es.po 297 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312
  1. # Spanish translation of the Godot Engine editor
  2. # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
  3. # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
  4. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
  5. # Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
  6. # Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017, 2018.
  7. # Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
  8. # Avocado <avocadosan42@gmail.com>, 2018.
  9. # BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017.
  10. # Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
  11. # David Arranz <davarrcal@hotmail.com>, 2018.
  12. # David Couto <davidcouto@gmail.com>, 2017.
  13. # Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017.
  14. # Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
  15. # eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018.
  16. # Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
  17. # Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
  18. # Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018.
  19. # Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017.
  20. # Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017.
  21. # Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
  22. # Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017-2018.
  23. # Mario Nachbaur <manachbaur@gmail.com>, 2018.
  24. # Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017-2018.
  25. # R. Joshua Seville <rjoshua@protonmail.com>, 2018.
  26. # Rabid Orange <theorangerabid@gmail.com>, 2017, 2018.
  27. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
  28. # Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>, 2016.
  29. # Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016-2017.
  30. # Vazquinhos <vazquinhos@gmail.com>, 2018.
  31. # Yovani Damián <blackblex@gmail.com>, 2018.
  32. # Andrus Diaz German <andrusdiazaleman@gmail.com>, 2018.
  33. # Franklin David Macias Avellan <franklin.macias864@gmail.com>, 2018.
  34. # Dianiel García <jdangarr@gmail.com>, 2018.
  35. # ayahuasca1979 <ayahuasca1979@gmail.com>, 2018.
  36. # Elena G <elena.guzbla@gmail.com>, 2018.
  37. # willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>, 2018.
  38. msgid ""
  39. msgstr ""
  40. "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
  41. "POT-Creation-Date: \n"
  42. "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:40+0100\n"
  43. "Last-Translator: willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>\n"
  44. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
  45. "godot/es/>\n"
  46. "Language: es\n"
  47. "MIME-Version: 1.0\n"
  48. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  49. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  50. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  51. "X-Generator: Poedit 2.2\n"
  52. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  53. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  54. msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
  55. msgstr "El argumento para convert() no es correcto, utiliza constantes TYPE_*."
  56. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  57. #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
  58. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  59. msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
  60. msgstr ""
  61. "O no hay suficientes bytes para decodificar bytes o el formato no es "
  62. "correcto."
  63. #: core/math/expression.cpp
  64. msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
  65. msgstr "Entrada inválida %i (no pasado) en expresión"
  66. #: core/math/expression.cpp
  67. msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
  68. msgstr ""
  69. "self no puede ser usado ya que la instancia es nula (no ha sido pasada)"
  70. #: core/math/expression.cpp
  71. msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
  72. msgstr "Operandos inválidos para el operador %s, %s y %s."
  73. #: core/math/expression.cpp
  74. msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
  75. msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s"
  76. #: core/math/expression.cpp
  77. msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
  78. msgstr "Indice de nombre invalido '%s' para el tipo base %s"
  79. #: core/math/expression.cpp
  80. msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
  81. msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'"
  82. #: core/math/expression.cpp
  83. msgid "On call to '%s':"
  84. msgstr "En llamada a '%s':"
  85. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  86. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  87. msgid "Free"
  88. msgstr "Libre"
  89. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  90. msgid "Balanced"
  91. msgstr "Balanceado"
  92. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  93. msgid "Mirror"
  94. msgstr "Espejo"
  95. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  96. msgid "Insert Key Here"
  97. msgstr "Insertar Clave Aquí"
  98. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  99. msgid "Duplicate Selected Key(s)"
  100. msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)"
  101. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  102. msgid "Delete Selected Key(s)"
  103. msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
  104. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  105. msgid "Anim Duplicate Keys"
  106. msgstr "Duplicar claves de animación"
  107. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  108. msgid "Anim Delete Keys"
  109. msgstr "Borrar claves de animación"
  110. #: editor/animation_track_editor.cpp
  111. msgid "Anim Change Keyframe Time"
  112. msgstr "Cambiar el tiempo del fotograma clave de animación"
  113. #: editor/animation_track_editor.cpp
  114. msgid "Anim Change Transition"
  115. msgstr "Cambiar la transición de animación"
  116. #: editor/animation_track_editor.cpp
  117. msgid "Anim Change Transform"
  118. msgstr "Cambiar la transformación de la animación"
  119. #: editor/animation_track_editor.cpp
  120. msgid "Anim Change Keyframe Value"
  121. msgstr "Cambiar valor de la clave de animación"
  122. #: editor/animation_track_editor.cpp
  123. msgid "Anim Change Call"
  124. msgstr "Cambiar llamada de animación"
  125. #: editor/animation_track_editor.cpp
  126. msgid "Property Track"
  127. msgstr "Pista de Propiedades"
  128. #: editor/animation_track_editor.cpp
  129. msgid "3D Transform Track"
  130. msgstr "Pista de Transformación 3D"
  131. #: editor/animation_track_editor.cpp
  132. msgid "Call Method Track"
  133. msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
  134. #: editor/animation_track_editor.cpp
  135. msgid "Bezier Curve Track"
  136. msgstr "Pista de Curva Bezier"
  137. #: editor/animation_track_editor.cpp
  138. msgid "Audio Playback Track"
  139. msgstr "Pista de Reproducción de Audio"
  140. #: editor/animation_track_editor.cpp
  141. msgid "Animation Playback Track"
  142. msgstr "Pista de Reproducción de Animación"
  143. #: editor/animation_track_editor.cpp
  144. msgid "Add Track"
  145. msgstr "Agregar Pista"
  146. #: editor/animation_track_editor.cpp
  147. msgid "Animation Length Time (seconds)"
  148. msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
  149. #: editor/animation_track_editor.cpp
  150. msgid "Animation Looping"
  151. msgstr "Loop de Animación"
  152. #: editor/animation_track_editor.cpp
  153. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  154. msgid "Functions:"
  155. msgstr "Funciones:"
  156. #: editor/animation_track_editor.cpp
  157. msgid "Audio Clips:"
  158. msgstr "Clips de Audio:"
  159. #: editor/animation_track_editor.cpp
  160. msgid "Anim Clips:"
  161. msgstr "Clips de Anim:"
  162. #: editor/animation_track_editor.cpp
  163. msgid "Toggle this track on/off."
  164. msgstr "Act./Desact. esta pista."
  165. #: editor/animation_track_editor.cpp
  166. msgid "Update Mode (How this property is set)"
  167. msgstr "Modo de Actualización (Como esta configurada esta propiedad)"
  168. #: editor/animation_track_editor.cpp
  169. msgid "Interpolation Mode"
  170. msgstr "Modo de Interpolación"
  171. #: editor/animation_track_editor.cpp
  172. msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
  173. msgstr "Modo Loop Envolvente (Interpolar el final con el comienzo al loopear)"
  174. #: editor/animation_track_editor.cpp
  175. msgid "Remove this track."
  176. msgstr "Quitar esta pista."
  177. #: editor/animation_track_editor.cpp
  178. msgid "Time (s): "
  179. msgstr "Tiempo (s): "
  180. #: editor/animation_track_editor.cpp
  181. msgid "Continuous"
  182. msgstr "Continuo"
  183. #: editor/animation_track_editor.cpp
  184. msgid "Discrete"
  185. msgstr "Discreto"
  186. #: editor/animation_track_editor.cpp
  187. msgid "Trigger"
  188. msgstr "Trigger"
  189. #: editor/animation_track_editor.cpp
  190. msgid "Capture"
  191. msgstr "Captura"
  192. #: editor/animation_track_editor.cpp
  193. msgid "Nearest"
  194. msgstr "Más Cercano"
  195. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  196. #: editor/property_editor.cpp
  197. msgid "Linear"
  198. msgstr "Lineal"
  199. #: editor/animation_track_editor.cpp
  200. msgid "Cubic"
  201. msgstr "Cúbica"
  202. #: editor/animation_track_editor.cpp
  203. msgid "Clamp Loop Interp"
  204. msgstr "Interp de Loop Cortante"
  205. #: editor/animation_track_editor.cpp
  206. msgid "Wrap Loop Interp"
  207. msgstr "Interp de Loop Envolvente"
  208. #: editor/animation_track_editor.cpp
  209. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  210. msgid "Insert Key"
  211. msgstr "Insertar clave"
  212. #: editor/animation_track_editor.cpp
  213. msgid "Duplicate Key(s)"
  214. msgstr "Duplicar Clave(s)"
  215. #: editor/animation_track_editor.cpp
  216. msgid "Delete Key(s)"
  217. msgstr "Eliminar Clave(s)"
  218. #: editor/animation_track_editor.cpp
  219. msgid "Remove Anim Track"
  220. msgstr "Quitar pista de animación"
  221. #: editor/animation_track_editor.cpp
  222. msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
  223. msgstr "¿Crear nueva pista para %s e insertar clave?"
  224. #: editor/animation_track_editor.cpp
  225. msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
  226. msgstr "¿Crear %d nuevas pistas e insertar claves?"
  227. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
  228. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
  229. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  230. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  231. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  232. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  233. msgid "Create"
  234. msgstr "Crear"
  235. #: editor/animation_track_editor.cpp
  236. msgid "Anim Insert"
  237. msgstr "Insertar animación"
  238. #: editor/animation_track_editor.cpp
  239. msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
  240. msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players."
  241. #: editor/animation_track_editor.cpp
  242. msgid "Anim Create & Insert"
  243. msgstr "Crear e Insertar Animación"
  244. #: editor/animation_track_editor.cpp
  245. msgid "Anim Insert Track & Key"
  246. msgstr "Insertar pista y clave de animación"
  247. #: editor/animation_track_editor.cpp
  248. msgid "Anim Insert Key"
  249. msgstr "Insertar clave de animación"
  250. #: editor/animation_track_editor.cpp
  251. msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
  252. msgstr "Las pistas Transform solo aplican a nodos de tipo Spatial."
  253. #: editor/animation_track_editor.cpp
  254. msgid ""
  255. "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
  256. "-AudioStreamPlayer\n"
  257. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  258. "-AudioStreamPlayer3D"
  259. msgstr ""
  260. "Las pistas de audio pueden apuntar solo a nodos de tipo:\n"
  261. "-AudioStreamPlayer\n"
  262. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  263. "-AudioStreamPlayer3D"
  264. #: editor/animation_track_editor.cpp
  265. msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
  266. msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer."
  267. #: editor/animation_track_editor.cpp
  268. msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
  269. msgstr ""
  270. "Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
  271. "reproductores."
  272. #: editor/animation_track_editor.cpp
  273. msgid "Not possible to add a new track without a root"
  274. msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
  275. #: editor/animation_track_editor.cpp
  276. msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
  277. msgstr ""
  278. "La ruta de la pista es inválida, por lo tanto no se pueden agregar claves."
  279. #: editor/animation_track_editor.cpp
  280. msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
  281. msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
  282. #: editor/animation_track_editor.cpp
  283. msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
  284. msgstr ""
  285. "La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de "
  286. "métodos."
  287. #: editor/animation_track_editor.cpp
  288. msgid "Method not found in object: "
  289. msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
  290. #: editor/animation_track_editor.cpp
  291. msgid "Anim Move Keys"
  292. msgstr "Mover Claves de Anim"
  293. #: editor/animation_track_editor.cpp
  294. msgid "Clipboard is empty"
  295. msgstr "El portapapeles está vacío"
  296. #: editor/animation_track_editor.cpp
  297. msgid "Anim Scale Keys"
  298. msgstr "Escalar claves de animación"
  299. #: editor/animation_track_editor.cpp
  300. msgid ""
  301. "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
  302. msgstr ""
  303. "Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista "
  304. "única."
  305. #: editor/animation_track_editor.cpp
  306. msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
  307. msgstr "Mostrar solo las pistas de los nodos seleccionados en el árbol."
  308. #: editor/animation_track_editor.cpp
  309. msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
  310. msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
  311. #: editor/animation_track_editor.cpp
  312. msgid "Snap (s): "
  313. msgstr "Snap (s): "
  314. #: editor/animation_track_editor.cpp
  315. msgid "Animation step value."
  316. msgstr "Valor de step de animación."
  317. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
  318. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  319. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  320. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  321. #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  322. #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  323. msgid "Edit"
  324. msgstr "Editar"
  325. #: editor/animation_track_editor.cpp
  326. msgid "Animation properties."
  327. msgstr "Propiedades de animación."
  328. #: editor/animation_track_editor.cpp
  329. msgid "Copy Tracks"
  330. msgstr "Copiar Pistas"
  331. #: editor/animation_track_editor.cpp
  332. msgid "Paste Tracks"
  333. msgstr "Pegar Pistas"
  334. #: editor/animation_track_editor.cpp
  335. msgid "Scale Selection"
  336. msgstr "Escalar selección"
  337. #: editor/animation_track_editor.cpp
  338. msgid "Scale From Cursor"
  339. msgstr "Escalar desde cursor"
  340. #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  341. msgid "Duplicate Selection"
  342. msgstr "Duplicar selección"
  343. #: editor/animation_track_editor.cpp
  344. msgid "Duplicate Transposed"
  345. msgstr "Duplicar transpuesto"
  346. #: editor/animation_track_editor.cpp
  347. msgid "Delete Selection"
  348. msgstr "Eliminar selección"
  349. #: editor/animation_track_editor.cpp
  350. #, fuzzy
  351. msgid "Go to Next Step"
  352. msgstr "Ir al siguiente paso"
  353. #: editor/animation_track_editor.cpp
  354. msgid "Go to Previous Step"
  355. msgstr "Ir al paso anterior"
  356. #: editor/animation_track_editor.cpp
  357. msgid "Optimize Animation"
  358. msgstr "Optimizar animación"
  359. #: editor/animation_track_editor.cpp
  360. msgid "Clean-Up Animation"
  361. msgstr "Limpiar animación"
  362. #: editor/animation_track_editor.cpp
  363. msgid "Pick the node that will be animated:"
  364. msgstr "Elegí el nodo que será animado:"
  365. #: editor/animation_track_editor.cpp
  366. msgid "Use Bezier Curves"
  367. msgstr "Usar Curvas Bezier"
  368. #: editor/animation_track_editor.cpp
  369. msgid "Anim. Optimizer"
  370. msgstr "Optimizar animación"
  371. #: editor/animation_track_editor.cpp
  372. msgid "Max. Linear Error:"
  373. msgstr "Error lineal máximo:"
  374. #: editor/animation_track_editor.cpp
  375. msgid "Max. Angular Error:"
  376. msgstr "Error angular máximo:"
  377. #: editor/animation_track_editor.cpp
  378. msgid "Max Optimizable Angle:"
  379. msgstr "Ángulo optimizable máximo:"
  380. #: editor/animation_track_editor.cpp
  381. msgid "Optimize"
  382. msgstr "Optimizar"
  383. #: editor/animation_track_editor.cpp
  384. msgid "Remove invalid keys"
  385. msgstr "Quitar claves incorrectas"
  386. #: editor/animation_track_editor.cpp
  387. msgid "Remove unresolved and empty tracks"
  388. msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver"
  389. #: editor/animation_track_editor.cpp
  390. msgid "Clean-up all animations"
  391. msgstr "Limpiar todas las animaciones"
  392. #: editor/animation_track_editor.cpp
  393. msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
  394. msgstr "Limpiar las animación(es) (¡IRREVERSIBLE!)"
  395. #: editor/animation_track_editor.cpp
  396. msgid "Clean-Up"
  397. msgstr "Limpiar"
  398. #: editor/animation_track_editor.cpp
  399. msgid "Scale Ratio:"
  400. msgstr "Relación de escala:"
  401. #: editor/animation_track_editor.cpp
  402. msgid "Select tracks to copy:"
  403. msgstr "Elegir pistas a copiar:"
  404. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
  405. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  406. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  407. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  408. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  409. msgid "Copy"
  410. msgstr "Copiar"
  411. #: editor/array_property_edit.cpp
  412. msgid "Resize Array"
  413. msgstr "Redimensionar array"
  414. #: editor/array_property_edit.cpp
  415. msgid "Change Array Value Type"
  416. msgstr "Cambiar tipo de valor del array"
  417. #: editor/array_property_edit.cpp
  418. msgid "Change Array Value"
  419. msgstr "Cambiar valor del array"
  420. #: editor/code_editor.cpp
  421. msgid "Go to Line"
  422. msgstr "Ir a línea"
  423. #: editor/code_editor.cpp
  424. msgid "Line Number:"
  425. msgstr "Número de línea:"
  426. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  427. msgid "No Matches"
  428. msgstr "Sin coincidencias"
  429. #: editor/code_editor.cpp
  430. msgid "Replaced %d occurrence(s)."
  431. msgstr "%d ocurrencia(s) reemplazada(s)."
  432. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  433. msgid "Match Case"
  434. msgstr "Coincidir mayús/minúsculas"
  435. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  436. msgid "Whole Words"
  437. msgstr "Palabras completas"
  438. #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  439. msgid "Replace"
  440. msgstr "Reemplazar"
  441. #: editor/code_editor.cpp
  442. msgid "Replace All"
  443. msgstr "Reemplazar todo"
  444. #: editor/code_editor.cpp
  445. msgid "Selection Only"
  446. msgstr "Sólo selección"
  447. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  448. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  449. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  450. msgid "Zoom In"
  451. msgstr "Acercar"
  452. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  453. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  454. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  455. msgid "Zoom Out"
  456. msgstr "Alejar"
  457. #: editor/code_editor.cpp
  458. msgid "Reset Zoom"
  459. msgstr "Restablecer zoom"
  460. #: editor/code_editor.cpp
  461. msgid "Warnings:"
  462. msgstr "Advertencias:"
  463. #: editor/code_editor.cpp
  464. msgid "Font Size:"
  465. msgstr "Tamaño de la tipografía:"
  466. #: editor/code_editor.cpp
  467. msgid "Line:"
  468. msgstr "Línea:"
  469. #: editor/code_editor.cpp
  470. msgid "Col:"
  471. msgstr "Columna:"
  472. #: editor/connections_dialog.cpp
  473. msgid "Method in target Node must be specified!"
  474. msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!"
  475. #: editor/connections_dialog.cpp
  476. msgid ""
  477. "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
  478. "Node."
  479. msgstr ""
  480. "¡Método objetivo no encontrado! Especifica un método válido o añade un "
  481. "script al nodo objetivo."
  482. #: editor/connections_dialog.cpp
  483. msgid "Connect To Node:"
  484. msgstr "Conectar a nodo:"
  485. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  486. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  487. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  488. msgid "Add"
  489. msgstr "Añadir"
  490. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  491. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  492. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  493. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  494. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  495. #: editor/project_settings_editor.cpp
  496. msgid "Remove"
  497. msgstr "Quitar"
  498. #: editor/connections_dialog.cpp
  499. msgid "Add Extra Call Argument:"
  500. msgstr "Añadir argumento extra de llamada:"
  501. #: editor/connections_dialog.cpp
  502. msgid "Extra Call Arguments:"
  503. msgstr "Argumentos extras de llamada:"
  504. #: editor/connections_dialog.cpp
  505. msgid "Path to Node:"
  506. msgstr "Ruta al nodo:"
  507. #: editor/connections_dialog.cpp
  508. msgid "Make Function"
  509. msgstr "Crear función"
  510. #: editor/connections_dialog.cpp
  511. msgid "Deferred"
  512. msgstr "Diferido"
  513. #: editor/connections_dialog.cpp
  514. msgid "Oneshot"
  515. msgstr "OneShot"
  516. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  517. #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
  518. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  519. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  520. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  521. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  522. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  523. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  524. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  525. #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  526. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  527. msgid "Close"
  528. msgstr "Cerrar"
  529. #: editor/connections_dialog.cpp
  530. msgid "Connect"
  531. msgstr "Conectar"
  532. #: editor/connections_dialog.cpp
  533. msgid "Connect '%s' to '%s'"
  534. msgstr "Conectar «%s» a «%s»"
  535. #: editor/connections_dialog.cpp
  536. msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
  537. msgstr "Desconectar '%s' de '%s'"
  538. #: editor/connections_dialog.cpp
  539. msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
  540. msgstr "Desconectar todos de la señal: '%s'"
  541. #: editor/connections_dialog.cpp
  542. msgid "Connect..."
  543. msgstr "Conectar..."
  544. #: editor/connections_dialog.cpp
  545. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  546. msgid "Disconnect"
  547. msgstr "Desconectar"
  548. #: editor/connections_dialog.cpp
  549. msgid "Connect Signal: "
  550. msgstr "Conectar Señal: "
  551. #: editor/connections_dialog.cpp
  552. msgid "Edit Connection: "
  553. msgstr "Editar Conexión: "
  554. #: editor/connections_dialog.cpp
  555. msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
  556. msgstr "¿Está seguro/a que quiere quitar todas las conexiones de esta señal?"
  557. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
  558. msgid "Signals"
  559. msgstr "Señales"
  560. #: editor/connections_dialog.cpp
  561. msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
  562. msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de esta señal?"
  563. #: editor/connections_dialog.cpp
  564. msgid "Disconnect All"
  565. msgstr "Desconectar Todo"
  566. #: editor/connections_dialog.cpp
  567. msgid "Edit..."
  568. msgstr "Editar..."
  569. #: editor/connections_dialog.cpp
  570. msgid "Go To Method"
  571. msgstr "Ir Al Método"
  572. #: editor/create_dialog.cpp
  573. msgid "Change %s Type"
  574. msgstr "Cambiar el tipo de %s"
  575. #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  576. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  577. msgid "Change"
  578. msgstr "Cambiar"
  579. #: editor/create_dialog.cpp
  580. msgid "Create New %s"
  581. msgstr "Crear nuevo %s"
  582. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  583. #: editor/filesystem_dock.cpp
  584. msgid "Favorites:"
  585. msgstr "Favoritos:"
  586. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  587. msgid "Recent:"
  588. msgstr "Recientes:"
  589. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  590. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  591. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  592. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  593. msgid "Search:"
  594. msgstr "Buscar:"
  595. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  596. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  597. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  598. msgid "Matches:"
  599. msgstr "Coincidencias:"
  600. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  601. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  602. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  603. msgid "Description:"
  604. msgstr "Descripción:"
  605. #: editor/dependency_editor.cpp
  606. msgid "Search Replacement For:"
  607. msgstr "Buscar reemplazo para:"
  608. #: editor/dependency_editor.cpp
  609. msgid "Dependencies For:"
  610. msgstr "Dependencias para:"
  611. #: editor/dependency_editor.cpp
  612. msgid ""
  613. "Scene '%s' is currently being edited.\n"
  614. "Changes will not take effect unless reloaded."
  615. msgstr ""
  616. "Estás editando la escena «%s».\n"
  617. "Por lo que los cambios no tendrán efecto hasta que recargues."
  618. #: editor/dependency_editor.cpp
  619. msgid ""
  620. "Resource '%s' is in use.\n"
  621. "Changes will take effect when reloaded."
  622. msgstr ""
  623. "Se está usando el recurso «%s».\n"
  624. "Por lo que los cambios no tendrán efecto hasta que recargues."
  625. #: editor/dependency_editor.cpp
  626. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  627. msgid "Dependencies"
  628. msgstr "Dependencias"
  629. #: editor/dependency_editor.cpp
  630. msgid "Resource"
  631. msgstr "Recursos"
  632. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  633. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  634. msgid "Path"
  635. msgstr "Ruta"
  636. #: editor/dependency_editor.cpp
  637. msgid "Dependencies:"
  638. msgstr "Dependencias:"
  639. #: editor/dependency_editor.cpp
  640. msgid "Fix Broken"
  641. msgstr "Arreglar rota(s)"
  642. #: editor/dependency_editor.cpp
  643. msgid "Dependency Editor"
  644. msgstr "Editor de dependencias"
  645. #: editor/dependency_editor.cpp
  646. msgid "Search Replacement Resource:"
  647. msgstr "Buscar recurso de reemplazo:"
  648. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  649. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  650. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  651. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
  652. #: editor/script_create_dialog.cpp
  653. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  654. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  655. msgid "Open"
  656. msgstr "Abrir"
  657. #: editor/dependency_editor.cpp
  658. msgid "Owners Of:"
  659. msgstr "Propietarios de:"
  660. #: editor/dependency_editor.cpp
  661. msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
  662. msgstr "¿Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (irreversible)"
  663. #: editor/dependency_editor.cpp
  664. msgid ""
  665. "The files being removed are required by other resources in order for them to "
  666. "work.\n"
  667. "Remove them anyway? (no undo)"
  668. msgstr ""
  669. "Otros recursos necesitan los archivos que estás intentando quitar para "
  670. "funcionar.\n"
  671. "¿Quitarlos de todos modos? (irreversible)"
  672. #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
  673. msgid "Cannot remove:"
  674. msgstr "No se puede eliminar:"
  675. #: editor/dependency_editor.cpp
  676. msgid "Error loading:"
  677. msgstr "Error al cargar:"
  678. #: editor/dependency_editor.cpp
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Load failed due to missing dependencies:"
  681. msgstr "La escena no se pudo cargar porque faltan las siguientes dependencias:"
  682. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  683. msgid "Open Anyway"
  684. msgstr "Abrir de todos modos"
  685. #: editor/dependency_editor.cpp
  686. msgid "Which action should be taken?"
  687. msgstr "¿Qué es lo que quieres hacer?"
  688. #: editor/dependency_editor.cpp
  689. msgid "Fix Dependencies"
  690. msgstr "Arreglar dependencias"
  691. #: editor/dependency_editor.cpp
  692. msgid "Errors loading!"
  693. msgstr "¡Hubo errores al cargar!"
  694. #: editor/dependency_editor.cpp
  695. msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
  696. msgstr "¿Eliminar permanentemente %d elemento(s)? (¡Irreversible!)"
  697. #: editor/dependency_editor.cpp
  698. msgid "Owns"
  699. msgstr "Propietario"
  700. #: editor/dependency_editor.cpp
  701. msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
  702. msgstr "Recursos sin propietario explícito:"
  703. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  704. msgid "Orphan Resource Explorer"
  705. msgstr "Explorador de recursos huérfanos"
  706. #: editor/dependency_editor.cpp
  707. msgid "Delete selected files?"
  708. msgstr "¿Eliminar los archivos seleccionados?"
  709. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
  710. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  711. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  712. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  713. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  714. msgid "Delete"
  715. msgstr "Eliminar"
  716. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  717. msgid "Change Dictionary Key"
  718. msgstr "Cambiar clave del diccionario"
  719. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  720. msgid "Change Dictionary Value"
  721. msgstr "Cambiar valor del diccionario"
  722. #: editor/editor_about.cpp
  723. msgid "Thanks from the Godot community!"
  724. msgstr "¡Muchas gracias de parte de la comunidad de Godot!"
  725. #: editor/editor_about.cpp
  726. msgid "Godot Engine contributors"
  727. msgstr "Contribuidores de Godot"
  728. #: editor/editor_about.cpp
  729. msgid "Project Founders"
  730. msgstr "Fundadores del proyecto"
  731. #: editor/editor_about.cpp
  732. msgid "Lead Developer"
  733. msgstr "Desarrollador principal"
  734. #: editor/editor_about.cpp
  735. msgid "Project Manager "
  736. msgstr "Administrador del proyecto "
  737. #: editor/editor_about.cpp
  738. msgid "Developers"
  739. msgstr "Desarrolladores"
  740. #: editor/editor_about.cpp
  741. msgid "Authors"
  742. msgstr "Autores"
  743. #: editor/editor_about.cpp
  744. msgid "Platinum Sponsors"
  745. msgstr "Patrocinadores de platino"
  746. #: editor/editor_about.cpp
  747. msgid "Gold Sponsors"
  748. msgstr "Patrocinadores de oro"
  749. #: editor/editor_about.cpp
  750. msgid "Mini Sponsors"
  751. msgstr "Mini patrocinadores"
  752. #: editor/editor_about.cpp
  753. msgid "Gold Donors"
  754. msgstr "Donantes de oro"
  755. #: editor/editor_about.cpp
  756. msgid "Silver Donors"
  757. msgstr "Donantes de plata"
  758. #: editor/editor_about.cpp
  759. msgid "Bronze Donors"
  760. msgstr "Donantes de bronce"
  761. #: editor/editor_about.cpp
  762. msgid "Donors"
  763. msgstr "Donantes"
  764. #: editor/editor_about.cpp
  765. msgid "License"
  766. msgstr "Licencia"
  767. #: editor/editor_about.cpp
  768. msgid "Thirdparty License"
  769. msgstr "Licencia de terceros"
  770. #: editor/editor_about.cpp
  771. msgid ""
  772. "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
  773. "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
  774. "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
  775. "respective copyright statements and license terms."
  776. msgstr ""
  777. "Godot Engine se basa en una serie de bibliotecas libres y de código abierto "
  778. "de terceros, todas ellas compatibles con los términos de su licencia MIT. La "
  779. "siguiente es una lista exhaustiva de todos estos componentes de terceros con "
  780. "sus respectivas declaraciones de derechos de autor y términos de licencia."
  781. #: editor/editor_about.cpp
  782. msgid "All Components"
  783. msgstr "Todos los componentes"
  784. #: editor/editor_about.cpp
  785. msgid "Components"
  786. msgstr "Componentes"
  787. #: editor/editor_about.cpp
  788. msgid "Licenses"
  789. msgstr "Licencias"
  790. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  791. msgid "Error opening package file, not in zip format."
  792. msgstr "Error al abrir el archivo empaquetado, no tiene formato zip."
  793. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  794. msgid "Uncompressing Assets"
  795. msgstr "Descomprimiendo assets"
  796. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  797. msgid "Package Installed Successfully!"
  798. msgstr "¡Paquete instalado exitosamente!"
  799. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  800. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  801. msgid "Success!"
  802. msgstr "¡Finalizado!"
  803. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  804. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  805. msgid "Install"
  806. msgstr "Instalar"
  807. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  808. msgid "Package Installer"
  809. msgstr "Instalador de paquetes"
  810. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  811. msgid "Speakers"
  812. msgstr "Altavoces"
  813. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  814. msgid "Add Effect"
  815. msgstr "Añadir efecto"
  816. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  817. msgid "Rename Audio Bus"
  818. msgstr "Renombrar bus de audio"
  819. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  820. msgid "Change Audio Bus Volume"
  821. msgstr "Cambiar volumen de bus de audio"
  822. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  823. msgid "Toggle Audio Bus Solo"
  824. msgstr "Act/desact. solo de bus de audio"
  825. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  826. msgid "Toggle Audio Bus Mute"
  827. msgstr "Act/desact. silencio de bus de audio"
  828. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  829. msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
  830. msgstr "Act/desact. puenteado de efectos de bus de audio"
  831. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  832. msgid "Select Audio Bus Send"
  833. msgstr "Seleccionar envío de bus de audio"
  834. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  835. msgid "Add Audio Bus Effect"
  836. msgstr "Añadir efecto de bus de audio"
  837. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  838. msgid "Move Bus Effect"
  839. msgstr "Mover efecto de bus"
  840. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  841. msgid "Delete Bus Effect"
  842. msgstr "Eliminar efecto de bus"
  843. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  844. msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
  845. msgstr "Bus de audio, arrastra y suelta para reordenar."
  846. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  847. msgid "Solo"
  848. msgstr "Solo"
  849. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  850. msgid "Mute"
  851. msgstr "Silenciar"
  852. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  853. msgid "Bypass"
  854. msgstr "Bypass"
  855. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  856. msgid "Bus options"
  857. msgstr "Opciones del bus"
  858. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  859. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  860. msgid "Duplicate"
  861. msgstr "Duplicar"
  862. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  863. msgid "Reset Volume"
  864. msgstr "Restablecer volumen"
  865. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  866. msgid "Delete Effect"
  867. msgstr "Eliminar efecto"
  868. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  869. msgid "Audio"
  870. msgstr "Audio"
  871. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  872. msgid "Add Audio Bus"
  873. msgstr "Añadir bus de audio"
  874. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  875. msgid "Master bus can't be deleted!"
  876. msgstr "¡No se puede borrar el bus maestro!"
  877. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  878. msgid "Delete Audio Bus"
  879. msgstr "Borrar bus de audio"
  880. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  881. msgid "Duplicate Audio Bus"
  882. msgstr "Duplicar bus de audio"
  883. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  884. msgid "Reset Bus Volume"
  885. msgstr "Restablecer volumen de bus"
  886. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  887. msgid "Move Audio Bus"
  888. msgstr "Mover bus de audio"
  889. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  890. msgid "Save Audio Bus Layout As..."
  891. msgstr "Guardar configuración de bus de audio como..."
  892. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  893. msgid "Location for New Layout..."
  894. msgstr "Ubicación para nueva configuración..."
  895. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  896. msgid "Open Audio Bus Layout"
  897. msgstr "Abrir configuración de bus de audio"
  898. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  899. msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
  900. msgstr "No existe el archivo 'res://default_bus_layout.tres'."
  901. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  902. msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
  903. msgstr "Archivo inválido, no es una configuración de bus de audio."
  904. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  905. msgid "Add Bus"
  906. msgstr "Añadir bus"
  907. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  908. msgid "Create a new Bus Layout."
  909. msgstr "Crear nueva configuración de bus."
  910. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
  911. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  912. #: editor/script_create_dialog.cpp
  913. msgid "Load"
  914. msgstr "Cargar"
  915. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  916. msgid "Load an existing Bus Layout."
  917. msgstr "Cargar una configuración de bus existente."
  918. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  919. msgid "Save As"
  920. msgstr "Guardar como"
  921. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  922. msgid "Save this Bus Layout to a file."
  923. msgstr "Guardar la configuración de este bus a un archivo."
  924. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
  925. msgid "Load Default"
  926. msgstr "Cargar ajuste predeterminado"
  927. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  928. msgid "Load the default Bus Layout."
  929. msgstr "Cargar configuración de bus por defecto."
  930. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  931. msgid "Invalid name."
  932. msgstr "Nombre inválido."
  933. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  934. msgid "Valid characters:"
  935. msgstr "Letras válidas:"
  936. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  937. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
  938. msgstr ""
  939. "Nombre inválido. No debe coincidir con el nombre de una clase que ya exista "
  940. "en el motor gráfico."
  941. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  942. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
  943. msgstr ""
  944. "Nombre inválido. No debe coincidir con un nombre de tipo que ya esté "
  945. "integrado en el motor gráfico."
  946. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  947. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
  948. msgstr ""
  949. "Nombre inválido. No debe coincidir con un nombre de constante global ya "
  950. "existente en el motor gráfico."
  951. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  952. msgid "Autoload '%s' already exists!"
  953. msgstr "¡El fichero «%s» ya existe!"
  954. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  955. msgid "Rename Autoload"
  956. msgstr "Renombrar Autoload"
  957. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  958. msgid "Toggle AutoLoad Globals"
  959. msgstr "Act/desact. globales de Autoload"
  960. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  961. msgid "Move Autoload"
  962. msgstr "Mover Autoload"
  963. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  964. msgid "Remove Autoload"
  965. msgstr "Quitar Autoload"
  966. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  967. msgid "Enable"
  968. msgstr "Activar"
  969. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  970. msgid "Rearrange Autoloads"
  971. msgstr "Reordenar Autoloads"
  972. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  973. msgid "Invalid Path."
  974. msgstr "Ruta inválida."
  975. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  976. msgid "File does not exist."
  977. msgstr "El archivo no existe."
  978. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  979. msgid "Not in resource path."
  980. msgstr "No está en la ruta de recursos."
  981. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  982. msgid "Add AutoLoad"
  983. msgstr "Añadir AutoLoad"
  984. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  985. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  986. msgid "Path:"
  987. msgstr "Ruta:"
  988. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  989. msgid "Node Name:"
  990. msgstr "Nombre del nodo:"
  991. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
  992. #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  993. msgid "Name"
  994. msgstr "Nombre"
  995. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  996. msgid "Singleton"
  997. msgstr "Singleton"
  998. #: editor/editor_data.cpp
  999. msgid "Updating Scene"
  1000. msgstr "Actualizando escena"
  1001. #: editor/editor_data.cpp
  1002. msgid "Storing local changes..."
  1003. msgstr "Guardando cambios locales..."
  1004. #: editor/editor_data.cpp
  1005. msgid "Updating scene..."
  1006. msgstr "Actualizando escena..."
  1007. #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
  1008. msgid "[empty]"
  1009. msgstr "[vacío]"
  1010. #: editor/editor_data.cpp
  1011. msgid "[unsaved]"
  1012. msgstr "[sin guardar]"
  1013. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1014. msgid "Please select a base directory first"
  1015. msgstr "Por favor, selecciona primero un directorio base"
  1016. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1017. msgid "Choose a Directory"
  1018. msgstr "Selecciona un directorio"
  1019. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1020. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1021. msgid "Create Folder"
  1022. msgstr "Crear carpeta"
  1023. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1024. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1025. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  1026. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  1027. msgid "Name:"
  1028. msgstr "Nombre:"
  1029. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1030. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1031. msgid "Could not create folder."
  1032. msgstr "No se pudo crear la carpeta."
  1033. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  1034. msgid "Choose"
  1035. msgstr "Elegir"
  1036. #: editor/editor_export.cpp
  1037. msgid "Storing File:"
  1038. msgstr "Archivo de almacenamiento:"
  1039. #: editor/editor_export.cpp
  1040. msgid "Packing"
  1041. msgstr "Empaquetando"
  1042. #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  1043. msgid "Template file not found:"
  1044. msgstr "Archivo de plantilla no encontrado:"
  1045. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1046. msgid "Select Current Folder"
  1047. msgstr "Seleccionar carpeta actual"
  1048. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1049. msgid "File Exists, Overwrite?"
  1050. msgstr "El archivo ya existe ¿Quieres sobreescribirlo?"
  1051. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1052. msgid "Select This Folder"
  1053. msgstr "Seleccionar esta carpeta"
  1054. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1055. msgid "Copy Path"
  1056. msgstr "Copiar ruta"
  1057. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1058. msgid "Open in File Manager"
  1059. msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
  1060. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1061. #: editor/project_manager.cpp
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "Show in File Manager"
  1064. msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
  1065. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1066. msgid "New Folder..."
  1067. msgstr "Nueva carpeta..."
  1068. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1069. msgid "Refresh"
  1070. msgstr "Recargar"
  1071. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1072. msgid "All Recognized"
  1073. msgstr "Reconocidos"
  1074. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1075. msgid "All Files (*)"
  1076. msgstr "Todos los archivos (*)"
  1077. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1078. msgid "Open a File"
  1079. msgstr "Abrir un archivo"
  1080. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1081. msgid "Open File(s)"
  1082. msgstr "Abrir archivo(s)"
  1083. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1084. msgid "Open a Directory"
  1085. msgstr "Abrir un directorio"
  1086. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1087. msgid "Open a File or Directory"
  1088. msgstr "Abrir un archivo o directorio"
  1089. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  1090. #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
  1091. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1092. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1093. msgid "Save"
  1094. msgstr "Guardar"
  1095. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1096. msgid "Save a File"
  1097. msgstr "Guardar un archivo"
  1098. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1099. msgid "Go Back"
  1100. msgstr "Retroceder"
  1101. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1102. msgid "Go Forward"
  1103. msgstr "Avanzar"
  1104. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1105. msgid "Go Up"
  1106. msgstr "Subir"
  1107. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1108. msgid "Toggle Hidden Files"
  1109. msgstr "Ver/ocultar archivos ocultos"
  1110. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1111. msgid "Toggle Favorite"
  1112. msgstr "Añadir/quitar favorito"
  1113. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1114. msgid "Toggle Mode"
  1115. msgstr "Cambiar modo"
  1116. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1117. msgid "Focus Path"
  1118. msgstr "Seleccionar ruta"
  1119. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1120. msgid "Move Favorite Up"
  1121. msgstr "Subir Favorito"
  1122. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1123. msgid "Move Favorite Down"
  1124. msgstr "Bajar Favorito"
  1125. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1126. msgid "Go to parent folder"
  1127. msgstr "Ir a la carpeta principal"
  1128. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1129. msgid "Directories & Files:"
  1130. msgstr "Directorios y archivos:"
  1131. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  1132. #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
  1133. msgid "Preview:"
  1134. msgstr "Vista previa:"
  1135. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1136. msgid "File:"
  1137. msgstr "Archivo:"
  1138. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1139. msgid "Must use a valid extension."
  1140. msgstr "Debe tener una extensión válida."
  1141. #: editor/editor_file_system.cpp
  1142. msgid "ScanSources"
  1143. msgstr "Analizando fuentes"
  1144. #: editor/editor_file_system.cpp
  1145. msgid "(Re)Importing Assets"
  1146. msgstr "(Re)Importando assets"
  1147. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  1148. msgid "Top"
  1149. msgstr "Cima"
  1150. #: editor/editor_help.cpp
  1151. msgid "Class:"
  1152. msgstr "Clase:"
  1153. #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  1154. msgid "Inherits:"
  1155. msgstr "Hereda:"
  1156. #: editor/editor_help.cpp
  1157. msgid "Inherited by:"
  1158. msgstr "Heredada por:"
  1159. #: editor/editor_help.cpp
  1160. msgid "Brief Description:"
  1161. msgstr "Descripción breve:"
  1162. #: editor/editor_help.cpp
  1163. msgid "Properties"
  1164. msgstr "Propiedades"
  1165. #: editor/editor_help.cpp
  1166. msgid "Properties:"
  1167. msgstr "Propiedades:"
  1168. #: editor/editor_help.cpp
  1169. msgid "Methods"
  1170. msgstr "Métodos"
  1171. #: editor/editor_help.cpp
  1172. msgid "Methods:"
  1173. msgstr "Métodos:"
  1174. #: editor/editor_help.cpp
  1175. msgid "Theme Properties"
  1176. msgstr "Propiedades del Tema"
  1177. #: editor/editor_help.cpp
  1178. msgid "Theme Properties:"
  1179. msgstr "Propiedades del Tema:"
  1180. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1181. msgid "Signals:"
  1182. msgstr "Señales:"
  1183. #: editor/editor_help.cpp
  1184. msgid "Enumerations"
  1185. msgstr "Enumeraciones"
  1186. #: editor/editor_help.cpp
  1187. msgid "Enumerations:"
  1188. msgstr "Enumeraciones:"
  1189. #: editor/editor_help.cpp
  1190. msgid "enum "
  1191. msgstr "enum "
  1192. #: editor/editor_help.cpp
  1193. msgid "Constants"
  1194. msgstr "Constantes"
  1195. #: editor/editor_help.cpp
  1196. msgid "Constants:"
  1197. msgstr "Constantes:"
  1198. #: editor/editor_help.cpp
  1199. #, fuzzy
  1200. msgid "Class Description"
  1201. msgstr "Descripción"
  1202. #: editor/editor_help.cpp
  1203. msgid "Class Description:"
  1204. msgstr "Descripción de la Clase:"
  1205. #: editor/editor_help.cpp
  1206. msgid "Online Tutorials:"
  1207. msgstr "Tutoriales en línea:"
  1208. #: editor/editor_help.cpp
  1209. msgid ""
  1210. "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
  1211. "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
  1212. "url][/color]."
  1213. msgstr ""
  1214. "Actualmente no hay tutoriales para esta clase, puedes [color=$color][url="
  1215. "$url]aportar uno[/url][/color] o [color=$color][url=$url2]pedir uno[color="
  1216. "$color][url=$url2]."
  1217. #: editor/editor_help.cpp
  1218. msgid "Property Descriptions"
  1219. msgstr "Descripción de la propiedad"
  1220. #: editor/editor_help.cpp
  1221. msgid "Property Descriptions:"
  1222. msgstr "Descripción de la propiedad:"
  1223. #: editor/editor_help.cpp
  1224. msgid ""
  1225. "There is currently no description for this property. Please help us by "
  1226. "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1227. msgstr ""
  1228. "Actualmente no hay una descripción para esta propiedad. Por favor, ¡ayúdanos "
  1229. "[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!"
  1230. #: editor/editor_help.cpp
  1231. msgid "Method Descriptions"
  1232. msgstr "Descripción del métodos:"
  1233. #: editor/editor_help.cpp
  1234. msgid "Method Descriptions:"
  1235. msgstr "Descripciones del método:"
  1236. #: editor/editor_help.cpp
  1237. msgid ""
  1238. "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
  1239. "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1240. msgstr ""
  1241. "Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor, ¡ayúdanos "
  1242. "[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!"
  1243. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  1244. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1245. msgid "Search Help"
  1246. msgstr "Ayuda de búsqueda"
  1247. #: editor/editor_help_search.cpp
  1248. msgid "Display All"
  1249. msgstr "Mostrar todos"
  1250. #: editor/editor_help_search.cpp
  1251. msgid "Classes Only"
  1252. msgstr "Solo clases"
  1253. #: editor/editor_help_search.cpp
  1254. msgid "Methods Only"
  1255. msgstr "Solo métodos"
  1256. #: editor/editor_help_search.cpp
  1257. msgid "Signals Only"
  1258. msgstr "Solo señales"
  1259. #: editor/editor_help_search.cpp
  1260. msgid "Constants Only"
  1261. msgstr "Solo Constantes"
  1262. #: editor/editor_help_search.cpp
  1263. msgid "Properties Only"
  1264. msgstr "Solo Propiedades"
  1265. #: editor/editor_help_search.cpp
  1266. msgid "Theme Properties Only"
  1267. msgstr "Solo Propiedades del Tema"
  1268. #: editor/editor_help_search.cpp
  1269. msgid "Member Type"
  1270. msgstr "Tipo de Miembro"
  1271. #: editor/editor_help_search.cpp
  1272. msgid "Class"
  1273. msgstr "Clase"
  1274. #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1275. msgid "Property:"
  1276. msgstr "Propiedad:"
  1277. #: editor/editor_inspector.cpp
  1278. msgid "Set"
  1279. msgstr "Establecer"
  1280. #: editor/editor_inspector.cpp
  1281. msgid "Set Multiple:"
  1282. msgstr "Asignar Múltiples:"
  1283. #: editor/editor_log.cpp
  1284. msgid "Output:"
  1285. msgstr "Salida:"
  1286. #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
  1287. #: editor/editor_properties.cpp
  1288. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  1289. #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1290. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  1291. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  1292. #: scene/gui/text_edit.cpp
  1293. msgid "Clear"
  1294. msgstr "Borrar todo"
  1295. #: editor/editor_log.cpp
  1296. msgid "Clear Output"
  1297. msgstr "Borrar salida"
  1298. #: editor/editor_node.cpp
  1299. msgid "Project export failed with error code %d."
  1300. msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."
  1301. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1302. msgid "Error saving resource!"
  1303. msgstr "¡Error al guardar el recurso!"
  1304. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1305. #: scene/gui/dialogs.cpp
  1306. msgid "OK"
  1307. msgstr "Aceptar"
  1308. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1309. msgid "Save Resource As..."
  1310. msgstr "Guardar recurso como..."
  1311. #: editor/editor_node.cpp
  1312. msgid "Can't open file for writing:"
  1313. msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
  1314. #: editor/editor_node.cpp
  1315. msgid "Requested file format unknown:"
  1316. msgstr "Formato de archivo desconocido:"
  1317. #: editor/editor_node.cpp
  1318. msgid "Error while saving."
  1319. msgstr "Error al guardar."
  1320. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1321. msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
  1322. msgstr ""
  1323. "No se puede abrir '%s'. El archivo puede haber sido movido o eliminado."
  1324. #: editor/editor_node.cpp
  1325. msgid "Error while parsing '%s'."
  1326. msgstr "Error al analizar '%s'."
  1327. #: editor/editor_node.cpp
  1328. msgid "Unexpected end of file '%s'."
  1329. msgstr "Fin de archivo '%s' inesperado."
  1330. #: editor/editor_node.cpp
  1331. msgid "Missing '%s' or its dependencies."
  1332. msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas."
  1333. #: editor/editor_node.cpp
  1334. msgid "Error while loading '%s'."
  1335. msgstr "Error al cargar '%s'."
  1336. #: editor/editor_node.cpp
  1337. msgid "Saving Scene"
  1338. msgstr "Guardar escena"
  1339. #: editor/editor_node.cpp
  1340. msgid "Analyzing"
  1341. msgstr "Analizando"
  1342. #: editor/editor_node.cpp
  1343. msgid "Creating Thumbnail"
  1344. msgstr "Creando miniatura"
  1345. #: editor/editor_node.cpp
  1346. msgid "This operation can't be done without a tree root."
  1347. msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena raíz."
  1348. #: editor/editor_node.cpp
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid ""
  1351. "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
  1352. "Please resolve it and then attempt to save again."
  1353. msgstr ""
  1354. "Esta escena no puede ser guardada por que hay una inclusión inclusiones "
  1355. "cíclicas en la instancia.\n"
  1356. "Por favor, resuélvalo e intente guardar de nuevo."
  1357. #: editor/editor_node.cpp
  1358. msgid ""
  1359. "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
  1360. "be satisfied."
  1361. msgstr ""
  1362. "No se pudo guardar la escena. Las dependencias (instancias o herencia) no se "
  1363. "pudieron resolver."
  1364. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1365. msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
  1366. msgstr "¡No se puede sobreescribir una escena que está abierta!"
  1367. #: editor/editor_node.cpp
  1368. msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
  1369. msgstr "¡No se puede cargar MeshLibrary para poder unir los datos!"
  1370. #: editor/editor_node.cpp
  1371. msgid "Error saving MeshLibrary!"
  1372. msgstr "¡Error al guardar la MeshLibrary!"
  1373. #: editor/editor_node.cpp
  1374. msgid "Can't load TileSet for merging!"
  1375. msgstr "¡No se puede cargar TileSet para poder unir los datos!"
  1376. #: editor/editor_node.cpp
  1377. msgid "Error saving TileSet!"
  1378. msgstr "¡Error al guardar el TileSet!"
  1379. #: editor/editor_node.cpp
  1380. msgid "Error trying to save layout!"
  1381. msgstr "¡Hubo un problema al intentar guardar los ajustes!"
  1382. #: editor/editor_node.cpp
  1383. msgid "Default editor layout overridden."
  1384. msgstr "Se han sobrescrito los ajustes predeterminados del editor."
  1385. #: editor/editor_node.cpp
  1386. msgid "Layout name not found!"
  1387. msgstr "¡Nombre del ajuste no encontrado!"
  1388. #: editor/editor_node.cpp
  1389. msgid "Restored default layout to base settings."
  1390. msgstr "Se han restaurado los ajustes predeterminados."
  1391. #: editor/editor_node.cpp
  1392. msgid ""
  1393. "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
  1394. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1395. "understand this workflow."
  1396. msgstr ""
  1397. "Este recurso pertenece a una escena importada, por tanto, no es editable.\n"
  1398. "Por favor, lee la documentación referente a la importación de escenas para "
  1399. "entender mejor el flujo de trabajo."
  1400. #: editor/editor_node.cpp
  1401. msgid ""
  1402. "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
  1403. "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
  1404. msgstr ""
  1405. "Este recurso pertenece a una escena instanciada o heredada.\n"
  1406. "Los cambios realizados sobre éste no se mantendrán al guardar la escena "
  1407. "actual."
  1408. #: editor/editor_node.cpp
  1409. msgid ""
  1410. "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
  1411. "import panel and then re-import."
  1412. msgstr ""
  1413. "Este recurso fue importado, por lo tanto, no es modificable. Cambia sus "
  1414. "ajustes en el panel de importación e impórtalo de nuevo."
  1415. #: editor/editor_node.cpp
  1416. msgid ""
  1417. "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
  1418. "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
  1419. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1420. "understand this workflow."
  1421. msgstr ""
  1422. "Esta escena ha sido importada, por lo tanto, los cambios no se mantendrán.\n"
  1423. "Instanciarla o heredarla permitirá hacerle cambios.\n"
  1424. "Por favor, lee la documentación referente a la importación de escenas para "
  1425. "entender mejor el flujo de trabajo."
  1426. #: editor/editor_node.cpp
  1427. msgid ""
  1428. "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
  1429. "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
  1430. "this workflow."
  1431. msgstr ""
  1432. "Este es un objeto remoto, por lo tanto, los cambios no se mantendrán.\n"
  1433. "Por favor, lee la documentación referente a la depuración para entender "
  1434. "mejor el flujo de trabajo."
  1435. #: editor/editor_node.cpp
  1436. msgid "There is no defined scene to run."
  1437. msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
  1438. #: editor/editor_node.cpp
  1439. msgid ""
  1440. "No main scene has ever been defined, select one?\n"
  1441. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1442. "category."
  1443. msgstr ""
  1444. "No se ha definido ninguna escena principal, ¿Quieres elegir alguna?\n"
  1445. "Es posible cambiarla más tarde en «Ajustes del Proyecto» bajo la categoría "
  1446. "«Aplicación»."
  1447. #: editor/editor_node.cpp
  1448. msgid ""
  1449. "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
  1450. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1451. "category."
  1452. msgstr ""
  1453. "La escena '%s' seleccionada no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
  1454. "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
  1455. "'aplicación'."
  1456. #: editor/editor_node.cpp
  1457. msgid ""
  1458. "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
  1459. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1460. "category."
  1461. msgstr ""
  1462. "La escena '%s' seleccionada no es un archivo de escena, ¿seleccionar uno "
  1463. "válido?\n"
  1464. "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
  1465. "'aplicación'."
  1466. #: editor/editor_node.cpp
  1467. msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
  1468. msgstr ""
  1469. "La escena actual nunca se guardó. Por favor, guárdela antes de ejecutar."
  1470. #: editor/editor_node.cpp
  1471. msgid "Could not start subprocess!"
  1472. msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
  1473. #: editor/editor_node.cpp
  1474. msgid "Open Scene"
  1475. msgstr "Abrir escena"
  1476. #: editor/editor_node.cpp
  1477. msgid "Open Base Scene"
  1478. msgstr "Abrir escena base"
  1479. #: editor/editor_node.cpp
  1480. msgid "Quick Open Scene..."
  1481. msgstr "Apertura rápida de escena..."
  1482. #: editor/editor_node.cpp
  1483. msgid "Quick Open Script..."
  1484. msgstr "Apertura rápida de script..."
  1485. #: editor/editor_node.cpp
  1486. msgid "Save & Close"
  1487. msgstr "Guardar y cerrar"
  1488. #: editor/editor_node.cpp
  1489. msgid "Save changes to '%s' before closing?"
  1490. msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
  1491. #: editor/editor_node.cpp
  1492. msgid "Save Scene As..."
  1493. msgstr "Guardar escena como..."
  1494. #: editor/editor_node.cpp
  1495. msgid "No"
  1496. msgstr "No"
  1497. #: editor/editor_node.cpp
  1498. msgid "Yes"
  1499. msgstr "Sí"
  1500. #: editor/editor_node.cpp
  1501. msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
  1502. msgstr ""
  1503. "Esta escena nunca se ha guardado. ¿Quieres guardarla antes de ejecutarla?"
  1504. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1505. msgid "This operation can't be done without a scene."
  1506. msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
  1507. #: editor/editor_node.cpp
  1508. msgid "Export Mesh Library"
  1509. msgstr "Exportar librería de mallas"
  1510. #: editor/editor_node.cpp
  1511. msgid "This operation can't be done without a root node."
  1512. msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un nodo raíz."
  1513. #: editor/editor_node.cpp
  1514. msgid "Export Tile Set"
  1515. msgstr "Exportar Tile Set"
  1516. #: editor/editor_node.cpp
  1517. msgid "This operation can't be done without a selected node."
  1518. msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un nodo seleccionado."
  1519. #: editor/editor_node.cpp
  1520. msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
  1521. msgstr "Escena actual no guardada ¿Abrir de todos modos?"
  1522. #: editor/editor_node.cpp
  1523. msgid "Can't reload a scene that was never saved."
  1524. msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó."
  1525. #: editor/editor_node.cpp
  1526. msgid "Revert"
  1527. msgstr "Revertir"
  1528. #: editor/editor_node.cpp
  1529. msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
  1530. msgstr ""
  1531. "Esta acción no se podrá volver a realizar. ¿Quieres revertirla de todos "
  1532. "modos?"
  1533. #: editor/editor_node.cpp
  1534. msgid "Quick Run Scene..."
  1535. msgstr "Ejecución rápida de escena..."
  1536. #: editor/editor_node.cpp
  1537. msgid "Quit"
  1538. msgstr "Salir"
  1539. #: editor/editor_node.cpp
  1540. msgid "Exit the editor?"
  1541. msgstr "¿Quieres salir del editor?"
  1542. #: editor/editor_node.cpp
  1543. msgid "Open Project Manager?"
  1544. msgstr "¿Abrir el administrador de proyectos?"
  1545. #: editor/editor_node.cpp
  1546. msgid "Save & Quit"
  1547. msgstr "Guardar y salir"
  1548. #: editor/editor_node.cpp
  1549. msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
  1550. msgstr "¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?"
  1551. #: editor/editor_node.cpp
  1552. msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
  1553. msgstr ""
  1554. "¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el "
  1555. "administrador de proyectos?"
  1556. #: editor/editor_node.cpp
  1557. msgid ""
  1558. "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
  1559. "considered a bug. Please report."
  1560. msgstr ""
  1561. "Esta opción está obsoleta. Las situaciones en las que el refresco debe ser "
  1562. "forzado se consideran ahora un error. Por favor, repórtalo."
  1563. #: editor/editor_node.cpp
  1564. msgid "Pick a Main Scene"
  1565. msgstr "Selecciona una escena principal"
  1566. #: editor/editor_node.cpp
  1567. msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
  1568. msgstr ""
  1569. "No se pudo activar el plugin addon en: '%s' falló lectura de configuración."
  1570. #: editor/editor_node.cpp
  1571. msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
  1572. msgstr ""
  1573. "No se pudo encontrar el campo del script para el plugin addon en: 'res://"
  1574. "addons/%s'."
  1575. #: editor/editor_node.cpp
  1576. msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
  1577. msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'."
  1578. #: editor/editor_node.cpp
  1579. msgid ""
  1580. "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
  1581. "the code, please check the syntax."
  1582. msgstr ""
  1583. "No se puede cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece que hay un "
  1584. "error en el código, por favor compruebe la sintaxis."
  1585. #: editor/editor_node.cpp
  1586. msgid ""
  1587. "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
  1588. msgstr ""
  1589. "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El tipo de base no es "
  1590. "un EditorPlugin."
  1591. #: editor/editor_node.cpp
  1592. msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
  1593. msgstr ""
  1594. "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El script no está en "
  1595. "modo tool."
  1596. #: editor/editor_node.cpp
  1597. msgid ""
  1598. "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
  1599. "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
  1600. msgstr ""
  1601. "La escena '%s' fue importada automáticamente, por lo tanto no puede ser "
  1602. "modificada.\n"
  1603. "Para poder modificarla, se tiene que crear una nueva escena heredada."
  1604. #: editor/editor_node.cpp
  1605. msgid ""
  1606. "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
  1607. "open the scene, then save it inside the project path."
  1608. msgstr ""
  1609. "Hubo un error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del "
  1610. "proyecto. Utiliza «Importar» para abrir la escena, luego guárdala dentro de "
  1611. "la ruta del proyecto."
  1612. #: editor/editor_node.cpp
  1613. msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
  1614. msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:"
  1615. #: editor/editor_node.cpp
  1616. msgid "Clear Recent Scenes"
  1617. msgstr "Limpiar escenas recientes"
  1618. #: editor/editor_node.cpp
  1619. msgid "Save Layout"
  1620. msgstr "Guardar ajustes"
  1621. #: editor/editor_node.cpp
  1622. msgid "Delete Layout"
  1623. msgstr "Borrar ajustes"
  1624. #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
  1625. #: editor/script_create_dialog.cpp
  1626. msgid "Default"
  1627. msgstr "Predeterminado"
  1628. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
  1629. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  1630. #, fuzzy
  1631. msgid "Show in FileSystem"
  1632. msgstr "Mostrar en el sistema de archivos"
  1633. #: editor/editor_node.cpp
  1634. msgid "Play This Scene"
  1635. msgstr "Reproducir esta escena"
  1636. #: editor/editor_node.cpp
  1637. msgid "Close Tab"
  1638. msgstr "Cerrar pestaña"
  1639. #: editor/editor_node.cpp
  1640. msgid "Switch Scene Tab"
  1641. msgstr "Cambiar pestaña de escena"
  1642. #: editor/editor_node.cpp
  1643. msgid "%d more files or folders"
  1644. msgstr "%d más archivos o carpetas"
  1645. #: editor/editor_node.cpp
  1646. msgid "%d more folders"
  1647. msgstr "%d más carpetas"
  1648. #: editor/editor_node.cpp
  1649. msgid "%d more files"
  1650. msgstr "%d más archivos"
  1651. #: editor/editor_node.cpp
  1652. msgid "Dock Position"
  1653. msgstr "Posición del dock"
  1654. #: editor/editor_node.cpp
  1655. msgid "Distraction Free Mode"
  1656. msgstr "Modo sin distracciones"
  1657. #: editor/editor_node.cpp
  1658. msgid "Toggle distraction-free mode."
  1659. msgstr "Act/desact. modo sin distracciones."
  1660. #: editor/editor_node.cpp
  1661. msgid "Add a new scene."
  1662. msgstr "Añadir nueva escena."
  1663. #: editor/editor_node.cpp
  1664. msgid "Scene"
  1665. msgstr "Escenas"
  1666. #: editor/editor_node.cpp
  1667. msgid "Go to previously opened scene."
  1668. msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
  1669. #: editor/editor_node.cpp
  1670. msgid "Next tab"
  1671. msgstr "Pestaña siguiente"
  1672. #: editor/editor_node.cpp
  1673. msgid "Previous tab"
  1674. msgstr "Pestaña anterior"
  1675. #: editor/editor_node.cpp
  1676. msgid "Filter Files..."
  1677. msgstr "Filtrado de archivos..."
  1678. #: editor/editor_node.cpp
  1679. msgid "Operations with scene files."
  1680. msgstr "Operaciones con archivos de escena."
  1681. #: editor/editor_node.cpp
  1682. msgid "New Scene"
  1683. msgstr "Nueva escena"
  1684. #: editor/editor_node.cpp
  1685. msgid "New Inherited Scene..."
  1686. msgstr "Nueva escena heredada..."
  1687. #: editor/editor_node.cpp
  1688. msgid "Open Scene..."
  1689. msgstr "Abrir escena..."
  1690. #: editor/editor_node.cpp
  1691. msgid "Save Scene"
  1692. msgstr "Guardar escena"
  1693. #: editor/editor_node.cpp
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "Save All Scenes"
  1696. msgstr "Guardar todas las escenas"
  1697. #: editor/editor_node.cpp
  1698. msgid "Close Scene"
  1699. msgstr "Cerrar escena"
  1700. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1701. msgid "Open Recent"
  1702. msgstr "Abrir reciente"
  1703. #: editor/editor_node.cpp
  1704. msgid "Convert To..."
  1705. msgstr "Convertir a..."
  1706. #: editor/editor_node.cpp
  1707. msgid "MeshLibrary..."
  1708. msgstr "Librería de mallas..."
  1709. #: editor/editor_node.cpp
  1710. msgid "TileSet..."
  1711. msgstr "TileSet..."
  1712. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1713. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1714. msgid "Undo"
  1715. msgstr "Deshacer"
  1716. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1717. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1718. msgid "Redo"
  1719. msgstr "Rehacer"
  1720. #: editor/editor_node.cpp
  1721. msgid "Revert Scene"
  1722. msgstr "Revertir escena"
  1723. #: editor/editor_node.cpp
  1724. msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
  1725. msgstr "Herramientas variadas de proyecto o escena."
  1726. #: editor/editor_node.cpp
  1727. msgid "Project"
  1728. msgstr "Proyecto"
  1729. #: editor/editor_node.cpp
  1730. msgid "Project Settings"
  1731. msgstr "Ajustes del proyecto"
  1732. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1733. msgid "Export"
  1734. msgstr "Exportar"
  1735. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  1736. msgid "Tools"
  1737. msgstr "Herramientas"
  1738. #: editor/editor_node.cpp
  1739. msgid "Open Project Data Folder"
  1740. msgstr "Abrir carpeta de datos del proyecto"
  1741. #: editor/editor_node.cpp
  1742. msgid "Quit to Project List"
  1743. msgstr "Salir al listado de proyectos"
  1744. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1745. #: editor/project_export.cpp
  1746. msgid "Debug"
  1747. msgstr "Depurar"
  1748. #: editor/editor_node.cpp
  1749. msgid "Deploy with Remote Debug"
  1750. msgstr "Exportar con depuración remota"
  1751. #: editor/editor_node.cpp
  1752. msgid ""
  1753. "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
  1754. "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
  1755. msgstr ""
  1756. "Al exportar o publicar, el ejecutable tratará de conectarse a la IP de este "
  1757. "equipo para iniciar la depuración."
  1758. #: editor/editor_node.cpp
  1759. msgid "Small Deploy with Network FS"
  1760. msgstr "Exportación mini con recursos en red"
  1761. #: editor/editor_node.cpp
  1762. msgid ""
  1763. "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
  1764. "executable.\n"
  1765. "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
  1766. "network.\n"
  1767. "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
  1768. "option speeds up testing for games with a large footprint."
  1769. msgstr ""
  1770. "Cuando esta opción está activa, al exportar o publicar se creará un "
  1771. "ejecutable mínimo.\n"
  1772. "El sistema de archivos del proyecto se pasará desde el editor por la red.\n"
  1773. "En Android, publicar utilizará el cable USB para un mejor rendimiento. Esta "
  1774. "opción acelera los ciclos de prueba de juegos grandes."
  1775. #: editor/editor_node.cpp
  1776. msgid "Visible Collision Shapes"
  1777. msgstr "Ver formas de colisión"
  1778. #: editor/editor_node.cpp
  1779. msgid ""
  1780. "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
  1781. "running game if this option is turned on."
  1782. msgstr ""
  1783. "Los \"Collision Shapes\" y los nodos \"raycast\" (para 2D y 3D) serán "
  1784. "visibles durante la ejecución del juego cuando esta opción esté activada."
  1785. #: editor/editor_node.cpp
  1786. msgid "Visible Navigation"
  1787. msgstr "Navegación visible"
  1788. #: editor/editor_node.cpp
  1789. msgid ""
  1790. "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
  1791. "option is turned on."
  1792. msgstr ""
  1793. "Si activas esta opción podrás ver las mallas y polígonos de navegación "
  1794. "durante la ejecución del juego."
  1795. #: editor/editor_node.cpp
  1796. msgid "Sync Scene Changes"
  1797. msgstr "Sincronizar cambios de escena"
  1798. #: editor/editor_node.cpp
  1799. msgid ""
  1800. "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
  1801. "will be replicated in the running game.\n"
  1802. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1803. "filesystem."
  1804. msgstr ""
  1805. "Cuando esta opción este activada, cualquier cambio hecho a la escena en el "
  1806. "editor sera replicado en el juego en ejecución.\n"
  1807. "Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
  1808. "sistema de archivos remoto."
  1809. #: editor/editor_node.cpp
  1810. msgid "Sync Script Changes"
  1811. msgstr "Actualizar cambios en scripts"
  1812. #: editor/editor_node.cpp
  1813. msgid ""
  1814. "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
  1815. "the running game.\n"
  1816. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1817. "filesystem."
  1818. msgstr ""
  1819. "Cuando esta opción esté activa, cualquier script que se guarde se volverá a "
  1820. "cargar en el juego en ejecución.\n"
  1821. "Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
  1822. "sistema de archivos de red."
  1823. #: editor/editor_node.cpp
  1824. msgid "Editor"
  1825. msgstr "Editor"
  1826. #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  1827. msgid "Editor Settings"
  1828. msgstr "Ajustes del Editor"
  1829. #: editor/editor_node.cpp
  1830. msgid "Editor Layout"
  1831. msgstr "Ajustes de diseño del editor"
  1832. #: editor/editor_node.cpp
  1833. msgid "Toggle Fullscreen"
  1834. msgstr "Act/desact. pantalla completa"
  1835. #: editor/editor_node.cpp
  1836. msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
  1837. msgstr "Abrir carpeta de datos/configuración del Editor"
  1838. #: editor/editor_node.cpp
  1839. msgid "Open Editor Data Folder"
  1840. msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor"
  1841. #: editor/editor_node.cpp
  1842. msgid "Open Editor Settings Folder"
  1843. msgstr "Abrir carpeta de configuración del Editor"
  1844. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1845. msgid "Manage Export Templates"
  1846. msgstr "Cargar plantillas de exportación"
  1847. #: editor/editor_node.cpp
  1848. msgid "Help"
  1849. msgstr "Ayuda"
  1850. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1851. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1852. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1853. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  1854. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  1855. msgid "Search"
  1856. msgstr "Buscar"
  1857. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1858. msgid "Online Docs"
  1859. msgstr "Documentación en línea"
  1860. #: editor/editor_node.cpp
  1861. msgid "Q&A"
  1862. msgstr "P&R"
  1863. #: editor/editor_node.cpp
  1864. msgid "Issue Tracker"
  1865. msgstr "Registro de problemas"
  1866. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1867. msgid "Community"
  1868. msgstr "Comunidad"
  1869. #: editor/editor_node.cpp
  1870. msgid "About"
  1871. msgstr "Acerca de"
  1872. #: editor/editor_node.cpp
  1873. msgid "Play the project."
  1874. msgstr "Reproducir el proyecto."
  1875. #: editor/editor_node.cpp
  1876. msgid "Play"
  1877. msgstr "Reproducir"
  1878. #: editor/editor_node.cpp
  1879. msgid "Pause the scene"
  1880. msgstr "Pausar la escena"
  1881. #: editor/editor_node.cpp
  1882. msgid "Pause Scene"
  1883. msgstr "Pausar la escena"
  1884. #: editor/editor_node.cpp
  1885. msgid "Stop the scene."
  1886. msgstr "Detener la escena."
  1887. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
  1888. msgid "Stop"
  1889. msgstr "Detener"
  1890. #: editor/editor_node.cpp
  1891. msgid "Play the edited scene."
  1892. msgstr "Reproducir la escena editada."
  1893. #: editor/editor_node.cpp
  1894. msgid "Play Scene"
  1895. msgstr "Reproducir escena"
  1896. #: editor/editor_node.cpp
  1897. msgid "Play custom scene"
  1898. msgstr "Reproducir escena personalizada"
  1899. #: editor/editor_node.cpp
  1900. msgid "Play Custom Scene"
  1901. msgstr "Reproducir escena personalizada"
  1902. #: editor/editor_node.cpp
  1903. msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
  1904. msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor."
  1905. #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1906. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  1907. msgid "Save & Restart"
  1908. msgstr "Guardar y Reiniciar"
  1909. #: editor/editor_node.cpp
  1910. msgid "Spins when the editor window repaints!"
  1911. msgstr "¡Gira cuando la ventana del editor redibuja!"
  1912. #: editor/editor_node.cpp
  1913. msgid "Update Always"
  1914. msgstr "Actualizar siempre"
  1915. #: editor/editor_node.cpp
  1916. msgid "Update Changes"
  1917. msgstr "Actualizar cambios"
  1918. #: editor/editor_node.cpp
  1919. msgid "Disable Update Spinner"
  1920. msgstr "Desactivar indicador de actividad"
  1921. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1922. #: editor/project_manager.cpp
  1923. msgid "Import"
  1924. msgstr "Importar"
  1925. #: editor/editor_node.cpp
  1926. msgid "FileSystem"
  1927. msgstr "Sistema de archivos"
  1928. #: editor/editor_node.cpp
  1929. msgid "Inspector"
  1930. msgstr "Inspector"
  1931. #: editor/editor_node.cpp
  1932. msgid "Node"
  1933. msgstr "Nodos"
  1934. #: editor/editor_node.cpp
  1935. msgid "Expand Bottom Panel"
  1936. msgstr "Expandir panel inferior"
  1937. #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
  1938. msgid "Output"
  1939. msgstr "Salida"
  1940. #: editor/editor_node.cpp
  1941. msgid "Don't Save"
  1942. msgstr "No guardar"
  1943. #: editor/editor_node.cpp
  1944. msgid "Import Templates From ZIP File"
  1945. msgstr "Importar plantillas desde un archivo ZIP"
  1946. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1947. msgid "Export Project"
  1948. msgstr "Exportar proyecto"
  1949. #: editor/editor_node.cpp
  1950. msgid "Export Library"
  1951. msgstr "Exportar biblioteca"
  1952. #: editor/editor_node.cpp
  1953. msgid "Merge With Existing"
  1954. msgstr "Unir con existentes"
  1955. #: editor/editor_node.cpp
  1956. msgid "Password:"
  1957. msgstr "Contraseña:"
  1958. #: editor/editor_node.cpp
  1959. msgid "Open & Run a Script"
  1960. msgstr "Abrir y ejecutar un script"
  1961. #: editor/editor_node.cpp
  1962. msgid "New Inherited"
  1963. msgstr "Nueva escena heredada"
  1964. #: editor/editor_node.cpp
  1965. msgid "Load Errors"
  1966. msgstr "Errores de carga"
  1967. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  1968. msgid "Select"
  1969. msgstr "Seleccionar"
  1970. #: editor/editor_node.cpp
  1971. msgid "Open 2D Editor"
  1972. msgstr "Abrir editor 2D"
  1973. #: editor/editor_node.cpp
  1974. msgid "Open 3D Editor"
  1975. msgstr "Abrir editor 3D"
  1976. #: editor/editor_node.cpp
  1977. msgid "Open Script Editor"
  1978. msgstr "Abrir editor de script"
  1979. #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
  1980. msgid "Open Asset Library"
  1981. msgstr "Abrir biblioteca de assets"
  1982. #: editor/editor_node.cpp
  1983. msgid "Open the next Editor"
  1984. msgstr "Abrir editor siguiente"
  1985. #: editor/editor_node.cpp
  1986. msgid "Open the previous Editor"
  1987. msgstr "Abrir editor anterior"
  1988. #: editor/editor_plugin.cpp
  1989. msgid "Creating Mesh Previews"
  1990. msgstr "Creación de vistas previas de malla"
  1991. #: editor/editor_plugin.cpp
  1992. msgid "Thumbnail..."
  1993. msgstr "Miniatura..."
  1994. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1995. msgid "Edit Plugin"
  1996. msgstr "Editar Plugin"
  1997. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1998. msgid "Installed Plugins:"
  1999. msgstr "Plugins instalados:"
  2000. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  2001. msgid "Update"
  2002. msgstr "Actualizar"
  2003. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  2004. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2005. msgid "Version:"
  2006. msgstr "Versión:"
  2007. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  2008. msgid "Author:"
  2009. msgstr "Autor:"
  2010. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2011. msgid "Status:"
  2012. msgstr "Estado:"
  2013. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2014. msgid "Edit:"
  2015. msgstr "Editar:"
  2016. #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2017. #: editor/rename_dialog.cpp
  2018. msgid "Start"
  2019. msgstr "Iniciar"
  2020. #: editor/editor_profiler.cpp
  2021. msgid "Measure:"
  2022. msgstr "Medida:"
  2023. #: editor/editor_profiler.cpp
  2024. msgid "Frame Time (sec)"
  2025. msgstr "Duración de cuadro (seg)"
  2026. #: editor/editor_profiler.cpp
  2027. msgid "Average Time (sec)"
  2028. msgstr "Tiempo promedio (seg)"
  2029. #: editor/editor_profiler.cpp
  2030. msgid "Frame %"
  2031. msgstr "% de cuadro"
  2032. #: editor/editor_profiler.cpp
  2033. msgid "Physics Frame %"
  2034. msgstr "% de cuadro físico"
  2035. #: editor/editor_profiler.cpp
  2036. msgid "Time:"
  2037. msgstr "Tiempo:"
  2038. #: editor/editor_profiler.cpp
  2039. msgid "Inclusive"
  2040. msgstr "Inclusivo"
  2041. #: editor/editor_profiler.cpp
  2042. msgid "Self"
  2043. msgstr "Propio"
  2044. #: editor/editor_profiler.cpp
  2045. msgid "Frame #:"
  2046. msgstr "Nº de cuadro:"
  2047. #: editor/editor_profiler.cpp
  2048. msgid "Time"
  2049. msgstr "Tiempo"
  2050. #: editor/editor_profiler.cpp
  2051. msgid "Calls"
  2052. msgstr "Llamadas"
  2053. #: editor/editor_properties.cpp
  2054. msgid "On"
  2055. msgstr "Activado"
  2056. #: editor/editor_properties.cpp
  2057. msgid "Layer"
  2058. msgstr "Capa"
  2059. #: editor/editor_properties.cpp
  2060. msgid "Bit %d, value %d"
  2061. msgstr "Bit %d, valor %d"
  2062. #: editor/editor_properties.cpp
  2063. msgid "[Empty]"
  2064. msgstr "[Vacío]"
  2065. #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2066. msgid "Assign.."
  2067. msgstr "Asignar..."
  2068. #: editor/editor_properties.cpp
  2069. msgid ""
  2070. "The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
  2071. "property (%s)."
  2072. msgstr ""
  2073. #: editor/editor_properties.cpp
  2074. msgid ""
  2075. "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
  2076. "Resource needs to belong to a scene."
  2077. msgstr ""
  2078. "No se puede crear un ViewportTexture en un recurso guardado como un "
  2079. "archivo.\n"
  2080. "El recurso necesita pertenecer a una escena."
  2081. #: editor/editor_properties.cpp
  2082. msgid ""
  2083. "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
  2084. "local to scene.\n"
  2085. "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
  2086. "containing it up to a node)."
  2087. msgstr ""
  2088. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2089. msgid "Pick a Viewport"
  2090. msgstr "Selecciona un viewport"
  2091. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2092. msgid "New Script"
  2093. msgstr "Nuevo script"
  2094. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2095. msgid "New %s"
  2096. msgstr "Nuevo %s"
  2097. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2098. msgid "Make Unique"
  2099. msgstr "Hacer único"
  2100. #: editor/editor_properties.cpp
  2101. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2102. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2103. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2104. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2105. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2106. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  2107. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2108. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2109. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2110. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  2111. msgid "Paste"
  2112. msgstr "Pegar"
  2113. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2114. msgid "Convert To %s"
  2115. msgstr "Convertir a %s"
  2116. #: editor/editor_properties.cpp
  2117. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2118. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2119. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2120. msgid "Open Editor"
  2121. msgstr "Abrir Editor"
  2122. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  2123. msgid "Selected node is not a Viewport!"
  2124. msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!"
  2125. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2126. msgid "Size: "
  2127. msgstr "Tamaño: "
  2128. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2129. msgid "Page: "
  2130. msgstr "Página: "
  2131. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2132. msgid "New Key:"
  2133. msgstr "Nueva Clave:"
  2134. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2135. msgid "New Value:"
  2136. msgstr "Nuevo Valor:"
  2137. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2138. msgid "Add Key/Value Pair"
  2139. msgstr "Agregar Par Clave/Valor"
  2140. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  2141. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2142. msgid "Remove Item"
  2143. msgstr "Remover item"
  2144. #: editor/editor_run_native.cpp
  2145. msgid "Select device from the list"
  2146. msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
  2147. #: editor/editor_run_native.cpp
  2148. msgid ""
  2149. "No runnable export preset found for this platform.\n"
  2150. "Please add a runnable preset in the export menu."
  2151. msgstr ""
  2152. "No se ha encontrado ningún preset de exportación ejecutable para esta "
  2153. "plataforma.\n"
  2154. "Por favor, añade un preset ejecutable en el menú de exportación."
  2155. #: editor/editor_run_script.cpp
  2156. msgid "Write your logic in the _run() method."
  2157. msgstr "Escribe tu lógica en el método _run()."
  2158. #: editor/editor_run_script.cpp
  2159. msgid "There is an edited scene already."
  2160. msgstr "Ya hay una escena editada."
  2161. #: editor/editor_run_script.cpp
  2162. msgid "Couldn't instance script:"
  2163. msgstr "No se pudo instanciar el script:"
  2164. #: editor/editor_run_script.cpp
  2165. msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
  2166. msgstr "¿Olvidaste la palabra clave 'tool'?"
  2167. #: editor/editor_run_script.cpp
  2168. msgid "Couldn't run script:"
  2169. msgstr "No se pudo ejecutar el script:"
  2170. #: editor/editor_run_script.cpp
  2171. msgid "Did you forget the '_run' method?"
  2172. msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
  2173. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2174. msgid "Select Node(s) to Import"
  2175. msgstr "Selecciona nodo(s) a importar"
  2176. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2177. msgid "Scene Path:"
  2178. msgstr "Ruta de la escena:"
  2179. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2180. msgid "Import From Node:"
  2181. msgstr "Importar desde nodo:"
  2182. #: editor/export_template_manager.cpp
  2183. msgid "Re-Download"
  2184. msgstr "Volver a descargar"
  2185. #: editor/export_template_manager.cpp
  2186. msgid "Uninstall"
  2187. msgstr "Desinstalar"
  2188. #: editor/export_template_manager.cpp
  2189. msgid "(Installed)"
  2190. msgstr "(Instalado)"
  2191. #: editor/export_template_manager.cpp
  2192. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2193. msgid "Download"
  2194. msgstr "Descargar"
  2195. #: editor/export_template_manager.cpp
  2196. msgid "(Missing)"
  2197. msgstr "(No encontrado)"
  2198. #: editor/export_template_manager.cpp
  2199. msgid "(Current)"
  2200. msgstr "(Actual)"
  2201. #: editor/export_template_manager.cpp
  2202. msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
  2203. msgstr "Obteniendo mirrors, por favor espere..."
  2204. #: editor/export_template_manager.cpp
  2205. msgid "Remove template version '%s'?"
  2206. msgstr "¿Eliminar plantilla versión '%s'?"
  2207. #: editor/export_template_manager.cpp
  2208. msgid "Can't open export templates zip."
  2209. msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
  2210. #: editor/export_template_manager.cpp
  2211. msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
  2212. msgstr "Formato de version.txt inválido dentro de plantillas: %s."
  2213. #: editor/export_template_manager.cpp
  2214. msgid "No version.txt found inside templates."
  2215. msgstr "No se ha encontrado el archivo version.txt dentro de las plantillas."
  2216. #: editor/export_template_manager.cpp
  2217. msgid "Error creating path for templates:"
  2218. msgstr "Error al crear ruta para las plantillas:"
  2219. #: editor/export_template_manager.cpp
  2220. msgid "Extracting Export Templates"
  2221. msgstr "Extrayendo plantillas de exportación"
  2222. #: editor/export_template_manager.cpp
  2223. msgid "Importing:"
  2224. msgstr "Importando:"
  2225. #: editor/export_template_manager.cpp
  2226. msgid ""
  2227. "No download links found for this version. Direct download is only available "
  2228. "for official releases."
  2229. msgstr ""
  2230. "No se han encontrado enlaces de descarga para esta versión. La descarga "
  2231. "directa solo está disponible para las versiones oficiales."
  2232. #: editor/export_template_manager.cpp
  2233. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2234. msgid "Can't resolve."
  2235. msgstr "No se ha podido resolver."
  2236. #: editor/export_template_manager.cpp
  2237. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2238. msgid "Can't connect."
  2239. msgstr "No se puede conectar."
  2240. #: editor/export_template_manager.cpp
  2241. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2242. msgid "No response."
  2243. msgstr "No responde."
  2244. #: editor/export_template_manager.cpp
  2245. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2246. msgid "Request Failed."
  2247. msgstr "Petición fallida."
  2248. #: editor/export_template_manager.cpp
  2249. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2250. msgid "Redirect Loop."
  2251. msgstr "Bucle de redireccionamiento."
  2252. #: editor/export_template_manager.cpp
  2253. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2254. msgid "Failed:"
  2255. msgstr "Fallido:"
  2256. #: editor/export_template_manager.cpp
  2257. msgid "Download Complete."
  2258. msgstr "Descarga completada."
  2259. #: editor/export_template_manager.cpp
  2260. msgid ""
  2261. "Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
  2262. "found at '%s'."
  2263. msgstr ""
  2264. "Fallo la instalación de plantillas. Las plantillas problemáticas pueden ser "
  2265. "encontradas en '%s'."
  2266. #: editor/export_template_manager.cpp
  2267. msgid "Error requesting url: "
  2268. msgstr "Error al solicitar url: "
  2269. #: editor/export_template_manager.cpp
  2270. msgid "Connecting to Mirror..."
  2271. msgstr "Intentando conexión alternativa..."
  2272. #: editor/export_template_manager.cpp
  2273. msgid "Disconnected"
  2274. msgstr "Desconectado"
  2275. #: editor/export_template_manager.cpp
  2276. msgid "Resolving"
  2277. msgstr "Resolviendo"
  2278. #: editor/export_template_manager.cpp
  2279. msgid "Can't Resolve"
  2280. msgstr "No se puede resolver"
  2281. #: editor/export_template_manager.cpp
  2282. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2283. msgid "Connecting..."
  2284. msgstr "Conectando..."
  2285. #: editor/export_template_manager.cpp
  2286. msgid "Can't Connect"
  2287. msgstr "No se puede conectar"
  2288. #: editor/export_template_manager.cpp
  2289. msgid "Connected"
  2290. msgstr "Conectado"
  2291. #: editor/export_template_manager.cpp
  2292. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2293. msgid "Requesting..."
  2294. msgstr "Solicitando..."
  2295. #: editor/export_template_manager.cpp
  2296. msgid "Downloading"
  2297. msgstr "Descargando"
  2298. #: editor/export_template_manager.cpp
  2299. msgid "Connection Error"
  2300. msgstr "Error de conexión"
  2301. #: editor/export_template_manager.cpp
  2302. msgid "SSL Handshake Error"
  2303. msgstr "Error de negociación SSL"
  2304. #: editor/export_template_manager.cpp
  2305. msgid "Current Version:"
  2306. msgstr "Versión actual:"
  2307. #: editor/export_template_manager.cpp
  2308. msgid "Installed Versions:"
  2309. msgstr "Versiones instaladas:"
  2310. #: editor/export_template_manager.cpp
  2311. msgid "Install From File"
  2312. msgstr "Instalar desde archivo"
  2313. #: editor/export_template_manager.cpp
  2314. msgid "Remove Template"
  2315. msgstr "Eliminar plantilla"
  2316. #: editor/export_template_manager.cpp
  2317. msgid "Select template file"
  2318. msgstr "Seleccionar archivo plantilla"
  2319. #: editor/export_template_manager.cpp
  2320. msgid "Export Template Manager"
  2321. msgstr "Gestor de plantillas de exportación"
  2322. #: editor/export_template_manager.cpp
  2323. msgid "Download Templates"
  2324. msgstr "Descargar plantillas"
  2325. #: editor/export_template_manager.cpp
  2326. msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
  2327. msgstr ""
  2328. "Seleccionar un mirror de la lista: (Shift + Clic: Abrir en el Navegador)"
  2329. #: editor/file_type_cache.cpp
  2330. msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
  2331. msgstr ""
  2332. "No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el cache "
  2333. "de tipos de archivo!"
  2334. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2335. msgid "Favorites"
  2336. msgstr "Favoritos"
  2337. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2338. msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
  2339. msgstr ""
  2340. "¡No se puede navegar a '%s' ya que no se ha encontrado en el sistema de "
  2341. "archivos!"
  2342. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2343. msgid "View items as a grid of thumbnails."
  2344. msgstr "Ver ítems como una cuadrícula de miniaturas."
  2345. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2346. msgid "View items as a list."
  2347. msgstr "Ver ítems como una lista."
  2348. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2349. msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
  2350. msgstr ""
  2351. "Estado: No se pudo importar el archivo. Por favor, arregla el archivo y "
  2352. "reimpórtalo manualmente."
  2353. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2354. msgid "Cannot move/rename resources root."
  2355. msgstr "No se puede mover/renombrar la raíz de los recursos."
  2356. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2357. msgid "Cannot move a folder into itself."
  2358. msgstr "No se puede mover una carpeta a dentro de sí misma."
  2359. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2360. msgid "Error moving:"
  2361. msgstr "Error al mover:"
  2362. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2363. msgid "Error duplicating:"
  2364. msgstr "Error al duplicar:"
  2365. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2366. msgid "Unable to update dependencies:"
  2367. msgstr "No se han podido actualizar las dependencias:"
  2368. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  2369. msgid "No name provided"
  2370. msgstr "No se proporcionó un nombre"
  2371. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2372. msgid "Provided name contains invalid characters"
  2373. msgstr "El nombre proporcionado contiene caracteres inválidos"
  2374. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2375. msgid "No name provided."
  2376. msgstr "Nombre no proporcionado."
  2377. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2378. msgid "Name contains invalid characters."
  2379. msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos."
  2380. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2381. msgid "A file or folder with this name already exists."
  2382. msgstr "Ya existe un archivo o carpeta con este nombre."
  2383. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2384. msgid "Renaming file:"
  2385. msgstr "Renombrar archivo:"
  2386. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2387. msgid "Renaming folder:"
  2388. msgstr "Renombrar carpeta:"
  2389. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2390. msgid "Duplicating file:"
  2391. msgstr "Duplicando archivo:"
  2392. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2393. msgid "Duplicating folder:"
  2394. msgstr "Duplicando carpeta:"
  2395. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2396. msgid "Open Scene(s)"
  2397. msgstr "Abrir escena(s)"
  2398. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2399. msgid "Instance"
  2400. msgstr "Instanciar"
  2401. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2402. msgid "Add to favorites"
  2403. msgstr "Agregar a favoritos"
  2404. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2405. msgid "Remove from favorites"
  2406. msgstr "Quitar de favoritos"
  2407. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2408. msgid "Edit Dependencies..."
  2409. msgstr "Editar dependencias..."
  2410. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2411. msgid "View Owners..."
  2412. msgstr "Ver propietarios..."
  2413. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2414. msgid "Rename..."
  2415. msgstr "Renombrar..."
  2416. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2417. msgid "Duplicate..."
  2418. msgstr "Duplicar..."
  2419. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2420. msgid "Move To..."
  2421. msgstr "Mover a..."
  2422. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2423. msgid "New Script..."
  2424. msgstr "Nuevo Script..."
  2425. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2426. msgid "New Resource..."
  2427. msgstr "Nuevo Recurso..."
  2428. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Expand All"
  2431. msgstr "Expandir todo"
  2432. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2433. #, fuzzy
  2434. msgid "Collapse All"
  2435. msgstr "Colapsar todo"
  2436. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2437. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2438. #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
  2439. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  2440. msgid "Rename"
  2441. msgstr "Renombrar"
  2442. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2443. msgid "Previous Directory"
  2444. msgstr "Carpeta anterior"
  2445. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2446. msgid "Next Directory"
  2447. msgstr "Carpeta siguiente"
  2448. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2449. msgid "Re-Scan Filesystem"
  2450. msgstr "Re-escanear sistema de archivos"
  2451. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "Toggle split mode"
  2454. msgstr "Cambiar modo"
  2455. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2456. msgid "Search files"
  2457. msgstr "Buscar archivos"
  2458. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2459. msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
  2460. msgstr ""
  2461. "Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado."
  2462. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2463. msgid ""
  2464. "Scanning Files,\n"
  2465. "Please Wait..."
  2466. msgstr ""
  2467. "Escaneando archivos,\n"
  2468. "Por favor, espere..."
  2469. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2470. msgid "Move"
  2471. msgstr "Mover"
  2472. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2473. msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
  2474. msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación."
  2475. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2476. msgid "Overwrite"
  2477. msgstr "Sobreescribir"
  2478. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2479. msgid "Create Script"
  2480. msgstr "Crear script"
  2481. #: editor/find_in_files.cpp
  2482. msgid "Find in Files"
  2483. msgstr "Buscar en Archivos"
  2484. #: editor/find_in_files.cpp
  2485. #, fuzzy
  2486. msgid "Find:"
  2487. msgstr "Buscar:"
  2488. #: editor/find_in_files.cpp
  2489. #, fuzzy
  2490. msgid "Folder:"
  2491. msgstr "Carpeta:"
  2492. #: editor/find_in_files.cpp
  2493. msgid "Filters:"
  2494. msgstr "Filtros:"
  2495. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2496. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2497. msgid "Find..."
  2498. msgstr "Buscar..."
  2499. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2500. msgid "Replace..."
  2501. msgstr "Reemplazar..."
  2502. #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
  2503. msgid "Cancel"
  2504. msgstr "Cancelar"
  2505. #: editor/find_in_files.cpp
  2506. msgid "Find: "
  2507. msgstr "Buscar: "
  2508. #: editor/find_in_files.cpp
  2509. msgid "Replace: "
  2510. msgstr "Reemplazar: "
  2511. #: editor/find_in_files.cpp
  2512. msgid "Replace all (no undo)"
  2513. msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)"
  2514. #: editor/find_in_files.cpp
  2515. msgid "Searching..."
  2516. msgstr "Buscando..."
  2517. #: editor/find_in_files.cpp
  2518. msgid "Search complete"
  2519. msgstr "Búsqueda completa"
  2520. #: editor/groups_editor.cpp
  2521. msgid "Group name already exists."
  2522. msgstr "El nombre del grupo ya existe."
  2523. #: editor/groups_editor.cpp
  2524. #, fuzzy
  2525. msgid "Invalid group name."
  2526. msgstr "nombre de Grupo inválido."
  2527. #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
  2528. msgid "Groups"
  2529. msgstr "Grupos"
  2530. #: editor/groups_editor.cpp
  2531. msgid "Nodes not in Group"
  2532. msgstr "Nodos fuera del Grupo"
  2533. #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2534. msgid "Filter nodes"
  2535. msgstr "Filtrar nodos"
  2536. #: editor/groups_editor.cpp
  2537. msgid "Nodes in Group"
  2538. msgstr "Nodos dentro del Grupo"
  2539. #: editor/groups_editor.cpp
  2540. msgid "Add to Group"
  2541. msgstr "Añadir al grupo"
  2542. #: editor/groups_editor.cpp
  2543. msgid "Remove from Group"
  2544. msgstr "Quitar del grupo"
  2545. #: editor/groups_editor.cpp
  2546. msgid "Manage Groups"
  2547. msgstr "Administrar Grupos"
  2548. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2549. msgid "Import as Single Scene"
  2550. msgstr "Importar como escena individual"
  2551. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2552. msgid "Import with Separate Animations"
  2553. msgstr "Importar con animaciones separadas"
  2554. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2555. msgid "Import with Separate Materials"
  2556. msgstr "Importar con materiales separados"
  2557. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2558. msgid "Import with Separate Objects"
  2559. msgstr "Importar con objetos separados"
  2560. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2561. msgid "Import with Separate Objects+Materials"
  2562. msgstr "Importar con objetos y materiales separados"
  2563. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2564. msgid "Import with Separate Objects+Animations"
  2565. msgstr "Importar con objetos y animaciones separados"
  2566. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2567. msgid "Import with Separate Materials+Animations"
  2568. msgstr "Importar con materiales y animaciones separados"
  2569. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2570. msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
  2571. msgstr "Importar con objetos, materiales y animaciones separados"
  2572. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2573. msgid "Import as Multiple Scenes"
  2574. msgstr "Importar como múltiples escenas"
  2575. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2576. msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
  2577. msgstr "Importar como escenas y materiales múltiples"
  2578. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2579. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  2580. msgid "Import Scene"
  2581. msgstr "Importar escena"
  2582. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2583. msgid "Importing Scene..."
  2584. msgstr "Importando escena..."
  2585. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2586. msgid "Generating Lightmaps"
  2587. msgstr "Generando Lightmaps"
  2588. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2589. msgid "Generating for Mesh: "
  2590. msgstr "Generando para malla: "
  2591. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2592. msgid "Running Custom Script..."
  2593. msgstr "Ejecutando script personalizado..."
  2594. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2595. msgid "Couldn't load post-import script:"
  2596. msgstr "No se pudo cargar el script posimportación:"
  2597. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2598. msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
  2599. msgstr ""
  2600. "El script de posimportación no es correcto o está roto. (revisa la consola):"
  2601. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2602. msgid "Error running post-import script:"
  2603. msgstr "Error ejecutando el script de posimportacion:"
  2604. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2605. msgid "Saving..."
  2606. msgstr "Guardando..."
  2607. #: editor/import_dock.cpp
  2608. msgid "Set as Default for '%s'"
  2609. msgstr "Configurar por defecto para '%s'"
  2610. #: editor/import_dock.cpp
  2611. msgid "Clear Default for '%s'"
  2612. msgstr "Borrar por defecto para '%s'"
  2613. #: editor/import_dock.cpp
  2614. msgid " Files"
  2615. msgstr " Archivos"
  2616. #: editor/import_dock.cpp
  2617. msgid "Import As:"
  2618. msgstr "Importar como:"
  2619. #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
  2620. msgid "Preset..."
  2621. msgstr "Ajuste..."
  2622. #: editor/import_dock.cpp
  2623. msgid "Reimport"
  2624. msgstr "Reimportar"
  2625. #: editor/inspector_dock.cpp
  2626. msgid "Failed to load resource."
  2627. msgstr "Error al cargar el recurso."
  2628. #: editor/inspector_dock.cpp
  2629. #, fuzzy
  2630. msgid "Expand All Properties"
  2631. msgstr "Expandir todas las propiedades"
  2632. #: editor/inspector_dock.cpp
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Collapse All Properties"
  2635. msgstr "Ocultar todas las propiedades"
  2636. #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2637. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2638. msgid "Save As..."
  2639. msgstr "Guardar como..."
  2640. #: editor/inspector_dock.cpp
  2641. msgid "Copy Params"
  2642. msgstr "Copiar parámetros"
  2643. #: editor/inspector_dock.cpp
  2644. msgid "Paste Params"
  2645. msgstr "Pegar parámetros"
  2646. #: editor/inspector_dock.cpp
  2647. msgid "Edit Resource Clipboard"
  2648. msgstr "Editar Portapapeles de Recursos"
  2649. #: editor/inspector_dock.cpp
  2650. msgid "Copy Resource"
  2651. msgstr "Copiar recurso"
  2652. #: editor/inspector_dock.cpp
  2653. msgid "Make Built-In"
  2654. msgstr "Convertirlo en integrado"
  2655. #: editor/inspector_dock.cpp
  2656. msgid "Make Sub-Resources Unique"
  2657. msgstr "Creación de subrecursos únicos"
  2658. #: editor/inspector_dock.cpp
  2659. msgid "Open in Help"
  2660. msgstr "Abrir en la ayuda"
  2661. #: editor/inspector_dock.cpp
  2662. msgid "Create a new resource in memory and edit it."
  2663. msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo."
  2664. #: editor/inspector_dock.cpp
  2665. msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
  2666. msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
  2667. #: editor/inspector_dock.cpp
  2668. msgid "Go to the previous edited object in history."
  2669. msgstr "Ir al objeto editado previo en el historial."
  2670. #: editor/inspector_dock.cpp
  2671. msgid "Go to the next edited object in history."
  2672. msgstr "Ir al siguiente objeto editado en el historial."
  2673. #: editor/inspector_dock.cpp
  2674. msgid "History of recently edited objects."
  2675. msgstr "Historial de objetos recientemente editados."
  2676. #: editor/inspector_dock.cpp
  2677. msgid "Object properties."
  2678. msgstr "Propiedades del objeto."
  2679. #: editor/inspector_dock.cpp
  2680. msgid "Filter properties"
  2681. msgstr "Filtrar propiedades"
  2682. #: editor/inspector_dock.cpp
  2683. msgid "Changes may be lost!"
  2684. msgstr "¡Se perderán los cambios realizados!"
  2685. #: editor/multi_node_edit.cpp
  2686. msgid "MultiNode Set"
  2687. msgstr "Establecer multinodo"
  2688. #: editor/node_dock.cpp
  2689. msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
  2690. msgstr "Selecciona un nodo para editar señales y grupos."
  2691. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2692. msgid "Edit a Plugin"
  2693. msgstr "Editar Plugin"
  2694. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2695. msgid "Create a Plugin"
  2696. msgstr "Crear un Plugin"
  2697. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2698. msgid "Plugin Name:"
  2699. msgstr "Nombre del Plugin:"
  2700. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2701. msgid "Subfolder:"
  2702. msgstr "Subcarpeta:"
  2703. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2704. msgid "Language:"
  2705. msgstr "Lenguaje:"
  2706. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2707. msgid "Script Name:"
  2708. msgstr "Nombre del Script:"
  2709. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  2710. msgid "Activate now?"
  2711. msgstr "¿Activar ahora?"
  2712. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2713. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2714. msgid "Create Polygon"
  2715. msgstr "Crear polígono"
  2716. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "Edit Polygon"
  2719. msgstr "Editar polígono"
  2720. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2721. msgid "Insert Point"
  2722. msgstr "Insertar punto"
  2723. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
  2726. msgstr "Editar polígono (quitar punto)"
  2727. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Remove Polygon And Point"
  2730. msgstr "Quitar polígono y punto"
  2731. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2732. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2733. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2734. msgid "Create points."
  2735. msgstr "Crear puntos."
  2736. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid ""
  2739. "Edit points.\n"
  2740. "LMB: Move Point\n"
  2741. "RMB: Erase Point"
  2742. msgstr ""
  2743. "Editar polígono existente:\n"
  2744. "Clic izquierdo: Mover punto.\n"
  2745. "Control + Clic izquierdo: Dividir segmento.\n"
  2746. "Clic derecho: Borrar punto."
  2747. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2748. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2749. msgid "Erase points."
  2750. msgstr "Borrar puntos."
  2751. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2752. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2753. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2754. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2755. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2756. msgid "Add Animation"
  2757. msgstr "Añadir animación"
  2758. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2759. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2760. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2761. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2762. msgid "Load.."
  2763. msgstr "Cargar..."
  2764. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2765. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2766. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2767. msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
  2768. msgstr ""
  2769. "Este tipo de nodo no puede ser usado. Solo los nodos raíz están permitidos."
  2770. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2771. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2772. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2773. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2774. msgid ""
  2775. "AnimationTree is inactive.\n"
  2776. "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
  2777. msgstr ""
  2778. "El AnimationTree esta inactivo.\n"
  2779. "Actívalo para habilitar la reproducción, revisa las advertencias de nodo si "
  2780. "la activación falla."
  2781. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2782. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2783. msgid "Set the blending position within the space"
  2784. msgstr "Asignar la posición de blending dentro del espacio"
  2785. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2786. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2787. msgid "Select and move points, create points with RMB."
  2788. msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con clic derecho."
  2789. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2790. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2791. msgid "Point"
  2792. msgstr "Punto"
  2793. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  2794. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2795. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2796. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  2797. msgid "Open Animation Node"
  2798. msgstr "Abrir Nodo de Animación"
  2799. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2800. msgid "Triangle already exists"
  2801. msgstr "El triángulo ya existe"
  2802. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2803. msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
  2804. msgstr "BlendSpace2D no pertenece a un nodo AnimationTree."
  2805. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2806. msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
  2807. msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
  2808. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2809. msgid "Create triangles by connecting points."
  2810. msgstr "Crear triángulos conectando puntos."
  2811. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2812. msgid "Erase points and triangles."
  2813. msgstr "Borrar puntos y triángulos."
  2814. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2815. msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
  2816. msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)"
  2817. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2818. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2819. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2820. msgid "Snap"
  2821. msgstr "Snap"
  2822. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  2823. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2824. msgid "Blend:"
  2825. msgstr "Mezcla:"
  2826. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2827. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2828. msgid "Edit Filters"
  2829. msgstr "Editar filtros"
  2830. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2831. msgid "Output node can't be added to the blend tree."
  2832. msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
  2833. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2834. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  2835. msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
  2836. msgstr ""
  2837. "No se pudo conectar, el puerto podría estar en uso o la conexión ser "
  2838. "inválida."
  2839. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2840. msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
  2841. msgstr ""
  2842. "No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener "
  2843. "los nombres de las pistas."
  2844. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2845. msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
  2846. msgstr ""
  2847. "La ruta de reproductor asignada es inválida, así que no se pudieron obtener "
  2848. "los nombres de las pistas."
  2849. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2850. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2851. msgid ""
  2852. "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
  2853. "names."
  2854. msgstr ""
  2855. "El reproductor de animación no tiene una ruta válida a un nodo raíz, así que "
  2856. "no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
  2857. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2858. msgid "Add Node.."
  2859. msgstr "Añadir Nodo..."
  2860. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2861. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  2862. msgid "Edit Filtered Tracks:"
  2863. msgstr "Editar pistas filtradas:"
  2864. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  2865. msgid "Enable filtering"
  2866. msgstr "Habilitar filtrado"
  2867. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2868. msgid "Toggle Autoplay"
  2869. msgstr "Act/desact. reproducción automática"
  2870. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2871. msgid "New Animation Name:"
  2872. msgstr "Nombre de animación nueva:"
  2873. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2874. msgid "New Anim"
  2875. msgstr "Nueva animación"
  2876. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2877. msgid "Change Animation Name:"
  2878. msgstr "Cambiar nombre de animación:"
  2879. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2880. msgid "Delete Animation?"
  2881. msgstr "¿Eliminar animación?"
  2882. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2883. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2884. msgid "Remove Animation"
  2885. msgstr "Quitar animación"
  2886. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2887. msgid "Invalid animation name!"
  2888. msgstr "¡Nombre de animación inválido!"
  2889. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2890. msgid "Animation name already exists!"
  2891. msgstr "¡El nombre de animación ya existe!"
  2892. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2893. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2894. msgid "Rename Animation"
  2895. msgstr "Renombrar animación"
  2896. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2897. msgid "Blend Next Changed"
  2898. msgstr "Mezclar el siguiente cambio"
  2899. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2900. msgid "Change Blend Time"
  2901. msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
  2902. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2903. msgid "Load Animation"
  2904. msgstr "Cargar animación"
  2905. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2906. msgid "Duplicate Animation"
  2907. msgstr "Duplicar animación"
  2908. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2909. msgid "No animation to copy!"
  2910. msgstr "¡No hay animaciones para copiar!"
  2911. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2912. msgid "No animation resource on clipboard!"
  2913. msgstr "¡No hay recursos de animación en el portapapeles!"
  2914. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2915. msgid "Pasted Animation"
  2916. msgstr "Animación pegada"
  2917. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2918. msgid "Paste Animation"
  2919. msgstr "Pegar animación"
  2920. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2921. msgid "No animation to edit!"
  2922. msgstr "¡No hay animación que editar!"
  2923. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2924. msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
  2925. msgstr ""
  2926. "Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde la posición actual (A)"
  2927. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2928. msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
  2929. msgstr ""
  2930. "Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Mayús + A)"
  2931. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2932. msgid "Stop animation playback. (S)"
  2933. msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)"
  2934. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2935. msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
  2936. msgstr "Reproducir animación seleccionada desde el principio. (Mayús + D)"
  2937. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2938. msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
  2939. msgstr "Reproducir animación seleccionada desde la posición actual. (D)"
  2940. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2941. msgid "Animation position (in seconds)."
  2942. msgstr "Posición de animación (en segundos)."
  2943. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2944. msgid "Scale animation playback globally for the node."
  2945. msgstr "Escalar globalmente la reproducción de la animación para el nodo."
  2946. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2947. msgid "Animation Tools"
  2948. msgstr "Herramientas de animación"
  2949. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2950. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2951. msgid "Animation"
  2952. msgstr "Animación"
  2953. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2954. msgid "New"
  2955. msgstr "Nuevo"
  2956. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2957. msgid "Edit Transitions..."
  2958. msgstr "Editar Transiciones..."
  2959. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2960. msgid "Open in Inspector"
  2961. msgstr "Abrir en el Inspector"
  2962. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2963. msgid "Display list of animations in player."
  2964. msgstr "Mostrar la lista de animaciones en el reproductor."
  2965. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2966. msgid "Autoplay on Load"
  2967. msgstr "Autoreproducir al cargar"
  2968. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2969. msgid "Onion Skinning"
  2970. msgstr "Papel Cebolla"
  2971. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2972. msgid "Enable Onion Skinning"
  2973. msgstr "Activar papel cebolla"
  2974. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2975. msgid "Directions"
  2976. msgstr "Direcciones"
  2977. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2978. msgid "Past"
  2979. msgstr "Anterior"
  2980. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2981. msgid "Future"
  2982. msgstr "Posterior"
  2983. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2984. msgid "Depth"
  2985. msgstr "Depth"
  2986. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2987. msgid "1 step"
  2988. msgstr "1 paso"
  2989. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2990. msgid "2 steps"
  2991. msgstr "2 pasos"
  2992. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2993. msgid "3 steps"
  2994. msgstr "3 pasos"
  2995. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2996. msgid "Differences Only"
  2997. msgstr "Solo las diferencias"
  2998. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2999. msgid "Force White Modulate"
  3000. msgstr "Forzar modulación hacia el blanco"
  3001. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3002. msgid "Include Gizmos (3D)"
  3003. msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
  3004. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3005. msgid "Pin AnimationPlayer"
  3006. msgstr "Pinear el AnimationPlayer"
  3007. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3008. msgid "Create New Animation"
  3009. msgstr "Crear animación nueva"
  3010. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3011. msgid "Animation Name:"
  3012. msgstr "Nombre de animación:"
  3013. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3014. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3015. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3016. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3017. #: editor/script_create_dialog.cpp
  3018. msgid "Error!"
  3019. msgstr "¡Error!"
  3020. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3021. msgid "Blend Times:"
  3022. msgstr "Tiempos de mezcla:"
  3023. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3024. msgid "Next (Auto Queue):"
  3025. msgstr "Siguiente (cola automática):"
  3026. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3027. msgid "Cross-Animation Blend Times"
  3028. msgstr "Cross-Animation Blend Times"
  3029. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3030. msgid "End"
  3031. msgstr "Fin"
  3032. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3033. msgid "Immediate"
  3034. msgstr "Inmediata"
  3035. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3036. msgid "Sync"
  3037. msgstr "Sincronizar"
  3038. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3039. msgid "At End"
  3040. msgstr "Al Final"
  3041. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3042. msgid "Travel"
  3043. msgstr "Viaje"
  3044. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3045. msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
  3046. msgstr "El comienzo y fin de los nodos son necesarios para una sub-transición."
  3047. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3048. msgid "No playback resource set at path: %s."
  3049. msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
  3050. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3051. msgid ""
  3052. "Select and move nodes.\n"
  3053. "RMB to add new nodes.\n"
  3054. "Shift+LMB to create connections."
  3055. msgstr ""
  3056. "Seleccionar y mover nodos.\n"
  3057. "Clic der. para agregar nuevos nodos.\n"
  3058. "Shift + clic izq. para crear conexiones."
  3059. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3060. msgid "Create new nodes."
  3061. msgstr "Crear nuevos nodos."
  3062. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3063. msgid "Connect nodes."
  3064. msgstr "Conectar nodos."
  3065. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3066. msgid "Remove selected node or transition"
  3067. msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a"
  3068. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3069. msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
  3070. msgstr ""
  3071. "Act./Desact. reproducción automática de esta animación al comenzar, "
  3072. "reiniciar o hacer seek hasta el cero."
  3073. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3074. msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
  3075. msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
  3076. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  3077. msgid "Transition: "
  3078. msgstr "Transición: "
  3079. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  3080. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3081. msgid "AnimationTree"
  3082. msgstr "Árbol de animación"
  3083. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3084. msgid "New name:"
  3085. msgstr "Nuevo nombre:"
  3086. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3087. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3088. msgid "Scale:"
  3089. msgstr "Escala:"
  3090. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3091. msgid "Fade In (s):"
  3092. msgstr "Fundido de entrada (s):"
  3093. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3094. msgid "Fade Out (s):"
  3095. msgstr "Fundido de salida (s):"
  3096. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3097. msgid "Blend"
  3098. msgstr "Mezcla"
  3099. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3100. msgid "Mix"
  3101. msgstr "Mix"
  3102. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3103. msgid "Auto Restart:"
  3104. msgstr "Reinicio automático:"
  3105. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3106. msgid "Restart (s):"
  3107. msgstr "Reiniciar (s):"
  3108. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3109. msgid "Random Restart (s):"
  3110. msgstr "Reiniciar al azar (s):"
  3111. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3112. msgid "Start!"
  3113. msgstr "¡Iniciar!"
  3114. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3115. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3116. msgid "Amount:"
  3117. msgstr "Cantidad:"
  3118. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3119. msgid "Blend 0:"
  3120. msgstr "Mezcla 0:"
  3121. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3122. msgid "Blend 1:"
  3123. msgstr "Mezcla 1:"
  3124. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3125. msgid "X-Fade Time (s):"
  3126. msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
  3127. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3128. msgid "Current:"
  3129. msgstr "Actual:"
  3130. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3131. msgid "Add Input"
  3132. msgstr "Añadir Entrada"
  3133. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3134. msgid "Clear Auto-Advance"
  3135. msgstr "Borrar avance automático"
  3136. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3137. msgid "Set Auto-Advance"
  3138. msgstr "Establecer avance automático"
  3139. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3140. msgid "Delete Input"
  3141. msgstr "Eliminar entrada"
  3142. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3143. msgid "Animation tree is valid."
  3144. msgstr "El árbol de animación es correcto."
  3145. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3146. msgid "Animation tree is invalid."
  3147. msgstr "El árbol de animación no es correcto."
  3148. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3149. msgid "Animation Node"
  3150. msgstr "Nodo de animación"
  3151. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3152. msgid "OneShot Node"
  3153. msgstr "Nodo OneShot"
  3154. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3155. msgid "Mix Node"
  3156. msgstr "Nodo Mix"
  3157. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3158. msgid "Blend2 Node"
  3159. msgstr "Nodo Blend2"
  3160. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3161. msgid "Blend3 Node"
  3162. msgstr "Nodo Blend3"
  3163. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3164. msgid "Blend4 Node"
  3165. msgstr "Nodo Blend4"
  3166. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3167. msgid "TimeScale Node"
  3168. msgstr "Nodo TimeScale"
  3169. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3170. msgid "TimeSeek Node"
  3171. msgstr "Nodo TimeSeek"
  3172. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3173. msgid "Transition Node"
  3174. msgstr "Nodo Transition"
  3175. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3176. msgid "Import Animations..."
  3177. msgstr "Importar animaciones..."
  3178. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3179. msgid "Edit Node Filters"
  3180. msgstr "Editar filtros de nodo"
  3181. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  3182. msgid "Filters..."
  3183. msgstr "Filtros..."
  3184. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3185. msgid "Contents:"
  3186. msgstr "Contenido:"
  3187. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3188. msgid "View Files"
  3189. msgstr "Ver archivos"
  3190. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3191. msgid "Can't resolve hostname:"
  3192. msgstr "No se ha podido resolver el nombre de dominio:"
  3193. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3194. msgid "Connection error, please try again."
  3195. msgstr "Error de conexión, por favor inténtelo otra vez."
  3196. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3197. msgid "Can't connect to host:"
  3198. msgstr "No se puede conectar al host:"
  3199. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3200. msgid "No response from host:"
  3201. msgstr "No hay respuesta desde el host:"
  3202. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3203. msgid "Request failed, return code:"
  3204. msgstr "Petición fallida, código:"
  3205. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3206. msgid "Request failed, too many redirects"
  3207. msgstr "Petición fallida, demasiadas redirecciones"
  3208. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3209. msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
  3210. msgstr "Error de descarga, al parecer el archivo ha sido manipulado."
  3211. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3212. msgid "Expected:"
  3213. msgstr "Esperado:"
  3214. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3215. msgid "Got:"
  3216. msgstr "Tiene:"
  3217. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3218. msgid "Failed sha256 hash check"
  3219. msgstr "Fallo en la comprobación del hash sha256"
  3220. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3221. msgid "Asset Download Error:"
  3222. msgstr "Error en la descarga del asset:"
  3223. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3224. msgid "Downloading (%s / %s)..."
  3225. msgstr "Descargando (%s / %s)..."
  3226. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3227. msgid "Downloading..."
  3228. msgstr "Descargando..."
  3229. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3230. msgid "Resolving..."
  3231. msgstr "Resolviendo..."
  3232. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3233. msgid "Error making request"
  3234. msgstr "Error al realizar la solicitud"
  3235. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3236. msgid "Idle"
  3237. msgstr "Inactivo"
  3238. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3239. msgid "Retry"
  3240. msgstr "Reintentar"
  3241. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3242. msgid "Download Error"
  3243. msgstr "Error de descarga"
  3244. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3245. msgid "Download for this asset is already in progress!"
  3246. msgstr "¡Éste asset ya está descargándose!"
  3247. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3248. msgid "First"
  3249. msgstr "Primero"
  3250. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3251. msgid "Previous"
  3252. msgstr "Anterior"
  3253. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3254. msgid "Next"
  3255. msgstr "Siguiente"
  3256. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3257. msgid "Last"
  3258. msgstr "Último"
  3259. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3260. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  3261. msgid "All"
  3262. msgstr "Todos"
  3263. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3264. #: editor/project_settings_editor.cpp
  3265. msgid "Plugins"
  3266. msgstr "Plugins"
  3267. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3268. msgid "Sort:"
  3269. msgstr "Ordenar:"
  3270. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3271. msgid "Reverse"
  3272. msgstr "Invertir"
  3273. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3274. #: editor/project_settings_editor.cpp
  3275. msgid "Category:"
  3276. msgstr "Categoría:"
  3277. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3278. msgid "Site:"
  3279. msgstr "Sitio:"
  3280. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3281. msgid "Support..."
  3282. msgstr "Soporte..."
  3283. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3284. msgid "Official"
  3285. msgstr "Oficial"
  3286. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3287. msgid "Testing"
  3288. msgstr "Prueba"
  3289. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3290. msgid "Assets ZIP File"
  3291. msgstr "Archivo ZIP de elementos"
  3292. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3293. msgid ""
  3294. "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
  3295. "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
  3296. "path from the BakedLightmap properties."
  3297. msgstr ""
  3298. "No se puede encontrar una ruta válida para las imágenes \"lightmap\".\n"
  3299. "Guarda la escena (para que las imágenes se guarden en el mismo directorio), "
  3300. "o selecciona otra ruta desde las propiedades del \"BackedLightmap\"."
  3301. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3302. msgid ""
  3303. "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
  3304. "Light' flag is on."
  3305. msgstr ""
  3306. "No hay mallas que pre-calcular. Asegúrese de que contienen el canal UV2 y el "
  3307. "flag 'Bake Light' esté activo."
  3308. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3309. msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
  3310. msgstr ""
  3311. "Error al crear las imágenes del \"lighmap\", asegúrate de que se puede "
  3312. "escribir en la ruta."
  3313. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  3314. msgid "Bake Lightmaps"
  3315. msgstr "Calculando Lightmaps"
  3316. #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
  3317. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  3318. msgid "Preview"
  3319. msgstr "Vista previa"
  3320. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3321. msgid "Configure Snap"
  3322. msgstr "Configurar Snap"
  3323. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3324. msgid "Grid Offset:"
  3325. msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:"
  3326. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3327. msgid "Grid Step:"
  3328. msgstr "Step de cuadrícula:"
  3329. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3330. msgid "Rotation Offset:"
  3331. msgstr "Desplazamiento de rotación:"
  3332. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3333. msgid "Rotation Step:"
  3334. msgstr "Step de rotaciones:"
  3335. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3336. msgid "Move vertical guide"
  3337. msgstr "Mover guía vertical"
  3338. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3339. msgid "Create new vertical guide"
  3340. msgstr "Crear nueva guía vertical"
  3341. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3342. msgid "Remove vertical guide"
  3343. msgstr "Quitar guía vertical"
  3344. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3345. msgid "Move horizontal guide"
  3346. msgstr "Mover guía horizontal"
  3347. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3348. msgid "Create new horizontal guide"
  3349. msgstr "Crear nueva guía horizontal"
  3350. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3351. msgid "Remove horizontal guide"
  3352. msgstr "Quitar guía horizontal"
  3353. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3354. msgid "Create new horizontal and vertical guides"
  3355. msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales"
  3356. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3357. msgid "Move pivot"
  3358. msgstr "Mover pivote"
  3359. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3360. msgid "Rotate CanvasItem"
  3361. msgstr "Rotar CanvasItem"
  3362. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3363. msgid "Move anchor"
  3364. msgstr "Mover ancla"
  3365. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3366. msgid "Resize CanvasItem"
  3367. msgstr "Redimensionar CanvasItem"
  3368. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3369. #, fuzzy
  3370. msgid "Scale CanvasItem"
  3371. msgstr "Rotar CanvasItem"
  3372. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3373. msgid "Move CanvasItem"
  3374. msgstr "Mover CanvasItem"
  3375. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3376. msgid "Anchors only"
  3377. msgstr "Sólo anclado"
  3378. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3379. msgid "Change Anchors and Margins"
  3380. msgstr "Cambiar anclas y márgenes"
  3381. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3382. msgid "Change Anchors"
  3383. msgstr "Cambiar anclas"
  3384. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3385. msgid "Paste Pose"
  3386. msgstr "Pegar pose"
  3387. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3388. msgid ""
  3389. "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
  3390. "by their parent."
  3391. msgstr ""
  3392. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3393. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  3394. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  3395. #, fuzzy
  3396. msgid "Zoom Reset"
  3397. msgstr "Resetear el Zoom"
  3398. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3399. msgid "Select Mode"
  3400. msgstr "Modo de selección"
  3401. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3402. msgid "Drag: Rotate"
  3403. msgstr "Arrastrar: Rotar"
  3404. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3405. msgid "Alt+Drag: Move"
  3406. msgstr "Alt+Arrastrar: Mover"
  3407. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3408. msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
  3409. msgstr ""
  3410. "Presiona 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al "
  3411. "mover)."
  3412. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3413. msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
  3414. msgstr "Alt + Clic Derecho: Selección en listado de solapamientos"
  3415. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3416. msgid "Move Mode"
  3417. msgstr "Modo movimiento"
  3418. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3419. msgid "Rotate Mode"
  3420. msgstr "Modo rotación"
  3421. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3422. #, fuzzy
  3423. msgid "Scale Mode"
  3424. msgstr "Modo escalado (R)"
  3425. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3426. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3427. msgid ""
  3428. "Show a list of all objects at the position clicked\n"
  3429. "(same as Alt+RMB in select mode)."
  3430. msgstr ""
  3431. "Mostrar una lista de todos los objetos en la posición en la que se ha hecho "
  3432. "clic\n"
  3433. "(igual que Alt + Clic Derecho en modo selección)."
  3434. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3435. msgid "Click to change object's rotation pivot."
  3436. msgstr "Haz clic para cambiar el pivote de rotación de un objeto."
  3437. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3438. msgid "Pan Mode"
  3439. msgstr "Modo desplazamiento lateral"
  3440. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3441. msgid "Toggle snapping."
  3442. msgstr "Act/Desact. alineado."
  3443. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3444. msgid "Use Snap"
  3445. msgstr "Usar Snap"
  3446. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3447. msgid "Snapping Options"
  3448. msgstr "Opciones de Alineado"
  3449. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3450. msgid "Snap to grid"
  3451. msgstr "Alinear a la cuadrícula"
  3452. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3453. msgid "Use Rotation Snap"
  3454. msgstr "Usar Snap de Rotación"
  3455. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3456. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3457. msgid "Configure Snap..."
  3458. msgstr "Configurar Snap..."
  3459. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3460. msgid "Snap Relative"
  3461. msgstr "Usar Snap Relativo"
  3462. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3463. msgid "Use Pixel Snap"
  3464. msgstr "Usar Pixel Snap"
  3465. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3466. msgid "Smart snapping"
  3467. msgstr "Fijado inteligente"
  3468. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3469. msgid "Snap to parent"
  3470. msgstr "Alinear al Padre"
  3471. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3472. msgid "Snap to node anchor"
  3473. msgstr "Alinear al ancla de nodo"
  3474. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3475. msgid "Snap to node sides"
  3476. msgstr "Alinear a los lados del nodo"
  3477. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3478. msgid "Snap to node center"
  3479. msgstr "Alinear al centro del nodo"
  3480. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3481. msgid "Snap to other nodes"
  3482. msgstr "Alinear a otros nodos"
  3483. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3484. msgid "Snap to guides"
  3485. msgstr "Alinear a guías"
  3486. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3487. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3488. msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
  3489. msgstr "Inmovilizar el objeto."
  3490. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3491. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3492. msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
  3493. msgstr "Liberar objeto inmovilizado."
  3494. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3495. msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
  3496. msgstr "Asegurarse que los hijos de un objeto no sean seleccionables."
  3497. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3498. msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
  3499. msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
  3500. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3501. #, fuzzy
  3502. msgid "Skeleton Options"
  3503. msgstr "Skeleton"
  3504. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3505. msgid "Show Bones"
  3506. msgstr "Mostrar huesos"
  3507. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3508. msgid "Make IK Chain"
  3509. msgstr "Crear cadena IK"
  3510. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3511. msgid "Clear IK Chain"
  3512. msgstr "Reestrablecer cadena IK"
  3513. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3514. msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
  3515. msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)"
  3516. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3517. msgid "Clear Custom Bones"
  3518. msgstr "Restablecer Huesos Personalizados"
  3519. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3520. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3521. msgid "View"
  3522. msgstr "Ver"
  3523. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3524. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3525. msgid "Show Grid"
  3526. msgstr "Mostrar cuadrícula"
  3527. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3528. msgid "Show Helpers"
  3529. msgstr "Mostrar ayudas"
  3530. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3531. msgid "Show Rulers"
  3532. msgstr "Mostrar reglas"
  3533. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3534. msgid "Show Guides"
  3535. msgstr "Mostrar guías"
  3536. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3537. msgid "Show Origin"
  3538. msgstr "Ver origen"
  3539. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3540. msgid "Show Viewport"
  3541. msgstr "Ver viewport"
  3542. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3543. #, fuzzy
  3544. msgid "Show Group And Lock Icons"
  3545. msgstr "Mostrar iconos de grupo y bloqueo"
  3546. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3547. msgid "Center Selection"
  3548. msgstr "Centrar selección"
  3549. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3550. msgid "Frame Selection"
  3551. msgstr "Encuadrar selección"
  3552. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3553. msgid "Layout"
  3554. msgstr "Disposición"
  3555. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3556. msgid "Insert keys."
  3557. msgstr "Insertar claves."
  3558. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3559. msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
  3560. msgstr "Insertar clave (pistas existentes)"
  3561. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3562. msgid "Copy Pose"
  3563. msgstr "Copiar pose"
  3564. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3565. msgid "Clear Pose"
  3566. msgstr "Restablecer pose"
  3567. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3568. msgid "Multiply grid step by 2"
  3569. msgstr "Multiplicar step de cuadrícula por 2"
  3570. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3571. msgid "Divide grid step by 2"
  3572. msgstr "Dividir step de cuadrícula por 2"
  3573. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3574. msgid "Add %s"
  3575. msgstr "Añadir %s"
  3576. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3577. msgid "Adding %s..."
  3578. msgstr "Añadiendo %s..."
  3579. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3580. msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
  3581. msgstr "No se pueden instanciar varios nodos sin un nodo raíz."
  3582. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3583. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3584. msgid "Create Node"
  3585. msgstr "Crear nodo"
  3586. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3587. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3588. msgid "Error instancing scene from %s"
  3589. msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
  3590. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3591. msgid "Change default type"
  3592. msgstr "Cambiar tipo por defecto"
  3593. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3594. msgid ""
  3595. "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
  3596. "Drag & drop + Alt : Change node type"
  3597. msgstr ""
  3598. "Arrastrar y soltar + Shift : Añadir nodo como hermano\n"
  3599. "Arrastrar y soltar + Alt : Cambiar tipo de nodo"
  3600. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3601. #, fuzzy
  3602. msgid "Create Polygon3D"
  3603. msgstr "Crear polígono"
  3604. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3605. msgid "Edit Poly"
  3606. msgstr "Editar polígono"
  3607. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3608. msgid "Edit Poly (Remove Point)"
  3609. msgstr "Editar polígono (quitar punto)"
  3610. #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
  3611. msgid "Set Handle"
  3612. msgstr "Establecer handle"
  3613. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3614. msgid "CPUParticles"
  3615. msgstr "CPUParticles"
  3616. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3617. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3618. msgid "Create Emission Points From Mesh"
  3619. msgstr "Crear puntos de emisión desde malla"
  3620. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  3621. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3622. msgid "Create Emission Points From Node"
  3623. msgstr "Crear puntos de emisión desde el nodo"
  3624. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3625. msgid "Flat0"
  3626. msgstr "Flat0"
  3627. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3628. msgid "Flat1"
  3629. msgstr "Flat1"
  3630. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3631. msgid "Ease in"
  3632. msgstr "Transición de entrada"
  3633. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3634. msgid "Ease out"
  3635. msgstr "Transición de salida"
  3636. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3637. msgid "Smoothstep"
  3638. msgstr "Paso suavizado"
  3639. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3640. msgid "Modify Curve Point"
  3641. msgstr "Modificar punto de la curva"
  3642. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3643. msgid "Modify Curve Tangent"
  3644. msgstr "Modificar tangente de la curva"
  3645. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3646. msgid "Load Curve Preset"
  3647. msgstr "Cargar ajuste predeterminado de curva"
  3648. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3649. msgid "Add point"
  3650. msgstr "Añadir punto"
  3651. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3652. msgid "Remove point"
  3653. msgstr "Quitar punto"
  3654. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3655. msgid "Left linear"
  3656. msgstr "Izquierda lineal"
  3657. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3658. msgid "Right linear"
  3659. msgstr "Derecha lineal"
  3660. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3661. msgid "Load preset"
  3662. msgstr "Cargar ajuste predeterminado"
  3663. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3664. msgid "Remove Curve Point"
  3665. msgstr "Quitar punto de la curva"
  3666. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3667. msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
  3668. msgstr "Act/desact. curva de tangente lineal"
  3669. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3670. msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
  3671. msgstr "Mantén Mayús para editar las tangentes individualmente"
  3672. #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
  3673. msgid "Bake GI Probe"
  3674. msgstr "Precalcular GI Probe"
  3675. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3676. msgid "Item %d"
  3677. msgstr "Elemento %d"
  3678. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3679. msgid "Items"
  3680. msgstr "Elementos"
  3681. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3682. msgid "Item List Editor"
  3683. msgstr "Editor de lista de elementos"
  3684. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3685. msgid "Create Occluder Polygon"
  3686. msgstr "Crear polígono oclusor"
  3687. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3688. msgid "Mesh is empty!"
  3689. msgstr "¡La malla está vacía!"
  3690. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3691. msgid "Create Static Trimesh Body"
  3692. msgstr "Crear cuerpo estático \"Trimesh\""
  3693. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3694. msgid "Create Static Convex Body"
  3695. msgstr "Crear cuerpo estático convexo"
  3696. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3697. msgid "This doesn't work on scene root!"
  3698. msgstr "¡No puedes hacer esto en una escena raíz!"
  3699. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3700. msgid "Create Trimesh Shape"
  3701. msgstr "Crear forma triangular"
  3702. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3703. msgid "Create Convex Shape"
  3704. msgstr "Crear forma convexa"
  3705. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3706. msgid "Create Navigation Mesh"
  3707. msgstr "Crear malla de navegación"
  3708. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3709. msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
  3710. msgstr "La Malla contenedora no es del tipo ArrayMesh."
  3711. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3712. msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
  3713. msgstr ""
  3714. "Falló el procedimiento de Unwrapping, ¿Tal vez la malla contenga geometría "
  3715. "múltiple o desajustada?"
  3716. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3717. msgid "No mesh to debug."
  3718. msgstr "No hay malla que depurar."
  3719. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3720. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  3721. msgid "Model has no UV in this layer"
  3722. msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
  3723. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3724. msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
  3725. msgstr "¡MeshInstance no tiene malla!"
  3726. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3727. msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
  3728. msgstr "¡La malla no tiene superficie de la que crear contornos!"
  3729. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3730. msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
  3731. msgstr "¡El tipo primitivo de malla no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
  3732. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3733. msgid "Could not create outline!"
  3734. msgstr "¡No se pudo crear el contorno!"
  3735. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3736. msgid "Create Outline"
  3737. msgstr "Crear contorno"
  3738. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3739. msgid "Mesh"
  3740. msgstr "Malla"
  3741. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3742. msgid "Create Trimesh Static Body"
  3743. msgstr "Crear cuerpo estático triangular"
  3744. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3745. msgid "Create Convex Static Body"
  3746. msgstr "Crear cuerpo estático convexo"
  3747. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3748. msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
  3749. msgstr "Crear colisión hermanada triangular"
  3750. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3751. msgid "Create Convex Collision Sibling"
  3752. msgstr "Crear colisión hermanada convexa"
  3753. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3754. msgid "Create Outline Mesh..."
  3755. msgstr "Crear contorno de malla..."
  3756. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3757. msgid "View UV1"
  3758. msgstr "Ver UV1"
  3759. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3760. msgid "View UV2"
  3761. msgstr "Ver UV2"
  3762. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3763. msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
  3764. msgstr "Desenvuelva UV2 para Lightmap/AO"
  3765. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3766. msgid "Create Outline Mesh"
  3767. msgstr "Crear contorno de malla"
  3768. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3769. msgid "Outline Size:"
  3770. msgstr "Tamaño del contorno:"
  3771. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3772. msgid "Remove item %d?"
  3773. msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?"
  3774. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3775. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  3776. msgid "Add Item"
  3777. msgstr "Añadir elemento"
  3778. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3779. msgid "Remove Selected Item"
  3780. msgstr "Borrar elemento seleccionado"
  3781. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3782. msgid "Import from Scene"
  3783. msgstr "Importar desde escena"
  3784. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  3785. msgid "Update from Scene"
  3786. msgstr "Actualizar desde escena"
  3787. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3788. msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
  3789. msgstr ""
  3790. "No se ha especificado ninguna malla de origen (y no hay MultiMesh "
  3791. "establecido en el nodo)."
  3792. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3793. msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
  3794. msgstr ""
  3795. "No se ha especificado ninguna malla de origen (y MultiMesh no contiene "
  3796. "ninguna Mesh)."
  3797. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3798. msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
  3799. msgstr "El origen de la malla es inválido (ruta inválida)."
  3800. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3801. msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
  3802. msgstr "El origen de la malla es inválido (no es un MeshInstance)."
  3803. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3804. msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
  3805. msgstr "El origen de la malla es inválido (no contiene ningún recurso Mesh)."
  3806. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3807. msgid "No surface source specified."
  3808. msgstr "Ningún origen para la superficie especificado."
  3809. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3810. msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
  3811. msgstr "El origen de la superficie es incorrecto (ruta inválida)."
  3812. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3813. msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
  3814. msgstr "El origen de la superficie no es correcto (sin geometría)."
  3815. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3816. msgid "Surface source is invalid (no faces)."
  3817. msgstr "El origen de la superficie no es correcto (sin caras)."
  3818. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3819. msgid "Parent has no solid faces to populate."
  3820. msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar."
  3821. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3822. msgid "Couldn't map area."
  3823. msgstr "No se pudo mapear el área."
  3824. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3825. msgid "Select a Source Mesh:"
  3826. msgstr "Elige un origen de malla:"
  3827. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3828. msgid "Select a Target Surface:"
  3829. msgstr "Selecciona una superficie objetivo:"
  3830. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3831. msgid "Populate Surface"
  3832. msgstr "Llenar superficie"
  3833. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3834. msgid "Populate MultiMesh"
  3835. msgstr "Llenar MultiMesh"
  3836. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3837. msgid "Target Surface:"
  3838. msgstr "Superficie objetivo:"
  3839. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3840. msgid "Source Mesh:"
  3841. msgstr "Malla de origen:"
  3842. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3843. msgid "X-Axis"
  3844. msgstr "Eje X"
  3845. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3846. msgid "Y-Axis"
  3847. msgstr "Eje Y"
  3848. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3849. msgid "Z-Axis"
  3850. msgstr "Eje Z"
  3851. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3852. msgid "Mesh Up Axis:"
  3853. msgstr "Eje vertical de la malla:"
  3854. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3855. msgid "Random Rotation:"
  3856. msgstr "Rotación al azar:"
  3857. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3858. msgid "Random Tilt:"
  3859. msgstr "Inclinación al azar:"
  3860. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3861. msgid "Random Scale:"
  3862. msgstr "Escala al azar:"
  3863. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3864. msgid "Populate"
  3865. msgstr "Rellenar"
  3866. #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
  3867. msgid "Create Navigation Polygon"
  3868. msgstr "Crear polígono de navegación"
  3869. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3870. #, fuzzy
  3871. msgid "Generating Visibility Rect"
  3872. msgstr "Generar rectángulo de visibilidad"
  3873. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3874. msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
  3875. msgstr ""
  3876. "Solo se puede asignar un punto a un material de procesado ParticlesMaterial"
  3877. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3878. msgid "Error loading image:"
  3879. msgstr "Error al cargar la imagen:"
  3880. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3881. msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
  3882. msgstr "No hay píxeles con transparencia > 128 en la imagen..."
  3883. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3884. msgid "Generate Visibility Rect"
  3885. msgstr "Generar rectángulo de visibilidad"
  3886. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3887. msgid "Load Emission Mask"
  3888. msgstr "Cargar máscara de emisión"
  3889. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3890. msgid "Clear Emission Mask"
  3891. msgstr "Borrar máscara de emisión"
  3892. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3893. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3894. msgid "Convert to CPUParticles"
  3895. msgstr "Convertir a CPUParticles"
  3896. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3897. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3898. msgid "Particles"
  3899. msgstr "Partículas"
  3900. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3901. msgid "Generated Point Count:"
  3902. msgstr "Conteo de puntos generados:"
  3903. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3904. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3905. msgid "Generation Time (sec):"
  3906. msgstr "Tiempo de generación (seg):"
  3907. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3908. msgid "Emission Mask"
  3909. msgstr "Máscara de emisión"
  3910. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3911. msgid "Capture from Pixel"
  3912. msgstr "Capturar desde píxel"
  3913. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3914. msgid "Emission Colors"
  3915. msgstr "Colores de emisión"
  3916. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3917. msgid "Faces contain no area!"
  3918. msgstr "¡Las caras no contienen área!"
  3919. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3920. msgid "No faces!"
  3921. msgstr "¡Sin caras!"
  3922. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3923. msgid "Node does not contain geometry."
  3924. msgstr "El nodo no posee geometría."
  3925. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3926. msgid "Node does not contain geometry (faces)."
  3927. msgstr "El nodo no posee geometría (caras)."
  3928. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3929. msgid "Create Emitter"
  3930. msgstr "Crear emisor"
  3931. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3932. msgid "Emission Points:"
  3933. msgstr "Puntos de emisión:"
  3934. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3935. msgid "Surface Points"
  3936. msgstr "Puntos de la superficie"
  3937. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3938. msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
  3939. msgstr "Puntos de la superficie + Normal (Dirección)"
  3940. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3941. msgid "Volume"
  3942. msgstr "Volumen"
  3943. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3944. msgid "Emission Source: "
  3945. msgstr "Fuente de emisión: "
  3946. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3947. msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
  3948. msgstr "Se requiere un material procesador del tipo 'ParticlesMaterial'."
  3949. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3950. msgid "Generating AABB"
  3951. msgstr "Generando AABB"
  3952. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3953. msgid "Generate AABB"
  3954. msgstr "Generar AABB"
  3955. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3956. msgid "Generate Visibility AABB"
  3957. msgstr "Generar AABB de visibilidad"
  3958. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3959. msgid "Remove Point from Curve"
  3960. msgstr "Borrar punto de la curva"
  3961. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3962. msgid "Remove Out-Control from Curve"
  3963. msgstr "Eliminar \"Out-Control\" de la curva"
  3964. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3965. msgid "Remove In-Control from Curve"
  3966. msgstr "Eliminar \"In-Control\" de la curva"
  3967. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3968. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3969. msgid "Add Point to Curve"
  3970. msgstr "Añadir punto a curva"
  3971. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3972. #, fuzzy
  3973. msgid "Split Curve"
  3974. msgstr "Cerrar curva"
  3975. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3976. msgid "Move Point in Curve"
  3977. msgstr "Mover Punto en Curva"
  3978. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3979. msgid "Move In-Control in Curve"
  3980. msgstr "Mover In-Control en curva"
  3981. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3982. msgid "Move Out-Control in Curve"
  3983. msgstr "Mover Out-Control en curva"
  3984. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3985. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3986. msgid "Select Points"
  3987. msgstr "Seleccionar puntos"
  3988. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3989. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3990. msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
  3991. msgstr "Mayús + arrastrar: Seleccionar puntos de control"
  3992. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3993. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3994. msgid "Click: Add Point"
  3995. msgstr "Clic: Añadir Punto"
  3996. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3997. #, fuzzy
  3998. msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
  3999. msgstr "Dividir segmento (en curva)"
  4000. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4001. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4002. msgid "Right Click: Delete Point"
  4003. msgstr "Clic derecho: Eliminar punto"
  4004. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4005. msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
  4006. msgstr "Seleccionar puntos de control (Mayús + arrastrar)"
  4007. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4008. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4009. msgid "Add Point (in empty space)"
  4010. msgstr "Añadir punto (en espacio vacío)"
  4011. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4012. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4013. msgid "Delete Point"
  4014. msgstr "Eliminar punto"
  4015. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4016. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4017. msgid "Close Curve"
  4018. msgstr "Cerrar curva"
  4019. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4020. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4021. #: editor/project_export.cpp
  4022. msgid "Options"
  4023. msgstr "Opciones"
  4024. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4025. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4026. msgid "Mirror Handle Angles"
  4027. msgstr "Manejadores de Ángulos de Espejo"
  4028. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  4029. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4030. msgid "Mirror Handle Lengths"
  4031. msgstr "Manejadores de Tamaño de Espejo"
  4032. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4033. msgid "Curve Point #"
  4034. msgstr "Punto de curva #"
  4035. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4036. msgid "Set Curve Point Position"
  4037. msgstr "Establecer posición de punto de curva"
  4038. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4039. msgid "Set Curve In Position"
  4040. msgstr "Establecer posición de entrada de curva"
  4041. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4042. msgid "Set Curve Out Position"
  4043. msgstr "Establecer posición de salida de curva"
  4044. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4045. msgid "Split Path"
  4046. msgstr "Dividir ruta"
  4047. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4048. msgid "Remove Path Point"
  4049. msgstr "Quitar punto de ruta"
  4050. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4051. msgid "Remove Out-Control Point"
  4052. msgstr "Eliminar punto Out-Control"
  4053. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4054. msgid "Remove In-Control Point"
  4055. msgstr "Eliminar punto In-Control"
  4056. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4057. msgid "Split Segment (in curve)"
  4058. msgstr "Dividir segmento (en curva)"
  4059. #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
  4060. msgid "Move joint"
  4061. msgstr "Mover unión"
  4062. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4063. msgid ""
  4064. "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
  4065. msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D"
  4066. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4067. #, fuzzy
  4068. msgid "Sync Bones"
  4069. msgstr "Sincronizar huesos"
  4070. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4071. #, fuzzy
  4072. msgid ""
  4073. "No texture in this polygon.\n"
  4074. "Set a texture to be able to edit UV."
  4075. msgstr ""
  4076. "Sin textura en este nodo.\n"
  4077. "Asigná una textura para poder editar la región."
  4078. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4079. msgid "Create UV Map"
  4080. msgstr "Crear mapa UV"
  4081. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4082. msgid "Create Polygon & UV"
  4083. msgstr "Crear Polígono y UV"
  4084. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4085. msgid "Split point with itself."
  4086. msgstr "Dividir punto con sí mismo."
  4087. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4088. msgid "Split can't form an existing edge."
  4089. msgstr "La división no puede formar un borde existente."
  4090. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4091. msgid "Split already exists."
  4092. msgstr "La división ya existe."
  4093. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4094. msgid "Add Split"
  4095. msgstr "Agregar división"
  4096. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4097. msgid "Invalid Split: "
  4098. msgstr "División inválida: "
  4099. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4100. msgid "Remove Split"
  4101. msgstr "Quitar división"
  4102. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4103. msgid "Transform UV Map"
  4104. msgstr "Transformar Mapa UV"
  4105. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4106. #, fuzzy
  4107. msgid "Transform Polygon"
  4108. msgstr "Tipo de transformación"
  4109. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4110. #, fuzzy
  4111. msgid "Paint Bone Weights"
  4112. msgstr "Pintar peso de huesos"
  4113. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4114. #, fuzzy
  4115. msgid "Open Polygon 2D UV editor."
  4116. msgstr "Editor UV de polígonos en 2D"
  4117. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4118. msgid "Polygon 2D UV Editor"
  4119. msgstr "Editor UV de polígonos en 2D"
  4120. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4121. msgid "UV"
  4122. msgstr "UV"
  4123. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4124. msgid "Poly"
  4125. msgstr "Polígono"
  4126. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4127. msgid "Splits"
  4128. msgstr "Divisiones"
  4129. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4130. msgid "Bones"
  4131. msgstr "Huesos"
  4132. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4133. #, fuzzy
  4134. msgid "Move Points"
  4135. msgstr "Mover punto"
  4136. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4137. msgid "Ctrl: Rotate"
  4138. msgstr "Ctrl: Rotar"
  4139. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4140. msgid "Shift: Move All"
  4141. msgstr "Mayús: Mover todos"
  4142. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4143. msgid "Shift+Ctrl: Scale"
  4144. msgstr "Mayús + Ctrl: Escalar"
  4145. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4146. msgid "Move Polygon"
  4147. msgstr "Mover polígono"
  4148. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4149. msgid "Rotate Polygon"
  4150. msgstr "Rotar polígono"
  4151. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4152. msgid "Scale Polygon"
  4153. msgstr "Escalar polígono"
  4154. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4155. #, fuzzy
  4156. msgid "Connect two points to make a split."
  4157. msgstr "Conectar dos puntos para crear una división"
  4158. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4159. #, fuzzy
  4160. msgid "Select a split to erase it."
  4161. msgstr "Selecciona una división para borrarla"
  4162. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4163. #, fuzzy
  4164. msgid "Paint weights with specified intensity."
  4165. msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada"
  4166. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4167. #, fuzzy
  4168. msgid "Unpaint weights with specified intensity."
  4169. msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada"
  4170. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4171. msgid "Radius:"
  4172. msgstr "Radio:"
  4173. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4174. msgid "Polygon->UV"
  4175. msgstr "Polígono->UV"
  4176. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4177. msgid "UV->Polygon"
  4178. msgstr "UV->Polígono"
  4179. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4180. msgid "Clear UV"
  4181. msgstr "Limpiar UV"
  4182. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4183. msgid "Grid Settings"
  4184. msgstr "Ajustes de cuadrícula"
  4185. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4186. msgid "Enable Snap"
  4187. msgstr "Activar Snap"
  4188. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4189. msgid "Grid"
  4190. msgstr "Cuadrícula"
  4191. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4192. msgid "Configure Grid:"
  4193. msgstr "Configurar cuadrícula:"
  4194. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4195. msgid "Grid Offset X:"
  4196. msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en X:"
  4197. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4198. msgid "Grid Offset Y:"
  4199. msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en Y:"
  4200. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4201. msgid "Grid Step X:"
  4202. msgstr "Step de cuadrícula en X:"
  4203. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4204. msgid "Grid Step Y:"
  4205. msgstr "Step de cuadrícula en Y:"
  4206. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4207. msgid "Sync Bones to Polygon"
  4208. msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono"
  4209. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4210. msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
  4211. msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el recurso!"
  4212. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4213. msgid "Add Resource"
  4214. msgstr "Añadir recurso"
  4215. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4216. msgid "Rename Resource"
  4217. msgstr "Renombrar recurso"
  4218. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4219. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4220. msgid "Delete Resource"
  4221. msgstr "Eliminar recurso"
  4222. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4223. msgid "Resource clipboard is empty!"
  4224. msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!"
  4225. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4226. msgid "Paste Resource"
  4227. msgstr "Pegar recurso"
  4228. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4229. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4230. msgid "Instance:"
  4231. msgstr "Instancia:"
  4232. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4233. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4234. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4235. msgid "Type:"
  4236. msgstr "Tipo:"
  4237. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4238. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  4239. msgid "Open in Editor"
  4240. msgstr "Abrir en el editor"
  4241. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4242. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4243. msgid "Load Resource"
  4244. msgstr "Cargar recurso"
  4245. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4246. msgid "ResourcePreloader"
  4247. msgstr "Precargador de recursos"
  4248. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4249. msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
  4250. msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer"
  4251. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4252. msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
  4253. msgstr "La ruta al AnimationPlayer es inválida"
  4254. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4255. msgid "Clear Recent Files"
  4256. msgstr "Limpiar lista archivos recientes"
  4257. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4258. msgid "Close and save changes?"
  4259. msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
  4260. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4261. msgid "Error writing TextFile:"
  4262. msgstr "Error al escribir el TextFile:"
  4263. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4264. #, fuzzy
  4265. msgid "Error: could not load file."
  4266. msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
  4267. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4268. msgid "Error could not load file."
  4269. msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
  4270. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4271. msgid "Error saving file!"
  4272. msgstr "¡Error guardando archivo!"
  4273. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4274. #, fuzzy
  4275. msgid "Error while saving theme."
  4276. msgstr "Error al guardar el tema"
  4277. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4278. #, fuzzy
  4279. msgid "Error Saving"
  4280. msgstr "Error al guardar"
  4281. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4282. #, fuzzy
  4283. msgid "Error importing theme."
  4284. msgstr "Error al importar el tema"
  4285. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4286. #, fuzzy
  4287. msgid "Error Importing"
  4288. msgstr "Error al importar"
  4289. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4290. msgid "New TextFile..."
  4291. msgstr "Nuevo TextFile..."
  4292. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4293. msgid "Open File"
  4294. msgstr "Abrir archivo"
  4295. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4296. msgid "Save File As..."
  4297. msgstr "Guardar archivo como..."
  4298. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4299. msgid "Import Theme"
  4300. msgstr "Importar tema"
  4301. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4302. msgid "Error while saving theme"
  4303. msgstr "Error al guardar el tema"
  4304. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4305. msgid "Error saving"
  4306. msgstr "Error al guardar"
  4307. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4308. msgid "Save Theme As..."
  4309. msgstr "Guardar tema como..."
  4310. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4311. msgid " Class Reference"
  4312. msgstr " Referencia de clase"
  4313. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4314. msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
  4315. msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos."
  4316. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4317. msgid "Sort"
  4318. msgstr "Ordenar"
  4319. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4320. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4321. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  4322. msgid "Move Up"
  4323. msgstr "Subir"
  4324. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4325. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4326. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  4327. msgid "Move Down"
  4328. msgstr "Bajar"
  4329. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4330. msgid "Next script"
  4331. msgstr "Script siguiente"
  4332. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4333. msgid "Previous script"
  4334. msgstr "Script anterior"
  4335. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4336. msgid "File"
  4337. msgstr "Archivo"
  4338. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4339. #, fuzzy
  4340. msgid "Open..."
  4341. msgstr "Abrir"
  4342. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4343. msgid "Save All"
  4344. msgstr "Guardar todo"
  4345. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4346. msgid "Soft Reload Script"
  4347. msgstr "Recargar parcialmente el script"
  4348. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4349. msgid "Copy Script Path"
  4350. msgstr "Copiar ruta del script"
  4351. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4352. #, fuzzy
  4353. msgid "History Previous"
  4354. msgstr "Previo en historial"
  4355. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4356. msgid "History Next"
  4357. msgstr "Siguiente en el historial"
  4358. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4359. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4360. msgid "Theme"
  4361. msgstr "Tema"
  4362. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4363. #, fuzzy
  4364. msgid "Import Theme..."
  4365. msgstr "Importar tema"
  4366. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4367. msgid "Reload Theme"
  4368. msgstr "Recargar tema"
  4369. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4370. msgid "Save Theme"
  4371. msgstr "Guardar tema"
  4372. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4373. msgid "Close Docs"
  4374. msgstr "Cerrar documentación"
  4375. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4376. msgid "Close All"
  4377. msgstr "Cerrar todo"
  4378. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4379. msgid "Close Other Tabs"
  4380. msgstr "Cerrar las demás pestañas"
  4381. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4382. msgid "Run"
  4383. msgstr "Ejecutar"
  4384. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4385. msgid "Toggle Scripts Panel"
  4386. msgstr "Act/desact. panel de scripts"
  4387. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4388. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4389. msgid "Find Next"
  4390. msgstr "Buscar siguiente"
  4391. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4392. msgid "Step Over"
  4393. msgstr "Step Over"
  4394. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4395. msgid "Step Into"
  4396. msgstr "Step Into"
  4397. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4398. msgid "Break"
  4399. msgstr "Break"
  4400. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4401. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  4402. msgid "Continue"
  4403. msgstr "Continuar"
  4404. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4405. msgid "Keep Debugger Open"
  4406. msgstr "Mantener el depurador abierto"
  4407. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4408. #, fuzzy
  4409. msgid "Debug with External Editor"
  4410. msgstr "Depurar en editor externo"
  4411. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4412. msgid "Open Godot online documentation"
  4413. msgstr "Abrir documentación online de Godot"
  4414. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4415. msgid "Search the reference documentation."
  4416. msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
  4417. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4418. msgid "Go to previous edited document."
  4419. msgstr "Ir a anterior documento editado."
  4420. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4421. msgid "Go to next edited document."
  4422. msgstr "Ir a siguiente documento editado."
  4423. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4424. msgid "Discard"
  4425. msgstr "Descartar"
  4426. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4427. msgid ""
  4428. "The following files are newer on disk.\n"
  4429. "What action should be taken?:"
  4430. msgstr ""
  4431. "Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n"
  4432. "¿Qué es lo que quieres hacer?:"
  4433. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4434. msgid "Reload"
  4435. msgstr "Volver a cargar"
  4436. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4437. msgid "Resave"
  4438. msgstr "Volver a guardar"
  4439. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4440. msgid "Debugger"
  4441. msgstr "Depurador"
  4442. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4443. #, fuzzy
  4444. msgid "Search Results"
  4445. msgstr "Resultados de la búsqueda"
  4446. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4447. msgid "Line"
  4448. msgstr "Línea"
  4449. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4450. msgid "(ignore)"
  4451. msgstr "(ignorar)"
  4452. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4453. #, fuzzy
  4454. msgid "Go to Function"
  4455. msgstr "Ir a función..."
  4456. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4457. msgid "Standard"
  4458. msgstr "Estándar"
  4459. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4460. msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
  4461. msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos."
  4462. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4463. msgid "Lookup Symbol"
  4464. msgstr "Buscar Símbolo"
  4465. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4466. msgid "Pick Color"
  4467. msgstr "Seleccionar color"
  4468. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4469. msgid "Convert Case"
  4470. msgstr "Convertir Mayús/Minúsculas"
  4471. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4472. msgid "Uppercase"
  4473. msgstr "Mayúscula"
  4474. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4475. msgid "Lowercase"
  4476. msgstr "Minúscula"
  4477. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4478. msgid "Capitalize"
  4479. msgstr "Poner en mayúsculas"
  4480. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  4481. msgid "Syntax Highlighter"
  4482. msgstr "Resaltador de sintaxis"
  4483. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4484. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4485. msgid "Cut"
  4486. msgstr "Cortar"
  4487. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4488. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4489. msgid "Select All"
  4490. msgstr "Seleccionar todo"
  4491. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4492. msgid "Delete Line"
  4493. msgstr "Eliminar línea"
  4494. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4495. msgid "Indent Left"
  4496. msgstr "Indentar a la izquierda"
  4497. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4498. msgid "Indent Right"
  4499. msgstr "Indentar a la derecha"
  4500. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4501. msgid "Toggle Comment"
  4502. msgstr "Act/desact. comentario"
  4503. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4504. msgid "Fold/Unfold Line"
  4505. msgstr "Plegar/Desplegar línea"
  4506. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4507. msgid "Fold All Lines"
  4508. msgstr "Plegar todas las líneas"
  4509. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4510. msgid "Unfold All Lines"
  4511. msgstr "Desplegar todas las líneas"
  4512. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4513. msgid "Clone Down"
  4514. msgstr "Clonar hacia abajo"
  4515. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4516. msgid "Complete Symbol"
  4517. msgstr "Completar símbolo"
  4518. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4519. msgid "Trim Trailing Whitespace"
  4520. msgstr "Borrar espacios sobrantes al final"
  4521. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4522. #, fuzzy
  4523. msgid "Convert Indent to Spaces"
  4524. msgstr "Convertir Indentación a Espacios"
  4525. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4526. #, fuzzy
  4527. msgid "Convert Indent to Tabs"
  4528. msgstr "Convertir Indentación a Tabuladores"
  4529. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4530. msgid "Auto Indent"
  4531. msgstr "Autoindentar"
  4532. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4533. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  4534. msgid "Toggle Breakpoint"
  4535. msgstr "Act/desact. Breakpoint"
  4536. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4537. msgid "Remove All Breakpoints"
  4538. msgstr "Borrar todos los Breakpoints"
  4539. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4540. #, fuzzy
  4541. msgid "Go to Next Breakpoint"
  4542. msgstr "Ir a siguiente Breakpoint"
  4543. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4544. #, fuzzy
  4545. msgid "Go to Previous Breakpoint"
  4546. msgstr "Ir al Breakpoint anterior"
  4547. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4548. msgid "Find Previous"
  4549. msgstr "Buscar anterior"
  4550. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4551. #, fuzzy
  4552. msgid "Find in Files..."
  4553. msgstr "Encontrar en archivos..."
  4554. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4555. #, fuzzy
  4556. msgid "Go to Function..."
  4557. msgstr "Ir a función..."
  4558. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4559. #, fuzzy
  4560. msgid "Go to Line..."
  4561. msgstr "Ir a línea..."
  4562. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4563. msgid "Contextual Help"
  4564. msgstr "Ayuda contextual"
  4565. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4566. msgid "Shader"
  4567. msgstr "Shader"
  4568. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4569. msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
  4570. msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
  4571. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4572. msgid "Skeleton2D"
  4573. msgstr "Skeleton2D"
  4574. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4575. msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
  4576. msgstr "Crear Pose de Descanso (De los Huesos)"
  4577. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  4578. msgid "Set Bones to Rest Pose"
  4579. msgstr "Establecer Huesos a la Pose de Descanso"
  4580. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4581. msgid "Create physical bones"
  4582. msgstr "Crear huesos físicos"
  4583. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4584. msgid "Skeleton"
  4585. msgstr "Skeleton"
  4586. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  4587. msgid "Create physical skeleton"
  4588. msgstr "Crear esqueleto físico"
  4589. #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
  4590. msgid "Play IK"
  4591. msgstr "Reproducir IK"
  4592. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4593. msgid "Orthogonal"
  4594. msgstr "Ortogonal"
  4595. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4596. msgid "Perspective"
  4597. msgstr "Perspectiva"
  4598. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4599. msgid "Transform Aborted."
  4600. msgstr "Se ha cancelado la transformación."
  4601. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4602. msgid "X-Axis Transform."
  4603. msgstr "Transformación en el eje X."
  4604. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4605. msgid "Y-Axis Transform."
  4606. msgstr "Transformación en el eje Y."
  4607. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4608. msgid "Z-Axis Transform."
  4609. msgstr "Transformación en el eje Z."
  4610. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4611. msgid "View Plane Transform."
  4612. msgstr "Ver transformación de plano."
  4613. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4614. msgid "Scaling: "
  4615. msgstr "Escalado: "
  4616. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4617. msgid "Translating: "
  4618. msgstr "Traduciendo: "
  4619. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4620. msgid "Rotating %s degrees."
  4621. msgstr "Girando %s grados."
  4622. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4623. msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
  4624. msgstr "Insertar claves está desactivado (no se insertaron claves)."
  4625. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4626. msgid "Animation Key Inserted."
  4627. msgstr "Clave de animación insertada."
  4628. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4629. msgid "Pitch"
  4630. msgstr "Altura"
  4631. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4632. #, fuzzy
  4633. msgid "Yaw"
  4634. msgstr "Girar desde eje vertical"
  4635. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4636. msgid "Objects Drawn"
  4637. msgstr "Objetos dibujados"
  4638. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4639. msgid "Material Changes"
  4640. msgstr "Cambios del material"
  4641. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4642. msgid "Shader Changes"
  4643. msgstr "Cambios del shader"
  4644. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4645. msgid "Surface Changes"
  4646. msgstr "Cambios de superficie"
  4647. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4648. msgid "Draw Calls"
  4649. msgstr "Llamadas de dibujado"
  4650. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4651. msgid "Vertices"
  4652. msgstr "Vértices"
  4653. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4654. msgid "FPS"
  4655. msgstr "FPS"
  4656. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4657. msgid "Top View."
  4658. msgstr "Vista superior."
  4659. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4660. msgid "Bottom View."
  4661. msgstr "Vista inferior."
  4662. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4663. msgid "Bottom"
  4664. msgstr "Abajo"
  4665. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4666. msgid "Left View."
  4667. msgstr "Vista izquierda."
  4668. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4669. msgid "Left"
  4670. msgstr "Izquierda"
  4671. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4672. msgid "Right View."
  4673. msgstr "Vista Derecha."
  4674. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4675. msgid "Right"
  4676. msgstr "Derecha"
  4677. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4678. msgid "Front View."
  4679. msgstr "Vista Frontal."
  4680. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4681. msgid "Front"
  4682. msgstr "Frente"
  4683. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4684. msgid "Rear View."
  4685. msgstr "Vista Posterior."
  4686. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4687. msgid "Rear"
  4688. msgstr "Detrás"
  4689. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4690. msgid "Align with view"
  4691. msgstr "Alinear con vista"
  4692. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4693. msgid "No parent to instance a child at."
  4694. msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
  4695. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4696. msgid "This operation requires a single selected node."
  4697. msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
  4698. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4699. msgid "Lock View Rotation"
  4700. msgstr "Bloquear rotación de vista"
  4701. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4702. msgid "Display Normal"
  4703. msgstr "Mostrar normales"
  4704. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4705. msgid "Display Wireframe"
  4706. msgstr "Mostrar polígonos"
  4707. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4708. msgid "Display Overdraw"
  4709. msgstr "Mostrar superposiciones"
  4710. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4711. msgid "Display Unshaded"
  4712. msgstr "Mostrar sin sombra"
  4713. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4714. msgid "View Environment"
  4715. msgstr "Ver entorno"
  4716. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4717. msgid "View Gizmos"
  4718. msgstr "Ver gizmos"
  4719. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4720. msgid "View Information"
  4721. msgstr "Ver información"
  4722. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4723. msgid "View FPS"
  4724. msgstr "Ver FPS"
  4725. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4726. msgid "Half Resolution"
  4727. msgstr "Media resolución"
  4728. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4729. msgid "Audio Listener"
  4730. msgstr "Oyente de audio"
  4731. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4732. msgid "Doppler Enable"
  4733. msgstr "Activar Doppler"
  4734. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4735. msgid "Cinematic Preview"
  4736. msgstr "Vista previa cinemática"
  4737. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4738. msgid "Freelook Left"
  4739. msgstr "Vista libre izquierda"
  4740. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4741. msgid "Freelook Right"
  4742. msgstr "Vista libre derecha"
  4743. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4744. msgid "Freelook Forward"
  4745. msgstr "Vista libre frontal"
  4746. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4747. msgid "Freelook Backwards"
  4748. msgstr "Vista libre posterior"
  4749. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4750. msgid "Freelook Up"
  4751. msgstr "Vista libre arriba"
  4752. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4753. msgid "Freelook Down"
  4754. msgstr "Vista libre abajo"
  4755. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4756. msgid "Freelook Speed Modifier"
  4757. msgstr "Modificador de velocidad de vista libre"
  4758. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4759. #, fuzzy
  4760. msgid "View Rotation Locked"
  4761. msgstr "Bloquear rotación de vista"
  4762. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4763. msgid "XForm Dialog"
  4764. msgstr "Diálogo XForm"
  4765. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4766. msgid "Select Mode (Q)"
  4767. msgstr "Modo de selección (Q)"
  4768. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4769. msgid ""
  4770. "Drag: Rotate\n"
  4771. "Alt+Drag: Move\n"
  4772. "Alt+RMB: Depth list selection"
  4773. msgstr ""
  4774. "Arrastrar: Rotar\n"
  4775. "Alt + Arrastrar: Mover\n"
  4776. "Alt + Clic Derecho: Selección en la lista de superposición"
  4777. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4778. msgid "Move Mode (W)"
  4779. msgstr "Modo movimiento (W)"
  4780. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4781. msgid "Rotate Mode (E)"
  4782. msgstr "Modo rotación (E)"
  4783. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4784. msgid "Scale Mode (R)"
  4785. msgstr "Modo escalado (R)"
  4786. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4787. msgid "Local Coords"
  4788. msgstr "Coordenadas locales"
  4789. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4790. msgid "Local Space Mode (%s)"
  4791. msgstr "Modo de espacio local (%s)"
  4792. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4793. msgid "Snap Mode (%s)"
  4794. msgstr "Modo de Snap (%s)"
  4795. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4796. msgid "Bottom View"
  4797. msgstr "Vista inferior"
  4798. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4799. msgid "Top View"
  4800. msgstr "Vista superior"
  4801. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4802. msgid "Rear View"
  4803. msgstr "Vista posterior"
  4804. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4805. msgid "Front View"
  4806. msgstr "Vista frontal"
  4807. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4808. msgid "Left View"
  4809. msgstr "Vista izquierda"
  4810. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4811. msgid "Right View"
  4812. msgstr "Vista derecha"
  4813. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4814. msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
  4815. msgstr "Intercambiar vista perspectiva/ortogonal"
  4816. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4817. msgid "Insert Animation Key"
  4818. msgstr "Insertar clave de animación"
  4819. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4820. msgid "Focus Origin"
  4821. msgstr "Enfocar origen"
  4822. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4823. msgid "Focus Selection"
  4824. msgstr "Enfocar selección"
  4825. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4826. msgid "Align Selection With View"
  4827. msgstr "Alinear selección con visor"
  4828. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4829. msgid "Tool Select"
  4830. msgstr "Seleccionar"
  4831. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4832. msgid "Tool Move"
  4833. msgstr "Mover"
  4834. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4835. msgid "Tool Rotate"
  4836. msgstr "Rotar"
  4837. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4838. msgid "Tool Scale"
  4839. msgstr "Escalar"
  4840. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4841. msgid "Toggle Freelook"
  4842. msgstr "Act/desact. Vista Libre"
  4843. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4844. msgid "Transform"
  4845. msgstr "Transformar"
  4846. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4847. msgid "Snap object to floor"
  4848. msgstr "Ajustar objeto al suelo"
  4849. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4850. msgid "Transform Dialog..."
  4851. msgstr "Dialogo de transformación..."
  4852. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4853. msgid "1 Viewport"
  4854. msgstr "1 viewport"
  4855. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4856. msgid "2 Viewports"
  4857. msgstr "2 viewports"
  4858. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4859. msgid "2 Viewports (Alt)"
  4860. msgstr "2 viewports (Alt)"
  4861. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4862. msgid "3 Viewports"
  4863. msgstr "3 viewports"
  4864. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4865. msgid "3 Viewports (Alt)"
  4866. msgstr "3 viewports (Alt)"
  4867. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4868. msgid "4 Viewports"
  4869. msgstr "4 viewports"
  4870. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4871. msgid "Gizmos"
  4872. msgstr "Gizmos"
  4873. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4874. msgid "View Origin"
  4875. msgstr "Ver origen"
  4876. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4877. msgid "View Grid"
  4878. msgstr "Ver cuadrícula"
  4879. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4880. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  4881. msgid "Settings"
  4882. msgstr "Ajustes"
  4883. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4884. msgid "Snap Settings"
  4885. msgstr "Ajustes de Snap"
  4886. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4887. msgid "Translate Snap:"
  4888. msgstr "Snap de Traslación:"
  4889. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4890. msgid "Rotate Snap (deg.):"
  4891. msgstr "Snap de Rotación (grados):"
  4892. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4893. msgid "Scale Snap (%):"
  4894. msgstr "Snap de Escala (%):"
  4895. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4896. msgid "Viewport Settings"
  4897. msgstr "Ajustes del viewport"
  4898. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4899. msgid "Perspective FOV (deg.):"
  4900. msgstr "Anchura de perspectiva (en grados):"
  4901. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4902. msgid "View Z-Near:"
  4903. msgstr "Profundidad mínima de vista:"
  4904. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4905. msgid "View Z-Far:"
  4906. msgstr "Profundidad máxima de vista:"
  4907. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4908. msgid "Transform Change"
  4909. msgstr "Cambio de transformación"
  4910. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4911. msgid "Translate:"
  4912. msgstr "Mover:"
  4913. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4914. msgid "Rotate (deg.):"
  4915. msgstr "Girar (grados):"
  4916. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4917. msgid "Scale (ratio):"
  4918. msgstr "Escalar (porcentaje):"
  4919. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4920. msgid "Transform Type"
  4921. msgstr "Tipo de transformación"
  4922. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4923. msgid "Pre"
  4924. msgstr "Previa"
  4925. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4926. msgid "Post"
  4927. msgstr "Posterior"
  4928. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4929. msgid "Sprite is empty!"
  4930. msgstr "¡El sprite esta vacío!"
  4931. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4932. msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
  4933. msgstr "No se puede convertir a mesh un sprite que usa frames de animación."
  4934. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4935. msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
  4936. msgstr "Geometría inválida, no se puede reemplazar por mesh."
  4937. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4938. msgid "Sprite"
  4939. msgstr "Sprite"
  4940. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4941. msgid "Convert to 2D Mesh"
  4942. msgstr "Convertir a Mesh 2D"
  4943. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4944. msgid "Create 2D Mesh"
  4945. msgstr "Crear Mesh 2D"
  4946. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4947. msgid "Simplification: "
  4948. msgstr "Simplificación: "
  4949. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4950. msgid "Grow (Pixels): "
  4951. msgstr "Crecer (Pixeles): "
  4952. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4953. msgid "Update Preview"
  4954. msgstr "Actualizar vista previa"
  4955. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  4956. msgid "Settings:"
  4957. msgstr "Ajustes:"
  4958. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4959. msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
  4960. msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de fotogramas!"
  4961. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4962. msgid "Add Frame"
  4963. msgstr "Añadir fotograma"
  4964. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4965. msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
  4966. msgstr "¡El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!"
  4967. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4968. msgid "Paste Frame"
  4969. msgstr "Pegar fotograma"
  4970. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4971. msgid "Add Empty"
  4972. msgstr "Añadir elemento vacío"
  4973. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4974. msgid "Change Animation Loop"
  4975. msgstr "Cambiar repetición de animación"
  4976. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4977. msgid "Change Animation FPS"
  4978. msgstr "Cambiar FPS de animación"
  4979. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4980. msgid "(empty)"
  4981. msgstr "(vacío)"
  4982. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4983. msgid "Animations"
  4984. msgstr "Animaciones"
  4985. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4986. msgid "Speed (FPS):"
  4987. msgstr "Velocidad (FPS):"
  4988. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4989. msgid "Loop"
  4990. msgstr "Repetir"
  4991. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4992. msgid "Animation Frames"
  4993. msgstr "Fotogramas de animación"
  4994. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4995. msgid "Insert Empty (Before)"
  4996. msgstr "Insertar vacío (antes)"
  4997. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4998. msgid "Insert Empty (After)"
  4999. msgstr "Insertar vacío (después)"
  5000. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5001. msgid "Move (Before)"
  5002. msgstr "Mover (Antes)"
  5003. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5004. msgid "Move (After)"
  5005. msgstr "Mover (Después)"
  5006. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  5007. msgid "SpriteFrames"
  5008. msgstr "SpriteFrames"
  5009. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5010. msgid "Set Region Rect"
  5011. msgstr "Establecer rectángulo de región"
  5012. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5013. #, fuzzy
  5014. msgid "Set Margin"
  5015. msgstr "Establecer handle"
  5016. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5017. msgid "Snap Mode:"
  5018. msgstr "Modo Snap:"
  5019. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5020. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  5021. msgid "None"
  5022. msgstr "Ninguno"
  5023. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5024. msgid "Pixel Snap"
  5025. msgstr "Pixel Snap"
  5026. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5027. msgid "Grid Snap"
  5028. msgstr "Snap de cuadrícula"
  5029. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5030. msgid "Auto Slice"
  5031. msgstr "Autotrocear"
  5032. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5033. msgid "Offset:"
  5034. msgstr "Desplazamiento:"
  5035. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5036. msgid "Step:"
  5037. msgstr "Paso:"
  5038. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5039. msgid "Sep.:"
  5040. msgstr "Sep.:"
  5041. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  5042. msgid "TextureRegion"
  5043. msgstr "Región de textura"
  5044. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5045. msgid "Can't save theme to file:"
  5046. msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:"
  5047. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5048. msgid "Add All Items"
  5049. msgstr "Añadir todos los elementos"
  5050. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5051. msgid "Add All"
  5052. msgstr "Añadir todos"
  5053. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5054. msgid "Remove All Items"
  5055. msgstr "Quitar todos los elementos"
  5056. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5057. msgid "Remove All"
  5058. msgstr "Quitar todos"
  5059. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5060. msgid "Edit theme..."
  5061. msgstr "Editar tema..."
  5062. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5063. msgid "Theme editing menu."
  5064. msgstr "Menú de edición de tema."
  5065. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5066. msgid "Add Class Items"
  5067. msgstr "Añadir elementos de clase"
  5068. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5069. msgid "Remove Class Items"
  5070. msgstr "Quitar elementos de clases"
  5071. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5072. msgid "Create Empty Template"
  5073. msgstr "Crear plantilla vacía"
  5074. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5075. msgid "Create Empty Editor Template"
  5076. msgstr "Crear plantilla de editor vacía"
  5077. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5078. msgid "Create From Current Editor Theme"
  5079. msgstr "Crear desde el tema actual del editor"
  5080. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5081. msgid "CheckBox Radio1"
  5082. msgstr "CheckBox Radio1"
  5083. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5084. msgid "CheckBox Radio2"
  5085. msgstr "CheckBox Radio2"
  5086. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5087. msgid "Item"
  5088. msgstr "Elemento"
  5089. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5090. msgid "Check Item"
  5091. msgstr "Casilla de verificación"
  5092. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5093. msgid "Checked Item"
  5094. msgstr "Casilla de verificación activa"
  5095. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5096. msgid "Radio Item"
  5097. msgstr "Radio Item"
  5098. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5099. msgid "Checked Radio Item"
  5100. msgstr "Ratio item activo"
  5101. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5102. msgid "Has"
  5103. msgstr "Tiene"
  5104. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5105. msgid "Many"
  5106. msgstr "Muchas"
  5107. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5108. msgid "Has,Many,Options"
  5109. msgstr "Tienes, muchas, opciones"
  5110. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5111. msgid "Tab 1"
  5112. msgstr "Tab 1"
  5113. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5114. msgid "Tab 2"
  5115. msgstr "Tab 2"
  5116. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5117. msgid "Tab 3"
  5118. msgstr "Tab 3"
  5119. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5120. msgid "Data Type:"
  5121. msgstr "Tipo de datos:"
  5122. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5123. msgid "Icon"
  5124. msgstr "Icono"
  5125. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  5126. msgid "Style"
  5127. msgstr "Estilo"
  5128. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5129. msgid "Font"
  5130. msgstr "Tipografía"
  5131. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5132. msgid "Color"
  5133. msgstr "Color"
  5134. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5135. msgid "Constant"
  5136. msgstr "Constante"
  5137. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5138. msgid "Erase Selection"
  5139. msgstr "Borrar selección"
  5140. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5141. msgid "Fix Invalid Tiles"
  5142. msgstr "Corregir Tiles inválidos"
  5143. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5144. #, fuzzy
  5145. msgid "Cut Selection"
  5146. msgstr "Centrar selección"
  5147. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5148. msgid "Paint TileMap"
  5149. msgstr "Dibujar TileMap"
  5150. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5151. msgid "Line Draw"
  5152. msgstr "Dibujar línea"
  5153. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5154. msgid "Rectangle Paint"
  5155. msgstr "Dibujar rectángulo"
  5156. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5157. msgid "Bucket Fill"
  5158. msgstr "Cubo de relleno"
  5159. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5160. msgid "Erase TileMap"
  5161. msgstr "Borrar TileMap"
  5162. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5163. msgid "Find Tile"
  5164. msgstr "Encontrar Tile"
  5165. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5166. msgid "Transpose"
  5167. msgstr "Transponer"
  5168. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5169. msgid "Mirror X"
  5170. msgstr "Voltear horizontalmente"
  5171. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5172. msgid "Mirror Y"
  5173. msgstr "Voltear verticalmente"
  5174. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5175. msgid "Paint Tile"
  5176. msgstr "Dibujar tile"
  5177. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5178. msgid "Pick Tile"
  5179. msgstr "Elegir tile"
  5180. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5181. #, fuzzy
  5182. msgid "Copy Selection"
  5183. msgstr "Mover selección"
  5184. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5185. #, fuzzy
  5186. msgid "Rotate left"
  5187. msgstr "Modo rotación"
  5188. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5189. #, fuzzy
  5190. msgid "Rotate right"
  5191. msgstr "Mover a la derecha"
  5192. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5193. msgid "Flip horizontally"
  5194. msgstr "Voltear horizontalmente"
  5195. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5196. msgid "Flip vertically"
  5197. msgstr "Voltear verticalmente"
  5198. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  5199. #, fuzzy
  5200. msgid "Clear transform"
  5201. msgstr "Transformar"
  5202. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5203. #, fuzzy
  5204. msgid "Add Texture(s) to TileSet."
  5205. msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet"
  5206. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5207. #, fuzzy
  5208. msgid "Remove selected Texture from TileSet."
  5209. msgstr "Quitar textura actual del TileSet"
  5210. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5211. msgid "Create from Scene"
  5212. msgstr "Crear desde escena"
  5213. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5214. msgid "Merge from Scene"
  5215. msgstr "Unir desde escena"
  5216. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5217. msgid "Copy bitmask."
  5218. msgstr ""
  5219. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5220. #, fuzzy
  5221. msgid "Paste bitmask."
  5222. msgstr "Pegar animación"
  5223. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5224. #, fuzzy
  5225. msgid "Erase bitmask."
  5226. msgstr "Borrar puntos."
  5227. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5228. #, fuzzy
  5229. msgid "Create a new polygon."
  5230. msgstr "Crea un nuevo polígono desde cero."
  5231. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5232. msgid "Keep polygon inside region Rect."
  5233. msgstr ""
  5234. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5235. msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
  5236. msgstr ""
  5237. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5238. #, fuzzy
  5239. msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
  5240. msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)"
  5241. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5242. #, fuzzy
  5243. msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
  5244. msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?"
  5245. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5246. msgid "You haven't selected a texture to remove."
  5247. msgstr "No elegiste una textura para eliminar."
  5248. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5249. msgid "Create from scene?"
  5250. msgstr "¿Crear desde escena?"
  5251. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5252. msgid "Merge from scene?"
  5253. msgstr "¿Mezclar desde escena?"
  5254. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5255. #, fuzzy
  5256. msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
  5257. msgstr " archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
  5258. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5259. msgid ""
  5260. "Drag handles to edit Rect.\n"
  5261. "Click on another Tile to edit it."
  5262. msgstr ""
  5263. "Arrastra los controles para editar el Rect.\n"
  5264. "Haz clic en otro Tile para editarlo."
  5265. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5266. #, fuzzy
  5267. msgid "Delete selected Rect."
  5268. msgstr "¿Eliminar los archivos seleccionados?"
  5269. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5270. msgid ""
  5271. "Select current edited sub-tile.\n"
  5272. "Click on another Tile to edit it."
  5273. msgstr ""
  5274. "Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n"
  5275. "Clic en otro Tile para editarlo."
  5276. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5277. #, fuzzy
  5278. msgid "Delete polygon."
  5279. msgstr "Eliminar puntos"
  5280. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5281. #, fuzzy
  5282. msgid ""
  5283. "LMB: Set bit on.\n"
  5284. "RMB: Set bit off.\n"
  5285. "Click on another Tile to edit it."
  5286. msgstr ""
  5287. "Clic izq: Activar bit.\n"
  5288. "Clic der: Desactivar bit.\n"
  5289. "Clic en otro Tile para editarlo."
  5290. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5291. msgid ""
  5292. "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
  5293. "bindings.\n"
  5294. "Click on another Tile to edit it."
  5295. msgstr ""
  5296. "Selectionar sub-tile para usar como ícono, este también sera usado en "
  5297. "bindings inválidos de autotile.\n"
  5298. "Clic en otro Tile para editarlo."
  5299. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5300. msgid ""
  5301. "Select sub-tile to change its priority.\n"
  5302. "Click on another Tile to edit it."
  5303. msgstr ""
  5304. "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
  5305. "Clic en otro Tile para editarlo."
  5306. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5307. #, fuzzy
  5308. msgid ""
  5309. "Select sub-tile to change its z index.\n"
  5310. "Click on another Tile to edit it."
  5311. msgstr ""
  5312. "Seleccionar sub-tile para cambiar su prioridad.\n"
  5313. "Clic en otro Tile para editarlo."
  5314. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5315. msgid "This property can't be changed."
  5316. msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar."
  5317. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  5318. #, fuzzy
  5319. msgid "TileSet"
  5320. msgstr "Tile Set"
  5321. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5322. msgid "Vertex"
  5323. msgstr "Vértice"
  5324. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5325. msgid "Fragment"
  5326. msgstr "Fragmento"
  5327. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5328. msgid "Light"
  5329. msgstr "Luz"
  5330. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5331. #, fuzzy
  5332. msgid "Add Node..."
  5333. msgstr "Añadir Nodo..."
  5334. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5335. msgid "VisualShader"
  5336. msgstr "VisualShader"
  5337. #: editor/project_export.cpp
  5338. msgid "Runnable"
  5339. msgstr "Ejecutable"
  5340. #: editor/project_export.cpp
  5341. msgid "Delete patch '%s' from list?"
  5342. msgstr "¿Eliminar patch '%s' de la lista?"
  5343. #: editor/project_export.cpp
  5344. msgid "Delete preset '%s'?"
  5345. msgstr "¿Eliminar preajuste '%s'?"
  5346. #: editor/project_export.cpp
  5347. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
  5348. msgstr ""
  5349. "Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:"
  5350. #: editor/project_export.cpp
  5351. #, fuzzy
  5352. msgid "Release"
  5353. msgstr "se levante"
  5354. #: editor/project_export.cpp
  5355. #, fuzzy
  5356. msgid "Exporting All"
  5357. msgstr "Exportando para %s"
  5358. #: editor/project_export.cpp
  5359. msgid "Presets"
  5360. msgstr "Ajustes preestablecidos"
  5361. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  5362. msgid "Add..."
  5363. msgstr "Añadir..."
  5364. #: editor/project_export.cpp
  5365. #, fuzzy
  5366. msgid "Export Path"
  5367. msgstr "Presets de Exportación:"
  5368. #: editor/project_export.cpp
  5369. msgid "Resources"
  5370. msgstr "Recursos"
  5371. #: editor/project_export.cpp
  5372. msgid "Export all resources in the project"
  5373. msgstr "Exportar todos los recursos del proyecto"
  5374. #: editor/project_export.cpp
  5375. msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
  5376. msgstr "Exportar las escenas seleccionadas (incluyendo dependencias)"
  5377. #: editor/project_export.cpp
  5378. msgid "Export selected resources (and dependencies)"
  5379. msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)"
  5380. #: editor/project_export.cpp
  5381. msgid "Export Mode:"
  5382. msgstr "Modo de exportación:"
  5383. #: editor/project_export.cpp
  5384. msgid "Resources to export:"
  5385. msgstr "Recursos a exportar:"
  5386. #: editor/project_export.cpp
  5387. msgid ""
  5388. "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  5389. msgstr ""
  5390. "Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
  5391. "*.json, *.txt)"
  5392. #: editor/project_export.cpp
  5393. msgid ""
  5394. "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  5395. msgstr ""
  5396. "Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
  5397. "txt)"
  5398. #: editor/project_export.cpp
  5399. msgid "Patches"
  5400. msgstr "Exportaciones previas"
  5401. #: editor/project_export.cpp
  5402. msgid "Make Patch"
  5403. msgstr "Crear Patch"
  5404. #: editor/project_export.cpp
  5405. msgid "Features"
  5406. msgstr "Características"
  5407. #: editor/project_export.cpp
  5408. msgid "Custom (comma-separated):"
  5409. msgstr "Personalizado (separado por comas):"
  5410. #: editor/project_export.cpp
  5411. msgid "Feature List:"
  5412. msgstr "Lista de características:"
  5413. #: editor/project_export.cpp
  5414. msgid "Export PCK/Zip"
  5415. msgstr "Exportar PCK/Zip"
  5416. #: editor/project_export.cpp
  5417. #, fuzzy
  5418. msgid "Export mode?"
  5419. msgstr "Modo de exportación:"
  5420. #: editor/project_export.cpp
  5421. #, fuzzy
  5422. msgid "Export All"
  5423. msgstr "Exportar"
  5424. #: editor/project_export.cpp
  5425. msgid "Export templates for this platform are missing:"
  5426. msgstr "Faltan plantillas de exportación para esta plataforma:"
  5427. #: editor/project_export.cpp
  5428. msgid "Export With Debug"
  5429. msgstr "Exportar con depuración"
  5430. #: editor/project_manager.cpp
  5431. msgid "The path does not exist."
  5432. msgstr "La ruta no existe."
  5433. #: editor/project_manager.cpp
  5434. msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
  5435. msgstr ""
  5436. "Archivo de projecto '.zip' inválido, no contiene un archivo 'project.godot'."
  5437. #: editor/project_manager.cpp
  5438. msgid "Please choose an empty folder."
  5439. msgstr "Por favor elija una carpeta vacía."
  5440. #: editor/project_manager.cpp
  5441. msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
  5442. msgstr "Por favor selecciona un archivo 'project.godot' o '.zip'."
  5443. #: editor/project_manager.cpp
  5444. msgid "Directory already contains a Godot project."
  5445. msgstr "El directorio ya contiene un proyecto de Godot."
  5446. #: editor/project_manager.cpp
  5447. msgid "Imported Project"
  5448. msgstr "Proyecto importado"
  5449. #: editor/project_manager.cpp
  5450. msgid "Invalid Project Name."
  5451. msgstr "Nombre de proyecto inválido."
  5452. #: editor/project_manager.cpp
  5453. msgid "Couldn't create folder."
  5454. msgstr "No se pudo crear la carpeta."
  5455. #: editor/project_manager.cpp
  5456. msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
  5457. msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con ese nombre."
  5458. #: editor/project_manager.cpp
  5459. msgid "It would be a good idea to name your project."
  5460. msgstr "Sería una buena idea nombrar tu proyecto."
  5461. #: editor/project_manager.cpp
  5462. msgid "Invalid project path (changed anything?)."
  5463. msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)."
  5464. #: editor/project_manager.cpp
  5465. msgid ""
  5466. "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
  5467. "corrupted."
  5468. msgstr ""
  5469. "No se pudo cargar project.godot desde la ruta de proyecto (error %d). La "
  5470. "ruta no existe o está corrupta."
  5471. #: editor/project_manager.cpp
  5472. msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
  5473. msgstr "No se pudo editar project.godot en la ruta del proyecto."
  5474. #: editor/project_manager.cpp
  5475. msgid "Couldn't create project.godot in project path."
  5476. msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta del proyecto."
  5477. #: editor/project_manager.cpp
  5478. msgid "The following files failed extraction from package:"
  5479. msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
  5480. #: editor/project_manager.cpp
  5481. msgid "Rename Project"
  5482. msgstr "Renombrar proyecto"
  5483. #: editor/project_manager.cpp
  5484. msgid "New Game Project"
  5485. msgstr "Nuevo proyecto de juego"
  5486. #: editor/project_manager.cpp
  5487. msgid "Import Existing Project"
  5488. msgstr "Importar proyecto existente"
  5489. #: editor/project_manager.cpp
  5490. msgid "Import & Edit"
  5491. msgstr "Importar y editar"
  5492. #: editor/project_manager.cpp
  5493. msgid "Create New Project"
  5494. msgstr "Crear Nuevo Proyecto"
  5495. #: editor/project_manager.cpp
  5496. msgid "Create & Edit"
  5497. msgstr "Crear y editar"
  5498. #: editor/project_manager.cpp
  5499. msgid "Install Project:"
  5500. msgstr "Instalar proyecto:"
  5501. #: editor/project_manager.cpp
  5502. msgid "Install & Edit"
  5503. msgstr "Instalar y editar"
  5504. #: editor/project_manager.cpp
  5505. msgid "Project Name:"
  5506. msgstr "Nombre del Proyecto:"
  5507. #: editor/project_manager.cpp
  5508. msgid "Create folder"
  5509. msgstr "Crear carpeta"
  5510. #: editor/project_manager.cpp
  5511. msgid "Project Path:"
  5512. msgstr "Ruta del proyecto:"
  5513. #: editor/project_manager.cpp
  5514. msgid "Project Installation Path:"
  5515. msgstr "Ruta de instalación del proyecto:"
  5516. #: editor/project_manager.cpp
  5517. msgid "Browse"
  5518. msgstr "Examinar"
  5519. #: editor/project_manager.cpp
  5520. msgid "Unnamed Project"
  5521. msgstr "Proyecto sin nombre"
  5522. #: editor/project_manager.cpp
  5523. msgid "Can't open project"
  5524. msgstr "No se puede abrir proyecto"
  5525. #: editor/project_manager.cpp
  5526. msgid "Are you sure to open more than one project?"
  5527. msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?"
  5528. #: editor/project_manager.cpp
  5529. msgid ""
  5530. "Can't run project: no main scene defined.\n"
  5531. "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
  5532. "the \"Application\" category."
  5533. msgstr ""
  5534. "No hay una escena principal definida para ejecutar el proyecto.\n"
  5535. "Por favor elija la escena principal en \"Ajustes del Proyecto\" en la "
  5536. "categoría \"Application\"."
  5537. #: editor/project_manager.cpp
  5538. msgid ""
  5539. "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
  5540. "Please edit the project to trigger the initial import."
  5541. msgstr ""
  5542. "No se puede ejecutar el proyecto: los assets necesitan ser importados.\n"
  5543. "Por favor, edita el proyecto para activar el importado inicial."
  5544. #: editor/project_manager.cpp
  5545. msgid "Are you sure to run more than one project?"
  5546. msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar más de un proyecto?"
  5547. #: editor/project_manager.cpp
  5548. msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
  5549. msgstr ""
  5550. "¿Quieres quitar el proyecto de la lista? (El contenido de la carpeta no se "
  5551. "modificará)"
  5552. #: editor/project_manager.cpp
  5553. msgid ""
  5554. "Language changed.\n"
  5555. "The UI will update next time the editor or project manager starts."
  5556. msgstr ""
  5557. "Idioma cambiado.\n"
  5558. "La interfaz se actualizará la próxima vez que se inicie el editor o el "
  5559. "gestor de proyectos."
  5560. #: editor/project_manager.cpp
  5561. msgid ""
  5562. "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
  5563. "confirm?"
  5564. msgstr ""
  5565. "Estás a punto de analizar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
  5566. "¿Quieres continuar?"
  5567. #: editor/project_manager.cpp
  5568. msgid "Project Manager"
  5569. msgstr "Administrador de proyectos"
  5570. #: editor/project_manager.cpp
  5571. msgid "Project List"
  5572. msgstr "Lista de proyectos"
  5573. #: editor/project_manager.cpp
  5574. msgid "Scan"
  5575. msgstr "Escanear"
  5576. #: editor/project_manager.cpp
  5577. msgid "Select a Folder to Scan"
  5578. msgstr "Selecciona una carpeta para escanear"
  5579. #: editor/project_manager.cpp
  5580. msgid "New Project"
  5581. msgstr "Nuevo proyecto"
  5582. #: editor/project_manager.cpp
  5583. msgid "Templates"
  5584. msgstr "Plantillas"
  5585. #: editor/project_manager.cpp
  5586. msgid "Exit"
  5587. msgstr "Salir"
  5588. #: editor/project_manager.cpp
  5589. msgid "Restart Now"
  5590. msgstr "Reiniciar ahora"
  5591. #: editor/project_manager.cpp
  5592. msgid "Can't run project"
  5593. msgstr "No se puede ejecutar el proyecto"
  5594. #: editor/project_manager.cpp
  5595. msgid ""
  5596. "You don't currently have any projects.\n"
  5597. "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
  5598. msgstr ""
  5599. "Actualmente no tienes ningún proyecto.\n"
  5600. "¿Quieres explorar los proyectos de ejemplo oficiales en la Biblioteca de "
  5601. "Assets?"
  5602. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5603. msgid "Key "
  5604. msgstr "Tecla "
  5605. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5606. msgid "Joy Button"
  5607. msgstr "Botón del mando"
  5608. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5609. msgid "Joy Axis"
  5610. msgstr "Eje del mando"
  5611. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5612. msgid "Mouse Button"
  5613. msgstr "Botón del ratón"
  5614. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5615. msgid ""
  5616. "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  5617. "'\"'"
  5618. msgstr ""
  5619. "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
  5620. "'\\' o '\"'"
  5621. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5622. msgid "Action '%s' already exists!"
  5623. msgstr "¡La acción «%s» ya existe!"
  5624. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5625. msgid "Rename Input Action Event"
  5626. msgstr "Renombrar evento de acción de entrada"
  5627. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5628. msgid "Change Action deadzone"
  5629. msgstr "Cambiar zona muerta de la acción"
  5630. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5631. msgid "Add Input Action Event"
  5632. msgstr "Añadir evento de acción de entrada"
  5633. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5634. msgid "All Devices"
  5635. msgstr "Todos los dispositivos"
  5636. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5637. msgid "Device"
  5638. msgstr "Dispositivo"
  5639. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5640. msgid "Shift+"
  5641. msgstr "Mayús+"
  5642. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5643. msgid "Alt+"
  5644. msgstr "Alt+"
  5645. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5646. msgid "Control+"
  5647. msgstr "Control+"
  5648. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5649. msgid "Press a Key..."
  5650. msgstr "Presiona una tecla..."
  5651. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5652. msgid "Mouse Button Index:"
  5653. msgstr "Índice de botón del ratón:"
  5654. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5655. msgid "Left Button"
  5656. msgstr "Botón izquierdo"
  5657. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5658. msgid "Right Button"
  5659. msgstr "Botón derecho"
  5660. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5661. msgid "Middle Button"
  5662. msgstr "Botón del medio"
  5663. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5664. msgid "Wheel Up Button"
  5665. msgstr "Botón rueda arriba"
  5666. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5667. msgid "Wheel Down Button"
  5668. msgstr "Botón rueda abajo"
  5669. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5670. msgid "Wheel Left Button"
  5671. msgstr "Botón rueda izquierda"
  5672. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5673. msgid "Wheel Right Button"
  5674. msgstr "Botón rueda derecha"
  5675. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5676. msgid "X Button 1"
  5677. msgstr "Botón X 1"
  5678. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5679. msgid "X Button 2"
  5680. msgstr "Botón X 2"
  5681. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5682. msgid "Joypad Axis Index:"
  5683. msgstr "Índice de eje del mando:"
  5684. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5685. msgid "Axis"
  5686. msgstr "Eje"
  5687. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5688. msgid "Joypad Button Index:"
  5689. msgstr "Índice de boton del mando:"
  5690. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5691. msgid "Erase Input Action"
  5692. msgstr "Borrar acción de entrada"
  5693. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5694. msgid "Erase Input Action Event"
  5695. msgstr "Borrar evento de acción de entrada"
  5696. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5697. msgid "Add Event"
  5698. msgstr "Añadir evento"
  5699. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5700. msgid "Button"
  5701. msgstr "Botón"
  5702. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5703. msgid "Left Button."
  5704. msgstr "Botón izquierdo."
  5705. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5706. msgid "Right Button."
  5707. msgstr "Botón derecho."
  5708. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5709. msgid "Middle Button."
  5710. msgstr "Botón central."
  5711. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5712. msgid "Wheel Up."
  5713. msgstr "Rueda hacia arriba."
  5714. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5715. msgid "Wheel Down."
  5716. msgstr "Rueda hacia abajo."
  5717. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5718. msgid "Add Global Property"
  5719. msgstr "Añadir propiedad global"
  5720. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5721. msgid "Select a setting item first!"
  5722. msgstr "¡Selecciona un ítem primero!"
  5723. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5724. msgid "No property '%s' exists."
  5725. msgstr "No existe la propiedad '%s'."
  5726. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5727. msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
  5728. msgstr "El ajuste '%s' es interno y no puede ser eliminado."
  5729. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5730. msgid "Delete Item"
  5731. msgstr "Eliminar elemento"
  5732. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5733. msgid ""
  5734. "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  5735. "'\"'."
  5736. msgstr ""
  5737. "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío ni contener '/', ':', '=', "
  5738. "'\\' o '\"'."
  5739. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5740. msgid "Already existing"
  5741. msgstr "Ya existe"
  5742. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5743. msgid "Add Input Action"
  5744. msgstr "Añadir acción de entrada"
  5745. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5746. msgid "Error saving settings."
  5747. msgstr "Error al guardar los ajustes."
  5748. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5749. msgid "Settings saved OK."
  5750. msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente."
  5751. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5752. msgid "Override for Feature"
  5753. msgstr "Sobrescribir la característica"
  5754. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5755. msgid "Add Translation"
  5756. msgstr "Añadir traducción"
  5757. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5758. msgid "Remove Translation"
  5759. msgstr "Quitar traducción"
  5760. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5761. msgid "Add Remapped Path"
  5762. msgstr "Añadir ruta remapeada"
  5763. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5764. msgid "Resource Remap Add Remap"
  5765. msgstr "Añadir remapeo de recursos"
  5766. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5767. msgid "Change Resource Remap Language"
  5768. msgstr "Cambiar idioma de remapeo de recursos"
  5769. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5770. msgid "Remove Resource Remap"
  5771. msgstr "Quitar remapeo de recursos"
  5772. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5773. msgid "Remove Resource Remap Option"
  5774. msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos"
  5775. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5776. msgid "Changed Locale Filter"
  5777. msgstr "Cambiar filtro de localización"
  5778. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5779. msgid "Changed Locale Filter Mode"
  5780. msgstr "Modo de filtro de localización cambiado"
  5781. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5782. msgid "Project Settings (project.godot)"
  5783. msgstr "Ajustes del proyecto (project.godot)"
  5784. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5785. msgid "General"
  5786. msgstr "General"
  5787. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5788. msgid "Override For..."
  5789. msgstr "Sustituir por..."
  5790. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5791. msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
  5792. msgstr "Se debe reiniciar el editor para que los cambios surtan efecto"
  5793. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5794. msgid "Input Map"
  5795. msgstr "Mapa de entradas"
  5796. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5797. msgid "Action:"
  5798. msgstr "Acción:"
  5799. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5800. msgid "Action"
  5801. msgstr "Acción"
  5802. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5803. msgid "Deadzone"
  5804. msgstr "Zona muerta"
  5805. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5806. msgid "Device:"
  5807. msgstr "Dispositivo:"
  5808. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5809. msgid "Index:"
  5810. msgstr "Índice:"
  5811. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5812. msgid "Localization"
  5813. msgstr "Traducciones"
  5814. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5815. msgid "Translations"
  5816. msgstr "Traducciones"
  5817. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5818. msgid "Translations:"
  5819. msgstr "Traducciones:"
  5820. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5821. msgid "Remaps"
  5822. msgstr "Remapeos"
  5823. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5824. msgid "Resources:"
  5825. msgstr "Recursos:"
  5826. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5827. msgid "Remaps by Locale:"
  5828. msgstr "Remapeos por idioma:"
  5829. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5830. msgid "Locale"
  5831. msgstr "Idioma"
  5832. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5833. msgid "Locales Filter"
  5834. msgstr "Filtro de localizaciones"
  5835. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5836. msgid "Show all locales"
  5837. msgstr "Mostrar todas las localizaciones"
  5838. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5839. msgid "Show only selected locales"
  5840. msgstr "Mostrar solo las configuraciones regionales seleccionadas"
  5841. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5842. msgid "Filter mode:"
  5843. msgstr "Modo de filtrado:"
  5844. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5845. msgid "Locales:"
  5846. msgstr "Idiomas:"
  5847. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5848. msgid "AutoLoad"
  5849. msgstr "AutoLoad"
  5850. #: editor/property_editor.cpp
  5851. msgid "Ease In"
  5852. msgstr "Transición entrada"
  5853. #: editor/property_editor.cpp
  5854. msgid "Ease Out"
  5855. msgstr "Transición salida"
  5856. #: editor/property_editor.cpp
  5857. msgid "Zero"
  5858. msgstr "Cero"
  5859. #: editor/property_editor.cpp
  5860. msgid "Easing In-Out"
  5861. msgstr "Transición entrada-salida"
  5862. #: editor/property_editor.cpp
  5863. msgid "Easing Out-In"
  5864. msgstr "Transición salida-entrada"
  5865. #: editor/property_editor.cpp
  5866. msgid "File..."
  5867. msgstr "Archivo..."
  5868. #: editor/property_editor.cpp
  5869. msgid "Dir..."
  5870. msgstr "Directorio..."
  5871. #: editor/property_editor.cpp
  5872. msgid "Assign"
  5873. msgstr "Asignar"
  5874. #: editor/property_editor.cpp
  5875. msgid "Select Node"
  5876. msgstr "Seleccionar nodo"
  5877. #: editor/property_editor.cpp
  5878. msgid "Error loading file: Not a resource!"
  5879. msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!"
  5880. #: editor/property_editor.cpp
  5881. msgid "Pick a Node"
  5882. msgstr "Selecciona un nodo"
  5883. #: editor/property_editor.cpp
  5884. msgid "Bit %d, val %d."
  5885. msgstr "Bit %d, valor %d."
  5886. #: editor/property_selector.cpp
  5887. msgid "Select Property"
  5888. msgstr "Seleccionar propiedad"
  5889. #: editor/property_selector.cpp
  5890. msgid "Select Virtual Method"
  5891. msgstr "Seleccionar método virtual"
  5892. #: editor/property_selector.cpp
  5893. msgid "Select Method"
  5894. msgstr "Seleccionar método"
  5895. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  5896. msgid "Could not execute PVRTC tool:"
  5897. msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:"
  5898. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  5899. msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
  5900. msgstr ""
  5901. "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:"
  5902. #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  5903. msgid "Batch Rename"
  5904. msgstr "Renombrar en masa"
  5905. #: editor/rename_dialog.cpp
  5906. msgid "Prefix"
  5907. msgstr "Prefijo"
  5908. #: editor/rename_dialog.cpp
  5909. msgid "Suffix"
  5910. msgstr "Sufijo"
  5911. #: editor/rename_dialog.cpp
  5912. msgid "Advanced options"
  5913. msgstr "Opciones avanzadas"
  5914. #: editor/rename_dialog.cpp
  5915. msgid "Substitute"
  5916. msgstr "Sustituir"
  5917. #: editor/rename_dialog.cpp
  5918. msgid "Node name"
  5919. msgstr "Nombre del nodo"
  5920. #: editor/rename_dialog.cpp
  5921. msgid "Node's parent name, if available"
  5922. msgstr "Nombre del padre del nodo, si está disponible"
  5923. #: editor/rename_dialog.cpp
  5924. msgid "Node type"
  5925. msgstr "Tipo de nodo"
  5926. #: editor/rename_dialog.cpp
  5927. msgid "Current scene name"
  5928. msgstr "Nombre de la escena actual"
  5929. #: editor/rename_dialog.cpp
  5930. msgid "Root node name"
  5931. msgstr "Nombre del nodo raíz"
  5932. #: editor/rename_dialog.cpp
  5933. msgid ""
  5934. "Sequential integer counter.\n"
  5935. "Compare counter options."
  5936. msgstr ""
  5937. "Contador de enteros secuenciales.\n"
  5938. "Comparar opciones de contador."
  5939. #: editor/rename_dialog.cpp
  5940. msgid "Per Level counter"
  5941. msgstr "Contador por nivel"
  5942. #: editor/rename_dialog.cpp
  5943. msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
  5944. msgstr "Si esta activo el contador reinicia por cada grupo de nodos hijos"
  5945. #: editor/rename_dialog.cpp
  5946. msgid "Initial value for the counter"
  5947. msgstr "Valor inicial para el contador"
  5948. #: editor/rename_dialog.cpp
  5949. msgid "Step"
  5950. msgstr "Paso"
  5951. #: editor/rename_dialog.cpp
  5952. #, fuzzy
  5953. msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
  5954. msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo"
  5955. #: editor/rename_dialog.cpp
  5956. msgid "Padding"
  5957. msgstr "Relleno"
  5958. #: editor/rename_dialog.cpp
  5959. #, fuzzy
  5960. msgid ""
  5961. "Minimum number of digits for the counter.\n"
  5962. "Missing digits are padded with leading zeros."
  5963. msgstr ""
  5964. "Número mínimo de dígitos para el contador.\n"
  5965. "Los dígitos faltantes serán rellenados con ceros al principio."
  5966. #: editor/rename_dialog.cpp
  5967. msgid "Regular Expressions"
  5968. msgstr "Expresiones regulares"
  5969. #: editor/rename_dialog.cpp
  5970. msgid "Post-Process"
  5971. msgstr "Post-Procesado"
  5972. #: editor/rename_dialog.cpp
  5973. msgid "Keep"
  5974. msgstr "Conservar"
  5975. #: editor/rename_dialog.cpp
  5976. msgid "CamelCase to under_scored"
  5977. msgstr "CamelCase a under_scored"
  5978. #: editor/rename_dialog.cpp
  5979. msgid "under_scored to CamelCase"
  5980. msgstr "under_scored a CamelCase"
  5981. #: editor/rename_dialog.cpp
  5982. msgid "Case"
  5983. msgstr "Mayus./Minus."
  5984. #: editor/rename_dialog.cpp
  5985. msgid "To Lowercase"
  5986. msgstr "A minúsculas"
  5987. #: editor/rename_dialog.cpp
  5988. msgid "To Uppercase"
  5989. msgstr "A mayúsculas"
  5990. #: editor/rename_dialog.cpp
  5991. msgid "Reset"
  5992. msgstr "Resetear"
  5993. #: editor/rename_dialog.cpp
  5994. msgid "Error"
  5995. msgstr "Error"
  5996. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  5997. msgid "Reparent Node"
  5998. msgstr "Reemparentar nodo"
  5999. #: editor/reparent_dialog.cpp
  6000. msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
  6001. msgstr "Reemparentar ubicación (selecciona un nuevo padre):"
  6002. #: editor/reparent_dialog.cpp
  6003. msgid "Keep Global Transform"
  6004. msgstr "Mantener transformación global"
  6005. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  6006. msgid "Reparent"
  6007. msgstr "Reemparentar"
  6008. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6009. msgid "Run Mode:"
  6010. msgstr "Modo de ejecución:"
  6011. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6012. msgid "Current Scene"
  6013. msgstr "Escena actual"
  6014. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6015. msgid "Main Scene"
  6016. msgstr "Escena principal"
  6017. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6018. msgid "Main Scene Arguments:"
  6019. msgstr "Argumentos de escena principal:"
  6020. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  6021. msgid "Scene Run Settings"
  6022. msgstr "Ajustes de ejecución de escena"
  6023. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6024. msgid "No parent to instance the scenes at."
  6025. msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
  6026. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6027. msgid "Error loading scene from %s"
  6028. msgstr "Error al cargar escena desde %s"
  6029. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6030. msgid ""
  6031. "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
  6032. "of its nodes."
  6033. msgstr ""
  6034. "No se puede instanciar la escena '%s' porque la escena actual existe dentro "
  6035. "de uno de sus nodos."
  6036. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6037. msgid "Instance Scene(s)"
  6038. msgstr "Instanciar escenas"
  6039. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6040. msgid "Instance Child Scene"
  6041. msgstr "Instanciar escena hija"
  6042. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6043. msgid "Clear Script"
  6044. msgstr "Quitar script"
  6045. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6046. msgid "This operation can't be done on the tree root."
  6047. msgstr "Esta operación no puede ser hecha en el árbol raíz."
  6048. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6049. msgid "Move Node In Parent"
  6050. msgstr "Mover nodo dentro del padre"
  6051. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6052. msgid "Move Nodes In Parent"
  6053. msgstr "Mover nodos dentro del padre"
  6054. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6055. msgid "Duplicate Node(s)"
  6056. msgstr "Duplicar nodo(s)"
  6057. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6058. msgid "Delete Node(s)?"
  6059. msgstr "¿Eliminar nodo(s)?"
  6060. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6061. msgid "Can not perform with the root node."
  6062. msgstr "No se puede efectuar con el nodo raíz."
  6063. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6064. msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
  6065. msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas."
  6066. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6067. msgid "Save New Scene As..."
  6068. msgstr "Guardar nueva escena como..."
  6069. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6070. msgid ""
  6071. "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
  6072. "reverted to their default."
  6073. msgstr ""
  6074. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6075. msgid "Editable Children"
  6076. msgstr "Hijos editables"
  6077. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6078. msgid "Load As Placeholder"
  6079. msgstr "Cargar como Placeholder"
  6080. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6081. msgid "Make Local"
  6082. msgstr "Crear local"
  6083. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6084. msgid "Create Root Node:"
  6085. msgstr "Crear Nodo Raíz:"
  6086. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6087. msgid "2D Scene"
  6088. msgstr "Escena 2D"
  6089. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6090. msgid "3D Scene"
  6091. msgstr "Escena 3D"
  6092. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6093. msgid "User Interface"
  6094. msgstr "Interfaz de usuario"
  6095. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6096. msgid "Custom Node"
  6097. msgstr "Nodo personalizado"
  6098. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6099. msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
  6100. msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
  6101. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6102. msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
  6103. msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos heredados por la escena actual!"
  6104. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6105. msgid "Attach Script"
  6106. msgstr "Añadir script"
  6107. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6108. msgid "Remove Node(s)"
  6109. msgstr "Eliminar nodo(s)"
  6110. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6111. msgid ""
  6112. "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
  6113. "satisfied."
  6114. msgstr ""
  6115. "No se pudo guardar la escena nueva. Es posible que no se hayan podido "
  6116. "resolver las dependencias (instancias)."
  6117. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6118. msgid "Error saving scene."
  6119. msgstr "Error al guardar escena."
  6120. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6121. msgid "Error duplicating scene to save it."
  6122. msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
  6123. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6124. msgid "Sub-Resources"
  6125. msgstr "Sub-Recursos"
  6126. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6127. msgid "Clear Inheritance"
  6128. msgstr "Limpiar heredado"
  6129. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6130. #, fuzzy
  6131. msgid "Open documentation"
  6132. msgstr "Abrir documentación online de Godot"
  6133. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6134. msgid "Delete Node(s)"
  6135. msgstr "Eliminar nodo(s)"
  6136. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6137. msgid "Add Child Node"
  6138. msgstr "Añadir nodo hijo"
  6139. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6140. msgid "Change Type"
  6141. msgstr "Cambiar tipo"
  6142. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6143. #, fuzzy
  6144. msgid "Extend Script"
  6145. msgstr "Abrir script"
  6146. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6147. msgid "Make Scene Root"
  6148. msgstr "Convertir en raíz de escena"
  6149. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6150. msgid "Merge From Scene"
  6151. msgstr "Unir desde escena"
  6152. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  6153. msgid "Save Branch as Scene"
  6154. msgstr "Guardar rama como escena"
  6155. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6156. msgid "Copy Node Path"
  6157. msgstr "Copiar ruta del nodo"
  6158. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6159. msgid "Delete (No Confirm)"
  6160. msgstr "Eliminar (Sin confirmar)"
  6161. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6162. msgid "Add/Create a New Node"
  6163. msgstr "Añadir/Crear un nuevo nodo"
  6164. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6165. msgid ""
  6166. "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
  6167. "exists."
  6168. msgstr ""
  6169. "Instanciar un archivo de escena como nodo. Crea una escena heredada si no "
  6170. "existe ningún nodo raíz."
  6171. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6172. msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
  6173. msgstr "Añadir un script nuevo o existente al nodo seleccionado."
  6174. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6175. msgid "Clear a script for the selected node."
  6176. msgstr "Borrar el script del nodo seleccionado."
  6177. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6178. msgid "Remote"
  6179. msgstr "Remoto"
  6180. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6181. msgid "Local"
  6182. msgstr "Local"
  6183. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6184. msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
  6185. msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)"
  6186. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6187. msgid "Toggle Visible"
  6188. msgstr "Act/Desact. Visible"
  6189. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6190. msgid "Node configuration warning:"
  6191. msgstr "Alerta de configuración de nodos:"
  6192. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6193. msgid ""
  6194. "Node has connection(s) and group(s).\n"
  6195. "Click to show signals dock."
  6196. msgstr ""
  6197. "El nodo tiene conexión/es y grupo/s.\n"
  6198. "Clic para mostrar el panel de señales."
  6199. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6200. msgid ""
  6201. "Node has connections.\n"
  6202. "Click to show signals dock."
  6203. msgstr ""
  6204. "El nodo tiene conexiones.\n"
  6205. "Haz clic para mostrar el panel de señales."
  6206. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6207. msgid ""
  6208. "Node is in group(s).\n"
  6209. "Click to show groups dock."
  6210. msgstr ""
  6211. "El nodo está en el/los grupo(s).\n"
  6212. "Haz clic para mostrar el panel de grupos."
  6213. #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  6214. msgid "Open Script"
  6215. msgstr "Abrir script"
  6216. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6217. msgid ""
  6218. "Node is locked.\n"
  6219. "Click to unlock it."
  6220. msgstr ""
  6221. "El nodo está bloqueado.\n"
  6222. "Clic para desbloquear."
  6223. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6224. msgid ""
  6225. "Children are not selectable.\n"
  6226. "Click to make selectable."
  6227. msgstr ""
  6228. "Los hijos no son seleccionables.\n"
  6229. "Clic para convertir en seleccionables."
  6230. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6231. msgid "Toggle Visibility"
  6232. msgstr "Cambiar visibilidad"
  6233. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6234. msgid ""
  6235. "AnimationPlayer is pinned.\n"
  6236. "Click to unpin."
  6237. msgstr ""
  6238. "El AnimationPlayer esta pineado.\n"
  6239. "Haz clic para despinear."
  6240. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6241. msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
  6242. msgstr ""
  6243. "El nombre del nodo no es correcto, las siguientes letras no están permitidas:"
  6244. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6245. msgid "Rename Node"
  6246. msgstr "Renombrar nodo"
  6247. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6248. msgid "Scene Tree (Nodes):"
  6249. msgstr "Árbol de escenas (nodos):"
  6250. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6251. msgid "Node Configuration Warning!"
  6252. msgstr "¡Alerta de configuración de nodos!"
  6253. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  6254. msgid "Select a Node"
  6255. msgstr "Selecciona un nodo"
  6256. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6257. msgid "Error loading template '%s'"
  6258. msgstr "Error al cargar la plantilla '%s'"
  6259. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6260. msgid "Error - Could not create script in filesystem."
  6261. msgstr "Error - No se pudo crear script en el sistema de archivos."
  6262. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6263. msgid "Error loading script from %s"
  6264. msgstr "Error al cargar script desde %s"
  6265. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6266. msgid "N/A"
  6267. msgstr "N/D"
  6268. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6269. msgid "Open Script/Choose Location"
  6270. msgstr "Abrir script/Elegir ubicación"
  6271. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6272. msgid "Path is empty"
  6273. msgstr "La ruta está vacia"
  6274. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6275. #, fuzzy
  6276. msgid "Filename is empty"
  6277. msgstr "¡El sprite esta vacío!"
  6278. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6279. msgid "Path is not local"
  6280. msgstr "La ruta no es local"
  6281. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6282. msgid "Invalid base path"
  6283. msgstr "Ruta base incorrecta"
  6284. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6285. msgid "Directory of the same name exists"
  6286. msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre"
  6287. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6288. msgid "File exists, will be reused"
  6289. msgstr "El archivo ya existe, será reutilizado"
  6290. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6291. msgid "Invalid extension"
  6292. msgstr "La extensión no es correcta"
  6293. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6294. msgid "Wrong extension chosen"
  6295. msgstr "Se ha elegido una extensión incorrecta"
  6296. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6297. msgid "Invalid Path"
  6298. msgstr "Ruta inválida"
  6299. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6300. msgid "Invalid class name"
  6301. msgstr "El nombre de clase no es correcto"
  6302. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6303. msgid "Invalid inherited parent name or path"
  6304. msgstr "Nombre heredado o ruta inválida"
  6305. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6306. msgid "Script valid"
  6307. msgstr "Script válido"
  6308. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6309. msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
  6310. msgstr "Permitido: a-z, A-Z, 0-9 y _"
  6311. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6312. msgid "Built-in script (into scene file)"
  6313. msgstr "Script integrado (en el archivo de escena)"
  6314. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6315. msgid "Create new script file"
  6316. msgstr "Crear nuevo archivo de script"
  6317. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6318. msgid "Load existing script file"
  6319. msgstr "Cargar archivo de script existente"
  6320. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6321. msgid "Language"
  6322. msgstr "Lenguaje"
  6323. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6324. msgid "Inherits"
  6325. msgstr "Hereda"
  6326. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6327. msgid "Class Name"
  6328. msgstr "Nombre de clase"
  6329. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6330. msgid "Template"
  6331. msgstr "Plantilla"
  6332. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6333. msgid "Built-in Script"
  6334. msgstr "Script integrado"
  6335. #: editor/script_create_dialog.cpp
  6336. msgid "Attach Node Script"
  6337. msgstr "Añadir Script de Nodo"
  6338. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6339. msgid "Remote "
  6340. msgstr "Remoto "
  6341. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6342. msgid "Bytes:"
  6343. msgstr "Bytes:"
  6344. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6345. #, fuzzy
  6346. msgid "Stack Trace"
  6347. msgstr "Frames del stack"
  6348. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6349. msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
  6350. msgstr "Elige uno o más elementos de la lista para mostrar el gráfico."
  6351. #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6352. msgid "Errors"
  6353. msgstr "Errores"
  6354. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6355. msgid "Child Process Connected"
  6356. msgstr "Proceso Hijo Conectado"
  6357. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6358. msgid "Copy Error"
  6359. msgstr "Error de copia"
  6360. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6361. msgid "Inspect Previous Instance"
  6362. msgstr "Inspeccionar Instancia Anterior"
  6363. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6364. msgid "Inspect Next Instance"
  6365. msgstr "Inspeccionar Instancia Siguiente"
  6366. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6367. msgid "Stack Frames"
  6368. msgstr "Frames del stack"
  6369. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6370. msgid "Profiler"
  6371. msgstr "Profiler"
  6372. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6373. msgid "Monitor"
  6374. msgstr "Monitor"
  6375. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6376. msgid "Value"
  6377. msgstr "Valor"
  6378. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6379. msgid "Monitors"
  6380. msgstr "Monitores"
  6381. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6382. msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
  6383. msgstr "Lista de uso de memoria de video por recurso:"
  6384. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6385. msgid "Total:"
  6386. msgstr "Total:"
  6387. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6388. msgid "Video Mem"
  6389. msgstr "Memoria de vídeo"
  6390. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6391. msgid "Resource Path"
  6392. msgstr "Ruta de recursos"
  6393. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6394. msgid "Type"
  6395. msgstr "Tipo"
  6396. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6397. msgid "Format"
  6398. msgstr "Formato"
  6399. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6400. msgid "Usage"
  6401. msgstr "Uso"
  6402. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6403. msgid "Misc"
  6404. msgstr "Otros"
  6405. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6406. msgid "Clicked Control:"
  6407. msgstr "Controles seleccionados:"
  6408. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6409. msgid "Clicked Control Type:"
  6410. msgstr "Tipo de controles seleccionados:"
  6411. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6412. msgid "Live Edit Root:"
  6413. msgstr "Raíz de edición en vivo:"
  6414. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  6415. msgid "Set From Tree"
  6416. msgstr "Establecer desde árbol"
  6417. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  6418. msgid "Shortcuts"
  6419. msgstr "Atajos"
  6420. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  6421. msgid "Binding"
  6422. msgstr "Asignación"
  6423. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6424. msgid "Change Light Radius"
  6425. msgstr "Cambiar radio de luces"
  6426. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6427. msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
  6428. msgstr "Cambiar el ángulo de emisión de AudioStreamPlayer3D"
  6429. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6430. msgid "Change Camera FOV"
  6431. msgstr "Cambiar FOV de cámara"
  6432. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6433. msgid "Change Camera Size"
  6434. msgstr "Cambiar tamaño de cámara"
  6435. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6436. msgid "Change Notifier AABB"
  6437. msgstr "Cambiar Notificador AABB"
  6438. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6439. msgid "Change Particles AABB"
  6440. msgstr "Cambiar partículas AABB"
  6441. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6442. msgid "Change Probe Extents"
  6443. msgstr "Cambiar alcance de la sonda"
  6444. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6445. msgid "Change Sphere Shape Radius"
  6446. msgstr "Cambiar radio de shape esférico"
  6447. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6448. msgid "Change Box Shape Extents"
  6449. msgstr "Cambiar radio de shape caja"
  6450. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6451. msgid "Change Capsule Shape Radius"
  6452. msgstr "Cambiar radio de shape cápsula"
  6453. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6454. msgid "Change Capsule Shape Height"
  6455. msgstr "Cambiar altura de shape cápsula"
  6456. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6457. msgid "Change Cylinder Shape Radius"
  6458. msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro"
  6459. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6460. msgid "Change Cylinder Shape Height"
  6461. msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro"
  6462. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  6463. msgid "Change Ray Shape Length"
  6464. msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo"
  6465. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6466. msgid "Change Cylinder Radius"
  6467. msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro"
  6468. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6469. msgid "Change Cylinder Height"
  6470. msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro"
  6471. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6472. msgid "Change Torus Inner Radius"
  6473. msgstr "Cambiar radio interno de Toro"
  6474. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  6475. msgid "Change Torus Outer Radius"
  6476. msgstr "Cambiar radio externo de Toro"
  6477. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6478. msgid "Select the dynamic library for this entry"
  6479. msgstr "Selecciona la librería dinámica para esta entrada"
  6480. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6481. msgid "Select dependencies of the library for this entry"
  6482. msgstr "Selecciona las dependencias de la librería para esta entrada"
  6483. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6484. msgid "Remove current entry"
  6485. msgstr "Borrar entrada actual"
  6486. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6487. msgid "Double click to create a new entry"
  6488. msgstr "Haz doble clic para crear una nueva entrada"
  6489. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6490. msgid "Platform:"
  6491. msgstr "Plataforma:"
  6492. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6493. msgid "Platform"
  6494. msgstr "Plataforma"
  6495. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6496. msgid "Dynamic Library"
  6497. msgstr "Librería dinámica"
  6498. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6499. msgid "Add an architecture entry"
  6500. msgstr "Añadir una entrada de arquitectura"
  6501. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  6502. msgid "GDNativeLibrary"
  6503. msgstr "GDNativeLibrary"
  6504. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6505. msgid "Library"
  6506. msgstr "Biblioteca"
  6507. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6508. msgid "Status"
  6509. msgstr "Estado"
  6510. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  6511. msgid "Libraries: "
  6512. msgstr "Bibliotecas: "
  6513. #: modules/gdnative/register_types.cpp
  6514. msgid "GDNative"
  6515. msgstr "GDNative"
  6516. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6517. #, fuzzy
  6518. msgid "Step argument is zero!"
  6519. msgstr "el argumento step es cero!"
  6520. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6521. msgid "Not a script with an instance"
  6522. msgstr "No es un script con una instancia"
  6523. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6524. msgid "Not based on a script"
  6525. msgstr "No está basado en un script"
  6526. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6527. msgid "Not based on a resource file"
  6528. msgstr "No está basado en un archivo de recursos"
  6529. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6530. msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
  6531. msgstr "El formato de diccionario de instancias no es correcto (falta @path)"
  6532. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6533. msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
  6534. msgstr ""
  6535. "El formato de diccionario de instancias no es correcto (no se puede cargar "
  6536. "el script en @path)"
  6537. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6538. msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
  6539. msgstr ""
  6540. "El formato de diccionario de instancias no es correcto (script incorrecto en "
  6541. "@path)"
  6542. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6543. msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
  6544. msgstr "El diccionario de instancias no es correcto (subclases erróneas)"
  6545. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  6546. msgid "Object can't provide a length."
  6547. msgstr "El objeto no puede proporcionar una longitud."
  6548. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6549. msgid "Next Plane"
  6550. msgstr "Siguiente plano"
  6551. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6552. msgid "Previous Plane"
  6553. msgstr "Plano anterior"
  6554. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6555. msgid "Plane:"
  6556. msgstr "Plano:"
  6557. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6558. msgid "Next Floor"
  6559. msgstr "Siguiente suelo"
  6560. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6561. msgid "Previous Floor"
  6562. msgstr "Suelo anterior"
  6563. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6564. msgid "Floor:"
  6565. msgstr "Suelo:"
  6566. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6567. msgid "GridMap Delete Selection"
  6568. msgstr "GridMap Quitar seleccionados"
  6569. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6570. msgid "GridMap Fill Selection"
  6571. msgstr "Llenar selección en GridMap"
  6572. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6573. msgid "GridMap Duplicate Selection"
  6574. msgstr "GridMap Duplicar selección"
  6575. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6576. msgid "Grid Map"
  6577. msgstr "Mapa de cuadrícula"
  6578. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6579. msgid "Snap View"
  6580. msgstr "Anclar Vista"
  6581. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6582. msgid "Clip Disabled"
  6583. msgstr "Clip deshabilitado"
  6584. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6585. msgid "Clip Above"
  6586. msgstr "Clip arriba"
  6587. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6588. msgid "Clip Below"
  6589. msgstr "Clip debajo"
  6590. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6591. msgid "Edit X Axis"
  6592. msgstr "Editar eje X"
  6593. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6594. msgid "Edit Y Axis"
  6595. msgstr "Editar eje Y"
  6596. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6597. msgid "Edit Z Axis"
  6598. msgstr "Editar eje Z"
  6599. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6600. msgid "Cursor Rotate X"
  6601. msgstr "Rotar cursor X"
  6602. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6603. msgid "Cursor Rotate Y"
  6604. msgstr "Rotar cursor Y"
  6605. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6606. msgid "Cursor Rotate Z"
  6607. msgstr "Rotar cursor Z"
  6608. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6609. msgid "Cursor Back Rotate X"
  6610. msgstr "Rotar cursor trasero X"
  6611. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6612. msgid "Cursor Back Rotate Y"
  6613. msgstr "Rotar cursor trasero Y"
  6614. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6615. msgid "Cursor Back Rotate Z"
  6616. msgstr "Rotar cursor trasero Z"
  6617. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6618. msgid "Cursor Clear Rotation"
  6619. msgstr "Quitar rotación del cursor"
  6620. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6621. msgid "Create Area"
  6622. msgstr "Crear área"
  6623. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6624. msgid "Create Exterior Connector"
  6625. msgstr "Crear conector exterior"
  6626. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6627. msgid "Erase Area"
  6628. msgstr "Borrar área"
  6629. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6630. msgid "Clear Selection"
  6631. msgstr "Deseleccionar"
  6632. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6633. msgid "Fill Selection"
  6634. msgstr "Llenar la selección"
  6635. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6636. msgid "GridMap Settings"
  6637. msgstr "Ajustes del GridMap"
  6638. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6639. msgid "Pick Distance:"
  6640. msgstr "Seleccionar distancia:"
  6641. #: modules/mono/csharp_script.cpp
  6642. msgid "Class name can't be a reserved keyword"
  6643. msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
  6644. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6645. msgid "Generating solution..."
  6646. msgstr "Generando solución..."
  6647. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6648. msgid "Generating C# project..."
  6649. msgstr "Generando proyecto C#..."
  6650. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6651. msgid "Failed to create solution."
  6652. msgstr "Fallo al crear solución."
  6653. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6654. msgid "Failed to save solution."
  6655. msgstr "Fallo al guardar solución."
  6656. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6657. msgid "Done"
  6658. msgstr "Hecho"
  6659. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6660. msgid "Failed to create C# project."
  6661. msgstr "Fallo al crear proyecto C#."
  6662. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6663. msgid "Mono"
  6664. msgstr "Mono"
  6665. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6666. msgid "About C# support"
  6667. msgstr "Sobre el soporte de C#"
  6668. #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
  6669. msgid "Create C# solution"
  6670. msgstr "Crear solución C#"
  6671. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6672. msgid "Builds"
  6673. msgstr "Compilaciones"
  6674. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6675. msgid "Build Project"
  6676. msgstr "Compilar proyecto"
  6677. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6678. msgid "Warnings"
  6679. msgstr "Advertencias"
  6680. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6681. msgid "View log"
  6682. msgstr "Ver registro"
  6683. #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
  6684. msgid "End of inner exception stack trace"
  6685. msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
  6686. #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  6687. msgid "Bake NavMesh"
  6688. msgstr ""
  6689. #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  6690. msgid "Clear the navigation mesh."
  6691. msgstr "Vaciar malla de navegación."
  6692. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6693. msgid "Setting up Configuration..."
  6694. msgstr "Estableciendo la configuración..."
  6695. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6696. msgid "Calculating grid size..."
  6697. msgstr "Calculando tamaño de cuadrícula..."
  6698. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6699. msgid "Creating heightfield..."
  6700. msgstr "Creando heightfield..."
  6701. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6702. msgid "Marking walkable triangles..."
  6703. msgstr "Marcando triángulos transitables..."
  6704. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6705. msgid "Constructing compact heightfield..."
  6706. msgstr "Construyendo heightfield compacto..."
  6707. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6708. msgid "Eroding walkable area..."
  6709. msgstr "Erosionando área transitable..."
  6710. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6711. msgid "Partitioning..."
  6712. msgstr "Particionando..."
  6713. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6714. msgid "Creating contours..."
  6715. msgstr "Creando contornos..."
  6716. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6717. msgid "Creating polymesh..."
  6718. msgstr "Crear polymesh..."
  6719. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6720. msgid "Converting to native navigation mesh..."
  6721. msgstr "Convirtiendo a malla de navegación nativa..."
  6722. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6723. msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
  6724. msgstr "Configuración del generador de mallas de navegación:"
  6725. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6726. msgid "Parsing Geometry..."
  6727. msgstr "Analizando geometría..."
  6728. #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
  6729. msgid "Done!"
  6730. msgstr "¡Hecho!"
  6731. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6732. msgid ""
  6733. "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
  6734. "properly!"
  6735. msgstr ""
  6736. "¡Un nodo ejecutó un yield sin memoria de trabajo. Prueba leyendo la "
  6737. "documentación sobre cómo utilizar yield!"
  6738. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6739. msgid ""
  6740. "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
  6741. "memory."
  6742. msgstr ""
  6743. "Un nodo ejecutó un yield pero no devolvió un estado de función en la memoria "
  6744. "de trabajo original."
  6745. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6746. msgid ""
  6747. "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
  6748. "your node please."
  6749. msgstr ""
  6750. "El valor de retorno debe asignarse al primer elemento de la memoria de "
  6751. "trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo."
  6752. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6753. msgid "Node returned an invalid sequence output: "
  6754. msgstr "El nodo devolvió una secuencia de salida incorrecta: "
  6755. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6756. msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
  6757. msgstr ""
  6758. "¡Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en la pila, informa del "
  6759. "problema!"
  6760. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6761. msgid "Stack overflow with stack depth: "
  6762. msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: "
  6763. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6764. msgid "Change Signal Arguments"
  6765. msgstr "Cambiar argumentos de la señal"
  6766. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6767. msgid "Change Argument Type"
  6768. msgstr "Cambiar tipo del argumento"
  6769. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6770. msgid "Change Argument name"
  6771. msgstr "Cambiar nombre del argumento"
  6772. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6773. msgid "Set Variable Default Value"
  6774. msgstr "Establecer valor por defecto de la variable"
  6775. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6776. msgid "Set Variable Type"
  6777. msgstr "Establecer tipo de la variable"
  6778. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6779. msgid "Variables:"
  6780. msgstr "Variables:"
  6781. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6782. msgid "Name is not a valid identifier:"
  6783. msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
  6784. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6785. msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
  6786. msgstr "Otra función/variable/señal ya utiliza este nombre:"
  6787. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6788. msgid "Rename Function"
  6789. msgstr "Renombrar función"
  6790. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6791. msgid "Rename Variable"
  6792. msgstr "Renombrar variable"
  6793. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6794. msgid "Rename Signal"
  6795. msgstr "Renombrar señal"
  6796. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6797. msgid "Add Function"
  6798. msgstr "Añadir función"
  6799. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6800. msgid "Add Variable"
  6801. msgstr "Añadir variable"
  6802. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6803. msgid "Add Signal"
  6804. msgstr "Añadir señal"
  6805. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6806. msgid "Change Expression"
  6807. msgstr "Cambiar expresión"
  6808. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6809. msgid "Add Node"
  6810. msgstr "Añadir nodo"
  6811. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6812. msgid "Remove VisualScript Nodes"
  6813. msgstr "Quitar nodos de VisualScript"
  6814. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6815. msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
  6816. msgstr "Duplicar nodos de VisualScript"
  6817. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6818. msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  6819. msgstr ""
  6820. "Mantén pulsado %s para soltar un «Getter». Mantén pulsado Shift para soltar "
  6821. "una signatura genérica."
  6822. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6823. msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  6824. msgstr ""
  6825. "Mantén pulsado Ctrl para soltar un «Getter». Mantén pulsado Mayús para "
  6826. "soltar una signatura genérica."
  6827. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6828. msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
  6829. msgstr "Mantén pulsado %s para quitar una referencia simple del nodo."
  6830. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6831. msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
  6832. msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar una referencia simple al nodo."
  6833. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6834. msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
  6835. msgstr "Mantén pulsado %s para quitar un Setter de variable."
  6836. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6837. msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
  6838. msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar un Setter de variable."
  6839. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6840. msgid "Add Preload Node"
  6841. msgstr "Añadir nodo Preload"
  6842. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6843. msgid "Add Node(s) From Tree"
  6844. msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol"
  6845. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6846. msgid "Add Getter Property"
  6847. msgstr "Añadir propiedad Getter"
  6848. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6849. msgid "Add Setter Property"
  6850. msgstr "Añadir propiedad Setter"
  6851. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6852. msgid "Change Base Type"
  6853. msgstr "Cambiar tipo base"
  6854. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6855. msgid "Move Node(s)"
  6856. msgstr "Mover nodo(s)"
  6857. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6858. msgid "Remove VisualScript Node"
  6859. msgstr "Quitar nodo de VisualScript"
  6860. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6861. msgid "Connect Nodes"
  6862. msgstr "Conectar nodos"
  6863. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6864. msgid "Connect Node Data"
  6865. msgstr "Conectar datos de nodos"
  6866. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6867. msgid "Connect Node Sequence"
  6868. msgstr "Conectar secuencia de nodos"
  6869. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6870. msgid "Script already has function '%s'"
  6871. msgstr "El script ya contiene la función '%s'"
  6872. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6873. msgid "Change Input Value"
  6874. msgstr "Cambiar valor de entrada"
  6875. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6876. msgid "Can't copy the function node."
  6877. msgstr "No se puede copiar el nodo de función."
  6878. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6879. msgid "Clipboard is empty!"
  6880. msgstr "¡El portapapeles está vacío!"
  6881. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6882. msgid "Paste VisualScript Nodes"
  6883. msgstr "Pegar nodos de VisualScript"
  6884. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6885. msgid "Remove Function"
  6886. msgstr "Quitar función"
  6887. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6888. msgid "Remove Variable"
  6889. msgstr "Quitar variable"
  6890. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6891. msgid "Editing Variable:"
  6892. msgstr "Editando variable:"
  6893. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6894. msgid "Remove Signal"
  6895. msgstr "Quitar señal"
  6896. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6897. msgid "Editing Signal:"
  6898. msgstr "Editando señal:"
  6899. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6900. msgid "Base Type:"
  6901. msgstr "Tipo base:"
  6902. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6903. msgid "Members:"
  6904. msgstr "Miembros:"
  6905. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6906. msgid "Available Nodes:"
  6907. msgstr "Nodos disponibles:"
  6908. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6909. msgid "Select or create a function to edit graph"
  6910. msgstr "Selecciona o crea una función para editar el gráfico"
  6911. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6912. msgid "Edit Signal Arguments:"
  6913. msgstr "Editar argumentos de la señal:"
  6914. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6915. msgid "Edit Variable:"
  6916. msgstr "Editar variable:"
  6917. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6918. msgid "Delete Selected"
  6919. msgstr "Quitar seleccionados"
  6920. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6921. msgid "Find Node Type"
  6922. msgstr "Buscar tipo de nodo"
  6923. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6924. msgid "Copy Nodes"
  6925. msgstr "Copiar nodos"
  6926. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6927. msgid "Cut Nodes"
  6928. msgstr "Cortar nodos"
  6929. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6930. msgid "Paste Nodes"
  6931. msgstr "Pegar nodos"
  6932. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6933. msgid "Edit Member"
  6934. msgstr "Editar Miembros"
  6935. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  6936. msgid "Input type not iterable: "
  6937. msgstr "El tipo de entrada no es iterable: "
  6938. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  6939. msgid "Iterator became invalid"
  6940. msgstr "El iterador ya no es correcto"
  6941. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  6942. msgid "Iterator became invalid: "
  6943. msgstr "El iterador ya no es correcto: "
  6944. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6945. msgid "Invalid index property name."
  6946. msgstr "Índice del nombre de la propiedad inválido."
  6947. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6948. msgid "Base object is not a Node!"
  6949. msgstr "¡El objeto base no es un nodo!"
  6950. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6951. msgid "Path does not lead Node!"
  6952. msgstr "¡La ruta no apunta a un nodo!"
  6953. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6954. msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
  6955. msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s."
  6956. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6957. msgid ": Invalid argument of type: "
  6958. msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: "
  6959. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6960. msgid ": Invalid arguments: "
  6961. msgstr ": Argumentos incorrectos: "
  6962. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6963. msgid "VariableGet not found in script: "
  6964. msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
  6965. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6966. msgid "VariableSet not found in script: "
  6967. msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
  6968. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6969. msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
  6970. msgstr ""
  6971. "El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar "
  6972. "el gráfico."
  6973. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6974. msgid ""
  6975. "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
  6976. "(error)."
  6977. msgstr ""
  6978. "El valor devuelto por _step() no es correcto, debe ser un entero (seq out), "
  6979. "o string/cadena (error)."
  6980. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  6981. msgid "Search VisualScript"
  6982. msgstr "Buscar en VisualScript"
  6983. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  6984. msgid "Get %s"
  6985. msgstr "Obtener %s"
  6986. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  6987. msgid "Set %s"
  6988. msgstr "Establecer %s"
  6989. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6990. msgid "Run in Browser"
  6991. msgstr "Ejecutar en navegador"
  6992. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6993. msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
  6994. msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador predeterminado del sistema."
  6995. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6996. msgid "Could not write file:"
  6997. msgstr "No se puede escribir en el archivo:"
  6998. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6999. msgid "Could not open template for export:"
  7000. msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
  7001. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7002. msgid "Invalid export template:"
  7003. msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
  7004. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7005. msgid "Could not read custom HTML shell:"
  7006. msgstr "No se puede leer shell HTML personalizada:"
  7007. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7008. msgid "Could not read boot splash image file:"
  7009. msgstr "No se pudo leer la imagen de carga:"
  7010. #: platform/javascript/export/export.cpp
  7011. msgid "Using default boot splash image."
  7012. msgstr "Usando la imagen de carga por defecto."
  7013. #: scene/2d/animated_sprite.cpp
  7014. msgid ""
  7015. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  7016. "order for AnimatedSprite to display frames."
  7017. msgstr ""
  7018. "Se debe crear un recurso SpriteFrames o asignar uno en la propiedad 'Frames' "
  7019. "para que AnimatedSprite pueda mostrar fotogramas."
  7020. #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
  7021. msgid ""
  7022. "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
  7023. "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
  7024. msgstr ""
  7025. "Solo se permite un CanvasModulate visible por escena (o set de escenas "
  7026. "instanciadas). El primero en crearse es el que va a funcionar, mientras que "
  7027. "el resto van a ser ignorados."
  7028. #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
  7029. msgid ""
  7030. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  7031. "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
  7032. "define its shape."
  7033. msgstr ""
  7034. "Este nodo no tiene forma definida, por lo tanto, no puede colisionar o "
  7035. "interactuar con otros objetos.\n"
  7036. "Considera agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape2D o "
  7037. "CollisionPolygon2D para definir su forma."
  7038. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  7039. msgid ""
  7040. "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
  7041. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  7042. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  7043. msgstr ""
  7044. "CollisionPolygon2D solo sirve para proveer de una forma de colisión a un "
  7045. "nodo derivado de CollisionObject2D. Por favor, úsalo solo como hijo de "
  7046. "Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dotarlos de "
  7047. "una forma."
  7048. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  7049. msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
  7050. msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene ningún efecto en las colisiones."
  7051. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  7052. msgid ""
  7053. "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
  7054. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  7055. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  7056. msgstr ""
  7057. "CollisionShape2D solo sirve para proveer de una forma de colisión a un nodo "
  7058. "derivado de CollisionObject2D. Por favor, úsalo solo como hijo de Area2D, "
  7059. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dotarlos de forma."
  7060. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  7061. msgid ""
  7062. "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
  7063. "shape resource for it!"
  7064. msgstr ""
  7065. "Se debe de proveer de forma a CollisionShape2D para que funcione. ¡Creale un "
  7066. "recurso \"shape\"!"
  7067. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  7068. msgid ""
  7069. "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  7070. "\"Particles Animation\" enabled."
  7071. msgstr ""
  7072. "La animación CPUParticles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
  7073. "\"Particles Animation\" activado."
  7074. #: scene/2d/light_2d.cpp
  7075. msgid ""
  7076. "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
  7077. "property."
  7078. msgstr ""
  7079. "Se debe asignar una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'."
  7080. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  7081. msgid ""
  7082. "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
  7083. msgstr ""
  7084. "Se debe establecer (o dibujar) un polígono oclusor para que la oclusión "
  7085. "tenga efecto."
  7086. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  7087. msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
  7088. msgstr ""
  7089. "El polígono oclusor para este oclusor esta vacío. Por favor, ¡dibuja un "
  7090. "polígono!"
  7091. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  7092. msgid ""
  7093. "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
  7094. "Please set a property or draw a polygon."
  7095. msgstr ""
  7096. "Se debe crear o asignar un recurso NavigationPolygon a este nodo para que "
  7097. "funcione. Por favor, establece la propiedad o dibuja un polígono."
  7098. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  7099. msgid ""
  7100. "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
  7101. "node. It only provides navigation data."
  7102. msgstr ""
  7103. "NavigationPolygonInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation2D. "
  7104. "Solo provee datos de navegación."
  7105. #: scene/2d/parallax_layer.cpp
  7106. msgid ""
  7107. "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
  7108. msgstr ""
  7109. "En nodo ParallaxLayer solo funciona cuando esta posicionado como hijo de un "
  7110. "nodo ParallaxBackground."
  7111. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
  7112. msgid ""
  7113. "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
  7114. "imprinted."
  7115. msgstr ""
  7116. "No se ha asignado un material para procesar las partículas, por lo que no se "
  7117. "muestra ningún comportamiento."
  7118. #: scene/2d/particles_2d.cpp
  7119. msgid ""
  7120. "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  7121. "\"Particles Animation\" enabled."
  7122. msgstr ""
  7123. "La animación Particles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
  7124. "\"Particles Animation\" activado."
  7125. #: scene/2d/path_2d.cpp
  7126. msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
  7127. msgstr ""
  7128. "PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
  7129. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  7130. msgid ""
  7131. "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
  7132. "by the physics engine when running.\n"
  7133. "Change the size in children collision shapes instead."
  7134. msgstr ""
  7135. "Los cambios en el tamaño del RigidBody2D (en los modos \"character\" o "
  7136. "\"rigid\") serán sobre-escritos por el motor de físicas cuando éste se "
  7137. "ejecute.\n"
  7138. "En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas."
  7139. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  7140. msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
  7141. msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar."
  7142. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7143. msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
  7144. msgstr "Esta cadena Bone2D debería terminar en un nodo Skeleton2D."
  7145. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7146. msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
  7147. msgstr ""
  7148. "Un Bone2D solo funciona con un Skeleton2D u otro Bone2D como nodo padre."
  7149. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  7150. msgid ""
  7151. "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
  7152. msgstr ""
  7153. "Este hueso no tiene una pose de DESCANSO adecuada. Ve al nodo Skeleton2D y "
  7154. "asígnale una."
  7155. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  7156. msgid ""
  7157. "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
  7158. "as parent."
  7159. msgstr ""
  7160. "VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa directamente con la raíz de "
  7161. "la escena editada como padre."
  7162. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7163. msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
  7164. msgstr "ARVRCamera tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre"
  7165. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7166. msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
  7167. msgstr "ARVRController tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre"
  7168. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7169. msgid ""
  7170. "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
  7171. "actual controller"
  7172. msgstr ""
  7173. "El id del controlador no puede ser 0 o este controlador no será asignado a "
  7174. "un controlador de verdad"
  7175. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7176. msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
  7177. msgstr "ARVRAnchor tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre"
  7178. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7179. msgid ""
  7180. "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
  7181. "anchor"
  7182. msgstr ""
  7183. "El id del ancla no puede ser 0 o este ancla no será asignada a un ancla de "
  7184. "verdad"
  7185. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  7186. msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
  7187. msgstr "ARVROrigin necesita un nodo ARVRCamera hijo"
  7188. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7189. msgid "%d%%"
  7190. msgstr "%d%%"
  7191. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7192. msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
  7193. msgstr "(Tiempo restante: %d:%02d s)"
  7194. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7195. msgid "Plotting Meshes: "
  7196. msgstr "Trazando mallas: "
  7197. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7198. msgid "Plotting Lights:"
  7199. msgstr "Trazando iluminación:"
  7200. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  7201. msgid "Finishing Plot"
  7202. msgstr "Desentramado final"
  7203. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  7204. msgid "Lighting Meshes: "
  7205. msgstr "Iluminando mallas: "
  7206. #: scene/3d/collision_object.cpp
  7207. msgid ""
  7208. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  7209. "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
  7210. "its shape."
  7211. msgstr ""
  7212. "Este nodo no tiene forma, por lo tanto, no puede colisionar o interactuar "
  7213. "con otros objetos.\n"
  7214. "Considera agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape o CollisionPolygon "
  7215. "para definir su forma."
  7216. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  7217. msgid ""
  7218. "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
  7219. "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
  7220. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
  7221. msgstr ""
  7222. "CollisionPolygon solo sirve para proveer de una forma de colisión a un nodo "
  7223. "derivado de un CollisionObject. Por favor, úselo solo como hijo de Area, "
  7224. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para darles dicha forma."
  7225. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  7226. msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
  7227. msgstr "Un CollisionPolygon vacio no tiene ningún efecto en la colisión."
  7228. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  7229. msgid ""
  7230. "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
  7231. "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
  7232. "KinematicBody, etc. to give them a shape."
  7233. msgstr ""
  7234. "CollisionShape solo sirve para proveer de una forma a un nodo derivado de un "
  7235. "CollisionObject. Por favor, úsalo solo como hijo de Area, StaticBody, "
  7236. "RigidBody, KinematicBody, etc. para darles dicha forma."
  7237. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  7238. msgid ""
  7239. "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
  7240. "shape resource for it!"
  7241. msgstr ""
  7242. "Se debe proveer de una forma a CollisionShape para que funcione. Por favor, "
  7243. "¡crea un recurso \"shape\"!"
  7244. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  7245. #, fuzzy
  7246. msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
  7247. msgstr ""
  7248. "Nada es visible porque las mallas no se han asignado a los pases de dibujo."
  7249. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  7250. msgid ""
  7251. "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
  7252. "\"Billboard Particles\" enabled."
  7253. msgstr ""
  7254. "La animación CPUParticles requiere el uso de un SpatialMaterial con "
  7255. "\"Billboard Particles\" activado."
  7256. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  7257. msgid "Plotting Meshes"
  7258. msgstr "Trazando mallas"
  7259. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  7260. msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
  7261. msgstr ""
  7262. "Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo "
  7263. "funcione."
  7264. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  7265. msgid ""
  7266. "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
  7267. "It only provides navigation data."
  7268. msgstr ""
  7269. "NavigationMeshInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya que "
  7270. "sólo proporciona los datos de navegación."
  7271. #: scene/3d/particles.cpp
  7272. msgid ""
  7273. "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
  7274. msgstr ""
  7275. "Nada es visible porque las mallas no se han asignado a los pases de dibujo."
  7276. #: scene/3d/particles.cpp
  7277. msgid ""
  7278. "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
  7279. "Particles\" enabled."
  7280. msgstr ""
  7281. "La animación de partículas requiere el uso de un SpatialMaterial con "
  7282. "\"Billboard Particles\" activado."
  7283. #: scene/3d/path.cpp
  7284. #, fuzzy
  7285. msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
  7286. msgstr ""
  7287. "PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
  7288. #: scene/3d/path.cpp
  7289. #, fuzzy
  7290. msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
  7291. msgstr ""
  7292. "PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
  7293. #: scene/3d/path.cpp
  7294. msgid ""
  7295. "OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
  7296. "resource."
  7297. msgstr ""
  7298. #: scene/3d/physics_body.cpp
  7299. msgid ""
  7300. "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
  7301. "by the physics engine when running.\n"
  7302. "Change the size in children collision shapes instead."
  7303. msgstr ""
  7304. "Los cambios en el tamaño del RigidBody (en los modos \"character\" o \"rigid"
  7305. "\") serán sobre-escritos por el motor de físicas cuando se ejecute.\n"
  7306. "En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas."
  7307. #: scene/3d/remote_transform.cpp
  7308. msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
  7309. msgstr ""
  7310. "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial válido para funcionar."
  7311. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7312. msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
  7313. msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment."
  7314. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7315. msgid ""
  7316. "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
  7317. msgstr ""
  7318. "Solo se permite un WorldEnvironment por escena (o conjunto de escenas "
  7319. "instanciadas)."
  7320. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  7321. msgid ""
  7322. "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
  7323. "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
  7324. msgstr ""
  7325. "Este WorldEnvironment está siendo ignorado. Agrega un nodo Camera (para "
  7326. "escenas 3D) o configura el Background Mode de este entorno en modo Canvas "
  7327. "(para escenas 2D)."
  7328. #: scene/3d/soft_body.cpp
  7329. msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
  7330. msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh"
  7331. #: scene/3d/soft_body.cpp
  7332. #, fuzzy
  7333. msgid ""
  7334. "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
  7335. "running.\n"
  7336. "Change the size in children collision shapes instead."
  7337. msgstr ""
  7338. "Los cambios de tamaño a SoftBody serán sobre escritos por el motor de física "
  7339. "al ejecutar.\n"
  7340. "Cambia el tamaño de los collision shapes hijos."
  7341. #: scene/3d/sprite_3d.cpp
  7342. msgid ""
  7343. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  7344. "order for AnimatedSprite3D to display frames."
  7345. msgstr ""
  7346. "Se debe crear un recurso \"SpriteFrames\" y asignarlo en la propiedad "
  7347. "'Frames' para que AnimatedSprite3D pueda mostrar fotogramas."
  7348. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  7349. msgid ""
  7350. "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
  7351. "it as a child of a VehicleBody."
  7352. msgstr ""
  7353. "VehicleWheel sirve para proporcionar un sistema de ruedas a un VehicleBody. "
  7354. "Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody."
  7355. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  7356. msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
  7357. msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
  7358. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  7359. msgid "Animation not found: '%s'"
  7360. msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
  7361. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7362. msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
  7363. msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'."
  7364. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7365. msgid "Invalid animation: '%s'."
  7366. msgstr "Animación inválida: '%s'."
  7367. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7368. msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
  7369. msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'."
  7370. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7371. msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
  7372. msgstr "No hay asignado ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico."
  7373. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7374. msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
  7375. msgstr ""
  7376. "No hay asignada una ruta a un nodo AnimationPlayer conteniendo animaciones."
  7377. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7378. msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
  7379. msgstr ""
  7380. "La ruta asignada al AnimationPlayer no apunta a un nodo AnimationPlayer."
  7381. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  7382. msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
  7383. msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
  7384. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
  7385. msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
  7386. msgstr ""
  7387. #: scene/gui/color_picker.cpp
  7388. msgid "Raw Mode"
  7389. msgstr "Modo Raw"
  7390. #: scene/gui/color_picker.cpp
  7391. msgid "Add current color as a preset"
  7392. msgstr "Añadir el color actual como predeterminado"
  7393. #: scene/gui/dialogs.cpp
  7394. msgid "Alert!"
  7395. msgstr "¡Alerta!"
  7396. #: scene/gui/dialogs.cpp
  7397. msgid "Please Confirm..."
  7398. msgstr "Por favor, confirma..."
  7399. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  7400. msgid "Enable snap and show grid."
  7401. msgstr ""
  7402. #: scene/gui/popup.cpp
  7403. msgid ""
  7404. "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
  7405. "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
  7406. "hide upon running."
  7407. msgstr ""
  7408. "Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
  7409. "cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
  7410. "hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar."
  7411. #: scene/gui/range.cpp
  7412. msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
  7413. msgstr "Si exp_edit es `true` min_value debe ser > 0."
  7414. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  7415. msgid ""
  7416. "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
  7417. "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
  7418. "minimum size manually."
  7419. msgstr ""
  7420. "ScrollContainer está pensado para funcionar con un control hijo únicamente.\n"
  7421. "Usa un contenedor como hijo (VBox,HBox,etc), o un Control y ajusta el tamaño "
  7422. "mínimo manualmente."
  7423. #: scene/gui/tree.cpp
  7424. msgid "(Other)"
  7425. msgstr "(Otros)"
  7426. #: scene/main/scene_tree.cpp
  7427. msgid ""
  7428. "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
  7429. "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
  7430. msgstr ""
  7431. "El Entorno por Defecto como se especifica en los Ajustes del Proyecto "
  7432. "(Rendering -> Environment -> Default Environment) no se ha podido cargar."
  7433. #: scene/main/viewport.cpp
  7434. msgid ""
  7435. "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
  7436. "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
  7437. "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
  7438. "texture to some node for display."
  7439. msgstr ""
  7440. "Este viewport no está configurado como render target. Si quieres que muestre "
  7441. "su contenido directamente en la pantalla, hazlo hijo de un Control para que "
  7442. "pueda obtener un tamaño. De lo contrario, conviértelo en un RenderTarget y "
  7443. "asigna su textura interna a algún nodo para mostrarlo."
  7444. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7445. msgid "Error initializing FreeType."
  7446. msgstr "Error al arrancar FreeType."
  7447. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7448. msgid "Unknown font format."
  7449. msgstr "Formato de tipografía desconocido."
  7450. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7451. msgid "Error loading font."
  7452. msgstr "Error al cargar la tipografía."
  7453. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  7454. msgid "Invalid font size."
  7455. msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
  7456. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  7457. msgid "Input"
  7458. msgstr "Entrada"
  7459. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  7460. msgid "Invalid source for shader."
  7461. msgstr "Fuente inválida para el shader."
  7462. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7463. msgid "Assignment to function."
  7464. msgstr "Asignación a función."
  7465. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7466. msgid "Assignment to uniform."
  7467. msgstr "Asignación a uniform."
  7468. #: servers/visual/shader_language.cpp
  7469. msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
  7470. msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
  7471. #~ msgid "Create Poly"
  7472. #~ msgstr "Crear polígono"
  7473. #~ msgid "Create a new polygon from scratch"
  7474. #~ msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero"
  7475. #~ msgid "Zoom out"
  7476. #~ msgstr "Zoom out"
  7477. #~ msgid "Zoom in"
  7478. #~ msgstr "Zoom in"
  7479. #~ msgid "Create Poly3D"
  7480. #~ msgstr "Crear Poly3D"
  7481. #~ msgid ""
  7482. #~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
  7483. #~ "Create and assign one?"
  7484. #~ msgstr ""
  7485. #~ "No se ha encontrado el recurso OccluderPolygon2D en este nodo.\n"
  7486. #~ "¿Crear uno y asignarlo?"
  7487. #~ msgid "Edit existing polygon:"
  7488. #~ msgstr "Editar polígono existente:"
  7489. #~ msgid "LMB: Move Point."
  7490. #~ msgstr "Clic izquierdo: Mover punto."
  7491. #~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
  7492. #~ msgstr "Ctrl + LMB: Dividir Segmento."
  7493. #~ msgid "RMB: Erase Point."
  7494. #~ msgstr "Clic derecho: Borrar punto."
  7495. #~ msgid "New TextFile"
  7496. #~ msgstr "Nuevo TextFile"
  7497. #~ msgid "Save Theme As"
  7498. #~ msgstr "Guardar tema como"
  7499. #~ msgid "<None>"
  7500. #~ msgstr "<Ninguno>"
  7501. #~ msgid ""
  7502. #~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
  7503. #~ "autotile bindings."
  7504. #~ msgstr ""
  7505. #~ "Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también "
  7506. #~ "en enlazados automáticos no válidos."
  7507. #~ msgid "Zoom:"
  7508. #~ msgstr "Zoom:"
  7509. #~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
  7510. #~ msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de el/la \""
  7511. #~ msgid "Class List:"
  7512. #~ msgstr "Lista de clases:"
  7513. #~ msgid "Search Classes"
  7514. #~ msgstr "Buscar clases"
  7515. #~ msgid "Public Methods"
  7516. #~ msgstr "Métodos públicos"
  7517. #~ msgid "Public Methods:"
  7518. #~ msgstr "Métodos públicos:"
  7519. #~ msgid "GUI Theme Items"
  7520. #~ msgstr "Elementos del tema de interfaz"
  7521. #~ msgid "GUI Theme Items:"
  7522. #~ msgstr "Elementos del tema de interfaz:"
  7523. #~ msgid "Property: "
  7524. #~ msgstr "Propiedad: "
  7525. #~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
  7526. #~ msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito."
  7527. #~ msgid "Show current scene file."
  7528. #~ msgstr "Mostrar archivo de escena actual."
  7529. #~ msgid "Enter tree-view."
  7530. #~ msgstr "Entrar a la vista árbol."
  7531. #~ msgid "Whole words"
  7532. #~ msgstr "Palabras completas"
  7533. #~ msgid "Match case"
  7534. #~ msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
  7535. #~ msgid "Filter: "
  7536. #~ msgstr "Filtro: "
  7537. #~ msgid "Ok"
  7538. #~ msgstr "Aceptar"
  7539. #~ msgid "Show In File System"
  7540. #~ msgstr "Mostrar en sistema de archivos"
  7541. #~ msgid "Search the class hierarchy."
  7542. #~ msgstr "Buscar en la jerarquía de clases."
  7543. #~ msgid "Search in files"
  7544. #~ msgstr "Buscar en archivos"
  7545. #~ msgid ""
  7546. #~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
  7547. #~ "loaded"
  7548. #~ msgstr ""
  7549. #~ "Los scripts integrados sólo se pueden editar cuando la escena a la que "
  7550. #~ "pertenecen está cargada"
  7551. #~ msgid "Convert To Uppercase"
  7552. #~ msgstr "Convertir a mayúsculas"
  7553. #~ msgid "Convert To Lowercase"
  7554. #~ msgstr "Convertir a minúsculas"
  7555. #~ msgid "Snap To Floor"
  7556. #~ msgstr "Ajustar al suelo"
  7557. #~ msgid "Rotate 0 degrees"
  7558. #~ msgstr "Rotar 0 grados"
  7559. #~ msgid "Rotate 90 degrees"
  7560. #~ msgstr "Rotar 90 grados"
  7561. #~ msgid "Rotate 180 degrees"
  7562. #~ msgstr "Rotar 180 grados"
  7563. #~ msgid "Rotate 270 degrees"
  7564. #~ msgstr "Rotar 270 grados"
  7565. #~ msgid "Warning"
  7566. #~ msgstr "Advertencia"
  7567. #~ msgid "Error:"
  7568. #~ msgstr "Error:"
  7569. #~ msgid "Source:"
  7570. #~ msgstr "Fuente:"
  7571. #~ msgid "Function:"
  7572. #~ msgstr "Función:"
  7573. #~ msgid "Variable"
  7574. #~ msgstr "Variable"
  7575. #~ msgid "Errors:"
  7576. #~ msgstr "Errores:"
  7577. #~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
  7578. #~ msgstr "Stack Trace (si aplica):"
  7579. #~ msgid "Bake!"
  7580. #~ msgstr "¡Calcular!"
  7581. #~ msgid "Bake the navigation mesh."
  7582. #~ msgstr "Pre-calcular la malla de navegación."
  7583. #~ msgid "Get"
  7584. #~ msgstr "Get"
  7585. #~ msgid "Change Scalar Constant"
  7586. #~ msgstr "Cambiar constante escalar"
  7587. #~ msgid "Change Vec Constant"
  7588. #~ msgstr "Cambiar Constante Vec."
  7589. #~ msgid "Change RGB Constant"
  7590. #~ msgstr "Cambiar Constante RGB"
  7591. #~ msgid "Change Scalar Operator"
  7592. #~ msgstr "Cambiar operador escalar"
  7593. #~ msgid "Change Vec Operator"
  7594. #~ msgstr "Cambiar operador Vec"
  7595. #~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
  7596. #~ msgstr "Cambiar operador Vec Scalar"
  7597. #~ msgid "Change RGB Operator"
  7598. #~ msgstr "Cambiar operador RGB"
  7599. #~ msgid "Toggle Rot Only"
  7600. #~ msgstr "Act/desact. solo Rot"
  7601. #~ msgid "Change Scalar Function"
  7602. #~ msgstr "Cambiar función Scalar"
  7603. #~ msgid "Change Vec Function"
  7604. #~ msgstr "Cambiar función Vec"
  7605. #~ msgid "Change Scalar Uniform"
  7606. #~ msgstr "Cambiar Scalar uniforme"
  7607. #~ msgid "Change Vec Uniform"
  7608. #~ msgstr "Cambiar Vec uniforme"
  7609. #~ msgid "Change RGB Uniform"
  7610. #~ msgstr "Cambiar RGB uniforme"
  7611. #~ msgid "Change Default Value"
  7612. #~ msgstr "Cambiar valor por defecto"
  7613. #~ msgid "Change XForm Uniform"
  7614. #~ msgstr "Cambiar XForm uniforme"
  7615. #~ msgid "Change Texture Uniform"
  7616. #~ msgstr "Cambiar textura uniforme"
  7617. #~ msgid "Change Cubemap Uniform"
  7618. #~ msgstr "Cambiar Cubemap uniforme"
  7619. #~ msgid "Change Comment"
  7620. #~ msgstr "Cambiar comentario"
  7621. #~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
  7622. #~ msgstr "Añadir/quitar de rampa de color"
  7623. #~ msgid "Modify Color Ramp"
  7624. #~ msgstr "Modificar rampa de color"
  7625. #~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
  7626. #~ msgstr "Añadir/quitar a/de mapa de curvas"
  7627. #~ msgid "Modify Curve Map"
  7628. #~ msgstr "Modificar mapa de curvas"
  7629. #~ msgid "Change Input Name"
  7630. #~ msgstr "Cambiar nombre de entrada"
  7631. #~ msgid "Connect Graph Nodes"
  7632. #~ msgstr "Conectar nodos gráficos"
  7633. #~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
  7634. #~ msgstr "Desconectar nodos gráficos"
  7635. #~ msgid "Remove Shader Graph Node"
  7636. #~ msgstr "Eliminar el nodo gráfico del shader"
  7637. #~ msgid "Move Shader Graph Node"
  7638. #~ msgstr "Mover el nodo gráfico del shader"
  7639. #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
  7640. #~ msgstr "Duplicar nodo(s) gráfico"
  7641. #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
  7642. #~ msgstr "Eliminar nodo(s) gráfico(s) del shader"
  7643. #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
  7644. #~ msgstr "Error: Link de conexión cíclico"
  7645. #~ msgid "Error: Missing Input Connections"
  7646. #~ msgstr "Error: Conexiones de entrada faltantes"
  7647. #~ msgid "Add Shader Graph Node"
  7648. #~ msgstr "Añadir nodo gráfico del shader"
  7649. #~ msgid "Disabled"
  7650. #~ msgstr "Desactivado"
  7651. #~ msgid "Move Anim Track Up"
  7652. #~ msgstr "Subir pista de animación"
  7653. #~ msgid "Move Anim Track Down"
  7654. #~ msgstr "Bajar pista de animación"
  7655. #~ msgid "Set Transitions to:"
  7656. #~ msgstr "Establecer transiciones en:"
  7657. #~ msgid "Anim Track Rename"
  7658. #~ msgstr "Renombrar pista de animación"
  7659. #~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
  7660. #~ msgstr "Cambiar interpolación de pista de animación"
  7661. #~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
  7662. #~ msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación"
  7663. #~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
  7664. #~ msgstr "Cambiar modo de ciclo de pista de animación"
  7665. #~ msgid "Edit Node Curve"
  7666. #~ msgstr "Editar curva del nodo"
  7667. #~ msgid "Edit Selection Curve"
  7668. #~ msgstr "Editar curva de selección"
  7669. #~ msgid "Anim Add Key"
  7670. #~ msgstr "Añadir clave de animación"
  7671. #~ msgid "In"
  7672. #~ msgstr "Entrada"
  7673. #~ msgid "Out"
  7674. #~ msgstr "Salida"
  7675. #~ msgid "In-Out"
  7676. #~ msgstr "Entrada-Salida"
  7677. #~ msgid "Out-In"
  7678. #~ msgstr "Salida-Entrada"
  7679. #~ msgid "Transitions"
  7680. #~ msgstr "Transiciones"
  7681. #~ msgid "Change Anim Len"
  7682. #~ msgstr "Cambiar duración de animación"
  7683. #~ msgid "Change Anim Loop"
  7684. #~ msgstr "Cambiar bucle de animación"
  7685. #~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
  7686. #~ msgstr "Crear clave de valor tipado para animación"
  7687. #~ msgid "Anim Add Call Track"
  7688. #~ msgstr "Añadir call track de animación"
  7689. #~ msgid "Length (s):"
  7690. #~ msgstr "Duración (segs.):"
  7691. #~ msgid "Step (s):"
  7692. #~ msgstr "Paso(s):"
  7693. #~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
  7694. #~ msgstr "Fijado del cursor por pasos (en segundos)."
  7695. #~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
  7696. #~ msgstr "Activar/Desactivar bucle de animación."
  7697. #~ msgid "Add new tracks."
  7698. #~ msgstr "Añadir nuevas pistas."
  7699. #~ msgid "Move current track up."
  7700. #~ msgstr "Subir la pista actual."
  7701. #~ msgid "Move current track down."
  7702. #~ msgstr "Bajar la pista actual."
  7703. #~ msgid "Track tools"
  7704. #~ msgstr "Herramientas de pistas"
  7705. #~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
  7706. #~ msgstr "Habilitar la edición de claves individuales haciendo clic en ellas."
  7707. #~ msgid "Key"
  7708. #~ msgstr "Clave"
  7709. #~ msgid "Call Functions in Which Node?"
  7710. #~ msgstr "¿Desde que nodo quieres realizar llamadas a funciones?"
  7711. #~ msgid "Thanks!"
  7712. #~ msgstr "¡Gracias!"
  7713. #~ msgid "I see..."
  7714. #~ msgstr "Ya veo..."
  7715. #~ msgid "Can't open '%s'."
  7716. #~ msgstr "No se puede abrir '%s'."
  7717. #~ msgid "Ugh"
  7718. #~ msgstr "Vaya"
  7719. #~ msgid "Run Script"
  7720. #~ msgstr "Ejecutar script"
  7721. #~ msgid "Save the currently edited resource."
  7722. #~ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
  7723. #~ msgid "Stop Profiling"
  7724. #~ msgstr "Parar Profiling"
  7725. #~ msgid "Start Profiling"
  7726. #~ msgstr "Iniciar Profiling"
  7727. #~ msgid "Default (Same as Editor)"
  7728. #~ msgstr "Predeterminado (igual que el editor)"
  7729. #~ msgid "Create new animation in player."
  7730. #~ msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
  7731. #~ msgid "Load animation from disk."
  7732. #~ msgstr "Cargar una animación desde disco."
  7733. #~ msgid "Load an animation from disk."
  7734. #~ msgstr "Cargar una animación desde disco."
  7735. #~ msgid "Save the current animation"
  7736. #~ msgstr "Guardar la animación actual"
  7737. #~ msgid "Edit Target Blend Times"
  7738. #~ msgstr "Editar tiempos de mezcla con otras animaciones"
  7739. #~ msgid "Copy Animation"
  7740. #~ msgstr "Copiar animación"
  7741. #~ msgid "Fetching:"
  7742. #~ msgstr "Buscando:"
  7743. #~ msgid "prev"
  7744. #~ msgstr "anterior"
  7745. #~ msgid "next"
  7746. #~ msgstr "siguiente"
  7747. #~ msgid "last"
  7748. #~ msgstr "último"
  7749. #~ msgid "Edit IK Chain"
  7750. #~ msgstr "Editar Cadena IK"
  7751. #~ msgid "Drag pivot from mouse position"
  7752. #~ msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del ratón"
  7753. #~ msgid "Set pivot at mouse position"
  7754. #~ msgstr "Establecer punto de pivotado en la posición del ratón"
  7755. #~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
  7756. #~ msgstr "Añadir/quitar punto en la rampa del degradado"
  7757. #~ msgid "OK :("
  7758. #~ msgstr "OK :("
  7759. #~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
  7760. #~ msgstr "Visibilidad de Gizmo esqueleto"
  7761. #~ msgid "StyleBox Preview:"
  7762. #~ msgstr "Vista previa de StyleBox:"
  7763. #~ msgid "StyleBox"
  7764. #~ msgstr "Caja de estilos"
  7765. #~ msgid "Separation:"
  7766. #~ msgstr "Separación:"
  7767. #~ msgid "Texture Region Editor"
  7768. #~ msgstr "Editor de regiones de texturas"
  7769. #~ msgid "Erase selection"
  7770. #~ msgstr "Eliminar selección"
  7771. #~ msgid "Could not find tile:"
  7772. #~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
  7773. #~ msgid "Item name or ID:"
  7774. #~ msgstr "Nombre o ID de Item:"
  7775. #~ msgid "Autotiles"
  7776. #~ msgstr "Autotiles"
  7777. #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
  7778. #~ msgstr ""
  7779. #~ "Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están "
  7780. #~ "corruptas: "
  7781. #~ msgid "Button 7"
  7782. #~ msgstr "Botón 7"
  7783. #~ msgid "Button 8"
  7784. #~ msgstr "Botón 8"
  7785. #~ msgid "Button 9"
  7786. #~ msgstr "Botón 9"
  7787. #~ msgid "Discard Instancing"
  7788. #~ msgstr "Descartar instancia"
  7789. #~ msgid "Makes Sense!"
  7790. #~ msgstr "¡Entendido!"
  7791. #~ msgid "Clear!"
  7792. #~ msgstr "¡Borrar!"
  7793. #~ msgid "Toggle Spatial Visible"
  7794. #~ msgstr "Act/desact. Spatial visible"
  7795. #~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
  7796. #~ msgstr "Act/desact. CanvasItem visible"
  7797. #~ msgid "Condition"
  7798. #~ msgstr "Condición"
  7799. #~ msgid "Sequence"
  7800. #~ msgstr "Secuencia"
  7801. #~ msgid "Switch"
  7802. #~ msgstr "Switch"
  7803. #~ msgid "Iterator"
  7804. #~ msgstr "Iterador"
  7805. #~ msgid "While"
  7806. #~ msgstr "While"
  7807. #~ msgid "Return"
  7808. #~ msgstr "Return"
  7809. #~ msgid "Call"
  7810. #~ msgstr "Call"
  7811. #~ msgid "Edit Variable"
  7812. #~ msgstr "Editar variable"
  7813. #~ msgid "Edit Signal"
  7814. #~ msgstr "Editar señal"
  7815. #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
  7816. #~ msgstr "La acción no es correcta (no puedes utilizar «/» o «:»)."
  7817. #~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
  7818. #~ msgstr "No puede contener '/' o ':'"
  7819. #~ msgid ""
  7820. #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
  7821. #~ "identifier."
  7822. #~ msgstr ""
  7823. #~ "El archivo \"version.txt\" que hay dentro de las plantillas tiene un "
  7824. #~ "formato inválido. \"Revisión\" no es un identificador válido."
  7825. #~ msgid "Can't write file."
  7826. #~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
  7827. #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
  7828. #~ msgstr "No se encontró project.godot en la ruta del proyecto."
  7829. #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
  7830. #~ msgstr "No se encontró project.godot en la ruta del proyecto."
  7831. #~ msgid "Not found!"
  7832. #~ msgstr "¡No se ha encontrado!"
  7833. #~ msgid "Replace By"
  7834. #~ msgstr "Reemplazar por"
  7835. #~ msgid "Case Sensitive"
  7836. #~ msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
  7837. #~ msgid "Backwards"
  7838. #~ msgstr "Hacia atrás"
  7839. #~ msgid "Prompt On Replace"
  7840. #~ msgstr "Preguntar antes de reemplazar"
  7841. #~ msgid "Skip"
  7842. #~ msgstr "Saltar"
  7843. #~ msgid ""
  7844. #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
  7845. #~ "create a new folder)."
  7846. #~ msgstr ""
  7847. #~ "Tu proyecto se creará en un directorio existente (quizás quieras crear un "
  7848. #~ "directorio nuevo)."
  7849. #~ msgid "That's a BINGO!"
  7850. #~ msgstr "BINGO!"
  7851. #, fuzzy
  7852. #~ msgid "preview"
  7853. #~ msgstr "Vista previa"
  7854. #~ msgid "Move Add Key"
  7855. #~ msgstr "Mover o añadir clave"
  7856. #~ msgid "Create Subscription"
  7857. #~ msgstr "Crear suscripción"
  7858. #~ msgid "List:"
  7859. #~ msgstr "Lista:"
  7860. #~ msgid "Set Emission Mask"
  7861. #~ msgstr "Establecer máscara de emisión"
  7862. #~ msgid "Clear Emitter"
  7863. #~ msgstr "Borrar emisor"
  7864. #, fuzzy
  7865. #~ msgid "Fold Line"
  7866. #~ msgstr "Ir a línea"
  7867. #~ msgid "Sections:"
  7868. #~ msgstr "Selecciones:"
  7869. #~ msgid "Cannot navigate to '"
  7870. #~ msgstr "No se puede navegar a '"
  7871. #, fuzzy
  7872. #~ msgid ""
  7873. #~ "\n"
  7874. #~ "Source: "
  7875. #~ msgstr "Fuente:"
  7876. #, fuzzy
  7877. #~ msgid "Remove Point from Line2D"
  7878. #~ msgstr "Borrar punto de curva"
  7879. #, fuzzy
  7880. #~ msgid "Add Point to Line2D"
  7881. #~ msgstr "Añadir punto a curva"
  7882. #, fuzzy
  7883. #~ msgid "Move Point in Line2D"
  7884. #~ msgstr "Mover Punto en Curva"
  7885. #, fuzzy
  7886. #~ msgid "Split Segment (in line)"
  7887. #~ msgstr "Dividir segmento (en curva)"
  7888. #~ msgid "Meta+"
  7889. #~ msgstr "Meta+"
  7890. #, fuzzy
  7891. #~ msgid "Setting '"
  7892. #~ msgstr "Ajustes"
  7893. #~ msgid "Remote Inspector"
  7894. #~ msgstr "Inspector Remoto"
  7895. #~ msgid "Live Scene Tree:"
  7896. #~ msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:"
  7897. #~ msgid "Remote Object Properties: "
  7898. #~ msgstr "Propiedades de Objeto Remoto: "
  7899. #, fuzzy
  7900. #~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
  7901. #~ msgstr "Nivel anterior ("
  7902. #, fuzzy
  7903. #~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
  7904. #~ msgstr "Siguiente nivel ("
  7905. #, fuzzy
  7906. #~ msgid "Selection -> Duplicate"
  7907. #~ msgstr "Sólo selección"
  7908. #, fuzzy
  7909. #~ msgid "Selection -> Clear"
  7910. #~ msgstr "Sólo selección"
  7911. #~ msgid ""
  7912. #~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
  7913. #~ "must be set to 'render target' mode."
  7914. #~ msgstr ""
  7915. #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
  7916. #~ "Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
  7917. #~ msgid ""
  7918. #~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
  7919. #~ "order for this sprite to work."
  7920. #~ msgstr ""
  7921. #~ "El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
  7922. #~ "target' para que este sprite funcione."
  7923. #, fuzzy
  7924. #~ msgid "' parsing of config failed."
  7925. #~ msgstr "' análisis de config fallido."
  7926. #~ msgid "Method List For '%s':"
  7927. #~ msgstr "Lista de métodos Para '%s':"
  7928. #~ msgid "Arguments:"
  7929. #~ msgstr "Argumentos:"
  7930. #~ msgid "Return:"
  7931. #~ msgstr "Devuelve:"
  7932. #~ msgid "Added:"
  7933. #~ msgstr "Añadido:"
  7934. #~ msgid "Removed:"
  7935. #~ msgstr "Eliminado:"
  7936. #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
  7937. #~ msgstr "No se pudo guardar la subtextura del altas:"
  7938. #~ msgid "Setting Up..."
  7939. #~ msgstr "Configurando..."
  7940. #~ msgid "Error loading scene."
  7941. #~ msgstr "Hubo un error al cargar la escena."
  7942. #~ msgid "Re-Import"
  7943. #~ msgstr "Reimportar"
  7944. #~ msgid "Please wait for scan to complete."
  7945. #~ msgstr "Espera a que termine el análisis."
  7946. #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
  7947. #~ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar."
  7948. #~ msgid "Re-Importing"
  7949. #~ msgstr "Reimportando"
  7950. #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
  7951. #~ msgstr "Reimportar recursos cambiados"
  7952. #~ msgid "Loading Export Templates"
  7953. #~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
  7954. #, fuzzy
  7955. #~ msgid ""
  7956. #~ "\n"
  7957. #~ "Status: Needs Re-Import"
  7958. #~ msgstr "Guardar y reimportar"
  7959. #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
  7960. #~ msgstr ""
  7961. #~ "Los archivos de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna "
  7962. #~ "acción."
  7963. #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
  7964. #~ msgstr ""
  7965. #~ "El archivo objetivo ya existe, no se puede sobreescribir. Bórralo primero."
  7966. #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
  7967. #~ msgstr ""
  7968. #~ "Las rutas de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna acción."
  7969. #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
  7970. #~ msgstr "No se pueden mover carpetas dentro de si mismas."
  7971. #, fuzzy
  7972. #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
  7973. #~ msgstr "No se pueden renombrar las dependencias para:\n"
  7974. #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
  7975. #~ msgstr "Elige un nombre nuevo y ubicación para:"
  7976. #~ msgid "No files selected!"
  7977. #~ msgstr "¡No has seleccionado ningún archivo!"
  7978. #~ msgid "Info"
  7979. #~ msgstr "Info"
  7980. #~ msgid "Re-Import..."
  7981. #~ msgstr "Reimportar..."
  7982. #~ msgid "No bit masks to import!"
  7983. #~ msgstr "¡Sin máscaras de bits para importar!"
  7984. #~ msgid "Target path is empty."
  7985. #~ msgstr "La ruta de destino está vacía."
  7986. #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
  7987. #~ msgstr "La ruta de destino debe ser una ruta de recursos completa."
  7988. #~ msgid "Target path must exist."
  7989. #~ msgstr "La ruta de destino debe existir."
  7990. #~ msgid "Import BitMasks"
  7991. #~ msgstr "Importar BitMasks"
  7992. #~ msgid "Source Texture(s):"
  7993. #~ msgstr "Texturas de origen:"
  7994. #~ msgid "Target Path:"
  7995. #~ msgstr "Ruta de destino:"
  7996. #~ msgid "Accept"
  7997. #~ msgstr "Aceptar"
  7998. #~ msgid "Bit Mask"
  7999. #~ msgstr "Máscara de bits"
  8000. #~ msgid "No source font file!"
  8001. #~ msgstr "¡No se ha elegido ningún archivo de tipografías!"
  8002. #~ msgid "No target font resource!"
  8003. #~ msgstr "¡No se ha elegido ningún recurso de tipografías!"
  8004. #, fuzzy
  8005. #~ msgid ""
  8006. #~ "Invalid file extension.\n"
  8007. #~ "Please use .font."
  8008. #~ msgstr ""
  8009. #~ "La extensión del archivo no es correcta.\n"
  8010. #~ "Prueba con la extensión .fnt."
  8011. #~ msgid "Couldn't save font."
  8012. #~ msgstr "No se pudo guardar la tipografía."
  8013. #~ msgid "Source Font:"
  8014. #~ msgstr "Tipografía elegida:"
  8015. #~ msgid "Dest Resource:"
  8016. #~ msgstr "Recurso de destino:"
  8017. #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
  8018. #~ msgstr "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi."
  8019. #~ msgid "Test:"
  8020. #~ msgstr "Prueba:"
  8021. #~ msgid "Options:"
  8022. #~ msgstr "Opciones:"
  8023. #~ msgid "Font Import"
  8024. #~ msgstr "Importar tipografías"
  8025. #~ msgid ""
  8026. #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
  8027. #~ "instead."
  8028. #~ msgstr ""
  8029. #~ "Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, tienes que "
  8030. #~ "utilizar un archivo de tipo BMFont."
  8031. #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
  8032. #~ msgstr "Error al abrir como archivo BMFont."
  8033. #~ msgid "Invalid font custom source."
  8034. #~ msgstr "El origen personalizado de tipografía no es correcto."
  8035. #~ msgid "No meshes to import!"
  8036. #~ msgstr "¡No hay ningún modelo que se pueda importar!"
  8037. #~ msgid "Single Mesh Import"
  8038. #~ msgstr "Importar modelo individual"
  8039. #~ msgid "Source Mesh(es):"
  8040. #~ msgstr "Modelo/s elegidos:"
  8041. #~ msgid "Surface %d"
  8042. #~ msgstr "Superficie %d"
  8043. #~ msgid "No samples to import!"
  8044. #~ msgstr "¡No hay ningún sonido a importar!"
  8045. #~ msgid "Import Audio Samples"
  8046. #~ msgstr "Importar archivo de sonido"
  8047. #~ msgid "Source Sample(s):"
  8048. #~ msgstr "Muestra(s) de Origen:"
  8049. #~ msgid "Audio Sample"
  8050. #~ msgstr "Archivo de sonido"
  8051. #~ msgid "New Clip"
  8052. #~ msgstr "Nuevo clip"
  8053. #~ msgid "Flags"
  8054. #~ msgstr "Identificadores"
  8055. #~ msgid "Bake FPS:"
  8056. #~ msgstr "Hacer Bake de FPS:"
  8057. #~ msgid "Optimizer"
  8058. #~ msgstr "Optimizar"
  8059. #~ msgid "Max Linear Error"
  8060. #~ msgstr "Error lineal máximo"
  8061. #~ msgid "Max Angular Error"
  8062. #~ msgstr "Error angular máximo"
  8063. #~ msgid "Max Angle"
  8064. #~ msgstr "Ángulo máximo"
  8065. #~ msgid "Start(s)"
  8066. #~ msgstr "Inicios"
  8067. #~ msgid "Source path is empty."
  8068. #~ msgstr "La ruta de origen esta vacía."
  8069. #~ msgid "Couldn't load post-import script."
  8070. #~ msgstr "No se pudo cargar el script post-importación."
  8071. #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
  8072. #~ msgstr "El script de postimportación no es correcto o está roto."
  8073. #~ msgid "Error importing scene."
  8074. #~ msgstr "Error al importar escena."
  8075. #~ msgid "Import 3D Scene"
  8076. #~ msgstr "Importar escena 3D"
  8077. #~ msgid "Source Scene:"
  8078. #~ msgstr "Escena de origen:"
  8079. #~ msgid "Same as Target Scene"
  8080. #~ msgstr "Igual que escena de destino"
  8081. #~ msgid "Shared"
  8082. #~ msgstr "Compartido"
  8083. #~ msgid "Target Texture Folder:"
  8084. #~ msgstr "Carpeta de texturas elegida:"
  8085. #~ msgid "Custom Root Node Type:"
  8086. #~ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
  8087. #~ msgid "Auto"
  8088. #~ msgstr "Auto"
  8089. #~ msgid "The Following Files are Missing:"
  8090. #~ msgstr "Faltan los siguientes archivos:"
  8091. #~ msgid "Import Anyway"
  8092. #~ msgstr "Importar de todos modos"
  8093. #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
  8094. #~ msgstr ""
  8095. #~ "La escena editada no se ha guardado, ¿Quieres abrir la escena importada "
  8096. #~ "de todos modos?"
  8097. #~ msgid "Import Image:"
  8098. #~ msgstr "Importar imagen:"
  8099. #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
  8100. #~ msgstr "No se pudo encontrar la ruta: %s (ya es local)"
  8101. #~ msgid "3D Scene Animation"
  8102. #~ msgstr "Animación de escena 3D"
  8103. #~ msgid "Uncompressed"
  8104. #~ msgstr "Sin comprimir"
  8105. #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
  8106. #~ msgstr "Compresión sin pérdidas (PNG)"
  8107. #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
  8108. #~ msgstr "Compresión con pérdidas (WebP)"
  8109. #~ msgid "Compress (VRAM)"
  8110. #~ msgstr "Comprimir (VRAM)"
  8111. #~ msgid "Texture Format"
  8112. #~ msgstr "Formato de textura"
  8113. #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
  8114. #~ msgstr "Calidad de compresión de textura (WebP):"
  8115. #~ msgid "Texture Options"
  8116. #~ msgstr "Opciones de textura"
  8117. #~ msgid "Please specify some files!"
  8118. #~ msgstr "¡Selecciona algunos archivos!"
  8119. #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
  8120. #~ msgstr "Se necesita al menos un archivo para el atlas."
  8121. #~ msgid "Error importing:"
  8122. #~ msgstr "Hubo un error al importar:"
  8123. #~ msgid "Only one file is required for large texture."
  8124. #~ msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
  8125. #~ msgid "Max Texture Size:"
  8126. #~ msgstr "Tamaño máximo de textura:"
  8127. #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
  8128. #~ msgstr "Importar texturas para atlas (2D)"
  8129. #~ msgid "Large Texture"
  8130. #~ msgstr "Textura grande"
  8131. #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
  8132. #~ msgstr "Importar texturas grandes (2D)"
  8133. #~ msgid "Source Texture"
  8134. #~ msgstr "Textura de origen"
  8135. #~ msgid "Base Atlas Texture"
  8136. #~ msgstr "Textura base de atlas"
  8137. #~ msgid "Source Texture(s)"
  8138. #~ msgstr "Texturas de origen"
  8139. #~ msgid "Import Textures for 2D"
  8140. #~ msgstr "Importar texturas para 2D"
  8141. #~ msgid "Import Textures for 3D"
  8142. #~ msgstr "Importar texturas para 3D"
  8143. #~ msgid "Import Textures"
  8144. #~ msgstr "Importar texturas"
  8145. #~ msgid "2D Texture"
  8146. #~ msgstr "Textura 2D"
  8147. #~ msgid "3D Texture"
  8148. #~ msgstr "Textura 3D"
  8149. #~ msgid "Atlas Texture"
  8150. #~ msgstr "Textura de atlas"
  8151. #~ msgid ""
  8152. #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
  8153. #~ "to the project."
  8154. #~ msgstr ""
  8155. #~ "AVISO: No es necesario importar texturas 2D. Limítate a copia los "
  8156. #~ "archivos png/jpg al proyecto."
  8157. #~ msgid "Crop empty space."
  8158. #~ msgstr "Recortar espacio vacío."
  8159. #~ msgid "Texture"
  8160. #~ msgstr "Textura"
  8161. #~ msgid "Import Large Texture"
  8162. #~ msgstr "Importar textura grande"
  8163. #~ msgid "Load Source Image"
  8164. #~ msgstr "Cargar imagen de origen"
  8165. #~ msgid "Slicing"
  8166. #~ msgstr "Troceando"
  8167. #~ msgid "Saving"
  8168. #~ msgstr "Guardando"
  8169. #~ msgid "Couldn't save large texture:"
  8170. #~ msgstr "No se pudo guardar la textura grande:"
  8171. #~ msgid "Build Atlas For:"
  8172. #~ msgstr "Construir atlas para:"
  8173. #~ msgid "Loading Image:"
  8174. #~ msgstr "Cargando imagen:"
  8175. #~ msgid "Couldn't load image:"
  8176. #~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
  8177. #~ msgid "Converting Images"
  8178. #~ msgstr "Convirtiendo imágenes"
  8179. #~ msgid "Cropping Images"
  8180. #~ msgstr "Recortando imágenes"
  8181. #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
  8182. #~ msgstr "No se pudo guardar la imagen de atlas:"
  8183. #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
  8184. #~ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
  8185. #~ msgid "Invalid translation source!"
  8186. #~ msgstr "¡Origen de traducción incorrecto!"
  8187. #~ msgid "Column"
  8188. #~ msgstr "Columna"
  8189. #~ msgid "No items to import!"
  8190. #~ msgstr "Sin elementos para importar!"
  8191. #~ msgid "No target path!"
  8192. #~ msgstr "¡El objetivo no tiene ruta!"
  8193. #~ msgid "Import Translations"
  8194. #~ msgstr "Importar traducciones"
  8195. #~ msgid "Couldn't import!"
  8196. #~ msgstr "¡No se pudo importar!"
  8197. #~ msgid "Import Translation"
  8198. #~ msgstr "Importar traducción"
  8199. #~ msgid "Source CSV:"
  8200. #~ msgstr "CSV de origen:"
  8201. #~ msgid "Ignore First Row"
  8202. #~ msgstr "Ignorar Primera Columna"
  8203. #~ msgid "Compress"
  8204. #~ msgstr "Comprimir"
  8205. #, fuzzy
  8206. #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
  8207. #~ msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)"
  8208. #~ msgid "Import Languages:"
  8209. #~ msgstr "Importar idiomas:"
  8210. #~ msgid "Translation"
  8211. #~ msgstr "Traducción"
  8212. #~ msgid "Triangle #"
  8213. #~ msgstr "Nº de triángulos"
  8214. #~ msgid "Light Baker Setup:"
  8215. #~ msgstr "Configuración de Baker de Luces:"
  8216. #~ msgid "Fixing Lights"
  8217. #~ msgstr "Procesando luces"
  8218. #~ msgid "Making BVH"
  8219. #~ msgstr "Creando BVH"
  8220. #~ msgid "Allocating Texture #"
  8221. #~ msgstr "Asignando nº de textura"
  8222. #~ msgid "Baking Triangle #"
  8223. #~ msgstr "Quemando nº de triángulo"
  8224. #~ msgid "Post-Processing Texture #"
  8225. #~ msgstr "Posprocesando nº de textura"
  8226. #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
  8227. #~ msgstr ""
  8228. #~ "Restablece el proceso de «bake» del «octree» del «lightmap» (empezar de "
  8229. #~ "nuevo)."
  8230. #~ msgid "Zoom Set..."
  8231. #~ msgstr "Ajustar zoom..."
  8232. #~ msgid "Set a Value"
  8233. #~ msgstr "Establecer valor"
  8234. #~ msgid "Parse BBCode"
  8235. #~ msgstr "Leer BBCode"
  8236. #~ msgid "Length:"
  8237. #~ msgstr "Duración:"
  8238. #~ msgid "Open Sample File(s)"
  8239. #~ msgstr "Abrir archivos de sonido"
  8240. #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
  8241. #~ msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el archivo de sonido!"
  8242. #~ msgid "Add Sample"
  8243. #~ msgstr "Añadir archivo de sonido"
  8244. #~ msgid "Rename Sample"
  8245. #~ msgstr "Renombrar archivo de sonido"
  8246. #~ msgid "Delete Sample"
  8247. #~ msgstr "Eliminar archivo de sonido"
  8248. #~ msgid "16 Bits"
  8249. #~ msgstr "16 bits"
  8250. #~ msgid "8 Bits"
  8251. #~ msgstr "8 bits"
  8252. #~ msgid "Stereo"
  8253. #~ msgstr "Estéreo"
  8254. #~ msgid "Window"
  8255. #~ msgstr "Ventana"
  8256. #~ msgid "Scaling to %s%%."
  8257. #~ msgstr "Escalando al %s%%."
  8258. #~ msgid "Up"
  8259. #~ msgstr "Arriba"
  8260. #~ msgid "Down"
  8261. #~ msgstr "Abajo"
  8262. #~ msgid "Bucket"
  8263. #~ msgstr "Cubo"
  8264. #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
  8265. #~ msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!"
  8266. #, fuzzy
  8267. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
  8268. #~ msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir."
  8269. #, fuzzy
  8270. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
  8271. #~ msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir."
  8272. #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
  8273. #~ msgstr "Ruta del proyecto (debe existir):"
  8274. #~ msgid "Create New Resource"
  8275. #~ msgstr "Crear recurso nuevo"
  8276. #~ msgid "Open Resource"
  8277. #~ msgstr "Abrir recurso"
  8278. #~ msgid "Save Resource"
  8279. #~ msgstr "Guardar recurso"
  8280. #~ msgid "Resource Tools"
  8281. #~ msgstr "Herramientas de recursos"
  8282. #~ msgid "Edit Groups"
  8283. #~ msgstr "Editar grupos"
  8284. #, fuzzy
  8285. #~ msgid "GridMap Paint"
  8286. #~ msgstr "Coloreado de GridMap"
  8287. #, fuzzy
  8288. #~ msgid "Tiles"
  8289. #~ msgstr "Archivo"
  8290. #~ msgid "Areas"
  8291. #~ msgstr "Áreas"
  8292. #~ msgid "Ctrl+"
  8293. #~ msgstr "Ctrl+"
  8294. #, fuzzy
  8295. #~ msgid "Down Wheel)"
  8296. #~ msgstr "Rueda de ratón hacia abajo)"
  8297. #, fuzzy
  8298. #~ msgid "Up Wheel)"
  8299. #~ msgstr "Rueda de ratón hacia arriba)"
  8300. #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
  8301. #~ msgstr "¿Quieres cerrar la escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
  8302. #~ msgid ""
  8303. #~ "Open Project Manager? \n"
  8304. #~ "(Unsaved changes will be lost)"
  8305. #~ msgstr ""
  8306. #~ "¿Quieres abrir el el administrador de proyectos?\n"
  8307. #~ "(Los cambios sin guardar se perderán)"
  8308. #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
  8309. #~ msgstr "Cerrar e ir a escena anterior"
  8310. #~ msgid "Del"
  8311. #~ msgstr "Eliminar"
  8312. #~ msgid "just pressed"
  8313. #~ msgstr "se presione"
  8314. #, fuzzy
  8315. #~ msgid ""
  8316. #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
  8317. #~ "correct?"
  8318. #~ msgstr ""
  8319. #~ "No se ha podido leer el archivo de certificación. ¿Seguro que la ruta y "
  8320. #~ "contraseña son correctas?"
  8321. #, fuzzy
  8322. #~ msgid "Error creating the signature object."
  8323. #~ msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
  8324. #, fuzzy
  8325. #~ msgid "Error creating the package signature."
  8326. #~ msgstr "Se produjo un error al firmar el paquete."
  8327. #, fuzzy
  8328. #~ msgid ""
  8329. #~ "No export templates found.\n"
  8330. #~ "Download and install export templates."
  8331. #~ msgstr ""
  8332. #~ "No se han encontrado plantillas de exportación.\n"
  8333. #~ "Tienes que descargar e instalarlas para continuar."
  8334. #, fuzzy
  8335. #~ msgid "Custom debug package not found."
  8336. #~ msgstr "No se ha encontrado ningún paquete de depuración personalizado."
  8337. #~ msgid "Custom release package not found."
  8338. #~ msgstr "No se ha encontrado ningún paquete final personalizado."
  8339. #, fuzzy
  8340. #~ msgid "Invalid unique name."
  8341. #~ msgstr "El nombre no es correcto."
  8342. #, fuzzy
  8343. #~ msgid "Invalid product GUID."
  8344. #~ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
  8345. #, fuzzy
  8346. #~ msgid "Invalid publisher GUID."
  8347. #~ msgstr "Ruta base incorrecta"
  8348. #, fuzzy
  8349. #~ msgid "Invalid background color."
  8350. #~ msgstr "El origen personalizado de tipografía no es correcto."
  8351. #, fuzzy
  8352. #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
  8353. #~ msgstr "El logo de la tienda no es del tamaño adecuado (debe ser de 50x50)."
  8354. #, fuzzy
  8355. #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
  8356. #~ msgstr ""
  8357. #~ "El logo cuadrado de 44x44 no es del tamaño adecuado (debe ser de 44x44)."
  8358. #, fuzzy
  8359. #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
  8360. #~ msgstr ""
  8361. #~ "El logo cuadrado de 71x71 no es del tamaño adecuado (debe ser de 71x71)."
  8362. #, fuzzy
  8363. #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
  8364. #~ msgstr ""
  8365. #~ "El logo cuadrado de 150x150 no es del tamaño adecuado (debe ser de "
  8366. #~ "150x150)."
  8367. #, fuzzy
  8368. #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
  8369. #~ msgstr ""
  8370. #~ "El logo cuadrado de 310x310 no es del tamaño adecuado (debe ser de "
  8371. #~ "310x310)."
  8372. #, fuzzy
  8373. #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
  8374. #~ msgstr ""
  8375. #~ "El logo ancho de 310x150 no es del tamaño adecuado (debe ser de 310x150)."
  8376. #, fuzzy
  8377. #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
  8378. #~ msgstr ""
  8379. #~ "El tamaño de la imagen de arranque no es correcto (debe ser de 620x300)."
  8380. #, fuzzy
  8381. #~ msgid "RAW Mode"
  8382. #~ msgstr "Modo de ejecución:"
  8383. #~ msgid "Node From Scene"
  8384. #~ msgstr "Nodo desde escena"
  8385. #~ msgid "Import assets to the project."
  8386. #~ msgstr "Importar elementos al proyecto."
  8387. #~ msgid "Export the project to many platforms."
  8388. #~ msgstr "Exportar el proyecto a varias plataformas."
  8389. #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
  8390. #~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado."
  8391. #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
  8392. #~ msgstr "Abre https://godotengine.org en la sección de tutoriales."
  8393. #~ msgid "No scene selected to instance!"
  8394. #~ msgstr "¡No se ha elegido ninguna escena a instanciar!"
  8395. #~ msgid "Instance at Cursor"
  8396. #~ msgstr "Instanciar en cursor"
  8397. #~ msgid "Could not instance scene!"
  8398. #~ msgstr "¡No se pudo instanciar la escena!"
  8399. #~ msgid "Use Default Light"
  8400. #~ msgstr "Usar iluminación predeterminada"
  8401. #~ msgid "Use Default sRGB"
  8402. #~ msgstr "Usar sRGB predeterminado"
  8403. #~ msgid "Default Light Normal:"
  8404. #~ msgstr "Iluminación por normales predeterminada:"
  8405. #~ msgid "Ambient Light Color:"
  8406. #~ msgstr "Color de iluminación ambiental:"
  8407. #~ msgid "Invalid parent class name"
  8408. #~ msgstr "El nombre de clase padre no es correcto"
  8409. #~ msgid "Valid chars:"
  8410. #~ msgstr "Letras permitidas:"
  8411. #~ msgid "Valid name"
  8412. #~ msgstr "Nombre válido"
  8413. #~ msgid "Class name is invalid!"
  8414. #~ msgstr "¡El nombre de clase no es correcto!"
  8415. #~ msgid "Parent class name is invalid!"
  8416. #~ msgstr "¡El nombre de clase padre no es correcto!"
  8417. #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
  8418. #~ msgstr ""
  8419. #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
  8420. #~ "funcionar."
  8421. #~ msgid "Surface"
  8422. #~ msgstr "Superficie"
  8423. #~ msgid ""
  8424. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  8425. #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
  8426. #~ msgstr ""
  8427. #~ "Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la "
  8428. #~ "propiedad 'samples' para que SamplePlayer pueda reproducir el sonido."
  8429. #~ msgid ""
  8430. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  8431. #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
  8432. #~ msgstr ""
  8433. #~ "Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la "
  8434. #~ "propiedad «samples» para que SpatialSamplePlayer pueda reproducir el "
  8435. #~ "sonido."
  8436. #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
  8437. #~ msgstr "%d ocurrencias reemplazadas."
  8438. #~ msgid "Save Translatable Strings"
  8439. #~ msgstr "Guardar cadenas traducibles"
  8440. #~ msgid "Edit Script Options"
  8441. #~ msgstr "Editar opciones de script"
  8442. #~ msgid "Error exporting project!"
  8443. #~ msgstr "¡Error al exportar el proyecto!"
  8444. #~ msgid "Error writing the project PCK!"
  8445. #~ msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
  8446. #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
  8447. #~ msgstr "No hay exportador para la plataforma '%s' aun."
  8448. #, fuzzy
  8449. #~ msgid "Create Android keystore"
  8450. #~ msgstr "Crear recurso nuevo"
  8451. #, fuzzy
  8452. #~ msgid "Full name"
  8453. #~ msgstr "Nombre válido"
  8454. #~ msgid "Organizational unit"
  8455. #~ msgstr "Unidad organizativa"
  8456. #, fuzzy
  8457. #~ msgid "Organization"
  8458. #~ msgstr "Transición"
  8459. #~ msgid "City"
  8460. #~ msgstr "Ciudad"
  8461. #, fuzzy
  8462. #~ msgid "State"
  8463. #~ msgstr "Estado:"
  8464. #~ msgid "2 letter country code"
  8465. #~ msgstr "Código de país de dos letras"
  8466. #~ msgid "User alias"
  8467. #~ msgstr "Mote"
  8468. #, fuzzy
  8469. #~ msgid "Password"
  8470. #~ msgstr "Contraseña:"
  8471. #, fuzzy
  8472. #~ msgid "at least 6 characters"
  8473. #~ msgstr "Letras válidas:"
  8474. #, fuzzy
  8475. #~ msgid "File name"
  8476. #~ msgstr "Nuevo nombre:"
  8477. #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
  8478. #~ msgstr "Ruta (es mejor guardar fuera del proyecto)"
  8479. #~ msgid ""
  8480. #~ "Release keystore is not set.\n"
  8481. #~ "Do you want to create one?"
  8482. #~ msgstr ""
  8483. #~ "No hay ningún almacén de claves con el que publicar.\n"
  8484. #~ "¿Quieres crear uno?"
  8485. #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
  8486. #~ msgstr "Escribe la contraseña del usuario del almacén de claves"
  8487. #~ msgid "Include"
  8488. #~ msgstr "Incluir"
  8489. #~ msgid "Group name can't be empty!"
  8490. #~ msgstr "¡El nombre del grupo no puede estar vacío!"
  8491. #~ msgid "Invalid character in group name!"
  8492. #~ msgstr "¡El nombre del grupo contiene una letra no permitida!"
  8493. #~ msgid "Add Image Group"
  8494. #~ msgstr "Añadir grupo de imágenes"
  8495. #~ msgid "Delete Image Group"
  8496. #~ msgstr "Eliminar grupo de imágenes"
  8497. #~ msgid "Project Export Settings"
  8498. #~ msgstr "Ajustes de exportación del proyecto"
  8499. #~ msgid "Target"
  8500. #~ msgstr "Objetivo"
  8501. #~ msgid "Export to Platform"
  8502. #~ msgstr "Exportar a plataforma"
  8503. #~ msgid "Export all files in the project directory."
  8504. #~ msgstr "Exportar todos los archivos en la carpeta del proyecto."
  8505. #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
  8506. #~ msgstr "Convertir escenas de texto a binario al exportar."
  8507. #~ msgid "Images"
  8508. #~ msgstr "Imágenes"
  8509. #~ msgid "Keep Original"
  8510. #~ msgstr "Mantener el original"
  8511. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
  8512. #~ msgstr "Comprimir para disco (Con pérdidas, WebP)"
  8513. #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
  8514. #~ msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
  8515. #~ msgid "Convert Images (*.png):"
  8516. #~ msgstr "Convertir imágenes (*.png):"
  8517. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
  8518. #~ msgstr "Calidad de compresión para disco (con pérdidas):"
  8519. #~ msgid "Shrink All Images:"
  8520. #~ msgstr "Reducir todas las imágenes:"
  8521. #~ msgid "Compress Formats:"
  8522. #~ msgstr "Formatos de compresión:"
  8523. #~ msgid "Groups:"
  8524. #~ msgstr "Grupos:"
  8525. #~ msgid "Compress Disk"
  8526. #~ msgstr "Comprimir para disco"
  8527. #~ msgid "Compress RAM"
  8528. #~ msgstr "Comprimir para RAM"
  8529. #~ msgid "Compress Mode:"
  8530. #~ msgstr "Modo de compresión:"
  8531. #~ msgid "Lossy Quality:"
  8532. #~ msgstr "Calidad con pérdidas:"
  8533. #~ msgid "Atlas:"
  8534. #~ msgstr "Atlas:"
  8535. #~ msgid "Shrink By:"
  8536. #~ msgstr "Reducir por:"
  8537. #~ msgid "Preview Atlas"
  8538. #~ msgstr "Vista previa del atlas"
  8539. #~ msgid "Images:"
  8540. #~ msgstr "Imágenes:"
  8541. #~ msgid "Select None"
  8542. #~ msgstr "Deseleccionar todo"
  8543. #~ msgid "Group"
  8544. #~ msgstr "Grupo"
  8545. #~ msgid "Samples"
  8546. #~ msgstr "Sonidos"
  8547. #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
  8548. #~ msgstr "Modo de conversión de muestreo: (archivos .wav):"
  8549. #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
  8550. #~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
  8551. #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
  8552. #~ msgstr "Tasa de muestreo máxima (Hz):"
  8553. #~ msgid "Trim"
  8554. #~ msgstr "Recortar"
  8555. #~ msgid "Trailing Silence:"
  8556. #~ msgstr "Silencio sobrante al final:"
  8557. #~ msgid "Script Export Mode:"
  8558. #~ msgstr "Modo de exportación de scipts:"
  8559. #~ msgid "Text"
  8560. #~ msgstr "Texto"
  8561. #~ msgid "Compiled"
  8562. #~ msgstr "Compilado"
  8563. #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
  8564. #~ msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
  8565. #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
  8566. #~ msgstr "Clave de cifrado de scripts (256-bits en hexadecimal):"
  8567. #~ msgid "Export Project PCK"
  8568. #~ msgstr "Exportar PCK del proyecto"
  8569. #~ msgid "Export..."
  8570. #~ msgstr "Exportar…"
  8571. #~ msgid "Project Export"
  8572. #~ msgstr "Exportar proyecto"
  8573. #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
  8574. #~ msgstr "BakedLightInstance no contiene un recurso BakedLight."
  8575. #~ msgid "Lighting"
  8576. #~ msgstr "Iluminación"
  8577. #~ msgid "Global"
  8578. #~ msgstr "Global"
  8579. #~ msgid ""
  8580. #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
  8581. #~ "parent first."
  8582. #~ msgstr ""
  8583. #~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
  8584. #~ "el padre primero."
  8585. #~ msgid "File exists"
  8586. #~ msgstr "El archivo ya existe"
  8587. #~ msgid "Valid path"
  8588. #~ msgstr "Ruta válida"
  8589. #~ msgid ""
  8590. #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
  8591. #~ "unsequenced ports were specified."
  8592. #~ msgstr ""
  8593. #~ "El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx,"
  8594. #~ "wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados."
  8595. #~ msgid "Cannot go into subdir:"
  8596. #~ msgstr "No se puede acceder al subdir:"
  8597. #~ msgid "Imported Resources"
  8598. #~ msgstr "Importar Recursos"
  8599. #~ msgid "Insert Keys (Ins)"
  8600. #~ msgstr "Insertar Claves (Ins)"
  8601. #~ msgid "Top (Num7)"
  8602. #~ msgstr "Cima (Num7)"
  8603. #~ msgid "Bottom (Shift+Num7)"
  8604. #~ msgstr "Fondo (Shift+Num7)"
  8605. #~ msgid "Left (Num3)"
  8606. #~ msgstr "Izquierda (Num3)"
  8607. #~ msgid "Right (Shift+Num3)"
  8608. #~ msgstr "Derecha (Shift+Num3)"
  8609. #~ msgid "Front (Num1)"
  8610. #~ msgstr "Frente (Num1)"
  8611. #~ msgid "Rear (Shift+Num1)"
  8612. #~ msgstr "Detrás (Shift+Num1)"
  8613. #~ msgid "Perspective (Num5)"
  8614. #~ msgstr "Perspectiva (Num5)"
  8615. #~ msgid "Orthogonal (Num5)"
  8616. #~ msgstr "Ortogonal (Num5)"
  8617. #~ msgid "Selection (F)"
  8618. #~ msgstr "Slección (F)"
  8619. #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
  8620. #~ msgstr "Alinear con vista (Ctrl+Shift+F)"
  8621. #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
  8622. #~ msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación."
  8623. #~ msgid "Load Layout"
  8624. #~ msgstr "Cargar Layout"
  8625. #~ msgid "Scale Region Editor"
  8626. #~ msgstr "Editor de Regiones de Escalado"
  8627. #~ msgid "Inherit Scene"
  8628. #~ msgstr "Heredar Escena"
  8629. #~ msgid "Binds (Extra Params):"
  8630. #~ msgstr "Binds (Parametros Extra):"
  8631. #~ msgid "Method In Node:"
  8632. #~ msgstr "Método En el Nodo:"
  8633. #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
  8634. #~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
  8635. #~ msgid "Set Params"
  8636. #~ msgstr "Setear Params"
  8637. #~ msgid "Live Editing"
  8638. #~ msgstr "Edicion al Instante"
  8639. #~ msgid "File Server"
  8640. #~ msgstr "Servidor de Archivos"
  8641. #~ msgid "Deploy File Server Clients"
  8642. #~ msgstr "Hacer Deploy de Clientes del Servidor de Archivos"
  8643. #~ msgid "Group Editor"
  8644. #~ msgstr "Editor de Grupos"