1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312 |
- # Spanish translation of the Godot Engine editor
- # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
- # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- # Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
- # Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017, 2018.
- # Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
- # Avocado <avocadosan42@gmail.com>, 2018.
- # BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017.
- # Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
- # David Arranz <davarrcal@hotmail.com>, 2018.
- # David Couto <davidcouto@gmail.com>, 2017.
- # Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017.
- # Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
- # eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018.
- # Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
- # Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
- # Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018.
- # Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017.
- # Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017.
- # Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
- # Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017-2018.
- # Mario Nachbaur <manachbaur@gmail.com>, 2018.
- # Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017-2018.
- # R. Joshua Seville <rjoshua@protonmail.com>, 2018.
- # Rabid Orange <theorangerabid@gmail.com>, 2017, 2018.
- # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
- # Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>, 2016.
- # Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016-2017.
- # Vazquinhos <vazquinhos@gmail.com>, 2018.
- # Yovani Damián <blackblex@gmail.com>, 2018.
- # Andrus Diaz German <andrusdiazaleman@gmail.com>, 2018.
- # Franklin David Macias Avellan <franklin.macias864@gmail.com>, 2018.
- # Dianiel García <jdangarr@gmail.com>, 2018.
- # ayahuasca1979 <ayahuasca1979@gmail.com>, 2018.
- # Elena G <elena.guzbla@gmail.com>, 2018.
- # willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>, 2018.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:40+0100\n"
- "Last-Translator: willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
- "godot/es/>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Poedit 2.2\n"
- #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
- msgstr "El argumento para convert() no es correcto, utiliza constantes TYPE_*."
- #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
- msgstr ""
- "O no hay suficientes bytes para decodificar bytes o el formato no es "
- "correcto."
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
- msgstr "Entrada inválida %i (no pasado) en expresión"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
- msgstr ""
- "self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no ha sido pasada)"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
- msgstr "Operandos inválidos para el operador %s, %s y %s."
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
- msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
- msgstr "Indice de nombre invalido '%s' para el tipo base %s"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
- msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "On call to '%s':"
- msgstr "En llamada a '%s':"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Free"
- msgstr "Libre"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Balanced"
- msgstr "Balanceado"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Mirror"
- msgstr "Espejo"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Insert Key Here"
- msgstr "Insertar Clave Aquí"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Duplicate Selected Key(s)"
- msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Delete Selected Key(s)"
- msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Duplicate Keys"
- msgstr "Duplicar claves de animación"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Delete Keys"
- msgstr "Borrar claves de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Keyframe Time"
- msgstr "Cambiar el tiempo del fotograma clave de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transition"
- msgstr "Cambiar la transición de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transform"
- msgstr "Cambiar la transformación de la animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Keyframe Value"
- msgstr "Cambiar valor de la clave de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Call"
- msgstr "Cambiar llamada de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Property Track"
- msgstr "Pista de Propiedades"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "3D Transform Track"
- msgstr "Pista de Transformación 3D"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Call Method Track"
- msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Bezier Curve Track"
- msgstr "Pista de Curva Bezier"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Audio Playback Track"
- msgstr "Pista de Reproducción de Audio"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Playback Track"
- msgstr "Pista de Reproducción de Animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Add Track"
- msgstr "Agregar Pista"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Length Time (seconds)"
- msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Looping"
- msgstr "Loop de Animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Functions:"
- msgstr "Funciones:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Audio Clips:"
- msgstr "Clips de Audio:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Clips:"
- msgstr "Clips de Anim:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Toggle this track on/off."
- msgstr "Act./Desact. esta pista."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Update Mode (How this property is set)"
- msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Interpolation Mode"
- msgstr "Modo de Interpolación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
- msgstr "Modo Loop Envolvente (Interpolar el final con el comienzo al loopear)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove this track."
- msgstr "Quitar esta pista."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Time (s): "
- msgstr "Tiempo (s): "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Continuous"
- msgstr "Continuo"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Discrete"
- msgstr "Discreto"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Trigger"
- msgstr "Trigger"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Capture"
- msgstr "Captura"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Nearest"
- msgstr "Más Cercano"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Linear"
- msgstr "Lineal"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Cubic"
- msgstr "Cúbica"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clamp Loop Interp"
- msgstr "Interp de Loop Cortante"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Wrap Loop Interp"
- msgstr "Interp de Loop Envolvente"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key"
- msgstr "Insertar clave"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Duplicate Key(s)"
- msgstr "Duplicar Clave(s)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Delete Key(s)"
- msgstr "Eliminar Clave(s)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove Anim Track"
- msgstr "Quitar pista de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
- msgstr "¿Crear nueva pista para %s e insertar clave?"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
- msgstr "¿Crear %d nuevas pistas e insertar claves?"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create"
- msgstr "Crear"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert"
- msgstr "Insertar animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
- msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Create & Insert"
- msgstr "Crear e Insertar Animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Track & Key"
- msgstr "Insertar pista y clave de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Key"
- msgstr "Insertar clave de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
- msgstr "Las pistas Transform solo aplican a nodos de tipo Spatial."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid ""
- "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
- "-AudioStreamPlayer\n"
- "-AudioStreamPlayer2D\n"
- "-AudioStreamPlayer3D"
- msgstr ""
- "Las pistas de audio pueden apuntar solo a nodos de tipo:\n"
- "-AudioStreamPlayer\n"
- "-AudioStreamPlayer2D\n"
- "-AudioStreamPlayer3D"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
- msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
- msgstr ""
- "Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
- "reproductores."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Not possible to add a new track without a root"
- msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
- msgstr ""
- "La ruta de la pista es inválida, por lo tanto no se pueden agregar claves."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
- msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
- msgstr ""
- "La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de "
- "métodos."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Method not found in object: "
- msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Move Keys"
- msgstr "Mover Claves de Anim"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty"
- msgstr "El portapapeles está vacío"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Scale Keys"
- msgstr "Escalar claves de animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid ""
- "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
- msgstr ""
- "Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista "
- "única."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
- msgstr "Mostrar solo las pistas de los nodos seleccionados en el árbol."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
- msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Snap (s): "
- msgstr "Snap (s): "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation step value."
- msgstr "Valor de step de animación."
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation properties."
- msgstr "Propiedades de animación."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Copy Tracks"
- msgstr "Copiar Pistas"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Paste Tracks"
- msgstr "Pegar Pistas"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale Selection"
- msgstr "Escalar selección"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale From Cursor"
- msgstr "Escalar desde cursor"
- #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Selection"
- msgstr "Duplicar selección"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Duplicate Transposed"
- msgstr "Duplicar transpuesto"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Delete Selection"
- msgstr "Eliminar selección"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Go to Next Step"
- msgstr "Ir al siguiente paso"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Go to Previous Step"
- msgstr "Ir al paso anterior"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Optimize Animation"
- msgstr "Optimizar animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation"
- msgstr "Limpiar animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Pick the node that will be animated:"
- msgstr "Elegí el nodo que será animado:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Use Bezier Curves"
- msgstr "Usar Curvas Bezier"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim. Optimizer"
- msgstr "Optimizar animación"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max. Linear Error:"
- msgstr "Error lineal máximo:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max. Angular Error:"
- msgstr "Error angular máximo:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max Optimizable Angle:"
- msgstr "Ángulo optimizable máximo:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Optimize"
- msgstr "Optimizar"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove invalid keys"
- msgstr "Quitar claves incorrectas"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove unresolved and empty tracks"
- msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-up all animations"
- msgstr "Limpiar todas las animaciones"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
- msgstr "Limpiar las animación(es) (¡IRREVERSIBLE!)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up"
- msgstr "Limpiar"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale Ratio:"
- msgstr "Relación de escala:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Select tracks to copy:"
- msgstr "Elegir pistas a copiar:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Copy"
- msgstr "Copiar"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Resize Array"
- msgstr "Redimensionar array"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value Type"
- msgstr "Cambiar tipo de valor del array"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value"
- msgstr "Cambiar valor del array"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Go to Line"
- msgstr "Ir a línea"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line Number:"
- msgstr "Número de línea:"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
- msgid "No Matches"
- msgstr "Sin coincidencias"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replaced %d occurrence(s)."
- msgstr "%d ocurrencia(s) reemplazada(s)."
- #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
- msgid "Match Case"
- msgstr "Coincidir mayús/minúsculas"
- #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
- msgid "Whole Words"
- msgstr "Palabras completas"
- #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Replace"
- msgstr "Reemplazar"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace All"
- msgstr "Reemplazar todo"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Selection Only"
- msgstr "Sólo selección"
- #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Acercar"
- #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Alejar"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Reset Zoom"
- msgstr "Restablecer zoom"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Warnings:"
- msgstr "Advertencias:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Font Size:"
- msgstr "Tamaño de la tipografía:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line:"
- msgstr "Línea:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Col:"
- msgstr "Columna:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Method in target Node must be specified!"
- msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid ""
- "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
- "Node."
- msgstr ""
- "¡Método objetivo no encontrado! Especifica un método válido o añade un "
- "script al nodo objetivo."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect To Node:"
- msgstr "Conectar a nodo:"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add"
- msgstr "Añadir"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove"
- msgstr "Quitar"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Add Extra Call Argument:"
- msgstr "Añadir argumento extra de llamada:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Extra Call Arguments:"
- msgstr "Argumentos extras de llamada:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Path to Node:"
- msgstr "Ruta al nodo:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Make Function"
- msgstr "Crear función"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Deferred"
- msgstr "Diferido"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Oneshot"
- msgstr "OneShot"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Close"
- msgstr "Cerrar"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect"
- msgstr "Conectar"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "Conectar «%s» a «%s»"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
- msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
- msgstr "Desconectar todos de la señal: '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect..."
- msgstr "Conectar..."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Desconectar"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect Signal: "
- msgstr "Conectar Señal: "
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Edit Connection: "
- msgstr "Editar Conexión: "
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
- msgstr "¿Está seguro/a que quiere quitar todas las conexiones de esta señal?"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Signals"
- msgstr "Señales"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
- msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de esta señal?"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect All"
- msgstr "Desconectar Todo"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Edit..."
- msgstr "Editar..."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Go To Method"
- msgstr "Ir Al Método"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Change %s Type"
- msgstr "Cambiar el tipo de %s"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Cambiar"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Create New %s"
- msgstr "Crear nuevo %s"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites:"
- msgstr "Favoritos:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Recent:"
- msgstr "Recientes:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Search:"
- msgstr "Buscar:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Matches:"
- msgstr "Coincidencias:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Description:"
- msgstr "Descripción:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement For:"
- msgstr "Buscar reemplazo para:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies For:"
- msgstr "Dependencias para:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' is currently being edited.\n"
- "Changes will not take effect unless reloaded."
- msgstr ""
- "Estás editando la escena «%s».\n"
- "Por lo que los cambios no tendrán efecto hasta que recargues."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Resource '%s' is in use.\n"
- "Changes will take effect when reloaded."
- msgstr ""
- "Se está usando el recurso «%s».\n"
- "Por lo que los cambios no tendrán efecto hasta que recargues."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Dependencias"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resource"
- msgstr "Recursos"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path"
- msgstr "Ruta"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dependencias:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Broken"
- msgstr "Arreglar rota(s)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependency Editor"
- msgstr "Editor de dependencias"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement Resource:"
- msgstr "Buscar recurso de reemplazo:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "Abrir"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owners Of:"
- msgstr "Propietarios de:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
- msgstr "¿Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (irreversible)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "The files being removed are required by other resources in order for them to "
- "work.\n"
- "Remove them anyway? (no undo)"
- msgstr ""
- "Otros recursos necesitan los archivos que estás intentando quitar para "
- "funcionar.\n"
- "¿Quitarlos de todos modos? (irreversible)"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Cannot remove:"
- msgstr "No se puede eliminar:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Error loading:"
- msgstr "Error al cargar:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Load failed due to missing dependencies:"
- msgstr "La escena no se pudo cargar porque faltan las siguientes dependencias:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Anyway"
- msgstr "Abrir de todos modos"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Which action should be taken?"
- msgstr "¿Qué es lo que quieres hacer?"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Dependencies"
- msgstr "Arreglar dependencias"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Errors loading!"
- msgstr "¡Hubo errores al cargar!"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
- msgstr "¿Eliminar permanentemente %d elemento(s)? (¡Irreversible!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owns"
- msgstr "Propietario"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
- msgstr "Recursos sin propietario explícito:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Orphan Resource Explorer"
- msgstr "Explorador de recursos huérfanos"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Delete selected files?"
- msgstr "¿Eliminar los archivos seleccionados?"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Eliminar"
- #: editor/dictionary_property_edit.cpp
- msgid "Change Dictionary Key"
- msgstr "Cambiar clave del diccionario"
- #: editor/dictionary_property_edit.cpp
- msgid "Change Dictionary Value"
- msgstr "Cambiar valor del diccionario"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks from the Godot community!"
- msgstr "¡Muchas gracias de parte de la comunidad de Godot!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Godot Engine contributors"
- msgstr "Contribuidores de Godot"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Founders"
- msgstr "Fundadores del proyecto"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Lead Developer"
- msgstr "Desarrollador principal"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Manager "
- msgstr "Administrador del proyecto "
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Developers"
- msgstr "Desarrolladores"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Authors"
- msgstr "Autores"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Platinum Sponsors"
- msgstr "Patrocinadores de platino"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Sponsors"
- msgstr "Patrocinadores de oro"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Mini Sponsors"
- msgstr "Mini patrocinadores"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Donors"
- msgstr "Donantes de oro"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Silver Donors"
- msgstr "Donantes de plata"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Bronze Donors"
- msgstr "Donantes de bronce"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Donors"
- msgstr "Donantes"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "License"
- msgstr "Licencia"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thirdparty License"
- msgstr "Licencia de terceros"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid ""
- "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
- "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
- "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
- "respective copyright statements and license terms."
- msgstr ""
- "Godot Engine se basa en una serie de bibliotecas libres y de código abierto "
- "de terceros, todas ellas compatibles con los términos de su licencia MIT. La "
- "siguiente es una lista exhaustiva de todos estos componentes de terceros con "
- "sus respectivas declaraciones de derechos de autor y términos de licencia."
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "All Components"
- msgstr "Todos los componentes"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Components"
- msgstr "Componentes"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Licenses"
- msgstr "Licencias"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Error opening package file, not in zip format."
- msgstr "Error al abrir el archivo empaquetado, no tiene formato zip."
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Uncompressing Assets"
- msgstr "Descomprimiendo assets"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Package Installed Successfully!"
- msgstr "¡Paquete instalado exitosamente!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Success!"
- msgstr "¡Finalizado!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Install"
- msgstr "Instalar"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Package Installer"
- msgstr "Instalador de paquetes"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Speakers"
- msgstr "Altavoces"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Effect"
- msgstr "Añadir efecto"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Rename Audio Bus"
- msgstr "Renombrar bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Change Audio Bus Volume"
- msgstr "Cambiar volumen de bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Solo"
- msgstr "Act/desact. solo de bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Mute"
- msgstr "Act/desact. silencio de bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
- msgstr "Act/desact. puenteado de efectos de bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Select Audio Bus Send"
- msgstr "Seleccionar envío de bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus Effect"
- msgstr "Añadir efecto de bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Bus Effect"
- msgstr "Mover efecto de bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Bus Effect"
- msgstr "Eliminar efecto de bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
- msgstr "Bus de audio, arrastra y suelta para reordenar."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Solo"
- msgstr "Solo"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Silenciar"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bypass"
- msgstr "Bypass"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bus options"
- msgstr "Opciones del bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplicar"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Volume"
- msgstr "Restablecer volumen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Effect"
- msgstr "Eliminar efecto"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus"
- msgstr "Añadir bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Master bus can't be deleted!"
- msgstr "¡No se puede borrar el bus maestro!"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Audio Bus"
- msgstr "Borrar bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Duplicate Audio Bus"
- msgstr "Duplicar bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Bus Volume"
- msgstr "Restablecer volumen de bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Audio Bus"
- msgstr "Mover bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save Audio Bus Layout As..."
- msgstr "Guardar configuración de bus de audio como..."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Location for New Layout..."
- msgstr "Ubicación para nueva configuración..."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Open Audio Bus Layout"
- msgstr "Abrir configuración de bus de audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
- msgstr "No existe el archivo 'res://default_bus_layout.tres'."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
- msgstr "Archivo inválido, no es una configuración de bus de audio."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Bus"
- msgstr "Añadir bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Create a new Bus Layout."
- msgstr "Crear nueva configuración de bus."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load"
- msgstr "Cargar"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load an existing Bus Layout."
- msgstr "Cargar una configuración de bus existente."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save As"
- msgstr "Guardar como"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save this Bus Layout to a file."
- msgstr "Guardar la configuración de este bus a un archivo."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
- msgid "Load Default"
- msgstr "Cargar ajuste predeterminado"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load the default Bus Layout."
- msgstr "Cargar configuración de bus por defecto."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name."
- msgstr "Nombre inválido."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Valid characters:"
- msgstr "Letras válidas:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
- msgstr ""
- "Nombre inválido. No debe coincidir con el nombre de una clase que ya exista "
- "en el motor gráfico."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
- msgstr ""
- "Nombre inválido. No debe coincidir con un nombre de tipo que ya esté "
- "integrado en el motor gráfico."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
- msgstr ""
- "Nombre inválido. No debe coincidir con un nombre de constante global ya "
- "existente en el motor gráfico."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Autoload '%s' already exists!"
- msgstr "¡El fichero «%s» ya existe!"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rename Autoload"
- msgstr "Renombrar Autoload"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Toggle AutoLoad Globals"
- msgstr "Act/desact. globales de Autoload"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Move Autoload"
- msgstr "Mover Autoload"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Remove Autoload"
- msgstr "Quitar Autoload"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Enable"
- msgstr "Activar"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rearrange Autoloads"
- msgstr "Reordenar Autoloads"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid Path."
- msgstr "Ruta inválida."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "File does not exist."
- msgstr "El archivo no existe."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Not in resource path."
- msgstr "No está en la ruta de recursos."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Add AutoLoad"
- msgstr "Añadir AutoLoad"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Path:"
- msgstr "Ruta:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Node Name:"
- msgstr "Nombre del nodo:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Name"
- msgstr "Nombre"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Singleton"
- msgstr "Singleton"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating Scene"
- msgstr "Actualizando escena"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Storing local changes..."
- msgstr "Guardando cambios locales..."
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating scene..."
- msgstr "Actualizando escena..."
- #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
- msgid "[empty]"
- msgstr "[vacío]"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "[unsaved]"
- msgstr "[sin guardar]"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Please select a base directory first"
- msgstr "Por favor, selecciona primero un directorio base"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose a Directory"
- msgstr "Selecciona un directorio"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Crear carpeta"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Name:"
- msgstr "Nombre:"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "No se pudo crear la carpeta."
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose"
- msgstr "Elegir"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Storing File:"
- msgstr "Archivo de almacenamiento:"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Packing"
- msgstr "Empaquetando"
- #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Template file not found:"
- msgstr "Archivo de plantilla no encontrado:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Select Current Folder"
- msgstr "Seleccionar carpeta actual"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File Exists, Overwrite?"
- msgstr "El archivo ya existe ¿Quieres sobreescribirlo?"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Select This Folder"
- msgstr "Seleccionar esta carpeta"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Copy Path"
- msgstr "Copiar ruta"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Open in File Manager"
- msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show in File Manager"
- msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Folder..."
- msgstr "Nueva carpeta..."
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Refresh"
- msgstr "Recargar"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Recognized"
- msgstr "Reconocidos"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "Todos los archivos (*)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File"
- msgstr "Abrir un archivo"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "Abrir archivo(s)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "Abrir un directorio"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "Abrir un archivo o directorio"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Guardar"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save a File"
- msgstr "Guardar un archivo"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Back"
- msgstr "Retroceder"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Forward"
- msgstr "Avanzar"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Up"
- msgstr "Subir"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Hidden Files"
- msgstr "Ver/ocultar archivos ocultos"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Favorite"
- msgstr "Añadir/quitar favorito"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Mode"
- msgstr "Cambiar modo"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Focus Path"
- msgstr "Seleccionar ruta"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Up"
- msgstr "Subir Favorito"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Down"
- msgstr "Bajar Favorito"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Go to parent folder"
- msgstr "Ir a la carpeta principal"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "Directorios y archivos:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
- msgid "Preview:"
- msgstr "Vista previa:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File:"
- msgstr "Archivo:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Must use a valid extension."
- msgstr "Debe tener una extensión válida."
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "ScanSources"
- msgstr "Analizando fuentes"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "(Re)Importing Assets"
- msgstr "(Re)Importando assets"
- #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top"
- msgstr "Cima"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class:"
- msgstr "Clase:"
- #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Inherits:"
- msgstr "Hereda:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Inherited by:"
- msgstr "Heredada por:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Brief Description:"
- msgstr "Descripción breve:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties"
- msgstr "Propiedades"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties:"
- msgstr "Propiedades:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods"
- msgstr "Métodos"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods:"
- msgstr "Métodos:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Theme Properties"
- msgstr "Propiedades del Tema"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Theme Properties:"
- msgstr "Propiedades del Tema:"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Signals:"
- msgstr "Señales:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations"
- msgstr "Enumeraciones"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations:"
- msgstr "Enumeraciones:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "enum "
- msgstr "enum "
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants"
- msgstr "Constantes"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants:"
- msgstr "Constantes:"
- #: editor/editor_help.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Class Description"
- msgstr "Descripción"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class Description:"
- msgstr "Descripción de la Clase:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Online Tutorials:"
- msgstr "Tutoriales en línea:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
- "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
- "url][/color]."
- msgstr ""
- "Actualmente no hay tutoriales para esta clase, puedes [color=$color][url="
- "$url]aportar uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]pedir uno[color="
- "$color][url=$url2]."
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Descriptions"
- msgstr "Descripción de la propiedad"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Descriptions:"
- msgstr "Descripción de la propiedad:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "Actualmente no hay una descripción para esta propiedad. Por favor, ¡ayúdanos "
- "[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Descriptions"
- msgstr "Descripción del métodos:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Descriptions:"
- msgstr "Descripciones del método:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
- "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor, ¡ayúdanos "
- "[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Help"
- msgstr "Ayuda de búsqueda"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Display All"
- msgstr "Mostrar todos"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Classes Only"
- msgstr "Solo clases"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Methods Only"
- msgstr "Solo métodos"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Signals Only"
- msgstr "Solo señales"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Constants Only"
- msgstr "Solo Constantes"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Properties Only"
- msgstr "Solo Propiedades"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Theme Properties Only"
- msgstr "Solo Propiedades del Tema"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Member Type"
- msgstr "Tipo de Miembro"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Class"
- msgstr "Clase"
- #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Property:"
- msgstr "Propiedad:"
- #: editor/editor_inspector.cpp
- msgid "Set"
- msgstr "Establecer"
- #: editor/editor_inspector.cpp
- msgid "Set Multiple:"
- msgstr "Asignar Múltiples:"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Output:"
- msgstr "Salida:"
- #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Borrar todo"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Clear Output"
- msgstr "Borrar salida"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project export failed with error code %d."
- msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving resource!"
- msgstr "¡Error al guardar el recurso!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "Aceptar"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Resource As..."
- msgstr "Guardar recurso como..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open file for writing:"
- msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Requested file format unknown:"
- msgstr "Formato de archivo desconocido:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while saving."
- msgstr "Error al guardar."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
- msgstr ""
- "No se puede abrir '%s'. El archivo puede haber sido movido o eliminado."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while parsing '%s'."
- msgstr "Error al analizar '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unexpected end of file '%s'."
- msgstr "Fin de archivo '%s' inesperado."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Missing '%s' or its dependencies."
- msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while loading '%s'."
- msgstr "Error al cargar '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Saving Scene"
- msgstr "Guardar escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Analyzing"
- msgstr "Analizando"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Creating Thumbnail"
- msgstr "Creando miniatura"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a tree root."
- msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena raíz."
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
- "Please resolve it and then attempt to save again."
- msgstr ""
- "Esta escena no puede ser guardada por que hay una inclusión inclusiones "
- "cíclicas en la instancia.\n"
- "Por favor, resuélvalo e intente guardar de nuevo."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
- "be satisfied."
- msgstr ""
- "No se pudo guardar la escena. Las dependencias (instancias o herencia) no se "
- "pudieron resolver."
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
- msgstr "¡No se puede sobreescribir una escena que está abierta!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
- msgstr "¡No se puede cargar MeshLibrary para poder unir los datos!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving MeshLibrary!"
- msgstr "¡Error al guardar la MeshLibrary!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load TileSet for merging!"
- msgstr "¡No se puede cargar TileSet para poder unir los datos!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving TileSet!"
- msgstr "¡Error al guardar el TileSet!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error trying to save layout!"
- msgstr "¡Hubo un problema al intentar guardar los ajustes!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Default editor layout overridden."
- msgstr "Se han sobrescrito los ajustes predeterminados del editor."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Layout name not found!"
- msgstr "¡Nombre del ajuste no encontrado!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Restored default layout to base settings."
- msgstr "Se han restaurado los ajustes predeterminados."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Este recurso pertenece a una escena importada, por tanto, no es editable.\n"
- "Por favor, lee la documentación referente a la importación de escenas para "
- "entender mejor el flujo de trabajo."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
- "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
- msgstr ""
- "Este recurso pertenece a una escena instanciada o heredada.\n"
- "Los cambios realizados sobre éste no se mantendrán al guardar la escena "
- "actual."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
- "import panel and then re-import."
- msgstr ""
- "Este recurso fue importado, por lo tanto, no es modificable. Cambia sus "
- "ajustes en el panel de importación e impórtalo de nuevo."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
- "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Esta escena ha sido importada, por lo tanto, los cambios no se mantendrán.\n"
- "Instanciarla o heredarla permitirá hacerle cambios.\n"
- "Por favor, lee la documentación referente a la importación de escenas para "
- "entender mejor el flujo de trabajo."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
- "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
- "this workflow."
- msgstr ""
- "Este es un objeto remoto, por lo tanto, los cambios no se mantendrán.\n"
- "Por favor, lee la documentación referente a la depuración para entender "
- "mejor el flujo de trabajo."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "There is no defined scene to run."
- msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "No main scene has ever been defined, select one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "No se ha definido ninguna escena principal, ¿Quieres elegir alguna?\n"
- "Es posible cambiarla más tarde en «Ajustes del Proyecto» bajo la categoría "
- "«Aplicación»."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "La escena '%s' seleccionada no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
- "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
- "'aplicación'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "La escena '%s' seleccionada no es un archivo de escena, ¿seleccionar uno "
- "válido?\n"
- "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
- "'aplicación'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
- msgstr ""
- "La escena actual nunca se guardó. Por favor, guárdela antes de ejecutar."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Could not start subprocess!"
- msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene"
- msgstr "Abrir escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Base Scene"
- msgstr "Abrir escena base"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Scene..."
- msgstr "Apertura rápida de escena..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Script..."
- msgstr "Apertura rápida de script..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Close"
- msgstr "Guardar y cerrar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to '%s' before closing?"
- msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene As..."
- msgstr "Guardar escena como..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "No"
- msgstr "No"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Yes"
- msgstr "Sí"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
- msgstr ""
- "Esta escena nunca se ha guardado. ¿Quieres guardarla antes de ejecutarla?"
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done without a scene."
- msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Mesh Library"
- msgstr "Exportar librería de mallas"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a root node."
- msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un nodo raíz."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Tile Set"
- msgstr "Exportar Tile Set"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a selected node."
- msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un nodo seleccionado."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
- msgstr "Escena actual no guardada ¿Abrir de todos modos?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't reload a scene that was never saved."
- msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert"
- msgstr "Revertir"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
- msgstr ""
- "Esta acción no se podrá volver a realizar. ¿Quieres revertirla de todos "
- "modos?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Run Scene..."
- msgstr "Ejecución rápida de escena..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit"
- msgstr "Salir"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Exit the editor?"
- msgstr "¿Quieres salir del editor?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Manager?"
- msgstr "¿Abrir el administrador de proyectos?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Quit"
- msgstr "Guardar y salir"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
- msgstr "¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
- msgstr ""
- "¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el "
- "administrador de proyectos?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
- "considered a bug. Please report."
- msgstr ""
- "Esta opción está obsoleta. Las situaciones en las que el refresco debe ser "
- "forzado se consideran ahora un error. Por favor, repórtalo."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pick a Main Scene"
- msgstr "Selecciona una escena principal"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
- msgstr ""
- "No se pudo activar el plugin addon en: '%s' falló lectura de configuración."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
- msgstr ""
- "No se pudo encontrar el campo del script para el plugin addon en: 'res://"
- "addons/%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
- msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
- "the code, please check the syntax."
- msgstr ""
- "No se puede cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece que hay un "
- "error en el código, por favor compruebe la sintaxis."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
- msgstr ""
- "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El tipo de base no es "
- "un EditorPlugin."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
- msgstr ""
- "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El script no está en "
- "modo tool."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
- "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
- msgstr ""
- "La escena '%s' fue importada automáticamente, por lo tanto no puede ser "
- "modificada.\n"
- "Para poder modificarla, se tiene que crear una nueva escena heredada."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
- "open the scene, then save it inside the project path."
- msgstr ""
- "Hubo un error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del "
- "proyecto. Utiliza «Importar» para abrir la escena, luego guárdala dentro de "
- "la ruta del proyecto."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
- msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Clear Recent Scenes"
- msgstr "Limpiar escenas recientes"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Layout"
- msgstr "Guardar ajustes"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Delete Layout"
- msgstr "Borrar ajustes"
- #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Default"
- msgstr "Predeterminado"
- #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show in FileSystem"
- msgstr "Mostrar en el sistema de archivos"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play This Scene"
- msgstr "Reproducir esta escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Tab"
- msgstr "Cerrar pestaña"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Switch Scene Tab"
- msgstr "Cambiar pestaña de escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more files or folders"
- msgstr "%d más archivos o carpetas"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more folders"
- msgstr "%d más carpetas"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more files"
- msgstr "%d más archivos"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Dock Position"
- msgstr "Posición del dock"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Distraction Free Mode"
- msgstr "Modo sin distracciones"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle distraction-free mode."
- msgstr "Act/desact. modo sin distracciones."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Add a new scene."
- msgstr "Añadir nueva escena."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene"
- msgstr "Escenas"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to previously opened scene."
- msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Next tab"
- msgstr "Pestaña siguiente"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Previous tab"
- msgstr "Pestaña anterior"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Filter Files..."
- msgstr "Filtrado de archivos..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Operations with scene files."
- msgstr "Operaciones con archivos de escena."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Scene"
- msgstr "Nueva escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited Scene..."
- msgstr "Nueva escena heredada..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene..."
- msgstr "Abrir escena..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene"
- msgstr "Guardar escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Save All Scenes"
- msgstr "Guardar todas las escenas"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Scene"
- msgstr "Cerrar escena"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Recent"
- msgstr "Abrir reciente"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Convert To..."
- msgstr "Convertir a..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "MeshLibrary..."
- msgstr "Librería de mallas..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "TileSet..."
- msgstr "TileSet..."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Undo"
- msgstr "Deshacer"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Redo"
- msgstr "Rehacer"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert Scene"
- msgstr "Revertir escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
- msgstr "Herramientas variadas de proyecto o escena."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project"
- msgstr "Proyecto"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project Settings"
- msgstr "Ajustes del proyecto"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export"
- msgstr "Exportar"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Tools"
- msgstr "Herramientas"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Data Folder"
- msgstr "Abrir carpeta de datos del proyecto"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit to Project List"
- msgstr "Salir al listado de proyectos"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Debug"
- msgstr "Depurar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Deploy with Remote Debug"
- msgstr "Exportar con depuración remota"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
- "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
- msgstr ""
- "Al exportar o publicar, el ejecutable tratará de conectarse a la IP de este "
- "equipo para iniciar la depuración."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Small Deploy with Network FS"
- msgstr "Exportación mini con recursos en red"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
- "executable.\n"
- "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
- "network.\n"
- "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
- "option speeds up testing for games with a large footprint."
- msgstr ""
- "Cuando esta opción está activa, al exportar o publicar se creará un "
- "ejecutable mínimo.\n"
- "El sistema de archivos del proyecto se pasará desde el editor por la red.\n"
- "En Android, publicar utilizará el cable USB para un mejor rendimiento. Esta "
- "opción acelera los ciclos de prueba de juegos grandes."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Collision Shapes"
- msgstr "Ver formas de colisión"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
- "running game if this option is turned on."
- msgstr ""
- "Los \"Collision Shapes\" y los nodos \"raycast\" (para 2D y 3D) serán "
- "visibles durante la ejecución del juego cuando esta opción esté activada."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Navigation"
- msgstr "Navegación visible"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
- "option is turned on."
- msgstr ""
- "Si activas esta opción podrás ver las mallas y polígonos de navegación "
- "durante la ejecución del juego."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Scene Changes"
- msgstr "Sincronizar cambios de escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
- "will be replicated in the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Cuando esta opción este activada, cualquier cambio hecho a la escena en el "
- "editor sera replicado en el juego en ejecución.\n"
- "Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
- "sistema de archivos remoto."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Script Changes"
- msgstr "Actualizar cambios en scripts"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
- "the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Cuando esta opción esté activa, cualquier script que se guarde se volverá a "
- "cargar en el juego en ejecución.\n"
- "Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
- "sistema de archivos de red."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor Settings"
- msgstr "Ajustes del Editor"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor Layout"
- msgstr "Ajustes de diseño del editor"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle Fullscreen"
- msgstr "Act/desact. pantalla completa"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
- msgstr "Abrir carpeta de datos/configuración del Editor"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Data Folder"
- msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Settings Folder"
- msgstr "Abrir carpeta de configuración del Editor"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Manage Export Templates"
- msgstr "Cargar plantillas de exportación"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Ayuda"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Search"
- msgstr "Buscar"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Online Docs"
- msgstr "Documentación en línea"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Q&A"
- msgstr "P&R"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr "Registro de problemas"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Community"
- msgstr "Comunidad"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "About"
- msgstr "Acerca de"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the project."
- msgstr "Reproducir el proyecto."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Reproducir"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause the scene"
- msgstr "Pausar la escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause Scene"
- msgstr "Pausar la escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop the scene."
- msgstr "Detener la escena."
- #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Stop"
- msgstr "Detener"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the edited scene."
- msgstr "Reproducir la escena editada."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Scene"
- msgstr "Reproducir escena"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play custom scene"
- msgstr "Reproducir escena personalizada"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Custom Scene"
- msgstr "Reproducir escena personalizada"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
- msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor."
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Save & Restart"
- msgstr "Guardar y Reiniciar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Spins when the editor window repaints!"
- msgstr "¡Gira cuando la ventana del editor redibuja!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Always"
- msgstr "Actualizar siempre"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Changes"
- msgstr "Actualizar cambios"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Disable Update Spinner"
- msgstr "Desactivar indicador de actividad"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import"
- msgstr "Importar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "FileSystem"
- msgstr "Sistema de archivos"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Inspector"
- msgstr "Inspector"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Node"
- msgstr "Nodos"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Expand Bottom Panel"
- msgstr "Expandir panel inferior"
- #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
- msgid "Output"
- msgstr "Salida"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Don't Save"
- msgstr "No guardar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Import Templates From ZIP File"
- msgstr "Importar plantillas desde un archivo ZIP"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export Project"
- msgstr "Exportar proyecto"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Library"
- msgstr "Exportar biblioteca"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Merge With Existing"
- msgstr "Unir con existentes"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Password:"
- msgstr "Contraseña:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open & Run a Script"
- msgstr "Abrir y ejecutar un script"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited"
- msgstr "Nueva escena heredada"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load Errors"
- msgstr "Errores de carga"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Seleccionar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 2D Editor"
- msgstr "Abrir editor 2D"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 3D Editor"
- msgstr "Abrir editor 3D"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Script Editor"
- msgstr "Abrir editor de script"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Open Asset Library"
- msgstr "Abrir biblioteca de assets"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the next Editor"
- msgstr "Abrir editor siguiente"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the previous Editor"
- msgstr "Abrir editor anterior"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Creating Mesh Previews"
- msgstr "Creación de vistas previas de malla"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Thumbnail..."
- msgstr "Miniatura..."
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Edit Plugin"
- msgstr "Editar Plugin"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Installed Plugins:"
- msgstr "Plugins instalados:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Update"
- msgstr "Actualizar"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Version:"
- msgstr "Versión:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Author:"
- msgstr "Autor:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Status:"
- msgstr "Estado:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Edit:"
- msgstr "Editar:"
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Start"
- msgstr "Iniciar"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Measure:"
- msgstr "Medida:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame Time (sec)"
- msgstr "Duración de cuadro (seg)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Average Time (sec)"
- msgstr "Tiempo promedio (seg)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame %"
- msgstr "% de cuadro"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Physics Frame %"
- msgstr "% de cuadro físico"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Time:"
- msgstr "Tiempo:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Inclusive"
- msgstr "Inclusivo"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Self"
- msgstr "Propio"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame #:"
- msgstr "Nº de cuadro:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Time"
- msgstr "Tiempo"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Calls"
- msgstr "Llamadas"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Activado"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "Layer"
- msgstr "Capa"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "Bit %d, value %d"
- msgstr "Bit %d, valor %d"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "[Empty]"
- msgstr "[Vacío]"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Assign.."
- msgstr "Asignar..."
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
- "property (%s)."
- msgstr ""
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
- "Resource needs to belong to a scene."
- msgstr ""
- "No se puede crear un ViewportTexture en un recurso guardado como un "
- "archivo.\n"
- "El recurso necesita pertenecer a una escena."
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
- "local to scene.\n"
- "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
- "containing it up to a node)."
- msgstr ""
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Viewport"
- msgstr "Selecciona un viewport"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New Script"
- msgstr "Nuevo script"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New %s"
- msgstr "Nuevo %s"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Make Unique"
- msgstr "Hacer único"
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Paste"
- msgstr "Pegar"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Convert To %s"
- msgstr "Convertir a %s"
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Editor"
- msgstr "Abrir Editor"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Selected node is not a Viewport!"
- msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Size: "
- msgstr "Tamaño: "
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Page: "
- msgstr "Página: "
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "New Key:"
- msgstr "Nueva Clave:"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "New Value:"
- msgstr "Nuevo Valor:"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Add Key/Value Pair"
- msgstr "Agregar Par Clave/Valor"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Item"
- msgstr "Remover item"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid "Select device from the list"
- msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid ""
- "No runnable export preset found for this platform.\n"
- "Please add a runnable preset in the export menu."
- msgstr ""
- "No se ha encontrado ningún preset de exportación ejecutable para esta "
- "plataforma.\n"
- "Por favor, añade un preset ejecutable en el menú de exportación."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Write your logic in the _run() method."
- msgstr "Escribe tu lógica en el método _run()."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "There is an edited scene already."
- msgstr "Ya hay una escena editada."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't instance script:"
- msgstr "No se pudo instanciar el script:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
- msgstr "¿Olvidaste la palabra clave 'tool'?"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't run script:"
- msgstr "No se pudo ejecutar el script:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the '_run' method?"
- msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Select Node(s) to Import"
- msgstr "Selecciona nodo(s) a importar"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Scene Path:"
- msgstr "Ruta de la escena:"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Import From Node:"
- msgstr "Importar desde nodo:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Re-Download"
- msgstr "Volver a descargar"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Desinstalar"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Installed)"
- msgstr "(Instalado)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download"
- msgstr "Descargar"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Missing)"
- msgstr "(No encontrado)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Current)"
- msgstr "(Actual)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
- msgstr "Obteniendo mirrors, por favor espere..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove template version '%s'?"
- msgstr "¿Eliminar plantilla versión '%s'?"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't open export templates zip."
- msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
- msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "No version.txt found inside templates."
- msgstr "No se ha encontrado el archivo version.txt dentro de las plantillas."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error creating path for templates:"
- msgstr "Error al crear ruta para las plantillas:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Extracting Export Templates"
- msgstr "Extrayendo plantillas de exportación"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Importing:"
- msgstr "Importando:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "No download links found for this version. Direct download is only available "
- "for official releases."
- msgstr ""
- "No se han encontrado enlaces de descarga para esta versión. La descarga "
- "directa solo está disponible para las versiones oficiales."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve."
- msgstr "No se ha podido resolver."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect."
- msgstr "No se puede conectar."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response."
- msgstr "No responde."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request Failed."
- msgstr "Petición fallida."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Redirect Loop."
- msgstr "Bucle de redireccionamiento."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed:"
- msgstr "Fallido:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download Complete."
- msgstr "Descarga completada."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
- "found at '%s'."
- msgstr ""
- "Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser "
- "encontradas en '%s'."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error requesting url: "
- msgstr "Error al solicitar url: "
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connecting to Mirror..."
- msgstr "Intentando conexión alternativa..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Desconectado"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Resolving"
- msgstr "Resolviendo"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't Resolve"
- msgstr "No se puede resolver"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Conectando..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't Connect"
- msgstr "No se puede conectar"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connected"
- msgstr "Conectado"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Requesting..."
- msgstr "Solicitando..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Downloading"
- msgstr "Descargando"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connection Error"
- msgstr "Error de conexión"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "SSL Handshake Error"
- msgstr "Error de negociación SSL"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Current Version:"
- msgstr "Versión actual:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Installed Versions:"
- msgstr "Versiones instaladas:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Install From File"
- msgstr "Instalar desde archivo"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove Template"
- msgstr "Eliminar plantilla"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select template file"
- msgstr "Seleccionar archivo plantilla"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Export Template Manager"
- msgstr "Gestor de plantillas de exportación"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download Templates"
- msgstr "Descargar plantillas"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
- msgstr ""
- "Seleccionar un mirror de la lista: (Shift + Clic: Abrir en el Navegador)"
- #: editor/file_type_cache.cpp
- msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
- msgstr ""
- "No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el cache "
- "de tipos de archivo!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favoritos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
- msgstr ""
- "¡No se puede navegar a '%s' ya que no se ha encontrado en el sistema de "
- "archivos!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a grid of thumbnails."
- msgstr "Ver ítems como una cuadrícula de miniaturas."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a list."
- msgstr "Ver ítems como una lista."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
- msgstr ""
- "Estado: No se pudo importar el archivo. Por favor, arregla el archivo y "
- "reimpórtalo manualmente."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move/rename resources root."
- msgstr "No se puede mover/renombrar la raíz de los recursos."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move a folder into itself."
- msgstr "No se puede mover una carpeta a dentro de sí misma."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error moving:"
- msgstr "Error al mover:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error duplicating:"
- msgstr "Error al duplicar:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Unable to update dependencies:"
- msgstr "No se han podido actualizar las dependencias:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "No name provided"
- msgstr "No se proporcionó un nombre"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Provided name contains invalid characters"
- msgstr "El nombre proporcionado contiene caracteres inválidos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided."
- msgstr "Nombre no proporcionado."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Name contains invalid characters."
- msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "A file or folder with this name already exists."
- msgstr "Ya existe un archivo o carpeta con este nombre."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming file:"
- msgstr "Renombrar archivo:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming folder:"
- msgstr "Renombrar carpeta:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicating file:"
- msgstr "Duplicando archivo:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicating folder:"
- msgstr "Duplicando carpeta:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Open Scene(s)"
- msgstr "Abrir escena(s)"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance"
- msgstr "Instanciar"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Add to favorites"
- msgstr "Agregar a favoritos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Remove from favorites"
- msgstr "Quitar de favoritos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Edit Dependencies..."
- msgstr "Editar dependencias..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View Owners..."
- msgstr "Ver propietarios..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename..."
- msgstr "Renombrar..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicate..."
- msgstr "Duplicar..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move To..."
- msgstr "Mover a..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "New Script..."
- msgstr "Nuevo Script..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Resource..."
- msgstr "Nuevo Recurso..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Expand All"
- msgstr "Expandir todo"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Collapse All"
- msgstr "Colapsar todo"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Rename"
- msgstr "Renombrar"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Previous Directory"
- msgstr "Carpeta anterior"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Next Directory"
- msgstr "Carpeta siguiente"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Re-Scan Filesystem"
- msgstr "Re-escanear sistema de archivos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle split mode"
- msgstr "Cambiar modo"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Search files"
- msgstr "Buscar archivos"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
- msgstr ""
- "Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "Scanning Files,\n"
- "Please Wait..."
- msgstr ""
- "Escaneando archivos,\n"
- "Por favor, espere..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move"
- msgstr "Mover"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
- msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sobreescribir"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Script"
- msgstr "Crear script"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find in Files"
- msgstr "Buscar en Archivos"
- #: editor/find_in_files.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Find:"
- msgstr "Buscar:"
- #: editor/find_in_files.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Folder:"
- msgstr "Carpeta:"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Filters:"
- msgstr "Filtros:"
- #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find..."
- msgstr "Buscar..."
- #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Replace..."
- msgstr "Reemplazar..."
- #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find: "
- msgstr "Buscar: "
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Replace: "
- msgstr "Reemplazar: "
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Replace all (no undo)"
- msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Searching..."
- msgstr "Buscando..."
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Search complete"
- msgstr "Búsqueda completa"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Group name already exists."
- msgstr "El nombre del grupo ya existe."
- #: editor/groups_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid group name."
- msgstr "nombre de Grupo inválido."
- #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Groups"
- msgstr "Grupos"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Nodes not in Group"
- msgstr "Nodos fuera del Grupo"
- #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Filter nodes"
- msgstr "Filtrar nodos"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Nodes in Group"
- msgstr "Nodos dentro del Grupo"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Add to Group"
- msgstr "Añadir al grupo"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Remove from Group"
- msgstr "Quitar del grupo"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Manage Groups"
- msgstr "Administrar Grupos"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Single Scene"
- msgstr "Importar como escena individual"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Animations"
- msgstr "Importar con animaciones separadas"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials"
- msgstr "Importar con materiales separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects"
- msgstr "Importar con objetos separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials"
- msgstr "Importar con objetos y materiales separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Animations"
- msgstr "Importar con objetos y animaciones separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials+Animations"
- msgstr "Importar con materiales y animaciones separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
- msgstr "Importar con objetos, materiales y animaciones separados"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes"
- msgstr "Importar como múltiples escenas"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
- msgstr "Importar como escenas y materiales múltiples"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Scene"
- msgstr "Importar escena"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Importing Scene..."
- msgstr "Importando escena..."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Generating Lightmaps"
- msgstr "Generando Lightmaps"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Generating for Mesh: "
- msgstr "Generando para malla: "
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Running Custom Script..."
- msgstr "Ejecutando script personalizado..."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Couldn't load post-import script:"
- msgstr "No se pudo cargar el script posimportación:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
- msgstr ""
- "El script de posimportación no es correcto o está roto. (revisa la consola):"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Error running post-import script:"
- msgstr "Error ejecutando el script de posimportacion:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Saving..."
- msgstr "Guardando..."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Set as Default for '%s'"
- msgstr "Configurar por defecto para '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Clear Default for '%s'"
- msgstr "Borrar por defecto para '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid " Files"
- msgstr " Archivos"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Import As:"
- msgstr "Importar como:"
- #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Preset..."
- msgstr "Ajuste..."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Reimport"
- msgstr "Reimportar"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Failed to load resource."
- msgstr "Error al cargar el recurso."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Expand All Properties"
- msgstr "Expandir todas las propiedades"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Collapse All Properties"
- msgstr "Ocultar todas las propiedades"
- #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As..."
- msgstr "Guardar como..."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Copy Params"
- msgstr "Copiar parámetros"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Paste Params"
- msgstr "Pegar parámetros"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Edit Resource Clipboard"
- msgstr "Editar Portapapeles de Recursos"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Copy Resource"
- msgstr "Copiar recurso"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Make Built-In"
- msgstr "Convertirlo en integrado"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Make Sub-Resources Unique"
- msgstr "Creación de subrecursos únicos"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Open in Help"
- msgstr "Abrir en la ayuda"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Create a new resource in memory and edit it."
- msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
- msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Go to the previous edited object in history."
- msgstr "Ir al objeto editado previo en el historial."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Go to the next edited object in history."
- msgstr "Ir al siguiente objeto editado en el historial."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "History of recently edited objects."
- msgstr "Historial de objetos recientemente editados."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Object properties."
- msgstr "Propiedades del objeto."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Filter properties"
- msgstr "Filtrar propiedades"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Changes may be lost!"
- msgstr "¡Se perderán los cambios realizados!"
- #: editor/multi_node_edit.cpp
- msgid "MultiNode Set"
- msgstr "Establecer multinodo"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
- msgstr "Selecciona un nodo para editar señales y grupos."
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Edit a Plugin"
- msgstr "Editar Plugin"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Create a Plugin"
- msgstr "Crear un Plugin"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Plugin Name:"
- msgstr "Nombre del Plugin:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Subfolder:"
- msgstr "Subcarpeta:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Language:"
- msgstr "Lenguaje:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Script Name:"
- msgstr "Nombre del Script:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Activate now?"
- msgstr "¿Activar ahora?"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Polygon"
- msgstr "Crear polígono"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Polygon"
- msgstr "Editar polígono"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Insert Point"
- msgstr "Insertar punto"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
- msgstr "Editar polígono (quitar punto)"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove Polygon And Point"
- msgstr "Quitar polígono y punto"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Create points."
- msgstr "Crear puntos."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Edit points.\n"
- "LMB: Move Point\n"
- "RMB: Erase Point"
- msgstr ""
- "Editar polígono existente:\n"
- "Clic izquierdo: Mover punto.\n"
- "Control + Clic izquierdo: Dividir segmento.\n"
- "Clic derecho: Borrar punto."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- msgid "Erase points."
- msgstr "Borrar puntos."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Animation"
- msgstr "Añadir animación"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Load.."
- msgstr "Cargar..."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
- msgstr ""
- "Este tipo de nodo no puede ser usado. Solo los nodos raíz están permitidos."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid ""
- "AnimationTree is inactive.\n"
- "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
- msgstr ""
- "El AnimationTree esta inactivo.\n"
- "Actívalo para habilitar la reproducción, revisa las advertencias de nodo si "
- "la activación falla."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Set the blending position within the space"
- msgstr "Asignar la posición de blending dentro del espacio"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Select and move points, create points with RMB."
- msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con clic derecho."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Point"
- msgstr "Punto"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Open Animation Node"
- msgstr "Abrir Nodo de Animación"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Triangle already exists"
- msgstr "El triángulo ya existe"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
- msgstr "BlendSpace2D no pertenece a un nodo AnimationTree."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
- msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Create triangles by connecting points."
- msgstr "Crear triángulos conectando puntos."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Erase points and triangles."
- msgstr "Borrar puntos y triángulos."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
- msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap"
- msgstr "Snap"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend:"
- msgstr "Mezcla:"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filters"
- msgstr "Editar filtros"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Output node can't be added to the blend tree."
- msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
- msgstr ""
- "No se pudo conectar, el puerto podría estar en uso o la conexión ser "
- "inválida."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
- msgstr ""
- "No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener "
- "los nombres de las pistas."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
- msgstr ""
- "La ruta de reproductor asignada es inválida, así que no se pudieron obtener "
- "los nombres de las pistas."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
- "names."
- msgstr ""
- "El reproductor de animación no tiene una ruta válida a un nodo raíz, así que "
- "no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Node.."
- msgstr "Añadir Nodo..."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filtered Tracks:"
- msgstr "Editar pistas filtradas:"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable filtering"
- msgstr "Habilitar filtrado"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Autoplay"
- msgstr "Act/desact. reproducción automática"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Animation Name:"
- msgstr "Nombre de animación nueva:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Anim"
- msgstr "Nueva animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Name:"
- msgstr "Cambiar nombre de animación:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Animation?"
- msgstr "¿Eliminar animación?"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Animation"
- msgstr "Quitar animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid animation name!"
- msgstr "¡Nombre de animación inválido!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation name already exists!"
- msgstr "¡El nombre de animación ya existe!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Animation"
- msgstr "Renombrar animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Next Changed"
- msgstr "Mezclar el siguiente cambio"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Blend Time"
- msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Animation"
- msgstr "Cargar animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Animation"
- msgstr "Duplicar animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation to copy!"
- msgstr "¡No hay animaciones para copiar!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation resource on clipboard!"
- msgstr "¡No hay recursos de animación en el portapapeles!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pasted Animation"
- msgstr "Animación pegada"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Animation"
- msgstr "Pegar animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation to edit!"
- msgstr "¡No hay animación que editar!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
- msgstr ""
- "Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde la posición actual (A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
- msgstr ""
- "Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Mayús + A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Stop animation playback. (S)"
- msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
- msgstr "Reproducir animación seleccionada desde el principio. (Mayús + D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
- msgstr "Reproducir animación seleccionada desde la posición actual. (D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation position (in seconds)."
- msgstr "Posición de animación (en segundos)."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale animation playback globally for the node."
- msgstr "Escalar globalmente la reproducción de la animación para el nodo."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Tools"
- msgstr "Herramientas de animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation"
- msgstr "Animación"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New"
- msgstr "Nuevo"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Transitions..."
- msgstr "Editar Transiciones..."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Open in Inspector"
- msgstr "Abrir en el Inspector"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Display list of animations in player."
- msgstr "Mostrar la lista de animaciones en el reproductor."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Autoplay on Load"
- msgstr "Autoreproducir al cargar"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Onion Skinning"
- msgstr "Papel Cebolla"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Onion Skinning"
- msgstr "Activar papel cebolla"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Directions"
- msgstr "Direcciones"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Past"
- msgstr "Anterior"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Future"
- msgstr "Posterior"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Depth"
- msgstr "Depth"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "1 step"
- msgstr "1 paso"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "2 steps"
- msgstr "2 pasos"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "3 steps"
- msgstr "3 pasos"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Differences Only"
- msgstr "Solo las diferencias"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Force White Modulate"
- msgstr "Forzar modulación hacia el blanco"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Include Gizmos (3D)"
- msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pin AnimationPlayer"
- msgstr "Pinear el AnimationPlayer"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create New Animation"
- msgstr "Crear animación nueva"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Name:"
- msgstr "Nombre de animación:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error!"
- msgstr "¡Error!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Times:"
- msgstr "Tiempos de mezcla:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Next (Auto Queue):"
- msgstr "Siguiente (cola automática):"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Cross-Animation Blend Times"
- msgstr "Cross-Animation Blend Times"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Fin"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Immediate"
- msgstr "Inmediata"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Sync"
- msgstr "Sincronizar"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "At End"
- msgstr "Al Final"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Travel"
- msgstr "Viaje"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
- msgstr "El comienzo y fin de los nodos son necesarios para una sub-transición."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "No playback resource set at path: %s."
- msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid ""
- "Select and move nodes.\n"
- "RMB to add new nodes.\n"
- "Shift+LMB to create connections."
- msgstr ""
- "Seleccionar y mover nodos.\n"
- "Clic der. para agregar nuevos nodos.\n"
- "Shift + clic izq. para crear conexiones."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Create new nodes."
- msgstr "Crear nuevos nodos."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Connect nodes."
- msgstr "Conectar nodos."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Remove selected node or transition"
- msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
- msgstr ""
- "Act./Desact. reproducción automática de esta animación al comenzar, "
- "reiniciar o hacer seek hasta el cero."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
- msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Transition: "
- msgstr "Transición: "
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "AnimationTree"
- msgstr "Árbol de animación"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New name:"
- msgstr "Nuevo nombre:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale:"
- msgstr "Escala:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade In (s):"
- msgstr "Fundido de entrada (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade Out (s):"
- msgstr "Fundido de salida (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend"
- msgstr "Mezcla"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix"
- msgstr "Mix"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Restart:"
- msgstr "Reinicio automático:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Restart (s):"
- msgstr "Reiniciar (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Restart (s):"
- msgstr "Reiniciar al azar (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Start!"
- msgstr "¡Iniciar!"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Amount:"
- msgstr "Cantidad:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 0:"
- msgstr "Mezcla 0:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 1:"
- msgstr "Mezcla 1:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Fade Time (s):"
- msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Current:"
- msgstr "Actual:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Input"
- msgstr "Añadir Entrada"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Auto-Advance"
- msgstr "Borrar avance automático"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Auto-Advance"
- msgstr "Establecer avance automático"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Input"
- msgstr "Eliminar entrada"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is valid."
- msgstr "El árbol de animación es correcto."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is invalid."
- msgstr "El árbol de animación no es correcto."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Node"
- msgstr "Nodo de animación"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "OneShot Node"
- msgstr "Nodo OneShot"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix Node"
- msgstr "Nodo Mix"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend2 Node"
- msgstr "Nodo Blend2"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend3 Node"
- msgstr "Nodo Blend3"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend4 Node"
- msgstr "Nodo Blend4"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeScale Node"
- msgstr "Nodo TimeScale"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeSeek Node"
- msgstr "Nodo TimeSeek"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Transition Node"
- msgstr "Nodo Transition"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Animations..."
- msgstr "Importar animaciones..."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Node Filters"
- msgstr "Editar filtros de nodo"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Filters..."
- msgstr "Filtros..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Contents:"
- msgstr "Contenido:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "View Files"
- msgstr "Ver archivos"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve hostname:"
- msgstr "No se ha podido resolver el nombre de dominio:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connection error, please try again."
- msgstr "Error de conexión, por favor inténtelo otra vez."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect to host:"
- msgstr "No se puede conectar al host:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response from host:"
- msgstr "No hay respuesta desde el host:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, return code:"
- msgstr "Petición fallida, código:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, too many redirects"
- msgstr "Petición fallida, demasiadas redirecciones"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
- msgstr "Error de descarga, al parecer el archivo ha sido manipulado."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Expected:"
- msgstr "Esperado:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Got:"
- msgstr "Tiene:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed sha256 hash check"
- msgstr "Fallo en la comprobación del hash sha256"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Asset Download Error:"
- msgstr "Error en la descarga del asset:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Downloading (%s / %s)..."
- msgstr "Descargando (%s / %s)..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Descargando..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Resolving..."
- msgstr "Resolviendo..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Error making request"
- msgstr "Error al realizar la solicitud"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Idle"
- msgstr "Inactivo"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Retry"
- msgstr "Reintentar"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download Error"
- msgstr "Error de descarga"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download for this asset is already in progress!"
- msgstr "¡Éste asset ya está descargándose!"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "First"
- msgstr "Primero"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous"
- msgstr "Anterior"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Siguiente"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Last"
- msgstr "Último"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "All"
- msgstr "Todos"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Sort:"
- msgstr "Ordenar:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Reverse"
- msgstr "Invertir"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Category:"
- msgstr "Categoría:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Site:"
- msgstr "Sitio:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Support..."
- msgstr "Soporte..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Official"
- msgstr "Oficial"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Testing"
- msgstr "Prueba"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Assets ZIP File"
- msgstr "Archivo ZIP de elementos"
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
- "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
- "path from the BakedLightmap properties."
- msgstr ""
- "No se puede encontrar una ruta válida para las imágenes \"lightmap\".\n"
- "Guarda la escena (para que las imágenes se guarden en el mismo directorio), "
- "o selecciona otra ruta desde las propiedades del \"BackedLightmap\"."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
- "Light' flag is on."
- msgstr ""
- "No hay mallas que pre-calcular. Asegúrese de que contienen el canal UV2 y el "
- "flag 'Bake Light' esté activo."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
- msgstr ""
- "Error al crear las imágenes del \"lighmap\", asegúrate de que se puede "
- "escribir en la ruta."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake Lightmaps"
- msgstr "Calculando Lightmaps"
- #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Preview"
- msgstr "Vista previa"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap"
- msgstr "Configurar Snap"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset:"
- msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step:"
- msgstr "Step de cuadrícula:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Offset:"
- msgstr "Desplazamiento de rotación:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Step:"
- msgstr "Step de rotaciones:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move vertical guide"
- msgstr "Mover guía vertical"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new vertical guide"
- msgstr "Crear nueva guía vertical"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove vertical guide"
- msgstr "Quitar guía vertical"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move horizontal guide"
- msgstr "Mover guía horizontal"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new horizontal guide"
- msgstr "Crear nueva guía horizontal"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove horizontal guide"
- msgstr "Quitar guía horizontal"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new horizontal and vertical guides"
- msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move pivot"
- msgstr "Mover pivote"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate CanvasItem"
- msgstr "Rotar CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move anchor"
- msgstr "Mover ancla"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Resize CanvasItem"
- msgstr "Redimensionar CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Scale CanvasItem"
- msgstr "Rotar CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move CanvasItem"
- msgstr "Mover CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Anchors only"
- msgstr "Sólo anclado"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors and Margins"
- msgstr "Cambiar anclas y márgenes"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors"
- msgstr "Cambiar anclas"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Pose"
- msgstr "Pegar pose"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
- "by their parent."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Reset"
- msgstr "Resetear el Zoom"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode"
- msgstr "Modo de selección"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag: Rotate"
- msgstr "Arrastrar: Rotar"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+Drag: Move"
- msgstr "Alt+Arrastrar: Mover"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
- msgstr ""
- "Presiona 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al "
- "mover)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr "Alt + Clic Derecho: Selección en listado de solapamientos"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode"
- msgstr "Modo movimiento"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode"
- msgstr "Modo rotación"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Scale Mode"
- msgstr "Modo escalado (R)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Show a list of all objects at the position clicked\n"
- "(same as Alt+RMB in select mode)."
- msgstr ""
- "Mostrar una lista de todos los objetos en la posición en la que se ha hecho "
- "clic\n"
- "(igual que Alt + Clic Derecho en modo selección)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Click to change object's rotation pivot."
- msgstr "Haz clic para cambiar el pivote de rotación de un objeto."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Pan Mode"
- msgstr "Modo desplazamiento lateral"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle snapping."
- msgstr "Act/Desact. alineado."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Snap"
- msgstr "Usar Snap"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snapping Options"
- msgstr "Opciones de Alineado"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to grid"
- msgstr "Alinear a la cuadrícula"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Rotation Snap"
- msgstr "Usar Snap de Rotación"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap..."
- msgstr "Configurar Snap..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Relative"
- msgstr "Usar Snap Relativo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Pixel Snap"
- msgstr "Usar Pixel Snap"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Smart snapping"
- msgstr "Fijado inteligente"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to parent"
- msgstr "Alinear al Padre"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node anchor"
- msgstr "Alinear al ancla de nodo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node sides"
- msgstr "Alinear a los lados del nodo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node center"
- msgstr "Alinear al centro del nodo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to other nodes"
- msgstr "Alinear a otros nodos"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to guides"
- msgstr "Alinear a guías"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
- msgstr "Inmovilizar el objeto."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
- msgstr "Liberar objeto inmovilizado."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
- msgstr "Asegurarse que los hijos de un objeto no sean seleccionables."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
- msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Skeleton Options"
- msgstr "Skeleton"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Bones"
- msgstr "Mostrar huesos"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make IK Chain"
- msgstr "Crear cadena IK"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear IK Chain"
- msgstr "Reestrablecer cadena IK"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
- msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Custom Bones"
- msgstr "Restablecer Huesos Personalizados"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View"
- msgstr "Ver"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Grid"
- msgstr "Mostrar cuadrícula"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Helpers"
- msgstr "Mostrar ayudas"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Rulers"
- msgstr "Mostrar reglas"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Guides"
- msgstr "Mostrar guías"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Origin"
- msgstr "Ver origen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Viewport"
- msgstr "Ver viewport"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show Group And Lock Icons"
- msgstr "Mostrar iconos de grupo y bloqueo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Center Selection"
- msgstr "Centrar selección"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Frame Selection"
- msgstr "Encuadrar selección"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Layout"
- msgstr "Disposición"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert keys."
- msgstr "Insertar claves."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
- msgstr "Insertar clave (pistas existentes)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Pose"
- msgstr "Copiar pose"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Pose"
- msgstr "Restablecer pose"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Multiply grid step by 2"
- msgstr "Multiplicar step de cuadrícula por 2"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Divide grid step by 2"
- msgstr "Dividir step de cuadrícula por 2"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Add %s"
- msgstr "Añadir %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Adding %s..."
- msgstr "Añadiendo %s..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
- msgstr "No se pueden instanciar varios nodos sin un nodo raíz."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Node"
- msgstr "Crear nodo"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error instancing scene from %s"
- msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change default type"
- msgstr "Cambiar tipo por defecto"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
- "Drag & drop + Alt : Change node type"
- msgstr ""
- "Arrastrar y soltar + Shift : Añadir nodo como hermano\n"
- "Arrastrar y soltar + Alt : Cambiar tipo de nodo"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create Polygon3D"
- msgstr "Crear polígono"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly"
- msgstr "Editar polígono"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly (Remove Point)"
- msgstr "Editar polígono (quitar punto)"
- #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Handle"
- msgstr "Establecer handle"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- msgid "CPUParticles"
- msgstr "CPUParticles"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Mesh"
- msgstr "Crear puntos de emisión desde malla"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Node"
- msgstr "Crear puntos de emisión desde el nodo"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat0"
- msgstr "Flat0"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat1"
- msgstr "Flat1"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease in"
- msgstr "Transición de entrada"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease out"
- msgstr "Transición de salida"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Smoothstep"
- msgstr "Paso suavizado"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Point"
- msgstr "Modificar punto de la curva"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Tangent"
- msgstr "Modificar tangente de la curva"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Curve Preset"
- msgstr "Cargar ajuste predeterminado de curva"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Add point"
- msgstr "Añadir punto"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove point"
- msgstr "Quitar punto"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Left linear"
- msgstr "Izquierda lineal"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Right linear"
- msgstr "Derecha lineal"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load preset"
- msgstr "Cargar ajuste predeterminado"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Curve Point"
- msgstr "Quitar punto de la curva"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
- msgstr "Act/desact. curva de tangente lineal"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
- msgstr "Mantén Mayús para editar las tangentes individualmente"
- #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake GI Probe"
- msgstr "Precalcular GI Probe"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item %d"
- msgstr "Elemento %d"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Items"
- msgstr "Elementos"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item List Editor"
- msgstr "Editor de lista de elementos"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Occluder Polygon"
- msgstr "Crear polígono oclusor"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh is empty!"
- msgstr "¡La malla está vacía!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Trimesh Body"
- msgstr "Crear cuerpo estático \"Trimesh\""
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Convex Body"
- msgstr "Crear cuerpo estático convexo"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "This doesn't work on scene root!"
- msgstr "¡No puedes hacer esto en una escena raíz!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Shape"
- msgstr "Crear forma triangular"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Shape"
- msgstr "Crear forma convexa"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Mesh"
- msgstr "Crear malla de navegación"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
- msgstr "La Malla contenedora no es del tipo ArrayMesh."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
- msgstr ""
- "Falló el procedimiento de Unwrapping, ¿Tal vez la malla contenga geometría "
- "múltiple o desajustada?"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh to debug."
- msgstr "No hay malla que depurar."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Model has no UV in this layer"
- msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
- msgstr "¡MeshInstance no tiene malla!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
- msgstr "¡La malla no tiene superficie de la que crear contornos!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
- msgstr "¡El tipo primitivo de malla no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not create outline!"
- msgstr "¡No se pudo crear el contorno!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline"
- msgstr "Crear contorno"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh"
- msgstr "Malla"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Static Body"
- msgstr "Crear cuerpo estático triangular"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Static Body"
- msgstr "Crear cuerpo estático convexo"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
- msgstr "Crear colisión hermanada triangular"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Collision Sibling"
- msgstr "Crear colisión hermanada convexa"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh..."
- msgstr "Crear contorno de malla..."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "View UV1"
- msgstr "Ver UV1"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "View UV2"
- msgstr "Ver UV2"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
- msgstr "Desenvuelva UV2 para Lightmap/AO"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh"
- msgstr "Crear contorno de malla"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Outline Size:"
- msgstr "Tamaño del contorno:"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove item %d?"
- msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Item"
- msgstr "Añadir elemento"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Selected Item"
- msgstr "Borrar elemento seleccionado"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Import from Scene"
- msgstr "Importar desde escena"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Update from Scene"
- msgstr "Actualizar desde escena"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
- msgstr ""
- "No se ha especificado ninguna malla de origen (y no hay MultiMesh "
- "establecido en el nodo)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
- msgstr ""
- "No se ha especificado ninguna malla de origen (y MultiMesh no contiene "
- "ninguna Mesh)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
- msgstr "El origen de la malla es inválido (ruta inválida)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
- msgstr "El origen de la malla es inválido (no es un MeshInstance)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
- msgstr "El origen de la malla es inválido (no contiene ningún recurso Mesh)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No surface source specified."
- msgstr "Ningún origen para la superficie especificado."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
- msgstr "El origen de la superficie es incorrecto (ruta inválida)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
- msgstr "El origen de la superficie no es correcto (sin geometría)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no faces)."
- msgstr "El origen de la superficie no es correcto (sin caras)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Parent has no solid faces to populate."
- msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Couldn't map area."
- msgstr "No se pudo mapear el área."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Source Mesh:"
- msgstr "Elige un origen de malla:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Target Surface:"
- msgstr "Selecciona una superficie objetivo:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate Surface"
- msgstr "Llenar superficie"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate MultiMesh"
- msgstr "Llenar MultiMesh"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Target Surface:"
- msgstr "Superficie objetivo:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Source Mesh:"
- msgstr "Malla de origen:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis"
- msgstr "Eje X"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis"
- msgstr "Eje Y"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis"
- msgstr "Eje Z"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh Up Axis:"
- msgstr "Eje vertical de la malla:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Rotation:"
- msgstr "Rotación al azar:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Tilt:"
- msgstr "Inclinación al azar:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Scale:"
- msgstr "Escala al azar:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate"
- msgstr "Rellenar"
- #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Polygon"
- msgstr "Crear polígono de navegación"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Generating Visibility Rect"
- msgstr "Generar rectángulo de visibilidad"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
- msgstr ""
- "Solo se puede asignar un punto a un material de procesado ParticlesMaterial"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Error loading image:"
- msgstr "Error al cargar la imagen:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
- msgstr "No hay píxeles con transparencia > 128 en la imagen..."
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility Rect"
- msgstr "Generar rectángulo de visibilidad"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Emission Mask"
- msgstr "Cargar máscara de emisión"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emission Mask"
- msgstr "Borrar máscara de emisión"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Convert to CPUParticles"
- msgstr "Convertir a CPUParticles"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Particles"
- msgstr "Partículas"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generated Point Count:"
- msgstr "Conteo de puntos generados:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generation Time (sec):"
- msgstr "Tiempo de generación (seg):"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Mask"
- msgstr "Máscara de emisión"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Capture from Pixel"
- msgstr "Capturar desde píxel"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Colors"
- msgstr "Colores de emisión"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Faces contain no area!"
- msgstr "¡Las caras no contienen área!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "No faces!"
- msgstr "¡Sin caras!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry."
- msgstr "El nodo no posee geometría."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry (faces)."
- msgstr "El nodo no posee geometría (caras)."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emitter"
- msgstr "Crear emisor"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Points:"
- msgstr "Puntos de emisión:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points"
- msgstr "Puntos de la superficie"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
- msgstr "Puntos de la superficie + Normal (Dirección)"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volumen"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Source: "
- msgstr "Fuente de emisión: "
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
- msgstr "Se requiere un material procesador del tipo 'ParticlesMaterial'."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generating AABB"
- msgstr "Generando AABB"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate AABB"
- msgstr "Generar AABB"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility AABB"
- msgstr "Generar AABB de visibilidad"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Curve"
- msgstr "Borrar punto de la curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control from Curve"
- msgstr "Eliminar \"Out-Control\" de la curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control from Curve"
- msgstr "Eliminar \"In-Control\" de la curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Curve"
- msgstr "Añadir punto a curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Split Curve"
- msgstr "Cerrar curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Curve"
- msgstr "Mover Punto en Curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move In-Control in Curve"
- msgstr "Mover In-Control en curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Out-Control in Curve"
- msgstr "Mover Out-Control en curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Points"
- msgstr "Seleccionar puntos"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
- msgstr "Mayús + arrastrar: Seleccionar puntos de control"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Click: Add Point"
- msgstr "Clic: Añadir Punto"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
- msgstr "Dividir segmento (en curva)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Right Click: Delete Point"
- msgstr "Clic derecho: Eliminar punto"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
- msgstr "Seleccionar puntos de control (Mayús + arrastrar)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point (in empty space)"
- msgstr "Añadir punto (en espacio vacío)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Point"
- msgstr "Eliminar punto"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Curve"
- msgstr "Cerrar curva"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Options"
- msgstr "Opciones"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Handle Angles"
- msgstr "Manejadores de Ángulos de Espejo"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Handle Lengths"
- msgstr "Manejadores de Tamaño de Espejo"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Curve Point #"
- msgstr "Punto de curva #"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Point Position"
- msgstr "Establecer posición de punto de curva"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve In Position"
- msgstr "Establecer posición de entrada de curva"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Out Position"
- msgstr "Establecer posición de salida de curva"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Path"
- msgstr "Dividir ruta"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Path Point"
- msgstr "Quitar punto de ruta"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control Point"
- msgstr "Eliminar punto Out-Control"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control Point"
- msgstr "Eliminar punto In-Control"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in curve)"
- msgstr "Dividir segmento (en curva)"
- #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
- msgid "Move joint"
- msgstr "Mover unión"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
- msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sync Bones"
- msgstr "Sincronizar huesos"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "No texture in this polygon.\n"
- "Set a texture to be able to edit UV."
- msgstr ""
- "Sin textura en este nodo.\n"
- "Asigná una textura para poder editar la región."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create UV Map"
- msgstr "Crear mapa UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Polygon & UV"
- msgstr "Crear Polígono y UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split point with itself."
- msgstr "Dividir punto con sí mismo."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split can't form an existing edge."
- msgstr "La división no puede formar un borde existente."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split already exists."
- msgstr "La división ya existe."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Split"
- msgstr "Agregar división"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid Split: "
- msgstr "División inválida: "
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Split"
- msgstr "Quitar división"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform UV Map"
- msgstr "Transformar Mapa UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Transform Polygon"
- msgstr "Tipo de transformación"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paint Bone Weights"
- msgstr "Pintar peso de huesos"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open Polygon 2D UV editor."
- msgstr "Editor UV de polígonos en 2D"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon 2D UV Editor"
- msgstr "Editor UV de polígonos en 2D"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV"
- msgstr "UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Poly"
- msgstr "Polígono"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Splits"
- msgstr "Divisiones"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Bones"
- msgstr "Huesos"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move Points"
- msgstr "Mover punto"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl: Rotate"
- msgstr "Ctrl: Rotar"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift: Move All"
- msgstr "Mayús: Mover todos"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Ctrl: Scale"
- msgstr "Mayús + Ctrl: Escalar"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Polygon"
- msgstr "Mover polígono"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Polygon"
- msgstr "Rotar polígono"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Polygon"
- msgstr "Escalar polígono"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Connect two points to make a split."
- msgstr "Conectar dos puntos para crear una división"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Select a split to erase it."
- msgstr "Selecciona una división para borrarla"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paint weights with specified intensity."
- msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unpaint weights with specified intensity."
- msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Radius:"
- msgstr "Radio:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon->UV"
- msgstr "Polígono->UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV->Polygon"
- msgstr "UV->Polígono"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear UV"
- msgstr "Limpiar UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Settings"
- msgstr "Ajustes de cuadrícula"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Snap"
- msgstr "Activar Snap"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid"
- msgstr "Cuadrícula"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Grid:"
- msgstr "Configurar cuadrícula:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset X:"
- msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en X:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset Y:"
- msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en Y:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step X:"
- msgstr "Step de cuadrícula en X:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step Y:"
- msgstr "Step de cuadrícula en Y:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Sync Bones to Polygon"
- msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
- msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el recurso!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Resource"
- msgstr "Añadir recurso"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Resource"
- msgstr "Renombrar recurso"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Resource"
- msgstr "Eliminar recurso"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty!"
- msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Resource"
- msgstr "Pegar recurso"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Instance:"
- msgstr "Instancia:"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo:"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "Abrir en el editor"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Resource"
- msgstr "Cargar recurso"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ResourcePreloader"
- msgstr "Precargador de recursos"
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
- msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer"
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
- msgstr "La ruta al AnimationPlayer es inválida"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Recent Files"
- msgstr "Limpiar lista archivos recientes"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close and save changes?"
- msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error writing TextFile:"
- msgstr "Error al escribir el TextFile:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error: could not load file."
- msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error could not load file."
- msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving file!"
- msgstr "¡Error guardando archivo!"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error while saving theme."
- msgstr "Error al guardar el tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error Saving"
- msgstr "Error al guardar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error importing theme."
- msgstr "Error al importar el tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error Importing"
- msgstr "Error al importar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "New TextFile..."
- msgstr "Nuevo TextFile..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open File"
- msgstr "Abrir archivo"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save File As..."
- msgstr "Guardar archivo como..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Theme"
- msgstr "Importar tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error while saving theme"
- msgstr "Error al guardar el tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving"
- msgstr "Error al guardar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As..."
- msgstr "Guardar tema como..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid " Class Reference"
- msgstr " Referencia de clase"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
- msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Sort"
- msgstr "Ordenar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Up"
- msgstr "Subir"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Down"
- msgstr "Bajar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Next script"
- msgstr "Script siguiente"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous script"
- msgstr "Script anterior"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "File"
- msgstr "Archivo"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open..."
- msgstr "Abrir"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save All"
- msgstr "Guardar todo"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Soft Reload Script"
- msgstr "Recargar parcialmente el script"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Script Path"
- msgstr "Copiar ruta del script"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "History Previous"
- msgstr "Previo en historial"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Next"
- msgstr "Siguiente en el historial"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme"
- msgstr "Tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import Theme..."
- msgstr "Importar tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload Theme"
- msgstr "Recargar tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme"
- msgstr "Guardar tema"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Docs"
- msgstr "Cerrar documentación"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close All"
- msgstr "Cerrar todo"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Other Tabs"
- msgstr "Cerrar las demás pestañas"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Run"
- msgstr "Ejecutar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Scripts Panel"
- msgstr "Act/desact. panel de scripts"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find Next"
- msgstr "Buscar siguiente"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Over"
- msgstr "Step Over"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Into"
- msgstr "Step Into"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Break"
- msgstr "Break"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep Debugger Open"
- msgstr "Mantener el depurador abierto"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Debug with External Editor"
- msgstr "Depurar en editor externo"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Godot online documentation"
- msgstr "Abrir documentación online de Godot"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the reference documentation."
- msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to previous edited document."
- msgstr "Ir a anterior documento editado."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to next edited document."
- msgstr "Ir a siguiente documento editado."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Discard"
- msgstr "Descartar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The following files are newer on disk.\n"
- "What action should be taken?:"
- msgstr ""
- "Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n"
- "¿Qué es lo que quieres hacer?:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload"
- msgstr "Volver a cargar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Resave"
- msgstr "Volver a guardar"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Debugger"
- msgstr "Depurador"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Search Results"
- msgstr "Resultados de la búsqueda"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Line"
- msgstr "Línea"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "(ignore)"
- msgstr "(ignorar)"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Go to Function"
- msgstr "Ir a función..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Standard"
- msgstr "Estándar"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
- msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Lookup Symbol"
- msgstr "Buscar Símbolo"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Pick Color"
- msgstr "Seleccionar color"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Convert Case"
- msgstr "Convertir Mayús/Minúsculas"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Uppercase"
- msgstr "Mayúscula"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Lowercase"
- msgstr "Minúscula"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Capitalize"
- msgstr "Poner en mayúsculas"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Syntax Highlighter"
- msgstr "Resaltador de sintaxis"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Cut"
- msgstr "Cortar"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Select All"
- msgstr "Seleccionar todo"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Delete Line"
- msgstr "Eliminar línea"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Left"
- msgstr "Indentar a la izquierda"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Right"
- msgstr "Indentar a la derecha"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Toggle Comment"
- msgstr "Act/desact. comentario"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Fold/Unfold Line"
- msgstr "Plegar/Desplegar línea"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Fold All Lines"
- msgstr "Plegar todas las líneas"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Unfold All Lines"
- msgstr "Desplegar todas las líneas"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Clone Down"
- msgstr "Clonar hacia abajo"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Complete Symbol"
- msgstr "Completar símbolo"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Trim Trailing Whitespace"
- msgstr "Borrar espacios sobrantes al final"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Convert Indent to Spaces"
- msgstr "Convertir Indentación a Espacios"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Convert Indent to Tabs"
- msgstr "Convertir Indentación a Tabuladores"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "Autoindentar"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Toggle Breakpoint"
- msgstr "Act/desact. Breakpoint"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Remove All Breakpoints"
- msgstr "Borrar todos los Breakpoints"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Go to Next Breakpoint"
- msgstr "Ir a siguiente Breakpoint"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Go to Previous Breakpoint"
- msgstr "Ir al Breakpoint anterior"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find Previous"
- msgstr "Buscar anterior"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Find in Files..."
- msgstr "Encontrar en archivos..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Go to Function..."
- msgstr "Ir a función..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Go to Line..."
- msgstr "Ir a línea..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Contextual Help"
- msgstr "Ayuda contextual"
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader"
- msgstr "Shader"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
- msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton2D"
- msgstr "Skeleton2D"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
- msgstr "Crear Pose de Descanso (De los Huesos)"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Bones to Rest Pose"
- msgstr "Establecer Huesos a la Pose de Descanso"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Create physical bones"
- msgstr "Crear huesos físicos"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton"
- msgstr "Skeleton"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Create physical skeleton"
- msgstr "Crear esqueleto físico"
- #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
- msgid "Play IK"
- msgstr "Reproducir IK"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Orthogonal"
- msgstr "Ortogonal"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective"
- msgstr "Perspectiva"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Aborted."
- msgstr "Se ha cancelado la transformación."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis Transform."
- msgstr "Transformación en el eje X."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis Transform."
- msgstr "Transformación en el eje Y."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis Transform."
- msgstr "Transformación en el eje Z."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Plane Transform."
- msgstr "Ver transformación de plano."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scaling: "
- msgstr "Escalado: "
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translating: "
- msgstr "Traduciendo: "
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotating %s degrees."
- msgstr "Girando %s grados."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
- msgstr "Insertar claves está desactivado (no se insertaron claves)."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Key Inserted."
- msgstr "Clave de animación insertada."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pitch"
- msgstr "Altura"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Yaw"
- msgstr "Girar desde eje vertical"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Objects Drawn"
- msgstr "Objetos dibujados"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Material Changes"
- msgstr "Cambios del material"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader Changes"
- msgstr "Cambios del shader"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Changes"
- msgstr "Cambios de superficie"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Draw Calls"
- msgstr "Llamadas de dibujado"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertices"
- msgstr "Vértices"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View."
- msgstr "Vista superior."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View."
- msgstr "Vista inferior."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom"
- msgstr "Abajo"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View."
- msgstr "Vista izquierda."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Izquierda"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View."
- msgstr "Vista Derecha."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Derecha"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View."
- msgstr "Vista Frontal."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front"
- msgstr "Frente"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View."
- msgstr "Vista Posterior."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear"
- msgstr "Detrás"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align with view"
- msgstr "Alinear con vista"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance a child at."
- msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation requires a single selected node."
- msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock View Rotation"
- msgstr "Bloquear rotación de vista"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Normal"
- msgstr "Mostrar normales"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Wireframe"
- msgstr "Mostrar polígonos"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Overdraw"
- msgstr "Mostrar superposiciones"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Unshaded"
- msgstr "Mostrar sin sombra"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Environment"
- msgstr "Ver entorno"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Gizmos"
- msgstr "Ver gizmos"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Information"
- msgstr "Ver información"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View FPS"
- msgstr "Ver FPS"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Half Resolution"
- msgstr "Media resolución"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Audio Listener"
- msgstr "Oyente de audio"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Doppler Enable"
- msgstr "Activar Doppler"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Cinematic Preview"
- msgstr "Vista previa cinemática"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Left"
- msgstr "Vista libre izquierda"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Right"
- msgstr "Vista libre derecha"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Forward"
- msgstr "Vista libre frontal"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Backwards"
- msgstr "Vista libre posterior"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Up"
- msgstr "Vista libre arriba"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Down"
- msgstr "Vista libre abajo"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Speed Modifier"
- msgstr "Modificador de velocidad de vista libre"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View Rotation Locked"
- msgstr "Bloquear rotación de vista"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "XForm Dialog"
- msgstr "Diálogo XForm"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode (Q)"
- msgstr "Modo de selección (Q)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag: Rotate\n"
- "Alt+Drag: Move\n"
- "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr ""
- "Arrastrar: Rotar\n"
- "Alt + Arrastrar: Mover\n"
- "Alt + Clic Derecho: Selección en la lista de superposición"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode (W)"
- msgstr "Modo movimiento (W)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode (E)"
- msgstr "Modo rotación (E)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode (R)"
- msgstr "Modo escalado (R)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Coords"
- msgstr "Coordenadas locales"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Space Mode (%s)"
- msgstr "Modo de espacio local (%s)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode (%s)"
- msgstr "Modo de Snap (%s)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Vista inferior"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View"
- msgstr "Vista superior"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View"
- msgstr "Vista posterior"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View"
- msgstr "Vista frontal"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View"
- msgstr "Vista izquierda"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View"
- msgstr "Vista derecha"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
- msgstr "Intercambiar vista perspectiva/ortogonal"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Animation Key"
- msgstr "Insertar clave de animación"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Origin"
- msgstr "Enfocar origen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Selection"
- msgstr "Enfocar selección"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align Selection With View"
- msgstr "Alinear selección con visor"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Select"
- msgstr "Seleccionar"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Move"
- msgstr "Mover"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Rotate"
- msgstr "Rotar"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Scale"
- msgstr "Escalar"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Freelook"
- msgstr "Act/desact. Vista Libre"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform"
- msgstr "Transformar"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap object to floor"
- msgstr "Ajustar objeto al suelo"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Dialog..."
- msgstr "Dialogo de transformación..."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "1 Viewport"
- msgstr "1 viewport"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports"
- msgstr "2 viewports"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports (Alt)"
- msgstr "2 viewports (Alt)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports"
- msgstr "3 viewports"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports (Alt)"
- msgstr "3 viewports (Alt)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "4 Viewports"
- msgstr "4 viewports"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Gizmos"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Origin"
- msgstr "Ver origen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Grid"
- msgstr "Ver cuadrícula"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings"
- msgstr "Ajustes"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Settings"
- msgstr "Ajustes de Snap"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate Snap:"
- msgstr "Snap de Traslación:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Snap (deg.):"
- msgstr "Snap de Rotación (grados):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Snap (%):"
- msgstr "Snap de Escala (%):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Viewport Settings"
- msgstr "Ajustes del viewport"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective FOV (deg.):"
- msgstr "Anchura de perspectiva (en grados):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Near:"
- msgstr "Profundidad mínima de vista:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Far:"
- msgstr "Profundidad máxima de vista:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Change"
- msgstr "Cambio de transformación"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate:"
- msgstr "Mover:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate (deg.):"
- msgstr "Girar (grados):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale (ratio):"
- msgstr "Escalar (porcentaje):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Type"
- msgstr "Tipo de transformación"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pre"
- msgstr "Previa"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Post"
- msgstr "Posterior"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Sprite is empty!"
- msgstr "¡El sprite esta vacío!"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
- msgstr "No se puede convertir a mesh un sprite que usa frames de animación."
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
- msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Sprite"
- msgstr "Sprite"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Convert to 2D Mesh"
- msgstr "Convertir a Mesh 2D"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Create 2D Mesh"
- msgstr "Crear Mesh 2D"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Simplification: "
- msgstr "Simplificación: "
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Grow (Pixels): "
- msgstr "Crecer (Pixeles): "
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Update Preview"
- msgstr "Actualizar vista previa"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings:"
- msgstr "Ajustes:"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
- msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de fotogramas!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Frame"
- msgstr "Añadir fotograma"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
- msgstr "¡El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Frame"
- msgstr "Pegar fotograma"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Empty"
- msgstr "Añadir elemento vacío"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Loop"
- msgstr "Cambiar repetición de animación"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation FPS"
- msgstr "Cambiar FPS de animación"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "(empty)"
- msgstr "(vacío)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animations"
- msgstr "Animaciones"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Speed (FPS):"
- msgstr "Velocidad (FPS):"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Loop"
- msgstr "Repetir"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Frames"
- msgstr "Fotogramas de animación"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (Before)"
- msgstr "Insertar vacío (antes)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (After)"
- msgstr "Insertar vacío (después)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (Before)"
- msgstr "Mover (Antes)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (After)"
- msgstr "Mover (Después)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "SpriteFrames"
- msgstr "SpriteFrames"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Region Rect"
- msgstr "Establecer rectángulo de región"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Margin"
- msgstr "Establecer handle"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode:"
- msgstr "Modo Snap:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: scene/resources/visual_shader.cpp
- msgid "None"
- msgstr "Ninguno"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Pixel Snap"
- msgstr "Pixel Snap"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Snap"
- msgstr "Snap de cuadrícula"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Slice"
- msgstr "Autotrocear"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Offset:"
- msgstr "Desplazamiento:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Step:"
- msgstr "Paso:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Sep.:"
- msgstr "Sep.:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "TextureRegion"
- msgstr "Región de textura"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't save theme to file:"
- msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All Items"
- msgstr "Añadir todos los elementos"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All"
- msgstr "Añadir todos"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All Items"
- msgstr "Quitar todos los elementos"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All"
- msgstr "Quitar todos"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit theme..."
- msgstr "Editar tema..."
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme editing menu."
- msgstr "Menú de edición de tema."
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Class Items"
- msgstr "Añadir elementos de clase"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Class Items"
- msgstr "Quitar elementos de clases"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Template"
- msgstr "Crear plantilla vacía"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Editor Template"
- msgstr "Crear plantilla de editor vacía"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create From Current Editor Theme"
- msgstr "Crear desde el tema actual del editor"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio1"
- msgstr "CheckBox Radio1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio2"
- msgstr "CheckBox Radio2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Item"
- msgstr "Elemento"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Check Item"
- msgstr "Casilla de verificación"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Item"
- msgstr "Casilla de verificación activa"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Radio Item"
- msgstr "Radio Item"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Radio Item"
- msgstr "Ratio item activo"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has"
- msgstr "Tiene"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Many"
- msgstr "Muchas"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has,Many,Options"
- msgstr "Tienes, muchas, opciones"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 1"
- msgstr "Tab 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 2"
- msgstr "Tab 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 3"
- msgstr "Tab 3"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Data Type:"
- msgstr "Tipo de datos:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Icon"
- msgstr "Icono"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Style"
- msgstr "Estilo"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Tipografía"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Color"
- msgstr "Color"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Constant"
- msgstr "Constante"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Selection"
- msgstr "Borrar selección"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Fix Invalid Tiles"
- msgstr "Corregir Tiles inválidos"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cut Selection"
- msgstr "Centrar selección"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint TileMap"
- msgstr "Dibujar TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Line Draw"
- msgstr "Dibujar línea"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rectangle Paint"
- msgstr "Dibujar rectángulo"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Bucket Fill"
- msgstr "Cubo de relleno"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase TileMap"
- msgstr "Borrar TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Tile"
- msgstr "Encontrar Tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Transpose"
- msgstr "Transponer"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror X"
- msgstr "Voltear horizontalmente"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Y"
- msgstr "Voltear verticalmente"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint Tile"
- msgstr "Dibujar tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Tile"
- msgstr "Elegir tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Copy Selection"
- msgstr "Mover selección"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Rotate left"
- msgstr "Modo rotación"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Rotate right"
- msgstr "Mover a la derecha"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Flip horizontally"
- msgstr "Voltear horizontalmente"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Flip vertically"
- msgstr "Voltear verticalmente"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Clear transform"
- msgstr "Transformar"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Texture(s) to TileSet."
- msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove selected Texture from TileSet."
- msgstr "Quitar textura actual del TileSet"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from Scene"
- msgstr "Crear desde escena"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from Scene"
- msgstr "Unir desde escena"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy bitmask."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paste bitmask."
- msgstr "Pegar animación"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase bitmask."
- msgstr "Borrar puntos."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create a new polygon."
- msgstr "Crea un nuevo polígono desde cero."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep polygon inside region Rect."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
- msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
- msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "You haven't selected a texture to remove."
- msgstr "No elegiste una textura para eliminar."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from scene?"
- msgstr "¿Crear desde escena?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from scene?"
- msgstr "¿Mezclar desde escena?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
- msgstr " archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag handles to edit Rect.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Arrastra los controles para editar el Rect.\n"
- "Haz clic en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete selected Rect."
- msgstr "¿Eliminar los archivos seleccionados?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select current edited sub-tile.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n"
- "Clic en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete polygon."
- msgstr "Eliminar puntos"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "LMB: Set bit on.\n"
- "RMB: Set bit off.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Clic izq: Activar bit.\n"
- "Clic der: Desactivar bit.\n"
- "Clic en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
- "bindings.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Selectionar sub-tile para usar como ícono, este también sera usado en "
- "bindings inválidos de autotile.\n"
- "Clic en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select sub-tile to change its priority.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
- "Clic en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Select sub-tile to change its z index.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
- "Clic en otro Tile para editarlo."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "This property can't be changed."
- msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "TileSet"
- msgstr "Tile Set"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertex"
- msgstr "Vértice"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Fragment"
- msgstr "Fragmento"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Light"
- msgstr "Luz"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Node..."
- msgstr "Añadir Nodo..."
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "VisualShader"
- msgstr "VisualShader"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Runnable"
- msgstr "Ejecutable"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete patch '%s' from list?"
- msgstr "¿Eliminar patch '%s' de la lista?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete preset '%s'?"
- msgstr "¿Eliminar preajuste '%s'?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
- msgstr ""
- "Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Release"
- msgstr "se levante"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Exporting All"
- msgstr "Exportando para %s"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Presets"
- msgstr "Ajustes preestablecidos"
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add..."
- msgstr "Añadir..."
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export Path"
- msgstr "Presets de Exportación:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources"
- msgstr "Recursos"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export all resources in the project"
- msgstr "Exportar todos los recursos del proyecto"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
- msgstr "Exportar las escenas seleccionadas (incluyendo dependencias)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected resources (and dependencies)"
- msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export Mode:"
- msgstr "Modo de exportación:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources to export:"
- msgstr "Recursos a exportar:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
- "*.json, *.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
- "txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Patches"
- msgstr "Exportaciones previas"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Make Patch"
- msgstr "Crear Patch"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Features"
- msgstr "Características"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Custom (comma-separated):"
- msgstr "Personalizado (separado por comas):"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Feature List:"
- msgstr "Lista de características:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export PCK/Zip"
- msgstr "Exportar PCK/Zip"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export mode?"
- msgstr "Modo de exportación:"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export All"
- msgstr "Exportar"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing:"
- msgstr "Faltan plantillas de exportación para esta plataforma:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export With Debug"
- msgstr "Exportar con depuración"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The path does not exist."
- msgstr "La ruta no existe."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
- msgstr ""
- "Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose an empty folder."
- msgstr "Por favor elija una carpeta vacía."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
- msgstr "Por favor selecciona un archivo 'project.godot' o '.zip'."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Directory already contains a Godot project."
- msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Imported Project"
- msgstr "Proyecto importado"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid Project Name."
- msgstr "Nombre de proyecto inválido."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create folder."
- msgstr "No se pudo crear la carpeta."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
- msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con ese nombre."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "It would be a good idea to name your project."
- msgstr "Sería una buena idea nombrar tu proyecto."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid project path (changed anything?)."
- msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
- "corrupted."
- msgstr ""
- "No se pudo cargar project.godot desde la ruta de proyecto (error %d). La "
- "ruta no existe o está corrupta."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
- msgstr "No se pudo editar project.godot en la ruta del proyecto."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create project.godot in project path."
- msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta del proyecto."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The following files failed extraction from package:"
- msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename Project"
- msgstr "Renombrar proyecto"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Game Project"
- msgstr "Nuevo proyecto de juego"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import Existing Project"
- msgstr "Importar proyecto existente"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import & Edit"
- msgstr "Importar y editar"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create New Project"
- msgstr "Crear Nuevo Proyecto"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create & Edit"
- msgstr "Crear y editar"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install Project:"
- msgstr "Instalar proyecto:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install & Edit"
- msgstr "Instalar y editar"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Name:"
- msgstr "Nombre del Proyecto:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create folder"
- msgstr "Crear carpeta"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Path:"
- msgstr "Ruta del proyecto:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Installation Path:"
- msgstr "Ruta de instalación del proyecto:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Browse"
- msgstr "Examinar"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Unnamed Project"
- msgstr "Proyecto sin nombre"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't open project"
- msgstr "No se puede abrir proyecto"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to open more than one project?"
- msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: no main scene defined.\n"
- "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
- "the \"Application\" category."
- msgstr ""
- "No hay una escena principal definida para ejecutar el proyecto.\n"
- "Por favor elija la escena principal en \"Ajustes del Proyecto\" en la "
- "categoría \"Application\"."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
- "Please edit the project to trigger the initial import."
- msgstr ""
- "No se puede ejecutar el proyecto: los assets necesitan ser importados.\n"
- "Por favor, edita el proyecto para activar el importado inicial."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to run more than one project?"
- msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar más de un proyecto?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
- msgstr ""
- "¿Quieres quitar el proyecto de la lista? (El contenido de la carpeta no se "
- "modificará)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Language changed.\n"
- "The UI will update next time the editor or project manager starts."
- msgstr ""
- "Idioma cambiado.\n"
- "La interfaz se actualizará la próxima vez que se inicie el editor o el "
- "gestor de proyectos."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
- "confirm?"
- msgstr ""
- "Estás a punto de analizar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
- "¿Quieres continuar?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Manager"
- msgstr "Administrador de proyectos"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project List"
- msgstr "Lista de proyectos"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Scan"
- msgstr "Escanear"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Select a Folder to Scan"
- msgstr "Selecciona una carpeta para escanear"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Project"
- msgstr "Nuevo proyecto"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Templates"
- msgstr "Plantillas"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Salir"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Restart Now"
- msgstr "Reiniciar ahora"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't run project"
- msgstr "No se puede ejecutar el proyecto"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You don't currently have any projects.\n"
- "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
- msgstr ""
- "Actualmente no tienes ningún proyecto.\n"
- "¿Quieres explorar los proyectos de ejemplo oficiales en la Biblioteca de "
- "Assets?"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Key "
- msgstr "Tecla "
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Button"
- msgstr "Botón del mando"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Axis"
- msgstr "Eje del mando"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button"
- msgstr "Botón del ratón"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid ""
- "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
- "'\"'"
- msgstr ""
- "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
- "'\\' o '\"'"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action '%s' already exists!"
- msgstr "¡La acción «%s» ya existe!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Rename Input Action Event"
- msgstr "Renombrar evento de acción de entrada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Action deadzone"
- msgstr "Cambiar zona muerta de la acción"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action Event"
- msgstr "Añadir evento de acción de entrada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "All Devices"
- msgstr "Todos los dispositivos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device"
- msgstr "Dispositivo"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shift+"
- msgstr "Mayús+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Control+"
- msgstr "Control+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Press a Key..."
- msgstr "Presiona una tecla..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button Index:"
- msgstr "Índice de botón del ratón:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Botón izquierdo"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Botón derecho"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Botón del medio"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up Button"
- msgstr "Botón rueda arriba"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down Button"
- msgstr "Botón rueda abajo"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Left Button"
- msgstr "Botón rueda izquierda"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Right Button"
- msgstr "Botón rueda derecha"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Botón X 1"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Botón X 2"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Axis Index:"
- msgstr "Índice de eje del mando:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Axis"
- msgstr "Eje"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Button Index:"
- msgstr "Índice de boton del mando:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action"
- msgstr "Borrar acción de entrada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action Event"
- msgstr "Borrar evento de acción de entrada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Event"
- msgstr "Añadir evento"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button"
- msgstr "Botón"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button."
- msgstr "Botón izquierdo."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button."
- msgstr "Botón derecho."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button."
- msgstr "Botón central."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up."
- msgstr "Rueda hacia arriba."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down."
- msgstr "Rueda hacia abajo."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Global Property"
- msgstr "Añadir propiedad global"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Select a setting item first!"
- msgstr "¡Selecciona un ítem primero!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "No property '%s' exists."
- msgstr "No existe la propiedad '%s'."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
- msgstr "El ajuste '%s' es interno y no puede ser eliminado."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Delete Item"
- msgstr "Eliminar elemento"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid ""
- "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
- "'\"'."
- msgstr ""
- "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío ni contener '/', ':', '=', "
- "'\\' o '\"'."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Already existing"
- msgstr "Ya existe"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action"
- msgstr "Añadir acción de entrada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Error saving settings."
- msgstr "Error al guardar los ajustes."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Settings saved OK."
- msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override for Feature"
- msgstr "Sobrescribir la característica"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Translation"
- msgstr "Añadir traducción"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Translation"
- msgstr "Quitar traducción"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Remapped Path"
- msgstr "Añadir ruta remapeada"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resource Remap Add Remap"
- msgstr "Añadir remapeo de recursos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Resource Remap Language"
- msgstr "Cambiar idioma de remapeo de recursos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap"
- msgstr "Quitar remapeo de recursos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap Option"
- msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter"
- msgstr "Cambiar filtro de localización"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter Mode"
- msgstr "Modo de filtro de localización cambiado"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Project Settings (project.godot)"
- msgstr "Ajustes del proyecto (project.godot)"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "General"
- msgstr "General"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override For..."
- msgstr "Sustituir por..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
- msgstr "Se debe reiniciar el editor para que los cambios surtan efecto"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Input Map"
- msgstr "Mapa de entradas"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action:"
- msgstr "Acción:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action"
- msgstr "Acción"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Deadzone"
- msgstr "Zona muerta"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device:"
- msgstr "Dispositivo:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Index:"
- msgstr "Índice:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Localization"
- msgstr "Traducciones"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations"
- msgstr "Traducciones"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations:"
- msgstr "Traducciones:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps"
- msgstr "Remapeos"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resources:"
- msgstr "Recursos:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps by Locale:"
- msgstr "Remapeos por idioma:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locale"
- msgstr "Idioma"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locales Filter"
- msgstr "Filtro de localizaciones"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show all locales"
- msgstr "Mostrar todas las localizaciones"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show only selected locales"
- msgstr "Mostrar solo las configuraciones regionales seleccionadas"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Filter mode:"
- msgstr "Modo de filtrado:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locales:"
- msgstr "Idiomas:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "AutoLoad"
- msgstr "AutoLoad"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease In"
- msgstr "Transición entrada"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease Out"
- msgstr "Transición salida"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Zero"
- msgstr "Cero"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing In-Out"
- msgstr "Transición entrada-salida"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing Out-In"
- msgstr "Transición salida-entrada"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "File..."
- msgstr "Archivo..."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Dir..."
- msgstr "Directorio..."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Assign"
- msgstr "Asignar"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Select Node"
- msgstr "Seleccionar nodo"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Error loading file: Not a resource!"
- msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Node"
- msgstr "Selecciona un nodo"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Bit %d, val %d."
- msgstr "Bit %d, valor %d."
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Property"
- msgstr "Seleccionar propiedad"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Virtual Method"
- msgstr "Seleccionar método virtual"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Method"
- msgstr "Seleccionar método"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Could not execute PVRTC tool:"
- msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
- msgstr ""
- "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:"
- #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Batch Rename"
- msgstr "Renombrar en masa"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Prefix"
- msgstr "Prefijo"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Suffix"
- msgstr "Sufijo"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Advanced options"
- msgstr "Opciones avanzadas"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Substitute"
- msgstr "Sustituir"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node name"
- msgstr "Nombre del nodo"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node's parent name, if available"
- msgstr "Nombre del padre del nodo, si está disponible"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node type"
- msgstr "Tipo de nodo"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Current scene name"
- msgstr "Nombre de la escena actual"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Root node name"
- msgstr "Nombre del nodo raíz"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid ""
- "Sequential integer counter.\n"
- "Compare counter options."
- msgstr ""
- "Contador de enteros secuenciales.\n"
- "Comparar opciones de contador."
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Per Level counter"
- msgstr "Contador por nivel"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
- msgstr "Si esta activo el contador reinicia por cada grupo de nodos hijos"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Initial value for the counter"
- msgstr "Valor inicial para el contador"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Step"
- msgstr "Paso"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
- msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Padding"
- msgstr "Relleno"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Minimum number of digits for the counter.\n"
- "Missing digits are padded with leading zeros."
- msgstr ""
- "Número mínimo de dígitos para el contador.\n"
- "Los dígitos faltantes serán rellenados con ceros al principio."
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Regular Expressions"
- msgstr "Expresiones regulares"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Post-Process"
- msgstr "Post-Procesado"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Keep"
- msgstr "Conservar"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "CamelCase to under_scored"
- msgstr "CamelCase a under_scored"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "under_scored to CamelCase"
- msgstr "under_scored a CamelCase"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Case"
- msgstr "Mayus./Minus."
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "To Lowercase"
- msgstr "A minúsculas"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "To Uppercase"
- msgstr "A mayúsculas"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Reset"
- msgstr "Resetear"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Error"
- msgstr "Error"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent Node"
- msgstr "Reemparentar nodo"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
- msgstr "Reemparentar ubicación (selecciona un nuevo padre):"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Keep Global Transform"
- msgstr "Mantener transformación global"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent"
- msgstr "Reemparentar"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Run Mode:"
- msgstr "Modo de ejecución:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Current Scene"
- msgstr "Escena actual"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene"
- msgstr "Escena principal"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene Arguments:"
- msgstr "Argumentos de escena principal:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Scene Run Settings"
- msgstr "Ajustes de ejecución de escena"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance the scenes at."
- msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error loading scene from %s"
- msgstr "Error al cargar escena desde %s"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
- "of its nodes."
- msgstr ""
- "No se puede instanciar la escena '%s' porque la escena actual existe dentro "
- "de uno de sus nodos."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Scene(s)"
- msgstr "Instanciar escenas"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Child Scene"
- msgstr "Instanciar escena hija"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Script"
- msgstr "Quitar script"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on the tree root."
- msgstr "Esta operación no puede ser hecha en el árbol raíz."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Node In Parent"
- msgstr "Mover nodo dentro del padre"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Nodes In Parent"
- msgstr "Mover nodos dentro del padre"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate Node(s)"
- msgstr "Duplicar nodo(s)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)?"
- msgstr "¿Eliminar nodo(s)?"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can not perform with the root node."
- msgstr "No se puede efectuar con el nodo raíz."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
- msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save New Scene As..."
- msgstr "Guardar nueva escena como..."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
- "reverted to their default."
- msgstr ""
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Editable Children"
- msgstr "Hijos editables"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Load As Placeholder"
- msgstr "Cargar como Placeholder"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Make Local"
- msgstr "Crear local"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Root Node:"
- msgstr "Crear Nodo Raíz:"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "2D Scene"
- msgstr "Escena 2D"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "3D Scene"
- msgstr "Escena 3D"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "User Interface"
- msgstr "Interfaz de usuario"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Custom Node"
- msgstr "Nodo personalizado"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
- msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
- msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos heredados por la escena actual!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach Script"
- msgstr "Añadir script"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remove Node(s)"
- msgstr "Eliminar nodo(s)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
- "satisfied."
- msgstr ""
- "No se pudo guardar la escena nueva. Es posible que no se hayan podido "
- "resolver las dependencias (instancias)."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error saving scene."
- msgstr "Error al guardar escena."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error duplicating scene to save it."
- msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Sub-Resources"
- msgstr "Sub-Recursos"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance"
- msgstr "Limpiar heredado"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open documentation"
- msgstr "Abrir documentación online de Godot"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)"
- msgstr "Eliminar nodo(s)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add Child Node"
- msgstr "Añadir nodo hijo"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Change Type"
- msgstr "Cambiar tipo"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Extend Script"
- msgstr "Abrir script"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Make Scene Root"
- msgstr "Convertir en raíz de escena"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Merge From Scene"
- msgstr "Unir desde escena"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Save Branch as Scene"
- msgstr "Guardar rama como escena"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Copy Node Path"
- msgstr "Copiar ruta del nodo"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete (No Confirm)"
- msgstr "Eliminar (Sin confirmar)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add/Create a New Node"
- msgstr "Añadir/Crear un nuevo nodo"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
- "exists."
- msgstr ""
- "Instanciar un archivo de escena como nodo. Crea una escena heredada si no "
- "existe ningún nodo raíz."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
- msgstr "Añadir un script nuevo o existente al nodo seleccionado."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear a script for the selected node."
- msgstr "Borrar el script del nodo seleccionado."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remote"
- msgstr "Remoto"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Local"
- msgstr "Local"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
- msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visible"
- msgstr "Act/Desact. Visible"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node configuration warning:"
- msgstr "Alerta de configuración de nodos:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connection(s) and group(s).\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n"
- "Clic para mostrar el panel de señales."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connections.\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "El nodo tiene conexiones.\n"
- "Haz clic para mostrar el panel de señales."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is in group(s).\n"
- "Click to show groups dock."
- msgstr ""
- "El nodo está en el/los grupo(s).\n"
- "Haz clic para mostrar el panel de grupos."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Open Script"
- msgstr "Abrir script"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is locked.\n"
- "Click to unlock it."
- msgstr ""
- "El nodo está bloqueado.\n"
- "Clic para desbloquear."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Children are not selectable.\n"
- "Click to make selectable."
- msgstr ""
- "Los hijos no son seleccionables.\n"
- "Clic para convertir en seleccionables."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visibility"
- msgstr "Cambiar visibilidad"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "AnimationPlayer is pinned.\n"
- "Click to unpin."
- msgstr ""
- "El AnimationPlayer esta pineado.\n"
- "Haz clic para despinear."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
- msgstr ""
- "El nombre del nodo no es correcto, las siguientes letras no están permitidas:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Rename Node"
- msgstr "Renombrar nodo"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Scene Tree (Nodes):"
- msgstr "Árbol de escenas (nodos):"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node Configuration Warning!"
- msgstr "¡Alerta de configuración de nodos!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Select a Node"
- msgstr "Selecciona un nodo"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading template '%s'"
- msgstr "Error al cargar la plantilla '%s'"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error - Could not create script in filesystem."
- msgstr "Error - No se pudo crear script en el sistema de archivos."
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading script from %s"
- msgstr "Error al cargar script desde %s"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "N/A"
- msgstr "N/D"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Open Script/Choose Location"
- msgstr "Abrir script/Elegir ubicación"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is empty"
- msgstr "La ruta está vacia"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filename is empty"
- msgstr "¡El sprite esta vacío!"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is not local"
- msgstr "La ruta no es local"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid base path"
- msgstr "Ruta base incorrecta"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Directory of the same name exists"
- msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "File exists, will be reused"
- msgstr "El archivo ya existe, será reutilizado"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid extension"
- msgstr "La extensión no es correcta"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Wrong extension chosen"
- msgstr "Se ha elegido una extensión incorrecta"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid Path"
- msgstr "Ruta inválida"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid class name"
- msgstr "El nombre de clase no es correcto"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid inherited parent name or path"
- msgstr "Nombre heredado o ruta inválida"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Script valid"
- msgstr "Script válido"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
- msgstr "Permitido: a-z, A-Z, 0-9 y _"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in script (into scene file)"
- msgstr "Script integrado (en el archivo de escena)"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create new script file"
- msgstr "Crear nuevo archivo de script"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load existing script file"
- msgstr "Cargar archivo de script existente"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Lenguaje"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Inherits"
- msgstr "Hereda"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Class Name"
- msgstr "Nombre de clase"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Template"
- msgstr "Plantilla"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in Script"
- msgstr "Script integrado"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Attach Node Script"
- msgstr "Añadir Script de Nodo"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote "
- msgstr "Remoto "
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Bytes:"
- msgstr "Bytes:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Stack Trace"
- msgstr "Frames del stack"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
- msgstr "Elige uno o más elementos de la lista para mostrar el gráfico."
- #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Errors"
- msgstr "Errores"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Child Process Connected"
- msgstr "Proceso Hijo Conectado"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Copy Error"
- msgstr "Error de copia"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Previous Instance"
- msgstr "Inspeccionar Instancia Anterior"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Next Instance"
- msgstr "Inspeccionar Instancia Siguiente"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Frames"
- msgstr "Frames del stack"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profiler"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitor"
- msgstr "Monitor"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Value"
- msgstr "Valor"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitors"
- msgstr "Monitores"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
- msgstr "Lista de uso de memoria de video por recurso:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Total:"
- msgstr "Total:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Video Mem"
- msgstr "Memoria de vídeo"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Resource Path"
- msgstr "Ruta de recursos"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Format"
- msgstr "Formato"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Usage"
- msgstr "Uso"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "Otros"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control:"
- msgstr "Controles seleccionados:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control Type:"
- msgstr "Tipo de controles seleccionados:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Edit Root:"
- msgstr "Raíz de edición en vivo:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Set From Tree"
- msgstr "Establecer desde árbol"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "Atajos"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Binding"
- msgstr "Asignación"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Light Radius"
- msgstr "Cambiar radio de luces"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
- msgstr "Cambiar el ángulo de emisión de AudioStreamPlayer3D"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera FOV"
- msgstr "Cambiar FOV de cámara"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera Size"
- msgstr "Cambiar tamaño de cámara"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Notifier AABB"
- msgstr "Cambiar Notificador AABB"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Particles AABB"
- msgstr "Cambiar partículas AABB"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Probe Extents"
- msgstr "Cambiar alcance de la sonda"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Sphere Shape Radius"
- msgstr "Cambiar radio de shape esférico"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Box Shape Extents"
- msgstr "Cambiar radio de shape caja"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Radius"
- msgstr "Cambiar radio de shape cápsula"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Height"
- msgstr "Cambiar altura de shape cápsula"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Shape Radius"
- msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Shape Height"
- msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Ray Shape Length"
- msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Radius"
- msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Height"
- msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Torus Inner Radius"
- msgstr "Cambiar radio interno de Toro"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Torus Outer Radius"
- msgstr "Cambiar radio externo de Toro"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Select the dynamic library for this entry"
- msgstr "Selecciona la librería dinámica para esta entrada"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Select dependencies of the library for this entry"
- msgstr "Selecciona las dependencias de la librería para esta entrada"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove current entry"
- msgstr "Borrar entrada actual"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Double click to create a new entry"
- msgstr "Haz doble clic para crear una nueva entrada"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Platform:"
- msgstr "Plataforma:"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Platform"
- msgstr "Plataforma"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Dynamic Library"
- msgstr "Librería dinámica"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Add an architecture entry"
- msgstr "Añadir una entrada de arquitectura"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "GDNativeLibrary"
- msgstr "GDNativeLibrary"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Library"
- msgstr "Biblioteca"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Status"
- msgstr "Estado"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Libraries: "
- msgstr "Bibliotecas: "
- #: modules/gdnative/register_types.cpp
- msgid "GDNative"
- msgstr "GDNative"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Step argument is zero!"
- msgstr "el argumento step es cero!"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not a script with an instance"
- msgstr "No es un script con una instancia"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not based on a script"
- msgstr "No está basado en un script"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not based on a resource file"
- msgstr "No está basado en un archivo de recursos"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
- msgstr "El formato de diccionario de instancias no es correcto (falta @path)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
- msgstr ""
- "El formato de diccionario de instancias no es correcto (no se puede cargar "
- "el script en @path)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
- msgstr ""
- "El formato de diccionario de instancias no es correcto (script incorrecto en "
- "@path)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
- msgstr "El diccionario de instancias no es correcto (subclases erróneas)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Object can't provide a length."
- msgstr "El objeto no puede proporcionar una longitud."
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Plane"
- msgstr "Siguiente plano"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous Plane"
- msgstr "Plano anterior"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Plane:"
- msgstr "Plano:"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Floor"
- msgstr "Siguiente suelo"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous Floor"
- msgstr "Suelo anterior"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Floor:"
- msgstr "Suelo:"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Delete Selection"
- msgstr "GridMap Quitar seleccionados"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Fill Selection"
- msgstr "Llenar selección en GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Duplicate Selection"
- msgstr "GridMap Duplicar selección"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Map"
- msgstr "Mapa de cuadrícula"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap View"
- msgstr "Anclar Vista"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Disabled"
- msgstr "Clip deshabilitado"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Above"
- msgstr "Clip arriba"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Below"
- msgstr "Clip debajo"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit X Axis"
- msgstr "Editar eje X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Y Axis"
- msgstr "Editar eje Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Z Axis"
- msgstr "Editar eje Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate X"
- msgstr "Rotar cursor X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Y"
- msgstr "Rotar cursor Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Z"
- msgstr "Rotar cursor Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate X"
- msgstr "Rotar cursor trasero X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Y"
- msgstr "Rotar cursor trasero Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Z"
- msgstr "Rotar cursor trasero Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Clear Rotation"
- msgstr "Quitar rotación del cursor"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Area"
- msgstr "Crear área"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Exterior Connector"
- msgstr "Crear conector exterior"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Area"
- msgstr "Borrar área"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Selection"
- msgstr "Deseleccionar"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Fill Selection"
- msgstr "Llenar la selección"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Settings"
- msgstr "Ajustes del GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Distance:"
- msgstr "Seleccionar distancia:"
- #: modules/mono/csharp_script.cpp
- msgid "Class name can't be a reserved keyword"
- msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Generating solution..."
- msgstr "Generando solución..."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Generating C# project..."
- msgstr "Generando proyecto C#..."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to create solution."
- msgstr "Fallo al crear solución."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to save solution."
- msgstr "Fallo al guardar solución."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Done"
- msgstr "Hecho"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to create C# project."
- msgstr "Fallo al crear proyecto C#."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Mono"
- msgstr "Mono"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "About C# support"
- msgstr "Sobre el soporte de C#"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Create C# solution"
- msgstr "Crear solución C#"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Builds"
- msgstr "Compilaciones"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Build Project"
- msgstr "Compilar proyecto"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Warnings"
- msgstr "Advertencias"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "View log"
- msgstr "Ver registro"
- #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
- msgid "End of inner exception stack trace"
- msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
- #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake NavMesh"
- msgstr ""
- #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear the navigation mesh."
- msgstr "Vaciar malla de navegación."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Setting up Configuration..."
- msgstr "Estableciendo la configuración..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Calculating grid size..."
- msgstr "Calculando tamaño de cuadrícula..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating heightfield..."
- msgstr "Creando heightfield..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Marking walkable triangles..."
- msgstr "Marcando triángulos transitables..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Constructing compact heightfield..."
- msgstr "Construyendo heightfield compacto..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Eroding walkable area..."
- msgstr "Erosionando área transitable..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Partitioning..."
- msgstr "Particionando..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating contours..."
- msgstr "Creando contornos..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating polymesh..."
- msgstr "Crear polymesh..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Converting to native navigation mesh..."
- msgstr "Convirtiendo a malla de navegación nativa..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
- msgstr "Configuración del generador de mallas de navegación:"
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Parsing Geometry..."
- msgstr "Analizando geometría..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "¡Hecho!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
- "properly!"
- msgstr ""
- "¡Un nodo ejecutó un yield sin memoria de trabajo. Prueba leyendo la "
- "documentación sobre cómo utilizar yield!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
- "memory."
- msgstr ""
- "Un nodo ejecutó un yield pero no devolvió un estado de función en la memoria "
- "de trabajo original."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
- "your node please."
- msgstr ""
- "El valor de retorno debe asignarse al primer elemento de la memoria de "
- "trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Node returned an invalid sequence output: "
- msgstr "El nodo devolvió una secuencia de salida incorrecta: "
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
- msgstr ""
- "¡Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en la pila, informa del "
- "problema!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Stack overflow with stack depth: "
- msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: "
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Signal Arguments"
- msgstr "Cambiar argumentos de la señal"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument Type"
- msgstr "Cambiar tipo del argumento"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument name"
- msgstr "Cambiar nombre del argumento"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Default Value"
- msgstr "Establecer valor por defecto de la variable"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Type"
- msgstr "Establecer tipo de la variable"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Variables:"
- msgstr "Variables:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name is not a valid identifier:"
- msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
- msgstr "Otra función/variable/señal ya utiliza este nombre:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Function"
- msgstr "Renombrar función"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Variable"
- msgstr "Renombrar variable"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Signal"
- msgstr "Renombrar señal"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Function"
- msgstr "Añadir función"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Variable"
- msgstr "Añadir variable"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Signal"
- msgstr "Añadir señal"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Expression"
- msgstr "Cambiar expresión"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node"
- msgstr "Añadir nodo"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Nodes"
- msgstr "Quitar nodos de VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
- msgstr "Duplicar nodos de VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Mantén pulsado %s para soltar un «Getter». Mantén pulsado Shift para soltar "
- "una signatura genérica."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Mantén pulsado Ctrl para soltar un «Getter». Mantén pulsado Mayús para "
- "soltar una signatura genérica."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
- msgstr "Mantén pulsado %s para quitar una referencia simple del nodo."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
- msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar una referencia simple al nodo."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
- msgstr "Mantén pulsado %s para quitar un Setter de variable."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
- msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar un Setter de variable."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Preload Node"
- msgstr "Añadir nodo Preload"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node(s) From Tree"
- msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Getter Property"
- msgstr "Añadir propiedad Getter"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Setter Property"
- msgstr "Añadir propiedad Setter"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Base Type"
- msgstr "Cambiar tipo base"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Move Node(s)"
- msgstr "Mover nodo(s)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Node"
- msgstr "Quitar nodo de VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Nodes"
- msgstr "Conectar nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Node Data"
- msgstr "Conectar datos de nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Node Sequence"
- msgstr "Conectar secuencia de nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Script already has function '%s'"
- msgstr "El script ya contiene la función '%s'"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Input Value"
- msgstr "Cambiar valor de entrada"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Can't copy the function node."
- msgstr "No se puede copiar el nodo de función."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty!"
- msgstr "¡El portapapeles está vacío!"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste VisualScript Nodes"
- msgstr "Pegar nodos de VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Function"
- msgstr "Quitar función"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Variable"
- msgstr "Quitar variable"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Variable:"
- msgstr "Editando variable:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Signal"
- msgstr "Quitar señal"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Signal:"
- msgstr "Editando señal:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Base Type:"
- msgstr "Tipo base:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Members:"
- msgstr "Miembros:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Available Nodes:"
- msgstr "Nodos disponibles:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Select or create a function to edit graph"
- msgstr "Selecciona o crea una función para editar el gráfico"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal Arguments:"
- msgstr "Editar argumentos de la señal:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable:"
- msgstr "Editar variable:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Quitar seleccionados"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Find Node Type"
- msgstr "Buscar tipo de nodo"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Copy Nodes"
- msgstr "Copiar nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Cut Nodes"
- msgstr "Cortar nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste Nodes"
- msgstr "Pegar nodos"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Member"
- msgstr "Editar Miembros"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Input type not iterable: "
- msgstr "El tipo de entrada no es iterable: "
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid"
- msgstr "El iterador ya no es correcto"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid: "
- msgstr "El iterador ya no es correcto: "
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name."
- msgstr "Índice del nombre de la propiedad inválido."
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Base object is not a Node!"
- msgstr "¡El objeto base no es un nodo!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Path does not lead Node!"
- msgstr "¡La ruta no apunta a un nodo!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
- msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid argument of type: "
- msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid arguments: "
- msgstr ": Argumentos incorrectos: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableGet not found in script: "
- msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableSet not found in script: "
- msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
- msgstr ""
- "El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar "
- "el gráfico."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ""
- "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
- "(error)."
- msgstr ""
- "El valor devuelto por _step() no es correcto, debe ser un entero (seq out), "
- "o string/cadena (error)."
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Search VisualScript"
- msgstr "Buscar en VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Get %s"
- msgstr "Obtener %s"
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Set %s"
- msgstr "Establecer %s"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run in Browser"
- msgstr "Ejecutar en navegador"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
- msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador predeterminado del sistema."
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not write file:"
- msgstr "No se puede escribir en el archivo:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not open template for export:"
- msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Invalid export template:"
- msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read custom HTML shell:"
- msgstr "No se puede leer shell HTML personalizada:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read boot splash image file:"
- msgstr "No se pudo leer la imagen de carga:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Using default boot splash image."
- msgstr "Usando la imagen de carga por defecto."
- #: scene/2d/animated_sprite.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite to display frames."
- msgstr ""
- "Se debe crear un recurso SpriteFrames o asignar uno en la propiedad 'Frames' "
- "para que AnimatedSprite pueda mostrar fotogramas."
- #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
- msgid ""
- "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
- "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
- msgstr ""
- "Solo se permite un CanvasModulate visible por escena (o set de escenas "
- "instanciadas). El primero en crearse es el que va a funcionar, mientras que "
- "el resto van a ser ignorados."
- #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
- msgid ""
- "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
- "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
- "define its shape."
- msgstr ""
- "Este nodo no tiene forma definida, por lo tanto, no puede colisionar o "
- "interactuar con otros objetos.\n"
- "Considera agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape2D o "
- "CollisionPolygon2D para definir su forma."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon2D solo sirve para proveer de una forma de colisión a un "
- "nodo derivado de CollisionObject2D. Por favor, úsalo solo como hijo de "
- "Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dotarlos de "
- "una forma."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
- msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene ningún efecto en las colisiones."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape2D solo sirve para proveer de una forma de colisión a un nodo "
- "derivado de CollisionObject2D. Por favor, úsalo solo como hijo de Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dotarlos de forma."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Se debe de proveer de forma a CollisionShape2D para que funcione. ¡Creale un "
- "recurso \"shape\"!"
- #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
- msgid ""
- "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
- "\"Particles Animation\" enabled."
- msgstr ""
- "La animación CPUParticles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
- "\"Particles Animation\" activado."
- #: scene/2d/light_2d.cpp
- msgid ""
- "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
- "property."
- msgstr ""
- "Se debe asignar una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid ""
- "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
- msgstr ""
- "Se debe establecer (o dibujar) un polígono oclusor para que la oclusión "
- "tenga efecto."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
- msgstr ""
- "El polígono oclusor para este oclusor esta vacío. Por favor, ¡dibuja un "
- "polígono!"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
- "Please set a property or draw a polygon."
- msgstr ""
- "Se debe crear o asignar un recurso NavigationPolygon a este nodo para que "
- "funcione. Por favor, establece la propiedad o dibuja un polígono."
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
- "node. It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationPolygonInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation2D. "
- "Solo provee datos de navegación."
- #: scene/2d/parallax_layer.cpp
- msgid ""
- "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
- msgstr ""
- "En nodo ParallaxLayer solo funciona cuando esta posicionado como hijo de un "
- "nodo ParallaxBackground."
- #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
- "imprinted."
- msgstr ""
- "No se ha asignado un material para procesar las partículas, por lo que no se "
- "muestra ningún comportamiento."
- #: scene/2d/particles_2d.cpp
- msgid ""
- "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
- "\"Particles Animation\" enabled."
- msgstr ""
- "La animación Particles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
- "\"Particles Animation\" activado."
- #: scene/2d/path_2d.cpp
- msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
- msgstr ""
- "PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
- #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Los cambios en el tamaño del RigidBody2D (en los modos \"character\" o "
- "\"rigid\") serán sobre-escritos por el motor de físicas cuando éste se "
- "ejecute.\n"
- "En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas."
- #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
- msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
- msgstr "Esta cadena Bone2D debería terminar en un nodo Skeleton2D."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
- msgstr ""
- "Un Bone2D solo funciona con un Skeleton2D u otro Bone2D como nodo padre."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid ""
- "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
- msgstr ""
- "Este hueso no tiene una pose de DESCANSO adecuada. Ve al nodo Skeleton2D y "
- "asígnale una."
- #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
- msgid ""
- "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
- "as parent."
- msgstr ""
- "VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa directamente con la raíz de "
- "la escena editada como padre."
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRCamera tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRController tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
- "actual controller"
- msgstr ""
- "El id del controlador no puede ser 0 o este controlador no será asignado a "
- "un controlador de verdad"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRAnchor tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
- "anchor"
- msgstr ""
- "El id del ancla no puede ser 0 o este ancla no será asignada a un ancla de "
- "verdad"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
- msgstr "ARVROrigin necesita un nodo ARVRCamera hijo"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "%d%%"
- msgstr "%d%%"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
- msgstr "(Tiempo restante: %d:%02d s)"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Plotting Meshes: "
- msgstr "Trazando mallas: "
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Plotting Lights:"
- msgstr "Trazando iluminación:"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
- msgid "Finishing Plot"
- msgstr "Desentramado final"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Lighting Meshes: "
- msgstr "Iluminando mallas: "
- #: scene/3d/collision_object.cpp
- msgid ""
- "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
- "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
- "its shape."
- msgstr ""
- "Este nodo no tiene forma, por lo tanto, no puede colisionar o interactuar "
- "con otros objetos.\n"
- "Considera agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape o CollisionPolygon "
- "para definir su forma."
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon solo sirve para proveer de una forma de colisión a un nodo "
- "derivado de un CollisionObject. Por favor, úselo solo como hijo de Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para darles dicha forma."
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
- msgstr "Un CollisionPolygon vacio no tiene ningún efecto en la colisión."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
- "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
- "KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape solo sirve para proveer de una forma a un nodo derivado de un "
- "CollisionObject. Por favor, úsalo solo como hijo de Area, StaticBody, "
- "RigidBody, KinematicBody, etc. para darles dicha forma."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Se debe proveer de una forma a CollisionShape para que funcione. Por favor, "
- "¡crea un recurso \"shape\"!"
- #: scene/3d/cpu_particles.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
- msgstr ""
- "Nada es visible porque las mallas no se han asignado a los pases de dibujo."
- #: scene/3d/cpu_particles.cpp
- msgid ""
- "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
- "\"Billboard Particles\" enabled."
- msgstr ""
- "La animación CPUParticles requiere el uso de un SpatialMaterial con "
- "\"Billboard Particles\" activado."
- #: scene/3d/gi_probe.cpp
- msgid "Plotting Meshes"
- msgstr "Trazando mallas"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
- msgstr ""
- "Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo "
- "funcione."
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid ""
- "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
- "It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationMeshInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya que "
- "sólo proporciona los datos de navegación."
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
- msgstr ""
- "Nada es visible porque las mallas no se han asignado a los pases de dibujo."
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
- "Particles\" enabled."
- msgstr ""
- "La animación de partículas requiere el uso de un SpatialMaterial con "
- "\"Billboard Particles\" activado."
- #: scene/3d/path.cpp
- #, fuzzy
- msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
- msgstr ""
- "PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
- #: scene/3d/path.cpp
- #, fuzzy
- msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
- msgstr ""
- "PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
- #: scene/3d/path.cpp
- msgid ""
- "OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
- "resource."
- msgstr ""
- #: scene/3d/physics_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Los cambios en el tamaño del RigidBody (en los modos \"character\" o \"rigid"
- "\") serán sobre-escritos por el motor de físicas cuando se ejecute.\n"
- "En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas."
- #: scene/3d/remote_transform.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
- msgstr ""
- "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial válido para funcionar."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
- msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
- msgstr ""
- "Solo se permite un WorldEnvironment por escena (o conjunto de escenas "
- "instanciadas)."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
- "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
- msgstr ""
- "Este WorldEnvironment está siendo ignorado. Agrega un nodo Camera (para "
- "escenas 3D) o configura el Background Mode de este entorno en modo Canvas "
- "(para escenas 2D)."
- #: scene/3d/soft_body.cpp
- msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
- msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh"
- #: scene/3d/soft_body.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
- "running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Los cambios de tamaño a SoftBody serán sobre escritos por el motor de física "
- "al ejecutar.\n"
- "Cambia el tamaño de los collision shapes hijos."
- #: scene/3d/sprite_3d.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite3D to display frames."
- msgstr ""
- "Se debe crear un recurso \"SpriteFrames\" y asignarlo en la propiedad "
- "'Frames' para que AnimatedSprite3D pueda mostrar fotogramas."
- #: scene/3d/vehicle_body.cpp
- msgid ""
- "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
- "it as a child of a VehicleBody."
- msgstr ""
- "VehicleWheel sirve para proporcionar un sistema de ruedas a un VehicleBody. "
- "Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody."
- #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
- msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
- msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
- #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
- msgid "Animation not found: '%s'"
- msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
- msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Invalid animation: '%s'."
- msgstr "Animación inválida: '%s'."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
- msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
- msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
- msgstr ""
- "No hay asignada una ruta a un nodo AnimationPlayer conteniendo animaciones."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
- msgstr ""
- "La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
- msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
- #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
- msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
- msgstr ""
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Raw Mode"
- msgstr "Modo Raw"
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Add current color as a preset"
- msgstr "Añadir el color actual como predeterminado"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Alert!"
- msgstr "¡Alerta!"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Please Confirm..."
- msgstr "Por favor, confirma..."
- #: scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Enable snap and show grid."
- msgstr ""
- #: scene/gui/popup.cpp
- msgid ""
- "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
- "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
- "hide upon running."
- msgstr ""
- "Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
- "cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
- "hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar."
- #: scene/gui/range.cpp
- msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
- msgstr "Si exp_edit es `true` min_value debe ser > 0."
- #: scene/gui/scroll_container.cpp
- msgid ""
- "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
- "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
- "minimum size manually."
- msgstr ""
- "ScrollContainer está pensado para funcionar con un control hijo únicamente.\n"
- "Usa un contenedor como hijo (VBox,HBox,etc), o un Control y ajusta el tamaño "
- "mínimo manualmente."
- #: scene/gui/tree.cpp
- msgid "(Other)"
- msgstr "(Otros)"
- #: scene/main/scene_tree.cpp
- msgid ""
- "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
- "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
- msgstr ""
- "El Entorno por Defecto como se especifica en los Ajustes del Proyecto "
- "(Rendering -> Environment -> Default Environment) no se ha podido cargar."
- #: scene/main/viewport.cpp
- msgid ""
- "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
- "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
- "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
- "texture to some node for display."
- msgstr ""
- "Este viewport no está configurado como render target. Si quieres que muestre "
- "su contenido directamente en la pantalla, hazlo hijo de un Control para que "
- "pueda obtener un tamaño. De lo contrario, conviértelo en un RenderTarget y "
- "asigna su textura interna a algún nodo para mostrarlo."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error initializing FreeType."
- msgstr "Error al arrancar FreeType."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Unknown font format."
- msgstr "Formato de tipografía desconocido."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error loading font."
- msgstr "Error al cargar la tipografía."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Invalid font size."
- msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
- #: scene/resources/visual_shader.cpp
- msgid "Input"
- msgstr "Entrada"
- #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
- msgid "Invalid source for shader."
- msgstr "Fuente inválida para el shader."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- msgid "Assignment to function."
- msgstr "Asignación a función."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- msgid "Assignment to uniform."
- msgstr "Asignación a uniform."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
- msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
- #~ msgid "Create Poly"
- #~ msgstr "Crear polígono"
- #~ msgid "Create a new polygon from scratch"
- #~ msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero"
- #~ msgid "Zoom out"
- #~ msgstr "Zoom out"
- #~ msgid "Zoom in"
- #~ msgstr "Zoom in"
- #~ msgid "Create Poly3D"
- #~ msgstr "Crear Poly3D"
- #~ msgid ""
- #~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
- #~ "Create and assign one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "No se ha encontrado el recurso OccluderPolygon2D en este nodo.\n"
- #~ "¿Crear uno y asignarlo?"
- #~ msgid "Edit existing polygon:"
- #~ msgstr "Editar polígono existente:"
- #~ msgid "LMB: Move Point."
- #~ msgstr "Clic izquierdo: Mover punto."
- #~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
- #~ msgstr "Ctrl + LMB: Dividir Segmento."
- #~ msgid "RMB: Erase Point."
- #~ msgstr "Clic derecho: Borrar punto."
- #~ msgid "New TextFile"
- #~ msgstr "Nuevo TextFile"
- #~ msgid "Save Theme As"
- #~ msgstr "Guardar tema como"
- #~ msgid "<None>"
- #~ msgstr "<Ninguno>"
- #~ msgid ""
- #~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
- #~ "autotile bindings."
- #~ msgstr ""
- #~ "Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también "
- #~ "en enlazados automáticos no válidos."
- #~ msgid "Zoom:"
- #~ msgstr "Zoom:"
- #~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
- #~ msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de el/la \""
- #~ msgid "Class List:"
- #~ msgstr "Lista de clases:"
- #~ msgid "Search Classes"
- #~ msgstr "Buscar clases"
- #~ msgid "Public Methods"
- #~ msgstr "Métodos públicos"
- #~ msgid "Public Methods:"
- #~ msgstr "Métodos públicos:"
- #~ msgid "GUI Theme Items"
- #~ msgstr "Elementos del tema de interfaz"
- #~ msgid "GUI Theme Items:"
- #~ msgstr "Elementos del tema de interfaz:"
- #~ msgid "Property: "
- #~ msgstr "Propiedad: "
- #~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
- #~ msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito."
- #~ msgid "Show current scene file."
- #~ msgstr "Mostrar archivo de escena actual."
- #~ msgid "Enter tree-view."
- #~ msgstr "Entrar a la vista árbol."
- #~ msgid "Whole words"
- #~ msgstr "Palabras completas"
- #~ msgid "Match case"
- #~ msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
- #~ msgid "Filter: "
- #~ msgstr "Filtro: "
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Aceptar"
- #~ msgid "Show In File System"
- #~ msgstr "Mostrar en sistema de archivos"
- #~ msgid "Search the class hierarchy."
- #~ msgstr "Buscar en la jerarquía de clases."
- #~ msgid "Search in files"
- #~ msgstr "Buscar en archivos"
- #~ msgid ""
- #~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
- #~ "loaded"
- #~ msgstr ""
- #~ "Los scripts integrados sólo se pueden editar cuando la escena a la que "
- #~ "pertenecen está cargada"
- #~ msgid "Convert To Uppercase"
- #~ msgstr "Convertir a mayúsculas"
- #~ msgid "Convert To Lowercase"
- #~ msgstr "Convertir a minúsculas"
- #~ msgid "Snap To Floor"
- #~ msgstr "Ajustar al suelo"
- #~ msgid "Rotate 0 degrees"
- #~ msgstr "Rotar 0 grados"
- #~ msgid "Rotate 90 degrees"
- #~ msgstr "Rotar 90 grados"
- #~ msgid "Rotate 180 degrees"
- #~ msgstr "Rotar 180 grados"
- #~ msgid "Rotate 270 degrees"
- #~ msgstr "Rotar 270 grados"
- #~ msgid "Warning"
- #~ msgstr "Advertencia"
- #~ msgid "Error:"
- #~ msgstr "Error:"
- #~ msgid "Source:"
- #~ msgstr "Fuente:"
- #~ msgid "Function:"
- #~ msgstr "Función:"
- #~ msgid "Variable"
- #~ msgstr "Variable"
- #~ msgid "Errors:"
- #~ msgstr "Errores:"
- #~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
- #~ msgstr "Stack Trace (si aplica):"
- #~ msgid "Bake!"
- #~ msgstr "¡Calcular!"
- #~ msgid "Bake the navigation mesh."
- #~ msgstr "Pre-calcular la malla de navegación."
- #~ msgid "Get"
- #~ msgstr "Get"
- #~ msgid "Change Scalar Constant"
- #~ msgstr "Cambiar constante escalar"
- #~ msgid "Change Vec Constant"
- #~ msgstr "Cambiar Constante Vec."
- #~ msgid "Change RGB Constant"
- #~ msgstr "Cambiar Constante RGB"
- #~ msgid "Change Scalar Operator"
- #~ msgstr "Cambiar operador escalar"
- #~ msgid "Change Vec Operator"
- #~ msgstr "Cambiar operador Vec"
- #~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
- #~ msgstr "Cambiar operador Vec Scalar"
- #~ msgid "Change RGB Operator"
- #~ msgstr "Cambiar operador RGB"
- #~ msgid "Toggle Rot Only"
- #~ msgstr "Act/desact. solo Rot"
- #~ msgid "Change Scalar Function"
- #~ msgstr "Cambiar función Scalar"
- #~ msgid "Change Vec Function"
- #~ msgstr "Cambiar función Vec"
- #~ msgid "Change Scalar Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar Scalar uniforme"
- #~ msgid "Change Vec Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar Vec uniforme"
- #~ msgid "Change RGB Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar RGB uniforme"
- #~ msgid "Change Default Value"
- #~ msgstr "Cambiar valor por defecto"
- #~ msgid "Change XForm Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar XForm uniforme"
- #~ msgid "Change Texture Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar textura uniforme"
- #~ msgid "Change Cubemap Uniform"
- #~ msgstr "Cambiar Cubemap uniforme"
- #~ msgid "Change Comment"
- #~ msgstr "Cambiar comentario"
- #~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
- #~ msgstr "Añadir/quitar de rampa de color"
- #~ msgid "Modify Color Ramp"
- #~ msgstr "Modificar rampa de color"
- #~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
- #~ msgstr "Añadir/quitar a/de mapa de curvas"
- #~ msgid "Modify Curve Map"
- #~ msgstr "Modificar mapa de curvas"
- #~ msgid "Change Input Name"
- #~ msgstr "Cambiar nombre de entrada"
- #~ msgid "Connect Graph Nodes"
- #~ msgstr "Conectar nodos gráficos"
- #~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
- #~ msgstr "Desconectar nodos gráficos"
- #~ msgid "Remove Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Eliminar el nodo gráfico del shader"
- #~ msgid "Move Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Mover el nodo gráfico del shader"
- #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
- #~ msgstr "Duplicar nodo(s) gráfico"
- #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
- #~ msgstr "Eliminar nodo(s) gráfico(s) del shader"
- #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
- #~ msgstr "Error: Link de conexión cíclico"
- #~ msgid "Error: Missing Input Connections"
- #~ msgstr "Error: Conexiones de entrada faltantes"
- #~ msgid "Add Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Añadir nodo gráfico del shader"
- #~ msgid "Disabled"
- #~ msgstr "Desactivado"
- #~ msgid "Move Anim Track Up"
- #~ msgstr "Subir pista de animación"
- #~ msgid "Move Anim Track Down"
- #~ msgstr "Bajar pista de animación"
- #~ msgid "Set Transitions to:"
- #~ msgstr "Establecer transiciones en:"
- #~ msgid "Anim Track Rename"
- #~ msgstr "Renombrar pista de animación"
- #~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
- #~ msgstr "Cambiar interpolación de pista de animación"
- #~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
- #~ msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación"
- #~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
- #~ msgstr "Cambiar modo de ciclo de pista de animación"
- #~ msgid "Edit Node Curve"
- #~ msgstr "Editar curva del nodo"
- #~ msgid "Edit Selection Curve"
- #~ msgstr "Editar curva de selección"
- #~ msgid "Anim Add Key"
- #~ msgstr "Añadir clave de animación"
- #~ msgid "In"
- #~ msgstr "Entrada"
- #~ msgid "Out"
- #~ msgstr "Salida"
- #~ msgid "In-Out"
- #~ msgstr "Entrada-Salida"
- #~ msgid "Out-In"
- #~ msgstr "Salida-Entrada"
- #~ msgid "Transitions"
- #~ msgstr "Transiciones"
- #~ msgid "Change Anim Len"
- #~ msgstr "Cambiar duración de animación"
- #~ msgid "Change Anim Loop"
- #~ msgstr "Cambiar bucle de animación"
- #~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
- #~ msgstr "Crear clave de valor tipado para animación"
- #~ msgid "Anim Add Call Track"
- #~ msgstr "Añadir call track de animación"
- #~ msgid "Length (s):"
- #~ msgstr "Duración (segs.):"
- #~ msgid "Step (s):"
- #~ msgstr "Paso(s):"
- #~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
- #~ msgstr "Fijado del cursor por pasos (en segundos)."
- #~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
- #~ msgstr "Activar/Desactivar bucle de animación."
- #~ msgid "Add new tracks."
- #~ msgstr "Añadir nuevas pistas."
- #~ msgid "Move current track up."
- #~ msgstr "Subir la pista actual."
- #~ msgid "Move current track down."
- #~ msgstr "Bajar la pista actual."
- #~ msgid "Track tools"
- #~ msgstr "Herramientas de pistas"
- #~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
- #~ msgstr "Habilitar la edición de claves individuales haciendo clic en ellas."
- #~ msgid "Key"
- #~ msgstr "Clave"
- #~ msgid "Call Functions in Which Node?"
- #~ msgstr "¿Desde que nodo quieres realizar llamadas a funciones?"
- #~ msgid "Thanks!"
- #~ msgstr "¡Gracias!"
- #~ msgid "I see..."
- #~ msgstr "Ya veo..."
- #~ msgid "Can't open '%s'."
- #~ msgstr "No se puede abrir '%s'."
- #~ msgid "Ugh"
- #~ msgstr "Vaya"
- #~ msgid "Run Script"
- #~ msgstr "Ejecutar script"
- #~ msgid "Save the currently edited resource."
- #~ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
- #~ msgid "Stop Profiling"
- #~ msgstr "Parar Profiling"
- #~ msgid "Start Profiling"
- #~ msgstr "Iniciar Profiling"
- #~ msgid "Default (Same as Editor)"
- #~ msgstr "Predeterminado (igual que el editor)"
- #~ msgid "Create new animation in player."
- #~ msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
- #~ msgid "Load animation from disk."
- #~ msgstr "Cargar una animación desde disco."
- #~ msgid "Load an animation from disk."
- #~ msgstr "Cargar una animación desde disco."
- #~ msgid "Save the current animation"
- #~ msgstr "Guardar la animación actual"
- #~ msgid "Edit Target Blend Times"
- #~ msgstr "Editar tiempos de mezcla con otras animaciones"
- #~ msgid "Copy Animation"
- #~ msgstr "Copiar animación"
- #~ msgid "Fetching:"
- #~ msgstr "Buscando:"
- #~ msgid "prev"
- #~ msgstr "anterior"
- #~ msgid "next"
- #~ msgstr "siguiente"
- #~ msgid "last"
- #~ msgstr "último"
- #~ msgid "Edit IK Chain"
- #~ msgstr "Editar Cadena IK"
- #~ msgid "Drag pivot from mouse position"
- #~ msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del ratón"
- #~ msgid "Set pivot at mouse position"
- #~ msgstr "Establecer punto de pivotado en la posición del ratón"
- #~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
- #~ msgstr "Añadir/quitar punto en la rampa del degradado"
- #~ msgid "OK :("
- #~ msgstr "OK :("
- #~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
- #~ msgstr "Visibilidad de Gizmo esqueleto"
- #~ msgid "StyleBox Preview:"
- #~ msgstr "Vista previa de StyleBox:"
- #~ msgid "StyleBox"
- #~ msgstr "Caja de estilos"
- #~ msgid "Separation:"
- #~ msgstr "Separación:"
- #~ msgid "Texture Region Editor"
- #~ msgstr "Editor de regiones de texturas"
- #~ msgid "Erase selection"
- #~ msgstr "Eliminar selección"
- #~ msgid "Could not find tile:"
- #~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
- #~ msgid "Item name or ID:"
- #~ msgstr "Nombre o ID de Item:"
- #~ msgid "Autotiles"
- #~ msgstr "Autotiles"
- #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
- #~ msgstr ""
- #~ "Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están "
- #~ "corruptas: "
- #~ msgid "Button 7"
- #~ msgstr "Botón 7"
- #~ msgid "Button 8"
- #~ msgstr "Botón 8"
- #~ msgid "Button 9"
- #~ msgstr "Botón 9"
- #~ msgid "Discard Instancing"
- #~ msgstr "Descartar instancia"
- #~ msgid "Makes Sense!"
- #~ msgstr "¡Entendido!"
- #~ msgid "Clear!"
- #~ msgstr "¡Borrar!"
- #~ msgid "Toggle Spatial Visible"
- #~ msgstr "Act/desact. Spatial visible"
- #~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
- #~ msgstr "Act/desact. CanvasItem visible"
- #~ msgid "Condition"
- #~ msgstr "Condición"
- #~ msgid "Sequence"
- #~ msgstr "Secuencia"
- #~ msgid "Switch"
- #~ msgstr "Switch"
- #~ msgid "Iterator"
- #~ msgstr "Iterador"
- #~ msgid "While"
- #~ msgstr "While"
- #~ msgid "Return"
- #~ msgstr "Return"
- #~ msgid "Call"
- #~ msgstr "Call"
- #~ msgid "Edit Variable"
- #~ msgstr "Editar variable"
- #~ msgid "Edit Signal"
- #~ msgstr "Editar señal"
- #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
- #~ msgstr "La acción no es correcta (no puedes utilizar «/» o «:»)."
- #~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
- #~ msgstr "No puede contener '/' o ':'"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
- #~ "identifier."
- #~ msgstr ""
- #~ "El archivo \"version.txt\" que hay dentro de las plantillas tiene un "
- #~ "formato inválido. \"Revisión\" no es un identificador válido."
- #~ msgid "Can't write file."
- #~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
- #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
- #~ msgstr "No se encontró project.godot en la ruta del proyecto."
- #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
- #~ msgstr "No se encontró project.godot en la ruta del proyecto."
- #~ msgid "Not found!"
- #~ msgstr "¡No se ha encontrado!"
- #~ msgid "Replace By"
- #~ msgstr "Reemplazar por"
- #~ msgid "Case Sensitive"
- #~ msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
- #~ msgid "Backwards"
- #~ msgstr "Hacia atrás"
- #~ msgid "Prompt On Replace"
- #~ msgstr "Preguntar antes de reemplazar"
- #~ msgid "Skip"
- #~ msgstr "Saltar"
- #~ msgid ""
- #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
- #~ "create a new folder)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tu proyecto se creará en un directorio existente (quizás quieras crear un "
- #~ "directorio nuevo)."
- #~ msgid "That's a BINGO!"
- #~ msgstr "BINGO!"
- #, fuzzy
- #~ msgid "preview"
- #~ msgstr "Vista previa"
- #~ msgid "Move Add Key"
- #~ msgstr "Mover o añadir clave"
- #~ msgid "Create Subscription"
- #~ msgstr "Crear suscripción"
- #~ msgid "List:"
- #~ msgstr "Lista:"
- #~ msgid "Set Emission Mask"
- #~ msgstr "Establecer máscara de emisión"
- #~ msgid "Clear Emitter"
- #~ msgstr "Borrar emisor"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Fold Line"
- #~ msgstr "Ir a línea"
- #~ msgid "Sections:"
- #~ msgstr "Selecciones:"
- #~ msgid "Cannot navigate to '"
- #~ msgstr "No se puede navegar a '"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Source: "
- #~ msgstr "Fuente:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Remove Point from Line2D"
- #~ msgstr "Borrar punto de curva"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Add Point to Line2D"
- #~ msgstr "Añadir punto a curva"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Move Point in Line2D"
- #~ msgstr "Mover Punto en Curva"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Split Segment (in line)"
- #~ msgstr "Dividir segmento (en curva)"
- #~ msgid "Meta+"
- #~ msgstr "Meta+"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Setting '"
- #~ msgstr "Ajustes"
- #~ msgid "Remote Inspector"
- #~ msgstr "Inspector Remoto"
- #~ msgid "Live Scene Tree:"
- #~ msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:"
- #~ msgid "Remote Object Properties: "
- #~ msgstr "Propiedades de Objeto Remoto: "
- #, fuzzy
- #~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
- #~ msgstr "Nivel anterior ("
- #, fuzzy
- #~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
- #~ msgstr "Siguiente nivel ("
- #, fuzzy
- #~ msgid "Selection -> Duplicate"
- #~ msgstr "Sólo selección"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Selection -> Clear"
- #~ msgstr "Sólo selección"
- #~ msgid ""
- #~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
- #~ "must be set to 'render target' mode."
- #~ msgstr ""
- #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
- #~ "Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
- #~ msgid ""
- #~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
- #~ "order for this sprite to work."
- #~ msgstr ""
- #~ "El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
- #~ "target' para que este sprite funcione."
- #, fuzzy
- #~ msgid "' parsing of config failed."
- #~ msgstr "' análisis de config fallido."
- #~ msgid "Method List For '%s':"
- #~ msgstr "Lista de métodos Para '%s':"
- #~ msgid "Arguments:"
- #~ msgstr "Argumentos:"
- #~ msgid "Return:"
- #~ msgstr "Devuelve:"
- #~ msgid "Added:"
- #~ msgstr "Añadido:"
- #~ msgid "Removed:"
- #~ msgstr "Eliminado:"
- #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
- #~ msgstr "No se pudo guardar la subtextura del altas:"
- #~ msgid "Setting Up..."
- #~ msgstr "Configurando..."
- #~ msgid "Error loading scene."
- #~ msgstr "Hubo un error al cargar la escena."
- #~ msgid "Re-Import"
- #~ msgstr "Reimportar"
- #~ msgid "Please wait for scan to complete."
- #~ msgstr "Espera a que termine el análisis."
- #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
- #~ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar."
- #~ msgid "Re-Importing"
- #~ msgstr "Reimportando"
- #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
- #~ msgstr "Reimportar recursos cambiados"
- #~ msgid "Loading Export Templates"
- #~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Status: Needs Re-Import"
- #~ msgstr "Guardar y reimportar"
- #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
- #~ msgstr ""
- #~ "Los archivos de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna "
- #~ "acción."
- #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
- #~ msgstr ""
- #~ "El archivo objetivo ya existe, no se puede sobreescribir. Bórralo primero."
- #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
- #~ msgstr ""
- #~ "Las rutas de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna acción."
- #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
- #~ msgstr "No se pueden mover carpetas dentro de si mismas."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
- #~ msgstr "No se pueden renombrar las dependencias para:\n"
- #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
- #~ msgstr "Elige un nombre nuevo y ubicación para:"
- #~ msgid "No files selected!"
- #~ msgstr "¡No has seleccionado ningún archivo!"
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "Info"
- #~ msgid "Re-Import..."
- #~ msgstr "Reimportar..."
- #~ msgid "No bit masks to import!"
- #~ msgstr "¡Sin máscaras de bits para importar!"
- #~ msgid "Target path is empty."
- #~ msgstr "La ruta de destino está vacía."
- #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
- #~ msgstr "La ruta de destino debe ser una ruta de recursos completa."
- #~ msgid "Target path must exist."
- #~ msgstr "La ruta de destino debe existir."
- #~ msgid "Import BitMasks"
- #~ msgstr "Importar BitMasks"
- #~ msgid "Source Texture(s):"
- #~ msgstr "Texturas de origen:"
- #~ msgid "Target Path:"
- #~ msgstr "Ruta de destino:"
- #~ msgid "Accept"
- #~ msgstr "Aceptar"
- #~ msgid "Bit Mask"
- #~ msgstr "Máscara de bits"
- #~ msgid "No source font file!"
- #~ msgstr "¡No se ha elegido ningún archivo de tipografías!"
- #~ msgid "No target font resource!"
- #~ msgstr "¡No se ha elegido ningún recurso de tipografías!"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid file extension.\n"
- #~ "Please use .font."
- #~ msgstr ""
- #~ "La extensión del archivo no es correcta.\n"
- #~ "Prueba con la extensión .fnt."
- #~ msgid "Couldn't save font."
- #~ msgstr "No se pudo guardar la tipografía."
- #~ msgid "Source Font:"
- #~ msgstr "Tipografía elegida:"
- #~ msgid "Dest Resource:"
- #~ msgstr "Recurso de destino:"
- #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgstr "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi."
- #~ msgid "Test:"
- #~ msgstr "Prueba:"
- #~ msgid "Options:"
- #~ msgstr "Opciones:"
- #~ msgid "Font Import"
- #~ msgstr "Importar tipografías"
- #~ msgid ""
- #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
- #~ "instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, tienes que "
- #~ "utilizar un archivo de tipo BMFont."
- #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
- #~ msgstr "Error al abrir como archivo BMFont."
- #~ msgid "Invalid font custom source."
- #~ msgstr "El origen personalizado de tipografía no es correcto."
- #~ msgid "No meshes to import!"
- #~ msgstr "¡No hay ningún modelo que se pueda importar!"
- #~ msgid "Single Mesh Import"
- #~ msgstr "Importar modelo individual"
- #~ msgid "Source Mesh(es):"
- #~ msgstr "Modelo/s elegidos:"
- #~ msgid "Surface %d"
- #~ msgstr "Superficie %d"
- #~ msgid "No samples to import!"
- #~ msgstr "¡No hay ningún sonido a importar!"
- #~ msgid "Import Audio Samples"
- #~ msgstr "Importar archivo de sonido"
- #~ msgid "Source Sample(s):"
- #~ msgstr "Muestra(s) de Origen:"
- #~ msgid "Audio Sample"
- #~ msgstr "Archivo de sonido"
- #~ msgid "New Clip"
- #~ msgstr "Nuevo clip"
- #~ msgid "Flags"
- #~ msgstr "Identificadores"
- #~ msgid "Bake FPS:"
- #~ msgstr "Hacer Bake de FPS:"
- #~ msgid "Optimizer"
- #~ msgstr "Optimizar"
- #~ msgid "Max Linear Error"
- #~ msgstr "Error lineal máximo"
- #~ msgid "Max Angular Error"
- #~ msgstr "Error angular máximo"
- #~ msgid "Max Angle"
- #~ msgstr "Ángulo máximo"
- #~ msgid "Start(s)"
- #~ msgstr "Inicios"
- #~ msgid "Source path is empty."
- #~ msgstr "La ruta de origen esta vacía."
- #~ msgid "Couldn't load post-import script."
- #~ msgstr "No se pudo cargar el script post-importación."
- #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
- #~ msgstr "El script de postimportación no es correcto o está roto."
- #~ msgid "Error importing scene."
- #~ msgstr "Error al importar escena."
- #~ msgid "Import 3D Scene"
- #~ msgstr "Importar escena 3D"
- #~ msgid "Source Scene:"
- #~ msgstr "Escena de origen:"
- #~ msgid "Same as Target Scene"
- #~ msgstr "Igual que escena de destino"
- #~ msgid "Shared"
- #~ msgstr "Compartido"
- #~ msgid "Target Texture Folder:"
- #~ msgstr "Carpeta de texturas elegida:"
- #~ msgid "Custom Root Node Type:"
- #~ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
- #~ msgid "Auto"
- #~ msgstr "Auto"
- #~ msgid "The Following Files are Missing:"
- #~ msgstr "Faltan los siguientes archivos:"
- #~ msgid "Import Anyway"
- #~ msgstr "Importar de todos modos"
- #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
- #~ msgstr ""
- #~ "La escena editada no se ha guardado, ¿Quieres abrir la escena importada "
- #~ "de todos modos?"
- #~ msgid "Import Image:"
- #~ msgstr "Importar imagen:"
- #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
- #~ msgstr "No se pudo encontrar la ruta: %s (ya es local)"
- #~ msgid "3D Scene Animation"
- #~ msgstr "Animación de escena 3D"
- #~ msgid "Uncompressed"
- #~ msgstr "Sin comprimir"
- #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
- #~ msgstr "Compresión sin pérdidas (PNG)"
- #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
- #~ msgstr "Compresión con pérdidas (WebP)"
- #~ msgid "Compress (VRAM)"
- #~ msgstr "Comprimir (VRAM)"
- #~ msgid "Texture Format"
- #~ msgstr "Formato de textura"
- #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
- #~ msgstr "Calidad de compresión de textura (WebP):"
- #~ msgid "Texture Options"
- #~ msgstr "Opciones de textura"
- #~ msgid "Please specify some files!"
- #~ msgstr "¡Selecciona algunos archivos!"
- #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
- #~ msgstr "Se necesita al menos un archivo para el atlas."
- #~ msgid "Error importing:"
- #~ msgstr "Hubo un error al importar:"
- #~ msgid "Only one file is required for large texture."
- #~ msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
- #~ msgid "Max Texture Size:"
- #~ msgstr "Tamaño máximo de textura:"
- #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
- #~ msgstr "Importar texturas para atlas (2D)"
- #~ msgid "Large Texture"
- #~ msgstr "Textura grande"
- #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
- #~ msgstr "Importar texturas grandes (2D)"
- #~ msgid "Source Texture"
- #~ msgstr "Textura de origen"
- #~ msgid "Base Atlas Texture"
- #~ msgstr "Textura base de atlas"
- #~ msgid "Source Texture(s)"
- #~ msgstr "Texturas de origen"
- #~ msgid "Import Textures for 2D"
- #~ msgstr "Importar texturas para 2D"
- #~ msgid "Import Textures for 3D"
- #~ msgstr "Importar texturas para 3D"
- #~ msgid "Import Textures"
- #~ msgstr "Importar texturas"
- #~ msgid "2D Texture"
- #~ msgstr "Textura 2D"
- #~ msgid "3D Texture"
- #~ msgstr "Textura 3D"
- #~ msgid "Atlas Texture"
- #~ msgstr "Textura de atlas"
- #~ msgid ""
- #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
- #~ "to the project."
- #~ msgstr ""
- #~ "AVISO: No es necesario importar texturas 2D. Limítate a copia los "
- #~ "archivos png/jpg al proyecto."
- #~ msgid "Crop empty space."
- #~ msgstr "Recortar espacio vacío."
- #~ msgid "Texture"
- #~ msgstr "Textura"
- #~ msgid "Import Large Texture"
- #~ msgstr "Importar textura grande"
- #~ msgid "Load Source Image"
- #~ msgstr "Cargar imagen de origen"
- #~ msgid "Slicing"
- #~ msgstr "Troceando"
- #~ msgid "Saving"
- #~ msgstr "Guardando"
- #~ msgid "Couldn't save large texture:"
- #~ msgstr "No se pudo guardar la textura grande:"
- #~ msgid "Build Atlas For:"
- #~ msgstr "Construir atlas para:"
- #~ msgid "Loading Image:"
- #~ msgstr "Cargando imagen:"
- #~ msgid "Couldn't load image:"
- #~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
- #~ msgid "Converting Images"
- #~ msgstr "Convirtiendo imágenes"
- #~ msgid "Cropping Images"
- #~ msgstr "Recortando imágenes"
- #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
- #~ msgstr "No se pudo guardar la imagen de atlas:"
- #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
- #~ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
- #~ msgid "Invalid translation source!"
- #~ msgstr "¡Origen de traducción incorrecto!"
- #~ msgid "Column"
- #~ msgstr "Columna"
- #~ msgid "No items to import!"
- #~ msgstr "Sin elementos para importar!"
- #~ msgid "No target path!"
- #~ msgstr "¡El objetivo no tiene ruta!"
- #~ msgid "Import Translations"
- #~ msgstr "Importar traducciones"
- #~ msgid "Couldn't import!"
- #~ msgstr "¡No se pudo importar!"
- #~ msgid "Import Translation"
- #~ msgstr "Importar traducción"
- #~ msgid "Source CSV:"
- #~ msgstr "CSV de origen:"
- #~ msgid "Ignore First Row"
- #~ msgstr "Ignorar Primera Columna"
- #~ msgid "Compress"
- #~ msgstr "Comprimir"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
- #~ msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)"
- #~ msgid "Import Languages:"
- #~ msgstr "Importar idiomas:"
- #~ msgid "Translation"
- #~ msgstr "Traducción"
- #~ msgid "Triangle #"
- #~ msgstr "Nº de triángulos"
- #~ msgid "Light Baker Setup:"
- #~ msgstr "Configuración de Baker de Luces:"
- #~ msgid "Fixing Lights"
- #~ msgstr "Procesando luces"
- #~ msgid "Making BVH"
- #~ msgstr "Creando BVH"
- #~ msgid "Allocating Texture #"
- #~ msgstr "Asignando nº de textura"
- #~ msgid "Baking Triangle #"
- #~ msgstr "Quemando nº de triángulo"
- #~ msgid "Post-Processing Texture #"
- #~ msgstr "Posprocesando nº de textura"
- #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Restablece el proceso de «bake» del «octree» del «lightmap» (empezar de "
- #~ "nuevo)."
- #~ msgid "Zoom Set..."
- #~ msgstr "Ajustar zoom..."
- #~ msgid "Set a Value"
- #~ msgstr "Establecer valor"
- #~ msgid "Parse BBCode"
- #~ msgstr "Leer BBCode"
- #~ msgid "Length:"
- #~ msgstr "Duración:"
- #~ msgid "Open Sample File(s)"
- #~ msgstr "Abrir archivos de sonido"
- #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
- #~ msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el archivo de sonido!"
- #~ msgid "Add Sample"
- #~ msgstr "Añadir archivo de sonido"
- #~ msgid "Rename Sample"
- #~ msgstr "Renombrar archivo de sonido"
- #~ msgid "Delete Sample"
- #~ msgstr "Eliminar archivo de sonido"
- #~ msgid "16 Bits"
- #~ msgstr "16 bits"
- #~ msgid "8 Bits"
- #~ msgstr "8 bits"
- #~ msgid "Stereo"
- #~ msgstr "Estéreo"
- #~ msgid "Window"
- #~ msgstr "Ventana"
- #~ msgid "Scaling to %s%%."
- #~ msgstr "Escalando al %s%%."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Arriba"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Abajo"
- #~ msgid "Bucket"
- #~ msgstr "Cubo"
- #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
- #~ msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
- #~ msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
- #~ msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir."
- #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
- #~ msgstr "Ruta del proyecto (debe existir):"
- #~ msgid "Create New Resource"
- #~ msgstr "Crear recurso nuevo"
- #~ msgid "Open Resource"
- #~ msgstr "Abrir recurso"
- #~ msgid "Save Resource"
- #~ msgstr "Guardar recurso"
- #~ msgid "Resource Tools"
- #~ msgstr "Herramientas de recursos"
- #~ msgid "Edit Groups"
- #~ msgstr "Editar grupos"
- #, fuzzy
- #~ msgid "GridMap Paint"
- #~ msgstr "Coloreado de GridMap"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Tiles"
- #~ msgstr "Archivo"
- #~ msgid "Areas"
- #~ msgstr "Áreas"
- #~ msgid "Ctrl+"
- #~ msgstr "Ctrl+"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Down Wheel)"
- #~ msgstr "Rueda de ratón hacia abajo)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Up Wheel)"
- #~ msgstr "Rueda de ratón hacia arriba)"
- #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr "¿Quieres cerrar la escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
- #~ msgid ""
- #~ "Open Project Manager? \n"
- #~ "(Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr ""
- #~ "¿Quieres abrir el el administrador de proyectos?\n"
- #~ "(Los cambios sin guardar se perderán)"
- #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
- #~ msgstr "Cerrar e ir a escena anterior"
- #~ msgid "Del"
- #~ msgstr "Eliminar"
- #~ msgid "just pressed"
- #~ msgstr "se presione"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
- #~ "correct?"
- #~ msgstr ""
- #~ "No se ha podido leer el archivo de certificación. ¿Seguro que la ruta y "
- #~ "contraseña son correctas?"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error creating the signature object."
- #~ msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error creating the package signature."
- #~ msgstr "Se produjo un error al firmar el paquete."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "No export templates found.\n"
- #~ "Download and install export templates."
- #~ msgstr ""
- #~ "No se han encontrado plantillas de exportación.\n"
- #~ "Tienes que descargar e instalarlas para continuar."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Custom debug package not found."
- #~ msgstr "No se ha encontrado ningún paquete de depuración personalizado."
- #~ msgid "Custom release package not found."
- #~ msgstr "No se ha encontrado ningún paquete final personalizado."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid unique name."
- #~ msgstr "El nombre no es correcto."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid product GUID."
- #~ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid publisher GUID."
- #~ msgstr "Ruta base incorrecta"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid background color."
- #~ msgstr "El origen personalizado de tipografía no es correcto."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
- #~ msgstr "El logo de la tienda no es del tamaño adecuado (debe ser de 50x50)."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
- #~ msgstr ""
- #~ "El logo cuadrado de 44x44 no es del tamaño adecuado (debe ser de 44x44)."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
- #~ msgstr ""
- #~ "El logo cuadrado de 71x71 no es del tamaño adecuado (debe ser de 71x71)."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
- #~ msgstr ""
- #~ "El logo cuadrado de 150x150 no es del tamaño adecuado (debe ser de "
- #~ "150x150)."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
- #~ msgstr ""
- #~ "El logo cuadrado de 310x310 no es del tamaño adecuado (debe ser de "
- #~ "310x310)."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
- #~ msgstr ""
- #~ "El logo ancho de 310x150 no es del tamaño adecuado (debe ser de 310x150)."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
- #~ msgstr ""
- #~ "El tamaño de la imagen de arranque no es correcto (debe ser de 620x300)."
- #, fuzzy
- #~ msgid "RAW Mode"
- #~ msgstr "Modo de ejecución:"
- #~ msgid "Node From Scene"
- #~ msgstr "Nodo desde escena"
- #~ msgid "Import assets to the project."
- #~ msgstr "Importar elementos al proyecto."
- #~ msgid "Export the project to many platforms."
- #~ msgstr "Exportar el proyecto a varias plataformas."
- #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
- #~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado."
- #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
- #~ msgstr "Abre https://godotengine.org en la sección de tutoriales."
- #~ msgid "No scene selected to instance!"
- #~ msgstr "¡No se ha elegido ninguna escena a instanciar!"
- #~ msgid "Instance at Cursor"
- #~ msgstr "Instanciar en cursor"
- #~ msgid "Could not instance scene!"
- #~ msgstr "¡No se pudo instanciar la escena!"
- #~ msgid "Use Default Light"
- #~ msgstr "Usar iluminación predeterminada"
- #~ msgid "Use Default sRGB"
- #~ msgstr "Usar sRGB predeterminado"
- #~ msgid "Default Light Normal:"
- #~ msgstr "Iluminación por normales predeterminada:"
- #~ msgid "Ambient Light Color:"
- #~ msgstr "Color de iluminación ambiental:"
- #~ msgid "Invalid parent class name"
- #~ msgstr "El nombre de clase padre no es correcto"
- #~ msgid "Valid chars:"
- #~ msgstr "Letras permitidas:"
- #~ msgid "Valid name"
- #~ msgstr "Nombre válido"
- #~ msgid "Class name is invalid!"
- #~ msgstr "¡El nombre de clase no es correcto!"
- #~ msgid "Parent class name is invalid!"
- #~ msgstr "¡El nombre de clase padre no es correcto!"
- #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
- #~ msgstr ""
- #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
- #~ "funcionar."
- #~ msgid "Surface"
- #~ msgstr "Superficie"
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la "
- #~ "propiedad 'samples' para que SamplePlayer pueda reproducir el sonido."
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la "
- #~ "propiedad «samples» para que SpatialSamplePlayer pueda reproducir el "
- #~ "sonido."
- #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
- #~ msgstr "%d ocurrencias reemplazadas."
- #~ msgid "Save Translatable Strings"
- #~ msgstr "Guardar cadenas traducibles"
- #~ msgid "Edit Script Options"
- #~ msgstr "Editar opciones de script"
- #~ msgid "Error exporting project!"
- #~ msgstr "¡Error al exportar el proyecto!"
- #~ msgid "Error writing the project PCK!"
- #~ msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
- #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
- #~ msgstr "No hay exportador para la plataforma '%s' aun."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Create Android keystore"
- #~ msgstr "Crear recurso nuevo"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Full name"
- #~ msgstr "Nombre válido"
- #~ msgid "Organizational unit"
- #~ msgstr "Unidad organizativa"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Organization"
- #~ msgstr "Transición"
- #~ msgid "City"
- #~ msgstr "Ciudad"
- #, fuzzy
- #~ msgid "State"
- #~ msgstr "Estado:"
- #~ msgid "2 letter country code"
- #~ msgstr "Código de país de dos letras"
- #~ msgid "User alias"
- #~ msgstr "Mote"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Contraseña:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "at least 6 characters"
- #~ msgstr "Letras válidas:"
- #, fuzzy
- #~ msgid "File name"
- #~ msgstr "Nuevo nombre:"
- #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
- #~ msgstr "Ruta (es mejor guardar fuera del proyecto)"
- #~ msgid ""
- #~ "Release keystore is not set.\n"
- #~ "Do you want to create one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "No hay ningún almacén de claves con el que publicar.\n"
- #~ "¿Quieres crear uno?"
- #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
- #~ msgstr "Escribe la contraseña del usuario del almacén de claves"
- #~ msgid "Include"
- #~ msgstr "Incluir"
- #~ msgid "Group name can't be empty!"
- #~ msgstr "¡El nombre del grupo no puede estar vacío!"
- #~ msgid "Invalid character in group name!"
- #~ msgstr "¡El nombre del grupo contiene una letra no permitida!"
- #~ msgid "Add Image Group"
- #~ msgstr "Añadir grupo de imágenes"
- #~ msgid "Delete Image Group"
- #~ msgstr "Eliminar grupo de imágenes"
- #~ msgid "Project Export Settings"
- #~ msgstr "Ajustes de exportación del proyecto"
- #~ msgid "Target"
- #~ msgstr "Objetivo"
- #~ msgid "Export to Platform"
- #~ msgstr "Exportar a plataforma"
- #~ msgid "Export all files in the project directory."
- #~ msgstr "Exportar todos los archivos en la carpeta del proyecto."
- #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
- #~ msgstr "Convertir escenas de texto a binario al exportar."
- #~ msgid "Images"
- #~ msgstr "Imágenes"
- #~ msgid "Keep Original"
- #~ msgstr "Mantener el original"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
- #~ msgstr "Comprimir para disco (Con pérdidas, WebP)"
- #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgid "Convert Images (*.png):"
- #~ msgstr "Convertir imágenes (*.png):"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
- #~ msgstr "Calidad de compresión para disco (con pérdidas):"
- #~ msgid "Shrink All Images:"
- #~ msgstr "Reducir todas las imágenes:"
- #~ msgid "Compress Formats:"
- #~ msgstr "Formatos de compresión:"
- #~ msgid "Groups:"
- #~ msgstr "Grupos:"
- #~ msgid "Compress Disk"
- #~ msgstr "Comprimir para disco"
- #~ msgid "Compress RAM"
- #~ msgstr "Comprimir para RAM"
- #~ msgid "Compress Mode:"
- #~ msgstr "Modo de compresión:"
- #~ msgid "Lossy Quality:"
- #~ msgstr "Calidad con pérdidas:"
- #~ msgid "Atlas:"
- #~ msgstr "Atlas:"
- #~ msgid "Shrink By:"
- #~ msgstr "Reducir por:"
- #~ msgid "Preview Atlas"
- #~ msgstr "Vista previa del atlas"
- #~ msgid "Images:"
- #~ msgstr "Imágenes:"
- #~ msgid "Select None"
- #~ msgstr "Deseleccionar todo"
- #~ msgid "Group"
- #~ msgstr "Grupo"
- #~ msgid "Samples"
- #~ msgstr "Sonidos"
- #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
- #~ msgstr "Modo de conversión de muestreo: (archivos .wav):"
- #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
- #~ msgstr "Tasa de muestreo máxima (Hz):"
- #~ msgid "Trim"
- #~ msgstr "Recortar"
- #~ msgid "Trailing Silence:"
- #~ msgstr "Silencio sobrante al final:"
- #~ msgid "Script Export Mode:"
- #~ msgstr "Modo de exportación de scipts:"
- #~ msgid "Text"
- #~ msgstr "Texto"
- #~ msgid "Compiled"
- #~ msgstr "Compilado"
- #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
- #~ msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
- #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
- #~ msgstr "Clave de cifrado de scripts (256-bits en hexadecimal):"
- #~ msgid "Export Project PCK"
- #~ msgstr "Exportar PCK del proyecto"
- #~ msgid "Export..."
- #~ msgstr "Exportar…"
- #~ msgid "Project Export"
- #~ msgstr "Exportar proyecto"
- #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
- #~ msgstr "BakedLightInstance no contiene un recurso BakedLight."
- #~ msgid "Lighting"
- #~ msgstr "Iluminación"
- #~ msgid "Global"
- #~ msgstr "Global"
- #~ msgid ""
- #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
- #~ "parent first."
- #~ msgstr ""
- #~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
- #~ "el padre primero."
- #~ msgid "File exists"
- #~ msgstr "El archivo ya existe"
- #~ msgid "Valid path"
- #~ msgstr "Ruta válida"
- #~ msgid ""
- #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
- #~ "unsequenced ports were specified."
- #~ msgstr ""
- #~ "El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx,"
- #~ "wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados."
- #~ msgid "Cannot go into subdir:"
- #~ msgstr "No se puede acceder al subdir:"
- #~ msgid "Imported Resources"
- #~ msgstr "Importar Recursos"
- #~ msgid "Insert Keys (Ins)"
- #~ msgstr "Insertar Claves (Ins)"
- #~ msgid "Top (Num7)"
- #~ msgstr "Cima (Num7)"
- #~ msgid "Bottom (Shift+Num7)"
- #~ msgstr "Fondo (Shift+Num7)"
- #~ msgid "Left (Num3)"
- #~ msgstr "Izquierda (Num3)"
- #~ msgid "Right (Shift+Num3)"
- #~ msgstr "Derecha (Shift+Num3)"
- #~ msgid "Front (Num1)"
- #~ msgstr "Frente (Num1)"
- #~ msgid "Rear (Shift+Num1)"
- #~ msgstr "Detrás (Shift+Num1)"
- #~ msgid "Perspective (Num5)"
- #~ msgstr "Perspectiva (Num5)"
- #~ msgid "Orthogonal (Num5)"
- #~ msgstr "Ortogonal (Num5)"
- #~ msgid "Selection (F)"
- #~ msgstr "Slección (F)"
- #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
- #~ msgstr "Alinear con vista (Ctrl+Shift+F)"
- #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
- #~ msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación."
- #~ msgid "Load Layout"
- #~ msgstr "Cargar Layout"
- #~ msgid "Scale Region Editor"
- #~ msgstr "Editor de Regiones de Escalado"
- #~ msgid "Inherit Scene"
- #~ msgstr "Heredar Escena"
- #~ msgid "Binds (Extra Params):"
- #~ msgstr "Binds (Parametros Extra):"
- #~ msgid "Method In Node:"
- #~ msgstr "Método En el Nodo:"
- #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
- #~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
- #~ msgid "Set Params"
- #~ msgstr "Setear Params"
- #~ msgid "Live Editing"
- #~ msgstr "Edicion al Instante"
- #~ msgid "File Server"
- #~ msgstr "Servidor de Archivos"
- #~ msgid "Deploy File Server Clients"
- #~ msgstr "Hacer Deploy de Clientes del Servidor de Archivos"
- #~ msgid "Group Editor"
- #~ msgstr "Editor de Grupos"
|