ja.po 236 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421
  1. # Japanese translation of the Godot Engine editor
  2. # Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
  3. # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
  4. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
  5. #
  6. # akirakido <achts.y@gmail.com>, 2016-2017.
  7. # hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017.
  8. # Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017.
  9. # Tetsuji Ochiai <ochiaixp@gmail.com>, 2017.
  10. # Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>, 2017.
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-08-28 04:47+0000\n"
  16. "Last-Translator: hopping tappy <hopping.tappy@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
  18. "godot/ja/>\n"
  19. "Language: ja\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
  24. #: editor/animation_editor.cpp
  25. msgid "Disabled"
  26. msgstr "無効"
  27. #: editor/animation_editor.cpp
  28. msgid "All Selection"
  29. msgstr "すべて選択"
  30. #: editor/animation_editor.cpp
  31. msgid "Move Add Key"
  32. msgstr "追加したキーを移動"
  33. #: editor/animation_editor.cpp
  34. #, fuzzy
  35. msgid "Anim Change Transition"
  36. msgstr "Anim 遷移(トランジション)"
  37. #: editor/animation_editor.cpp
  38. #, fuzzy
  39. msgid "Anim Change Transform"
  40. msgstr "Anim 変形(トランスフォーム)"
  41. #: editor/animation_editor.cpp
  42. msgid "Anim Change Value"
  43. msgstr "値を変更"
  44. #: editor/animation_editor.cpp
  45. #, fuzzy
  46. msgid "Anim Change Call"
  47. msgstr "Anim コールの変更(Call)"
  48. #: editor/animation_editor.cpp
  49. #, fuzzy
  50. msgid "Anim Add Track"
  51. msgstr "Anim トラックを追加"
  52. #: editor/animation_editor.cpp
  53. #, fuzzy
  54. msgid "Anim Duplicate Keys"
  55. msgstr "Anim キーを複製"
  56. #: editor/animation_editor.cpp
  57. msgid "Move Anim Track Up"
  58. msgstr "Anim トラックを上に移動"
  59. #: editor/animation_editor.cpp
  60. msgid "Move Anim Track Down"
  61. msgstr "Anim トラックを下に移動"
  62. #: editor/animation_editor.cpp
  63. msgid "Remove Anim Track"
  64. msgstr "Anim トラックを削除"
  65. #: editor/animation_editor.cpp
  66. msgid "Set Transitions to:"
  67. msgstr "これにトランジションを設定:"
  68. #: editor/animation_editor.cpp
  69. msgid "Anim Track Rename"
  70. msgstr "Anim トラック名の変更"
  71. #: editor/animation_editor.cpp
  72. msgid "Anim Track Change Interpolation"
  73. msgstr "Anim トラック補間の変更"
  74. #: editor/animation_editor.cpp
  75. msgid "Anim Track Change Value Mode"
  76. msgstr "Anim トラック値モード変更"
  77. #: editor/animation_editor.cpp
  78. #, fuzzy
  79. msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
  80. msgstr "Anim トラック値モード変更"
  81. #: editor/animation_editor.cpp
  82. msgid "Edit Node Curve"
  83. msgstr "ノード カーブを編集"
  84. #: editor/animation_editor.cpp
  85. msgid "Edit Selection Curve"
  86. msgstr "選択曲線を編集"
  87. #: editor/animation_editor.cpp
  88. msgid "Anim Delete Keys"
  89. msgstr "Anim キー削除"
  90. #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  91. msgid "Duplicate Selection"
  92. msgstr "選択範囲を複製"
  93. #: editor/animation_editor.cpp
  94. msgid "Duplicate Transposed"
  95. msgstr "複製を転置"
  96. #: editor/animation_editor.cpp
  97. msgid "Remove Selection"
  98. msgstr "選択しているものを削除"
  99. #: editor/animation_editor.cpp
  100. msgid "Continuous"
  101. msgstr "継続的"
  102. #: editor/animation_editor.cpp
  103. msgid "Discrete"
  104. msgstr "離散"
  105. #: editor/animation_editor.cpp
  106. msgid "Trigger"
  107. msgstr "トリガー"
  108. #: editor/animation_editor.cpp
  109. msgid "Anim Add Key"
  110. msgstr "Anim キーを追加"
  111. #: editor/animation_editor.cpp
  112. msgid "Anim Move Keys"
  113. msgstr "Anim キーの移動"
  114. #: editor/animation_editor.cpp
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Scale Selection"
  117. msgstr "縮尺(Scale)の選択"
  118. #: editor/animation_editor.cpp
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Scale From Cursor"
  121. msgstr "カーソル起点で縮尺(Scale)変更"
  122. #: editor/animation_editor.cpp
  123. msgid "Goto Next Step"
  124. msgstr "次のステップへ"
  125. #: editor/animation_editor.cpp
  126. msgid "Goto Prev Step"
  127. msgstr "前のステップへ"
  128. #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  129. #: editor/property_editor.cpp
  130. msgid "Linear"
  131. msgstr "等速"
  132. #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  133. #, fuzzy
  134. msgid "Constant"
  135. msgstr "一定"
  136. #: editor/animation_editor.cpp
  137. #, fuzzy
  138. msgid "In"
  139. msgstr "トランジションイン"
  140. #: editor/animation_editor.cpp
  141. msgid "Out"
  142. msgstr "トランジションアウト"
  143. #: editor/animation_editor.cpp
  144. #, fuzzy
  145. msgid "In-Out"
  146. msgstr ""
  147. "最初に新しい要素がトランジションインしてから現在の要素がトランジションアウト"
  148. "する"
  149. #: editor/animation_editor.cpp
  150. msgid "Out-In"
  151. msgstr ""
  152. "最初に現在の要素がトランジションアウトしてから新しい要素がトランジションイン"
  153. "する"
  154. #: editor/animation_editor.cpp
  155. #, fuzzy
  156. msgid "Transitions"
  157. msgstr "遷移(トランジション)"
  158. #: editor/animation_editor.cpp
  159. msgid "Optimize Animation"
  160. msgstr "アニメーションの最適化"
  161. #: editor/animation_editor.cpp
  162. msgid "Clean-Up Animation"
  163. msgstr "アニメーションをクリーンアップ"
  164. #: editor/animation_editor.cpp
  165. msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
  166. msgstr "%s の新しいトラックを作成し、キーを挿入しますか?"
  167. #: editor/animation_editor.cpp
  168. msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
  169. msgstr "新しい %d トラックを作成し、キーを挿入しますか?"
  170. #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
  171. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  172. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  173. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  174. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  175. #: editor/script_create_dialog.cpp
  176. msgid "Create"
  177. msgstr "作成"
  178. #: editor/animation_editor.cpp
  179. msgid "Anim Create & Insert"
  180. msgstr "Anim の作成・挿入"
  181. #: editor/animation_editor.cpp
  182. msgid "Anim Insert Track & Key"
  183. msgstr "Anim トラック ・ キーを挿入"
  184. #: editor/animation_editor.cpp
  185. msgid "Anim Insert Key"
  186. msgstr "Anim キーを挿入"
  187. #: editor/animation_editor.cpp
  188. msgid "Change Anim Len"
  189. msgstr "Anim Len を変更"
  190. #: editor/animation_editor.cpp
  191. msgid "Change Anim Loop"
  192. msgstr "Anim Loop を変更"
  193. #: editor/animation_editor.cpp
  194. msgid "Anim Create Typed Value Key"
  195. msgstr "Anim は、型指定された値のキーを作成"
  196. #: editor/animation_editor.cpp
  197. msgid "Anim Insert"
  198. msgstr "Anim 挿入"
  199. #: editor/animation_editor.cpp
  200. #, fuzzy
  201. msgid "Anim Scale Keys"
  202. msgstr "Anim 拡大縮小キー"
  203. #: editor/animation_editor.cpp
  204. msgid "Anim Add Call Track"
  205. msgstr "Anim コールトラックを追加"
  206. #: editor/animation_editor.cpp
  207. msgid "Animation zoom."
  208. msgstr "アニメーション 拡大。"
  209. #: editor/animation_editor.cpp
  210. msgid "Length (s):"
  211. msgstr "長さ:"
  212. #: editor/animation_editor.cpp
  213. msgid "Animation length (in seconds)."
  214. msgstr "アニメーションの長さ (単位は秒)。"
  215. #: editor/animation_editor.cpp
  216. msgid "Step (s):"
  217. msgstr "ステップ:"
  218. #: editor/animation_editor.cpp
  219. msgid "Cursor step snap (in seconds)."
  220. msgstr "カーソル ステップ スナップ (単位は秒)。"
  221. #: editor/animation_editor.cpp
  222. msgid "Enable/Disable looping in animation."
  223. msgstr "アニメーションのループを有効/無効。"
  224. #: editor/animation_editor.cpp
  225. msgid "Add new tracks."
  226. msgstr "新しいトラックを追加。"
  227. #: editor/animation_editor.cpp
  228. msgid "Move current track up."
  229. msgstr "現在のトラックに移動します。"
  230. #: editor/animation_editor.cpp
  231. msgid "Move current track down."
  232. msgstr "現在のトラックを下へ移動します。"
  233. #: editor/animation_editor.cpp
  234. msgid "Remove selected track."
  235. msgstr "選択したトラックを削除します。"
  236. #: editor/animation_editor.cpp
  237. msgid "Track tools"
  238. msgstr "トラック ツール"
  239. #: editor/animation_editor.cpp
  240. msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
  241. msgstr "それらをクリックすることで、個々のキーの編集を有効にします。"
  242. #: editor/animation_editor.cpp
  243. msgid "Anim. Optimizer"
  244. msgstr "アニメーションのオプティマイザー"
  245. #: editor/animation_editor.cpp
  246. msgid "Max. Linear Error:"
  247. msgstr "最大。線形エラー:"
  248. #: editor/animation_editor.cpp
  249. msgid "Max. Angular Error:"
  250. msgstr "最大。角度エラー:"
  251. #: editor/animation_editor.cpp
  252. msgid "Max Optimizable Angle:"
  253. msgstr "最大最適化角度:"
  254. #: editor/animation_editor.cpp
  255. msgid "Optimize"
  256. msgstr "最適化"
  257. #: editor/animation_editor.cpp
  258. #, fuzzy
  259. msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
  260. msgstr "シーンツリーからアニメーションプレイヤーを選択しアニメーション編集"
  261. #: editor/animation_editor.cpp
  262. msgid "Key"
  263. msgstr "キー"
  264. #: editor/animation_editor.cpp
  265. msgid "Transition"
  266. msgstr "遷移"
  267. #: editor/animation_editor.cpp
  268. msgid "Scale Ratio:"
  269. msgstr "拡大縮小比:"
  270. #: editor/animation_editor.cpp
  271. msgid "Call Functions in Which Node?"
  272. msgstr "ノード内の関数を呼び出しますか?"
  273. #: editor/animation_editor.cpp
  274. msgid "Remove invalid keys"
  275. msgstr "無効なキーを削除"
  276. #: editor/animation_editor.cpp
  277. msgid "Remove unresolved and empty tracks"
  278. msgstr "未解決や空のトラックを削除"
  279. #: editor/animation_editor.cpp
  280. msgid "Clean-up all animations"
  281. msgstr "すべてのアニメーションをクリーンアップ"
  282. #: editor/animation_editor.cpp
  283. msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
  284. msgstr "クリーン アップ アニメーション(元に戻せません!)"
  285. #: editor/animation_editor.cpp
  286. msgid "Clean-Up"
  287. msgstr "クリーンアップ"
  288. #: editor/array_property_edit.cpp
  289. msgid "Resize Array"
  290. msgstr "配列のサイズを変更"
  291. #: editor/array_property_edit.cpp
  292. msgid "Change Array Value Type"
  293. msgstr "配列の値の種類の変更"
  294. #: editor/array_property_edit.cpp
  295. msgid "Change Array Value"
  296. msgstr "配列の値を変更"
  297. #: editor/code_editor.cpp
  298. #, fuzzy
  299. msgid "Go to Line"
  300. msgstr "行に移動"
  301. #: editor/code_editor.cpp
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Line Number:"
  304. msgstr "行番号:"
  305. #: editor/code_editor.cpp
  306. #, fuzzy
  307. msgid "No Matches"
  308. msgstr "一致なし"
  309. #: editor/code_editor.cpp
  310. #, fuzzy
  311. msgid "Replaced %d occurrence(s)."
  312. msgstr "%d 箇所を置換しました。"
  313. #: editor/code_editor.cpp
  314. #, fuzzy
  315. msgid "Replace"
  316. msgstr "置換"
  317. #: editor/code_editor.cpp
  318. #, fuzzy
  319. msgid "Replace All"
  320. msgstr "すべて置換"
  321. #: editor/code_editor.cpp
  322. #, fuzzy
  323. msgid "Match Case"
  324. msgstr "大文字小文字を区別する"
  325. #: editor/code_editor.cpp
  326. #, fuzzy
  327. msgid "Whole Words"
  328. msgstr "単語全体"
  329. #: editor/code_editor.cpp
  330. #, fuzzy
  331. msgid "Selection Only"
  332. msgstr "選択範囲のみ"
  333. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  334. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  335. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  336. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  337. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  338. #, fuzzy
  339. msgid "Search"
  340. msgstr "検索"
  341. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  342. #, fuzzy
  343. msgid "Find"
  344. msgstr "検索"
  345. #: editor/code_editor.cpp
  346. #, fuzzy
  347. msgid "Next"
  348. msgstr "次"
  349. #: editor/code_editor.cpp
  350. #, fuzzy
  351. msgid "Not found!"
  352. msgstr "見つかりません!"
  353. #: editor/code_editor.cpp
  354. msgid "Replace By"
  355. msgstr "で置換する"
  356. #: editor/code_editor.cpp
  357. #, fuzzy
  358. msgid "Case Sensitive"
  359. msgstr "大文字小文字を区別"
  360. #: editor/code_editor.cpp
  361. #, fuzzy
  362. msgid "Backwards"
  363. msgstr "後方"
  364. #: editor/code_editor.cpp
  365. #, fuzzy
  366. msgid "Prompt On Replace"
  367. msgstr "置換時に確認"
  368. #: editor/code_editor.cpp
  369. #, fuzzy
  370. msgid "Skip"
  371. msgstr "スキップ"
  372. #: editor/code_editor.cpp
  373. #, fuzzy
  374. msgid "Zoom In"
  375. msgstr "ズームイン"
  376. #: editor/code_editor.cpp
  377. #, fuzzy
  378. msgid "Zoom Out"
  379. msgstr "ズームアウト"
  380. #: editor/code_editor.cpp
  381. #, fuzzy
  382. msgid "Reset Zoom"
  383. msgstr "ズームをリセット"
  384. #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  385. msgid "Line:"
  386. msgstr "ライン:"
  387. #: editor/code_editor.cpp
  388. #, fuzzy
  389. msgid "Col:"
  390. msgstr "縦:"
  391. #: editor/connections_dialog.cpp
  392. msgid "Method in target Node must be specified!"
  393. msgstr "対象となるノードのメソッドを指定する必要があります!"
  394. #: editor/connections_dialog.cpp
  395. #, fuzzy
  396. msgid ""
  397. "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
  398. "Node."
  399. msgstr ""
  400. "対象メソッドが見つかりません メソッドを指定するか対象ノードにスクリプトを付"
  401. "加してください"
  402. #: editor/connections_dialog.cpp
  403. #, fuzzy
  404. msgid "Connect To Node:"
  405. msgstr "ノードに接続します:"
  406. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  407. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  408. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  409. #, fuzzy
  410. msgid "Add"
  411. msgstr "追加"
  412. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  413. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  414. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  415. #: editor/project_settings_editor.cpp
  416. #, fuzzy
  417. msgid "Remove"
  418. msgstr "削除"
  419. #: editor/connections_dialog.cpp
  420. msgid "Add Extra Call Argument:"
  421. msgstr "呼び出し引数を追加します。"
  422. #: editor/connections_dialog.cpp
  423. #, fuzzy
  424. msgid "Extra Call Arguments:"
  425. msgstr "追加呼び出し引数:"
  426. #: editor/connections_dialog.cpp
  427. #, fuzzy
  428. msgid "Path to Node:"
  429. msgstr "ノードへのパス:"
  430. #: editor/connections_dialog.cpp
  431. #, fuzzy
  432. msgid "Make Function"
  433. msgstr "関数を作成"
  434. #: editor/connections_dialog.cpp
  435. #, fuzzy
  436. msgid "Deferred"
  437. msgstr "遅延"
  438. #: editor/connections_dialog.cpp
  439. #, fuzzy
  440. msgid "Oneshot"
  441. msgstr "一括"
  442. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  443. #: editor/export_template_manager.cpp
  444. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  445. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  446. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  447. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  448. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  449. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  450. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  451. #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  452. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  453. msgid "Close"
  454. msgstr "閉じる"
  455. #: editor/connections_dialog.cpp
  456. #, fuzzy
  457. msgid "Connect"
  458. msgstr "接続"
  459. #: editor/connections_dialog.cpp
  460. #, fuzzy
  461. msgid "Connect '%s' to '%s'"
  462. msgstr "'%s' を '%s' に接続"
  463. #: editor/connections_dialog.cpp
  464. #, fuzzy
  465. msgid "Connecting Signal:"
  466. msgstr "シグナルを接続:"
  467. #: editor/connections_dialog.cpp
  468. #, fuzzy
  469. msgid "Create Subscription"
  470. msgstr "サブスクリプションの生成"
  471. #: editor/connections_dialog.cpp
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Connect.."
  474. msgstr "接続.."
  475. #: editor/connections_dialog.cpp
  476. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  477. #, fuzzy
  478. msgid "Disconnect"
  479. msgstr "切断"
  480. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
  481. #, fuzzy
  482. msgid "Signals"
  483. msgstr "シグナル"
  484. #: editor/create_dialog.cpp
  485. msgid "Create New"
  486. msgstr "新規に生成"
  487. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  488. #: editor/filesystem_dock.cpp
  489. #, fuzzy
  490. msgid "Favorites:"
  491. msgstr "お気に入り:"
  492. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  493. msgid "Recent:"
  494. msgstr "最近の:"
  495. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  496. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  497. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  498. #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Search:"
  501. msgstr "検索:"
  502. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
  503. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  504. #: editor/quick_open.cpp
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Matches:"
  507. msgstr "一致:"
  508. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
  509. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  510. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Description:"
  513. msgstr "記述:"
  514. #: editor/dependency_editor.cpp
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Search Replacement For:"
  517. msgstr "検索して置換"
  518. #: editor/dependency_editor.cpp
  519. #, fuzzy
  520. msgid "Dependencies For:"
  521. msgstr "~と依存関係にある:"
  522. #: editor/dependency_editor.cpp
  523. #, fuzzy
  524. msgid ""
  525. "Scene '%s' is currently being edited.\n"
  526. "Changes will not take effect unless reloaded."
  527. msgstr ""
  528. "シーン '%s' は現在編集中です。\n"
  529. "再読み込みしない限り、変更は反映されません。"
  530. #: editor/dependency_editor.cpp
  531. #, fuzzy
  532. msgid ""
  533. "Resource '%s' is in use.\n"
  534. "Changes will take effect when reloaded."
  535. msgstr ""
  536. "リソース '%s' は使用中です\n"
  537. "変更は再読込時に適用されます"
  538. #: editor/dependency_editor.cpp
  539. msgid "Dependencies"
  540. msgstr "依存関係"
  541. #: editor/dependency_editor.cpp
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Resource"
  544. msgstr "リソース"
  545. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  546. #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  547. #: editor/script_create_dialog.cpp
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Path"
  550. msgstr "パス"
  551. #: editor/dependency_editor.cpp
  552. msgid "Dependencies:"
  553. msgstr "依存関係:"
  554. #: editor/dependency_editor.cpp
  555. #, fuzzy
  556. msgid "Fix Broken"
  557. msgstr "修復"
  558. #: editor/dependency_editor.cpp
  559. msgid "Dependency Editor"
  560. msgstr "依存関係エディタ"
  561. #: editor/dependency_editor.cpp
  562. #, fuzzy
  563. msgid "Search Replacement Resource:"
  564. msgstr "置換するリソースを探す:"
  565. #: editor/dependency_editor.cpp
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Owners Of:"
  568. msgstr "~のオーナー:"
  569. #: editor/dependency_editor.cpp
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
  572. msgstr "選択したファイルをプロジェクトから取り除く(取り消しできません)"
  573. #: editor/dependency_editor.cpp
  574. #, fuzzy
  575. msgid ""
  576. "The files being removed are required by other resources in order for them to "
  577. "work.\n"
  578. "Remove them anyway? (no undo)"
  579. msgstr ""
  580. "取り除こうとしているファイルは他のリソースの動作に必要です. 本当に取り除きま"
  581. "すか?(undoできません)"
  582. #: editor/dependency_editor.cpp
  583. #, fuzzy
  584. msgid "Cannot remove:\n"
  585. msgstr "解決できません."
  586. #: editor/dependency_editor.cpp
  587. #, fuzzy
  588. msgid "Error loading:"
  589. msgstr "読み込み失敗:"
  590. #: editor/dependency_editor.cpp
  591. #, fuzzy
  592. msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
  593. msgstr "依存関係が確認できず、シーンを読み込めませんでした:"
  594. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  595. #, fuzzy
  596. msgid "Open Anyway"
  597. msgstr "ともかく開く"
  598. #: editor/dependency_editor.cpp
  599. msgid "Which action should be taken?"
  600. msgstr "どのアクションを実行しますか?"
  601. #: editor/dependency_editor.cpp
  602. msgid "Fix Dependencies"
  603. msgstr "依存関係の修復"
  604. #: editor/dependency_editor.cpp
  605. #, fuzzy
  606. msgid "Errors loading!"
  607. msgstr "読み込み失敗!"
  608. #: editor/dependency_editor.cpp
  609. #, fuzzy
  610. msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
  611. msgstr "永久に%d を削除(undo不可)"
  612. #: editor/dependency_editor.cpp
  613. #, fuzzy
  614. msgid "Owns"
  615. msgstr "保持する"
  616. #: editor/dependency_editor.cpp
  617. #, fuzzy
  618. msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
  619. msgstr "オーナーが明示されていないリソース"
  620. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  621. #, fuzzy
  622. msgid "Orphan Resource Explorer"
  623. msgstr "無オーナーリソース用エクスプローラー"
  624. #: editor/dependency_editor.cpp
  625. #, fuzzy
  626. msgid "Delete selected files?"
  627. msgstr "選択したファイルを消去しますか?"
  628. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
  629. #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  630. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  631. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  632. #, fuzzy
  633. msgid "Delete"
  634. msgstr "消去"
  635. #: editor/editor_about.cpp
  636. msgid "Thanks from the Godot community!"
  637. msgstr "Godotコミュニティより感謝を!"
  638. #: editor/editor_about.cpp
  639. #, fuzzy
  640. msgid "Thanks!"
  641. msgstr "ありがとう!"
  642. #: editor/editor_about.cpp
  643. msgid "Godot Engine contributors"
  644. msgstr "Godotエンジンに貢献した人々"
  645. #: editor/editor_about.cpp
  646. #, fuzzy
  647. msgid "Project Founders"
  648. msgstr "プロジェクトマネージャー"
  649. #: editor/editor_about.cpp
  650. #, fuzzy
  651. msgid "Lead Developer"
  652. msgstr "開発者"
  653. #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
  654. msgid "Project Manager"
  655. msgstr "プロジェクトマネージャー"
  656. #: editor/editor_about.cpp
  657. #, fuzzy
  658. msgid "Developers"
  659. msgstr "開発者"
  660. #: editor/editor_about.cpp
  661. #, fuzzy
  662. msgid "Authors"
  663. msgstr "作者:"
  664. #: editor/editor_about.cpp
  665. msgid "Platinum Sponsors"
  666. msgstr ""
  667. #: editor/editor_about.cpp
  668. msgid "Gold Sponsors"
  669. msgstr ""
  670. #: editor/editor_about.cpp
  671. msgid "Mini Sponsors"
  672. msgstr ""
  673. #: editor/editor_about.cpp
  674. msgid "Gold Donors"
  675. msgstr ""
  676. #: editor/editor_about.cpp
  677. msgid "Silver Donors"
  678. msgstr ""
  679. #: editor/editor_about.cpp
  680. #, fuzzy
  681. msgid "Bronze Donors"
  682. msgstr "複製してダウンロード"
  683. #: editor/editor_about.cpp
  684. msgid "Donors"
  685. msgstr ""
  686. #: editor/editor_about.cpp
  687. msgid "License"
  688. msgstr "ライセンス"
  689. #: editor/editor_about.cpp
  690. msgid "Thirdparty License"
  691. msgstr ""
  692. #: editor/editor_about.cpp
  693. msgid ""
  694. "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
  695. "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
  696. "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
  697. "respective copyright statements and license terms."
  698. msgstr ""
  699. #: editor/editor_about.cpp
  700. #, fuzzy
  701. msgid "All Components"
  702. msgstr "コンテンツ:"
  703. #: editor/editor_about.cpp
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Components"
  706. msgstr "コンテンツ:"
  707. #: editor/editor_about.cpp
  708. msgid "Licenses"
  709. msgstr ""
  710. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  711. msgid "Error opening package file, not in zip format."
  712. msgstr ""
  713. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  714. #, fuzzy
  715. msgid "Uncompressing Assets"
  716. msgstr "非圧縮"
  717. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  718. msgid "Package Installed Successfully!"
  719. msgstr "パッケージインストール成功!"
  720. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  721. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  722. #, fuzzy
  723. msgid "Success!"
  724. msgstr "成功!"
  725. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  726. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  727. #, fuzzy
  728. msgid "Install"
  729. msgstr "インストール"
  730. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  731. #, fuzzy
  732. msgid "Package Installer"
  733. msgstr "パッケージインストール成功!"
  734. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  735. msgid "Speakers"
  736. msgstr "スピーカー"
  737. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  738. #, fuzzy
  739. msgid "Add Effect"
  740. msgstr "イベントを追加"
  741. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  742. #, fuzzy
  743. msgid "Rename Audio Bus"
  744. msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
  745. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Toggle Audio Bus Solo"
  748. msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
  749. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  750. #, fuzzy
  751. msgid "Toggle Audio Bus Mute"
  752. msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
  753. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  754. msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
  755. msgstr ""
  756. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  757. msgid "Select Audio Bus Send"
  758. msgstr ""
  759. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  760. msgid "Add Audio Bus Effect"
  761. msgstr ""
  762. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  763. msgid "Move Bus Effect"
  764. msgstr ""
  765. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  766. #, fuzzy
  767. msgid "Delete Bus Effect"
  768. msgstr "選択範囲を消去"
  769. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  770. msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
  771. msgstr ""
  772. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  773. msgid "Solo"
  774. msgstr ""
  775. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  776. msgid "Mute"
  777. msgstr ""
  778. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  779. msgid "Bypass"
  780. msgstr ""
  781. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  782. #, fuzzy
  783. msgid "Bus options"
  784. msgstr "サブシーンのオプション"
  785. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  786. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  787. msgid "Duplicate"
  788. msgstr "複製"
  789. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Reset Volume"
  792. msgstr "ズームをリセット"
  793. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  794. #, fuzzy
  795. msgid "Delete Effect"
  796. msgstr "選択範囲を消去"
  797. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  798. #, fuzzy
  799. msgid "Add Audio Bus"
  800. msgstr "バスを追加する"
  801. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  802. msgid "Master bus can't be deleted!"
  803. msgstr ""
  804. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  805. #, fuzzy
  806. msgid "Delete Audio Bus"
  807. msgstr "レイアウトの消去"
  808. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  809. #, fuzzy
  810. msgid "Duplicate Audio Bus"
  811. msgstr "アニメーションを複製"
  812. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  813. #, fuzzy
  814. msgid "Reset Bus Volume"
  815. msgstr "ズームをリセット"
  816. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  817. #, fuzzy
  818. msgid "Move Audio Bus"
  819. msgstr "移動動作"
  820. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  821. #, fuzzy
  822. msgid "Save Audio Bus Layout As.."
  823. msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存"
  824. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  825. #, fuzzy
  826. msgid "Location for New Layout.."
  827. msgstr "新しいレイアウトのロケーション.."
  828. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  829. #, fuzzy
  830. msgid "Open Audio Bus Layout"
  831. msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
  832. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  833. msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
  834. msgstr ""
  835. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  836. #, fuzzy
  837. msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
  838. msgstr ""
  839. "ファイル拡張子が不正です.\n"
  840. " .fontを使ってください."
  841. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  842. #, fuzzy
  843. msgid "Add Bus"
  844. msgstr "バスを追加する"
  845. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  846. #, fuzzy
  847. msgid "Create a new Bus Layout."
  848. msgstr "新しいリソースを生成"
  849. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
  850. #: editor/script_create_dialog.cpp
  851. #, fuzzy
  852. msgid "Load"
  853. msgstr "読み込む"
  854. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  855. #, fuzzy
  856. msgid "Load an existing Bus Layout."
  857. msgstr "既存のリソースをディスクから読み込み編集する"
  858. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  859. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  860. msgid "Save As"
  861. msgstr "名前を付けて保存する"
  862. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Save this Bus Layout to a file."
  865. msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存"
  866. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
  867. #, fuzzy
  868. msgid "Load Default"
  869. msgstr "標準(既定)"
  870. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  871. msgid "Load the default Bus Layout."
  872. msgstr ""
  873. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Invalid name."
  876. msgstr "無効な名前です."
  877. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  878. #, fuzzy
  879. msgid "Valid characters:"
  880. msgstr "使用可能な文字:"
  881. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
  884. msgstr "無効な名前です. 既存のエンジンクラスの名前と衝突してはいけません."
  885. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  886. #, fuzzy
  887. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
  888. msgstr "無効な名前です. 既存の組み込み型の名前と衝突してはいけません."
  889. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
  892. msgstr "無効な名前です. 既存のグローバル定数の名前と衝突してはいけません."
  893. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  894. #, fuzzy
  895. msgid "Invalid Path."
  896. msgstr "無効なパスです."
  897. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  898. #, fuzzy
  899. msgid "File does not exist."
  900. msgstr "ファイルが見つかりません."
  901. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  902. #, fuzzy
  903. msgid "Not in resource path."
  904. msgstr "リソースのパスでは見つかりません"
  905. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  906. msgid "Add AutoLoad"
  907. msgstr "自動読み込みを付加"
  908. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  909. #, fuzzy
  910. msgid "Autoload '%s' already exists!"
  911. msgstr "既存の'%s' を自動読み込みします!"
  912. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  913. #, fuzzy
  914. msgid "Rename Autoload"
  915. msgstr "自動読み込みを名前変更"
  916. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  917. #, fuzzy
  918. msgid "Toggle AutoLoad Globals"
  919. msgstr "自動読み込みするグローバルを切替"
  920. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  921. #, fuzzy
  922. msgid "Move Autoload"
  923. msgstr "自動読み込みを移動する"
  924. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  925. #, fuzzy
  926. msgid "Remove Autoload"
  927. msgstr "自動読み込みを取り除く"
  928. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  929. #, fuzzy
  930. msgid "Enable"
  931. msgstr "有効にする"
  932. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  933. #, fuzzy
  934. msgid "Rearrange Autoloads"
  935. msgstr "自動読み込みを組み替える"
  936. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  937. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  938. msgid "Path:"
  939. msgstr "Path:"
  940. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  941. #, fuzzy
  942. msgid "Node Name:"
  943. msgstr "ノードの名前:"
  944. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
  945. #, fuzzy
  946. msgid "Name"
  947. msgstr "名前"
  948. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  949. #, fuzzy
  950. msgid "Singleton"
  951. msgstr "シングルトン"
  952. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  953. #, fuzzy
  954. msgid "List:"
  955. msgstr "リスト:"
  956. #: editor/editor_data.cpp
  957. msgid "Updating Scene"
  958. msgstr "シーンを更新"
  959. #: editor/editor_data.cpp
  960. #, fuzzy
  961. msgid "Storing local changes.."
  962. msgstr "ローカル環境の変更を保存する.."
  963. #: editor/editor_data.cpp
  964. msgid "Updating scene.."
  965. msgstr "シーンを更新しています.."
  966. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  967. msgid "Please select a base directory first"
  968. msgstr ""
  969. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  970. #, fuzzy
  971. msgid "Choose a Directory"
  972. msgstr "ディレクトリを選ぶ"
  973. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  974. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  975. msgid "Create Folder"
  976. msgstr "フォルダを作成する"
  977. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  978. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  979. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  980. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  981. msgid "Name:"
  982. msgstr "名前:"
  983. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  984. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  985. msgid "Could not create folder."
  986. msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
  987. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  988. #, fuzzy
  989. msgid "Choose"
  990. msgstr "選ぶ"
  991. #: editor/editor_export.cpp
  992. #, fuzzy
  993. msgid "Storing File:"
  994. msgstr "ファイルを保存する:"
  995. #: editor/editor_export.cpp
  996. #, fuzzy
  997. msgid "Packing"
  998. msgstr "パッキングする"
  999. #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  1000. #, fuzzy
  1001. msgid "Template file not found:\n"
  1002. msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:\n"
  1003. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1004. msgid "File Exists, Overwrite?"
  1005. msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"
  1006. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1007. #, fuzzy
  1008. msgid "All Recognized"
  1009. msgstr "知られているすべての"
  1010. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1011. msgid "All Files (*)"
  1012. msgstr "すべてのファイル(*)"
  1013. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
  1014. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1015. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1016. msgid "Open"
  1017. msgstr "開く"
  1018. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1019. msgid "Open a File"
  1020. msgstr "ファイルを開く"
  1021. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1022. msgid "Open File(s)"
  1023. msgstr "ファイルを開く"
  1024. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1025. msgid "Open a Directory"
  1026. msgstr "ディレクトリを開く"
  1027. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1028. msgid "Open a File or Directory"
  1029. msgstr "ファイルまたはディレクトリを開く"
  1030. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  1031. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1032. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1033. msgid "Save"
  1034. msgstr "保存"
  1035. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1036. msgid "Save a File"
  1037. msgstr "ファイルを保存"
  1038. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "Go Back"
  1041. msgstr "戻る"
  1042. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "Go Forward"
  1045. msgstr "進む"
  1046. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "Go Up"
  1049. msgstr "上に向かう"
  1050. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "Refresh"
  1053. msgstr "再読込"
  1054. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "Toggle Hidden Files"
  1057. msgstr "隠しファイルを切り替える"
  1058. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1059. #, fuzzy
  1060. msgid "Toggle Favorite"
  1061. msgstr "お気に入りを切り替える"
  1062. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Toggle Mode"
  1065. msgstr "モードを切り替える"
  1066. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "Focus Path"
  1069. msgstr "フォーカスへのパス"
  1070. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "Move Favorite Up"
  1073. msgstr "お気に入りを上げる"
  1074. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "Move Favorite Down"
  1077. msgstr "お気に入りを下げる"
  1078. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Go to parent folder"
  1081. msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
  1082. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1083. msgid "Directories & Files:"
  1084. msgstr "ディレクトリまたはファイル:"
  1085. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  1086. #, fuzzy
  1087. msgid "Preview:"
  1088. msgstr "プレビュー:"
  1089. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  1090. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  1091. msgid "File:"
  1092. msgstr "ファイル:"
  1093. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  1094. msgid "Must use a valid extension."
  1095. msgstr "有効な拡張子を使用する必要があります。"
  1096. #: editor/editor_file_system.cpp
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "ScanSources"
  1099. msgstr "ソース走査"
  1100. #: editor/editor_file_system.cpp
  1101. msgid "(Re)Importing Assets"
  1102. msgstr "アセットを(再)インポート"
  1103. #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
  1104. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "Search Help"
  1107. msgstr "ヘルプを検索"
  1108. #: editor/editor_help.cpp
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "Class List:"
  1111. msgstr "クラスのリスト:"
  1112. #: editor/editor_help.cpp
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "Search Classes"
  1115. msgstr "クラスの検索"
  1116. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  1117. msgid "Top"
  1118. msgstr "上面"
  1119. #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid "Class:"
  1122. msgstr "クラス:"
  1123. #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  1124. #, fuzzy
  1125. msgid "Inherits:"
  1126. msgstr "継承:"
  1127. #: editor/editor_help.cpp
  1128. #, fuzzy
  1129. msgid "Inherited by:"
  1130. msgstr "~に継承される:"
  1131. #: editor/editor_help.cpp
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "Brief Description:"
  1134. msgstr "要約:"
  1135. #: editor/editor_help.cpp
  1136. #, fuzzy
  1137. msgid "Members"
  1138. msgstr "メンバー:"
  1139. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1140. #, fuzzy
  1141. msgid "Members:"
  1142. msgstr "メンバー:"
  1143. #: editor/editor_help.cpp
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "Public Methods"
  1146. msgstr "公開メソッド:"
  1147. #: editor/editor_help.cpp
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid "Public Methods:"
  1150. msgstr "公開メソッド:"
  1151. #: editor/editor_help.cpp
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "GUI Theme Items"
  1154. msgstr "GUIテーマの部品:"
  1155. #: editor/editor_help.cpp
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "GUI Theme Items:"
  1158. msgstr "GUIテーマの部品:"
  1159. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "Signals:"
  1162. msgstr "シグナル:"
  1163. #: editor/editor_help.cpp
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "Enumerations"
  1166. msgstr "アニメーション"
  1167. #: editor/editor_help.cpp
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "Enumerations:"
  1170. msgstr "アニメーション"
  1171. #: editor/editor_help.cpp
  1172. msgid "enum "
  1173. msgstr ""
  1174. #: editor/editor_help.cpp
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid "Constants"
  1177. msgstr "定数:"
  1178. #: editor/editor_help.cpp
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid "Constants:"
  1181. msgstr "定数:"
  1182. #: editor/editor_help.cpp
  1183. #, fuzzy
  1184. msgid "Description"
  1185. msgstr "記述:"
  1186. #: editor/editor_help.cpp
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "Properties"
  1189. msgstr "プロパティ:"
  1190. #: editor/editor_help.cpp
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "Property Description:"
  1193. msgstr "プロパティについての記載:"
  1194. #: editor/editor_help.cpp
  1195. msgid ""
  1196. "There is currently no description for this property. Please help us by "
  1197. "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1198. msgstr ""
  1199. #: editor/editor_help.cpp
  1200. #, fuzzy
  1201. msgid "Methods"
  1202. msgstr "メソッド一覧:"
  1203. #: editor/editor_help.cpp
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "Method Description:"
  1206. msgstr "メソッドについての記載:"
  1207. #: editor/editor_help.cpp
  1208. msgid ""
  1209. "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
  1210. "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1211. msgstr ""
  1212. #: editor/editor_help.cpp
  1213. #, fuzzy
  1214. msgid "Search Text"
  1215. msgstr "テキストを探す"
  1216. #: editor/editor_log.cpp
  1217. #, fuzzy
  1218. msgid "Output:"
  1219. msgstr " 出力:"
  1220. #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  1221. #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  1222. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1223. msgid "Clear"
  1224. msgstr "削除"
  1225. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1226. #, fuzzy
  1227. msgid "Error saving resource!"
  1228. msgstr "リソース保存エラー!"
  1229. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "Save Resource As.."
  1232. msgstr "~という名前でリソースを保存する"
  1233. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  1234. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "I see.."
  1237. msgstr "わかった.."
  1238. #: editor/editor_node.cpp
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid "Can't open file for writing:"
  1241. msgstr "ファイルを開いて書き込めません:"
  1242. #: editor/editor_node.cpp
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "Requested file format unknown:"
  1245. msgstr "そのファイルは未知のフォーマットです:"
  1246. #: editor/editor_node.cpp
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "Error while saving."
  1249. msgstr "保存中にエラーが起きました."
  1250. #: editor/editor_node.cpp
  1251. #, fuzzy
  1252. msgid "Can't open '%s'."
  1253. msgstr "'..'を処理できません"
  1254. #: editor/editor_node.cpp
  1255. #, fuzzy
  1256. msgid "Error while parsing '%s'."
  1257. msgstr "保存中にエラーが起きました."
  1258. #: editor/editor_node.cpp
  1259. msgid "Unexpected end of file '%s'."
  1260. msgstr ""
  1261. #: editor/editor_node.cpp
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "Missing '%s' or its dependencies."
  1264. msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:"
  1265. #: editor/editor_node.cpp
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "Error while loading '%s'."
  1268. msgstr "保存中にエラーが起きました."
  1269. #: editor/editor_node.cpp
  1270. msgid "Saving Scene"
  1271. msgstr "シーンを保存"
  1272. #: editor/editor_node.cpp
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "Analyzing"
  1275. msgstr "分析中"
  1276. #: editor/editor_node.cpp
  1277. #, fuzzy
  1278. msgid "Creating Thumbnail"
  1279. msgstr "サムネイルを作成しています"
  1280. #: editor/editor_node.cpp
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "This operation can't be done without a tree root."
  1283. msgstr "この処理にはシーンが必要です."
  1284. #: editor/editor_node.cpp
  1285. msgid ""
  1286. "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
  1287. msgstr ""
  1288. "シーンを保存できませんでした。おそらく依存関係 (インスタンス) を完備されてい"
  1289. "ないと思われます."
  1290. #: editor/editor_node.cpp
  1291. #, fuzzy
  1292. msgid "Failed to load resource."
  1293. msgstr "リソース読み込み失敗"
  1294. #: editor/editor_node.cpp
  1295. #, fuzzy
  1296. msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
  1297. msgstr "マージするメッシュライブラリーの読み込み失敗"
  1298. #: editor/editor_node.cpp
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid "Error saving MeshLibrary!"
  1301. msgstr "メッシュライブラリーの保存エラー!"
  1302. #: editor/editor_node.cpp
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "Can't load TileSet for merging!"
  1305. msgstr "マージするタイルセットの読み込み失敗"
  1306. #: editor/editor_node.cpp
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "Error saving TileSet!"
  1309. msgstr "タイルセットの保存エラー!"
  1310. #: editor/editor_node.cpp
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "Error trying to save layout!"
  1313. msgstr "レイアウトの保存エラー"
  1314. #: editor/editor_node.cpp
  1315. #, fuzzy
  1316. msgid "Default editor layout overridden."
  1317. msgstr "エディタの標準レイアウトを上書きしました."
  1318. #: editor/editor_node.cpp
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Layout name not found!"
  1321. msgstr "レイアウト名が見つかりません"
  1322. #: editor/editor_node.cpp
  1323. #, fuzzy
  1324. msgid "Restored default layout to base settings."
  1325. msgstr "標準レイアウトを基本設定に戻しました"
  1326. #: editor/editor_node.cpp
  1327. msgid ""
  1328. "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
  1329. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1330. "understand this workflow."
  1331. msgstr ""
  1332. #: editor/editor_node.cpp
  1333. msgid ""
  1334. "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
  1335. "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
  1336. msgstr ""
  1337. #: editor/editor_node.cpp
  1338. msgid ""
  1339. "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
  1340. "import panel and then re-import."
  1341. msgstr ""
  1342. #: editor/editor_node.cpp
  1343. msgid ""
  1344. "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
  1345. "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
  1346. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1347. "understand this workflow."
  1348. msgstr ""
  1349. #: editor/editor_node.cpp
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "Copy Params"
  1352. msgstr "パラメーターをコピーする"
  1353. #: editor/editor_node.cpp
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "Paste Params"
  1356. msgstr "パラメーターを張り付ける"
  1357. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "Paste Resource"
  1360. msgstr "リソースを張り付ける"
  1361. #: editor/editor_node.cpp
  1362. #, fuzzy
  1363. msgid "Copy Resource"
  1364. msgstr "リソースをコピーする"
  1365. #: editor/editor_node.cpp
  1366. #, fuzzy
  1367. msgid "Make Built-In"
  1368. msgstr "ビルトインを作る"
  1369. #: editor/editor_node.cpp
  1370. #, fuzzy
  1371. msgid "Make Sub-Resources Unique"
  1372. msgstr "一意の(=他と重複しない)サブリソースを生成"
  1373. #: editor/editor_node.cpp
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid "Open in Help"
  1376. msgstr "ヘルプを開く"
  1377. #: editor/editor_node.cpp
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "There is no defined scene to run."
  1380. msgstr "実行する定義済みのシーンはありません。"
  1381. #: editor/editor_node.cpp
  1382. #, fuzzy
  1383. msgid ""
  1384. "No main scene has ever been defined, select one?\n"
  1385. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1386. "category."
  1387. msgstr ""
  1388. "選択したシーン '%s' は、シーン ファイルではありません、有効なものを選択してい"
  1389. "ますか?\n"
  1390. "'アプリケーション' カテゴリの下の'プロジェクトの設定'で変更できます。"
  1391. #: editor/editor_node.cpp
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid ""
  1394. "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
  1395. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1396. "category."
  1397. msgstr ""
  1398. "選択したシーン'%s' は存在しません 有効なシーンを指定してください\n"
  1399. "指定されたシーンは後で\"アプリケーション\"の\"プロジェクトの設定\"から変更可"
  1400. "能です"
  1401. #: editor/editor_node.cpp
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid ""
  1404. "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
  1405. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1406. "category."
  1407. msgstr ""
  1408. "選択したシーン '%s' は、シーン ファイルではありません、有効なものを選択してい"
  1409. "ますか?\n"
  1410. "'アプリケーション' カテゴリの下の'プロジェクトの設定'で変更できます。"
  1411. #: editor/editor_node.cpp
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
  1414. msgstr ""
  1415. "現在のシーンが保存されていませんでした、それ以前の実行中に保存してください。"
  1416. #: editor/editor_node.cpp
  1417. msgid "Could not start subprocess!"
  1418. msgstr "サブプロセスを開始できません!"
  1419. #: editor/editor_node.cpp
  1420. msgid "Open Scene"
  1421. msgstr "シーンを開く"
  1422. #: editor/editor_node.cpp
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Open Base Scene"
  1425. msgstr "基本シーンを開く"
  1426. #: editor/editor_node.cpp
  1427. msgid "Quick Open Scene.."
  1428. msgstr "シーンのクイックオープン.."
  1429. #: editor/editor_node.cpp
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Quick Open Script.."
  1432. msgstr "スクリプトのクイックオープン.."
  1433. #: editor/editor_node.cpp
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Save & Close"
  1436. msgstr "ファイルを保存"
  1437. #: editor/editor_node.cpp
  1438. msgid "Save changes to '%s' before closing?"
  1439. msgstr ""
  1440. #: editor/editor_node.cpp
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Save Scene As.."
  1443. msgstr "~の名前でシーンを保存する"
  1444. #: editor/editor_node.cpp
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "No"
  1447. msgstr "いいえ"
  1448. #: editor/editor_node.cpp
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Yes"
  1451. msgstr "はい"
  1452. #: editor/editor_node.cpp
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
  1455. msgstr "このシーンは保存されていません. runする前に保存しますか?"
  1456. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "This operation can't be done without a scene."
  1459. msgstr "この処理にはシーンが必要です."
  1460. #: editor/editor_node.cpp
  1461. msgid "Export Mesh Library"
  1462. msgstr "メッシュライブラリのエクスポート"
  1463. #: editor/editor_node.cpp
  1464. msgid "Export Tile Set"
  1465. msgstr "タイルセットのエクスポート"
  1466. #: editor/editor_node.cpp
  1467. #, fuzzy
  1468. msgid "This operation can't be done without a selected node."
  1469. msgstr "この処理にはシーンが必要です."
  1470. #: editor/editor_node.cpp
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
  1473. msgstr "このシーンは保存されていません. それでも開きますか?"
  1474. #: editor/editor_node.cpp
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Can't reload a scene that was never saved."
  1477. msgstr "保存されていないシーンは再読み込みできません"
  1478. #: editor/editor_node.cpp
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "Revert"
  1481. msgstr "元に戻す"
  1482. #: editor/editor_node.cpp
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
  1485. msgstr "このアクションはundoできません. 元に戻しますか?"
  1486. #: editor/editor_node.cpp
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Quick Run Scene.."
  1489. msgstr "シーンをクイックランする"
  1490. #: editor/editor_node.cpp
  1491. msgid "Quit"
  1492. msgstr "終了"
  1493. #: editor/editor_node.cpp
  1494. msgid "Exit the editor?"
  1495. msgstr "エディターを終了しますか?"
  1496. #: editor/editor_node.cpp
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Open Project Manager?"
  1499. msgstr "プロジェクトマネージャー"
  1500. #: editor/editor_node.cpp
  1501. #, fuzzy
  1502. msgid "Save & Quit"
  1503. msgstr "ファイルを保存"
  1504. #: editor/editor_node.cpp
  1505. msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
  1506. msgstr ""
  1507. #: editor/editor_node.cpp
  1508. msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
  1509. msgstr ""
  1510. #: editor/editor_node.cpp
  1511. msgid ""
  1512. "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
  1513. "considered a bug. Please report."
  1514. msgstr ""
  1515. #: editor/editor_node.cpp
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Pick a Main Scene"
  1518. msgstr "メインシーンを指定"
  1519. #: editor/editor_node.cpp
  1520. msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
  1521. msgstr ""
  1522. #: editor/editor_node.cpp
  1523. msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
  1524. msgstr ""
  1525. #: editor/editor_node.cpp
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
  1528. msgstr "フォント読み込みエラー。"
  1529. #: editor/editor_node.cpp
  1530. msgid ""
  1531. "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
  1532. msgstr ""
  1533. #: editor/editor_node.cpp
  1534. msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
  1535. msgstr ""
  1536. #: editor/editor_node.cpp
  1537. msgid ""
  1538. "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
  1539. "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
  1540. msgstr ""
  1541. "シーン'%s'は自動的にインポートされ、修正可能です\n"
  1542. "変更するためには、シーンを継承して新しく生成します."
  1543. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  1544. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Ugh"
  1547. msgstr "うぇ"
  1548. #: editor/editor_node.cpp
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid ""
  1551. "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
  1552. "open the scene, then save it inside the project path."
  1553. msgstr ""
  1554. "シーン読み込みエラー シーンはプロジェクトパス内に位置する必要があります。こ"
  1555. "のシーンを開くには'インポート'を使用し、プロジェクトパス内に保存してください"
  1556. #: editor/editor_node.cpp
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
  1559. msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:"
  1560. #: editor/editor_node.cpp
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "Clear Recent Scenes"
  1563. msgstr "最近開いたファイルの記録をクリア"
  1564. #: editor/editor_node.cpp
  1565. msgid "Save Layout"
  1566. msgstr "レイアウトを保存"
  1567. #: editor/editor_node.cpp
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "Delete Layout"
  1570. msgstr "レイアウトの消去"
  1571. #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
  1572. #: editor/script_create_dialog.cpp
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Default"
  1575. msgstr "標準(既定)"
  1576. #: editor/editor_node.cpp
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Switch Scene Tab"
  1579. msgstr "シーンタブを切り替える"
  1580. #: editor/editor_node.cpp
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid "%d more file(s)"
  1583. msgstr "%d 多いファイル"
  1584. #: editor/editor_node.cpp
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid "%d more file(s) or folder(s)"
  1587. msgstr "%d 多いファイルかフォルダ"
  1588. #: editor/editor_node.cpp
  1589. msgid "Distraction Free Mode"
  1590. msgstr "最低限モード"
  1591. #: editor/editor_node.cpp
  1592. #, fuzzy
  1593. msgid "Toggle distraction-free mode."
  1594. msgstr "最低限モード"
  1595. #: editor/editor_node.cpp
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "Scene"
  1598. msgstr "シーン"
  1599. #: editor/editor_node.cpp
  1600. #, fuzzy
  1601. msgid "Go to previously opened scene."
  1602. msgstr "過去に開いたシーンに移動"
  1603. #: editor/editor_node.cpp
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "Next tab"
  1606. msgstr "次のタブ"
  1607. #: editor/editor_node.cpp
  1608. #, fuzzy
  1609. msgid "Previous tab"
  1610. msgstr "以前のタブ"
  1611. #: editor/editor_node.cpp
  1612. #, fuzzy
  1613. msgid "Filter Files.."
  1614. msgstr "ファイルを絞り込む.."
  1615. #: editor/editor_node.cpp
  1616. #, fuzzy
  1617. msgid "Operations with scene files."
  1618. msgstr "シーンファイルへの操作"
  1619. #: editor/editor_node.cpp
  1620. #, fuzzy
  1621. msgid "New Scene"
  1622. msgstr "新しいシーン"
  1623. #: editor/editor_node.cpp
  1624. #, fuzzy
  1625. msgid "New Inherited Scene.."
  1626. msgstr "新しい継承したシーン.."
  1627. #: editor/editor_node.cpp
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "Open Scene.."
  1630. msgstr "シーンを開く.."
  1631. #: editor/editor_node.cpp
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "Save Scene"
  1634. msgstr "シーンを保存する"
  1635. #: editor/editor_node.cpp
  1636. msgid "Save all Scenes"
  1637. msgstr "シーンをすべて保存"
  1638. #: editor/editor_node.cpp
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Close Scene"
  1641. msgstr "シーンを閉じる"
  1642. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1643. msgid "Open Recent"
  1644. msgstr "最近使ったファイルを開く"
  1645. #: editor/editor_node.cpp
  1646. #, fuzzy
  1647. msgid "Convert To.."
  1648. msgstr "~に変換する.."
  1649. #: editor/editor_node.cpp
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "MeshLibrary.."
  1652. msgstr "メッシュライブラリ.."
  1653. #: editor/editor_node.cpp
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "TileSet.."
  1656. msgstr "タイルセット.."
  1657. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1658. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  1659. #: scene/gui/text_edit.cpp
  1660. msgid "Undo"
  1661. msgstr "元に戻す"
  1662. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1663. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  1664. #, fuzzy
  1665. msgid "Redo"
  1666. msgstr "再実行"
  1667. #: editor/editor_node.cpp
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "Revert Scene"
  1670. msgstr "シーンを戻す"
  1671. #: editor/editor_node.cpp
  1672. #, fuzzy
  1673. msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
  1674. msgstr "数多くのプロジェクトやシーンのツール"
  1675. #: editor/editor_node.cpp
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "Project"
  1678. msgstr "プロジェクト"
  1679. #: editor/editor_node.cpp
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "Project Settings"
  1682. msgstr "プロジェクトの設定"
  1683. #: editor/editor_node.cpp
  1684. #, fuzzy
  1685. msgid "Run Script"
  1686. msgstr "スクリプトの実行"
  1687. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1688. msgid "Export"
  1689. msgstr "エクスポート"
  1690. #: editor/editor_node.cpp
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "Tools"
  1693. msgstr "ツール"
  1694. #: editor/editor_node.cpp
  1695. msgid "Quit to Project List"
  1696. msgstr "終了してプロジェクトリストを開く"
  1697. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "Debug"
  1700. msgstr "デバッグ"
  1701. #: editor/editor_node.cpp
  1702. msgid "Deploy with Remote Debug"
  1703. msgstr "リモートデバッグ付きでデプロイ(提供)する"
  1704. #: editor/editor_node.cpp
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid ""
  1707. "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
  1708. "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
  1709. msgstr ""
  1710. "エクスポートするにせよ、デプロイ(提供)するにせよ、生成された実行ファイル"
  1711. "は、このコンピューターのIPアドレスにデバッグのため接続しようとする."
  1712. #: editor/editor_node.cpp
  1713. #, fuzzy
  1714. msgid "Small Deploy with Network FS"
  1715. msgstr "ネットワークファイルシステムでデプロイ(提供)する"
  1716. #: editor/editor_node.cpp
  1717. msgid ""
  1718. "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
  1719. "executable.\n"
  1720. "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
  1721. "network.\n"
  1722. "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
  1723. "option speeds up testing for games with a large footprint."
  1724. msgstr ""
  1725. "このオプションが有効にすると、書き出しもしくはデプロイ(提供)される時、最小"
  1726. "の実行ファイルを生成します. \n"
  1727. "ファイルシステムはネットワーク越しにエディタのプロジェクトを利用します\n"
  1728. "AndroidではUSBケーブルの利用でより高速になります。このオプションは大きなゲー"
  1729. "ムのテストをスピードアップできます。"
  1730. #: editor/editor_node.cpp
  1731. msgid "Visible Collision Shapes"
  1732. msgstr "コリジョンのシェイプを見えるようになる"
  1733. #: editor/editor_node.cpp
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid ""
  1736. "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
  1737. "running game if this option is turned on."
  1738. msgstr ""
  1739. "このオプションを有効にすると、コリジョンのシェィプとレイキャストのノードが、"
  1740. "ゲーム実行時に見えるようになります."
  1741. #: editor/editor_node.cpp
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "Visible Navigation"
  1744. msgstr "ナビゲーションが見えるようになる"
  1745. #: editor/editor_node.cpp
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid ""
  1748. "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
  1749. "option is turned on."
  1750. msgstr ""
  1751. "このオプションを有効にすると、ナビゲーションメッシュとポリゴンがゲーム実行時"
  1752. "に見えるようになります"
  1753. #: editor/editor_node.cpp
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "Sync Scene Changes"
  1756. msgstr "シーンの変更を同期"
  1757. #: editor/editor_node.cpp
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid ""
  1760. "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
  1761. "will be replicated in the running game.\n"
  1762. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1763. "filesystem."
  1764. msgstr ""
  1765. "このオプションを有効にすると、エディタによるシーンの変更は実行中のゲームに適"
  1766. "用されます.リモート実行の場合、このオプションはネットワークファイルシステムを"
  1767. "使うとより効果的です"
  1768. #: editor/editor_node.cpp
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "Sync Script Changes"
  1771. msgstr "スクリプトの変更を同期する"
  1772. #: editor/editor_node.cpp
  1773. #, fuzzy
  1774. msgid ""
  1775. "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
  1776. "the running game.\n"
  1777. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1778. "filesystem."
  1779. msgstr ""
  1780. "このオプションを有効にすると、保存したスクリプトが実行中のゲームに適用されま"
  1781. "す.リモート実行の場合、このオプションはネットワークファイルシステムを使うとよ"
  1782. "り効果的です"
  1783. #: editor/editor_node.cpp
  1784. #, fuzzy
  1785. msgid "Editor"
  1786. msgstr "エディタ"
  1787. #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  1788. #, fuzzy
  1789. msgid "Editor Settings"
  1790. msgstr "エディタの設定"
  1791. #: editor/editor_node.cpp
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "Editor Layout"
  1794. msgstr "エディタのレイアウト"
  1795. #: editor/editor_node.cpp
  1796. #, fuzzy
  1797. msgid "Toggle Fullscreen"
  1798. msgstr "フルスクリーンの切り替え"
  1799. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Manage Export Templates"
  1802. msgstr "テンプレート エクスポートを管理"
  1803. #: editor/editor_node.cpp
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "Help"
  1806. msgstr "ヘルプ"
  1807. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1808. #, fuzzy
  1809. msgid "Classes"
  1810. msgstr "クラス"
  1811. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1812. #, fuzzy
  1813. msgid "Online Docs"
  1814. msgstr "オンライン文書"
  1815. #: editor/editor_node.cpp
  1816. msgid "Q&A"
  1817. msgstr "Q&A"
  1818. #: editor/editor_node.cpp
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "Issue Tracker"
  1821. msgstr "課題(バグ)管理システム"
  1822. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "Community"
  1825. msgstr "コミュニティ"
  1826. #: editor/editor_node.cpp
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid "About"
  1829. msgstr "について"
  1830. #: editor/editor_node.cpp
  1831. #, fuzzy
  1832. msgid "Play the project."
  1833. msgstr "プロジェクトの実行"
  1834. #: editor/editor_node.cpp
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "Play"
  1837. msgstr "実行"
  1838. #: editor/editor_node.cpp
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "Pause the scene"
  1841. msgstr "シーンを一時停止"
  1842. #: editor/editor_node.cpp
  1843. #, fuzzy
  1844. msgid "Pause Scene"
  1845. msgstr "シーンを一時停止"
  1846. #: editor/editor_node.cpp
  1847. #, fuzzy
  1848. msgid "Stop the scene."
  1849. msgstr "シーンを止める"
  1850. #: editor/editor_node.cpp
  1851. #, fuzzy
  1852. msgid "Stop"
  1853. msgstr "止める"
  1854. #: editor/editor_node.cpp
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "Play the edited scene."
  1857. msgstr "編集したシーンを実行"
  1858. #: editor/editor_node.cpp
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "Play Scene"
  1861. msgstr "シーンを実行"
  1862. #: editor/editor_node.cpp
  1863. #, fuzzy
  1864. msgid "Play custom scene"
  1865. msgstr "カスタムシーンを実行"
  1866. #: editor/editor_node.cpp
  1867. #, fuzzy
  1868. msgid "Play Custom Scene"
  1869. msgstr "カスタムシーンを実行"
  1870. #: editor/editor_node.cpp
  1871. #, fuzzy
  1872. msgid "Spins when the editor window repaints!"
  1873. msgstr "エディタウィンドウを再描画するときに変更する!"
  1874. #: editor/editor_node.cpp
  1875. #, fuzzy
  1876. msgid "Update Always"
  1877. msgstr "常にアップデート"
  1878. #: editor/editor_node.cpp
  1879. #, fuzzy
  1880. msgid "Update Changes"
  1881. msgstr "変更を反映する"
  1882. #: editor/editor_node.cpp
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "Disable Update Spinner"
  1885. msgstr "アップデート反映を停止"
  1886. #: editor/editor_node.cpp
  1887. msgid "Inspector"
  1888. msgstr "インスペクター"
  1889. #: editor/editor_node.cpp
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Create a new resource in memory and edit it."
  1892. msgstr "メモリーに新しいリソースを確保し編集する"
  1893. #: editor/editor_node.cpp
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
  1896. msgstr "既存のリソースをディスクから読み込み編集する"
  1897. #: editor/editor_node.cpp
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Save the currently edited resource."
  1900. msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
  1901. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1902. msgid "Save As.."
  1903. msgstr "名前を付けて保存.."
  1904. #: editor/editor_node.cpp
  1905. msgid "Go to the previous edited object in history."
  1906. msgstr "以前に編集したオブジェクト履歴で「ひとつ前」に移動."
  1907. #: editor/editor_node.cpp
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid "Go to the next edited object in history."
  1910. msgstr "以前に編集したオブジェクト履歴で「次」に移動."
  1911. #: editor/editor_node.cpp
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "History of recently edited objects."
  1914. msgstr "最近編集したオブジェクトの履歴"
  1915. #: editor/editor_node.cpp
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "Object properties."
  1918. msgstr "オブジェクトのプロパティ"
  1919. #: editor/editor_node.cpp
  1920. #, fuzzy
  1921. msgid "Changes may be lost!"
  1922. msgstr "ベクトル定数を変更"
  1923. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1924. #: editor/project_manager.cpp
  1925. msgid "Import"
  1926. msgstr "インポート(取り込み)"
  1927. #: editor/editor_node.cpp
  1928. #, fuzzy
  1929. msgid "FileSystem"
  1930. msgstr "ファイルシステム"
  1931. #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
  1932. #, fuzzy
  1933. msgid "Node"
  1934. msgstr "ノード"
  1935. #: editor/editor_node.cpp
  1936. #, fuzzy
  1937. msgid "Output"
  1938. msgstr "出力"
  1939. #: editor/editor_node.cpp
  1940. msgid "Don't Save"
  1941. msgstr ""
  1942. #: editor/editor_node.cpp
  1943. #, fuzzy
  1944. msgid "Import Templates From ZIP File"
  1945. msgstr "ZIPファイルからテンプレートをインポート"
  1946. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1947. msgid "Export Project"
  1948. msgstr "プロジェクトをエクスポート"
  1949. #: editor/editor_node.cpp
  1950. msgid "Export Library"
  1951. msgstr "ライブラリをエクスポート"
  1952. #: editor/editor_node.cpp
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "Merge With Existing"
  1955. msgstr "(ライブラリを)マージする"
  1956. #: editor/editor_node.cpp
  1957. msgid "Password:"
  1958. msgstr "パスワード:"
  1959. #: editor/editor_node.cpp
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Open & Run a Script"
  1962. msgstr "開いてスクリプトを実行する"
  1963. #: editor/editor_node.cpp
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "New Inherited"
  1966. msgstr "新しい継承したシーン.."
  1967. #: editor/editor_node.cpp
  1968. msgid "Load Errors"
  1969. msgstr "読み込みエラー"
  1970. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  1971. msgid "Select"
  1972. msgstr ""
  1973. #: editor/editor_node.cpp
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Open 2D Editor"
  1976. msgstr "2Dエディタを開く"
  1977. #: editor/editor_node.cpp
  1978. #, fuzzy
  1979. msgid "Open 3D Editor"
  1980. msgstr "ディレクトリを開く"
  1981. #: editor/editor_node.cpp
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "Open Script Editor"
  1984. msgstr "スクリプトエディタを開く"
  1985. #: editor/editor_node.cpp
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid "Open Asset Library"
  1988. msgstr "アセット ライブラリを開く"
  1989. #: editor/editor_node.cpp
  1990. msgid "Open the next Editor"
  1991. msgstr "次のエディタを開く"
  1992. #: editor/editor_node.cpp
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Open the previous Editor"
  1995. msgstr "前のエディタを開く"
  1996. #: editor/editor_plugin.cpp
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "Creating Mesh Previews"
  1999. msgstr "メッシュライブラリを生成"
  2000. #: editor/editor_plugin.cpp
  2001. msgid "Thumbnail.."
  2002. msgstr "サムネイル.."
  2003. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2004. msgid "Installed Plugins:"
  2005. msgstr "インストール済みのプラグイン:"
  2006. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2007. msgid "Update"
  2008. msgstr "アップデート"
  2009. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2010. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "Version:"
  2013. msgstr "バージョン:"
  2014. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "Author:"
  2017. msgstr "作者:"
  2018. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "Status:"
  2021. msgstr "ステータス:"
  2022. #: editor/editor_profiler.cpp
  2023. #, fuzzy
  2024. msgid "Stop Profiling"
  2025. msgstr "プロファイリング停止"
  2026. #: editor/editor_profiler.cpp
  2027. msgid "Start Profiling"
  2028. msgstr "プロファイリング開始"
  2029. #: editor/editor_profiler.cpp
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "Measure:"
  2032. msgstr "測定:"
  2033. #: editor/editor_profiler.cpp
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "Frame Time (sec)"
  2036. msgstr "フレーム時間(秒)"
  2037. #: editor/editor_profiler.cpp
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "Average Time (sec)"
  2040. msgstr "平均時間(秒)"
  2041. #: editor/editor_profiler.cpp
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Frame %"
  2044. msgstr "フレーム %"
  2045. #: editor/editor_profiler.cpp
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "Physics Frame %"
  2048. msgstr "固定フレーム %"
  2049. #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Time:"
  2052. msgstr "時間:"
  2053. #: editor/editor_profiler.cpp
  2054. #, fuzzy
  2055. msgid "Inclusive"
  2056. msgstr "を含む"
  2057. #: editor/editor_profiler.cpp
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid "Self"
  2060. msgstr "セルフ"
  2061. #: editor/editor_profiler.cpp
  2062. #, fuzzy
  2063. msgid "Frame #:"
  2064. msgstr "フレーム #:"
  2065. #: editor/editor_run_native.cpp
  2066. msgid "Select device from the list"
  2067. msgstr ""
  2068. #: editor/editor_run_native.cpp
  2069. msgid ""
  2070. "No runnable export preset found for this platform.\n"
  2071. "Please add a runnable preset in the export menu."
  2072. msgstr ""
  2073. #: editor/editor_run_script.cpp
  2074. #, fuzzy
  2075. msgid "Write your logic in the _run() method."
  2076. msgstr "あなたのロジックを_run() メソッドに記述してください"
  2077. #: editor/editor_run_script.cpp
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid "There is an edited scene already."
  2080. msgstr "既に編集したシーンがあります"
  2081. #: editor/editor_run_script.cpp
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid "Couldn't instance script:"
  2084. msgstr "スクリプトをインスタンス化できませんでした:"
  2085. #: editor/editor_run_script.cpp
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
  2088. msgstr "キーワード'tool'を忘れていませんか?"
  2089. #: editor/editor_run_script.cpp
  2090. #, fuzzy
  2091. msgid "Couldn't run script:"
  2092. msgstr "スクリプトを実行できませんでした:"
  2093. #: editor/editor_run_script.cpp
  2094. #, fuzzy
  2095. msgid "Did you forget the '_run' method?"
  2096. msgstr "'_run'メソッドを忘れていませんか?"
  2097. #: editor/editor_settings.cpp
  2098. #, fuzzy
  2099. msgid "Default (Same as Editor)"
  2100. msgstr "既定(エディタと同じ)"
  2101. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2102. #, fuzzy
  2103. msgid "Select Node(s) to Import"
  2104. msgstr "インポートするノードを選択する"
  2105. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "Scene Path:"
  2108. msgstr "シーンのパス:"
  2109. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "Import From Node:"
  2112. msgstr "ノードからインポート:"
  2113. #: editor/export_template_manager.cpp
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "Re-Download"
  2116. msgstr "再ダウンロード"
  2117. #: editor/export_template_manager.cpp
  2118. #, fuzzy
  2119. msgid "Uninstall"
  2120. msgstr "アンインストール"
  2121. #: editor/export_template_manager.cpp
  2122. #, fuzzy
  2123. msgid "(Installed)"
  2124. msgstr "(インストール済)"
  2125. #: editor/export_template_manager.cpp
  2126. msgid "Download"
  2127. msgstr "ダウンロード"
  2128. #: editor/export_template_manager.cpp
  2129. msgid "(Missing)"
  2130. msgstr "(見つかりません)"
  2131. #: editor/export_template_manager.cpp
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid "(Current)"
  2134. msgstr "(現在の)"
  2135. #: editor/export_template_manager.cpp
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "Remove template version '%s'?"
  2138. msgstr "テンプレート バージョン'%s'を除去しますか?"
  2139. #: editor/export_template_manager.cpp
  2140. msgid "Can't open export templates zip."
  2141. msgstr "エクスポート テンプレート(ZIP)ファイルを確認できません."
  2142. #: editor/export_template_manager.cpp
  2143. #, fuzzy
  2144. msgid "Invalid version.txt format inside templates."
  2145. msgstr "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です"
  2146. #: editor/export_template_manager.cpp
  2147. #, fuzzy
  2148. msgid ""
  2149. "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
  2150. "identifier."
  2151. msgstr ""
  2152. "テンプレート内のversion.txt フォーマットが不正です. Revisionは有効な識別子で"
  2153. "はありません."
  2154. #: editor/export_template_manager.cpp
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid "No version.txt found inside templates."
  2157. msgstr "テンプレート内にversion.txtが見つかりません"
  2158. #: editor/export_template_manager.cpp
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Error creating path for templates:\n"
  2161. msgstr "テンプレートのパス生成エラー\n"
  2162. #: editor/export_template_manager.cpp
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Extracting Export Templates"
  2165. msgstr "エクスポート テンプレートの抽出"
  2166. #: editor/export_template_manager.cpp
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "Importing:"
  2169. msgstr "インポート:"
  2170. #: editor/export_template_manager.cpp
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "Current Version:"
  2173. msgstr "現在のバージョン:"
  2174. #: editor/export_template_manager.cpp
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "Installed Versions:"
  2177. msgstr "インストールされたバージョン:"
  2178. #: editor/export_template_manager.cpp
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "Install From File"
  2181. msgstr "ファイルからインストール"
  2182. #: editor/export_template_manager.cpp
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "Remove Template"
  2185. msgstr "選択しているものを削除"
  2186. #: editor/export_template_manager.cpp
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "Select template file"
  2189. msgstr "すべて選択"
  2190. #: editor/export_template_manager.cpp
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "Export Template Manager"
  2193. msgstr "エクスポート テンプレート マネージャー"
  2194. #: editor/file_type_cache.cpp
  2195. #, fuzzy
  2196. msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
  2197. msgstr ""
  2198. "書き出し時にfile_type_cache.cchを確認できません。ファイルタイプのキャッシュを"
  2199. "保存できません!"
  2200. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2201. #, fuzzy
  2202. msgid "Cannot navigate to '"
  2203. msgstr "~に移動できません"
  2204. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2205. msgid "View items as a grid of thumbnails"
  2206. msgstr ""
  2207. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2208. msgid "View items as a list"
  2209. msgstr ""
  2210. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2211. msgid ""
  2212. "\n"
  2213. "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
  2214. msgstr ""
  2215. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2216. #, fuzzy
  2217. msgid ""
  2218. "\n"
  2219. "Source: "
  2220. msgstr "ソース:"
  2221. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "Cannot move/rename resources root."
  2224. msgstr "ソースのフォントを読み込み/処理できません."
  2225. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
  2228. msgstr "同じファイルにインポートできません:"
  2229. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2230. #, fuzzy
  2231. msgid "Error moving:\n"
  2232. msgstr "エラーをインポート中:"
  2233. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2234. #, fuzzy
  2235. msgid "Unable to update dependencies:\n"
  2236. msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:"
  2237. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2238. msgid "No name provided"
  2239. msgstr ""
  2240. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2241. msgid "Provided name contains invalid characters"
  2242. msgstr ""
  2243. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2244. #, fuzzy
  2245. msgid "No name provided."
  2246. msgstr "名前を変えるか移動してください.."
  2247. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2248. #, fuzzy
  2249. msgid "Name contains invalid characters."
  2250. msgstr "使用可能な文字:"
  2251. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2252. msgid "A file or folder with this name already exists."
  2253. msgstr ""
  2254. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2255. #, fuzzy
  2256. msgid "Renaming file:"
  2257. msgstr "変数の名前を変える"
  2258. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "Renaming folder:"
  2261. msgstr "ノードの名前を変更"
  2262. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid "Expand all"
  2265. msgstr "すべて展開する"
  2266. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Collapse all"
  2269. msgstr "すべて折りたたむ"
  2270. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Copy Path"
  2273. msgstr "パスをコピーする"
  2274. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "Rename.."
  2277. msgstr "名前を変更する"
  2278. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "Move To.."
  2281. msgstr "~へ移動する.."
  2282. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "New Folder.."
  2285. msgstr "フォルダを作成する"
  2286. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2287. #, fuzzy
  2288. msgid "Show In File Manager"
  2289. msgstr "ファイルマネージャーで表示"
  2290. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Instance"
  2293. msgstr "インスタンス"
  2294. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Edit Dependencies.."
  2297. msgstr "依存関係を編集.."
  2298. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid "View Owners.."
  2301. msgstr "オーナーを見る.."
  2302. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2303. msgid "Previous Directory"
  2304. msgstr "最後のディレクトリ"
  2305. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid "Next Directory"
  2308. msgstr "次のディレクトリ"
  2309. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "Re-Scan Filesystem"
  2312. msgstr "ファイルシステムを再走査"
  2313. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Toggle folder status as Favorite"
  2316. msgstr "フォルダの状態をお気に入りに変更"
  2317. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
  2320. msgstr "選択したノードの子として、選択したシーンをインスタンス化する"
  2321. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2322. msgid ""
  2323. "Scanning Files,\n"
  2324. "Please Wait.."
  2325. msgstr ""
  2326. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "Move"
  2329. msgstr "移動"
  2330. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2331. #: editor/project_manager.cpp
  2332. msgid "Rename"
  2333. msgstr "名前を変更する"
  2334. #: editor/groups_editor.cpp
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Add to Group"
  2337. msgstr "グループに加える"
  2338. #: editor/groups_editor.cpp
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Remove from Group"
  2341. msgstr "グループから取り除く"
  2342. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Import as Single Scene"
  2345. msgstr "シーンをインポート中.."
  2346. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "Import with Separate Animations"
  2349. msgstr "アニメーションをインポート.."
  2350. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2351. msgid "Import with Separate Materials"
  2352. msgstr ""
  2353. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2354. msgid "Import with Separate Objects"
  2355. msgstr ""
  2356. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2357. msgid "Import with Separate Objects+Materials"
  2358. msgstr ""
  2359. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2360. msgid "Import with Separate Objects+Animations"
  2361. msgstr ""
  2362. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2363. msgid "Import with Separate Materials+Animations"
  2364. msgstr ""
  2365. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2366. msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
  2367. msgstr ""
  2368. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "Import as Multiple Scenes"
  2371. msgstr "3Dシーンをインポート"
  2372. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2373. msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
  2374. msgstr ""
  2375. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2376. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "Import Scene"
  2379. msgstr "シーンをインポート"
  2380. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Importing Scene.."
  2383. msgstr "シーンをインポート中.."
  2384. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2385. #, fuzzy
  2386. msgid "Running Custom Script.."
  2387. msgstr "カスタムスクリプトを実行中"
  2388. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid "Couldn't load post-import script:"
  2391. msgstr "既にインポートしたスクリプトを読み込めませんでした:"
  2392. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
  2395. msgstr ""
  2396. "無効な/壊れたインポート済みのスクリプト(コンソールをチェックしてください)"
  2397. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Error running post-import script:"
  2400. msgstr "インポート済みのスクリプト実行エラー"
  2401. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2402. #, fuzzy
  2403. msgid "Saving.."
  2404. msgstr "保存中.."
  2405. #: editor/import_dock.cpp
  2406. msgid "Set as Default for '%s'"
  2407. msgstr ""
  2408. #: editor/import_dock.cpp
  2409. msgid "Clear Default for '%s'"
  2410. msgstr ""
  2411. #: editor/import_dock.cpp
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid " Files"
  2414. msgstr "ファイル:"
  2415. #: editor/import_dock.cpp
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "Import As:"
  2418. msgstr "~としてインポート:"
  2419. #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
  2420. msgid "Preset.."
  2421. msgstr "初期設定値.."
  2422. #: editor/import_dock.cpp
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "Reimport"
  2425. msgstr "再インポート"
  2426. #: editor/multi_node_edit.cpp
  2427. msgid "MultiNode Set"
  2428. msgstr "複数ノード セット"
  2429. #: editor/node_dock.cpp
  2430. msgid "Groups"
  2431. msgstr "グループ"
  2432. #: editor/node_dock.cpp
  2433. #, fuzzy
  2434. msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
  2435. msgstr "シグナルとグループを編集するためノードを選択"
  2436. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2437. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2438. msgid "Create Poly"
  2439. msgstr "ポリゴンを生成"
  2440. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2441. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  2442. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2443. msgid "Edit Poly"
  2444. msgstr "ポリゴンを編集"
  2445. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2446. #, fuzzy
  2447. msgid "Insert Point"
  2448. msgstr "挿入"
  2449. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2450. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  2451. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "Edit Poly (Remove Point)"
  2454. msgstr "ポリゴンを編集(ポイント=点を除去)"
  2455. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2456. msgid "Remove Poly And Point"
  2457. msgstr "ポリゴンとポイントを除去"
  2458. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2459. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2460. #, fuzzy
  2461. msgid "Create a new polygon from scratch."
  2462. msgstr "新規にポリゴンを生成する"
  2463. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2464. msgid ""
  2465. "Edit existing polygon:\n"
  2466. "LMB: Move Point.\n"
  2467. "Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
  2468. "RMB: Erase Point."
  2469. msgstr ""
  2470. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid "Toggle Autoplay"
  2473. msgstr "オートプレイを切替"
  2474. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid "New Animation Name:"
  2477. msgstr "新しいアニメーションの名前:"
  2478. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "New Anim"
  2481. msgstr "新しいアニメーション"
  2482. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Change Animation Name:"
  2485. msgstr "アニメーションの名前を変更:"
  2486. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2487. msgid "Delete Animation?"
  2488. msgstr "アニメーションを削除しますか?"
  2489. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2490. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2491. #, fuzzy
  2492. msgid "Remove Animation"
  2493. msgstr "アニメーションを削除"
  2494. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "ERROR: Invalid animation name!"
  2497. msgstr "エラー:アニメーションの名前が不正です!"
  2498. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2499. #, fuzzy
  2500. msgid "ERROR: Animation name already exists!"
  2501. msgstr "エラー:アニメーションの名前がすでにある名前です!"
  2502. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2503. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2504. msgid "Rename Animation"
  2505. msgstr "アニメーションの名前を変更"
  2506. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2507. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Add Animation"
  2510. msgstr "アニメーションを加える"
  2511. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "Blend Next Changed"
  2514. msgstr "ブレンドする対象を変更"
  2515. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid "Change Blend Time"
  2518. msgstr "ブレンドする時間を変更"
  2519. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "Load Animation"
  2522. msgstr "アニメーションを読み込み"
  2523. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2524. #, fuzzy
  2525. msgid "Duplicate Animation"
  2526. msgstr "アニメーションを複製"
  2527. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2528. #, fuzzy
  2529. msgid "ERROR: No animation to copy!"
  2530. msgstr "エラー:アニメーションの複製元がありません"
  2531. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
  2534. msgstr "エラー:クリップボードにアニメーションのリソースがありません"
  2535. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2536. msgid "Pasted Animation"
  2537. msgstr "貼り付けたアニメーション"
  2538. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2539. #, fuzzy
  2540. msgid "Paste Animation"
  2541. msgstr "アニメーションを貼り付ける"
  2542. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "ERROR: No animation to edit!"
  2545. msgstr "エラー:編集するアニメーションがありません!"
  2546. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2547. msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
  2548. msgstr "選択したアニメーションを現時点から巻き戻し再生(A)"
  2549. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2550. #, fuzzy
  2551. msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
  2552. msgstr "選択したアニメーションを最後から巻き戻し再生 (Shift+A)"
  2553. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "Stop animation playback. (S)"
  2556. msgstr "アニメーション再生を中止(S)"
  2557. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
  2560. msgstr "選択したアニメーションを最初から再生(Shift+D)"
  2561. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
  2564. msgstr "選択したアニメーションを現時点から再生(D)"
  2565. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Animation position (in seconds)."
  2568. msgstr "アニメーションの経過時間(秒)"
  2569. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2570. #, fuzzy
  2571. msgid "Scale animation playback globally for the node."
  2572. msgstr "ノードのアニメーション再生の縮尺変更."
  2573. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2574. #, fuzzy
  2575. msgid "Create new animation in player."
  2576. msgstr "アニメーションをプレイヤー内に新しく作成する"
  2577. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2578. #, fuzzy
  2579. msgid "Load animation from disk."
  2580. msgstr "ディスクからアニメーションを読み込む"
  2581. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2582. #, fuzzy
  2583. msgid "Load an animation from disk."
  2584. msgstr "ディスクからアニメーションを一つ読み込む"
  2585. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2586. #, fuzzy
  2587. msgid "Save the current animation"
  2588. msgstr "現在のアニメーションを保存する"
  2589. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2590. #, fuzzy
  2591. msgid "Display list of animations in player."
  2592. msgstr "プレイヤーのアニメーションリストを表示する"
  2593. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2594. #, fuzzy
  2595. msgid "Autoplay on Load"
  2596. msgstr "読み込み後、自動再生"
  2597. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2598. #, fuzzy
  2599. msgid "Edit Target Blend Times"
  2600. msgstr "ターゲットのブレンドの回数を変更する"
  2601. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "Animation Tools"
  2604. msgstr "アニメーションツール"
  2605. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2606. #, fuzzy
  2607. msgid "Copy Animation"
  2608. msgstr "アニメーションを複製する"
  2609. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid "Create New Animation"
  2612. msgstr "アニメーションを新しく作る"
  2613. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2614. msgid "Animation Name:"
  2615. msgstr "アニメーションの名前:"
  2616. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2617. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  2618. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2619. #: editor/script_create_dialog.cpp
  2620. msgid "Error!"
  2621. msgstr "エラー!"
  2622. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "Blend Times:"
  2625. msgstr "ブレンドの回数:"
  2626. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "Next (Auto Queue):"
  2629. msgstr "次(オートキュー)"
  2630. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "Cross-Animation Blend Times"
  2633. msgstr "アニメーション間のブレンド回数"
  2634. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2635. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2636. msgid "Animation"
  2637. msgstr "アニメーション"
  2638. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2639. msgid "New name:"
  2640. msgstr "新しい名前:"
  2641. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid "Edit Filters"
  2644. msgstr "ノードフィルターの編集"
  2645. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2646. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "Scale:"
  2649. msgstr "縮尺:"
  2650. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2651. msgid "Fade In (s):"
  2652. msgstr "フェードイン:"
  2653. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2654. msgid "Fade Out (s):"
  2655. msgstr "フェードアウト:"
  2656. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2657. msgid "Blend"
  2658. msgstr "ブレンド(混合)"
  2659. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "Mix"
  2662. msgstr "ミクシング"
  2663. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "Auto Restart:"
  2666. msgstr "自動でアニメーションを最初から再生する :"
  2667. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2668. msgid "Restart (s):"
  2669. msgstr "アニメーションを最初から再生する :"
  2670. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2671. #, fuzzy
  2672. msgid "Random Restart (s):"
  2673. msgstr "アニメーションをランダムに最初から再生する:"
  2674. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "Start!"
  2677. msgstr "再生開始!"
  2678. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2679. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "Amount:"
  2682. msgstr "総計:"
  2683. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Blend:"
  2686. msgstr "ブレンド:"
  2687. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Blend 0:"
  2690. msgstr "ブレンド 0:"
  2691. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "Blend 1:"
  2694. msgstr "ブレンド 1:"
  2695. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2696. #, fuzzy
  2697. msgid "X-Fade Time (s):"
  2698. msgstr "クロスフェード時間(秒)"
  2699. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2700. #, fuzzy
  2701. msgid "Current:"
  2702. msgstr "現在の:"
  2703. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "Add Input"
  2706. msgstr "入力を追加"
  2707. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2708. #, fuzzy
  2709. msgid "Clear Auto-Advance"
  2710. msgstr "自動表示の解除"
  2711. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "Set Auto-Advance"
  2714. msgstr "自動表示を設定"
  2715. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Delete Input"
  2718. msgstr "入力を消去"
  2719. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Animation tree is valid."
  2722. msgstr "アニメーションツリーは問題ありません."
  2723. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "Animation tree is invalid."
  2726. msgstr "アニメーションツリーに問題があります."
  2727. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Animation Node"
  2730. msgstr "アニメーションのノード"
  2731. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "OneShot Node"
  2734. msgstr "ワンショット ノード"
  2735. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "Mix Node"
  2738. msgstr "ミキシング ノード"
  2739. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2740. msgid "Blend2 Node"
  2741. msgstr "ブレンド2ノード"
  2742. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2743. msgid "Blend3 Node"
  2744. msgstr "ブレンド3ノード"
  2745. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2746. msgid "Blend4 Node"
  2747. msgstr "ブレンド4ノード"
  2748. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2749. msgid "TimeScale Node"
  2750. msgstr "進行速度ノード"
  2751. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "TimeSeek Node"
  2754. msgstr "時刻移動ノード"
  2755. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2756. msgid "Transition Node"
  2757. msgstr "トランジション(遷移)ノード"
  2758. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2759. #, fuzzy
  2760. msgid "Import Animations.."
  2761. msgstr "アニメーションをインポート.."
  2762. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Edit Node Filters"
  2765. msgstr "ノードフィルターの編集"
  2766. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2767. msgid "Filters.."
  2768. msgstr "フィルター.."
  2769. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2770. #, fuzzy
  2771. msgid "Free"
  2772. msgstr "解放"
  2773. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "Contents:"
  2776. msgstr "コンテンツ:"
  2777. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2778. msgid "View Files"
  2779. msgstr "ビューファイル:"
  2780. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2781. msgid "Can't resolve hostname:"
  2782. msgstr "ホスト名を解決できません:"
  2783. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Can't resolve."
  2786. msgstr "解決できません."
  2787. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Connection error, please try again."
  2790. msgstr "接続失敗 再試行を"
  2791. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Can't connect."
  2794. msgstr "接続失敗."
  2795. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Can't connect to host:"
  2798. msgstr "ホストに接続できません:"
  2799. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "No response from host:"
  2802. msgstr "ホストから応答がありません:"
  2803. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2804. #, fuzzy
  2805. msgid "No response."
  2806. msgstr "応答がありません."
  2807. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2808. #, fuzzy
  2809. msgid "Request failed, return code:"
  2810. msgstr "リクエスト失敗 リターン コード:"
  2811. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2812. #, fuzzy
  2813. msgid "Req. Failed."
  2814. msgstr "リクエスト失敗."
  2815. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "Request failed, too many redirects"
  2818. msgstr "リクエスト失敗 リダイレクトの回数が多すぎます"
  2819. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Redirect Loop."
  2822. msgstr "リダイレクトのループ."
  2823. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "Failed:"
  2826. msgstr "失敗:"
  2827. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
  2830. msgstr "ダウンロード内容のハッシュが不整合 改ざんの可能性があります."
  2831. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Expected:"
  2834. msgstr "予測:"
  2835. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Got:"
  2838. msgstr "取得:"
  2839. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid "Failed sha256 hash check"
  2842. msgstr "sha256のハッシュチェック失敗"
  2843. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "Asset Download Error:"
  2846. msgstr "アセットのダウンロード失敗:"
  2847. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid "Fetching:"
  2850. msgstr "取得中:"
  2851. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "Resolving.."
  2854. msgstr "解決中.."
  2855. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "Connecting.."
  2858. msgstr "接続中.."
  2859. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2860. #, fuzzy
  2861. msgid "Requesting.."
  2862. msgstr "リクエスト中.."
  2863. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "Error making request"
  2866. msgstr "リクエスト発行エラー"
  2867. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "Idle"
  2870. msgstr "待機中"
  2871. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Retry"
  2874. msgstr "再試行"
  2875. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid "Download Error"
  2878. msgstr "ダウンロード失敗"
  2879. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2880. #, fuzzy
  2881. msgid "Download for this asset is already in progress!"
  2882. msgstr "このアセットのダウンロードは既に進行中!"
  2883. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "first"
  2886. msgstr "最初の"
  2887. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "prev"
  2890. msgstr "前の"
  2891. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid "next"
  2894. msgstr "次の"
  2895. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2896. #, fuzzy
  2897. msgid "last"
  2898. msgstr "最後の"
  2899. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2900. msgid "All"
  2901. msgstr "すべての"
  2902. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2903. #: editor/project_settings_editor.cpp
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "Plugins"
  2906. msgstr "プラグイン"
  2907. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "Sort:"
  2910. msgstr "並べ替え:"
  2911. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "Reverse"
  2914. msgstr "逆"
  2915. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2916. #: editor/project_settings_editor.cpp
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Category:"
  2919. msgstr "カテゴリー:"
  2920. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "Site:"
  2923. msgstr "サイト:"
  2924. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "Support.."
  2927. msgstr "サポート.."
  2928. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "Official"
  2931. msgstr "公式"
  2932. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2933. #, fuzzy
  2934. msgid "Testing"
  2935. msgstr "テスト中"
  2936. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2937. #, fuzzy
  2938. msgid "Assets ZIP File"
  2939. msgstr "アセットのzipファイル"
  2940. #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
  2941. msgid "Preview"
  2942. msgstr "プレビュー"
  2943. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2944. #, fuzzy
  2945. msgid "Configure Snap"
  2946. msgstr "スナップ機能の設定"
  2947. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2948. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "Grid Offset:"
  2951. msgstr "グリッドのオフセット:"
  2952. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2953. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2954. #, fuzzy
  2955. msgid "Grid Step:"
  2956. msgstr "グリッドのステップ:"
  2957. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2958. #, fuzzy
  2959. msgid "Rotation Offset:"
  2960. msgstr "回転のオフセット:"
  2961. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "Rotation Step:"
  2964. msgstr "回転のステップ:"
  2965. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2966. #, fuzzy
  2967. msgid "Move Pivot"
  2968. msgstr "ピボット移動"
  2969. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2970. #, fuzzy
  2971. msgid "Move Action"
  2972. msgstr "移動動作"
  2973. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "Edit IK Chain"
  2976. msgstr "IK(インバース キネマティクス)チェーンの編集"
  2977. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2978. #, fuzzy
  2979. msgid "Edit CanvasItem"
  2980. msgstr "キャンバスアイテムの編集"
  2981. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "Anchors only"
  2984. msgstr "アンカー"
  2985. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2986. #, fuzzy
  2987. msgid "Change Anchors and Margins"
  2988. msgstr "アンカーを変更する"
  2989. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "Change Anchors"
  2992. msgstr "アンカーを変更する"
  2993. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "Paste Pose"
  2996. msgstr "ポーズを貼り付ける"
  2997. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2998. msgid "Select Mode"
  2999. msgstr "選択モード"
  3000. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3001. msgid "Drag: Rotate"
  3002. msgstr "ドラッグ:回転"
  3003. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3004. #, fuzzy
  3005. msgid "Alt+Drag: Move"
  3006. msgstr "Alt+ドラッグ:移動"
  3007. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3008. #, fuzzy
  3009. msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
  3010. msgstr ""
  3011. "vキーを押すとピボットの変更、'Shift+v' でピボットをドラッグ(移動中でも)"
  3012. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3013. #, fuzzy
  3014. msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
  3015. msgstr "Alt+右クリック: デプス(深さ)リストの選択"
  3016. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3017. #, fuzzy
  3018. msgid "Move Mode"
  3019. msgstr "追加したキーを移動"
  3020. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3021. #, fuzzy
  3022. msgid "Rotate Mode"
  3023. msgstr "回転モード"
  3024. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3025. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid ""
  3028. "Show a list of all objects at the position clicked\n"
  3029. "(same as Alt+RMB in select mode)."
  3030. msgstr ""
  3031. "クリックした位置のオブジェクトのリスト\n"
  3032. "(選択モードでのAlt+右クリックと同じ)"
  3033. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid "Click to change object's rotation pivot."
  3036. msgstr "クリックするとオブジェクトの回転ピボットを変更"
  3037. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3038. #, fuzzy
  3039. msgid "Pan Mode"
  3040. msgstr "パン・モード"
  3041. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3042. #, fuzzy
  3043. msgid "Toggles snapping"
  3044. msgstr "ブレークポイントを切替"
  3045. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3046. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "Use Snap"
  3049. msgstr "スナップ機能を使う"
  3050. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "Snapping options"
  3053. msgstr "アニメーションのオプション"
  3054. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3055. #, fuzzy
  3056. msgid "Snap to grid"
  3057. msgstr "Snapモード:"
  3058. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3059. #, fuzzy
  3060. msgid "Use Rotation Snap"
  3061. msgstr "回転スナップ機能を使う"
  3062. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid "Configure Snap..."
  3065. msgstr "スナップ機能の設定"
  3066. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3067. #, fuzzy
  3068. msgid "Snap Relative"
  3069. msgstr "相対スナップ機能"
  3070. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3071. #, fuzzy
  3072. msgid "Use Pixel Snap"
  3073. msgstr "ピクセル単位スナップ"
  3074. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3075. msgid "Smart snapping"
  3076. msgstr ""
  3077. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "Snap to parent"
  3080. msgstr "親まで展開する"
  3081. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3082. msgid "Snap to node anchor"
  3083. msgstr ""
  3084. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3085. msgid "Snap to node sides"
  3086. msgstr ""
  3087. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3088. msgid "Snap to other nodes"
  3089. msgstr ""
  3090. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3091. #, fuzzy
  3092. msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
  3093. msgstr "選択したオブジェクトをロックして移動不能とする."
  3094. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3095. #, fuzzy
  3096. msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
  3097. msgstr "選択したオブジェクトをロック解除して移動可能とする."
  3098. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3099. #, fuzzy
  3100. msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
  3101. msgstr "このオブジェクトの子(オブジェクト)を選択不可とする."
  3102. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3103. #, fuzzy
  3104. msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
  3105. msgstr "このオブジェクトの子(オブジェクト)を選択可能とする."
  3106. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3107. #, fuzzy
  3108. msgid "Make Bones"
  3109. msgstr "ボーンを生成"
  3110. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3111. #, fuzzy
  3112. msgid "Clear Bones"
  3113. msgstr "ボーンをクリアする"
  3114. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3115. #, fuzzy
  3116. msgid "Show Bones"
  3117. msgstr "ボーンを表示する"
  3118. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3119. #, fuzzy
  3120. msgid "Make IK Chain"
  3121. msgstr "IK(インバース キネマティクス)チェーンの作成"
  3122. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3123. #, fuzzy
  3124. msgid "Clear IK Chain"
  3125. msgstr "IK(インバース キネマティクス)チェーンをクリアする"
  3126. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3127. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3128. #, fuzzy
  3129. msgid "View"
  3130. msgstr "ビュー"
  3131. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3132. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3133. msgid "Show Grid"
  3134. msgstr "グリッドを表示"
  3135. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3136. #, fuzzy
  3137. msgid "Show helpers"
  3138. msgstr "ボーンを表示する"
  3139. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3140. #, fuzzy
  3141. msgid "Show rulers"
  3142. msgstr "ボーンを表示する"
  3143. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3144. #, fuzzy
  3145. msgid "Center Selection"
  3146. msgstr "選択対象を中央に"
  3147. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3148. #, fuzzy
  3149. msgid "Frame Selection"
  3150. msgstr "選択対象をフレームの中央に"
  3151. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "Layout"
  3154. msgstr "レイアウトを保存"
  3155. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3156. #, fuzzy
  3157. msgid "Insert Keys"
  3158. msgstr "キーフレームを挿入"
  3159. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3160. #, fuzzy
  3161. msgid "Insert Key"
  3162. msgstr "キーフレームを挿入"
  3163. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3164. #, fuzzy
  3165. msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
  3166. msgstr "キーフレームを(既存のトラックに)挿入"
  3167. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3168. msgid "Copy Pose"
  3169. msgstr "ポーズをコピー"
  3170. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3171. msgid "Clear Pose"
  3172. msgstr "ポーズをクリアする"
  3173. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3174. msgid "Drag pivot from mouse position"
  3175. msgstr ""
  3176. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3177. #, fuzzy
  3178. msgid "Set pivot at mouse position"
  3179. msgstr "曲線のOut-ハンドルの位置を指定"
  3180. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3181. msgid "Multiply grid step by 2"
  3182. msgstr ""
  3183. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3184. msgid "Divide grid step by 2"
  3185. msgstr ""
  3186. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3187. #, fuzzy
  3188. msgid "Add %s"
  3189. msgstr "%s追加する"
  3190. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3191. #, fuzzy
  3192. msgid "Adding %s..."
  3193. msgstr "%s追加中..."
  3194. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3195. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3196. #, fuzzy
  3197. msgid "Create Node"
  3198. msgstr "ノードを生成"
  3199. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3200. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3201. #, fuzzy
  3202. msgid "Error instancing scene from %s"
  3203. msgstr "%sシーンのインスタンス化エラー"
  3204. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3205. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3206. msgid "OK :("
  3207. msgstr "おーけー :("
  3208. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3209. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3210. #, fuzzy
  3211. msgid "No parent to instance a child at."
  3212. msgstr "子インスタンスを生成するための親が見つかりません"
  3213. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3214. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3215. #, fuzzy
  3216. msgid "This operation requires a single selected node."
  3217. msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません"
  3218. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "Change default type"
  3221. msgstr "配列の値の種類の変更"
  3222. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  3223. msgid ""
  3224. "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
  3225. "Drag & drop + Alt : Change node type"
  3226. msgstr ""
  3227. "ドラッグ&ドロップ + Shift : 兄弟ノードとして加える \n"
  3228. "ドラッグ&ドロップ + Alt : ノードのタイプを変更する"
  3229. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  3230. msgid "Create Poly3D"
  3231. msgstr "3Dポリゴンを生成する"
  3232. #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
  3233. #, fuzzy
  3234. msgid "Set Handle"
  3235. msgstr "ハンドルを設定する"
  3236. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  3237. msgid "Remove item %d?"
  3238. msgstr "アイテム%dを取り除きますか?"
  3239. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  3240. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  3241. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  3242. msgid "Add Item"
  3243. msgstr "アイテムを追加"
  3244. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  3245. msgid "Remove Selected Item"
  3246. msgstr "選択したアイテムを取り除く"
  3247. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  3248. msgid "Import from Scene"
  3249. msgstr "シーンからインポート"
  3250. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  3251. msgid "Update from Scene"
  3252. msgstr "シーンからアップデート"
  3253. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3254. msgid "Flat0"
  3255. msgstr ""
  3256. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3257. msgid "Flat1"
  3258. msgstr ""
  3259. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3260. #, fuzzy
  3261. msgid "Ease in"
  3262. msgstr "イージング(Ease In)"
  3263. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3264. #, fuzzy
  3265. msgid "Ease out"
  3266. msgstr "イージング(Ease Out)"
  3267. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3268. msgid "Smoothstep"
  3269. msgstr ""
  3270. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3271. #, fuzzy
  3272. msgid "Modify Curve Point"
  3273. msgstr "カーブを修正する"
  3274. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3275. #, fuzzy
  3276. msgid "Modify Curve Tangent"
  3277. msgstr "カーブマップを修正"
  3278. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3279. #, fuzzy
  3280. msgid "Load Curve Preset"
  3281. msgstr "初期設定値を読み込む"
  3282. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3283. msgid "Add point"
  3284. msgstr "ポイント=点を追加"
  3285. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3286. msgid "Remove point"
  3287. msgstr "選択しているポイント=点を削除"
  3288. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3289. #, fuzzy
  3290. msgid "Left linear"
  3291. msgstr "等速"
  3292. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3293. #, fuzzy
  3294. msgid "Right linear"
  3295. msgstr "右側面図"
  3296. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3297. msgid "Load preset"
  3298. msgstr "初期設定値を読み込む"
  3299. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3300. #, fuzzy
  3301. msgid "Remove Curve Point"
  3302. msgstr "パスのポイントを除去"
  3303. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3304. msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
  3305. msgstr ""
  3306. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  3307. msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
  3308. msgstr ""
  3309. #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
  3310. msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
  3311. msgstr "色変化の傾斜に、ポイント=点を追加または除去する"
  3312. #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
  3313. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3314. msgid "Modify Color Ramp"
  3315. msgstr "色変化の傾斜を修正"
  3316. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3317. msgid "Item %d"
  3318. msgstr "アイテム%d"
  3319. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3320. msgid "Items"
  3321. msgstr "アイテム"
  3322. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  3323. msgid "Item List Editor"
  3324. msgstr "アイテムリストのエディタ"
  3325. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3326. msgid ""
  3327. "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
  3328. "Create and assign one?"
  3329. msgstr ""
  3330. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3331. #, fuzzy
  3332. msgid "Create Occluder Polygon"
  3333. msgstr "オクルージョンを生じるポリゴンを生成"
  3334. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3335. msgid "Edit existing polygon:"
  3336. msgstr "既存のポリゴンを編集:"
  3337. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3338. msgid "LMB: Move Point."
  3339. msgstr "マウス左ボタン:ポイント=点を移動."
  3340. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3341. #, fuzzy
  3342. msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
  3343. msgstr "Ctrl+マウス左ボタン: セグメントを分割"
  3344. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  3345. msgid "RMB: Erase Point."
  3346. msgstr "マウス右ボタン:ポイント=点を除去."
  3347. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  3348. #, fuzzy
  3349. msgid "Remove Point from Line2D"
  3350. msgstr "Line2Dからポイント=点を除去"
  3351. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  3352. msgid "Add Point to Line2D"
  3353. msgstr "Line2Dにポイント=点を追加"
  3354. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  3355. msgid "Move Point in Line2D"
  3356. msgstr "Line2D のポイント=点を移動"
  3357. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  3358. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3359. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3360. msgid "Select Points"
  3361. msgstr "ポイント=点を選択"
  3362. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  3363. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3364. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3365. #, fuzzy
  3366. msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
  3367. msgstr "Shift+ドラッグ:コントロールポイントを選択"
  3368. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  3369. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3370. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3371. #, fuzzy
  3372. msgid "Click: Add Point"
  3373. msgstr "クリック:ポイント=点を追加"
  3374. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  3375. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3376. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3377. #, fuzzy
  3378. msgid "Right Click: Delete Point"
  3379. msgstr "右クリック:ポイント=点を除去"
  3380. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  3381. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3382. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3383. #, fuzzy
  3384. msgid "Add Point (in empty space)"
  3385. msgstr "ポイント=点を追加(空白に)"
  3386. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  3387. msgid "Split Segment (in line)"
  3388. msgstr "セグメント分割(線分内で)"
  3389. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  3390. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3391. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3392. msgid "Delete Point"
  3393. msgstr "ポイント=点を除去"
  3394. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3395. #, fuzzy
  3396. msgid "Mesh is empty!"
  3397. msgstr "メッシュがありません!"
  3398. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3399. msgid "Create Static Trimesh Body"
  3400. msgstr "スタティック(不変)三角形メッシュ ボディを作成"
  3401. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3402. #, fuzzy
  3403. msgid "Create Static Convex Body"
  3404. msgstr "スタティック(不変)凸状ボディを生成"
  3405. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3406. #, fuzzy
  3407. msgid "This doesn't work on scene root!"
  3408. msgstr "シーンのルートでは機能しません!"
  3409. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3410. #, fuzzy
  3411. msgid "Create Trimesh Shape"
  3412. msgstr "三角形メッシュ のシェイプを生成"
  3413. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3414. msgid "Create Convex Shape"
  3415. msgstr "凸状シェイプを生成"
  3416. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3417. #, fuzzy
  3418. msgid "Create Navigation Mesh"
  3419. msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
  3420. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3421. #, fuzzy
  3422. msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
  3423. msgstr "メッシュインスタンスのメッシュが存在しません"
  3424. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3425. #, fuzzy
  3426. msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
  3427. msgstr "メッシュにアウトラインを作成するためのサーフェイスが存在しません"
  3428. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3429. #, fuzzy
  3430. msgid "Could not create outline!"
  3431. msgstr "アウトラインを生成できませんでした!"
  3432. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3433. msgid "Create Outline"
  3434. msgstr "アウトラインを生成"
  3435. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3436. msgid "Mesh"
  3437. msgstr "メッシュ"
  3438. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3439. #, fuzzy
  3440. msgid "Create Trimesh Static Body"
  3441. msgstr "スタティック(不変)三角形メッシュ ボディを作成"
  3442. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3443. msgid "Create Convex Static Body"
  3444. msgstr "スタティック(不変)凸状ボディを生成"
  3445. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3446. msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
  3447. msgstr "三角形メッシュ兄弟コリジョンを生成"
  3448. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3449. #, fuzzy
  3450. msgid "Create Convex Collision Sibling"
  3451. msgstr "凸型兄弟コリジョンを生成"
  3452. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3453. #, fuzzy
  3454. msgid "Create Outline Mesh.."
  3455. msgstr "アウトラインメッシュを生成.."
  3456. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3457. msgid "Create Outline Mesh"
  3458. msgstr "アウトラインメッシュを生成"
  3459. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3460. #, fuzzy
  3461. msgid "Outline Size:"
  3462. msgstr "アウトラインのサイズ:"
  3463. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3464. #, fuzzy
  3465. msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
  3466. msgstr ""
  3467. "メッシュのソースが指定されていません(MultiMesh setも node内に存在しません)"
  3468. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3469. #, fuzzy
  3470. msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
  3471. msgstr ""
  3472. "メッシュのソースが指定されていません(そしてMultiMesh set内にははメッシュが存"
  3473. "在しません)."
  3474. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3475. #, fuzzy
  3476. msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
  3477. msgstr "メッシュソースは正しく指定されていません(不正なパス)"
  3478. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3479. #, fuzzy
  3480. msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
  3481. msgstr ""
  3482. "メッシュソースは正しくありません(メッシュのインスタンスではありません)"
  3483. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3484. #, fuzzy
  3485. msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
  3486. msgstr "メッシュソースは正しくありません(メッシュリソースが含まれていません)"
  3487. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "No surface source specified."
  3490. msgstr "サーフェイスのソースが指定されていません."
  3491. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3492. #, fuzzy
  3493. msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
  3494. msgstr "サーフェイスのソースが正しくありません(不正なパス)"
  3495. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3496. #, fuzzy
  3497. msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
  3498. msgstr "サーフェイスのソースが正しくありません(ジオメトリーがありません)"
  3499. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3500. #, fuzzy
  3501. msgid "Surface source is invalid (no faces)."
  3502. msgstr "サーフェースソースは正しくありません(フェースがありません)"
  3503. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3504. #, fuzzy
  3505. msgid "Parent has no solid faces to populate."
  3506. msgstr "初期値を設定する塗りつぶし面が、親にありません."
  3507. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3508. #, fuzzy
  3509. msgid "Couldn't map area."
  3510. msgstr "エリアをマッピングできません"
  3511. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3512. #, fuzzy
  3513. msgid "Select a Source Mesh:"
  3514. msgstr "ソースメッシュを選ぶ:"
  3515. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3516. #, fuzzy
  3517. msgid "Select a Target Surface:"
  3518. msgstr "ターゲットサーフェースを選ぶ:"
  3519. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3520. #, fuzzy
  3521. msgid "Populate Surface"
  3522. msgstr "サーフェースに初期値を設定"
  3523. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3524. #, fuzzy
  3525. msgid "Populate MultiMesh"
  3526. msgstr "マルチメッシュに初期値を設定"
  3527. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3528. msgid "Target Surface:"
  3529. msgstr "ターゲットサーフェース:"
  3530. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3531. #, fuzzy
  3532. msgid "Source Mesh:"
  3533. msgstr "ソースメッシュ:"
  3534. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3535. msgid "X-Axis"
  3536. msgstr "X軸"
  3537. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3538. msgid "Y-Axis"
  3539. msgstr "Y軸"
  3540. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3541. msgid "Z-Axis"
  3542. msgstr "Z軸"
  3543. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3544. #, fuzzy
  3545. msgid "Mesh Up Axis:"
  3546. msgstr "メッシュのアップ軸:"
  3547. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3548. #, fuzzy
  3549. msgid "Random Rotation:"
  3550. msgstr "ランダムな回転:"
  3551. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3552. #, fuzzy
  3553. msgid "Random Tilt:"
  3554. msgstr "ランダムなティルト:"
  3555. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3556. #, fuzzy
  3557. msgid "Random Scale:"
  3558. msgstr "縮尺をランダムに変更:"
  3559. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3560. #, fuzzy
  3561. msgid "Populate"
  3562. msgstr "初期値を設定"
  3563. #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  3564. msgid "Bake!"
  3565. msgstr "ベイク!"
  3566. #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  3567. #, fuzzy
  3568. msgid "Bake the navigation mesh.\n"
  3569. msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
  3570. #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  3571. #, fuzzy
  3572. msgid "Clear the navigation mesh."
  3573. msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
  3574. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3575. msgid "Setting up Configuration..."
  3576. msgstr ""
  3577. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3578. msgid "Calculating grid size..."
  3579. msgstr ""
  3580. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3581. #, fuzzy
  3582. msgid "Creating heightfield..."
  3583. msgstr "照明の八分木を生成"
  3584. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3585. #, fuzzy
  3586. msgid "Marking walkable triangles..."
  3587. msgstr "ローカル環境の変更を保存する.."
  3588. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3589. msgid "Constructing compact heightfield..."
  3590. msgstr ""
  3591. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3592. msgid "Eroding walkable area..."
  3593. msgstr ""
  3594. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3595. #, fuzzy
  3596. msgid "Partitioning..."
  3597. msgstr "警告"
  3598. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3599. #, fuzzy
  3600. msgid "Creating contours..."
  3601. msgstr "八分木テクスチャを生成"
  3602. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3603. #, fuzzy
  3604. msgid "Creating polymesh..."
  3605. msgstr "アウトラインメッシュを生成.."
  3606. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3607. #, fuzzy
  3608. msgid "Converting to native navigation mesh..."
  3609. msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
  3610. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3611. msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
  3612. msgstr ""
  3613. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3614. #, fuzzy
  3615. msgid "Parsing Geometry..."
  3616. msgstr "ジオメトリーをパース"
  3617. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3618. msgid "Done!"
  3619. msgstr ""
  3620. #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
  3621. msgid "Create Navigation Polygon"
  3622. msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成"
  3623. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3624. #, fuzzy
  3625. msgid "Clear Emission Mask"
  3626. msgstr "発光(Emission)マスクをクリア"
  3627. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3628. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3629. #, fuzzy
  3630. msgid "Generating AABB"
  3631. msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成"
  3632. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3633. msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
  3634. msgstr ""
  3635. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3636. #, fuzzy
  3637. msgid "Error loading image:"
  3638. msgstr "イメージ読み込みエラー:"
  3639. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3640. #, fuzzy
  3641. msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
  3642. msgstr "イメージ内に透明度>128のピクセルがありません.."
  3643. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3644. #, fuzzy
  3645. msgid "Set Emission Mask"
  3646. msgstr "発光(Emission)マスクを設定"
  3647. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3648. #, fuzzy
  3649. msgid "Generate Visibility Rect"
  3650. msgstr "可視性の矩形を生成"
  3651. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3652. #, fuzzy
  3653. msgid "Load Emission Mask"
  3654. msgstr "発光(Emission)マスクを読み込む"
  3655. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3656. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3657. #, fuzzy
  3658. msgid "Particles"
  3659. msgstr "頂点"
  3660. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3661. #, fuzzy
  3662. msgid "Generated Point Count:"
  3663. msgstr "生成したポイントの数:"
  3664. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3665. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3666. #, fuzzy
  3667. msgid "Generation Time (sec):"
  3668. msgstr "生成時間(秒)"
  3669. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3670. msgid "Emission Mask"
  3671. msgstr "発光(Emission)マスク"
  3672. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3673. #, fuzzy
  3674. msgid "Capture from Pixel"
  3675. msgstr "ピクセルから取得"
  3676. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3677. msgid "Emission Colors"
  3678. msgstr "発光(Emission)色"
  3679. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3680. #, fuzzy
  3681. msgid "Node does not contain geometry."
  3682. msgstr "ノードはジオメトリーを含んでいません."
  3683. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3684. #, fuzzy
  3685. msgid "Node does not contain geometry (faces)."
  3686. msgstr "ノードはジオメトリー(面)を含んでいません."
  3687. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3688. msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
  3689. msgstr ""
  3690. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3691. #, fuzzy
  3692. msgid "Faces contain no area!"
  3693. msgstr "面にエリアが含まれていません!"
  3694. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3695. #, fuzzy
  3696. msgid "No faces!"
  3697. msgstr "面がありません!"
  3698. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3699. msgid "Generate AABB"
  3700. msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成"
  3701. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3702. #, fuzzy
  3703. msgid "Create Emission Points From Mesh"
  3704. msgstr "メッシュから発光点を生成"
  3705. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3706. #, fuzzy
  3707. msgid "Create Emission Points From Node"
  3708. msgstr "ノードからの発光点を生成"
  3709. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3710. #, fuzzy
  3711. msgid "Clear Emitter"
  3712. msgstr "発光物をクリア"
  3713. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3714. #, fuzzy
  3715. msgid "Create Emitter"
  3716. msgstr "発光物を生成"
  3717. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3718. #, fuzzy
  3719. msgid "Emission Points:"
  3720. msgstr "発光点:"
  3721. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid "Surface Points"
  3724. msgstr "サーフェース(表面)ポイント"
  3725. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3726. #, fuzzy
  3727. msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
  3728. msgstr "サーフェースポイント+Normal(指向性)"
  3729. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3730. #, fuzzy
  3731. msgid "Volume"
  3732. msgstr "(発光の)ボリューム"
  3733. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3734. #, fuzzy
  3735. msgid "Emission Source: "
  3736. msgstr "発光源: "
  3737. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3738. #, fuzzy
  3739. msgid "Generate Visibility AABB"
  3740. msgstr "可視性の軸平行境界ボックスを生成"
  3741. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3742. msgid "Remove Point from Curve"
  3743. msgstr "曲線からポイントを除去"
  3744. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3745. #, fuzzy
  3746. msgid "Remove Out-Control from Curve"
  3747. msgstr "Out-ハンドルを曲線から除去"
  3748. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3749. #, fuzzy
  3750. msgid "Remove In-Control from Curve"
  3751. msgstr "In-ハンドルを曲線から除去"
  3752. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3753. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3754. #, fuzzy
  3755. msgid "Add Point to Curve"
  3756. msgstr "ポイントを曲線に追加"
  3757. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3758. #, fuzzy
  3759. msgid "Move Point in Curve"
  3760. msgstr "曲線のポイントを移動"
  3761. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3762. #, fuzzy
  3763. msgid "Move In-Control in Curve"
  3764. msgstr "曲線のIn-ハンドルを移動する"
  3765. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3766. #, fuzzy
  3767. msgid "Move Out-Control in Curve"
  3768. msgstr "曲線のOut-ハンドルを移動する"
  3769. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3770. msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
  3771. msgstr "コントロールポイントを選ぶ (Shift+Drag)"
  3772. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3773. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3774. #, fuzzy
  3775. msgid "Split Segment (in curve)"
  3776. msgstr "分割する(曲線を)"
  3777. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3778. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3779. msgid "Close Curve"
  3780. msgstr "曲線を閉じる"
  3781. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3782. #, fuzzy
  3783. msgid "Curve Point #"
  3784. msgstr "曲線のポイント#"
  3785. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3786. #, fuzzy
  3787. msgid "Set Curve Point Position"
  3788. msgstr "曲線のポイントの位置を指定"
  3789. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3790. #, fuzzy
  3791. msgid "Set Curve In Position"
  3792. msgstr "曲線のIn-ハンドルの位置を指定"
  3793. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3794. #, fuzzy
  3795. msgid "Set Curve Out Position"
  3796. msgstr "曲線のOut-ハンドルの位置を指定"
  3797. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3798. #, fuzzy
  3799. msgid "Split Path"
  3800. msgstr "パスを分割"
  3801. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3802. #, fuzzy
  3803. msgid "Remove Path Point"
  3804. msgstr "パスのポイントを除去"
  3805. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3806. msgid "Remove Out-Control Point"
  3807. msgstr "曲線のOut-ハンドルを除去"
  3808. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3809. msgid "Remove In-Control Point"
  3810. msgstr "曲線のIn-ハンドルを除去"
  3811. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3812. #, fuzzy
  3813. msgid "Create UV Map"
  3814. msgstr "UVマップを生成"
  3815. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3816. msgid "Transform UV Map"
  3817. msgstr "UVマップをトランスフォーム"
  3818. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3819. #, fuzzy
  3820. msgid "Polygon 2D UV Editor"
  3821. msgstr "ポリゴン2DのUVエディタ"
  3822. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3823. #, fuzzy
  3824. msgid "Move Point"
  3825. msgstr "ポイントを移動"
  3826. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3827. #, fuzzy
  3828. msgid "Ctrl: Rotate"
  3829. msgstr "Ctrl: 回転"
  3830. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3831. #, fuzzy
  3832. msgid "Shift: Move All"
  3833. msgstr "Shift: すべて移動"
  3834. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3835. #, fuzzy
  3836. msgid "Shift+Ctrl: Scale"
  3837. msgstr "Shift+Ctrl: 縮尺(Scale)"
  3838. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3839. #, fuzzy
  3840. msgid "Move Polygon"
  3841. msgstr "ポリゴンを移動"
  3842. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3843. #, fuzzy
  3844. msgid "Rotate Polygon"
  3845. msgstr "ポリゴンを回転"
  3846. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3847. #, fuzzy
  3848. msgid "Scale Polygon"
  3849. msgstr "ポリゴンの縮尺を変更"
  3850. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3851. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3852. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3853. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  3854. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  3855. msgid "Edit"
  3856. msgstr "編集"
  3857. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3858. #, fuzzy
  3859. msgid "Polygon->UV"
  3860. msgstr "ポリゴン->UV"
  3861. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3862. #, fuzzy
  3863. msgid "UV->Polygon"
  3864. msgstr "UV->ポリゴン"
  3865. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3866. #, fuzzy
  3867. msgid "Clear UV"
  3868. msgstr "UVをクリア"
  3869. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3870. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3871. msgid "Snap"
  3872. msgstr "スナップ"
  3873. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3874. msgid "Enable Snap"
  3875. msgstr "スナップを有効にする"
  3876. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3877. msgid "Grid"
  3878. msgstr "グリッド"
  3879. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3880. #, fuzzy
  3881. msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
  3882. msgstr "エラー:リソースを読み込めませんでした!"
  3883. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3884. #, fuzzy
  3885. msgid "Add Resource"
  3886. msgstr "リソースを追加"
  3887. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3888. #, fuzzy
  3889. msgid "Rename Resource"
  3890. msgstr "リソースの名前を変える"
  3891. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3892. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3893. #, fuzzy
  3894. msgid "Delete Resource"
  3895. msgstr "リソースを消去する"
  3896. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3897. #, fuzzy
  3898. msgid "Resource clipboard is empty!"
  3899. msgstr "リソースのクリップボードは空です!"
  3900. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3901. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3902. msgid "Load Resource"
  3903. msgstr "リソースを読み込む"
  3904. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3905. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3906. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3907. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3908. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  3909. msgid "Paste"
  3910. msgstr "貼り付け"
  3911. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3912. #, fuzzy
  3913. msgid "Clear Recent Files"
  3914. msgstr "最近開いたファイルの記録をクリア"
  3915. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3916. msgid ""
  3917. "Close and save changes?\n"
  3918. "\""
  3919. msgstr ""
  3920. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3921. #, fuzzy
  3922. msgid "Error while saving theme"
  3923. msgstr "テーマを保存する途中でのエラー"
  3924. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3925. msgid "Error saving"
  3926. msgstr "保存エラー"
  3927. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3928. #, fuzzy
  3929. msgid "Error importing theme"
  3930. msgstr "テーマをインポート中のエラー"
  3931. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3932. msgid "Error importing"
  3933. msgstr "インポートのエラー"
  3934. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3935. msgid "Import Theme"
  3936. msgstr "テーマのインポート"
  3937. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3938. msgid "Save Theme As.."
  3939. msgstr "テーマを名前をつけて保存.."
  3940. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3941. msgid " Class Reference"
  3942. msgstr ""
  3943. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3944. msgid "Next script"
  3945. msgstr "次のスクリプト"
  3946. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3947. msgid "Previous script"
  3948. msgstr "直前のスクリプト"
  3949. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3950. #, fuzzy
  3951. msgid "File"
  3952. msgstr "ファイル"
  3953. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3954. msgid "New"
  3955. msgstr "新しい"
  3956. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3957. msgid "Save All"
  3958. msgstr "すべて保存"
  3959. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3960. msgid "Soft Reload Script"
  3961. msgstr ""
  3962. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3963. #, fuzzy
  3964. msgid "History Prev"
  3965. msgstr "直前の履歴"
  3966. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3967. msgid "History Next"
  3968. msgstr "次の履歴"
  3969. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3970. #, fuzzy
  3971. msgid "Reload Theme"
  3972. msgstr "テーマを再読込"
  3973. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3974. msgid "Save Theme"
  3975. msgstr "テーマを保存"
  3976. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3977. msgid "Save Theme As"
  3978. msgstr "テーマに名前を付けて保存"
  3979. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3980. #, fuzzy
  3981. msgid "Close Docs"
  3982. msgstr "閉じる"
  3983. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3984. #, fuzzy
  3985. msgid "Close All"
  3986. msgstr "閉じる"
  3987. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3988. msgid "Run"
  3989. msgstr "実行"
  3990. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3991. #, fuzzy
  3992. msgid "Toggle Scripts Panel"
  3993. msgstr "お気に入りを切り替える"
  3994. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3995. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3996. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3997. #, fuzzy
  3998. msgid "Find.."
  3999. msgstr "検索.."
  4000. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4001. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4002. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4003. #, fuzzy
  4004. msgid "Find Next"
  4005. msgstr "次を探す"
  4006. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4007. msgid "Step Over"
  4008. msgstr "ステップオーバー"
  4009. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4010. #, fuzzy
  4011. msgid "Step Into"
  4012. msgstr "ステップイン"
  4013. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4014. msgid "Break"
  4015. msgstr "(デバッグで)ブレーク"
  4016. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  4017. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  4018. msgid "Continue"
  4019. msgstr "実行を継続"
  4020. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4021. msgid "Keep Debugger Open"
  4022. msgstr "デバッガを開いたままに"
  4023. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4024. #, fuzzy
  4025. msgid "Debug with external editor"
  4026. msgstr "次のエディタを開く"
  4027. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4028. msgid "Open Godot online documentation"
  4029. msgstr "Godotのオンライン文書を開く"
  4030. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4031. #, fuzzy
  4032. msgid "Search the class hierarchy."
  4033. msgstr "クラス階層を検索."
  4034. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4035. msgid "Search the reference documentation."
  4036. msgstr "リファレンス文書を探す."
  4037. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4038. msgid "Go to previous edited document."
  4039. msgstr "直前の「編集した文書」へ移動."
  4040. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4041. msgid "Go to next edited document."
  4042. msgstr "次のの「編集した文書」へ移動."
  4043. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4044. #, fuzzy
  4045. msgid "Discard"
  4046. msgstr "離散"
  4047. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4048. msgid "Create Script"
  4049. msgstr "スクリプトを作成"
  4050. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4051. #, fuzzy
  4052. msgid ""
  4053. "The following files are newer on disk.\n"
  4054. "What action should be taken?:"
  4055. msgstr ""
  4056. "次のファイルは、より新しい版がディスクに存在します\n"
  4057. "どうしますか?:"
  4058. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4059. msgid "Reload"
  4060. msgstr "再読込"
  4061. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4062. msgid "Resave"
  4063. msgstr "再保存"
  4064. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4065. msgid "Debugger"
  4066. msgstr "デバッガ"
  4067. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4068. #, fuzzy
  4069. msgid ""
  4070. "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
  4071. msgstr ""
  4072. "組み込まれたスクリプトは所属するシーンが読み込まれていないと編集できません"
  4073. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4074. msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
  4075. msgstr ""
  4076. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4077. msgid "Pick Color"
  4078. msgstr "色を取得"
  4079. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4080. msgid "Convert Case"
  4081. msgstr "大文字と小文字を変換"
  4082. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4083. msgid "Uppercase"
  4084. msgstr "大文字"
  4085. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4086. msgid "Lowercase"
  4087. msgstr "小文字"
  4088. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4089. msgid "Capitalize"
  4090. msgstr "先頭を大文字に"
  4091. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4092. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4093. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4094. msgid "Cut"
  4095. msgstr "切り取り"
  4096. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4097. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4098. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  4099. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  4100. msgid "Copy"
  4101. msgstr "コピー"
  4102. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4103. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4104. #: scene/gui/text_edit.cpp
  4105. msgid "Select All"
  4106. msgstr "すべて選択"
  4107. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4108. msgid "Move Up"
  4109. msgstr "上に移動"
  4110. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4111. msgid "Move Down"
  4112. msgstr "下に移動"
  4113. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4114. #, fuzzy
  4115. msgid "Delete Line"
  4116. msgstr "ポイント=点を除去"
  4117. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4118. msgid "Indent Left"
  4119. msgstr "左インデント"
  4120. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4121. msgid "Indent Right"
  4122. msgstr "右インデント"
  4123. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4124. #, fuzzy
  4125. msgid "Toggle Comment"
  4126. msgstr "コメントを切り替える"
  4127. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4128. #, fuzzy
  4129. msgid "Clone Down"
  4130. msgstr "複製してダウンロード"
  4131. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4132. #, fuzzy
  4133. msgid "Complete Symbol"
  4134. msgstr "記号すべて"
  4135. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4136. #, fuzzy
  4137. msgid "Trim Trailing Whitespace"
  4138. msgstr "連続スペースを刈り込む"
  4139. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4140. msgid "Convert Indent To Spaces"
  4141. msgstr "インデントをスペースに変換"
  4142. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4143. msgid "Convert Indent To Tabs"
  4144. msgstr "インデントをタブに変換"
  4145. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4146. msgid "Auto Indent"
  4147. msgstr "自動インデント"
  4148. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4149. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  4150. msgid "Toggle Breakpoint"
  4151. msgstr "ブレークポイントを切替"
  4152. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4153. msgid "Remove All Breakpoints"
  4154. msgstr "すべてのブレークポイントを消去"
  4155. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4156. msgid "Goto Next Breakpoint"
  4157. msgstr "次のブレークポイントに移動"
  4158. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4159. msgid "Goto Previous Breakpoint"
  4160. msgstr "最後のブレークポイントに戻る"
  4161. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4162. msgid "Convert To Uppercase"
  4163. msgstr "大文字に変換"
  4164. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4165. msgid "Convert To Lowercase"
  4166. msgstr "小文字に変換"
  4167. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4168. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4169. msgid "Find Previous"
  4170. msgstr "前を検索"
  4171. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4172. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4173. msgid "Replace.."
  4174. msgstr "置き換え.."
  4175. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4176. #, fuzzy
  4177. msgid "Goto Function.."
  4178. msgstr "関数~に移動.."
  4179. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4180. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4181. #, fuzzy
  4182. msgid "Goto Line.."
  4183. msgstr "~行に移動.."
  4184. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4185. #, fuzzy
  4186. msgid "Contextual Help"
  4187. msgstr "文脈参照ヘルプ"
  4188. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  4189. msgid "Shader"
  4190. msgstr "シェーダー"
  4191. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4192. #, fuzzy
  4193. msgid "Change Scalar Constant"
  4194. msgstr "スカラ定数を変更"
  4195. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4196. #, fuzzy
  4197. msgid "Change Vec Constant"
  4198. msgstr "ベクトル定数を変更"
  4199. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4200. #, fuzzy
  4201. msgid "Change RGB Constant"
  4202. msgstr "RGB定数を変更"
  4203. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4204. #, fuzzy
  4205. msgid "Change Scalar Operator"
  4206. msgstr "スカラ演算子を変更"
  4207. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4208. #, fuzzy
  4209. msgid "Change Vec Operator"
  4210. msgstr "ベクトル演算子を変更"
  4211. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4212. #, fuzzy
  4213. msgid "Change Vec Scalar Operator"
  4214. msgstr "ベクトル・スカラ演算子を変更"
  4215. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4216. #, fuzzy
  4217. msgid "Change RGB Operator"
  4218. msgstr "RGB演算子を変更"
  4219. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4220. msgid "Toggle Rot Only"
  4221. msgstr ""
  4222. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4223. #, fuzzy
  4224. msgid "Change Scalar Function"
  4225. msgstr "スカラ関数を変更"
  4226. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4227. #, fuzzy
  4228. msgid "Change Vec Function"
  4229. msgstr "ベクトル関数を変更"
  4230. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4231. msgid "Change Scalar Uniform"
  4232. msgstr ""
  4233. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4234. msgid "Change Vec Uniform"
  4235. msgstr ""
  4236. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4237. msgid "Change RGB Uniform"
  4238. msgstr ""
  4239. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4240. msgid "Change Default Value"
  4241. msgstr "規定値を変更"
  4242. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4243. msgid "Change XForm Uniform"
  4244. msgstr ""
  4245. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4246. msgid "Change Texture Uniform"
  4247. msgstr ""
  4248. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4249. msgid "Change Cubemap Uniform"
  4250. msgstr ""
  4251. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4252. msgid "Change Comment"
  4253. msgstr "コメントを変更"
  4254. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4255. #, fuzzy
  4256. msgid "Add/Remove to Color Ramp"
  4257. msgstr "色の傾斜を付加/消去"
  4258. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4259. #, fuzzy
  4260. msgid "Add/Remove to Curve Map"
  4261. msgstr "カーブマップを加える/除去"
  4262. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4263. msgid "Modify Curve Map"
  4264. msgstr "カーブマップを修正"
  4265. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4266. msgid "Change Input Name"
  4267. msgstr "入力の名前を変更"
  4268. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4269. #, fuzzy
  4270. msgid "Connect Graph Nodes"
  4271. msgstr "グラフノードを接続"
  4272. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4273. #, fuzzy
  4274. msgid "Disconnect Graph Nodes"
  4275. msgstr "グラフノードを切断"
  4276. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4277. #, fuzzy
  4278. msgid "Remove Shader Graph Node"
  4279. msgstr "シェーダーグラフノードを除去"
  4280. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4281. #, fuzzy
  4282. msgid "Move Shader Graph Node"
  4283. msgstr "シェーダーグラフノードを移動"
  4284. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4285. msgid "Duplicate Graph Node(s)"
  4286. msgstr "グラフノードを複製"
  4287. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4288. msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
  4289. msgstr "シェーダーグラフノードを消去"
  4290. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4291. msgid "Error: Cyclic Connection Link"
  4292. msgstr "エラー:循環結合リンク"
  4293. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4294. #, fuzzy
  4295. msgid "Error: Missing Input Connections"
  4296. msgstr "エラー:入力コネクションが失われています"
  4297. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  4298. msgid "Add Shader Graph Node"
  4299. msgstr "シェーダーグラフノードを追加"
  4300. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4301. msgid "Orthogonal"
  4302. msgstr "並行投影"
  4303. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4304. msgid "Perspective"
  4305. msgstr "透視投影(遠近法)"
  4306. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4307. #, fuzzy
  4308. msgid "Transform Aborted."
  4309. msgstr "トランスフォームは中止されました."
  4310. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4311. msgid "X-Axis Transform."
  4312. msgstr "X軸トランスフォーム."
  4313. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4314. msgid "Y-Axis Transform."
  4315. msgstr "Y軸トランスフォーム."
  4316. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4317. msgid "Z-Axis Transform."
  4318. msgstr "Z軸トランスフォーム."
  4319. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4320. msgid "View Plane Transform."
  4321. msgstr "ビュー平面トランスフォーム."
  4322. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4323. msgid "Rotating %s degrees."
  4324. msgstr "%s 度回転."
  4325. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4326. msgid "Bottom View."
  4327. msgstr "下面図."
  4328. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4329. msgid "Bottom"
  4330. msgstr "下面"
  4331. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4332. msgid "Top View."
  4333. msgstr "上面図."
  4334. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4335. msgid "Rear View."
  4336. msgstr "後面図."
  4337. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4338. msgid "Rear"
  4339. msgstr "後面"
  4340. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4341. msgid "Front View."
  4342. msgstr "前面図."
  4343. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4344. msgid "Front"
  4345. msgstr "前面"
  4346. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4347. msgid "Left View."
  4348. msgstr "左側面図."
  4349. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4350. msgid "Left"
  4351. msgstr "左側面"
  4352. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4353. msgid "Right View."
  4354. msgstr "右側面図."
  4355. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4356. msgid "Right"
  4357. msgstr "右側面"
  4358. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4359. msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
  4360. msgstr "キーは無効化されています(キーは挿入されていません)."
  4361. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4362. #, fuzzy
  4363. msgid "Animation Key Inserted."
  4364. msgstr "アニメーションのキーが挿入されています."
  4365. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4366. msgid "Objects Drawn"
  4367. msgstr "描画されたオブジェクト"
  4368. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4369. msgid "Material Changes"
  4370. msgstr "素材の変更"
  4371. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4372. msgid "Shader Changes"
  4373. msgstr "シェーダーの変更"
  4374. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4375. msgid "Surface Changes"
  4376. msgstr "サーフェースの変更"
  4377. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4378. msgid "Draw Calls"
  4379. msgstr "ドローコール(Daw call)"
  4380. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4381. msgid "Vertices"
  4382. msgstr "頂点"
  4383. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4384. msgid "Align with view"
  4385. msgstr "シーンビューにカメラを合わせる(Align With View)"
  4386. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4387. msgid "Display Normal"
  4388. msgstr "通常表示"
  4389. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4390. #, fuzzy
  4391. msgid "Display Wireframe"
  4392. msgstr "ワイヤーフレーム表示"
  4393. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4394. #, fuzzy
  4395. msgid "Display Overdraw"
  4396. msgstr "透明シルエット表示"
  4397. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4398. #, fuzzy
  4399. msgid "Display Unshaded"
  4400. msgstr "シェーディングなしで表示"
  4401. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4402. msgid "View Environment"
  4403. msgstr ""
  4404. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4405. #, fuzzy
  4406. msgid "View Gizmos"
  4407. msgstr "ギズモ(Gizmo)表示"
  4408. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4409. #, fuzzy
  4410. msgid "View Information"
  4411. msgstr "情報を表示"
  4412. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4413. msgid "Audio Listener"
  4414. msgstr ""
  4415. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4416. #, fuzzy
  4417. msgid "Doppler Enable"
  4418. msgstr "有効にする"
  4419. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4420. msgid "Freelook Left"
  4421. msgstr "フリールック左"
  4422. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4423. msgid "Freelook Right"
  4424. msgstr "フリールック右"
  4425. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4426. #, fuzzy
  4427. msgid "Freelook Forward"
  4428. msgstr "フリールック前方"
  4429. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4430. msgid "Freelook Backwards"
  4431. msgstr "フリールック後方"
  4432. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4433. msgid "Freelook Up"
  4434. msgstr "フリールック上"
  4435. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4436. msgid "Freelook Down"
  4437. msgstr "フリールック下"
  4438. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4439. msgid "Freelook Speed Modifier"
  4440. msgstr "フリールックの速度を調整"
  4441. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4442. #, fuzzy
  4443. msgid "preview"
  4444. msgstr "プレビュー"
  4445. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4446. msgid "XForm Dialog"
  4447. msgstr "Xformダイアログ"
  4448. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4449. #, fuzzy
  4450. msgid "Select Mode (Q)\n"
  4451. msgstr "選択モード"
  4452. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4453. #, fuzzy
  4454. msgid ""
  4455. "Drag: Rotate\n"
  4456. "Alt+Drag: Move\n"
  4457. "Alt+RMB: Depth list selection"
  4458. msgstr "Alt+右クリック: デプス(深さ)リストの選択"
  4459. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4460. msgid "Move Mode (W)"
  4461. msgstr "移動モード (W)"
  4462. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4463. msgid "Rotate Mode (E)"
  4464. msgstr "回転Mode (E)"
  4465. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4466. msgid "Scale Mode (R)"
  4467. msgstr "スケール(拡大縮小)モード(R)"
  4468. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4469. msgid "Bottom View"
  4470. msgstr "底面図"
  4471. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4472. msgid "Top View"
  4473. msgstr "上面図"
  4474. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4475. msgid "Rear View"
  4476. msgstr "後面図"
  4477. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4478. msgid "Front View"
  4479. msgstr "前面図"
  4480. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4481. #, fuzzy
  4482. msgid "Left View"
  4483. msgstr "左側面図"
  4484. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4485. #, fuzzy
  4486. msgid "Right View"
  4487. msgstr "右側面図"
  4488. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4489. msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
  4490. msgstr "透視投影/並行投影の切り替え"
  4491. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4492. msgid "Insert Animation Key"
  4493. msgstr "アニメーションキーを挿入"
  4494. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4495. msgid "Focus Origin"
  4496. msgstr ""
  4497. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4498. msgid "Focus Selection"
  4499. msgstr ""
  4500. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4501. msgid "Align Selection With View"
  4502. msgstr ""
  4503. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4504. msgid "Tool Select"
  4505. msgstr "選択ツール"
  4506. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4507. #, fuzzy
  4508. msgid "Tool Move"
  4509. msgstr "移動ツール"
  4510. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4511. #, fuzzy
  4512. msgid "Tool Rotate"
  4513. msgstr "回転ツール"
  4514. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4515. #, fuzzy
  4516. msgid "Tool Scale"
  4517. msgstr "拡大縮小ツール"
  4518. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4519. #, fuzzy
  4520. msgid "Transform"
  4521. msgstr "トランスフォーム"
  4522. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4523. #, fuzzy
  4524. msgid "Configure Snap.."
  4525. msgstr "スナップ機能の設定"
  4526. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4527. msgid "Local Coords"
  4528. msgstr "ローカル座標系"
  4529. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4530. #, fuzzy
  4531. msgid "Transform Dialog.."
  4532. msgstr "トランスフォームのダイアログ.."
  4533. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4534. msgid "1 Viewport"
  4535. msgstr "1 ビューポート"
  4536. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4537. msgid "2 Viewports"
  4538. msgstr "2 ビューポート"
  4539. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4540. msgid "2 Viewports (Alt)"
  4541. msgstr "2 ビューポート(Alt)"
  4542. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4543. msgid "3 Viewports"
  4544. msgstr "3 ビューポート"
  4545. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4546. msgid "3 Viewports (Alt)"
  4547. msgstr "3 ビューポート(Alt)"
  4548. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4549. msgid "4 Viewports"
  4550. msgstr "4 ビューポート"
  4551. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4552. msgid "View Origin"
  4553. msgstr ""
  4554. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4555. msgid "View Grid"
  4556. msgstr "ビューのグリッド"
  4557. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4558. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  4559. #, fuzzy
  4560. msgid "Settings"
  4561. msgstr "設定"
  4562. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4563. #, fuzzy
  4564. msgid "Snap Settings"
  4565. msgstr "Snapの設定"
  4566. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4567. #, fuzzy
  4568. msgid "Translate Snap:"
  4569. msgstr "Snapを移動:"
  4570. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4571. msgid "Rotate Snap (deg.):"
  4572. msgstr "Snapの回転(度):"
  4573. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4574. #, fuzzy
  4575. msgid "Scale Snap (%):"
  4576. msgstr "スナップの大きさ(%):"
  4577. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4578. msgid "Viewport Settings"
  4579. msgstr "ビューポートの設定"
  4580. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4581. msgid "Perspective FOV (deg.):"
  4582. msgstr ""
  4583. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4584. msgid "View Z-Near:"
  4585. msgstr ""
  4586. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4587. msgid "View Z-Far:"
  4588. msgstr ""
  4589. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4590. msgid "Transform Change"
  4591. msgstr ""
  4592. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4593. #, fuzzy
  4594. msgid "Translate:"
  4595. msgstr "移動(translate):"
  4596. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4597. msgid "Rotate (deg.):"
  4598. msgstr "回転(度):"
  4599. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4600. #, fuzzy
  4601. msgid "Scale (ratio):"
  4602. msgstr "縮尺(比):"
  4603. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4604. msgid "Transform Type"
  4605. msgstr ""
  4606. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4607. msgid "Pre"
  4608. msgstr ""
  4609. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4610. msgid "Post"
  4611. msgstr ""
  4612. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4613. #, fuzzy
  4614. msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
  4615. msgstr "エラー:フレームリソースを読み込めませんでした!"
  4616. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4617. #, fuzzy
  4618. msgid "Add Frame"
  4619. msgstr "フレームを追加"
  4620. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4621. #, fuzzy
  4622. msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
  4623. msgstr "リソースクリップボードは空か、テクスチャ以外です!"
  4624. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4625. #, fuzzy
  4626. msgid "Paste Frame"
  4627. msgstr "フレームを張り付け"
  4628. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4629. msgid "Add Empty"
  4630. msgstr ""
  4631. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4632. msgid "Change Animation Loop"
  4633. msgstr "アニメーションのループを変更"
  4634. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4635. msgid "Change Animation FPS"
  4636. msgstr "アニメーションのFPSを変更"
  4637. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4638. msgid "(empty)"
  4639. msgstr "(空)"
  4640. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4641. msgid "Animations"
  4642. msgstr "アニメーション"
  4643. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4644. msgid "Speed (FPS):"
  4645. msgstr "速度(FPS):"
  4646. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4647. msgid "Loop"
  4648. msgstr "ループ"
  4649. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4650. msgid "Animation Frames"
  4651. msgstr "アニメーションのフレーム"
  4652. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4653. msgid "Insert Empty (Before)"
  4654. msgstr ""
  4655. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4656. msgid "Insert Empty (After)"
  4657. msgstr ""
  4658. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4659. #, fuzzy
  4660. msgid "Move (Before)"
  4661. msgstr "ノードを除去"
  4662. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4663. #, fuzzy
  4664. msgid "Move (After)"
  4665. msgstr "左に移動"
  4666. #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
  4667. msgid "StyleBox Preview:"
  4668. msgstr "スタイルボックス プレビュー:"
  4669. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4670. #, fuzzy
  4671. msgid "Set Region Rect"
  4672. msgstr "テクスチャ リージョン"
  4673. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4674. msgid "Snap Mode:"
  4675. msgstr "Snapモード:"
  4676. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4677. msgid "<None>"
  4678. msgstr "<None>"
  4679. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4680. msgid "Pixel Snap"
  4681. msgstr "ピクセルSnap"
  4682. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4683. #, fuzzy
  4684. msgid "Grid Snap"
  4685. msgstr "グリッドSnap"
  4686. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4687. msgid "Auto Slice"
  4688. msgstr "自動スライス"
  4689. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4690. msgid "Offset:"
  4691. msgstr "オフセット:"
  4692. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4693. msgid "Step:"
  4694. msgstr "ステップ:"
  4695. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4696. msgid "Separation:"
  4697. msgstr "分離:"
  4698. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4699. #, fuzzy
  4700. msgid "Texture Region"
  4701. msgstr "テクスチャ リージョン"
  4702. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4703. msgid "Texture Region Editor"
  4704. msgstr "テクスチャリージョン エディタ"
  4705. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4706. msgid "Can't save theme to file:"
  4707. msgstr "ファイルにテーマを保存できません:"
  4708. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4709. msgid "Add All Items"
  4710. msgstr "すべてのアイテムを追加"
  4711. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4712. msgid "Add All"
  4713. msgstr "すべてを追加"
  4714. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4715. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4716. msgid "Remove Item"
  4717. msgstr "アイテムを除去"
  4718. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4719. #, fuzzy
  4720. msgid "Remove All Items"
  4721. msgstr "アイテムを除去"
  4722. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4723. #, fuzzy
  4724. msgid "Remove All"
  4725. msgstr "削除"
  4726. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4727. msgid "Edit theme.."
  4728. msgstr ""
  4729. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4730. msgid "Theme editing menu."
  4731. msgstr ""
  4732. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4733. msgid "Add Class Items"
  4734. msgstr ""
  4735. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4736. msgid "Remove Class Items"
  4737. msgstr ""
  4738. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4739. msgid "Create Empty Template"
  4740. msgstr "空のテンプレートを生成"
  4741. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4742. msgid "Create Empty Editor Template"
  4743. msgstr "空のエディタテンプレートを生成"
  4744. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4745. #, fuzzy
  4746. msgid "CheckBox Radio1"
  4747. msgstr "チェックボックス Radio1"
  4748. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4749. #, fuzzy
  4750. msgid "CheckBox Radio2"
  4751. msgstr "チェックボックス Radio2"
  4752. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4753. msgid "Item"
  4754. msgstr "アイテム"
  4755. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4756. msgid "Check Item"
  4757. msgstr "アイテムをチェック"
  4758. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4759. msgid "Checked Item"
  4760. msgstr "チェック済みアイテム"
  4761. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4762. msgid "Has"
  4763. msgstr ""
  4764. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4765. msgid "Many"
  4766. msgstr ""
  4767. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  4768. msgid "Options"
  4769. msgstr "オプション"
  4770. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4771. msgid "Have,Many,Several,Options!"
  4772. msgstr ""
  4773. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4774. msgid "Tab 1"
  4775. msgstr "タブ1"
  4776. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4777. msgid "Tab 2"
  4778. msgstr "タブ2"
  4779. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4780. msgid "Tab 3"
  4781. msgstr "タブ3"
  4782. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4783. #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4784. #, fuzzy
  4785. msgid "Type:"
  4786. msgstr "型(Type):"
  4787. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4788. #, fuzzy
  4789. msgid "Data Type:"
  4790. msgstr "データの型(Type):"
  4791. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4792. msgid "Icon"
  4793. msgstr "アイコン"
  4794. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4795. msgid "Style"
  4796. msgstr "スタイル"
  4797. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4798. msgid "Font"
  4799. msgstr "フォント"
  4800. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4801. msgid "Color"
  4802. msgstr "色"
  4803. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4804. #, fuzzy
  4805. msgid "Erase Selection"
  4806. msgstr "選択を消去"
  4807. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4808. msgid "Paint TileMap"
  4809. msgstr ""
  4810. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4811. #, fuzzy
  4812. msgid "Line Draw"
  4813. msgstr "等速"
  4814. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4815. msgid "Rectangle Paint"
  4816. msgstr ""
  4817. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4818. msgid "Bucket Fill"
  4819. msgstr ""
  4820. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4821. msgid "Erase TileMap"
  4822. msgstr "タイルマップを消去"
  4823. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4824. msgid "Erase selection"
  4825. msgstr "選択を消去"
  4826. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4827. #, fuzzy
  4828. msgid "Find tile"
  4829. msgstr "タイルを探す"
  4830. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4831. #, fuzzy
  4832. msgid "Transpose"
  4833. msgstr "転置"
  4834. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4835. msgid "Mirror X"
  4836. msgstr ""
  4837. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4838. msgid "Mirror Y"
  4839. msgstr ""
  4840. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4841. msgid "Paint Tile"
  4842. msgstr ""
  4843. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4844. msgid "Pick Tile"
  4845. msgstr ""
  4846. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4847. #, fuzzy
  4848. msgid "Rotate 0 degrees"
  4849. msgstr "0度回転"
  4850. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4851. msgid "Rotate 90 degrees"
  4852. msgstr "90度回転"
  4853. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4854. msgid "Rotate 180 degrees"
  4855. msgstr "180度回転"
  4856. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4857. msgid "Rotate 270 degrees"
  4858. msgstr "270度回転"
  4859. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4860. #, fuzzy
  4861. msgid "Could not find tile:"
  4862. msgstr "タイルが見つかりませんでした:"
  4863. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4864. #, fuzzy
  4865. msgid "Item name or ID:"
  4866. msgstr "アイテムの名前かID:"
  4867. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4868. #, fuzzy
  4869. msgid "Create from scene?"
  4870. msgstr "シーンから生成しますか?"
  4871. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4872. #, fuzzy
  4873. msgid "Merge from scene?"
  4874. msgstr "シーンからマージしますか?"
  4875. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4876. msgid "Create from Scene"
  4877. msgstr "シーンから生成"
  4878. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4879. msgid "Merge from Scene"
  4880. msgstr "シーンからマージ"
  4881. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4882. msgid "Error"
  4883. msgstr "エラー"
  4884. #: editor/project_export.cpp
  4885. msgid "Runnable"
  4886. msgstr "実行可能"
  4887. #: editor/project_export.cpp
  4888. #, fuzzy
  4889. msgid "Delete patch '"
  4890. msgstr "パッチ除去'"
  4891. #: editor/project_export.cpp
  4892. #, fuzzy
  4893. msgid "Delete preset '%s'?"
  4894. msgstr "初期設定値 '%s'?を削除しますか?"
  4895. #: editor/project_export.cpp
  4896. #, fuzzy
  4897. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
  4898. msgstr ""
  4899. "このプラットフォームに向けてのエクスポートのテンプレートが見つかりません:"
  4900. #: editor/project_export.cpp
  4901. msgid "Presets"
  4902. msgstr "初期設定値"
  4903. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4904. msgid "Add.."
  4905. msgstr "追加.."
  4906. #: editor/project_export.cpp
  4907. msgid "Resources"
  4908. msgstr "リソース"
  4909. #: editor/project_export.cpp
  4910. #, fuzzy
  4911. msgid "Export all resources in the project"
  4912. msgstr "プロジェクト内のリソースをすべてエクスポート"
  4913. #: editor/project_export.cpp
  4914. msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
  4915. msgstr "選択したシーン(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
  4916. #: editor/project_export.cpp
  4917. msgid "Export selected resources (and dependencies)"
  4918. msgstr "選択したリソース(と依存関係にあるもの)をエクスポート"
  4919. #: editor/project_export.cpp
  4920. #, fuzzy
  4921. msgid "Export Mode:"
  4922. msgstr "エクスポートのモード:"
  4923. #: editor/project_export.cpp
  4924. msgid "Resources to export:"
  4925. msgstr "エクスポートするリソース:"
  4926. #: editor/project_export.cpp
  4927. #, fuzzy
  4928. msgid ""
  4929. "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  4930. msgstr ""
  4931. "リソース以外のファイルをエクスポートする際の選別基準(Filters)(コンマで分割,"
  4932. "例*.json, *.txt)"
  4933. #: editor/project_export.cpp
  4934. #, fuzzy
  4935. msgid ""
  4936. "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  4937. msgstr ""
  4938. "リソース以外のファイルをエクスポートする際の除外基準(Filters)(コンマで分割,"
  4939. "例*.json, *.txt)"
  4940. #: editor/project_export.cpp
  4941. #, fuzzy
  4942. msgid "Patches"
  4943. msgstr "一致なし"
  4944. #: editor/project_export.cpp
  4945. msgid "Make Patch"
  4946. msgstr "パッチ生成"
  4947. #: editor/project_export.cpp
  4948. #, fuzzy
  4949. msgid "Features"
  4950. msgstr "テクスチャ"
  4951. #: editor/project_export.cpp
  4952. msgid "Custom (comma-separated):"
  4953. msgstr ""
  4954. #: editor/project_export.cpp
  4955. #, fuzzy
  4956. msgid "Feature List:"
  4957. msgstr "メソッド一覧:"
  4958. #: editor/project_export.cpp
  4959. #, fuzzy
  4960. msgid "Export PCK/Zip"
  4961. msgstr "エクスポート"
  4962. #: editor/project_export.cpp
  4963. #, fuzzy
  4964. msgid "Export templates for this platform are missing:"
  4965. msgstr ""
  4966. "このプラットフォームに向けてのエクスポートのテンプレートが見つかりません:"
  4967. #: editor/project_export.cpp
  4968. #, fuzzy
  4969. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
  4970. msgstr ""
  4971. "このプラットフォームに向けてのエクスポートのテンプレートが見つかりません:"
  4972. #: editor/project_export.cpp
  4973. msgid "Export With Debug"
  4974. msgstr "デバッグ付きエクスポート"
  4975. #: editor/project_manager.cpp
  4976. #, fuzzy
  4977. msgid "The path does not exist."
  4978. msgstr "ファイルが見つかりません."
  4979. #: editor/project_manager.cpp
  4980. msgid "Please choose a 'project.godot' file."
  4981. msgstr ""
  4982. #: editor/project_manager.cpp
  4983. msgid ""
  4984. "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
  4985. "a new folder)."
  4986. msgstr ""
  4987. #: editor/project_manager.cpp
  4988. msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
  4989. msgstr ""
  4990. #: editor/project_manager.cpp
  4991. msgid "Imported Project"
  4992. msgstr "インポートされたプロジェクト"
  4993. #: editor/project_manager.cpp
  4994. msgid " "
  4995. msgstr ""
  4996. #: editor/project_manager.cpp
  4997. msgid "It would be a good idea to name your project."
  4998. msgstr ""
  4999. #: editor/project_manager.cpp
  5000. #, fuzzy
  5001. msgid "Invalid project path (changed anything?)."
  5002. msgstr "不正なプロジェクトのパス(何か変えましたか?)"
  5003. #: editor/project_manager.cpp
  5004. #, fuzzy
  5005. msgid "Couldn't get project.godot in project path."
  5006. msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
  5007. #: editor/project_manager.cpp
  5008. #, fuzzy
  5009. msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
  5010. msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
  5011. #: editor/project_manager.cpp
  5012. #, fuzzy
  5013. msgid "Couldn't create project.godot in project path."
  5014. msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
  5015. #: editor/project_manager.cpp
  5016. #, fuzzy
  5017. msgid "The following files failed extraction from package:"
  5018. msgstr "以下のファイルをパッケージから抽出できませんでした:"
  5019. #: editor/project_manager.cpp
  5020. #, fuzzy
  5021. msgid "Rename Project"
  5022. msgstr "名無しのプロジェクト"
  5023. #: editor/project_manager.cpp
  5024. #, fuzzy
  5025. msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
  5026. msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
  5027. #: editor/project_manager.cpp
  5028. msgid "New Game Project"
  5029. msgstr "新しいゲームプロジェクト"
  5030. #: editor/project_manager.cpp
  5031. msgid "Import Existing Project"
  5032. msgstr "既存のプロジェクトをインポート"
  5033. #: editor/project_manager.cpp
  5034. msgid "Create New Project"
  5035. msgstr "新しいプロジェクトを作る"
  5036. #: editor/project_manager.cpp
  5037. msgid "Install Project:"
  5038. msgstr "プロジェクトをインストール:"
  5039. #: editor/project_manager.cpp
  5040. #, fuzzy
  5041. msgid "Project Name:"
  5042. msgstr "プロジェクト名:"
  5043. #: editor/project_manager.cpp
  5044. #, fuzzy
  5045. msgid "Create folder"
  5046. msgstr "フォルダを作成する"
  5047. #: editor/project_manager.cpp
  5048. msgid "Project Path:"
  5049. msgstr "プロジェクトパス:"
  5050. #: editor/project_manager.cpp
  5051. msgid "Browse"
  5052. msgstr ""
  5053. #: editor/project_manager.cpp
  5054. msgid "That's a BINGO!"
  5055. msgstr "当たり!"
  5056. #: editor/project_manager.cpp
  5057. msgid "Unnamed Project"
  5058. msgstr "名無しのプロジェクト"
  5059. #: editor/project_manager.cpp
  5060. #, fuzzy
  5061. msgid "Can't open project"
  5062. msgstr "接続失敗."
  5063. #: editor/project_manager.cpp
  5064. msgid "Are you sure to open more than one project?"
  5065. msgstr "複数のプロジェクトを本当に開けますか?"
  5066. #: editor/project_manager.cpp
  5067. #, fuzzy
  5068. msgid ""
  5069. "Can't run project: no main scene defined.\n"
  5070. "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
  5071. "the \"Application\" category."
  5072. msgstr ""
  5073. "選択したシーン '%s' は、シーン ファイルではありません、有効なものを選択してい"
  5074. "ますか?\n"
  5075. "'アプリケーション' カテゴリの下の'プロジェクトの設定'で変更できます。"
  5076. #: editor/project_manager.cpp
  5077. msgid ""
  5078. "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
  5079. "Please edit the project to trigger the initial import."
  5080. msgstr ""
  5081. #: editor/project_manager.cpp
  5082. msgid "Are you sure to run more than one project?"
  5083. msgstr "複数のプロジェクトを本当に実行しますか?"
  5084. #: editor/project_manager.cpp
  5085. #, fuzzy
  5086. msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
  5087. msgstr ""
  5088. "リストからプロジェクトを除去しますか?(フォルダーのコンテンツは影響を受けま"
  5089. "せん)"
  5090. #: editor/project_manager.cpp
  5091. msgid ""
  5092. "Language changed.\n"
  5093. "The UI will update next time the editor or project manager starts."
  5094. msgstr ""
  5095. #: editor/project_manager.cpp
  5096. msgid ""
  5097. "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
  5098. "confirm?"
  5099. msgstr ""
  5100. #: editor/project_manager.cpp
  5101. msgid "Project List"
  5102. msgstr "プロジェクトのリスト"
  5103. #: editor/project_manager.cpp
  5104. msgid "Scan"
  5105. msgstr "スキャン"
  5106. #: editor/project_manager.cpp
  5107. msgid "Select a Folder to Scan"
  5108. msgstr "スキャンするフォルダーを選択"
  5109. #: editor/project_manager.cpp
  5110. msgid "New Project"
  5111. msgstr "新しいプロジェクト"
  5112. #: editor/project_manager.cpp
  5113. #, fuzzy
  5114. msgid "Templates"
  5115. msgstr "選択しているものを削除"
  5116. #: editor/project_manager.cpp
  5117. msgid "Exit"
  5118. msgstr "終了"
  5119. #: editor/project_manager.cpp
  5120. #, fuzzy
  5121. msgid "Restart Now"
  5122. msgstr "アニメーションを最初から再生する :"
  5123. #: editor/project_manager.cpp
  5124. #, fuzzy
  5125. msgid "Can't run project"
  5126. msgstr "接続失敗."
  5127. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5128. #, fuzzy
  5129. msgid "Key "
  5130. msgstr "キー.. "
  5131. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5132. #, fuzzy
  5133. msgid "Joy Button"
  5134. msgstr "ジョイスティックのボタン"
  5135. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5136. #, fuzzy
  5137. msgid "Joy Axis"
  5138. msgstr "ジョイスティックの軸"
  5139. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5140. msgid "Mouse Button"
  5141. msgstr "マウスボタン"
  5142. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5143. msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
  5144. msgstr "不正なアクション( '/' と':'は不可です)."
  5145. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5146. msgid "Action '%s' already exists!"
  5147. msgstr "アクション'%s'は既にあります!"
  5148. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5149. #, fuzzy
  5150. msgid "Rename Input Action Event"
  5151. msgstr "入力アクションイベントの名前を変更する"
  5152. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5153. msgid "Add Input Action Event"
  5154. msgstr "入力アクションイベントを追加"
  5155. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5156. msgid "Meta+"
  5157. msgstr "Meta+"
  5158. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5159. msgid "Shift+"
  5160. msgstr "Shift+"
  5161. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5162. msgid "Alt+"
  5163. msgstr "Alt+"
  5164. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5165. msgid "Control+"
  5166. msgstr "Control+"
  5167. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5168. #, fuzzy
  5169. msgid "Press a Key.."
  5170. msgstr "キーを押してください.."
  5171. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5172. msgid "Mouse Button Index:"
  5173. msgstr ""
  5174. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5175. msgid "Left Button"
  5176. msgstr "左ボタン"
  5177. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5178. msgid "Right Button"
  5179. msgstr "右ボタン"
  5180. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5181. msgid "Middle Button"
  5182. msgstr "中央ボタン"
  5183. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5184. #, fuzzy
  5185. msgid "Wheel Up Button"
  5186. msgstr "ホイールupボタン"
  5187. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5188. #, fuzzy
  5189. msgid "Wheel Down Button"
  5190. msgstr "ホイールDownボタン"
  5191. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5192. msgid "Button 6"
  5193. msgstr "ボタン6"
  5194. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5195. msgid "Button 7"
  5196. msgstr "ボタン7"
  5197. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5198. msgid "Button 8"
  5199. msgstr "ボタン8"
  5200. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5201. msgid "Button 9"
  5202. msgstr "ボタン9"
  5203. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5204. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5205. #, fuzzy
  5206. msgid "Change"
  5207. msgstr "変更"
  5208. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5209. #, fuzzy
  5210. msgid "Joypad Axis Index:"
  5211. msgstr "ジョイパッド軸のIndex:"
  5212. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5213. msgid "Axis"
  5214. msgstr "アナログ"
  5215. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5216. #, fuzzy
  5217. msgid "Joypad Button Index:"
  5218. msgstr "ジョイパッドのボタンのIndex:"
  5219. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5220. #, fuzzy
  5221. msgid "Add Input Action"
  5222. msgstr "入力アクションを追加"
  5223. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5224. #, fuzzy
  5225. msgid "Erase Input Action Event"
  5226. msgstr "入力アクションイベントを消去"
  5227. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5228. msgid "Add Event"
  5229. msgstr "イベントを追加"
  5230. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5231. msgid "Device"
  5232. msgstr "デバイス"
  5233. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5234. msgid "Button"
  5235. msgstr "ボタン"
  5236. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5237. msgid "Left Button."
  5238. msgstr "左クリック"
  5239. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5240. msgid "Right Button."
  5241. msgstr "右クリック"
  5242. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5243. msgid "Middle Button."
  5244. msgstr "中クリック"
  5245. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5246. #, fuzzy
  5247. msgid "Wheel Up."
  5248. msgstr "マウスホイールを上へ."
  5249. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5250. msgid "Wheel Down."
  5251. msgstr "マウスホイールを下."
  5252. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5253. #, fuzzy
  5254. msgid "Add Global Property"
  5255. msgstr "プロパティにgetter(get method)を作る"
  5256. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5257. msgid "Select a setting item first!"
  5258. msgstr ""
  5259. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5260. #, fuzzy
  5261. msgid "No property '"
  5262. msgstr "プロパティ:"
  5263. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5264. #, fuzzy
  5265. msgid "Setting '"
  5266. msgstr "設定"
  5267. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5268. #, fuzzy
  5269. msgid "Delete Item"
  5270. msgstr "入力を消去"
  5271. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5272. #, fuzzy
  5273. msgid "Can't contain '/' or ':'"
  5274. msgstr "ホストに接続できません:"
  5275. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5276. #, fuzzy
  5277. msgid "Already existing"
  5278. msgstr "アクション'%s'は既にあります!"
  5279. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5280. #, fuzzy
  5281. msgid "Error saving settings."
  5282. msgstr "設定を保存できませんでした."
  5283. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5284. msgid "Settings saved OK."
  5285. msgstr "設定の保存に成功しました."
  5286. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5287. msgid "Override for Feature"
  5288. msgstr ""
  5289. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5290. msgid "Add Translation"
  5291. msgstr "翻訳を追加"
  5292. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5293. #, fuzzy
  5294. msgid "Remove Translation"
  5295. msgstr "翻訳を除去"
  5296. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5297. #, fuzzy
  5298. msgid "Add Remapped Path"
  5299. msgstr "リマップされたパスを追加"
  5300. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5301. msgid "Resource Remap Add Remap"
  5302. msgstr ""
  5303. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5304. #, fuzzy
  5305. msgid "Change Resource Remap Language"
  5306. msgstr "リソースリマップ言語を変更"
  5307. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5308. #, fuzzy
  5309. msgid "Remove Resource Remap"
  5310. msgstr "リソースのリマップを除去"
  5311. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5312. #, fuzzy
  5313. msgid "Remove Resource Remap Option"
  5314. msgstr "リソースのリマップオプションを除去"
  5315. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5316. #, fuzzy
  5317. msgid "Changed Locale Filter"
  5318. msgstr "ブレンドする時間を変更"
  5319. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5320. msgid "Changed Locale Filter Mode"
  5321. msgstr ""
  5322. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5323. #, fuzzy
  5324. msgid "Project Settings (project.godot)"
  5325. msgstr "プロジェクト設定 (project.godot)"
  5326. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  5327. msgid "General"
  5328. msgstr ""
  5329. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  5330. msgid "Property:"
  5331. msgstr "プロパティ:"
  5332. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5333. msgid "Override For.."
  5334. msgstr ""
  5335. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5336. msgid "Input Map"
  5337. msgstr "インプットマップ"
  5338. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5339. msgid "Action:"
  5340. msgstr "アクション:"
  5341. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5342. msgid "Device:"
  5343. msgstr "デバイス:"
  5344. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5345. msgid "Index:"
  5346. msgstr "インデックス:"
  5347. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5348. msgid "Localization"
  5349. msgstr "ローカライズ"
  5350. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5351. msgid "Translations"
  5352. msgstr "翻訳"
  5353. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5354. msgid "Translations:"
  5355. msgstr "翻訳:"
  5356. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5357. msgid "Remaps"
  5358. msgstr "リマップ"
  5359. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5360. msgid "Resources:"
  5361. msgstr "リソース:"
  5362. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5363. #, fuzzy
  5364. msgid "Remaps by Locale:"
  5365. msgstr "ロケールに従ってキーのリマップ:"
  5366. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5367. #, fuzzy
  5368. msgid "Locale"
  5369. msgstr "ロケール"
  5370. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5371. #, fuzzy
  5372. msgid "Locales Filter"
  5373. msgstr "ロケール"
  5374. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5375. #, fuzzy
  5376. msgid "Show all locales"
  5377. msgstr "ボーンを表示する"
  5378. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5379. msgid "Show only selected locales"
  5380. msgstr ""
  5381. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5382. #, fuzzy
  5383. msgid "Filter mode:"
  5384. msgstr "フィルター"
  5385. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5386. #, fuzzy
  5387. msgid "Locales:"
  5388. msgstr "ロケール"
  5389. #: editor/project_settings_editor.cpp
  5390. msgid "AutoLoad"
  5391. msgstr "自動読み込み"
  5392. #: editor/property_editor.cpp
  5393. #, fuzzy
  5394. msgid "Pick a Viewport"
  5395. msgstr "ビューポートを選ぶ"
  5396. #: editor/property_editor.cpp
  5397. msgid "Ease In"
  5398. msgstr "イージング(Ease In)"
  5399. #: editor/property_editor.cpp
  5400. msgid "Ease Out"
  5401. msgstr "イージング(Ease Out)"
  5402. #: editor/property_editor.cpp
  5403. #, fuzzy
  5404. msgid "Zero"
  5405. msgstr "(イージング)無し"
  5406. #: editor/property_editor.cpp
  5407. msgid "Easing In-Out"
  5408. msgstr "イージング(In-Out)"
  5409. #: editor/property_editor.cpp
  5410. msgid "Easing Out-In"
  5411. msgstr "イージング(Out-In)"
  5412. #: editor/property_editor.cpp
  5413. msgid "File.."
  5414. msgstr "ファイル.."
  5415. #: editor/property_editor.cpp
  5416. msgid "Dir.."
  5417. msgstr "ディレクトリ.."
  5418. #: editor/property_editor.cpp
  5419. msgid "Assign"
  5420. msgstr "アサインする"
  5421. #: editor/property_editor.cpp
  5422. #, fuzzy
  5423. msgid "Select Node"
  5424. msgstr "ノードを選択"
  5425. #: editor/property_editor.cpp
  5426. msgid "New Script"
  5427. msgstr "新規スクリプト"
  5428. #: editor/property_editor.cpp
  5429. #, fuzzy
  5430. msgid "Make Unique"
  5431. msgstr "ボーンを生成"
  5432. #: editor/property_editor.cpp
  5433. msgid "Show in File System"
  5434. msgstr ""
  5435. #: editor/property_editor.cpp
  5436. #, fuzzy
  5437. msgid "Convert To %s"
  5438. msgstr "~に変換する.."
  5439. #: editor/property_editor.cpp
  5440. #, fuzzy
  5441. msgid "Error loading file: Not a resource!"
  5442. msgstr "ファイル読み込みエラー:リソースではありません!"
  5443. #: editor/property_editor.cpp
  5444. #, fuzzy
  5445. msgid "Selected node is not a Viewport!"
  5446. msgstr "インポートするノードを選択する"
  5447. #: editor/property_editor.cpp
  5448. #, fuzzy
  5449. msgid "Pick a Node"
  5450. msgstr "ノードへのパス:"
  5451. #: editor/property_editor.cpp
  5452. msgid "Bit %d, val %d."
  5453. msgstr ""
  5454. #: editor/property_editor.cpp
  5455. msgid "On"
  5456. msgstr ""
  5457. #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5458. msgid "Set"
  5459. msgstr ""
  5460. #: editor/property_editor.cpp
  5461. #, fuzzy
  5462. msgid "Properties:"
  5463. msgstr "プロパティ:"
  5464. #: editor/property_editor.cpp
  5465. #, fuzzy
  5466. msgid "Sections:"
  5467. msgstr "セクション:"
  5468. #: editor/property_selector.cpp
  5469. #, fuzzy
  5470. msgid "Select Property"
  5471. msgstr "すべて選択"
  5472. #: editor/property_selector.cpp
  5473. #, fuzzy
  5474. msgid "Select Virtual Method"
  5475. msgstr "すべて選択"
  5476. #: editor/property_selector.cpp
  5477. #, fuzzy
  5478. msgid "Select Method"
  5479. msgstr "すべて選択"
  5480. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  5481. msgid "Could not execute PVRTC tool:"
  5482. msgstr ""
  5483. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  5484. msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
  5485. msgstr ""
  5486. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  5487. msgid "Reparent Node"
  5488. msgstr ""
  5489. #: editor/reparent_dialog.cpp
  5490. msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
  5491. msgstr ""
  5492. #: editor/reparent_dialog.cpp
  5493. msgid "Keep Global Transform"
  5494. msgstr ""
  5495. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  5496. msgid "Reparent"
  5497. msgstr ""
  5498. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  5499. msgid "Run Mode:"
  5500. msgstr ""
  5501. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  5502. msgid "Current Scene"
  5503. msgstr "現在のシーン"
  5504. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  5505. #, fuzzy
  5506. msgid "Main Scene"
  5507. msgstr "メインシーン"
  5508. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  5509. #, fuzzy
  5510. msgid "Main Scene Arguments:"
  5511. msgstr "メインシーンの引数:"
  5512. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  5513. #, fuzzy
  5514. msgid "Scene Run Settings"
  5515. msgstr "シーン実行の設定"
  5516. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  5517. #: scene/gui/dialogs.cpp
  5518. msgid "OK"
  5519. msgstr "決定"
  5520. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5521. msgid "No parent to instance the scenes at."
  5522. msgstr ""
  5523. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5524. #, fuzzy
  5525. msgid "Error loading scene from %s"
  5526. msgstr "シーンを%sから読み込む際にエラーが生じました"
  5527. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5528. msgid "Ok"
  5529. msgstr "オッケー"
  5530. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5531. #, fuzzy
  5532. msgid ""
  5533. "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
  5534. "of its nodes."
  5535. msgstr ""
  5536. "このシーンは自身のノードのうちの一つの内にあるため、 '%s'シーンをインスタンス"
  5537. "化できません"
  5538. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5539. #, fuzzy
  5540. msgid "Instance Scene(s)"
  5541. msgstr "シーンのインスタンス化"
  5542. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5543. #, fuzzy
  5544. msgid "This operation can't be done on the tree root."
  5545. msgstr "この処理はツリーのルートではできません."
  5546. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5547. #, fuzzy
  5548. msgid "Move Node In Parent"
  5549. msgstr "親のノードを移動"
  5550. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5551. #, fuzzy
  5552. msgid "Move Nodes In Parent"
  5553. msgstr "親のノードを移動"
  5554. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5555. #, fuzzy
  5556. msgid "Duplicate Node(s)"
  5557. msgstr "ノードを複製"
  5558. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5559. #, fuzzy
  5560. msgid "Delete Node(s)?"
  5561. msgstr "ノードを除去しますか?"
  5562. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5563. #, fuzzy
  5564. msgid "Can not perform with the root node."
  5565. msgstr "ルートノードがないと処理できません."
  5566. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5567. #, fuzzy
  5568. msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
  5569. msgstr "この処理にはインスタンス化されたシーンが必要です."
  5570. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5571. msgid "Save New Scene As.."
  5572. msgstr "新規シーンに名前を付けて保存.."
  5573. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5574. #, fuzzy
  5575. msgid "Editable Children"
  5576. msgstr "編集可能な子"
  5577. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5578. msgid "Load As Placeholder"
  5579. msgstr ""
  5580. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5581. #, fuzzy
  5582. msgid "Discard Instancing"
  5583. msgstr "インスタンス化の無効化"
  5584. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5585. #, fuzzy
  5586. msgid "Makes Sense!"
  5587. msgstr "有意義に!"
  5588. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5589. msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
  5590. msgstr "異なるシーンのノードを処理できません!"
  5591. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5592. #, fuzzy
  5593. msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
  5594. msgstr "現在のシーンが継承するノードを処理できません!"
  5595. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5596. msgid "Remove Node(s)"
  5597. msgstr "ノードを除去"
  5598. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5599. #, fuzzy
  5600. msgid ""
  5601. "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
  5602. "satisfied."
  5603. msgstr ""
  5604. "新しいシーンを保存できません。依存関係の対象が完備されていないと思われます"
  5605. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5606. msgid "Error saving scene."
  5607. msgstr "シーンを保存する際にエラーが発生しました."
  5608. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5609. #, fuzzy
  5610. msgid "Error duplicating scene to save it."
  5611. msgstr "保存のためシーンを複製する際にエラーが発生."
  5612. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5613. msgid "Sub-Resources:"
  5614. msgstr "サブリソース:"
  5615. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5616. #, fuzzy
  5617. msgid "Clear Inheritance"
  5618. msgstr "継承をクリアする"
  5619. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  5620. msgid "Open in Editor"
  5621. msgstr "エディタで開く"
  5622. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5623. msgid "Delete Node(s)"
  5624. msgstr "ノードを消去"
  5625. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5626. msgid "Add Child Node"
  5627. msgstr "子ノードを追加"
  5628. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5629. #, fuzzy
  5630. msgid "Instance Child Scene"
  5631. msgstr "子シーンをインスタンス化"
  5632. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5633. #, fuzzy
  5634. msgid "Change Type"
  5635. msgstr "型(type)を変更"
  5636. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5637. #, fuzzy
  5638. msgid "Attach Script"
  5639. msgstr "スクリプトを付与"
  5640. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5641. #, fuzzy
  5642. msgid "Clear Script"
  5643. msgstr "スクリプトをクリア"
  5644. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5645. msgid "Merge From Scene"
  5646. msgstr "シーンからマージ"
  5647. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5648. #, fuzzy
  5649. msgid "Save Branch as Scene"
  5650. msgstr "ブランチをシーンとして保存"
  5651. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5652. #, fuzzy
  5653. msgid "Copy Node Path"
  5654. msgstr "ノードのパスをコピー"
  5655. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5656. #, fuzzy
  5657. msgid "Delete (No Confirm)"
  5658. msgstr "確認してください。"
  5659. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5660. msgid "Add/Create a New Node"
  5661. msgstr "新しいノードを加える/生成する"
  5662. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5663. #, fuzzy
  5664. msgid ""
  5665. "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
  5666. "exists."
  5667. msgstr ""
  5668. "シーンファイルをノードとしてインスタンス化. もしルートの^度がなければ、継承"
  5669. "したシーンを生成"
  5670. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5671. #, fuzzy
  5672. msgid "Filter nodes"
  5673. msgstr "フィルター"
  5674. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5675. #, fuzzy
  5676. msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
  5677. msgstr "選択したノードに新規/既存のスクリプトを付与"
  5678. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5679. #, fuzzy
  5680. msgid "Clear a script for the selected node."
  5681. msgstr "選択したノードのスクリプトをクリア"
  5682. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5683. #, fuzzy
  5684. msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
  5685. msgstr "継承をクリアしますか?(undoできません!)"
  5686. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5687. msgid "Clear!"
  5688. msgstr "クリア!"
  5689. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5690. msgid "Toggle Spatial Visible"
  5691. msgstr ""
  5692. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5693. msgid "Toggle CanvasItem Visible"
  5694. msgstr ""
  5695. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5696. #, fuzzy
  5697. msgid "Node configuration warning:"
  5698. msgstr "ノードの設定に関する警告:"
  5699. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5700. #, fuzzy
  5701. msgid ""
  5702. "Node has connection(s) and group(s)\n"
  5703. "Click to show signals dock."
  5704. msgstr ""
  5705. "ノードがコネクションとグループを保持しています\n"
  5706. "クリックしてシグナルドックを表示してください"
  5707. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5708. #, fuzzy
  5709. msgid ""
  5710. "Node has connections.\n"
  5711. "Click to show signals dock."
  5712. msgstr ""
  5713. "ノードはコネクションを保持しています\n"
  5714. "クリックしてシグナルドックを表示してください"
  5715. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5716. #, fuzzy
  5717. msgid ""
  5718. "Node is in group(s).\n"
  5719. "Click to show groups dock."
  5720. msgstr ""
  5721. "ノードはグループに属しています.\n"
  5722. "クリックしてグループのドックを表示してください."
  5723. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5724. msgid "Instance:"
  5725. msgstr "インスタンス:"
  5726. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5727. #, fuzzy
  5728. msgid "Open script"
  5729. msgstr "フォルダを作成"
  5730. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5731. #, fuzzy
  5732. msgid ""
  5733. "Node is locked.\n"
  5734. "Click to unlock"
  5735. msgstr ""
  5736. "ノードはロックされています.\n"
  5737. "クリックしてロックを外してください"
  5738. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5739. msgid ""
  5740. "Children are not selectable.\n"
  5741. "Click to make selectable"
  5742. msgstr ""
  5743. "子を選択できません.\n"
  5744. "クリックして選択可能にしてください"
  5745. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5746. #, fuzzy
  5747. msgid "Toggle Visibility"
  5748. msgstr "可視性(Visibility)を変更"
  5749. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5750. msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
  5751. msgstr "不正なノード名.以下の文字は使えません:"
  5752. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5753. msgid "Rename Node"
  5754. msgstr "ノードの名前を変更"
  5755. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5756. msgid "Scene Tree (Nodes):"
  5757. msgstr "シーンツリー(ノード):"
  5758. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5759. #, fuzzy
  5760. msgid "Node Configuration Warning!"
  5761. msgstr "ノードの設定に関する警告:"
  5762. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5763. msgid "Select a Node"
  5764. msgstr "ノードを選択"
  5765. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5766. #, fuzzy
  5767. msgid "Error loading template '%s'"
  5768. msgstr "イメージ読み込みエラー:"
  5769. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5770. #, fuzzy
  5771. msgid "Error - Could not create script in filesystem."
  5772. msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
  5773. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5774. #, fuzzy
  5775. msgid "Error loading script from %s"
  5776. msgstr "フォント読み込みエラー。"
  5777. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5778. msgid "N/A"
  5779. msgstr "利用できない"
  5780. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5781. msgid "Path is empty"
  5782. msgstr "パスがありません"
  5783. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5784. #, fuzzy
  5785. msgid "Path is not local"
  5786. msgstr "パスはローカルではありません"
  5787. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5788. #, fuzzy
  5789. msgid "Invalid base path"
  5790. msgstr "不正なベース(base)パス"
  5791. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5792. msgid "Directory of the same name exists"
  5793. msgstr ""
  5794. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5795. #, fuzzy
  5796. msgid "File exists, will be reused"
  5797. msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"
  5798. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5799. msgid "Invalid extension"
  5800. msgstr ""
  5801. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5802. msgid "Wrong extension chosen"
  5803. msgstr ""
  5804. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5805. #, fuzzy
  5806. msgid "Invalid Path"
  5807. msgstr "無効なフォント サイズです。"
  5808. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5809. msgid "Invalid class name"
  5810. msgstr "不正なクラス名"
  5811. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5812. #, fuzzy
  5813. msgid "Invalid inherited parent name or path"
  5814. msgstr "継承した親の名前かパスが不正です"
  5815. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5816. #, fuzzy
  5817. msgid "Script valid"
  5818. msgstr "スクリプトは問題ありません"
  5819. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5820. msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
  5821. msgstr "使える文字は:a-z, A-Z, 0-9 と _です"
  5822. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5823. msgid "Built-in script (into scene file)"
  5824. msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルの)"
  5825. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5826. #, fuzzy
  5827. msgid "Create new script file"
  5828. msgstr "フォルダを作成"
  5829. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5830. msgid "Load existing script file"
  5831. msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む"
  5832. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5833. #, fuzzy
  5834. msgid "Language"
  5835. msgstr "言語"
  5836. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5837. msgid "Inherits"
  5838. msgstr "継承"
  5839. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5840. msgid "Class Name"
  5841. msgstr "クラス名"
  5842. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5843. #, fuzzy
  5844. msgid "Template"
  5845. msgstr "選択しているものを削除"
  5846. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5847. msgid "Built-in Script"
  5848. msgstr "組み込みスクリプト"
  5849. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5850. #, fuzzy
  5851. msgid "Attach Node Script"
  5852. msgstr "ノードにスクリプトを添付する"
  5853. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5854. msgid "Bytes:"
  5855. msgstr "バイト:"
  5856. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5857. msgid "Warning"
  5858. msgstr "警告"
  5859. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5860. msgid "Error:"
  5861. msgstr "エラー:"
  5862. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5863. msgid "Source:"
  5864. msgstr "ソース:"
  5865. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5866. msgid "Function:"
  5867. msgstr "関数:"
  5868. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5869. msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
  5870. msgstr ""
  5871. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5872. msgid "Errors"
  5873. msgstr "エラー"
  5874. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5875. msgid "Child Process Connected"
  5876. msgstr "子プロセス接続"
  5877. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5878. #, fuzzy
  5879. msgid "Inspect Previous Instance"
  5880. msgstr "前のインスタンスの内容を確認"
  5881. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5882. #, fuzzy
  5883. msgid "Inspect Next Instance"
  5884. msgstr "次のインスタンスの内容を確認"
  5885. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5886. msgid "Stack Frames"
  5887. msgstr "スタックフレーム"
  5888. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5889. msgid "Variable"
  5890. msgstr "変数"
  5891. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5892. msgid "Errors:"
  5893. msgstr "エラー:"
  5894. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5895. msgid "Stack Trace (if applicable):"
  5896. msgstr "スタックトレース(可能なら):"
  5897. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5898. msgid "Remote Inspector"
  5899. msgstr "リモートインスペクター"
  5900. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5901. msgid "Live Scene Tree:"
  5902. msgstr ""
  5903. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5904. msgid "Remote Object Properties: "
  5905. msgstr "リモートオブジェクトのプロパティ: "
  5906. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5907. msgid "Profiler"
  5908. msgstr "プロファイラー"
  5909. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5910. msgid "Monitor"
  5911. msgstr "モニター"
  5912. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5913. msgid "Value"
  5914. msgstr "値"
  5915. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5916. msgid "Monitors"
  5917. msgstr "モニター"
  5918. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5919. #, fuzzy
  5920. msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
  5921. msgstr "リソースによるビデオメモリーの使用リスト:"
  5922. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5923. msgid "Total:"
  5924. msgstr "合計:"
  5925. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5926. msgid "Video Mem"
  5927. msgstr "ビデオメモリー"
  5928. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5929. msgid "Resource Path"
  5930. msgstr "リソースのパス"
  5931. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5932. msgid "Type"
  5933. msgstr "タイプ(型)"
  5934. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5935. msgid "Format"
  5936. msgstr "フォーマット"
  5937. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5938. msgid "Usage"
  5939. msgstr "使用"
  5940. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5941. msgid "Misc"
  5942. msgstr "その他"
  5943. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5944. msgid "Clicked Control:"
  5945. msgstr "クリックされたコントロール:"
  5946. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5947. #, fuzzy
  5948. msgid "Clicked Control Type:"
  5949. msgstr "クリックされたコントロールのタイプ:"
  5950. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5951. msgid "Live Edit Root:"
  5952. msgstr ""
  5953. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5954. msgid "Set From Tree"
  5955. msgstr ""
  5956. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  5957. msgid "Shortcuts"
  5958. msgstr "ショートカット"
  5959. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5960. msgid "Change Light Radius"
  5961. msgstr "光源の半径を変更"
  5962. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5963. msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
  5964. msgstr ""
  5965. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5966. msgid "Change Camera FOV"
  5967. msgstr "カメラのFOVを変更"
  5968. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5969. msgid "Change Camera Size"
  5970. msgstr "カメラのサイズを変更"
  5971. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5972. #, fuzzy
  5973. msgid "Change Sphere Shape Radius"
  5974. msgstr "球形状の半径変更"
  5975. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5976. #, fuzzy
  5977. msgid "Change Box Shape Extents"
  5978. msgstr "ボックス(箱)形状のExtent(範囲)を変更"
  5979. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5980. #, fuzzy
  5981. msgid "Change Capsule Shape Radius"
  5982. msgstr "カプセル形状の半径変更"
  5983. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5984. #, fuzzy
  5985. msgid "Change Capsule Shape Height"
  5986. msgstr "カプセル形状の高さ変更"
  5987. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5988. msgid "Change Ray Shape Length"
  5989. msgstr ""
  5990. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5991. msgid "Change Notifier Extents"
  5992. msgstr ""
  5993. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5994. msgid "Change Particles AABB"
  5995. msgstr "パーティクルの軸平行境界ボックスを変更"
  5996. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5997. msgid "Change Probe Extents"
  5998. msgstr ""
  5999. #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
  6000. #, fuzzy
  6001. msgid "Library"
  6002. msgstr "メッシュライブラリ.."
  6003. #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
  6004. #, fuzzy
  6005. msgid "Status"
  6006. msgstr "ステータス:"
  6007. #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
  6008. msgid "Libraries: "
  6009. msgstr ""
  6010. #: modules/gdnative/register_types.cpp
  6011. msgid "GDNative"
  6012. msgstr ""
  6013. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  6014. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  6015. #, fuzzy
  6016. msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
  6017. msgstr "Convert()に対して無効な型の引数です。TYPE_* 定数を使ってください。"
  6018. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
  6019. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  6020. #, fuzzy
  6021. msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
  6022. msgstr "デコードバイトのバイトは十分ではありません。または無効な形式です。"
  6023. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  6024. msgid "step argument is zero!"
  6025. msgstr "ステップ引数はゼロです!"
  6026. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  6027. msgid "Not a script with an instance"
  6028. msgstr "インスタンスを使用していないスクリプトです"
  6029. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  6030. msgid "Not based on a script"
  6031. msgstr "スクリプトに基づいていません"
  6032. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  6033. msgid "Not based on a resource file"
  6034. msgstr "リソースファイルに基づいていません"
  6035. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  6036. #, fuzzy
  6037. msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
  6038. msgstr "無効なインスタンス辞書形式です ( @path が見つかりません)"
  6039. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  6040. #, fuzzy
  6041. msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
  6042. msgstr "無効なインスタンス辞書形式です (@path でスクリプトを読み込めません)"
  6043. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  6044. #, fuzzy
  6045. msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
  6046. msgstr "無効なインスタンス辞書形式です (@path で無効なスクリプト)"
  6047. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  6048. #, fuzzy
  6049. msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
  6050. msgstr "無効なインスタンス辞書です (無効なサブクラス)"
  6051. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  6052. msgid "Object can't provide a length."
  6053. msgstr ""
  6054. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6055. #, fuzzy
  6056. msgid "GridMap Delete Selection"
  6057. msgstr "選択範囲を消去"
  6058. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6059. #, fuzzy
  6060. msgid "GridMap Duplicate Selection"
  6061. msgstr "選択範囲を複製"
  6062. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6063. #, fuzzy
  6064. msgid "Snap View"
  6065. msgstr "上面図"
  6066. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6067. msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
  6068. msgstr ""
  6069. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6070. msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
  6071. msgstr ""
  6072. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6073. #, fuzzy
  6074. msgid "Clip Disabled"
  6075. msgstr "無効"
  6076. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6077. msgid "Clip Above"
  6078. msgstr ""
  6079. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6080. msgid "Clip Below"
  6081. msgstr ""
  6082. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6083. msgid "Edit X Axis"
  6084. msgstr ""
  6085. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6086. msgid "Edit Y Axis"
  6087. msgstr ""
  6088. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6089. msgid "Edit Z Axis"
  6090. msgstr ""
  6091. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6092. #, fuzzy
  6093. msgid "Cursor Rotate X"
  6094. msgstr "Ctrl: 回転"
  6095. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6096. #, fuzzy
  6097. msgid "Cursor Rotate Y"
  6098. msgstr "Ctrl: 回転"
  6099. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6100. #, fuzzy
  6101. msgid "Cursor Rotate Z"
  6102. msgstr "Ctrl: 回転"
  6103. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6104. msgid "Cursor Back Rotate X"
  6105. msgstr ""
  6106. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6107. msgid "Cursor Back Rotate Y"
  6108. msgstr ""
  6109. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6110. msgid "Cursor Back Rotate Z"
  6111. msgstr ""
  6112. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6113. msgid "Cursor Clear Rotation"
  6114. msgstr ""
  6115. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6116. #, fuzzy
  6117. msgid "Create Area"
  6118. msgstr "新規に生成"
  6119. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6120. #, fuzzy
  6121. msgid "Create Exterior Connector"
  6122. msgstr "新しいプロジェクトを作る"
  6123. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6124. #, fuzzy
  6125. msgid "Erase Area"
  6126. msgstr "タイルマップを消去"
  6127. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6128. #, fuzzy
  6129. msgid "Selection -> Duplicate"
  6130. msgstr "選択範囲のみ"
  6131. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6132. #, fuzzy
  6133. msgid "Selection -> Clear"
  6134. msgstr "選択範囲のみ"
  6135. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6136. #, fuzzy
  6137. msgid "GridMap Settings"
  6138. msgstr "Snapの設定"
  6139. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  6140. #, fuzzy
  6141. msgid "Pick Distance:"
  6142. msgstr "インスタンス:"
  6143. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  6144. msgid "Builds"
  6145. msgstr ""
  6146. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6147. #, fuzzy
  6148. msgid ""
  6149. "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
  6150. "properly!"
  6151. msgstr ""
  6152. "ノードのメモリー不足です。ノードに関してのドキュメントをお読みください。"
  6153. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6154. msgid ""
  6155. "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
  6156. "memory."
  6157. msgstr ""
  6158. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6159. #, fuzzy
  6160. msgid ""
  6161. "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
  6162. "your node please."
  6163. msgstr ""
  6164. "返り値はノードのワーキングメモリーで最初の要素にアサインされている必要があり"
  6165. "ます!ノードを修正してください!"
  6166. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6167. #, fuzzy
  6168. msgid "Node returned an invalid sequence output: "
  6169. msgstr "ノードは不正なシークエンス出力を返しました: "
  6170. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6171. msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
  6172. msgstr ""
  6173. "スタックにシークエンスビットを見つけましたが、ノードではありません。バグ報告"
  6174. "を!"
  6175. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  6176. #, fuzzy
  6177. msgid "Stack overflow with stack depth: "
  6178. msgstr "スタックがオーバーフローしています: "
  6179. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6180. #, fuzzy
  6181. msgid "Change Signal Arguments"
  6182. msgstr "シグナルの引数を編集:"
  6183. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6184. #, fuzzy
  6185. msgid "Change Argument Type"
  6186. msgstr "配列の値の種類の変更"
  6187. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6188. #, fuzzy
  6189. msgid "Change Argument name"
  6190. msgstr "入力の名前を変更"
  6191. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6192. #, fuzzy
  6193. msgid "Set Variable Default Value"
  6194. msgstr "規定値を変更"
  6195. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6196. #, fuzzy
  6197. msgid "Set Variable Type"
  6198. msgstr "変数を編集:"
  6199. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6200. #, fuzzy
  6201. msgid "Functions:"
  6202. msgstr "関数を作成"
  6203. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6204. msgid "Variables:"
  6205. msgstr "変数を作成:"
  6206. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6207. #, fuzzy
  6208. msgid "Name is not a valid identifier:"
  6209. msgstr "この名前は不正な識別子です:"
  6210. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6211. #, fuzzy
  6212. msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
  6213. msgstr "他の関数/変数/シグナルにより既に使われている名前です:"
  6214. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6215. #, fuzzy
  6216. msgid "Rename Function"
  6217. msgstr "関数を作成"
  6218. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6219. #, fuzzy
  6220. msgid "Rename Variable"
  6221. msgstr "変数の名前を変える"
  6222. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6223. msgid "Rename Signal"
  6224. msgstr "シグナルの名前を変える"
  6225. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6226. msgid "Add Function"
  6227. msgstr "関数を追加"
  6228. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6229. #, fuzzy
  6230. msgid "Add Variable"
  6231. msgstr "変数を加える"
  6232. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6233. #, fuzzy
  6234. msgid "Add Signal"
  6235. msgstr "signalを加える"
  6236. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6237. #, fuzzy
  6238. msgid "Change Expression"
  6239. msgstr "式を変更"
  6240. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6241. #, fuzzy
  6242. msgid "Add Node"
  6243. msgstr "ノードを加える"
  6244. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6245. #, fuzzy
  6246. msgid "Remove VisualScript Nodes"
  6247. msgstr "無効なキーを削除"
  6248. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6249. #, fuzzy
  6250. msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
  6251. msgstr "グラフノードを複製"
  6252. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6253. #, fuzzy
  6254. msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  6255. msgstr ""
  6256. "メタキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する."
  6257. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6258. #, fuzzy
  6259. msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  6260. msgstr ""
  6261. "Ctrlキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する."
  6262. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6263. #, fuzzy
  6264. msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
  6265. msgstr "メタキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす."
  6266. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6267. #, fuzzy
  6268. msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
  6269. msgstr "Ctrlキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす."
  6270. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6271. #, fuzzy
  6272. msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
  6273. msgstr "メタキーを保持して変数のsetterを落とす"
  6274. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6275. #, fuzzy
  6276. msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
  6277. msgstr "Ctrlキーを保持して変数のsetterを落とす."
  6278. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6279. msgid "Add Preload Node"
  6280. msgstr ""
  6281. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6282. #, fuzzy
  6283. msgid "Add Node(s) From Tree"
  6284. msgstr "シーンからのノード"
  6285. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6286. #, fuzzy
  6287. msgid "Add Getter Property"
  6288. msgstr "プロパティにgetter(get method)を作る"
  6289. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6290. #, fuzzy
  6291. msgid "Add Setter Property"
  6292. msgstr "プロパティにsetter(set method)を作る"
  6293. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6294. #, fuzzy
  6295. msgid "Change Base Type"
  6296. msgstr "型(type)を変更"
  6297. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6298. #, fuzzy
  6299. msgid "Move Node(s)"
  6300. msgstr "ノードを除去"
  6301. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6302. #, fuzzy
  6303. msgid "Remove VisualScript Node"
  6304. msgstr "シェーダーグラフノードを除去"
  6305. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6306. #, fuzzy
  6307. msgid "Connect Nodes"
  6308. msgstr "ノードに接続します:"
  6309. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6310. #, fuzzy
  6311. msgid "Condition"
  6312. msgstr "条件(conditon)"
  6313. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6314. #, fuzzy
  6315. msgid "Sequence"
  6316. msgstr "シークエンス"
  6317. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6318. #, fuzzy
  6319. msgid "Switch"
  6320. msgstr "Switch文"
  6321. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6322. #, fuzzy
  6323. msgid "Iterator"
  6324. msgstr "イテレーター"
  6325. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6326. #, fuzzy
  6327. msgid "While"
  6328. msgstr "While文"
  6329. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6330. msgid "Return"
  6331. msgstr "戻り値"
  6332. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6333. #, fuzzy
  6334. msgid "Call"
  6335. msgstr "呼び出し"
  6336. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6337. #, fuzzy
  6338. msgid "Get"
  6339. msgstr "Getメソッド"
  6340. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6341. msgid "Script already has function '%s'"
  6342. msgstr ""
  6343. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6344. #, fuzzy
  6345. msgid "Change Input Value"
  6346. msgstr "入力の名前を変更"
  6347. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6348. #, fuzzy
  6349. msgid "Can't copy the function node."
  6350. msgstr "'..'を処理できません"
  6351. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6352. #, fuzzy
  6353. msgid "Clipboard is empty!"
  6354. msgstr "リソースのクリップボードは空です!"
  6355. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6356. #, fuzzy
  6357. msgid "Paste VisualScript Nodes"
  6358. msgstr "ノードを貼り付け:"
  6359. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6360. #, fuzzy
  6361. msgid "Remove Function"
  6362. msgstr "選択しているものを削除"
  6363. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6364. #, fuzzy
  6365. msgid "Edit Variable"
  6366. msgstr "変数を編集:"
  6367. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6368. #, fuzzy
  6369. msgid "Remove Variable"
  6370. msgstr "無効なキーを削除"
  6371. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6372. #, fuzzy
  6373. msgid "Edit Signal"
  6374. msgstr "信号を接続:"
  6375. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6376. #, fuzzy
  6377. msgid "Remove Signal"
  6378. msgstr "選択しているものを削除"
  6379. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6380. #, fuzzy
  6381. msgid "Editing Variable:"
  6382. msgstr "変数を編集中:"
  6383. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6384. #, fuzzy
  6385. msgid "Editing Signal:"
  6386. msgstr "信号を接続:"
  6387. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6388. #, fuzzy
  6389. msgid "Base Type:"
  6390. msgstr "基底型(Base Type):"
  6391. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6392. msgid "Available Nodes:"
  6393. msgstr "利用可能なノード:"
  6394. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6395. #, fuzzy
  6396. msgid "Select or create a function to edit graph"
  6397. msgstr "グラフを編集する関数を、選択するか生成する"
  6398. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6399. #, fuzzy
  6400. msgid "Edit Signal Arguments:"
  6401. msgstr "シグナルの引数を編集:"
  6402. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6403. #, fuzzy
  6404. msgid "Edit Variable:"
  6405. msgstr "変数を編集:"
  6406. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6407. msgid "Delete Selected"
  6408. msgstr "選択範囲を消去"
  6409. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6410. msgid "Find Node Type"
  6411. msgstr ""
  6412. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6413. #, fuzzy
  6414. msgid "Copy Nodes"
  6415. msgstr "ノードをコピー"
  6416. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6417. msgid "Cut Nodes"
  6418. msgstr "ノードを切り取る"
  6419. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6420. msgid "Paste Nodes"
  6421. msgstr "ノードを貼り付け:"
  6422. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  6423. #, fuzzy
  6424. msgid "Input type not iterable: "
  6425. msgstr "入力の型が、繰り返し処理できません(not iterable): "
  6426. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  6427. #, fuzzy
  6428. msgid "Iterator became invalid"
  6429. msgstr "イテレーターが不正です"
  6430. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  6431. #, fuzzy
  6432. msgid "Iterator became invalid: "
  6433. msgstr "イテレーターが不正です: "
  6434. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6435. #, fuzzy
  6436. msgid "Invalid index property name."
  6437. msgstr "インデックスのプロパティ名が不正です."
  6438. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6439. #, fuzzy
  6440. msgid "Base object is not a Node!"
  6441. msgstr "ベースオブジェクトはノードではありません!"
  6442. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6443. #, fuzzy
  6444. msgid "Path does not lead Node!"
  6445. msgstr "パスがノードに達しません!"
  6446. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6447. #, fuzzy
  6448. msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
  6449. msgstr "ノード%sの不正なインデックスのプロパティ名'%s' ."
  6450. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6451. #, fuzzy
  6452. msgid ": Invalid argument of type: "
  6453. msgstr ":不正な引数です.引数の型=: "
  6454. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6455. #, fuzzy
  6456. msgid ": Invalid arguments: "
  6457. msgstr ":不正な引数: "
  6458. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6459. #, fuzzy
  6460. msgid "VariableGet not found in script: "
  6461. msgstr "変数のget(VariableGet)がスクリプトに無い: "
  6462. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6463. #, fuzzy
  6464. msgid "VariableSet not found in script: "
  6465. msgstr "変数のset(VariableSet)がスクリプトに無い: "
  6466. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6467. #, fuzzy
  6468. msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
  6469. msgstr "カスタムノードに_step() メソッドが無いため、グラフを処理できません."
  6470. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  6471. #, fuzzy
  6472. msgid ""
  6473. "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
  6474. "(error)."
  6475. msgstr ""
  6476. "_step()の不正な返り値 integer (seq out)またはstring (error)でないといけませ"
  6477. "ん."
  6478. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6479. #, fuzzy
  6480. msgid "Run in Browser"
  6481. msgstr "ブラウザで実行"
  6482. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6483. #, fuzzy
  6484. msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
  6485. msgstr "エクスポートしたHTMLファイルを既定のブラウザで実行."
  6486. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6487. msgid "Could not write file:\n"
  6488. msgstr "ファイルに書き込みできませんでした:\n"
  6489. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6490. msgid "Could not read file:\n"
  6491. msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
  6492. #: platform/javascript/export/export.cpp
  6493. #, fuzzy
  6494. msgid "Could not open template for export:\n"
  6495. msgstr "エクスポートするテンプレートを開けません:\n"
  6496. #: scene/2d/animated_sprite.cpp
  6497. msgid ""
  6498. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  6499. "order for AnimatedSprite to display frames."
  6500. msgstr ""
  6501. "SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite フレームを表示するためには "
  6502. "'Frames' プロパティに設定する必要があります。"
  6503. #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
  6504. msgid ""
  6505. "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
  6506. "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
  6507. msgstr ""
  6508. "1 つだけ表示されている CanvasModulate は、シーン (またはインスタンス化された"
  6509. "シーンのセット) ごとに許可されます。最初に作成された 1 つが動作する一方、残り"
  6510. "の部分は無視されます。"
  6511. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  6512. #, fuzzy
  6513. msgid ""
  6514. "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
  6515. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  6516. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  6517. msgstr ""
  6518. "CollisionPolygon2D は、CollisionObject2D 派生ノードに衝突シェイプを提供するた"
  6519. "めにのみ機能します。2Dの形状(シェイプ)を付与するためには Area2D、"
  6520. "StaticBody2D、RigidBody2D、KinematicBody2D などの子オブジェクトとして利用して"
  6521. "ください"
  6522. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  6523. msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
  6524. msgstr "空の CollisionPolygon2D は、衝突判定を持ちません。"
  6525. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  6526. #, fuzzy
  6527. msgid ""
  6528. "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
  6529. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  6530. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  6531. msgstr ""
  6532. "CollisionShape2D は、CollisionObject2D 派生ノードにコリジョンシェイプを提供す"
  6533. "るためにのみ機能します。2Dの形状(シェイプ)を付与するためには Area2D、"
  6534. "StaticBody2D、RigidBody2D、KinematicBody2D などの子オブジェクトとして利用して"
  6535. "ください."
  6536. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  6537. msgid ""
  6538. "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
  6539. "shape resource for it!"
  6540. msgstr ""
  6541. "関数に対して CollisionShape2D の形状(シェイプ)を指定する必要があります。そ"
  6542. "のためのシェイプリソースを作成してください!"
  6543. #: scene/2d/light_2d.cpp
  6544. msgid ""
  6545. "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
  6546. "property."
  6547. msgstr "光の形状とテクスチャは、'texture'プロパティに指定します。"
  6548. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  6549. msgid ""
  6550. "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
  6551. msgstr ""
  6552. "この遮蔽を有効にして、オクルーダ ポリゴンを設定 (または描画) する必要がありま"
  6553. "す。"
  6554. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  6555. msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
  6556. msgstr "この遮蔽のオクルーダ ポリゴンが空です。多角形を描画してください!"
  6557. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  6558. msgid ""
  6559. "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
  6560. "Please set a property or draw a polygon."
  6561. msgstr ""
  6562. "NavigationPolygon リソースを設定または動作するようにこのノード用に作成する必"
  6563. "要があります。プロパティを設定するか、ポリゴンを描画してください。"
  6564. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  6565. msgid ""
  6566. "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
  6567. "node. It only provides navigation data."
  6568. msgstr ""
  6569. "NavigationPolygonInstance は、子または孫 Navigation2D ノードにある必要があり"
  6570. "ます。ナビゲーション データのみ提供します。"
  6571. #: scene/2d/parallax_layer.cpp
  6572. msgid ""
  6573. "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
  6574. msgstr ""
  6575. "ParallaxLayer ノードは、ParallaxBackground ノードの子として設定されている場合"
  6576. "のみ動作します。"
  6577. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
  6578. #, fuzzy
  6579. msgid ""
  6580. "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
  6581. "imprinted."
  6582. msgstr ""
  6583. "パーティクルを処理するためのマテリアルは指定されておらず、その振る舞いは未指"
  6584. "示です."
  6585. #: scene/2d/path_2d.cpp
  6586. msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
  6587. msgstr ""
  6588. "PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
  6589. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  6590. msgid ""
  6591. "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
  6592. "by the physics engine when running.\n"
  6593. "Change the size in children collision shapes instead."
  6594. msgstr ""
  6595. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  6596. msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
  6597. msgstr ""
  6598. "Path プロパティは、動作するように有効な Node2D ノードを示す必要があります。"
  6599. #: scene/2d/sprite.cpp
  6600. msgid ""
  6601. "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
  6602. "must be set to 'render target' mode."
  6603. msgstr ""
  6604. "Path プロパティは、動作するように有効なビューポート ノードをポイントする必要"
  6605. "があります。このようなビューポートは、'render target' モードに設定する必要が"
  6606. "あります。"
  6607. #: scene/2d/sprite.cpp
  6608. msgid ""
  6609. "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
  6610. "order for this sprite to work."
  6611. msgstr ""
  6612. "Path プロパティに設定したビューポートは、このスプライトの動作する順序で "
  6613. "'render target' として設定する必要があります。"
  6614. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  6615. msgid ""
  6616. "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
  6617. "as parent."
  6618. msgstr ""
  6619. "VisibilityEnable2D は、親として直接編集されたシーンのルートを使用する場合に最"
  6620. "適です。"
  6621. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  6622. msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
  6623. msgstr ""
  6624. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  6625. msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
  6626. msgstr ""
  6627. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  6628. msgid ""
  6629. "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
  6630. "actual controller"
  6631. msgstr ""
  6632. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  6633. msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
  6634. msgstr ""
  6635. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  6636. msgid ""
  6637. "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
  6638. "anchor"
  6639. msgstr ""
  6640. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  6641. msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
  6642. msgstr ""
  6643. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  6644. #, fuzzy
  6645. msgid ""
  6646. "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
  6647. "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
  6648. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
  6649. msgstr ""
  6650. "CollisionPolygon は、CollisionObject 派生ノードにコリジョンシェイプを提供する"
  6651. "ためにのみ機能します。Area、StaticBody、RigidBody、KinematicBody の子としての"
  6652. "み利用してください。"
  6653. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  6654. msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
  6655. msgstr "空の CollisionPolygon は、衝突判定を持ちません。"
  6656. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  6657. msgid ""
  6658. "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
  6659. "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
  6660. "KinematicBody, etc. to give them a shape."
  6661. msgstr ""
  6662. "CollisionShape は衝突物由来のノードに衝突形状を提供するのに役立ちます。唯一の"
  6663. "彼らに形状を与えることなどエリア、静ボディ、RigidBody、キネマティックボディの"
  6664. "子としてそれを使用してください。"
  6665. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  6666. msgid ""
  6667. "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
  6668. "shape resource for it!"
  6669. msgstr ""
  6670. "関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ"
  6671. "ソースを作成してください!"
  6672. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  6673. msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
  6674. msgstr ""
  6675. "このノードを動かすために NavigationMesh リソースを設定または作成する必要があ"
  6676. "ります。"
  6677. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  6678. msgid ""
  6679. "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
  6680. "It only provides navigation data."
  6681. msgstr ""
  6682. "NavigationMeshInstance は、ナビゲーションノードの子や孫である必要があります。"
  6683. "これはナビゲーションデータのみ提供します。"
  6684. #: scene/3d/particles.cpp
  6685. #, fuzzy
  6686. msgid ""
  6687. "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
  6688. msgstr "描画パスのためのメッシュが指定されていませんので見えません"
  6689. #: scene/3d/physics_body.cpp
  6690. msgid ""
  6691. "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
  6692. "the physics engine when running.\n"
  6693. "Change the size in children collision shapes instead."
  6694. msgstr ""
  6695. #: scene/3d/remote_transform.cpp
  6696. #, fuzzy
  6697. msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
  6698. msgstr ""
  6699. "Path プロパティは、動作するように有効な Particles2D ノードを示す必要がありま"
  6700. "す。"
  6701. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  6702. #, fuzzy
  6703. msgid ""
  6704. "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
  6705. msgstr ""
  6706. "1 つだけの WorldEnvironment は、シーン (またはインスタンス化されたシーンの"
  6707. "セット) ごとに許可されます。"
  6708. #: scene/3d/sprite_3d.cpp
  6709. msgid ""
  6710. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  6711. "order for AnimatedSprite3D to display frames."
  6712. msgstr ""
  6713. "SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために"
  6714. "は 'Frames' プロパティに設定する必要があります。"
  6715. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  6716. msgid ""
  6717. "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
  6718. "it as a child of a VehicleBody."
  6719. msgstr ""
  6720. #: scene/gui/color_picker.cpp
  6721. #, fuzzy
  6722. msgid "Raw Mode"
  6723. msgstr "パン・モード"
  6724. #: scene/gui/color_picker.cpp
  6725. #, fuzzy
  6726. msgid "Add current color as a preset"
  6727. msgstr "この色を初期設定値として追加する"
  6728. #: scene/gui/dialogs.cpp
  6729. msgid "Cancel"
  6730. msgstr "キャンセル"
  6731. #: scene/gui/dialogs.cpp
  6732. msgid "Alert!"
  6733. msgstr "警告!"
  6734. #: scene/gui/dialogs.cpp
  6735. msgid "Please Confirm..."
  6736. msgstr "確認してください。"
  6737. #: scene/gui/popup.cpp
  6738. msgid ""
  6739. "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
  6740. "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
  6741. "hide upon running."
  6742. msgstr ""
  6743. "ポップアップは、popup() または popup*() 関数のいずれかを呼び出す場合を除き、"
  6744. "既定では非表示になります。編集のためにそれらを可視化することは可能ですが、彼"
  6745. "らは実行時に非表示になります。"
  6746. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  6747. #, fuzzy
  6748. msgid ""
  6749. "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
  6750. "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
  6751. "minimum size manually."
  6752. msgstr ""
  6753. "スクロールコンテナは子コントロールが動作に必要です. VBox,HBoxなどのコンテナ"
  6754. "を子とするか、コントロールをカスタム最小サイズにマニュアルで指定して使用して"
  6755. "ください."
  6756. #: scene/main/scene_tree.cpp
  6757. #, fuzzy
  6758. msgid ""
  6759. "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
  6760. "> Default Environment) could not be loaded."
  6761. msgstr ""
  6762. "プロジェクトの設定 (レンダリング-> ビューポート -> 既定の環境) で既定とされて"
  6763. "いる環境(Environment)は読み込めませんでした."
  6764. #: scene/main/viewport.cpp
  6765. msgid ""
  6766. "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
  6767. "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
  6768. "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
  6769. "texture to some node for display."
  6770. msgstr ""
  6771. "このビューポートは、レンダー ターゲットとして設定されていません。その内容を画"
  6772. "面に直接表示する場合は、サイズを得ることができるように、コントロールの子をつ"
  6773. "くります。それ以外の場合、レンダー ターゲットし、その内部のテクスチャ表示のい"
  6774. "くつかのノードに割り当てます。"
  6775. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  6776. msgid "Error initializing FreeType."
  6777. msgstr "FreeType の初期化エラー。"
  6778. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  6779. msgid "Unknown font format."
  6780. msgstr "不明なフォント形式です。"
  6781. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  6782. msgid "Error loading font."
  6783. msgstr "フォント読み込みエラー。"
  6784. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  6785. msgid "Invalid font size."
  6786. msgstr "無効なフォント サイズです。"
  6787. #~ msgid "Filter:"
  6788. #~ msgstr "フィルター:"
  6789. #~ msgid "Theme"
  6790. #~ msgstr "テーマ"
  6791. #, fuzzy
  6792. #~ msgid "Method List For '%s':"
  6793. #~ msgstr "'%s' のメソッド一覧:"
  6794. #, fuzzy
  6795. #~ msgid "Arguments:"
  6796. #~ msgstr "引数:"
  6797. #, fuzzy
  6798. #~ msgid "Return:"
  6799. #~ msgstr "戻り値:"
  6800. #, fuzzy
  6801. #~ msgid "Added:"
  6802. #~ msgstr "加えたのは:"
  6803. #~ msgid "Removed:"
  6804. #~ msgstr "取り除いたのは:"
  6805. #, fuzzy
  6806. #~ msgid "Error saving atlas:"
  6807. #~ msgstr "アトラスの保存に失敗しました:"
  6808. #, fuzzy
  6809. #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
  6810. #~ msgstr "アトラスの要素であるテクスチャの保存ができません:"
  6811. #, fuzzy
  6812. #~ msgid "Exporting for %s"
  6813. #~ msgstr "%sにエクスポート中"
  6814. #, fuzzy
  6815. #~ msgid "Setting Up.."
  6816. #~ msgstr "セットアップ中.."
  6817. #, fuzzy
  6818. #~ msgid "Error loading scene."
  6819. #~ msgstr "シーンの読み込みエラー"
  6820. #~ msgid "Re-Import"
  6821. #~ msgstr "再インポート"
  6822. #, fuzzy
  6823. #~ msgid "Please wait for scan to complete."
  6824. #~ msgstr "走査完了をお待ちください"
  6825. #, fuzzy
  6826. #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
  6827. #~ msgstr "再インポートするためには現在のシーンを保存する必要があります"
  6828. #, fuzzy
  6829. #~ msgid "Save & Re-Import"
  6830. #~ msgstr "保存して再インポート"
  6831. #, fuzzy
  6832. #~ msgid "Re-Importing"
  6833. #~ msgstr "再インポート"
  6834. #, fuzzy
  6835. #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
  6836. #~ msgstr "変更したリソースを再インポート"
  6837. #, fuzzy
  6838. #~ msgid "Loading Export Templates"
  6839. #~ msgstr "エクスポート テンプレートの読み込み"
  6840. #, fuzzy
  6841. #~ msgid ""
  6842. #~ "\n"
  6843. #~ "Status: Needs Re-Import"
  6844. #~ msgstr "保存して再インポート"
  6845. #, fuzzy
  6846. #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
  6847. #~ msgstr "同じファイルが指定されているので、何も行いません."
  6848. #, fuzzy
  6849. #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
  6850. #~ msgstr "同じパスが指定されているので、何も行いません"
  6851. #, fuzzy
  6852. #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
  6853. #~ msgstr "ディレクトリを自身の内部には移動できません"
  6854. #, fuzzy
  6855. #~ msgid "Error moving file:\n"
  6856. #~ msgstr "イメージ読み込みエラー:"
  6857. #, fuzzy
  6858. #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
  6859. #~ msgstr "新しい名前とロケーションを選択:"
  6860. #, fuzzy
  6861. #~ msgid "No files selected!"
  6862. #~ msgstr "ファイルが選択されていません!"
  6863. #, fuzzy
  6864. #~ msgid "Info"
  6865. #~ msgstr "インフォーメーション"
  6866. #, fuzzy
  6867. #~ msgid "Re-Import.."
  6868. #~ msgstr "再インポート.."
  6869. #, fuzzy
  6870. #~ msgid "No bit masks to import!"
  6871. #~ msgstr "インポートするビットマスクが見つかりません!"
  6872. #, fuzzy
  6873. #~ msgid "Target path is empty."
  6874. #~ msgstr "ターゲットのパスに何もありません"
  6875. #, fuzzy
  6876. #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
  6877. #~ msgstr "ターゲットのパスはリソースの完全なパスでなければいけません."
  6878. #, fuzzy
  6879. #~ msgid "Target path must exist."
  6880. #~ msgstr "ターゲットのパスが存在しません"
  6881. #, fuzzy
  6882. #~ msgid "Save path is empty!"
  6883. #~ msgstr "保存するパスがありません!"
  6884. #, fuzzy
  6885. #~ msgid "Import BitMasks"
  6886. #~ msgstr "ビットマスクをインポート"
  6887. #, fuzzy
  6888. #~ msgid "Source Texture(s):"
  6889. #~ msgstr "ソースのテクスチャ:"
  6890. #, fuzzy
  6891. #~ msgid "Target Path:"
  6892. #~ msgstr "ターゲットのパス:"
  6893. #, fuzzy
  6894. #~ msgid "Accept"
  6895. #~ msgstr "受取OK"
  6896. #~ msgid "Bit Mask"
  6897. #~ msgstr "ビットマスク"
  6898. #, fuzzy
  6899. #~ msgid "No source font file!"
  6900. #~ msgstr "ソースのフォントファイルが見つかりません!"
  6901. #, fuzzy
  6902. #~ msgid "No target font resource!"
  6903. #~ msgstr "ターゲットのフォントリソースが見つかりません!"
  6904. #, fuzzy
  6905. #~ msgid ""
  6906. #~ "Invalid file extension.\n"
  6907. #~ "Please use .font."
  6908. #~ msgstr ""
  6909. #~ "ファイル拡張子が不正です.\n"
  6910. #~ " .fontを使ってください."
  6911. #, fuzzy
  6912. #~ msgid "Couldn't save font."
  6913. #~ msgstr "フォントを保存できませんでした"
  6914. #, fuzzy
  6915. #~ msgid "Source Font:"
  6916. #~ msgstr "ソース フォント:"
  6917. #, fuzzy
  6918. #~ msgid "Source Font Size:"
  6919. #~ msgstr "ソース フォントサイズ:"
  6920. #, fuzzy
  6921. #~ msgid "Dest Resource:"
  6922. #~ msgstr "送り先のリソース:"
  6923. #, fuzzy
  6924. #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
  6925. #~ msgstr "いろはにほへと~."
  6926. #~ msgid "Test:"
  6927. #~ msgstr "テスト:"
  6928. #~ msgid "Options:"
  6929. #~ msgstr "オプション:"
  6930. #, fuzzy
  6931. #~ msgid "Font Import"
  6932. #~ msgstr "フォントのインポート"
  6933. #, fuzzy
  6934. #~ msgid ""
  6935. #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
  6936. #~ "instead."
  6937. #~ msgstr ""
  6938. #~ "このファイルはもうGodotのフォントファイルです. BMFont type のファイルを代"
  6939. #~ "わりに利用してください."
  6940. #, fuzzy
  6941. #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
  6942. #~ msgstr "BMFont ファイルを開けませんでした"
  6943. #, fuzzy
  6944. #~ msgid "Invalid font custom source."
  6945. #~ msgstr "不正なフォントカスタムソース"
  6946. #, fuzzy
  6947. #~ msgid "No meshes to import!"
  6948. #~ msgstr "インポートするメッシュがありません"
  6949. #, fuzzy
  6950. #~ msgid "Single Mesh Import"
  6951. #~ msgstr "シングルメッシュをインポート"
  6952. #, fuzzy
  6953. #~ msgid "Source Mesh(es):"
  6954. #~ msgstr "ソース メッシュ:"
  6955. #, fuzzy
  6956. #~ msgid "Surface %d"
  6957. #~ msgstr "サーフェース %d"
  6958. #, fuzzy
  6959. #~ msgid "No samples to import!"
  6960. #~ msgstr "インポートするサンプルがありません!"
  6961. #, fuzzy
  6962. #~ msgid "Import Audio Samples"
  6963. #~ msgstr "オーディオサンプルをインポート"
  6964. #, fuzzy
  6965. #~ msgid "Source Sample(s):"
  6966. #~ msgstr "ソースのサンプル:"
  6967. #~ msgid "Audio Sample"
  6968. #~ msgstr "オーディオサンプル"
  6969. #, fuzzy
  6970. #~ msgid "New Clip"
  6971. #~ msgstr "新しいクリップ"
  6972. #, fuzzy
  6973. #~ msgid "Flags"
  6974. #~ msgstr "フラグ"
  6975. #, fuzzy
  6976. #~ msgid "Bake FPS:"
  6977. #~ msgstr "FPSを焼き込み(ベイク):"
  6978. #~ msgid "Optimizer"
  6979. #~ msgstr "オプティマイザ"
  6980. #, fuzzy
  6981. #~ msgid "Max Linear Error"
  6982. #~ msgstr "最大位置エラー"
  6983. #, fuzzy
  6984. #~ msgid "Max Angular Error"
  6985. #~ msgstr "最大角度エラー"
  6986. #, fuzzy
  6987. #~ msgid "Max Angle"
  6988. #~ msgstr "最大角度"
  6989. #~ msgid "Clips"
  6990. #~ msgstr "クリップ"
  6991. #~ msgid "Start(s)"
  6992. #~ msgstr "開始"
  6993. #~ msgid "End(s)"
  6994. #~ msgstr "終了"
  6995. #~ msgid "Filters"
  6996. #~ msgstr "フィルター"
  6997. #, fuzzy
  6998. #~ msgid "Source path is empty."
  6999. #~ msgstr "ソースのパスは空です"
  7000. #, fuzzy
  7001. #~ msgid "Couldn't load post-import script."
  7002. #~ msgstr "インポート済みのスクリプトを読み込みませんでした"
  7003. #, fuzzy
  7004. #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
  7005. #~ msgstr "インポート済みのスクリプトは不正な/壊れたスクリプトです"
  7006. #, fuzzy
  7007. #~ msgid "Error importing scene."
  7008. #~ msgstr "シーン インポートのエラー"
  7009. #, fuzzy
  7010. #~ msgid "Import 3D Scene"
  7011. #~ msgstr "3Dシーンをインポート"
  7012. #~ msgid "Source Scene:"
  7013. #~ msgstr "ソース シーン:"
  7014. #, fuzzy
  7015. #~ msgid "Same as Target Scene"
  7016. #~ msgstr "ターゲットシーンと同じ"
  7017. #~ msgid "Shared"
  7018. #~ msgstr "共有されている"
  7019. #, fuzzy
  7020. #~ msgid "Target Texture Folder:"
  7021. #~ msgstr "ターゲットテクスチャのフォルダ:"
  7022. #, fuzzy
  7023. #~ msgid "Post-Process Script:"
  7024. #~ msgstr "後処理スクリプト:"
  7025. #, fuzzy
  7026. #~ msgid "Custom Root Node Type:"
  7027. #~ msgstr "ルートノードのカスタムタイプ:"
  7028. #~ msgid "Auto"
  7029. #~ msgstr "自動"
  7030. #, fuzzy
  7031. #~ msgid "Root Node Name:"
  7032. #~ msgstr "ルートノードの名前:"
  7033. #, fuzzy
  7034. #~ msgid "The Following Files are Missing:"
  7035. #~ msgstr "以下のファイルが見つかりません:"
  7036. #, fuzzy
  7037. #~ msgid "Import Anyway"
  7038. #~ msgstr "とりあえずインポート"
  7039. #, fuzzy
  7040. #~ msgid "Import & Open"
  7041. #~ msgstr "インポートして開く"
  7042. #, fuzzy
  7043. #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
  7044. #~ msgstr ""
  7045. #~ "編集したシーンは保存されていませんが、それでもインポートしたシーンを開きま"
  7046. #~ "すか?"
  7047. #, fuzzy
  7048. #~ msgid "Import Image:"
  7049. #~ msgstr "イメージをインポート:"
  7050. #, fuzzy
  7051. #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
  7052. #~ msgstr "パスをローカライズできません: %s (すでにローカル)"
  7053. #, fuzzy
  7054. #~ msgid "3D Scene Animation"
  7055. #~ msgstr "3Dシーンアニメーション"
  7056. #~ msgid "Uncompressed"
  7057. #~ msgstr "非圧縮"
  7058. #, fuzzy
  7059. #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
  7060. #~ msgstr "ロスレス圧縮(PNG)"
  7061. #, fuzzy
  7062. #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
  7063. #~ msgstr "非可逆圧縮(WebP)"
  7064. #, fuzzy
  7065. #~ msgid "Compress (VRAM)"
  7066. #~ msgstr "圧縮 (VRAM)"
  7067. #~ msgid "Texture Format"
  7068. #~ msgstr "テクスチャフォーマット"
  7069. #, fuzzy
  7070. #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
  7071. #~ msgstr "テクスチャ圧縮品質 (WebP):"
  7072. #, fuzzy
  7073. #~ msgid "Texture Options"
  7074. #~ msgstr "テクスチャ オプション"
  7075. #, fuzzy
  7076. #~ msgid "Please specify some files!"
  7077. #~ msgstr "なにかファイルを指定してください!"
  7078. #, fuzzy
  7079. #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
  7080. #~ msgstr "アトラスに最低一つのファイルを指定してください"
  7081. #, fuzzy
  7082. #~ msgid "Error importing:"
  7083. #~ msgstr "エラーをインポート中:"
  7084. #, fuzzy
  7085. #~ msgid "Only one file is required for large texture."
  7086. #~ msgstr "大きなテクスチャのために一つファイルが必要です"
  7087. #, fuzzy
  7088. #~ msgid "Max Texture Size:"
  7089. #~ msgstr "最大テクスチャサイズ:"
  7090. #, fuzzy
  7091. #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
  7092. #~ msgstr "アトラスのテクスチャをインポート (2D)"
  7093. #, fuzzy
  7094. #~ msgid "Cell Size:"
  7095. #~ msgstr "セルサイズ:"
  7096. #, fuzzy
  7097. #~ msgid "Large Texture"
  7098. #~ msgstr "大きなテクスチャ"
  7099. #, fuzzy
  7100. #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
  7101. #~ msgstr "大きなテクスチャをインポート (2D)"
  7102. #, fuzzy
  7103. #~ msgid "Source Texture"
  7104. #~ msgstr "ソーステクスチャ"
  7105. #, fuzzy
  7106. #~ msgid "Base Atlas Texture"
  7107. #~ msgstr "基本アトラステクスチャ"
  7108. #, fuzzy
  7109. #~ msgid "Source Texture(s)"
  7110. #~ msgstr "ソース テクスチャ"
  7111. #, fuzzy
  7112. #~ msgid "Import Textures for 2D"
  7113. #~ msgstr "2Dテクスチャをインポート"
  7114. #, fuzzy
  7115. #~ msgid "Import Textures for 3D"
  7116. #~ msgstr "3Dテクスチャをインポート"
  7117. #, fuzzy
  7118. #~ msgid "Import Textures"
  7119. #~ msgstr "テクスチャをインポート"
  7120. #~ msgid "2D Texture"
  7121. #~ msgstr "2Dテクスチャ"
  7122. #~ msgid "3D Texture"
  7123. #~ msgstr "3Dテクスチャ"
  7124. #~ msgid "Atlas Texture"
  7125. #~ msgstr "アトラステクスチャ"
  7126. #, fuzzy
  7127. #~ msgid ""
  7128. #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
  7129. #~ "to the project."
  7130. #~ msgstr ""
  7131. #~ "注意:2Dテクスチャのインポートは必須ではありません. png/jpgファイルをプロ"
  7132. #~ "ジェクトにコピーしてください."
  7133. #, fuzzy
  7134. #~ msgid "Crop empty space."
  7135. #~ msgstr "空白を刈り込む"
  7136. #~ msgid "Texture"
  7137. #~ msgstr "テクスチャ"
  7138. #, fuzzy
  7139. #~ msgid "Import Large Texture"
  7140. #~ msgstr "大きなテクスチャをインポート"
  7141. #, fuzzy
  7142. #~ msgid "Load Source Image"
  7143. #~ msgstr "ソースイメージを読み込む"
  7144. #~ msgid "Slicing"
  7145. #~ msgstr "スライシング"
  7146. #~ msgid "Saving"
  7147. #~ msgstr "保存中"
  7148. #~ msgid "Couldn't save large texture:"
  7149. #~ msgstr "大きなテクスチャが保存できませんでした:"
  7150. #, fuzzy
  7151. #~ msgid "Build Atlas For:"
  7152. #~ msgstr "~のアトラスをビルド:"
  7153. #, fuzzy
  7154. #~ msgid "Loading Image:"
  7155. #~ msgstr "イメージを読み込み中:"
  7156. #, fuzzy
  7157. #~ msgid "Couldn't load image:"
  7158. #~ msgstr "イメージを読み込めませんでした:"
  7159. #, fuzzy
  7160. #~ msgid "Converting Images"
  7161. #~ msgstr "イメージを変換中"
  7162. #, fuzzy
  7163. #~ msgid "Cropping Images"
  7164. #~ msgstr "イメージをクロッピング(トリミング)"
  7165. #, fuzzy
  7166. #~ msgid "Blitting Images"
  7167. #~ msgstr "イメージを配置(Blit)"
  7168. #, fuzzy
  7169. #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
  7170. #~ msgstr "アトラスイメージを保存できませんでした:"
  7171. #, fuzzy
  7172. #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
  7173. #~ msgstr "変換したテクスチャを保存できませんでした:"
  7174. #, fuzzy
  7175. #~ msgid "Invalid source!"
  7176. #~ msgstr "不正なソース!"
  7177. #~ msgid "Invalid translation source!"
  7178. #~ msgstr "不正な翻訳ソース!"
  7179. #, fuzzy
  7180. #~ msgid "Column"
  7181. #~ msgstr "カラム"
  7182. #, fuzzy
  7183. #~ msgid "No items to import!"
  7184. #~ msgstr "インポートするものがありません!"
  7185. #, fuzzy
  7186. #~ msgid "No target path!"
  7187. #~ msgstr "ターゲットのパスがありません!"
  7188. #, fuzzy
  7189. #~ msgid "Import Translations"
  7190. #~ msgstr "翻訳をインポート"
  7191. #, fuzzy
  7192. #~ msgid "Couldn't import!"
  7193. #~ msgstr "インポートできませんでした!"
  7194. #, fuzzy
  7195. #~ msgid "Import Translation"
  7196. #~ msgstr "翻訳をインポート"
  7197. #, fuzzy
  7198. #~ msgid "Source CSV:"
  7199. #~ msgstr "ソースCSVファイル:"
  7200. #, fuzzy
  7201. #~ msgid "Ignore First Row"
  7202. #~ msgstr "最初の行を無視"
  7203. #~ msgid "Compress"
  7204. #~ msgstr "圧縮"
  7205. #, fuzzy
  7206. #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
  7207. #~ msgstr "プロジェクトに追加 (project.godot)"
  7208. #, fuzzy
  7209. #~ msgid "Import Languages:"
  7210. #~ msgstr "言語をインポート:"
  7211. #~ msgid "Translation"
  7212. #~ msgstr "翻訳"
  7213. #, fuzzy
  7214. #~ msgid "Parsing %d Triangles:"
  7215. #~ msgstr "%d 三角形をパース中です:"
  7216. #~ msgid "Triangle #"
  7217. #~ msgstr "三角形 #"
  7218. #, fuzzy
  7219. #~ msgid "Light Baker Setup:"
  7220. #~ msgstr "ライティング(照明)ベイク設定:"
  7221. #, fuzzy
  7222. #~ msgid "Fixing Lights"
  7223. #~ msgstr "照明(ライティング)の修復"
  7224. #, fuzzy
  7225. #~ msgid "Making BVH"
  7226. #~ msgstr "BVHデータを生成"
  7227. #, fuzzy
  7228. #~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
  7229. #~ msgstr "ライトマップへの転写:"
  7230. #, fuzzy
  7231. #~ msgid "Allocating Texture #"
  7232. #~ msgstr "テクスチャを(メモリ上で)確保#"
  7233. #, fuzzy
  7234. #~ msgid "Baking Triangle #"
  7235. #~ msgstr "三角形をベイク#"
  7236. #, fuzzy
  7237. #~ msgid "Post-Processing Texture #"
  7238. #~ msgstr "後処理のテクスチャ#"
  7239. #, fuzzy
  7240. #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
  7241. #~ msgstr "ライトマップ八分木ベイクのプロセスをリセット(やり直し)."
  7242. #~ msgid "Zoom (%):"
  7243. #~ msgstr "ズーム (%):"
  7244. #, fuzzy
  7245. #~ msgid "Skeleton.."
  7246. #~ msgstr "スケルトン.."
  7247. #~ msgid "Zoom Reset"
  7248. #~ msgstr "ズームをリセット"
  7249. #, fuzzy
  7250. #~ msgid "Zoom Set.."
  7251. #~ msgstr "ズームをセットする.."
  7252. #~ msgid "Set a Value"
  7253. #~ msgstr "値を設定する"
  7254. #, fuzzy
  7255. #~ msgid "Snap (Pixels):"
  7256. #~ msgstr "スナップ機能(ピクセル単位):"
  7257. #, fuzzy
  7258. #~ msgid "Parse BBCode"
  7259. #~ msgstr "BBコードをパースする"
  7260. #, fuzzy
  7261. #~ msgid "Length:"
  7262. #~ msgstr "長さ:"
  7263. #, fuzzy
  7264. #~ msgid "Open Sample File(s)"
  7265. #~ msgstr "サンプルファイルを開ける"
  7266. #, fuzzy
  7267. #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
  7268. #~ msgstr "エラー:サンプルを読み込めません!"
  7269. #~ msgid "Add Sample"
  7270. #~ msgstr "サンプルを追加"
  7271. #~ msgid "Rename Sample"
  7272. #~ msgstr "サンプルの名前を変える"
  7273. #~ msgid "Delete Sample"
  7274. #~ msgstr "サンプルを消去する"
  7275. #~ msgid "16 Bits"
  7276. #~ msgstr "16ビット"
  7277. #~ msgid "8 Bits"
  7278. #~ msgstr "8ビット"
  7279. #~ msgid "Stereo"
  7280. #~ msgstr "ステレオ音声"
  7281. #~ msgid "Mono"
  7282. #~ msgstr "モノラル音声"
  7283. #~ msgid "Pitch"
  7284. #~ msgstr "ピッチ"
  7285. #~ msgid "Window"
  7286. #~ msgstr "ウィンドウ"
  7287. #, fuzzy
  7288. #~ msgid "Move Right"
  7289. #~ msgstr "右に移動"
  7290. #, fuzzy
  7291. #~ msgid "Scaling to %s%%."
  7292. #~ msgstr "拡大縮小比率%s%%."
  7293. #~ msgid "Up"
  7294. #~ msgstr "上"
  7295. #~ msgid "Down"
  7296. #~ msgstr "下"
  7297. #, fuzzy
  7298. #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
  7299. #~ msgstr "パスが不正です.パスが存在しないといけません."
  7300. #, fuzzy
  7301. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
  7302. #~ msgstr "プロジェクトのパスが不正です.project.godotは存在しません."
  7303. #, fuzzy
  7304. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
  7305. #~ msgstr ""
  7306. #~ "プロジェクトのパスが不正です.project.godotは存在する必要があります。"
  7307. #, fuzzy
  7308. #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
  7309. #~ msgstr "プロジェクトパス(存在する必要があります)"
  7310. #~ msgid "Create New Resource"
  7311. #~ msgstr "新しいリソースを生成"
  7312. #~ msgid "Open Resource"
  7313. #~ msgstr "リソースを開ける"
  7314. #~ msgid "Save Resource"
  7315. #~ msgstr "リソースを保存"
  7316. #, fuzzy
  7317. #~ msgid "Resource Tools"
  7318. #~ msgstr "リソースのツール"
  7319. #~ msgid "Edit Groups"
  7320. #~ msgstr "グループを編集"
  7321. #~ msgid "Edit Connections"
  7322. #~ msgstr "コネクションを編集"
  7323. #, fuzzy
  7324. #~ msgid "Tiles"
  7325. #~ msgstr "ファイル:"
  7326. #~ msgid "Ctrl+"
  7327. #~ msgstr "Ctrl+"
  7328. #, fuzzy
  7329. #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
  7330. #~ msgstr "シーンを閉じますか?(セーブしていない変更は失われます)"
  7331. #, fuzzy
  7332. #~ msgid ""
  7333. #~ "Open Project Manager? \n"
  7334. #~ "(Unsaved changes will be lost)"
  7335. #~ msgstr ""
  7336. #~ "プロジェクトマネージャーを開きますか?\n"
  7337. #~ "(保存していない変更は失われます)"
  7338. #, fuzzy
  7339. #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
  7340. #~ msgstr "閉じて過去開いたシーンに移動"
  7341. #~ msgid "Del"
  7342. #~ msgstr "deleteキー"
  7343. #, fuzzy
  7344. #~ msgid "Copy To Platform.."
  7345. #~ msgstr "プラットフォームへコピー.."
  7346. #, fuzzy
  7347. #~ msgid "just pressed"
  7348. #~ msgstr "押した"
  7349. #, fuzzy
  7350. #~ msgid "just released"
  7351. #~ msgstr "離した"
  7352. #, fuzzy
  7353. #~ msgid ""
  7354. #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
  7355. #~ "correct?"
  7356. #~ msgstr "証明書ファイルが読めません. パスかパスワードが間違っていませんか?"
  7357. #, fuzzy
  7358. #~ msgid "Error creating the signature object."
  7359. #~ msgstr "署名オブジェクトの生成エラー"
  7360. #, fuzzy
  7361. #~ msgid "Error creating the package signature."
  7362. #~ msgstr "パッケージ署名生成エラー"
  7363. #, fuzzy
  7364. #~ msgid ""
  7365. #~ "No export templates found.\n"
  7366. #~ "Download and install export templates."
  7367. #~ msgstr ""
  7368. #~ "エクスポートするテンプレートが見つかりません.\n"
  7369. #~ "ダウンロードしてインストールしてください."
  7370. #, fuzzy
  7371. #~ msgid "Custom debug package not found."
  7372. #~ msgstr "カスタム デバッグパッケージが見つかりません"
  7373. #, fuzzy
  7374. #~ msgid "Custom release package not found."
  7375. #~ msgstr "カスタム リリースパッケージが見つかりません."
  7376. #, fuzzy
  7377. #~ msgid "Invalid unique name."
  7378. #~ msgstr "無効なフォント サイズです。"
  7379. #, fuzzy
  7380. #~ msgid "Invalid product GUID."
  7381. #~ msgstr "無効なフォント サイズです。"
  7382. #, fuzzy
  7383. #~ msgid "Invalid publisher GUID."
  7384. #~ msgstr "パブリッシャのGUIDが不正です."
  7385. #, fuzzy
  7386. #~ msgid "Invalid background color."
  7387. #~ msgstr "不正な背景色"
  7388. #, fuzzy
  7389. #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
  7390. #~ msgstr "不正なStoreロゴイメージ(縦横50x50でないといけません)"
  7391. #, fuzzy
  7392. #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
  7393. #~ msgstr "不正な44X44正方ロゴイメージ(縦横44x44でないといけません)"
  7394. #, fuzzy
  7395. #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
  7396. #~ msgstr "不正な71x71正方ロゴイメージ(縦横71x71でないといけません)"
  7397. #, fuzzy
  7398. #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
  7399. #~ msgstr "不正な150X150正方ロゴイメージ(縦横150x150でないといけません)"
  7400. #, fuzzy
  7401. #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
  7402. #~ msgstr "不正な310X310正方ロゴイメージ(縦横310x310でないといけません)"
  7403. #, fuzzy
  7404. #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
  7405. #~ msgstr "不正な310X150幅広ロゴイメージ(縦横310x150でないといけません)"
  7406. #, fuzzy
  7407. #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
  7408. #~ msgstr ""
  7409. #~ "不正なスプラッシュスクリーンイメージ(縦横620x300でないといけません)"
  7410. #~ msgid "RAW Mode"
  7411. #~ msgstr "RAWモード"
  7412. #, fuzzy
  7413. #~ msgid "Node From Scene"
  7414. #~ msgstr "シーンからのノード"
  7415. #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
  7416. #~ msgstr ""
  7417. #~ "Path プロパティは、動作するように有効な Particles2D ノードを示す必要があり"
  7418. #~ "ます。"
  7419. #~ msgid ""
  7420. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  7421. #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
  7422. #~ msgstr ""
  7423. #~ "SampleLibrary リソースは SamplePlayer がサウンドを再生するために作成また"
  7424. #~ "は 'samples' プロパティで設定する必要があります。"
  7425. #~ msgid ""
  7426. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  7427. #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
  7428. #~ msgstr ""
  7429. #~ "SpatialSamplePlayer でサウンドを再生するためには SampleLibrary リソースを"
  7430. #~ "作成または 'samples' プロパティで設定する必要があります。"
  7431. #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
  7432. #~ msgstr "%d 箇所を置換しました。"
  7433. #, fuzzy
  7434. #~ msgid "Create Android keystore"
  7435. #~ msgstr "フォルダを作成"
  7436. #, fuzzy
  7437. #~ msgid "Organization"
  7438. #~ msgstr "遷移"
  7439. #, fuzzy
  7440. #~ msgid ""
  7441. #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
  7442. #~ "'user://', or 'local://'"
  7443. #~ msgstr ""
  7444. #~ "パスは「/」で始めることができません。絶対パスは必ず「res://」「user://」"
  7445. #~ "「local://」 で始まる必要があります。"