1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785 |
- # Russian translation of the Godot Engine editor
- # Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
- # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- #
- # B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017.
- # DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
- # ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017.
- # Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
- # Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
- # pitchblack <pitchblack@mail.ru>, 2017.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2017-10-26 14:49+0000\n"
- "Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
- "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
- "godot/ru/>\n"
- "Language: ru\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.17\n"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Disabled"
- msgstr "Отключено"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "All Selection"
- msgstr "Все выбранные элементы"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Add Key"
- msgstr "Подвинуть ключ"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transition"
- msgstr "Изменить переход"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transform"
- msgstr "Изменить положение"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Value"
- msgstr "Изменить значение"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Call"
- msgstr "Изменить вызов анимации"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Track"
- msgstr "Добавить новую дорожку"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Duplicate Keys"
- msgstr "Дублировать ключи"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Anim Track Up"
- msgstr "Передвинуть дорожку вверх"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Anim Track Down"
- msgstr "Передвинуть дорожку вниз"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove Anim Track"
- msgstr "Удалить дорожку"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Set Transitions to:"
- msgstr "Установить переход на:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Rename"
- msgstr "Переименовать дорожку"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Interpolation"
- msgstr "Изменить интреполяцию"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Value Mode"
- msgstr "Изменить режим значений"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
- msgstr "Изменить режим цикла"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Edit Node Curve"
- msgstr "Редактировать кривую узла"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Edit Selection Curve"
- msgstr "Редактировать выбранную кривую"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Delete Keys"
- msgstr "Удалить ключи"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Selection"
- msgstr "Дублировать выделенное"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Duplicate Transposed"
- msgstr "Дублировать и переместить"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove Selection"
- msgstr "Удалить выделенное"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Continuous"
- msgstr "Непрерывная"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Discrete"
- msgstr "Дискретная"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Trigger"
- msgstr "Триггер"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Key"
- msgstr "Добавить ключ"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Move Keys"
- msgstr "Переместить ключи"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale Selection"
- msgstr "Масштабировать выбранное"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale From Cursor"
- msgstr "Масштабировать от курсора"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Goto Next Step"
- msgstr "Перейти к следующему шагу"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Goto Prev Step"
- msgstr "Перейти к предыдущему шагу"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Linear"
- msgstr "Линейный"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Constant"
- msgstr "Постоянный"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "In"
- msgstr "В"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Out"
- msgstr "Из"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "In-Out"
- msgstr "В-Из"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Out-In"
- msgstr "Из-В"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Transitions"
- msgstr "Переходы"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Optimize Animation"
- msgstr "Оптимизировать анимацию"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation"
- msgstr "Подчистить анимацию"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
- msgstr "Создать новую дорожку для %s и вставить ключ?"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
- msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключи?"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create"
- msgstr "Создать"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Create & Insert"
- msgstr "Создать и Вставить"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Track & Key"
- msgstr "Вставить Дорожку и Ключ"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Key"
- msgstr "Вставить ключ"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Change Anim Len"
- msgstr "Изменить длину анимации"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Change Anim Loop"
- msgstr "Изменить зацикливание анимации"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Create Typed Value Key"
- msgstr "Создать ключ с вводимым значением"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert"
- msgstr "Вставить"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Scale Keys"
- msgstr "Масштабировать ключи"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Call Track"
- msgstr "Добавить дорожку вызова"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Animation zoom."
- msgstr "Масштаб анимации."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Length (s):"
- msgstr "Длинна (сек.):"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Animation length (in seconds)."
- msgstr "Длинна анимации (в секундах)."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Step (s):"
- msgstr "Шаг (сек.):"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Cursor step snap (in seconds)."
- msgstr "Шаг привязки курсора (в секундах)."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Enable/Disable looping in animation."
- msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Add new tracks."
- msgstr "Добавить новые дорожки."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move current track up."
- msgstr "Передвинуть текущую дорожку вверх."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move current track down."
- msgstr "Передвинуть текущую дорожку вниз."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove selected track."
- msgstr "Удалить выделенную дорожку."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Track tools"
- msgstr "Инструменты дорожек"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
- msgstr "Включить редактирование ключей, кликая по ним."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim. Optimizer"
- msgstr "Оптимизатор анимации"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max. Linear Error:"
- msgstr "Макс. Линейные погрешности:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max. Angular Error:"
- msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max Optimizable Angle:"
- msgstr "Максимальный оптимизируемый угол:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Optimize"
- msgstr "Оптимизировать"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
- msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Key"
- msgstr "Ключ"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Transition"
- msgstr "Переход"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale Ratio:"
- msgstr "Коэффициент масштабирования:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Call Functions in Which Node?"
- msgstr "Из какого узла вызвать функцию?"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove invalid keys"
- msgstr "Удалить недопустимые ключи"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove unresolved and empty tracks"
- msgstr "Удалить не разрешенные и пустые дорожки"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-up all animations"
- msgstr "Подчистить все анимации"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
- msgstr "Подчистить анимацию(и) (Нельзя отменить!)"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up"
- msgstr "Подчистить"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Resize Array"
- msgstr "Изменить размер Массива"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value Type"
- msgstr "Изменение типа значения массива"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value"
- msgstr "Изменить значение массива"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Go to Line"
- msgstr "Перейти к строке"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line Number:"
- msgstr "Номер строки:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "No Matches"
- msgstr "Нет совпадений"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replaced %d occurrence(s)."
- msgstr "Заменено %d совпадений."
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace"
- msgstr "Заменить"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace All"
- msgstr "Заменить всё"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Match Case"
- msgstr "Учитывать регистр"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Whole Words"
- msgstr "Целые слова"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Selection Only"
- msgstr "Только выделять"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Search"
- msgstr "Поиск"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
- msgid "Find"
- msgstr "Найти"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Следующий"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Not found!"
- msgstr "Не найдено!"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace By"
- msgstr "Заменить на"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Case Sensitive"
- msgstr "Чувствительность регистра"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Backwards"
- msgstr "В обратном направлении"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Prompt On Replace"
- msgstr "Подтверждение замены"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Skip"
- msgstr "Пропустить"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Приблизить"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Отдалить"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Reset Zoom"
- msgstr "Сбросить приближение"
- #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Line:"
- msgstr "Стр:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Col:"
- msgstr "Стлб:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Method in target Node must be specified!"
- msgstr "Метод должен быть указан в целевом Узле!"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid ""
- "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
- "Node."
- msgstr ""
- "Целевой метод не найден! Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на "
- "целевой узел."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect To Node:"
- msgstr "Присоединить к узлу:"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add"
- msgstr "Добавить"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove"
- msgstr "Удалить"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Add Extra Call Argument:"
- msgstr "Добавить дополнительный параметр вызова:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Extra Call Arguments:"
- msgstr "Дополнительные параметры вызова:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Path to Node:"
- msgstr "Путь к Узлу:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Make Function"
- msgstr "Сделать функцию"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Deferred"
- msgstr "Отложенное"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Oneshot"
- msgstr "Один раз"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Close"
- msgstr "Закрыть"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect"
- msgstr "Присоединить"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connecting Signal:"
- msgstr "Подключение сигнала:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Create Subscription"
- msgstr "Создать подписку"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect.."
- msgstr "Присоединить.."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Отсоединить"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Signals"
- msgstr "Сигналы"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Create New"
- msgstr "Создать новый"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites:"
- msgstr "Избранное:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Recent:"
- msgstr "Недавнее:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Search:"
- msgstr "Поиск:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp
- msgid "Matches:"
- msgstr "Совпадения:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Description:"
- msgstr "Описание:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement For:"
- msgstr "Поиск замены для:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies For:"
- msgstr "Зависимости для:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' is currently being edited.\n"
- "Changes will not take effect unless reloaded."
- msgstr ""
- "Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n"
- "Изменения не вступят в силу без перезапуска."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Resource '%s' is in use.\n"
- "Changes will take effect when reloaded."
- msgstr ""
- "Ресурсу '% s' используется.\n"
- "Изменения вступят в силу после перезапуска."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Зависимости"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resource"
- msgstr "Ресурс"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path"
- msgstr "Путь"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Зависимости:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Broken"
- msgstr "Исправить ошибку"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependency Editor"
- msgstr "Редактор зависимостей"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement Resource:"
- msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owners Of:"
- msgstr "Владельцы:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
- msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (Нельзя отменить!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "The files being removed are required by other resources in order for them to "
- "work.\n"
- "Remove them anyway? (no undo)"
- msgstr ""
- "Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n"
- "Всё равно удалить его? (Нельзя отменить!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Cannot remove:\n"
- msgstr "Не удается удалить:\n"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Error loading:"
- msgstr "Ошибка при загрузке:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
- msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Anyway"
- msgstr "Всё равно открыть"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Which action should be taken?"
- msgstr "Какое действие следует выполнить?"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Dependencies"
- msgstr "Исправить зависимости"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Errors loading!"
- msgstr "Ошибки загрузки!"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
- msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (Нельзя отменить!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owns"
- msgstr "Кол-во"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
- msgstr "Ресурсы без явного владения:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Orphan Resource Explorer"
- msgstr "Обзор подключённых ресурсов"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Delete selected files?"
- msgstr "Удалить выбранные файлы?"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Удалить"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks from the Godot community!"
- msgstr "Спасибо от сообщества Godot!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks!"
- msgstr "Спасибо!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Godot Engine contributors"
- msgstr "Авторы Движка Godot"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Founders"
- msgstr "Основатели Проекта"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Lead Developer"
- msgstr "Ведущий Разработчик"
- #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Manager"
- msgstr "Менеджер проектов"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Developers"
- msgstr "Разработчики"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Authors"
- msgstr "Авторы"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Platinum Sponsors"
- msgstr "Платиновые Спонсоры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Sponsors"
- msgstr "Золотые Спонсоры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Mini Sponsors"
- msgstr "Мини Спонсоры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Donors"
- msgstr "Золотые Доноры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Silver Donors"
- msgstr "Серебряные Доноры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Bronze Donors"
- msgstr "Бронзовые Доноры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Donors"
- msgstr "Доноры"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "License"
- msgstr "Лицензия"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thirdparty License"
- msgstr "Сторонние Лицензии"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid ""
- "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
- "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
- "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
- "respective copyright statements and license terms."
- msgstr ""
- "Движок godot опирается на ряд сторонних бесплатных и открытых библиотек, "
- "совместимых с условиями лицензии MIT. Ниже приводится исчерпывающий список "
- "всех сторонних компонентов вместе с их авторскими правами и условиями "
- "лицензионного соглашения."
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "All Components"
- msgstr "Все компоненты"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Components"
- msgstr "Компоненты"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Licenses"
- msgstr "Лицензии"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Error opening package file, not in zip format."
- msgstr "Ошибка при открытии файла, не в формате zip."
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Uncompressing Assets"
- msgstr "Распаковка ассетов"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Package Installed Successfully!"
- msgstr "Пакет успешно установлен!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Success!"
- msgstr "Успех!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Install"
- msgstr "Установить"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Package Installer"
- msgstr "Установщик пакетов"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Speakers"
- msgstr "Колонки"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Effect"
- msgstr "Добавить эффект"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Rename Audio Bus"
- msgstr "Переименовать аудио шину"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Solo"
- msgstr "Переключить аудио шину - соло"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Mute"
- msgstr "Переключить аудио шину - тишина"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
- msgstr "Переключить аудио шину - bypass эффект"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Select Audio Bus Send"
- msgstr "Выбор передача аудио шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus Effect"
- msgstr "Добавить аудио эффект"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Bus Effect"
- msgstr "Передвинуть эффект"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Bus Effect"
- msgstr "Удалить эффект шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
- msgstr "Аудио шина, перетащите для перегруппировки."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Solo"
- msgstr "Соло"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Заглушить"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bypass"
- msgstr "Bypass"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bus options"
- msgstr "Параметры шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Дублировать"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Volume"
- msgstr "Сбросить громкость"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Effect"
- msgstr "Удалить эффект"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus"
- msgstr "Добавить аудио шину"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Master bus can't be deleted!"
- msgstr "Мастер шина не может быть удалена!"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Audio Bus"
- msgstr "Удалить аудио шину"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Duplicate Audio Bus"
- msgstr "Дублировать аудио шину"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Bus Volume"
- msgstr "Сбросить громкость шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Audio Bus"
- msgstr "Переместить аудио шину"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save Audio Bus Layout As.."
- msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Location for New Layout.."
- msgstr "Местоположение новой раскладки.."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Open Audio Bus Layout"
- msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
- msgstr "Отсутствует файл «res://default_bus_layout.tres»."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
- msgstr "Недопустимый файл, не раскладка аудио шины."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Bus"
- msgstr "Добавить"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Create a new Bus Layout."
- msgstr "Создать новую раскладку шины."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load"
- msgstr "Загрузить"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load an existing Bus Layout."
- msgstr "Загрузить существующую раскладку шины."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As"
- msgstr "Сохранить как"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save this Bus Layout to a file."
- msgstr "Сохранить текущую раскладку звуковой шины в файл."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
- msgid "Load Default"
- msgstr "Загрузить по умолчанию"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load the default Bus Layout."
- msgstr "Загрузить стандартную раскладку шины."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name."
- msgstr "Недопустимое имя."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Valid characters:"
- msgstr "Допустимые символы:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
- msgstr ""
- "Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса "
- "движка."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
- msgstr ""
- "Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем "
- "типа."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
- msgstr ""
- "Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем "
- "константы."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid Path."
- msgstr "Недопустимый путь."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "File does not exist."
- msgstr "Файл не существует."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Not in resource path."
- msgstr "Не в пути ресурсов."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Add AutoLoad"
- msgstr "Добавить автозагрузку"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Autoload '%s' already exists!"
- msgstr "Автозагрузка '%s' уже существует!"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rename Autoload"
- msgstr "Переименовать автозагрузку"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Toggle AutoLoad Globals"
- msgstr "Переключить автозагрузку глобальных скриптов"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Move Autoload"
- msgstr "Переместить автозагрузку"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Remove Autoload"
- msgstr "Удалить автозагрузку"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Enable"
- msgstr "Включить"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rearrange Autoloads"
- msgstr "Перестановка автозагрузок"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Path:"
- msgstr "Путь:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Node Name:"
- msgstr "Имя Узла:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Name"
- msgstr "Имя"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Singleton"
- msgstr "Синглтон"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "List:"
- msgstr "Список:"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating Scene"
- msgstr "Обновление сцены"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Storing local changes.."
- msgstr "Сохранение локальных изменений.."
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating scene.."
- msgstr "Обновление сцены.."
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Please select a base directory first"
- msgstr "Пожалуйста, выберите базовый каталог"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose a Directory"
- msgstr "Выбрать каталог"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Создать папку"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Name:"
- msgstr "Имя:"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "Невозможно создать папку."
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose"
- msgstr "Выбрать"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Storing File:"
- msgstr "Сохранение файла:"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Packing"
- msgstr "Упаковывание"
- #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Template file not found:\n"
- msgstr "Файл шаблона не найден:\n"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File Exists, Overwrite?"
- msgstr "Файл существует, перезаписать?"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Recognized"
- msgstr "Все разрешённые"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "Все файлы (*)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "Открыть"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File"
- msgstr "Открыть файл"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "Открыть файл(ы)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "Открыть каталог"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "Открыть каталог или файл"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Сохранить"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save a File"
- msgstr "Сохранить файл"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Back"
- msgstr "Назад"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Forward"
- msgstr "Вперёд"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Up"
- msgstr "Вверх"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Refresh"
- msgstr "Обновить"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Hidden Files"
- msgstr "Скрыть файлы"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Favorite"
- msgstr "Добавить в избранное"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Mode"
- msgstr "Переключить режим отображения"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Focus Path"
- msgstr "Фокус на пути"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Up"
- msgstr "Переместить избранное вверх"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Down"
- msgstr "Переместить избранное вниз"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go to parent folder"
- msgstr "Перейти к родительской папке"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "Каталоги и файлы:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Preview:"
- msgstr "Предпросмотр:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File:"
- msgstr "Файл:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Must use a valid extension."
- msgstr "Нужно использовать доступное расширение."
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "ScanSources"
- msgstr "Сканировать исходники"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "(Re)Importing Assets"
- msgstr "(Ре)Импортировать"
- #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Help"
- msgstr "Помощь"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class List:"
- msgstr "Список классов:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Search Classes"
- msgstr "Поиск классов"
- #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top"
- msgstr "Верх"
- #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Class:"
- msgstr "Класс:"
- #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Inherits:"
- msgstr "Наследует:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Inherited by:"
- msgstr "Унаследован:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Brief Description:"
- msgstr "Краткое описание:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Members"
- msgstr "Участники"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Members:"
- msgstr "Участники:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Public Methods"
- msgstr "Публичные методы"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Public Methods:"
- msgstr "Список методов:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "GUI Theme Items"
- msgstr "Тема элементов GUI"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "GUI Theme Items:"
- msgstr "Тема элементов GUI:"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Signals:"
- msgstr "Сигналы:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations"
- msgstr "Перечисления"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations:"
- msgstr "Перечисления:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "enum "
- msgstr "перечисление "
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants"
- msgstr "Константы"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants:"
- msgstr "Константы:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Description"
- msgstr "Описание"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties"
- msgstr "Свойства"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Description:"
- msgstr "Описание свойства:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "В настоящее время отсутствует описание этого свойства. Пожалуйста [color="
- "$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods"
- msgstr "Методы"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Description:"
- msgstr "Описание методов:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
- "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста [color="
- "$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Search Text"
- msgstr "Искать текст"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Output:"
- msgstr "Вывод:"
- #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Очистить"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving resource!"
- msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Resource As.."
- msgstr "Сохранить ресурс как.."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "I see.."
- msgstr "Ясно.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open file for writing:"
- msgstr "Невозможно открыть файл для записи:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Requested file format unknown:"
- msgstr "Неизвестный формат запрашиваемого файла:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while saving."
- msgstr "Ошибка при сохранении."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open '%s'."
- msgstr "Не удается открыть '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while parsing '%s'."
- msgstr "Ошибка при разборе '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unexpected end of file '%s'."
- msgstr "Неожиданный конец файла '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Missing '%s' or its dependencies."
- msgstr "Отсутствует '%s' или его зависимости."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while loading '%s'."
- msgstr "Ошибка при загрузке '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Saving Scene"
- msgstr "Сохранение сцены"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Analyzing"
- msgstr "Анализ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Creating Thumbnail"
- msgstr "Создание эскизов"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a tree root."
- msgstr "Эта операция не может быть выполнена без корня дерева."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
- msgstr ""
- "Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли "
- "быть удовлетворены."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Failed to load resource."
- msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
- msgstr "Невозможно загрузить библиотеку полисеток для слияния!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving MeshLibrary!"
- msgstr "Ошибка сохранения библиотеки полисеток!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load TileSet for merging!"
- msgstr "Невозможно загрузить набор тайлов для слияния!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving TileSet!"
- msgstr "Ошибка сохранения набора тайлов!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error trying to save layout!"
- msgstr "Ошибка при попытке сохранить макет!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Default editor layout overridden."
- msgstr "Переопределить макет по-умолчанию."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Layout name not found!"
- msgstr "Название макета не найдено!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Restored default layout to base settings."
- msgstr "Вернуть макет по-умолчанию к стандартному."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Этот ресурс принадлежит сцене, которая была импортирована, поэтому он не "
- "редактируется.\n"
- "Пожалуйста, прочитайте документацию, имеющую отношение к импорту сцены, "
- "чтобы лучше понять этот процесс."
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
- "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
- msgstr ""
- "Этот ресурс принадлежит к сцене, инстанцированной или унаследованной.\n"
- "Изменения не будут сохранены при сохранении текущей сцены."
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
- "import panel and then re-import."
- msgstr ""
- "Этот ресурс был импортирован, поэтому он не редактируется. Измени настройки "
- "в панеле импорта, а затем повторно импортируйте."
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
- "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Эта сцена была импортирована, так что изменения не будут сохранены.\n"
- "Инстансинг или наследование позволит внести изменения в неё.\n"
- "Пожалуйста, прочитайте документацию, имеющую отношение к импорту сцены, "
- "чтобы лучше понять этот процесс."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Copy Params"
- msgstr "Копировать параметры"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Paste Params"
- msgstr "Вставить параметры"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Resource"
- msgstr "Вставить параметры"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Copy Resource"
- msgstr "Копировать параметры"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Make Built-In"
- msgstr "Сделать встроенным"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Make Sub-Resources Unique"
- msgstr "Сделать вложенные ресурсы уникальными"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open in Help"
- msgstr "Открыть в справке"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "There is no defined scene to run."
- msgstr "Нет определённой сцены, чтобы работать."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "No main scene has ever been defined, select one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Не назначена главная сцена. Хотите выбрать?\n"
- "Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n"
- "в \"Настройки проекта - Основное - application\"."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Выбранная сцена '%s' не существует. Хотите выбрать другую?\n"
- "Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n"
- "в \"Настройки проекта - Основное - application\"."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Выбранный файл '%s' не является файлом сцены. Хотите выбрать другой файл?\n"
- "Позже вы можете указать её в параметре \"main_scene\" расположенном\n"
- "в \"Настройки проекта - Основное - application\"."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
- msgstr "Текущая сцена никогда не была сохранена, сохраните его до выполнения."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Could not start subprocess!"
- msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene"
- msgstr "Открыть сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Base Scene"
- msgstr "Открыть основную сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Scene.."
- msgstr "Быстро открыть сцену.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Script.."
- msgstr "Быстро открыть скрипт.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Close"
- msgstr "Сохранить и закрыть"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to '%s' before closing?"
- msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene As.."
- msgstr "Сохранить сцену как.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "No"
- msgstr "Нет"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
- msgstr "Эта сцена никогда не была сохранена. Сохранить перед запуском?"
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done without a scene."
- msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Mesh Library"
- msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Tile Set"
- msgstr "Экспортировать набор тайлов"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a selected node."
- msgstr "Эта операция не может быть выполнена без выбранного узла."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
- msgstr "Текущая сцена не сохранена. Открыть в любом случае?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't reload a scene that was never saved."
- msgstr "Не возможно загрузить сцену, которая не была сохранена."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert"
- msgstr "Откатить"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
- msgstr "Это действие нельзя отменить. Восстановить в любом случае?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Run Scene.."
- msgstr "Быстро запустить сцену.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit"
- msgstr "Выйти"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Exit the editor?"
- msgstr "Выйти из редактора?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Manager?"
- msgstr "Открыть менеджер проектов?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Quit"
- msgstr "Сохранить и выйти"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
- msgstr "Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед выходом?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
- msgstr ""
- "Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед открытием менеджера проектов?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
- "considered a bug. Please report."
- msgstr ""
- "Этот параметр устаревший. Ситуации, в которых необходимо принудительное "
- "обновление считаются ошибкой. Просьба сообщить."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pick a Main Scene"
- msgstr "Выберите главную сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
- msgstr "Не удается включить плагин: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
- msgstr "Не удается найти поле script для плагина: ' res://addons/"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
- msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
- msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
- msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
- "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
- msgstr ""
- "Сцена '%s' автоматически импортирована, поэтому модифицирована быть не "
- "может.\n"
- "Чтобы её изменить нужно создать новую унаследованную сцену."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Ugh"
- msgstr "Ясно"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
- "open the scene, then save it inside the project path."
- msgstr ""
- "Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
- "Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
- "проекта."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
- msgstr "Сцена '%s' имеет испорченные зависимости:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Clear Recent Scenes"
- msgstr "Очистить последние сцены"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Layout"
- msgstr "Сохранить макет"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Delete Layout"
- msgstr "Удалить макет"
- #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Default"
- msgstr "По-умолчанию"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Switch Scene Tab"
- msgstr "Переключить вкладку сцены"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more file(s)"
- msgstr "Ещё %d файла(ов)"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more file(s) or folder(s)"
- msgstr "Ещё %d файла(ов) или папка(ок)"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Distraction Free Mode"
- msgstr "Свободный режим"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle distraction-free mode."
- msgstr "Переключить режим без отвлечения."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene"
- msgstr "Сцена"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to previously opened scene."
- msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Next tab"
- msgstr "Следующая вкладка"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Previous tab"
- msgstr "Предыдущая вкладка"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Filter Files.."
- msgstr "Отсортировать файлы.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Operations with scene files."
- msgstr "Операции с файлами сцены."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Scene"
- msgstr "Новая сцена"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited Scene.."
- msgstr "Новая унаследованная Сцена.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene.."
- msgstr "Открыть сцену.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene"
- msgstr "Сохранить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save all Scenes"
- msgstr "Сохранить все сцены"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Scene"
- msgstr "Закрыть сцену"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Recent"
- msgstr "Открыть последнее"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Convert To.."
- msgstr "Конвертировать в.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "MeshLibrary.."
- msgstr "Библиотека полисеток.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "TileSet.."
- msgstr "Набор тайлов.."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Undo"
- msgstr "Отменить"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Redo"
- msgstr "Повторить"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert Scene"
- msgstr "Восстановить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
- msgstr "Прочие инструменты."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project"
- msgstr "Проект"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project Settings"
- msgstr "Параметры проекта"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Run Script"
- msgstr "Запустить скрипт"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export"
- msgstr "Экспорт"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Tools"
- msgstr "Инструменты"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit to Project List"
- msgstr "Выйти в список проектов"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug"
- msgstr "Отладка"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Deploy with Remote Debug"
- msgstr "Развернуть с удалённой отладкой"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
- "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
- msgstr ""
- "При экспорте или развёртывании, полученный исполняемый файл будет пытаться "
- "подключиться к IP этого компьютера с целью отладки."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Small Deploy with Network FS"
- msgstr "Небольшое развёртывание через сеть"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
- "executable.\n"
- "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
- "network.\n"
- "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
- "option speeds up testing for games with a large footprint."
- msgstr ""
- "Когда эта опция включена, экспорт или развёртывание будет создавать "
- "минимальный исполняемый файл.\n"
- "Файловая система проекта будет предоставляться редактором через сеть.\n"
- "На Android развёртывание будет быстрее при подключении через USB.\n"
- "Эта опция ускоряет тестирование больших проектов."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Collision Shapes"
- msgstr "Видимые области соприкосновения"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
- "running game if this option is turned on."
- msgstr ""
- "Когда эта опция включена, области соприкосновений и узлы Raycast(в 2D и 3D) "
- "будут видимыми в запущенной игре."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Navigation"
- msgstr "Видимые области навигации"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
- "option is turned on."
- msgstr ""
- "Когда эта опция включена, навигационные полисетки и полигоны будут видимыми "
- "в запущенной игре."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Scene Changes"
- msgstr "Синхронизация изменений в сцене"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
- "will be replicated in the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Когда эта опция включена, все изменения, внесённые на сцену, в редакторе "
- "будут перенесены в запущенную игру.\n"
- "При удалённом использовании на устройстве, это работает более эффективно с "
- "сетевой файловой системой."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Script Changes"
- msgstr "Синхронизация изменений в скриптах"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
- "the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Когда эта опция включена, любой сохранённый скрипт будет перезагружен в "
- "запущенную игру.\n"
- "При удалённом использовании на устройстве, это работает более эффективно с "
- "сетевой файловой системой."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor"
- msgstr "Редактор"
- #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor Settings"
- msgstr "Настройки редактора"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor Layout"
- msgstr "Макет редактора"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle Fullscreen"
- msgstr "Переключить полноэкранный режим"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Manage Export Templates"
- msgstr "Управление шаблонами экспорта"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Справка"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Classes"
- msgstr "Классы"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Online Docs"
- msgstr "Онлайн Документы"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Q&A"
- msgstr "Вопросы и ответы"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr "Система отслеживания ошибок"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Community"
- msgstr "Общественные"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "About"
- msgstr "О движке"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the project."
- msgstr "Запустить проект."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Воспроизвести"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause the scene"
- msgstr "Приостановить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause Scene"
- msgstr "Приостановить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop the scene."
- msgstr "Остановить сцену."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop"
- msgstr "Остановить"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the edited scene."
- msgstr "Запустить текущую сцену."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Scene"
- msgstr "Запустить сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play custom scene"
- msgstr "Запустить выборочную сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Custom Scene"
- msgstr "Запустить произвольную сцену"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Spins when the editor window repaints!"
- msgstr "Вращается, когда окно редактора перерисовывается!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Always"
- msgstr "Обновлять всегда"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Changes"
- msgstr "Обновлять при изменениях"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Disable Update Spinner"
- msgstr "Отключить счётчик обновлений"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Inspector"
- msgstr "Инспектор"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Create a new resource in memory and edit it."
- msgstr "Создать новый ресурс в памяти, и редактировать его."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
- msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save the currently edited resource."
- msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As.."
- msgstr "Сохранить как.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to the previous edited object in history."
- msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому объекту в истории."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to the next edited object in history."
- msgstr "Перейти к следующему редактируемому объекту в истории."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "History of recently edited objects."
- msgstr "История последних отредактированных объектов."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Object properties."
- msgstr "Свойства объекта."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Changes may be lost!"
- msgstr "Изменения могут быть потеряны!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import"
- msgstr "Импорт"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "FileSystem"
- msgstr "Файловая система"
- #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Node"
- msgstr "Узел"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Output"
- msgstr "Вывод"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Не сохранять"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Import Templates From ZIP File"
- msgstr "Импортировать шаблоны из ZIP файла"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export Project"
- msgstr "Экспортировать проект"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Library"
- msgstr "Экспортировать библиотеку"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Merge With Existing"
- msgstr "Объединить с существующей"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Password:"
- msgstr "Пароль:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open & Run a Script"
- msgstr "Открыть и запустить скрипт"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited"
- msgstr "Новая унаследованная Сцена"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load Errors"
- msgstr "Ошибки загрузки"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Выделение"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 2D Editor"
- msgstr "Открыть 2D редактор"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 3D Editor"
- msgstr "Открыть 3D редактор"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Script Editor"
- msgstr "Открыть редактор скриптов"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Asset Library"
- msgstr "Открыть библиотеку шаблонов"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the next Editor"
- msgstr "Открыть следующий редактор"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the previous Editor"
- msgstr "Открыть предыдущий редактор"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Creating Mesh Previews"
- msgstr "Создание предпросмотра"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Thumbnail.."
- msgstr "Миниатюра.."
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Installed Plugins:"
- msgstr "Установленные плагины:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Update"
- msgstr "Обновление"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Version:"
- msgstr "Версия:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Author:"
- msgstr "Автор:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Status:"
- msgstr "Статус:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Stop Profiling"
- msgstr "Остановить профилирование"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Start Profiling"
- msgstr "Запустить профилирование"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Measure:"
- msgstr "Единица измерения:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame Time (sec)"
- msgstr "Время кадра (сек.)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Average Time (sec)"
- msgstr "Среднее время (сек.)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame %"
- msgstr "Кадр %"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Physics Frame %"
- msgstr "Фиксированный кадр %"
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Time:"
- msgstr "Время:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Inclusive"
- msgstr "Включительно"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Self"
- msgstr "Сущность"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame #:"
- msgstr "Кадр #:"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid "Select device from the list"
- msgstr "Выберите устройство из списка"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid ""
- "No runnable export preset found for this platform.\n"
- "Please add a runnable preset in the export menu."
- msgstr ""
- "Не найден рабочий экспортер для этой платформы.\n"
- "Пожалуйста, добавьте его в меню экспорта."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Write your logic in the _run() method."
- msgstr "Пишите ваш код в методе _run()."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "There is an edited scene already."
- msgstr "Уже существует отредактированная сцена."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't instance script:"
- msgstr "Скрипт не соответствует требованиям:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
- msgstr "Быть может вы забыли слово \"tool\" в начале?"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't run script:"
- msgstr "Невозможно запустить скрипт:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the '_run' method?"
- msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?"
- #: editor/editor_settings.cpp
- msgid "Default (Same as Editor)"
- msgstr "По-умолчанию (как редактор)"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Select Node(s) to Import"
- msgstr "Выберите Узел(узлы) для импорта"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Scene Path:"
- msgstr "Путь к сцене:"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Import From Node:"
- msgstr "Импортировать из Узла:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Re-Download"
- msgstr "Перезагрузить"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Удалить"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Installed)"
- msgstr "(Установлено)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download"
- msgstr "Загрузка"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Missing)"
- msgstr "(Отсутствует)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Current)"
- msgstr "(Текущий)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove template version '%s'?"
- msgstr "Удалить версию шаблона '%s'?"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't open export templates zip."
- msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов экспорта."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Invalid version.txt format inside templates."
- msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
- "identifier."
- msgstr ""
- "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии не "
- "верен."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "No version.txt found inside templates."
- msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error creating path for templates:\n"
- msgstr "Ошибка сохранения шаблонов:\n"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Extracting Export Templates"
- msgstr "Распаковка шаблонов экспорта"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Importing:"
- msgstr "Импортируется:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Current Version:"
- msgstr "Текущая версия:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Installed Versions:"
- msgstr "Установленные версии:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Install From File"
- msgstr "Установить из файла"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove Template"
- msgstr "Удалить шаблон"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select template file"
- msgstr "Выбрать файл шаблона"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Export Template Manager"
- msgstr "Менеджер шаблонов экспорта"
- #: editor/file_type_cache.cpp
- msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
- msgstr ""
- "Невозможно открыть file_type_cache.cch для записи. Не будет сохранён кэш "
- "типов файлов!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot navigate to '"
- msgstr "Не удалось перейти к '"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a grid of thumbnails"
- msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a list"
- msgstr "Просмотр элементов в виде списка"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
- msgstr ""
- "\n"
- "Статус: Импорт файла не удался. Пожалуйста, исправьте файл и "
- "переимпортируйте вручную."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Source: "
- msgstr ""
- "\n"
- "Источник: "
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move/rename resources root."
- msgstr "Нельзя переместить/переименовать корень."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
- msgstr "Невозможно переместить папку в себя.\n"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Error moving:\n"
- msgstr "Ошибка перемещения:\n"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Unable to update dependencies:\n"
- msgstr "Не удается обновить зависимости:\n"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided"
- msgstr "Не указано имя"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Provided name contains invalid characters"
- msgstr "Имя содержит недопустимые символы"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided."
- msgstr "Не предоставлено имя."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Name contains invalid characters."
- msgstr "Имя содержит недопустимые символы."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "A file or folder with this name already exists."
- msgstr "Файл или папка с таким именем уже существует."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming file:"
- msgstr "Переименование файла:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Renaming folder:"
- msgstr "Переименование папки:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Expand all"
- msgstr "Развернуть все"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Collapse all"
- msgstr "Свернуть все"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Copy Path"
- msgstr "Копировать путь"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Rename.."
- msgstr "Переименовать.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move To.."
- msgstr "Переместить в.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "New Folder.."
- msgstr "Новая папка.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Show In File Manager"
- msgstr "Просмотреть в проводнике"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance"
- msgstr "Добавить экземпляр"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Edit Dependencies.."
- msgstr "Редактировать зависимости.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View Owners.."
- msgstr "Просмотреть владельцев.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Previous Directory"
- msgstr "Предыдущий каталог"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Next Directory"
- msgstr "Следующий каталог"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Re-Scan Filesystem"
- msgstr "Пересканировать файловую систему"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Toggle folder status as Favorite"
- msgstr "Переключить статус папки как избранной"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
- msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве потомка выбранного узла."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "Scanning Files,\n"
- "Please Wait.."
- msgstr ""
- "Сканирование файлов,\n"
- "пожалуйста, подождите..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move"
- msgstr "Переместить"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename"
- msgstr "Переименовать"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Add to Group"
- msgstr "Добавить в группу"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Remove from Group"
- msgstr "Удалить из группы"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Single Scene"
- msgstr "Импорт в виде единой сцены"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Animations"
- msgstr "Импортировать с отделенными анимациями"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials"
- msgstr "Импортировать с отделенными материалами"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects"
- msgstr "Импортировать с разделенными объектами"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials"
- msgstr "Импортировать с разделенными объектами и материалами"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Animations"
- msgstr "Импортировать с разделенными объектами и анимациями"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials+Animations"
- msgstr "Импортировать с отделенными материалами и анимациями"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
- msgstr "Импортировать с разделенными объектами, материалами и анимациями"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes"
- msgstr "Импорт в виде нескольких сцен"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
- msgstr "Импортировать как несколько сцен и материалов"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Scene"
- msgstr "Импортировать сцену"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Importing Scene.."
- msgstr "Импортирование сцены.."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Running Custom Script.."
- msgstr "Запуск пользовательского скрипта.."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Couldn't load post-import script:"
- msgstr "Не могу загрузить скрипт для пост-импорта:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
- msgstr "Повреждённый/сломанный скрипт для пост-импорта (проверьте консоль):"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Error running post-import script:"
- msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Saving.."
- msgstr "Сохранение.."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Set as Default for '%s'"
- msgstr "Установить по умолчанию для '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Clear Default for '%s'"
- msgstr "Очистить по умолчанию для '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid " Files"
- msgstr " Файлы"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Import As:"
- msgstr "Импортировать как:"
- #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Preset.."
- msgstr "Предустановка.."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Reimport"
- msgstr "Переимпортировать"
- #: editor/multi_node_edit.cpp
- msgid "MultiNode Set"
- msgstr "Мульти-узловый набор"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Groups"
- msgstr "Группы"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
- msgstr "Выберите узел для редактирования сигналов и групп."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Poly"
- msgstr "Создан полигон"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly"
- msgstr "Изменён полигон"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Insert Point"
- msgstr "Вставить точку"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly (Remove Point)"
- msgstr "Удалена точка полигона"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Remove Poly And Point"
- msgstr "Удалить полигон и точку"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create a new polygon from scratch."
- msgstr "Создать новый полигон с нуля."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid ""
- "Edit existing polygon:\n"
- "LMB: Move Point.\n"
- "Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
- "RMB: Erase Point."
- msgstr ""
- "Редактирование полигона:\n"
- "ЛКМ: переместить точку.\n"
- "Ctrl+ЛКМ: разделить сегмент.\n"
- "ПКМ: удалить точку."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Autoplay"
- msgstr "Переключено автовоспроизведение"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Animation Name:"
- msgstr "Новое имя анимации:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Anim"
- msgstr "Новая анимация"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Name:"
- msgstr "Изменить имя анимации:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Animation?"
- msgstr "Удалить анимацию?"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Animation"
- msgstr "Удалить анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Invalid animation name!"
- msgstr "ОШИБКА: Недопустимое название анимации!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Animation name already exists!"
- msgstr "ОШИБКА: Такое название анимации уже существует!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Animation"
- msgstr "Переименовать анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Animation"
- msgstr "Добавить анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Next Changed"
- msgstr "Изменена последующая анимация"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Blend Time"
- msgstr "Изменено время \"смешивания\""
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Animation"
- msgstr "Загрузить анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Animation"
- msgstr "Дублировать анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation to copy!"
- msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для копирования!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
- msgstr "ОШИБКА: Нет анимации в буфере обмена!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pasted Animation"
- msgstr "Вставленная анимация"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Animation"
- msgstr "Вставить анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation to edit!"
- msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактирования!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
- msgstr ""
- "Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. "
- "(A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
- msgstr ""
- "Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с конца. (Shift+A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Stop animation playback. (S)"
- msgstr "Остановить воспроизведение анимации. (S)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
- msgstr "Воспроизвести выбранную анимацию сначала. (Shift+D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
- msgstr "Воспроизвести выбранную анимацию с текущей позиции. (D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation position (in seconds)."
- msgstr "Текущий кадр анимации (в секундах)."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale animation playback globally for the node."
- msgstr "Скорость воспроизведения анимации."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new animation in player."
- msgstr "Создать новую анимацию."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load animation from disk."
- msgstr "Загрузить анимацию с диска."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load an animation from disk."
- msgstr "Загрузить эту анимацию с диска."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save the current animation"
- msgstr "Сохранить текущую анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Display list of animations in player."
- msgstr "Показать список анимаций."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Autoplay on Load"
- msgstr "Автовоспроизведение"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Target Blend Times"
- msgstr "Редактировать время \"смешивания\""
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Tools"
- msgstr "Инструменты анимации"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Animation"
- msgstr "Копировать анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create New Animation"
- msgstr "Создать новую анимацию"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Name:"
- msgstr "Название анимации:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error!"
- msgstr "Ошибка!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Times:"
- msgstr "Время смешивания:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Next (Auto Queue):"
- msgstr "Следующая анимация (автоматический переход):"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Cross-Animation Blend Times"
- msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation"
- msgstr "Анимация"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "New name:"
- msgstr "Новое имя:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filters"
- msgstr "Редактировать фильтры"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale:"
- msgstr "Масштаб:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade In (s):"
- msgstr "Проявление (сек.):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade Out (s):"
- msgstr "Исчезновение (сек.):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend"
- msgstr "Смешивание"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix"
- msgstr "Сочетание"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Restart:"
- msgstr "Авто перезапуск:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Restart (s):"
- msgstr "Перезапуск (сек.):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Restart (s):"
- msgstr "Случайность рестарта (сек.):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Start!"
- msgstr "Запуск!"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Amount:"
- msgstr "Величина:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend:"
- msgstr "Смешивание:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 0:"
- msgstr "Смешивание 0:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 1:"
- msgstr "Смешивание 1:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Fade Time (s):"
- msgstr "Время X-Fade (сек.):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Current:"
- msgstr "Выбранный:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Input"
- msgstr "Добавить вход"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Auto-Advance"
- msgstr "Автоматическая очистка"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Auto-Advance"
- msgstr "Автоматическая установка"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Input"
- msgstr "Удалить вход"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is valid."
- msgstr "Дерево анимации действительно."
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is invalid."
- msgstr "Дерево анимации не действительно."
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Node"
- msgstr "Animation узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "OneShot Node"
- msgstr "OneShot узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix Node"
- msgstr "Mix узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend2 Node"
- msgstr "Blend2 узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend3 Node"
- msgstr "Blend3 узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend4 Node"
- msgstr "Blend4 узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeScale Node"
- msgstr "TimeScale узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeSeek Node"
- msgstr "TimeSeek узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Transition Node"
- msgstr "Transition узел"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Animations.."
- msgstr "Импортировать анимации.."
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Node Filters"
- msgstr "Редактировать фильтры узла"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Filters.."
- msgstr "Фильтры.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Free"
- msgstr "Освободить"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Contents:"
- msgstr "Содержание:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "View Files"
- msgstr "Просмотр Файлов"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve hostname:"
- msgstr "Невозможно определить имя хоста:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve."
- msgstr "Не удается разрешить."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connection error, please try again."
- msgstr "Ошибка подключения, попробуйте еще раз."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect."
- msgstr "Не удается подключиться."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect to host:"
- msgstr "Не удается подключиться к хосту:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response from host:"
- msgstr "Нет ответа от хоста:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response."
- msgstr "Нет ответа."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, return code:"
- msgstr "Запрос не удался, код:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Req. Failed."
- msgstr "Запрос не прошел."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, too many redirects"
- msgstr "Запрос не прошел, слишком много перенаправлений"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Redirect Loop."
- msgstr "Циклическое перенаправление."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed:"
- msgstr "Не удалось:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
- msgstr "Несовпадение хэша загрузки, возможно файл был изменен."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Expected:"
- msgstr "Ожидается:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Got:"
- msgstr "Получил:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed sha256 hash check"
- msgstr "Не удалось проверить sha256 хэш"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Asset Download Error:"
- msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Fetching:"
- msgstr "Извлечение:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Resolving.."
- msgstr "Инициализация..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connecting.."
- msgstr "Подключение.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Requesting.."
- msgstr "Запрашиваю.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Error making request"
- msgstr "Ошибка во время запроса"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Idle"
- msgstr "Простой"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Retry"
- msgstr "Повторить"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download Error"
- msgstr "Ошибка Загрузки"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download for this asset is already in progress!"
- msgstr "Загрузка этого шаблона уже идет!"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "first"
- msgstr "первый"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "prev"
- msgstr "предыдущий"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "next"
- msgstr "далее"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "last"
- msgstr "последний"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "All"
- msgstr "Все"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Plugins"
- msgstr "Плагины"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Sort:"
- msgstr "Сортировать:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Reverse"
- msgstr "Обратно"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Category:"
- msgstr "Категория:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Site:"
- msgstr "Сайт:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Support.."
- msgstr "Поддержка.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Official"
- msgstr "Официальные"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Testing"
- msgstr "Тестируемые"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Assets ZIP File"
- msgstr "ZIP файл ассетов"
- #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
- msgid "Preview"
- msgstr "Предпросмотр"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap"
- msgstr "Настроить привязку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset:"
- msgstr "Отступ сетку:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step:"
- msgstr "Шаг сетки:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Offset:"
- msgstr "Отступ поворота:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Step:"
- msgstr "Шаг поворота:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Pivot"
- msgstr "Переместить точку вращения"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Action"
- msgstr "Переместить действие"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit IK Chain"
- msgstr "Редактировать цепь ИК"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit CanvasItem"
- msgstr "Редактировать CanvasItem"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Anchors only"
- msgstr "Только якоря"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors and Margins"
- msgstr "Изменить якоря и размеры"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors"
- msgstr "Изменить привязку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Pose"
- msgstr "Вставить позу"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode"
- msgstr "Режим выделения"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag: Rotate"
- msgstr "Тащить: Поворот"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+Drag: Move"
- msgstr "Alt+Тащить: Перемещение"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
- msgstr ""
- "Нажмите 'V' чтобы изменить точку вращения, 'Shift+V' чтобы перемещать точку "
- "вращения."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode"
- msgstr "Режим перемещения"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode"
- msgstr "Режим поворота"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Show a list of all objects at the position clicked\n"
- "(same as Alt+RMB in select mode)."
- msgstr ""
- "Показывает список всех объектов нажатой позиции,\n"
- "(так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Click to change object's rotation pivot."
- msgstr "При клике изменяет точку вращения объекта."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Pan Mode"
- msgstr "Режим осмотра"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggles snapping"
- msgstr "Переключение прилипания"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Snap"
- msgstr "Использовать привязку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snapping options"
- msgstr "Параметры прилипания"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to grid"
- msgstr "Прилипание к сетке"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Rotation Snap"
- msgstr "Использовать привязку вращения"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap..."
- msgstr "Настроить прилипание.."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Relative"
- msgstr "Относительная привязка"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Pixel Snap"
- msgstr "Использовать попиксельную привязку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Smart snapping"
- msgstr "Интеллектуальная привязка"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to parent"
- msgstr "Привязать к родителю"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node anchor"
- msgstr "Привязка к якорю узла"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node sides"
- msgstr "Привязка к сторонам узла"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to other nodes"
- msgstr "Привязка к другим узлам"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
- msgstr "Зафиксировать выбранный объект."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
- msgstr "Разблокировать выбранный объект."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
- msgstr "Делает потомков объекта невыбираемыми."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
- msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Bones"
- msgstr "Создать кости"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Bones"
- msgstr "Очистить кости"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Bones"
- msgstr "Показать кости"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make IK Chain"
- msgstr "Создать цепь ИК"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear IK Chain"
- msgstr "Очистить цепь ИК"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View"
- msgstr "Обзор"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Grid"
- msgstr "Показать сетку"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show helpers"
- msgstr "Показывать помощники"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show rulers"
- msgstr "Показывать линейки"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Center Selection"
- msgstr "Центрировать на выбранном"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Frame Selection"
- msgstr "Кадрировать выбранное"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Layout"
- msgstr "Макет"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Keys"
- msgstr "Вставить ключи"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key"
- msgstr "Вставить ключ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
- msgstr "Вставить ключ (существующие треки)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Pose"
- msgstr "Копировать позу"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Pose"
- msgstr "Очистить позу"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag pivot from mouse position"
- msgstr "Перетащить точку вращения из положения мыши"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Set pivot at mouse position"
- msgstr "Установить точку вращения на месте указателя мыши"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Multiply grid step by 2"
- msgstr "Умножить шаг сетки на 2"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Divide grid step by 2"
- msgstr "Разделить шаг сетки на 2"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Add %s"
- msgstr "Добавить %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Adding %s..."
- msgstr "Добавление %s..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Node"
- msgstr "Создать узел"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error instancing scene from %s"
- msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "OK :("
- msgstr "Ок :("
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance a child at."
- msgstr "Не выбран родитель для добавления потомка."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation requires a single selected node."
- msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change default type"
- msgstr "Изменить тип по умолчанию"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
- "Drag & drop + Alt : Change node type"
- msgstr ""
- "Drag & drop + Shift : Добавить узел к выделению\n"
- "Drag & drop + Alt : Изменить тип узла"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Poly3D"
- msgstr "Создан Poly3D"
- #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Handle"
- msgstr "Установить обработчик"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove item %d?"
- msgstr "Удалить элемент %d?"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Item"
- msgstr "Добавить элемент"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Selected Item"
- msgstr "Удалить выбранный элемент"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Import from Scene"
- msgstr "Импортировать из сцены"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Update from Scene"
- msgstr "Обновить из сцены"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat0"
- msgstr "Плоский0"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat1"
- msgstr "Плоский1"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ease in"
- msgstr "Переход В"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ease out"
- msgstr "Переход ИЗ"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Smoothstep"
- msgstr "Сглаженный"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Point"
- msgstr "Изменить точку кривой"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Tangent"
- msgstr "Изменить касательную кривой"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Curve Preset"
- msgstr "Загрузить заготовку кривой"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Add point"
- msgstr "Добавить точку"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove point"
- msgstr "Удалить точку"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Left linear"
- msgstr "Левый линейный"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Right linear"
- msgstr "Правый линейный"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load preset"
- msgstr "Загрузить заготовку"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Curve Point"
- msgstr "Удалить точку кривой"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
- msgstr "Переключить кривую линейный тангенс"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
- msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касательные индивидуально"
- #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
- msgstr "Добавить/Удалить точку Color Ramp"
- #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Color Ramp"
- msgstr "Изменена Color Ramp"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item %d"
- msgstr "Элемент %d"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Items"
- msgstr "Элементы"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item List Editor"
- msgstr "Редактор списка элементов"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
- "Create and assign one?"
- msgstr ""
- "Нет OccluderPolygon2D ресурса у этого узла.\n"
- "Создать и назначить?"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Occluder Polygon"
- msgstr "Создан затеняющий полигон"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit existing polygon:"
- msgstr "Редактировать существующий полигон:"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "LMB: Move Point."
- msgstr "ЛКМ: Передвинуть точку."
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
- msgstr "Ctrl+ЛКМ: Разделить сегмент."
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "RMB: Erase Point."
- msgstr "ПКМ: Удалить точку."
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Line2D"
- msgstr "Удалить точку с кривой"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Line2D"
- msgstr "Добавить точку к кривой"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Line2D"
- msgstr "Двигать точку в кривой"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Points"
- msgstr "Выбрать точки"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
- msgstr "Shift+Drag: Выбрать точки управления"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Click: Add Point"
- msgstr "ЛКМ: Добавить точку"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Right Click: Delete Point"
- msgstr "ПКМ: Удалить точку"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point (in empty space)"
- msgstr "Добавить точку (в пустом пространстрве)"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in line)"
- msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Point"
- msgstr "Удалить точку"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh is empty!"
- msgstr "Полисетка пуста!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Trimesh Body"
- msgstr "Создано вогнутое статичное тело"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Convex Body"
- msgstr "Создано выпуклое статичное тело"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "This doesn't work on scene root!"
- msgstr "Это не работает на корне сцены!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Shape"
- msgstr "Создана вогнутая форма"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Shape"
- msgstr "Создана выгнутая форма"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Mesh"
- msgstr "Создать полисетку навигации"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
- msgstr "В MeshInstance нет полисетки!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
- msgstr "Полиcетка не имеет поверхности для создания контура!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not create outline!"
- msgstr "Невозможно создать контур!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline"
- msgstr "Создать контур"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh"
- msgstr "Полисетка"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Static Body"
- msgstr "Создать вогнутое статичное тело"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Static Body"
- msgstr "Создать выпуклое статичное тело"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
- msgstr "Создать вогнутую область столкновения"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Collision Sibling"
- msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh.."
- msgstr "Создать полисетку обводки.."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh"
- msgstr "Создать полисетку обводки"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Outline Size:"
- msgstr "Размер обводки:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
- msgstr "Не указан источник полисетки (и мульти полисетка не указана в узле)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
- msgstr "Не указана исходная полисетка (и в мульти полисетке нет полисетки)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Источник полисетки является недействительным (неверный путь)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
- msgstr "Источник полисетки является недействительным (не MeshInstance)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
- msgstr "Источник полисетки является недействительным (нет ресурса полисетки)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No surface source specified."
- msgstr "Поверхность источника не определена."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Поверхность источника недопустима (неверный путь)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
- msgstr "Поверхность источника недопустима (нет геометрии)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no faces)."
- msgstr "Поверхность источника недопустима (нет граней)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Parent has no solid faces to populate."
- msgstr "Родитель не имеет твёрдых граней для заполнения."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Couldn't map area."
- msgstr "Не удалось отобразить область."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Source Mesh:"
- msgstr "Выберите источник полисетки:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Target Surface:"
- msgstr "Выберите целевую поверхность:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate Surface"
- msgstr "Заполнить поверхность"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate MultiMesh"
- msgstr "Заполнить мульти полисетку"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Target Surface:"
- msgstr "Целевая поверхность:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Source Mesh:"
- msgstr "Исходная полисетка:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis"
- msgstr "Ось X"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis"
- msgstr "Ось Y"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis"
- msgstr "Ось Z"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh Up Axis:"
- msgstr "Сетка до оси:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Rotation:"
- msgstr "Случайный поворот:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Tilt:"
- msgstr "Случайный наклон:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Scale:"
- msgstr "Случайный размер:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate"
- msgstr "Заполнить"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake!"
- msgstr "Запечь!"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake the navigation mesh.\n"
- msgstr "Создать полисетку навигации.\n"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear the navigation mesh."
- msgstr "Очистить полисетку навигации."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Setting up Configuration..."
- msgstr "Настройка конфигурации..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Calculating grid size..."
- msgstr "Расчет размера сетки..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating heightfield..."
- msgstr "Создание карты высот..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Marking walkable triangles..."
- msgstr "Маркировка проходимых треугольников..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Constructing compact heightfield..."
- msgstr "Построение компактной карты высот..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Eroding walkable area..."
- msgstr "Размытие проходимого района..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Partitioning..."
- msgstr "Разметка..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating contours..."
- msgstr "Создание контуров..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Creating polymesh..."
- msgstr "Создание полисетки..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Converting to native navigation mesh..."
- msgstr "Преобразование в собственную навигационную сетку..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
- msgstr "Настройка генератора навигационной сетки:"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Parsing Geometry..."
- msgstr "Анализ геометрии..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Сделано!"
- #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Polygon"
- msgstr "Создать Navigation Polygon"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emission Mask"
- msgstr "Маска выброса очищена"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generating AABB"
- msgstr "Генерировать AABB"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
- msgstr "Возможно установить точку только в ParticlesMaterial материал"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Error loading image:"
- msgstr "Ошибка при загрузке изображения:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
- msgstr "Никаких пикселей с прозрачностью > 128 в изображении.."
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Emission Mask"
- msgstr "Установлена маска выброса"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility Rect"
- msgstr "Создать область видимости"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Emission Mask"
- msgstr "Маска выброса загружена"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Particles"
- msgstr "Частицы"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generated Point Count:"
- msgstr "Количество создаваемых точек:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generation Time (sec):"
- msgstr "Время генерации (сек):"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Mask"
- msgstr "Маска излучения"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Capture from Pixel"
- msgstr "Из пикселя"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Colors"
- msgstr "Цвета излучения"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry."
- msgstr "Узел не содержит геометрии."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry (faces)."
- msgstr "Узел не содержит геометрии (грани)."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
- msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Faces contain no area!"
- msgstr "Грани не содержат зоны!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "No faces!"
- msgstr "Нет граней!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate AABB"
- msgstr "Генерировать AABB"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Mesh"
- msgstr "Создать излучатель из полисетки"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Node"
- msgstr "Создать излучатель из узла"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emitter"
- msgstr "Очистить излучатель"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emitter"
- msgstr "Создать излучатель"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Points:"
- msgstr "Точек излучения:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points"
- msgstr "Точки поверхности"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
- msgstr "Точки поверхности + Нормаль(Направленная)"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Объём"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Source: "
- msgstr "Источник излучения: "
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility AABB"
- msgstr "Генерировать AABB"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Curve"
- msgstr "Удалена точка с кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control from Curve"
- msgstr "Удалить выходной контроль из кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control from Curve"
- msgstr "Удалить входной контроль из кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Curve"
- msgstr "Добавить точку к кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Curve"
- msgstr "Точка кривой передвинута"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move In-Control in Curve"
- msgstr "Передвинут входной луч у кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Out-Control in Curve"
- msgstr "Передвинут выходной луч у кривой"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
- msgstr "Выбор точек управления (Shift+Тащить)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in curve)"
- msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Curve"
- msgstr "Сомкнуть кривую"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Curve Point #"
- msgstr "Точка Кривой #"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Curve Point Position"
- msgstr "Установить положение точки кривой"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve In Position"
- msgstr "Установить позицию входа кривой"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve Out Position"
- msgstr "Установить позицию выхода кривой"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Path"
- msgstr "Разделить путь"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Path Point"
- msgstr "Удалить точку пути"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control Point"
- msgstr "Удалить выходную контрольную точку"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control Point"
- msgstr "Удалить входную контрольную точку"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create UV Map"
- msgstr "Создать UV карту"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform UV Map"
- msgstr "Преобразовать UV карту"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon 2D UV Editor"
- msgstr "Polygon 2D UV редактор"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point"
- msgstr "Передвинуть точку"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl: Rotate"
- msgstr "Ctrl: Поворот"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift: Move All"
- msgstr "Shift: Передвинуть все"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Ctrl: Scale"
- msgstr "Shift+Ctrl: Масштаб"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Polygon"
- msgstr "Передвинуть полигон"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Polygon"
- msgstr "Повернуть полигон"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Polygon"
- msgstr "Масштабировать полигон"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit"
- msgstr "Редактировать"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon->UV"
- msgstr "Полигон -> UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV->Polygon"
- msgstr "UV -> Полигон"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear UV"
- msgstr "Очистить UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap"
- msgstr "Привязка"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Snap"
- msgstr "Активировать привязку"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid"
- msgstr "Сетка"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
- msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Resource"
- msgstr "Добавить ресурс"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Resource"
- msgstr "Переименовать ресурс"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Resource"
- msgstr "Удалить ресурс"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty!"
- msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Resource"
- msgstr "Загрузить ресурс"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Paste"
- msgstr "Вставить"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Recent Files"
- msgstr "Очистить Недавние Файлы"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Close and save changes?\n"
- "\""
- msgstr ""
- "Закрыть и сохранить изменения?\n"
- "\""
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error while saving theme"
- msgstr "Ошибка во время сохранения темы"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving"
- msgstr "Ошибка сохранения"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error importing theme"
- msgstr "Ошибка импортирования темы"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error importing"
- msgstr "Ошибка импортирования"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Theme"
- msgstr "Импортировать тему"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As.."
- msgstr "Сохранить тему как.."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid " Class Reference"
- msgstr " Ссылка на Класс"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Next script"
- msgstr "Следующий скрипт"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous script"
- msgstr "Предыдущий сценарий"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New"
- msgstr "Новый"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save All"
- msgstr "Сохранить всё"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Soft Reload Script"
- msgstr "Мягко перезагрузить скрипты"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Prev"
- msgstr "Предыдущий файл"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Next"
- msgstr "Следующий файл"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload Theme"
- msgstr "Перезагрузить тему"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme"
- msgstr "Сохранить тему"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As"
- msgstr "Сохранить тему как"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Docs"
- msgstr "Закрыть документацию"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close All"
- msgstr "Закрыть всё"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Run"
- msgstr "Запустить"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Scripts Panel"
- msgstr "Переключить панель скриптов"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find.."
- msgstr "Найти.."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Next"
- msgstr "Найти следующее"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Over"
- msgstr "Шаг через"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Into"
- msgstr "Шаг в"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Break"
- msgstr "Пауза"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Продолжить"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep Debugger Open"
- msgstr "Оставить отладчик открытым"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug with external editor"
- msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Godot online documentation"
- msgstr "Открыть онлайн документацию Godot"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the class hierarchy."
- msgstr "Поиск в классовой иерархии."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the reference documentation."
- msgstr "Поиск справочной документации."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to previous edited document."
- msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому документу."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to next edited document."
- msgstr "Перейти к следующему редактируемому документу."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Discard"
- msgstr "Сброс"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Script"
- msgstr "Создать скрипт"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The following files are newer on disk.\n"
- "What action should be taken?:"
- msgstr ""
- "Следующие файлы новее на диске.\n"
- "Какие меры должны быть приняты?:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload"
- msgstr "Перезагрузить"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Resave"
- msgstr "Пересохранить"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Debugger"
- msgstr "Отладчик"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
- msgstr ""
- "Встроенные скрипты могут быть изменены только, когда сцена, которой они "
- "принадлежат, загружена"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
- msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Pick Color"
- msgstr "Выбрать цвет"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Case"
- msgstr "Переключить регистр"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Uppercase"
- msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Lowercase"
- msgstr "нижний регистр"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Capitalize"
- msgstr "С Прописной"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Cut"
- msgstr "Вырезать"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Copy"
- msgstr "Копировать"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Select All"
- msgstr "Выбрать все"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Up"
- msgstr "Переместить вверх"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Down"
- msgstr "Переместить вниз"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Delete Line"
- msgstr "Удалить строку"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Left"
- msgstr "Убрать отступ слева"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Right"
- msgstr "Добавить отступ"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Toggle Comment"
- msgstr "Переключить комментарий"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Clone Down"
- msgstr "Копировать вниз"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Complete Symbol"
- msgstr "Список автозавершения"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Trim Trailing Whitespace"
- msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent To Spaces"
- msgstr "Преобразовать отступ в пробелы"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent To Tabs"
- msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "Авто отступ"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Toggle Breakpoint"
- msgstr "Точка остановки"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Remove All Breakpoints"
- msgstr "Удалить все точки остановок"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Next Breakpoint"
- msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Previous Breakpoint"
- msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert To Uppercase"
- msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert To Lowercase"
- msgstr "Конвертировать в нижний регистр"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Previous"
- msgstr "Найти предыдущее"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Replace.."
- msgstr "Заменить.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Function.."
- msgstr "Перейти к функции.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Goto Line.."
- msgstr "Перейти к строке.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Contextual Help"
- msgstr "Контекстная справка"
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader"
- msgstr "Шейдер"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Constant"
- msgstr "Изменена числовая константа"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Constant"
- msgstr "Изменена векторная константа"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Constant"
- msgstr "Изменён RGB"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Operator"
- msgstr "Изменён числовой оператор"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Operator"
- msgstr "Изменён векторный оператор"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Scalar Operator"
- msgstr "Изменён векторно числовой оператор"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Operator"
- msgstr "Изменён RGB оператор"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Rot Only"
- msgstr "Переключён - только поворот"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Function"
- msgstr "Изменена числовая функция"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Function"
- msgstr "Изменена векторная функция"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Uniform"
- msgstr "Изменена числовая единица"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Uniform"
- msgstr "Изменена векторная единица"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Uniform"
- msgstr "Изменена RGB единица"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Default Value"
- msgstr "Изменено стандартное значение"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change XForm Uniform"
- msgstr "Изменена XForm единица"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Texture Uniform"
- msgstr "Изменена тектурная единица"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Cubemap Uniform"
- msgstr "Изменена единица кубической карты"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Comment"
- msgstr "Изменён комментарий"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove to Color Ramp"
- msgstr "Добавлено/удалено с Color Ramp"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove to Curve Map"
- msgstr "Добавлено/удалено с Curve Map"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Map"
- msgstr "Изменена карта кривой"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Input Name"
- msgstr "Изменено входное имя"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Connect Graph Nodes"
- msgstr "Изменено имя графа"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect Graph Nodes"
- msgstr "Графы разъединены"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Shader Graph Node"
- msgstr "Удалён граф шейдера"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Shader Graph Node"
- msgstr "Передвинут граф шейдера"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Graph Node(s)"
- msgstr "Граф(ы) дублированы"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
- msgstr "Удалён(ы) графы шейдера"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: Cyclic Connection Link"
- msgstr "Ошибка: Циклическая подключение"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: Missing Input Connections"
- msgstr "Ошибка: Отсутствует входное подключение"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Shader Graph Node"
- msgstr "Добавлен граф шейдера"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Orthogonal"
- msgstr "Ортогональность"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective"
- msgstr "Перспектива"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Aborted."
- msgstr "Преобразования прерывается."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis Transform."
- msgstr "Преобразование по X."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis Transform."
- msgstr "Преобразование по Y."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis Transform."
- msgstr "Преобразование по Z."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Plane Transform."
- msgstr "Вид преобразования плоскости."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotating %s degrees."
- msgstr "Поворот на %s градусов."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View."
- msgstr "Вид Снизу."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom"
- msgstr "Низ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View."
- msgstr "Вид сверху."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View."
- msgstr "Вид сзади."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear"
- msgstr "Зад"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View."
- msgstr "Вид спереди."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front"
- msgstr "Перед"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View."
- msgstr "Вид слева."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Лево"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View."
- msgstr "Вид справа."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Право"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
- msgstr "Манипуляция отключена (без вставленного ключа)."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Key Inserted."
- msgstr "Ключ анимации вставлен."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Objects Drawn"
- msgstr "Нарисовано обьектов"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Material Changes"
- msgstr "Изменения материала"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader Changes"
- msgstr "Изменения шэйдеров"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Changes"
- msgstr "Изменения поверхности"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Draw Calls"
- msgstr "Вызовы отрисовки"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertices"
- msgstr "Вершины"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align with view"
- msgstr "Совместить с видом"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Normal"
- msgstr "Режим нормалей"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Wireframe"
- msgstr "Режим сетки"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Overdraw"
- msgstr "Режим просвечивания"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Unshaded"
- msgstr "Режим без теней"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Environment"
- msgstr "Окружение"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Gizmos"
- msgstr "Гизмо"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Information"
- msgstr "Информация"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Audio Listener"
- msgstr "Прослушиватель звука"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Doppler Enable"
- msgstr "Доплеровский режим"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Left"
- msgstr "Обзор налево"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Right"
- msgstr "Обзор направо"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Forward"
- msgstr "Обзор вперёд"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Backwards"
- msgstr "Обзор назад"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Up"
- msgstr "Обзор вверх"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Down"
- msgstr "Обзор вниз"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Speed Modifier"
- msgstr "Обзор модификатор скорости"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "preview"
- msgstr "предпросмотр"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "XForm Dialog"
- msgstr "XForm диалоговое окно"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode (Q)\n"
- msgstr "Режим выделения (Q)\n"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag: Rotate\n"
- "Alt+Drag: Move\n"
- "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr ""
- "Тянуть: Вращение\n"
- "Alt+Тянуть: Перемещение\n"
- "Альт+ПКМ: Выбор по списку"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode (W)"
- msgstr "Режим перемещения (W)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode (E)"
- msgstr "Режим поворота (E)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode (R)"
- msgstr "Режим масштабирования (R)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Вид Снизу"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View"
- msgstr "Вид сверху"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View"
- msgstr "Вид сзади"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View"
- msgstr "Вид спереди"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View"
- msgstr "Вид слева"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View"
- msgstr "Вид справа"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
- msgstr "Переключить перспективный/ортогональный вид"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Animation Key"
- msgstr "Вставить ключ анимации"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Origin"
- msgstr "Фокус на центре"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Selection"
- msgstr "Показать выбранное"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align Selection With View"
- msgstr "Совместить выбранное с видом"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Select"
- msgstr "Инструмент выбора"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Move"
- msgstr "Инструмент перемещения"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Rotate"
- msgstr "Инструмент поворот"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Scale"
- msgstr "Инструмент масштаб"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform"
- msgstr "Преобразование"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap.."
- msgstr "Настроить привязку.."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Coords"
- msgstr "Локальные координаты"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Dialog.."
- msgstr "Окно преобразования.."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "1 Viewport"
- msgstr "1 Окно"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports"
- msgstr "2 Окна"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports (Alt)"
- msgstr "2 Окна (другой)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports"
- msgstr "3 Окна"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports (Alt)"
- msgstr "3 Окна (другой)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "4 Viewports"
- msgstr "4 Окна"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Origin"
- msgstr "Отображать начало координат"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Grid"
- msgstr "Отображать сетку"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings"
- msgstr "Настройки"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Settings"
- msgstr "Параметры привязки"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate Snap:"
- msgstr "Привязка преобразований:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Snap (deg.):"
- msgstr "Привязка поворота (градусы):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Snap (%):"
- msgstr "Привязка масштабирования (%):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Viewport Settings"
- msgstr "Настройки окна просмотра"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective FOV (deg.):"
- msgstr "FOV перспективы (градусы):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Near:"
- msgstr "Ближний Z отображения:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Far:"
- msgstr "Дальний Z отображения:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Change"
- msgstr "Изменение преобразования"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate:"
- msgstr "Преобразования:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate (deg.):"
- msgstr "Поворот (градусы):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale (ratio):"
- msgstr "Масштаб (соотношение):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Type"
- msgstr "Тип преобразования"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pre"
- msgstr "До"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Post"
- msgstr "После"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
- msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Frame"
- msgstr "Добавить кадр"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
- msgstr "Буфер обмена чист или не содержит текстуру!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Frame"
- msgstr "Вставить кадр"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Empty"
- msgstr "Добавить пустоту"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Loop"
- msgstr "Изменить цикличность анимации"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation FPS"
- msgstr "Изменить FPS анимации"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "(empty)"
- msgstr "(пусто)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animations"
- msgstr "Анимации"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Speed (FPS):"
- msgstr "Скорость (FPS):"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Loop"
- msgstr "Зациклить"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Frames"
- msgstr "Кадры анимации"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (Before)"
- msgstr "Вставить пустоту (До)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (After)"
- msgstr "Вставить пустоту (После)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (Before)"
- msgstr "Переместить (до)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Move (After)"
- msgstr "Переместить (после)"
- #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
- msgid "StyleBox Preview:"
- msgstr "StyleBox предпросмотр:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Region Rect"
- msgstr "Задать регион"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode:"
- msgstr "Режим привязки:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "<None>"
- msgstr "<Нет>"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Pixel Snap"
- msgstr "Попиксельная привязка"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Snap"
- msgstr "Привязка по сетке"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Slice"
- msgstr "Автоматически"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Offset:"
- msgstr "Отступ:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Step:"
- msgstr "Шаг:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Separation:"
- msgstr "Разделение:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Texture Region"
- msgstr "Область текстуры"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Texture Region Editor"
- msgstr "Редактор области текстуры"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't save theme to file:"
- msgstr "Невозможно сохранить тему в файл:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All Items"
- msgstr "Добавить все элементы"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All"
- msgstr "Добавить все"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Item"
- msgstr "Удалить элемент"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All Items"
- msgstr "Удалить все элементы"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All"
- msgstr "Удалить все"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit theme.."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme editing menu."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Class Items"
- msgstr "Добавить элемент класса"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Class Items"
- msgstr "Удалить элемент класса"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Template"
- msgstr "Создать пустой шаблон"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Editor Template"
- msgstr "Создать пустой образец редактора"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio1"
- msgstr "Чекбокс 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio2"
- msgstr "Чекбокс 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Item"
- msgstr "Элемент"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Check Item"
- msgstr "Проверить пункт"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Item"
- msgstr "Проверенный пункт"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has"
- msgstr "Имеет"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Many"
- msgstr "Много"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Options"
- msgstr "Параметры"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Have,Many,Several,Options!"
- msgstr "Имеет,Много,Разных,Опций!"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 1"
- msgstr "Вкладка 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 2"
- msgstr "Вкладка 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 3"
- msgstr "Вкладка 3"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type:"
- msgstr "Тип:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Data Type:"
- msgstr "Тип информации:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Icon"
- msgstr "Иконка"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Style"
- msgstr "Стиль"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Шрифт"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Color"
- msgstr "Цвет"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Selection"
- msgstr "Очистить выделенное"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint TileMap"
- msgstr "Рисовать карту тайлов"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Line Draw"
- msgstr "Рисовать линиями"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rectangle Paint"
- msgstr "Прямоугольная покраска"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Bucket Fill"
- msgstr "Заливка"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase TileMap"
- msgstr "Стирать карту тайлов"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase selection"
- msgstr "Очистить выделенное"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Find tile"
- msgstr "Найти тайл"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Transpose"
- msgstr "Транспонировать"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror X"
- msgstr "Зеркально по X"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Y"
- msgstr "Зеркально по Y"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint Tile"
- msgstr "Рисовать тайл"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Tile"
- msgstr "Выбрать тайл"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 0 degrees"
- msgstr "Поворот на 0 градусов"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 90 degrees"
- msgstr "Поворот на 90 градусов"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 180 degrees"
- msgstr "Поворот на 180 градусов"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 270 degrees"
- msgstr "Поворот на 270 градусов"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not find tile:"
- msgstr "Невозможно найти тайл:"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Item name or ID:"
- msgstr "ID или имя элемента:"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from scene?"
- msgstr "Создать из сцены?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from scene?"
- msgstr "Слияние из сцены?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from Scene"
- msgstr "Создать из сцены"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from Scene"
- msgstr "Слияние из сцены"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Error"
- msgstr "Ошибка"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Runnable"
- msgstr "Активный"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete patch '"
- msgstr "Удалить заплатку '"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete preset '%s'?"
- msgstr "Удалить '%s'?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
- msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены: "
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Presets"
- msgstr "Предустановки"
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add.."
- msgstr "Добавить.."
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources"
- msgstr "Ресурсы"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export all resources in the project"
- msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
- msgstr "Экспортировать выбранные сцены (включая зависимости)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected resources (and dependencies)"
- msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export Mode:"
- msgstr "Режим экспортирования:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources to export:"
- msgstr "Ресурсы для экспорта:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
- "txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Patches"
- msgstr "Латки"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Make Patch"
- msgstr "Создать латку"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Features"
- msgstr "Свойства"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Custom (comma-separated):"
- msgstr "Пользовательский (через запятую):"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Feature List:"
- msgstr "Список свойств:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export PCK/Zip"
- msgstr "Экспортировать PCK/Zip"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing:"
- msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
- msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют/повреждены:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export With Debug"
- msgstr "Экспорт в режиме отладки"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The path does not exist."
- msgstr "Путь не существует."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a 'project.godot' file."
- msgstr "Пожалуйста, выберите 'project.godot' файл."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
- "a new folder)."
- msgstr "Ваш проект будет создан не в пустой папке (лучше создать новую папку)."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
- msgstr "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Imported Project"
- msgstr "Импортированный проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid " "
- msgstr " "
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "It would be a good idea to name your project."
- msgstr "Было бы неплохо назвать ваш проект."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid project path (changed anything?)."
- msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't get project.godot in project path."
- msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
- msgstr "Не удалось изменить project.godot в папке проекта."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create project.godot in project path."
- msgstr "Не удалось создать project.godot в папке проекта."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The following files failed extraction from package:"
- msgstr "Следующие файлы не удалось извлечения из пакета:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename Project"
- msgstr "Переименовать проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
- msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Game Project"
- msgstr "Новый игровой проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import Existing Project"
- msgstr "Импортировать существующий проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create New Project"
- msgstr "Создать новый проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install Project:"
- msgstr "Установить проект:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Name:"
- msgstr "Название проекта:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create folder"
- msgstr "Создать папку"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Path:"
- msgstr "Путь к проекту:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Browse"
- msgstr "Обзор"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "That's a BINGO!"
- msgstr "Бинго!"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Unnamed Project"
- msgstr "Безымянный проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't open project"
- msgstr "Не удается открыть проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to open more than one project?"
- msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: no main scene defined.\n"
- "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
- "the \"Application\" category."
- msgstr ""
- "Не могу запустить проект: не назначена главная сцена.\n"
- "Пожалуйста, отредактируйте проект и установите главную сцену в «Настройки "
- "проекта» в категории «Приложение»."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
- "Please edit the project to trigger the initial import."
- msgstr ""
- "Не могу запустить проект: ассеты должны быть импортированы.\n"
- "Пожалуйста, отредактируйте проект, это инициирует начальный импорт."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to run more than one project?"
- msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
- msgstr "Удалить проект из списка? (Содержимое папки не будет изменено)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Language changed.\n"
- "The UI will update next time the editor or project manager starts."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
- "confirm?"
- msgstr ""
- "Вы собираетесь сканировать %s папки для существующих проектов Godot. "
- "Подтверждаете?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project List"
- msgstr "Список проектов"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Scan"
- msgstr "Сканировать"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Select a Folder to Scan"
- msgstr "Выбрать папку для сканирования"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Project"
- msgstr "Новый проект"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Templates"
- msgstr "Шаблоны"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Выход"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Restart Now"
- msgstr "Перезапуск (сек.):"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't run project"
- msgstr "Не удается запустить проект"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Key "
- msgstr "Кнопка "
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Button"
- msgstr "Кнопка геймпада"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Axis"
- msgstr "Ось геймпада"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button"
- msgstr "Кнопка мыши"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
- msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action '%s' already exists!"
- msgstr "Действие '%s' уже существует!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Rename Input Action Event"
- msgstr "Переименовать действие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action Event"
- msgstr "Добавить действие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Meta+"
- msgstr "Meta+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Control+"
- msgstr "Control+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Press a Key.."
- msgstr "Нажмите любую клавишу..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button Index:"
- msgstr "Индекс клавиши мыши:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Левая кнопка мыши"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Правая кнопка мыши"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Средняя кнопка мыши"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up Button"
- msgstr "Колёсико вверх"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down Button"
- msgstr "Колёсико вниз"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 6"
- msgstr "Кнопка 6"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 7"
- msgstr "Кнопка 7"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 8"
- msgstr "Кнопка 8"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 9"
- msgstr "Кнопка 9"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Изменить"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Axis Index:"
- msgstr "Индекс оси джойстика:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Axis"
- msgstr "Ось"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Button Index:"
- msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action"
- msgstr "Добавить действие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action Event"
- msgstr "Удалить действие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Event"
- msgstr "Добавить событие"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device"
- msgstr "Устройство"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button"
- msgstr "Кнопка"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button."
- msgstr "Левая кнопка."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button."
- msgstr "Правая кнопка."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button."
- msgstr "Средняя кнопка."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up."
- msgstr "Колёсико вверх."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down."
- msgstr "Колёсико вниз."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Global Property"
- msgstr "Добавить глобальное свойство"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Select a setting item first!"
- msgstr "Сначала выберите элемент настроек!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "No property '"
- msgstr "Нет свойства '"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Setting '"
- msgstr "Настройки '"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Delete Item"
- msgstr "Удалить элемент"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Can't contain '/' or ':'"
- msgstr "Не может содержать '/' или ':'"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Already existing"
- msgstr "Уже существует"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Error saving settings."
- msgstr "Ошибка сохранения настроек."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Settings saved OK."
- msgstr "Настройки сохранены нормально."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override for Feature"
- msgstr "Переопределение Свойства"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Translation"
- msgstr "Добавлен перевод"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Translation"
- msgstr "Перевод удалён"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Remapped Path"
- msgstr "Добавлен путь перенаправления"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resource Remap Add Remap"
- msgstr "Перенаправлен ресурс перенаправления"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Resource Remap Language"
- msgstr "Изменён язык перенаправления"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap"
- msgstr "Удалён ресурс перенаправления"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap Option"
- msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Changed Locale Filter"
- msgstr "Изменено время \"смешивания\""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter Mode"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Project Settings (project.godot)"
- msgstr "Настройки проекта (project.godot)"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Основное"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Property:"
- msgstr "Параметр:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override For.."
- msgstr "Переопределить для..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Input Map"
- msgstr "Список действий"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action:"
- msgstr "Действие:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device:"
- msgstr "Девайс:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Index:"
- msgstr "Индекс:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Localization"
- msgstr "Локализация"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations"
- msgstr "Переводы"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations:"
- msgstr "Переводы:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps"
- msgstr "Переназначения"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resources:"
- msgstr "Ресурсы:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps by Locale:"
- msgstr "Заменить на язык:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locale"
- msgstr "Язык"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Locales Filter"
- msgstr "Фильтр:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show all locales"
- msgstr "Показать кости"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show only selected locales"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filter mode:"
- msgstr "Фильтрация узлов"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Locales:"
- msgstr "Язык"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "AutoLoad"
- msgstr "Автозагрузка"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Viewport"
- msgstr "Выберите Viewport"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease In"
- msgstr "Переход В"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease Out"
- msgstr "Переход ИЗ"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Zero"
- msgstr "Ноль"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing In-Out"
- msgstr "Переход В-ИЗ"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing Out-In"
- msgstr "Переход ИЗ-В"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "File.."
- msgstr "Файл.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Dir.."
- msgstr "Папка.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Assign"
- msgstr "Назначить"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Select Node"
- msgstr "Выбрать узел"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "New Script"
- msgstr "Новый скрипт"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Make Unique"
- msgstr "Сделать уникальным"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Show in File System"
- msgstr "Показать в файловой системе"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Convert To %s"
- msgstr "Преобразовать в %s"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Error loading file: Not a resource!"
- msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Selected node is not a Viewport!"
- msgstr "Выбранный узел не Viewport!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Node"
- msgstr "Выберите узел"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Bit %d, val %d."
- msgstr "Бит %d, значение %d."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Вкл"
- #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set"
- msgstr "Задать"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Properties:"
- msgstr "Свойства:"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Sections:"
- msgstr "Разделы:"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Property"
- msgstr "Выбрать свойство"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Virtual Method"
- msgstr "Выбрать виртуальный метод"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Method"
- msgstr "Выбрать метод"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Could not execute PVRTC tool:"
- msgstr "Невозможно запустить PVRTC инструмент:"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
- msgstr ""
- "Не возможно загрузить обратно конвертированное изображение используя PVRTC "
- "инструмент:"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent Node"
- msgstr "Переподчинить узел"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
- msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Keep Global Transform"
- msgstr "Сохранить глобальные преобразования"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent"
- msgstr "Переподчинить"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Run Mode:"
- msgstr "Режим запуска:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Current Scene"
- msgstr "Текущая сцена"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene"
- msgstr "Главная сцена"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene Arguments:"
- msgstr "Аргументы главной сцены:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Scene Run Settings"
- msgstr "Параметры запуска сцены"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "Ок"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance the scenes at."
- msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error loading scene from %s"
- msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Ok"
- msgstr "Ок"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
- "of its nodes."
- msgstr ""
- "Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
- "его узлов."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Scene(s)"
- msgstr "Дополнить сценой(ами)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on the tree root."
- msgstr "Эта операция не может быть произведена над корнем дерева."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Node In Parent"
- msgstr "Перемещение узла в Родительский"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Nodes In Parent"
- msgstr "Перемещение узлов в Родительский"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate Node(s)"
- msgstr "Дублировать узел(узлы)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)?"
- msgstr "Удалить узел(узлы)?"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can not perform with the root node."
- msgstr "Невозможно выполнить с корнем."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
- msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save New Scene As.."
- msgstr "Сохранить новую Сцену как.."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Editable Children"
- msgstr "Редактируемые потомки"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Load As Placeholder"
- msgstr "Загрузить как заполнитель"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Discard Instancing"
- msgstr "Отбросить инстансинг"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Makes Sense!"
- msgstr "Имеет смысл!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
- msgstr "Не могу работать с узлами из внешней сцены!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
- msgstr "Невозможно работать с узлами, от которых унаследована текущая сцена!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remove Node(s)"
- msgstr "Удалить узел(узлы)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
- "satisfied."
- msgstr ""
- "Не возможно сохранить новую сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не "
- "могли быть удовлетворены."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error saving scene."
- msgstr "Ошибка сохранения сцены."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error duplicating scene to save it."
- msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Sub-Resources:"
- msgstr "Вложенные Ресурсы:"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance"
- msgstr "Очистить наследование"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "Открыть в редакторе"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)"
- msgstr "Удалить узел(узлы)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add Child Node"
- msgstr "Добавить дочерний узел"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Child Scene"
- msgstr "Добавить дочернюю сцену"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Change Type"
- msgstr "Изменить тип"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach Script"
- msgstr "Прикрепить скрипт"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Script"
- msgstr "Убрать скрипт"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Merge From Scene"
- msgstr "Соединить со сценой"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save Branch as Scene"
- msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Copy Node Path"
- msgstr "Копировать путь"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete (No Confirm)"
- msgstr "Удалить (без подтверждения)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add/Create a New Node"
- msgstr "Добавить/создать новый узел"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
- "exists."
- msgstr ""
- "Добавить файл сцены как узел. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел "
- "не существует."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Filter nodes"
- msgstr "Фильтрация узлов"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
- msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear a script for the selected node."
- msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
- msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear!"
- msgstr "Очистить!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Spatial Visible"
- msgstr "Переключена видимость Spatial"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle CanvasItem Visible"
- msgstr "Переключена видимость CanvasItem"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node configuration warning:"
- msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connection(s) and group(s)\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "Узел содержит связи и группы\n"
- "Нажмите, чтобы показать панель сигналов."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connections.\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "Узел содержит связи.\n"
- "Нажмите, чтобы показать панель сигналов."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is in group(s).\n"
- "Click to show groups dock."
- msgstr ""
- "Узел принадлежит к группе.\n"
- "Нажмите, чтобы показать панель групп."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Instance:"
- msgstr "Экземпляр:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open script"
- msgstr "Открыть скрипт"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is locked.\n"
- "Click to unlock"
- msgstr ""
- "Узел заблокирован.\n"
- "Нажмите чтобы разблокировать"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Children are not selectable.\n"
- "Click to make selectable"
- msgstr ""
- "Потомки не выделяются.\n"
- "Нажмите чтобы выделялись"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visibility"
- msgstr "Переключение видимости"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
- msgstr "Некорректное имя узла, следующие символы недопустимы:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Rename Node"
- msgstr "Переименовать узел"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Scene Tree (Nodes):"
- msgstr "Дерево сцены (Узлы):"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node Configuration Warning!"
- msgstr "Предупреждение о конфигурации узла!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Select a Node"
- msgstr "Выбрать узел"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading template '%s'"
- msgstr "Ошибка при загрузке шаблона '%s'"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error - Could not create script in filesystem."
- msgstr "Ошибка - Не удалось создать скрипт в файловой системе."
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading script from %s"
- msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "N/A"
- msgstr "Н/Д"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is empty"
- msgstr "Не указан путь"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is not local"
- msgstr "Путь не локальный"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid base path"
- msgstr "Недопустимый базовый путь"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Directory of the same name exists"
- msgstr "Каталог с таким же именем существует"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "File exists, will be reused"
- msgstr "Файл существует, будет использован повторно"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid extension"
- msgstr "Недопустимое расширение"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Wrong extension chosen"
- msgstr "Выбрано неверное расширение"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid Path"
- msgstr "Неверный путь"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid class name"
- msgstr "Недопустимое имя класса"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid inherited parent name or path"
- msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Script valid"
- msgstr "Скрипт корректен"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
- msgstr "Допускаются: a-z, A-Z, 0-9 и _"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in script (into scene file)"
- msgstr "Встроенный скрипт (в файл сцены)"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create new script file"
- msgstr "Создать новый скрипт"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load existing script file"
- msgstr "Загрузить существующий скрипт"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Язык"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Inherits"
- msgstr "Наследует"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Class Name"
- msgstr "Имя Класса"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Template"
- msgstr "Шаблон"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in Script"
- msgstr "Встроенный Скрипт"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Attach Node Script"
- msgstr "Добавление скрипта"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Bytes:"
- msgstr "Байты:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Warning"
- msgstr "Предупреждение"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Error:"
- msgstr "Ошибка:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Source:"
- msgstr "Источник:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Function:"
- msgstr "Функция:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
- msgstr ""
- "Выбрать один или несколько элементов из списка, чтобы отобразить график."
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Errors"
- msgstr "Ошибки"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Child Process Connected"
- msgstr "Дочерний процесс связан"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Previous Instance"
- msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Next Instance"
- msgstr "Осмотреть следующий экземпляр"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Frames"
- msgstr "Стек"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Variable"
- msgstr "Переменная"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Errors:"
- msgstr "Ошибки:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Trace (if applicable):"
- msgstr "Трассировка стека (если применимо):"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote Inspector"
- msgstr "Удалённый отладчик"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Scene Tree:"
- msgstr "Дерево сцены в реальном времени:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote Object Properties: "
- msgstr "Параметры объекта: "
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Профайлер"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitor"
- msgstr "Параметр"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Value"
- msgstr "Значение"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitors"
- msgstr "Мониторинг"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
- msgstr "Список использования видеопамяти ресурсами:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Total:"
- msgstr "Всего:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Video Mem"
- msgstr "Видео память"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Resource Path"
- msgstr "Путь ресурса"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Format"
- msgstr "Формат"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Usage"
- msgstr "Использует"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "Прочее"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control:"
- msgstr "Нажатый элемент управления:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control Type:"
- msgstr "Тип нажатого элемента управления:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Edit Root:"
- msgstr "Редактирование корня в реальном времени:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Set From Tree"
- msgstr "Установить из дерева"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "Горячие клавиши"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Light Radius"
- msgstr "Изменён радиус света"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
- msgstr "Изменить угол AudioStreamPlayer3D"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera FOV"
- msgstr "Изменён FOV камеры"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera Size"
- msgstr "Изменён размер камеры"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Sphere Shape Radius"
- msgstr "Изменён радиус сферы"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Box Shape Extents"
- msgstr "Изменены границы прямоугольника"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Radius"
- msgstr "Изменён радиус капсулы"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Height"
- msgstr "Изменена высота капуслы"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Ray Shape Length"
- msgstr "Изменена длинна луча"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Notifier Extents"
- msgstr "Изменены границы уведомителя"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Particles AABB"
- msgstr "Изменить AABB частиц"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Probe Extents"
- msgstr "Изменены Probe Extents"
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- msgid "Library"
- msgstr "Библиотека"
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- msgid "Libraries: "
- msgstr "Библиотеки: "
- #: modules/gdnative/register_types.cpp
- #, fuzzy
- msgid "GDNative"
- msgstr "GDNative"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
- msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы."
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
- msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат."
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "step argument is zero!"
- msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not a script with an instance"
- msgstr "Скрипт без экземпляра"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not based on a script"
- msgstr "Основан не на скрипте"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not based on a resource file"
- msgstr "Основан не на файле ресурсов"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
- msgstr "Недопустимый формат экземпляра словаря (отсутствует @path)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
- msgstr ""
- "Недопустимый формат экземпляра словаря (невозможно загрузить скрипт из @path)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
- msgstr "Недопустимый формат экземпляра словаря (неверный скрипт в @path)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
- msgstr "Недопустимый экземпляр словаря (неверные подклассы)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Object can't provide a length."
- msgstr "Объект не может предоставить длину."
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Delete Selection"
- msgstr "Удалить выделенную сетку"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Duplicate Selection"
- msgstr "Дублировать выделенную сетку"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap View"
- msgstr "Привязать вид"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
- msgstr "Пред уровень (%sКолесико вниз)"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
- msgstr "Следующий уровень (%sКолесико вверх)"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Disabled"
- msgstr "Отключить обрезку"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Above"
- msgstr "Отрезать сверху"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Below"
- msgstr "Отрезать снизу"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit X Axis"
- msgstr "Редактирование оси X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Y Axis"
- msgstr "Редактирование оси Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Z Axis"
- msgstr "Редактирование оси Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate X"
- msgstr "Курсор поворот по X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Y"
- msgstr "Курсор поворот по Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Z"
- msgstr "Курсор поворот по Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate X"
- msgstr "Обратное вращение курсора по X"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Y"
- msgstr "Обратное вращение курсора по Y"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Z"
- msgstr "Обратное вращение курсора по Z"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Clear Rotation"
- msgstr "Курсор очистить поворот"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Area"
- msgstr "Создать область"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Exterior Connector"
- msgstr "Создать внешний коннектор"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Area"
- msgstr "Стереть область"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Selection -> Duplicate"
- msgstr "Выбор -> Дублировать"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Selection -> Clear"
- msgstr "Выбор -> Очистить"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Settings"
- msgstr "GridMap Параметры"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Distance:"
- msgstr "Расстояние выбора:"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Builds"
- msgstr "Билды"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
- "properly!"
- msgstr ""
- "Узел покинут без рабочей памяти, пожалуйста, прочитайте документацию о том, "
- "как правильно выходить!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
- "memory."
- msgstr ""
- "Узел покинут, но не возвращает состояние функции в первой рабочей памяти."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
- "your node please."
- msgstr ""
- "Возвращаемое значение должно быть присвоено первому элементу узла рабочей "
- "памяти! Исправьте узел пожалуйста."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Node returned an invalid sequence output: "
- msgstr "Узел вернул ошибочную последовательность: "
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
- msgstr ""
- "Найдена последовательность бит, но не узел в стеке, сообщение об ошибке!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Stack overflow with stack depth: "
- msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: "
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Signal Arguments"
- msgstr "Изменить аргументы сигнала"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument Type"
- msgstr "Изменить тип аргумента"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument name"
- msgstr "Изменить имя аргумента"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Default Value"
- msgstr "Установить значение по умолчанию для переменной"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Type"
- msgstr "Установить тип переменной"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Functions:"
- msgstr "Функции:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Variables:"
- msgstr "Переменные:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name is not a valid identifier:"
- msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
- msgstr "Имя уже используется другой функцией/переменной/сигналом:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Function"
- msgstr "Переименовать функцию"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Variable"
- msgstr "Переименовать переменную"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Signal"
- msgstr "Переименовать сигнал"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Function"
- msgstr "Добавить функцию"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Variable"
- msgstr "Добавить переменную"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Signal"
- msgstr "Добавить сигнал"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Expression"
- msgstr "Изменить выражение"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node"
- msgstr "Добавить узел"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Nodes"
- msgstr "Удалить узлы VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
- msgstr "Дублировать узлы VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Зажмите Meta, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить "
- "универсальную подпись."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Зажмите Ctrl, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить "
- "универсальную подпись."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
- msgstr "Зажмите Meta, чтобы добавить простую ссылку на узел."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
- msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить простую ссылку на узел."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
- msgstr "Зажмите Meta, чтобы добавить Variable Setter."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
- msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить Variable Setter."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Preload Node"
- msgstr "Добавить предзагрузочный узел"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node(s) From Tree"
- msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Getter Property"
- msgstr "Добавить получающее свойство"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Setter Property"
- msgstr "Добавить устанавливающее свойство"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Base Type"
- msgstr "Изменить базовый тип"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Move Node(s)"
- msgstr "Переместить узел(ы)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Node"
- msgstr "Удалить узел VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Nodes"
- msgstr "Присоединить узлы"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Condition"
- msgstr "Условие"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Sequence"
- msgstr "Последовательность"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Switch"
- msgstr "Переключатель"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Iterator"
- msgstr "Итератор"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "While"
- msgstr "Пока"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Возвращение"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Call"
- msgstr "Вызов"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Get"
- msgstr "Получить"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Script already has function '%s'"
- msgstr "Скрипт уже имеет функцию '%s'"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Input Value"
- msgstr "Изменить входное значение"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Can't copy the function node."
- msgstr "Не удается скопировать узел функцию."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty!"
- msgstr "Буфер обмена пуст!"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste VisualScript Nodes"
- msgstr "Вставить узлы VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Function"
- msgstr "Удалить функцию"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable"
- msgstr "Редактировать переменную"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Variable"
- msgstr "Удалить переменную"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal"
- msgstr "Редактировать сигнал"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Signal"
- msgstr "Удалить сигнал"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Variable:"
- msgstr "Редактирование переменной:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Signal:"
- msgstr "Редактирование сигнала:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Base Type:"
- msgstr "Базовый тип:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Available Nodes:"
- msgstr "Доступные узлы:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Select or create a function to edit graph"
- msgstr "Выберите или создайте функцию для редактирования графа"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal Arguments:"
- msgstr "Редактирование аргументов сигнала:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable:"
- msgstr "Редактировать переменную:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Удалить выделенное"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Find Node Type"
- msgstr "Найти тип узла"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Copy Nodes"
- msgstr "Копировать узлы"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Cut Nodes"
- msgstr "Вырезать узлы"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste Nodes"
- msgstr "Вставить узлы"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Input type not iterable: "
- msgstr "Входной тип не итерируемый: "
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid"
- msgstr "Итератор стал недействительным"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid: "
- msgstr "Итератор стал недействительным: "
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name."
- msgstr "Неверный индекс свойства имени."
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Base object is not a Node!"
- msgstr "Базовый объект не является узлом!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Path does not lead Node!"
- msgstr "Путь не приводит к узлу!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
- msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid argument of type: "
- msgstr ": Недопустимый аргумент типа: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid arguments: "
- msgstr ": Недопустимые аргументы: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableGet not found in script: "
- msgstr "VariableGet не найден в скрипте: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableSet not found in script: "
- msgstr "VariableSet не найден в скрипте: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
- msgstr ""
- "Пользовательский узел не имеет метода _step(), не возможно обрабатывать граф."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ""
- "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
- "(error)."
- msgstr ""
- "Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq "
- "out) или строка (error)."
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run in Browser"
- msgstr "Запустить в браузере"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
- msgstr "Запустить HTML в стандартном браузере системы."
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not write file:\n"
- msgstr "Не удалось записать файл:\n"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read file:\n"
- msgstr "Не удалось прочитать файл:\n"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not open template for export:\n"
- msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n"
- #: scene/2d/animated_sprite.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite to display frames."
- msgstr ""
- "Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
- "ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'."
- #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
- msgid ""
- "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
- "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
- msgstr ""
- "Только один видимый CanvasModulate на сцену (или совокупность приведённых "
- "сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
- "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
- "для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
- "им форму."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
- msgstr "Пустой CollisionPolygon2D не влияет на столкновения."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
- "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
- "для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
- "им форму."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, "
- "создайте shape-ресурс для этого!"
- #: scene/2d/light_2d.cpp
- msgid ""
- "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
- "property."
- msgstr ""
- "Текстуры с формой света должны быть предоставлены параметру \"texture\"."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid ""
- "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
- msgstr ""
- "Заслоняющий полигон должен быть установлен (или нарисован) на этот окклюдер, "
- "чтобы работать."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
- msgstr ""
- "Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, нарисуйте полигон!"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
- "Please set a property or draw a polygon."
- msgstr ""
- "Ресурс NavigationPolygon должен быть установлен или создан для этого узла. "
- "Пожалуйста, установите свойство или нарисуйте многоугольник."
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
- "node. It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationPolygonInstance должен быть ребёнком или внуком узла Navigation2D. "
- "Он предоставляет только навигационные данные."
- #: scene/2d/parallax_layer.cpp
- msgid ""
- "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
- msgstr ""
- "Узел ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего "
- "узла ParallaxBackground."
- #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
- "imprinted."
- msgstr ""
- "Материал для обработки частиц не назначен, поэтому поведение отсутствует."
- #: scene/2d/path_2d.cpp
- msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
- msgstr ""
- "PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла "
- "Path2D."
- #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Изменения размера RigidBody2D (в режиме character или rigid) будут "
- "переопределены движком при запуске.\n"
- "Измените размер дочерней формы коллизии."
- #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
- msgstr ""
- "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
- "Node2D."
- #: scene/2d/sprite.cpp
- msgid ""
- "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
- "must be set to 'render target' mode."
- msgstr ""
- "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
- "Viewport. Такой Viewport должен быть установлен в режим 'цель рендеринга'."
- #: scene/2d/sprite.cpp
- msgid ""
- "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
- "order for this sprite to work."
- msgstr ""
- "Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена "
- "\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
- #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
- msgid ""
- "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
- "as parent."
- msgstr ""
- "VisibilityEnable2D работает наилучшим образом при использовании корня "
- "редактируемой сцены, как прямого родителя."
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRController должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
- "actual controller"
- msgstr ""
- "Идентификатор контроллера не должен быть равен 0 или этот контроллер не "
- "будет привязан к фактическому контроллеру"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "ARVRAnchor должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
- "anchor"
- msgstr ""
- "Идентификатор якоря не должен быть равен 0 или этот якорь не будет привязан "
- "к фактическому якорю"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
- msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera"
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
- "CollisionObject. Пожалуйста, используйте его только в качестве дочернего для "
- "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
- msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкновения."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
- "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
- "KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
- "CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для "
- "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape. Пожалуйста, "
- "создайте shape-ресурс для этого!"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
- msgstr ""
- "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого узла."
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid ""
- "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
- "It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationMeshInstance должен быть дочерним или под-дочерним узлом "
- "Navigation. Он предоставляет только навигационные данные."
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
- msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку."
- #: scene/3d/physics_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
- "the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Изменения размера RigidBody (в режиме character или rigid) будут "
- "переопределены движком при запуске.\n"
- "Измените размер дочерней формы коллизии."
- #: scene/3d/remote_transform.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
- msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
- msgstr ""
- "Только один WorldEnvironment допускается на сцену или совокупность "
- "приведённых сцен."
- #: scene/3d/sprite_3d.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite3D to display frames."
- msgstr ""
- "Чтобы AnimatedSprite3D отображал кадры, пожалуйста установите или создайте "
- "ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'."
- #: scene/3d/vehicle_body.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
- "it as a child of a VehicleBody."
- msgstr ""
- "VehicleWheel служит колесом для VehicleBody. Пожалуйста, используйте его как "
- "ребенка VehicleBody."
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Raw Mode"
- msgstr "RAW режим"
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Add current color as a preset"
- msgstr "Добавить текущий цвет как пресет"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Отмена"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Alert!"
- msgstr "Внимание!"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Please Confirm..."
- msgstr "Подтверждение..."
- #: scene/gui/popup.cpp
- msgid ""
- "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
- "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
- "hide upon running."
- msgstr ""
- "После запуска всплывающие окна по-умолчанию скрыты, для их отображения "
- "используйте функцию popup() или любую из popup_*()."
- #: scene/gui/scroll_container.cpp
- msgid ""
- "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
- "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
- "minimum size manually."
- msgstr ""
- "ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом "
- "управления.\n"
- "Используйте дочерний контейнер (VBox, HBox и т.д.), или Control и "
- "установите\n"
- "минимальный размер вручную."
- #: scene/main/scene_tree.cpp
- msgid ""
- "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
- "> Default Environment) could not be loaded."
- msgstr ""
- "Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> "
- "Viewport -> Default Environment) не может быть загружена."
- #: scene/main/viewport.cpp
- msgid ""
- "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
- "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
- "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
- "texture to some node for display."
- msgstr ""
- "Эта область не установлена в качестве цели рендеринга. Если вы собираетесь "
- "использовать его, чтобы отобразить его содержимое прямо на экране, сделать "
- "его потомком Control'а, чтобы он мог получить размер. В противном случае, "
- "сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то "
- "другому узлу для отображения."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error initializing FreeType."
- msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Unknown font format."
- msgstr "Неизвестный формат шрифта."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error loading font."
- msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Invalid font size."
- msgstr "Недопустимый размер шрифта."
- #~ msgid "Filter:"
- #~ msgstr "Фильтр:"
- #~ msgid "' parsing of config failed."
- #~ msgstr "' анализ конфигурации не удался."
- #~ msgid "Theme"
- #~ msgstr "Тема"
- #~ msgid "Method List For '%s':"
- #~ msgstr "Список методов для '%s':"
- #~ msgid "Arguments:"
- #~ msgstr "Аргументы:"
- #~ msgid "Return:"
- #~ msgstr "Возвращение:"
- #~ msgid "Added:"
- #~ msgstr "Добавлено:"
- #~ msgid "Removed:"
- #~ msgstr "Удалено:"
- #~ msgid "Error saving atlas:"
- #~ msgstr "Ошибка сохранения атласа:"
- #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
- #~ msgstr "Невозможно сохранить текстуру атласа:"
- #~ msgid "Exporting for %s"
- #~ msgstr "Экспортирование для %s"
- #~ msgid "Setting Up.."
- #~ msgstr "Настройка.."
- #~ msgid "Error loading scene."
- #~ msgstr "Ошибка загрузки сцены."
- #~ msgid "Re-Import"
- #~ msgstr "Переимпортировать"
- #~ msgid "Please wait for scan to complete."
- #~ msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканирования."
- #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
- #~ msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта."
- #~ msgid "Save & Re-Import"
- #~ msgstr "Сохранить и переимпортировать"
- #~ msgid "Re-Importing"
- #~ msgstr "Переимпортировать"
- #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
- #~ msgstr "Переимпортировать изменённые ресурсы"
- #~ msgid "Loading Export Templates"
- #~ msgstr "Загрузка шаблонов экспорта"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Status: Needs Re-Import"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Статус: требуется ре-импорт"
- #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
- #~ msgstr "Файл назначения и исходный файлы совпадают, нечего делать."
- #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
- #~ msgstr "Конечный файл существует, нельзя перезаписать. Сначала удалите."
- #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
- #~ msgstr "Путь назначения и исходный пути совпадают, нечего делать."
- #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
- #~ msgstr "Невозможно переместить каталоги внутрь себя."
- #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
- #~ msgstr "Не могу переименовать зависимости для:\n"
- #~ msgid "Error moving file:\n"
- #~ msgstr "Ошибка перемещения файла:\n"
- #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
- #~ msgstr "Выберете новое имя и расположение для:"
- #~ msgid "No files selected!"
- #~ msgstr "Файлы не выбраны!"
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "Информация"
- #~ msgid "Re-Import.."
- #~ msgstr "Переимпортировать.."
- #~ msgid "No bit masks to import!"
- #~ msgstr "Нет битовой маски для импорта!"
- #~ msgid "Target path is empty."
- #~ msgstr "Конечный путь пуст."
- #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
- #~ msgstr "Конечный путь должен быть полным путём к ресурсу."
- #~ msgid "Target path must exist."
- #~ msgstr "Конечный путь должен существовать."
- #~ msgid "Save path is empty!"
- #~ msgstr "Путь сохранения пуст!"
- #~ msgid "Import BitMasks"
- #~ msgstr "Импорт битовой маски"
- #~ msgid "Source Texture(s):"
- #~ msgstr "Исходные текстура(ы):"
- #~ msgid "Target Path:"
- #~ msgstr "Целевой путь:"
- #~ msgid "Accept"
- #~ msgstr "Принять"
- #~ msgid "Bit Mask"
- #~ msgstr "Битовая маска"
- #~ msgid "No source font file!"
- #~ msgstr "Нет исходного файл шрифта!"
- #~ msgid "No target font resource!"
- #~ msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid file extension.\n"
- #~ "Please use .font."
- #~ msgstr ""
- #~ "Недопустимое расширение файла.\n"
- #~ "Пожалуйста, используйте .font."
- #~ msgid "Couldn't save font."
- #~ msgstr "Невозможно сохранить шрифт."
- #~ msgid "Source Font:"
- #~ msgstr "Исходный шрифт:"
- #~ msgid "Source Font Size:"
- #~ msgstr "Исходный размер шрифта:"
- #~ msgid "Dest Resource:"
- #~ msgstr "Ресурс назначения:"
- #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgstr ""
- #~ "Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю. \n"
- #~ "The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n"
- #~ "0123456789`!@#$%^&*()_+-=\\/."
- #~ msgid "Test:"
- #~ msgstr "Проверка:"
- #~ msgid "Options:"
- #~ msgstr "Опции:"
- #~ msgid "Font Import"
- #~ msgstr "Импортирование шрифта"
- #~ msgid ""
- #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
- #~ "instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Это итак файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont вместо него."
- #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
- #~ msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла."
- #~ msgid "Invalid font custom source."
- #~ msgstr "Неверный пользовательский источник для шрифта."
- #~ msgid "No meshes to import!"
- #~ msgstr "Нет полисетки для импортирования!"
- #~ msgid "Single Mesh Import"
- #~ msgstr "Импорт одиночной полисетки"
- #~ msgid "Source Mesh(es):"
- #~ msgstr "Исходная полисетка(и):"
- #~ msgid "Surface %d"
- #~ msgstr "Поверхностей %d"
- #~ msgid "No samples to import!"
- #~ msgstr "Нет сэмплов для импорта!"
- #~ msgid "Import Audio Samples"
- #~ msgstr "Импорт аудио сэмплов"
- #~ msgid "Source Sample(s):"
- #~ msgstr "Исходный сэмпл(ы):"
- #~ msgid "Audio Sample"
- #~ msgstr "Аудио сэмпл"
- #~ msgid "New Clip"
- #~ msgstr "Новая дорожка"
- #~ msgid "Flags"
- #~ msgstr "Флаги"
- #~ msgid "Bake FPS:"
- #~ msgstr "FPS:"
- #~ msgid "Optimizer"
- #~ msgstr "Оптимизатор"
- #~ msgid "Max Linear Error"
- #~ msgstr "Макс. линейная погрешность"
- #~ msgid "Max Angular Error"
- #~ msgstr "Макс. угловая погрешность"
- #~ msgid "Max Angle"
- #~ msgstr "Макс. угол"
- #~ msgid "Clips"
- #~ msgstr "Дорожки"
- #~ msgid "Start(s)"
- #~ msgstr "Нач(с.)"
- #~ msgid "End(s)"
- #~ msgstr "Кон(с.)"
- #~ msgid "Filters"
- #~ msgstr "Фильтры"
- #~ msgid "Source path is empty."
- #~ msgstr "Путь к источнику пуст."
- #~ msgid "Couldn't load post-import script."
- #~ msgstr "Не могу загрузить скрипт пост-процесса."
- #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
- #~ msgstr "Некорректный/поврежденный сценарий для пост-импорта."
- #~ msgid "Error importing scene."
- #~ msgstr "Ошибка импортирования сцены."
- #~ msgid "Import 3D Scene"
- #~ msgstr "Импорт 3D сцены"
- #~ msgid "Source Scene:"
- #~ msgstr "Исходная сцена:"
- #~ msgid "Same as Target Scene"
- #~ msgstr "Та же, что и у целевой сцены"
- #~ msgid "Shared"
- #~ msgstr "Общий"
- #~ msgid "Target Texture Folder:"
- #~ msgstr "Целевая папка текстуры:"
- #~ msgid "Post-Process Script:"
- #~ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
- #~ msgid "Custom Root Node Type:"
- #~ msgstr "Пользовательский тип корневого узла:"
- #~ msgid "Auto"
- #~ msgstr "Авто"
- #~ msgid "Root Node Name:"
- #~ msgstr "Имя корневого узла:"
- #~ msgid "The Following Files are Missing:"
- #~ msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
- #~ msgid "Import Anyway"
- #~ msgstr "Импортировать в любом случае"
- #~ msgid "Import & Open"
- #~ msgstr "Импортировать и Открыть"
- #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Редактируемая сцена не была сохранена, открыть импортированную сцену в "
- #~ "любом случае?"
- #~ msgid "Import Image:"
- #~ msgstr "Импорт изображения:"
- #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
- #~ msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже локальный)"
- #~ msgid "3D Scene Animation"
- #~ msgstr "Анимация 3D сцены"
- #~ msgid "Uncompressed"
- #~ msgstr "Несжатый"
- #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
- #~ msgstr "Сжатие без потери качества (PNG)"
- #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
- #~ msgstr "Сжатие с потерями (WebP)"
- #~ msgid "Compress (VRAM)"
- #~ msgstr "Сжатие (VRAM)"
- #~ msgid "Texture Format"
- #~ msgstr "Формат текстуры"
- #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
- #~ msgstr "Качество сжатия текстур (WebP):"
- #~ msgid "Texture Options"
- #~ msgstr "Параметры текстуры"
- #~ msgid "Please specify some files!"
- #~ msgstr "Пожалуйста, укажите некоторые файлы!"
- #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
- #~ msgstr "Для атласа нужен хотя бы 1 файл."
- #~ msgid "Error importing:"
- #~ msgstr "Ошибка импортирования:"
- #~ msgid "Only one file is required for large texture."
- #~ msgstr "Только один файл необходим для большой текстуры."
- #~ msgid "Max Texture Size:"
- #~ msgstr "Максимальный размер текстуры:"
- #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
- #~ msgstr "Импортировать текстуры для атласа (2D)"
- #~ msgid "Cell Size:"
- #~ msgstr "Размер ячейки:"
- #~ msgid "Large Texture"
- #~ msgstr "Большая текстура"
- #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
- #~ msgstr "Импорт больших текстур (2D)"
- #~ msgid "Source Texture"
- #~ msgstr "Исходная текстура"
- #~ msgid "Base Atlas Texture"
- #~ msgstr "Базовая текстура атласа"
- #~ msgid "Source Texture(s)"
- #~ msgstr "Исходная текстура(ы)"
- #~ msgid "Import Textures for 2D"
- #~ msgstr "Импорт текстур для 2D"
- #~ msgid "Import Textures for 3D"
- #~ msgstr "Импорт текстур для 3D"
- #~ msgid "Import Textures"
- #~ msgstr "Импорт текстур"
- #~ msgid "2D Texture"
- #~ msgstr "2D текстура"
- #~ msgid "3D Texture"
- #~ msgstr "3D текстура"
- #~ msgid "Atlas Texture"
- #~ msgstr "Текстура атласа"
- #~ msgid ""
- #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
- #~ "to the project."
- #~ msgstr ""
- #~ "ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/"
- #~ "jpg файлы в папку проекта."
- #~ msgid "Crop empty space."
- #~ msgstr "Обрезать пустое пространство."
- #~ msgid "Texture"
- #~ msgstr "Текстура"
- #~ msgid "Import Large Texture"
- #~ msgstr "Импорт большой текстуры"
- #~ msgid "Load Source Image"
- #~ msgstr "Загрузка исходного изображения"
- #~ msgid "Slicing"
- #~ msgstr "Нарезка"
- #~ msgid "Saving"
- #~ msgstr "Сохранение"
- #~ msgid "Couldn't save large texture:"
- #~ msgstr "Невозможно сохранить большую текстуру:"
- #~ msgid "Build Atlas For:"
- #~ msgstr "Построение атласа для:"
- #~ msgid "Loading Image:"
- #~ msgstr "Загрузка изображения:"
- #~ msgid "Couldn't load image:"
- #~ msgstr "Невозможно загрузить изображение:"
- #~ msgid "Converting Images"
- #~ msgstr "Преобразование изображений"
- #~ msgid "Cropping Images"
- #~ msgstr "Обрезка изображений"
- #~ msgid "Blitting Images"
- #~ msgstr "Блитирование Изображений"
- #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
- #~ msgstr "Невозможно сохранить изображение атласа:"
- #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
- #~ msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:"
- #~ msgid "Invalid source!"
- #~ msgstr "Неверный источник!"
- #~ msgid "Invalid translation source!"
- #~ msgstr "Неверный источник перевода!"
- #~ msgid "Column"
- #~ msgstr "Колонка"
- #~ msgid "No items to import!"
- #~ msgstr "Нет элементов для импорта!"
- #~ msgid "No target path!"
- #~ msgstr "Нет конечного пути!"
- #~ msgid "Import Translations"
- #~ msgstr "Импорт переводов"
- #~ msgid "Couldn't import!"
- #~ msgstr "Не удалось импортировать!"
- #~ msgid "Import Translation"
- #~ msgstr "Импортирование перевода"
- #~ msgid "Source CSV:"
- #~ msgstr "Исходный CSV:"
- #~ msgid "Ignore First Row"
- #~ msgstr "Игнорировать первую строку"
- #~ msgid "Compress"
- #~ msgstr "Сжимать"
- #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
- #~ msgstr "Добавить к проекту (project.godot)"
- #~ msgid "Import Languages:"
- #~ msgstr "Импортировать языки:"
- #~ msgid "Translation"
- #~ msgstr "Перевод"
- #~ msgid "Parsing %d Triangles:"
- #~ msgstr "Парсинг %d треугольников:"
- #~ msgid "Triangle #"
- #~ msgstr "Треугольник #"
- #~ msgid "Light Baker Setup:"
- #~ msgstr "Параметры запекания света:"
- #~ msgid "Fixing Lights"
- #~ msgstr "Исправление света"
- #~ msgid "Making BVH"
- #~ msgstr "Создание BVH"
- #~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
- #~ msgstr "Передача в карты освещения:"
- #~ msgid "Allocating Texture #"
- #~ msgstr "Выделение текстуры #"
- #~ msgid "Baking Triangle #"
- #~ msgstr "Запекание треугольников #"
- #~ msgid "Post-Processing Texture #"
- #~ msgstr "Пост-обработка текстуры #"
- #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
- #~ msgstr "Сброс запекания света (начать сначала)."
- #~ msgid "Zoom (%):"
- #~ msgstr "Масштаб (%):"
- #~ msgid "Skeleton.."
- #~ msgstr "Скелет.."
- #~ msgid "Zoom Reset"
- #~ msgstr "Сбросить масштаб"
- #~ msgid "Zoom Set.."
- #~ msgstr "Установить масштаб.."
- #~ msgid "Set a Value"
- #~ msgstr "Установить значение"
- #~ msgid "Snap (Pixels):"
- #~ msgstr "Привязка (пиксели):"
- #~ msgid "Parse BBCode"
- #~ msgstr "Парсить BB Код"
- #~ msgid "Length:"
- #~ msgstr "Длинна:"
- #~ msgid "Open Sample File(s)"
- #~ msgstr "Открыть сэмпл(ы)"
- #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
- #~ msgstr "ОШИБКА: Не удалось загрузить сэмпл!"
- #~ msgid "Add Sample"
- #~ msgstr "Добавить сэмпл"
- #~ msgid "Rename Sample"
- #~ msgstr "Переименовать сэмпл"
- #~ msgid "Delete Sample"
- #~ msgstr "Удалить сэмпл"
- #~ msgid "16 Bits"
- #~ msgstr "16 Бит"
- #~ msgid "8 Bits"
- #~ msgstr "8 Бит"
- #~ msgid "Stereo"
- #~ msgstr "Стерео"
- #~ msgid "Mono"
- #~ msgstr "Моно"
- #~ msgid "Pitch"
- #~ msgstr "Высота"
- #~ msgid "Window"
- #~ msgstr "Окно"
- #~ msgid "Move Right"
- #~ msgstr "Двигать вправо"
- #~ msgid "Scaling to %s%%."
- #~ msgstr "Масштабирование до %s%%."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Вверх"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Вниз"
- #~ msgid "Bucket"
- #~ msgstr "Заливка"
- #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
- #~ msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
- #~ msgstr "Недопустимый путь, project.godot не должен присутствовать."
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
- #~ msgstr "Недопустимый путь, project.godot должен присутствовать."
- #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
- #~ msgstr "Путь к проекту (должен существовать):"
- #~ msgid "Create New Resource"
- #~ msgstr "Создать новый ресурс"
- #~ msgid "Open Resource"
- #~ msgstr "Открыть ресурс"
- #~ msgid "Save Resource"
- #~ msgstr "Сохранить ресурс"
- #~ msgid "Resource Tools"
- #~ msgstr "Инструменты ресурсов"
- #~ msgid "Make Local"
- #~ msgstr "Сделать локальным"
- #~ msgid "Edit Groups"
- #~ msgstr "Редактировать группы"
- #~ msgid "Edit Connections"
- #~ msgstr "Редактировать связи"
- #~ msgid "GridMap Paint"
- #~ msgstr "Рисование сетки"
- #~ msgid "Tiles"
- #~ msgstr "Тайлы"
- #~ msgid "Areas"
- #~ msgstr "Области"
- #~ msgid "Ctrl+"
- #~ msgstr "Ctrl+"
- #~ msgid "Down Wheel)"
- #~ msgstr "Колесо мыши вниз"
- #~ msgid "Up Wheel)"
- #~ msgstr "Колесо мыши вверх"
- #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr "Закрыть сцену? (Несохранённые изменения будут потеряны.)"
- #~ msgid ""
- #~ "Open Project Manager? \n"
- #~ "(Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Открыть менеджер проектов? \n"
- #~ "(Несохранённые изменения будут потеряны.)"
- #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
- #~ msgstr "Закрыть и перейти к предыдущей сцене"
- #~ msgid "Del"
- #~ msgstr "Удалить"
- #~ msgid "Copy To Platform.."
- #~ msgstr "Скопировать на платформу.."
- #~ msgid "just pressed"
- #~ msgstr "просто нажата"
- #~ msgid "just released"
- #~ msgstr "просто отпущена"
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
- #~ "correct?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
- #~ msgid "Error creating the signature object."
- #~ msgstr "Ошибка при создании объекта подписи."
- #~ msgid "Error creating the package signature."
- #~ msgstr "Ошибка при создании подписи пакета."
- #~ msgid ""
- #~ "No export templates found.\n"
- #~ "Download and install export templates."
- #~ msgstr ""
- #~ "Шаблоны экспорта не найдены.\n"
- #~ "Скачайте и установите шаблоны экспорта."
- #~ msgid "Custom debug package not found."
- #~ msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден."
- #~ msgid "Custom release package not found."
- #~ msgstr "Пользовательский релизный пакет не найден."
- #~ msgid "Invalid unique name."
- #~ msgstr "Неверное уникальное имя."
- #~ msgid "Invalid product GUID."
- #~ msgstr "Неверный GUID продукта."
- #~ msgid "Invalid publisher GUID."
- #~ msgstr "Неверный GUID издателя."
- #~ msgid "Invalid background color."
- #~ msgstr "Недопустимый цвет фона."
- #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
- #~ msgstr "Неверные размеры логотипа для магазина (должны быть 50х50)."
- #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
- #~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 44x44 (должны быть 44x44)."
- #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
- #~ msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 71x71 (должны быть 71x71)."
- #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Неверные размеры квадратного логотипа 150x150 (должны быть 150x150)."
- #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Неверные размеры квадратного логотипа 310x310 (должны быть 310x310)."
- #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
- #~ msgstr "Неверные размеры широкого логотипа 310x150 (должны быть 310x150)."
- #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
- #~ msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)."
- #~ msgid "RAW Mode"
- #~ msgstr "Грубый режим"
- #~ msgid "Node From Scene"
- #~ msgstr "Узел со сцены"
- #~ msgid "Import assets to the project."
- #~ msgstr "Импортировать ассеты в проект."
- #~ msgid "Export the project to many platforms."
- #~ msgstr "Экспортировать проект на многие платформы."
- #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
- #~ msgstr "Оповещения, когда внешний ресурс был изменён."
- #~ msgid "Tutorials"
- #~ msgstr "Уроки"
- #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
- #~ msgstr "Открыть https://godotengine.org с разделом уроков."
- #~ msgid "No scene selected to instance!"
- #~ msgstr "Не выбрана сцена!"
- #~ msgid "Instance at Cursor"
- #~ msgstr "Экземпляр на курсор"
- #~ msgid "Could not instance scene!"
- #~ msgstr "Не возможно добавить сцену!"
- #~ msgid "Use Default Light"
- #~ msgstr "Использовать стандартный свет"
- #~ msgid "Use Default sRGB"
- #~ msgstr "Использовать sRGB"
- #~ msgid "Default Light Normal:"
- #~ msgstr "Образец стандартного освещения:"
- #~ msgid "Ambient Light Color:"
- #~ msgstr "Цвет окружающего света:"
- #~ msgid "Couldn't load image"
- #~ msgstr "Невозможно загрузить изображение"
- #~ msgid "Invalid parent class name"
- #~ msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса"
- #~ msgid "Valid chars:"
- #~ msgstr "Допустимые символы:"
- #~ msgid "Valid name"
- #~ msgstr "Допустимое имя"
- #~ msgid "Class name is invalid!"
- #~ msgstr "Имя класса является недействительным!"
- #~ msgid "Parent class name is invalid!"
- #~ msgstr "Имя вышестоящего класса является недействительным!"
- #~ msgid "Invalid path!"
- #~ msgstr "Недопустимый путь!"
- #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
- #~ msgstr ""
- #~ "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
- #~ "Particles2D."
- #~ msgid "Surface"
- #~ msgstr "Поверхность"
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Чтобы SamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или установить "
- #~ "ресурс SampleLibrary в параметре 'samples'."
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Чтобы SpatialSamplePlayer воспроизводил звук, нужно создать или "
- #~ "установить ресурс SampleLibrary в параметре 'samples'."
- #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
- #~ msgstr "Заменено %d совпадений."
- #~ msgid "Save Translatable Strings"
- #~ msgstr "Сохранить переводимые строки"
- #~ msgid "Install Export Templates"
- #~ msgstr "Установить шаблоны экспорта"
- #~ msgid "Edit Script Options"
- #~ msgstr "Редактировать параметры скрипта"
- #~ msgid "Error exporting project!"
- #~ msgstr "Ошибка экспортирования проекта!"
- #~ msgid "Error writing the project PCK!"
- #~ msgstr "Ошибка записи PCK файла!"
- #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
- #~ msgstr "Платформа '%s' пока не поддерживается."
- #~ msgid "Create Android keystore"
- #~ msgstr "Создать keystore для Android"
- #~ msgid "Full name"
- #~ msgstr "Полное имя"
- #~ msgid "Organizational unit"
- #~ msgstr "Подразделение"
- #~ msgid "Organization"
- #~ msgstr "Организация"
- #~ msgid "City"
- #~ msgstr "Город"
- #~ msgid "State"
- #~ msgstr "Государство"
- #~ msgid "2 letter country code"
- #~ msgstr "Двух буквенный код страны"
- #~ msgid "User alias"
- #~ msgstr "Псевдоним пользователя"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Пароль"
- #~ msgid "at least 6 characters"
- #~ msgstr "минимум 6 символов"
- #~ msgid "File name"
- #~ msgstr "Имя файла"
- #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
- #~ msgstr "Путь: (лучше сохранить за пределами проекта)"
- #~ msgid ""
- #~ "Release keystore is not set.\n"
- #~ "Do you want to create one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Релизный keystore не задан.\n"
- #~ "Хотите создать новый?"
- #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
- #~ msgstr "Заполните раздел Keystore"
- #~ msgid "Include"
- #~ msgstr "Включить"
- #~ msgid "Group name can't be empty!"
- #~ msgstr "Название группы не может быть пустым!"
- #~ msgid "Invalid character in group name!"
- #~ msgstr "Недопустимый символ в названии группы!"
- #~ msgid "Add Image Group"
- #~ msgstr "Добавлено изображение группы"
- #~ msgid "Delete Image Group"
- #~ msgstr "Удалено изображение группы"
- #~ msgid "Atlas Preview"
- #~ msgstr "Предварительный просмотр атласа"
- #~ msgid "Project Export Settings"
- #~ msgstr "Параметры экспорта проекта"
- #~ msgid "Target"
- #~ msgstr "Цель"
- #~ msgid "Export to Platform"
- #~ msgstr "Платформа для экспорта"
- #~ msgid "Export all files in the project directory."
- #~ msgstr "Экспортировать все файлы в папке проекта."
- #~ msgid "Action"
- #~ msgstr "Действие"
- #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
- #~ msgstr "Преобразовать текстовые сцены в двоичные при экспорте."
- #~ msgid "Images"
- #~ msgstr "Изображения"
- #~ msgid "Keep Original"
- #~ msgstr "Оставить исходными"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
- #~ msgstr "Сжать для диска (с потерями, WebP)"
- #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgstr "Сжать для RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgid "Convert Images (*.png):"
- #~ msgstr "Преобразовать изображения (*.png):"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
- #~ msgstr "Качество сжатия для диска (с потерями):"
- #~ msgid "Shrink All Images:"
- #~ msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...):"
- #~ msgid "Compress Formats:"
- #~ msgstr "Формат для сжатия:"
- #~ msgid "Image Groups"
- #~ msgstr "Группы изображений"
- #~ msgid "Groups:"
- #~ msgstr "Группы:"
- #~ msgid "Compress Disk"
- #~ msgstr "Сжать для Диска"
- #~ msgid "Compress RAM"
- #~ msgstr "Сжать для RAM"
- #~ msgid "Compress Mode:"
- #~ msgstr "Режим сжатия:"
- #~ msgid "Lossy Quality:"
- #~ msgstr "Потеря качества:"
- #~ msgid "Atlas:"
- #~ msgstr "Атласы:"
- #~ msgid "Shrink By:"
- #~ msgstr "Степень сжатия:"
- #~ msgid "Preview Atlas"
- #~ msgstr "Предпросмотр атласа"
- #~ msgid "Images:"
- #~ msgstr "Изображения:"
- #~ msgid "Select None"
- #~ msgstr "Сбросить выделение"
- #~ msgid "Group"
- #~ msgstr "Группа"
- #~ msgid "Samples"
- #~ msgstr "Сэмплы"
- #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
- #~ msgstr "Режим преобразования сэмплов (.wav файлы):"
- #~ msgid "Keep"
- #~ msgstr "Оставить оригинал"
- #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgstr "Сжать (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
- #~ msgstr "Ограничение частоты сэмплов (Гц):"
- #~ msgid "Trim"
- #~ msgstr "Обрезать"
- #~ msgid "Trailing Silence:"
- #~ msgstr "Удаление тишины:"
- #~ msgid "Script Export Mode:"
- #~ msgstr "Режим экспортирования скриптов:"
- #~ msgid "Text"
- #~ msgstr "Текстовый"
- #~ msgid "Compiled"
- #~ msgstr "Компилированный"
- #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
- #~ msgstr "Зашифрованный (Напишите ключ ниже)"
- #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
- #~ msgstr "Ключ шифрования скрипта (256-бит, а в шестнадцатеричном виде):"
- #~ msgid "Export Project PCK"
- #~ msgstr "Экспортировать PCK проекта"
- #~ msgid "Export.."
- #~ msgstr "Экспортировать.."
- #~ msgid "Project Export"
- #~ msgstr "Экспортирование проекта"
- #~ msgid "Export Preset:"
- #~ msgstr "Экспортировать настройки:"
- #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
- #~ msgstr "BakedLightInstance не содержит BakedLight ресурс."
- #~ msgid "Fragment"
- #~ msgstr "Фрагмент"
- #~ msgid "Lighting"
- #~ msgstr "Освещение"
- #~ msgid "Global"
- #~ msgstr "Глобальные"
- #~ msgid ""
- #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
- #~ "parent first."
- #~ msgstr ""
- #~ "Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. "
- #~ "Отобразите сначала родительский узел."
- #~ msgid ""
- #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
- #~ "'user://', or 'local://'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Путь не может начинаться с '/', абсолютные пути должны начинаться с "
- #~ "'res://', 'user://' или 'local://'"
- #~ msgid "File exists"
- #~ msgstr "Файл существует"
- #~ msgid "Valid path"
- #~ msgstr "Допустимый путь"
- #~ msgid ""
- #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
- #~ "unsequenced ports were specified."
- #~ msgstr ""
- #~ "Пользовательский узел не имеет _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), но "
- #~ "неупорядоченные порты были указаны."
- #~ msgid "Cannot go into subdir:"
- #~ msgstr "Невозможно перейти в подпапку:"
- #~ msgid "Imported Resources"
- #~ msgstr "Импортированные ресурсы"
- #~ msgid "Insert Keys (Ins)"
- #~ msgstr "Вставить ключи (Ins)"
- #~ msgid "Top (Num7)"
- #~ msgstr "Вид сверху (Num 7)"
- #~ msgid "Bottom (Shift+Num7)"
- #~ msgstr "Вид снизу (Shift+Num7)"
- #~ msgid "Left (Num3)"
- #~ msgstr "Вид слева (Num3)"
- #~ msgid "Right (Shift+Num3)"
- #~ msgstr "Вид справа (Shift+)"
- #~ msgid "Front (Num1)"
- #~ msgstr "Вид спереди (Num1)"
- #~ msgid "Rear (Shift+Num1)"
- #~ msgstr "Вид сзади (Shift+Num1)"
- #~ msgid "Perspective (Num5)"
- #~ msgstr "Перспектива (Num5)"
- #~ msgid "Orthogonal (Num5)"
- #~ msgstr "Ортогонально (Num5)"
- #~ msgid "Selection (F)"
- #~ msgstr "Показать выбранный узел (F)"
- #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
- #~ msgstr "Совместите с видом (Ctrl+Shift+F)"
- #~ msgid "Change Anim Loop Interpolation"
- #~ msgstr "Изменена интерполяция анимации"
- #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
- #~ msgstr "Включить/отключить интерполяцию при зацикливании анимации."
- #~ msgid "Load Layout"
- #~ msgstr "Загрузить макет"
- #~ msgid "Scale Region Editor"
- #~ msgstr "Редактор масштабируемой области текстуры"
- #~ msgid ""
- #~ "No texture in this node.\n"
- #~ "Set a texture to be able to edit region."
- #~ msgstr ""
- #~ "В этом узле нет текстуры.\n"
- #~ "Выберите текстуру, чтобы редактировать область."
- #~ msgid "New Scene Root"
- #~ msgstr "Новый корень сцены"
- #~ msgid "Inherit Scene"
- #~ msgstr "Унаследовать сцену"
- #~ msgid "Binds (Extra Params):"
- #~ msgstr "Связи (необязательные параметры):"
- #~ msgid "Method In Node:"
- #~ msgstr "Название метода:"
- #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
- #~ msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт (мягко)"
- #~ msgid "Edit Connections.."
- #~ msgstr "Изменить связи.."
- #~ msgid "Set Params"
- #~ msgstr "Назначить параметры"
- #~ msgid "Live Editing"
- #~ msgstr "Редактирование в реальном времени"
- #~ msgid "File Server"
- #~ msgstr "Файловый сервер"
- #~ msgid "Deploy File Server Clients"
- #~ msgstr "Развернуть файловый сервер для клиентов"
- #~ msgid "Group Editor"
- #~ msgstr "Редактор групп"
- #~ msgid "Node Group(s)"
- #~ msgstr "Группа(ы) нода"
- #~ msgid "Plugin List:"
- #~ msgstr "Список плагинов:"
- #~ msgid "Overwrite Existing Scene"
- #~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"
- #~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
- #~ msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
- #~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
- #~ msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
- #~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
- #~ msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
- #~ msgid "This Time:"
- #~ msgstr "В этот раз:"
- #~ msgid "Next Time:"
- #~ msgstr "В следующий раз:"
|