1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440 |
- # Thai translation of the Godot Engine editor
- # Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
- # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- #
- # Kaveeta Vivatchai <goodytong@gmail.com>, 2017.
- # Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-10-23 02:49+0000\n"
- "Last-Translator: Poommetee Ketson <poommetee@protonmail.com>\n"
- "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
- "th/>\n"
- "Language: th\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.17\n"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Disabled"
- msgstr "ปิดใช้งาน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "All Selection"
- msgstr "เลือกทั้งหมด"
- #: editor/animation_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move Add Key"
- msgstr "เลื่อนหรือเพิ่มคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transition"
- msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transform"
- msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Value"
- msgstr "แก้ไขค่าแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Call"
- msgstr "แก้ไขการเรียกฟังก์ชันแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Track"
- msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Duplicate Keys"
- msgstr "ทำซ้ำคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Anim Track Up"
- msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันขึ้น"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Anim Track Down"
- msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันลง"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove Anim Track"
- msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Set Transitions to:"
- msgstr "กำหนดทรานสิชันเป็น:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Rename"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Interpolation"
- msgstr "แก้ไขการเชื่อมแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Value Mode"
- msgstr "เปลี่ยนโหมดแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
- msgstr "เปลี่ยนโหมดวนซ้ำแทร็กแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Edit Node Curve"
- msgstr "แก้ไขเส้นโค้งโหนด"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Edit Selection Curve"
- msgstr "แก้ไขเส้นโค้งการเลือก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Delete Keys"
- msgstr "ลบคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Selection"
- msgstr "ทำซ้ำในแทร็กเดิม"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Duplicate Transposed"
- msgstr "ทำซ้ำในแทร็กที่เลือก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove Selection"
- msgstr "ลบที่เลือก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Continuous"
- msgstr "ต่อเนื่อง"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Discrete"
- msgstr "ไม่ต่อเนื่อง"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Trigger"
- msgstr "ทริกเกอร์"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Key"
- msgstr "เพิ่มคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Move Keys"
- msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale Selection"
- msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาคีย์ที่เลือก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale From Cursor"
- msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาตามเคอร์เซอร์"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Goto Next Step"
- msgstr "ถัดไป"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Goto Prev Step"
- msgstr "ก่อนหน้า"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Linear"
- msgstr "เส้นตรง"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Constant"
- msgstr "คงที่"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "In"
- msgstr "เข้า"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Out"
- msgstr "ออก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "In-Out"
- msgstr "เข้า-ออก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Out-In"
- msgstr "ออก-เข้า"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Transitions"
- msgstr "ทรานสิชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Optimize Animation"
- msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation"
- msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
- msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่สำหรับ %s และเพิ่มคีย์?"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
- msgstr "เพิ่ม %d แทร็กใหม่และเพิ่มคีย์?"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create"
- msgstr "สร้าง"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Create & Insert"
- msgstr "สร้างและแทรกแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Track & Key"
- msgstr "เพิ่มแทร็กและคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Key"
- msgstr "แทรกคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Change Anim Len"
- msgstr "ปรับความยาวแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Change Anim Loop"
- msgstr "ปรับการวนซ้ำแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Create Typed Value Key"
- msgstr "สร้างคีย์ระบุประเภทแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert"
- msgstr "แทรกแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Scale Keys"
- msgstr "ปรับคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Call Track"
- msgstr "เพิ่มแทร็กฟังก์ชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Animation zoom."
- msgstr "ซูมแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Length (s):"
- msgstr "ความยาว (วินาที):"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Animation length (in seconds)."
- msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Step (s):"
- msgstr "ช่วง (วินาที):"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Cursor step snap (in seconds)."
- msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ในช่วง (วินาที)"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Enable/Disable looping in animation."
- msgstr "เปิด/ปิดการวนซ้ำของแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Add new tracks."
- msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move current track up."
- msgstr "เลื่อนแทร็กขึ้น"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move current track down."
- msgstr "เลื่อนแทร็กลง"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove selected track."
- msgstr "ลบแทร็กที่เลือก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Track tools"
- msgstr "เครื่องมือแทร็ก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
- msgstr "เปิดการแก้ไขคีย์โดยการคลิก"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim. Optimizer"
- msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max. Linear Error:"
- msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงเส้นมากที่สุด:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max. Angular Error:"
- msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่สุด:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max Optimizable Angle:"
- msgstr "ปรับแก้เชิงมุมมากที่สุด:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Optimize"
- msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
- msgstr "เลือก AnimationPlayer จากผังฉากเพื่อแก้ไขแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Key"
- msgstr "คีย์"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Transition"
- msgstr "ทรานสิชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale Ratio:"
- msgstr "อัตราส่วนเวลา:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Call Functions in Which Node?"
- msgstr "เรียกฟังก์ชันของโหนดใด?"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove invalid keys"
- msgstr "ลบคีย์ที่ผิดพลาด"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove unresolved and empty tracks"
- msgstr "ลบแทร็กว่างเปล่า"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-up all animations"
- msgstr "เก็บกวาดทุกแอนิเมชัน"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
- msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน (ย้อนกลับไม่ได้!)"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up"
- msgstr "เก็บกวาด"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Resize Array"
- msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value Type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภทตัวแปรในอาร์เรย์"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value"
- msgstr "เปลี่ยนค่าในอาร์เรย์"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Go to Line"
- msgstr "ไปยังบรรทัด"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line Number:"
- msgstr "บรรทัดที่:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "No Matches"
- msgstr "ไม่พบ"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replaced %d occurrence(s)."
- msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace"
- msgstr "แทนที่"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace All"
- msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Match Case"
- msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Whole Words"
- msgstr "ทั้งคำ"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Selection Only"
- msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Search"
- msgstr "ค้นหา"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
- msgid "Find"
- msgstr "ค้นหา"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "ต่อไป"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Not found!"
- msgstr "ไม่พบ!"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace By"
- msgstr "แทนที่ด้วย"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Case Sensitive"
- msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Backwards"
- msgstr "ย้อนกลับ"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Prompt On Replace"
- msgstr "เตือนก่อนแทนที่"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Skip"
- msgstr "ข้าม"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Zoom In"
- msgstr "ขยาย"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "ย่อ"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Reset Zoom"
- msgstr "รีเซ็ตซูม"
- #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Line:"
- msgstr "บรรทัด:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Col:"
- msgstr "คอลัมน์:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Method in target Node must be specified!"
- msgstr "ต้องระบุเมท็อดในโหนดปลายทาง!"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid ""
- "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
- "Node."
- msgstr "ไม่พบเมท็อดปลายทาง! ระบุเมท็อดให้ถูกต้องหรือเพิ่มสคริปต์ในโหนดปลายทาง"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect To Node:"
- msgstr "เชื่อมไปยังโหนด:"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add"
- msgstr "เพิ่ม"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove"
- msgstr "ลบ"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Add Extra Call Argument:"
- msgstr "เพิ่มตัวแปร:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Extra Call Arguments:"
- msgstr "ตัวแปรเพิ่มเติม:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Path to Node:"
- msgstr "ตำแหน่งที่อยู่โหนด:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Make Function"
- msgstr "สร้างฟังก์ชัน"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Deferred"
- msgstr "เรียกภายหลัง"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Oneshot"
- msgstr "ครั้งเดียว"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Close"
- msgstr "ปิด"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect"
- msgstr "เชื่อม"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connecting Signal:"
- msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Create Subscription"
- msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect.."
- msgstr "เชื่อมโยง.."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect"
- msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Signals"
- msgstr "สัญญาณ"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Create New"
- msgstr "สร้างใหม่"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites:"
- msgstr "ที่ชื่นชอบ:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Recent:"
- msgstr "ล่าสุด:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Search:"
- msgstr "ค้นหา:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp
- msgid "Matches:"
- msgstr "พบ:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Description:"
- msgstr "รายละเอียด:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement For:"
- msgstr "หาตัวแทนของ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies For:"
- msgstr "การอ้างอิงของ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' is currently being edited.\n"
- "Changes will not take effect unless reloaded."
- msgstr ""
- "ฉาก '%s' กำลังถูกเปิดแก้ไข\n"
- "การแก้ไขจะไม่ส่งผลจนกว่าจะโหลดใหม่"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Resource '%s' is in use.\n"
- "Changes will take effect when reloaded."
- msgstr ""
- "รีซอร์ส '%s' กำลังถูกใช้งาน\n"
- "การแก้ไขจะไม่ส่งผลจนกว่าจะโหลดใหม่"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies"
- msgstr "การอ้างอิง"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resource"
- msgstr "รีซอร์ส"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path"
- msgstr "ตำแหน่ง"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "การอ้างอิง:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Broken"
- msgstr "ซ่อมแซม"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependency Editor"
- msgstr "แก้ไขการอ้างอิง"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement Resource:"
- msgstr "ค้นหารีซอร์สมาแทนที่:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owners Of:"
- msgstr "เจ้าของของ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
- msgstr "ลบไฟล์ที่เลือกออกจากโปรเจกต์? (ย้อนกลับไม่ได้)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "The files being removed are required by other resources in order for them to "
- "work.\n"
- "Remove them anyway? (no undo)"
- msgstr ""
- "มีรีซอร์สอื่นต้องการไฟล์ที่กำลังลบ\n"
- "ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Cannot remove:\n"
- msgstr "ไม่สามารถลบ:\n"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Error loading:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
- msgstr "โหลดฉากไม่ได้เนื่องจากการอ้างอิงสูญหาย:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Anyway"
- msgstr "ยืนยันเปิดไฟล์"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Which action should be taken?"
- msgstr "จะทำอย่างไรต่อไป?"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Dependencies"
- msgstr "ซ่อมแซมการอ้างอิง"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Errors loading!"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด!"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
- msgstr "ลบ %d ไฟล์ถาวร? (ย้อนกลับไม่ได้!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owns"
- msgstr "เป็นเจ้าของ"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
- msgstr "รีซอร์สที่ไม่มีเจ้าของที่ชัดเจน:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Orphan Resource Explorer"
- msgstr "ตัวจัดการรีซอร์สที่ไม่มีเจ้าของ"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Delete selected files?"
- msgstr "ลบไฟล์ที่เลือก?"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "ลบ"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks from the Godot community!"
- msgstr "ขอขอบคุณจากชุมชนผู้ใช้ Godot!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks!"
- msgstr "ขอบคุณ!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Godot Engine contributors"
- msgstr "ผู้ช่วยพัฒนา Godot Engine"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Founders"
- msgstr "ผู้บุกเบิกโครงการ"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Lead Developer"
- msgstr "ผู้พัฒนาหลัก"
- #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Manager"
- msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Developers"
- msgstr "ผู้พัฒนา"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Authors"
- msgstr "ทีมงาน"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Platinum Sponsors"
- msgstr "ผู้สนับสนุนระดับทองคำขาว"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Sponsors"
- msgstr "ผู้สนับสนุนระดับทอง"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Mini Sponsors"
- msgstr "ผู้สนับสนุน"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Donors"
- msgstr "ผู้บริจาคระดับทอง"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Silver Donors"
- msgstr "ผู้บริจาคระดับเงิน"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Bronze Donors"
- msgstr "ผู้บริจาคระดับทองแดง"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Donors"
- msgstr "ผู้บริจาค"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "License"
- msgstr "สัญญาอนุญาต"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thirdparty License"
- msgstr "สัญญาอนุญาตไลบรารี"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid ""
- "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
- "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
- "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
- "respective copyright statements and license terms."
- msgstr ""
- "Godot Engine อาศัยไลบรารีต่าง ๆ ที่นำมาใช้ได้อย่างเสรีและเปิดเผยโค้ดเป็นจำนวนมาก "
- "ซึ่งเข้ากันได้กับสัญญาอนุญาต MIT ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของไลบรารีทั้งหมด รวมถึงข้อความลิขสิทธิ์ "
- "และข้อกำหนดการใช้งานของแต่ละไลบรารี"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "All Components"
- msgstr "ทั้งหมด"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Components"
- msgstr "ไลบรารี"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Licenses"
- msgstr "สัญญาอนุญาต"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Error opening package file, not in zip format."
- msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์แพคเกจ, ไม่ใช่รูปแบบ zip"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Uncompressing Assets"
- msgstr "กำลังคลายบีบอัด"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Package Installed Successfully!"
- msgstr "ติดตั้งแพคเกจเสร็จสมบูรณ์!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Success!"
- msgstr "สำเร็จ!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Install"
- msgstr "ติดตั้ง"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Package Installer"
- msgstr "ตัวติดตั้งแพคเกจ"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Speakers"
- msgstr "ลำโพง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Effect"
- msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Rename Audio Bus"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Solo"
- msgstr "สลับ Solo ของ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Mute"
- msgstr "สลับ Mute ของ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
- msgstr "สลับ Bypass ของ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Select Audio Bus Send"
- msgstr "เลือก Audio Bus ที่ส่งต่อ"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus Effect"
- msgstr "เพิ่มเอฟเฟกต์เสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Bus Effect"
- msgstr "ย้ายเอฟเฟกต์เสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Bus Effect"
- msgstr "ลบเอฟเฟกต์เสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
- msgstr "Audio Bus, ลากและวางเพื่อย้ายตำแหน่ง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Solo"
- msgstr "โซโล"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "ปิดเสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bypass"
- msgstr "ข้าม"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bus options"
- msgstr "ตัวเลือก Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate"
- msgstr "ทำซ้ำ"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Volume"
- msgstr "รีเซ็ตระดับเสียง"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Effect"
- msgstr "ลบเอฟเฟกต์"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus"
- msgstr "เพิ่ม Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Master bus can't be deleted!"
- msgstr "ลบ Bus หลักไม่ได้!"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Audio Bus"
- msgstr "ลบ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Duplicate Audio Bus"
- msgstr "ทำซ้ำ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Bus Volume"
- msgstr "รีเซ็ตระดับเสียงบัส"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Audio Bus"
- msgstr "ย้าย Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save Audio Bus Layout As.."
- msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Audio Bus เป็น.."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Location for New Layout.."
- msgstr "ตำแหน่งของเลย์เอาต์ใหม่.."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Open Audio Bus Layout"
- msgstr "เปิดเลย์เอาต์ของ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
- msgstr "ไม่พบไฟล์ 'res://default_bus_layout.tres'"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
- msgstr "ไฟล์ไม่ถูกต้อง, ไม่ใช่เลย์เอาต์ของ Audio Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Bus"
- msgstr "เพิ่ม Bus"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Create a new Bus Layout."
- msgstr "สร้างเลย์เอาต์ Bus ใหม่"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load"
- msgstr "โหลด"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load an existing Bus Layout."
- msgstr "โหลดเลย์เอาต์ Bus จากดิสก์"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As"
- msgstr "บันทึกเป็น"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save this Bus Layout to a file."
- msgstr "บันทึกเลย์เอาต์ของ Bus นี้เป็นไฟล์"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
- msgid "Load Default"
- msgstr "โหลดค่าเริ่มต้น"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load the default Bus Layout."
- msgstr "โหลดค่าเริ่มต้นเลย์เอาต์ Bus"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name."
- msgstr "ชื่อผิดพลาด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Valid characters:"
- msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
- msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับคลาสของโปรแกรม"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
- msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับชนิดตัวแปร"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
- msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับค่าคงที่"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid Path."
- msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "File does not exist."
- msgstr "ไม่พบไฟล์"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Not in resource path."
- msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Add AutoLoad"
- msgstr "เพิ่มออโต้โหลด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Autoload '%s' already exists!"
- msgstr "มีออโต้โหลด '%s' อยู่แล้ว!"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rename Autoload"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อออโต้โหลด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Toggle AutoLoad Globals"
- msgstr "เปิด/ปิดซิงเกิลตัน"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Move Autoload"
- msgstr "เลื่อนออโต้โหลด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Remove Autoload"
- msgstr "ลบออโต้โหลด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Enable"
- msgstr "เปิด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rearrange Autoloads"
- msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Path:"
- msgstr "ตำแหน่ง:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Node Name:"
- msgstr "ชื่อโหนด:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Name"
- msgstr "ชื่อ"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Singleton"
- msgstr "ซิงเกิลตัน"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "List:"
- msgstr "รายชื่อ:"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating Scene"
- msgstr "อัพเดทฉาก"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Storing local changes.."
- msgstr "เก็บการเปลี่ยนแปลงภายใน.."
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating scene.."
- msgstr "อัพเดทฉาก.."
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Please select a base directory first"
- msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์เริ่มต้นก่อน"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose a Directory"
- msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Create Folder"
- msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Name:"
- msgstr "ชื่อ:"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose"
- msgstr "เลือก"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Storing File:"
- msgstr "เก็บไฟล์:"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Packing"
- msgstr "กำลังรวบรวม"
- #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Template file not found:\n"
- msgstr "ไม่พบแม่แบบ:\n"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File Exists, Overwrite?"
- msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Recognized"
- msgstr "ทุกนามสุกลที่รู้จัก"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "ทุกไฟล์ (*)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "เปิด"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File"
- msgstr "เปิดไฟล์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "เปิดไฟล์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "เปิดไฟล์หรือโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "บันทึก"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save a File"
- msgstr "บันทึกไฟล์"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Back"
- msgstr "ย้อนกลับ"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Forward"
- msgstr "ไปหน้า"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Up"
- msgstr "ขึ้นบน"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Refresh"
- msgstr "รีเฟรช"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Hidden Files"
- msgstr "เปิด/ปิดไฟล์ที่ซ่อน"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Favorite"
- msgstr "เลือก/ลบโฟลเดอร์ที่ชอบ"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Mode"
- msgstr "สลับโหมด"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Focus Path"
- msgstr "แก้ไขตำแหน่ง"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Up"
- msgstr "เลื่อนโฟลเดอร์ที่ชอบขึ้น"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Down"
- msgstr "เลื่อนโฟลเดอร์ที่ชอบลง"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go to parent folder"
- msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "ไฟล์และโฟลเดอร์:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Preview:"
- msgstr "ตัวอย่าง:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File:"
- msgstr "ไฟล์:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Must use a valid extension."
- msgstr "นามสกุลไฟล์ไม่ถูกต้อง"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "ScanSources"
- msgstr ""
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "(Re)Importing Assets"
- msgstr "นำเข้าอีกครั้ง"
- #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Help"
- msgstr "ค้นหาในคู่มือ"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class List:"
- msgstr "รายชื่อคลาส:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Search Classes"
- msgstr "ค้นหาคลาส"
- #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top"
- msgstr "บน"
- #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Class:"
- msgstr "คลาส:"
- #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Inherits:"
- msgstr "สืบทอดจาก:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Inherited by:"
- msgstr "สืบทอดโดย:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Brief Description:"
- msgstr "รายละเอียด:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Members"
- msgstr "ตัวแปร"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Members:"
- msgstr "ตัวแปร:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Public Methods"
- msgstr "เมท็อด"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Public Methods:"
- msgstr "เมท็อด:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "GUI Theme Items"
- msgstr "ตัวแปรธีม"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "GUI Theme Items:"
- msgstr "ตัวแปรธีม:"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Signals:"
- msgstr "สัญญาณ:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations"
- msgstr "ค่าคงที่"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations:"
- msgstr "ค่าคงที่:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "enum "
- msgstr "กลุ่มค่าคงที่ "
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants"
- msgstr "ค่าคงที่"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants:"
- msgstr "ค่าคงที่:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Description"
- msgstr "รายละเอียด"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties"
- msgstr "คุณสมบัติ"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Description:"
- msgstr "รายละเอียดตัวแปร:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr "คุณสมบัตินี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods"
- msgstr "รายชื่อเมท็อด"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Description:"
- msgstr "รายละเอียดเมท็อด:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
- "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr "เมท็อดนี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Search Text"
- msgstr "ค้นหาคำ"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Output:"
- msgstr "ข้อความ:"
- #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "ลบ"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving resource!"
- msgstr "บันทึกรีซอร์สผิดพลาด!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Resource As.."
- msgstr "บันทึกรีซอร์สเป็น.."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "I see.."
- msgstr "ตกลง.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open file for writing:"
- msgstr "เปิดไฟล์เพื่อเขียนไม่ได้:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Requested file format unknown:"
- msgstr "ไม่ทราบรูปแบบไฟล์ที่ร้องขอ:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while saving."
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open '%s'."
- msgstr "เปิด '%s' ไม่ได้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while parsing '%s'."
- msgstr "ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์ '%s'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unexpected end of file '%s'."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Missing '%s' or its dependencies."
- msgstr "ไฟล์ที่ '%s' ใช้สูญหาย"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while loading '%s'."
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด '%s'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Saving Scene"
- msgstr "บันทึกฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Analyzing"
- msgstr "กำลังวิเคราะห์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Creating Thumbnail"
- msgstr "กำลังสร้างรูปตัวอย่าง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a tree root."
- msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
- msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Failed to load resource."
- msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
- msgstr "โหลด MeshLibrary เพื่อรวมไม่ได้!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving MeshLibrary!"
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก MeshLibrary!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load TileSet for merging!"
- msgstr "โหลด TileSet เพื่อรวมไม่ได้!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving TileSet!"
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก TileSet!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error trying to save layout!"
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกเลย์เอาต์!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Default editor layout overridden."
- msgstr "แทนที่เลย์เอาต์เริ่มต้น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Layout name not found!"
- msgstr "ไม่พบชื่อเลย์เอาต์!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Restored default layout to base settings."
- msgstr "คืนเลย์เอาต์เป็นค่าเริ่มต้น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "รีซอร์สนี้เป็นของฉากที่ถูกนำเข้า จึงไม่สามารถแก้ไขได้\n"
- "อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการนำเข้าฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
- "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
- msgstr ""
- "รีซอร์สนี้เป็นของฉากที่ถูกอินสแตนซ์หรือสืบทอด\n"
- "การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
- "import panel and then re-import."
- msgstr "รีซอร์สนี้ถูกนำเข้าจึงไม่สามารถแก้ไขได้ ปรับตั้งค่าในแผงนำเข้าและนำเข้าใหม่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
- "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "ฉากนี้ถูกนำเข้า การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก\n"
- "ต้องอินสแตนซ์หรือสืบทอดก่อนจึงจะสามารถแก้ไขได้\n"
- "อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการนำเข้าฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Copy Params"
- msgstr "คัดลอกตัวแปร"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Paste Params"
- msgstr "วางตัวแปร"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Resource"
- msgstr "วางรีซอร์ส"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Copy Resource"
- msgstr "คัดลอกรีซอร์ส"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Make Built-In"
- msgstr "ฝัง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Make Sub-Resources Unique"
- msgstr "ไม่ให้ใช้รีซอร์สร่วมกับวัตถุอื่น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open in Help"
- msgstr "เปิดในคู่มือ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "There is no defined scene to run."
- msgstr "ยังไม่ได้เลือกฉากที่จะเล่น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "No main scene has ever been defined, select one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "ยังไม่ได้กำหนดฉากเริ่มต้น กำหนดตอนนี้หรือไม่?\n"
- "สามารถแก้ไขภายหลังที่ \"ตัวเลือกโปรเจกต์\" ใต้หัวข้อ 'application'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "ไม่มีฉาก '%s' ที่เลือกไว้ เลือกใหม่ตอนนี้หรือไม่?\n"
- "สามารถแก้ไขภายหลังที่ \"ตัวเลือกโปรเจกต์\" ใต้หัวข้อ 'application'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "'%s' ไม่ใช่ไฟล์ฉาก เลือกใหม่ตอนนี้หรือไม่?\n"
- "สามารถแก้ไขภายหลังที่ \"ตัวเลือกโปรเจกต์\" ใต้หัวข้อ 'application'"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
- msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก กรุณาบันทึกก่อนเริ่มโปรแกรม"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Could not start subprocess!"
- msgstr "ไม่สามารถเริ่มขั้นตอนย่อย!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene"
- msgstr "เปิดไฟล์ฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Base Scene"
- msgstr "เปิดไฟล์ฉากที่ใช้สืบทอด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Scene.."
- msgstr "เปิดไฟล์ฉากด่วน.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Script.."
- msgstr "เปิดไฟล์สคริปต์ด่วน.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Close"
- msgstr "บันทึกและปิด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to '%s' before closing?"
- msgstr "บันทึก '%s' ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene As.."
- msgstr "บันทึกฉากเป็น.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "No"
- msgstr "ไม่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Yes"
- msgstr "ใช่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
- msgstr "ฉากนี้ยังไม่ได้บันทึก บันทึกก่อนเริ่ม?"
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done without a scene."
- msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Mesh Library"
- msgstr "ส่งออก Mesh Library"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Tile Set"
- msgstr "ส่งออก Tile Set"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a selected node."
- msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่ได้เลือกโหนด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
- msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก จะเปิดไฟล์หรือไม่?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't reload a scene that was never saved."
- msgstr "ฉากยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถโหลดใหม่ได้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert"
- msgstr "คืนกลับ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
- msgstr "การคืนกลับไม่สามารถยกเลิกได้ คืนกลับ?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Run Scene.."
- msgstr "เริ่มฉากด่วน.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit"
- msgstr "ออก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Exit the editor?"
- msgstr "ออกโปรแกรม?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Manager?"
- msgstr "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Quit"
- msgstr "บันทึกและปิด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
- msgstr "บันทึกฉากต่อไปนี้ก่อนปิดโปรแกรมหรือไม่?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
- msgstr "บันทึกฉากต่อไปนี้ก่อนกลับสู่ตัวจัดการโปรเจกต์หรือไม่?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
- "considered a bug. Please report."
- msgstr ""
- "ตัวเลือกนี้จะหายไปในรุ่นเสถียร สถานการณ์ที่จำเป็นต้องเปิดตัวเลือกนี้จะถือว่าเป็นบัค กรุณารายงานบัค"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pick a Main Scene"
- msgstr "เลือกฉากเริ่มต้น"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
- msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานปลั๊กอิน: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
- msgstr "ไม่พบชื่อสคริปต์ใน: 'res://addons/"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
- msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
- msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
- msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
- "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
- msgstr ""
- "ฉาก '%s' ถูกนำเข้าโดยอัตโนมัติจึงไม่สามารถถูกแก้ไข\n"
- "สามารถสืบทอดไปยังฉากใหม่เพื่อทำการแก้ไข"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Ugh"
- msgstr "เออะ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
- "open the scene, then save it inside the project path."
- msgstr ""
- "ผิดพลาดขณะโหลดฉาก ฉากต้องอยู่ในโฟลเดอร์โปรเจกต์ ใช้ 'Import' เพื่อเปิดไฟล์ฉาก "
- "แล้วบันทึกลงในโฟลเดอร์โปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
- msgstr "ฉาก '%s' มีการอ้างอิงสูญหาย:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Clear Recent Scenes"
- msgstr "ล้างรายการฉากล่าสุด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Layout"
- msgstr "บันทึกเลย์เอาต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Delete Layout"
- msgstr "ลบเลย์เอาต์"
- #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Default"
- msgstr "ค่าเริ่มต้น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Switch Scene Tab"
- msgstr "สลับฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more file(s)"
- msgstr "และอีก %d ไฟล์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more file(s) or folder(s)"
- msgstr "และอีก %d ไฟล์หรือโฟลเดอร์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Distraction Free Mode"
- msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle distraction-free mode."
- msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene"
- msgstr "ฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to previously opened scene."
- msgstr "ไปยังฉากที่เพิ่งเปิด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Next tab"
- msgstr "แท็บถัดไป"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Previous tab"
- msgstr "แท็บก่อนหน้า"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Filter Files.."
- msgstr "คัดกรองไฟล์.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Operations with scene files."
- msgstr "การจัดการกับไฟล์ฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Scene"
- msgstr "ฉากใหม่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited Scene.."
- msgstr "สืบทอดฉากใหม่.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene.."
- msgstr "เปิดไฟล์ฉาก.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene"
- msgstr "บันทึกฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save all Scenes"
- msgstr "บันทึกทุกฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Scene"
- msgstr "ปิดไฟล์ฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Recent"
- msgstr "เปิดไฟล์ล่าสุด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Convert To.."
- msgstr "แปลงเป็น.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "MeshLibrary.."
- msgstr "MeshLibrary.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "TileSet.."
- msgstr "TileSet.."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Undo"
- msgstr "เลิกทำ"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Redo"
- msgstr "ทำซ้ำ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert Scene"
- msgstr "คืนกลับฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
- msgstr "โปรเจกต์และเครื่องมืออื่น ๆ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project"
- msgstr "โปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project Settings"
- msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Run Script"
- msgstr "รันสคริปต์"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export"
- msgstr "ส่งออก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Tools"
- msgstr "เครื่องมือ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit to Project List"
- msgstr "ปิดและกลับสู่รายชื่อโปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug"
- msgstr "ดีบัค"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Deploy with Remote Debug"
- msgstr "ส่งออกด้วยรีโมทดีบัค"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
- "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
- msgstr "เมื่อส่งออก โปรแกรมจะพยายามเชื่อมต่อมายังคอมพิวเตอร์เครื่องนี้เพื่อทำการดีบัค"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Small Deploy with Network FS"
- msgstr "ส่งออกโดยใช้ระบบไฟล์เครือข่าย"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
- "executable.\n"
- "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
- "network.\n"
- "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
- "option speeds up testing for games with a large footprint."
- msgstr ""
- "ถ้าเปิดตัวเลือกนี้ ตัวเกมที่ส่งออกจะมีขนาดแค่พอใช้งานได้\n"
- "ตัวเกมจะได้รับระบบไฟล์จากโปรแกรมแก้ไขผ่านเครือข่าย\n"
- "การส่งออกบน Android จะใช้สาย USB เพื่อให้เร็วขึ้น ตัวเลือกนี้จะช่วยในการทดสอบเกมที่มีขนาดใหญ่"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Collision Shapes"
- msgstr "รูปทรงกายภาพมองเห็นได้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
- "running game if this option is turned on."
- msgstr "รูปทรงกายภาพและรังสี (2D และ 3D) จะมองเห็นได้ขณะเริ่มโปรแกรมถ้าเปิดตัวเลือกนี้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Navigation"
- msgstr "เส้นนำทางมองเห็นได้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
- "option is turned on."
- msgstr "รูปทรงที่มีเส้นนำทางจะมองเห็นได้เมื่อเริ่มโปรแกรมถ้าเปิดตัวเลือกนี้"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Scene Changes"
- msgstr "ซิงค์การเปลี่ยนแปลงฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
- "will be replicated in the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "ถ้าเปิดตัวเลือกนี้ โปรแกรมที่รันอยู่จะได้รับการแก้ไขทันที\n"
- "เมื่อใช้กับอุปกรณ์แบบรีโมท จะดีกว่าถ้าเปิดระบบไฟล์เครือข่ายด้วย"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Script Changes"
- msgstr "ซิงค์การแก้ไขสคริปต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
- "the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "เมื่อเปิดตัวเลือกนี้ สคริปต์ที่บันทึกจะโหลดในเกมทันที\n"
- "ถ้าใช้กับอุปกรณ์รีโมท จะดีกว่าถ้าเปิดระบบไฟล์เครือข่ายด้วย"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor"
- msgstr "โปรแกรม"
- #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor Settings"
- msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor Layout"
- msgstr "เลย์เอาต์โปรแกรม"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle Fullscreen"
- msgstr "สลับเต็มจอ"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Manage Export Templates"
- msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "ช่วยเหลือ"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Classes"
- msgstr "คลาส"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Online Docs"
- msgstr "คู่มือ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Q&A"
- msgstr "ถาม/ตอบ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr "ระบบติดตามบัค"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Community"
- msgstr "ชุมชน"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "About"
- msgstr "เกี่ยวกับ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the project."
- msgstr "เล่นโปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "เล่น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause the scene"
- msgstr "หยุดชั่วคราว"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause Scene"
- msgstr "หยุดชั่วคราว"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop the scene."
- msgstr "หยุด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop"
- msgstr "หยุด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the edited scene."
- msgstr "เล่นฉากปัจจุบัน"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Scene"
- msgstr "เล่น"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play custom scene"
- msgstr "เลือกเล่นฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Custom Scene"
- msgstr "เลือกเล่นฉาก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Spins when the editor window repaints!"
- msgstr "หมุนเมื่อมีการวาดหน้าต่างโปรแกรมใหม่!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Always"
- msgstr "อัพเดทตลอดเวลา"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Changes"
- msgstr "อัพเดทเมื่อเปลี่ยนแปลง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Disable Update Spinner"
- msgstr "ปิดการอัพเดทตัวหมุน"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Inspector"
- msgstr "คุณสมบัติ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Create a new resource in memory and edit it."
- msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่ในหน่วยความจำและทำการปรับแต่ง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
- msgstr "โหลดรีซอร์สที่มีอยู่แล้วในดิสก์และทำการปรับแต่ง"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save the currently edited resource."
- msgstr "บันทึกรีซอร์สที่กำลังปรับแต่ง"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As.."
- msgstr "บันทึกเป็น.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to the previous edited object in history."
- msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งก่อนหน้า"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to the next edited object in history."
- msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งถัดไป"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "History of recently edited objects."
- msgstr "ประวัติการปรับแต่งวัตถุ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Object properties."
- msgstr "คุณสมบัติวัตถุ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Changes may be lost!"
- msgstr "การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import"
- msgstr "นำเข้า"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "FileSystem"
- msgstr "ระบบไฟล์"
- #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Node"
- msgstr "โหนด"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Output"
- msgstr "ข้อความ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Don't Save"
- msgstr "ไม่บันทึก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Import Templates From ZIP File"
- msgstr "นำเข้าแม่แบบจากไฟล์ ZIP"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export Project"
- msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Library"
- msgstr "ส่งออกไลบรารี"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Merge With Existing"
- msgstr "รวมกับที่มีอยู่เดิม"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Password:"
- msgstr "รหัสผ่าน:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open & Run a Script"
- msgstr "เปิดและรันสคริปต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "New Inherited"
- msgstr "สืบทอดฉากใหม่.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load Errors"
- msgstr "โหลดผิดพลาด"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "เลือก"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 2D Editor"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไข 2 มิติ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 3D Editor"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไข 3 มิติ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Script Editor"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Asset Library"
- msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the next Editor"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the previous Editor"
- msgstr "เปิดตัวแก้ไขก่อนหน้า"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Creating Mesh Previews"
- msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่าง Mesh"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Thumbnail.."
- msgstr "รูปตัวอย่าง.."
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Installed Plugins:"
- msgstr "ปลั๊กอินที่ติดตั้งแล้ว:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Update"
- msgstr "อัพเดท"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Version:"
- msgstr "รุ่น:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Author:"
- msgstr "โดย:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Status:"
- msgstr "สถานะ:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Stop Profiling"
- msgstr "หยุดบันทึก"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Start Profiling"
- msgstr "เริ่มบันทึก"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Measure:"
- msgstr "วัด:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame Time (sec)"
- msgstr "เวลาเฟรม (วินาที)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Average Time (sec)"
- msgstr "เวลาเฉลี่ย (วินาที)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame %"
- msgstr "เฟรม %"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Physics Frame %"
- msgstr "เฟรมคงที่ %"
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Time:"
- msgstr "เวลา:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Inclusive"
- msgstr ""
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Self"
- msgstr ""
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame #:"
- msgstr "เฟรมที่:"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid "Select device from the list"
- msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid ""
- "No runnable export preset found for this platform.\n"
- "Please add a runnable preset in the export menu."
- msgstr ""
- "ไม่มีแม่แบบส่งออกที่สามารถรันเกมได้ของแพลตฟอร์มนี้\n"
- "กรุณาเพิ่มแม่แบบส่งออกในเมนูส่งออก"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Write your logic in the _run() method."
- msgstr "เขียนโปรแกรมในเมท็อด _run()"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "There is an edited scene already."
- msgstr "มีฉากที่แก้ไขอยู่แล้ว"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't instance script:"
- msgstr "สร้างอินสแตนซ์ของสคริปต์ไม่ได้:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
- msgstr "ลืมคีย์เวิร์ด 'tool' หรือไม่?"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't run script:"
- msgstr "รันสคริปต์ไม่ได้:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the '_run' method?"
- msgstr "ลืมใส่เมท็อด '_run' หรือไม่?"
- #: editor/editor_settings.cpp
- msgid "Default (Same as Editor)"
- msgstr "ค่าเริ่มต้น (เหมือนกับโปรแกรมสร้างเกม)"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Select Node(s) to Import"
- msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Scene Path:"
- msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ฉาก:"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Import From Node:"
- msgstr "นำเข้าจากโหนด:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Re-Download"
- msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Uninstall"
- msgstr "ถอนการติดตั้ง"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Installed)"
- msgstr "(ติดตั้งแล้ว)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download"
- msgstr "ดาวน์โหลด"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Missing)"
- msgstr "(ไม่พบ)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Current)"
- msgstr "(ปัจจุบัน)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove template version '%s'?"
- msgstr "ลบแม่แบบรุ่น '%s'?"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't open export templates zip."
- msgstr "เปิดไฟล์ zip แม่แบบส่งออกไม่ได้"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Invalid version.txt format inside templates."
- msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
- "identifier."
- msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง หมายเลขรุ่น revision ต้องใช้ระบุได้"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "No version.txt found inside templates."
- msgstr "ไม่พบ version.txt ในแม่แบบ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error creating path for templates:\n"
- msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างตำแหน่งแม่แบบ:\n"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Extracting Export Templates"
- msgstr "กำลังคลายบีบอัดแม่แบบส่งออก"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Importing:"
- msgstr "นำเข้า:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Current Version:"
- msgstr "รุ่นปัจจุบัน:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Installed Versions:"
- msgstr "รุ่นที่ติดตั้งแล้ว:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Install From File"
- msgstr "ติดตั้งไฟล์แม่แบบ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove Template"
- msgstr "ลบแม่แบบ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select template file"
- msgstr "เลือกไฟล์แม่แบบ"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Export Template Manager"
- msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก"
- #: editor/file_type_cache.cpp
- msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
- msgstr "เปิดไฟล์ file_type_cache.cch เพื่อเขียนไม่ได้ จะไม่บันทึกแคชของชนิดไฟล์!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot navigate to '"
- msgstr "ไม่สามารถไปยัง '"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a grid of thumbnails"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a list"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
- msgstr ""
- "\n"
- "สถานะ: นำเข้าไฟล์ล้มเหลว กรุณาแก้ไขไฟล์และนำเข้าใหม่"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Source: "
- msgstr ""
- "\n"
- "ต้นฉบับ: "
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move/rename resources root."
- msgstr "ไม่สามารถย้าย/เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ราก"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
- msgstr "ย้ายโฟลเดอร์มาข้างในตัวมันเองไม่ได้\n"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error moving:\n"
- msgstr "ผิดพลาดขณะย้าย:\n"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Unable to update dependencies:\n"
- msgstr "ไม่สามารถอัพเดทการอ้างอิง:\n"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided"
- msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Provided name contains invalid characters"
- msgstr "ไม่สามารถใช้อักษรบางตัวในชื่อได้"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided."
- msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Name contains invalid characters."
- msgstr "อักษรบางตัวใช้ไม่ได้"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "A file or folder with this name already exists."
- msgstr "มีชื่อกลุ่มนี้อยู่แล้ว"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming file:"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming folder:"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Expand all"
- msgstr "ขยายโฟลเดอร์"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Collapse all"
- msgstr "ยุบโฟลเดอร์"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Copy Path"
- msgstr "คัดลอกตำแหน่ง"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Rename.."
- msgstr "เปลี่ยนชื่อ.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move To.."
- msgstr "ย้ายไป.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Folder.."
- msgstr "สร้างโฟลเดอร์.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Show In File Manager"
- msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance"
- msgstr "อินสแตนซ์"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Edit Dependencies.."
- msgstr "แก้ไขการอ้างอิง.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View Owners.."
- msgstr "ดูเจ้าของ.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Previous Directory"
- msgstr "โฟลเดอร์ก่อนหน้า"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Next Directory"
- msgstr "โฟลเดอร์ถัดไป"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Re-Scan Filesystem"
- msgstr "สแกนระบบไฟล์ใหม่"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Toggle folder status as Favorite"
- msgstr "สลับการเป็นโฟลเดอร์ที่ชื่นชอบ"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
- msgstr "อินสแตนซ์ฉากที่เลือกให้เป็นโหนดลูกของโหนดที่เลือก"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "Scanning Files,\n"
- "Please Wait.."
- msgstr ""
- "กำลังสแกนไฟล์,\n"
- "กรุณารอ.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move"
- msgstr "ย้าย"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Add to Group"
- msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Remove from Group"
- msgstr "ลบออกจากกลุ่ม"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Single Scene"
- msgstr "นำเข้าเป็นฉากเดียว"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Animations"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกแอนิเมชัน"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกวัสดุ"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกวัตถุ"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกทั้งวัตถุและวัสดุ"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Animations"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกวัตถุและแอนิเมชัน"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials+Animations"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกวัสดุและแอนิเมชัน"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
- msgstr "นำเข้าโดยแยกทั้งวัตถุ วัสดุ และแอนิเมชัน"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes"
- msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉาก"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
- msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉากและวัสดุ"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Scene"
- msgstr "นำเข้าฉาก"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Importing Scene.."
- msgstr "กำลังนำเข้าฉาก.."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Running Custom Script.."
- msgstr "กำลังรันสคริปต์.."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Couldn't load post-import script:"
- msgstr "โหลดสคริปต์หลังนำเข้าไม่ได้:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
- msgstr "สคริปต์หลังนำเข้าผิดพลาด (ตรวจสอบคอนโซล):"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Error running post-import script:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะรันสคริปต์หลังนำเข้า:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Saving.."
- msgstr "กำลังบันทึก.."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Set as Default for '%s'"
- msgstr "กำหนดเป็นค่าเริ่มต้นของ '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Clear Default for '%s'"
- msgstr "ลบค่าเริ่มต้นของ '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid " Files"
- msgstr " ไฟล์"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Import As:"
- msgstr "นำเข้าเป็น:"
- #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Preset.."
- msgstr "แบบ.."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Reimport"
- msgstr "นำเข้าใหม่"
- #: editor/multi_node_edit.cpp
- msgid "MultiNode Set"
- msgstr "กำหนด MultiNode"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Groups"
- msgstr "กลุ่ม"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
- msgstr "เลือกโหนดเพื่อแก้ไขสัญญาณและกลุ่ม"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Poly"
- msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly"
- msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Insert Point"
- msgstr "แทรกจุด"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly (Remove Point)"
- msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม (ลบจุด)"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Remove Poly And Point"
- msgstr "ลบรูปหลายเหลี่ยมและจุด"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create a new polygon from scratch."
- msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมจากความว่างเปล่า"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid ""
- "Edit existing polygon:\n"
- "LMB: Move Point.\n"
- "Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
- "RMB: Erase Point."
- msgstr ""
- "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม:\n"
- "เมาส์ซ้าย: ย้ายจุด\n"
- "Ctrl+เมาส์ซ้าย: แยกส่วน\n"
- "เมาส์ขวา: ลบจุด"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Autoplay"
- msgstr "เปิดปิดการเล่นอัตโนมัติ"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Animation Name:"
- msgstr "ชื่อแอนิเมชันใหม่:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Anim"
- msgstr "แอนิเมชันใหม่"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Name:"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Animation?"
- msgstr "ลบแอนิเมชัน?"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Animation"
- msgstr "ลบแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Invalid animation name!"
- msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Animation name already exists!"
- msgstr "ผิดพลาด: มีชื่อแอนิเมชันนี้อยู่แล้ว!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Animation"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Animation"
- msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Next Changed"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Blend Time"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Animation"
- msgstr "โหลดแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Animation"
- msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation to copy!"
- msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
- msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pasted Animation"
- msgstr "วางแอนิเมชันแล้ว"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Animation"
- msgstr "วางแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation to edit!"
- msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
- msgstr "เล่นแอนิเมชันที่เลือกย้อนหลังจากตำแหน่งปัจจุบัน (A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
- msgstr "เล่นแอนิเมชันที่เลือกย้อนหลังจากท้ายสุด (Shift+A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Stop animation playback. (S)"
- msgstr "หยุดการเล่นแอนิเมชัน (S)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
- msgstr "เล่นแอนิเมชันที่เลือกจากเริ่มต้น (Shift+D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
- msgstr "เล่นแอนิเมชันที่เลือกจากตำแหน่งปัจจุบัน (D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation position (in seconds)."
- msgstr "ตำแหน่งแอนิเมชัน (วินาที)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale animation playback globally for the node."
- msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาทุกแอนิเมชันของโหนด"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new animation in player."
- msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่ในตัวเล่น"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load animation from disk."
- msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load an animation from disk."
- msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save the current animation"
- msgstr "บันทึกแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Display list of animations in player."
- msgstr "แสดงรายชื่อแอนิเมชันในตัวเล่น"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Autoplay on Load"
- msgstr "เล่นอัตโนมัติเมื่อโหลด"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Target Blend Times"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Tools"
- msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Animation"
- msgstr "คัดลอกแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create New Animation"
- msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Name:"
- msgstr "ชื่อแอนิเมชัน:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error!"
- msgstr "ผิดพลาด!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Times:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Next (Auto Queue):"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Cross-Animation Blend Times"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation"
- msgstr "แอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "New name:"
- msgstr "ชื่อใหม่:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filters"
- msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale:"
- msgstr "อัตราส่วน:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade In (s):"
- msgstr "เฟดเข้า (วิ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade Out (s):"
- msgstr "เฟดออก (วิ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend"
- msgstr "ผสม"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mix"
- msgstr "ร่วม"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Restart:"
- msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Restart (s):"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Restart (s):"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Start!"
- msgstr "เริ่ม!"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Amount:"
- msgstr "จำนวน:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend:"
- msgstr "ผสม:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 0:"
- msgstr "ผสม 0:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 1:"
- msgstr "ผสม 1:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Fade Time (s):"
- msgstr "ระยะเวลาเฟด (วินาที):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Current:"
- msgstr "ปัจจุบัน:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Input"
- msgstr "เพิ่มอินพุต"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Auto-Advance"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Auto-Advance"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Input"
- msgstr "ลบอินพุต"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is valid."
- msgstr "ผังแอนิเมชันถูกต้อง"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is invalid."
- msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Node"
- msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "OneShot Node"
- msgstr "โหนด OneShot"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix Node"
- msgstr "โหนด Mix"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend2 Node"
- msgstr "โหนด Blend2"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend3 Node"
- msgstr "โหนด Blend3"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend4 Node"
- msgstr "โหนด Blend4"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeScale Node"
- msgstr "โหนดอัตราส่วนเวลา"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeSeek Node"
- msgstr "โหนด TimeSeek"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Transition Node"
- msgstr "โหนดทรานสิชัน"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Animations.."
- msgstr "นำเข้าแอนิเมชัน.."
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Node Filters"
- msgstr "แก้ไขตัวกรองโหนด"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Filters.."
- msgstr "ตัวกรอง.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Free"
- msgstr "ฟรี"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Contents:"
- msgstr "ประกอบด้วย:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "View Files"
- msgstr "ดูไฟล์"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve hostname:"
- msgstr "ไม่พบตำแหน่งนี้:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve."
- msgstr "ค้นหาไม่สำเร็จ"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connection error, please try again."
- msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้ กรุณาลองใหม่"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect."
- msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect to host:"
- msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับโฮสต์:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response from host:"
- msgstr "ไม่มีการตอบกลับจากโฮสต์:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response."
- msgstr "ไม่มีการตอบกลับ"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, return code:"
- msgstr "การร้องขอผิดพลาด รหัส:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Req. Failed."
- msgstr "ร้องขอผิดพลาด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, too many redirects"
- msgstr "การร้องขอผิดพลาด เปลี่ยนทางมากเกินไป"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Redirect Loop."
- msgstr "เปลี่ยนทางมากเกินไป"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed:"
- msgstr "ผิดพลาด:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
- msgstr "แฮชผิดพลาด ไฟล์ดาวน์โหลดอาจเสียหาย"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Expected:"
- msgstr "ที่ควรจะเป็น:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Got:"
- msgstr "ที่ได้รับ:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed sha256 hash check"
- msgstr "ผิดพลาดในการตรวจสอบแฮช SHA256"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Asset Download Error:"
- msgstr "การดาวน์โหลดผิดพลาด:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Fetching:"
- msgstr "กำลังรับข้อมูล:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Resolving.."
- msgstr "กำลังค้นหา.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connecting.."
- msgstr "กำลังเชื่อมต่อ.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Requesting.."
- msgstr "กำลังร้องขอ.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Error making request"
- msgstr "การร้องขอผิดพลาด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Idle"
- msgstr "พร้อมใช้งาน"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Retry"
- msgstr "ลองใหม่"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download Error"
- msgstr "ดาวน์โหลดผิดพลาด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download for this asset is already in progress!"
- msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู่แล้ว!"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "first"
- msgstr "แรกสุด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "prev"
- msgstr "ก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "next"
- msgstr "ถัดไป"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "last"
- msgstr "ท้ายสุด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "All"
- msgstr "ทั้งหมด"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Plugins"
- msgstr "ปลั๊กอิน"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Sort:"
- msgstr "เรียงตาม:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Reverse"
- msgstr "ย้อนกลับ"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Category:"
- msgstr "หมวดหมู่:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Site:"
- msgstr "ไซต์:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Support.."
- msgstr "การสนับสนุน.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Official"
- msgstr "ผู้พัฒนา"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Testing"
- msgstr "ทดสอบ"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Assets ZIP File"
- msgstr "ไฟล์ ZIP"
- #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
- msgid "Preview"
- msgstr "ตัวอย่าง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap"
- msgstr "ตั้งค่าการจำกัด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset:"
- msgstr "จุดกำเนิดตาราง:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step:"
- msgstr "ระยะห่างเส้น:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Offset:"
- msgstr "องศาเริ่มต้น:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Step:"
- msgstr "ช่วงองศา:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Pivot"
- msgstr "ย้ายจุดหมุน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Action"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit IK Chain"
- msgstr "แก้ไข IK Chain"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit CanvasItem"
- msgstr "แก้ไข CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Anchors only"
- msgstr "ตรึง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors and Margins"
- msgstr "แก้ไขการตรึงและขอบ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors"
- msgstr "แก้ไขการตรึง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Pose"
- msgstr "วางท่าทาง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode"
- msgstr "โหมดเลือก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag: Rotate"
- msgstr "ลาก: หมุน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+Drag: Move"
- msgstr "Alt+ลาก: ย้าย"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
- msgstr "กด 'v' เพื่อเปลี่ยนจุดหมุน 'Shift+v' เพื่อลากจุดหมุน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr "Alt+คลิกขวา: เลือกที่ซ้อนกัน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode"
- msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode"
- msgstr "โหมดหมุน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Show a list of all objects at the position clicked\n"
- "(same as Alt+RMB in select mode)."
- msgstr ""
- "แสดงวัตถุทั้งหมด ณ ตำแหน่งที่คลิก\n"
- "(เหมือน Alt+คลิกขวา ในโหมดเลือก)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Click to change object's rotation pivot."
- msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนจุดหมุนของวัตถุ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Pan Mode"
- msgstr "โหมดมุมมอง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggles snapping"
- msgstr "เปิด/ปิด จุดพักโปรแกรม"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Snap"
- msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Snapping options"
- msgstr "ตัวเลือกแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Snap to grid"
- msgstr "โหมดการจำกัด:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Rotation Snap"
- msgstr "จำกัดการหมุน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Configure Snap..."
- msgstr "ตั้งค่าการจำกัด.."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Relative"
- msgstr "จำกัดโดยใช้ตำแหน่งปัจจุบัน"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Pixel Snap"
- msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Smart snapping"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Snap to parent"
- msgstr "ขยายให้เต็มโหนดแม่"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node anchor"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node sides"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to other nodes"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
- msgstr "ล็อคไม่ให้วัตถุที่เลือกย้ายตำแหน่ง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
- msgstr "ปลดล็อควัตถุที่เลือก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
- msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกไม่ได้"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
- msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกได้เหมือนเดิม"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Bones"
- msgstr "สร้างกระดูก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Bones"
- msgstr "ลบกระดูก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Bones"
- msgstr "แสดงกระดูก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make IK Chain"
- msgstr "สร้าง IK Chain"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear IK Chain"
- msgstr "ลบ IK Chain"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View"
- msgstr "มุมมอง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Grid"
- msgstr "แสดงเส้นตาราง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show helpers"
- msgstr "แสดงตัวช่วย"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show rulers"
- msgstr "แสดงไม้บรรทัด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Center Selection"
- msgstr "ให้สิ่งที่เลือกอยู่กลางจอ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Frame Selection"
- msgstr "ให้สิ่งที่เลือกเต็มจอ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Layout"
- msgstr "เลย์เอาต์"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Keys"
- msgstr "เพิ่มคีย์"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key"
- msgstr "เพิ่มคีย์"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
- msgstr "เพิ่มคีย์ (แทร็กที่มีอยู่แล้ว)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Pose"
- msgstr "คัดลอกท่าทาง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Pose"
- msgstr "ลบท่าทาง"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag pivot from mouse position"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Set pivot at mouse position"
- msgstr "กำหนดจุดหมุนที่ตำแหน่งเมาส์"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Multiply grid step by 2"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Divide grid step by 2"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Add %s"
- msgstr "เพิ่ม %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Adding %s..."
- msgstr "กำลังเพิ่ม %s..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Node"
- msgstr "สร้างโหนด"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error instancing scene from %s"
- msgstr "ผิดพลาดขณะอินสแตนซ์ฉากจาก %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "OK :("
- msgstr "ตกลง :("
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance a child at."
- msgstr "ไม่พบโหนดแม่ที่จะรับอินสแตนซ์โหนดลูก"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation requires a single selected node."
- msgstr "ต้องเลือกเพียงโหนดเดียว"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change default type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภท"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
- "Drag & drop + Alt : Change node type"
- msgstr ""
- "ลาก & วาง + Shift: เพิ่มเป็นโหนดญาติ\n"
- "ลาก & วาง + Alt: เปลี่ยนประเภทโหนด"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Poly3D"
- msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม 3D"
- #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Handle"
- msgstr "ปรับขนาดรูปร่าง"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove item %d?"
- msgstr "ลบไอเทม %d?"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Item"
- msgstr "เพิ่มไอเทม"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Selected Item"
- msgstr "ลบไอเทมที่เลือก"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Import from Scene"
- msgstr "นำเข้าจากฉาก"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Update from Scene"
- msgstr "อัพเดตจากฉาก"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat0"
- msgstr "เรียบ 0"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat1"
- msgstr "เรียบ 1"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease in"
- msgstr "เข้านุ่มนวล"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Ease out"
- msgstr "ออกนุ่มนวล"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Smoothstep"
- msgstr "นุ่มนวล"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Point"
- msgstr "แก้ไขจุดบนเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Tangent"
- msgstr "แก้ไขเส้นสัมผัสเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Curve Preset"
- msgstr "โหลดเส้นโค้งตัวอย่าง"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Add point"
- msgstr "เพิ่มจุด"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove point"
- msgstr "ลบจุด"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Left linear"
- msgstr "เส้นตรงซ้าย"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Right linear"
- msgstr "เส้นตรงขวา"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load preset"
- msgstr "โหลดค่าล่วงหน้า"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Curve Point"
- msgstr "ลบจุดบนเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
- msgstr "กด Shift ค้างเพื่อปรับเส้นสัมผัสแยกกัน"
- #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
- msgstr "เพิ่ม/ลบตำแหน่งสี"
- #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Color Ramp"
- msgstr "แก้ไขการไล่สี"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item %d"
- msgstr "ไอเทม %d"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Items"
- msgstr "ไอเทม"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item List Editor"
- msgstr "แก้ไขรายชื่อไอเทม"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
- "Create and assign one?"
- msgstr ""
- "ไม่มี OccluderPolygon2D ในโหนดนี้\n"
- "สร้างและกำหนด?"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Occluder Polygon"
- msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยมกั้นแสง"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit existing polygon:"
- msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยมเดิม:"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "LMB: Move Point."
- msgstr "คลิกซ้าย: ย้ายจุด"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
- msgstr "Ctrl+คลิกซ้าย: แยกส่วน"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "RMB: Erase Point."
- msgstr "คลิกขวา: ลบจุด"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Line2D"
- msgstr "ลบจุดจากเส้น"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Line2D"
- msgstr "เพิ่มจุดในเส้น"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Line2D"
- msgstr "ย้ายจุดในเส้น"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Points"
- msgstr "เลือกจุด"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
- msgstr "Shift+ลาก: เลือกเส้นสัมผัส"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Click: Add Point"
- msgstr "คลิก: เพิ่มจุด"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Right Click: Delete Point"
- msgstr "คลิกขวา: ลบจุด"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point (in empty space)"
- msgstr "เพิ่มจุด (ในที่ว่าง)"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in line)"
- msgstr "แยกส่วน (ในเส้น)"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Point"
- msgstr "ลบจุด"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh is empty!"
- msgstr "Mesh ว่างเปล่า!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Trimesh Body"
- msgstr "สร้าง Static Trimesh Body"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Convex Body"
- msgstr "สร้าง StaticBody ทรงตัน"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "This doesn't work on scene root!"
- msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Shape"
- msgstr "สร้างรูปทรง Trimesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Shape"
- msgstr "สร้างรูปทรงนูน"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Mesh"
- msgstr "สร้าง Mesh นำทาง"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
- msgstr "MeshInstance ไม่มี Mesh!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
- msgstr "Mesh ไม่มีพื้นผิวให้สร้างเส้นขอบได้!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not create outline!"
- msgstr "สร้างเส้นรอบรูปไม่ได้!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline"
- msgstr "สร้างเส้นรอบรูป"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh"
- msgstr "Mesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Static Body"
- msgstr "สร้าง Trimesh Static Body"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Static Body"
- msgstr "สร้าง StaticBody ทรงตัน"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
- msgstr "สร้างรูปทรงกายภาพเป็นโหนดญาติ"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Collision Sibling"
- msgstr "สร้างรูปทรงตันกายภาพเป็นโหนดญาติ"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh.."
- msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh.."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh"
- msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Outline Size:"
- msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
- msgstr "ไม่ได้ระบุ mesh ต้นฉบับ (และไม่ได้ระบุ MultiMesh ไว้ในโหนด)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
- msgstr "ไม่ได้ระบุ mesh ต้นฉบับ (และ MultiMesh ไม่มี Mesh)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Mesh ต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ที่อยู่ผิดพลาด)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
- msgstr "Mesh ต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ไม่ใช่ MeshInstance)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
- msgstr "Mesh ต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ไม่มีรีซอร์ส Mesh)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No surface source specified."
- msgstr "ไม่ได้ระบุพื้นผิวต้นฉบับ"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
- msgstr "พื้นผิวต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ตำแหน่งที่อยู่ไม่ถูกต้อง)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
- msgstr "พื้นผิวต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ไม่มี geometry)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no faces)."
- msgstr "พื้นผิวต้นฉบับไม่ถูกต้อง (ไม่มีหน้า)"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Parent has no solid faces to populate."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Couldn't map area."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Source Mesh:"
- msgstr "เลือก Mesh ต้นฉบับ:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Target Surface:"
- msgstr "เลือกพื้นผิวปลายทาง:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate Surface"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate MultiMesh"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Target Surface:"
- msgstr "พื้นผิวปลายทาง:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Source Mesh:"
- msgstr "Mesh ต้นฉบับ:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis"
- msgstr "แกน X"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis"
- msgstr "แกน Y"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis"
- msgstr "แกน Z"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh Up Axis:"
- msgstr "แกนขึ้นของ Mesh:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Rotation:"
- msgstr "สุ่มการหมุน:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Tilt:"
- msgstr "สุ่มการเอียง:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Scale:"
- msgstr "สุ่มขนาด:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake!"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake the navigation mesh.\n"
- msgstr "สร้าง Mesh นำทาง\n"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear the navigation mesh."
- msgstr "ล้าง Mesh นำทาง"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Setting up Configuration..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Calculating grid size..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating heightfield..."
- msgstr "กำลังสร้างสนามความสูง..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Marking walkable triangles..."
- msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดินผ่านได้..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Constructing compact heightfield..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Eroding walkable area..."
- msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Partitioning..."
- msgstr "กำลังแบ่งส่วน..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating contours..."
- msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating polymesh..."
- msgstr "กำลังสร้าง Polymesh..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Converting to native navigation mesh..."
- msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Parsing Geometry..."
- msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Polygon"
- msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emission Mask"
- msgstr "ลบ Mask การปล่อย"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Generating AABB"
- msgstr "สร้างเส้นกรอบ"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Error loading image:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดรูป:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
- msgstr "รูปไม่มีพิกเซลใดที่ความโปร่งแสง > 128 .."
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Emission Mask"
- msgstr "กำหนด Mask การปะทุ"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility Rect"
- msgstr "สร้างกรอบการมองเห็น"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Emission Mask"
- msgstr "โหลด Mask การปะทุ"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Particles"
- msgstr "อนุภาค"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generated Point Count:"
- msgstr "จำนวนจุดที่สร้างขึ้น:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generation Time (sec):"
- msgstr "เวลาในการสร้าง (วินาที):"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Mask"
- msgstr "Mask การปะทุ"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Capture from Pixel"
- msgstr "ใช้สีพิกเซล"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Colors"
- msgstr "สีการปะทุ"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry."
- msgstr "โหนดไม่มี geometry"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry (faces)."
- msgstr "โหนดไม่มี geometry (หน้า)"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
- msgstr "ต้องการ Material ประเภท 'ParticlesMaterial'"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Faces contain no area!"
- msgstr "หน้าไม่มีพื้นที่!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "No faces!"
- msgstr "ไม่มีหน้า!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Generate AABB"
- msgstr "สร้างเส้นกรอบ"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Mesh"
- msgstr "สร้างจุดปะทุจาก Mesh"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Node"
- msgstr "สร้างจุดปะทุจากโหนด"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emitter"
- msgstr "ลบตัวปะทุ"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emitter"
- msgstr "สร้างตัวปะทุ"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Points:"
- msgstr "จุดปะทุ:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points"
- msgstr "จุดพื้นผิว"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
- msgstr "จุดพื้นผิว+เส้นบอกทิศ"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "ปริมาตร"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Source: "
- msgstr "แหล่งปะทุ: "
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Generate Visibility AABB"
- msgstr "สร้างกรอบการมองเห็น"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Curve"
- msgstr "ลบจุดในเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control from Curve"
- msgstr "ลบจุดควบคุมขาออกของเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control from Curve"
- msgstr "ลบจุดควบคุมขาเข้าของเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Curve"
- msgstr "เพิ่มจุดในเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Curve"
- msgstr "ย้ายจุดในเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move In-Control in Curve"
- msgstr "ย้ายจุดควบคุมขาเข้าของเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Out-Control in Curve"
- msgstr "ย้ายจุดควบคุมขาออกของเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
- msgstr "เลือกเส้นสัมผัส (Shift+ลาก)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in curve)"
- msgstr "แยกส่วน (ในเส้นโค้ง)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Curve"
- msgstr "ปิดเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Curve Point #"
- msgstr "จุดเส้นโค้ง #"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve Point Position"
- msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve In Position"
- msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาเข้า"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve Out Position"
- msgstr "กำหนดเส้นโค้งขาออก"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Path"
- msgstr "ตัดเส้น"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Path Point"
- msgstr "ลบจุด"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control Point"
- msgstr "ลบจุดควบคุมขาออก"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control Point"
- msgstr "ลบจุดควบคุมขาเข้า"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create UV Map"
- msgstr "สร้าง UV Map"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform UV Map"
- msgstr "เคลื่อนย้าย UV Map"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon 2D UV Editor"
- msgstr "แก้ไข UV รูปหลายเหลี่ยม 2D"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point"
- msgstr "ย้ายจุด"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl: Rotate"
- msgstr "Ctrl: หมุน"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift: Move All"
- msgstr "Shift: ย้ายทั้งหมด"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Ctrl: Scale"
- msgstr "Shift+Ctrl: ปรับขนาด"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Polygon"
- msgstr "ย้ายรูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Polygon"
- msgstr "หมุนรูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Polygon"
- msgstr "ปรับขนาดรูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit"
- msgstr "แก้ไข"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon->UV"
- msgstr "รูปหลายเหลี่ยม->UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV->Polygon"
- msgstr "UV->รูปหลายเหลี่ยม"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear UV"
- msgstr "ลบ UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap"
- msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Snap"
- msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid"
- msgstr "เส้นตาราง"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
- msgstr "ผิดพลาด: โหลดรีซอร์สไม่ได้!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Resource"
- msgstr "เพิ่มรีซอร์ส"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Resource"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อรีซอร์ส"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Resource"
- msgstr "ลบรีซอร์ส"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty!"
- msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Resource"
- msgstr "โหลดรีซอร์ส"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Paste"
- msgstr "วาง"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Recent Files"
- msgstr "ล้างรายการไฟล์ล่าสุด"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Close and save changes?\n"
- "\""
- msgstr ""
- "ปิดและบันทึก?\n"
- "\""
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error while saving theme"
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกธีม"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving"
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error importing theme"
- msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าธีม"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error importing"
- msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Theme"
- msgstr "นำเข้าธีม"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As.."
- msgstr "บันทึกธีมเป็น"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid " Class Reference"
- msgstr " ตำราอ้างอิงคลาส"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Next script"
- msgstr "สคริปต์ถัดไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous script"
- msgstr "สคริปต์ก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "File"
- msgstr "ไฟล์"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New"
- msgstr "ไฟล์ใหม่"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save All"
- msgstr "บันทึกทั้งหมด"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Soft Reload Script"
- msgstr "โหลดสคริปต์ใหม่"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Prev"
- msgstr "ประวัติก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Next"
- msgstr "ประวัติถัดไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload Theme"
- msgstr "โหลดธีมใหม่"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme"
- msgstr "บันทึกธีม"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As"
- msgstr "บันทึกธีมเป็น"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Docs"
- msgstr "ปิดคู่มือ"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close All"
- msgstr "ปิดทั้งหมด"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Run"
- msgstr "รัน"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Scripts Panel"
- msgstr "เปิด/ปิดแผงสคริปต์"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find.."
- msgstr "ค้นหา.."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Next"
- msgstr "ค้นหาต่อไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Over"
- msgstr "บรรทัดต่อไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Into"
- msgstr "คำสั่งต่อไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Break"
- msgstr "หยุดพัก"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "ทำต่อไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep Debugger Open"
- msgstr "เปิดตัวดีบัคค้างไว้"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug with external editor"
- msgstr "ดีบัคด้วยโปรแกรมอื่น"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Godot online documentation"
- msgstr "เปิดคู่มือ"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the class hierarchy."
- msgstr "ค้นหาคลาส"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the reference documentation."
- msgstr "ค้นหาคู่มือ"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to previous edited document."
- msgstr "ไปเอกสารก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to next edited document."
- msgstr "ไปเอกสารถัดไป"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Discard"
- msgstr "ละทิ้ง"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Script"
- msgstr "สร้างสคริปต์"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The following files are newer on disk.\n"
- "What action should be taken?:"
- msgstr ""
- "ไฟล์ต่อไปนี้ในดิสก์ใหม่กว่า\n"
- "จะทำอย่างไรต่อไป?:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload"
- msgstr "โหลดใหม่"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Resave"
- msgstr "บันทึกอีกครั้ง"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Debugger"
- msgstr "ตัวดีบัค"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
- msgstr "สคริปต์ฝังจะแก้ไขได้ต่อเมื่อฉากที่ฝังสคริปต์นั้นถูกเปิดอยู่"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
- msgstr "สามารถวางรีซอร์สจากระบบไฟล์ได้เท่านั้น"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Pick Color"
- msgstr "เลือกสี"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Case"
- msgstr "แปลงตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Uppercase"
- msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Lowercase"
- msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Capitalize"
- msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Cut"
- msgstr "ตัด"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Copy"
- msgstr "คัดลอก"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Select All"
- msgstr "เลือกทั้งหมด"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Up"
- msgstr "ย้ายขึ้น"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Down"
- msgstr "ย้ายลง"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Delete Line"
- msgstr "ลบเส้น"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Left"
- msgstr "ย่อหน้าซ้าย"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Right"
- msgstr "ย่อหน้าขวา"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Toggle Comment"
- msgstr "เปิด/ปิด ความคิดเห็น"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Clone Down"
- msgstr "คัดลอกบรรทัดลงมา"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Complete Symbol"
- msgstr "เสนอแนะคำเต็ม"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Trim Trailing Whitespace"
- msgstr "ลบตัวอักษรที่มองไม่เห็น"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent To Spaces"
- msgstr "ใช้เว้นวรรคเป็นย่อหน้า"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent To Tabs"
- msgstr "ใช้แท็บเป็นย่อหน้า"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "ย่อหน้าอัตโนมัติ"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Toggle Breakpoint"
- msgstr "เปิด/ปิด จุดพักโปรแกรม"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Remove All Breakpoints"
- msgstr "ลบจุดพักทั้งหมด"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Next Breakpoint"
- msgstr "ไปจุดพักถัดไป"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Previous Breakpoint"
- msgstr "ไปจุดพักก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert To Uppercase"
- msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใหญ่"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert To Lowercase"
- msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์เล็ก"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Previous"
- msgstr "ค้นหาก่อนหน้า"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Replace.."
- msgstr "แทนที่.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Function.."
- msgstr "ไปยังฟังก์ชัน.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Goto Line.."
- msgstr "ไปยังบรรทัด.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Contextual Help"
- msgstr "ค้นหาคำที่เลือกในคู่มือ"
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader"
- msgstr "Shader"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Constant"
- msgstr "แก้ไขค่าคงที่"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Constant"
- msgstr "แก้ไขค่าคงที่เวกเตอร์"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Constant"
- msgstr "แก้ไขค่าคงที่สี"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Operator"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Operator"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Scalar Operator"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Operator"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Rot Only"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Function"
- msgstr "แก้ไขฟังก์ชัน Scalar"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Function"
- msgstr "แก้ไขฟังก์ชันเวกเตอร์"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Uniform"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Uniform"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Uniform"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Default Value"
- msgstr "แก้ไขค่าปริยาย"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change XForm Uniform"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Texture Uniform"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Cubemap Uniform"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Comment"
- msgstr "เปลี่ยนข้อคิดเห็น"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove to Color Ramp"
- msgstr "เพิ่ม/ลบในการไล่สี"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add/Remove to Curve Map"
- msgstr "เพิ่ม/ลบในเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Modify Curve Map"
- msgstr "แก้ไขเส้นโค้ง"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Input Name"
- msgstr "เปลี่ยนชื่ออินพุต"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Connect Graph Nodes"
- msgstr "เชื่อมต่อโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect Graph Nodes"
- msgstr "ตัดการเชื่อมต่อโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Shader Graph Node"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Shader Graph Node"
- msgstr "ย้ายโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Graph Node(s)"
- msgstr "ทำซ้ำโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: Cyclic Connection Link"
- msgstr "ผิดพลาด: เชื่อมต่อเป็นวง"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: Missing Input Connections"
- msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีขาเข้า"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Shader Graph Node"
- msgstr "เพิ่มโหนด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Orthogonal"
- msgstr "ขนาน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective"
- msgstr "เพอร์สเปกทีฟ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Aborted."
- msgstr "ยกเลิกการเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis Transform."
- msgstr "ย้ายตามแกน X"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis Transform."
- msgstr "ย้ายตามแกน Y"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis Transform."
- msgstr "ย้ายตามแกน Z"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Plane Transform."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotating %s degrees."
- msgstr "หมุน %s องศา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View."
- msgstr "มุมล่าง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom"
- msgstr "ล่าง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View."
- msgstr "มุมบน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View."
- msgstr "มุมหลัง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear"
- msgstr "หลัง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View."
- msgstr "มุมหน้า"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front"
- msgstr "หน้า"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View."
- msgstr "มุมซ้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "ซ้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View."
- msgstr "มุมขวา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "ขวา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
- msgstr "ยกเลิกการสร้างคีย์ (ไม่ได้แทรกคีย์)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Key Inserted."
- msgstr "แทรกคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Objects Drawn"
- msgstr "จำนวนวัตถุที่วาด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Material Changes"
- msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนวัสดุ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader Changes"
- msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยน Shader"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Changes"
- msgstr "จำนวนครั้งที่เปลี่ยนพื้นผิว"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Draw Calls"
- msgstr "จำนวนครั้งในการวาด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertices"
- msgstr "มุมรูปทรง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align with view"
- msgstr "ย้ายมาที่กล้อง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Normal"
- msgstr "แสดงปกติ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Wireframe"
- msgstr "แสดงโครงร่าง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Overdraw"
- msgstr "แสดงการวาดทับซ้อน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Unshaded"
- msgstr "แสดงแบบไร้เงา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Environment"
- msgstr "แสดงสภาพแวดล้อม"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Gizmos"
- msgstr "แสดงสัญลักษณ์"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Information"
- msgstr "แสดงข้อมูล"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Audio Listener"
- msgstr "ตัวรับเสียง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Doppler Enable"
- msgstr "เปิดดอปเพลอร์"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Left"
- msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Right"
- msgstr "มุมมองอิสระ ไปขวา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Forward"
- msgstr "มุมมองอิสระ ไปข้างหน้า"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Backwards"
- msgstr "มุมมองอิสระ ถอยหลัง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Up"
- msgstr "มุมมองอิสระ ขึ้น"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Down"
- msgstr "มุมมองอิสระ ลง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Speed Modifier"
- msgstr "มุมมองอิสระ ปรับความเร็ว"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "preview"
- msgstr "ตัวอย่าง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "XForm Dialog"
- msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode (Q)\n"
- msgstr "โหมดเลือก (Q)\n"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag: Rotate\n"
- "Alt+Drag: Move\n"
- "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr ""
- "ลาก: หมุน\n"
- "Alt+ลาก: ย้าย\n"
- "Alt+คลิกขวา: เลือกที่ซ้อนกัน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode (W)"
- msgstr "โหมดเคลื่อนย้าย (W)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode (E)"
- msgstr "โหมดหมุน (E)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode (R)"
- msgstr "โหมดปรับขนาด (R)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View"
- msgstr "มุมล่าง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View"
- msgstr "มุมบน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View"
- msgstr "มุมหลัง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View"
- msgstr "มุมหน้า"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View"
- msgstr "มุมซ้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View"
- msgstr "มุมขวา"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
- msgstr "สลับมุมมองเพอร์สเปกทีฟ/ขนาน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Animation Key"
- msgstr "แทรกคีย์แอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Origin"
- msgstr "มองไปที่จุดกำเนิด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Selection"
- msgstr "มองวัตถุที่เลือก"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align Selection With View"
- msgstr "ย้ายวัตถุที่เลือกมาที่กล้อง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Select"
- msgstr "เครื่องมือเลือก"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Move"
- msgstr "เครื่องมือย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Rotate"
- msgstr "เครื่องมือหมุน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Scale"
- msgstr "เครื่องมือปรับขนาด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform"
- msgstr "เคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap.."
- msgstr "ตั้งค่าการจำกัด.."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Coords"
- msgstr "พิกัดภายใน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Dialog.."
- msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย.."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "1 Viewport"
- msgstr "1 มุมมอง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports"
- msgstr "2 มุมมอง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports (Alt)"
- msgstr "2 มุมมอง (อีกแบบ)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports"
- msgstr "3 มุมมอง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports (Alt)"
- msgstr "3 มุมมอง (อีกแบบ)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "4 Viewports"
- msgstr "4 มุมมอง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Origin"
- msgstr "แสดงจุดกำเนิด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Grid"
- msgstr "แสดงเส้นตาราง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings"
- msgstr "ตัวเลือก"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Settings"
- msgstr "ตั้งค่าการจำกัด"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate Snap:"
- msgstr "จำกัดการย้าย:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Snap (deg.):"
- msgstr "จำกัดการหมุน (องศา):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Snap (%):"
- msgstr "จำกัดปรับขนาด (%):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Viewport Settings"
- msgstr "ตั้งค่ามุมมอง"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective FOV (deg.):"
- msgstr "ขอบเขตการมองเห็นเพอร์สเปกทีฟ (องศา):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Near:"
- msgstr "การมองเห็นระยะใกล้:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Far:"
- msgstr "การมองเห็นระยะไกล:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Change"
- msgstr "เคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate:"
- msgstr "เคลื่อนย้าย:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate (deg.):"
- msgstr "หมุน (องศา):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale (ratio):"
- msgstr "ปรับขนาด (อัตราส่วน):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Type"
- msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pre"
- msgstr "ก่อน"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Post"
- msgstr "หลัง"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
- msgstr "ผิดพลาด: โหลดรีซอร์สเฟรมไม่ได้!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Frame"
- msgstr "เพิ่มเฟรม"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
- msgstr "คลิปบอร์ดว่าง หรือไม่ใช่ texture!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Frame"
- msgstr "วางเฟรม"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Empty"
- msgstr "เพิ่มแบบว่างเปล่า"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Loop"
- msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation FPS"
- msgstr "แก้ไขความเร็วแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "(empty)"
- msgstr "(ว่างเปล่า)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animations"
- msgstr "แอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Speed (FPS):"
- msgstr "ความเร็ว (เฟรมต่อวินาที):"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Loop"
- msgstr "วน"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Frames"
- msgstr "เฟรมแอนิเมชัน"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (Before)"
- msgstr "เพิ่มแบบว่างเปล่า (ก่อน)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (After)"
- msgstr "เพิ่มแบบว่างเปล่า (หลัง)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (Before)"
- msgstr "ย้าย (ก่อน)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (After)"
- msgstr "ย้าย (หลัง)"
- #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
- msgid "StyleBox Preview:"
- msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Region Rect"
- msgstr "ขอบเขต Texture"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode:"
- msgstr "โหมดการจำกัด:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "<None>"
- msgstr "<ไม่มี>"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Pixel Snap"
- msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Snap"
- msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Slice"
- msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Offset:"
- msgstr "เลื่อน:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Step:"
- msgstr "ขนาด:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Separation:"
- msgstr "เว้น:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Texture Region"
- msgstr "ขอบเขต Texture"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Texture Region Editor"
- msgstr "แก้ไขการแบ่งส่วน Texture"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't save theme to file:"
- msgstr "บันทึกธีมไม่ได้:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All Items"
- msgstr "เพิ่มทุกไอเทม"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All"
- msgstr "เพิ่มทั้งหมด"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Item"
- msgstr "ลบไอเทม"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All Items"
- msgstr "ลบทั้งหมด"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All"
- msgstr "ลบทั้งหมด"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit theme.."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme editing menu."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Class Items"
- msgstr "เพิ่มไอเทมคลาส"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Class Items"
- msgstr "ลบไอเทมคลาส"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Template"
- msgstr "สร้างแม่แบบเปล่า"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Editor Template"
- msgstr "สร้างแม่แบบเปล่า"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio1"
- msgstr "ปุ่มเรดิโอ 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio2"
- msgstr "ปุ่มเรดิโอ 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Item"
- msgstr "ไอเทม"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Check Item"
- msgstr "ทำเครื่องหมายไอเทม"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Item"
- msgstr "ไอเทมมีเครื่องหมาย"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has"
- msgstr "มี"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Many"
- msgstr "หลาย"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Options"
- msgstr "ตัวเลือก"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Have,Many,Several,Options!"
- msgstr "มี,มากมาย,หลาย,ตัวเลือก!"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 1"
- msgstr "แท็บ 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 2"
- msgstr "แท็บ 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 3"
- msgstr "แท็บ 3"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type:"
- msgstr "ประเภท:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Data Type:"
- msgstr "ชนิดข้อมูล:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Icon"
- msgstr "รูปย่อ"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Style"
- msgstr "รูปแบบ"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "ฟอนต์"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Color"
- msgstr "สี"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Selection"
- msgstr "ลบที่เลือก"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint TileMap"
- msgstr "วาด TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Line Draw"
- msgstr "วาดเส้น"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rectangle Paint"
- msgstr "วาดสี่เหลี่ยม"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Bucket Fill"
- msgstr "ถมเต็ม"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase TileMap"
- msgstr "ลบ TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase selection"
- msgstr "ลบที่เลือก"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Find tile"
- msgstr "ค้นหา tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Transpose"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror X"
- msgstr "สะท้อนบนล่าง"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Y"
- msgstr "สะท้อนซ้ายขวา"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint Tile"
- msgstr "วาด Tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Tile"
- msgstr "เลือก Tile"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 0 degrees"
- msgstr "หมุน 0 องศา"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 90 degrees"
- msgstr "หมุน 90 องศา"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 180 degrees"
- msgstr "หมุน 180 องศา"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 270 degrees"
- msgstr "หมุน 270 องศา"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not find tile:"
- msgstr "ไม่พบ tile:"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Item name or ID:"
- msgstr "ชื่อหรือ ID ไอเทม:"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from scene?"
- msgstr "สร้างจากฉาก?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from scene?"
- msgstr "รวมจากฉาก?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from Scene"
- msgstr "สร้างจากฉาก"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from Scene"
- msgstr "รวมจากฉาก"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Error"
- msgstr "ผิดพลาด"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Runnable"
- msgstr "รันได้"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete patch '"
- msgstr "ลบแพตช์ '"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete preset '%s'?"
- msgstr "ลบ '%s'?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
- msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย: "
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Presets"
- msgstr "การส่งออก"
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add.."
- msgstr "เพิ่ม.."
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources"
- msgstr "รีซอร์ส"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export all resources in the project"
- msgstr "ส่งออกทุกรีซอร์สในโปรเจกต์"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
- msgstr "ส่งออกฉากที่เลือก (รวมถึงการอ้างอิง)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected resources (and dependencies)"
- msgstr "ส่งออกรีซอร์สที่เลือก (รวมถึงการอ้างอิง)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export Mode:"
- msgstr "วิธีการส่งออก:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources to export:"
- msgstr "รีซอร์สที่จะส่งออก:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr "ตัวกรองไฟล์ที่จะส่งออกเพิ่มเติม (คั่นด้วยจุลภาค ตัวอย่างเช่น: *.json, *.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr "ตัวกรองไฟล์ที่จะไม่ส่งออก (คั่นด้วยจุลภาค ตัวอย่างเช่น: *.json, *.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Patches"
- msgstr "แพตช์"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Make Patch"
- msgstr "สร้างแพตช์"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Features"
- msgstr "ฟีเจอร์"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Custom (comma-separated):"
- msgstr "กำหนดเอง (คั่นด้วยจุลภาค):"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Feature List:"
- msgstr "รายชื่อฟีเจอร์:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export PCK/Zip"
- msgstr "ส่งออก PCK/Zip"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing:"
- msgstr "ไม่พบแม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
- msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export With Debug"
- msgstr "ส่งออกพร้อมตัวดีบัค"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "The path does not exist."
- msgstr "ไม่พบไฟล์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a 'project.godot' file."
- msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
- "a new folder)."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Imported Project"
- msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid " "
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "It would be a good idea to name your project."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid project path (changed anything?)."
- msgstr "ตำแหน่งโปรเจกต์ผิดพลาด (ได้แก้ไขอะไรไปหรือไม่?)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't get project.godot in project path."
- msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
- msgstr "แก้ไขไฟล์ project.godot ไม่ได้"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create project.godot in project path."
- msgstr "สร้างไฟล์ project.godot ไม่ได้"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The following files failed extraction from package:"
- msgstr "ผิดพลาดขณะแยกไฟล์ต่อไปนี้จากแพคเกจ:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename Project"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อโปรเจกต์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
- msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Game Project"
- msgstr "โปรเจกต์ใหม่"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import Existing Project"
- msgstr "นำเข้าโปรเจกต์ที่มีอยู่เดิม"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create New Project"
- msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install Project:"
- msgstr "ติดตั้งโปรเจกต์:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Name:"
- msgstr "ชื่อโปรเจกต์:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create folder"
- msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Path:"
- msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Browse"
- msgstr "เลือก"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "That's a BINGO!"
- msgstr "บิงโก!"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Unnamed Project"
- msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't open project"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรเจกต์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to open more than one project?"
- msgstr "ยืนยันการเปิดโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: no main scene defined.\n"
- "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
- "the \"Application\" category."
- msgstr ""
- "ยังไม่ได้กำหนดฉากเริ่มต้น กำหนดตอนนี้หรือไม่?\n"
- "สามารถแก้ไขภายหลังที่ \"ตัวเลือกโปรเจกต์\" ใต้หัวข้อ 'application'"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
- "Please edit the project to trigger the initial import."
- msgstr ""
- "ไม่สามารถรันโปรเจกต์: ต้องนำเข้าไฟล์\n"
- "กรุณาเปิดแก้ไขโปรเจกต์เพื่อนำเข้าไฟล์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to run more than one project?"
- msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
- msgstr "ลบโปรเจกต์ออกจากรายชื่อ? (โฟลเดอร์จะไม่ถูกลบ)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Language changed.\n"
- "The UI will update next time the editor or project manager starts."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
- "confirm?"
- msgstr "จะทำการสแกนหาโปรเจกต์ใน %s โฟลเดอร์ ยืนยัน?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project List"
- msgstr "รายชื่อโปรเจกต์"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Scan"
- msgstr "สแกน"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Select a Folder to Scan"
- msgstr "เลือกโฟลเดอร์เพื่อสแกน"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Project"
- msgstr "โปรเจกต์ใหม่"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Templates"
- msgstr "แม่แบบ"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "ออก"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Restart Now"
- msgstr "หาโหนดแม่ใหม่"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't run project"
- msgstr "ไม่สามารถรันโปรเจกต์"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Key "
- msgstr "ปุ่ม "
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Button"
- msgstr "ปุ่มจอย"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Axis"
- msgstr "คันบังคับจอย"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button"
- msgstr "ปุ่มเมาส์"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
- msgstr "ใช้ชื่อนี้ไม่ได้ (มี '/' หรือ ':')"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action '%s' already exists!"
- msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Rename Input Action Event"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อการกระทำ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action Event"
- msgstr "เพิ่มการกระทำ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Meta+"
- msgstr "Meta+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Control+"
- msgstr "Control+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Press a Key.."
- msgstr "กดปุ่ม.."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button Index:"
- msgstr "ปุ่มเมาส์:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "เมาส์ซ้าย"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "เมาส์ขวา"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "เมาส์กลาง"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up Button"
- msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down Button"
- msgstr "ล้อเมาส์ลง"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 6"
- msgstr "ปุ่ม 6"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 7"
- msgstr "ปุ่ม 7"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 8"
- msgstr "ปุ่ม 8"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 9"
- msgstr "ปุ่ม 9"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "เปลี่ยน"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Axis Index:"
- msgstr "คันบังคับจอย:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Axis"
- msgstr "แกน"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Button Index:"
- msgstr "ปุ่มจอย:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action"
- msgstr "เพิ่มการกระทำ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action Event"
- msgstr "ลบการกระทำ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Event"
- msgstr "เพิ่มปุ่มกด"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device"
- msgstr "อุปกรณ์"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button"
- msgstr "ปุ่ม"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button."
- msgstr "ปุ่มเมาส์ซ้าย"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button."
- msgstr "ปุ่มเมาส์ขวา"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button."
- msgstr "ปุ่มเมาส์กลาง"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up."
- msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down."
- msgstr "ล้อเมาส์ลง"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Global Property"
- msgstr "เพิ่มคุณสมบัติทั่วไป"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Select a setting item first!"
- msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกก่อน!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "No property '"
- msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Setting '"
- msgstr "ตัวเลือก '"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Delete Item"
- msgstr "ลบไอเทม"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Can't contain '/' or ':'"
- msgstr "ต้องไม่มี '/' หรือ ':'"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Already existing"
- msgstr "มีอยู่ก่อนแล้ว"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Error saving settings."
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกค่า"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Settings saved OK."
- msgstr "บันทึกแล้ว"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override for Feature"
- msgstr "กำหนดค่าเฉพาะของฟีเจอร์"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Translation"
- msgstr "เพิ่มการแปล"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Translation"
- msgstr "ลบการแปล"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Remapped Path"
- msgstr "เพิ่มตำแหน่งแทนที่"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resource Remap Add Remap"
- msgstr "เพิ่มการแทนที่"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Resource Remap Language"
- msgstr "เปลี่ยนภาษาที่ใช้แทนที่ไฟล์"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap"
- msgstr "ลบการแทนที่"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap Option"
- msgstr "ลบการแทนที่"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Changed Locale Filter"
- msgstr "ปรับขนาดกล้อง"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter Mode"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Project Settings (project.godot)"
- msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์ (project.godot)"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "General"
- msgstr "ทั่วไป"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Property:"
- msgstr "คุณสมบัติ:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override For.."
- msgstr "กำหนดเฉพาะ.."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Input Map"
- msgstr "ปุ่มกด"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action:"
- msgstr "การกระทำ:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device:"
- msgstr "อุปกรณ์:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Index:"
- msgstr "ดัชนี:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Localization"
- msgstr "การแปล"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations"
- msgstr "การแปล"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations:"
- msgstr "การแปล:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps"
- msgstr "การแทนที่"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resources:"
- msgstr "รีซอร์ส:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps by Locale:"
- msgstr "แทนที่ตามท้องถิ่น:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locale"
- msgstr "ท้องถิ่น"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Locales Filter"
- msgstr "ท้องถิ่น"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show all locales"
- msgstr "แสดงกระดูก"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show only selected locales"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filter mode:"
- msgstr "ตัวกรอง"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Locales:"
- msgstr "ท้องถิ่น"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "AutoLoad"
- msgstr "ออโต้โหลด"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Viewport"
- msgstr "เลือก Viewport"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease In"
- msgstr "เข้านุ่มนวล"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease Out"
- msgstr "ออกนุ่มนวล"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Zero"
- msgstr "ศูนย์"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing In-Out"
- msgstr "เข้า-ออกนุ่มนวล"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing Out-In"
- msgstr "ออก-เข้านุ่มนวล"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "File.."
- msgstr "ไฟล์.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Dir.."
- msgstr "โฟลเดอร์.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Assign"
- msgstr "ระบุ"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Select Node"
- msgstr "เลือกโหนด"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "New Script"
- msgstr "สคริปต์ใหม่"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Make Unique"
- msgstr "ไม่ใช้ร่วมกับวัตถุอื่น"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Show in File System"
- msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Convert To %s"
- msgstr "แปลงเป็น %s"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Error loading file: Not a resource!"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดไฟล์: ไม่ใช่รีซอร์ส!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Selected node is not a Viewport!"
- msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่ Viewport!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Node"
- msgstr "เลือกโหนด"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Bit %d, val %d."
- msgstr "บิต %d, ค่า %d"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "On"
- msgstr "เปิด"
- #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set"
- msgstr "กำหนด"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Properties:"
- msgstr "คุณสมบัติ:"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Sections:"
- msgstr "หัวข้อ:"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Property"
- msgstr "เลือกคุณสมบัติ"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Virtual Method"
- msgstr "เลือกเมท็อด"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Method"
- msgstr "เลือกเมท็อด"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Could not execute PVRTC tool:"
- msgstr "ใช้เครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
- msgstr "โหลดรูปที่แปลงแล้วด้วยเครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent Node"
- msgstr "หาโหนดแม่ใหม่"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
- msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่:"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Keep Global Transform"
- msgstr ""
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent"
- msgstr "เลือกโหนดแม่ใหม่"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Run Mode:"
- msgstr ""
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Current Scene"
- msgstr "ฉากปัจจุบัน"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene"
- msgstr "ฉากหลัก"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene Arguments:"
- msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Scene Run Settings"
- msgstr "ตัวเลือกการรันฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "ตกลง"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance the scenes at."
- msgstr "ไม่มีโหนดแม่เป็นที่อินสแตนซ์ฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error loading scene from %s"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉากจาก %s"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Ok"
- msgstr "ตกลง"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
- "of its nodes."
- msgstr "อินสแตนซ์ฉาก '%s' ไม่ได้เนื่องจากฉากปัจจุบันเป็นโหนดของฉากนั้น"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Scene(s)"
- msgstr "อินสแตนซ์ฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on the tree root."
- msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Node In Parent"
- msgstr "ย้ายโหนดในโหนดแม่"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Nodes In Parent"
- msgstr "ย้ายโหนดในโหนดแม่"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate Node(s)"
- msgstr "ทำซ้ำโหนด"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)?"
- msgstr "ลบโหนด?"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can not perform with the root node."
- msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
- msgstr "ทำกับฉากที่เป็นอินสแตนซ์ไม่ได้"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save New Scene As.."
- msgstr "บันทึกฉากใหม่เป็น.."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Editable Children"
- msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Load As Placeholder"
- msgstr "โหลดเป็นตัวแทน"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Discard Instancing"
- msgstr "ยกเลิกการอินสแตนซ์"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Makes Sense!"
- msgstr "เข้าใจ!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
- msgstr "ทำกับโหนดของฉากอื่นไม่ได้!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
- msgstr "ทำกับโหนดที่ฉากปัจจุบันสืบทอดมาไม่ได้!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remove Node(s)"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
- "satisfied."
- msgstr "บันทึกฉากใหม่ไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error saving scene."
- msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error duplicating scene to save it."
- msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำฉากเพื่อบันทึก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Sub-Resources:"
- msgstr "รีซอร์สย่อย:"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance"
- msgstr "ลบการสืบทอด"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add Child Node"
- msgstr "เพิ่มโหนดลูก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Child Scene"
- msgstr "อินสแตนซ์ฉากลูก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Change Type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภท"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach Script"
- msgstr "เชื่อมสคริปต์"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Script"
- msgstr "ลบสคริปต์"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Merge From Scene"
- msgstr "รวมจากฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save Branch as Scene"
- msgstr "บันทึกกิ่งเป็นฉาก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Copy Node Path"
- msgstr "คัดลอกตำแหน่งโหนด"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete (No Confirm)"
- msgstr "ลบ (ไม่ยืนยัน)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add/Create a New Node"
- msgstr "เพิ่ม/สร้างโหนดใหม่"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
- "exists."
- msgstr "อินสแตนซ์ฉากเป็นโหนด สร้างฉากสืบทอดถ้าไม่มีโหนดราก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Filter nodes"
- msgstr "ตัวกรอง"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
- msgstr "เชื่อมสคริปต์ใหม่หรือที่มีอยู่เดิมให้กับโหนดที่เลือก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear a script for the selected node."
- msgstr "ลบสคริปต์ของโหนดที่เลือก"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
- msgstr "ลบการสืบทอด? (ย้อนกลับไม่ได้!)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear!"
- msgstr "ลบ!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Spatial Visible"
- msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle CanvasItem Visible"
- msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด CanvasItem"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node configuration warning:"
- msgstr "คำเตือนการตั้งค่าโหนด:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connection(s) and group(s)\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "โหนดมีการเชื่อมโยงและกลุ่ม\n"
- "คลิกเพื่อแสดงแผงสัญญาณ"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connections.\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "โหนดมีการเชื่อมโยง\n"
- "คลิกเพื่อแสดงแผงสัญญาณ"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is in group(s).\n"
- "Click to show groups dock."
- msgstr ""
- "โหนดอยู่ในกลุ่ม\n"
- "คลิกเพื่อแสดงแผงกลุ่ม"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Instance:"
- msgstr "อินสแตนซ์:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open script"
- msgstr "เปิดสคริปต์"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is locked.\n"
- "Click to unlock"
- msgstr ""
- "โหนดถูกล็อค\n"
- "คลิกเพื่อปลดล็อค"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Children are not selectable.\n"
- "Click to make selectable"
- msgstr ""
- "โหนดลูกถูกทำให้เลือกไม่ได้\n"
- "คลิกเพื่อทำให้เลือกได้"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visibility"
- msgstr "ซ่อน/แสดง"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
- msgstr "ชื่อโหนดไม่ถูกต้อง ใช้ตัวอักษรต่อไปนี้ไม่ได้:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Rename Node"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อโหนด"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Scene Tree (Nodes):"
- msgstr "ผังฉาก (โหนด):"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node Configuration Warning!"
- msgstr "คำเตือนการตั้งค่าโหนด!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Select a Node"
- msgstr "เลือกโหนด"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading template '%s'"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดแม่แบบ '%s'"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error - Could not create script in filesystem."
- msgstr "ผิดพลาด - สร้างสคริปต์ไม่ได้"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading script from %s"
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดสคริปต์จาก %s"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "N/A"
- msgstr "ไม่มี"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is empty"
- msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is not local"
- msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ใช่ภายใน"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid base path"
- msgstr "ตำแหน่งเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Directory of the same name exists"
- msgstr ""
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "File exists, will be reused"
- msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะนำมาใช้"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid extension"
- msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Wrong extension chosen"
- msgstr "นามสกุลไม่ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid Path"
- msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid class name"
- msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid inherited parent name or path"
- msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Script valid"
- msgstr "สคริปต์ถูกต้อง"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
- msgstr "อักขระที่ใช้ได้: a-z, A-Z, 0-9 และ _"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in script (into scene file)"
- msgstr "ฝังสคริปต์ในไฟล์ฉาก"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create new script file"
- msgstr "สร้างสคริปต์ใหม่"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load existing script file"
- msgstr "โหลดสคริปต์จากดิสก์"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "ภาษา"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Inherits"
- msgstr "สืบทอดจาก"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Class Name"
- msgstr "ชื่อคลาส"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Template"
- msgstr "แม่แบบ"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in Script"
- msgstr "ฝังสคริปต์"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Attach Node Script"
- msgstr "เชื่อมสคริปต์ให้โหนด"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Bytes:"
- msgstr "ไบต์:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Warning"
- msgstr "คำเตือน"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Error:"
- msgstr "ผิดพลาด:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Source:"
- msgstr "ต้นฉบับ:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Function:"
- msgstr "ฟังก์ชัน:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
- msgstr ""
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Errors"
- msgstr "ข้อผิดพลาด"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Child Process Connected"
- msgstr "เชื่อมกระบวนการแล้ว"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Previous Instance"
- msgstr "ตรวจสอบอินสแตนซ์ก่อนหน้า"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Next Instance"
- msgstr "ตรวจสอบอินสแตนซ์ถัดไป"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Frames"
- msgstr "สแตค"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Variable"
- msgstr "ตัวแปร"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Errors:"
- msgstr "ข้อผิดพลาด:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Trace (if applicable):"
- msgstr "สแตค (ถ้ามี):"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote Inspector"
- msgstr "คุณสมบัติ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Scene Tree:"
- msgstr "ผังฉากปัจจุบัน:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote Object Properties: "
- msgstr "คุณสมบัติ: "
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "ประสิทธิภาพ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitor"
- msgstr "ข้อมูล"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Value"
- msgstr "ค่า"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitors"
- msgstr "การสังเกตการณ์"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
- msgstr "รายชื่อรีซอร์สที่ใช้หน่วยความจำวีดีโอ:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Total:"
- msgstr "ทั้งหมด:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Video Mem"
- msgstr "หน่วยความจำวีดีโอ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Resource Path"
- msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type"
- msgstr "ประเภท"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Format"
- msgstr "รูปแบบ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Usage"
- msgstr "ใช้"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "อื่น ๆ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control:"
- msgstr "คอนโทรลที่คลิก:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control Type:"
- msgstr "ประเภทของคอนโทรลที่คลิก:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Edit Root:"
- msgstr "รากผังฉาก:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Set From Tree"
- msgstr "กำหนดจากผัง"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "ทางลัด"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Light Radius"
- msgstr "ปรับรัศมีแสง"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
- msgstr ""
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera FOV"
- msgstr "ปรับขอบเขตการมองเห็นของกล้อง"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera Size"
- msgstr "ปรับขนาดกล้อง"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Sphere Shape Radius"
- msgstr "ปรับรัศมีทรงกลม"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Box Shape Extents"
- msgstr "ปรับขนาดทรงสี่เหลี่ยม"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Radius"
- msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Height"
- msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Ray Shape Length"
- msgstr "ปรับความยาวรังสี"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Notifier Extents"
- msgstr "แก้ไขขนาด Notifier"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change Particles AABB"
- msgstr "เปลี่ยนกรอบอนุภาค"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Probe Extents"
- msgstr "แก้ไขขนาด Probe"
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- msgid "Library"
- msgstr "ไลบรารี"
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Status"
- msgstr "สถานะ:"
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- msgid "Libraries: "
- msgstr ""
- #: modules/gdnative/register_types.cpp
- msgid "GDNative"
- msgstr ""
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
- msgstr "ตัวแปรใน convert() ผิดพลาด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
- msgstr "ไบต์ไม่ครบหรือผิดรูปแบบ ไม่สามารถแปลงค่าได้"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "step argument is zero!"
- msgstr "ตัวแปร step เป็นศูนย์!"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not a script with an instance"
- msgstr "ไม่ใช่สคริปต์ที่มีอินสแตนซ์"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not based on a script"
- msgstr "ไม่ได้มีต้นกำเนิดจากสคริปต์"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not based on a resource file"
- msgstr "ไม่ได้มีต้นกำเนิดมาจากไฟล์รีซอร์ส"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
- msgstr "รูปแบบดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ไม่ถูกต้อง (ไม่มี @path)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
- msgstr "รูปแบบดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ไม่ถูกต้อง (โหลดสคริปต์ที่ @path ไม่ได้)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
- msgstr "รูปแบบดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ไม่ถูกต้อง (สคริปต์ที่ @path ผิดพลาด)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
- msgstr "ดิกชันนารีที่เก็บอินสแตนซ์ผิดพลาด (คลาสย่อยผิดพลาด)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Object can't provide a length."
- msgstr "ไม่สามารถบอกความยาวของวัตถุได้"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Delete Selection"
- msgstr "ลบที่เลือกใน GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Duplicate Selection"
- msgstr "ทำซ้ำใน GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap View"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
- msgstr "ชั้นก่อนหน้า (%sล้อเมาส์ลง)"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
- msgstr "ชั้นถัดไป (%sล้อเมาส์ขึ้น)"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Clip Disabled"
- msgstr "ปิดใช้งาน"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Above"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Below"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit X Axis"
- msgstr "แก้ไขแกน X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Y Axis"
- msgstr "แก้ไขแกน Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Z Axis"
- msgstr "แก้ไขแกน Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate X"
- msgstr "หมุนตามแกน X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Y"
- msgstr "หมุนตามแกน Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Z"
- msgstr "หมุนตามแกน Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate X"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Y"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Z"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Clear Rotation"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Area"
- msgstr "สร้างพื้นที่ใหม่"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Exterior Connector"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Area"
- msgstr "ลบพื้นที่"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Selection -> Duplicate"
- msgstr "ทำซ้ำที่เลือก"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Selection -> Clear"
- msgstr "ลบที่เลือก"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Settings"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Distance:"
- msgstr ""
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Builds"
- msgstr ""
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
- "properly!"
- msgstr ""
- "โหนดหยุดพักโปรแกรมโดยที่ไม่มีหน่วยความจำทำงาน กรุณาอ่านคู่มือเพื่อหยุดพักโปรแกรมให้ถูกต้อง!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
- "memory."
- msgstr "โหนดหยุดพัก แต่ไม่ได้คืนสถานะฟังก์ชันในหน่วยความจำทำงานแรก"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
- "your node please."
- msgstr "ค่าที่คืนจะต้องกำหนดในหน่วยความจำทำงานแรก! กรุณาแก้ไขโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Node returned an invalid sequence output: "
- msgstr "โหนดคืนค่าผิดลำดับ: "
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
- msgstr "พบบิตลำดับแต่ไม่พบโหนดในสแตค กรุณารายงานข้อผิดพลาด!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Stack overflow with stack depth: "
- msgstr "สแตคล้น ความสูงสแตค: "
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Signal Arguments"
- msgstr "แก้ไขตัวแปรสัญญาณ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument Type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภทตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument name"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Default Value"
- msgstr "แก้ไขค่าปริยายของตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Type"
- msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Functions:"
- msgstr "ฟังก์ชัน:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Variables:"
- msgstr "ตัวแปร:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name is not a valid identifier:"
- msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อนี้ได้:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
- msgstr "มีฟังก์ชัน/ตัวแปร/สัญญาณอื่นใช้ชื่อนี้แล้ว:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Function"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อฟังก์ชัน"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Variable"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Signal"
- msgstr "เปลี่ยนชื่อสัญญาณ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Function"
- msgstr "เพิ่มฟังก์ชัน"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Variable"
- msgstr "เพิ่มตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Signal"
- msgstr "เพิ่มสัญญาณ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change Expression"
- msgstr "แก้ไขสมการ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node"
- msgstr "เพิ่มโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Nodes"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
- msgstr "ทำซ้ำโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr "กดปุ่ม Meta ค้างเพื่อวาง Getter กด Shift ค้างเพื่อวาง generic signature"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr "กด Ctrl ค้างเพื่อวาง Getter กด Shift ค้างเพื่อวาง generic signature"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
- msgstr "กดปุ่ม Meta เพื่อวางการอ้างอิงไปยังโหนดอย่างง่าย"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
- msgstr "กด Ctrl เพื่อวางการอ้างอิงไปยังโหนดอย่างง่าย"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
- msgstr "กดปุ่ม Meta ค้างเพื่อวาง Setter ของตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
- msgstr "กด Ctrl ค้างเพื่อวาง Setter ของตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Preload Node"
- msgstr "เพิ่มโหนด Preload"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node(s) From Tree"
- msgstr "เพิ่มโหนดจากผัง"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Getter Property"
- msgstr "เพิ่มตัวรับคุณสมบัติ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Setter Property"
- msgstr "เพิ่มตัวกำหนดคุณสมบัติ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Base Type"
- msgstr "เปลี่ยนประเภท"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Move Node(s)"
- msgstr "ย้ายโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Node"
- msgstr "ลบโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Nodes"
- msgstr "เชื่อมโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Condition"
- msgstr "เงื่อนไข"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Sequence"
- msgstr "ลำดับ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Switch"
- msgstr "ทางเลือก"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Iterator"
- msgstr "ตัววนซ้ำ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "While"
- msgstr "ทำซ้ำถ้าเงื่อนไขเป็นจริง"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "คืนค่า"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Call"
- msgstr "เรียก"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Get"
- msgstr "รับ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Script already has function '%s'"
- msgstr ""
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Input Value"
- msgstr "แก้ไขค่าอินพุต"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Can't copy the function node."
- msgstr "คัดลอกโหนดฟังก์ชันไม่ได้"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty!"
- msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste VisualScript Nodes"
- msgstr "วางโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Function"
- msgstr "ลบฟังก์ชัน"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable"
- msgstr "แก้ไขตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Variable"
- msgstr "ลบตัวแปร"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal"
- msgstr "แก้ไขสัญญาณ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Signal"
- msgstr "ลบสัญญาณ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Variable:"
- msgstr "แก้ไขตัวแปร:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Signal:"
- msgstr "แก้ไขสัญญาณ:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Base Type:"
- msgstr "ชนิด:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Available Nodes:"
- msgstr "โหนดที่มีให้ใช้:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Select or create a function to edit graph"
- msgstr "เลือกหรือสร้างฟังก์ชันเพื่อแก้ไขกราฟ"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal Arguments:"
- msgstr "แก้ไขตัวแปรสัญญาณ:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable:"
- msgstr "แก้ไขตัวแปร:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "ลบสิ่งที่เลือก"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Find Node Type"
- msgstr "หาประเภทของโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Copy Nodes"
- msgstr "คัดลอกโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Cut Nodes"
- msgstr "ตัดโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste Nodes"
- msgstr "วางโหนด"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Input type not iterable: "
- msgstr "ตัวแปรประเภทนี้ใช้วนซ้ำไม่ได้: "
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid"
- msgstr "ตัววนซ้ำใช้ไม่ได้อีกต่อไป"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid: "
- msgstr "ตัววนซ้ำใช้ไม่ได้: "
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name."
- msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Base object is not a Node!"
- msgstr "วัตถุนี้ไม่ใช่โหนด!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Path does not lead Node!"
- msgstr "ตำแหน่งที่ระบุไม่ได้นำไปยังโหนด!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
- msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s"
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid argument of type: "
- msgstr ": ประเภทตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid arguments: "
- msgstr ": ตัวแปรไม่ถูกต้อง: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableGet not found in script: "
- msgstr "ไม่พบ VariableGet ในสคริปต์: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableSet not found in script: "
- msgstr "ไม่พบ VariableSet ในสคริปต์: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
- msgstr "โหนดกำหนดเองไม่มีเมท็อด _step() ไม่สามารถประมวลผลกราฟได้"
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ""
- "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
- "(error)."
- msgstr "ค่าคืนจาก _step() ผิดพลาด ต้องเป็นจำนวนเต็ม (ลำดับ) หรือสตริง (ข้อผิดพลาด)"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run in Browser"
- msgstr "รันในเบราเซอร์"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
- msgstr "รันไฟล์ HTML ที่ส่งออกในเบราเซอร์"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not write file:\n"
- msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้:\n"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read file:\n"
- msgstr "อ่านไฟล์ไม่ได้:\n"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not open template for export:\n"
- msgstr "เปิดแม่แบบเพื่อส่งออกไม่ได้:\n"
- #: scene/2d/animated_sprite.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite to display frames."
- msgstr "ต้องมี SpriteFrames ใน 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite แสดงผลได้"
- #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
- msgid ""
- "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
- "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
- msgstr ""
- "จะมี CanvasModulate ที่มองเห็นได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์) "
- "โหนดแรกเท่านั้นที่จะทำงานได้ปกติ ที่เหลือจะไม่ทำงาน"
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon2D ใช้เป็นรูปทรงสำหรับโหนดกลุ่ม CollisionObject2D "
- "จึงควรให้เป็นโหนดลูกของ Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D ฯลฯ "
- "เพื่อให้มีรูปทรง"
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
- msgstr "CollisionPolygon2D ที่ว่างเปล่าจะไม่มีผลทางกายภาพ"
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape2D ใช้เป็นรูปทรงสำหรับโหนดกลุ่ม CollisionObject2D "
- "จึงควรให้เป็นโหนดลูกของ Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D ฯลฯ "
- "เพื่อให้มีรูปทรง"
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr "ต้องมีรูปทรงเพื่อให้ CollisionShape2D ทำงานได้ กรุณาสร้างรูปทรง!"
- #: scene/2d/light_2d.cpp
- msgid ""
- "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
- "property."
- msgstr "ต้องมีรูปร่างของแสงอยู่ใน 'texture'"
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid ""
- "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
- msgstr "ต้องมีรูปหลายเหลี่ยมเพื่อให้ตัวบังแสงนี้ทำงานได้"
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
- msgstr "รูปหลายเหลี่ยมของตัวบังแสงนี้ว่างเปล่า กรุณาวาดรูปหลายเหลี่ยม!"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
- "Please set a property or draw a polygon."
- msgstr ""
- "ต้องมี NavigationPolygon เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้ กรุณาแก้ไขคุณสมบัติหรือวาดรูปหลายเหลี่ยม"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
- "node. It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationPolygonInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation2D "
- "เนื่องจากโหนดนี้ใช้เก็บข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
- #: scene/2d/parallax_layer.cpp
- msgid ""
- "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
- msgstr "ParallaxLayer จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด ParallaxBackground"
- #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
- "imprinted."
- msgstr "ไม่ได้กำหนดวัสดุให้กับอนุภาค"
- #: scene/2d/path_2d.cpp
- msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
- msgstr "PathFollow2D จะทำงานได้ต้องเป็นโหนดลูกของโหนด Path2D"
- #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "ระบบฟิสิกส์จะจัดการขนาดของ RigidBody2D (ในโหมด character หรือ rigid) เมื่อรันเกม\n"
- "กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน"
- #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
- msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Node2D จึงจะทำงานได้"
- #: scene/2d/sprite.cpp
- msgid ""
- "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
- "must be set to 'render target' mode."
- msgstr ""
- "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Viewport จึงจะทำงานได้ และ Viewport นั้นต้องปรับโหมดเป็น "
- "'render target'"
- #: scene/2d/sprite.cpp
- msgid ""
- "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
- "order for this sprite to work."
- msgstr "Viewport ใน path จะต้องปรับโหมดเป็น 'render target' จึงจะทำงานได้"
- #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
- msgid ""
- "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
- "as parent."
- msgstr "VisibilityEnable2D ควรจะเป็นโหนดลูกของโหนดหลักในฉากนี้"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRCamera ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRController ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
- "actual controller"
- msgstr "Controller id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้นตัวควบคุมนี้จะไม่เชื่อมกับอุปกรณ์จริง"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRAnchor ต้องมี ARVROrigin เป็นโหนดแม่"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
- "anchor"
- msgstr "Anchor id ต้องไม่เป็น 0 ไม่เช่นนั้น anchor นี้จะไม่เชื่อมกับ anchor จริง"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
- msgstr "ARVROrigin ต้องมี ARVRCamera เป็นโหนดลูก"
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon ใช้เป็นรูปทรงสำหรับโหนดกลุ่ม CollisionObject จึงควรให้เป็นโหนดลูกของ "
- "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody ฯลฯ เพื่อให้มีรูปทรง"
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
- msgstr "CollisionPolygon ที่ว่างเปล่าจะไม่มีผลทางกายภาพ"
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
- "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
- "KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape ใช้เป็นรูปทรงสำหรับโหนดกลุ่ม CollisionObject จึงควรให้เป็นโหนดลูกของ "
- "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody ฯลฯ เพื่อให้มีรูปทรง"
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr "ต้องมีรูปทรงเพื่อให้ CollisionShape ทำงานได้ กรุณาสร้างรูปทรง!"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
- msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid ""
- "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
- "It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationMeshInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation "
- "โหนดนี้ใช้เพื่อเป็นข้อมูลในการนำทางเท่านั้น"
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
- msgstr "ไม่มีการแสดงผลเนื่องจากไม่ได้กำหนด mesh ใน draw pass"
- #: scene/3d/physics_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
- "the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "ระบบฟิสิกส์จะจัดการขนาดของ RigidBody (ในโหมด character หรือ rigid) เมื่อรันเกม\n"
- "กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน"
- #: scene/3d/remote_transform.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
- msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Spatial จึงจะทำงานได้"
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
- msgstr "จะมี WorldEnvironment ได้เพียงโหนดเดียวในฉาก (หรือกลุ่มของฉากที่เป็นอินสแตนซ์)"
- #: scene/3d/sprite_3d.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite3D to display frames."
- msgstr "ต้องมี SpriteFrames ใน 'Frames' เพื่อให้ AnimatedSprite3D แสดงผลได้"
- #: scene/3d/vehicle_body.cpp
- msgid ""
- "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
- "it as a child of a VehicleBody."
- msgstr ""
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Raw Mode"
- msgstr "โหมด Raw"
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Add current color as a preset"
- msgstr "เพิ่มสีที่เลือกในรายการโปรด"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "ยกเลิก"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Alert!"
- msgstr "แจ้งเตือน!"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Please Confirm..."
- msgstr "กรุณายืนยัน..."
- #: scene/gui/popup.cpp
- msgid ""
- "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
- "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
- "hide upon running."
- msgstr ""
- "ปกติป๊อปอัพจะถูกซ่อนจนกว่าจะมีการเรียกใช้ฟังก์ชัน popup() หรือ popup*() "
- "โดยขณะแก้ไขสามารถเปิดให้มองเห็นได้ แต่เมื่อเริ่มโปรแกรมป๊อปอัพจะถูกซ่อน"
- #: scene/gui/scroll_container.cpp
- msgid ""
- "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
- "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
- "minimum size manually."
- msgstr ""
- "ScrollContainer ทำงานได้เมื่อมีโหนดลูกเพียงหนึ่งโหนดเท่านั้น\n"
- "ใช้ container เป็นโหนดลูก (VBox,HBox,ฯลฯ) หรือโหนดกลุ่ม Control "
- "และปรับขนาดเล็กสุดด้วยตนเอง"
- #: scene/main/scene_tree.cpp
- msgid ""
- "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
- "> Default Environment) could not be loaded."
- msgstr ""
- "ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> Viewport "
- "-> Default Environment)"
- #: scene/main/viewport.cpp
- msgid ""
- "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
- "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
- "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
- "texture to some node for display."
- msgstr ""
- "Viewport นี้ไม่ได้เป็น render target ถ้าท่านต้องการแสดงผลบนหน้าจอโดยตรง "
- "ให้แก้ไขโหนดนี้ให้เป็นโหนดลูกของ Control แต่ถ้าไม่ ให้ปรับเป็น render target และนำไปใช้เป็น "
- "texture ของโหนดอื่น"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error initializing FreeType."
- msgstr "ผิดพลาดขณะเริ่มต้น FreeType"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Unknown font format."
- msgstr "ไม่ทราบประเภทของฟอนต์"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error loading font."
- msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Invalid font size."
- msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
- #~ msgid "Filter:"
- #~ msgstr "ตัวกรอง:"
- #~ msgid "' parsing of config failed."
- #~ msgstr "' ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์"
- #~ msgid "Theme"
- #~ msgstr "ธีม"
- #~ msgid "Method List For '%s':"
- #~ msgstr "รายชื่อเมท็อดของ '%s':"
- #~ msgid "Arguments:"
- #~ msgstr "ตัวแปร:"
- #~ msgid "Return:"
- #~ msgstr "คืนค่า:"
- #~ msgid "Added:"
- #~ msgstr "เพิ่ม:"
- #~ msgid "Removed:"
- #~ msgstr "ลบ:"
- #~ msgid "Error saving atlas:"
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก atlas:"
- #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
- #~ msgstr "บันทึก texture ย่อยของ atlas ไม่ได้:"
- #~ msgid "Exporting for %s"
- #~ msgstr "ส่งออกสำหรับ %s"
- #~ msgid "Setting Up.."
- #~ msgstr "กำลังตั้งค่า.."
- #~ msgid "Error loading scene."
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฉาก"
- #~ msgid "Re-Import"
- #~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง"
- #~ msgid "Please wait for scan to complete."
- #~ msgstr "กรุณารอให้การสแกนเสร็จ"
- #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
- #~ msgstr "ฉากปัจจุบันต้องบันทึกก่อนนำเข้าอีกครั้ง"
- #~ msgid "Save & Re-Import"
- #~ msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง"
- #~ msgid "Re-Importing"
- #~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง"
- #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
- #~ msgstr "นำเข้ารีซอร์สที่แก้ไขอีกครั้ง"
- #~ msgid "Loading Export Templates"
- #~ msgstr "กำลังโหลดแม่แบบส่งออก"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Status: Needs Re-Import"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "สถานะ: ต้องนำเข้าใหม่"
- #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
- #~ msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน ไม่ทำอะไร"
- #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
- #~ msgstr "ไฟล์ปลายทางมีอยู่ เขียนทับไม่ได้ กรุณาลบก่อน"
- #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
- #~ msgstr "ไฟล์ต้นทางและปลายทางอยู่ที่เดียวกัน ไม่ทำอะไร"
- #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
- #~ msgstr "ย้ายโฟลเดอร์เข้ามาในตัวเองไม่ได้"
- #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
- #~ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขชื่อสำหรับ:\n"
- #~ msgid "Error moving file:\n"
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะย้ายไฟล์:\n"
- #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
- #~ msgstr "เลือกชื่อและตำแหน่งที่อยู่ใหม่ให้กับ:"
- #~ msgid "No files selected!"
- #~ msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ไว้!"
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "ข้อมูล"
- #~ msgid "Re-Import.."
- #~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง.."
- #~ msgid "No bit masks to import!"
- #~ msgstr "ไม่มีบิตแมสก์ให้นำเข้า!"
- #~ msgid "Target path is empty."
- #~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า"
- #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
- #~ msgstr "ต้องเป็นตำแหน่งที่อยู่แบบเต็ม"
- #~ msgid "Target path must exist."
- #~ msgstr "ต้องมีตำแหน่งที่อยู่"
- #~ msgid "Save path is empty!"
- #~ msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!"
- #~ msgid "Import BitMasks"
- #~ msgstr "นำเข้า BitMasks"
- #~ msgid "Source Texture(s):"
- #~ msgstr "Texture ต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Target Path:"
- #~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่:"
- #~ msgid "Accept"
- #~ msgstr "ยอมรับ"
- #~ msgid "Bit Mask"
- #~ msgstr "บิตแมสก์"
- #~ msgid "No source font file!"
- #~ msgstr "ไม่ได้เลือกไฟล์ฟอนต์ต้นฉบับ!"
- #~ msgid "No target font resource!"
- #~ msgstr "ไม่ได้เลือกว่าจะนำเข้ามาเป็นไฟล์ฟอนต์ชื่ออะไร!"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid file extension.\n"
- #~ "Please use .font."
- #~ msgstr ""
- #~ "นามสกุลไม่ถูกต้อง\n"
- #~ "กรุณาใช้ .font"
- #~ msgid "Couldn't save font."
- #~ msgstr "บันทึกฟอนต์ไม่ได้"
- #~ msgid "Source Font:"
- #~ msgstr "ฟอนต์ต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Source Font Size:"
- #~ msgstr "ขนาดฟอนต์ต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Dest Resource:"
- #~ msgstr "นำเข้ามาเป็นรีซอร์ส:"
- #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgid "Test:"
- #~ msgstr "ทดสอบ:"
- #~ msgid "Options:"
- #~ msgstr "ตัวเลือก:"
- #~ msgid "Font Import"
- #~ msgstr "นำเข้าฟอนต์"
- #~ msgid ""
- #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
- #~ "instead."
- #~ msgstr "ไฟล์นี้เป็นฟอนต์ของ Godot อยู่แล้ว กรุณาเลือกฟอนต์ที่มาจาก BMFont"
- #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะเปิดไฟล์เป็น BMFont"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid font custom source."
- #~ msgstr "ต้นฉบับฟอนต์ที่กำหนดเองไม่ถูกต้อง"
- #~ msgid "No meshes to import!"
- #~ msgstr "ไม่มี mesh ให้นำเข้า!"
- #~ msgid "Single Mesh Import"
- #~ msgstr "นำเข้า Mesh เดี่ยว"
- #~ msgid "Source Mesh(es):"
- #~ msgstr "Mesh ต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Surface %d"
- #~ msgstr "%d พื้นผิว"
- #~ msgid "No samples to import!"
- #~ msgstr "ไม่มีไฟล์เสียงให้นำเข้า!"
- #~ msgid "Import Audio Samples"
- #~ msgstr "นำเข้าไฟล์เสียง"
- #~ msgid "Source Sample(s):"
- #~ msgstr "ไฟล์เสียงต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Audio Sample"
- #~ msgstr "ไฟล์เสียง"
- #~ msgid "New Clip"
- #~ msgstr "คลิปใหม่"
- #~ msgid "Flags"
- #~ msgstr "ตัวเลือก"
- #~ msgid "Optimizer"
- #~ msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพ"
- #~ msgid "Max Linear Error"
- #~ msgstr "ผิดพลาดเชิงเส้นมากที่สุด"
- #~ msgid "Max Angular Error"
- #~ msgstr "ผิดพลาดเชิงมุมมากที่สุด"
- #~ msgid "Max Angle"
- #~ msgstr "มุมมากสุด"
- #~ msgid "Clips"
- #~ msgstr "คลิป"
- #~ msgid "Start(s)"
- #~ msgstr "เริ่ม"
- #~ msgid "End(s)"
- #~ msgstr "จบ"
- #~ msgid "Filters"
- #~ msgstr "ตัวกรอง"
- #~ msgid "Source path is empty."
- #~ msgstr "ที่อยู่ไฟล์ต้นฉบับว่างเปล่า"
- #~ msgid "Couldn't load post-import script."
- #~ msgstr "โหลดสคริปต์หลังนำเข้าไม่ได้"
- #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
- #~ msgstr "สคริปต์หลังนำเข้ามีข้อผิดพลาด"
- #~ msgid "Error importing scene."
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้าฉาก"
- #~ msgid "Import 3D Scene"
- #~ msgstr "นำเข้าฉาก 3D"
- #~ msgid "Source Scene:"
- #~ msgstr "ฉากต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Same as Target Scene"
- #~ msgstr "เหมือนกันกับฉากปลายทาง"
- #~ msgid "Shared"
- #~ msgstr "ใช้ร่วมกัน"
- #~ msgid "Target Texture Folder:"
- #~ msgstr "โฟลเดอร์ Texture ปลายทาง:"
- #~ msgid "Post-Process Script:"
- #~ msgstr "สคริปต์หลังประมวลผล:"
- #~ msgid "Custom Root Node Type:"
- #~ msgstr "ประเภทโหนดรากกำหนดเอง:"
- #~ msgid "Auto"
- #~ msgstr "อัตโนมัติ"
- #~ msgid "Root Node Name:"
- #~ msgstr "ชื่อโหนดราก:"
- #~ msgid "The Following Files are Missing:"
- #~ msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้หายไป:"
- #~ msgid "Import Anyway"
- #~ msgstr "ยืนยันนำเข้า"
- #~ msgid "Import & Open"
- #~ msgstr "นำเข้าและเปิด"
- #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
- #~ msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก ยืนยันเปิดไฟล์ฉากที่นำเข้า?"
- #~ msgid "Import Image:"
- #~ msgstr "นำเข้าไฟล์รูป:"
- #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
- #~ msgstr "ทำที่อยู่ไฟล์ให้เป็นภายในไม่ได้: %s (เป็นภายในอยู่แล้ว)"
- #~ msgid "3D Scene Animation"
- #~ msgstr "แอนิเมชันฉาก 3D"
- #~ msgid "Uncompressed"
- #~ msgstr "ไม่บีบอัด"
- #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
- #~ msgstr "บีบอัดแบบไม่เสียคุณภาพ (PNG)"
- #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
- #~ msgstr "บีบอัดแบบเสียคุณภาพ (WebP)"
- #~ msgid "Compress (VRAM)"
- #~ msgstr "บีบอัด (VRAM)"
- #~ msgid "Texture Format"
- #~ msgstr "รูปแบบ Texture"
- #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
- #~ msgstr "คุณภาพการบีบอัด Texture (WebP):"
- #~ msgid "Texture Options"
- #~ msgstr "ตัวเลือก Texture"
- #~ msgid "Please specify some files!"
- #~ msgstr "กรุณาเลือกสักไฟล์!"
- #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
- #~ msgstr "Atlas ต้องการไฟล์อย่างน้อย 1 ไฟล์"
- #~ msgid "Error importing:"
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า:"
- #~ msgid "Only one file is required for large texture."
- #~ msgstr "Texture ขนาดใหญ่ต้องการแค่ไฟล์เดียว"
- #~ msgid "Max Texture Size:"
- #~ msgstr "ขนาด Texture ที่ใหญ่ที่สุด:"
- #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ Atlas (2D)"
- #~ msgid "Cell Size:"
- #~ msgstr "ขนาดเซลล์:"
- #~ msgid "Large Texture"
- #~ msgstr "Texture ขนาดใหญ่"
- #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่ (2D)"
- #~ msgid "Source Texture"
- #~ msgstr "Texture ต้นฉบับ"
- #~ msgid "Source Texture(s)"
- #~ msgstr "Texture ต้นฉบับ"
- #~ msgid "Import Textures for 2D"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 2D"
- #~ msgid "Import Textures for 3D"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ 3D"
- #~ msgid "Import Textures"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture"
- #~ msgid "2D Texture"
- #~ msgstr "Texture 2D"
- #~ msgid "3D Texture"
- #~ msgstr "Texture 3D"
- #~ msgid ""
- #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
- #~ "to the project."
- #~ msgstr "โปรดทราบ: ไม่จำเป็นต้องนำเข้า Texture 2D แค่คัดลอกไฟล์ png/jpg เข้าสู่โปรเจกต์"
- #~ msgid "Crop empty space."
- #~ msgstr "ครอบตัดพื้นที่ว่าง"
- #~ msgid "Texture"
- #~ msgstr "Texture"
- #~ msgid "Import Large Texture"
- #~ msgstr "นำเข้า Texture ขนาดใหญ่"
- #~ msgid "Load Source Image"
- #~ msgstr "โหลดรูปต้นฉบับ"
- #~ msgid "Slicing"
- #~ msgstr "ตัด"
- #~ msgid "Saving"
- #~ msgstr "บันทึก"
- #~ msgid "Couldn't save large texture:"
- #~ msgstr "บันทึก Texture ขนาดใหญ่ไม่ได้:"
- #~ msgid "Build Atlas For:"
- #~ msgstr "สร้าง Atlas สำหรับ:"
- #~ msgid "Loading Image:"
- #~ msgstr "โหลดรูป:"
- #~ msgid "Couldn't load image:"
- #~ msgstr "โหลดรูปไม่ได้:"
- #~ msgid "Converting Images"
- #~ msgstr "กำลังแปลงรูป"
- #~ msgid "Cropping Images"
- #~ msgstr "ครอบตัดรูป"
- #~ msgid "Blitting Images"
- #~ msgstr "คัดลอกรูป"
- #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
- #~ msgstr "บันทึก Atlas ไม่ได้:"
- #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
- #~ msgstr "บันทึก Texture ที่แปลงแล้วไม่ได้:"
- #~ msgid "Invalid source!"
- #~ msgstr "ต้นฉบับไม่ถูกต้อง!"
- #~ msgid "Invalid translation source!"
- #~ msgstr "ต้นฉบับการแปลไม่ถูกต้อง!"
- #~ msgid "Column"
- #~ msgstr "คอลัมน์"
- #~ msgid "No items to import!"
- #~ msgstr "ไม่มีอะไรให้นำเข้า!"
- #~ msgid "No target path!"
- #~ msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง!"
- #~ msgid "Import Translations"
- #~ msgstr "นำเข้าการแปล"
- #~ msgid "Couldn't import!"
- #~ msgstr "นำเข้าไม่ได้!"
- #~ msgid "Import Translation"
- #~ msgstr "นำเข้าการแปล"
- #~ msgid "Source CSV:"
- #~ msgstr "CSV ต้นฉบับ:"
- #~ msgid "Ignore First Row"
- #~ msgstr "ไม่สนใจแถวแรก"
- #~ msgid "Compress"
- #~ msgstr "บีบอัด"
- #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
- #~ msgstr "เพิ่มเข้าโปรเจกต์ (project.godot)"
- #~ msgid "Import Languages:"
- #~ msgstr "นำเข้าภาษา:"
- #~ msgid "Translation"
- #~ msgstr "การแปล"
- #~ msgid "Parsing %d Triangles:"
- #~ msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:"
- #~ msgid "Triangle #"
- #~ msgstr "สามเหลี่ยม #"
- #~ msgid "Light Baker Setup:"
- #~ msgstr "ตั้งค่า Light Baker:"
- #~ msgid "Fixing Lights"
- #~ msgstr "ซ่อมแซมแสง"
- #~ msgid "Making BVH"
- #~ msgstr "กำลังสร้าง BVH"
- #~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
- #~ msgstr "ส่งผ่านไปยัง Lightmaps:"
- #~ msgid "Allocating Texture #"
- #~ msgstr "จัดสรร Texture #"
- #~ msgid "Baking Triangle #"
- #~ msgstr "กำลัง Bake สามเหลี่ยม #"
- #~ msgid "Post-Processing Texture #"
- #~ msgstr "ประมวลผล Texture #"
- #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
- #~ msgstr "รีเซ็ตขั้นตอนการ bake lightmap octree (เริ่มใหม่)"
- #~ msgid "Zoom (%):"
- #~ msgstr "ซูม (%):"
- #~ msgid "Skeleton.."
- #~ msgstr "โครงกระดูก.."
- #~ msgid "Zoom Reset"
- #~ msgstr "รีเซ็ตการซูม"
- #~ msgid "Zoom Set.."
- #~ msgstr "ตั้งค่าการซูม.."
- #~ msgid "Set a Value"
- #~ msgstr "เซ็ตค่า"
- #~ msgid "Snap (Pixels):"
- #~ msgstr "Snap (พิกเซล):"
- #~ msgid "Parse BBCode"
- #~ msgstr "ประมวลผล BBCode"
- #~ msgid "Length:"
- #~ msgstr "ความยาว:"
- #~ msgid "Open Sample File(s)"
- #~ msgstr "เปิดไฟล์เสียง"
- #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
- #~ msgstr "ผิดพลาด: โหลดไฟล์เสียงไม่ได้!"
- #~ msgid "Add Sample"
- #~ msgstr "เพิ่มไฟล์เสียง"
- #~ msgid "Rename Sample"
- #~ msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์เสียง"
- #~ msgid "Delete Sample"
- #~ msgstr "ลบไฟล์เสียง"
- #~ msgid "16 Bits"
- #~ msgstr "16 บิต"
- #~ msgid "8 Bits"
- #~ msgstr "8 บิต"
- #~ msgid "Stereo"
- #~ msgstr "สเตอริโอ"
- #~ msgid "Mono"
- #~ msgstr "โมโน"
- #~ msgid "Pitch"
- #~ msgstr "เสียงสูงต่ำ"
- #~ msgid "Window"
- #~ msgstr "หน้าต่าง"
- #~ msgid "Move Right"
- #~ msgstr "ย้ายไปขวา"
- #~ msgid "Scaling to %s%%."
- #~ msgstr "ปรับขนาดเป็น %s%%"
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "ขึ้น"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "ลง"
- #~ msgid "Bucket"
- #~ msgstr "ถัง"
- #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
- #~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมีอยู่จริง!"
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
- #~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องไม่มี project.godot"
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
- #~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ผิดพลาด ต้องมี project.godot"
- #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
- #~ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์ (ต้องมีอยู่จริง):"
- #~ msgid "Create New Resource"
- #~ msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่"
- #~ msgid "Open Resource"
- #~ msgstr "เปิดรีซอร์ส"
- #~ msgid "Save Resource"
- #~ msgstr "บันทึกรีซอร์ส"
- #~ msgid "Resource Tools"
- #~ msgstr "เครื่องมือรีซอร์ส"
- #~ msgid "Edit Groups"
- #~ msgstr "แก้ไขกลุ่ม"
- #~ msgid "Edit Connections"
- #~ msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง"
- #~ msgid "GridMap Paint"
- #~ msgstr "วาด GridMap"
- #~ msgid "Areas"
- #~ msgstr "พื้นที่"
- #~ msgid "Ctrl+"
- #~ msgstr "Ctrl+"
- #~ msgid "Down Wheel)"
- #~ msgstr "ล้อเมาส์ลง)"
- #~ msgid "Up Wheel)"
- #~ msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น)"
- #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr "ปิดไฟล์ฉาก? (การแก้ไขที่ไม่ได้บันทึกจะสูญหาย)"
- #~ msgid ""
- #~ "Open Project Manager? \n"
- #~ "(Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr ""
- #~ "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?\n"
- #~ "(การแก้ไขที่ไม่ได้บันทึกจะสูญหาย)"
- #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
- #~ msgstr "ปิดไปยังฉากก่อนหน้า"
- #~ msgid "Del"
- #~ msgstr "ลบ"
- #~ msgid "Copy To Platform.."
- #~ msgstr "คัดลอกไปยังแพลตฟอร์ม.."
- #~ msgid "just pressed"
- #~ msgstr "เพิ่งกด"
- #~ msgid "just released"
- #~ msgstr "เพิ่งปล่อย"
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
- #~ "correct?"
- #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ใบรับรองได้ ตำแหน่งไฟล์และรหัสผ่านถูกต้องหรือไม่?"
- #~ msgid "Error creating the signature object."
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะสร้าง signature object"
- #~ msgid "Error creating the package signature."
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะสร้าง signature ของแพคเกจ"
- #~ msgid ""
- #~ "No export templates found.\n"
- #~ "Download and install export templates."
- #~ msgstr ""
- #~ "ไม่มีแม่แบบสำหรับส่งออก\n"
- #~ "ดาวน์โหลดและติดตั้งแม่แบบ"
- #~ msgid "Custom debug package not found."
- #~ msgstr "ไม่พบแพคเกจดีบัคที่กำหนด"
- #~ msgid "Custom release package not found."
- #~ msgstr "ไม่พบแพคเกจจำหน่ายที่กำหนด"
- #~ msgid "Invalid unique name."
- #~ msgstr "ชื่อเฉพาะไม่ถูกต้อง"
- #~ msgid "Invalid product GUID."
- #~ msgstr "GUID ของโปรแกรมไม่ถูกต้อง"
- #~ msgid "Invalid publisher GUID."
- #~ msgstr "GUID ของผู้จัดจำหน่ายไม่ถูกต้อง"
- #~ msgid "Invalid background color."
- #~ msgstr "สีพื้นหลังผิดพลาด"
- #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
- #~ msgstr "ขนาดรูปโลโก้ Store ผิดพลาด (ต้องเป็น 50x50)"
- #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
- #~ msgstr "ขนาดโลโก้จัตุรัส 44x44 ผิดพลาด (ต้องเป็น 44x44)"
- #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
- #~ msgstr "ขนาดโลโก้จัตุรัส 71x71 ผิดพลาด (ต้องเป็น 71x71)"
- #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
- #~ msgstr "ขนาดโลโก้จัตุรัส 150x150 ผิดพลาด (ต้องเป็น 150x150)"
- #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
- #~ msgstr "ขนาดโลโก้จัตุรัส 310x310 ผิดพลาด (ต้องเป็น 310x310)"
- #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
- #~ msgstr "ขนาดโลโก้กว้าง 310x150 ผิดพลาด (ต้องเป็น 310x150)"
- #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
- #~ msgstr "ขนาดรูปหน้าจอเริ่มโปรแกรมผิดพลาด (ต้องเป็น 620x300)"
- #~ msgid "RAW Mode"
- #~ msgstr "โหมด Raw"
- #~ msgid "Node From Scene"
- #~ msgstr "โหนดจากฉาก"
- #~ msgid "Import assets to the project."
- #~ msgstr "นำเข้าไฟล์มายังโปรเจกต์"
- #~ msgid "Export the project to many platforms."
- #~ msgstr "ส่งออกโปรเจกต์ไปยังแพลตฟอร์มต่าง ๆ"
- #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
- #~ msgstr "เตือนเมื่อมีการแก้ไขรีซอร์สภายนอก"
- #~ msgid "Tutorials"
- #~ msgstr "คู่มือ"
- #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
- #~ msgstr "เปิดคู่มือจาก https://godotengine.org"
- #~ msgid "No scene selected to instance!"
- #~ msgstr "ไม่ได้เลือกฉากที่จะอินสแตนซ์!"
- #~ msgid "Instance at Cursor"
- #~ msgstr "อินสแตนซ์ที่เคอร์เซอร์"
- #~ msgid "Could not instance scene!"
- #~ msgstr "อินสแตนซ์ฉากไม่ได้!"
- #~ msgid "Ambient Light Color:"
- #~ msgstr "สีของแสงโดยรอบ:"
- #~ msgid "Couldn't load image"
- #~ msgstr "โหลดภาพไม่ได้"
- #~ msgid "Invalid parent class name"
- #~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง"
- #~ msgid "Valid chars:"
- #~ msgstr "อักขระที่ใช้ได้:"
- #~ msgid "Valid name"
- #~ msgstr "ชื่อที่ใช้ได้"
- #~ msgid "Class name is invalid!"
- #~ msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง!"
- #~ msgid "Parent class name is invalid!"
- #~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง!"
- #~ msgid "Invalid path!"
- #~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ถูกต้อง!"
- #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
- #~ msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Particles2D จึงจะทำงานได้"
- #~ msgid "Surface"
- #~ msgstr "พื้นผิว"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr "ต้องมี SampleLibrary ใน 'samples' เพื่อให้ SamplePlayer เล่นเสียงได้"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr "ต้องมี SampleLibrary ใน 'samples' เพื่อให้ SpatialSamplePlayer เล่นเสียงได้"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
- #~ msgstr "แทนที่แล้ว %d ครั้ง"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Save Translatable Strings"
- #~ msgstr "บันทึกสตริงหลายภาษา"
- #~ msgid "Install Export Templates"
- #~ msgstr "ติดตั้งแม่แบบส่งออก"
- #~ msgid "Edit Script Options"
- #~ msgstr "แก้ไขตัวเลือกสคริปต์"
- #~ msgid "Error exporting project!"
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะส่งออกโปรเจกต์!"
- #~ msgid "Error writing the project PCK!"
- #~ msgstr "ผิดพลาดขณะเขียนไฟล์ PCK!"
- #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
- #~ msgstr "ยังไม่มีตัวส่งออกสำหรับแพลตฟอร์ม '%s'"
- #~ msgid "Create Android keystore"
- #~ msgstr "สร้าง Android keystore"
- #~ msgid "Full name"
- #~ msgstr "ชื่อเต็ม"
- #~ msgid "Organization"
- #~ msgstr "องค์กร"
- #~ msgid "City"
- #~ msgstr "เมือง"
- #~ msgid "State"
- #~ msgstr "รัฐ"
- #~ msgid "2 letter country code"
- #~ msgstr "รหัสประเทศ 2 ตัวอักษร"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "รหัสผ่าน"
- #~ msgid "at least 6 characters"
- #~ msgstr "อย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
- #~ msgid "File name"
- #~ msgstr "ชื่อไฟล์"
- #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
- #~ msgstr "ตำแหน่งไฟล์ : (ควรบันทึกนอกโปรเจกต์)"
- #~ msgid ""
- #~ "Release keystore is not set.\n"
- #~ "Do you want to create one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "ยังไม่มี keystore สำหรับส่งออก\n"
- #~ "สร้างใหม่?"
- #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
- #~ msgstr "ใส่ Keystore/ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับส่งออก"
- #~ msgid "Group name can't be empty!"
- #~ msgstr "ชื่อกลุ่มเว้นว่างไม่ได้!"
- #~ msgid "Invalid character in group name!"
- #~ msgstr "ใช้อักษรบางตัวในชื่อกลุ่มไม่ได้!"
- #~ msgid "Atlas Preview"
- #~ msgstr "ตัวอย่าง Atlas"
- #~ msgid "Project Export Settings"
- #~ msgstr "ตั้งค่าส่งออกโปรเจกต์"
- #~ msgid "Export to Platform"
- #~ msgstr "ส่งออกไปยังแพลตฟอร์ม"
- #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
- #~ msgstr "แปลงไฟล์ฉากแบบตัวอักษรให้เป็นไบนารีสำหรับส่งออก"
- #~ msgid "Images"
- #~ msgstr "รูป"
- #~ msgid "Keep Original"
- #~ msgstr "เก็บต้นฉบับ"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
- #~ msgstr "บีบอัดสำหรับดิสก์ (Lossy, WebP)"
- #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgstr "บีบอัดสำหรับแรม (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgid "Convert Images (*.png):"
- #~ msgstr "แปลงรูป (*.png):"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
- #~ msgstr "บีบอัดสำหรับดิสก์ (Lossy) คุณภาพ:"
- #~ msgid "Shrink All Images:"
- #~ msgstr "ลดขนาดทุกรูป:"
- #~ msgid "Compress Formats:"
- #~ msgstr "การบีบอัด:"
- #~ msgid "Compress Disk"
- #~ msgstr "บีบอัดดิสก์"
- #~ msgid "Compress RAM"
- #~ msgstr "บีบอัดแรม"
- #~ msgid "Compress Mode:"
- #~ msgstr "โหมดบีบอัด:"
- #~ msgid "Lossy Quality:"
- #~ msgstr "เสียคุณภาพ:"
- #~ msgid "Shrink By:"
- #~ msgstr "ลดไป:"
- #~ msgid "Preview Atlas"
- #~ msgstr "ตัวอย่าง Atlas"
- #~ msgid "Select None"
- #~ msgstr "ไม่เลือก"
- #~ msgid "Samples"
- #~ msgstr "ไฟล์เสียง"
- #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
- #~ msgstr "การแปลงไฟล์เสียง: (ไฟล์ .wav):"
- #~ msgid "Keep"
- #~ msgstr "เก็บ"
- #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgstr "บีบอัด (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
- #~ msgstr "จำกัดความถี่ (Hz):"
- #~ msgid "Trim"
- #~ msgstr "ตัดปลาย"
- #~ msgid "Trailing Silence:"
- #~ msgstr "ส่วนที่เงียบตรงปลาย:"
- #~ msgid "Script Export Mode:"
- #~ msgstr "โหมดส่งออกสคริปต์:"
- #~ msgid "Text"
- #~ msgstr "ตัวอักษร"
- #~ msgid "Compiled"
- #~ msgstr "คอมไพล์แล้ว"
- #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
- #~ msgstr "เข้ารหัส (ใส่คีย์ด้านล่าง)"
- #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
- #~ msgstr "คีย์เข้ารหัสสคริปต์ (256 บิต ฐาน 16):"
- #~ msgid "Export Project PCK"
- #~ msgstr "ส่งออก PCK โปรเจกต์"
- #~ msgid "Export.."
- #~ msgstr "ส่งออก.."
- #~ msgid "Project Export"
- #~ msgstr "ส่งออกโปรเจกต์"
|