12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200 |
- # Russian translation of the Godot Engine editor
- # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
- # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- # Аркадий Авас <savvot@gmail.com>, 2018.
- # Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>, 2018.
- # B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017.
- # Chaosus89 <chaosus89@gmail.com>, 2018.
- # DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
- # Forest Swamp <sample1989@mail.ru>, 2018.
- # Igor S <scorched@bk.ru>, 2017.
- # ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018.
- # Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
- # Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
- # outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017.
- # pitchblack <pitchblack@mail.ru>, 2017.
- # Sergey <maligin.serega2010@yandex.ru>, 2018.
- # Sergey Agarkov <zorgsoft@gmail.com>, 2017.
- # teriva <spirin.cos@yandex.ru>, 2018.
- # Aleksey Terentyev <terentjew.alexey@ya.ru>, 2018.
- # Игорь Д <protorian.di@gmail.com>, 2018.
- # Егор Бураков <fend.q@mail.ru>, 2018.
- # Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
- # Neo6666666 <Neo6666666@gmail.com>, 2018.
- # Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018.
- # Егор Рябуха (REgorion) <ryrgor@gmail.com>, 2018.
- # Yan <uvokinuvokines@gmail.com>, 2018.
- # V. <Unit68189@gmail.com>, 2018.
- # Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018.
- # Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018.
- # Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018.
- # Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0100\n"
- "Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n"
- "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
- "godot/ru/>\n"
- "Language: ru\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Poedit 2.2\n"
- #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
- msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы."
- #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
- msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат."
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
- msgstr "Неправильный ввод %i (не проходит) в выражении"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
- msgstr ""
- "self не может быть использован, потому что экземпляр равен null (не прошел)"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
- msgstr "Недопустимые операнды для оператора %s, %s и %s."
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
- msgstr "Недопустимый индекс типа %s для базового типа %s"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
- msgstr "Недопустимый именованный индекс '%s' для базового типа %s"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
- msgstr "Недопустимые аргументы для построения '%s'"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "On call to '%s':"
- msgstr "На вызове '%s':"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Free"
- msgstr "Освободить"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Balanced"
- msgstr "Сбалансированный"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mirror"
- msgstr "Зеркало"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Insert Key Here"
- msgstr "Вставить ключ здесь"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Duplicate Selected Key(s)"
- msgstr "Дублировать выделенные ключ(и)"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Delete Selected Key(s)"
- msgstr "Удалить выделенные ключ(и)"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Duplicate Keys"
- msgstr "Дублировать ключи"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Delete Keys"
- msgstr "Удалить ключи"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Keyframe Time"
- msgstr "Изменить время ключевого кадра"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transition"
- msgstr "Изменить переход"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transform"
- msgstr "Изменить положение"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Keyframe Value"
- msgstr "Измененить значение ключевого кадра"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Call"
- msgstr "Изменить вызов анимации"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Property Track"
- msgstr "Трек Параметра"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "3D Transform Track"
- msgstr "Трек 3D Преобразования"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Call Method Track"
- msgstr "Трек Вызова Метода"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Bezier Curve Track"
- msgstr "Трек Кривой Безье"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Audio Playback Track"
- msgstr "Трек Аудио Дорожки"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Playback Track"
- msgstr "Трек Воспроизведения Анимации"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Add Track"
- msgstr "Добавить новый Трек"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Length Time (seconds)"
- msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Looping"
- msgstr "Зацикливание анимации"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Functions:"
- msgstr "Функции:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Audio Clips:"
- msgstr "Аудио Дорожки:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Clips:"
- msgstr "Дорожки Анимации:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Toggle this track on/off."
- msgstr "Переключить этот трек вкл/выкл."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Update Mode (How this property is set)"
- msgstr "Режим Обновления (Как это свойство устанавливается)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Interpolation Mode"
- msgstr "Режим Перехода"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
- msgstr ""
- "Режим Обработки Зацикливания (Переход заканчивается с началом нового цикла)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove this track."
- msgstr "Удалить этот трек."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Time (s): "
- msgstr "Время (сек.): "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Continuous"
- msgstr "Непрерывная"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Discrete"
- msgstr "Дискретная"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Trigger"
- msgstr "Триггер"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Capture"
- msgstr "Захват"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Nearest"
- msgstr "Ближайшие"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Linear"
- msgstr "Линейный"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Cubic"
- msgstr "Кубическая"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clamp Loop Interp"
- msgstr "Обрезание Перехода Зацикливания"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Wrap Loop Interp"
- msgstr "Обработка Перехода Зацикливания"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key"
- msgstr "Вставить ключ"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Duplicate Key(s)"
- msgstr "Дублировать ключ(ключи)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Delete Key(s)"
- msgstr "Удалить ключ(ключи)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove Anim Track"
- msgstr "Удалить дорожку"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
- msgstr "Создать новую дорожку для %s и вставить ключ?"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
- msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключи?"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create"
- msgstr "Создать"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert"
- msgstr "Вставить"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
- msgstr "AnimationPlayer не может анимировать сам себя, только других."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Create & Insert"
- msgstr "Создать и Вставить"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Track & Key"
- msgstr "Вставить Дорожку и Ключ"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Key"
- msgstr "Вставить ключ"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
- msgstr "Трек трансформации применяется только к основанным на Spatial узлам."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid ""
- "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
- "-AudioStreamPlayer\n"
- "-AudioStreamPlayer2D\n"
- "-AudioStreamPlayer3D"
- msgstr ""
- "Aудио треки могут указывать только на узлы типа:\n"
- "-AudioStreamPlayer\n"
- "-AudioStreamPlayer2D\n"
- "-AudioStreamPlayer3D"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
- msgstr "Треки Анимации могут указывать только на узлы типа AnimationPlayer."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
- msgstr "Проигрыватель анимации не может анимировать сам себя, только других."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Not possible to add a new track without a root"
- msgstr "Нельзя добавить новый трек без корневого узла"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
- msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
- msgstr "Трек не имеет тип Spatial, нельзя добавить ключ"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
- msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ метода."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Method not found in object: "
- msgstr "В объекте нет такого метода: "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Move Keys"
- msgstr "Переместить ключи"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty"
- msgstr "Буфер обмена пуст"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Scale Keys"
- msgstr "Масштабировать ключи"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid ""
- "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
- msgstr ""
- "Эта опция не работает для редактирования кривыми Безье, так как это только "
- "один трек."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
- msgstr "Показывать треки только выделенных в дереве узлов."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
- msgstr "Группировать треки по узлам или показывать их как простой список."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Snap (s): "
- msgstr "Привязка (сек): "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation step value."
- msgstr "Значение шага анимации."
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit"
- msgstr "Редактировать"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation properties."
- msgstr "Свойства анимации."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Copy Tracks"
- msgstr "Копировать Треки"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Paste Tracks"
- msgstr "Вставить Треки"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale Selection"
- msgstr "Масштабировать выбранное"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale From Cursor"
- msgstr "Масштабировать от курсора"
- #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Selection"
- msgstr "Дублировать выделенное"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Duplicate Transposed"
- msgstr "Дублировать и переместить"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Delete Selection"
- msgstr "Удалить выделенное"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Go to Next Step"
- msgstr "Перейти к следующему шагу"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Go to Previous Step"
- msgstr "Перейти к предыдущему шагу"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Optimize Animation"
- msgstr "Оптимизировать анимацию"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation"
- msgstr "Подчистить анимацию"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Pick the node that will be animated:"
- msgstr "Выберите узел, который будет анимирован:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Use Bezier Curves"
- msgstr "Использовать кривые Безье"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim. Optimizer"
- msgstr "Оптимизатор анимации"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max. Linear Error:"
- msgstr "Макс. Линейные погрешности:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max. Angular Error:"
- msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max Optimizable Angle:"
- msgstr "Максимальный оптимизируемый угол:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Optimize"
- msgstr "Оптимизировать"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove invalid keys"
- msgstr "Удалить недопустимые ключи"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove unresolved and empty tracks"
- msgstr "Удалить неразрешённые и пустые дорожки"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-up all animations"
- msgstr "Подчистить все анимации"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
- msgstr "Подчистить анимацию(и) (Нельзя отменить!)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up"
- msgstr "Подчистить"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale Ratio:"
- msgstr "Коэффициент масштабирования:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Select tracks to copy:"
- msgstr "Выбрать треки для копирования:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Copy"
- msgstr "Копировать"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Resize Array"
- msgstr "Изменить размер Массива"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value Type"
- msgstr "Изменить тип значения массива"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value"
- msgstr "Изменить значение массива"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Go to Line"
- msgstr "Перейти к строке"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line Number:"
- msgstr "Номер строки:"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
- msgid "No Matches"
- msgstr "Нет совпадений"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replaced %d occurrence(s)."
- msgstr "Заменено %d совпадений."
- #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
- msgid "Match Case"
- msgstr "Учитывать регистр"
- #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
- msgid "Whole Words"
- msgstr "Целые слова"
- #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Replace"
- msgstr "Заменить"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace All"
- msgstr "Заменить всё"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Selection Only"
- msgstr "Только выделять"
- #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Приблизить"
- #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Отдалить"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Reset Zoom"
- msgstr "Сбросить приближение"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Warnings:"
- msgstr "Предупреждения:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Font Size:"
- msgstr "Размер шрифта:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line:"
- msgstr "Строка:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Col:"
- msgstr "Стлб:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Method in target Node must be specified!"
- msgstr "Метод должен быть указан в целевом Узле!"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid ""
- "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
- "Node."
- msgstr ""
- "Целевой метод не найден! Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на "
- "целевой узел."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect To Node:"
- msgstr "Присоединить к узлу:"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add"
- msgstr "Добавить"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove"
- msgstr "Удалить"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Add Extra Call Argument:"
- msgstr "Добавить дополнительный параметр вызова:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Extra Call Arguments:"
- msgstr "Дополнительные параметры вызова:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Path to Node:"
- msgstr "Путь к Узлу:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Make Function"
- msgstr "Сделать функцию"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Deferred"
- msgstr "Отложенное"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Oneshot"
- msgstr "Один раз"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Close"
- msgstr "Закрыть"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect"
- msgstr "Присоединить"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
- msgstr "Отключить '%s' от '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
- msgstr "Отключить все от сигнала: '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect..."
- msgstr "Присоединить..."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Отсоединить"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect Signal: "
- msgstr "Подключить сигнал: "
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Edit Connection: "
- msgstr "Редактировать Подключение: "
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
- msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения из сигнала \"%s\"?"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Signals"
- msgstr "Сигналы"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
- msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от сигнала?"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect All"
- msgstr "Отсоединить все"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Edit..."
- msgstr "Редактирование..."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Go To Method"
- msgstr "Перейти к Методу"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Change %s Type"
- msgstr "Изменить тип %s"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Изменить"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Create New %s"
- msgstr "Создать %s"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites:"
- msgstr "Избранное:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Recent:"
- msgstr "Недавнее:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Search:"
- msgstr "Поиск:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Matches:"
- msgstr "Совпадения:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Description:"
- msgstr "Описание:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement For:"
- msgstr "Поиск замены для:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies For:"
- msgstr "Зависимости для:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' is currently being edited.\n"
- "Changes will not take effect unless reloaded."
- msgstr ""
- "Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n"
- "Изменения не вступят в силу без перезапуска."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Resource '%s' is in use.\n"
- "Changes will take effect when reloaded."
- msgstr ""
- "Ресурсу '% s' используется.\n"
- "Изменения вступят в силу после перезапуска."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Зависимости"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resource"
- msgstr "Ресурс"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path"
- msgstr "Путь"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Зависимости:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Broken"
- msgstr "Исправить ошибку"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependency Editor"
- msgstr "Редактор зависимостей"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement Resource:"
- msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "Открыть"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owners Of:"
- msgstr "Владельцы:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
- msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (Нельзя отменить!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "The files being removed are required by other resources in order for them to "
- "work.\n"
- "Remove them anyway? (no undo)"
- msgstr ""
- "Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n"
- "Всё равно удалить его? (Нельзя отменить!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Cannot remove:"
- msgstr "Не удаётся удалить:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Error loading:"
- msgstr "Ошибка при загрузке:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Load failed due to missing dependencies:"
- msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Anyway"
- msgstr "Всё равно открыть"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Which action should be taken?"
- msgstr "Какое действие следует выполнить?"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Dependencies"
- msgstr "Исправить зависимости"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Errors loading!"
- msgstr "Ошибки загрузки!"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
- msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (Нельзя отменить!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owns"
- msgstr "Кол-во"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
- msgstr "Ресурсы без явного владения:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Orphan Resource Explorer"
- msgstr "Обзор подключённых ресурсов"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Delete selected files?"
- msgstr "Удалить выбранные файлы?"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Удалить"
- #: editor/dictionary_property_edit.cpp
- msgid "Change Dictionary Key"
- msgstr "Изменить ключ словаря"
- #: editor/dictionary_property_edit.cpp
- msgid "Change Dictionary Value"
- msgstr "Изменить значение словаря"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks from the Godot community!"
- msgstr "Спасибо от сообщества Godot!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Godot Engine contributors"
- msgstr "Авторы Движка Godot"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Founders"
- msgstr "Основатели Проекта"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Lead Developer"
- msgstr "Ведущий Разработчик"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Manager "
- msgstr "Менеджер проектов "
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Developers"
- msgstr "Разработчики"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Authors"
- msgstr "Авторы"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Platinum Sponsors"
- msgstr "Платиновые Спонсоры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Sponsors"
- msgstr "Золотые Спонсоры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Mini Sponsors"
- msgstr "Мини Спонсоры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Donors"
- msgstr "Золотые Доноры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Silver Donors"
- msgstr "Серебряные Доноры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Bronze Donors"
- msgstr "Бронзовые Доноры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Donors"
- msgstr "Доноры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "License"
- msgstr "Лицензия"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thirdparty License"
- msgstr "Сторонние Лицензии"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid ""
- "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
- "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
- "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
- "respective copyright statements and license terms."
- msgstr ""
- "Движок Godot опирается на ряд сторонних бесплатных и открытых библиотек, "
- "совместимых с условиями лицензии MIT. Ниже приводится исчерпывающий список "
- "всех сторонних компонентов вместе с их авторскими правами и условиями "
- "лицензионного соглашения."
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "All Components"
- msgstr "Все компоненты"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Components"
- msgstr "Компоненты"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Licenses"
- msgstr "Лицензии"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Error opening package file, not in zip format."
- msgstr "Ошибка при открытии файла пакета, не в формате zip."
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Uncompressing Assets"
- msgstr "Распаковка ассетов"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Package Installed Successfully!"
- msgstr "Пакет успешно установлен!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Success!"
- msgstr "Успех!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Install"
- msgstr "Установить"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Package Installer"
- msgstr "Установщик пакетов"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Speakers"
- msgstr "Колонки"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Effect"
- msgstr "Добавить эффект"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Rename Audio Bus"
- msgstr "Переименовать аудио шину"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Change Audio Bus Volume"
- msgstr "Изменить громкость звуковой шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Solo"
- msgstr "Переключить аудио шину - соло"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Mute"
- msgstr "Переключить аудио шину - тишина"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
- msgstr "Переключить аудио шину - bypass эффект"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Select Audio Bus Send"
- msgstr "Выбор передача аудио шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus Effect"
- msgstr "Добавить аудио эффект"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Bus Effect"
- msgstr "Передвинуть эффект шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Bus Effect"
- msgstr "Удалить эффект шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
- msgstr "Аудио шина, перетащите для перегруппировки."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Solo"
- msgstr "Соло"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Заглушить"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bypass"
- msgstr "Bypass"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bus options"
- msgstr "Параметры шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Дублировать"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Volume"
- msgstr "Сбросить громкость"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Effect"
- msgstr "Удалить эффект"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Аудио"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus"
- msgstr "Добавить аудио шину"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Master bus can't be deleted!"
- msgstr "Шина Master не может быть удалена!"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Audio Bus"
- msgstr "Удалить аудио шину"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Duplicate Audio Bus"
- msgstr "Дублировать аудио шину"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Bus Volume"
- msgstr "Сбросить громкость шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Audio Bus"
- msgstr "Переместить аудио шину"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save Audio Bus Layout As..."
- msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как..."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Location for New Layout..."
- msgstr "Местоположение новой раскладки..."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Open Audio Bus Layout"
- msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
- msgstr "Отсутствует файл «res://default_bus_layout.tres»."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
- msgstr "Недопустимый файл, не раскладка аудио шины."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Bus"
- msgstr "Добавить"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Create a new Bus Layout."
- msgstr "Создать новую раскладку шины."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load"
- msgstr "Загрузить"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load an existing Bus Layout."
- msgstr "Загрузить существующую раскладку шины."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save As"
- msgstr "Сохранить как"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save this Bus Layout to a file."
- msgstr "Сохранить текущую раскладку звуковой шины в файл."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
- msgid "Load Default"
- msgstr "Загрузить по умолчанию"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load the default Bus Layout."
- msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name."
- msgstr "Недопустимое имя."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Valid characters:"
- msgstr "Допустимые символы:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
- msgstr ""
- "Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса "
- "движка."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
- msgstr ""
- "Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем "
- "типа."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
- msgstr ""
- "Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем "
- "константы."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Autoload '%s' already exists!"
- msgstr "Автозагрузка '%s' уже существует!"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rename Autoload"
- msgstr "Переименовать автозагрузку"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Toggle AutoLoad Globals"
- msgstr "Переключить автозагрузку глобальных скриптов"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Move Autoload"
- msgstr "Переместить автозагрузку"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Remove Autoload"
- msgstr "Удалить автозагрузку"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Enable"
- msgstr "Включить"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rearrange Autoloads"
- msgstr "Перестановка автозагрузок"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid Path."
- msgstr "Недопустимый путь."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "File does not exist."
- msgstr "Файл не существует."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Not in resource path."
- msgstr "Не в пути ресурсов."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Add AutoLoad"
- msgstr "Добавить автозагрузку"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Path:"
- msgstr "Путь:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Node Name:"
- msgstr "Имя Узла:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Name"
- msgstr "Имя"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Singleton"
- msgstr "Синглтон"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating Scene"
- msgstr "Обновление сцены"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Storing local changes..."
- msgstr "Сохранение локальных изменений..."
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating scene..."
- msgstr "Обновление сцены..."
- #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
- msgid "[empty]"
- msgstr "[пусто]"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "[unsaved]"
- msgstr "[не сохранено]"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Please select a base directory first"
- msgstr "Пожалуйста, выберите базовый каталог"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose a Directory"
- msgstr "Выбрать каталог"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Создать папку"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Name:"
- msgstr "Имя:"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "Невозможно создать папку."
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose"
- msgstr "Выбрать"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Storing File:"
- msgstr "Сохранение файла:"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Packing"
- msgstr "Упаковывание"
- #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Template file not found:"
- msgstr "Файл шаблона не найден:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Select Current Folder"
- msgstr "Выбрать текущую папку"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File Exists, Overwrite?"
- msgstr "Файл существует, перезаписать?"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Select This Folder"
- msgstr "Выбрать эту папку"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Copy Path"
- msgstr "Копировать путь"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Open in File Manager"
- msgstr "Открыть в проводнике"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Show in File Manager"
- msgstr "Просмотреть в проводнике"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Folder..."
- msgstr "Новая папка..."
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Refresh"
- msgstr "Обновить"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Recognized"
- msgstr "Все разрешённые"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "Все файлы (*)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File"
- msgstr "Открыть файл"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "Открыть файл(ы)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "Открыть каталог"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "Открыть каталог или файл"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Сохранить"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save a File"
- msgstr "Сохранить файл"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Back"
- msgstr "Назад"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Forward"
- msgstr "Вперёд"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Up"
- msgstr "Вверх"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Hidden Files"
- msgstr "Скрыть файлы"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Favorite"
- msgstr "Переключить Избранное"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Mode"
- msgstr "Переключить режим отображения"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Focus Path"
- msgstr "Фокус на пути"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Up"
- msgstr "Переместить избранное вверх"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Down"
- msgstr "Переместить избранное вниз"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Go to parent folder"
- msgstr "Перейти к родительской папке"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "Каталоги и файлы:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
- msgid "Preview:"
- msgstr "Предпросмотр:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File:"
- msgstr "Файл:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Must use a valid extension."
- msgstr "Нужно использовать доступное расширение."
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "ScanSources"
- msgstr "Сканировать исходники"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "(Re)Importing Assets"
- msgstr "(Ре)Импортировать"
- #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top"
- msgstr "Верх"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class:"
- msgstr "Класс:"
- #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Inherits:"
- msgstr "Наследует:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Inherited by:"
- msgstr "Унаследован:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Brief Description:"
- msgstr "Краткое описание:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties"
- msgstr "Свойства"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties:"
- msgstr "Свойства:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods"
- msgstr "Методы"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods:"
- msgstr "Методы:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Theme Properties"
- msgstr "Свойства темы"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Theme Properties:"
- msgstr "Свойства темы:"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Signals:"
- msgstr "Сигналы:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations"
- msgstr "Перечисления"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations:"
- msgstr "Перечисления:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "enum "
- msgstr "перечисление "
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants"
- msgstr "Константы"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants:"
- msgstr "Константы:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class Description"
- msgstr "Описание класса"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class Description:"
- msgstr "Описание класса:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Online Tutorials:"
- msgstr "Онлайн уроки:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
- "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
- "url][/color]."
- msgstr ""
- "В настоящее время отсутствуют учебники для этого класса, вы можете его "
- "[color=$color][url=$url]добавить[/url][/color] или [color=$color][url="
- "$url2]запросить[/url][/color]."
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Descriptions"
- msgstr "Описание свойств"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Descriptions:"
- msgstr "Описание свойств:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "В настоящее время отсутствует описание этого свойства. Пожалуйста [color="
- "$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Descriptions"
- msgstr "Описание методов"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Descriptions:"
- msgstr "Описание методов:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
- "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста [color="
- "$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Help"
- msgstr "Помощь"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Display All"
- msgstr "Отображать всё"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Classes Only"
- msgstr "Только классы"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Methods Only"
- msgstr "Только методы"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Signals Only"
- msgstr "Только сигналы"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Constants Only"
- msgstr "Только константы"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Properties Only"
- msgstr "Только свойства"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Theme Properties Only"
- msgstr "Только свойства темы"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Member Type"
- msgstr "Тип члена"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Class"
- msgstr "Класс"
- #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Property:"
- msgstr "Параметр:"
- #: editor/editor_inspector.cpp
- msgid "Set"
- msgstr "Задать"
- #: editor/editor_inspector.cpp
- msgid "Set Multiple:"
- msgstr "Установить Множество:"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Output:"
- msgstr "Вывод:"
- #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Очистить"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Clear Output"
- msgstr "Очистить вывод"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project export failed with error code %d."
- msgstr "Экспорт проекта не удался, код %d."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving resource!"
- msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "Ок"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Resource As..."
- msgstr "Сохранить ресурс как..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open file for writing:"
- msgstr "Невозможно открыть файл для записи:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Requested file format unknown:"
- msgstr "Неизвестный формат запрашиваемого файла:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while saving."
- msgstr "Ошибка при сохранении."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
- msgstr "Не возможно открыть '%s'. Возможно файл перемещен или удален."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while parsing '%s'."
- msgstr "Ошибка при разборе '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unexpected end of file '%s'."
- msgstr "Неожиданный конец файла '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Missing '%s' or its dependencies."
- msgstr "Отсутствует '%s' или его зависимости."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while loading '%s'."
- msgstr "Ошибка при загрузке '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Saving Scene"
- msgstr "Сохранение сцены"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Analyzing"
- msgstr "Анализ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Creating Thumbnail"
- msgstr "Создание эскизов"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a tree root."
- msgstr "Эта операция не может быть выполнена без корня дерева."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
- "Please resolve it and then attempt to save again."
- msgstr ""
- "Эта сцена не может быть сохранена, потому что есть циклическое создание "
- "ссылок.\n"
- "Пожалуйста, решите проблему, а затем повторите попытку сохранения."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
- "be satisfied."
- msgstr ""
- "Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры или "
- "унаследованные) не могли быть удовлетворены."
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
- msgstr "Невозможно перезаписать сцену, которая все еще открыта!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
- msgstr "Невозможно загрузить библиотеку полисеток для слияния!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving MeshLibrary!"
- msgstr "Ошибка сохранения библиотеки полисеток!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load TileSet for merging!"
- msgstr "Невозможно загрузить набор тайлов для слияния!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving TileSet!"
- msgstr "Ошибка сохранения набора тайлов!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error trying to save layout!"
- msgstr "Ошибка при попытке сохранить макет!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Default editor layout overridden."
- msgstr "Переопределить макет по умолчанию."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Layout name not found!"
- msgstr "Название макета не найдено!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Restored default layout to base settings."
- msgstr "Вернуть макет по умолчанию к стандартному."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Этот ресурс принадлежит сцене, которая была импортирована, поэтому он не "
- "редактируется.\n"
- "Пожалуйста, прочитайте документацию, имеющую отношение к импорту сцены, "
- "чтобы лучше понять этот процесс."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
- "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
- msgstr ""
- "Этот ресурс принадлежит к сцене, инстанцированной или унаследованной.\n"
- "Изменения не будут сохранены при сохранении текущей сцены."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
- "import panel and then re-import."
- msgstr ""
- "Этот ресурс был импортирован, поэтому он не редактируется. Измените "
- "настройки в панеле импорта, а затем повторно импортируйте."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
- "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Эта сцена была импортирована, так что изменения не будут сохранены.\n"
- "Инстансинг или наследование позволит внести изменения в неё.\n"
- "Пожалуйста, прочитайте документацию, имеющую отношение к импорту сцены, "
- "чтобы лучше понять этот процесс."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
- "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
- "this workflow."
- msgstr ""
- "Это удаленный объект, поэтому изменения не будут сохранены.\n"
- "Пожалуйста, прочитайте документацию относящуюся к отладке, чтобы лучше "
- "понять этот процесс."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "There is no defined scene to run."
- msgstr "Нет определённой сцены, чтобы работать."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "No main scene has ever been defined, select one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Не назначена главная сцена. Хотите выбрать?\n"
- "Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n"
- "в \"Настройки проекта - Основное - application\"."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Выбранная сцена '%s' не существует. Хотите выбрать другую?\n"
- "Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n"
- "в \"Настройки проекта - Основное - application\"."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Выбранный файл '%s' не является файлом сцены. Хотите выбрать другой файл?\n"
- "Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n"
- "в \"Настройки проекта - Основное - application\"."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
- msgstr "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните его до выполнения."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Could not start subprocess!"
- msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene"
- msgstr "Открыть сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Base Scene"
- msgstr "Открыть основную сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Scene..."
- msgstr "Быстро открыть сцену..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Script..."
- msgstr "Быстро открыть скрипт..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Close"
- msgstr "Сохранить и закрыть"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to '%s' before closing?"
- msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene As..."
- msgstr "Сохранить сцену как..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "No"
- msgstr "Нет"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
- msgstr "Эта сцена никогда не была сохранена. Сохранить перед запуском?"
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done without a scene."
- msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Mesh Library"
- msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a root node."
- msgstr "Эта операция не может быть выполнена без выбранного узла."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Tile Set"
- msgstr "Экспортировать набор тайлов"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a selected node."
- msgstr "Эта операция не может быть выполнена без выбранного узла."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
- msgstr "Текущая сцена не сохранена. Открыть в любом случае?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't reload a scene that was never saved."
- msgstr "Не возможно загрузить сцену, которая не была сохранена."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert"
- msgstr "Восстановить"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
- msgstr "Это действие нельзя отменить. Восстановить в любом случае?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Run Scene..."
- msgstr "Быстро запустить сцену..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit"
- msgstr "Выйти"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Exit the editor?"
- msgstr "Выйти из редактора?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Manager?"
- msgstr "Открыть менеджер проектов?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Quit"
- msgstr "Сохранить и выйти"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
- msgstr "Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед выходом?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
- msgstr ""
- "Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед открытием менеджера проектов?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
- "considered a bug. Please report."
- msgstr ""
- "Этот параметр устаревший. Ситуации, в которых необходимо принудительное "
- "обновление считаются ошибкой. Просьба сообщить."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pick a Main Scene"
- msgstr "Выберите главную сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
- msgstr "Не удаётся включить плагин: '%s' ошибка конфигурации."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
- msgstr "Не удаётся найти поле script для плагина: ' res://addons/%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
- msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
- "the code, please check the syntax."
- msgstr ""
- "Невозможно загрузить скрипт аддона из источника: \"% s\". В коде есть "
- "ошибка. Пожалуйста, проверьте синтаксис."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
- msgstr ""
- "Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s' базовый тип не EditorPlugin."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
- msgstr ""
- "Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s' скрипт не в режиме "
- "инструмента."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
- "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
- msgstr ""
- "Сцена '%s' автоматически импортирована, поэтому модифицирована быть не "
- "может.\n"
- "Чтобы её изменить нужно создать новую унаследованную сцену."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
- "open the scene, then save it inside the project path."
- msgstr ""
- "Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
- "Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
- "проекта."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
- msgstr "Сцена '%s' имеет испорченные зависимости:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Clear Recent Scenes"
- msgstr "Очистить последние сцены"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Layout"
- msgstr "Сохранить макет"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Delete Layout"
- msgstr "Удалить макет"
- #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Default"
- msgstr "По умолчанию"
- #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Show in FileSystem"
- msgstr "Показать в файловой системе"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play This Scene"
- msgstr "Запустить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Tab"
- msgstr "Закрыть вкладку"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Switch Scene Tab"
- msgstr "Переключить вкладку сцены"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more files or folders"
- msgstr "Ещё %d файлов или папок"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more folders"
- msgstr "Ещё %d каталог(ов)"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more files"
- msgstr "Ещё %d файла(ов)"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Dock Position"
- msgstr "Позиция панели"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Distraction Free Mode"
- msgstr "Режим без отвлечения"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle distraction-free mode."
- msgstr "Переключить режим без отвлечения."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Add a new scene."
- msgstr "Добавить новую сцену."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene"
- msgstr "Сцена"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to previously opened scene."
- msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Next tab"
- msgstr "Следующая вкладка"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Previous tab"
- msgstr "Предыдущая вкладка"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Filter Files..."
- msgstr "Отсортировать файлы..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Operations with scene files."
- msgstr "Операции с файлами сцены."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Scene"
- msgstr "Новая сцена"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited Scene..."
- msgstr "Новая унаследованная Сцена..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene..."
- msgstr "Открыть сцену..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene"
- msgstr "Сохранить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save All Scenes"
- msgstr "Сохранить все сцены"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Scene"
- msgstr "Закрыть сцену"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Recent"
- msgstr "Открыть последнее"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Convert To..."
- msgstr "Конвертировать в..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "MeshLibrary..."
- msgstr "Библиотека полисеток..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "TileSet..."
- msgstr "Набор тайлов..."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Undo"
- msgstr "Отменить"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Redo"
- msgstr "Повторить"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert Scene"
- msgstr "Восстановить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
- msgstr "Прочие инструменты."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project"
- msgstr "Проект"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project Settings"
- msgstr "Параметры проекта"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export"
- msgstr "Экспорт"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Tools"
- msgstr "Инструменты"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Data Folder"
- msgstr "Открыть папку с данными проекта"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit to Project List"
- msgstr "Выйти в список проектов"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Debug"
- msgstr "Отладка"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Deploy with Remote Debug"
- msgstr "Развернуть с удалённой отладкой"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
- "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
- msgstr ""
- "При экспорте или развёртывании, полученный исполняемый файл будет пытаться "
- "подключиться к IP этого компьютера с целью отладки."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Small Deploy with Network FS"
- msgstr "Небольшое развёртывание через сеть"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
- "executable.\n"
- "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
- "network.\n"
- "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
- "option speeds up testing for games with a large footprint."
- msgstr ""
- "Когда эта опция включена, экспорт или развёртывание будет создавать "
- "минимальный исполняемый файл.\n"
- "Файловая система проекта будет предоставляться редактором через сеть.\n"
- "На Android развёртывание будет быстрее при подключении через USB.\n"
- "Эта опция ускоряет тестирование больших проектов."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Collision Shapes"
- msgstr "Видимые области соприкосновения"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
- "running game if this option is turned on."
- msgstr ""
- "Когда эта опция включена, области соприкосновений и узлы Raycast(в 2D и 3D) "
- "будут видимыми в запущенной игре."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Navigation"
- msgstr "Видимая навигация"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
- "option is turned on."
- msgstr ""
- "Когда эта опция включена, навигационные полисетки и полигоны будут видимыми "
- "в запущенной игре."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Scene Changes"
- msgstr "Синхронизация изменений в сцене"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
- "will be replicated in the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Когда эта опция включена, все изменения, внесённые на сцену, в редакторе "
- "будут перенесены в запущенную игру.\n"
- "При удалённом использовании на устройстве, это работает более эффективно с "
- "сетевой файловой системой."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Script Changes"
- msgstr "Синхронизация изменений в скриптах"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
- "the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Когда эта опция включена, любой сохранённый скрипт будет перезагружен в "
- "запущенную игру.\n"
- "При удалённом использовании на устройстве, это работает более эффективно с "
- "сетевой файловой системой."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor"
- msgstr "Редактор"
- #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor Settings"
- msgstr "Настройки редактора"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor Layout"
- msgstr "Макет редактора"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle Fullscreen"
- msgstr "Переключить полноэкранный режим"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
- msgstr "Открыть папку данных/настроек редактора"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Data Folder"
- msgstr "Открыть папку данных редактора"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Settings Folder"
- msgstr "Открыть папку настроек Редктора"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Manage Export Templates"
- msgstr "Управление шаблонами экспорта"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Справка"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Search"
- msgstr "Поиск"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Online Docs"
- msgstr "Онлайн Документация"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Q&A"
- msgstr "Вопросы и ответы"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr "Система отслеживания ошибок"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Community"
- msgstr "Сообщество"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "About"
- msgstr "О движке"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the project."
- msgstr "Запустить проект."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Воспроизвести"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause the scene"
- msgstr "Приостановить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause Scene"
- msgstr "Приостановить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop the scene."
- msgstr "Остановить сцену."
- #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Stop"
- msgstr "Остановить"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the edited scene."
- msgstr "Запустить текущую сцену."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Scene"
- msgstr "Запустить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play custom scene"
- msgstr "Запустить выборочную сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Custom Scene"
- msgstr "Запустить произвольную сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
- msgstr "Для изменения видеодрайвера необходим перезапуск редактора."
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Save & Restart"
- msgstr "Сохранить и перезапустить"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Spins when the editor window repaints!"
- msgstr "Вращается, когда окно редактора перерисовывается!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Always"
- msgstr "Обновлять всегда"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Changes"
- msgstr "Обновлять при изменениях"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Disable Update Spinner"
- msgstr "Отключить счётчик обновлений"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import"
- msgstr "Импорт"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "FileSystem"
- msgstr "Файловая система"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Inspector"
- msgstr "Инспектор"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Node"
- msgstr "Узел"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Expand Bottom Panel"
- msgstr "Развернуть нижнюю панель"
- #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
- msgid "Output"
- msgstr "Вывод"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Не сохранять"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Import Templates From ZIP File"
- msgstr "Импортировать шаблоны из ZIP файла"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export Project"
- msgstr "Экспортировать проект"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Library"
- msgstr "Экспортировать библиотеку"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Merge With Existing"
- msgstr "Объединить с существующей"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Password:"
- msgstr "Пароль:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open & Run a Script"
- msgstr "Открыть и запустить скрипт"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited"
- msgstr "Новая унаследованная Сцена"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load Errors"
- msgstr "Ошибки загрузки"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Выделение"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 2D Editor"
- msgstr "Открыть 2D редактор"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 3D Editor"
- msgstr "Открыть 3D редактор"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Script Editor"
- msgstr "Открыть редактор скриптов"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Open Asset Library"
- msgstr "Открыть библиотеку шаблонов"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the next Editor"
- msgstr "Открыть следующий редактор"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the previous Editor"
- msgstr "Открыть предыдущий редактор"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Creating Mesh Previews"
- msgstr "Создание предпросмотра"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Thumbnail..."
- msgstr "Миниатюра..."
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Edit Plugin"
- msgstr "Редактировать дополнение"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Installed Plugins:"
- msgstr "Установленные плагины:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Update"
- msgstr "Обновление"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Version:"
- msgstr "Версия:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Author:"
- msgstr "Автор:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Status:"
- msgstr "Статус:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Edit:"
- msgstr "Редактировать:"
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Start"
- msgstr "Запустить"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Measure:"
- msgstr "Единица измерения:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame Time (sec)"
- msgstr "Время кадра (сек.)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Average Time (sec)"
- msgstr "Среднее время (сек.)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame %"
- msgstr "Кадр %"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Physics Frame %"
- msgstr "Кадр физики %"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Time:"
- msgstr "Время:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Inclusive"
- msgstr "Включительно"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Self"
- msgstr "Субъект"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame #:"
- msgstr "Кадр #:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Time"
- msgstr "Время"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Calls"
- msgstr "Вызовы"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Вкл"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "Layer"
- msgstr "Слой"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "Bit %d, value %d"
- msgstr "Бит %d, значение %d"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "[Empty]"
- msgstr "[Пусто]"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Assign.."
- msgstr "Назначить.."
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
- "property (%s)."
- msgstr ""
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
- "Resource needs to belong to a scene."
- msgstr ""
- "Невозможно создать ViewportTexture для ресурсов, сохраненных в виде файла.\n"
- "Ресурс должен принадлежать сцене."
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
- "local to scene.\n"
- "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
- "containing it up to a node)."
- msgstr ""
- "Невозможно создать ViewportTexture для этого ресурса, потому что он не "
- "установлен как локальный для сцены.\n"
- "Включите свойство «Локально для сцены» (и все ресурсы, содержащие его вверх "
- "от узла)."
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Viewport"
- msgstr "Выберите Viewport"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New Script"
- msgstr "Новый скрипт"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New %s"
- msgstr "Новый %s"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Make Unique"
- msgstr "Сделать уникальным"
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Paste"
- msgstr "Вставить"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Convert To %s"
- msgstr "Преобразовать в %s"
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Editor"
- msgstr "Открыть редактор"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Selected node is not a Viewport!"
- msgstr "Выбранный узел не Viewport!"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Size: "
- msgstr "Размер: "
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Page: "
- msgstr "Страница: "
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "New Key:"
- msgstr "Новый ключ:"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "New Value:"
- msgstr "Новое значение:"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Add Key/Value Pair"
- msgstr "добавить пару Ключ/Значение"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Item"
- msgstr "Удалить элемент"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid "Select device from the list"
- msgstr "Выберите устройство из списка"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid ""
- "No runnable export preset found for this platform.\n"
- "Please add a runnable preset in the export menu."
- msgstr ""
- "Не найден рабочий экспортер для этой платформы.\n"
- "Пожалуйста, добавьте его в меню экспорта."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Write your logic in the _run() method."
- msgstr "Пишите ваш код в методе _run()."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "There is an edited scene already."
- msgstr "Уже существует отредактированная сцена."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't instance script:"
- msgstr "Скрипт не соответствует требованиям:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
- msgstr "Быть может вы забыли слово \"tool\" в начале?"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't run script:"
- msgstr "Невозможно запустить скрипт:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the '_run' method?"
- msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Select Node(s) to Import"
- msgstr "Выберите Узел(узлы) для импорта"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Scene Path:"
- msgstr "Путь к сцене:"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Import From Node:"
- msgstr "Импортировать из Узла:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Re-Download"
- msgstr "Перезагрузить"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Удалить"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Installed)"
- msgstr "(Установлено)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download"
- msgstr "Загрузка"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Missing)"
- msgstr "(Отсутствует)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Current)"
- msgstr "(Текущий)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
- msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove template version '%s'?"
- msgstr "Удалить версию шаблона '%s'?"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't open export templates zip."
- msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов экспорта."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
- msgstr "Недействительный формат version.txt внутри шаблонов: %s."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "No version.txt found inside templates."
- msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error creating path for templates:"
- msgstr "Ошибка создания пути для шаблонов:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Extracting Export Templates"
- msgstr "Распаковка шаблонов экспорта"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Importing:"
- msgstr "Импортируется:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "No download links found for this version. Direct download is only available "
- "for official releases."
- msgstr ""
- "Не найдено для этой версии ссылки на скачивание. Прямая загрузка доступна "
- "только для официальных релизов."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve."
- msgstr "Не удаётся разрешить."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect."
- msgstr "Не удаётся подключиться."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response."
- msgstr "Нет ответа."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request Failed."
- msgstr "Не удалось выполнить запрос."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Redirect Loop."
- msgstr "Циклическое перенаправление."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed:"
- msgstr "Не удалось:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download Complete."
- msgstr "Загрузка завершена."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
- "found at '%s'."
- msgstr ""
- "Ошибка установки шаблона. Архив с проблемным шаблоном можно найти в '%s'."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error requesting url: "
- msgstr "Ошибка запроса адреса ссылки: "
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connecting to Mirror..."
- msgstr "Подключение к зеркалам..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Отключен"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Resolving"
- msgstr "Инициализация"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't Resolve"
- msgstr "Не удаётся разрешить"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Подключение..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't Connect"
- msgstr "Не удаётся подключиться"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connected"
- msgstr "Подключен"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Requesting..."
- msgstr "Запрашиваю..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Downloading"
- msgstr "Загрузка"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connection Error"
- msgstr "Ошибка подключения"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "SSL Handshake Error"
- msgstr "Ошибка рукопожатия SSH"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Current Version:"
- msgstr "Текущая версия:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Installed Versions:"
- msgstr "Установленные версии:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Install From File"
- msgstr "Установить из файла"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove Template"
- msgstr "Удалить шаблон"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select template file"
- msgstr "Выбрать файл шаблона"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Export Template Manager"
- msgstr "Менеджер шаблонов экспорта"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download Templates"
- msgstr "Загрузить Шаблоны"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
- msgstr "Выберите зеркало из списка: (Shift+Click: Открыть в браузере)"
- #: editor/file_type_cache.cpp
- msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
- msgstr ""
- "Невозможно открыть file_type_cache.cch для записи. Не будет сохранён кэш "
- "типов файлов!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites"
- msgstr "Избранное"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
- msgstr ""
- "Не удается перейти к '%s', так как он не был найден в файловой системе!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a grid of thumbnails."
- msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a list."
- msgstr "Просмотр элементов в виде списка."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
- msgstr ""
- "Статус: Импорт файла не удался. Пожалуйста, исправьте файл и "
- "переимпортируйте вручную."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move/rename resources root."
- msgstr "Нельзя переместить/переименовать корень."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move a folder into itself."
- msgstr "Невозможно переместить папку в себя."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error moving:"
- msgstr "Ошибка перемещения:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error duplicating:"
- msgstr "Ошибка дублирования:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Unable to update dependencies:"
- msgstr "Не удаётся обновить зависимости:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "No name provided"
- msgstr "Не указано имя"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Provided name contains invalid characters"
- msgstr "Имя содержит недопустимые символы"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided."
- msgstr "Не предоставлено имя."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Name contains invalid characters."
- msgstr "Имя содержит недопустимые символы."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "A file or folder with this name already exists."
- msgstr "Файл или папка с таким именем уже существует."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming file:"
- msgstr "Переименование файла:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming folder:"
- msgstr "Переименование папки:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicating file:"
- msgstr "Дублирование файла:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicating folder:"
- msgstr "Дублирование папки:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Open Scene(s)"
- msgstr "Открыть сцену(ны)"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance"
- msgstr "Добавить экземпляр"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Add to favorites"
- msgstr "Добавить в избранное"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Remove from favorites"
- msgstr "Удалить из избранного"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Edit Dependencies..."
- msgstr "Редактировать зависимости..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View Owners..."
- msgstr "Просмотреть владельцев..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename..."
- msgstr "Переименовать..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicate..."
- msgstr "Дублировать..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move To..."
- msgstr "Переместить в..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "New Script..."
- msgstr "Новый скрипт."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Resource..."
- msgstr "Новый ресурс..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Expand All"
- msgstr "Развернуть все"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Collapse All"
- msgstr "Свернуть все"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Rename"
- msgstr "Переименовать"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Previous Directory"
- msgstr "Предыдущий каталог"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Next Directory"
- msgstr "Следующий каталог"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Re-Scan Filesystem"
- msgstr "Пересканировать файловую систему"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Toggle split mode"
- msgstr "Переключить режим разделения"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Search files"
- msgstr "Поиск файлов"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
- msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве потомка выбранного узла."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "Scanning Files,\n"
- "Please Wait..."
- msgstr ""
- "Сканирование файлов,\n"
- "пожалуйста, подождите..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move"
- msgstr "Переместить"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
- msgstr "По этому пути уже существует файл или папка с указанным именем."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Перезаписать"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Script"
- msgstr "Создать скрипт"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find in Files"
- msgstr "Найти в файлах"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find:"
- msgstr "Найти:"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Folder:"
- msgstr "Папка:"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Filters:"
- msgstr "Фильтры:"
- #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find..."
- msgstr "Найти..."
- #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Replace..."
- msgstr "Заменить..."
- #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Отмена"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find: "
- msgstr "Найти: "
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Replace: "
- msgstr "Заменить: "
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Replace all (no undo)"
- msgstr "Заменить всё (без возможности отмены)"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Searching..."
- msgstr "Поиск..."
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Search complete"
- msgstr "Поиск завершен"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Group name already exists."
- msgstr "Имя группы уже существует."
- #: editor/groups_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid group name."
- msgstr "недопустимое имя группы."
- #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Groups"
- msgstr "Группы"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Nodes not in Group"
- msgstr "Узлы не в Группе"
- #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Filter nodes"
- msgstr "Фильтрация узлов"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Nodes in Group"
- msgstr "Узлы в Группе"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Add to Group"
- msgstr "Добавить в группу"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Remove from Group"
- msgstr "Удалить из группы"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Manage Groups"
- msgstr "Управление Группами"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Single Scene"
- msgstr "Импорт в виде единой сцены"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Animations"
- msgstr "Импортировать с отделёнными анимациями"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials"
- msgstr "Импортировать с отделёнными материалами"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects"
- msgstr "Импортировать с отделёнными объектами"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials"
- msgstr "Импортировать с отделёнными объектами и материалами"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Animations"
- msgstr "Импортировать с отделёнными объектами и анимациями"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials+Animations"
- msgstr "Импортировать с отделёнными материалами и анимациями"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
- msgstr "Импортировать с отделёнными объектами, материалами и анимациями"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes"
- msgstr "Импорт в виде нескольких сцен"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
- msgstr "Импортировать как несколько сцен и материалов"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Scene"
- msgstr "Импортировать сцену"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Importing Scene..."
- msgstr "Импортирование сцены..."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Generating Lightmaps"
- msgstr "Создание карт освещения"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Generating for Mesh: "
- msgstr "Создание для полисетки: "
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Running Custom Script..."
- msgstr "Запуск пользовательского скрипта..."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Couldn't load post-import script:"
- msgstr "Не могу загрузить скрипт для пост-импорта:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
- msgstr "Повреждённый/сломанный скрипт для пост-импорта (проверьте консоль):"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Error running post-import script:"
- msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Saving..."
- msgstr "Сохранение..."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Set as Default for '%s'"
- msgstr "Установить по умолчанию для '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Clear Default for '%s'"
- msgstr "Очистить по умолчанию для '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid " Files"
- msgstr " Файлы"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Import As:"
- msgstr "Импортировать как:"
- #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Preset..."
- msgstr "Предустановка..."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Reimport"
- msgstr "Переимпортировать"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Failed to load resource."
- msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Expand All Properties"
- msgstr "Развернуть все свойства"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Collapse All Properties"
- msgstr "Свернуть все свойства"
- #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As..."
- msgstr "Сохранить как..."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Copy Params"
- msgstr "Копировать параметры"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Paste Params"
- msgstr "Вставить параметры"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Edit Resource Clipboard"
- msgstr "Редактировать ресурс в буфере обмена"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Copy Resource"
- msgstr "Копировать параметры"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Make Built-In"
- msgstr "Сделать встроенным"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Make Sub-Resources Unique"
- msgstr "Сделать вложенные ресурсы уникальными"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Open in Help"
- msgstr "Открыть в справке"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Create a new resource in memory and edit it."
- msgstr "Создать новый ресурс в памяти, и редактировать его."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
- msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Go to the previous edited object in history."
- msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому объекту в истории."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Go to the next edited object in history."
- msgstr "Перейти к следующему редактируемому объекту в истории."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "History of recently edited objects."
- msgstr "История последних отредактированных объектов."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Object properties."
- msgstr "Свойства объекта."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Filter properties"
- msgstr "Свойства фильтра"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Changes may be lost!"
- msgstr "Изменения могут быть потеряны!"
- #: editor/multi_node_edit.cpp
- msgid "MultiNode Set"
- msgstr "Мульти-узловый набор"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
- msgstr "Выберите узел для редактирования сигналов и групп."
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Edit a Plugin"
- msgstr "Редактировать плагин"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Create a Plugin"
- msgstr "Создать Дополнение"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Plugin Name:"
- msgstr "Имя Дополнения:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Subfolder:"
- msgstr "Подпапка:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Language:"
- msgstr "Язык:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Script Name:"
- msgstr "Имя Скрипта:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Activate now?"
- msgstr "Активировать сейчас?"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Polygon"
- msgstr "Создать Полигон"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Polygon"
- msgstr "Редактировать полигон"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Insert Point"
- msgstr "Вставить точку"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
- msgstr "Редактировать полигон (удалить точку)"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove Polygon And Point"
- msgstr "Удалить полигон и точку"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Create points."
- msgstr "Создать точки."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Edit points.\n"
- "LMB: Move Point\n"
- "RMB: Erase Point"
- msgstr ""
- "Редактирование полигона:\n"
- "ЛКМ: переместить точку.\n"
- "Ctrl+ЛКМ: разделить сегмент.\n"
- "ПКМ: удалить точку."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- msgid "Erase points."
- msgstr "Удалить точки."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Animation"
- msgstr "Добавить анимацию"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Load.."
- msgstr "Загрузить.."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
- msgstr ""
- "Этот тип узла не может быть использован. Разрешены только корневые узлы."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid ""
- "AnimationTree is inactive.\n"
- "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
- msgstr ""
- "AnimationTree неактивен.\n"
- "Активируйте, чтобы включить воспроизведение, проверьте предупреждения узла, "
- "если активация завершилась неудачей."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Set the blending position within the space"
- msgstr "Установить место смешивания в пространстве"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Select and move points, create points with RMB."
- msgstr "Выбирайте, перемещайте и создавайте точки с ПКМ."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Point"
- msgstr "Точка"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Open Animation Node"
- msgstr "Открыть Узел Анимации"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Triangle already exists"
- msgstr "Треугольник уже существует"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
- msgstr "BlendSpace2D не принадлежит Узлу AnimationTree."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
- msgstr "Невозможно смешивать, поскольку отсутствуют треугольники."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Create triangles by connecting points."
- msgstr "Создать треугольник соединением точек."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Erase points and triangles."
- msgstr "Удалить точки и треугольники."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
- msgstr "Создать смесь треугольники автоматически (а не вручную)"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap"
- msgstr "Привязка"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend:"
- msgstr "Смешивание:"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filters"
- msgstr "Редактировать фильтры"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Output node can't be added to the blend tree."
- msgstr "Узел вывода не может быть добавлен в дерево смешивания."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
- msgstr ""
- "Невозможно подключиться, возможно порт уже используется или недействительный."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
- msgstr "Анимация игрока не задана, нельзя найти отслеживаемые имена."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
- msgstr "Путь игрока недействителен, нельзя найти отслеживаемые имена."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
- "names."
- msgstr ""
- "Анимация игрока не имеет действующего пути корневого узла, поэтому не "
- "удается получить отслеживаемые имена."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Node.."
- msgstr "Добавить Узел.."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filtered Tracks:"
- msgstr "Редактировать фильтры:"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable filtering"
- msgstr "Включить фильтр"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Autoplay"
- msgstr "Переключить автовоспроизведение"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Animation Name:"
- msgstr "Новое имя анимации:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Anim"
- msgstr "Новая анимация"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Name:"
- msgstr "Изменить имя анимации:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Animation?"
- msgstr "Удалить анимацию?"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Animation"
- msgstr "Удалить анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid animation name!"
- msgstr "Недопустимое название анимации!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation name already exists!"
- msgstr "Такое название анимации уже существует!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Animation"
- msgstr "Переименовать анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Next Changed"
- msgstr "Изменена последующая анимация"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Blend Time"
- msgstr "Изменить время \"смешивания\""
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Animation"
- msgstr "Загрузить анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Animation"
- msgstr "Дублировать анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation to copy!"
- msgstr "Нет анимации для копирования!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation resource on clipboard!"
- msgstr "Нет ресурса анимации в буфере обмена!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pasted Animation"
- msgstr "Вставленная анимация"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Animation"
- msgstr "Вставить анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation to edit!"
- msgstr "Нет анимации для редактирования!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
- msgstr ""
- "Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. "
- "(A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
- msgstr ""
- "Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с конца. (Shift+A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Stop animation playback. (S)"
- msgstr "Остановить воспроизведение анимации. (S)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
- msgstr "Воспроизвести выбранную анимацию сначала. (Shift+D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
- msgstr "Воспроизвести выбранную анимацию с текущей позиции. (D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation position (in seconds)."
- msgstr "Текущий кадр анимации (в секундах)."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale animation playback globally for the node."
- msgstr "Скорость воспроизведения анимации."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Tools"
- msgstr "Инструменты анимации"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation"
- msgstr "Анимация"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New"
- msgstr "Новый"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Transitions..."
- msgstr "Редактировать переходы..."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Open in Inspector"
- msgstr "Открыть в Инспекторе"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Display list of animations in player."
- msgstr "Показать список анимаций."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Autoplay on Load"
- msgstr "Автовоспроизведение"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Onion Skinning"
- msgstr "Режим кальки"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Onion Skinning"
- msgstr "Включить режим кальки"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Directions"
- msgstr "Направления"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Past"
- msgstr "Прошлые"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Future"
- msgstr "Будущие"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Depth"
- msgstr "Глубина"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "1 step"
- msgstr "1 шаг"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "2 steps"
- msgstr "2 шага"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "3 steps"
- msgstr "3 шага"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Differences Only"
- msgstr "Только разница"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Force White Modulate"
- msgstr "Принудительно раскрашивание белым"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Include Gizmos (3D)"
- msgstr "Включать 3D гизмо"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pin AnimationPlayer"
- msgstr "Закрепить анимацию игрока"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create New Animation"
- msgstr "Создать новую анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Name:"
- msgstr "Название анимации:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error!"
- msgstr "Ошибка!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Times:"
- msgstr "Время смешивания:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Next (Auto Queue):"
- msgstr "Следующая анимация (автоматический переход):"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Cross-Animation Blend Times"
- msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Конец"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Immediate"
- msgstr "Немедленно"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Sync"
- msgstr "Синхронизация"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "At End"
- msgstr "В конце"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Travel"
- msgstr "Переместится"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
- msgstr "Для суб-перехода необходимы начальный и конечный узлы."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "No playback resource set at path: %s."
- msgstr "В пути нет ресурсов воспроизведения: %s."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid ""
- "Select and move nodes.\n"
- "RMB to add new nodes.\n"
- "Shift+LMB to create connections."
- msgstr ""
- "Выбирайте и перемещайте узлы.\n"
- "ПКМ для добавления нового узла.\n"
- "Shift+ЛКМ для создания связи."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Create new nodes."
- msgstr "Создать новый узел."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Connect nodes."
- msgstr "Соединить узлы."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Remove selected node or transition"
- msgstr "Удалить выделенный узел или переход"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
- msgstr ""
- "Включить автоматический запуск анимации при запуске, перезапуске или "
- "установите на ноль."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
- msgstr "Установите конец анимации. Полезно для вспомогательных переходов."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Transition: "
- msgstr "Переход: "
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "AnimationTree"
- msgstr "Дерево анимации"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New name:"
- msgstr "Новое имя:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale:"
- msgstr "Масштаб:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade In (s):"
- msgstr "Проявление (сек.):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade Out (s):"
- msgstr "Исчезновение (сек.):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend"
- msgstr "Смешивание"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix"
- msgstr "Сочетание"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Restart:"
- msgstr "Автоперезапуск:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Restart (s):"
- msgstr "Перезапуск (сек.):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Restart (s):"
- msgstr "Случайность рестарта (сек.):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Start!"
- msgstr "Запуск!"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Amount:"
- msgstr "Величина:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 0:"
- msgstr "Смешивание 0:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 1:"
- msgstr "Смешивание 1:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Fade Time (s):"
- msgstr "Время X-Fade (сек.):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Current:"
- msgstr "Выбранный:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Input"
- msgstr "Добавить вход"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Auto-Advance"
- msgstr "Автоматическая очистка"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Auto-Advance"
- msgstr "Автоматическая установка"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Input"
- msgstr "Удалить вход"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is valid."
- msgstr "Дерево анимации действительно."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is invalid."
- msgstr "Дерево анимации не действительно."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Node"
- msgstr "Animation узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "OneShot Node"
- msgstr "OneShot узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix Node"
- msgstr "Mix узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend2 Node"
- msgstr "Blend2 узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend3 Node"
- msgstr "Blend3 узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend4 Node"
- msgstr "Blend4 узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeScale Node"
- msgstr "TimeScale узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeSeek Node"
- msgstr "TimeSeek узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Transition Node"
- msgstr "Transition узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Animations..."
- msgstr "Импортировать анимации..."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Node Filters"
- msgstr "Редактировать фильтры узла"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Filters..."
- msgstr "Фильтры..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Contents:"
- msgstr "Содержание:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "View Files"
- msgstr "Просмотр Файлов"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve hostname:"
- msgstr "Невозможно определить имя хоста:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connection error, please try again."
- msgstr "Ошибка подключения, попробуйте ещё раз."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect to host:"
- msgstr "Не удаётся подключиться к хосту:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response from host:"
- msgstr "Нет ответа от хоста:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, return code:"
- msgstr "Запрос не удался, код:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, too many redirects"
- msgstr "Запрос не прошёл, слишком много перенаправлений"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
- msgstr "Несовпадение хэша загрузки, возможно файл был изменён."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Expected:"
- msgstr "Ожидается:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Got:"
- msgstr "Получил:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed sha256 hash check"
- msgstr "Не удалось проверить sha256 хэш"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Asset Download Error:"
- msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Downloading (%s / %s)..."
- msgstr "Загрузка (%s / %s)..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Загрузка..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Resolving..."
- msgstr "Инициализация..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Error making request"
- msgstr "Ошибка во время запроса"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Idle"
- msgstr "Простой"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Retry"
- msgstr "Повторить"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download Error"
- msgstr "Ошибка Загрузки"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download for this asset is already in progress!"
- msgstr "Загрузка этого шаблона уже идёт!"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "First"
- msgstr "Первый"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous"
- msgstr "Назад"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Следующий"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Last"
- msgstr "Последняя"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "All"
- msgstr "Все"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Plugins"
- msgstr "Плагины"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Sort:"
- msgstr "Сортировать:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Reverse"
- msgstr "Обратно"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Category:"
- msgstr "Категория:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Site:"
- msgstr "Сайт:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Support..."
- msgstr "Поддержка..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Official"
- msgstr "Официальные"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Testing"
- msgstr "Тестируемые"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Assets ZIP File"
- msgstr "ZIP файл ассетов"
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
- "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
- "path from the BakedLightmap properties."
- msgstr ""
- "Не удается определить путь для сохранения lightmap.\n"
- "Сохраните ваши сцены (чтобы изображения были сохранены в том же разделе), "
- "или выберите путь сохранения в свойствах BakedLightmap."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
- "Light' flag is on."
- msgstr ""
- "Нет полисеток для запекания. Убедитесь, что они содержат канал UV2 и что "
- "флаг 'Запекание света' включен."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
- msgstr ""
- "Сбой создания карты освещенности, убедитесь, что путь доступен для записи."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake Lightmaps"
- msgstr "Запекать карты освещения"
- #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Preview"
- msgstr "Предпросмотр"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap"
- msgstr "Настроить привязку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset:"
- msgstr "Отступ сетки:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step:"
- msgstr "Шаг сетки:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Offset:"
- msgstr "Отступ поворота:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Step:"
- msgstr "Шаг поворота:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move vertical guide"
- msgstr "Перемещение вертикальной направляющей"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new vertical guide"
- msgstr "Создать вертикальную направляющую"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove vertical guide"
- msgstr "Убрать вертикальную направляющую"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move horizontal guide"
- msgstr "Переместить горизонтальную направляющую"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new horizontal guide"
- msgstr "Создать новую горизонтальную направляющую"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove horizontal guide"
- msgstr "Удалить горизонтальную направляющую"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new horizontal and vertical guides"
- msgstr "Создание новых горизонтальных и вертикальных направляющих"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move pivot"
- msgstr "Переместить опорную точку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate CanvasItem"
- msgstr "Вращать CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move anchor"
- msgstr "Переместить якорь"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Resize CanvasItem"
- msgstr "Изменить размер CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale CanvasItem"
- msgstr "Вращать CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move CanvasItem"
- msgstr "Переместить CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Anchors only"
- msgstr "Только якоря"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors and Margins"
- msgstr "Изменить якоря и размеры"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors"
- msgstr "Изменить привязку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Pose"
- msgstr "Вставить позу"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
- "by their parent."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Reset"
- msgstr "Сбросить масштаб"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode"
- msgstr "Режим выделения"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag: Rotate"
- msgstr "Тащить: Поворот"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+Drag: Move"
- msgstr "Alt+Тащить: Перемещение"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
- msgstr ""
- "Нажмите 'V' чтобы изменить точку вращения, 'Shift+V' чтобы перемещать точку "
- "вращения."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode"
- msgstr "Режим перемещения"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode"
- msgstr "Режим поворота"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode"
- msgstr "Режим масштабирования"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Show a list of all objects at the position clicked\n"
- "(same as Alt+RMB in select mode)."
- msgstr ""
- "Показывает список всех объектов нажатой позиции,\n"
- "(так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Click to change object's rotation pivot."
- msgstr "При клике изменяет точку вращения объекта."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Pan Mode"
- msgstr "Режим осмотра"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle snapping."
- msgstr "Переключить привязки."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Snap"
- msgstr "Использовать привязку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snapping Options"
- msgstr "Параметры Привязки"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to grid"
- msgstr "Привязка к сетке"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Rotation Snap"
- msgstr "Использовать привязку вращения"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap..."
- msgstr "Настроить привязку..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Relative"
- msgstr "Относительная привязка"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Pixel Snap"
- msgstr "Использовать попиксельную привязку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Smart snapping"
- msgstr "Интеллектуальная привязка"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to parent"
- msgstr "Привязка к родителю"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node anchor"
- msgstr "Привязка к якорю узла"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node sides"
- msgstr "Привязка к сторонам узла"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node center"
- msgstr "Привязка к центру узла"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to other nodes"
- msgstr "Привязка к другим узлам"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to guides"
- msgstr "Привязка к направляющим"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
- msgstr "Зафиксировать выбранный объект."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
- msgstr "Разблокировать выбранный объект."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
- msgstr "Делает потомков объекта невыбираемыми."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
- msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton Options"
- msgstr "Опции скелета"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Bones"
- msgstr "Показать кости"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make IK Chain"
- msgstr "Создать цепь ИК"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear IK Chain"
- msgstr "Очистить цепь ИК"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
- msgstr "Сделать Пользовательские Кость(и) от Узла(ов)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Custom Bones"
- msgstr "Очистить Пользовательские Кости"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View"
- msgstr "Обзор"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Grid"
- msgstr "Показать сетку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Helpers"
- msgstr "Показывать помощники"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Rulers"
- msgstr "Показывать линейки"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Guides"
- msgstr "Показывать направляющие"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Origin"
- msgstr "Отображать центр"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Viewport"
- msgstr "Показать окно просмотра"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Group And Lock Icons"
- msgstr "Показать группу и заблокировать иконки"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Center Selection"
- msgstr "Центрировать выбранное"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Frame Selection"
- msgstr "Кадрировать выбранное"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Layout"
- msgstr "Макет"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert keys."
- msgstr "Вставить ключи."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
- msgstr "Вставить ключ (существующие треки)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Pose"
- msgstr "Копировать позу"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Pose"
- msgstr "Очистить позу"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Multiply grid step by 2"
- msgstr "Умножить шаг сетки на 2"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Divide grid step by 2"
- msgstr "Разделить шаг сетки на 2"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Add %s"
- msgstr "Добавить %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Adding %s..."
- msgstr "Добавление %s..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
- msgstr "Не удается создать несколько узлов без корня."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Node"
- msgstr "Создать узел"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error instancing scene from %s"
- msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change default type"
- msgstr "Изменить тип по умолчанию"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
- "Drag & drop + Alt : Change node type"
- msgstr ""
- "Drag & drop + Shift : Добавить узел того же уровня\n"
- "Drag & drop + Alt : Изменить тип узла"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create Polygon3D"
- msgstr "Создать Полигон"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly"
- msgstr "Редактировать полигон"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly (Remove Point)"
- msgstr "Редактировать полигон (удалить точку)"
- #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Handle"
- msgstr "Задать обработчик"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- msgid "CPUParticles"
- msgstr "ЦПУЧастицы"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Mesh"
- msgstr "Создать излучатель из полисетки"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Node"
- msgstr "Создать излучатель из узла"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat0"
- msgstr "Плоский0"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat1"
- msgstr "Плоский1"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease in"
- msgstr "Переход В"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease out"
- msgstr "Переход ИЗ"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Smoothstep"
- msgstr "Сглаженный"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Point"
- msgstr "Изменить точку кривой"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Tangent"
- msgstr "Изменить касательную кривой"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Curve Preset"
- msgstr "Загрузить заготовку кривой"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Add point"
- msgstr "Добавить точку"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove point"
- msgstr "Удалить точку"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Left linear"
- msgstr "Левый линейный"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Right linear"
- msgstr "Правый линейный"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load preset"
- msgstr "Загрузить заготовку"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Curve Point"
- msgstr "Удалить точку кривой"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
- msgstr "Переключить кривую линейный тангенс"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
- msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касательные индивидуально"
- #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake GI Probe"
- msgstr "Запечь GI пробу"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item %d"
- msgstr "Элемент %d"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Items"
- msgstr "Элементы"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item List Editor"
- msgstr "Редактор списка элементов"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Occluder Polygon"
- msgstr "Создан затеняющий полигон"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh is empty!"
- msgstr "Полисетка пуста!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Trimesh Body"
- msgstr "Создать вогнутое статичное тело"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Convex Body"
- msgstr "Создать выпуклое статичное тело"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "This doesn't work on scene root!"
- msgstr "Это не работает на корне сцены!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Shape"
- msgstr "Создать вогнутую форму"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Shape"
- msgstr "Создать выгнутую форму"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Mesh"
- msgstr "Создать полисетку навигации"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
- msgstr "Полисетка не ArrayMesh типа."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
- msgstr "UV развертка не удалась, возможно у полисетки не односвязная форма?"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh to debug."
- msgstr "Нет полисетки для отладки."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Model has no UV in this layer"
- msgstr "У модели нет UV в этом слое"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
- msgstr "В MeshInstance нет полисетки!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
- msgstr "Полиcетка не имеет поверхности для создания контура!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
- msgstr "Тип полисетки не PRIMITIVE_TRIANGLES!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not create outline!"
- msgstr "Невозможно создать контур!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline"
- msgstr "Создать контур"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh"
- msgstr "Массив"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Static Body"
- msgstr "Создать вогнутое статичное тело"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Static Body"
- msgstr "Создать выпуклое статичное тело"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
- msgstr "Создать вогнутую область столкновения"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Collision Sibling"
- msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh..."
- msgstr "Создать полисетку обводки..."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "View UV1"
- msgstr "Просмотр UV1"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "View UV2"
- msgstr "Просмотр UV2"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
- msgstr "Развернуть UV2 для Lightmap/AO"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh"
- msgstr "Создать полисетку обводки"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Outline Size:"
- msgstr "Размер обводки:"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove item %d?"
- msgstr "Удалить элемент %d?"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Item"
- msgstr "Добавить элемент"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Selected Item"
- msgstr "Удалить выбранный элемент"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Import from Scene"
- msgstr "Импортировать из сцены"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Update from Scene"
- msgstr "Обновить из сцены"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
- msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
- msgstr "Не указана исходная полисетка (и в MultiMesh нет полисетки)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Источник полисетки является недействительным (неверный путь)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
- msgstr "Источник полисетки является недействительным (не MeshInstance)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
- msgstr "Источник полисетки является недействительным (нет ресурса полисетки)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No surface source specified."
- msgstr "Поверхность источника не определена."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Поверхность источника недопустима (неверный путь)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
- msgstr "Поверхность источника недопустима (нет геометрии)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no faces)."
- msgstr "Поверхность источника недопустима (нет граней)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Parent has no solid faces to populate."
- msgstr "Родитель не имеет твёрдых граней для заполнения."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Couldn't map area."
- msgstr "Не удалось отобразить область."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Source Mesh:"
- msgstr "Выберите источник полисетки:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Target Surface:"
- msgstr "Выберите целевую поверхность:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate Surface"
- msgstr "Заполнить поверхность"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate MultiMesh"
- msgstr "Заполнить мульти полисетку"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Target Surface:"
- msgstr "Целевая поверхность:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Source Mesh:"
- msgstr "Исходная полисетка:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis"
- msgstr "Ось X"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis"
- msgstr "Ось Y"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis"
- msgstr "Ось Z"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh Up Axis:"
- msgstr "Ось вверх полисетки:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Rotation:"
- msgstr "Случайный поворот:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Tilt:"
- msgstr "Случайный наклон:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Scale:"
- msgstr "Случайный размер:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate"
- msgstr "Заполнить"
- #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Polygon"
- msgstr "Создать Navigation Polygon"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generating Visibility Rect"
- msgstr "Создать область видимости"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
- msgstr "Возможно установить точку только в ParticlesMaterial материал"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Error loading image:"
- msgstr "Ошибка при загрузке изображения:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
- msgstr "Никаких пикселей с прозрачностью > 128 в изображении..."
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility Rect"
- msgstr "Создать область видимости"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Emission Mask"
- msgstr "Маска выброса загружена"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emission Mask"
- msgstr "Маска выброса очищена"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Convert to CPUParticles"
- msgstr "Преобразовать в CPUParticles"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Particles"
- msgstr "Частицы"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generated Point Count:"
- msgstr "Количество создаваемых точек:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generation Time (sec):"
- msgstr "Время генерации (сек):"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Mask"
- msgstr "Маска излучения"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Capture from Pixel"
- msgstr "Из пикселя"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Colors"
- msgstr "Цвета излучения"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Faces contain no area!"
- msgstr "Грани не содержат зоны!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "No faces!"
- msgstr "Нет граней!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry."
- msgstr "Узел не содержит геометрии."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry (faces)."
- msgstr "Узел не содержит геометрии (грани)."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emitter"
- msgstr "Создать излучатель"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Points:"
- msgstr "Точек излучения:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points"
- msgstr "Точки поверхности"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
- msgstr "Точки поверхности + Нормаль(Направленная)"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Объём"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Source: "
- msgstr "Источник излучения: "
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
- msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generating AABB"
- msgstr "Генерация AABB"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate AABB"
- msgstr "Генерировать AABB"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility AABB"
- msgstr "Генерировать AABB"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Curve"
- msgstr "Удалить точку с кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control from Curve"
- msgstr "Удалить выходной контроль из кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control from Curve"
- msgstr "Удалить входной контроль из кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Curve"
- msgstr "Добавить точку к кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Split Curve"
- msgstr "Сомкнуть кривую"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Curve"
- msgstr "Точка кривой передвинута"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move In-Control in Curve"
- msgstr "Передвинут входной луч у кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Out-Control in Curve"
- msgstr "Передвинут выходной луч у кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Points"
- msgstr "Выбрать точки"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
- msgstr "Shift+Drag: Выбрать точки управления"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Click: Add Point"
- msgstr "ЛКМ: Добавить точку"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
- msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Right Click: Delete Point"
- msgstr "ПКМ: Удалить точку"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
- msgstr "Выбор точек управления (Shift+Тащить)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point (in empty space)"
- msgstr "Добавить точку (в пустом пространстрве)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Point"
- msgstr "Удалить точку"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Curve"
- msgstr "Сомкнуть кривую"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Options"
- msgstr "Параметры"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Handle Angles"
- msgstr "Отразить угол ручки"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Handle Lengths"
- msgstr "Отразить длину ручки"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Curve Point #"
- msgstr "Точка Кривой #"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Point Position"
- msgstr "Установить положение точки кривой"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve In Position"
- msgstr "Установить позицию входа кривой"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Out Position"
- msgstr "Установить позицию выхода кривой"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Path"
- msgstr "Разделить путь"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Path Point"
- msgstr "Удалить точку пути"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control Point"
- msgstr "Удалить выходную контрольную точку"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control Point"
- msgstr "Удалить входную контрольную точку"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in curve)"
- msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
- #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
- msgid "Move joint"
- msgstr "Передвинуть сустав"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
- msgstr "Свойство скелета Polygon2D не указывает на узел Skeleton2D"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sync Bones"
- msgstr "Синхронизировать кости"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "No texture in this polygon.\n"
- "Set a texture to be able to edit UV."
- msgstr ""
- "В этом узле нет текстуры.\n"
- "Выберите текстуру, чтобы редактировать область."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create UV Map"
- msgstr "Создать UV карту"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Polygon & UV"
- msgstr "Создать Полигон и UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split point with itself."
- msgstr "Точка разделения."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split can't form an existing edge."
- msgstr "Нельзя отделить от существующего края."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split already exists."
- msgstr "Разрез уже существует."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Split"
- msgstr "Добавить разрез"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid Split: "
- msgstr "Недопустимое Разбиение: "
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Split"
- msgstr "Удалить разрез"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform UV Map"
- msgstr "Преобразовать UV карту"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Transform Polygon"
- msgstr "Тип преобразования"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paint Bone Weights"
- msgstr "Рисовать веса костей"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open Polygon 2D UV editor."
- msgstr "Polygon 2D UV редактор"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon 2D UV Editor"
- msgstr "Polygon 2D UV редактор"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV"
- msgstr "UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Poly"
- msgstr "Полигон"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Splits"
- msgstr "Разделение"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Bones"
- msgstr "Кости"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move Points"
- msgstr "Передвинуть точку"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl: Rotate"
- msgstr "Ctrl: Поворот"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift: Move All"
- msgstr "Shift: Передвинуть все"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Ctrl: Scale"
- msgstr "Shift+Ctrl: Масштаб"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Polygon"
- msgstr "Передвинуть полигон"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Polygon"
- msgstr "Повернуть полигон"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Polygon"
- msgstr "Масштабировать полигон"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Connect two points to make a split."
- msgstr "Соединить две точки, чтобы создать разделение"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Select a split to erase it."
- msgstr "Выберите разделение, чтобы стереть его"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paint weights with specified intensity."
- msgstr "Красить веса с заданной интенсивностью"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unpaint weights with specified intensity."
- msgstr "Снять краску веса с заданной интенсивностью"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Radius:"
- msgstr "Радиус:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon->UV"
- msgstr "Полигон -> UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV->Polygon"
- msgstr "UV -> Полигон"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear UV"
- msgstr "Очистить UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Settings"
- msgstr "Параметры сетки"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Snap"
- msgstr "Активировать привязку"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid"
- msgstr "Сетка"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Grid:"
- msgstr "Настройки сетки:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset X:"
- msgstr "Отступ сетки по X:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset Y:"
- msgstr "Отступ сетки по Y:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step X:"
- msgstr "Шаг сетки по X:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step Y:"
- msgstr "Шаг сетки по Y:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Sync Bones to Polygon"
- msgstr "Синхронизация костей с полигоном"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
- msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Resource"
- msgstr "Добавить ресурс"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Resource"
- msgstr "Переименовать ресурс"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Resource"
- msgstr "Удалить ресурс"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty!"
- msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Resource"
- msgstr "Вставить параметры"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Instance:"
- msgstr "Экземпляр:"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Type:"
- msgstr "Тип:"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "Открыть в редакторе"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Resource"
- msgstr "Загрузить ресурс"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ResourcePreloader"
- msgstr "Предзагрузчик ресурсов"
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
- msgstr "AnimationTree - не задан путь к AnimationPlayer"
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
- msgstr "Путь к AnimationPlayer недействительный"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Recent Files"
- msgstr "Очистить Недавние Файлы"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close and save changes?"
- msgstr "Закрыть и сохранить изменения?"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error writing TextFile:"
- msgstr "Ошибка при записи:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: could not load file."
- msgstr "Ошибка: Не удалось загрузить файл."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error could not load file."
- msgstr "Не удалось загрузить файл."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving file!"
- msgstr "Ошибка при сохранении файла!"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error while saving theme."
- msgstr "Ошибка во время сохранения темы"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error Saving"
- msgstr "Ошибка сохранения"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error importing theme."
- msgstr "Ошибка импортирования темы"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error Importing"
- msgstr "Ошибка импортирования"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "New TextFile..."
- msgstr "Создать текстовый файл..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open File"
- msgstr "Открыть файл"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save File As..."
- msgstr "Сохранить как..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Theme"
- msgstr "Импортировать тему"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error while saving theme"
- msgstr "Ошибка во время сохранения темы"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving"
- msgstr "Ошибка сохранения"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As..."
- msgstr "Сохранить тему как..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid " Class Reference"
- msgstr " Ссылка на Класс"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
- msgstr "Включить сортировку по алфавиту в списке методов."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Sort"
- msgstr "Сортировать"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Up"
- msgstr "Переместить вверх"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Down"
- msgstr "Переместить вниз"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Next script"
- msgstr "Следующий скрипт"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous script"
- msgstr "Предыдущий скрипт"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open..."
- msgstr "Открыть"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save All"
- msgstr "Сохранить всё"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Soft Reload Script"
- msgstr "Мягко перезагрузить скрипт"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Script Path"
- msgstr "Копировать путь к скрипту"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Previous"
- msgstr "Предыдущий файл"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Next"
- msgstr "Следующий файл"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme"
- msgstr "Тема"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import Theme..."
- msgstr "Импортировать тему"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload Theme"
- msgstr "Перезагрузить тему"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme"
- msgstr "Сохранить тему"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Docs"
- msgstr "Закрыть документацию"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close All"
- msgstr "Закрыть всё"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Other Tabs"
- msgstr "Закрыть другие вкладки"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Run"
- msgstr "Запустить"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Scripts Panel"
- msgstr "Переключить панель скриптов"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find Next"
- msgstr "Найти следующее"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Over"
- msgstr "Шаг через"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Into"
- msgstr "Шаг в"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Break"
- msgstr "Пауза"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Продолжить"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep Debugger Open"
- msgstr "Оставить отладчик открытым"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug with External Editor"
- msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Godot online documentation"
- msgstr "Открыть онлайн документацию Godot"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the reference documentation."
- msgstr "Поиск справочной документации."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to previous edited document."
- msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому документу."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to next edited document."
- msgstr "Перейти к следующему редактируемому документу."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Discard"
- msgstr "Сброс"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The following files are newer on disk.\n"
- "What action should be taken?:"
- msgstr ""
- "Следующие файлы новее на диске.\n"
- "Какие меры должны быть приняты?:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload"
- msgstr "Перезагрузить"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Resave"
- msgstr "Пересохранить"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Debugger"
- msgstr "Отладчик"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Results"
- msgstr "Результаты поиска"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Line"
- msgstr "Строка"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "(ignore)"
- msgstr "(игнорировать)"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Function"
- msgstr "Перейти к функции"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Standard"
- msgstr "Стандартный"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
- msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Lookup Symbol"
- msgstr "Поиск"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Pick Color"
- msgstr "Выбрать цвет"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Convert Case"
- msgstr "Переключить регистр"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Uppercase"
- msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Lowercase"
- msgstr "нижний регистр"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Capitalize"
- msgstr "Прописные"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Syntax Highlighter"
- msgstr "Подсветка Синтаксиса"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Cut"
- msgstr "Вырезать"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Select All"
- msgstr "Выбрать все"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Delete Line"
- msgstr "Удалить строку"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Left"
- msgstr "Убрать отступ слева"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Right"
- msgstr "Отступ вправо"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Toggle Comment"
- msgstr "Переключить комментарий"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Fold/Unfold Line"
- msgstr "Свернуть/Развернуть строку"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Fold All Lines"
- msgstr "Свернуть все строки"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Unfold All Lines"
- msgstr "Развернуть все строки"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Clone Down"
- msgstr "Копировать вниз"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Complete Symbol"
- msgstr "Список автозавершения"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Trim Trailing Whitespace"
- msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent to Spaces"
- msgstr "Преобразовать отступ в пробелы"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent to Tabs"
- msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "Автоотступ"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Toggle Breakpoint"
- msgstr "Точка остановки"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Remove All Breakpoints"
- msgstr "Удалить все точки остановок"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Next Breakpoint"
- msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Previous Breakpoint"
- msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find Previous"
- msgstr "Найти предыдущее"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find in Files..."
- msgstr "Найти в файлах..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Function..."
- msgstr "Перейти к функции..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Line..."
- msgstr "Перейти к строке..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Contextual Help"
- msgstr "Контекстная справка"
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader"
- msgstr "Шейдер"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
- msgstr "У этого скелета нет костей, создайте дочерние Bone2D узлы."
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton2D"
- msgstr "2D скелет"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
- msgstr "Сделать позу покоя (из костей)"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Bones to Rest Pose"
- msgstr "Установить кости в позу покоя"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Create physical bones"
- msgstr "Создать физические кости"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton"
- msgstr "Скелет"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Create physical skeleton"
- msgstr "Создать физический скелет"
- #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
- msgid "Play IK"
- msgstr "Воспроизвести IK"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Orthogonal"
- msgstr "Ортогональный"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective"
- msgstr "Перспективный"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Aborted."
- msgstr "Преобразование прервано."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis Transform."
- msgstr "Преобразование по X."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis Transform."
- msgstr "Преобразование по Y."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis Transform."
- msgstr "Преобразование по Z."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Plane Transform."
- msgstr "Вид преобразования плоскости."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scaling: "
- msgstr "Масштаб: "
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translating: "
- msgstr "Перемещение: "
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotating %s degrees."
- msgstr "Поворот на %s градусов."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
- msgstr "Манипуляция отключена (без вставленного ключа)."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Key Inserted."
- msgstr "Ключ анимации вставлен."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pitch"
- msgstr "Высота"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Yaw"
- msgstr "Отклонение"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Objects Drawn"
- msgstr "Нарисовано обьектов"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Material Changes"
- msgstr "Изменения материала"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader Changes"
- msgstr "Изменения шейдеров"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Changes"
- msgstr "Изменения поверхности"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Draw Calls"
- msgstr "Вызовы отрисовки"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertices"
- msgstr "Вершины"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View."
- msgstr "Вид сверху."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View."
- msgstr "Вид Снизу."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom"
- msgstr "Низ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View."
- msgstr "Вид слева."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Лево"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View."
- msgstr "Вид справа."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Право"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View."
- msgstr "Вид спереди."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front"
- msgstr "Перед"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View."
- msgstr "Вид сзади."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear"
- msgstr "Зад"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align with view"
- msgstr "Совместить с видом"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance a child at."
- msgstr "Не выбран родитель для добавления потомка."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation requires a single selected node."
- msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock View Rotation"
- msgstr "Блокировать вращение камеры"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Normal"
- msgstr "Режим нормалей"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Wireframe"
- msgstr "Режим сетки"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Overdraw"
- msgstr "Режим просвечивания"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Unshaded"
- msgstr "Режим без теней"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Environment"
- msgstr "Окружение"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Gizmos"
- msgstr "Отобразить гизмо"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Information"
- msgstr "Информация"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View FPS"
- msgstr "Показывать FPS"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Half Resolution"
- msgstr "Половинчатое разрешение"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Audio Listener"
- msgstr "Прослушиватель звука"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Doppler Enable"
- msgstr "Доплеровский режим"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Cinematic Preview"
- msgstr "Кинематографический предварительный просмотр"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Left"
- msgstr "Обзор налево"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Right"
- msgstr "Обзор направо"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Forward"
- msgstr "Обзор вперёд"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Backwards"
- msgstr "Обзор назад"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Up"
- msgstr "Обзор вверх"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Down"
- msgstr "Обзор вниз"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Speed Modifier"
- msgstr "Обзор модификатор скорости"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Rotation Locked"
- msgstr "Блокировать вращение камеры"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "XForm Dialog"
- msgstr "XForm диалоговое окно"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode (Q)"
- msgstr "Режим выделения (Q)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag: Rotate\n"
- "Alt+Drag: Move\n"
- "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr ""
- "Тянуть: Вращение\n"
- "Alt+Тянуть: Перемещение\n"
- "Alt+ПКМ: Выбор по списку"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode (W)"
- msgstr "Режим перемещения (W)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode (E)"
- msgstr "Режим поворота (E)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode (R)"
- msgstr "Режим масштабирования (R)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Coords"
- msgstr "Локальные координаты"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Space Mode (%s)"
- msgstr "Режим локального пространства (%s)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode (%s)"
- msgstr "Режим привязки (%s)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Вид Снизу"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View"
- msgstr "Вид сверху"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View"
- msgstr "Вид сзади"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View"
- msgstr "Вид спереди"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View"
- msgstr "Вид слева"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View"
- msgstr "Вид справа"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
- msgstr "Переключить перспективный/ортогональный вид"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Animation Key"
- msgstr "Вставить ключ анимации"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Origin"
- msgstr "Фокус на центре"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Selection"
- msgstr "Показать выбранное"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align Selection With View"
- msgstr "Совместить выбранное с видом"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Select"
- msgstr "Инструмент выбора"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Move"
- msgstr "Инструмент перемещения"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Rotate"
- msgstr "Инструмент поворот"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Scale"
- msgstr "Инструмент масштаб"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Freelook"
- msgstr "Переключить свободный обзор"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform"
- msgstr "Преобразование"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap object to floor"
- msgstr "Привязать объект к полу"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Dialog..."
- msgstr "Окно преобразования..."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "1 Viewport"
- msgstr "1 Окно"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports"
- msgstr "2 Окна"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports (Alt)"
- msgstr "2 Окна (другой)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports"
- msgstr "3 Окна"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports (Alt)"
- msgstr "3 Окна (другой)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "4 Viewports"
- msgstr "4 Окна"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Гизмо"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Origin"
- msgstr "Отображать начало координат"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Grid"
- msgstr "Отображать сетку"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings"
- msgstr "Настройки"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Settings"
- msgstr "Параметры привязки"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate Snap:"
- msgstr "Привязка перемещения:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Snap (deg.):"
- msgstr "Привязка поворота (градусы):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Snap (%):"
- msgstr "Привязка масштабирования (%):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Viewport Settings"
- msgstr "Настройки окна просмотра"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective FOV (deg.):"
- msgstr "FOV перспективы (градусы):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Near:"
- msgstr "Ближний Z отображения:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Far:"
- msgstr "Дальний Z отображения:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Change"
- msgstr "Изменение преобразования"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate:"
- msgstr "Перемещение:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate (deg.):"
- msgstr "Поворот (градусы):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale (ratio):"
- msgstr "Масштаб (соотношение):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Type"
- msgstr "Тип преобразования"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pre"
- msgstr "До"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Post"
- msgstr "После"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Sprite is empty!"
- msgstr "Спрайт пуст!"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
- msgstr ""
- "Не удается преобразовать спрайт использующий анимационные кадры в сетку."
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
- msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой."
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Sprite"
- msgstr "Спрайт"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Convert to 2D Mesh"
- msgstr "Преобразовать в 2D Mesh"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Create 2D Mesh"
- msgstr "Создать 2D Mesh"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Simplification: "
- msgstr "Упрощение: "
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Grow (Pixels): "
- msgstr "Рост (пиксели): "
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Update Preview"
- msgstr "Обновить предварительный просмотр"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings:"
- msgstr "Параметры:"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
- msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Frame"
- msgstr "Добавить кадр"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
- msgstr "Буфер обмена чист или не содержит текстуру!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Frame"
- msgstr "Вставить кадр"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Empty"
- msgstr "Добавить пустоту"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Loop"
- msgstr "Изменить цикличность анимации"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation FPS"
- msgstr "Изменить FPS анимации"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "(empty)"
- msgstr "(пусто)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animations"
- msgstr "Анимации"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Speed (FPS):"
- msgstr "Скорость (FPS):"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Loop"
- msgstr "Зациклить"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Frames"
- msgstr "Кадры анимации"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (Before)"
- msgstr "Вставить пустоту (До)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (After)"
- msgstr "Вставить пустоту (После)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (Before)"
- msgstr "Переместить (до)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (After)"
- msgstr "Переместить (после)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "SpriteFrames"
- msgstr "Спрайт кадры"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Region Rect"
- msgstr "Задать регион"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Margin"
- msgstr "Задать обработчик"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode:"
- msgstr "Режим привязки:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: scene/resources/visual_shader.cpp
- #, fuzzy
- msgid "None"
- msgstr "None"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Pixel Snap"
- msgstr "Попиксельная привязка"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Snap"
- msgstr "Привязка по сетке"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Slice"
- msgstr "Автоматически"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Offset:"
- msgstr "Отступ:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Step:"
- msgstr "Шаг:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Sep.:"
- msgstr "Разделитель:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "TextureRegion"
- msgstr "TextureRegion"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't save theme to file:"
- msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All Items"
- msgstr "Добавить все элементы"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All"
- msgstr "Добавить все"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All Items"
- msgstr "Удалить все элементы"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All"
- msgstr "Удалить все"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit theme..."
- msgstr "Редактировать тему..."
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme editing menu."
- msgstr "Меню редактирования тем."
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Class Items"
- msgstr "Добавить элемент класса"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Class Items"
- msgstr "Удалить элемент класса"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Template"
- msgstr "Создать пустой шаблон"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Editor Template"
- msgstr "Создать пустой шаблон редактора"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create From Current Editor Theme"
- msgstr "Создать из текущей темы редактора"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio1"
- msgstr "Чекбокс 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio2"
- msgstr "Чекбокс 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Item"
- msgstr "Элемент"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Check Item"
- msgstr "Отметить элемент"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Item"
- msgstr "Отмеченный элемент"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Radio Item"
- msgstr "Переключатель"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Radio Item"
- msgstr "Отмеченный переключатель"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has"
- msgstr "Имеет"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Many"
- msgstr "Много"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has,Many,Options"
- msgstr "Есть,Много,Вариантов"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 1"
- msgstr "Вкладка 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 2"
- msgstr "Вкладка 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 3"
- msgstr "Вкладка 3"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Data Type:"
- msgstr "Тип информации:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Icon"
- msgstr "Иконка"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Style"
- msgstr "Стиль"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Шрифт"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Color"
- msgstr "Цвет"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Constant"
- msgstr "Постоянный"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Selection"
- msgstr "Очистить выделенное"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Fix Invalid Tiles"
- msgstr "Исправить недопустимые плитки"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cut Selection"
- msgstr "Вырезать выделенное"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint TileMap"
- msgstr "Рисовать карту тайлов"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Line Draw"
- msgstr "Рисовать линиями"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rectangle Paint"
- msgstr "Прямоугольная покраска"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Bucket Fill"
- msgstr "Заливка"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase TileMap"
- msgstr "Очистить карту тайлов"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Tile"
- msgstr "Найти плитку"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Transpose"
- msgstr "Транспонировать"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror X"
- msgstr "Зеркально по X"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Y"
- msgstr "Зеркально по Y"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint Tile"
- msgstr "Рисовать тайл"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Tile"
- msgstr "Выбрать тайл"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Selection"
- msgstr "Копировать выделенное"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate left"
- msgstr "Повернуть влево"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate right"
- msgstr "Повернуть вправо"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Flip horizontally"
- msgstr "Отразить по горизонтали"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Flip vertically"
- msgstr "Отразить по вертикали"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear transform"
- msgstr "Очистить преобразование"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Texture(s) to TileSet."
- msgstr "Добавить текстуры в набор тайлов"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove selected Texture from TileSet."
- msgstr "Удалить текущую текстуру из набора тайлов"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from Scene"
- msgstr "Создать из сцены"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from Scene"
- msgstr "Слияние из сцены"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy bitmask."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paste bitmask."
- msgstr "Вставить анимацию"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase bitmask."
- msgstr "Удалить точки."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create a new polygon."
- msgstr "Создать новый полигон с нуля."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep polygon inside region Rect."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
- msgstr "Отображение имен плитки (удерживайте нажатой клавишу Alt)"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
- msgstr "Удалить выделенную текстуру и ВСЕ ПЛИТКИ, которые ее используют?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "You haven't selected a texture to remove."
- msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from scene?"
- msgstr "Создать из сцены?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from scene?"
- msgstr "Слияние из сцены?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
- msgstr "%s файл(ы) не были добавлены, потому что уже были в списке."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag handles to edit Rect.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Перетащите ручки для редактирования Rect.\n"
- "Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete selected Rect."
- msgstr "Удалить выбранные файлы?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select current edited sub-tile.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Выбрать текущий редактированный вложенный тайл.\n"
- "Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete polygon."
- msgstr "Удалить точку"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "LMB: Set bit on.\n"
- "RMB: Set bit off.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "ЛКМ: установить бит.\n"
- "ПКМ: снять бит.\n"
- "Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
- "bindings.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Выберите вложенную плитку для использования в качестве иконки, она также "
- "будет использоваться для недействительных автопривязок.\n"
- "Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select sub-tile to change its priority.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Выберите суб-плитку, чтобы изменить его приоритет.\n"
- "Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Select sub-tile to change its z index.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Выберите суб-плитку, чтобы изменить его приоритет.\n"
- "Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "This property can't be changed."
- msgstr "Это свойство не может быть изменено."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "TileSet"
- msgstr "Набор тайлов"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertex"
- msgstr "Вершины"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Fragment"
- msgstr "Фрагмент"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Light"
- msgstr "Свет"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Node..."
- msgstr "Добавить Узел.."
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "VisualShader"
- msgstr "VisualShader"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Runnable"
- msgstr "Активный"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete patch '%s' from list?"
- msgstr "Удалить латку '%s' из списка?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete preset '%s'?"
- msgstr "Удалить '%s'?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
- msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Release"
- msgstr "Релиз"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Exporting All"
- msgstr "Экспорт всех"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Presets"
- msgstr "Предустановки"
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add..."
- msgstr "Добавить..."
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export Path"
- msgstr "Путь экспорта:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources"
- msgstr "Ресурсы"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export all resources in the project"
- msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
- msgstr "Экспортировать выбранные сцены (включая зависимости)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected resources (and dependencies)"
- msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export Mode:"
- msgstr "Режим экспортирования:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources to export:"
- msgstr "Ресурсы для экспорта:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
- "txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Patches"
- msgstr "Латки"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Make Patch"
- msgstr "Создать латку"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Features"
- msgstr "Особенности"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Custom (comma-separated):"
- msgstr "Пользовательский (через запятую):"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Feature List:"
- msgstr "Список свойств:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export PCK/Zip"
- msgstr "Экспортировать PCK/Zip"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export mode?"
- msgstr "Режим экспорта?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export All"
- msgstr "Экспортировать всё"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing:"
- msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export With Debug"
- msgstr "Экспорт в режиме отладки"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The path does not exist."
- msgstr "Путь не существует."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
- msgstr ""
- "Недействительный '.zip' файл проекта, не содержит файл 'project.godot'."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose an empty folder."
- msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
- msgstr "Пожалуйста, выберите файл 'project.godot' или '.zip'."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Directory already contains a Godot project."
- msgstr "Каталог уже содержит проект Godot."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Imported Project"
- msgstr "Импортированный проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid Project Name."
- msgstr "Недопустимое имя проекта."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create folder."
- msgstr "Не удалось создать папку."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
- msgstr "По этому пути уже существует папка с указанным именем."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "It would be a good idea to name your project."
- msgstr "Было бы неплохо назвать ваш проект."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid project path (changed anything?)."
- msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
- "corrupted."
- msgstr ""
- "Не удалось загрузить project.godot в пути проекта (ошибка %d). Возможно, он "
- "отсутствует или поврежден."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
- msgstr "Не удалось изменить project.godot в папке проекта."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create project.godot in project path."
- msgstr "Не удалось создать project.godot в папке проекта."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The following files failed extraction from package:"
- msgstr "Следующие файлы не удалось извлечь из пакета:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename Project"
- msgstr "Переименовать проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Game Project"
- msgstr "Новый игровой проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import Existing Project"
- msgstr "Импортировать существующий проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import & Edit"
- msgstr "Импортировать и редактировать"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create New Project"
- msgstr "Создать новый проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create & Edit"
- msgstr "Создать и редактировать"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install Project:"
- msgstr "Установить проект:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install & Edit"
- msgstr "Установить и редактировать"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Name:"
- msgstr "Название проекта:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create folder"
- msgstr "Создать папку"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Path:"
- msgstr "Путь к проекту:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Installation Path:"
- msgstr "Путь установки проекта:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Browse"
- msgstr "Обзор"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Unnamed Project"
- msgstr "Безымянный проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't open project"
- msgstr "Не удаётся открыть проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to open more than one project?"
- msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: no main scene defined.\n"
- "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
- "the \"Application\" category."
- msgstr ""
- "Не могу запустить проект: не назначена главная сцена.\n"
- "Пожалуйста, отредактируйте проект и установите главную сцену в «Настройки "
- "проекта» в категории «Приложение»."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
- "Please edit the project to trigger the initial import."
- msgstr ""
- "Не могу запустить проект: ассеты должны быть импортированы.\n"
- "Пожалуйста, отредактируйте проект, это инициирует начальный импорт."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to run more than one project?"
- msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
- msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Language changed.\n"
- "The UI will update next time the editor or project manager starts."
- msgstr ""
- "Язык изменился.\n"
- "Пользовательский интерфейс будет обновлен при следующем запуске редактора."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
- "confirm?"
- msgstr ""
- "Вы собираетесь сканировать %s папки для существующих проектов Godot. "
- "Подтверждаете?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Manager"
- msgstr "Менеджер проектов"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project List"
- msgstr "Список проектов"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Scan"
- msgstr "Сканировать"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Select a Folder to Scan"
- msgstr "Выбрать папку для сканирования"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Project"
- msgstr "Новый проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Templates"
- msgstr "Шаблоны"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Выход"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Restart Now"
- msgstr "Перезапустить сейчас"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't run project"
- msgstr "Не удаётся запустить проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You don't currently have any projects.\n"
- "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
- msgstr ""
- "В настоящее время у вас нет каких-либо проектов.\n"
- "Хотите изучить официальные примеры в библиотеке шаблонов?"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Key "
- msgstr "Ключ "
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Button"
- msgstr "Кнопка геймпада"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Axis"
- msgstr "Ось геймпада"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button"
- msgstr "Кнопка мыши"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid ""
- "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
- "'\"'"
- msgstr ""
- "Неверное имя действия. Оно не может быть пустым и не может содержать символы "
- "\"/\", \":\", \"=\", \"\\\" или \"''\""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action '%s' already exists!"
- msgstr "Действие '%s' уже существует!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Rename Input Action Event"
- msgstr "Переименовать действие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Action deadzone"
- msgstr "Изменить Действие мертвой зоны"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action Event"
- msgstr "Добавить действие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "All Devices"
- msgstr "Все устройства"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device"
- msgstr "Устройство"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Control+"
- msgstr "Control+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Press a Key..."
- msgstr "Нажмите любую клавишу..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button Index:"
- msgstr "Индекс клавиши мыши:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Левая кнопка мыши"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Правая кнопка мыши"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Средняя кнопка мыши"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up Button"
- msgstr "Колёсико вверх"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down Button"
- msgstr "Колёсико вниз"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Left Button"
- msgstr "Кнопка на колесике слева"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Right Button"
- msgstr "Правая кнопка колеса"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Кнопка X 1"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Кнопка X 2"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Axis Index:"
- msgstr "Индекс оси джойстика:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Axis"
- msgstr "Ось"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Button Index:"
- msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action"
- msgstr "Удалить действие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action Event"
- msgstr "Удалить действие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Event"
- msgstr "Добавить событие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button"
- msgstr "Кнопка"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button."
- msgstr "Левая кнопка."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button."
- msgstr "Правая кнопка."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button."
- msgstr "Средняя кнопка."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up."
- msgstr "Колёсико вверх."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down."
- msgstr "Колёсико вниз."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Global Property"
- msgstr "Добавить глобальное свойство"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Select a setting item first!"
- msgstr "Сначала выберите элемент настроек!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "No property '%s' exists."
- msgstr "Свойство '%s' не существует."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
- msgstr "Параметр '%s' является внутренним, и не может быть удален."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Delete Item"
- msgstr "Удалить элемент"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid ""
- "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
- "'\"'."
- msgstr ""
- "Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', "
- "'=', '\\' или '\"'."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Already existing"
- msgstr "Уже существует"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action"
- msgstr "Добавить действие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Error saving settings."
- msgstr "Ошибка сохранения настроек."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Settings saved OK."
- msgstr "Настройки сохранены нормально."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override for Feature"
- msgstr "Переопределение Свойства"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Translation"
- msgstr "Добавить перевод"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Translation"
- msgstr "Удалить перевод"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Remapped Path"
- msgstr "Добавить путь перенаправления"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resource Remap Add Remap"
- msgstr "Перенаправлен ресурс перенаправления"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Resource Remap Language"
- msgstr "Изменить язык перенаправления ресурсов"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap"
- msgstr "Удалить ресурс перенаправления"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap Option"
- msgstr "Удалить параметр перенаправления ресурса"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter"
- msgstr "Изменен фильтр языков"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter Mode"
- msgstr "Изменен режим фильтрации языков"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Project Settings (project.godot)"
- msgstr "Настройки проекта (project.godot)"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Основное"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override For..."
- msgstr "Переопределить для..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
- msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить редактор"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Input Map"
- msgstr "Список действий"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action:"
- msgstr "Действие:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action"
- msgstr "Действие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Deadzone"
- msgstr "Мертвая зона"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device:"
- msgstr "Устройство:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Index:"
- msgstr "Индекс:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Localization"
- msgstr "Локализация"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations"
- msgstr "Переводы"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations:"
- msgstr "Переводы:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps"
- msgstr "Переназначения"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resources:"
- msgstr "Ресурсы:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps by Locale:"
- msgstr "Заменить на язык:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locale"
- msgstr "Язык"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locales Filter"
- msgstr "Фильтры локализации"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show all locales"
- msgstr "Показать все языки"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show only selected locales"
- msgstr "Показать только выбранные языки"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Filter mode:"
- msgstr "Режим фильтра:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locales:"
- msgstr "Языки:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "AutoLoad"
- msgstr "Автозагрузка"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease In"
- msgstr "Переход В"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease Out"
- msgstr "Переход ИЗ"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Zero"
- msgstr "Ноль"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing In-Out"
- msgstr "Переход В-ИЗ"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing Out-In"
- msgstr "Переход ИЗ-В"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "File..."
- msgstr "Файл..."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Dir..."
- msgstr "Папка..."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Assign"
- msgstr "Назначить"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Select Node"
- msgstr "Выбрать узел"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Error loading file: Not a resource!"
- msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Node"
- msgstr "Выберите узел"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Bit %d, val %d."
- msgstr "Бит %d, значение %d."
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Property"
- msgstr "Выбрать свойство"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Virtual Method"
- msgstr "Выбрать виртуальный метод"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Method"
- msgstr "Выбрать метод"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Could not execute PVRTC tool:"
- msgstr "Невозможно запустить PVRTC инструмент:"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
- msgstr ""
- "Не возможно загрузить обратно конвертированное изображение используя PVRTC "
- "инструмент:"
- #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Batch Rename"
- msgstr "Пакетное переименование"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Prefix"
- msgstr "Префикс"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Suffix"
- msgstr "Суффикс"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Advanced options"
- msgstr "Дополнительные параметры"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Substitute"
- msgstr "Заменить"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node name"
- msgstr "Имя узла"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node's parent name, if available"
- msgstr "Имя родительского узла, если оно доступно"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node type"
- msgstr "Тип узла"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Current scene name"
- msgstr "Название текущей сцены"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Root node name"
- msgstr "Имя корневого узла"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid ""
- "Sequential integer counter.\n"
- "Compare counter options."
- msgstr ""
- "Последовательный целочисленный счетчик.\n"
- "Сравните параметров счетчика."
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Per Level counter"
- msgstr "Счетчик уровеня"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
- msgstr ""
- "Если установить, счетчик перезапустится для каждой группы дочерних узлов"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Initial value for the counter"
- msgstr "Начальное значение для счетчика"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Step"
- msgstr "Шаг"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
- msgstr ""
- "Количество, на которое увеличивается значение счетчика для каждого узла"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Padding"
- msgstr "Отступ"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Minimum number of digits for the counter.\n"
- "Missing digits are padded with leading zeros."
- msgstr ""
- "Минимальное количество цифр для счетчика.\n"
- "Недостающие цифры заполняются нулями."
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Regular Expressions"
- msgstr "Регулярные Выражения"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Post-Process"
- msgstr "Пост-обработка"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Keep"
- msgstr "Оставить оригинал"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "CamelCase to under_scored"
- msgstr "CamelCase в under_scored"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "under_scored to CamelCase"
- msgstr "under_scored в CamelCase"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Case"
- msgstr "Регистр"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "To Lowercase"
- msgstr "нижний регистр"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "To Uppercase"
- msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Reset"
- msgstr "Сброс"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Error"
- msgstr "Ошибка"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent Node"
- msgstr "Переподчинить узел"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
- msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Keep Global Transform"
- msgstr "Сохранить глобальные преобразования"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent"
- msgstr "Переподчинить"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Run Mode:"
- msgstr "Режим запуска:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Current Scene"
- msgstr "Текущая сцена"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene"
- msgstr "Главная сцена"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene Arguments:"
- msgstr "Аргументы главной сцены:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Scene Run Settings"
- msgstr "Параметры запуска сцены"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance the scenes at."
- msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error loading scene from %s"
- msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
- "of its nodes."
- msgstr ""
- "Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
- "его узлов."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Scene(s)"
- msgstr "Дополнить сценой(ами)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Child Scene"
- msgstr "Добавить дочернюю сцену"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Script"
- msgstr "Убрать скрипт"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on the tree root."
- msgstr "Эта операция не может быть произведена над корнем дерева."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Node In Parent"
- msgstr "Перемещение узла в Родительский"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Nodes In Parent"
- msgstr "Перемещение узлов в Родительский"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate Node(s)"
- msgstr "Дублировать узел(узлы)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)?"
- msgstr "Удалить узел(узлы)?"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can not perform with the root node."
- msgstr "Невозможно выполнить с корнем."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
- msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save New Scene As..."
- msgstr "Сохранить новую Сцену как..."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
- "reverted to their default."
- msgstr ""
- "Отключение параметра \"editable_instance\" приведет к тому, что все свойства "
- "узла будут возвращены к значениям по умолчанию."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Editable Children"
- msgstr "Редактируемые потомки"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Load As Placeholder"
- msgstr "Загрузить как заполнитель"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Make Local"
- msgstr "Сделать локальным"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Root Node:"
- msgstr "Создать корневой узел:"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "2D Scene"
- msgstr "2D-сцена"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "3D Scene"
- msgstr "3D-сцена"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "User Interface"
- msgstr "Пользовательский интерфейс"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Custom Node"
- msgstr "Пользовательский узел"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
- msgstr "Не могу работать с узлами из внешней сцены!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
- msgstr "Невозможно работать с узлами, от которых унаследована текущая сцена!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach Script"
- msgstr "Прикрепить скрипт"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remove Node(s)"
- msgstr "Удалить узел(узлы)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
- "satisfied."
- msgstr ""
- "Не возможно сохранить новую сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не "
- "могли быть удовлетворены."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error saving scene."
- msgstr "Ошибка сохранения сцены."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error duplicating scene to save it."
- msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Sub-Resources"
- msgstr "Вложенные ресурсы"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance"
- msgstr "Очистить наследование"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Open documentation"
- msgstr "Открыть документацию"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)"
- msgstr "Удалить узел(узлы)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add Child Node"
- msgstr "Добавить дочерний узел"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Change Type"
- msgstr "Изменить тип"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Extend Script"
- msgstr "Наследовать скрипт"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Make Scene Root"
- msgstr "Создать корневой узел сцены"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Merge From Scene"
- msgstr "Соединить со сценой"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Save Branch as Scene"
- msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Copy Node Path"
- msgstr "Копировать путь"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete (No Confirm)"
- msgstr "Удалить (без подтверждения)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add/Create a New Node"
- msgstr "Добавить/создать новый узел"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
- "exists."
- msgstr ""
- "Добавить файл сцены как узел. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел "
- "не существует."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
- msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear a script for the selected node."
- msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remote"
- msgstr "Удаленный"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Local"
- msgstr "Локальный"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
- msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visible"
- msgstr "Переключить видимость"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node configuration warning:"
- msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connection(s) and group(s).\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "Узел содержит связи и группы\n"
- "Нажмите, чтобы показать панель сигналов."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connections.\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "Узел содержит связи.\n"
- "Нажмите, чтобы показать панель сигналов."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is in group(s).\n"
- "Click to show groups dock."
- msgstr ""
- "Узел принадлежит к группе.\n"
- "Нажмите, чтобы показать панель групп."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Open Script"
- msgstr "Открыть скрипт"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is locked.\n"
- "Click to unlock it."
- msgstr ""
- "Узел заблокирован.\n"
- "Нажмите чтобы разблокировать."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Children are not selectable.\n"
- "Click to make selectable."
- msgstr ""
- "Дочерние объекты не выделяются.\n"
- "Нажмите, чтобы сделать их выделяемыми."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visibility"
- msgstr "Переключить видимость"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "AnimationPlayer is pinned.\n"
- "Click to unpin."
- msgstr ""
- "AnimationPlayer закреплен.\n"
- "Нажмите, чтобы открепить."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
- msgstr "Некорректное имя узла, следующие символы недопустимы:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Rename Node"
- msgstr "Переименовать узел"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Scene Tree (Nodes):"
- msgstr "Дерево сцены (Узлы):"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node Configuration Warning!"
- msgstr "Предупреждение о конфигурации узла!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Select a Node"
- msgstr "Выбрать узел"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading template '%s'"
- msgstr "Ошибка при загрузке шаблона '%s'"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error - Could not create script in filesystem."
- msgstr "Ошибка - Не удалось создать скрипт в файловой системе."
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading script from %s"
- msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "N/A"
- msgstr "Н/Д"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open Script/Choose Location"
- msgstr "Открыть Скрипт/Выбрать Место"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is empty"
- msgstr "Не указан путь"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Filename is empty"
- msgstr "Пустое имя файла"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is not local"
- msgstr "Путь не локальный"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid base path"
- msgstr "Недопустимый базовый путь"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Directory of the same name exists"
- msgstr "Каталог с таким же именем существует"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "File exists, will be reused"
- msgstr "Файл существует, будет использован повторно"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid extension"
- msgstr "Недопустимое расширение"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Wrong extension chosen"
- msgstr "Выбрано неверное расширение"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid Path"
- msgstr "Неверный путь"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid class name"
- msgstr "Недопустимое имя класса"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid inherited parent name or path"
- msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Script valid"
- msgstr "Скрипт корректен"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
- msgstr "Допускаются: a-z, A-Z, 0-9 и _"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in script (into scene file)"
- msgstr "Встроенный скрипт (в файл сцены)"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create new script file"
- msgstr "Создать новый скрипт"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load existing script file"
- msgstr "Загрузить существующий скрипт"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Язык"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Inherits"
- msgstr "Наследует"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Class Name"
- msgstr "Имя Класса"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Template"
- msgstr "Шаблон"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in Script"
- msgstr "Встроенный Скрипт"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Attach Node Script"
- msgstr "Прикрепить скрипт"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote "
- msgstr "Удаленный "
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Bytes:"
- msgstr "Байты:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Stack Trace"
- msgstr "Трассировка Стека"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
- msgstr ""
- "Выбрать один или несколько элементов из списка, чтобы отобразить график."
- #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Errors"
- msgstr "Ошибки"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Child Process Connected"
- msgstr "Дочерний процесс связан"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Copy Error"
- msgstr "Копировать ошибку"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Previous Instance"
- msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Next Instance"
- msgstr "Осмотреть следующий экземпляр"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Frames"
- msgstr "Стек"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Профайлер"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitor"
- msgstr "Параметр"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Value"
- msgstr "Значение"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitors"
- msgstr "Мониторинг"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
- msgstr "Список использования видеопамяти ресурсами:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Total:"
- msgstr "Всего:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Video Mem"
- msgstr "Видео память"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Resource Path"
- msgstr "Путь ресурса"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Format"
- msgstr "Формат"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Usage"
- msgstr "Использует"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "Прочее"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control:"
- msgstr "Нажатый элемент управления:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control Type:"
- msgstr "Тип нажатого элемента управления:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Edit Root:"
- msgstr "Редактирование корня в реальном времени:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Set From Tree"
- msgstr "Установить из дерева"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "Горячие клавиши"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Binding"
- msgstr "Привязка"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Light Radius"
- msgstr "Изменить радиус света"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
- msgstr "Изменить угол AudioStreamPlayer3D"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera FOV"
- msgstr "Изменить FOV камеры"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera Size"
- msgstr "Изменить размер камеры"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change Notifier AABB"
- msgstr "Изменить границы уведомителя"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Particles AABB"
- msgstr "Изменить AABB частиц"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Probe Extents"
- msgstr "Изменить Probe Extents"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Sphere Shape Radius"
- msgstr "Изменить радиус сферы"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Box Shape Extents"
- msgstr "Изменить границы прямоугольника"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Radius"
- msgstr "Изменить радиус капсулы"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Height"
- msgstr "Изменить высоту капсулы"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Shape Radius"
- msgstr "Изменить радиус цилиндра"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Shape Height"
- msgstr "Изменить высоту цилиндра"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Ray Shape Length"
- msgstr "Изменить длину луча"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Radius"
- msgstr "Изменить радиус цилиндра"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Height"
- msgstr "Изменить высоту цилиндра"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Torus Inner Radius"
- msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Torus Outer Radius"
- msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Select the dynamic library for this entry"
- msgstr "Выберите динамическую библиотеку для этого поля"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Select dependencies of the library for this entry"
- msgstr "Выберите зависимости библиотеки для этого поля"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove current entry"
- msgstr "Удалить текущее поле"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Double click to create a new entry"
- msgstr "Дважды щелкните, чтобы создать новое поле"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Platform:"
- msgstr "Платформа:"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Platform"
- msgstr "Платформа"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Dynamic Library"
- msgstr "Динамическая библиотека"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Add an architecture entry"
- msgstr "Добавить поле архитектуры"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "GDNativeLibrary"
- msgstr "GDNative библиотека"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Library"
- msgstr "Библиотека"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Libraries: "
- msgstr "Библиотеки: "
- #: modules/gdnative/register_types.cpp
- msgid "GDNative"
- msgstr "GDNative"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Step argument is zero!"
- msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not a script with an instance"
- msgstr "Скрипт без экземпляра"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not based on a script"
- msgstr "Основан не на скрипте"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not based on a resource file"
- msgstr "Основан не на файле ресурсов"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
- msgstr "Недопустимый формат экземпляра словаря (отсутствует @path)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
- msgstr ""
- "Недопустимый формат экземпляра словаря (невозможно загрузить скрипт из @path)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
- msgstr "Недопустимый формат экземпляра словаря (неверный скрипт в @path)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
- msgstr "Недопустимый экземпляр словаря (неверные подклассы)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Object can't provide a length."
- msgstr "Объект не может предоставить длину."
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Plane"
- msgstr "Следующая поскость"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous Plane"
- msgstr "Предыдущая плоскость"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Plane:"
- msgstr "Плоскость:"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Floor"
- msgstr "Следующий этаж"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous Floor"
- msgstr "Предыдущий этаж"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Floor:"
- msgstr "Этаж:"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Delete Selection"
- msgstr "Удалить выделенную сетку"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "GridMap Fill Selection"
- msgstr "Заполнить выделенную GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Duplicate Selection"
- msgstr "Дублировать выделенную сетку"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Map"
- msgstr "Сеточная карта"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap View"
- msgstr "Привязать вид"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Disabled"
- msgstr "Отключить обрезку"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Above"
- msgstr "Отрезать сверху"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Below"
- msgstr "Отрезать снизу"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit X Axis"
- msgstr "Редактирование оси X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Y Axis"
- msgstr "Редактирование оси Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Z Axis"
- msgstr "Редактирование оси Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate X"
- msgstr "Курсор поворот по X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Y"
- msgstr "Курсор поворот по Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Z"
- msgstr "Курсор поворот по Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate X"
- msgstr "Обратное вращение курсора по X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Y"
- msgstr "Обратное вращение курсора по Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Z"
- msgstr "Обратное вращение курсора по Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Clear Rotation"
- msgstr "Курсор очистить поворот"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Area"
- msgstr "Создать область"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Exterior Connector"
- msgstr "Создать внешний коннектор"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Area"
- msgstr "Стереть область"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Selection"
- msgstr "Очистить выделение"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Fill Selection"
- msgstr "Заполнить выбранное"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Settings"
- msgstr "GridMap Параметры"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Distance:"
- msgstr "Расстояние выбора:"
- #: modules/mono/csharp_script.cpp
- msgid "Class name can't be a reserved keyword"
- msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Generating solution..."
- msgstr "Генерация решения..."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Generating C# project..."
- msgstr "Создание C# проекта..."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to create solution."
- msgstr "Не удалось создать решение."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to save solution."
- msgstr "Не удалось сохранить решение."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Done"
- msgstr "Готово"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to create C# project."
- msgstr "Не удалось создать C# проект."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Mono"
- msgstr "Моно"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "About C# support"
- msgstr "О C# поддержке"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Create C# solution"
- msgstr "Создать C# решение"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Builds"
- msgstr "Билды"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Build Project"
- msgstr "Собрать проект"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Warnings"
- msgstr "Предупреждения"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "View log"
- msgstr "Просмотр журнала"
- #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
- msgid "End of inner exception stack trace"
- msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
- #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Bake NavMesh"
- msgstr "Испечь NavMesh"
- #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear the navigation mesh."
- msgstr "Очистить полисетку навигации."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Setting up Configuration..."
- msgstr "Настройка конфигурации..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Calculating grid size..."
- msgstr "Расчёт размера сетки..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating heightfield..."
- msgstr "Создание карты высот..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Marking walkable triangles..."
- msgstr "Маркировка проходимых треугольников..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Constructing compact heightfield..."
- msgstr "Построение компактной карты высот..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Eroding walkable area..."
- msgstr "Размытие проходимого района..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Partitioning..."
- msgstr "Разбиение..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating contours..."
- msgstr "Создание контуров..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating polymesh..."
- msgstr "Создание полисетки..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Converting to native navigation mesh..."
- msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
- msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:"
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Parsing Geometry..."
- msgstr "Анализ геометрии..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Сделано!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
- "properly!"
- msgstr ""
- "Узел покинут без рабочей памяти, пожалуйста, прочитайте документацию о том, "
- "как правильно выходить!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
- "memory."
- msgstr ""
- "Узел покинут, но не возвращает состояние функции в первой рабочей памяти."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
- "your node please."
- msgstr ""
- "Возвращаемое значение должно быть присвоено первому элементу узла рабочей "
- "памяти! Исправьте узел пожалуйста."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Node returned an invalid sequence output: "
- msgstr "Узел вернул ошибочную последовательность: "
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
- msgstr ""
- "Найдена последовательность бит, но не узел в стеке, сообщение об ошибке!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Stack overflow with stack depth: "
- msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: "
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Signal Arguments"
- msgstr "Изменить аргументы сигнала"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument Type"
- msgstr "Изменить тип аргумента"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument name"
- msgstr "Изменить имя аргумента"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Default Value"
- msgstr "Установить значение по умолчанию для переменной"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Type"
- msgstr "Установить тип переменной"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Variables:"
- msgstr "Переменные:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name is not a valid identifier:"
- msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
- msgstr "Имя уже используется другой функцией/переменной/сигналом:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Function"
- msgstr "Переименовать функцию"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Variable"
- msgstr "Переименовать переменную"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Signal"
- msgstr "Переименовать сигнал"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Function"
- msgstr "Добавить функцию"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Variable"
- msgstr "Добавить переменную"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Signal"
- msgstr "Добавить сигнал"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Expression"
- msgstr "Изменить выражение"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node"
- msgstr "Добавить узел"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Nodes"
- msgstr "Удалить узлы VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
- msgstr "Дублировать узлы VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Зажмите %s, чтобы добавить геттер. Зажмите Shift, чтобы добавить "
- "универсальную подпись."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Зажмите Ctrl, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить "
- "универсальную подпись."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
- msgstr "Зажмите %s, чтобы добавить простую ссылку на узел."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
- msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить простую ссылку на узел."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
- msgstr "Зажмите %s, чтобы добавить Setter переменной."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
- msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить Variable Setter."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Preload Node"
- msgstr "Добавить предзагрузочный узел"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node(s) From Tree"
- msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Getter Property"
- msgstr "Добавить получающее свойство"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Setter Property"
- msgstr "Добавить устанавливающее свойство"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Base Type"
- msgstr "Изменить базовый тип"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Move Node(s)"
- msgstr "Переместить узел(ы)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Node"
- msgstr "Удалить узел VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Nodes"
- msgstr "Присоединить узлы"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Connect Node Data"
- msgstr "Присоединить данные узла"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Node Sequence"
- msgstr "Присоединить цепь узлов"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Script already has function '%s'"
- msgstr "Скрипт уже имеет функцию '%s'"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Input Value"
- msgstr "Изменить входное значение"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Can't copy the function node."
- msgstr "Не удаётся скопировать узел функцию."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty!"
- msgstr "Буфер обмена пуст!"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste VisualScript Nodes"
- msgstr "Вставить узлы VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Function"
- msgstr "Удалить функцию"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Variable"
- msgstr "Удалить переменную"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Variable:"
- msgstr "Редактирование переменной:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Signal"
- msgstr "Удалить сигнал"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Signal:"
- msgstr "Редактирование сигнала:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Base Type:"
- msgstr "Базовый тип:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Members:"
- msgstr "Свойства:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Available Nodes:"
- msgstr "Доступные узлы:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Select or create a function to edit graph"
- msgstr "Выберите или создайте функцию для редактирования графа"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal Arguments:"
- msgstr "Редактирование аргументов сигнала:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable:"
- msgstr "Редактировать переменную:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Удалить выделенное"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Find Node Type"
- msgstr "Найти тип узла"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Copy Nodes"
- msgstr "Копировать узлы"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Cut Nodes"
- msgstr "Вырезать узлы"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste Nodes"
- msgstr "Вставить узлы"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Member"
- msgstr "Редактировать элемент"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Input type not iterable: "
- msgstr "Входной тип не итерируемый: "
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid"
- msgstr "Итератор стал недействительным"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid: "
- msgstr "Итератор стал недействительным: "
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name."
- msgstr "Неверный индекс свойства имени."
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Base object is not a Node!"
- msgstr "Базовый объект не является узлом!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Path does not lead Node!"
- msgstr "Путь не приводит к узлу!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
- msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid argument of type: "
- msgstr ": Недопустимый аргумент типа: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid arguments: "
- msgstr ": Недопустимые аргументы: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableGet not found in script: "
- msgstr "VariableGet не найден в скрипте: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableSet not found in script: "
- msgstr "VariableSet не найден в скрипте: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
- msgstr ""
- "Пользовательский узел не имеет метода _step(), не возможно обрабатывать граф."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ""
- "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
- "(error)."
- msgstr ""
- "Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq "
- "out) или строка (error)."
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Search VisualScript"
- msgstr "Искать VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Get %s"
- msgstr "Получить %s"
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Set %s"
- msgstr "Задать %s"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run in Browser"
- msgstr "Запустить в браузере"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
- msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию."
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not write file:"
- msgstr "Не удалось записать файл:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not open template for export:"
- msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Invalid export template:"
- msgstr "Неверный шаблон экспорта:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read custom HTML shell:"
- msgstr "Не удалось прочитать пользовательскую HTML оболочку:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read boot splash image file:"
- msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Using default boot splash image."
- msgstr "Использовать изображения заставки по умолчанию."
- #: scene/2d/animated_sprite.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite to display frames."
- msgstr ""
- "Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
- "ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'."
- #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
- msgid ""
- "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
- "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
- msgstr ""
- "Только один видимый CanvasModulate на сцену (или совокупность приведённых "
- "сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы."
- #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
- msgid ""
- "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
- "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
- "define its shape."
- msgstr ""
- "Этот узел не имеет форму, поэтому не может сталкиваться или "
- "взаимодействовать с другими объектами.\n"
- "Подумайте о добавлении CollisionShape2D или CollisionPolygon2D как дочерний, "
- "чтобы определить ее форму."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
- "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
- "для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
- "им форму."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
- msgstr "Пустой CollisionPolygon2D не влияет на столкновения."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
- "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
- "для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
- "им форму."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, "
- "создайте shape-ресурс для этого!"
- #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
- msgid ""
- "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
- "\"Particles Animation\" enabled."
- msgstr ""
- "Анимация CPUParticles2D требует использования CanvasItemMaterial с "
- "включенной функцией \"Particles Animation\"."
- #: scene/2d/light_2d.cpp
- msgid ""
- "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
- "property."
- msgstr ""
- "Текстуры с формой света должны быть предоставлены параметру \"texture\"."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid ""
- "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
- msgstr ""
- "Заслоняющий полигон должен быть установлен (или нарисован) на этот окклюдер, "
- "чтобы работать."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
- msgstr ""
- "Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, нарисуйте полигон!"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
- "Please set a property or draw a polygon."
- msgstr ""
- "Ресурс NavigationPolygon должен быть установлен или создан для этого узла. "
- "Пожалуйста, установите свойство или нарисуйте многоугольник."
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
- "node. It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationPolygonInstance должен быть ребёнком или внуком узла Navigation2D. "
- "Он предоставляет только навигационные данные."
- #: scene/2d/parallax_layer.cpp
- msgid ""
- "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
- msgstr ""
- "Узел ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего "
- "узла ParallaxBackground."
- #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
- "imprinted."
- msgstr ""
- "Материал для обработки частиц не назначен, поэтому поведение отсутствует."
- #: scene/2d/particles_2d.cpp
- msgid ""
- "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
- "\"Particles Animation\" enabled."
- msgstr ""
- "Для анимации Particles2D требуется использование CanvasItemMaterial с "
- "включенной функцией \"Particles Animation\"."
- #: scene/2d/path_2d.cpp
- msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
- msgstr ""
- "PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла "
- "Path2D."
- #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Изменения размера RigidBody2D (в режиме character или rigid) будут "
- "переопределены движком при запуске.\n"
- "Измените размер дочерней формы коллизии."
- #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
- msgstr ""
- "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
- "Node2D."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
- msgstr "Эта Bone2D цепь должна заканчиваться на узле Skeleton2D."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
- msgstr ""
- "Bone2D работает только со Skeleton2D или другим Bone2D в качестве "
- "родительского узла."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid ""
- "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
- msgstr ""
- "У этой кости отсутствует правильная REST-позиция. Перейдите к узлу "
- "Skeleton2D и установите её."
- #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
- msgid ""
- "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
- "as parent."
- msgstr ""
- "VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня "
- "редактируемой сцены, как прямого родителя."
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRController должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
- "actual controller"
- msgstr ""
- "Идентификатор контроллера не должен быть равен 0 или этот контроллер не "
- "будет привязан к фактическому контроллеру"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRAnchor должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
- "anchor"
- msgstr ""
- "Идентификатор якоря не должен быть равен 0 или этот якорь не будет привязан "
- "к фактическому якорю"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
- msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "%d%%"
- msgstr "%d%%"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
- msgstr "(Осталось: %d:%02d сек)"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Plotting Meshes: "
- msgstr "Построение полисетки: "
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Plotting Lights:"
- msgstr "Построение Света:"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
- msgid "Finishing Plot"
- msgstr "Завершение построения"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Lighting Meshes: "
- msgstr "Освещение полисетки: "
- #: scene/3d/collision_object.cpp
- msgid ""
- "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
- "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
- "its shape."
- msgstr ""
- "Этот узел не имеет форму, поэтому не может сталкиваться или "
- "взаимодействовать с другими объектами.\n"
- "Подумайте о добавлении CollisionShape или CollisionPolygon как дочернего, "
- "чтобы определить ее форму."
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
- "CollisionObject. Пожалуйста, используйте его только в качестве дочернего для "
- "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
- msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкновения."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
- "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
- "KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
- "CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для "
- "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, "
- "создайте shape-ресурс для этого!"
- #: scene/3d/cpu_particles.cpp
- msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
- msgstr "Ничто не видно, потому что не назначена сетка."
- #: scene/3d/cpu_particles.cpp
- msgid ""
- "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
- "\"Billboard Particles\" enabled."
- msgstr ""
- "Анимация CPUParticles требует использования SpatialMaterial с включенной "
- "функцией \"Billboard Particles\"."
- #: scene/3d/gi_probe.cpp
- msgid "Plotting Meshes"
- msgstr "Построение полисетки"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
- msgstr ""
- "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого узла."
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid ""
- "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
- "It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationMeshInstance должен быть дочерним или под-дочерним узлом "
- "Navigation. Он предоставляет только навигационные данные."
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
- msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку."
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
- "Particles\" enabled."
- msgstr ""
- "Анимация частиц требует использования SpatialMaterial с включенной функцией "
- "\"Billboard Particles\"."
- #: scene/3d/path.cpp
- msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
- msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path."
- #: scene/3d/path.cpp
- msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
- msgstr "OrientedPathFollow работает только если она дочь узла Path."
- #: scene/3d/path.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
- "resource."
- msgstr ""
- "OrientedPathFollow требует, чтобы в его родительском пути были включены "
- "векторы."
- #: scene/3d/physics_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Изменения размера RigidBody (в режиме character или rigid) будут "
- "переопределены движком при запуске.\n"
- "Измените размер дочерней формы коллизии."
- #: scene/3d/remote_transform.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
- msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
- msgstr "WorldEnvironment необходим Environment ресурс."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
- msgstr ""
- "Только один WorldEnvironment допускается на сцену или совокупность "
- "приведённых сцен."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
- "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
- msgstr ""
- "Этот WorldEnvironment игнорируется. Либо добавьте Camera (для 3D-сцен), либо "
- "установите в Environment ресурсе Background режим в Canvas (для 2D сцен)."
- #: scene/3d/soft_body.cpp
- msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
- msgstr "Это тело будет игнорироваться, пока вы не установите сетку"
- #: scene/3d/soft_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
- "running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Изменения размера SoftBody будут переопределены физическим движком во время "
- "работы.\n"
- "Вместо этого измените размер его дочерних форм столкновений(collision "
- "shapes)."
- #: scene/3d/sprite_3d.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite3D to display frames."
- msgstr ""
- "Чтобы AnimatedSprite3D отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
- "ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'."
- #: scene/3d/vehicle_body.cpp
- msgid ""
- "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
- "it as a child of a VehicleBody."
- msgstr ""
- "VehicleWheel служит колесом для VehicleBody. Пожалуйста, используйте его как "
- "ребенка VehicleBody."
- #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
- msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
- msgstr "На узле BlendTree '%s' анимация не найдена: '%s'"
- #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
- msgid "Animation not found: '%s'"
- msgstr "Анимация не найдена: %s"
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
- msgstr "В узле '%s' недопустимая анимация: '%s'."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Invalid animation: '%s'."
- msgstr "Неверная анимация: \"%s\"."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
- msgstr "Ничего не подключено к входу \"%s\" узла \"%s\"."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
- msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
- msgstr "Путь к узлу AnimationPlayer, содержащему анимацию, не задан."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
- msgstr "Путь, заданный для AnimationPlayer, не ведет к узлу AnimationPlayer."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
- msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействительный."
- #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
- msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
- msgstr ""
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Raw Mode"
- msgstr "RAW режим"
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Add current color as a preset"
- msgstr "Добавить текущий цвет как пресет"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Alert!"
- msgstr "Внимание!"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Please Confirm..."
- msgstr "Подтверждение..."
- #: scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Enable snap and show grid."
- msgstr ""
- #: scene/gui/popup.cpp
- msgid ""
- "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
- "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
- "hide upon running."
- msgstr ""
- "После запуска всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения "
- "используйте функцию popup() или любую из popup*(). Делать их видимыми для "
- "редактирования - нормально, но они будут скрыты при запуске."
- #: scene/gui/range.cpp
- msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
- msgstr "Если exp_edit равен true min_value должно быть > 0."
- #: scene/gui/scroll_container.cpp
- msgid ""
- "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
- "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
- "minimum size manually."
- msgstr ""
- "ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом "
- "управления.\n"
- "Используйте дочерний контейнер (VBox, HBox и т.д.), или Control и "
- "установите\n"
- "минимальный размер вручную."
- #: scene/gui/tree.cpp
- msgid "(Other)"
- msgstr "(Другие)"
- #: scene/main/scene_tree.cpp
- msgid ""
- "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
- "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
- msgstr ""
- "Среда по умолчанию, как определено в настройках проекта (Rendering -> "
- "Environment -> Default Environment) не может быть загружена."
- #: scene/main/viewport.cpp
- msgid ""
- "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
- "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
- "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
- "texture to some node for display."
- msgstr ""
- "Эта область не установлена в качестве цели рендеринга. Если вы собираетесь "
- "использовать её для отображения содержимого прямо на экран, то сделайте её "
- "потомком Control'а, чтобы она могла получить размер. В противном случае, "
- "сделайте её целью рендеринга и назначьте её внутреннюю текстуру какому-либо "
- "узлу для отображения."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error initializing FreeType."
- msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Unknown font format."
- msgstr "Неизвестный формат шрифта."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error loading font."
- msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Invalid font size."
- msgstr "Недопустимый размер шрифта."
- #: scene/resources/visual_shader.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Input"
- msgstr "Добавить вход"
- #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
- msgid "Invalid source for shader."
- msgstr "Недействительный источник шейдера."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- msgid "Assignment to function."
- msgstr "Назначение функции."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Assignment to uniform."
- msgstr "Назначить форму"
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
- msgstr "Переменные могут быть назначены только в функции вершин."
- #~ msgid "Create Poly"
- #~ msgstr "Создан полигон"
- #~ msgid "Create a new polygon from scratch"
- #~ msgstr "Создать новый полигон с нуля"
- #~ msgid "Zoom out"
- #~ msgstr "Уменьшить"
- #~ msgid "Zoom in"
- #~ msgstr "Увеличить"
- #~ msgid "Create Poly3D"
- #~ msgstr "Создан Poly3D"
- #~ msgid ""
- #~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
- #~ "Create and assign one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Нет OccluderPolygon2D ресурса у этого узла.\n"
- #~ "Создать и назначить?"
- #~ msgid "Edit existing polygon:"
- #~ msgstr "Редактировать существующий полигон:"
- #~ msgid "LMB: Move Point."
- #~ msgstr "ЛКМ: Передвинуть точку."
- #~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
- #~ msgstr "Ctrl+ЛКМ: Разделить сегмент."
- #~ msgid "RMB: Erase Point."
- #~ msgstr "ПКМ: Удалить точку."
- #~ msgid "New TextFile"
- #~ msgstr "Новый текстовый файл"
- #~ msgid "Save Theme As"
- #~ msgstr "Сохранить тему как"
- #~ msgid "<None>"
- #~ msgstr "<Нет>"
- #~ msgid ""
- #~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
- #~ "autotile bindings."
- #~ msgstr ""
- #~ "Выберите плитку для использования в качестве значка, она также будет "
- #~ "использоваться при неверных привязках автотайлов."
- #~ msgid "Zoom:"
- #~ msgstr "Приближение:"
- #~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
- #~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от \""
- #~ msgid "Class List:"
- #~ msgstr "Список классов:"
- #~ msgid "Search Classes"
- #~ msgstr "Поиск классов"
- #~ msgid "Public Methods"
- #~ msgstr "Публичные методы"
- #~ msgid "Public Methods:"
- #~ msgstr "Список методов:"
- #~ msgid "GUI Theme Items"
- #~ msgstr "Тема элементов GUI"
- #~ msgid "GUI Theme Items:"
- #~ msgstr "Тема элементов GUI:"
- #~ msgid "Property: "
- #~ msgstr "Параметр: "
- #~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
- #~ msgstr "Добавить папку в Избранное."
- #~ msgid "Show current scene file."
- #~ msgstr "Показать текущий файл сцены."
- #~ msgid "Enter tree-view."
- #~ msgstr "Войти в древовидное представление."
- #~ msgid "Whole words"
- #~ msgstr "Слова целиком"
- #~ msgid "Match case"
- #~ msgstr "Учитывать регистр"
- #~ msgid "Filter: "
- #~ msgstr "Фильтр: "
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ок"
- #~ msgid "Show In File System"
- #~ msgstr "Показать в файловой системе"
- #~ msgid "Search the class hierarchy."
- #~ msgstr "Поиск в классовой иерархии."
- #~ msgid "Search in files"
- #~ msgstr "Искать в файлах"
- #~ msgid ""
- #~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
- #~ "loaded"
- #~ msgstr ""
- #~ "Встроенные скрипты могут быть изменены только, когда сцена, которой они "
- #~ "принадлежат, загружена"
- #~ msgid "Convert To Uppercase"
- #~ msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
- #~ msgid "Convert To Lowercase"
- #~ msgstr "Конвертировать в нижний регистр"
- #~ msgid "Snap To Floor"
- #~ msgstr "Привязать к полу"
- #~ msgid "Rotate 0 degrees"
- #~ msgstr "Поворот на 0 градусов"
- #~ msgid "Rotate 90 degrees"
- #~ msgstr "Поворот на 90 градусов"
- #~ msgid "Rotate 180 degrees"
- #~ msgstr "Поворот на 180 градусов"
- #~ msgid "Rotate 270 degrees"
- #~ msgstr "Поворот на 270 градусов"
- #~ msgid "Warning"
- #~ msgstr "Предупреждение"
- #~ msgid "Error:"
- #~ msgstr "Ошибка:"
- #~ msgid "Source:"
- #~ msgstr "Источник:"
- #~ msgid "Function:"
- #~ msgstr "Функция:"
- #~ msgid "Variable"
- #~ msgstr "Переменная"
- #~ msgid "Errors:"
- #~ msgstr "Ошибки:"
- #~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
- #~ msgstr "Трассировка стека (если применимо):"
- #~ msgid "Bake!"
- #~ msgstr "Запечь!"
- #~ msgid "Bake the navigation mesh."
- #~ msgstr "Создать полисетку навигации."
- #~ msgid "Get"
- #~ msgstr "Получить"
- #~ msgid "Change Scalar Constant"
- #~ msgstr "Изменить числовую константу"
- #~ msgid "Change Vec Constant"
- #~ msgstr "Изменить векторную константу"
- #~ msgid "Change RGB Constant"
- #~ msgstr "Изменить RGB константу"
- #~ msgid "Change Scalar Operator"
- #~ msgstr "Изменить числовой оператор"
- #~ msgid "Change Vec Operator"
- #~ msgstr "Изменить векторный оператор"
- #~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
- #~ msgstr "Изменить векторно-числовой оператор"
- #~ msgid "Change RGB Operator"
- #~ msgstr "Изменить RGB оператор"
- #~ msgid "Toggle Rot Only"
- #~ msgstr "Переключить - только поворот"
- #~ msgid "Change Scalar Function"
- #~ msgstr "Изменить числовую функцию"
- #~ msgid "Change Vec Function"
- #~ msgstr "Изменить векторную функцию"
- #~ msgid "Change Scalar Uniform"
- #~ msgstr "Изменить числовую единицу"
- #~ msgid "Change Vec Uniform"
- #~ msgstr "Изменить векторную единицу"
- #~ msgid "Change RGB Uniform"
- #~ msgstr "Изменить RGB единицу"
- #~ msgid "Change Default Value"
- #~ msgstr "Изменить значение по умолчанию"
- #~ msgid "Change XForm Uniform"
- #~ msgstr "Изменить XForm единицу"
- #~ msgid "Change Texture Uniform"
- #~ msgstr "Изменить текстурную единицу"
- #~ msgid "Change Cubemap Uniform"
- #~ msgstr "Изменить единицу кубической карты"
- #~ msgid "Change Comment"
- #~ msgstr "Изменить комментарий"
- #~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
- #~ msgstr "Добавить/Удалить в Color Ramp"
- #~ msgid "Modify Color Ramp"
- #~ msgstr "Редактировать Color Ramp"
- #~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
- #~ msgstr "Добавить/Удалить в Curve Map"
- #~ msgid "Modify Curve Map"
- #~ msgstr "Редактировать карту кривой"
- #~ msgid "Change Input Name"
- #~ msgstr "Изменить имя входа"
- #~ msgid "Connect Graph Nodes"
- #~ msgstr "Соединить узлы графа"
- #~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
- #~ msgstr "Разъединить узлы графа"
- #~ msgid "Remove Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Удалить узел графа шейдера"
- #~ msgid "Move Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Передвинуть узел графа шейдера"
- #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
- #~ msgstr "Дублировать узел(ы) графа"
- #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
- #~ msgstr "Удалить узел(ы) графа шейдера"
- #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
- #~ msgstr "Ошибка: Циклическое подключение"
- #~ msgid "Error: Missing Input Connections"
- #~ msgstr "Ошибка: Отсутствует входное подключение"
- #~ msgid "Add Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Добавить узел графа шейдера"
- #~ msgid "Disabled"
- #~ msgstr "Отключено"
- #~ msgid "Move Anim Track Up"
- #~ msgstr "Передвинуть дорожку вверх"
- #~ msgid "Move Anim Track Down"
- #~ msgstr "Передвинуть дорожку вниз"
- #~ msgid "Set Transitions to:"
- #~ msgstr "Установить переход на:"
- #~ msgid "Anim Track Rename"
- #~ msgstr "Переименовать дорожку"
- #~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
- #~ msgstr "Изменить интерполяцию"
- #~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
- #~ msgstr "Изменить режим значений"
- #~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
- #~ msgstr "Изменить режим цикла"
- #~ msgid "Edit Node Curve"
- #~ msgstr "Редактировать кривую узла"
- #~ msgid "Edit Selection Curve"
- #~ msgstr "Редактировать выбранную кривую"
- #~ msgid "Anim Add Key"
- #~ msgstr "Добавить ключ"
- #~ msgid "In"
- #~ msgstr "Вход"
- #~ msgid "Out"
- #~ msgstr "Выход"
- #~ msgid "In-Out"
- #~ msgstr "В-Из"
- #~ msgid "Out-In"
- #~ msgstr "Из-В"
- #~ msgid "Transitions"
- #~ msgstr "Переходы"
- #~ msgid "Change Anim Len"
- #~ msgstr "Изменить длину анимации"
- #~ msgid "Change Anim Loop"
- #~ msgstr "Изменить зацикливание анимации"
- #~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
- #~ msgstr "Создать ключ с вводимым значением"
- #~ msgid "Anim Add Call Track"
- #~ msgstr "Добавить дорожку вызова"
- #~ msgid "Length (s):"
- #~ msgstr "Длина (сек.):"
- #~ msgid "Step (s):"
- #~ msgstr "Шаг (сек.):"
- #~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
- #~ msgstr "Шаг привязки курсора (в секундах)."
- #~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
- #~ msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации."
- #~ msgid "Add new tracks."
- #~ msgstr "Добавить новые дорожки."
- #~ msgid "Move current track up."
- #~ msgstr "Передвинуть текущую дорожку вверх."
- #~ msgid "Move current track down."
- #~ msgstr "Передвинуть текущую дорожку вниз."
- #~ msgid "Track tools"
- #~ msgstr "Инструменты дорожек"
- #~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
- #~ msgstr "Включить редактирование ключей, кликая по ним."
- #~ msgid "Key"
- #~ msgstr "Ключ"
- #~ msgid "Call Functions in Which Node?"
- #~ msgstr "Из какого узла вызвать функцию?"
- #~ msgid "Thanks!"
- #~ msgstr "Спасибо!"
- #~ msgid "I see..."
- #~ msgstr "Ясно..."
- #~ msgid "Can't open '%s'."
- #~ msgstr "Не удаётся открыть '%s'."
- #~ msgid "Ugh"
- #~ msgstr "Ясно"
- #~ msgid "Run Script"
- #~ msgstr "Запустить скрипт"
- #~ msgid "Save the currently edited resource."
- #~ msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс."
- #~ msgid "Stop Profiling"
- #~ msgstr "Остановить профилирование"
- #~ msgid "Start Profiling"
- #~ msgstr "Запустить профилирование"
- #~ msgid "Default (Same as Editor)"
- #~ msgstr "По умолчанию (как редактор)"
- #~ msgid "Create new animation in player."
- #~ msgstr "Создать новую анимацию."
- #~ msgid "Load animation from disk."
- #~ msgstr "Загрузить анимацию с диска."
- #~ msgid "Load an animation from disk."
- #~ msgstr "Загрузить эту анимацию с диска."
- #~ msgid "Save the current animation"
- #~ msgstr "Сохранить текущую анимацию"
- #~ msgid "Edit Target Blend Times"
- #~ msgstr "Редактировать время \"смешивания\""
- #~ msgid "Copy Animation"
- #~ msgstr "Копировать анимацию"
- #~ msgid "Fetching:"
- #~ msgstr "Извлечение:"
- #~ msgid "prev"
- #~ msgstr "предыдущий"
- #~ msgid "next"
- #~ msgstr "далее"
- #~ msgid "last"
- #~ msgstr "последний"
- #~ msgid "Edit IK Chain"
- #~ msgstr "Редактировать цепь ИК"
- #~ msgid "Drag pivot from mouse position"
- #~ msgstr "Перетащить точку вращения из положения мыши"
- #~ msgid "Set pivot at mouse position"
- #~ msgstr "Установить точку вращения на месте указателя мыши"
- #~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
- #~ msgstr "Добавить/Удалить точку Color Ramp"
- #~ msgid "OK :("
- #~ msgstr "Ок :("
- #~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
- #~ msgstr "Видимость гизмо скелета"
- #~ msgid "StyleBox Preview:"
- #~ msgstr "Предпросмотр StyleBox:"
- #~ msgid "Separation:"
- #~ msgstr "Разделение:"
- #~ msgid "Texture Region Editor"
- #~ msgstr "Редактор области текстуры"
- #~ msgid "Erase selection"
- #~ msgstr "Очистить выделенное"
- #~ msgid "Could not find tile:"
- #~ msgstr "Невозможно найти тайл:"
- #~ msgid "Item name or ID:"
- #~ msgstr "ID или имя элемента:"
- #~ msgid "Autotiles"
- #~ msgstr "Автотайлы"
- #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
- #~ msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены: "
- #~ msgid "Button 7"
- #~ msgstr "Кнопка 7"
- #~ msgid "Button 8"
- #~ msgstr "Кнопка 8"
- #~ msgid "Button 9"
- #~ msgstr "Кнопка 9"
- #~ msgid "Discard Instancing"
- #~ msgstr "Отбросить инстансинг"
- #~ msgid "Makes Sense!"
- #~ msgstr "Имеет смысл!"
- #~ msgid "Clear!"
- #~ msgstr "Очистить!"
- #~ msgid "Toggle Spatial Visible"
- #~ msgstr "Переключить видимость Spatial"
- #~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
- #~ msgstr "Переключить видимость CanvasItem"
- #~ msgid "Condition"
- #~ msgstr "Условие"
- #~ msgid "Sequence"
- #~ msgstr "Последовательность"
- #~ msgid "Switch"
- #~ msgstr "Переключатель"
- #~ msgid "Iterator"
- #~ msgstr "Итератор"
- #~ msgid "While"
- #~ msgstr "Пока"
- #~ msgid "Return"
- #~ msgstr "Возвращение"
- #~ msgid "Call"
- #~ msgstr "Вызов"
- #~ msgid "Edit Variable"
- #~ msgstr "Редактировать переменную"
- #~ msgid "Edit Signal"
- #~ msgstr "Редактировать сигнал"
- #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
- #~ msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')."
- #~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
- #~ msgstr "Не может содержать '/' или ':'"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
- #~ "identifier."
- #~ msgstr ""
- #~ "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии "
- #~ "не верен."
- #~ msgid "Can't write file."
- #~ msgstr "Не удалось записать файл."
- #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
- #~ msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта."
- #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
- #~ msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта."
- #~ msgid "Not found!"
- #~ msgstr "Не найдено!"
- #~ msgid "Replace By"
- #~ msgstr "Заменить на"
- #~ msgid "Case Sensitive"
- #~ msgstr "Чувствительность регистра"
- #~ msgid "Backwards"
- #~ msgstr "В обратном направлении"
- #~ msgid "Prompt On Replace"
- #~ msgstr "Подтверждение замены"
- #~ msgid "Skip"
- #~ msgstr "Пропустить"
- #~ msgid ""
- #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
- #~ "create a new folder)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ваш проект будет создан не в пустой папке (лучше создать новую папку)."
- #~ msgid "That's a BINGO!"
- #~ msgstr "Бинго!"
- #~ msgid "preview"
- #~ msgstr "предпросмотр"
- #~ msgid "Move Add Key"
- #~ msgstr "Подвинуть ключ"
- #~ msgid "Create Subscription"
- #~ msgstr "Создать подписку"
- #~ msgid "List:"
- #~ msgstr "Список:"
- #~ msgid "Set Emission Mask"
- #~ msgstr "Установлена маска выброса"
- #~ msgid "Clear Emitter"
- #~ msgstr "Очистить излучатель"
- #~ msgid "Fold Line"
- #~ msgstr "Свернуть строку"
- #~ msgid " "
- #~ msgstr " "
- #~ msgid "Sections:"
- #~ msgstr "Разделы:"
- #~ msgid "Cannot navigate to '"
- #~ msgstr "Не удалось перейти к '"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Source: "
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Источник: "
- #~ msgid "Remove Point from Line2D"
- #~ msgstr "Удалить точку с кривой"
- #~ msgid "Add Point to Line2D"
- #~ msgstr "Добавить точку к кривой"
- #~ msgid "Move Point in Line2D"
- #~ msgstr "Двигать точку в кривой"
- #~ msgid "Split Segment (in line)"
- #~ msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
- #~ msgid "Meta+"
- #~ msgstr "Meta+"
- #~ msgid "Setting '"
- #~ msgstr "Настройки '"
- #~ msgid "Remote Inspector"
- #~ msgstr "Удалённый отладчик"
- #~ msgid "Live Scene Tree:"
- #~ msgstr "Дерево сцены в реальном времени:"
- #~ msgid "Remote Object Properties: "
- #~ msgstr "Параметры объекта: "
- #~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
- #~ msgstr "Пред уровень (%sКолесико вниз)"
- #~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
- #~ msgstr "Следующий уровень (%sКолесико вверх)"
- #~ msgid "Selection -> Duplicate"
- #~ msgstr "Выбор -> Дублировать"
- #~ msgid "Selection -> Clear"
- #~ msgstr "Выбор -> Очистить"
- #~ msgid ""
- #~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
- #~ "must be set to 'render target' mode."
- #~ msgstr ""
- #~ "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
- #~ "Viewport. Такой Viewport должен быть установлен в режим 'цель рендеринга'."
- #~ msgid ""
- #~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
- #~ "order for this sprite to work."
- #~ msgstr ""
- #~ "Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена "
- #~ "\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
- #~ msgid "' parsing of config failed."
- #~ msgstr "' анализ конфигурации не удался."
- #~ msgid "Method List For '%s':"
- #~ msgstr "Список методов для '%s':"
- #~ msgid "Arguments:"
- #~ msgstr "Аргументы:"
- #~ msgid "Return:"
- #~ msgstr "Возвращение:"
- #~ msgid "Added:"
- #~ msgstr "Добавлено:"
- #~ msgid "Removed:"
- #~ msgstr "Удалено:"
- #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
- #~ msgstr "Невозможно сохранить текстуру атласа:"
- #~ msgid "Setting Up..."
- #~ msgstr "Настройка..."
- #~ msgid "Error loading scene."
- #~ msgstr "Ошибка загрузки сцены."
- #~ msgid "Re-Import"
- #~ msgstr "Переимпортировать"
- #~ msgid "Please wait for scan to complete."
- #~ msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканирования."
- #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
- #~ msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта."
- #~ msgid "Re-Importing"
- #~ msgstr "Переимпортировать"
- #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
- #~ msgstr "Переимпортировать изменённые ресурсы"
- #~ msgid "Loading Export Templates"
- #~ msgstr "Загрузка шаблонов экспорта"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Status: Needs Re-Import"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Статус: требуется ре-импорт"
- #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
- #~ msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают, нечего делать."
- #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
- #~ msgstr "Конечный файл существует, нельзя перезаписать. Сначала удалите."
- #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
- #~ msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают, нечего делать."
- #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
- #~ msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя."
- #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
- #~ msgstr "Не могу переименовать зависимости для:\n"
- #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
- #~ msgstr "Выберете новое имя и расположение для:"
- #~ msgid "No files selected!"
- #~ msgstr "Файлы не выбраны!"
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "Информация"
- #~ msgid "Re-Import..."
- #~ msgstr "Переимпортировать..."
- #~ msgid "No bit masks to import!"
- #~ msgstr "Нет битовой маски для импорта!"
- #~ msgid "Target path is empty."
- #~ msgstr "Конечный путь пуст."
- #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
- #~ msgstr "Конечный путь должен быть полным путём к ресурсу."
- #~ msgid "Target path must exist."
- #~ msgstr "Конечный путь должен существовать."
- #~ msgid "Import BitMasks"
- #~ msgstr "Импорт битовой маски"
- #~ msgid "Source Texture(s):"
- #~ msgstr "Исходные текстура(ы):"
- #~ msgid "Target Path:"
- #~ msgstr "Целевой путь:"
- #~ msgid "Accept"
- #~ msgstr "Принять"
- #~ msgid "Bit Mask"
- #~ msgstr "Битовая маска"
- #~ msgid "No source font file!"
- #~ msgstr "Нет исходного файл шрифта!"
- #~ msgid "No target font resource!"
- #~ msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid file extension.\n"
- #~ "Please use .font."
- #~ msgstr ""
- #~ "Недопустимое расширение файла.\n"
- #~ "Пожалуйста, используйте .font."
- #~ msgid "Couldn't save font."
- #~ msgstr "Невозможно сохранить шрифт."
- #~ msgid "Source Font:"
- #~ msgstr "Исходный шрифт:"
- #~ msgid "Dest Resource:"
- #~ msgstr "Ресурс назначения:"
- #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgstr ""
- #~ "Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю. \n"
- #~ "The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n"
- #~ "0123456789`!@#$%^&*()_+-=\\/."
- #~ msgid "Test:"
- #~ msgstr "Проверка:"
- #~ msgid "Options:"
- #~ msgstr "Опции:"
- #~ msgid "Font Import"
- #~ msgstr "Импортирование шрифта"
- #~ msgid ""
- #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
- #~ "instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Это итак файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont вместо него."
- #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
- #~ msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла."
- #~ msgid "Invalid font custom source."
- #~ msgstr "Неверный пользовательский источник для шрифта."
- #~ msgid "No meshes to import!"
- #~ msgstr "Нет полисетки для импортирования!"
- #~ msgid "Single Mesh Import"
- #~ msgstr "Импорт одиночной полисетки"
- #~ msgid "Source Mesh(es):"
- #~ msgstr "Исходная полисетка(и):"
- #~ msgid "Surface %d"
- #~ msgstr "Поверхностей %d"
- #~ msgid "No samples to import!"
- #~ msgstr "Нет сэмплов для импорта!"
- #~ msgid "Import Audio Samples"
- #~ msgstr "Импорт аудио сэмплов"
- #~ msgid "Source Sample(s):"
- #~ msgstr "Исходный сэмпл(ы):"
- #~ msgid "Audio Sample"
- #~ msgstr "Аудио сэмпл"
- #~ msgid "New Clip"
- #~ msgstr "Новая дорожка"
- #~ msgid "Flags"
- #~ msgstr "Флаги"
- #~ msgid "Bake FPS:"
- #~ msgstr "FPS:"
- #~ msgid "Optimizer"
- #~ msgstr "Оптимизатор"
- #~ msgid "Max Linear Error"
- #~ msgstr "Макс. линейная погрешность"
- #~ msgid "Max Angular Error"
- #~ msgstr "Макс. угловая погрешность"
- #~ msgid "Max Angle"
- #~ msgstr "Макс. угол"
- #~ msgid "Start(s)"
- #~ msgstr "Нач(с.)"
- #~ msgid "Source path is empty."
- #~ msgstr "Путь к источнику пуст."
- #~ msgid "Couldn't load post-import script."
- #~ msgstr "Не могу загрузить скрипт пост-процесса."
- #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
- #~ msgstr "Некорректный/поврежденный сценарий для пост-импорта."
- #~ msgid "Error importing scene."
- #~ msgstr "Ошибка импортирования сцены."
- #~ msgid "Import 3D Scene"
- #~ msgstr "Импорт 3D сцены"
- #~ msgid "Source Scene:"
- #~ msgstr "Исходная сцена:"
- #~ msgid "Same as Target Scene"
- #~ msgstr "Та же, что и у целевой сцены"
- #~ msgid "Shared"
- #~ msgstr "Общий"
- #~ msgid "Target Texture Folder:"
- #~ msgstr "Целевая папка текстуры:"
- #~ msgid "Custom Root Node Type:"
- #~ msgstr "Пользовательский тип корневого узла:"
- #~ msgid "Auto"
- #~ msgstr "Авто"
- #~ msgid "The Following Files are Missing:"
- #~ msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
- #~ msgid "Import Anyway"
- #~ msgstr "Импортировать в любом случае"
- #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Редактируемая сцена не была сохранена, открыть импортированную сцену в "
- #~ "любом случае?"
- #~ msgid "Import Image:"
- #~ msgstr "Импорт изображения:"
- #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
- #~ msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже локальный)"
- #~ msgid "3D Scene Animation"
- #~ msgstr "Анимация 3D сцены"
- #~ msgid "Uncompressed"
- #~ msgstr "Несжатый"
- #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
- #~ msgstr "Сжатие без потери качества (PNG)"
- #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
- #~ msgstr "Сжатие с потерями (WebP)"
- #~ msgid "Compress (VRAM)"
- #~ msgstr "Сжатие (VRAM)"
- #~ msgid "Texture Format"
- #~ msgstr "Формат текстуры"
- #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
- #~ msgstr "Качество сжатия текстур (WebP):"
- #~ msgid "Texture Options"
- #~ msgstr "Параметры текстуры"
- #~ msgid "Please specify some files!"
- #~ msgstr "Пожалуйста, укажите некоторые файлы!"
- #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
- #~ msgstr "Для атласа нужен хотя бы 1 файл."
- #~ msgid "Error importing:"
- #~ msgstr "Ошибка импортирования:"
- #~ msgid "Only one file is required for large texture."
- #~ msgstr "Только один файл необходим для большой текстуры."
- #~ msgid "Max Texture Size:"
- #~ msgstr "Максимальный размер текстуры:"
- #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
- #~ msgstr "Импортировать текстуры для атласа (2D)"
- #~ msgid "Large Texture"
- #~ msgstr "Большая текстура"
- #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
- #~ msgstr "Импорт больших текстур (2D)"
- #~ msgid "Source Texture"
- #~ msgstr "Исходная текстура"
- #~ msgid "Base Atlas Texture"
- #~ msgstr "Базовая текстура атласа"
- #~ msgid "Source Texture(s)"
- #~ msgstr "Исходная текстура(ы)"
- #~ msgid "Import Textures for 2D"
- #~ msgstr "Импорт текстур для 2D"
- #~ msgid "Import Textures for 3D"
- #~ msgstr "Импорт текстур для 3D"
- #~ msgid "Import Textures"
- #~ msgstr "Импорт текстур"
- #~ msgid "2D Texture"
- #~ msgstr "2D текстура"
- #~ msgid "3D Texture"
- #~ msgstr "3D текстура"
- #~ msgid "Atlas Texture"
- #~ msgstr "Текстура атласа"
- #~ msgid ""
- #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
- #~ "to the project."
- #~ msgstr ""
- #~ "ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/"
- #~ "jpg файлы в папку проекта."
- #~ msgid "Crop empty space."
- #~ msgstr "Обрезать пустое пространство."
- #~ msgid "Texture"
- #~ msgstr "Текстура"
- #~ msgid "Import Large Texture"
- #~ msgstr "Импорт большой текстуры"
- #~ msgid "Load Source Image"
- #~ msgstr "Загрузка исходного изображения"
- #~ msgid "Slicing"
- #~ msgstr "Нарезка"
- #~ msgid "Saving"
- #~ msgstr "Сохранение"
- #~ msgid "Couldn't save large texture:"
- #~ msgstr "Невозможно сохранить большую текстуру:"
- #~ msgid "Build Atlas For:"
- #~ msgstr "Построение атласа для:"
- #~ msgid "Loading Image:"
- #~ msgstr "Загрузка изображения:"
- #~ msgid "Couldn't load image:"
- #~ msgstr "Невозможно загрузить изображение:"
- #~ msgid "Converting Images"
- #~ msgstr "Преобразование изображений"
- #~ msgid "Cropping Images"
- #~ msgstr "Обрезка изображений"
- #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
- #~ msgstr "Невозможно сохранить изображение атласа:"
- #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
- #~ msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:"
- #~ msgid "Invalid translation source!"
- #~ msgstr "Неверный источник перевода!"
- #~ msgid "Column"
- #~ msgstr "Колонка"
- #~ msgid "No items to import!"
- #~ msgstr "Нет элементов для импорта!"
- #~ msgid "No target path!"
- #~ msgstr "Нет конечного пути!"
- #~ msgid "Import Translations"
- #~ msgstr "Импорт переводов"
- #~ msgid "Couldn't import!"
- #~ msgstr "Не удалось импортировать!"
- #~ msgid "Import Translation"
- #~ msgstr "Импортирование перевода"
- #~ msgid "Source CSV:"
- #~ msgstr "Исходный CSV:"
- #~ msgid "Ignore First Row"
- #~ msgstr "Игнорировать первую строку"
- #~ msgid "Compress"
- #~ msgstr "Сжимать"
- #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
- #~ msgstr "Добавить к проекту (project.godot)"
- #~ msgid "Import Languages:"
- #~ msgstr "Импортировать языки:"
- #~ msgid "Translation"
- #~ msgstr "Перевод"
- #~ msgid "Triangle #"
- #~ msgstr "Треугольник #"
- #~ msgid "Light Baker Setup:"
- #~ msgstr "Параметры запекания света:"
- #~ msgid "Fixing Lights"
- #~ msgstr "Исправление света"
- #~ msgid "Making BVH"
- #~ msgstr "Создание BVH"
- #~ msgid "Allocating Texture #"
- #~ msgstr "Выделение текстуры #"
- #~ msgid "Baking Triangle #"
- #~ msgstr "Запекание треугольников #"
- #~ msgid "Post-Processing Texture #"
- #~ msgstr "Пост-обработка текстуры #"
- #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
- #~ msgstr "Сброс запекания света (начать сначала)."
- #~ msgid "Zoom Set..."
- #~ msgstr "Установить масштаб..."
- #~ msgid "Set a Value"
- #~ msgstr "Установить значение"
- #~ msgid "Parse BBCode"
- #~ msgstr "Парсить BB Код"
- #~ msgid "Length:"
- #~ msgstr "Длинна:"
- #~ msgid "Open Sample File(s)"
- #~ msgstr "Открыть сэмпл(ы)"
- #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
- #~ msgstr "ОШИБКА: Не удалось загрузить сэмпл!"
- #~ msgid "Add Sample"
- #~ msgstr "Добавить сэмпл"
- #~ msgid "Rename Sample"
- #~ msgstr "Переименовать сэмпл"
- #~ msgid "Delete Sample"
- #~ msgstr "Удалить сэмпл"
- #~ msgid "16 Bits"
- #~ msgstr "16 Бит"
- #~ msgid "8 Bits"
- #~ msgstr "8 Бит"
- #~ msgid "Stereo"
- #~ msgstr "Стерео"
- #~ msgid "Window"
- #~ msgstr "Окно"
- #~ msgid "Scaling to %s%%."
- #~ msgstr "Масштабирование до %s%%."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Вверх"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Вниз"
- #~ msgid "Bucket"
- #~ msgstr "Заливка"
- #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
- #~ msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
- #~ msgstr "Недопустимый путь, project.godot не должен присутствовать."
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
- #~ msgstr "Недопустимый путь, project.godot должен присутствовать."
- #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
- #~ msgstr "Путь к проекту (должен существовать):"
- #~ msgid "Create New Resource"
- #~ msgstr "Создать новый ресурс"
- #~ msgid "Open Resource"
- #~ msgstr "Открыть ресурс"
- #~ msgid "Save Resource"
- #~ msgstr "Сохранить ресурс"
- #~ msgid "Resource Tools"
- #~ msgstr "Инструменты ресурсов"
- #~ msgid "Edit Groups"
- #~ msgstr "Редактировать группы"
- #~ msgid "GridMap Paint"
- #~ msgstr "Рисование сетки"
- #~ msgid "Tiles"
- #~ msgstr "Тайлы"
- #~ msgid "Areas"
- #~ msgstr "Области"
- #~ msgid "Ctrl+"
- #~ msgstr "Ctrl+"
- #~ msgid "Down Wheel)"
- #~ msgstr "Колесо мыши вниз"
- #~ msgid "Up Wheel)"
- #~ msgstr "Колесо мыши вверх"
- #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr "Закрыть сцену? (Несохранённые изменения будут потеряны.)"
- #~ msgid ""
- #~ "Open Project Manager? \n"
- #~ "(Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Открыть менеджер проектов? \n"
- #~ "(Несохранённые изменения будут потеряны.)"
- #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
- #~ msgstr "Закрыть и перейти к предыдущей сцене"
- #~ msgid "Del"
- #~ msgstr "Удалить"
- #~ msgid "just pressed"
- #~ msgstr "просто нажата"
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
- #~ "correct?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
- #~ msgid "Error creating the signature object."
- #~ msgstr "Ошибка при создании объекта подписи."
- #~ msgid "Error creating the package signature."
- #~ msgstr "Ошибка при создании подписи пакета."
- #~ msgid ""
- #~ "No export templates found.\n"
- #~ "Download and install export templates."
- #~ msgstr ""
- #~ "Шаблоны экспорта не найдены.\n"
- #~ "Скачайте и установите шаблоны экспорта."
- #~ msgid "Custom debug package not found."
- #~ msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден."
- #~ msgid "Custom release package not found."
- #~ msgstr "Пользовательский релизный пакет не найден."
- #~ msgid "Invalid unique name."
- #~ msgstr "Неверное уникальное имя."
- #~ msgid "Invalid product GUID."
- #~ msgstr "Неверный GUID продукта."
- #~ msgid "Invalid publisher GUID."
- #~ msgstr "Неверный GUID издателя."
- #~ msgid "Invalid background color."
- #~ msgstr "Недопустимый цвет фона."
- #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
- #~ msgstr "Неверные размеры логотипа для магазина (должны быть 50х50)."
- #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
- #~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 44x44 (должны быть 44x44)."
- #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
- #~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 71x71 (должны быть 71x71)."
- #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Неверные размеры квадратного логотипа 150x150 (должны быть 150x150)."
- #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Неверные размеры квадратного логотипа 310x310 (должны быть 310x310)."
- #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
- #~ msgstr "Неверные размеры широкого логотипа 310x150 (должны быть 310x150)."
- #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
- #~ msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)."
- #~ msgid "RAW Mode"
- #~ msgstr "Грубый режим"
- #~ msgid "Node From Scene"
- #~ msgstr "Узел со сцены"
- #~ msgid "Import assets to the project."
- #~ msgstr "Импортировать ассеты в проект."
- #~ msgid "Export the project to many platforms."
- #~ msgstr "Экспортировать проект на многие платформы."
- #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
- #~ msgstr "Оповещения, когда внешний ресурс был изменён."
- #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
- #~ msgstr "Открыть https://godotengine.org с разделом уроков."
- #~ msgid "No scene selected to instance!"
- #~ msgstr "Не выбрана сцена!"
- #~ msgid "Instance at Cursor"
- #~ msgstr "Экземпляр на курсор"
- #~ msgid "Could not instance scene!"
- #~ msgstr "Не возможно добавить сцену!"
- #~ msgid "Use Default Light"
- #~ msgstr "Использовать стандартный свет"
- #~ msgid "Use Default sRGB"
- #~ msgstr "Использовать sRGB"
- #~ msgid "Default Light Normal:"
- #~ msgstr "Образец стандартного освещения:"
- #~ msgid "Ambient Light Color:"
- #~ msgstr "Цвет окружающего света:"
- #~ msgid "Invalid parent class name"
- #~ msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
- #~ msgid "Valid chars:"
- #~ msgstr "Допустимые символы:"
- #~ msgid "Valid name"
- #~ msgstr "Допустимое имя"
- #~ msgid "Class name is invalid!"
- #~ msgstr "Имя класса является недействительным!"
- #~ msgid "Parent class name is invalid!"
- #~ msgstr "Имя вышестоящего класса является недействительным!"
- #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
- #~ msgstr ""
- #~ "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
- #~ "Particles2D."
- #~ msgid "Surface"
- #~ msgstr "Поверхность"
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Чтобы SamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или установить "
- #~ "ресурс SampleLibrary в параметре 'samples'."
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Чтобы SpatialSamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или "
- #~ "установить ресурс SampleLibrary в параметре 'samples'."
- #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
- #~ msgstr "Заменено %d совпадений."
- #~ msgid "Save Translatable Strings"
- #~ msgstr "Сохранить переводимые строки"
- #~ msgid "Edit Script Options"
- #~ msgstr "Редактировать параметры скрипта"
- #~ msgid "Error exporting project!"
- #~ msgstr "Ошибка экспортирования проекта!"
- #~ msgid "Error writing the project PCK!"
- #~ msgstr "Ошибка записи PCK файла!"
- #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
- #~ msgstr "Платформа '%s' пока не поддерживается."
- #~ msgid "Create Android keystore"
- #~ msgstr "Создать keystore для Android"
- #~ msgid "Full name"
- #~ msgstr "Полное имя"
- #~ msgid "Organizational unit"
- #~ msgstr "Подразделение"
- #~ msgid "Organization"
- #~ msgstr "Организация"
- #~ msgid "City"
- #~ msgstr "Город"
- #~ msgid "State"
- #~ msgstr "Государство"
- #~ msgid "2 letter country code"
- #~ msgstr "Двух буквенный код страны"
- #~ msgid "User alias"
- #~ msgstr "Псевдоним пользователя"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Пароль"
- #~ msgid "at least 6 characters"
- #~ msgstr "минимум 6 символов"
- #~ msgid "File name"
- #~ msgstr "Имя файла"
- #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
- #~ msgstr "Путь: (лучше сохранить за пределами проекта)"
- #~ msgid ""
- #~ "Release keystore is not set.\n"
- #~ "Do you want to create one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Релизный keystore не задан.\n"
- #~ "Хотите создать новый?"
- #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
- #~ msgstr "Заполните раздел Keystore"
- #~ msgid "Include"
- #~ msgstr "Включить"
- #~ msgid "Group name can't be empty!"
- #~ msgstr "Название группы не может быть пустым!"
- #~ msgid "Invalid character in group name!"
- #~ msgstr "Недопустимый символ в названии группы!"
- #~ msgid "Add Image Group"
- #~ msgstr "Добавлено изображение группы"
- #~ msgid "Delete Image Group"
- #~ msgstr "Удалено изображение группы"
- #~ msgid "Project Export Settings"
- #~ msgstr "Параметры экспорта проекта"
- #~ msgid "Target"
- #~ msgstr "Цель"
- #~ msgid "Export to Platform"
- #~ msgstr "Платформа для экспорта"
- #~ msgid "Export all files in the project directory."
- #~ msgstr "Экспортировать все файлы в папке проекта."
- #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
- #~ msgstr "Преобразовать текстовые сцены в двоичные при экспорте."
- #~ msgid "Images"
- #~ msgstr "Изображения"
- #~ msgid "Keep Original"
- #~ msgstr "Оставить исходными"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
- #~ msgstr "Сжать для диска (с потерями, WebP)"
- #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgstr "Сжать для RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgid "Convert Images (*.png):"
- #~ msgstr "Преобразовать изображения (*.png):"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
- #~ msgstr "Качество сжатия для диска (с потерями):"
- #~ msgid "Shrink All Images:"
- #~ msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...):"
- #~ msgid "Compress Formats:"
- #~ msgstr "Формат для сжатия:"
- #~ msgid "Groups:"
- #~ msgstr "Группы:"
- #~ msgid "Compress Disk"
- #~ msgstr "Сжать для Диска"
- #~ msgid "Compress RAM"
- #~ msgstr "Сжать для RAM"
- #~ msgid "Compress Mode:"
- #~ msgstr "Режим сжатия:"
- #~ msgid "Lossy Quality:"
- #~ msgstr "Потеря качества:"
- #~ msgid "Atlas:"
- #~ msgstr "Атласы:"
- #~ msgid "Shrink By:"
- #~ msgstr "Степень сжатия:"
- #~ msgid "Preview Atlas"
- #~ msgstr "Предпросмотр атласа"
- #~ msgid "Images:"
- #~ msgstr "Изображения:"
- #~ msgid "Select None"
- #~ msgstr "Сбросить выделение"
- #~ msgid "Group"
- #~ msgstr "Группа"
- #~ msgid "Samples"
- #~ msgstr "Сэмплы"
- #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
- #~ msgstr "Режим преобразования сэмплов (.wav файлы):"
- #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgstr "Сжать (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
- #~ msgstr "Ограничение частоты сэмплов (Гц):"
- #~ msgid "Trim"
- #~ msgstr "Обрезать"
- #~ msgid "Trailing Silence:"
- #~ msgstr "Удаление тишины:"
- #~ msgid "Script Export Mode:"
- #~ msgstr "Режим экспортирования скриптов:"
- #~ msgid "Text"
- #~ msgstr "Текстовый"
- #~ msgid "Compiled"
- #~ msgstr "Компилированный"
- #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
- #~ msgstr "Зашифрованный (Напишите ключ ниже)"
- #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
- #~ msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, а в шестнадцатеричном виде):"
- #~ msgid "Export Project PCK"
- #~ msgstr "Экспортировать PCK проекта"
- #~ msgid "Export..."
- #~ msgstr "Экспортировать..."
- #~ msgid "Project Export"
- #~ msgstr "Экспортирование проекта"
- #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
- #~ msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс."
- #~ msgid "Lighting"
- #~ msgstr "Освещение"
- #~ msgid "Global"
- #~ msgstr "Глобальные"
- #~ msgid ""
- #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
- #~ "parent first."
- #~ msgstr ""
- #~ "Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. "
- #~ "Отобразите сначала родительский узел."
- #~ msgid ""
- #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
- #~ "'user://', or 'local://'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Путь не может начинаться с '/', абсолютные пути должны начинаться с "
- #~ "'res://', 'user://' или 'local://'"
- #~ msgid "File exists"
- #~ msgstr "Файл существует"
- #~ msgid "Valid path"
- #~ msgstr "Допустимый путь"
- #~ msgid ""
- #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
- #~ "unsequenced ports were specified."
- #~ msgstr ""
- #~ "Пользовательский узел не имеет _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), но "
- #~ "неупорядоченные порты были указаны."
- #~ msgid "Cannot go into subdir:"
- #~ msgstr "Невозможно перейти в подпапку:"
- #~ msgid "Imported Resources"
- #~ msgstr "Импортированные ресурсы"
- #~ msgid "Insert Keys (Ins)"
- #~ msgstr "Вставить ключи (Ins)"
- #~ msgid "Top (Num7)"
- #~ msgstr "Вид сверху (Num 7)"
- #~ msgid "Bottom (Shift+Num7)"
- #~ msgstr "Вид снизу (Shift+Num7)"
- #~ msgid "Left (Num3)"
- #~ msgstr "Вид слева (Num3)"
- #~ msgid "Right (Shift+Num3)"
- #~ msgstr "Вид справа (Shift+)"
- #~ msgid "Front (Num1)"
- #~ msgstr "Вид спереди (Num1)"
- #~ msgid "Rear (Shift+Num1)"
- #~ msgstr "Вид сзади (Shift+Num1)"
- #~ msgid "Perspective (Num5)"
- #~ msgstr "Перспектива (Num5)"
- #~ msgid "Orthogonal (Num5)"
- #~ msgstr "Ортогонально (Num5)"
- #~ msgid "Selection (F)"
- #~ msgstr "Показать выбранный узел (F)"
- #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
- #~ msgstr "Совместите с видом (Ctrl+Shift+F)"
- #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
- #~ msgstr "Включить/отключить интерполяцию при зацикливании анимации."
- #~ msgid "Load Layout"
- #~ msgstr "Загрузить макет"
- #~ msgid "Scale Region Editor"
- #~ msgstr "Редактор масштабируемой области текстуры"
- #~ msgid "Inherit Scene"
- #~ msgstr "Унаследовать сцену"
- #~ msgid "Binds (Extra Params):"
- #~ msgstr "Связи (необязательные параметры):"
- #~ msgid "Method In Node:"
- #~ msgstr "Название метода:"
- #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
- #~ msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт (мягко)"
- #~ msgid "Set Params"
- #~ msgstr "Назначить параметры"
- #~ msgid "Live Editing"
- #~ msgstr "Редактирование в реальном времени"
- #~ msgid "File Server"
- #~ msgstr "Файловый сервер"
- #~ msgid "Deploy File Server Clients"
- #~ msgstr "Развернуть файловый сервер для клиентов"
- #~ msgid "Group Editor"
- #~ msgstr "Редактор групп"
- #~ msgid "Overwrite Existing Scene"
- #~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"
- #~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
- #~ msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
- #~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
- #~ msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
- #~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
- #~ msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
- #~ msgid "This Time:"
- #~ msgstr "В этот раз:"
- #~ msgid "Next Time:"
- #~ msgstr "В следующий раз:"
|