12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167 |
- # German translation of the Godot Engine editor
- # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
- # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- # Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016.
- # Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016.
- # Andreas Haas <liu.gam3@gmail.com>, 2016.
- # Andreas Hirschauer <andreas@hirschauer-it.de>, 2016.
- # Ben <benedikt.tuchen@gmail.com>, 2017.
- # Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016-2017.
- # CitrusEdition <mariankloesler@web.de>, 2017.
- # danjo <atze@libra.uberspace.de>, 2016.
- # Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>, 2017.
- # HugeGameArt <hugegameartgd@gmail.com>, 2018.
- # hyperglow <greensoma@web.de>, 2016.
- # Jan Groß <jan@grossit.de>, 2016.
- # Kim <github@aggsol.de>, 2017.
- # Metin Celik <metincelik88@gmail.com>, 2018.
- # Neicul <neicul@gmx.de>, 2018.
- # nimradium <nimra242001@gmail.com>, 2018.
- # Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016-2017.
- # Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016.
- # Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
- # No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
- # Sönke <me@eknoes.de>, 2018.
- # So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018.
- # Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017.
- # Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018.
- # viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
- # Arndt Heuvel <codeforpb@schatzkarten.net>, 2018.
- # Gordon <gkone@gmx.net>, 2018.
- # chillhelm <wilhelm@neubert.online>, 2018.
- # Mathias Schmalisch <mathias.schmalisch@gmail.com>, 2018.
- # Robin Bauknecht <robin.bauknecht@gmail.com>, 2018.
- # Julian Retzlaff <julian.retzlaff@googlemail.com>, 2018.
- # asyncial <mahlburg@posteo.de>, 2018.
- # ssantos <ssantos@web.de>, 2018.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n"
- "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
- "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
- "godot/de/>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Poedit 2.2\n"
- #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
- msgstr ""
- "Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt."
- #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
- msgstr ""
- "Nicht genügend Bytes zum Dekodieren des Byte-Strings oder ungültiges Format."
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
- msgstr "Ungültige Eingabe %i (nicht bestanden) in Ausdruck"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
- msgstr "'self' kann nicht benutzt werden da die Instanz null ist (ungültig)"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
- msgstr "Ungültige Operanden für Operator %s: %s und %s."
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
- msgstr "Ungültiger Index des Typs ‚%s‘ für Grundtyp %s"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
- msgstr "Ungültiger benannter Index ‚%s‘ für Grundtyp %s"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
- msgstr "Ungültige Parameter für die Konstruktion von ‚%s‘"
- #: core/math/expression.cpp
- msgid "On call to '%s':"
- msgstr "Im Aufruf von ‚%s‘:"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Free"
- msgstr "Kostenlos"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Balanced"
- msgstr "Ausgeglichen"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Mirror"
- msgstr "Gespiegelt"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Insert Key Here"
- msgstr "Hier Schlüsselbild einfügen"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Duplicate Selected Key(s)"
- msgstr "Ausgewählte Schlüssel duplizieren"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp
- msgid "Delete Selected Key(s)"
- msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Duplicate Keys"
- msgstr "Schlüsselbild duplizieren"
- #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Delete Keys"
- msgstr "Schlüsselbilder löschen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Keyframe Time"
- msgstr "Schlüsselbildzeit ändern"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transition"
- msgstr "Übergang bearbeiten"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transform"
- msgstr "Transformation bearbeiten"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Keyframe Value"
- msgstr "Schlüsselbildwert ändern"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Change Call"
- msgstr "Aufruf ändern"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Property Track"
- msgstr "Eigenschaftenspur"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "3D Transform Track"
- msgstr "3D-Transformspur"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Call Method Track"
- msgstr "Methodenaufrufsspur"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Bezier Curve Track"
- msgstr "Bezierkurvenspur"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Audio Playback Track"
- msgstr "Audiospur"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Playback Track"
- msgstr "Animationsspielerspur"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Add Track"
- msgstr "Spur hinzufügen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Length Time (seconds)"
- msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation Looping"
- msgstr "Animationswiederholung"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Functions:"
- msgstr "Funktionen:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Audio Clips:"
- msgstr "Audioschnipsel:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Clips:"
- msgstr "Animationsschnipsel:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Toggle this track on/off."
- msgstr "Diese Spur an-/abschalten."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Update Mode (How this property is set)"
- msgstr "Aktualisierungs-Modus (wie Eigenschaften gesetzt werden)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Interpolation Mode"
- msgstr "Interpolationsmodus"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
- msgstr "Schleifen-Wiederhol-Modus (Interpoliert Ende und Start der Schleife)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove this track."
- msgstr "Diese Spur entfernen."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Time (s): "
- msgstr "Zeit (s): "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Continuous"
- msgstr "Fortlaufend"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Discrete"
- msgstr "Einzeln"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Trigger"
- msgstr "Auslöser"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Capture"
- msgstr "Aufnahme"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Nearest"
- msgstr "Nächste"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Linear"
- msgstr "Linear"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Cubic"
- msgstr "Kubisch"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clamp Loop Interp"
- msgstr "Klammer-Wdrhol-Interpol"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Wrap Loop Interp"
- msgstr "Wickel-Wdrhol-Interpol"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key"
- msgstr "Schlüsselbild einfügen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Duplicate Key(s)"
- msgstr "Schlüsselbilder duplizieren"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Delete Key(s)"
- msgstr "Schlüsselbilder entfernen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove Anim Track"
- msgstr "Spur entfernen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
- msgstr "NEUE Spur für %s erstellen und Schlüsselbild hinzufügen?"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
- msgstr "%d NEUE Spuren erstellen und Schlüsselbilder hinzufügen?"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create"
- msgstr "Erstellen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert"
- msgstr "Einfügen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
- msgstr "AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Create & Insert"
- msgstr "Animation Erstellen & Einfügen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Track & Key"
- msgstr "Spur & Schlüsselbild einfügen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Key"
- msgstr "Schlüsselbild einfügen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
- msgstr "Transformationsspuren gelten nur für Nodes die auf Spatial basieren."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid ""
- "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
- "-AudioStreamPlayer\n"
- "-AudioStreamPlayer2D\n"
- "-AudioStreamPlayer3D"
- msgstr ""
- "Audiospuren können nur auf die folgenden Objekte zeigen:\n"
- "- AudioStreamPlayer\n"
- "- AudioStreamPlayer2D\n"
- "- AudioStreamPlayer3D"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
- msgstr "Animationsspuren können nur auf AnimationPlayer-Nodes zeigen."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
- msgstr ""
- "Ein AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Not possible to add a new track without a root"
- msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
- msgstr "Spurpfad ist ungültig, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
- msgstr ""
- "Spur ist nicht vom Typ Spatial, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
- msgstr ""
- "Spurpfad ist ungültig, Methoden-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Method not found in object: "
- msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Move Keys"
- msgstr "Schlüsselbilder bewegen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty"
- msgstr "Zwischenablage ist leer"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim Scale Keys"
- msgstr "Schlüsselbilder skalieren"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid ""
- "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
- msgstr ""
- "Die Option ist nicht in Verbindung mit Bezier-Bearbeitung verwendbar, da es "
- "sich nur um eine einzige Spur handelt."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
- msgstr "Nur Spuren der aktuell ausgewählten Nodes anzeigen."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
- msgstr "Spuren nach Node gruppieren oder nacheinander anzeigen."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Snap (s): "
- msgstr "Einrasten (s): "
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation step value."
- msgstr "Animationsschrittwert."
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit"
- msgstr "Bearbeiten"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Animation properties."
- msgstr "Animationseigenschaften."
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Copy Tracks"
- msgstr "Spuren kopieren"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Paste Tracks"
- msgstr "Spuren einfügen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale Selection"
- msgstr "Auswahl skalieren"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale From Cursor"
- msgstr "Vom Cursor skalieren"
- #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Selection"
- msgstr "Auswahl duplizieren"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Duplicate Transposed"
- msgstr "Transponierte duplizieren"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Delete Selection"
- msgstr "Auswahl löschen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Go to Next Step"
- msgstr "Zum nächsten Schritt"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Go to Previous Step"
- msgstr "Zum vorherigen Schritt"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Optimize Animation"
- msgstr "Animation optimieren"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation"
- msgstr "Animation bereinigen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Pick the node that will be animated:"
- msgstr "Zu animierendes Node auswählen:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Use Bezier Curves"
- msgstr "Bezier-Kurven nutzen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Anim. Optimizer"
- msgstr "Animationsoptimierer"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max. Linear Error:"
- msgstr "Max. Linearer Fehler:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max. Angular Error:"
- msgstr "Max. Winkel-Fehler:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Max Optimizable Angle:"
- msgstr "Maximaler optimierbarer Winkel:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Optimize"
- msgstr "Optimieren"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove invalid keys"
- msgstr "Ungültige Schlüsselbilder entfernen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Remove unresolved and empty tracks"
- msgstr "Ungelöste und leere Spuren entfernen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-up all animations"
- msgstr "Alle Animationen bereinigen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
- msgstr "Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Clean-Up"
- msgstr "Bereinigen"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Scale Ratio:"
- msgstr "Skalierungsverhältnis:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp
- msgid "Select tracks to copy:"
- msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen:"
- #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopieren"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Resize Array"
- msgstr "Größe des Arrays ändern"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value Type"
- msgstr "Wertetyp des Arrays ändern"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value"
- msgstr "Array-Wert ändern"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Go to Line"
- msgstr "Gehe zu Zeile"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line Number:"
- msgstr "Zeilennummer:"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
- msgid "No Matches"
- msgstr "Keine Übereinstimmungen"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replaced %d occurrence(s)."
- msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
- #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
- msgid "Match Case"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
- #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
- msgid "Whole Words"
- msgstr "Ganze Wörter"
- #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Replace"
- msgstr "Ersetzen"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace All"
- msgstr "Alle ersetzen"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Selection Only"
- msgstr "Nur Auswahl"
- #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Vergrößern"
- #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Verkleinern"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Reset Zoom"
- msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Warnings:"
- msgstr "Warnungen:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Font Size:"
- msgstr "Schriftgröße:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line:"
- msgstr "Zeile:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Col:"
- msgstr "Spalte:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Method in target Node must be specified!"
- msgstr "In der Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid ""
- "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
- "Node."
- msgstr ""
- "Zielmethode nicht gefunden! Bitte geben Sie eine gültige Methode an oder "
- "fügen Sie ein Skript zur Ziel-Node hinzu."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect To Node:"
- msgstr "Mit Node verbinden:"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add"
- msgstr "Hinzufügen"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove"
- msgstr "Entfernen"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Add Extra Call Argument:"
- msgstr "Zusätzlichen Aufrufparameter hinzufügen:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Extra Call Arguments:"
- msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Path to Node:"
- msgstr "Pfad zur Node:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Make Function"
- msgstr "Funktion erstellen"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Deferred"
- msgstr "Verzögert"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Oneshot"
- msgstr "Einmalig"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Close"
- msgstr "Schließen"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "Verbinde ‚%s‘ mit ‚%s‘"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
- msgstr "'%s' von '%s' trennen"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
- msgstr "Alle Verbindungen des Signal trennen: ‚%s‘"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect..."
- msgstr "Verbinden..."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Trennen"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect Signal: "
- msgstr "Signal verbinden: "
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Edit Connection: "
- msgstr "Verbindung bearbeiten: "
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
- msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen des Signals „%s“ entfernt werden?"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Signals"
- msgstr "Signale"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
- msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen mit diesem Signal entfernt werden?"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Disconnect All"
- msgstr "Alle Verbindungen lösen"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Edit..."
- msgstr "Bearbeiten..."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Go To Method"
- msgstr "Zur Methode springen"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Change %s Type"
- msgstr "%s-Typ ändern"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Ändern"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Create New %s"
- msgstr "%s erstellen"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites:"
- msgstr "Favoriten:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Recent:"
- msgstr "Kürzlich:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Search:"
- msgstr "Suche:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Matches:"
- msgstr "Treffer:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Description:"
- msgstr "Beschreibung:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement For:"
- msgstr "Suche Ersatz für:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies For:"
- msgstr "Abhängigkeiten für:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' is currently being edited.\n"
- "Changes will not take effect unless reloaded."
- msgstr ""
- "Die Szene ‚%s‘ wird momentan bearbeitet.\n"
- "Änderungen werden erst wirksam, wenn die Szene neu geladen wird."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Resource '%s' is in use.\n"
- "Changes will take effect when reloaded."
- msgstr ""
- "Die Ressource ‚%s‘ wird momentan benutzt.\n"
- "Änderungen werden erst durch Neuladen wirksam."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Abhängigkeiten"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resource"
- msgstr "Ressource"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path"
- msgstr "Pfad"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Abhängigkeiten:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Broken"
- msgstr "Defekte reparieren"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependency Editor"
- msgstr "Abhängigkeiteneditor"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement Resource:"
- msgstr "Ersatzressource suchen:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "Öffnen"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owners Of:"
- msgstr "Besitzer von:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
- msgstr ""
- "Ausgewählte Dateien aus dem Projekt löschen? (Kann nicht rückgängig gemacht "
- "werden)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "The files being removed are required by other resources in order for them to "
- "work.\n"
- "Remove them anyway? (no undo)"
- msgstr ""
- "Andere Ressourcen benötigen die zu entfernenden Dateien, um richtig zu "
- "funktionieren.\n"
- "Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Cannot remove:"
- msgstr "Kann nicht entfernt werden:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Error loading:"
- msgstr "Fehler beim Laden:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Load failed due to missing dependencies:"
- msgstr "Ladefehler aufgrund fehlender Abhängigkeiten:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Anyway"
- msgstr "Trotzdem öffnen"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Which action should be taken?"
- msgstr "Welche Aktion soll ausgeführt werden?"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Dependencies"
- msgstr "Abhängigkeiten reparieren"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Errors loading!"
- msgstr "Fehler beim Laden!"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
- msgstr ""
- "%d Datei(en) dauerhaft entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owns"
- msgstr "Besitzt"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
- msgstr "Ressource ohne direkte Zugehörigkeit:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Orphan Resource Explorer"
- msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Delete selected files?"
- msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Löschen"
- #: editor/dictionary_property_edit.cpp
- msgid "Change Dictionary Key"
- msgstr "Wörterbuchschlüssel ändern"
- #: editor/dictionary_property_edit.cpp
- msgid "Change Dictionary Value"
- msgstr "Wörterbuchwert ändern"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks from the Godot community!"
- msgstr "Die Godot-Gemeinschaft bedankt sich!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Godot Engine contributors"
- msgstr "Mitwirkende der Godot Engine"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Founders"
- msgstr "Projektgründer"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Lead Developer"
- msgstr "Hauptentwickler"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Manager "
- msgstr "Projektverwaltung "
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Developers"
- msgstr "Entwickler"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Authors"
- msgstr "Autoren"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Platinum Sponsors"
- msgstr "Platin-Sponsoren"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Sponsors"
- msgstr "Gold-Sponsoren"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Mini Sponsors"
- msgstr "Mini-Sponsoren"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Donors"
- msgstr "Gold-Unterstützer"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Silver Donors"
- msgstr "Silber-Unterstützer"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Bronze Donors"
- msgstr "Bronze-Unterstützer"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Donors"
- msgstr "Unterstützer"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "License"
- msgstr "Lizenz"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thirdparty License"
- msgstr "Drittpartei-Lizenz"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid ""
- "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
- "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
- "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
- "respective copyright statements and license terms."
- msgstr ""
- "Die Godot-Engine baut auf vielen freien und quelloffenen Bibliotheken von "
- "Drittanbietern auf, welche alle mit der MIT-Lizenz konform sind. Es folgt "
- "eine vollständige Liste aller verwendeten Bibliotheken von Drittanbietern "
- "mit den jeweiligen zugehörigen Urheberrechtserklärungen und "
- "Lizenzbedingungen."
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "All Components"
- msgstr "Alle Komponenten"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Components"
- msgstr "Komponenten"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Licenses"
- msgstr "Lizenzen"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Error opening package file, not in zip format."
- msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format."
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Uncompressing Assets"
- msgstr "Inhalte werden entpackt"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Package Installed Successfully!"
- msgstr "Das Paket wurde erfolgreich installiert!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Success!"
- msgstr "Erfolgreich!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Install"
- msgstr "Installieren"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Package Installer"
- msgstr "Erweiterungenverwaltung"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Speakers"
- msgstr "Lautsprecher"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Effect"
- msgstr "Effekt hinzufügen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Rename Audio Bus"
- msgstr "Audiobus umbenennen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Change Audio Bus Volume"
- msgstr "Lautstärke des Audiobus ändern"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Solo"
- msgstr "Audiobus Solo umschalten"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Mute"
- msgstr "Audiobus stummschalten"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
- msgstr "Audiobus Bypasseffekte umschalten"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Select Audio Bus Send"
- msgstr "Audiobus senden auswählen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus Effect"
- msgstr "Audiobuseffekt hinzufügen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Bus Effect"
- msgstr "Audiobuseffekt verschieben"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Bus Effect"
- msgstr "Audiobuseffekt löschen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
- msgstr "Audiobus, Drag & Drop zum Umsortieren."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Solo"
- msgstr "Solo"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Stumm"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bypass"
- msgstr "Bypass"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bus options"
- msgstr "Audiobusoptionen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplizieren"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Volume"
- msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Effect"
- msgstr "Effekt löschen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Audio"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus"
- msgstr "Audiobus hinzufügen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Master bus can't be deleted!"
- msgstr "Master-Audiobus kann nicht gelöscht werden!"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Audio Bus"
- msgstr "Audiobus löschen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Duplicate Audio Bus"
- msgstr "Audiobus duplizieren"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Bus Volume"
- msgstr "Bus-Lautstärke zurücksetzen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Audio Bus"
- msgstr "Audiobus verschieben"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save Audio Bus Layout As..."
- msgstr "Audiobus-Layout speichern als..."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Location for New Layout..."
- msgstr "Speicherort für neues Layout..."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Open Audio Bus Layout"
- msgstr "Öffne Audiobus-Layout"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
- msgstr "Datei ‚res://default_bus_layout.tres‘ existiert nicht."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
- msgstr "Ungültige Datei, kein Audiobus-Layout."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Bus"
- msgstr "Audiobus hinzufügen"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Create a new Bus Layout."
- msgstr "Neues Audiobus-Layout erstellen."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load"
- msgstr "Lade"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load an existing Bus Layout."
- msgstr "Lade ein existierendes Bus-Layout."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save As"
- msgstr "Speichern unter"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save this Bus Layout to a file."
- msgstr "Bus-Layout in Datei speichern."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
- msgid "Load Default"
- msgstr "Standard laden"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load the default Bus Layout."
- msgstr "Standard Bus-Layout laden."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name."
- msgstr "Ungültiger Name."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Valid characters:"
- msgstr "Gültige Zeichen:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
- msgstr ""
- "Ungültiger Name. Darf nicht mit existierenden Klassennamen der Engine "
- "übereinstimmen."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
- msgstr ""
- "Ungültiger Name. Darf nicht mit existierenden eingebauten Typnamen "
- "übereinstimmen."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
- msgstr ""
- "Ungültiger Name. Darf nicht mit Namen existierender globaler Konstanten "
- "übereinstimmen."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Autoload '%s' already exists!"
- msgstr "Autoload '%s' existiert bereits!"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rename Autoload"
- msgstr "Autoload umbenennen"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Toggle AutoLoad Globals"
- msgstr "Autoload-Globals umschalten"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Move Autoload"
- msgstr "Autoload verschieben"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Remove Autoload"
- msgstr "Autoload entfernen"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Enable"
- msgstr "Aktivieren"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rearrange Autoloads"
- msgstr "Autoloads neu anordnen"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid Path."
- msgstr "Ungültiger Pfad."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "File does not exist."
- msgstr "Datei existiert nicht."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Not in resource path."
- msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Add AutoLoad"
- msgstr "Autoload hinzufügen"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Path:"
- msgstr "Pfad:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Node Name:"
- msgstr "Node-Name:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Singleton"
- msgstr "Singleton"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating Scene"
- msgstr "Aktualisiere Szene"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Storing local changes..."
- msgstr "Speichere lokale Änderungen..."
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating scene..."
- msgstr "Aktualisiere Szene..."
- #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
- msgid "[empty]"
- msgstr "[leer]"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "[unsaved]"
- msgstr "[ungespeichert]"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Please select a base directory first"
- msgstr "Zuerst ein Wurzelverzeichnis setzen"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose a Directory"
- msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Ordner erstellen"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Name:"
- msgstr "Name:"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose"
- msgstr "Wählen"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Storing File:"
- msgstr "Speichere Datei:"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Packing"
- msgstr "Packe"
- #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Template file not found:"
- msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Select Current Folder"
- msgstr "Gegenwärtigen Ordner auswählen"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File Exists, Overwrite?"
- msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Select This Folder"
- msgstr "Diesen Ordner auswählen"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Copy Path"
- msgstr "Pfad kopieren"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Open in File Manager"
- msgstr "Im Dateimanager öffnen"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Show in File Manager"
- msgstr "Im Dateimanager anzeigen"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Folder..."
- msgstr "Neuer Ordner..."
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Refresh"
- msgstr "Aktualisieren"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Recognized"
- msgstr "Alle bekannte Dateitypen"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "Alle Dateien (*)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File"
- msgstr "Datei öffnen"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "Datei(en) öffnen"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "Verzeichnis wählen"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "Datei oder Verzeichnis öffnen"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save a File"
- msgstr "Datei speichern"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Back"
- msgstr "Zurück"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Forward"
- msgstr "Vor"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Up"
- msgstr "Hoch"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Hidden Files"
- msgstr "Versteckte Dateien ein- und ausblenden"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Favorite"
- msgstr "Favoriten ein- und ausblenden"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Mode"
- msgstr "Modus umschalten"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Focus Path"
- msgstr "Zu Pfad springen"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Up"
- msgstr "Favorit nach oben schieben"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Down"
- msgstr "Favorit nach unten schieben"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Go to parent folder"
- msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "Verzeichnisse & Dateien:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
- msgid "Preview:"
- msgstr "Vorschau:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File:"
- msgstr "Datei:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Must use a valid extension."
- msgstr "Eine gültige Datei-Endung muss verwendet werden."
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "ScanSources"
- msgstr "Lese Quellen"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "(Re)Importing Assets"
- msgstr "Importiere Nutzerinhalte erneut"
- #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top"
- msgstr "Oben"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class:"
- msgstr "Klasse:"
- #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Inherits:"
- msgstr "Erbt von:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Inherited by:"
- msgstr "Vererbt an:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Brief Description:"
- msgstr "Kurze Beschreibung:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties"
- msgstr "Eigenschaften"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties:"
- msgstr "Eigenschaften:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods"
- msgstr "Methoden"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods:"
- msgstr "Methoden:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Theme Properties"
- msgstr "Motiv-Eigenschaften"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Theme Properties:"
- msgstr "Motiv-Eigenschaften:"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Signals:"
- msgstr "Signale:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations"
- msgstr "Aufzählungen"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations:"
- msgstr "Enums:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "enum "
- msgstr "Enum "
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants"
- msgstr "Konstanten"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants:"
- msgstr "Konstanten:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class Description"
- msgstr "Klassenbeschreibung"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class Description:"
- msgstr "Klassenbeschreibung:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Online Tutorials:"
- msgstr "Anleitungen im Netz:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
- "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
- "url][/color]."
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. Mitwirkungen durch [color="
- "$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color][url="
- "$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht."
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Descriptions"
- msgstr "Eigenschaften-Beschreibung"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Descriptions:"
- msgstr "Eigenschaften-Beschreibung:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieses Objekts. [color=$color][url="
- "$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Descriptions"
- msgstr "Methoden-Beschreibung"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Descriptions:"
- msgstr "Methoden-Beschreibung:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
- "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url="
- "$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
- #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Help"
- msgstr "Hilfe durchsuchen"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Display All"
- msgstr "Alles anzeigen"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Classes Only"
- msgstr "Nur Klassen"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Methods Only"
- msgstr "Nur Methoden"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Signals Only"
- msgstr "Nur Signale"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Constants Only"
- msgstr "Nur Konstanten"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Properties Only"
- msgstr "Nur Eigenschaften"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Theme Properties Only"
- msgstr "Nur Motiv-Eigenschaften"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Member Type"
- msgstr "Mitgliedstyp"
- #: editor/editor_help_search.cpp
- msgid "Class"
- msgstr "Klasse"
- #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Property:"
- msgstr "Eigenschaft:"
- #: editor/editor_inspector.cpp
- msgid "Set"
- msgstr "Setze"
- #: editor/editor_inspector.cpp
- msgid "Set Multiple:"
- msgstr "Setze mehrere:"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Output:"
- msgstr "Ausgabe:"
- #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Löschen"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Clear Output"
- msgstr "Ausgabe löschen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project export failed with error code %d."
- msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving resource!"
- msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Resource As..."
- msgstr "Speichere Ressource als..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open file for writing:"
- msgstr "Datei kann nicht zum schreiben geöffnet werden:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Requested file format unknown:"
- msgstr "Angefordertes Dateiformat unbekannt:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while saving."
- msgstr "Fehler beim speichern."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
- msgstr ""
- "Datei ‚%s‘ kann nicht geöffnet werden. Die Datei könnte verschoben oder "
- "gelöscht sein."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while parsing '%s'."
- msgstr "Fehler beim Parsen von ‚%s‘."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unexpected end of file '%s'."
- msgstr "Unerwartetes Dateiende ‚%s‘."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Missing '%s' or its dependencies."
- msgstr "‚%s‘ oder zugehörige Abhängigkeiten fehlen."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while loading '%s'."
- msgstr "Fehler beim Laden von ‚%s‘."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Saving Scene"
- msgstr "Speichere Szene"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Analyzing"
- msgstr "Analysiere"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Creating Thumbnail"
- msgstr "Erzeuge Miniaturansicht"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a tree root."
- msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Wurzel ausgeführt werden."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
- "Please resolve it and then attempt to save again."
- msgstr ""
- "Diese Szene kann nicht gespeichert werden da sie eine zyklische "
- "Instantiierungshierarchie enthält.\n"
- "Speichern ist erst nach Beheben des Konflikts möglich."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
- "be satisfied."
- msgstr ""
- "Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten "
- "(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt."
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
- msgstr "Momentan geöffnete Szenen können nicht überschrieben werden!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
- msgstr "MeshLibrary konnte nicht zum vereinen geladen werden!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving MeshLibrary!"
- msgstr "Fehler beim speichern der MeshLibrary!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load TileSet for merging!"
- msgstr "TileSet konnte nicht zum vereinen geladen werden!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving TileSet!"
- msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error trying to save layout!"
- msgstr "Fehler beim speichern des Layouts!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Default editor layout overridden."
- msgstr "Standard-Editorlayout überschrieben."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Layout name not found!"
- msgstr "Layout Name nicht gefunden!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Restored default layout to base settings."
- msgstr "Layout wurde auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Diese Ressource gehört zu einer importierten Szene, sie ist nicht "
- "bearbeitbar.\n"
- "Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
- "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
- msgstr ""
- "Diese Ressource gehört zu einer instantiierten oder geerbten Szene.\n"
- "Änderungen an der Ressource werden beim Speichern der Szene nicht "
- "mitgespeichert."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
- "import panel and then re-import."
- msgstr ""
- "Diese Ressource wurde importiert und ist nicht bearbeitbar. Es kann "
- "allerdings ein Neu-Import mit geänderten Einstellungen im Import-Menü "
- "durchgeführt werden."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
- "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Diese Szene wurde importiert, Änderungen an ihr werden nicht gespeichert.\n"
- "Instantiierung oder Vererbung sind nötig um Änderungen vorzunehmen.\n"
- "Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
- "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
- "this workflow."
- msgstr ""
- "Dies ist ein Fern-Objekt, die Änderungen an ihm werden nicht gespeichert.\n"
- "Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "There is no defined scene to run."
- msgstr "Es ist keine zu startende Szene definiert."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "No main scene has ever been defined, select one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Es wurde noch keine Hauptszene bestimmt, soll eine ausgewählt werden?\n"
- "Dies kann später in den Projekteinstellungen unter der Kategorie ‚Anwendung‘ "
- "geändert werden."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Die ausgewählte Szene ‚%s‘ existiert nicht.\n"
- "Wähle eine gültige Szene in den Projekteinstellungen unter der Kategorie "
- "„Anwendung“."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Die ausgewählte Szene ‚%s‘ ist keine gültige Datei für eine Szene.\n"
- "Wähle eine gültige Szene in den Projekteinstellungen unter der Kategorie "
- "„Anwendung“."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
- msgstr ""
- "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte speichere sie vor dem "
- "Starten."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Could not start subprocess!"
- msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene"
- msgstr "Szene öffnen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Base Scene"
- msgstr "Basisszene öffnen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Scene..."
- msgstr "Schnell Szenen öffnen..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Script..."
- msgstr "Schnell Skripte öffnen..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Close"
- msgstr "Speichern und schließen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to '%s' before closing?"
- msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene As..."
- msgstr "Szene speichern als..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "No"
- msgstr "Nein"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
- msgstr "Diese Szene wurde nie gespeichert. Speichern vorm Starten?"
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done without a scene."
- msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Mesh Library"
- msgstr "MeshLibrary exportieren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a root node."
- msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne ein Wurzel-Node ausgeführt werden."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Tile Set"
- msgstr "Tileset exportieren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a selected node."
- msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne ein ausgewähltes Node ausgeführt werden."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
- msgstr "Die aktuelle Szene ist nicht gespeichert. Trotzdem öffnen?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't reload a scene that was never saved."
- msgstr ""
- "Szene kann nicht neu geladen werden, wenn sie vorher nicht gespeichert wurde."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert"
- msgstr "Zurücksetzen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
- msgstr ""
- "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Trotzdem zurücksetzen?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Run Scene..."
- msgstr "Schnell Szene starten..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit"
- msgstr "Verlassen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Exit the editor?"
- msgstr "Editor verlassen?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Manager?"
- msgstr "Projektverwaltung öffnen?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Quit"
- msgstr "Speichern und beenden"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
- msgstr "Änderungen in den folgenden Szenen vor dem Schließen speichern?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
- msgstr ""
- "Änderungen in den folgenden Szenen vor dem Öffnen der Projektverwaltung "
- "speichern?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
- "considered a bug. Please report."
- msgstr ""
- "Diese Option ist veraltet. Situationen die Neu-Laden erzwingen werden jetzt "
- "als Fehler betrachtet. Meldung erwünscht."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pick a Main Scene"
- msgstr "Wähle eine Hauptszene"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
- msgstr ""
- "Erweiterung lässt sich nicht aktivieren: ‚%‘ Parsen der Konfiguration "
- "fehlgeschlagen."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
- msgstr ""
- "Skript-Feld für Erweiterung in ‚res://addons/%s‘ konnte nicht gefunden "
- "werden."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
- msgstr "Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
- "the code, please check the syntax."
- msgstr ""
- "Erweiterungsskript konnte nicht von folgendem Pfad geladen werden: ‚%s‘. Es "
- "scheint ein Fehler im Quellcode zu sein. Bitte Syntax überprüfen."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
- msgstr ""
- "Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘ Basistyp ist nicht "
- "EditorPlugin."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
- msgstr ""
- "Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘ Skript ist nicht im "
- "Werkzeugmodus."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
- "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
- msgstr ""
- "Szene ‚%s‘ wurde automatisch importiert und kann daher nicht verändert "
- "werden.\n"
- "Um Änderungen an der Szene vorzunehmen kann eine abgeleitete Szene erstellt "
- "werden."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
- "open the scene, then save it inside the project path."
- msgstr ""
- "Fehler beim Laden der Szene. Sie muss innerhalb des Projektpfads liegen. Zum "
- "Beheben kann ‚Import→Szene‘ verwendet werden um sie zu öffnen. Danach sollte "
- "die Szene innerhalb des Projektpfades gespeichert werden."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
- msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Clear Recent Scenes"
- msgstr "Verlauf leeren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Layout"
- msgstr "Layout speichern"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Delete Layout"
- msgstr "Layout löschen"
- #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Default"
- msgstr "Standard"
- #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Show in FileSystem"
- msgstr "Im Dateisystem anzeigen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play This Scene"
- msgstr "Diese Szene abspielen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Tab"
- msgstr "Tab schließen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Switch Scene Tab"
- msgstr "Szenentab wechseln"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more files or folders"
- msgstr "%d weitere Datei(en) oder Ordner"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more folders"
- msgstr "%d weitere(r) Ordner"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more files"
- msgstr "%d weitere Datei(en)"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Dock Position"
- msgstr "Leistenanordnung"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Distraction Free Mode"
- msgstr "Ablenkungsfreier Modus"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle distraction-free mode."
- msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Add a new scene."
- msgstr "Eine neue Szene hinzufügen."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene"
- msgstr "Szene"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to previously opened scene."
- msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Next tab"
- msgstr "Nächster Tab"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Previous tab"
- msgstr "Vorheriger Tab"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Filter Files..."
- msgstr "Dateien filtern..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Operations with scene files."
- msgstr "Operationen mit Szenen Dateien."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Scene"
- msgstr "Neue Szene"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited Scene..."
- msgstr "Neue geerbte Szene..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene..."
- msgstr "Szene öffnen..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene"
- msgstr "Szene speichern"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save All Scenes"
- msgstr "Alle Szenen speichern"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Scene"
- msgstr "Szene schließen"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Recent"
- msgstr "Zuletzt benutzte Szenen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Convert To..."
- msgstr "Umwandeln zu..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "MeshLibrary..."
- msgstr "Mesh-Bibliothek..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "TileSet..."
- msgstr "Tile Set…"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Undo"
- msgstr "Rückgängig machen"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Redo"
- msgstr "Wiederherstellen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert Scene"
- msgstr "Szene zurücksetzen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
- msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project"
- msgstr "Projekt"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project Settings"
- msgstr "Projekteinstellungen"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export"
- msgstr "Exportieren"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Tools"
- msgstr "Werkzeuge"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Data Folder"
- msgstr "Projektdatenordner öffnen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit to Project List"
- msgstr "Verlasse zur Projektverwaltung"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Debug"
- msgstr "Debuggen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Deploy with Remote Debug"
- msgstr "Mit Fern-Fehlerbehebung starten"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
- "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
- msgstr ""
- "Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-"
- "Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Small Deploy with Network FS"
- msgstr "Kleine Programmdatei über ein Netzwerkdateisystem"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
- "executable.\n"
- "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
- "network.\n"
- "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
- "option speeds up testing for games with a large footprint."
- msgstr ""
- "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Exportieren bzw. Starten nur eine "
- "kleine Programmdatei erzeugen.\n"
- "Die Projektdaten werden vom Editor über das Netzwerk bereitgestellt.\n"
- "Bei Android wird hierbei das USB Kabel wegen der schnelleren "
- "Übertragungsgeschwindigkeit benutzt. Diese Option beschleunigt das Testen "
- "von Spielen mit großen Projektdaten."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Collision Shapes"
- msgstr "Collision Shapes sichtbar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
- "running game if this option is turned on."
- msgstr ""
- "Collision-Formen und Raycast Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden Spiel "
- "angezeigt, falls diese Option aktiviert ist."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Navigation"
- msgstr "Navigation sichtbar"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
- "option is turned on."
- msgstr ""
- "Navigations- Meshes und Polygone werden im laufenden Spiel sichtbar sein "
- "wenn diese Option gewählt ist."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Scene Changes"
- msgstr "Szenenänderungen synchronisieren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
- "will be replicated in the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im "
- "Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n"
- "Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am "
- "effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Script Changes"
- msgstr "Skriptänderungen synchronisieren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
- "the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Wenn diese Option gewählt ist, werden erneut gespeicherte Skripte während "
- "des laufenden Spiels neu geladen.\n"
- "Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am "
- "effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor Settings"
- msgstr "Editoreinstellungen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor Layout"
- msgstr "Editorlayout"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle Fullscreen"
- msgstr "Vollbildmodus umschalten"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
- msgstr "Editordaten-/Einstellungenordner öffnen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Data Folder"
- msgstr "Editor-Dateiverzeichnis öffnen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Editor Settings Folder"
- msgstr "Editoreinstellungenordner öffnen"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Manage Export Templates"
- msgstr "Verwalte Exportvorlagen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Hilfe"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Search"
- msgstr "Suchen"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Online Docs"
- msgstr "Internetdokumentation"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Q&A"
- msgstr "Fragen&Antworten"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr "Problem-Melder"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Community"
- msgstr "Gemeinschaft"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "About"
- msgstr "Über"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the project."
- msgstr "Projekt abspielen."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Starten"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause the scene"
- msgstr "Szene pausieren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause Scene"
- msgstr "Szene pausieren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop the scene."
- msgstr "Szene stoppen."
- #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Stop"
- msgstr "Stop"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the edited scene."
- msgstr "Spiele die bearbeitete Szene."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Scene"
- msgstr "Szene starten"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play custom scene"
- msgstr "Spiele angepasste Szene"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Custom Scene"
- msgstr "Spiele angepasste Szene"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
- msgstr "Das Ändern des Video-Treibers erfordert einen Neustart des Editors."
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Save & Restart"
- msgstr "Speichern & Neu starten"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Spins when the editor window repaints!"
- msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Always"
- msgstr "Immer aktualisieren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Changes"
- msgstr "Änderungen aktualisieren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Disable Update Spinner"
- msgstr "Update-Anzeigerad deaktivieren"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import"
- msgstr "Import"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "FileSystem"
- msgstr "Dateisystem"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Inspector"
- msgstr "Inspektor"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Node"
- msgstr "Node"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Expand Bottom Panel"
- msgstr "Unteres Panel vergrößern"
- #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
- msgid "Output"
- msgstr "Ausgabe"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Nicht speichern"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Import Templates From ZIP File"
- msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export Project"
- msgstr "Projekt exportieren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Library"
- msgstr "Bibliothek exportieren"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Merge With Existing"
- msgstr "Mit existierendem vereinen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Password:"
- msgstr "Passwort:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open & Run a Script"
- msgstr "Skript öffnen und ausführen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited"
- msgstr "Neu Geerbte"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load Errors"
- msgstr "Ladefehler"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Auswählen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 2D Editor"
- msgstr "2D Editor öffnen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 3D Editor"
- msgstr "3D Editor öffnen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Script Editor"
- msgstr "Skripteditor öffnen"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Open Asset Library"
- msgstr "Öffne Nutzerinhaltesammlung"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the next Editor"
- msgstr "Nächsten Editor öffnen"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the previous Editor"
- msgstr "Vorigen Editor öffnen"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Creating Mesh Previews"
- msgstr "Mesh-Vorschauen erzeugen"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Thumbnail..."
- msgstr "Vorschau..."
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Edit Plugin"
- msgstr "Plugin bearbeiten"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Installed Plugins:"
- msgstr "Installierte Erweiterungen:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Update"
- msgstr "Update"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Version:"
- msgstr "Version:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Author:"
- msgstr "Autor:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Status:"
- msgstr "Status:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Edit:"
- msgstr "Bearbeiten:"
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Start"
- msgstr "Start"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Measure:"
- msgstr "Messung:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame Time (sec)"
- msgstr "Renderzeit (Sek)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Average Time (sec)"
- msgstr "Renderzeit ⌀ (sek)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame %"
- msgstr "Relative Renderzeit %"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Physics Frame %"
- msgstr "Physik-relative Renderzeit %"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Time:"
- msgstr "Zeit:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Inclusive"
- msgstr "Gesamt"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Self"
- msgstr "Eigenanteil"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame #:"
- msgstr "Bild #:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Time"
- msgstr "Zeit"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Calls"
- msgstr "Aufrufe"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "On"
- msgstr "An"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "Layer"
- msgstr "Schicht"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "Bit %d, value %d"
- msgstr "Bit %d, Wert %d"
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid "[Empty]"
- msgstr "[leer]"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Assign.."
- msgstr "Zuweisen.."
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
- "property (%s)."
- msgstr ""
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
- "Resource needs to belong to a scene."
- msgstr ""
- "ViewportTextures können nicht für Ressourcen erstellt werden die als Datei "
- "gespeichert sind.\n"
- "Diese Ressourcen müssen zu einer Szene gehören."
- #: editor/editor_properties.cpp
- msgid ""
- "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
- "local to scene.\n"
- "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
- "containing it up to a node)."
- msgstr ""
- "ViewportTexture kann für diese Ressource nicht erstellt werden weil sie "
- "nicht als lokal zu einer Szene markiert wurde.\n"
- "Bitte die ‚Lokal zu Szene‘-Eigenschaft an dieser Ressource aktivieren (und "
- "an allen Ressourcen die sie enthalten, bis zum nächsten Node)."
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Viewport"
- msgstr "Viewport auswählen"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New Script"
- msgstr "Neues Skript"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New %s"
- msgstr "Neues %s"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Make Unique"
- msgstr "Einzigartig machen"
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Paste"
- msgstr "Einfügen"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Convert To %s"
- msgstr "Umwandeln zu %s"
- #: editor/editor_properties.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Editor"
- msgstr "Editor öffnen"
- #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Selected node is not a Viewport!"
- msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Size: "
- msgstr "Größe: "
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Page: "
- msgstr "Seite: "
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "New Key:"
- msgstr "Neuer Schlüssel:"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "New Value:"
- msgstr "Neuer Wert:"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- msgid "Add Key/Value Pair"
- msgstr "Schlüssel-Wert-Paar hinzufügen"
- #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Item"
- msgstr "Entferne Element"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid "Select device from the list"
- msgstr "Gerät aus Liste auswählen"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid ""
- "No runnable export preset found for this platform.\n"
- "Please add a runnable preset in the export menu."
- msgstr ""
- "Keine ausführbare Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n"
- "Im Exportmenü kann eine ausführbare Vorlage hinzugefügt werden."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Write your logic in the _run() method."
- msgstr "Spiellogik sollte mit der _run()-Methode beginnen."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "There is an edited scene already."
- msgstr "Es besteht bereits eine bearbeitete Szene."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't instance script:"
- msgstr "Skript konnte nicht instanziert werden:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
- msgstr "Hast du das 'tool' Schlüsselwort vergessen?"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't run script:"
- msgstr "Skript konnte nicht ausgeführt werden:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the '_run' method?"
- msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Select Node(s) to Import"
- msgstr "Selektiere Node(s) für den Import"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Scene Path:"
- msgstr "Szenenpfad:"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Import From Node:"
- msgstr "Aus Node importieren:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Re-Download"
- msgstr "Erneut herunterladen"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Deinstallieren"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Installed)"
- msgstr "(Installiert)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download"
- msgstr "Herunterladen"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Missing)"
- msgstr "(Fehlend)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Current)"
- msgstr "(Aktuell)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
- msgstr "Mirrors werden geladen, bitte warten..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove template version '%s'?"
- msgstr "Template-Version ‚%s‘ entfernen?"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't open export templates zip."
- msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
- msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates: %s."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "No version.txt found inside templates."
- msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error creating path for templates:"
- msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Extracting Export Templates"
- msgstr "Extrahiere Exportvorlagen"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Importing:"
- msgstr "Importiere:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "No download links found for this version. Direct download is only available "
- "for official releases."
- msgstr ""
- "Für diese Version wurde kein Downloadlink gefunden. Direkter Download steht "
- "nur für offizielle Veröffentlichungen bereit."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve."
- msgstr "Kann nicht auflösen."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect."
- msgstr "Kann nicht verbinden."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response."
- msgstr "Keine Antwort."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request Failed."
- msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Redirect Loop."
- msgstr "Weiterleitungsschleife."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed:"
- msgstr "Fehlgeschlagen:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download Complete."
- msgstr "Download abgeschlossen."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
- "found at '%s'."
- msgstr ""
- "Template-Installation fehlgeschlagen. Des problematische Template-Archiv "
- "befindet sich hier: ‚%s‘."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error requesting url: "
- msgstr "Fehler beim Abrufen der URL: "
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connecting to Mirror..."
- msgstr "Verbinde mit Mirror..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Getrennt"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Resolving"
- msgstr "Löse aus"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't Resolve"
- msgstr "Kann nicht aufgelöst werden"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Verbinde..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't Connect"
- msgstr "Keine Verbindung möglich"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connected"
- msgstr "Verbunden"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Requesting..."
- msgstr "Frage an..."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Downloading"
- msgstr "Wird heruntergeladen"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Connection Error"
- msgstr "Verbindungsfehler"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "SSL Handshake Error"
- msgstr "SSL-Handshake-Fehler"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Current Version:"
- msgstr "Aktuelle Version:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Installed Versions:"
- msgstr "Installierte Versionen:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Install From File"
- msgstr "Installiere aus Datei"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove Template"
- msgstr "Entferne Vorlage"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select template file"
- msgstr "Vorlagendatei wählen"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Export Template Manager"
- msgstr "Exportvorlagenverwaltung"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download Templates"
- msgstr "Lade Template herunter"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
- msgstr "Mirror aus Liste auswählen: (Umsch-Klick: In Browser öffnen)"
- #: editor/file_type_cache.cpp
- msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
- msgstr ""
- "Die Datei 'file_type_cache.cch' konnte nicht zum schreiben geöffnet werden. "
- "Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favoriten"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
- msgstr ""
- "Kann nicht zu '%s' navigierien, da es sich nicht im Dateisystem gefunden "
- "wurde!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a grid of thumbnails."
- msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a list."
- msgstr "Einträge als Liste anzeigen."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
- msgstr ""
- "Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move/rename resources root."
- msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move a folder into itself."
- msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error moving:"
- msgstr "Fehler beim Verschieben:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error duplicating:"
- msgstr "Fehler beim Duplizieren:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Unable to update dependencies:"
- msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "No name provided"
- msgstr "Kein Name angegeben"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Provided name contains invalid characters"
- msgstr "Angegebener Name enthält ungültige Zeichen"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided."
- msgstr "Kein Name angegeben."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Name contains invalid characters."
- msgstr "Name enthält ungültige Zeichen."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "A file or folder with this name already exists."
- msgstr "Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner mit diesem Namen."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming file:"
- msgstr "Benenne Datei um:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming folder:"
- msgstr "Benenne Ordner um:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicating file:"
- msgstr "Dupliziere Datei:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicating folder:"
- msgstr "Dupliziere Ordner:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Open Scene(s)"
- msgstr "Szene(n) öffnen"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance"
- msgstr "Instanz"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Add to favorites"
- msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Remove from favorites"
- msgstr "Aus Favoriten entfernen"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Edit Dependencies..."
- msgstr "Abhängigkeiten bearbeiten..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View Owners..."
- msgstr "Zeige Besitzer..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename..."
- msgstr "Umbenennen..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Duplicate..."
- msgstr "Duplizieren..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move To..."
- msgstr "Verschiebe zu..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "New Script..."
- msgstr "Neues Skript..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Resource..."
- msgstr "Neue Ressource..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Expand All"
- msgstr "Alle ausklappen"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Collapse All"
- msgstr "Alle einklappen"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Rename"
- msgstr "Umbenennen"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Previous Directory"
- msgstr "Vorheriges Verzeichnis"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Next Directory"
- msgstr "Nächstes Verzeichnis"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Re-Scan Filesystem"
- msgstr "Dateisystem erneut einlesen"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Toggle split mode"
- msgstr "Geteilten Modus umschalten"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Search files"
- msgstr "Dateien suchen"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
- msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "Scanning Files,\n"
- "Please Wait..."
- msgstr ""
- "Lese Dateien,\n"
- "Bitte warten..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move"
- msgstr "Verschieben"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
- msgstr ""
- "Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner an diesem Pfad mit dem "
- "angegebenen Namen."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Überschreiben"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Script"
- msgstr "Erstelle Skript"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find in Files"
- msgstr "In Dateien suchen"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find:"
- msgstr "Suche:"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Folder:"
- msgstr "Verzeichnis:"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Filters:"
- msgstr "Filter:"
- #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find..."
- msgstr "Finde..."
- #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Replace..."
- msgstr "Ersetzen..."
- #: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Find: "
- msgstr "Suche: "
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Replace: "
- msgstr "Ersetzen: "
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Replace all (no undo)"
- msgstr "Alle ersetzen (nicht rückgängig)"
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Searching..."
- msgstr "Am suchen..."
- #: editor/find_in_files.cpp
- msgid "Search complete"
- msgstr "Suche abgeschlossen"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Group name already exists."
- msgstr "Gruppenname existiert bereits."
- #: editor/groups_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid group name."
- msgstr "Ungültiger Gruppenname."
- #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Groups"
- msgstr "Gruppen"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Nodes not in Group"
- msgstr "Nodes nicht in der Gruppe"
- #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Filter nodes"
- msgstr "Nodes filtern"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Nodes in Group"
- msgstr "Nodes in der Gruppe"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Add to Group"
- msgstr "Zu Gruppe hinzufügen"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Remove from Group"
- msgstr "Aus Gruppe entfernen"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Manage Groups"
- msgstr "Gruppen verwalten"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Single Scene"
- msgstr "Als einzelne Szene importieren"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Animations"
- msgstr "Import mit separaten Animationen"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials"
- msgstr "Import mit separaten Materialien"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects"
- msgstr "Import mit separaten Objekten"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials"
- msgstr "Import mit separaten Objekten und Materialien"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Animations"
- msgstr "Import mit separaten Objekten und Animationen"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials+Animations"
- msgstr "Import mit separaten Materialien und Animationen"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
- msgstr "Import mit separaten Objekten, Materialien und Animationen"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes"
- msgstr "Als mehrere Szenen importieren"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
- msgstr "Import als mehrere Szenen und Materialien"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Scene"
- msgstr "Szene importieren"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Importing Scene..."
- msgstr "Szene wird importiert..."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Generating Lightmaps"
- msgstr "Generiere Lightmaps"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Generating for Mesh: "
- msgstr "Generierung für Mesh: "
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Running Custom Script..."
- msgstr "Angepasstes Skript wird ausgeführt..."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Couldn't load post-import script:"
- msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
- msgstr "Ungültiges oder fehlerhaftes Skript für Post-Import (siehe Konsole):"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Error running post-import script:"
- msgstr "Fehler beim ausführen des Post-Import Skripts:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Saving..."
- msgstr "Speichere..."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Set as Default for '%s'"
- msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Clear Default for '%s'"
- msgstr "Standard für ‚%s‘ löschen"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid " Files"
- msgstr " Dateien"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Import As:"
- msgstr "Importiere als:"
- #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Preset..."
- msgstr "Voreinstellungen..."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Reimport"
- msgstr "Neuimport"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Failed to load resource."
- msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Expand All Properties"
- msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Collapse All Properties"
- msgstr "Alle Eigenschaften einklappen"
- #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As..."
- msgstr "Speichern als..."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Copy Params"
- msgstr "Parameter kopieren"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Paste Params"
- msgstr "Parameter einfügen"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Edit Resource Clipboard"
- msgstr "Ressourcen-Zwischenablage bearbeiten"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Copy Resource"
- msgstr "Ressource kopieren"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Make Built-In"
- msgstr "Einbetten"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Make Sub-Resources Unique"
- msgstr "Unter-Ressource einzigartig machen"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Open in Help"
- msgstr "In Hilfe öffnen"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Create a new resource in memory and edit it."
- msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und bearbeite sie."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
- msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Go to the previous edited object in history."
- msgstr "Gehe zum vorherigen bearbeiteten Objekt im Verlauf."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Go to the next edited object in history."
- msgstr "Gehe zum nächsten bearbeiteten Objekt im Verlauf."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "History of recently edited objects."
- msgstr "Verlauf der zuletzt bearbeiteten Objekte."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Object properties."
- msgstr "Objekteigenschaften."
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Filter properties"
- msgstr "Eigenschaften filtern"
- #: editor/inspector_dock.cpp
- msgid "Changes may be lost!"
- msgstr "Änderungen können verloren gehen!"
- #: editor/multi_node_edit.cpp
- msgid "MultiNode Set"
- msgstr "MultiNode setzen"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
- msgstr "Node auswählen um Signale und Gruppen zu bearbeiten."
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Edit a Plugin"
- msgstr "Ein Plugin bearbeiten"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Create a Plugin"
- msgstr "Ein Plugin erstellen"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Plugin Name:"
- msgstr "Pluginname:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Subfolder:"
- msgstr "Unterverzeichnis:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Language:"
- msgstr "Sprache:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Script Name:"
- msgstr "Skriptname:"
- #: editor/plugin_config_dialog.cpp
- msgid "Activate now?"
- msgstr "Sofort aktivieren?"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Polygon"
- msgstr "Polygon erstellen"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Polygon"
- msgstr "Polygon bearbeiten"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Insert Point"
- msgstr "Punkt einfügen"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
- msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove Polygon And Point"
- msgstr "Polygon und Punkt entfernen"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Create points."
- msgstr "Punkte erstellen."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Edit points.\n"
- "LMB: Move Point\n"
- "RMB: Erase Point"
- msgstr ""
- "Existierendes Polygon editieren:\n"
- "LMT: Punkt verschieben.\n"
- "Strg+LMT: Segment aufteilen.\n"
- "RMT: Punkt löschen."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- msgid "Erase points."
- msgstr "Punkte löschen."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Animation"
- msgstr "Animation hinzufügen"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Load.."
- msgstr "Lade.."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
- msgstr ""
- "Dieser Node-Type kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid ""
- "AnimationTree is inactive.\n"
- "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
- msgstr ""
- "AnimationTree ist inaktiv.\n"
- "Aktivieren um Abspielen zu starten, Node-Warnungen sollten überprüft werden "
- "falls Aktivierung fehlschlägt."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Set the blending position within the space"
- msgstr "Übergangsposition innerhalb des Raums setzen"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Select and move points, create points with RMB."
- msgstr "Punkte auswählen und verschieben, erstellen mit RMT."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Point"
- msgstr "Punkt"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Open Animation Node"
- msgstr "Animations-Node öffnen"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Triangle already exists"
- msgstr "Dreieck existiert bereits"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
- msgstr "BlendSpace2D gehört nicht zu einem AnimationTree-Node."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
- msgstr "Es existieren keine Dreiecke, Vermischen nicht möglich."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Create triangles by connecting points."
- msgstr "Dreiecke durch Punkteverbinden herstellen."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Erase points and triangles."
- msgstr "Punkte und Dreiecke löschen."
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
- msgstr "Vermischungsdreiecke automatisch erstellen (statt manuell)"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap"
- msgstr "Einrasten"
- #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend:"
- msgstr "Blende:"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filters"
- msgstr "Filter bearbeiten"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Output node can't be added to the blend tree."
- msgstr "Ausgabe-Node kann nicht zum Mischungsbaum hinzugefügt werden."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
- msgstr ""
- "Verbindung nicht möglich, Port ist eventuell bereits in Benutzung oder "
- "Verbindung ist ungültig."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
- msgstr ""
- "Kein Animationsspieler festgelegt, Spurnamen können nicht abgerufen werden."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
- msgstr ""
- "Animationsspieler-Pfad ist ungültig, Spurnamen können nicht abgerufen werden."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
- "names."
- msgstr ""
- "Animationsspieler hat keinen gültigen Wurzel-Node-Pfad, Spurnamen können "
- "nicht abgerufen werden."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Node.."
- msgstr "Node hinzufügen.."
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filtered Tracks:"
- msgstr "Gefilterte Spuren bearbeiten:"
- #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable filtering"
- msgstr "Filtern aktivieren"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Autoplay"
- msgstr "Automatisches Abspielen umschalten"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Animation Name:"
- msgstr "Neuer Animationsname:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Anim"
- msgstr "Neue Animation"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Name:"
- msgstr "Animationsname ändern:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Animation?"
- msgstr "Animation löschen?"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Animation"
- msgstr "Animation entfernen"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid animation name!"
- msgstr "Ungültiger Animationsname!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation name already exists!"
- msgstr "Animationsname existiert bereits!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Animation"
- msgstr "Animation umbenennen"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Next Changed"
- msgstr "Überblende nächste Bearbeitung"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Blend Time"
- msgstr "Überblendungszeit ändern"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Animation"
- msgstr "Animation laden"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Animation"
- msgstr "Animation duplizieren"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation to copy!"
- msgstr "Keine Animation zum kopieren!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation resource on clipboard!"
- msgstr "Keine Animations-Ressource in der Zwischenablage!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pasted Animation"
- msgstr "Eingefügte Animation"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Animation"
- msgstr "Animation einfügen"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "No animation to edit!"
- msgstr "Keine Animation zum bearbeiten!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
- msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts von aktueller Position. (A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
- msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts vom Ende. (Umschalt+A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Stop animation playback. (S)"
- msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
- msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Umschalt+D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
- msgstr "Ausgewählte Animation von aktueller Position aus abspielen. (D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation position (in seconds)."
- msgstr "Position der Animation (in Sekunden)."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale animation playback globally for the node."
- msgstr "Animationsablauf für dieses Node global skalieren."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Tools"
- msgstr "Animationswerkzeuge"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation"
- msgstr "Animation"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New"
- msgstr "Neu"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Transitions..."
- msgstr "Übergänge bearbeiten..."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Open in Inspector"
- msgstr "Im Inspektor öffnen"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Display list of animations in player."
- msgstr "Liste der Animationen im Player anzeigen."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Autoplay on Load"
- msgstr "Beim Laden automatisch abspielen"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Onion Skinning"
- msgstr "Zwiebelhaut"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Onion Skinning"
- msgstr "Zwiebelhaut aktivieren"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Directions"
- msgstr "Richtungen"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Past"
- msgstr "Vergangenheit"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Future"
- msgstr "Zukunft"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Depth"
- msgstr "Tiefe"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "1 step"
- msgstr "1 Schicht"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "2 steps"
- msgstr "2 Schichten"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "3 steps"
- msgstr "3 Schichten"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Differences Only"
- msgstr "nur Unterschiede"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Force White Modulate"
- msgstr "Weißmodulation erzwingen"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Include Gizmos (3D)"
- msgstr "Griffe (3D) einbeziehen"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pin AnimationPlayer"
- msgstr "Animationsspieler anheften"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create New Animation"
- msgstr "Neue Animation erstellen"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Name:"
- msgstr "Animationsname:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error!"
- msgstr "Fehler!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Times:"
- msgstr "Übergangszeiten:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Next (Auto Queue):"
- msgstr "Nächste (Automatische Warteschlange):"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Cross-Animation Blend Times"
- msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Ende"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Immediate"
- msgstr "Unmittelbar"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Sync"
- msgstr "Synchronisieren"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "At End"
- msgstr "Am Ende"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Travel"
- msgstr "Fortlaufend"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
- msgstr "Star- und End-Nodes werden für Sub-Transition benötigt."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "No playback resource set at path: %s."
- msgstr "Keine Abspiel-Ressource festgelegt im Pfad: %s."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid ""
- "Select and move nodes.\n"
- "RMB to add new nodes.\n"
- "Shift+LMB to create connections."
- msgstr ""
- "Node auswählen und verschieben.\n"
- "RMT zum Hinzufügen neuer Nodes.\n"
- "Umsch-LMT um Verbindungen herzustellen."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Create new nodes."
- msgstr "Neue Nodes erstellen."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Connect nodes."
- msgstr "Nodes verbinden."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Remove selected node or transition"
- msgstr "Ausgewähltes Node oder Übergang entfernen"
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
- msgstr ""
- "Automatische Abspielen dieser Animation zum Start, Neustart oder bei Sprung "
- "zu Null festlegen."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
- msgstr "End-Animation festlegen. Hilfreich bei Sub-Transitionen."
- #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
- msgid "Transition: "
- msgstr "Übergang: "
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "AnimationTree"
- msgstr "AnimationTree"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New name:"
- msgstr "Neuer Name:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale:"
- msgstr "Skalierung:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade In (s):"
- msgstr "Einblenden (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade Out (s):"
- msgstr "Ausblenden (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend"
- msgstr "Blenden"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix"
- msgstr "Mischen"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Restart:"
- msgstr "Automatisch neu starten:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Restart (s):"
- msgstr "Neu starten (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Restart (s):"
- msgstr "Zufällig neu starten (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Start!"
- msgstr "Start!"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Amount:"
- msgstr "Menge:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 0:"
- msgstr "Blende 0:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 1:"
- msgstr "Blende 1:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Fade Time (s):"
- msgstr "Überblendungszeit (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Current:"
- msgstr "Laufend:"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Input"
- msgstr "Eingang hinzufügen"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Auto-Advance"
- msgstr "Lösche Auto-Fortschritt"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Auto-Advance"
- msgstr "Setze Auto-Fortschritt"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Input"
- msgstr "Eingang löschen"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is valid."
- msgstr "Animationsbaum ist gültig."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is invalid."
- msgstr "Animationsbaum ist ungültig."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Node"
- msgstr "Animations-Node"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "OneShot Node"
- msgstr "Einfach-Aufruf-Node"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix Node"
- msgstr "Misch-Node"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend2 Node"
- msgstr "Blende2-Node"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend3 Node"
- msgstr "Blende3-Node"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend4 Node"
- msgstr "Blende4-Node"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeScale Node"
- msgstr "Zeitskalier-Node"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeSeek Node"
- msgstr "Zeitsuch-Node"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Transition Node"
- msgstr "Übergangs-Node"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Animations..."
- msgstr "Animationen importieren..."
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Node Filters"
- msgstr "Nodefilter bearbeiten"
- #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Filters..."
- msgstr "Filter..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Contents:"
- msgstr "Inhalt:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "View Files"
- msgstr "Dateien anzeigen"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve hostname:"
- msgstr "Kann Hostnamen nicht auflösen:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connection error, please try again."
- msgstr "Verbindungsfehler, bitte erneut versuchen."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect to host:"
- msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response from host:"
- msgstr "Keine Antwort von Host:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, return code:"
- msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, too many redirects"
- msgstr "Anfrage fehlgeschlagen, zu viele Weiterleitungen"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
- msgstr "Falsche Download-Prüfsumme, Datei könnte manipuliert worden sein."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Expected:"
- msgstr "Erwartet:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Got:"
- msgstr "Erhalten:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed sha256 hash check"
- msgstr "Sha256-Prüfung fehlgeschlagen"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Asset Download Error:"
- msgstr "Nutzerinhalte-Download-Fehler:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Downloading (%s / %s)..."
- msgstr "Wird heruntergeladen (%s / %s)..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Wird heruntergeladen..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Resolving..."
- msgstr "Löse auf..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Error making request"
- msgstr "Fehler bei Anfrage"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Idle"
- msgstr "Leerlauf"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Retry"
- msgstr "Erneut versuchen"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download Error"
- msgstr "Downloadfehler"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download for this asset is already in progress!"
- msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "First"
- msgstr "Erste"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous"
- msgstr "Vorherige"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Nächste"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Last"
- msgstr "Letzte"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Plugins"
- msgstr "Erweiterungen"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Sort:"
- msgstr "Sortiere:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Reverse"
- msgstr "Umkehren"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Category:"
- msgstr "Kategorie:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Site:"
- msgstr "Seite:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Support..."
- msgstr "Stabilität..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Official"
- msgstr "Offiziell"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Testing"
- msgstr "Testphase"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Assets ZIP File"
- msgstr "Nutzerinhalte als ZIP-Datei"
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
- "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
- "path from the BakedLightmap properties."
- msgstr ""
- "Der Speicherpfad für Lightmap-Bilder kann nicht bestimmt werden.\n"
- "Speichern Sie die Szene (Bilder werden im gleichen Ordner gespeichert) oder "
- "legen Sie den Speicherpfad in den BakedLightmap-Eigenschaften fest."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
- "Light' flag is on."
- msgstr ""
- "Keine Meshes zum vorrendern vorhanden. Meshes, die vorgerendert werden "
- "sollen, müssen einen UV2-Kanal beinhalten und die ‚Bake Light‘-Option "
- "aktiviert haben."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
- msgstr ""
- "Erstellung der Lightmap-Bilder fehlgeschlagen. Stellen Sie sicher, dass der "
- "Speicherpfad beschreibbar ist."
- #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake Lightmaps"
- msgstr "Lightmaps vorrendern"
- #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Preview"
- msgstr "Vorschau"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap"
- msgstr "Einrasten konfigurieren"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset:"
- msgstr "Gitterversatz:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step:"
- msgstr "Gitterabstand:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Offset:"
- msgstr "Rotationsversatz:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Step:"
- msgstr "Rotationsabstand:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move vertical guide"
- msgstr "Vertikale Hilfslinie verschieben"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new vertical guide"
- msgstr "Neue vertikale Hilfslinie erstellen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove vertical guide"
- msgstr "Vertikale Hilfslinie löschen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move horizontal guide"
- msgstr "Horizontale Hilfslinie verschieben"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new horizontal guide"
- msgstr "Neue horizontale Hilfslinie erstellen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove horizontal guide"
- msgstr "Horizontale Hilfslinie löschen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new horizontal and vertical guides"
- msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move pivot"
- msgstr "Pivotpunkt bewegen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate CanvasItem"
- msgstr "CanvasItem rotieren"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move anchor"
- msgstr "Anker verschieben"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Resize CanvasItem"
- msgstr "CanvasItem in Größe anpassen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale CanvasItem"
- msgstr "CanvasItem skalieren"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move CanvasItem"
- msgstr "CanvasItem verschieben"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Anchors only"
- msgstr "nur Anker"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors and Margins"
- msgstr "Anker und Ränder ändern"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors"
- msgstr "Ankerpunkte ändern"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Pose"
- msgstr "Pose einfügen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
- "by their parent."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Reset"
- msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode"
- msgstr "Auswahlmodus"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag: Rotate"
- msgstr "Ziehen = Rotieren"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+Drag: Move"
- msgstr "Alt+Ziehen = Verschieben"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
- msgstr ""
- "‚V‘ drücken um Angelpunkt auf Mausposition zu setzen, ‚Umschalt+V‘ drücken "
- "um das Objekt ohne seinen Angelpunkt zu verschieben."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr "Alt+Rechtsklick: Listenauswahl nach Tiefe"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode"
- msgstr "Bewegungsmodus"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode"
- msgstr "Rotationsmodus"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode"
- msgstr "Skalierungsmodus"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Show a list of all objects at the position clicked\n"
- "(same as Alt+RMB in select mode)."
- msgstr ""
- "Zeige eine Liste aller Objekte, die sich an der angeklickten Position "
- "befinden\n"
- "(equivalent zu Alt+RMT im Auswahlmodus)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Click to change object's rotation pivot."
- msgstr "Klicken um Angelpunkt des Objekts zu ändern."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Pan Mode"
- msgstr "Schwenkmodus"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle snapping."
- msgstr "Einrasten umschalten."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Snap"
- msgstr "Einrasten aktivieren"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snapping Options"
- msgstr "Einrasteinstellungen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to grid"
- msgstr "Am Gitter einrasten"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Rotation Snap"
- msgstr "Rotationsraster benutzen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap..."
- msgstr "Einrasten konfigurieren..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Relative"
- msgstr "Relatives Einrasten benutzen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Pixel Snap"
- msgstr "Pixelraster benutzen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Smart snapping"
- msgstr "Intelligentes Einrasten"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to parent"
- msgstr "An Elternobjekt einrasten"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node anchor"
- msgstr "Am Node-Anker einrasten"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node sides"
- msgstr "An Node-Seiten einrasten"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node center"
- msgstr "Am Node-Mittelpunkt einrasten"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to other nodes"
- msgstr "An anderen Nodes einrasten"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to guides"
- msgstr "An Hilfslinien einrasten"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
- msgstr ""
- "Das ausgewählte Objekt an seiner Position sperren (kann nicht bewegt werden)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
- msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
- msgstr "Verhindert das Auswählen von Unterobjekten dieses Nodes."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
- msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton Options"
- msgstr "Skelett-Einstellungen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Bones"
- msgstr "Knochen anzeigen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make IK Chain"
- msgstr "IK-Kette erzeugen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear IK Chain"
- msgstr "IK-Kette zurücksetzen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
- msgstr "Erstelle eigenständige(n) Knochen aus Node(s)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Custom Bones"
- msgstr "Spezielle Knochen löschen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View"
- msgstr "Ansicht"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Grid"
- msgstr "Raster anzeigen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Helpers"
- msgstr "Helfer anzeigen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Rulers"
- msgstr "Lineale anzeigen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Guides"
- msgstr "Hilfslinien anzeigen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Origin"
- msgstr "Zeige Ursprung"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Viewport"
- msgstr "Zeige Ansichtsfenster (Viewport)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Group And Lock Icons"
- msgstr "Gruppe zeigen und Icons sperren"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Center Selection"
- msgstr "Auswahl zentrieren"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Frame Selection"
- msgstr "Auswahl einrahmen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Layout"
- msgstr "Layout"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert keys."
- msgstr "Schlüsselbilder einfügen."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
- msgstr "Schlüsselbild einfügen (in existierende Spuren)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Pose"
- msgstr "Pose kopieren"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Pose"
- msgstr "Pose zurücksetzen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Multiply grid step by 2"
- msgstr "Gitterstufe verdoppeln"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Divide grid step by 2"
- msgstr "Gitterstufe halbieren"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Add %s"
- msgstr "%s hinzufügen"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Adding %s..."
- msgstr "%s hinzufügen…"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
- msgstr "Instanziieren mehrerer Nodes nicht möglich ohne Wurzel-Node."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Node"
- msgstr "Erzeuge Node"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error instancing scene from %s"
- msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change default type"
- msgstr "Standardtyp ändern"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
- "Drag & drop + Alt : Change node type"
- msgstr ""
- "Ziehen + Umschalt: Node auf gleicher Ebene einfügen\n"
- "Ziehen + Alt: Nodetyp ändern"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create Polygon3D"
- msgstr "Polygon erstellen"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly"
- msgstr "Polygon bearbeiten"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly (Remove Point)"
- msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)"
- #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Handle"
- msgstr "Wähle Griff"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- msgid "CPUParticles"
- msgstr "CPU-Partikel"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Mesh"
- msgstr "Erzeuge Emissionspunkte aus Mesh"
- #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Node"
- msgstr "Erzeuge Emissionspunkte aus Node"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat0"
- msgstr "Flach0"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat1"
- msgstr "Flach1"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease in"
- msgstr "Einspannen"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease out"
- msgstr "Ausspannen"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Smoothstep"
- msgstr "Sanft-Stufig"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Point"
- msgstr "Kurvenpunkt ändern"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Tangent"
- msgstr "Kurventangente ändern"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Curve Preset"
- msgstr "Kurvenvorlage laden"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Add point"
- msgstr "Punkt hinzufügen"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove point"
- msgstr "Punkt entfernen"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Left linear"
- msgstr "Links linear"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Right linear"
- msgstr "Rechts linear"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load preset"
- msgstr "Vorlage laden"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Curve Point"
- msgstr "Kurvenpunkt entfernen"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
- msgstr "Lineare Kurventangente umschalten"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
- msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten"
- #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake GI Probe"
- msgstr "GI Sonde vorrendern"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item %d"
- msgstr "Element %d"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Items"
- msgstr "Elemente"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item List Editor"
- msgstr "Auflistungseditor"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Occluder Polygon"
- msgstr "Occluder-Polygon erzeugen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh is empty!"
- msgstr "Mesh ist leer!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Trimesh Body"
- msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Convex Body"
- msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "This doesn't work on scene root!"
- msgstr "Das geht nicht an der Wurzel der Szene!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Shape"
- msgstr "Trimesh-Form erzeugen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Shape"
- msgstr "Konvexe Form erstellen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Mesh"
- msgstr "Navigations-Mesh erzeugen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
- msgstr "Beinhaltetes Mesh ist nicht vom Typ ArrayMesh."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
- msgstr ""
- "UV-Entfalten fehlgeschlagen, könnte das Mesh keine Mannigfaltigkeit sein?"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh to debug."
- msgstr "Kein Mesh zu debuggen."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Model has no UV in this layer"
- msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
- msgstr "Mesh-Instanz fehlt ein Mesh!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
- msgstr "Mesh hat keine Oberfläche von der Umrisse erzeugt werden könnten!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
- msgstr "Der Mesh-Grundtyp ist nicht PRIMITIVE_TRIANGLES!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not create outline!"
- msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline"
- msgstr "Umriss erzeugen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh"
- msgstr "Mesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Static Body"
- msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Static Body"
- msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
- msgstr "Trimesh Kollisionselement erzeugen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Collision Sibling"
- msgstr "Konvexes Kollisionselement erzeugen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh..."
- msgstr "Umriss-Mesh erzeugen..."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "View UV1"
- msgstr "UV1 zeigen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "View UV2"
- msgstr "UV2 zeigen"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
- msgstr "UV2 entfalten für Lightmap/AO"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh"
- msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Outline Size:"
- msgstr "Umrissgröße:"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove item %d?"
- msgstr "Element %d entfernen?"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Item"
- msgstr "Element hinzufügen"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Selected Item"
- msgstr "Ausgewähltes Element entfernen"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Import from Scene"
- msgstr "Aus Szene importieren"
- #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Update from Scene"
- msgstr "Aus Szene aktualisieren"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
- msgstr ""
- "Keine Mesh-Quelle angegeben (und kein MultiMesh-Eintrag im Node gesetzt)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
- msgstr "Keine Mesh-Quelle angegeben (und MultiMesh enthält kein Mesh)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Mesh-Quelle ist ungültig (ungültiger Pfad)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
- msgstr "Mesh-Quelle ist ungültig (keine Mesh-Instanz)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
- msgstr "Mesh-Quelle ist ungültig (enthält keine Mesh-Ressource)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No surface source specified."
- msgstr "Keine Quelle für Oberfläche angegeben."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Oberflächen-Quelle ist ungültig (ungültiger Pfad)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
- msgstr "Quelle für Oberfläche ist ungültig (keine Geometrie)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no faces)."
- msgstr "Quelle für Oberfläche ist ungültig (keine Faces)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Parent has no solid faces to populate."
- msgstr "Elternelement hat keine soliden Faces zu besetzen."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Couldn't map area."
- msgstr "Bereich konnte nicht abgebildet werden."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Source Mesh:"
- msgstr "Quell-Mesh auswählen:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Target Surface:"
- msgstr "Ziel-Oberfläche auswählen:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate Surface"
- msgstr "Oberfläche füllen"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate MultiMesh"
- msgstr "MultiMesh füllen"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Target Surface:"
- msgstr "Ziel-Oberfläche:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Source Mesh:"
- msgstr "Quell-Mesh:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis"
- msgstr "X-Achse"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis"
- msgstr "Y-Achse"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis"
- msgstr "Z-Achse"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh Up Axis:"
- msgstr "Aufwärts-Achse des Meshs:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Rotation:"
- msgstr "Zufällige Rotation:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Tilt:"
- msgstr "Zufälliges Kippen:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Scale:"
- msgstr "Zufällige Skalieren:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate"
- msgstr "Füllen"
- #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Polygon"
- msgstr "Erzeuge Navigationspolygon"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generating Visibility Rect"
- msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
- msgstr ""
- "Punkt kann nur in ein Prozessmaterial des Typs ParticlesMaterial gesetzt "
- "werden"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Error loading image:"
- msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
- msgstr "Keine Pixel mit einer Transparenz > 128 im Bild..."
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility Rect"
- msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Emission Mask"
- msgstr "Emissionsmaske laden"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emission Mask"
- msgstr "Emissionsmaske leeren"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Convert to CPUParticles"
- msgstr "Zu CPU-Partikeln konvertieren"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Particles"
- msgstr "Partikel"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generated Point Count:"
- msgstr "Anzahl generierter Punkte:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generation Time (sec):"
- msgstr "Erzeugungszeit (s):"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Mask"
- msgstr "Emissionsmaske"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Capture from Pixel"
- msgstr "Von Pixel aufnehmen"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Colors"
- msgstr "Emissionsfarben"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Faces contain no area!"
- msgstr "Flächen enthalten keinen Bereich!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "No faces!"
- msgstr "Keine Flächen!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry."
- msgstr "Knoten enthält keine Geometrie."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry (faces)."
- msgstr "Knoten enthält keine Geometrie (Flächen)."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emitter"
- msgstr "Erzeuge Emittent"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Points:"
- msgstr "Emissionspunkte:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points"
- msgstr "Oberflächenpunkte"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
- msgstr "Oberflächenpunkte + Normale (gerichtet)"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volumen"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Source: "
- msgstr "Emissionsquelle: "
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
- msgstr "Ein Verarbeitungsmaterial des Typs ‚ParticlesMaterial‘ wird benötigt."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generating AABB"
- msgstr "Erzeuge AABB"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate AABB"
- msgstr "Erzeuge AABB"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility AABB"
- msgstr "Erzeuge Sichtbarkeits-AABB"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Curve"
- msgstr "Punkt von Kurve entfernen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control from Curve"
- msgstr "Ausgangsgriff von Kurve löschen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control from Curve"
- msgstr "Eingangsgriff von Kurve entfernen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Curve"
- msgstr "Punkt zu Kurve hinzufügen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Split Curve"
- msgstr "Kurve schließen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Curve"
- msgstr "Punkt auf Kurve verschieben"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move In-Control in Curve"
- msgstr "Eingangsgriff auf Kurve verschieben"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Out-Control in Curve"
- msgstr "Ausgangsgriff auf Kurve verschieben"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Points"
- msgstr "Punkte auswählen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
- msgstr "Shift+Ziehen: Kontrollpunkte auswählen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Click: Add Point"
- msgstr "Klicken: Punkt hinzufügen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
- msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Right Click: Delete Point"
- msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
- msgstr "Kontrollpunkte auswählen (Shift+Ziehen)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point (in empty space)"
- msgstr "Punkt hinzufügen (in leerem Raum)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Point"
- msgstr "Punk löschen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Curve"
- msgstr "Kurve schließen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Options"
- msgstr "Optionen"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Handle Angles"
- msgstr "Griffwinkel spiegeln"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Handle Lengths"
- msgstr "Grifflängen spiegeln"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Curve Point #"
- msgstr "Kurvenpunkt #"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Point Position"
- msgstr "Kurvenpunktposition festlegen"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve In Position"
- msgstr "Kurven-Eingangsposition festlegen"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Out Position"
- msgstr "Kurven-Ausgangsposition festlegen"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Path"
- msgstr "Pfad aufteilen"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Path Point"
- msgstr "Pfadpunkt entfernen"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control Point"
- msgstr "Ausgangskontrollpunkt löschen"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control Point"
- msgstr "Eingangskontrollpunkt löschen"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in curve)"
- msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)"
- #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
- msgid "Move joint"
- msgstr "Gelenk verschieben"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
- msgstr ""
- "Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2Ds zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sync Bones"
- msgstr "Knochen synchronisieren"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No texture in this polygon.\n"
- "Set a texture to be able to edit UV."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create UV Map"
- msgstr "Erzeuge UV-Map"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Polygon & UV"
- msgstr "Polygon und UV erstellen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split point with itself."
- msgstr "Teile Punkt mit sich selbst."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split can't form an existing edge."
- msgstr "Teilen kann keine existierende Kante erstellen."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split already exists."
- msgstr "Teilung existiert bereits."
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Split"
- msgstr "Teilung hinzufügen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid Split: "
- msgstr "Ungültige Teilung: "
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Split"
- msgstr "Teilung entfernen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform UV Map"
- msgstr "Transformiere UV-Map"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Transform Polygon"
- msgstr "Typ der Transformation"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paint Bone Weights"
- msgstr "Knochengewichte malen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open Polygon 2D UV editor."
- msgstr "Polygon2D-UV-Editor"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon 2D UV Editor"
- msgstr "Polygon2D-UV-Editor"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV"
- msgstr "UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Poly"
- msgstr "Poly"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Splits"
- msgstr "Teilungen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Bones"
- msgstr "Knochen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move Points"
- msgstr "Punkt verschieben"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl: Rotate"
- msgstr "Strg: Rotieren"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift: Move All"
- msgstr "Shift: Alle verschieben"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Ctrl: Scale"
- msgstr "Shift+Strg: Skalieren"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Polygon"
- msgstr "Polygon verschieben"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Polygon"
- msgstr "Polygon rotieren"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Polygon"
- msgstr "Polygon skalieren"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Connect two points to make a split."
- msgstr "Zwei Punkte verbinden um Teilung zu erstellen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Select a split to erase it."
- msgstr "Teilung zum entfernen auswählen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paint weights with specified intensity."
- msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität malen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unpaint weights with specified intensity."
- msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität weg malen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Radius:"
- msgstr "Radius:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon->UV"
- msgstr "Polygon→UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV->Polygon"
- msgstr "UV→Polygon"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear UV"
- msgstr "Leere UV-Map"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Settings"
- msgstr "Gittereinstellungen"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Snap"
- msgstr "Einrasten aktivieren"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid"
- msgstr "Gitter"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Grid:"
- msgstr "Gitter einstellen:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset X:"
- msgstr "Gitterversatz X:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset Y:"
- msgstr "Gitterversatz Y:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step X:"
- msgstr "Gitterabstand X:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step Y:"
- msgstr "Gitterabstand Y:"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Sync Bones to Polygon"
- msgstr "Knochen mit Polygon synchronisieren"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
- msgstr "FEHLER: Ressource konnte nicht geladen werden!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Resource"
- msgstr "Ressource hinzufügen"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Resource"
- msgstr "Ressource umbenennen"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Resource"
- msgstr "Ressource löschen"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty!"
- msgstr "Zwischenablage für Ressourcen ist leer!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Resource"
- msgstr "Ressource einfügen"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Instance:"
- msgstr "Instanz:"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "Im Editor öffnen"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Resource"
- msgstr "Ressource laden"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ResourcePreloader"
- msgstr "Ressourcen-Vorlader"
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
- msgstr ""
- "Es wurde kein Pfad zu einem AnimationPlayer im AnimationTree festgelegt"
- #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
- msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
- msgstr "Pfad zum Animationsspieler ist ungültig"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Recent Files"
- msgstr "Letzte Dateien leeren"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close and save changes?"
- msgstr "Schließen und Änderungen speichern?"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error writing TextFile:"
- msgstr "Fehler beim Schreiben von Textdatei:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: could not load file."
- msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error could not load file."
- msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving file!"
- msgstr "Fehler beim Speichern der Datei!"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error while saving theme."
- msgstr "Fehler beim Speichern des Motivs"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error Saving"
- msgstr "Fehler beim Speichern"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error importing theme."
- msgstr "Fehler beim importieren des Motivs"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error Importing"
- msgstr "Fehler beim Importieren"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "New TextFile..."
- msgstr "Neue Textdatei..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open File"
- msgstr "Datei öffnen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save File As..."
- msgstr "Datei speichern als..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Theme"
- msgstr "Motiv importieren"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error while saving theme"
- msgstr "Fehler beim Speichern des Motivs"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving"
- msgstr "Fehler beim Speichern"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As..."
- msgstr "Motiv speichern als..."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid " Class Reference"
- msgstr " Klassenreferenz"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
- msgstr "Alphabetische Sortierung der Methodenliste umschalten."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Sort"
- msgstr "Sortiere"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Up"
- msgstr "Schiebe hoch"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Down"
- msgstr "Schiebe herunter"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Next script"
- msgstr "Nächstes Skript"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous script"
- msgstr "Vorheriges Skript"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "File"
- msgstr "Datei"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open..."
- msgstr "Öffnen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save All"
- msgstr "Alle speichern"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Soft Reload Script"
- msgstr "Zaghaftes Skript-Neuladen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Script Path"
- msgstr "Skriptpfad kopieren"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Previous"
- msgstr "Zurück im Verlauf"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Next"
- msgstr "Vorwärts im Verlauf"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme"
- msgstr "Motiv"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import Theme..."
- msgstr "Motiv importieren"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload Theme"
- msgstr "Motiv neu laden"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme"
- msgstr "Motiv speichern"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Docs"
- msgstr "Dokumentation schließen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close All"
- msgstr "Alle schließen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Other Tabs"
- msgstr "Andere Tabs schließen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Run"
- msgstr "Ausführen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Scripts Panel"
- msgstr "Seitenleiste umschalten"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find Next"
- msgstr "Finde Nächstes"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Over"
- msgstr "Überspringen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Into"
- msgstr "Hineinspringen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Break"
- msgstr "Unterbrechen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Fortfahren"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep Debugger Open"
- msgstr "Debugger offen halten"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug with External Editor"
- msgstr "Mit externem Editor debuggen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Godot online documentation"
- msgstr "Öffne Godot-Referenzdokumentation"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the reference documentation."
- msgstr "Durchsuche die Referenzdokumentation."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to previous edited document."
- msgstr "Springe zum zuvor bearbeiteten Dokument."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to next edited document."
- msgstr "Springe zum nächsten bearbeiteten Dokument."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Discard"
- msgstr "Verwerfen"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The following files are newer on disk.\n"
- "What action should be taken?:"
- msgstr ""
- "Die folgenden Dateien wurden im Dateisystem verändert.\n"
- "Wie soll weiter vorgegangen werden?:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload"
- msgstr "Neu laden"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Resave"
- msgstr "Erneut speichern"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Debugger"
- msgstr "Debugger"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Results"
- msgstr "Suchergebnisse"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Line"
- msgstr "Zeile"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "(ignore)"
- msgstr "(ignorieren)"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Function"
- msgstr "Springe zu Funktion"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Standard"
- msgstr "Standard"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
- msgstr "Nur Ressourcen aus dem Dateisystem können hier fallen gelassen werden."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Lookup Symbol"
- msgstr "Symbol nachschlagen"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Pick Color"
- msgstr "Farbe auswählen"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Convert Case"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Uppercase"
- msgstr "Großbuchstaben"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Lowercase"
- msgstr "Kleinbuchstaben"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Capitalize"
- msgstr "Kapitalisiere"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
- msgid "Syntax Highlighter"
- msgstr "Syntaxhervorhebung"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Cut"
- msgstr "Ausschneiden"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Select All"
- msgstr "Alles auswählen"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Delete Line"
- msgstr "Zeile löschen"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Left"
- msgstr "Nach links einrücken"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Right"
- msgstr "Nach rechts einrücken"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Toggle Comment"
- msgstr "Kommentar umschalten"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Fold/Unfold Line"
- msgstr "Zeile ein/aufklappen"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Fold All Lines"
- msgstr "Alle Zeilen einklappen"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Unfold All Lines"
- msgstr "Alle Zeilen aufklappen"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Clone Down"
- msgstr "Klone herunter"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Complete Symbol"
- msgstr "Symbol vervollständigen"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Trim Trailing Whitespace"
- msgstr "Kürze Leerraum am Zeilenende"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent to Spaces"
- msgstr "Konvertiere Einrückung zu Leerzeichen"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent to Tabs"
- msgstr "Konvertiere Einrückung zu Tabulatoren"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "Automatische Einrückung"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Toggle Breakpoint"
- msgstr "Haltepunkt umschalten"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Remove All Breakpoints"
- msgstr "Lösche alle Haltepunkte"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Next Breakpoint"
- msgstr "Springe zum nächsten Haltepunkt"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Previous Breakpoint"
- msgstr "Springe zum vorigen Haltepunkt"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find Previous"
- msgstr "Finde Vorheriges"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Find in Files..."
- msgstr "In Dateien suchen..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Function..."
- msgstr "Springe zu Funktion..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Go to Line..."
- msgstr "Springe zu Zeile..."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Contextual Help"
- msgstr "Kontexthilfe"
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader"
- msgstr "Shader"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
- msgstr ""
- "Dieses Skelett hat keine Knochen, Bone2D-Nodes sollten als Unterobjekte "
- "hinzugefügt werden."
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton2D"
- msgstr "Skeleton2D"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
- msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)"
- #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Bones to Rest Pose"
- msgstr "Kochen in Ruhe-Pose setzen"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Create physical bones"
- msgstr "Physikalische Knochen erstellen"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Skeleton"
- msgstr "Skelett"
- #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
- msgid "Create physical skeleton"
- msgstr "Physikalisches Skelett erzeugen"
- #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
- msgid "Play IK"
- msgstr "IK abspielen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Orthogonal"
- msgstr "Orthogonal"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective"
- msgstr "Perspektivisch"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Aborted."
- msgstr "Transformation abgebrochen."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis Transform."
- msgstr "X-Achsen-Transformation."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis Transform."
- msgstr "Y-Achsen-Transformation."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis Transform."
- msgstr "Z-Achsen-Transformation."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Plane Transform."
- msgstr "Zeige Flächentransformation."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scaling: "
- msgstr "Skalierung: "
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translating: "
- msgstr "Verschiebe: "
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotating %s degrees."
- msgstr "Rotiere %s Grad."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
- msgstr "Schlüsselbildeinfügen ist deaktiviert (kein Schlüsselbild eingefügt)."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Key Inserted."
- msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pitch"
- msgstr "Neigen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Yaw"
- msgstr "Gieren"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Objects Drawn"
- msgstr "Gezeichnete Objekte"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Material Changes"
- msgstr "Materialänderungen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader Changes"
- msgstr "Shader-Änderungen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Changes"
- msgstr "Oberflächen-Änderungen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Draw Calls"
- msgstr "Zeichenaufrufe"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertices"
- msgstr "Vertices"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View."
- msgstr "Sicht von oben."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View."
- msgstr "Sicht von unten."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom"
- msgstr "Unten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View."
- msgstr "Sicht von links."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View."
- msgstr "Sicht von Rechts."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View."
- msgstr "Sicht von vorne."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front"
- msgstr "Vorne"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View."
- msgstr "Sicht von hinten."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear"
- msgstr "Hinten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align with view"
- msgstr "Auf Sicht ausrichten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance a child at."
- msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation requires a single selected node."
- msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock View Rotation"
- msgstr "Sichtrotation sperren"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Normal"
- msgstr "Normale Ansicht"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Wireframe"
- msgstr "Wireframe-Ansicht"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Overdraw"
- msgstr "Overdraw-Ansicht"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Unshaded"
- msgstr "Nicht Schattiertes anzeigen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Environment"
- msgstr "Umgebung anzeigen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Gizmos"
- msgstr "Griffe anzeigen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Information"
- msgstr "Sicht-Informationen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View FPS"
- msgstr "FPS anzeigen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Half Resolution"
- msgstr "Halbe Auflösung"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Audio Listener"
- msgstr "Audiosenke"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Doppler Enable"
- msgstr "Dopplereffekt aktivieren"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Cinematic Preview"
- msgstr "Cinematische Vorschau"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Left"
- msgstr "Freisicht Links"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Right"
- msgstr "Freisicht Rechts"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Forward"
- msgstr "Freisicht Vorwärts"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Backwards"
- msgstr "Freisicht Rückwärts"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Up"
- msgstr "Freisicht Hoch"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Down"
- msgstr "Freisicht Runter"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Speed Modifier"
- msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Rotation Locked"
- msgstr "Sichtrotation gesperrt"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "XForm Dialog"
- msgstr "Transformationsdialog"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode (Q)"
- msgstr "Auswahlmodus (Q)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag: Rotate\n"
- "Alt+Drag: Move\n"
- "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr ""
- "Ziehen: Rotieren\n"
- "Alt+Ziehen: Verschieben\n"
- "Alt+RMT: Tiefenauswahl"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode (W)"
- msgstr "Bewegungsmodus (W)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode (E)"
- msgstr "Rotationsmodus (E)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode (R)"
- msgstr "Skalierungsmodus (R)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Coords"
- msgstr "Lokale Koordinaten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Space Mode (%s)"
- msgstr "Lokalkoordinatenmodus (%s)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode (%s)"
- msgstr "Einrastmodus (%s)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Sicht von unten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View"
- msgstr "Sicht von oben"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View"
- msgstr "Sicht von hinten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View"
- msgstr "Sicht von vorne"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View"
- msgstr "Sicht von links"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View"
- msgstr "Sicht von rechts"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
- msgstr "Wechsle zwischen perspektivischer und orthogonaler Sicht"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Animation Key"
- msgstr "Animations-Schlüsselbild einfügen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Origin"
- msgstr "Auf Ursprung zentrieren"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Selection"
- msgstr "Auswahl fokussieren"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align Selection With View"
- msgstr "Auswahl auf Ansicht ausrichten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Select"
- msgstr "Werkzeugauswahl"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Move"
- msgstr "Werkzeug Verschieben"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Rotate"
- msgstr "Werkzeug Drehen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Scale"
- msgstr "Werkzeug Skalieren"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Freelook"
- msgstr "Freie Kamera umschalten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform"
- msgstr "Transformation"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap object to floor"
- msgstr "Objekt am Boden einrasten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Dialog..."
- msgstr "Transformationsdialog..."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "1 Viewport"
- msgstr "Eine Ansicht"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports"
- msgstr "Zwei Ansichten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports (Alt)"
- msgstr "Zwei Ansichten (alternativ)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports"
- msgstr "Drei Ansichten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports (Alt)"
- msgstr "Drei Ansichten (alternativ)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "4 Viewports"
- msgstr "Vier Ansichten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Griffe"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Origin"
- msgstr "Zeige Ursprung"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Grid"
- msgstr "Zeige Gitter"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings"
- msgstr "Einstellungen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Settings"
- msgstr "Einrasteinstellungen"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate Snap:"
- msgstr "Einrasten verschieben:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Snap (deg.):"
- msgstr "Einrasten rotieren (Grad):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Snap (%):"
- msgstr "Einrasten skalieren (%):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Viewport Settings"
- msgstr "Einstellungen für Ansichten"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective FOV (deg.):"
- msgstr "Perspektivisches FOV (Grad):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Near:"
- msgstr "Z-Anzeige nah:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Far:"
- msgstr "Z-Anzeige fern:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Change"
- msgstr "Transformationsänderung"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate:"
- msgstr "Translation:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate (deg.):"
- msgstr "Rotation (Grad):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale (ratio):"
- msgstr "Skalierung (Verhältnis):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Type"
- msgstr "Typ der Transformation"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pre"
- msgstr "Vorher"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Post"
- msgstr "Nachher"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Sprite is empty!"
- msgstr "Sprite ist leer!"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
- msgstr ""
- "Ein Sprite das Animationsbilder nutzt kann nicht zu einem Mesh konvertiert "
- "werden."
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
- msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Sprite"
- msgstr "Sprite"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Convert to 2D Mesh"
- msgstr "Zu 2D-Mesh umwandeln"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Create 2D Mesh"
- msgstr "2D-Mesh erzeugen"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Simplification: "
- msgstr "Vereinfachung: "
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Grow (Pixels): "
- msgstr "Wachsen (Pixel): "
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Update Preview"
- msgstr "Vorschau aktualisieren"
- #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings:"
- msgstr "Einstellungen:"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
- msgstr "Fehler: Konnte Frame-Ressource nicht laden!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Frame"
- msgstr "Frame hinzufügen"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
- msgstr "Zwischenablage der Ressourcen ist leer oder enthält keine Textur!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Frame"
- msgstr "Frame einfügen"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Empty"
- msgstr "Empty einfügen"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Loop"
- msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation FPS"
- msgstr "Ändere FPS-Wert der Animation"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "(empty)"
- msgstr "(leer)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animations"
- msgstr "Animationen"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Speed (FPS):"
- msgstr "Geschwindigkeit (FPS):"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Loop"
- msgstr "Wiederholung"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Frames"
- msgstr "Animationsframes"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (Before)"
- msgstr "Empty einfügen (davor)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (After)"
- msgstr "Empty einfügen (danach)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (Before)"
- msgstr "Davor bewegen"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (After)"
- msgstr "Dahinter bewegen"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "SpriteFrames"
- msgstr "Sprite-Einzelbilder"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Region Rect"
- msgstr "Bereichsrechteck setzen"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Margin"
- msgstr "Wähle Griff"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode:"
- msgstr "Einrastmodus:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #: scene/resources/visual_shader.cpp
- msgid "None"
- msgstr "Nichts"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Pixel Snap"
- msgstr "Pixel-Einrasten"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Snap"
- msgstr "Gitter-Einrasten"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Slice"
- msgstr "Autoschnitt"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Offset:"
- msgstr "Versatz:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Step:"
- msgstr "Schritt:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Sep.:"
- msgstr "Trenner:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "TextureRegion"
- msgstr "Texturbereich"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't save theme to file:"
- msgstr "Kann Motiv nicht speichern in Datei:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All Items"
- msgstr "Alle Elemente hinzufügen"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All"
- msgstr "Alle hinzufügen"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All Items"
- msgstr "Alle Elemente entfernen"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All"
- msgstr "Alles entfernen"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit theme..."
- msgstr "Thema bearbeiten..."
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme editing menu."
- msgstr "Thema-Bearbeitungsmenü."
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Class Items"
- msgstr "Füge Klassen-Element hinzu"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Class Items"
- msgstr "Entferne Klassen-Element"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Template"
- msgstr "Leeres Template erstellen"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Editor Template"
- msgstr "Leeres Editor-Template erstellen"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create From Current Editor Theme"
- msgstr "Aus derzeitigem Editor-Thema erstellen"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio1"
- msgstr "Kontrollkasten Radio1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio2"
- msgstr "Kontrollkasten Radio2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Item"
- msgstr "Element"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Check Item"
- msgstr "Überprüfe Element"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Item"
- msgstr "Überprüftes Element"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Radio Item"
- msgstr "Element der Auswahl"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Radio Item"
- msgstr "Markiertes Element der Auswahl"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has"
- msgstr "Enthält"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Many"
- msgstr "Viele"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has,Many,Options"
- msgstr "Einstellungen"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 1"
- msgstr "Tab 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 2"
- msgstr "Tab 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 3"
- msgstr "Tab 3"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Data Type:"
- msgstr "Datentyp:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Icon"
- msgstr "Symbol"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Style"
- msgstr "Stil"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Schriftart"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Color"
- msgstr "Farbe"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Constant"
- msgstr "Konstant"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Selection"
- msgstr "Auswahl löschen"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Fix Invalid Tiles"
- msgstr "Ungültige Kacheln reparieren"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cut Selection"
- msgstr "Auswahl ausschneiden"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint TileMap"
- msgstr "Zeichne TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Line Draw"
- msgstr "Linie zeichnen"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rectangle Paint"
- msgstr "Rechteck zeichnen"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Bucket Fill"
- msgstr "Fülleimer"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase TileMap"
- msgstr "Lösche TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Tile"
- msgstr "Kachel finden"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Transpose"
- msgstr "Transponieren"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror X"
- msgstr "X-Koordinaten spiegeln"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Y"
- msgstr "Y-Koordinaten spiegeln"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint Tile"
- msgstr "Kachel zeichnen"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Tile"
- msgstr "Wähle Kachel"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Selection"
- msgstr "Auswahl kopieren"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate left"
- msgstr "Nach links rotieren"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate right"
- msgstr "Nach rechts rotieren"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Flip horizontally"
- msgstr "Horizontal spiegeln"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Flip vertically"
- msgstr "Vertikal spiegeln"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear transform"
- msgstr "Transform löschen"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Texture(s) to TileSet."
- msgstr "Texturen zu TileSet hinzufügen"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove selected Texture from TileSet."
- msgstr "Aktuelle Textur aus TileSet entfernen"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from Scene"
- msgstr "Von Szene erstellen"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from Scene"
- msgstr "Aus Szene zusammenführen"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy bitmask."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paste bitmask."
- msgstr "Animation einfügen"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase bitmask."
- msgstr "Punkte löschen."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create a new polygon."
- msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep polygon inside region Rect."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
- msgstr "Kachelnamen anzeigen (Alt-Taste halten)"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
- msgstr "Ausgewählte Textur und ALLE sie nutzenden Kacheln entfernen?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "You haven't selected a texture to remove."
- msgstr "Keine Textur zum Entfernen ausgewählt."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from scene?"
- msgstr "Von Szene erstellen?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from scene?"
- msgstr "Aus Szene vereinen?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
- msgstr ""
- "%s Datei(en) wurde(n) nicht hinzugefügt weil sie schon in der Liste "
- "vorhanden war(en)."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag handles to edit Rect.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Griff ziehen um Rechteck zu bearbeiten.\n"
- "Auf andere Kachel drücken um sie zu bearbeiten."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete selected Rect."
- msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select current edited sub-tile.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel.\n"
- "Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete polygon."
- msgstr "Punkte entfernen"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "LMB: Set bit on.\n"
- "RMB: Set bit off.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "LMT: Bit anstellen.\n"
- "RMT: Bit ausstellen.\n"
- "Auf andere Kachel klicken um diese zu bearbeiten."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
- "bindings.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige "
- "Autokachelzuordnungen benutzt werden.\n"
- "Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Select sub-tile to change its priority.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern.\n"
- "Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Select sub-tile to change its z index.\n"
- "Click on another Tile to edit it."
- msgstr ""
- "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern.\n"
- "Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "This property can't be changed."
- msgstr "Diese Eigenschaft kann nicht geändert werden."
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "TileSet"
- msgstr "Kachelsatz"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertex"
- msgstr "Vertex"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Fragment"
- msgstr "Fragment"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Light"
- msgstr "Licht"
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Node..."
- msgstr "Node hinzufügen.."
- #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
- msgid "VisualShader"
- msgstr "VisualShader"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Runnable"
- msgstr "ausführbar"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete patch '%s' from list?"
- msgstr "Patch ‚%s‘ von Liste löschen?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete preset '%s'?"
- msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
- msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Release"
- msgstr "Veröffentlichung"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Exporting All"
- msgstr "Exportiere alles"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Presets"
- msgstr "Vorlagen"
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add..."
- msgstr "Hinzufügen..."
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export Path"
- msgstr "Exportpfad:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources"
- msgstr "Ressourcen"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export all resources in the project"
- msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
- msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected resources (and dependencies)"
- msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export Mode:"
- msgstr "Export-Modus:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources to export:"
- msgstr "Zu exportierende Ressourcen:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "Filter um Nicht-Ressourcendateien zu exportieren (durch Kommata getrennt, z."
- "B.: *.json, *.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *."
- "txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Patches"
- msgstr "Patche"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Make Patch"
- msgstr "Erstelle Patch"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Features"
- msgstr "Funktionen"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Custom (comma-separated):"
- msgstr "Benutzerdefiniert (komma-separiert):"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Feature List:"
- msgstr "Funktionalitätsliste:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export PCK/Zip"
- msgstr "Exportiere PCK/Zip"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export mode?"
- msgstr "Export-Modus?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export All"
- msgstr "Alles exportieren"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing:"
- msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export With Debug"
- msgstr "Exportiere mit Debuginformationen"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The path does not exist."
- msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
- msgstr "Ungültige Projekt-Zipdatei, enthält keine ‚project.godot‘-Datei."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose an empty folder."
- msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
- msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei oder Zipdatei auswählen."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Directory already contains a Godot project."
- msgstr "Das Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Imported Project"
- msgstr "Importiertes Projekt"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid Project Name."
- msgstr "Ungültiger Projektname."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create folder."
- msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
- msgstr ""
- "Es existiert bereits ein Ordner an diesem Pfad mit dem angegebenen Namen."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "It would be a good idea to name your project."
- msgstr "Es wird empfohlen das Projekt zu benennen."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid project path (changed anything?)."
- msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
- "corrupted."
- msgstr ""
- "Die Datei project.godot im Projektpfad konnte nicht geladen werden (Fehler "
- "%d). Sie könnte fehlen oder beschädigt sein."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
- msgstr "project.godot des Projektpfads konnte nicht bearbeitet werden."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create project.godot in project path."
- msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The following files failed extraction from package:"
- msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename Project"
- msgstr "Projekt umbenennen"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Game Project"
- msgstr "Neues Spiel"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import Existing Project"
- msgstr "Existierendes Projekt importieren"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import & Edit"
- msgstr "Importieren & Bearbeiten"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create New Project"
- msgstr "Erstelle neues Projekt"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create & Edit"
- msgstr "Erstellen & Bearbeiten"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install Project:"
- msgstr "Installiere Projekt:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install & Edit"
- msgstr "Installieren & Bearbeiten"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Name:"
- msgstr "Projektname:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create folder"
- msgstr "Ordner erstellen"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Path:"
- msgstr "Projektpfad:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Installation Path:"
- msgstr "Projektinstallationspfad:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Browse"
- msgstr "Durchstöbern"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Unnamed Project"
- msgstr "Unbenanntes Projekt"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't open project"
- msgstr "Projekt kann nicht geöffnet werden"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to open more than one project?"
- msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte geöffnet werden?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: no main scene defined.\n"
- "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
- "the \"Application\" category."
- msgstr ""
- "Projekt kann nicht ausgeführt werden: Keine Hauptszene festgelegt.\n"
- "In den Projekteinstellungen unter der Kategorie „Anwendung“ kann die "
- "Hauptszene festgelegt werden."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
- "Please edit the project to trigger the initial import."
- msgstr ""
- "Projekt kann nicht ausgeführt werden: Nutzerinhalte müssen importiert "
- "werden.\n"
- "Das Projekt muss eingestellt werden einen ersten Import einzuleiten."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to run more than one project?"
- msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte ausgeführt werden?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
- msgstr ""
- "Das Projekt aus der Liste entfernen? (Inhalte des Projektordners werden "
- "nicht geändert)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Language changed.\n"
- "The UI will update next time the editor or project manager starts."
- msgstr ""
- "Sprache geändert.\n"
- "Die Benutzeroberfläche wird beim nächsten Start des Editors oder der "
- "Projektverwaltung aktualisiert."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
- "confirm?"
- msgstr "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Manager"
- msgstr "Projektverwaltung"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project List"
- msgstr "Projektliste"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Scan"
- msgstr "Scannen"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Select a Folder to Scan"
- msgstr "Wähle zu durchsuchenden Ordner"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Project"
- msgstr "Neues Projekt"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Templates"
- msgstr "Vorlagen"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Verlassen"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Restart Now"
- msgstr "Jetzt Neustarten"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't run project"
- msgstr "Projekt kann nicht ausgeführt werden"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You don't currently have any projects.\n"
- "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
- msgstr ""
- "Zur Zeit sind keine Projekte vorhanden.\n"
- "Sollen Beispielprojekte aus der Nutzerinhaltesammlung angezeigt werden?"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Key "
- msgstr "Taste "
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Button"
- msgstr "Joysticktaste"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Axis"
- msgstr "Joystickachse"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button"
- msgstr "Maustaste"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid ""
- "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
- "'\"'"
- msgstr ""
- "Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein noch ‚/‘, ‚:‘, ‚=‘, ‘\\‘ "
- "oder ‚\"‘ enthalten"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action '%s' already exists!"
- msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Rename Input Action Event"
- msgstr "Eingabeaktionsereignis umbenennen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Action deadzone"
- msgstr "Nullschwelle der Aktion ändern"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action Event"
- msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "All Devices"
- msgstr "Alle Geräte"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device"
- msgstr "Gerät"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shift+"
- msgstr "Umschalt+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Control+"
- msgstr "Steuerung+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Press a Key..."
- msgstr "Drücke eine Taste..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button Index:"
- msgstr "Maustasten-Index:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Linke Taste"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Rechte Taste"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Mittlere Taste"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up Button"
- msgstr "Mausrad hoch"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down Button"
- msgstr "Mausrad herunter"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Left Button"
- msgstr "Mausrad links"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Right Button"
- msgstr "Mausrad rechts"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X-Knopf 1"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X-Knopf 2"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Axis Index:"
- msgstr "Joystickachsen-Index:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Axis"
- msgstr "Achse"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Button Index:"
- msgstr "Joysticktasten-Index:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action"
- msgstr "Eingabeaktion löschen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action Event"
- msgstr "Lösche Eingabeaktionsereignis"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Event"
- msgstr "Ereignis hinzufügen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button"
- msgstr "Knopf"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button."
- msgstr "Linke Taste."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button."
- msgstr "Rechte Taste."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button."
- msgstr "Mittlere Taste."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up."
- msgstr "Mausrad hoch."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down."
- msgstr "Mausrad runter."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Global Property"
- msgstr "Globale Eigenschaft hinzufügen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Select a setting item first!"
- msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "No property '%s' exists."
- msgstr "Eigenschaft ‚%s‘ existiert nicht."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
- msgstr "Einstellung '%s' ist intern und kann nicht gelöscht werden."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Delete Item"
- msgstr "Eintrag löschen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid ""
- "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
- "'\"'."
- msgstr ""
- "Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein noch ‚/‘, ‚:‘, ‚=‘, ‘\\‘ "
- "oder ‚\"‘ enthalten."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Already existing"
- msgstr "Existiert bereits"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action"
- msgstr "Füge Eingabeaktion hinzu"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Error saving settings."
- msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Settings saved OK."
- msgstr "Einstellungen gespeichert OK."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override for Feature"
- msgstr "Für Funktion überschreiben"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Translation"
- msgstr "Übersetzung hinzufügen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Translation"
- msgstr "Übersetzung entfernen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Remapped Path"
- msgstr "Remap-Pfad hinzufügen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resource Remap Add Remap"
- msgstr "Ressourcen-Remap hinzufügen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Resource Remap Language"
- msgstr "Ändere Zielsprache des Ressourcen-Remaps"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap"
- msgstr "Ressourcen-Remap entfernen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap Option"
- msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter"
- msgstr "Sprachfilter geändert"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter Mode"
- msgstr "Sprachfiltermodus geändert"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Project Settings (project.godot)"
- msgstr "Projekteinstellungen (project.godot)"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Allgemein"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override For..."
- msgstr "Überschreiben für..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
- msgstr "Damit Änderungen Wirkung zeigen muss der Editor neu gestartet werden"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Input Map"
- msgstr "Eingabe-Zuordnung"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action:"
- msgstr "Aktion:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action"
- msgstr "Aktion"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Deadzone"
- msgstr "Nullschwelle"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device:"
- msgstr "Gerät:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Index:"
- msgstr "Index:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Localization"
- msgstr "Lokalisierung"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations"
- msgstr "Übersetzungen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations:"
- msgstr "Übersetzungen:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps"
- msgstr "Neu zuweisen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resources:"
- msgstr "Ressourcen:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps by Locale:"
- msgstr "Remaps nach Lokalisierung:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locale"
- msgstr "Lokalisierung"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locales Filter"
- msgstr "Sprachfilter"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show all locales"
- msgstr "Alle Sprachen anzeigen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show only selected locales"
- msgstr "Nur ausgewählte Sprachen anzeigen"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Filter mode:"
- msgstr "Filtermodus:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locales:"
- msgstr "Sprachen:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "AutoLoad"
- msgstr "Autoload"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease In"
- msgstr "Einblenden"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease Out"
- msgstr "Ausblenden"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Zero"
- msgstr "Null"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing In-Out"
- msgstr "Glätten Ein-Aus"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing Out-In"
- msgstr "Glätten Aus-Ein"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "File..."
- msgstr "Datei..."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Dir..."
- msgstr "Verzeichnis..."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Assign"
- msgstr "Zuweisen"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Select Node"
- msgstr "Node auswählen"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Error loading file: Not a resource!"
- msgstr "Fehler beim Laden der Datei: Keine Ressource!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Node"
- msgstr "Node auswählen"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Bit %d, val %d."
- msgstr "Bit %d, Wert %d."
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Property"
- msgstr "Eigenschaft auswählen"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Virtual Method"
- msgstr "Virtuelle Methode auswählen"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Method"
- msgstr "Methode auswählen"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Could not execute PVRTC tool:"
- msgstr "Konnte PVRTC-Werkzeug nicht ausführen:"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
- msgstr ""
- "Umgewandeltes Bild kann mittels PVRTC-Werkzeug nicht zurück geladen werden:"
- #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Batch Rename"
- msgstr "Stapelweise Umbenennung"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Prefix"
- msgstr "Prefix"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffix"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Advanced options"
- msgstr "Erweiterte Einstellungen"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Substitute"
- msgstr "Ersatz"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node name"
- msgstr "Node-Name"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node's parent name, if available"
- msgstr "Name des Eltern-Nodes, falls vorhanden"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Node type"
- msgstr "Node-Typ"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Current scene name"
- msgstr "Aktueller Szenenname"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Root node name"
- msgstr "Name des Root-Nodes"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid ""
- "Sequential integer counter.\n"
- "Compare counter options."
- msgstr ""
- "Sequenzieller ganzzahliger Zähler.\n"
- "Zahleroptionen vergleichen."
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Per Level counter"
- msgstr "Pro-Ebene-Zähler"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
- msgstr ""
- "Falls gesetzt startet dieser Zähler für jede Gruppe aus Unterobjekten neu"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Initial value for the counter"
- msgstr "Anfangswert für Zähler"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Step"
- msgstr "Schritt"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
- msgstr "Wert um welchen der Zähler für jedes Node erhöht wird"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Padding"
- msgstr "Versatz"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid ""
- "Minimum number of digits for the counter.\n"
- "Missing digits are padded with leading zeros."
- msgstr ""
- "Minimale Anzahl an Ziffern für diesen Zähler.\n"
- "Fehlende Ziffern werden mit führenden Nullen ergänzt."
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Regular Expressions"
- msgstr "Reguläre Ausdrücke"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Post-Process"
- msgstr "Nachbearbeitung"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Keep"
- msgstr "Behalten"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "CamelCase to under_scored"
- msgstr "CamelCase zu unter_strich"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "under_scored to CamelCase"
- msgstr "unter_strich zu CamelCase"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Case"
- msgstr "Form"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "To Lowercase"
- msgstr "Zu Kleinbuchstaben"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "To Uppercase"
- msgstr "Zu Großbuchstaben"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Reset"
- msgstr "Zurücksetzen"
- #: editor/rename_dialog.cpp
- msgid "Error"
- msgstr "Fehler"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent Node"
- msgstr "Node umhängen"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
- msgstr "Ort umhängen (neue Eltern auswählen):"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Keep Global Transform"
- msgstr "Behalte globale Transformation"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent"
- msgstr "Umhängen"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Run Mode:"
- msgstr "Ausführungsmodus:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Current Scene"
- msgstr "Aktuelle Szene"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene"
- msgstr "Hauptszene"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene Arguments:"
- msgstr "Hauptszenen Parameter:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Scene Run Settings"
- msgstr "Szenenausführungseinstellungen"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance the scenes at."
- msgstr ""
- "Kein Eltern-Node unter dem Szenen instantiiert werden könnten vorhanden."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error loading scene from %s"
- msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
- "of its nodes."
- msgstr ""
- "Kann Szene %s nicht instanziieren da die aktuelle Szene in einer ihrer Nodes "
- "existiert."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Scene(s)"
- msgstr "Instanz-Szene(n)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Child Scene"
- msgstr "Szene hier instantiieren"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Script"
- msgstr "Skript leeren"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on the tree root."
- msgstr ""
- "Diese Aktion kann nicht in der Wurzel des Szenenbaums ausgeführt werden."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Node In Parent"
- msgstr "Bewege Node innerhalb des Eltern-Nodes"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Nodes In Parent"
- msgstr "Bewege Nodes innerhalb des Eltern-Nodes"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate Node(s)"
- msgstr "Dupliziere Node(s)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)?"
- msgstr "Node(s) wirklich löschen?"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can not perform with the root node."
- msgstr "Lässt sich nicht an Root-Node ausführen."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
- msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save New Scene As..."
- msgstr "Speichere neue Szene als..."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
- "reverted to their default."
- msgstr ""
- "Wenn „Editierbare Instanz“ deaktiviert wird, werden alle Eigenschaften "
- "dieses Nodes wieder in ihren Ausgangszustand zurückgesetzt."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Editable Children"
- msgstr "bearbeitbare Unterobjekte"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Load As Placeholder"
- msgstr "Als Platzhalter laden"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Make Local"
- msgstr "Lokal machen"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Root Node:"
- msgstr "Erzeuge Wurzel-Node:"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "2D Scene"
- msgstr "2D Szene"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "3D Scene"
- msgstr "3D Szene"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "User Interface"
- msgstr "Benutzerschnittstelle"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Custom Node"
- msgstr "Selbst-erstelltes Node"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
- msgstr "Bearbeiten von Nodes einer fremden Szene ist nicht möglich!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
- msgstr "Kann Nodes, von denen die aktuelle Szene erbt, nicht bearbeiten!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach Script"
- msgstr "Skript hinzufügen"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remove Node(s)"
- msgstr "Entferne Node(s)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
- "satisfied."
- msgstr ""
- "Konnte neue Szene nicht speichern. Wahrscheinlich konnten (Instanz-) "
- "Abhängigkeiten nicht erfüllt werden."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error saving scene."
- msgstr "Fehler beim Speichern der Szene."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error duplicating scene to save it."
- msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Sub-Resources"
- msgstr "Unter-Ressourcen"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance"
- msgstr "Leere Vererbung"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Open documentation"
- msgstr "Dokumentation öffnen"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)"
- msgstr "Node(s) löschen"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add Child Node"
- msgstr "Node hier anhängen"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Change Type"
- msgstr "Typ ändern"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Extend Script"
- msgstr "Skript erweitern"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Make Scene Root"
- msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Merge From Scene"
- msgstr "Aus Szene zusammenführen"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Save Branch as Scene"
- msgstr "Speichere Verzweigung als Szene"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Copy Node Path"
- msgstr "Node-Pfad kopieren"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete (No Confirm)"
- msgstr "Löschen (keine Bestätigung)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add/Create a New Node"
- msgstr "Hinzufügen/Erstellen eines neuen Nodes"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
- "exists."
- msgstr ""
- "Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls "
- "kein Root-Node existiert."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
- msgstr "Ein neues oder existierendes Skript zum ausgewählten Node hinzufügen."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear a script for the selected node."
- msgstr "Entferne Skript von ausgewähltem Node."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remote"
- msgstr "Fern"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Local"
- msgstr "Lokal"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
- msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visible"
- msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node configuration warning:"
- msgstr "Node-Konfigurationswarnung:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connection(s) and group(s).\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "Node hat Verbindungen und Gruppen.\n"
- "Klicken um Signalverwaltung aufzurufen."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connections.\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "Node hat Verbindungen.\n"
- "Hier klicken zur Signalverwaltung."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is in group(s).\n"
- "Click to show groups dock."
- msgstr ""
- "Node ist in Gruppe(n).\n"
- "Hier klicken zur Gruppenverwaltung."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Open Script"
- msgstr "Skript öffnen"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is locked.\n"
- "Click to unlock it."
- msgstr ""
- "Node ist gesperrt.\n"
- "Zum Entsperren klicken."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Children are not selectable.\n"
- "Click to make selectable."
- msgstr ""
- "Unterobjekte sind nicht auswählbar.\n"
- "Zum auswählbar machen klicken."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visibility"
- msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "AnimationPlayer is pinned.\n"
- "Click to unpin."
- msgstr ""
- "AnimationPlayer ist angeheftet.\n"
- "Zum Losheften klicken."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
- msgstr ""
- "Ungültiger Name für ein Node, die folgenden Zeichen sind nicht gestattet:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Rename Node"
- msgstr "Node umbenennen"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Scene Tree (Nodes):"
- msgstr "Szenenbaum (Nodes):"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node Configuration Warning!"
- msgstr "Node-Konfigurationswarnung!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Select a Node"
- msgstr "Node auswählen"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading template '%s'"
- msgstr "Fehler beim Laden der Vorlage ‚%s‘"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error - Could not create script in filesystem."
- msgstr "Fehler - Skript konnte nicht im Dateisystem erstellt werden."
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading script from %s"
- msgstr "Fehler beim Laden des Skripts von %s"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "N/A"
- msgstr "Nicht verfügbar"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Open Script/Choose Location"
- msgstr "Skript öffnen / Ort wählen"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is empty"
- msgstr "Pfad ist leer"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Filename is empty"
- msgstr "Dateiname ist leer"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is not local"
- msgstr "Pfad ist nicht lokal"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid base path"
- msgstr "Ungültiger Pfad"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Directory of the same name exists"
- msgstr "Ein Verzeichnis mit gleichem Namen existiert bereits"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "File exists, will be reused"
- msgstr "Datei existiert bereits, wird erneut verwendet"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid extension"
- msgstr "Ungültige Erweiterung"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Wrong extension chosen"
- msgstr "Falsche Erweiterung gewählt"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid Path"
- msgstr "Ungültiger Pfad"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid class name"
- msgstr "Ungültiger Klassenname"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid inherited parent name or path"
- msgstr "Ungültiger geerbter Name oder Pfad"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Script valid"
- msgstr "Skript gültig"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
- msgstr "Erlaubt: a-z, A-Z, 0-9 und _"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in script (into scene file)"
- msgstr "Eingebettetes Skript (in Szenedatei)"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create new script file"
- msgstr "Neue Skriptdatei erstellen"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load existing script file"
- msgstr "Lade bestehende Skriptdatei"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Sprache"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Inherits"
- msgstr "Erbt von"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Class Name"
- msgstr "Klassenname"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Template"
- msgstr "Vorlage"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in Script"
- msgstr "Eingebettetes Skript"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Attach Node Script"
- msgstr "Node-Skript hinzufügen"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote "
- msgstr "Fern "
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Bytes:"
- msgstr "Bytes:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Trace"
- msgstr "Stacktrace"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
- msgstr "Ein oder mehrere Einträge der Liste auswählen um Graph anzuzeigen."
- #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Errors"
- msgstr "Fehler"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Child Process Connected"
- msgstr "Unterprozess verbunden"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Copy Error"
- msgstr "Fehlermeldung kopieren"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Previous Instance"
- msgstr "Vorherige Instanz untersuchen"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Next Instance"
- msgstr "Nächste Instanz untersuchen"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Frames"
- msgstr "Aufrufsverlauf"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profiler"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitor"
- msgstr "Monitor"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Value"
- msgstr "Wert"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitors"
- msgstr "Monitore"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
- msgstr "Auflistung der Grafikspeichernutzung nach Ressource:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Total:"
- msgstr "Insgesamt:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Video Mem"
- msgstr "Grafikspeicher"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Resource Path"
- msgstr "Ressourcenpfad"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type"
- msgstr "Art"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Usage"
- msgstr "Nutzung"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "Verschiedenes"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control:"
- msgstr "Angeklicktes Control-Node:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control Type:"
- msgstr "Typ des angeklickten Control-Nodes:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Edit Root:"
- msgstr "Wurzel der Echtzeitbearbeitung:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Set From Tree"
- msgstr "Nach Szenenbaum einstellen"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "Tastenkürzel"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Binding"
- msgstr "Zuordnung"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Light Radius"
- msgstr "Ändere Lichtradius"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
- msgstr "Emissionswinkel für AudioStreamPlayer3D ändern"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera FOV"
- msgstr "Ändere FOV der Kamera"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera Size"
- msgstr "Ändere Kameragröße"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Notifier AABB"
- msgstr "Benachrichtigendes AABB ändern"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Particles AABB"
- msgstr "Ändere Partikel AABB"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Probe Extents"
- msgstr "Sondenausmaße ändern"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Sphere Shape Radius"
- msgstr "Kugelformradius ändern"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Box Shape Extents"
- msgstr "Kastenformausmaße ändern"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Radius"
- msgstr "Kapselfromradius ändern"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Height"
- msgstr "Kapselformhöhe ändern"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Shape Radius"
- msgstr "Zylinderformradius ändern"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Shape Height"
- msgstr "Zylinderformhöhe ändern"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Ray Shape Length"
- msgstr "Ändere Länge der Strahlenform"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Radius"
- msgstr "Zylinderradius ändern"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Cylinder Height"
- msgstr "Zylinderhöhe ändern"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Torus Inner Radius"
- msgstr "Inneren Torusradius ändern"
- #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
- msgid "Change Torus Outer Radius"
- msgstr "Äußeren Torusradius ändern"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Select the dynamic library for this entry"
- msgstr "Dynamische Bibliothek für diesen Eintrag auswählen"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Select dependencies of the library for this entry"
- msgstr "Abhängigkeiten der Bibliothek dieses Eintrags auswählen"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove current entry"
- msgstr "Aktuellen Eintrag entfernen"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Double click to create a new entry"
- msgstr "Neuen Eintrag mittels Doppelklick erstellen"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Platform:"
- msgstr "Plattform:"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Platform"
- msgstr "Plattform"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Dynamic Library"
- msgstr "Dynamische Bibliothek"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Add an architecture entry"
- msgstr "Einen Architektureintrag hinzufügen"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
- msgid "GDNativeLibrary"
- msgstr "GDNative-Bibliothek"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Library"
- msgstr "Bibliothek"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
- msgid "Libraries: "
- msgstr "Bibliotheken: "
- #: modules/gdnative/register_types.cpp
- msgid "GDNative"
- msgstr "GDNative"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Step argument is zero!"
- msgstr "Schrittargument ist null!"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not a script with an instance"
- msgstr "Skript hat keine Instanz"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not based on a script"
- msgstr "Nicht auf einem Skript basierend"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Not based on a resource file"
- msgstr "Nicht auf einer Ressourcendatei basierend"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
- msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (@path fehlt)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
- msgstr ""
- "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (Skript in @path kann nicht geladen "
- "werden)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
- msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültiges Skript in @path)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
- msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültige Unterklasse)"
- #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
- msgid "Object can't provide a length."
- msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen."
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Plane"
- msgstr "Nächste Ebene"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous Plane"
- msgstr "Vorherige Ebene"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Plane:"
- msgstr "Ebene:"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Floor"
- msgstr "Nächste Ebene"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous Floor"
- msgstr "Vorherige Ebene"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Floor:"
- msgstr "Ebene:"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Delete Selection"
- msgstr "GridMap-Auswahl löschen"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Fill Selection"
- msgstr "GridMap-Auswahl füllen"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Duplicate Selection"
- msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Map"
- msgstr "Gitterkarte"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap View"
- msgstr "Sicht einrasten"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Disabled"
- msgstr "Einrasten deaktiviert"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Above"
- msgstr "Oben einrasten"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Below"
- msgstr "Unten einrasten"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit X Axis"
- msgstr "X-Achse editieren"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Y Axis"
- msgstr "Y-Achse editieren"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Z Axis"
- msgstr "Z-Achse editieren"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate X"
- msgstr "X-Rotation am Mauszeiger"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Y"
- msgstr "Y-Rotation am Mauszeiger"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Z"
- msgstr "Z-Rotation am Mauszeiger"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate X"
- msgstr "Rückwärts X-Rotation am Mauszeiger"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Y"
- msgstr "Rückwärts Y-Rotation am Mauszeiger"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Z"
- msgstr "Rückwärts Z-Rotation am Mauszeiger"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Clear Rotation"
- msgstr "Rotation am Mauszeiger zurücksetzen"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Area"
- msgstr "Bereich erzeugen"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Exterior Connector"
- msgstr "Exterior-Connector erstellen"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Area"
- msgstr "Bereich entfernen"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Selection"
- msgstr "Auswahl leeren"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Fill Selection"
- msgstr "Auswahl füllen"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Settings"
- msgstr "GridMap-Einstellungen"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Distance:"
- msgstr "Auswahlradius:"
- #: modules/mono/csharp_script.cpp
- msgid "Class name can't be a reserved keyword"
- msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Generating solution..."
- msgstr "Lösungen erzeugen..."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Generating C# project..."
- msgstr "C#-Projekt erzeugen..."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to create solution."
- msgstr "Fehler beim Erzeugen einer Lösung."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to save solution."
- msgstr "Fehler beim Speichern der Lösung."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Done"
- msgstr "Fertig"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Failed to create C# project."
- msgstr "C#-Projekt-Erzeugen fehlgeschlagen."
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Mono"
- msgstr "Mono"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "About C# support"
- msgstr "Über die C#-Unterstützung"
- #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
- msgid "Create C# solution"
- msgstr "Erzeuge C#-Lösung"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Builds"
- msgstr "Fertigstellungen"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Build Project"
- msgstr "Projekt bauen"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Warnings"
- msgstr "Warnungen"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "View log"
- msgstr "Log anschauen"
- #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
- msgid "End of inner exception stack trace"
- msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces"
- #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake NavMesh"
- msgstr "NavMesh backen"
- #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear the navigation mesh."
- msgstr "Navigations-Mesh löschen."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Setting up Configuration..."
- msgstr "Konfiguration wird erstellt..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Calculating grid size..."
- msgstr "Gittergröße wird berechnet..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating heightfield..."
- msgstr "Höhenmodell erstellen..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Marking walkable triangles..."
- msgstr "Begehbare Dreiecke markieren..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Constructing compact heightfield..."
- msgstr "Kompaktes Höhenmodell wir konstruiert..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Eroding walkable area..."
- msgstr "Begehbare Gebiete werden erodiert..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Partitioning..."
- msgstr "Einteilen..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating contours..."
- msgstr "Konturen erzeugen..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating polymesh..."
- msgstr "Polymesh erzeugen..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Converting to native navigation mesh..."
- msgstr "In natives Navigation-Mesh konvertieren..."
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
- msgstr "Navigation-Mesh-Generatoreinstellungen:"
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Parsing Geometry..."
- msgstr "Parse Geometrie…"
- #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Abgeschlossen!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
- "properly!"
- msgstr ""
- "Ein Node wurde übergeben ohne nötigen Speicher bereitzustellen, korrektes "
- "Vorgehen wird in der Dokumentation beschrieben (Stichwort ‚yield‘)!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
- "memory."
- msgstr ""
- "Node wurde übergeben, gab aber keinen Funktionszustand am Anfang des Node-"
- "Speichers zurück."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
- "your node please."
- msgstr ""
- "Zurückgegebener Wert muss dem ersten Element im Node-Speicher zugewiesen "
- "sein! Bitte entsprechendes Node anpassen."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Node returned an invalid sequence output: "
- msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück: "
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
- msgstr ""
- "Sequenzbit gefunden, aber kein entsprechendes Node auf dem Stack, bitte "
- "melden Sie den Bug!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Stack overflow with stack depth: "
- msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: "
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Signal Arguments"
- msgstr "Signalparameter ändern"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument Type"
- msgstr "Parametertyp ändern"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument name"
- msgstr "Parametername ändern"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Default Value"
- msgstr "Variablenstandardwert setzen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Type"
- msgstr "Variablentyp festlegen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Variables:"
- msgstr "Variablen:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name is not a valid identifier:"
- msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
- msgstr "Name wird schon von anderer Funktion, Variablen oder Signal verwendet:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Function"
- msgstr "Funktion umbenennen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Variable"
- msgstr "Variable umbenennen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Signal"
- msgstr "Signal umbenennen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Function"
- msgstr "Funktion hinzufügen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Variable"
- msgstr "Variable hinzufügen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Signal"
- msgstr "Signal hinzufügen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Expression"
- msgstr "Ausdruck ändern"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node"
- msgstr "Node hinzufügen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Nodes"
- msgstr "VisualScript-Nodes entfernen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
- msgstr "VisualScript-Nodes duplizieren"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "%s gedrückt halten, um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten, um "
- "eine allgemeine Signatur zu setzen."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Strg-Taste halten um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten um eine "
- "allgemeine Signatur zu setzen."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
- msgstr "%s halten um einfache Referenz zum Node hinzuzufügen."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
- msgstr "Strg-Taste halten um einfache Referenz zu Node hinzuzufügen."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
- msgstr "%s halten um einen Variablen-Setter zu setzen."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
- msgstr "Strg-Taste halten um einen Variablen-Setter zu setzen."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Preload Node"
- msgstr "Preload-Node hinzufügen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node(s) From Tree"
- msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Getter Property"
- msgstr "Getter-Eigenschaft hinzufügen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Setter Property"
- msgstr "Setter-Eigenschaft hinzufügen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Base Type"
- msgstr "Basistyp ändern"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Move Node(s)"
- msgstr "Node(s) verschieben"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Node"
- msgstr "VisualScript-Node entfernen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Nodes"
- msgstr "Nodes verbinden"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Node Data"
- msgstr "Node-Daten verbinden"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Node Sequence"
- msgstr "Node-Sequenzen verbinden"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Script already has function '%s'"
- msgstr "Skript enthält bereits Funktion ‚%s‘"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Input Value"
- msgstr "Eingabewert ändern"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Can't copy the function node."
- msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty!"
- msgstr "Zwischenablage ist leer!"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste VisualScript Nodes"
- msgstr "VisualScript-Nodes einfügen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Function"
- msgstr "Funktion entfernen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Variable"
- msgstr "Variable entfernen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Variable:"
- msgstr "bearbeite Variable:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Signal"
- msgstr "Signal entfernen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Signal:"
- msgstr "bearbeite Signal:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Base Type:"
- msgstr "Basistyp:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Members:"
- msgstr "Mitglieder:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Available Nodes:"
- msgstr "Verfügbare Nodes:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Select or create a function to edit graph"
- msgstr ""
- "Zum bearbeiten des Graphen muss eine Funktion ausgewählt oder erstellt weden"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal Arguments:"
- msgstr "Signalparameter bearbeiten:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable:"
- msgstr "Variable bearbeiten:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Ausgewähltes löschen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Find Node Type"
- msgstr "Node-Typ finden"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Copy Nodes"
- msgstr "Nodes kopieren"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Cut Nodes"
- msgstr "Nodes trennen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste Nodes"
- msgstr "Nodes einfügen"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Member"
- msgstr "Mitglied bearbeiten"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Input type not iterable: "
- msgstr "Eingabetyp nicht wiederholbar: "
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid"
- msgstr "Iterator wurde ungültig"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid: "
- msgstr "Iterator wurde ungültig: "
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name."
- msgstr "Ungültiger Name der Index-Eigenschaft."
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Base object is not a Node!"
- msgstr "Basis-Objekt ist kein Node!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Path does not lead Node!"
- msgstr "Pfad führt nicht zu einem Node!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
- msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid argument of type: "
- msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid arguments: "
- msgstr ": Ungültige Parameter: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableGet not found in script: "
- msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableSet not found in script: "
- msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
- msgstr ""
- "Eigens erstelltes Node hat keine _step()-Methode, Graph kann nicht "
- "verarbeitet werden."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ""
- "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
- "(error)."
- msgstr ""
- "Ungültiger Rückgabewert von _step(), muss Integer (für Sequenzausgabe) oder "
- "String (für Fehler) sein."
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Search VisualScript"
- msgstr "VisualScript suchen"
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Get %s"
- msgstr "%s abrufen"
- #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
- msgid "Set %s"
- msgstr "%s setzen"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run in Browser"
- msgstr "Im Browser ausführen"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
- msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not write file:"
- msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not open template for export:"
- msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Invalid export template:"
- msgstr "Ungültige Exportvorlage:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read custom HTML shell:"
- msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read boot splash image file:"
- msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Using default boot splash image."
- msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
- #: scene/2d/animated_sprite.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite to display frames."
- msgstr ""
- "Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erstellt oder "
- "gesetzt werden, damit AnimatedSprite Einzelbilder darstellen kann."
- #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
- msgid ""
- "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
- "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
- msgstr ""
- "Nur ein sichtbares CanvasModulate-Node ist pro Szene (oder einem Satz von "
- "instantiierten Szenen) erlaubt. Der zuerst erstellte wird verwendet, der "
- "Rest wird ignoriert."
- #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
- msgid ""
- "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
- "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
- "define its shape."
- msgstr ""
- "Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
- "anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n"
- "Es wird empfohlen CollisionShape2D- oder CollisionPolygon2D-Unterobjekte "
- "hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von "
- "CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden um diesen "
- "eine Form zu geben."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
- msgstr "Ein leeres CollisionPolygon2D hat keinen Effekt auf Kollisionen."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von "
- "CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden um diesen "
- "eine Form zu geben."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Damit CollisionShape2D funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. "
- "Bitte erzeuge eine Shape-Ressource dafür!"
- #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
- msgid ""
- "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
- "\"Particles Animation\" enabled."
- msgstr ""
- "CPUParticles2D-Animationen benötigen ein CanvasItemMaterial mit der "
- "Eigenschaft „Particles Animation“ aktiviert."
- #: scene/2d/light_2d.cpp
- msgid ""
- "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
- "property."
- msgstr ""
- "Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der ‚Texture‘-Eigenschaft "
- "angegeben werden."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid ""
- "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
- msgstr ""
- "Ein Occluder Polygon muss gesetzt oder gezeichnet werden, damit dieser "
- "Occluder funktioniert."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
- msgstr ""
- "Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Bitte zeichne ein Polygon!"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
- "Please set a property or draw a polygon."
- msgstr ""
- "Eine NavigationPolygon-Ressource muss für dieses Node erstellt oder ihm "
- "zugewiesen. Bitte trage die entsprechende Eigenschaft ein oder zeichne ein "
- "Polygon."
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
- "node. It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "Eine NavigationPolygon-Instanz muss ein Unterobjekt erster oder zweiter "
- "Ordnung unterhalb eines Navigation2D-Node sein. Sie liefert nur "
- "Navigationsdaten."
- #: scene/2d/parallax_layer.cpp
- msgid ""
- "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
- msgstr ""
- "Das ParallaxLayer-Node lässt sich nur als Unterobjekt eines "
- "ParallaxBackground-Node verwenden."
- #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
- "imprinted."
- msgstr ""
- "Es ist kein Material zum Verarbeiten der Partikel zugewiesen, deshalb ist "
- "kein Verhalten definiert."
- #: scene/2d/particles_2d.cpp
- msgid ""
- "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
- "\"Particles Animation\" enabled."
- msgstr ""
- "Particles2D-Animationen benötigen ein CanvasItemMaterial mit der Eigenschaft "
- "„Particles Animation“ aktiviert."
- #: scene/2d/path_2d.cpp
- msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
- msgstr ""
- "PathFollow2D funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path2D-Nodes "
- "gesetzt wird."
- #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Größenänderungen von RigidBody2D (in den Character- oder Rigid-Modi) werden "
- "überschrieben wenn die Physikengine läuft.\n"
- "Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen "
- "geändert werden."
- #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
- msgstr ""
- "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen um zu "
- "funktionieren."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
- msgstr "Diese Bone2D-Kette sollte an einem Skeleton2D-Node enden."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
- msgstr ""
- "Ein Bone2D kann nur zusammen mit einem Skeleton2D oder einem anderen Bone2D "
- "als Eltern-Objekt funktionieren."
- #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
- msgid ""
- "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
- msgstr ""
- "Dieser Knochen hat keine korrekte Ruhe-Pose. Diese kann am Skeleton2D-Node "
- "festgelegt werden."
- #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
- msgid ""
- "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
- "as parent."
- msgstr ""
- "VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster "
- "Ordnung der bearbeiteten Szene ist."
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRCamera braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRController braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
- "actual controller"
- msgstr ""
- "Die Controller-ID sollte nicht null sein, sonst wird der Controller nicht an "
- "einen echten Controller gebunden"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRAnchor braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
- "anchor"
- msgstr ""
- "Die Anker-ID darf nicht null sein, sonst wird der Anker nicht an einen "
- "echten Anker gebunden"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
- msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "%d%%"
- msgstr "%d%%"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
- msgstr "(Verbleibende Zeit: %d:%20d s)"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Plotting Meshes: "
- msgstr "Plotte Meshe: "
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Plotting Lights:"
- msgstr "Plotte Lichter:"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
- msgid "Finishing Plot"
- msgstr "Stelle Plot fertig"
- #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
- msgid "Lighting Meshes: "
- msgstr "Beleuchte Meshe: "
- #: scene/3d/collision_object.cpp
- msgid ""
- "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
- "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
- "its shape."
- msgstr ""
- "Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
- "anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n"
- "Es wird empfohlen CollisionShape- oder CollisionPolygon-Unterobjekte "
- "hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für ein von CollisionObject "
- "abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area, StaticBody, "
- "RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben."
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
- msgstr "Ein leeres CollisionPolygon hat keinen Effekt auf die Kollision."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
- "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
- "KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape liefert nur eine Kollisionsform für ein von CollisionObject "
- "abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area, StaticBody, "
- "RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. "
- "Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!"
- #: scene/3d/cpu_particles.cpp
- msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
- msgstr "Nichts ist sichtbar da kein Mesh zugewiesen wurden."
- #: scene/3d/cpu_particles.cpp
- msgid ""
- "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
- "\"Billboard Particles\" enabled."
- msgstr ""
- "CPUParticles-Animationen benötigen ein SpatialMaterial mit der Eigenschaft "
- "„Billboard Particles“ aktiviert."
- #: scene/3d/gi_probe.cpp
- msgid "Plotting Meshes"
- msgstr "Plotte Mesh"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
- msgstr ""
- "Damit dieser Node funktionieren kann, muss eine NavigationMesh Ressource "
- "erzeugt oder gesetzt werden."
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid ""
- "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
- "It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "Eine NavigationMesh-Instanz muss ein Unterobjekt erster oder höherer Ordnung "
- "eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsdaten."
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
- msgstr ""
- "Nichts ist sichtbar da keine Meshe den Zeichendurchläufen zugewiesen wurden."
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
- "Particles\" enabled."
- msgstr ""
- "Particles-Animationen benötigen ein SpatialMaterial mit der Eigenschaft "
- "„Billboard Particles“ aktiviert."
- #: scene/3d/path.cpp
- msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
- msgstr ""
- "PathFollow funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path-Nodes "
- "gesetzt wird."
- #: scene/3d/path.cpp
- msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
- msgstr ""
- "OrientedPathFollow funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path-"
- "Nodes gesetzt wird."
- #: scene/3d/path.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
- "resource."
- msgstr "OrientedPathFollow benötigt im Elternpfad aktivierte Aufwärtsvektoren."
- #: scene/3d/physics_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Größenänderungen von RigidBody (in Character- oder Rigid-Modus) werden "
- "überschrieben wenn die Physikengine läuft.\n"
- "Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen "
- "geändert werden."
- #: scene/3d/remote_transform.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
- msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
- msgstr "Ein WorldEnvironment benötigt eine Environment-Ressource."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
- msgstr ""
- "Pro Szene (oder einem Satz von instanzierten Szenen) ist nur ein einziges "
- "WorldEnvironment erlaubt."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
- "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
- msgstr ""
- "Dieses WorldEnvironment wird ignoriert. Entweder füge eine Kamera (für 3D-"
- "Szenen) hinzu oder setze den Hintergrund-Modus des Environments nach Canvas "
- "(für 2D-Szenen)."
- #: scene/3d/soft_body.cpp
- msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
- msgstr "Diese Körper wird ignoriert werden bis ein Mesh gesetzt wurde"
- #: scene/3d/soft_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
- "running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Größenänderungen an SoftBody werden von der Physikengine überschrieben wenn "
- "sie läuft.\n"
- "Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen "
- "geändert werden."
- #: scene/3d/sprite_3d.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite3D to display frames."
- msgstr ""
- "Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erzeugt oder "
- "definiert werden, damit AnimatedSprite3D Einzelbilder anzeigen kann."
- #: scene/3d/vehicle_body.cpp
- msgid ""
- "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
- "it as a child of a VehicleBody."
- msgstr ""
- "VehicleWheel ist verfügbar um mit VehicleBody ein Rädersystem zu "
- "implementieren. Es kann ausschließlich als Unterobjekt von VehicleBody "
- "verwendet werden."
- #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
- msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
- msgstr "In BlendTree-Node ‚%s‘, Animation nicht gefunden: ‚%s‘"
- #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
- msgid "Animation not found: '%s'"
- msgstr "Animation nicht gefunden: ‚%s‘"
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
- msgstr "In Node ‚%s‘, ungültige Animation: ‚%s‘."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Invalid animation: '%s'."
- msgstr "Ungültige Animation: ‚%s‘."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
- msgstr "Nichts ist mit dem Eingang ‚%s‘ von Node ‚%s‘ verbunden."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
- msgstr "Für diesen Graphen wurde kein Wurzel-Animation-Node festgelegt."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
- msgstr ""
- "Es ist kein Pfad zu einem Animationsspieler mit Animationen festgelegt "
- "worden."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
- msgstr ""
- "Der Pfad der als AnimationSpieler festgelegt wurde führt nicht zu einem "
- "AnimationPlayer-Node."
- #: scene/animation/animation_tree.cpp
- msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
- msgstr "Die Wurzel des Animationsspieler ist kein gültiges Node."
- #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
- msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
- msgstr ""
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Raw Mode"
- msgstr "Rohdatenmodus"
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Add current color as a preset"
- msgstr "Füge aktuelle Farbe als Vorlage hinzu"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Alert!"
- msgstr "Warnung!"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Please Confirm..."
- msgstr "Bitte bestätigen..."
- #: scene/gui/graph_edit.cpp
- msgid "Enable snap and show grid."
- msgstr ""
- #: scene/gui/popup.cpp
- msgid ""
- "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
- "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
- "hide upon running."
- msgstr ""
- "Popups werden standardmäßig versteckt, es sei denn Sie rufen popup() oder "
- "irgendeine der popup*() Funktionen auf. Sie für die Bearbeitung sichtbar zu "
- "machen ist in Ordnung, aber sie werden zur Laufzeit automatisch wieder "
- "versteckt."
- #: scene/gui/range.cpp
- msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
- msgstr "Wenn exp_edit true ist muss min_value größer als null sein."
- #: scene/gui/scroll_container.cpp
- msgid ""
- "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
- "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
- "minimum size manually."
- msgstr ""
- "ScrollContainer sollte mit einem einzigen Control-Unterobjekt verwendet "
- "werden.\n"
- "Um die Minimalgröße einzustellen sollte ein Behälter (VBox, HBox, …) oder "
- "ein Control als Unterobjekt verwendet und dessen Minimalgröße eingestellt "
- "werden."
- #: scene/gui/tree.cpp
- msgid "(Other)"
- msgstr "(Andere)"
- #: scene/main/scene_tree.cpp
- msgid ""
- "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
- "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
- msgstr ""
- "Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen "
- "(Rendering→Environment→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden."
- #: scene/main/viewport.cpp
- msgid ""
- "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
- "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
- "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
- "texture to some node for display."
- msgstr ""
- "Dieser Viewport ist nicht als Render-Ziel eingestellt. Soll sein Inhalt "
- "direkt auf dem Bildschirm angezeigt werden, muss er als Unterobjekt eines "
- "Controls eingehängt werden um dessen Größe zu erben. Andernfalls sollte die "
- "Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur "
- "irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error initializing FreeType."
- msgstr "Fehler beim initialisieren von FreeType."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Unknown font format."
- msgstr "Unbekanntes Schriftformat."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error loading font."
- msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Invalid font size."
- msgstr "Ungültige Schriftgröße."
- #: scene/resources/visual_shader.cpp
- msgid "Input"
- msgstr "Eingang"
- #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
- msgid "Invalid source for shader."
- msgstr "Ungültige Quelle für Shader."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- msgid "Assignment to function."
- msgstr "Zuweisung an Funktion."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- msgid "Assignment to uniform."
- msgstr "Zuweisung an Uniform."
- #: servers/visual/shader_language.cpp
- msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
- msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
- #~ msgid "Create Poly"
- #~ msgstr "Polygon erstellen"
- #~ msgid "Create a new polygon from scratch"
- #~ msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen"
- #~ msgid "Zoom out"
- #~ msgstr "Verkleinern"
- #~ msgid "Zoom in"
- #~ msgstr "Vergrößern"
- #~ msgid "Create Poly3D"
- #~ msgstr "Polygon3D erstellen"
- #~ msgid ""
- #~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
- #~ "Create and assign one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Keine OccluderPolygon2D-Ressource für dieses Node gefunden.\n"
- #~ "Neues erstellen und zuweisen?"
- #~ msgid "Edit existing polygon:"
- #~ msgstr "Bestehendes Polygon bearbeiten:"
- #~ msgid "LMB: Move Point."
- #~ msgstr "LMT: Punkt verschieben."
- #~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
- #~ msgstr "Strg+LMT: Segment aufteilen."
- #~ msgid "RMB: Erase Point."
- #~ msgstr "RMT: Punkt entfernen."
- #~ msgid "New TextFile"
- #~ msgstr "Neue Textdatei"
- #~ msgid "Save Theme As"
- #~ msgstr "Motiv speichern als"
- #~ msgid "<None>"
- #~ msgstr "<Nichts>"
- #~ msgid ""
- #~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
- #~ "autotile bindings."
- #~ msgstr ""
- #~ "Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für "
- #~ "ungültige Autokachelzuordnungen benutzt werden."
- #~ msgid "Zoom:"
- #~ msgstr "Vergrößerung:"
- #~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
- #~ msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen entfernt werden von „"
- #~ msgid "Class List:"
- #~ msgstr "Klassenliste:"
- #~ msgid "Search Classes"
- #~ msgstr "Klassen suchen"
- #~ msgid "Public Methods"
- #~ msgstr "Öffentliche Methoden"
- #~ msgid "Public Methods:"
- #~ msgstr "Öffentliche Methoden:"
- #~ msgid "GUI Theme Items"
- #~ msgstr "GUI-Thema-Elemente"
- #~ msgid "GUI Theme Items:"
- #~ msgstr "GUI-Theme-Elemente:"
- #~ msgid "Property: "
- #~ msgstr "Eigenschaft: "
- #~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
- #~ msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten."
- #~ msgid "Show current scene file."
- #~ msgstr "Aktuelle Szenendatei anzeigen."
- #~ msgid "Enter tree-view."
- #~ msgstr "Zur Baumansicht."
- #~ msgid "Whole words"
- #~ msgstr "Ganze Wörter"
- #~ msgid "Match case"
- #~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
- #~ msgid "Filter: "
- #~ msgstr "Filter: "
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ok"
- #~ msgid "Show In File System"
- #~ msgstr "Im Dateisystem anzeigen"
- #~ msgid "Search the class hierarchy."
- #~ msgstr "Durchsuche die Klassenhierarchie."
- #~ msgid "Search in files"
- #~ msgstr "In Dateien suchen"
- #~ msgid ""
- #~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
- #~ "loaded"
- #~ msgstr ""
- #~ "Eingebettete Skripte können nur bearbeitet werden wenn die entsprechende "
- #~ "Szene geladen ist"
- #~ msgid "Convert To Uppercase"
- #~ msgstr "In Großbuchstaben konvertieren"
- #~ msgid "Convert To Lowercase"
- #~ msgstr "In Kleinbuchstaben konvertieren"
- #~ msgid "Snap To Floor"
- #~ msgstr "Am Boden einrasten"
- #~ msgid "Rotate 0 degrees"
- #~ msgstr "Drehe auf 0 Grad"
- #~ msgid "Rotate 90 degrees"
- #~ msgstr "Drehe auf 90 Grad"
- #~ msgid "Rotate 180 degrees"
- #~ msgstr "Drehe auf 180 Grad"
- #~ msgid "Rotate 270 degrees"
- #~ msgstr "Drehe auf 270 Grad"
- #~ msgid "Warning"
- #~ msgstr "Warnung"
- #~ msgid "Error:"
- #~ msgstr "Fehler:"
- #~ msgid "Source:"
- #~ msgstr "Quelle:"
- #~ msgid "Function:"
- #~ msgstr "Funktion:"
- #~ msgid "Variable"
- #~ msgstr "Variable"
- #~ msgid "Errors:"
- #~ msgstr "Fehler:"
- #~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
- #~ msgstr "Stack Trace (falls geeignet):"
- #~ msgid "Bake!"
- #~ msgstr "Vorrendern!"
- #~ msgid "Bake the navigation mesh."
- #~ msgstr "Das Navigations-Mesh backen."
- #~ msgid "Get"
- #~ msgstr "Abfragen"
- #~ msgid "Change Scalar Constant"
- #~ msgstr "Ändere skalare Konstante"
- #~ msgid "Change Vec Constant"
- #~ msgstr "Ändere Vektorkonstante"
- #~ msgid "Change RGB Constant"
- #~ msgstr "Ändere RGB-Konstante"
- #~ msgid "Change Scalar Operator"
- #~ msgstr "Ändere skalaren Operator"
- #~ msgid "Change Vec Operator"
- #~ msgstr "Ändere Vektoroperator"
- #~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
- #~ msgstr "Ändere Vektor-Skalar-Operator"
- #~ msgid "Change RGB Operator"
- #~ msgstr "Ändere RGB-Operator"
- #~ msgid "Toggle Rot Only"
- #~ msgstr "schalte exklusive Rotation um"
- #~ msgid "Change Scalar Function"
- #~ msgstr "Ändere skalare Funktion"
- #~ msgid "Change Vec Function"
- #~ msgstr "Ändere Vektorfunktion"
- #~ msgid "Change Scalar Uniform"
- #~ msgstr "Ändere Skalar-Uniform"
- #~ msgid "Change Vec Uniform"
- #~ msgstr "Ändere Vektor-Uniform"
- #~ msgid "Change RGB Uniform"
- #~ msgstr "Ändere RGB-Uniform"
- #~ msgid "Change Default Value"
- #~ msgstr "Ändere Standardwert"
- #~ msgid "Change XForm Uniform"
- #~ msgstr "Ändere XForm-Uniform"
- #~ msgid "Change Texture Uniform"
- #~ msgstr "Ändere Textur-Uniform"
- #~ msgid "Change Cubemap Uniform"
- #~ msgstr "Ändere Cubemap-Uniform"
- #~ msgid "Change Comment"
- #~ msgstr "Ändere Kommentar"
- #~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
- #~ msgstr "Hinzufügen/Entfernen zum Farbgradienten"
- #~ msgid "Modify Color Ramp"
- #~ msgstr "Farbverlauf anpassen"
- #~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
- #~ msgstr "Hinzfügen/Entfernen zum Curve-Map"
- #~ msgid "Modify Curve Map"
- #~ msgstr "Verändere Curve-Map"
- #~ msgid "Change Input Name"
- #~ msgstr "Ändere Eingabename"
- #~ msgid "Connect Graph Nodes"
- #~ msgstr "Verbinde Graph-Nodes"
- #~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
- #~ msgstr "Trenne Graph-Nodes"
- #~ msgid "Remove Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Entferne Shader-Graph-Node"
- #~ msgid "Move Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Verschiebe Shader-Graph-Node"
- #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
- #~ msgstr "Dupliziere Graph-Node(s)"
- #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
- #~ msgstr "Entferne Shade-Graph-Node(s)"
- #~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
- #~ msgstr "Fehler: Zyklische Verbindung"
- #~ msgid "Error: Missing Input Connections"
- #~ msgstr "Fehler: Fehlende Eingangsverbindung"
- #~ msgid "Add Shader Graph Node"
- #~ msgstr "Shader-Graph-Node hinzufügen"
- #~ msgid "Disabled"
- #~ msgstr "Deaktiviert"
- #~ msgid "Move Anim Track Up"
- #~ msgstr "Spur nach oben verschieben"
- #~ msgid "Move Anim Track Down"
- #~ msgstr "Spur nach unten verschieben"
- #~ msgid "Set Transitions to:"
- #~ msgstr "Setze Übergänge auf:"
- #~ msgid "Anim Track Rename"
- #~ msgstr "Spur umbenennen"
- #~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
- #~ msgstr "Interpolation der Spur ändern"
- #~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
- #~ msgstr "Wertmodus der Spur ändern"
- #~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
- #~ msgstr "Wiederholmodus der Spur ändern"
- #~ msgid "Edit Node Curve"
- #~ msgstr "Node-Kurve bearbeiten"
- #~ msgid "Edit Selection Curve"
- #~ msgstr "Selektions-Kurve bearbeiten"
- #~ msgid "Anim Add Key"
- #~ msgstr "Schlüsselbild hinzufügen"
- #~ msgid "In"
- #~ msgstr "Rein"
- #~ msgid "Out"
- #~ msgstr "Raus"
- #~ msgid "In-Out"
- #~ msgstr "Rein-Raus"
- #~ msgid "Out-In"
- #~ msgstr "Raus-Rein"
- #~ msgid "Transitions"
- #~ msgstr "Übergänge"
- #~ msgid "Change Anim Len"
- #~ msgstr "Animationslänge ändern"
- #~ msgid "Change Anim Loop"
- #~ msgstr "Animationswiederholung ändern"
- #~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
- #~ msgstr "Festgelegten Werteschlüssel erstellen"
- #~ msgid "Anim Add Call Track"
- #~ msgstr "Aufruf-Spur zu Animation hinzufügen"
- #~ msgid "Length (s):"
- #~ msgstr "Länge (s):"
- #~ msgid "Step (s):"
- #~ msgstr "Schrittweite (s):"
- #~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
- #~ msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)."
- #~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
- #~ msgstr "Animationsschleife aktivieren/deaktivieren."
- #~ msgid "Add new tracks."
- #~ msgstr "Neue Spuren hinzufügen."
- #~ msgid "Move current track up."
- #~ msgstr "Aktuelle Spur nach oben verschieben."
- #~ msgid "Move current track down."
- #~ msgstr "Aktuelle Spur nach unten verschieben."
- #~ msgid "Track tools"
- #~ msgstr "Spur-Werkzeuge"
- #~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
- #~ msgstr "Individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken aktivieren."
- #~ msgid "Key"
- #~ msgstr "Schlüsselbild"
- #~ msgid "Call Functions in Which Node?"
- #~ msgstr "Funktionen in welcher Node aufrufen?"
- #~ msgid "Thanks!"
- #~ msgstr "Danke!"
- #~ msgid "I see..."
- #~ msgstr "Verstehe..."
- #~ msgid "Can't open '%s'."
- #~ msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden."
- #~ msgid "Ugh"
- #~ msgstr "Ähm"
- #~ msgid "Run Script"
- #~ msgstr "Skript ausführen"
- #~ msgid "Save the currently edited resource."
- #~ msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource."
- #~ msgid "Stop Profiling"
- #~ msgstr "Laufzeitanalyse beenden"
- #~ msgid "Start Profiling"
- #~ msgstr "Laufzeitanalyse starten"
- #~ msgid "Default (Same as Editor)"
- #~ msgstr "Standard (wie Editor)"
- #~ msgid "Create new animation in player."
- #~ msgstr "Neue Animation im Player erstellen."
- #~ msgid "Load animation from disk."
- #~ msgstr "Animation von der Festplatte laden."
- #~ msgid "Load an animation from disk."
- #~ msgstr "Eine Animation von der Festplatte laden."
- #~ msgid "Save the current animation"
- #~ msgstr "Aktuelle Animation speichern"
- #~ msgid "Edit Target Blend Times"
- #~ msgstr "Ziel-Übergangszeiten bearbeiten"
- #~ msgid "Copy Animation"
- #~ msgstr "Animation kopieren"
- #~ msgid "Fetching:"
- #~ msgstr "Hole:"
- #~ msgid "prev"
- #~ msgstr "zurück"
- #~ msgid "next"
- #~ msgstr "vor"
- #~ msgid "last"
- #~ msgstr "Ende"
- #~ msgid "Edit IK Chain"
- #~ msgstr "IK-Kette bearbeiten"
- #~ msgid "Drag pivot from mouse position"
- #~ msgstr "Pivotpunkt von Mauszeigerposition ziehen"
- #~ msgid "Set pivot at mouse position"
- #~ msgstr "Pivotpunkt auf Mausposition setzen"
- #~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
- #~ msgstr "Farbverlaufspunkt hinzufügen/entfernen"
- #~ msgid "OK :("
- #~ msgstr "Verstehe"
- #~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
- #~ msgstr "Skelett-Greifer-Sichtbarkeit"
- #~ msgid "StyleBox Preview:"
- #~ msgstr "StyleBox-Vorschau:"
- #~ msgid "StyleBox"
- #~ msgstr "Style-Box"
- #~ msgid "Separation:"
- #~ msgstr "Trennung:"
- #~ msgid "Texture Region Editor"
- #~ msgstr "Texturbegrenzungseditor"
- #~ msgid "Erase selection"
- #~ msgstr "Lösche Auswahl"
- #~ msgid "Could not find tile:"
- #~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:"
- #~ msgid "Item name or ID:"
- #~ msgstr "Elementname oder ID:"
- #~ msgid "Autotiles"
- #~ msgstr "Autokacheln"
- #~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
- #~ msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft: "
- #~ msgid "Button 7"
- #~ msgstr "Taste 7"
- #~ msgid "Button 8"
- #~ msgstr "Taste 8"
- #~ msgid "Button 9"
- #~ msgstr "Taste 9"
- #~ msgid "Discard Instancing"
- #~ msgstr "Instantiierung verwerfen"
- #~ msgid "Clear!"
- #~ msgstr "Leeren!"
- #~ msgid "Toggle Spatial Visible"
- #~ msgstr "Spatial-Sichtbarkeit umschalten"
- #~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
- #~ msgstr "CanvasItem-Sichtbarkeit umschalten"
- #~ msgid "Condition"
- #~ msgstr "Bedingung"
- #~ msgid "Sequence"
- #~ msgstr "Sequenz"
- #~ msgid "Switch"
- #~ msgstr "Switch"
- #~ msgid "Iterator"
- #~ msgstr "Iterator"
- #~ msgid "While"
- #~ msgstr "While"
- #~ msgid "Return"
- #~ msgstr "Rückgabe"
- #~ msgid "Call"
- #~ msgstr "Aufruf"
- #~ msgid "Edit Variable"
- #~ msgstr "Variable bearbeiten"
- #~ msgid "Edit Signal"
- #~ msgstr "Signal bearbeiten"
- #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ungültiger Name für Aktion (alle Zeichen außer ‚/‘ und ‚:‘ möglich)."
- #~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
- #~ msgstr "Darf nicht ‚/‘ oder ‚:‘ beinhalten"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
- #~ "identifier."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
- #~ "Bezeichner."
- #~ msgid "Can't write file."
- #~ msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."
- #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
- #~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
- #~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
- #~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
- #~ msgid "Not found!"
- #~ msgstr "Nicht gefunden!"
- #~ msgid "Replace By"
- #~ msgstr "Ersetzen durch"
- #~ msgid "Case Sensitive"
- #~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
- #~ msgid "Backwards"
- #~ msgstr "Rückwärts"
- #~ msgid "Prompt On Replace"
- #~ msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen"
- #~ msgid "Skip"
- #~ msgstr "Überspringen"
- #~ msgid ""
- #~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
- #~ "create a new folder)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere "
- #~ "Ordner die bessere Wahl)."
- #~ msgid "That's a BINGO!"
- #~ msgstr "Aber klar :-) !"
- #~ msgid "preview"
- #~ msgstr "Vorschau"
- #~ msgid "Move Add Key"
- #~ msgstr "Schlüsselbild bewegen hinzufügen"
- #~ msgid "Create Subscription"
- #~ msgstr "Erstelle Subscription"
- #~ msgid "List:"
- #~ msgstr "Liste:"
- #~ msgid "Set Emission Mask"
- #~ msgstr "Emissionsmaske setzen"
- #~ msgid "Clear Emitter"
- #~ msgstr "Leere Emittent"
- #~ msgid "Fold Line"
- #~ msgstr "Zeile einklappen"
- #~ msgid " "
- #~ msgstr " "
- #~ msgid "Sections:"
- #~ msgstr "Abschnitte:"
- #~ msgid "Cannot navigate to '"
- #~ msgstr "Kann Ordner ‚"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Source: "
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Quelle: "
- #~ msgid "Remove Point from Line2D"
- #~ msgstr "Punkt von Line2D entfernen"
- #~ msgid "Add Point to Line2D"
- #~ msgstr "Punkt zu Line2D hinzufügen"
- #~ msgid "Move Point in Line2D"
- #~ msgstr "Punkt in Line2D verschieben"
- #~ msgid "Split Segment (in line)"
- #~ msgstr "Segment aufteilen (in Linie)"
- #~ msgid "Meta+"
- #~ msgstr "Meta+"
- #~ msgid "Setting '"
- #~ msgstr "Einstellung ‚"
- #~ msgid "Remote Inspector"
- #~ msgstr "Remote Inspektor"
- #~ msgid "Live Scene Tree:"
- #~ msgstr "Echtzeit Szenenbaum:"
- #~ msgid "Remote Object Properties: "
- #~ msgstr "Eigenschaften entfernter Objekte: "
- #~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
- #~ msgstr "Vorherige Stufe (%s Mausrad runter)"
- #~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
- #~ msgstr "Nächste Stufe (%s Mausrad hoch)"
- #~ msgid "Selection -> Duplicate"
- #~ msgstr "Auswahl → Duplizieren"
- #~ msgid "Selection -> Clear"
- #~ msgstr "Auswahl → Löschen"
- #~ msgid ""
- #~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
- #~ "must be set to 'render target' mode."
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Pfad Eigenschaft muss auf eine gültige Viewport Node verweisen um zu "
- #~ "funktionieren. Dieser Viewport muss in 'render target' Modus gesetzt "
- #~ "werden."
- #~ msgid ""
- #~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
- #~ "order for this sprite to work."
- #~ msgstr ""
- #~ "Der Viewport, der in der Pfad-Eigenschaft gesetzt wurde, muss als ‚Render "
- #~ "Target‘ definiert sein, damit das Sprite funktioniert."
- #~ msgid "' parsing of config failed."
- #~ msgstr ""
- #~ "‘ kann nicht aktiviert werden, Einlesen der Konfigurationsdatei "
- #~ "fehlgeschlagen."
- #~ msgid "Method List For '%s':"
- #~ msgstr "Methodenliste für '%s':"
- #~ msgid "Arguments:"
- #~ msgstr "Argumente:"
- #~ msgid "Return:"
- #~ msgstr "Rückgabe:"
- #~ msgid "Added:"
- #~ msgstr "Hinzugefügt:"
- #~ msgid "Removed:"
- #~ msgstr "Entfernt:"
- #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
- #~ msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:"
- #~ msgid "Setting Up..."
- #~ msgstr "Bereite vor..."
- #~ msgid "Error loading scene."
- #~ msgstr "Fehler beim laden der Szene."
- #~ msgid "Re-Import"
- #~ msgstr "Neuimport"
- #~ msgid "Please wait for scan to complete."
- #~ msgstr "Bitte warten bis Operation abgeschlossen ist."
- #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
- #~ msgstr "Aktuelle Szene muss gespeichert sein um sie erneut zu importieren."
- #~ msgid "Re-Importing"
- #~ msgstr "Importiere erneut"
- #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
- #~ msgstr "Veränderte Ressourcen neu importieren"
- #~ msgid "Loading Export Templates"
- #~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Status: Needs Re-Import"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Status: Benötigt Neu-Import"
- #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
- #~ msgstr "Quell- und Zieldatei sind gleich, ignoriere Anweisung."
- #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
- #~ msgstr ""
- #~ "Zieldatei existiert bereits und kann nicht überschrieben werden. Ggf "
- #~ "manuell löschen."
- #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
- #~ msgstr "Quell- und Zielpfad sind gleich, ignoriere Anweisung."
- #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
- #~ msgstr "Verzeichnisse lassen sich nicht in sich selbst verschieben."
- #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
- #~ msgstr "Abhängigkeiten können nicht umbenannt werden für:\n"
- #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
- #~ msgstr "Wähle neuen Namen und Ort für:"
- #~ msgid "No files selected!"
- #~ msgstr "Keine Dateien ausgewählt!"
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "Info"
- #~ msgid "Re-Import..."
- #~ msgstr "Neuimport..."
- #~ msgid "No bit masks to import!"
- #~ msgstr "Keine Bitmasken zu importieren!"
- #~ msgid "Target path is empty."
- #~ msgstr "Zielpfad ist leer."
- #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
- #~ msgstr "Zielpfad muss ein kompletter Ressourcenpfad sein."
- #~ msgid "Target path must exist."
- #~ msgstr "Zielpfad muss existieren."
- #~ msgid "Import BitMasks"
- #~ msgstr "BitMasks importieren"
- #~ msgid "Source Texture(s):"
- #~ msgstr "Quelltextur(en):"
- #~ msgid "Target Path:"
- #~ msgstr "Zielpfad:"
- #~ msgid "Accept"
- #~ msgstr "Akzeptieren"
- #~ msgid "Bit Mask"
- #~ msgstr "Bitmaske"
- #~ msgid "No source font file!"
- #~ msgstr "Keine Quellschriftart-Datei gefunden!"
- #~ msgid "No target font resource!"
- #~ msgstr "Keine Zielschriftart-Ressource!"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid file extension.\n"
- #~ "Please use .font."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ungültige Dateiendung.\n"
- #~ "Nutze .font als Dateiendung."
- #~ msgid "Couldn't save font."
- #~ msgstr "Schriftart konnte nicht gespeichert werden."
- #~ msgid "Source Font:"
- #~ msgstr "Quellschriftart:"
- #~ msgid "Dest Resource:"
- #~ msgstr "Ziel-Ressource:"
- #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgstr "Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern."
- #~ msgid "Test:"
- #~ msgstr "Test:"
- #~ msgid "Options:"
- #~ msgstr "Optionen:"
- #~ msgid "Font Import"
- #~ msgstr "Schriftart importieren"
- #~ msgid ""
- #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
- #~ "instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Diese Datei ist bereits eine Godot Schriftart. Bitte stattdessen eine "
- #~ "Datei im BMFont-Format angeben."
- #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
- #~ msgstr "Öffnen der BMFont-Datei fehlgeschlagen."
- #~ msgid "Invalid font custom source."
- #~ msgstr "Eigene Schriftart-Quelle ist ungültig."
- #~ msgid "No meshes to import!"
- #~ msgstr "Keine Meshes zu importieren!"
- #~ msgid "Single Mesh Import"
- #~ msgstr "Einzelnes Mesh importieren"
- #~ msgid "Source Mesh(es):"
- #~ msgstr "Quell Mesh(es):"
- #~ msgid "Surface %d"
- #~ msgstr "Oberfläche %d"
- #~ msgid "No samples to import!"
- #~ msgstr "Keine Samples zu importieren!"
- #~ msgid "Import Audio Samples"
- #~ msgstr "Audio-Samples importieren"
- #~ msgid "Source Sample(s):"
- #~ msgstr "Quell Sample(s):"
- #~ msgid "Audio Sample"
- #~ msgstr "Audio-Sample"
- #~ msgid "New Clip"
- #~ msgstr "Neuer Clip"
- #~ msgid "Flags"
- #~ msgstr "Flags"
- #~ msgid "Bake FPS:"
- #~ msgstr "FPS fixieren:"
- #~ msgid "Optimizer"
- #~ msgstr "Optimierung"
- #~ msgid "Max Linear Error"
- #~ msgstr "Obere lineare Fehlergrenze"
- #~ msgid "Max Angular Error"
- #~ msgstr "Obere Winkelfehlergrenze"
- #~ msgid "Max Angle"
- #~ msgstr "Maximaler Winkel"
- #~ msgid "Start(s)"
- #~ msgstr "Start"
- #~ msgid "Source path is empty."
- #~ msgstr "Quellpfad ist leer."
- #~ msgid "Couldn't load post-import script."
- #~ msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden."
- #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
- #~ msgstr "Ungültiges / Fehlerhaftes Skript für Post-Import."
- #~ msgid "Error importing scene."
- #~ msgstr "Fehler beim importieren der Szene."
- #~ msgid "Import 3D Scene"
- #~ msgstr "3D-Szene importieren"
- #~ msgid "Source Scene:"
- #~ msgstr "Quellszene:"
- #~ msgid "Same as Target Scene"
- #~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
- #~ msgid "Shared"
- #~ msgstr "Geteilt"
- #~ msgid "Target Texture Folder:"
- #~ msgstr "Ziel-Texturenordner:"
- #~ msgid "Custom Root Node Type:"
- #~ msgstr "Angepasster Root-Node-Typ:"
- #~ msgid "Auto"
- #~ msgstr "Auto"
- #~ msgid "The Following Files are Missing:"
- #~ msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:"
- #~ msgid "Import Anyway"
- #~ msgstr "Trotzdem importieren"
- #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene "
- #~ "öffnen?"
- #~ msgid "Import Image:"
- #~ msgstr "Bild importieren:"
- #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
- #~ msgstr "Pfad konnte nicht gefunden werden: %s (bereits lokal)"
- #~ msgid "3D Scene Animation"
- #~ msgstr "3D-Szenenanimation"
- #~ msgid "Uncompressed"
- #~ msgstr "Unkomprimiert"
- #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
- #~ msgstr "Verlustfrei komprimieren (PNG)"
- #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
- #~ msgstr "Verlustbehaftet komprimieren (WebP)"
- #~ msgid "Compress (VRAM)"
- #~ msgstr "Komprimieren (VRAM)"
- #~ msgid "Texture Format"
- #~ msgstr "Texturformat"
- #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
- #~ msgstr "Texturkompressionsqualität (WebP):"
- #~ msgid "Texture Options"
- #~ msgstr "Textureinstellungen"
- #~ msgid "Please specify some files!"
- #~ msgstr "Bitte gib einige Dateien an!"
- #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
- #~ msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas benötigt."
- #~ msgid "Error importing:"
- #~ msgstr "Fehler beim importieren:"
- #~ msgid "Only one file is required for large texture."
- #~ msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich."
- #~ msgid "Max Texture Size:"
- #~ msgstr "Maximale Texturgröße:"
- #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
- #~ msgstr "Texturen für Atlas (2D) importieren"
- #~ msgid "Large Texture"
- #~ msgstr "Große Textur"
- #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
- #~ msgstr "Große Texturen (2D) importieren"
- #~ msgid "Source Texture"
- #~ msgstr "Quelltextur"
- #~ msgid "Base Atlas Texture"
- #~ msgstr "Basis-Atlastextur"
- #~ msgid "Source Texture(s)"
- #~ msgstr "Quelltextur(en)"
- #~ msgid "Import Textures for 2D"
- #~ msgstr "Texturen für 2D importieren"
- #~ msgid "Import Textures for 3D"
- #~ msgstr "Texturen für 3D importieren"
- #~ msgid "Import Textures"
- #~ msgstr "Texturen importieren"
- #~ msgid "2D Texture"
- #~ msgstr "2D-Textur"
- #~ msgid "3D Texture"
- #~ msgstr "3D-Textur"
- #~ msgid "Atlas Texture"
- #~ msgstr "Atlastextur"
- #~ msgid ""
- #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
- #~ "to the project."
- #~ msgstr ""
- #~ "MERKE: Das importieren von 2D Texturen ist nicht zwingend notwendig. "
- #~ "Kopiere einfach png/jpg Dateien in das Projekt."
- #~ msgid "Crop empty space."
- #~ msgstr "Leere Bereiche beschneiden."
- #~ msgid "Texture"
- #~ msgstr "Textur"
- #~ msgid "Import Large Texture"
- #~ msgstr "Große Textur importieren"
- #~ msgid "Load Source Image"
- #~ msgstr "Quellbild laden"
- #~ msgid "Slicing"
- #~ msgstr "Teile"
- #~ msgid "Saving"
- #~ msgstr "Speichere"
- #~ msgid "Couldn't save large texture:"
- #~ msgstr "Große Textur konnte nicht gespeichert werden:"
- #~ msgid "Build Atlas For:"
- #~ msgstr "Erstelle Atlas für:"
- #~ msgid "Loading Image:"
- #~ msgstr "Lade Bild:"
- #~ msgid "Couldn't load image:"
- #~ msgstr "Bild konnte nicht geladen werden:"
- #~ msgid "Converting Images"
- #~ msgstr "Bilder werden konvertiert"
- #~ msgid "Cropping Images"
- #~ msgstr "Bilder werden beschnitten"
- #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
- #~ msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:"
- #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
- #~ msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:"
- #~ msgid "Invalid translation source!"
- #~ msgstr "Fehlerhafte Übersetzungsquelle!"
- #~ msgid "Column"
- #~ msgstr "Reihe"
- #~ msgid "No items to import!"
- #~ msgstr "Keine Elemente zu importieren!"
- #~ msgid "No target path!"
- #~ msgstr "Kein Zielpfad!"
- #~ msgid "Import Translations"
- #~ msgstr "Übersetzungen importieren"
- #~ msgid "Couldn't import!"
- #~ msgstr "Konnte nicht importiert werden!"
- #~ msgid "Import Translation"
- #~ msgstr "Übersetzung importieren"
- #~ msgid "Source CSV:"
- #~ msgstr "Quell-CSV:"
- #~ msgid "Ignore First Row"
- #~ msgstr "Erste Zeile ignorieren"
- #~ msgid "Compress"
- #~ msgstr "Komprimieren"
- #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
- #~ msgstr "Zu Projekt hinzufügen (project.godot)"
- #~ msgid "Import Languages:"
- #~ msgstr "Sprachen importieren:"
- #~ msgid "Translation"
- #~ msgstr "Übersetzung"
- #~ msgid "Triangle #"
- #~ msgstr "Dreieck #"
- #~ msgid "Light Baker Setup:"
- #~ msgstr "Light-Baker einrichten:"
- #~ msgid "Fixing Lights"
- #~ msgstr "Fixiere Lampen"
- #~ msgid "Making BVH"
- #~ msgstr "Erstelle BVH"
- #~ msgid "Allocating Texture #"
- #~ msgstr "Zuweisen von Textur #"
- #~ msgid "Baking Triangle #"
- #~ msgstr "Baking von Dreieck #"
- #~ msgid "Post-Processing Texture #"
- #~ msgstr "Nachbearbeiten von Textur #"
- #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
- #~ msgstr "Lightmap-Octree-Backing-Prozess zurücksetzen (neu starten)."
- #~ msgid "Zoom Set..."
- #~ msgstr "Vergrößerung setzen..."
- #~ msgid "Set a Value"
- #~ msgstr "Einen Wert setzen"
- #~ msgid "Parse BBCode"
- #~ msgstr "BBCode parsen"
- #~ msgid "Length:"
- #~ msgstr "Länge:"
- #~ msgid "Open Sample File(s)"
- #~ msgstr "Audiodatei(en) öffnen"
- #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
- #~ msgstr "Fehler: Konnte Audio nicht laden!"
- #~ msgid "Add Sample"
- #~ msgstr "Sample hinzufügen"
- #~ msgid "Rename Sample"
- #~ msgstr "Sample umbenennen"
- #~ msgid "Delete Sample"
- #~ msgstr "Sample löschen"
- #~ msgid "16 Bits"
- #~ msgstr "16 Bit"
- #~ msgid "8 Bits"
- #~ msgstr "8 Bit"
- #~ msgid "Stereo"
- #~ msgstr "Stereo"
- #~ msgid "Window"
- #~ msgstr "Fenster"
- #~ msgid "Scaling to %s%%."
- #~ msgstr "Skaliere auf %s%%."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Hoch"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Herunter"
- #~ msgid "Bucket"
- #~ msgstr "Eimer"
- #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
- #~ msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!"
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
- #~ msgstr "Ungültiger Projektpfad, project.godot darf nicht existieren."
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
- #~ msgstr "Ungültiger Projektpfad, project.godot muss existieren."
- #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
- #~ msgstr "Projektpfad (muss existieren):"
- #~ msgid "Create New Resource"
- #~ msgstr "Erstelle neue Ressource"
- #~ msgid "Open Resource"
- #~ msgstr "Ressource öffnen"
- #~ msgid "Save Resource"
- #~ msgstr "Ressource speichern"
- #~ msgid "Resource Tools"
- #~ msgstr "Ressourcenwerkzeuge"
- #~ msgid "GridMap Paint"
- #~ msgstr "GridMap zeichnen"
- #~ msgid "Tiles"
- #~ msgstr "Kacheln"
- #~ msgid "Areas"
- #~ msgstr "Bereiche"
- #~ msgid "Ctrl+"
- #~ msgstr "Strg+"
- #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr "Szene schließen? (Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)"
- #~ msgid ""
- #~ "Open Project Manager? \n"
- #~ "(Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Projektverwaltung öffnen?\n"
- #~ "(Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)"
- #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
- #~ msgstr "Schließen und zur letzten Szene wechseln"
- #~ msgid "Del"
- #~ msgstr "Entfernen"
- #~ msgid "just pressed"
- #~ msgstr "gerade gedrückt"
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
- #~ "correct?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Zertifikat-Datei konnte nicht gelesen werden. Sind Pfad und Passwort "
- #~ "beide korrekt?"
- #~ msgid "Error creating the signature object."
- #~ msgstr "Fehler beim erstellen des Signaturobjekts."
- #~ msgid "Error creating the package signature."
- #~ msgstr "Fehler beim erstellen der Paketsignatur."
- #~ msgid ""
- #~ "No export templates found.\n"
- #~ "Download and install export templates."
- #~ msgstr ""
- #~ "Keine Exportvorlagen gefunden.\n"
- #~ "Laden Sie Exportvorlagen ggf. von der offiziellen Webseite herunter und "
- #~ "installieren Sie diese."
- #~ msgid "Custom debug package not found."
- #~ msgstr "Selbst konfiguriertes Debug-Paket nicht gefunden."
- #~ msgid "Custom release package not found."
- #~ msgstr "Selbst konfiguriertes Release-Paket nicht gefunden."
- #~ msgid "Invalid unique name."
- #~ msgstr "Ungültiger einzigartiger Name."
- #~ msgid "Invalid product GUID."
- #~ msgstr "Ungültige Produkt-GUID."
- #~ msgid "Invalid publisher GUID."
- #~ msgstr "Ungültige Verleger-GUID."
- #~ msgid "Invalid background color."
- #~ msgstr "Ungültige Hintergrundfarbe."
- #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
- #~ msgstr "Ungültige Abmessungen des Store-Logos (sollte 50x50 sein)."
- #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
- #~ msgstr "Ungültige Abmessungen für 44x44-Quadratlogo (sollte 44x44 sein)."
- #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
- #~ msgstr "Ungültige Abmessungen für 71x71-Quadratlogo (sollte 71x71 sein)."
- #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ungültige Abmessungen für 150x150-Quadratlogo (sollte 150x150 sein)."
- #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ungültige Abmessungen für 310x310-Quadratlogo (sollte 310x310 sein)."
- #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
- #~ msgstr "Ungültige Abmessungen für 310x150-Breitlogo (sollte 310x150 sein)."
- #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
- #~ msgstr "Ungültige Abmessungen für Startbildschirm (sollte 620x300 sein)."
- #, fuzzy
- #~ msgid "RAW Mode"
- #~ msgstr "Roh-Modus"
- #~ msgid "Node From Scene"
- #~ msgstr "Node aus Szene"
- #~ msgid "Import assets to the project."
- #~ msgstr "Importiere Medieninhalte ins Projekt."
- #~ msgid "Export the project to many platforms."
- #~ msgstr "Exportiere das Projekt für viele Plattformen."
- #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
- #~ msgstr "Signalisiert, wenn sich eine externe Ressource verändert hat."
- #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
- #~ msgstr "Öffnet https://godotengine.org im Abschnitt ‚Tutorials‘."
- #~ msgid "No scene selected to instance!"
- #~ msgstr "Keine Szene für Instanz ausgewählt!"
- #~ msgid "Instance at Cursor"
- #~ msgstr "Instanz am Mauszeiger"
- #~ msgid "Could not instance scene!"
- #~ msgstr "Konnte Szene nicht instantiieren!"
- #~ msgid "Use Default Light"
- #~ msgstr "Nutze Standardlicht"
- #~ msgid "Use Default sRGB"
- #~ msgstr "Nutze Standard-sRGB"
- #~ msgid "Default Light Normal:"
- #~ msgstr "Standardlichtnormale:"
- #~ msgid "Ambient Light Color:"
- #~ msgstr "Umgebungslichtfarbe:"
- #~ msgid "Invalid parent class name"
- #~ msgstr "Ungültiger Name für Elternklasse"
- #~ msgid "Valid chars:"
- #~ msgstr "Gültige Zeichen:"
- #~ msgid "Valid name"
- #~ msgstr "Gültiger Name"
- #~ msgid "Class name is invalid!"
- #~ msgstr "Name der Klasse ist ungültig!"
- #~ msgid "Parent class name is invalid!"
- #~ msgstr "Name der Elternklasse ist ungültig!"
- #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
- #~ msgstr ""
- #~ "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Particles2D-Node verweisen."
- #~ msgid "Surface"
- #~ msgstr "Oberfläche"
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Eine SampleLibrary-Ressource muss unter der Eigenschaft ‚Samples‘ erzeugt "
- #~ "oder ausgewählt werden, damit SamplePlayer Ton abspielen kann."
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Eine SampleLibrary-Ressource muss unter der ‚Samples‘-Eigenschaft erzeugt "
- #~ "oder ausgewählt werden, damit SpatialSamplePlayer Ton abspielen kann."
- #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
- #~ msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
- #~ msgid "Save Translatable Strings"
- #~ msgstr "Speichere übersetzbare Zeichenketten"
- #~ msgid "Edit Script Options"
- #~ msgstr "Skriptoptionen bearbeiten"
- #~ msgid "Error exporting project!"
- #~ msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts!"
- #~ msgid "Error writing the project PCK!"
- #~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Projekt-PCK!"
- #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
- #~ msgstr "Kein Exporter für Plattform ‚%s‘ verfügbar."
- #~ msgid "Create Android keystore"
- #~ msgstr "Erzeuge Android-Schlüssel"
- #~ msgid "Full name"
- #~ msgstr "Vollständiger Name"
- #~ msgid "Organizational unit"
- #~ msgstr "Organisatorische Einheit"
- #~ msgid "Organization"
- #~ msgstr "Organisation"
- #~ msgid "City"
- #~ msgstr "Stadt"
- #~ msgid "State"
- #~ msgstr "Status"
- #~ msgid "2 letter country code"
- #~ msgstr "2-Buchstaben-Ländercode"
- #~ msgid "User alias"
- #~ msgstr "Nutzer-Alias"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Passwort"
- #~ msgid "at least 6 characters"
- #~ msgstr "Mindestens 6 Zeichen"
- #~ msgid "File name"
- #~ msgstr "Dateiname"
- #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
- #~ msgstr "Pfad: (besser außerhalb des Projektordners speichern)"
- #~ msgid ""
- #~ "Release keystore is not set.\n"
- #~ "Do you want to create one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Release-Schlüsselspeicher wurde nicht gewählt.\n"
- #~ "Soll einer erstellt werden?"
- #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
- #~ msgstr "Schlüsselspeicher, Nutzer und Passwort für Release eingeben"
- #~ msgid "Include"
- #~ msgstr "Einbeziehen"
- #~ msgid "Group name can't be empty!"
- #~ msgstr "Gruppenname muss vorhanden sein!"
- #~ msgid "Invalid character in group name!"
- #~ msgstr "Ungültiges Zeichen in Gruppenname!"
- #~ msgid "Add Image Group"
- #~ msgstr "Füge Bildergruppe hinzu"
- #~ msgid "Delete Image Group"
- #~ msgstr "Lösche Bildergruppe"
- #~ msgid "Project Export Settings"
- #~ msgstr "Projektexporteinstellungen"
- #~ msgid "Target"
- #~ msgstr "Ziel"
- #~ msgid "Export to Platform"
- #~ msgstr "Export zu Plattform"
- #~ msgid "Export all files in the project directory."
- #~ msgstr "Exportiere alle Dateien im Projektverzeichnis."
- #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
- #~ msgstr "Konvertiere Textszenen in Binärformat beim Exportieren."
- #~ msgid "Images"
- #~ msgstr "Bilder"
- #~ msgid "Keep Original"
- #~ msgstr "Original behalten"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
- #~ msgstr "Komprimiere für Festplattenspeicher (verlustbehaftet, WebP)"
- #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgstr "Komprimiere für Arbeitsspeicher (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgid "Convert Images (*.png):"
- #~ msgstr "Konvertiere Bilder (*.png):"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
- #~ msgstr ""
- #~ "Qualitätseinstellungen für Kompression (verlustbehaftet, auf Festplatte):"
- #~ msgid "Shrink All Images:"
- #~ msgstr "Alle Bilder verkleinern:"
- #~ msgid "Compress Formats:"
- #~ msgstr "Komprimierungsformate:"
- #~ msgid "Groups:"
- #~ msgstr "Gruppen:"
- #~ msgid "Compress Disk"
- #~ msgstr "Komprimiere für Festplatte"
- #~ msgid "Compress RAM"
- #~ msgstr "Komprimiere für Arbeitsspeicher"
- #~ msgid "Compress Mode:"
- #~ msgstr "Kompressionsmodus:"
- #~ msgid "Lossy Quality:"
- #~ msgstr "Verlustbehaftete Qualität:"
- #~ msgid "Atlas:"
- #~ msgstr "Atlas:"
- #~ msgid "Shrink By:"
- #~ msgstr "Verkleinern nach:"
- #~ msgid "Preview Atlas"
- #~ msgstr "Zeige Atlas-Vorschau"
- #~ msgid "Images:"
- #~ msgstr "Bilder:"
- #~ msgid "Select None"
- #~ msgstr "Nichts auswählen"
- #~ msgid "Group"
- #~ msgstr "Gruppe"
- #~ msgid "Samples"
- #~ msgstr "Samples"
- #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
- #~ msgstr "Audio-Umwandlungs-Modus: (.wav-Dateien):"
- #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgstr "Komprimieren (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
- #~ msgstr "Grenze der Abtastrate (Hz):"
- #~ msgid "Trim"
- #~ msgstr "Zuschneiden"
- #~ msgid "Trailing Silence:"
- #~ msgstr "Auslaufende Stille:"
- #~ msgid "Script Export Mode:"
- #~ msgstr "Skript-Exportmodus:"
- #~ msgid "Text"
- #~ msgstr "Text"
- #~ msgid "Compiled"
- #~ msgstr "Kompiliert"
- #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
- #~ msgstr "Verschlüsselt (Schlüssel unten angeben)"
- #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
- #~ msgstr "Skript-Schlüssel (256 Bit hexadezimal):"
- #~ msgid "Export Project PCK"
- #~ msgstr "Exportiere Projekt-PCK"
- #~ msgid "Export..."
- #~ msgstr "Exportieren..."
- #~ msgid "Project Export"
- #~ msgstr "Projekt exportieren"
- #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
- #~ msgstr "BakedLightInstance enthält keine BakedLight-Ressource."
- #~ msgid "Lighting"
- #~ msgstr "Belichtung"
- #~ msgid "Global"
- #~ msgstr "Global"
- #~ msgid ""
- #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
- #~ "parent first."
- #~ msgstr ""
- #~ "Diese Element kann nicht sichtbar gemacht werden solange das "
- #~ "Elternelement versteckt ist. Elternelement zuerst sichtbar machen."
- #~ msgid "File exists"
- #~ msgstr "Datei existiert"
- #~ msgid "Valid path"
- #~ msgstr "Gültiger Pfad"
- #~ msgid ""
- #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
- #~ "unsequenced ports were specified."
- #~ msgstr ""
- #~ "Eigens erstelltes Node hat keine Methode _get_output_port_unsequenced(idx,"
- #~ "wmem), jedoch wurden unsequenzierte Ports angegeben."
- #~ msgid "Cannot go into subdir:"
- #~ msgstr "Unterordner kann nicht geöffnet werden:"
- #~ msgid "Imported Resources"
- #~ msgstr "Importierte Ressourcen"
- #~ msgid "Insert Keys (Ins)"
- #~ msgstr "Schlüsselbilder einfügen (Einfg)"
- #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
- #~ msgstr "Aktivieren/Deaktivieren Interpolation, wenn Schleife aktiviert."
- #~ msgid "Load Layout"
- #~ msgstr "Layout Laden"
- #~ msgid "Binds (Extra Params):"
- #~ msgstr "Bindungen (Extra Parameter):"
- #~ msgid "Method In Node:"
- #~ msgstr "Methode in Node:"
|