es_AR.po 226 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786
  1. # Spanish (Argentina) translation of the Godot Engine editor
  2. # Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
  3. # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
  4. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
  5. #
  6. # Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
  7. # Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
  8. # Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
  13. "POT-Creation-Date: \n"
  14. "PO-Revision-Date: 2017-10-23 00:50+0000\n"
  15. "Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  17. "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
  18. "Language: es_AR\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "X-Generator: Weblate 2.17\n"
  24. #: editor/animation_editor.cpp
  25. msgid "Disabled"
  26. msgstr "Desactivado"
  27. #: editor/animation_editor.cpp
  28. msgid "All Selection"
  29. msgstr "Toda la Selección"
  30. #: editor/animation_editor.cpp
  31. msgid "Move Add Key"
  32. msgstr "Mover Agregar Clave"
  33. #: editor/animation_editor.cpp
  34. msgid "Anim Change Transition"
  35. msgstr "Cambiar Transición de Anim"
  36. #: editor/animation_editor.cpp
  37. msgid "Anim Change Transform"
  38. msgstr "Cambiar Transform de Anim"
  39. #: editor/animation_editor.cpp
  40. msgid "Anim Change Value"
  41. msgstr "Cambiar Valor de Anim"
  42. #: editor/animation_editor.cpp
  43. msgid "Anim Change Call"
  44. msgstr "Cambiar Call de Anim"
  45. #: editor/animation_editor.cpp
  46. msgid "Anim Add Track"
  47. msgstr "Agregar Track de Anim"
  48. #: editor/animation_editor.cpp
  49. msgid "Anim Duplicate Keys"
  50. msgstr "Duplicar Claves de Anim"
  51. #: editor/animation_editor.cpp
  52. msgid "Move Anim Track Up"
  53. msgstr "Subir Track de Anim"
  54. #: editor/animation_editor.cpp
  55. msgid "Move Anim Track Down"
  56. msgstr "Bajar Track de Anim"
  57. #: editor/animation_editor.cpp
  58. msgid "Remove Anim Track"
  59. msgstr "Quitar Track de Anim"
  60. #: editor/animation_editor.cpp
  61. msgid "Set Transitions to:"
  62. msgstr "Setear Transiciones a:"
  63. #: editor/animation_editor.cpp
  64. msgid "Anim Track Rename"
  65. msgstr "Renombrar Track de Anim"
  66. #: editor/animation_editor.cpp
  67. msgid "Anim Track Change Interpolation"
  68. msgstr "Cambiar Interpolación de Track de Anim"
  69. #: editor/animation_editor.cpp
  70. msgid "Anim Track Change Value Mode"
  71. msgstr "Cambiar Modo de Valor de Track de Anim"
  72. #: editor/animation_editor.cpp
  73. msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
  74. msgstr "Cambiar Modo de Envoltura de Track de Anim"
  75. #: editor/animation_editor.cpp
  76. msgid "Edit Node Curve"
  77. msgstr "Editar Nodo Curva"
  78. #: editor/animation_editor.cpp
  79. msgid "Edit Selection Curve"
  80. msgstr "Editar Curva de Selección"
  81. #: editor/animation_editor.cpp
  82. msgid "Anim Delete Keys"
  83. msgstr "Borrar Claves de Anim"
  84. #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  85. msgid "Duplicate Selection"
  86. msgstr "Duplicar Selección"
  87. #: editor/animation_editor.cpp
  88. msgid "Duplicate Transposed"
  89. msgstr "Duplicar Transpuesto"
  90. #: editor/animation_editor.cpp
  91. msgid "Remove Selection"
  92. msgstr "Quitar Selección"
  93. #: editor/animation_editor.cpp
  94. msgid "Continuous"
  95. msgstr "Contínuo"
  96. #: editor/animation_editor.cpp
  97. msgid "Discrete"
  98. msgstr "Discreto"
  99. #: editor/animation_editor.cpp
  100. msgid "Trigger"
  101. msgstr "Trigger"
  102. #: editor/animation_editor.cpp
  103. msgid "Anim Add Key"
  104. msgstr "Agregar Clave de Anim"
  105. #: editor/animation_editor.cpp
  106. msgid "Anim Move Keys"
  107. msgstr "Mover Claves de Anim"
  108. #: editor/animation_editor.cpp
  109. msgid "Scale Selection"
  110. msgstr "Escalar Selección"
  111. #: editor/animation_editor.cpp
  112. msgid "Scale From Cursor"
  113. msgstr "Escalar Desde Cursor"
  114. #: editor/animation_editor.cpp
  115. msgid "Goto Next Step"
  116. msgstr "Ir a Paso Próximo"
  117. #: editor/animation_editor.cpp
  118. msgid "Goto Prev Step"
  119. msgstr "Ir a Paso Previo"
  120. #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  121. #: editor/property_editor.cpp
  122. msgid "Linear"
  123. msgstr "Lineal"
  124. #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  125. msgid "Constant"
  126. msgstr "Constante"
  127. #: editor/animation_editor.cpp
  128. msgid "In"
  129. msgstr "In"
  130. #: editor/animation_editor.cpp
  131. msgid "Out"
  132. msgstr "Out"
  133. #: editor/animation_editor.cpp
  134. msgid "In-Out"
  135. msgstr "In-Out"
  136. #: editor/animation_editor.cpp
  137. msgid "Out-In"
  138. msgstr "Out-In"
  139. #: editor/animation_editor.cpp
  140. msgid "Transitions"
  141. msgstr "Transiciones"
  142. #: editor/animation_editor.cpp
  143. msgid "Optimize Animation"
  144. msgstr "Optimizar Animación"
  145. #: editor/animation_editor.cpp
  146. msgid "Clean-Up Animation"
  147. msgstr "Hacer Clean-Up de Animación"
  148. #: editor/animation_editor.cpp
  149. msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
  150. msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?"
  151. #: editor/animation_editor.cpp
  152. msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
  153. msgstr "Crear %d NUEVOS tracks e insertar claves?"
  154. #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
  155. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  156. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  157. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  158. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  159. #: editor/script_create_dialog.cpp
  160. msgid "Create"
  161. msgstr "Crear"
  162. #: editor/animation_editor.cpp
  163. msgid "Anim Create & Insert"
  164. msgstr "Crear e Insertar Anim"
  165. #: editor/animation_editor.cpp
  166. msgid "Anim Insert Track & Key"
  167. msgstr "Insertar Track y Clave de Anim"
  168. #: editor/animation_editor.cpp
  169. msgid "Anim Insert Key"
  170. msgstr "Insertar Clave de Anim"
  171. #: editor/animation_editor.cpp
  172. msgid "Change Anim Len"
  173. msgstr "Cambiar Largo de Anim"
  174. #: editor/animation_editor.cpp
  175. msgid "Change Anim Loop"
  176. msgstr "Cambiar Loop de Anim"
  177. #: editor/animation_editor.cpp
  178. msgid "Anim Create Typed Value Key"
  179. msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim"
  180. #: editor/animation_editor.cpp
  181. msgid "Anim Insert"
  182. msgstr "Insertar Anim"
  183. #: editor/animation_editor.cpp
  184. msgid "Anim Scale Keys"
  185. msgstr "Escalar Keys de Anim"
  186. #: editor/animation_editor.cpp
  187. msgid "Anim Add Call Track"
  188. msgstr "Agregar Call Track para Anim"
  189. #: editor/animation_editor.cpp
  190. msgid "Animation zoom."
  191. msgstr "Zoom de animación."
  192. #: editor/animation_editor.cpp
  193. msgid "Length (s):"
  194. msgstr "Largo (s):"
  195. #: editor/animation_editor.cpp
  196. msgid "Animation length (in seconds)."
  197. msgstr "Largo de Animación (en segundos)."
  198. #: editor/animation_editor.cpp
  199. msgid "Step (s):"
  200. msgstr "Paso (s):"
  201. #: editor/animation_editor.cpp
  202. msgid "Cursor step snap (in seconds)."
  203. msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)."
  204. #: editor/animation_editor.cpp
  205. msgid "Enable/Disable looping in animation."
  206. msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
  207. #: editor/animation_editor.cpp
  208. msgid "Add new tracks."
  209. msgstr "Agregar nuevos tracks."
  210. #: editor/animation_editor.cpp
  211. msgid "Move current track up."
  212. msgstr "Subir el track actual."
  213. #: editor/animation_editor.cpp
  214. msgid "Move current track down."
  215. msgstr "Bajar el track actual."
  216. #: editor/animation_editor.cpp
  217. msgid "Remove selected track."
  218. msgstr "Quitar el track seleccionado."
  219. #: editor/animation_editor.cpp
  220. msgid "Track tools"
  221. msgstr "Herramientas de tracks"
  222. #: editor/animation_editor.cpp
  223. msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
  224. msgstr "Activar la edición de claves individuales al cliquearlas."
  225. #: editor/animation_editor.cpp
  226. msgid "Anim. Optimizer"
  227. msgstr "Optimizador de Anim."
  228. #: editor/animation_editor.cpp
  229. msgid "Max. Linear Error:"
  230. msgstr "Error Lineal Max.:"
  231. #: editor/animation_editor.cpp
  232. msgid "Max. Angular Error:"
  233. msgstr "Error Angular Max.:"
  234. #: editor/animation_editor.cpp
  235. msgid "Max Optimizable Angle:"
  236. msgstr "Angulo Optimizable Max.:"
  237. #: editor/animation_editor.cpp
  238. msgid "Optimize"
  239. msgstr "Optimizar"
  240. #: editor/animation_editor.cpp
  241. msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
  242. msgstr ""
  243. "Seleccioná un AnimationPlayer de el Arbol de Escenas para editar animaciones."
  244. #: editor/animation_editor.cpp
  245. msgid "Key"
  246. msgstr "Clave"
  247. #: editor/animation_editor.cpp
  248. msgid "Transition"
  249. msgstr "Transición"
  250. #: editor/animation_editor.cpp
  251. msgid "Scale Ratio:"
  252. msgstr "Ratio de Escala:"
  253. #: editor/animation_editor.cpp
  254. msgid "Call Functions in Which Node?"
  255. msgstr "Llamar Funciones en Cual Nodo?"
  256. #: editor/animation_editor.cpp
  257. msgid "Remove invalid keys"
  258. msgstr "Quitar claves inválidas"
  259. #: editor/animation_editor.cpp
  260. msgid "Remove unresolved and empty tracks"
  261. msgstr "Quitar tracks vacios y sin resolver"
  262. #: editor/animation_editor.cpp
  263. msgid "Clean-up all animations"
  264. msgstr "Hacer clean-up de todas las animaciones"
  265. #: editor/animation_editor.cpp
  266. msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
  267. msgstr "Hacer Clean-Up de Animación(es) (IMPOSIBLE DESHACER!)"
  268. #: editor/animation_editor.cpp
  269. msgid "Clean-Up"
  270. msgstr "Clean-Up"
  271. #: editor/array_property_edit.cpp
  272. msgid "Resize Array"
  273. msgstr "Redimencionar Array"
  274. #: editor/array_property_edit.cpp
  275. msgid "Change Array Value Type"
  276. msgstr "Cambiar Tipo de Valor del Array"
  277. #: editor/array_property_edit.cpp
  278. msgid "Change Array Value"
  279. msgstr "Cambiar Valor del Array"
  280. #: editor/code_editor.cpp
  281. msgid "Go to Line"
  282. msgstr "Ir a Línea"
  283. #: editor/code_editor.cpp
  284. msgid "Line Number:"
  285. msgstr "Numero de Línea:"
  286. #: editor/code_editor.cpp
  287. msgid "No Matches"
  288. msgstr "Sin Coincidencias"
  289. #: editor/code_editor.cpp
  290. msgid "Replaced %d occurrence(s)."
  291. msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
  292. #: editor/code_editor.cpp
  293. msgid "Replace"
  294. msgstr "Reemplazar"
  295. #: editor/code_editor.cpp
  296. msgid "Replace All"
  297. msgstr "Reemplazar Todo"
  298. #: editor/code_editor.cpp
  299. msgid "Match Case"
  300. msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
  301. #: editor/code_editor.cpp
  302. msgid "Whole Words"
  303. msgstr "Palabras Completas"
  304. #: editor/code_editor.cpp
  305. msgid "Selection Only"
  306. msgstr "Solo Selección"
  307. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  308. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  309. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  310. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  311. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  312. msgid "Search"
  313. msgstr "Buscar"
  314. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  315. msgid "Find"
  316. msgstr "Encontrar"
  317. #: editor/code_editor.cpp
  318. msgid "Next"
  319. msgstr "Siguiente"
  320. #: editor/code_editor.cpp
  321. msgid "Not found!"
  322. msgstr "No se encontró!"
  323. #: editor/code_editor.cpp
  324. msgid "Replace By"
  325. msgstr "Reemplazar Por"
  326. #: editor/code_editor.cpp
  327. msgid "Case Sensitive"
  328. msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
  329. #: editor/code_editor.cpp
  330. msgid "Backwards"
  331. msgstr "Hacia Atrás"
  332. #: editor/code_editor.cpp
  333. msgid "Prompt On Replace"
  334. msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar"
  335. #: editor/code_editor.cpp
  336. msgid "Skip"
  337. msgstr "Saltear"
  338. #: editor/code_editor.cpp
  339. msgid "Zoom In"
  340. msgstr "Zoom In"
  341. #: editor/code_editor.cpp
  342. msgid "Zoom Out"
  343. msgstr "Zoom Out"
  344. #: editor/code_editor.cpp
  345. msgid "Reset Zoom"
  346. msgstr "Resetear el Zoom"
  347. #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  348. msgid "Line:"
  349. msgstr "Linea:"
  350. #: editor/code_editor.cpp
  351. msgid "Col:"
  352. msgstr "Col:"
  353. #: editor/connections_dialog.cpp
  354. msgid "Method in target Node must be specified!"
  355. msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
  356. #: editor/connections_dialog.cpp
  357. msgid ""
  358. "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
  359. "Node."
  360. msgstr ""
  361. "El método objetivo no fue encontrado! Especificá un método válido o agregá "
  362. "un script al Nodo objetivo."
  363. #: editor/connections_dialog.cpp
  364. msgid "Connect To Node:"
  365. msgstr "Conectar a Nodo:"
  366. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  367. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  368. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  369. msgid "Add"
  370. msgstr "Agregar"
  371. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  372. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  373. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  374. #: editor/project_settings_editor.cpp
  375. msgid "Remove"
  376. msgstr "Quitar"
  377. #: editor/connections_dialog.cpp
  378. msgid "Add Extra Call Argument:"
  379. msgstr "Agregar Argumento de Llamada Extra:"
  380. #: editor/connections_dialog.cpp
  381. msgid "Extra Call Arguments:"
  382. msgstr "Argumentos de Llamada Extras:"
  383. #: editor/connections_dialog.cpp
  384. msgid "Path to Node:"
  385. msgstr "Ruta al Nodo:"
  386. #: editor/connections_dialog.cpp
  387. msgid "Make Function"
  388. msgstr "Crear Función"
  389. #: editor/connections_dialog.cpp
  390. msgid "Deferred"
  391. msgstr "Diferido"
  392. #: editor/connections_dialog.cpp
  393. msgid "Oneshot"
  394. msgstr "Oneshot"
  395. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  396. #: editor/export_template_manager.cpp
  397. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  398. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  399. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  400. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  401. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  402. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  403. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  404. #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  405. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  406. msgid "Close"
  407. msgstr "Cerrar"
  408. #: editor/connections_dialog.cpp
  409. msgid "Connect"
  410. msgstr "Conectar"
  411. #: editor/connections_dialog.cpp
  412. msgid "Connect '%s' to '%s'"
  413. msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
  414. #: editor/connections_dialog.cpp
  415. msgid "Connecting Signal:"
  416. msgstr "Conectando Señal:"
  417. #: editor/connections_dialog.cpp
  418. msgid "Create Subscription"
  419. msgstr "Crear Subscripción"
  420. #: editor/connections_dialog.cpp
  421. msgid "Connect.."
  422. msgstr "Conectar.."
  423. #: editor/connections_dialog.cpp
  424. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  425. msgid "Disconnect"
  426. msgstr "Desconectar"
  427. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
  428. msgid "Signals"
  429. msgstr "Señales"
  430. #: editor/create_dialog.cpp
  431. msgid "Create New"
  432. msgstr "Crear Nuevo"
  433. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  434. #: editor/filesystem_dock.cpp
  435. msgid "Favorites:"
  436. msgstr "Favoritos:"
  437. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  438. msgid "Recent:"
  439. msgstr "Recientes:"
  440. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  441. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  442. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  443. #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  444. msgid "Search:"
  445. msgstr "Buscar:"
  446. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
  447. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  448. #: editor/quick_open.cpp
  449. msgid "Matches:"
  450. msgstr "Coincidencias:"
  451. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
  452. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  453. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  454. msgid "Description:"
  455. msgstr "Descripción:"
  456. #: editor/dependency_editor.cpp
  457. msgid "Search Replacement For:"
  458. msgstr "Buscar Reemplazo Para:"
  459. #: editor/dependency_editor.cpp
  460. msgid "Dependencies For:"
  461. msgstr "Dependencias Para:"
  462. #: editor/dependency_editor.cpp
  463. msgid ""
  464. "Scene '%s' is currently being edited.\n"
  465. "Changes will not take effect unless reloaded."
  466. msgstr ""
  467. "La Escena '%s' esta siendo editada actualmente.\n"
  468. "Los cambios no tendrán efecto hasta recargarlo."
  469. #: editor/dependency_editor.cpp
  470. msgid ""
  471. "Resource '%s' is in use.\n"
  472. "Changes will take effect when reloaded."
  473. msgstr "El recurso '%s' está en uso. Los cambios tendrán efecto al recargarlo."
  474. #: editor/dependency_editor.cpp
  475. msgid "Dependencies"
  476. msgstr "Dependencias"
  477. #: editor/dependency_editor.cpp
  478. msgid "Resource"
  479. msgstr "Recursos"
  480. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  481. #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  482. #: editor/script_create_dialog.cpp
  483. msgid "Path"
  484. msgstr "Ruta"
  485. #: editor/dependency_editor.cpp
  486. msgid "Dependencies:"
  487. msgstr "Dependencias:"
  488. #: editor/dependency_editor.cpp
  489. msgid "Fix Broken"
  490. msgstr "Arreglar Rota(s)"
  491. #: editor/dependency_editor.cpp
  492. msgid "Dependency Editor"
  493. msgstr "Editor de Dependencias"
  494. #: editor/dependency_editor.cpp
  495. msgid "Search Replacement Resource:"
  496. msgstr "Buscar Reemplazo de Recurso:"
  497. #: editor/dependency_editor.cpp
  498. msgid "Owners Of:"
  499. msgstr "Dueños De:"
  500. #: editor/dependency_editor.cpp
  501. msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
  502. msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (imposible deshacer)"
  503. #: editor/dependency_editor.cpp
  504. msgid ""
  505. "The files being removed are required by other resources in order for them to "
  506. "work.\n"
  507. "Remove them anyway? (no undo)"
  508. msgstr ""
  509. "Los archivos que se están removiendo son requeridos por otros recursos para "
  510. "funcionar.\n"
  511. "Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
  512. #: editor/dependency_editor.cpp
  513. msgid "Cannot remove:\n"
  514. msgstr "No se puede remover:\n"
  515. #: editor/dependency_editor.cpp
  516. msgid "Error loading:"
  517. msgstr "Error cargando:"
  518. #: editor/dependency_editor.cpp
  519. msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
  520. msgstr ""
  521. "La escena falló al cargar debido a las siguientes dependencias faltantes:"
  522. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  523. msgid "Open Anyway"
  524. msgstr "Abrir de Todos Modos"
  525. #: editor/dependency_editor.cpp
  526. msgid "Which action should be taken?"
  527. msgstr "Que Acción Se Debería Tomar?"
  528. #: editor/dependency_editor.cpp
  529. msgid "Fix Dependencies"
  530. msgstr "Arreglar Dependencias"
  531. #: editor/dependency_editor.cpp
  532. msgid "Errors loading!"
  533. msgstr "Errores al cargar!"
  534. #: editor/dependency_editor.cpp
  535. msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
  536. msgstr "Eliminar permanentemente %d item(s)? (Imposible deshacer!)"
  537. #: editor/dependency_editor.cpp
  538. msgid "Owns"
  539. msgstr "Es Dueño De"
  540. #: editor/dependency_editor.cpp
  541. msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
  542. msgstr "Recursos Sin Propietario Explícito:"
  543. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  544. msgid "Orphan Resource Explorer"
  545. msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos"
  546. #: editor/dependency_editor.cpp
  547. msgid "Delete selected files?"
  548. msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
  549. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
  550. #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  551. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  552. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  553. msgid "Delete"
  554. msgstr "Eliminar"
  555. #: editor/editor_about.cpp
  556. msgid "Thanks from the Godot community!"
  557. msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!"
  558. #: editor/editor_about.cpp
  559. msgid "Thanks!"
  560. msgstr "Gracias!"
  561. #: editor/editor_about.cpp
  562. msgid "Godot Engine contributors"
  563. msgstr "Colaboradores de Godot Engine"
  564. #: editor/editor_about.cpp
  565. msgid "Project Founders"
  566. msgstr "Fundadores del Proyecto"
  567. #: editor/editor_about.cpp
  568. msgid "Lead Developer"
  569. msgstr "Desarrollador Principal"
  570. #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
  571. msgid "Project Manager"
  572. msgstr "Gestor de Proyectos"
  573. #: editor/editor_about.cpp
  574. msgid "Developers"
  575. msgstr "Desarrolladores"
  576. #: editor/editor_about.cpp
  577. msgid "Authors"
  578. msgstr "Autores"
  579. #: editor/editor_about.cpp
  580. msgid "Platinum Sponsors"
  581. msgstr "Sponsor Platino"
  582. #: editor/editor_about.cpp
  583. msgid "Gold Sponsors"
  584. msgstr "Sponsor Oro"
  585. #: editor/editor_about.cpp
  586. msgid "Mini Sponsors"
  587. msgstr "Mini Sponsors"
  588. #: editor/editor_about.cpp
  589. msgid "Gold Donors"
  590. msgstr "Donantes Oro"
  591. #: editor/editor_about.cpp
  592. msgid "Silver Donors"
  593. msgstr "Donantes Plata"
  594. #: editor/editor_about.cpp
  595. msgid "Bronze Donors"
  596. msgstr "Donantes Bronce"
  597. #: editor/editor_about.cpp
  598. msgid "Donors"
  599. msgstr "Donantes"
  600. #: editor/editor_about.cpp
  601. msgid "License"
  602. msgstr "Licencia"
  603. #: editor/editor_about.cpp
  604. msgid "Thirdparty License"
  605. msgstr "Licencia de Terceros"
  606. #: editor/editor_about.cpp
  607. msgid ""
  608. "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
  609. "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
  610. "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
  611. "respective copyright statements and license terms."
  612. msgstr ""
  613. "Godot Engine depende de un número de licencias de terceros, libres y de "
  614. "código abierto, todas compatibles con los términos de su licencia MIT. La "
  615. "siguiente es una lista exhaustiva de los mencionados componentes de terceros "
  616. "con sus respectivas declaraciones de copyright y términos de licencia."
  617. #: editor/editor_about.cpp
  618. msgid "All Components"
  619. msgstr "Todos los Componentes"
  620. #: editor/editor_about.cpp
  621. msgid "Components"
  622. msgstr "Componentes"
  623. #: editor/editor_about.cpp
  624. msgid "Licenses"
  625. msgstr "Licencias"
  626. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  627. msgid "Error opening package file, not in zip format."
  628. msgstr "Error al abrir el archivo de paquete. No está en formato zip."
  629. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  630. msgid "Uncompressing Assets"
  631. msgstr "Descomprimiendo Assets"
  632. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  633. msgid "Package Installed Successfully!"
  634. msgstr "El Paquete se Instaló Exitosamente!"
  635. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  636. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  637. msgid "Success!"
  638. msgstr "Conseguido!"
  639. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  640. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  641. msgid "Install"
  642. msgstr "Instalar"
  643. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  644. msgid "Package Installer"
  645. msgstr "Instalador de Paquetes"
  646. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  647. msgid "Speakers"
  648. msgstr "Parlantes"
  649. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  650. msgid "Add Effect"
  651. msgstr "Agregar Efecto"
  652. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  653. msgid "Rename Audio Bus"
  654. msgstr "Renombrar Bus de Audio"
  655. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  656. msgid "Toggle Audio Bus Solo"
  657. msgstr "Act./Desact. Solo de Bus de Audio"
  658. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  659. msgid "Toggle Audio Bus Mute"
  660. msgstr "Slienciar/Desilenciar Bus de Audio"
  661. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  662. msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
  663. msgstr "Act./Desact. Bypass de Efectos de Audio Bus"
  664. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  665. msgid "Select Audio Bus Send"
  666. msgstr "Seleccionar Envío de Audio Bus"
  667. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  668. msgid "Add Audio Bus Effect"
  669. msgstr "Agregar Efecto de Audio Bus"
  670. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  671. msgid "Move Bus Effect"
  672. msgstr "Mover Efecto de Bus"
  673. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  674. msgid "Delete Bus Effect"
  675. msgstr "Eliminar Efecto de Bus"
  676. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  677. msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
  678. msgstr "Audio Bus, Arrastrar y Soltar para reordenar."
  679. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  680. msgid "Solo"
  681. msgstr "Solo"
  682. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  683. msgid "Mute"
  684. msgstr "Silenciado"
  685. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  686. msgid "Bypass"
  687. msgstr "Bypass"
  688. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  689. msgid "Bus options"
  690. msgstr "Opciones de Bus"
  691. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  692. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  693. msgid "Duplicate"
  694. msgstr "Duplicar"
  695. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  696. msgid "Reset Volume"
  697. msgstr "Resetear Volumen"
  698. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  699. msgid "Delete Effect"
  700. msgstr "Eliminar Efecto"
  701. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  702. msgid "Add Audio Bus"
  703. msgstr "Agregar Bus de Audio"
  704. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  705. msgid "Master bus can't be deleted!"
  706. msgstr "El bus maestro no puede ser eliminado!"
  707. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  708. msgid "Delete Audio Bus"
  709. msgstr "Eliminar Bus de Audio"
  710. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  711. msgid "Duplicate Audio Bus"
  712. msgstr "Duplicar Bus de Audio"
  713. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  714. msgid "Reset Bus Volume"
  715. msgstr "Resetear Volumen de Bus"
  716. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  717. msgid "Move Audio Bus"
  718. msgstr "Mover Bus de Audio"
  719. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  720. msgid "Save Audio Bus Layout As.."
  721. msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como.."
  722. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  723. msgid "Location for New Layout.."
  724. msgstr "Ubicación para el Nuevo Layout.."
  725. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  726. msgid "Open Audio Bus Layout"
  727. msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
  728. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  729. msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
  730. msgstr "No hay nigún archivo 'res://default_bus_layout.tres'."
  731. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  732. msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
  733. msgstr "Archivo inválido. No es un layout de bus de audio."
  734. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  735. msgid "Add Bus"
  736. msgstr "Agregar Bus"
  737. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  738. msgid "Create a new Bus Layout."
  739. msgstr "Crear un nuevo Layout Bus."
  740. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
  741. #: editor/script_create_dialog.cpp
  742. msgid "Load"
  743. msgstr "Cargar"
  744. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  745. msgid "Load an existing Bus Layout."
  746. msgstr "Cargar un Bus Layout existente."
  747. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  748. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  749. msgid "Save As"
  750. msgstr "Guardar Como"
  751. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  752. msgid "Save this Bus Layout to a file."
  753. msgstr "Guardar este Bus Layout a un archivo."
  754. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
  755. msgid "Load Default"
  756. msgstr "Cargar Valores por Defecto"
  757. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  758. msgid "Load the default Bus Layout."
  759. msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado."
  760. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  761. msgid "Invalid name."
  762. msgstr "Nombre inválido."
  763. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  764. msgid "Valid characters:"
  765. msgstr "Caracteres válidos:"
  766. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  767. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
  768. msgstr ""
  769. "Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de clases del "
  770. "engine."
  771. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  772. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
  773. msgstr ""
  774. "Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de un tipo built-"
  775. "in."
  776. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  777. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
  778. msgstr ""
  779. "Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre de constante global "
  780. "existente."
  781. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  782. msgid "Invalid Path."
  783. msgstr "Ruta inválida."
  784. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  785. msgid "File does not exist."
  786. msgstr "El archivo existe."
  787. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  788. msgid "Not in resource path."
  789. msgstr "No está en la ruta de recursos."
  790. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  791. msgid "Add AutoLoad"
  792. msgstr "Agregar AutoLoad"
  793. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  794. msgid "Autoload '%s' already exists!"
  795. msgstr "Autocargar '%s' ya existe!"
  796. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  797. msgid "Rename Autoload"
  798. msgstr "Renombrar Autoload"
  799. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  800. msgid "Toggle AutoLoad Globals"
  801. msgstr "Act/Desact. AutoLoad Globals"
  802. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  803. msgid "Move Autoload"
  804. msgstr "Mover Autoload"
  805. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  806. msgid "Remove Autoload"
  807. msgstr "Quitar Autoload"
  808. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  809. msgid "Enable"
  810. msgstr "Activar"
  811. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  812. msgid "Rearrange Autoloads"
  813. msgstr "Reordenar Autoloads"
  814. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  815. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  816. msgid "Path:"
  817. msgstr "Ruta:"
  818. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  819. msgid "Node Name:"
  820. msgstr "Nombre de Nodo:"
  821. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
  822. msgid "Name"
  823. msgstr "Nombre"
  824. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  825. msgid "Singleton"
  826. msgstr "Singleton"
  827. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  828. msgid "List:"
  829. msgstr "Lista:"
  830. #: editor/editor_data.cpp
  831. msgid "Updating Scene"
  832. msgstr "Actualizando Escena"
  833. #: editor/editor_data.cpp
  834. msgid "Storing local changes.."
  835. msgstr "Guardando cambios locales.."
  836. #: editor/editor_data.cpp
  837. msgid "Updating scene.."
  838. msgstr "Actualizando escena.."
  839. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  840. msgid "Please select a base directory first"
  841. msgstr "Por favor elegí un directorio base primero"
  842. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  843. msgid "Choose a Directory"
  844. msgstr "Elegí un Directorio"
  845. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  846. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  847. msgid "Create Folder"
  848. msgstr "Crear Carpeta"
  849. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  850. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  851. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  852. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  853. msgid "Name:"
  854. msgstr "Nombre:"
  855. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  856. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  857. msgid "Could not create folder."
  858. msgstr "No se pudo crear la carpeta."
  859. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  860. msgid "Choose"
  861. msgstr "Elegir"
  862. #: editor/editor_export.cpp
  863. msgid "Storing File:"
  864. msgstr "Almacenando Archivo:"
  865. #: editor/editor_export.cpp
  866. msgid "Packing"
  867. msgstr "Empaquetando"
  868. #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  869. msgid "Template file not found:\n"
  870. msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
  871. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  872. msgid "File Exists, Overwrite?"
  873. msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
  874. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  875. msgid "All Recognized"
  876. msgstr "Todas Reconocidas"
  877. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  878. msgid "All Files (*)"
  879. msgstr "Todos los Archivos (*)"
  880. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
  881. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  882. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  883. msgid "Open"
  884. msgstr "Abrir"
  885. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  886. msgid "Open a File"
  887. msgstr "Abrir un Archivo"
  888. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  889. msgid "Open File(s)"
  890. msgstr "Abrir Archivo(s)"
  891. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  892. msgid "Open a Directory"
  893. msgstr "Abrir un Directorio"
  894. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  895. msgid "Open a File or Directory"
  896. msgstr "Abrir un Archivo o Directorio"
  897. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  898. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  899. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  900. msgid "Save"
  901. msgstr "Guardar"
  902. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  903. msgid "Save a File"
  904. msgstr "Guardar un Archivo"
  905. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  906. msgid "Go Back"
  907. msgstr "Retroceder"
  908. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  909. msgid "Go Forward"
  910. msgstr "Avanzar"
  911. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  912. msgid "Go Up"
  913. msgstr "Subir"
  914. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  915. msgid "Refresh"
  916. msgstr "Refrescar"
  917. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  918. msgid "Toggle Hidden Files"
  919. msgstr "Act/Desact. Archivos Ocultos"
  920. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  921. msgid "Toggle Favorite"
  922. msgstr "Act/Desact. Favorito"
  923. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  924. msgid "Toggle Mode"
  925. msgstr "Act/Desact. Modo"
  926. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  927. msgid "Focus Path"
  928. msgstr "Foco en Ruta"
  929. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  930. msgid "Move Favorite Up"
  931. msgstr "Subir Favorito"
  932. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  933. msgid "Move Favorite Down"
  934. msgstr "Bajar Favorito"
  935. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  936. msgid "Go to parent folder"
  937. msgstr "Ir a carpeta padre"
  938. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  939. msgid "Directories & Files:"
  940. msgstr "Directorios y Archivos:"
  941. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  942. msgid "Preview:"
  943. msgstr "Vista Previa:"
  944. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  945. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  946. msgid "File:"
  947. msgstr "Archivo:"
  948. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  949. msgid "Must use a valid extension."
  950. msgstr "Debe ser una extensión válida."
  951. #: editor/editor_file_system.cpp
  952. msgid "ScanSources"
  953. msgstr "EscanearFuentes"
  954. #: editor/editor_file_system.cpp
  955. msgid "(Re)Importing Assets"
  956. msgstr "(Re)Importando Assets"
  957. #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
  958. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  959. msgid "Search Help"
  960. msgstr "Buscar en la Ayuda"
  961. #: editor/editor_help.cpp
  962. msgid "Class List:"
  963. msgstr "Lista de Clases:"
  964. #: editor/editor_help.cpp
  965. msgid "Search Classes"
  966. msgstr "Buscar Clases"
  967. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  968. msgid "Top"
  969. msgstr "Cima"
  970. #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
  971. msgid "Class:"
  972. msgstr "Clase:"
  973. #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  974. msgid "Inherits:"
  975. msgstr "Hereda:"
  976. #: editor/editor_help.cpp
  977. msgid "Inherited by:"
  978. msgstr "Heredada por:"
  979. #: editor/editor_help.cpp
  980. msgid "Brief Description:"
  981. msgstr "Descripción Breve:"
  982. #: editor/editor_help.cpp
  983. msgid "Members"
  984. msgstr "Miembros"
  985. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  986. msgid "Members:"
  987. msgstr "Miembros:"
  988. #: editor/editor_help.cpp
  989. msgid "Public Methods"
  990. msgstr "Métodos Públicos"
  991. #: editor/editor_help.cpp
  992. msgid "Public Methods:"
  993. msgstr "Métodos Públicos:"
  994. #: editor/editor_help.cpp
  995. msgid "GUI Theme Items"
  996. msgstr "Items de Tema de la GUI"
  997. #: editor/editor_help.cpp
  998. msgid "GUI Theme Items:"
  999. msgstr "Items de Tema de la GUI:"
  1000. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1001. msgid "Signals:"
  1002. msgstr "Señales:"
  1003. #: editor/editor_help.cpp
  1004. msgid "Enumerations"
  1005. msgstr "Enumeraciones"
  1006. #: editor/editor_help.cpp
  1007. msgid "Enumerations:"
  1008. msgstr "Enumeraciones:"
  1009. #: editor/editor_help.cpp
  1010. msgid "enum "
  1011. msgstr "enum "
  1012. #: editor/editor_help.cpp
  1013. msgid "Constants"
  1014. msgstr "Constantes"
  1015. #: editor/editor_help.cpp
  1016. msgid "Constants:"
  1017. msgstr "Constantes:"
  1018. #: editor/editor_help.cpp
  1019. msgid "Description"
  1020. msgstr "Descripción"
  1021. #: editor/editor_help.cpp
  1022. msgid "Properties"
  1023. msgstr "Propiedades"
  1024. #: editor/editor_help.cpp
  1025. msgid "Property Description:"
  1026. msgstr "Descripción de Propiedad:"
  1027. #: editor/editor_help.cpp
  1028. msgid ""
  1029. "There is currently no description for this property. Please help us by "
  1030. "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1031. msgstr ""
  1032. "Actualmente no existe descripción para esta propiedad. Por favor ayudanos "
  1033. "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
  1034. #: editor/editor_help.cpp
  1035. msgid "Methods"
  1036. msgstr "Métodos"
  1037. #: editor/editor_help.cpp
  1038. msgid "Method Description:"
  1039. msgstr "Descripción de Métodos:"
  1040. #: editor/editor_help.cpp
  1041. msgid ""
  1042. "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
  1043. "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1044. msgstr ""
  1045. "Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayudanos "
  1046. "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
  1047. #: editor/editor_help.cpp
  1048. msgid "Search Text"
  1049. msgstr "Texto de Búsqueda"
  1050. #: editor/editor_log.cpp
  1051. msgid "Output:"
  1052. msgstr "Salida:"
  1053. #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  1054. #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  1055. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1056. msgid "Clear"
  1057. msgstr "Limpiar"
  1058. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1059. msgid "Error saving resource!"
  1060. msgstr "Error al guardar el recurso!"
  1061. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1062. msgid "Save Resource As.."
  1063. msgstr "Guardar Recurso Como.."
  1064. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  1065. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1066. msgid "I see.."
  1067. msgstr "Ya Veo.."
  1068. #: editor/editor_node.cpp
  1069. msgid "Can't open file for writing:"
  1070. msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
  1071. #: editor/editor_node.cpp
  1072. msgid "Requested file format unknown:"
  1073. msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:"
  1074. #: editor/editor_node.cpp
  1075. msgid "Error while saving."
  1076. msgstr "Error al grabar."
  1077. #: editor/editor_node.cpp
  1078. msgid "Can't open '%s'."
  1079. msgstr "No se puede abrir '%s'."
  1080. #: editor/editor_node.cpp
  1081. msgid "Error while parsing '%s'."
  1082. msgstr "Error parsear '%s'."
  1083. #: editor/editor_node.cpp
  1084. msgid "Unexpected end of file '%s'."
  1085. msgstr "Final de archivo inesperado en '%s'."
  1086. #: editor/editor_node.cpp
  1087. msgid "Missing '%s' or its dependencies."
  1088. msgstr "No se encuentra '%s' o sus dependecias."
  1089. #: editor/editor_node.cpp
  1090. msgid "Error while loading '%s'."
  1091. msgstr "Error al cargar '%s'."
  1092. #: editor/editor_node.cpp
  1093. msgid "Saving Scene"
  1094. msgstr "Guardar Escena"
  1095. #: editor/editor_node.cpp
  1096. msgid "Analyzing"
  1097. msgstr "Analizando"
  1098. #: editor/editor_node.cpp
  1099. msgid "Creating Thumbnail"
  1100. msgstr "Creando Miniatura"
  1101. #: editor/editor_node.cpp
  1102. msgid "This operation can't be done without a tree root."
  1103. msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una raíz de árbol."
  1104. #: editor/editor_node.cpp
  1105. msgid ""
  1106. "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
  1107. msgstr ""
  1108. "No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
  1109. "dependencias (instancias)."
  1110. #: editor/editor_node.cpp
  1111. msgid "Failed to load resource."
  1112. msgstr "Fallo al cargar recurso."
  1113. #: editor/editor_node.cpp
  1114. msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
  1115. msgstr "No se puede cargar MeshLibrary para hacer merge!"
  1116. #: editor/editor_node.cpp
  1117. msgid "Error saving MeshLibrary!"
  1118. msgstr "Error guardando MeshLibrary!"
  1119. #: editor/editor_node.cpp
  1120. msgid "Can't load TileSet for merging!"
  1121. msgstr "No se puede cargar TileSet para hacer merge!"
  1122. #: editor/editor_node.cpp
  1123. msgid "Error saving TileSet!"
  1124. msgstr "Error guardando TileSet!"
  1125. #: editor/editor_node.cpp
  1126. msgid "Error trying to save layout!"
  1127. msgstr "Error al tratar de guardar el layout!"
  1128. #: editor/editor_node.cpp
  1129. msgid "Default editor layout overridden."
  1130. msgstr "Layout por defecto del editor sobreescrito."
  1131. #: editor/editor_node.cpp
  1132. msgid "Layout name not found!"
  1133. msgstr "Nombre de layout no encontrado!"
  1134. #: editor/editor_node.cpp
  1135. msgid "Restored default layout to base settings."
  1136. msgstr "Se restauró el layout por defecto a sus seteos base."
  1137. #: editor/editor_node.cpp
  1138. msgid ""
  1139. "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
  1140. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1141. "understand this workflow."
  1142. msgstr ""
  1143. "Este recurso pertenece a una escena que fue importada, por lo tanto no es "
  1144. "editable.\n"
  1145. "Por favor leé la documentación relevante a importar escenas para entender "
  1146. "mejor este workflow."
  1147. #: editor/editor_node.cpp
  1148. msgid ""
  1149. "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
  1150. "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
  1151. msgstr ""
  1152. "Este recurso pertenece a una escena que fue instanciada o heredada.\n"
  1153. "Los cambios que se le realicen no perduraran al guardar la escena actual."
  1154. #: editor/editor_node.cpp
  1155. msgid ""
  1156. "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
  1157. "import panel and then re-import."
  1158. msgstr ""
  1159. "Este recurso fue importado, por ende no es editable. Cambiá sus ajustes en "
  1160. "el panel de importación y luego reimportá."
  1161. #: editor/editor_node.cpp
  1162. msgid ""
  1163. "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
  1164. "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
  1165. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1166. "understand this workflow."
  1167. msgstr ""
  1168. "Esta escena fue importada, por ende los cambios que se le realicen no "
  1169. "perduraran.\n"
  1170. "Instanciá o hereda para poder realizar cambios.\n"
  1171. "Por favor leé la documentación relevante a importar escenas para entender "
  1172. "mejor este workflow."
  1173. #: editor/editor_node.cpp
  1174. msgid "Copy Params"
  1175. msgstr "Copiar Params"
  1176. #: editor/editor_node.cpp
  1177. msgid "Paste Params"
  1178. msgstr "Pegar Parametros"
  1179. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  1180. msgid "Paste Resource"
  1181. msgstr "Pegar Recurso"
  1182. #: editor/editor_node.cpp
  1183. msgid "Copy Resource"
  1184. msgstr "Copiar Recurso"
  1185. #: editor/editor_node.cpp
  1186. msgid "Make Built-In"
  1187. msgstr "Crear Built-In"
  1188. #: editor/editor_node.cpp
  1189. msgid "Make Sub-Resources Unique"
  1190. msgstr "Crear Sub-Recurso Unico"
  1191. #: editor/editor_node.cpp
  1192. msgid "Open in Help"
  1193. msgstr "Abrir en la Ayuda"
  1194. #: editor/editor_node.cpp
  1195. msgid "There is no defined scene to run."
  1196. msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
  1197. #: editor/editor_node.cpp
  1198. msgid ""
  1199. "No main scene has ever been defined, select one?\n"
  1200. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1201. "category."
  1202. msgstr ""
  1203. "No se ha definido ninguna escena principal, ¿elegir una?\n"
  1204. "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
  1205. "'aplicación'."
  1206. #: editor/editor_node.cpp
  1207. msgid ""
  1208. "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
  1209. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1210. "category."
  1211. msgstr ""
  1212. "La escena '%s' seleccionada no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
  1213. "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
  1214. "'aplicacion'."
  1215. #: editor/editor_node.cpp
  1216. msgid ""
  1217. "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
  1218. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1219. "category."
  1220. msgstr ""
  1221. "La escena '%s' seleccionada no es un archivo de escena, ¿seleccionar uno "
  1222. "válido?\n"
  1223. "Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
  1224. "'aplicacion'."
  1225. #: editor/editor_node.cpp
  1226. msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
  1227. msgstr ""
  1228. "La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
  1229. #: editor/editor_node.cpp
  1230. msgid "Could not start subprocess!"
  1231. msgstr "No se pudo comenzar el subproceso!"
  1232. #: editor/editor_node.cpp
  1233. msgid "Open Scene"
  1234. msgstr "Abrir Escena"
  1235. #: editor/editor_node.cpp
  1236. msgid "Open Base Scene"
  1237. msgstr "Abrir Escena Base"
  1238. #: editor/editor_node.cpp
  1239. msgid "Quick Open Scene.."
  1240. msgstr "Abrir Escena Rapido.."
  1241. #: editor/editor_node.cpp
  1242. msgid "Quick Open Script.."
  1243. msgstr "Abrir Script Rapido.."
  1244. #: editor/editor_node.cpp
  1245. msgid "Save & Close"
  1246. msgstr "Guardar y Cerrar"
  1247. #: editor/editor_node.cpp
  1248. msgid "Save changes to '%s' before closing?"
  1249. msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
  1250. #: editor/editor_node.cpp
  1251. msgid "Save Scene As.."
  1252. msgstr "Guardar Escena Como.."
  1253. #: editor/editor_node.cpp
  1254. msgid "No"
  1255. msgstr "No"
  1256. #: editor/editor_node.cpp
  1257. msgid "Yes"
  1258. msgstr "Si"
  1259. #: editor/editor_node.cpp
  1260. msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
  1261. msgstr "Esta escena nunca ha sido guardada. Guardar antes de ejecutar?"
  1262. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1263. msgid "This operation can't be done without a scene."
  1264. msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
  1265. #: editor/editor_node.cpp
  1266. msgid "Export Mesh Library"
  1267. msgstr "Exportar Librería de Meshes"
  1268. #: editor/editor_node.cpp
  1269. msgid "Export Tile Set"
  1270. msgstr "Exportar Tile Set"
  1271. #: editor/editor_node.cpp
  1272. msgid "This operation can't be done without a selected node."
  1273. msgstr "Esta operación no puede hacerse sin un nodo seleccionado."
  1274. #: editor/editor_node.cpp
  1275. msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
  1276. msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?"
  1277. #: editor/editor_node.cpp
  1278. msgid "Can't reload a scene that was never saved."
  1279. msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó."
  1280. #: editor/editor_node.cpp
  1281. msgid "Revert"
  1282. msgstr "Revertir"
  1283. #: editor/editor_node.cpp
  1284. msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
  1285. msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Revertir de todos modos?"
  1286. #: editor/editor_node.cpp
  1287. msgid "Quick Run Scene.."
  1288. msgstr "Ejecutar Escena Rapido.."
  1289. #: editor/editor_node.cpp
  1290. msgid "Quit"
  1291. msgstr "Salir"
  1292. #: editor/editor_node.cpp
  1293. msgid "Exit the editor?"
  1294. msgstr "Salir del editor?"
  1295. #: editor/editor_node.cpp
  1296. msgid "Open Project Manager?"
  1297. msgstr "Abrir Gestor de Proyectos?"
  1298. #: editor/editor_node.cpp
  1299. msgid "Save & Quit"
  1300. msgstr "Guardar y Salir"
  1301. #: editor/editor_node.cpp
  1302. msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
  1303. msgstr "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?"
  1304. #: editor/editor_node.cpp
  1305. msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
  1306. msgstr ""
  1307. "Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el Gestor de "
  1308. "Proyectos?"
  1309. #: editor/editor_node.cpp
  1310. msgid ""
  1311. "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
  1312. "considered a bug. Please report."
  1313. msgstr ""
  1314. "Esta opción esta deprecada. Las situaciones donde se debe forzar un refresco "
  1315. "son ahora consideradas bugs. Por favor reportalo."
  1316. #: editor/editor_node.cpp
  1317. msgid "Pick a Main Scene"
  1318. msgstr "Elegí una Escena Principal"
  1319. #: editor/editor_node.cpp
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
  1322. msgstr "No se pudo activar el plugin de addon en : '"
  1323. #: editor/editor_node.cpp
  1324. #, fuzzy
  1325. msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
  1326. msgstr ""
  1327. "No se pudo encontrar el campo script para el plugin de addon en: 'res://"
  1328. "addons/"
  1329. #: editor/editor_node.cpp
  1330. #, fuzzy
  1331. msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
  1332. msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '"
  1333. #: editor/editor_node.cpp
  1334. #, fuzzy
  1335. msgid ""
  1336. "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
  1337. msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '"
  1338. #: editor/editor_node.cpp
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
  1341. msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '"
  1342. #: editor/editor_node.cpp
  1343. msgid ""
  1344. "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
  1345. "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
  1346. msgstr ""
  1347. "La escena '%s' fue importada automaticamente, por lo tanto no puede ser "
  1348. "modificada.\n"
  1349. "Para realizar cambios, se debe crear una nueva escena heredada."
  1350. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  1351. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1352. msgid "Ugh"
  1353. msgstr "Ugh"
  1354. #: editor/editor_node.cpp
  1355. msgid ""
  1356. "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
  1357. "open the scene, then save it inside the project path."
  1358. msgstr ""
  1359. "Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa "
  1360. "'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del "
  1361. "proyecto."
  1362. #: editor/editor_node.cpp
  1363. msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
  1364. msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas:"
  1365. #: editor/editor_node.cpp
  1366. msgid "Clear Recent Scenes"
  1367. msgstr "Reestablecer Escenas Recientes"
  1368. #: editor/editor_node.cpp
  1369. msgid "Save Layout"
  1370. msgstr "Guardar Layout"
  1371. #: editor/editor_node.cpp
  1372. msgid "Delete Layout"
  1373. msgstr "Eliminar Layout"
  1374. #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
  1375. #: editor/script_create_dialog.cpp
  1376. msgid "Default"
  1377. msgstr "Por Defecto"
  1378. #: editor/editor_node.cpp
  1379. msgid "Switch Scene Tab"
  1380. msgstr "Cambiar Pestaña de Escena"
  1381. #: editor/editor_node.cpp
  1382. msgid "%d more file(s)"
  1383. msgstr "%d archivo(s) más"
  1384. #: editor/editor_node.cpp
  1385. msgid "%d more file(s) or folder(s)"
  1386. msgstr "%d archivo(s) o carpeta(s) más"
  1387. #: editor/editor_node.cpp
  1388. msgid "Distraction Free Mode"
  1389. msgstr "Modo Sin Distracciones"
  1390. #: editor/editor_node.cpp
  1391. msgid "Toggle distraction-free mode."
  1392. msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
  1393. #: editor/editor_node.cpp
  1394. msgid "Scene"
  1395. msgstr "Escena"
  1396. #: editor/editor_node.cpp
  1397. msgid "Go to previously opened scene."
  1398. msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
  1399. #: editor/editor_node.cpp
  1400. msgid "Next tab"
  1401. msgstr "Pestaña siguiente"
  1402. #: editor/editor_node.cpp
  1403. msgid "Previous tab"
  1404. msgstr "Pestaña anterior"
  1405. #: editor/editor_node.cpp
  1406. msgid "Filter Files.."
  1407. msgstr "Filtrar Archivos.."
  1408. #: editor/editor_node.cpp
  1409. msgid "Operations with scene files."
  1410. msgstr "Operaciones con archivos de escena."
  1411. #: editor/editor_node.cpp
  1412. msgid "New Scene"
  1413. msgstr "Nueva Escena"
  1414. #: editor/editor_node.cpp
  1415. msgid "New Inherited Scene.."
  1416. msgstr "Nueva Escena Heredada.."
  1417. #: editor/editor_node.cpp
  1418. msgid "Open Scene.."
  1419. msgstr "Abrir Escena.."
  1420. #: editor/editor_node.cpp
  1421. msgid "Save Scene"
  1422. msgstr "Guardar Escena"
  1423. #: editor/editor_node.cpp
  1424. msgid "Save all Scenes"
  1425. msgstr "Guardar todas las Escenas"
  1426. #: editor/editor_node.cpp
  1427. msgid "Close Scene"
  1428. msgstr "Cerrar Escena"
  1429. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1430. msgid "Open Recent"
  1431. msgstr "Abrir Reciente"
  1432. #: editor/editor_node.cpp
  1433. msgid "Convert To.."
  1434. msgstr "Convertir A.."
  1435. #: editor/editor_node.cpp
  1436. msgid "MeshLibrary.."
  1437. msgstr "MeshLibrary.."
  1438. #: editor/editor_node.cpp
  1439. msgid "TileSet.."
  1440. msgstr "TileSet.."
  1441. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1442. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  1443. #: scene/gui/text_edit.cpp
  1444. msgid "Undo"
  1445. msgstr "Deshacer"
  1446. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1447. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  1448. msgid "Redo"
  1449. msgstr "Rehacer"
  1450. #: editor/editor_node.cpp
  1451. msgid "Revert Scene"
  1452. msgstr "Revertir Escena"
  1453. #: editor/editor_node.cpp
  1454. msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
  1455. msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena."
  1456. #: editor/editor_node.cpp
  1457. msgid "Project"
  1458. msgstr "Proyecto"
  1459. #: editor/editor_node.cpp
  1460. msgid "Project Settings"
  1461. msgstr "Configuración de Proyecto"
  1462. #: editor/editor_node.cpp
  1463. msgid "Run Script"
  1464. msgstr "Ejecutar Script"
  1465. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1466. msgid "Export"
  1467. msgstr "Exportar"
  1468. #: editor/editor_node.cpp
  1469. msgid "Tools"
  1470. msgstr "Herramientas"
  1471. #: editor/editor_node.cpp
  1472. msgid "Quit to Project List"
  1473. msgstr "Salir a Listado de Proyecto"
  1474. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1475. msgid "Debug"
  1476. msgstr "Debuguear"
  1477. #: editor/editor_node.cpp
  1478. msgid "Deploy with Remote Debug"
  1479. msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto"
  1480. #: editor/editor_node.cpp
  1481. msgid ""
  1482. "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
  1483. "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
  1484. msgstr ""
  1485. "Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse "
  1486. "a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado."
  1487. #: editor/editor_node.cpp
  1488. msgid "Small Deploy with Network FS"
  1489. msgstr "Deploy Pequeño con Network FS"
  1490. #: editor/editor_node.cpp
  1491. msgid ""
  1492. "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
  1493. "executable.\n"
  1494. "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
  1495. "network.\n"
  1496. "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
  1497. "option speeds up testing for games with a large footprint."
  1498. msgstr ""
  1499. "Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
  1500. "ejecutable mínimo.\n"
  1501. "El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre "
  1502. "la red.\n"
  1503. "En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción "
  1504. "acelera el testeo para juegos con footprint grande."
  1505. #: editor/editor_node.cpp
  1506. msgid "Visible Collision Shapes"
  1507. msgstr "Collision Shapes Visibles"
  1508. #: editor/editor_node.cpp
  1509. msgid ""
  1510. "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
  1511. "running game if this option is turned on."
  1512. msgstr ""
  1513. "Los Collision shapes y nodos raycast (para 2D y 3D) seran visibiles durante "
  1514. "la ejecución del juego cuando esta opción queda activada."
  1515. #: editor/editor_node.cpp
  1516. msgid "Visible Navigation"
  1517. msgstr "Navegación Visible"
  1518. #: editor/editor_node.cpp
  1519. msgid ""
  1520. "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
  1521. "option is turned on."
  1522. msgstr ""
  1523. "Los meshes de navegación y los polígonos seran visibles durante la ejecución "
  1524. "del juego si esta opción queda activada."
  1525. #: editor/editor_node.cpp
  1526. msgid "Sync Scene Changes"
  1527. msgstr "Sincronizar Cambios de Escena"
  1528. #: editor/editor_node.cpp
  1529. msgid ""
  1530. "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
  1531. "will be replicated in the running game.\n"
  1532. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1533. "filesystem."
  1534. msgstr ""
  1535. "Cuando esta opción este encendida, cualquier cambio hecho a la escena en el "
  1536. "editor sera replicado en el juego en ejecución.\n"
  1537. "Cuando se usa remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
  1538. "sistema de archivos remoto."
  1539. #: editor/editor_node.cpp
  1540. msgid "Sync Script Changes"
  1541. msgstr "Actualizar Cambios en Scripts"
  1542. #: editor/editor_node.cpp
  1543. msgid ""
  1544. "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
  1545. "the running game.\n"
  1546. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1547. "filesystem."
  1548. msgstr ""
  1549. "Cuando esta opción esta activa, cualquier script que se guarde sera vuelto a "
  1550. "cargar en el juego en ejecución.\n"
  1551. "Cuando se use remotamente en un dispositivo, esto es mas eficiente con un "
  1552. "sistema de archivos de red."
  1553. #: editor/editor_node.cpp
  1554. msgid "Editor"
  1555. msgstr "Editor"
  1556. #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  1557. msgid "Editor Settings"
  1558. msgstr "Configuración del Editor"
  1559. #: editor/editor_node.cpp
  1560. msgid "Editor Layout"
  1561. msgstr "Layout del Editor"
  1562. #: editor/editor_node.cpp
  1563. msgid "Toggle Fullscreen"
  1564. msgstr "Act./Desact. Pantalla Completa"
  1565. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1566. msgid "Manage Export Templates"
  1567. msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación"
  1568. #: editor/editor_node.cpp
  1569. msgid "Help"
  1570. msgstr "Ayuda"
  1571. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1572. msgid "Classes"
  1573. msgstr "Clases"
  1574. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1575. msgid "Online Docs"
  1576. msgstr "Documentación Online"
  1577. #: editor/editor_node.cpp
  1578. msgid "Q&A"
  1579. msgstr "Q&A"
  1580. #: editor/editor_node.cpp
  1581. msgid "Issue Tracker"
  1582. msgstr "Issue Tracker"
  1583. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1584. msgid "Community"
  1585. msgstr "Comunidad"
  1586. #: editor/editor_node.cpp
  1587. msgid "About"
  1588. msgstr "Acerca de"
  1589. #: editor/editor_node.cpp
  1590. msgid "Play the project."
  1591. msgstr "Reproducir el proyecto."
  1592. #: editor/editor_node.cpp
  1593. msgid "Play"
  1594. msgstr "Reproducir"
  1595. #: editor/editor_node.cpp
  1596. msgid "Pause the scene"
  1597. msgstr "Pausar la escena"
  1598. #: editor/editor_node.cpp
  1599. msgid "Pause Scene"
  1600. msgstr "Pausar la Escena"
  1601. #: editor/editor_node.cpp
  1602. msgid "Stop the scene."
  1603. msgstr "Parar la escena."
  1604. #: editor/editor_node.cpp
  1605. msgid "Stop"
  1606. msgstr "Detener"
  1607. #: editor/editor_node.cpp
  1608. msgid "Play the edited scene."
  1609. msgstr "Reproducir la escena editada."
  1610. #: editor/editor_node.cpp
  1611. msgid "Play Scene"
  1612. msgstr "Reproducir Escena"
  1613. #: editor/editor_node.cpp
  1614. msgid "Play custom scene"
  1615. msgstr "Reproducir escena personalizada"
  1616. #: editor/editor_node.cpp
  1617. msgid "Play Custom Scene"
  1618. msgstr "Reproducir Escena Personalizada"
  1619. #: editor/editor_node.cpp
  1620. msgid "Spins when the editor window repaints!"
  1621. msgstr "Gira cuando la ventana del editor repinta!"
  1622. #: editor/editor_node.cpp
  1623. msgid "Update Always"
  1624. msgstr "Siempre Actualizar"
  1625. #: editor/editor_node.cpp
  1626. msgid "Update Changes"
  1627. msgstr "Actualizar Cambios"
  1628. #: editor/editor_node.cpp
  1629. msgid "Disable Update Spinner"
  1630. msgstr "Desactivar Update Spinner"
  1631. #: editor/editor_node.cpp
  1632. msgid "Inspector"
  1633. msgstr "Inspector"
  1634. #: editor/editor_node.cpp
  1635. msgid "Create a new resource in memory and edit it."
  1636. msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo."
  1637. #: editor/editor_node.cpp
  1638. msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
  1639. msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
  1640. #: editor/editor_node.cpp
  1641. msgid "Save the currently edited resource."
  1642. msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
  1643. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1644. msgid "Save As.."
  1645. msgstr "Guardar Como.."
  1646. #: editor/editor_node.cpp
  1647. msgid "Go to the previous edited object in history."
  1648. msgstr "Ir al anterior objeto editado en el historial."
  1649. #: editor/editor_node.cpp
  1650. msgid "Go to the next edited object in history."
  1651. msgstr "Ir al siguiente objeto editado en el historial."
  1652. #: editor/editor_node.cpp
  1653. msgid "History of recently edited objects."
  1654. msgstr "Historial de objetos recientemente editados."
  1655. #: editor/editor_node.cpp
  1656. msgid "Object properties."
  1657. msgstr "Propiedades del objeto."
  1658. #: editor/editor_node.cpp
  1659. msgid "Changes may be lost!"
  1660. msgstr "Podrían perderse los cambios!"
  1661. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1662. #: editor/project_manager.cpp
  1663. msgid "Import"
  1664. msgstr "Importar"
  1665. #: editor/editor_node.cpp
  1666. msgid "FileSystem"
  1667. msgstr "FileSystem"
  1668. #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
  1669. msgid "Node"
  1670. msgstr "Nodo"
  1671. #: editor/editor_node.cpp
  1672. msgid "Output"
  1673. msgstr "Salida"
  1674. #: editor/editor_node.cpp
  1675. msgid "Don't Save"
  1676. msgstr "No Guardar"
  1677. #: editor/editor_node.cpp
  1678. msgid "Import Templates From ZIP File"
  1679. msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP"
  1680. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1681. msgid "Export Project"
  1682. msgstr "Exportar Proyecto"
  1683. #: editor/editor_node.cpp
  1684. msgid "Export Library"
  1685. msgstr "Exportar Libreria"
  1686. #: editor/editor_node.cpp
  1687. msgid "Merge With Existing"
  1688. msgstr "Mergear Con Existentes"
  1689. #: editor/editor_node.cpp
  1690. msgid "Password:"
  1691. msgstr "Contraseña:"
  1692. #: editor/editor_node.cpp
  1693. msgid "Open & Run a Script"
  1694. msgstr "Abrir y Correr un Script"
  1695. #: editor/editor_node.cpp
  1696. msgid "New Inherited"
  1697. msgstr "Nuevo Heredado"
  1698. #: editor/editor_node.cpp
  1699. msgid "Load Errors"
  1700. msgstr "Erroes de carga"
  1701. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  1702. msgid "Select"
  1703. msgstr "Seleccionar"
  1704. #: editor/editor_node.cpp
  1705. msgid "Open 2D Editor"
  1706. msgstr "Abrir en Editor 2D"
  1707. #: editor/editor_node.cpp
  1708. msgid "Open 3D Editor"
  1709. msgstr "Abrir en Editor 3D"
  1710. #: editor/editor_node.cpp
  1711. msgid "Open Script Editor"
  1712. msgstr "Abrir en Editor de Script"
  1713. #: editor/editor_node.cpp
  1714. msgid "Open Asset Library"
  1715. msgstr "Exportar Libreria de Assets"
  1716. #: editor/editor_node.cpp
  1717. msgid "Open the next Editor"
  1718. msgstr "Abrir el Editor siguiente"
  1719. #: editor/editor_node.cpp
  1720. msgid "Open the previous Editor"
  1721. msgstr "Abrir el Editor anterior"
  1722. #: editor/editor_plugin.cpp
  1723. msgid "Creating Mesh Previews"
  1724. msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es"
  1725. #: editor/editor_plugin.cpp
  1726. msgid "Thumbnail.."
  1727. msgstr "Miniatura.."
  1728. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1729. msgid "Installed Plugins:"
  1730. msgstr "Plugins Instalados:"
  1731. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1732. msgid "Update"
  1733. msgstr "Actualizar"
  1734. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1735. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1736. msgid "Version:"
  1737. msgstr "Version:"
  1738. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1739. msgid "Author:"
  1740. msgstr "Autor:"
  1741. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1742. msgid "Status:"
  1743. msgstr "Estado:"
  1744. #: editor/editor_profiler.cpp
  1745. msgid "Stop Profiling"
  1746. msgstr "Parar Profiling"
  1747. #: editor/editor_profiler.cpp
  1748. msgid "Start Profiling"
  1749. msgstr "Iniciar Profiling"
  1750. #: editor/editor_profiler.cpp
  1751. msgid "Measure:"
  1752. msgstr "Medida:"
  1753. #: editor/editor_profiler.cpp
  1754. msgid "Frame Time (sec)"
  1755. msgstr "Duracion de Frame (seg)"
  1756. #: editor/editor_profiler.cpp
  1757. msgid "Average Time (sec)"
  1758. msgstr "Tiempo Promedio (seg)"
  1759. #: editor/editor_profiler.cpp
  1760. msgid "Frame %"
  1761. msgstr "Frame %"
  1762. #: editor/editor_profiler.cpp
  1763. #, fuzzy
  1764. msgid "Physics Frame %"
  1765. msgstr "Fixed Frame %"
  1766. #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  1767. msgid "Time:"
  1768. msgstr "Tiempo:"
  1769. #: editor/editor_profiler.cpp
  1770. msgid "Inclusive"
  1771. msgstr "Inclusivo"
  1772. #: editor/editor_profiler.cpp
  1773. msgid "Self"
  1774. msgstr "Propio"
  1775. #: editor/editor_profiler.cpp
  1776. msgid "Frame #:"
  1777. msgstr "Frame #:"
  1778. #: editor/editor_run_native.cpp
  1779. msgid "Select device from the list"
  1780. msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
  1781. #: editor/editor_run_native.cpp
  1782. msgid ""
  1783. "No runnable export preset found for this platform.\n"
  1784. "Please add a runnable preset in the export menu."
  1785. msgstr ""
  1786. "No se encontró ningún preset de exportación ejecutable para esta "
  1787. "plataforma.\n"
  1788. "Por favor agregá un preset ejecutable en el menú de exportación."
  1789. #: editor/editor_run_script.cpp
  1790. msgid "Write your logic in the _run() method."
  1791. msgstr "Escribir tu lógica en el método _run()."
  1792. #: editor/editor_run_script.cpp
  1793. msgid "There is an edited scene already."
  1794. msgstr "Ya hay una escena editada."
  1795. #: editor/editor_run_script.cpp
  1796. msgid "Couldn't instance script:"
  1797. msgstr "No se pudo instanciar el script:"
  1798. #: editor/editor_run_script.cpp
  1799. msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
  1800. msgstr "Te olvidaste de la palabra clave 'tool'?"
  1801. #: editor/editor_run_script.cpp
  1802. msgid "Couldn't run script:"
  1803. msgstr "No se pudo ejecutar el script:"
  1804. #: editor/editor_run_script.cpp
  1805. msgid "Did you forget the '_run' method?"
  1806. msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
  1807. #: editor/editor_settings.cpp
  1808. msgid "Default (Same as Editor)"
  1809. msgstr "Por Defecto (Igual que el Editor)"
  1810. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  1811. msgid "Select Node(s) to Import"
  1812. msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar"
  1813. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  1814. msgid "Scene Path:"
  1815. msgstr "Ruta a la Escena:"
  1816. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  1817. msgid "Import From Node:"
  1818. msgstr "Importar Desde Nodo:"
  1819. #: editor/export_template_manager.cpp
  1820. msgid "Re-Download"
  1821. msgstr "Volver a Descargar"
  1822. #: editor/export_template_manager.cpp
  1823. msgid "Uninstall"
  1824. msgstr "Desinstalar"
  1825. #: editor/export_template_manager.cpp
  1826. msgid "(Installed)"
  1827. msgstr "(Instalado)"
  1828. #: editor/export_template_manager.cpp
  1829. msgid "Download"
  1830. msgstr "Descargar"
  1831. #: editor/export_template_manager.cpp
  1832. msgid "(Missing)"
  1833. msgstr "(Faltante)"
  1834. #: editor/export_template_manager.cpp
  1835. msgid "(Current)"
  1836. msgstr "(Actual)"
  1837. #: editor/export_template_manager.cpp
  1838. msgid "Remove template version '%s'?"
  1839. msgstr "Quitar plantilla version '%s'?"
  1840. #: editor/export_template_manager.cpp
  1841. msgid "Can't open export templates zip."
  1842. msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
  1843. #: editor/export_template_manager.cpp
  1844. msgid "Invalid version.txt format inside templates."
  1845. msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas."
  1846. #: editor/export_template_manager.cpp
  1847. msgid ""
  1848. "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
  1849. "identifier."
  1850. msgstr ""
  1851. "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
  1852. "identificador valido."
  1853. #: editor/export_template_manager.cpp
  1854. msgid "No version.txt found inside templates."
  1855. msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
  1856. #: editor/export_template_manager.cpp
  1857. msgid "Error creating path for templates:\n"
  1858. msgstr "Error creando ruta para las plantillas:\n"
  1859. #: editor/export_template_manager.cpp
  1860. msgid "Extracting Export Templates"
  1861. msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación"
  1862. #: editor/export_template_manager.cpp
  1863. msgid "Importing:"
  1864. msgstr "Importando:"
  1865. #: editor/export_template_manager.cpp
  1866. msgid "Current Version:"
  1867. msgstr "Version Actual:"
  1868. #: editor/export_template_manager.cpp
  1869. msgid "Installed Versions:"
  1870. msgstr "Versiones Instaladas:"
  1871. #: editor/export_template_manager.cpp
  1872. msgid "Install From File"
  1873. msgstr "Instalar Desde Archivo"
  1874. #: editor/export_template_manager.cpp
  1875. msgid "Remove Template"
  1876. msgstr "Remover Plantilla"
  1877. #: editor/export_template_manager.cpp
  1878. msgid "Select template file"
  1879. msgstr "Elegir archivo de plantilla"
  1880. #: editor/export_template_manager.cpp
  1881. msgid "Export Template Manager"
  1882. msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
  1883. #: editor/file_type_cache.cpp
  1884. msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
  1885. msgstr ""
  1886. "No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el cache "
  1887. "de tipos de archivo!"
  1888. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1889. msgid "Cannot navigate to '"
  1890. msgstr "No se puede navegar a '"
  1891. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1892. msgid "View items as a grid of thumbnails"
  1893. msgstr "Ver items como una grilla de miniaturas"
  1894. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1895. msgid "View items as a list"
  1896. msgstr "Ver items como una lista"
  1897. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1898. msgid ""
  1899. "\n"
  1900. "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
  1901. msgstr ""
  1902. "\n"
  1903. "Estado: Fallo la importación del archivo. Por favor arreglá el archivo y "
  1904. "reimportá manualmente."
  1905. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1906. msgid ""
  1907. "\n"
  1908. "Source: "
  1909. msgstr ""
  1910. "\n"
  1911. "Fuente: "
  1912. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1913. msgid "Cannot move/rename resources root."
  1914. msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos."
  1915. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1916. msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
  1917. msgstr "No se puede mover una carpeta dento de si misma.\n"
  1918. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1919. msgid "Error moving:\n"
  1920. msgstr "Error al mover:\n"
  1921. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1922. msgid "Unable to update dependencies:\n"
  1923. msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:\n"
  1924. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1925. msgid "No name provided"
  1926. msgstr "No se indicó ningún nombre"
  1927. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1928. msgid "Provided name contains invalid characters"
  1929. msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos"
  1930. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1931. msgid "No name provided."
  1932. msgstr "No se indicó ningún nombre."
  1933. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1934. msgid "Name contains invalid characters."
  1935. msgstr "El nombre indicado contiene caracteres inválidos."
  1936. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1937. msgid "A file or folder with this name already exists."
  1938. msgstr "Un archivo o carpeta con este nombre ya existe."
  1939. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1940. msgid "Renaming file:"
  1941. msgstr "Renombrando archivo:"
  1942. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1943. msgid "Renaming folder:"
  1944. msgstr "Renombrar carpeta:"
  1945. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1946. msgid "Expand all"
  1947. msgstr "Expandir todos"
  1948. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1949. msgid "Collapse all"
  1950. msgstr "Colapsar todos"
  1951. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1952. msgid "Copy Path"
  1953. msgstr "Copiar Ruta"
  1954. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1955. msgid "Rename.."
  1956. msgstr "Renombrar.."
  1957. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1958. msgid "Move To.."
  1959. msgstr "Mover A.."
  1960. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1961. msgid "New Folder.."
  1962. msgstr "Nueva Carpeta.."
  1963. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1964. msgid "Show In File Manager"
  1965. msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos"
  1966. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1967. msgid "Instance"
  1968. msgstr "Instancia"
  1969. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1970. msgid "Edit Dependencies.."
  1971. msgstr "Editar Dependencias.."
  1972. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1973. msgid "View Owners.."
  1974. msgstr "Ver Dueños.."
  1975. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1976. msgid "Previous Directory"
  1977. msgstr "Directorio Previo"
  1978. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1979. msgid "Next Directory"
  1980. msgstr "Directorio Siguiente"
  1981. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1982. msgid "Re-Scan Filesystem"
  1983. msgstr "Reescanear Sistema de Archivos"
  1984. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1985. msgid "Toggle folder status as Favorite"
  1986. msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito"
  1987. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1988. msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
  1989. msgstr ""
  1990. "Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado."
  1991. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1992. msgid ""
  1993. "Scanning Files,\n"
  1994. "Please Wait.."
  1995. msgstr ""
  1996. "Examinando Archivos,\n"
  1997. "Aguardá, por favor."
  1998. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1999. msgid "Move"
  2000. msgstr "Mover"
  2001. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2002. #: editor/project_manager.cpp
  2003. msgid "Rename"
  2004. msgstr "Renombrar"
  2005. #: editor/groups_editor.cpp
  2006. msgid "Add to Group"
  2007. msgstr "Agregar al Grupo"
  2008. #: editor/groups_editor.cpp
  2009. msgid "Remove from Group"
  2010. msgstr "Quitar del Grupo"
  2011. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2012. msgid "Import as Single Scene"
  2013. msgstr "Importar como Escena Única"
  2014. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2015. msgid "Import with Separate Animations"
  2016. msgstr "Importar con Animaciones Separadas"
  2017. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2018. msgid "Import with Separate Materials"
  2019. msgstr "Importar con Materiales Separados"
  2020. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2021. msgid "Import with Separate Objects"
  2022. msgstr "Importar con Objetos Separados"
  2023. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2024. msgid "Import with Separate Objects+Materials"
  2025. msgstr "Importar con Objetos+Materiales Separados"
  2026. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2027. msgid "Import with Separate Objects+Animations"
  2028. msgstr "Importar con Objetos+Animaciones Separados"
  2029. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2030. msgid "Import with Separate Materials+Animations"
  2031. msgstr "Importar con Materiales+Animaciones Separados"
  2032. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2033. msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
  2034. msgstr "Importar con Objetos+Materiales+Animaciones Separados"
  2035. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2036. msgid "Import as Multiple Scenes"
  2037. msgstr "Importar como Escenas Múltiples"
  2038. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2039. msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
  2040. msgstr "Importar como Escenas+Materiales Múltiples"
  2041. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2042. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2043. msgid "Import Scene"
  2044. msgstr "Importar Escena"
  2045. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2046. msgid "Importing Scene.."
  2047. msgstr "Importando Escena.."
  2048. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2049. msgid "Running Custom Script.."
  2050. msgstr "Ejecutando Script Personalizado.."
  2051. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2052. msgid "Couldn't load post-import script:"
  2053. msgstr "No se pudo cargar el script post importación:"
  2054. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2055. msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
  2056. msgstr "Script para post importación inválido/roto (revisá la consola):"
  2057. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2058. msgid "Error running post-import script:"
  2059. msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:"
  2060. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2061. msgid "Saving.."
  2062. msgstr "Guardando.."
  2063. #: editor/import_dock.cpp
  2064. msgid "Set as Default for '%s'"
  2065. msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'"
  2066. #: editor/import_dock.cpp
  2067. msgid "Clear Default for '%s'"
  2068. msgstr "Reestablecer Predeterminados para '%s'"
  2069. #: editor/import_dock.cpp
  2070. msgid " Files"
  2071. msgstr " Archivos"
  2072. #: editor/import_dock.cpp
  2073. msgid "Import As:"
  2074. msgstr "Importar Como:"
  2075. #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
  2076. msgid "Preset.."
  2077. msgstr "Preseteo.."
  2078. #: editor/import_dock.cpp
  2079. msgid "Reimport"
  2080. msgstr "Reimportar"
  2081. #: editor/multi_node_edit.cpp
  2082. msgid "MultiNode Set"
  2083. msgstr "Setear MultiNodo"
  2084. #: editor/node_dock.cpp
  2085. msgid "Groups"
  2086. msgstr "Grupos"
  2087. #: editor/node_dock.cpp
  2088. msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
  2089. msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos."
  2090. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2091. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2092. msgid "Create Poly"
  2093. msgstr "Crear Polígono"
  2094. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2095. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  2096. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2097. msgid "Edit Poly"
  2098. msgstr "Editar Polígono"
  2099. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2100. msgid "Insert Point"
  2101. msgstr "Insertar Punto"
  2102. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2103. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  2104. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2105. msgid "Edit Poly (Remove Point)"
  2106. msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)"
  2107. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2108. msgid "Remove Poly And Point"
  2109. msgstr "Remover Polígono y Punto"
  2110. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2111. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2112. msgid "Create a new polygon from scratch."
  2113. msgstr "Crear un nuevo polígono de cero."
  2114. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2115. msgid ""
  2116. "Edit existing polygon:\n"
  2117. "LMB: Move Point.\n"
  2118. "Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
  2119. "RMB: Erase Point."
  2120. msgstr ""
  2121. "Editar polígono existente:\n"
  2122. "Click izq: Mover Punto.\n"
  2123. "Ctrl+Click izq: Dividir Segmento.\n"
  2124. "Click der: Eliminar Punto."
  2125. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2126. msgid "Toggle Autoplay"
  2127. msgstr "Activar/Desact. Autoplay"
  2128. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2129. msgid "New Animation Name:"
  2130. msgstr "Nombre de Animación Nueva:"
  2131. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2132. msgid "New Anim"
  2133. msgstr "Nueva Animación"
  2134. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2135. msgid "Change Animation Name:"
  2136. msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
  2137. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2138. msgid "Delete Animation?"
  2139. msgstr "Eliminar Animación?"
  2140. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2141. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2142. msgid "Remove Animation"
  2143. msgstr "Quitar Animación"
  2144. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2145. msgid "ERROR: Invalid animation name!"
  2146. msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!"
  2147. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2148. msgid "ERROR: Animation name already exists!"
  2149. msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!"
  2150. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2151. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2152. msgid "Rename Animation"
  2153. msgstr "Renombrar Animación"
  2154. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2155. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2156. msgid "Add Animation"
  2157. msgstr "Agregar Animación"
  2158. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2159. msgid "Blend Next Changed"
  2160. msgstr "Blendear Próximo Cambiado"
  2161. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2162. msgid "Change Blend Time"
  2163. msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
  2164. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2165. msgid "Load Animation"
  2166. msgstr "Cargar Animación"
  2167. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2168. msgid "Duplicate Animation"
  2169. msgstr "Duplicar Animación"
  2170. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2171. msgid "ERROR: No animation to copy!"
  2172. msgstr "ERROR: No hay animaciones para copiar!"
  2173. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2174. msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
  2175. msgstr "ERROR: No hay recursos de animación en el portapapeles!"
  2176. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2177. msgid "Pasted Animation"
  2178. msgstr "Animación Pegada"
  2179. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2180. msgid "Paste Animation"
  2181. msgstr "Pegar Animación"
  2182. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2183. msgid "ERROR: No animation to edit!"
  2184. msgstr "ERROR: No hay aniación que editar!"
  2185. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2186. msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
  2187. msgstr ""
  2188. "Reproducir hacia atras la animación seleccionada desde la posicion actual (A)"
  2189. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2190. msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
  2191. msgstr ""
  2192. "Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Shift+A)"
  2193. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2194. msgid "Stop animation playback. (S)"
  2195. msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)"
  2196. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2197. msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
  2198. msgstr "Reproducir animación seleccinada desde el principio. (Shift + D)"
  2199. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2200. msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
  2201. msgstr "Reproducir animación seleccionada desde la posicion actual. (D)"
  2202. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2203. msgid "Animation position (in seconds)."
  2204. msgstr "Posición de animación (en segundos)."
  2205. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2206. msgid "Scale animation playback globally for the node."
  2207. msgstr "Escalar la reproducción de la animación globalmente para el nodo."
  2208. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2209. msgid "Create new animation in player."
  2210. msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
  2211. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2212. msgid "Load animation from disk."
  2213. msgstr "Cargar una animación desde disco."
  2214. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2215. msgid "Load an animation from disk."
  2216. msgstr "Cargar una animación desde disco."
  2217. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2218. msgid "Save the current animation"
  2219. msgstr "Guardar la animación actual"
  2220. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2221. msgid "Display list of animations in player."
  2222. msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor."
  2223. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2224. msgid "Autoplay on Load"
  2225. msgstr "Autoreproducir al Cargar"
  2226. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2227. msgid "Edit Target Blend Times"
  2228. msgstr "Editar Blend Times Objetivo"
  2229. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2230. msgid "Animation Tools"
  2231. msgstr "Herramientas de Animación"
  2232. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2233. msgid "Copy Animation"
  2234. msgstr "Copiar Animación"
  2235. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2236. msgid "Create New Animation"
  2237. msgstr "Crear Nueva Animación"
  2238. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2239. msgid "Animation Name:"
  2240. msgstr "Nombre de Animación:"
  2241. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2242. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  2243. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2244. #: editor/script_create_dialog.cpp
  2245. msgid "Error!"
  2246. msgstr "Error!"
  2247. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2248. msgid "Blend Times:"
  2249. msgstr "Blend Times:"
  2250. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2251. msgid "Next (Auto Queue):"
  2252. msgstr "Siguiente (Auto Queue):"
  2253. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2254. msgid "Cross-Animation Blend Times"
  2255. msgstr "Cross-Animation Blend Times"
  2256. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2257. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2258. msgid "Animation"
  2259. msgstr "Animación"
  2260. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2261. msgid "New name:"
  2262. msgstr "Nuevo nombre:"
  2263. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2264. msgid "Edit Filters"
  2265. msgstr "Editar Filtros"
  2266. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2267. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2268. msgid "Scale:"
  2269. msgstr "Escala:"
  2270. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2271. msgid "Fade In (s):"
  2272. msgstr "Fade In (s):"
  2273. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2274. msgid "Fade Out (s):"
  2275. msgstr "Fade Out (s):"
  2276. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2277. msgid "Blend"
  2278. msgstr "Blend"
  2279. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2280. msgid "Mix"
  2281. msgstr "Mix"
  2282. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2283. msgid "Auto Restart:"
  2284. msgstr "Auto Reiniciar:"
  2285. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2286. msgid "Restart (s):"
  2287. msgstr "Reiniciar (s):"
  2288. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2289. msgid "Random Restart (s):"
  2290. msgstr "Reiniciar al Azar (s):"
  2291. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2292. msgid "Start!"
  2293. msgstr "Iniciar!"
  2294. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2295. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2296. msgid "Amount:"
  2297. msgstr "Cantidad:"
  2298. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2299. msgid "Blend:"
  2300. msgstr "Blend:"
  2301. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2302. msgid "Blend 0:"
  2303. msgstr "Blend 0:"
  2304. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2305. msgid "Blend 1:"
  2306. msgstr "Blend 1:"
  2307. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2308. msgid "X-Fade Time (s):"
  2309. msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
  2310. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2311. msgid "Current:"
  2312. msgstr "Actual:"
  2313. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2314. msgid "Add Input"
  2315. msgstr "Agregar Entrada"
  2316. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2317. msgid "Clear Auto-Advance"
  2318. msgstr "Limpiar Auto Avanzar"
  2319. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2320. msgid "Set Auto-Advance"
  2321. msgstr "Setear Auto Avanzar"
  2322. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2323. msgid "Delete Input"
  2324. msgstr "Eliminar Entrada"
  2325. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2326. msgid "Animation tree is valid."
  2327. msgstr "El árbol de animación es válido."
  2328. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2329. msgid "Animation tree is invalid."
  2330. msgstr "El árbol de animación es inválido."
  2331. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2332. msgid "Animation Node"
  2333. msgstr "Nodo de Animación"
  2334. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2335. msgid "OneShot Node"
  2336. msgstr "Nodo OneShot"
  2337. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2338. msgid "Mix Node"
  2339. msgstr "Nodo Mix"
  2340. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2341. msgid "Blend2 Node"
  2342. msgstr "Nodo Blend2"
  2343. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2344. msgid "Blend3 Node"
  2345. msgstr "Nodo Blend3"
  2346. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2347. msgid "Blend4 Node"
  2348. msgstr "Nodo Blend4"
  2349. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2350. msgid "TimeScale Node"
  2351. msgstr "Nodo TimeScale"
  2352. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2353. msgid "TimeSeek Node"
  2354. msgstr "Nodo TimeSeek"
  2355. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2356. msgid "Transition Node"
  2357. msgstr "Nodo Transición"
  2358. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2359. msgid "Import Animations.."
  2360. msgstr "Importar Animaciones.."
  2361. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2362. msgid "Edit Node Filters"
  2363. msgstr "Editar Filtros de Nodo"
  2364. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2365. msgid "Filters.."
  2366. msgstr "Filtros.."
  2367. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2368. msgid "Free"
  2369. msgstr "Libre"
  2370. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2371. msgid "Contents:"
  2372. msgstr "Contenido:"
  2373. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2374. msgid "View Files"
  2375. msgstr "Ver Archivos"
  2376. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2377. msgid "Can't resolve hostname:"
  2378. msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:"
  2379. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2380. msgid "Can't resolve."
  2381. msgstr "No se ha podido resolver."
  2382. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2383. msgid "Connection error, please try again."
  2384. msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo."
  2385. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2386. msgid "Can't connect."
  2387. msgstr "No se puede conectar."
  2388. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2389. msgid "Can't connect to host:"
  2390. msgstr "No se puede conectar al host:"
  2391. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2392. msgid "No response from host:"
  2393. msgstr "No hay respuesta desde el host:"
  2394. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2395. msgid "No response."
  2396. msgstr "Sin respuesta."
  2397. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2398. msgid "Request failed, return code:"
  2399. msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:"
  2400. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2401. msgid "Req. Failed."
  2402. msgstr "Solicitud fallida."
  2403. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2404. msgid "Request failed, too many redirects"
  2405. msgstr "Solicitud fallida, demasiadas redireccinoes"
  2406. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2407. msgid "Redirect Loop."
  2408. msgstr "Bucle de redireccionamiento."
  2409. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2410. msgid "Failed:"
  2411. msgstr "Fallido:"
  2412. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2413. msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
  2414. msgstr "Hash de descarga incorrecto, asumiendo que el archivo fue manipulado."
  2415. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2416. msgid "Expected:"
  2417. msgstr "Esperado:"
  2418. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2419. msgid "Got:"
  2420. msgstr "Recibido:"
  2421. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2422. msgid "Failed sha256 hash check"
  2423. msgstr "Fallo el chequeo del hash sha256"
  2424. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2425. msgid "Asset Download Error:"
  2426. msgstr "Error de Descarga del Asset:"
  2427. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2428. msgid "Fetching:"
  2429. msgstr "Obteniendo:"
  2430. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2431. msgid "Resolving.."
  2432. msgstr "Resolviendo.."
  2433. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2434. msgid "Connecting.."
  2435. msgstr "Conectando.."
  2436. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2437. msgid "Requesting.."
  2438. msgstr "Solicitando.."
  2439. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2440. msgid "Error making request"
  2441. msgstr "Error al realizar la solicitud"
  2442. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2443. msgid "Idle"
  2444. msgstr "Desocupado"
  2445. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2446. msgid "Retry"
  2447. msgstr "Reintentar"
  2448. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2449. msgid "Download Error"
  2450. msgstr "Error de Descarga"
  2451. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2452. msgid "Download for this asset is already in progress!"
  2453. msgstr "La descarga de este asset ya esta en progreso!"
  2454. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2455. msgid "first"
  2456. msgstr "primero"
  2457. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2458. msgid "prev"
  2459. msgstr "anterior"
  2460. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2461. msgid "next"
  2462. msgstr "siguiente"
  2463. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2464. msgid "last"
  2465. msgstr "último"
  2466. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2467. msgid "All"
  2468. msgstr "Todos"
  2469. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2470. #: editor/project_settings_editor.cpp
  2471. msgid "Plugins"
  2472. msgstr "Plugins"
  2473. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2474. msgid "Sort:"
  2475. msgstr "Ordenar:"
  2476. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2477. msgid "Reverse"
  2478. msgstr "Invertir"
  2479. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2480. #: editor/project_settings_editor.cpp
  2481. msgid "Category:"
  2482. msgstr "Categoría:"
  2483. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2484. msgid "Site:"
  2485. msgstr "Sitio:"
  2486. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2487. msgid "Support.."
  2488. msgstr "Soporte.."
  2489. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2490. msgid "Official"
  2491. msgstr "Oficial"
  2492. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2493. msgid "Testing"
  2494. msgstr "Testeo"
  2495. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2496. msgid "Assets ZIP File"
  2497. msgstr "Archivo ZIP de Assets"
  2498. #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
  2499. msgid "Preview"
  2500. msgstr "Vista Previa"
  2501. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2502. msgid "Configure Snap"
  2503. msgstr "Configurar Snap"
  2504. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2505. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2506. msgid "Grid Offset:"
  2507. msgstr "Offset de Grilla:"
  2508. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2509. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2510. msgid "Grid Step:"
  2511. msgstr "Step de Grilla:"
  2512. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2513. msgid "Rotation Offset:"
  2514. msgstr "Offset de Rotación:"
  2515. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2516. msgid "Rotation Step:"
  2517. msgstr "Step de Rotación:"
  2518. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2519. msgid "Move Pivot"
  2520. msgstr "Mover Pivote"
  2521. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2522. msgid "Move Action"
  2523. msgstr "Mover Acción"
  2524. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2525. msgid "Edit IK Chain"
  2526. msgstr "Editar Cadena IK"
  2527. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2528. msgid "Edit CanvasItem"
  2529. msgstr "Editar CanvasItem"
  2530. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2531. msgid "Anchors only"
  2532. msgstr "Solo anclas"
  2533. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2534. msgid "Change Anchors and Margins"
  2535. msgstr "Cambiar Anclas y Márgenes"
  2536. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2537. msgid "Change Anchors"
  2538. msgstr "Cambiar Anclas"
  2539. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2540. msgid "Paste Pose"
  2541. msgstr "Pegar Pose"
  2542. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2543. msgid "Select Mode"
  2544. msgstr "Modo Seleccionar"
  2545. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2546. msgid "Drag: Rotate"
  2547. msgstr "Arrastrar: Rotar"
  2548. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2549. msgid "Alt+Drag: Move"
  2550. msgstr "Alt+Arrastrae: Mover"
  2551. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2552. msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
  2553. msgstr ""
  2554. "Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al "
  2555. "mover)."
  2556. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2557. msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
  2558. msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
  2559. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2560. msgid "Move Mode"
  2561. msgstr "Modo Mover"
  2562. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2563. msgid "Rotate Mode"
  2564. msgstr "Modo Rotar"
  2565. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2566. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2567. msgid ""
  2568. "Show a list of all objects at the position clicked\n"
  2569. "(same as Alt+RMB in select mode)."
  2570. msgstr ""
  2571. "Mostrar una lista de todos los objetos en la posicion cliqueada\n"
  2572. "(igual que Alt+Click Der. en modo selección)."
  2573. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2574. msgid "Click to change object's rotation pivot."
  2575. msgstr "Click para cambiar el pivote de rotación de un objeto."
  2576. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2577. msgid "Pan Mode"
  2578. msgstr "Modo Paneo"
  2579. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2580. msgid "Toggles snapping"
  2581. msgstr "Act/Desact. alineado"
  2582. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2583. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2584. msgid "Use Snap"
  2585. msgstr "Usar Snap"
  2586. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2587. msgid "Snapping options"
  2588. msgstr "Opciones de alineado"
  2589. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2590. msgid "Snap to grid"
  2591. msgstr "Alinear a la grilla"
  2592. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2593. msgid "Use Rotation Snap"
  2594. msgstr "Usar Snap de Rotación"
  2595. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2596. msgid "Configure Snap..."
  2597. msgstr "Configurar alineado.."
  2598. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2599. msgid "Snap Relative"
  2600. msgstr "Usar Snap Relativo"
  2601. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2602. msgid "Use Pixel Snap"
  2603. msgstr "Usar Pixel Snap"
  2604. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2605. msgid "Smart snapping"
  2606. msgstr "Alineado inteligente"
  2607. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2608. msgid "Snap to parent"
  2609. msgstr "Alinear al Padre"
  2610. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2611. msgid "Snap to node anchor"
  2612. msgstr "Alinear al ancla de nodo"
  2613. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2614. msgid "Snap to node sides"
  2615. msgstr "Alinear a lados de nodo"
  2616. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2617. msgid "Snap to other nodes"
  2618. msgstr "Alinear a otros nodos"
  2619. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2620. msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
  2621. msgstr "Inmovilizar Objeto."
  2622. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2623. msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
  2624. msgstr "Desinmovilizar Objeto."
  2625. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2626. msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
  2627. msgstr "Asegurarse que los hijos de un objeto no sean seleccionables."
  2628. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2629. msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
  2630. msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
  2631. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2632. msgid "Make Bones"
  2633. msgstr "Crear Huesos"
  2634. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2635. msgid "Clear Bones"
  2636. msgstr "Reestablecer Huesos"
  2637. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2638. msgid "Show Bones"
  2639. msgstr "Mostrar Huesos"
  2640. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2641. msgid "Make IK Chain"
  2642. msgstr "Crear Cadena IK"
  2643. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2644. msgid "Clear IK Chain"
  2645. msgstr "Reestrablecer Cadena IK"
  2646. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2647. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2648. msgid "View"
  2649. msgstr "Ver"
  2650. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2651. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2652. msgid "Show Grid"
  2653. msgstr "Mostrar la Grilla"
  2654. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2655. msgid "Show helpers"
  2656. msgstr "Mostrar ayudantes"
  2657. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2658. msgid "Show rulers"
  2659. msgstr "Mostrar reglas"
  2660. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2661. msgid "Center Selection"
  2662. msgstr "Centrar Selección"
  2663. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2664. msgid "Frame Selection"
  2665. msgstr "Encuadrar Selección"
  2666. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2667. msgid "Layout"
  2668. msgstr "Layout"
  2669. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2670. msgid "Insert Keys"
  2671. msgstr "Insertar Claves"
  2672. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2673. msgid "Insert Key"
  2674. msgstr "Insertar Clave"
  2675. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2676. msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
  2677. msgstr "Insetar Clave (Tracks Existentes)"
  2678. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2679. msgid "Copy Pose"
  2680. msgstr "Copiar Pose"
  2681. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2682. msgid "Clear Pose"
  2683. msgstr "Reestablecer Pose"
  2684. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2685. msgid "Drag pivot from mouse position"
  2686. msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del mouse"
  2687. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2688. msgid "Set pivot at mouse position"
  2689. msgstr "Setear pivote a la posición del mouse"
  2690. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2691. msgid "Multiply grid step by 2"
  2692. msgstr "Multiplicar ingremento de grilla por 2"
  2693. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2694. msgid "Divide grid step by 2"
  2695. msgstr "Dividir incremento de grilla por 2"
  2696. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2697. msgid "Add %s"
  2698. msgstr "Agregar %s"
  2699. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2700. msgid "Adding %s..."
  2701. msgstr "Agregando %s..."
  2702. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2703. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2704. msgid "Create Node"
  2705. msgstr "Crear Nodo"
  2706. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2707. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2708. msgid "Error instancing scene from %s"
  2709. msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
  2710. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2711. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2712. msgid "OK :("
  2713. msgstr "OK :("
  2714. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2715. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2716. msgid "No parent to instance a child at."
  2717. msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
  2718. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2719. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2720. msgid "This operation requires a single selected node."
  2721. msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
  2722. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2723. msgid "Change default type"
  2724. msgstr "Cambiar typo por defecto"
  2725. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2726. msgid ""
  2727. "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
  2728. "Drag & drop + Alt : Change node type"
  2729. msgstr ""
  2730. "Drag & drop + Shift : Agregar nodo como hermano\n"
  2731. "Drag & drop + Alt : Cambiar tipo de nodo"
  2732. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  2733. msgid "Create Poly3D"
  2734. msgstr "Crear Poly3D"
  2735. #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
  2736. msgid "Set Handle"
  2737. msgstr "Setear Handle"
  2738. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2739. msgid "Remove item %d?"
  2740. msgstr "Remover item %d?"
  2741. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2742. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2743. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  2744. msgid "Add Item"
  2745. msgstr "Agregar Item"
  2746. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2747. msgid "Remove Selected Item"
  2748. msgstr "Remover Item Seleccionado"
  2749. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2750. msgid "Import from Scene"
  2751. msgstr "Importar desde Escena"
  2752. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2753. msgid "Update from Scene"
  2754. msgstr "Acutalizar desde Escena"
  2755. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2756. msgid "Flat0"
  2757. msgstr "Flat0"
  2758. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2759. msgid "Flat1"
  2760. msgstr "Flat1"
  2761. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2762. msgid "Ease in"
  2763. msgstr "Ease in"
  2764. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2765. msgid "Ease out"
  2766. msgstr "Ease out"
  2767. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2768. msgid "Smoothstep"
  2769. msgstr "Smoothstep"
  2770. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2771. msgid "Modify Curve Point"
  2772. msgstr "Modificar Punto de Curva"
  2773. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2774. msgid "Modify Curve Tangent"
  2775. msgstr "Modificar Tangente de Curva"
  2776. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2777. msgid "Load Curve Preset"
  2778. msgstr "Cargar Preset de Curva"
  2779. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2780. msgid "Add point"
  2781. msgstr "Agregar punto"
  2782. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2783. msgid "Remove point"
  2784. msgstr "Quitar punto"
  2785. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2786. msgid "Left linear"
  2787. msgstr "Lineal izquierda"
  2788. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2789. msgid "Right linear"
  2790. msgstr "Lineal derecha"
  2791. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2792. msgid "Load preset"
  2793. msgstr "Cargar preset"
  2794. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2795. msgid "Remove Curve Point"
  2796. msgstr "Quitar Punto de Curva"
  2797. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2798. msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
  2799. msgstr "Act./Desact. Tangente Lineal de Curva"
  2800. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2801. msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
  2802. msgstr "Mantené Shift para editar tangentes individualmente"
  2803. #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
  2804. msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
  2805. msgstr "Agregar/Quitar Punto de Rampa de Color"
  2806. #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
  2807. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  2808. msgid "Modify Color Ramp"
  2809. msgstr "Modificar Rampa de Color"
  2810. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  2811. msgid "Item %d"
  2812. msgstr "Item %d"
  2813. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  2814. msgid "Items"
  2815. msgstr "Items"
  2816. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  2817. msgid "Item List Editor"
  2818. msgstr "Editor de Lista de Items"
  2819. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2820. msgid ""
  2821. "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
  2822. "Create and assign one?"
  2823. msgstr ""
  2824. "No hay ningún recurso OccluderPolygon2D en este nodo.\n"
  2825. "Crear y asignar uno?"
  2826. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2827. msgid "Create Occluder Polygon"
  2828. msgstr "Crear Polígono Oclusor"
  2829. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2830. msgid "Edit existing polygon:"
  2831. msgstr "Editar polígono existente:"
  2832. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2833. msgid "LMB: Move Point."
  2834. msgstr "Click. Izq: Mover Punto."
  2835. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2836. msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
  2837. msgstr "Ctrl+Click Izq.: Partir Segmento en Dos."
  2838. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2839. msgid "RMB: Erase Point."
  2840. msgstr "Click Der.: Borrar Punto."
  2841. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2842. msgid "Remove Point from Line2D"
  2843. msgstr "Remover Punto de Line2D"
  2844. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2845. msgid "Add Point to Line2D"
  2846. msgstr "Agregar Punto a Line2D"
  2847. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2848. msgid "Move Point in Line2D"
  2849. msgstr "Mover Punto en Line2D"
  2850. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2851. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2852. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2853. msgid "Select Points"
  2854. msgstr "Seleccionar Puntos"
  2855. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2856. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2857. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2858. msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
  2859. msgstr "Shift+Arrastrar: Seleccionar Puntos de Control"
  2860. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2861. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2862. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2863. msgid "Click: Add Point"
  2864. msgstr "Click: Agregar Punto"
  2865. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2866. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2867. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2868. msgid "Right Click: Delete Point"
  2869. msgstr "Click Derecho: Eliminar Punto"
  2870. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2871. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2872. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2873. msgid "Add Point (in empty space)"
  2874. msgstr "Agregar Punto (en espacio vacío)"
  2875. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2876. msgid "Split Segment (in line)"
  2877. msgstr "Partir Segmento (en línea)"
  2878. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2879. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2880. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2881. msgid "Delete Point"
  2882. msgstr "Eliminar Punto"
  2883. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2884. msgid "Mesh is empty!"
  2885. msgstr "El Mesh esta vacío!"
  2886. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2887. msgid "Create Static Trimesh Body"
  2888. msgstr "Crear Trimesh Body Estático"
  2889. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2890. msgid "Create Static Convex Body"
  2891. msgstr "Crear Body Convexo Estático"
  2892. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2893. msgid "This doesn't work on scene root!"
  2894. msgstr "Esto no funciona en una escena raiz!"
  2895. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2896. msgid "Create Trimesh Shape"
  2897. msgstr "Crear Trimesh Shape"
  2898. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2899. msgid "Create Convex Shape"
  2900. msgstr "Crear Shape Convexa"
  2901. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2902. msgid "Create Navigation Mesh"
  2903. msgstr "Crear Mesh de Navegación"
  2904. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2905. msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
  2906. msgstr "A MeshInstance le falta un Mesh!"
  2907. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2908. msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
  2909. msgstr "El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos(outlines)!"
  2910. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2911. msgid "Could not create outline!"
  2912. msgstr "No se pudo crear el outline!"
  2913. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2914. msgid "Create Outline"
  2915. msgstr "Crear Outline"
  2916. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2917. msgid "Mesh"
  2918. msgstr "Mesh"
  2919. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2920. msgid "Create Trimesh Static Body"
  2921. msgstr "Crear Body Estático Trimesh"
  2922. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2923. msgid "Create Convex Static Body"
  2924. msgstr "Crear Body Estático Convexo"
  2925. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2926. msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
  2927. msgstr "Crear Trimesh Collision Sibling"
  2928. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2929. msgid "Create Convex Collision Sibling"
  2930. msgstr "Crear Collision Sibling Convexo"
  2931. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2932. msgid "Create Outline Mesh.."
  2933. msgstr "Crear Outline Mesh.."
  2934. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2935. msgid "Create Outline Mesh"
  2936. msgstr "Crear Outline Mesh"
  2937. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2938. msgid "Outline Size:"
  2939. msgstr "Tamaño de Outline:"
  2940. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2941. msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
  2942. msgstr ""
  2943. "No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh seteado en el nodo)."
  2944. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2945. msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
  2946. msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)."
  2947. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2948. msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
  2949. msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)."
  2950. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2951. msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
  2952. msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)."
  2953. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2954. msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
  2955. msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningun recurso Mesh)."
  2956. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2957. msgid "No surface source specified."
  2958. msgstr "Ninguna superficie de origen especificada."
  2959. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2960. msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
  2961. msgstr "La superficie de origen es inválida (ruta inválida)."
  2962. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2963. msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
  2964. msgstr "La superficie de origen es inválida (sin geometría)."
  2965. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2966. msgid "Surface source is invalid (no faces)."
  2967. msgstr "La superficie de origen es inválida (sin caras)."
  2968. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2969. msgid "Parent has no solid faces to populate."
  2970. msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar."
  2971. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2972. msgid "Couldn't map area."
  2973. msgstr "No se pudo mapear el area."
  2974. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2975. msgid "Select a Source Mesh:"
  2976. msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:"
  2977. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2978. msgid "Select a Target Surface:"
  2979. msgstr "Seleccioná una Superficie Objetivo:"
  2980. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2981. msgid "Populate Surface"
  2982. msgstr "Poblar Superficie"
  2983. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2984. msgid "Populate MultiMesh"
  2985. msgstr "Poblar MultiMesh"
  2986. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2987. msgid "Target Surface:"
  2988. msgstr "Superficie Objetivo:"
  2989. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2990. msgid "Source Mesh:"
  2991. msgstr "Mesh de Origen:"
  2992. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2993. msgid "X-Axis"
  2994. msgstr "Eje-X"
  2995. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2996. msgid "Y-Axis"
  2997. msgstr "Eje-Y"
  2998. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2999. msgid "Z-Axis"
  3000. msgstr "Eje-Z"
  3001. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3002. msgid "Mesh Up Axis:"
  3003. msgstr "Eje Arriba del Mesh:"
  3004. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3005. msgid "Random Rotation:"
  3006. msgstr "Rotación al Azar:"
  3007. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3008. msgid "Random Tilt:"
  3009. msgstr "Inclinación al Azar:"
  3010. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3011. msgid "Random Scale:"
  3012. msgstr "Escala al Azar:"
  3013. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3014. msgid "Populate"
  3015. msgstr "Poblar"
  3016. #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  3017. msgid "Bake!"
  3018. msgstr "Hacer Bake!"
  3019. #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  3020. msgid "Bake the navigation mesh.\n"
  3021. msgstr "Hacer bake de mesh de navegación.\n"
  3022. #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  3023. msgid "Clear the navigation mesh."
  3024. msgstr "Reestablecer mesh de navegación."
  3025. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3026. msgid "Setting up Configuration..."
  3027. msgstr "Seteando Configuración..."
  3028. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3029. msgid "Calculating grid size..."
  3030. msgstr "Calculando tamaño de grilla..."
  3031. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3032. msgid "Creating heightfield..."
  3033. msgstr "Creando campo de alturas..."
  3034. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3035. msgid "Marking walkable triangles..."
  3036. msgstr "Marcando triangulos caminables..."
  3037. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3038. msgid "Constructing compact heightfield..."
  3039. msgstr "Construyendo campo de alturas compacto..."
  3040. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3041. msgid "Eroding walkable area..."
  3042. msgstr "Erocionando area caminable..."
  3043. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3044. #, fuzzy
  3045. msgid "Partitioning..."
  3046. msgstr "Particionando..."
  3047. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3048. msgid "Creating contours..."
  3049. msgstr "Creando contornos..."
  3050. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3051. msgid "Creating polymesh..."
  3052. msgstr "Creando polymesh..."
  3053. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3054. msgid "Converting to native navigation mesh..."
  3055. msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativa..."
  3056. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3057. msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
  3058. msgstr "Setup de Generador de Meshes de Navegación:"
  3059. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3060. msgid "Parsing Geometry..."
  3061. msgstr "Parseando Geometría..."
  3062. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3063. msgid "Done!"
  3064. msgstr "Hecho!"
  3065. #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
  3066. msgid "Create Navigation Polygon"
  3067. msgstr "Crear Polígono de Navegación"
  3068. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3069. msgid "Clear Emission Mask"
  3070. msgstr "Limpiar Máscara de Emisión"
  3071. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3072. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3073. msgid "Generating AABB"
  3074. msgstr "Generando AABB"
  3075. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3076. msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
  3077. msgstr ""
  3078. "Solo se puede setear un punto en un material de proceso ParticlesMaterial"
  3079. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3080. msgid "Error loading image:"
  3081. msgstr "Error al cargar la imagen:"
  3082. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3083. msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
  3084. msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen.."
  3085. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3086. msgid "Set Emission Mask"
  3087. msgstr "Setear Máscara de Emisión"
  3088. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3089. msgid "Generate Visibility Rect"
  3090. msgstr "Generar Rect. de Visibilidad"
  3091. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3092. msgid "Load Emission Mask"
  3093. msgstr "Cargar Máscara de Emisión"
  3094. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3095. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3096. msgid "Particles"
  3097. msgstr "Partículas"
  3098. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3099. msgid "Generated Point Count:"
  3100. msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
  3101. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3102. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3103. msgid "Generation Time (sec):"
  3104. msgstr "Tiempo de Generación (seg):"
  3105. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3106. msgid "Emission Mask"
  3107. msgstr "Máscara de Emisión"
  3108. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3109. msgid "Capture from Pixel"
  3110. msgstr "Capturar desde Pixel"
  3111. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3112. msgid "Emission Colors"
  3113. msgstr "Colores de Emisión"
  3114. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3115. msgid "Node does not contain geometry."
  3116. msgstr "El nodo no contiene geometría."
  3117. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3118. msgid "Node does not contain geometry (faces)."
  3119. msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)."
  3120. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3121. msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
  3122. msgstr "Se requiere un material procesador de tipo 'ParticlesMaterial'."
  3123. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3124. msgid "Faces contain no area!"
  3125. msgstr "Las caras no contienen area!"
  3126. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3127. msgid "No faces!"
  3128. msgstr "Sin caras!"
  3129. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3130. msgid "Generate AABB"
  3131. msgstr "Generar AABB"
  3132. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3133. msgid "Create Emission Points From Mesh"
  3134. msgstr "Crear Puntos de Emisión desde Mesh"
  3135. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3136. msgid "Create Emission Points From Node"
  3137. msgstr "Crear Puntos de Emisión Desde Nodo"
  3138. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3139. msgid "Clear Emitter"
  3140. msgstr "Limpiar Emisor"
  3141. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3142. msgid "Create Emitter"
  3143. msgstr "Crear Emisor"
  3144. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3145. msgid "Emission Points:"
  3146. msgstr "Puntos de Emisión:"
  3147. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3148. msgid "Surface Points"
  3149. msgstr "Puntos de Superficie"
  3150. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3151. msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
  3152. msgstr "Puntos de Superficia+Normal (Dirigida)"
  3153. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3154. msgid "Volume"
  3155. msgstr "Volumen"
  3156. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3157. msgid "Emission Source: "
  3158. msgstr "Fuente de Emisión: "
  3159. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3160. msgid "Generate Visibility AABB"
  3161. msgstr "Generar AABB de Visibilidad"
  3162. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3163. msgid "Remove Point from Curve"
  3164. msgstr "Remover Punto de Curva"
  3165. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3166. msgid "Remove Out-Control from Curve"
  3167. msgstr "Quitar Out-Control de la Curva"
  3168. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3169. msgid "Remove In-Control from Curve"
  3170. msgstr "Quitar In-Control de la Curva"
  3171. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3172. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3173. msgid "Add Point to Curve"
  3174. msgstr "Agregar Punto a Curva"
  3175. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3176. msgid "Move Point in Curve"
  3177. msgstr "Mover Punto en Curva"
  3178. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3179. msgid "Move In-Control in Curve"
  3180. msgstr "Mover In-Control en Curva"
  3181. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3182. msgid "Move Out-Control in Curve"
  3183. msgstr "Mover Out-Control en Curva"
  3184. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3185. msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
  3186. msgstr "Seleccionar Puntos de Control (Shift+Arrastrar)"
  3187. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3188. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3189. msgid "Split Segment (in curve)"
  3190. msgstr "Partir Segmento (en curva)"
  3191. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3192. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3193. msgid "Close Curve"
  3194. msgstr "Cerrar Curva"
  3195. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3196. msgid "Curve Point #"
  3197. msgstr "Punto # de Curva"
  3198. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3199. msgid "Set Curve Point Position"
  3200. msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
  3201. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3202. msgid "Set Curve In Position"
  3203. msgstr "Setear Posición de Entrada de Curva"
  3204. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3205. msgid "Set Curve Out Position"
  3206. msgstr "Setear Posición de Salida de Curva"
  3207. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3208. msgid "Split Path"
  3209. msgstr "Partir Path"
  3210. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3211. msgid "Remove Path Point"
  3212. msgstr "Quitar Punto del Path"
  3213. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3214. msgid "Remove Out-Control Point"
  3215. msgstr "Quitar Punto Out-Control"
  3216. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3217. msgid "Remove In-Control Point"
  3218. msgstr "Quitar Punto In-Control"
  3219. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3220. msgid "Create UV Map"
  3221. msgstr "Crear Mapa UV"
  3222. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3223. msgid "Transform UV Map"
  3224. msgstr "Transformar Mapa UV"
  3225. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3226. msgid "Polygon 2D UV Editor"
  3227. msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
  3228. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3229. msgid "Move Point"
  3230. msgstr "Mover Punto"
  3231. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3232. msgid "Ctrl: Rotate"
  3233. msgstr "Ctrl: Rotar"
  3234. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3235. msgid "Shift: Move All"
  3236. msgstr "Shift: Mover Todos"
  3237. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3238. msgid "Shift+Ctrl: Scale"
  3239. msgstr "Shift+Ctrl: Escalar"
  3240. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3241. msgid "Move Polygon"
  3242. msgstr "Mover Polígono"
  3243. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3244. msgid "Rotate Polygon"
  3245. msgstr "Rotar Polígono"
  3246. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3247. msgid "Scale Polygon"
  3248. msgstr "Escalar Polígono"
  3249. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3250. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3251. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3252. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  3253. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  3254. msgid "Edit"
  3255. msgstr "Editar"
  3256. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3257. msgid "Polygon->UV"
  3258. msgstr "Polígono->UV"
  3259. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3260. msgid "UV->Polygon"
  3261. msgstr "UV->Polígono"
  3262. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3263. msgid "Clear UV"
  3264. msgstr "Limpiar UV"
  3265. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3266. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3267. msgid "Snap"
  3268. msgstr "Esnapear"
  3269. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3270. msgid "Enable Snap"
  3271. msgstr "Activar Snap"
  3272. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3273. msgid "Grid"
  3274. msgstr "Grilla"
  3275. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3276. msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
  3277. msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso!"
  3278. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3279. msgid "Add Resource"
  3280. msgstr "Agregar Recurso"
  3281. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3282. msgid "Rename Resource"
  3283. msgstr "Renombrar Recurso"
  3284. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3285. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3286. msgid "Delete Resource"
  3287. msgstr "Eliminar Recurso"
  3288. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3289. msgid "Resource clipboard is empty!"
  3290. msgstr "Clipboard de Recursos vacío!"
  3291. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3292. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3293. msgid "Load Resource"
  3294. msgstr "Cargar Recurso"
  3295. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3296. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3297. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3298. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3299. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  3300. msgid "Paste"
  3301. msgstr "Pegar"
  3302. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3303. msgid "Clear Recent Files"
  3304. msgstr "Reestablecer Archivos Recientes"
  3305. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3306. msgid ""
  3307. "Close and save changes?\n"
  3308. "\""
  3309. msgstr ""
  3310. "Cerrar y guardar cambios?\n"
  3311. "\""
  3312. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3313. msgid "Error while saving theme"
  3314. msgstr "Error al guardar el tema"
  3315. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3316. msgid "Error saving"
  3317. msgstr "Error al guardar"
  3318. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3319. msgid "Error importing theme"
  3320. msgstr "Error al importar el tema"
  3321. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3322. msgid "Error importing"
  3323. msgstr "Error al importar"
  3324. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3325. msgid "Import Theme"
  3326. msgstr "Importar Tema"
  3327. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3328. msgid "Save Theme As.."
  3329. msgstr "Guardar Tema Como.."
  3330. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3331. msgid " Class Reference"
  3332. msgstr " Referencia de Clases"
  3333. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3334. msgid "Next script"
  3335. msgstr "Script siguiente"
  3336. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3337. msgid "Previous script"
  3338. msgstr "Script anterior"
  3339. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3340. msgid "File"
  3341. msgstr "Archivo"
  3342. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3343. msgid "New"
  3344. msgstr "Nuevo"
  3345. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3346. msgid "Save All"
  3347. msgstr "Guardar Todo"
  3348. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3349. msgid "Soft Reload Script"
  3350. msgstr "Recarga Soft de Script"
  3351. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3352. msgid "History Prev"
  3353. msgstr "Previo en Historial"
  3354. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3355. msgid "History Next"
  3356. msgstr "Siguiente en Historial"
  3357. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3358. msgid "Reload Theme"
  3359. msgstr "Recargar Tema"
  3360. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3361. msgid "Save Theme"
  3362. msgstr "Guardar Tema"
  3363. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3364. msgid "Save Theme As"
  3365. msgstr "Guardar Tema Como"
  3366. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3367. msgid "Close Docs"
  3368. msgstr "Cerrar Docs"
  3369. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3370. msgid "Close All"
  3371. msgstr "Cerrar Todos"
  3372. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3373. msgid "Run"
  3374. msgstr "Ejecutar"
  3375. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3376. msgid "Toggle Scripts Panel"
  3377. msgstr "Act/Desact. Panel de Scripts"
  3378. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3379. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3380. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3381. msgid "Find.."
  3382. msgstr "Encontrar.."
  3383. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3384. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3385. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3386. msgid "Find Next"
  3387. msgstr "Encontrar Siguiente"
  3388. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  3389. msgid "Step Over"
  3390. msgstr "Step Over"
  3391. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  3392. msgid "Step Into"
  3393. msgstr "Step Into"
  3394. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  3395. msgid "Break"
  3396. msgstr "Break"
  3397. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3398. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  3399. msgid "Continue"
  3400. msgstr "Continuar"
  3401. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3402. msgid "Keep Debugger Open"
  3403. msgstr "Mantener el Debugger Abierto"
  3404. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3405. msgid "Debug with external editor"
  3406. msgstr "Debuguear con editor externo"
  3407. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3408. msgid "Open Godot online documentation"
  3409. msgstr "Abrir la documentación online de Godot"
  3410. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3411. msgid "Search the class hierarchy."
  3412. msgstr "Buscar en la jerarquía de clases."
  3413. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3414. msgid "Search the reference documentation."
  3415. msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
  3416. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3417. msgid "Go to previous edited document."
  3418. msgstr "Ir a anterior documento editado."
  3419. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3420. msgid "Go to next edited document."
  3421. msgstr "Ir a siguiente documento editado."
  3422. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3423. msgid "Discard"
  3424. msgstr "Descartar"
  3425. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3426. msgid "Create Script"
  3427. msgstr "Crear Script"
  3428. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3429. msgid ""
  3430. "The following files are newer on disk.\n"
  3431. "What action should be taken?:"
  3432. msgstr ""
  3433. "Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n"
  3434. "¿Qué acción se debería tomar?:"
  3435. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3436. msgid "Reload"
  3437. msgstr "Volver a Cargar"
  3438. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3439. msgid "Resave"
  3440. msgstr "Volver a Guardar"
  3441. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  3442. msgid "Debugger"
  3443. msgstr "Debugger"
  3444. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3445. msgid ""
  3446. "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
  3447. msgstr ""
  3448. "Los scripts built-in solo pueden ser editados cuando la escena a la que "
  3449. "pertenecen esta cargada"
  3450. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3451. msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
  3452. msgstr "Solo se pueden depositar recursos del sistema de archivos."
  3453. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3454. msgid "Pick Color"
  3455. msgstr "Elegir Color"
  3456. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3457. msgid "Convert Case"
  3458. msgstr "Convertir Mayusculas"
  3459. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3460. msgid "Uppercase"
  3461. msgstr "Mayúsculas"
  3462. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3463. msgid "Lowercase"
  3464. msgstr "Minúsculas"
  3465. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3466. msgid "Capitalize"
  3467. msgstr "Capitalizar"
  3468. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3469. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  3470. #: scene/gui/text_edit.cpp
  3471. msgid "Cut"
  3472. msgstr "Cortar"
  3473. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3474. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3475. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3476. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  3477. msgid "Copy"
  3478. msgstr "Copiar"
  3479. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3480. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  3481. #: scene/gui/text_edit.cpp
  3482. msgid "Select All"
  3483. msgstr "Seleccionar Todo"
  3484. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3485. msgid "Move Up"
  3486. msgstr "Subir"
  3487. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3488. msgid "Move Down"
  3489. msgstr "Bajar"
  3490. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3491. msgid "Delete Line"
  3492. msgstr "Eliminar Línea"
  3493. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3494. msgid "Indent Left"
  3495. msgstr "Indentar a la Izq"
  3496. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3497. msgid "Indent Right"
  3498. msgstr "Indentar a la Der"
  3499. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3500. msgid "Toggle Comment"
  3501. msgstr "Act/Desact. Comentario"
  3502. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3503. msgid "Clone Down"
  3504. msgstr "Clonar hacia Abajo"
  3505. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3506. msgid "Complete Symbol"
  3507. msgstr "Completar Símbolo"
  3508. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3509. msgid "Trim Trailing Whitespace"
  3510. msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
  3511. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3512. msgid "Convert Indent To Spaces"
  3513. msgstr "Convertir Indentación En Espacios"
  3514. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3515. msgid "Convert Indent To Tabs"
  3516. msgstr "Convertir Indentación En Tabs"
  3517. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3518. msgid "Auto Indent"
  3519. msgstr "Auto Indentar"
  3520. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3521. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  3522. msgid "Toggle Breakpoint"
  3523. msgstr "Act/Desact. Breakpoint"
  3524. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3525. msgid "Remove All Breakpoints"
  3526. msgstr "Quitar Todos los Breakpoints"
  3527. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3528. msgid "Goto Next Breakpoint"
  3529. msgstr "Ir a Próximo Breakpoint"
  3530. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3531. msgid "Goto Previous Breakpoint"
  3532. msgstr "Ir a Anterior Breakpoint"
  3533. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3534. msgid "Convert To Uppercase"
  3535. msgstr "Convertir A Mayúscula"
  3536. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3537. msgid "Convert To Lowercase"
  3538. msgstr "Convertir A Minúscula"
  3539. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3540. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3541. msgid "Find Previous"
  3542. msgstr "Encontrar Anterior"
  3543. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3544. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3545. msgid "Replace.."
  3546. msgstr "Reemplazar.."
  3547. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3548. msgid "Goto Function.."
  3549. msgstr "Ir a Función.."
  3550. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3551. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3552. msgid "Goto Line.."
  3553. msgstr "Ir a Línea.."
  3554. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3555. msgid "Contextual Help"
  3556. msgstr "Ayuda Contextual"
  3557. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3558. msgid "Shader"
  3559. msgstr "Shader"
  3560. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3561. msgid "Change Scalar Constant"
  3562. msgstr "Cambiar Constante Escalar"
  3563. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3564. msgid "Change Vec Constant"
  3565. msgstr "Cambiar Constante Vec."
  3566. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3567. msgid "Change RGB Constant"
  3568. msgstr "Cambiar Constante RGB"
  3569. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3570. msgid "Change Scalar Operator"
  3571. msgstr "Cambiar Operador Escalar"
  3572. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3573. msgid "Change Vec Operator"
  3574. msgstr "Cambiar Operador Vec."
  3575. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3576. msgid "Change Vec Scalar Operator"
  3577. msgstr "Cambiar Operador Vec. Escalar"
  3578. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3579. msgid "Change RGB Operator"
  3580. msgstr "Cambiar Operador RGB"
  3581. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3582. msgid "Toggle Rot Only"
  3583. msgstr "Act/Desact. Solo Rot."
  3584. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3585. msgid "Change Scalar Function"
  3586. msgstr "Cambiar Función Escalar"
  3587. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3588. msgid "Change Vec Function"
  3589. msgstr "Cambiar Función Vec."
  3590. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3591. msgid "Change Scalar Uniform"
  3592. msgstr "Cambiar Uniforme Escalar"
  3593. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3594. msgid "Change Vec Uniform"
  3595. msgstr "Cambiar Uniforme Vec."
  3596. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3597. msgid "Change RGB Uniform"
  3598. msgstr "Cambiar Uniforme RGB"
  3599. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3600. msgid "Change Default Value"
  3601. msgstr "Cambiar Valor por Defecto"
  3602. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3603. msgid "Change XForm Uniform"
  3604. msgstr "Cambiar Uniforme XForm"
  3605. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3606. msgid "Change Texture Uniform"
  3607. msgstr "Cambiar Uniforme Textura"
  3608. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3609. msgid "Change Cubemap Uniform"
  3610. msgstr "Cambiar Uniforme Cubemap"
  3611. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3612. msgid "Change Comment"
  3613. msgstr "Cambiar Comentarío"
  3614. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3615. msgid "Add/Remove to Color Ramp"
  3616. msgstr "Agregar/Quitar a Rampa de Color"
  3617. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3618. msgid "Add/Remove to Curve Map"
  3619. msgstr "Agregar/quitar a Mapa de Curvas"
  3620. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3621. msgid "Modify Curve Map"
  3622. msgstr "Modificar Mapa de Curvas"
  3623. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3624. msgid "Change Input Name"
  3625. msgstr "Cambiar Nombre de Entrada"
  3626. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3627. msgid "Connect Graph Nodes"
  3628. msgstr "Conectar Nodos de Gráfico"
  3629. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3630. msgid "Disconnect Graph Nodes"
  3631. msgstr "Desconectar Nodo de Gráfico"
  3632. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3633. msgid "Remove Shader Graph Node"
  3634. msgstr "Quitar Nodo de Gráfico de Shaders"
  3635. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3636. msgid "Move Shader Graph Node"
  3637. msgstr "Mover Nodo de Gráfico de Shaders"
  3638. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3639. msgid "Duplicate Graph Node(s)"
  3640. msgstr "Duplicar Nodo(s) de Gráfico"
  3641. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3642. msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
  3643. msgstr "Quitar Nodo(s) de Gráfico de Shaders"
  3644. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3645. msgid "Error: Cyclic Connection Link"
  3646. msgstr "Error: Link de Conección Cíclico"
  3647. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3648. msgid "Error: Missing Input Connections"
  3649. msgstr "Error: Conecciones de Entrada Faltantes"
  3650. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3651. msgid "Add Shader Graph Node"
  3652. msgstr "Agregar Nodo de Gráficos de Shader"
  3653. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3654. msgid "Orthogonal"
  3655. msgstr "Ortogonal"
  3656. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3657. msgid "Perspective"
  3658. msgstr "Perspectiva"
  3659. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3660. msgid "Transform Aborted."
  3661. msgstr "Transformación Abortada."
  3662. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3663. msgid "X-Axis Transform."
  3664. msgstr "Transformación en Eje-X."
  3665. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3666. msgid "Y-Axis Transform."
  3667. msgstr "Transformación en Eje-Y."
  3668. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3669. msgid "Z-Axis Transform."
  3670. msgstr "Transformación en Eje-Z."
  3671. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3672. msgid "View Plane Transform."
  3673. msgstr "Ver Transformación en Plano."
  3674. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3675. msgid "Rotating %s degrees."
  3676. msgstr "Torando %s grados."
  3677. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3678. msgid "Bottom View."
  3679. msgstr "Vista Inferior."
  3680. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3681. msgid "Bottom"
  3682. msgstr "Fondo"
  3683. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3684. msgid "Top View."
  3685. msgstr "Vista Superior."
  3686. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3687. msgid "Rear View."
  3688. msgstr "Vista Anterior."
  3689. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3690. msgid "Rear"
  3691. msgstr "Detrás"
  3692. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3693. msgid "Front View."
  3694. msgstr "Vista Frontal."
  3695. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3696. msgid "Front"
  3697. msgstr "Frente"
  3698. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3699. msgid "Left View."
  3700. msgstr "Vista Izquierda."
  3701. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3702. msgid "Left"
  3703. msgstr "Izquierda"
  3704. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3705. msgid "Right View."
  3706. msgstr "Vista Derecha."
  3707. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3708. msgid "Right"
  3709. msgstr "Derecha"
  3710. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3711. msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
  3712. msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)."
  3713. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3714. msgid "Animation Key Inserted."
  3715. msgstr "Clave de Animación Insertada."
  3716. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3717. msgid "Objects Drawn"
  3718. msgstr "Objetos Dibujados"
  3719. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3720. msgid "Material Changes"
  3721. msgstr "Cambios de Material"
  3722. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3723. msgid "Shader Changes"
  3724. msgstr "Cambios de Shader"
  3725. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3726. msgid "Surface Changes"
  3727. msgstr "Cambios de Superficie"
  3728. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3729. msgid "Draw Calls"
  3730. msgstr "Llamadas de Dibujado"
  3731. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3732. msgid "Vertices"
  3733. msgstr "Vértices"
  3734. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3735. msgid "Align with view"
  3736. msgstr "Alinear con vista"
  3737. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3738. msgid "Display Normal"
  3739. msgstr "Mostrar Normal"
  3740. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3741. msgid "Display Wireframe"
  3742. msgstr "Mostrar Wireframe"
  3743. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3744. msgid "Display Overdraw"
  3745. msgstr "Mostrar Overdraw"
  3746. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3747. msgid "Display Unshaded"
  3748. msgstr "Mostrar sin Sombreado"
  3749. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3750. msgid "View Environment"
  3751. msgstr "Ver Entorno"
  3752. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3753. msgid "View Gizmos"
  3754. msgstr "Ver Gizmos"
  3755. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3756. msgid "View Information"
  3757. msgstr "Ver Información"
  3758. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3759. msgid "Audio Listener"
  3760. msgstr "Oyente de Audio"
  3761. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3762. msgid "Doppler Enable"
  3763. msgstr "Activar Doppler"
  3764. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3765. msgid "Freelook Left"
  3766. msgstr "Vista Libre A La Izquierda"
  3767. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3768. msgid "Freelook Right"
  3769. msgstr "Vista Libre A La Derecha"
  3770. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3771. msgid "Freelook Forward"
  3772. msgstr "Vista Libre Hacia Adelante"
  3773. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3774. msgid "Freelook Backwards"
  3775. msgstr "Vista Libre Hacia Atrás"
  3776. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3777. msgid "Freelook Up"
  3778. msgstr "Vista Libre Hacia Arriba"
  3779. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3780. msgid "Freelook Down"
  3781. msgstr "Vista Libre Hacia Abajo"
  3782. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3783. msgid "Freelook Speed Modifier"
  3784. msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
  3785. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3786. msgid "preview"
  3787. msgstr "vista previa"
  3788. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3789. msgid "XForm Dialog"
  3790. msgstr "Dialogo XForm"
  3791. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3792. msgid "Select Mode (Q)\n"
  3793. msgstr "Modo Seleccionar (Q)\n"
  3794. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3795. msgid ""
  3796. "Drag: Rotate\n"
  3797. "Alt+Drag: Move\n"
  3798. "Alt+RMB: Depth list selection"
  3799. msgstr ""
  3800. "Arrastrar: Rotar\n"
  3801. "Alt+Arrastrar: Mover\n"
  3802. "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
  3803. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3804. msgid "Move Mode (W)"
  3805. msgstr "Modo Mover (W)"
  3806. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3807. msgid "Rotate Mode (E)"
  3808. msgstr "Modo Rotar (E)"
  3809. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3810. msgid "Scale Mode (R)"
  3811. msgstr "Modo de Escalado (R)"
  3812. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3813. msgid "Bottom View"
  3814. msgstr "Vista Inferior"
  3815. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3816. msgid "Top View"
  3817. msgstr "Vista Superior"
  3818. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3819. msgid "Rear View"
  3820. msgstr "Vista Anterior"
  3821. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3822. msgid "Front View"
  3823. msgstr "Vista Frontal"
  3824. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3825. msgid "Left View"
  3826. msgstr "Vista Izquierda"
  3827. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3828. msgid "Right View"
  3829. msgstr "Vista Derecha"
  3830. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3831. msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
  3832. msgstr "Intercambiar entre vista Perspectiva/Orthogonal"
  3833. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3834. msgid "Insert Animation Key"
  3835. msgstr "Insertar Clave de Animación"
  3836. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3837. msgid "Focus Origin"
  3838. msgstr "Foco en Origen"
  3839. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3840. msgid "Focus Selection"
  3841. msgstr "Foco en Selección"
  3842. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3843. msgid "Align Selection With View"
  3844. msgstr "Alinear Selección Con Vista"
  3845. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3846. msgid "Tool Select"
  3847. msgstr "Seleccionar Herramienta"
  3848. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3849. msgid "Tool Move"
  3850. msgstr "Herramienta Mover"
  3851. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3852. msgid "Tool Rotate"
  3853. msgstr "Herramienta Rotar"
  3854. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3855. msgid "Tool Scale"
  3856. msgstr "Herramienta Escalar"
  3857. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3858. msgid "Transform"
  3859. msgstr "Transformar"
  3860. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3861. msgid "Configure Snap.."
  3862. msgstr "Configurar Snap.."
  3863. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3864. msgid "Local Coords"
  3865. msgstr "Coordenadas Locales"
  3866. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3867. msgid "Transform Dialog.."
  3868. msgstr "Dialogo de Transformación.."
  3869. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3870. msgid "1 Viewport"
  3871. msgstr "1 Viewport"
  3872. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3873. msgid "2 Viewports"
  3874. msgstr "2 Viewports"
  3875. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3876. msgid "2 Viewports (Alt)"
  3877. msgstr "2 Viewports (Alt)"
  3878. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3879. msgid "3 Viewports"
  3880. msgstr "3 Viewports"
  3881. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3882. msgid "3 Viewports (Alt)"
  3883. msgstr "3 Viewports (Alt)"
  3884. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3885. msgid "4 Viewports"
  3886. msgstr "4 Viewports"
  3887. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3888. msgid "View Origin"
  3889. msgstr "Ver Origen"
  3890. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3891. msgid "View Grid"
  3892. msgstr "Ver Grilla"
  3893. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3894. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  3895. msgid "Settings"
  3896. msgstr "Configuración"
  3897. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3898. msgid "Snap Settings"
  3899. msgstr "Ajustes de Snap"
  3900. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3901. msgid "Translate Snap:"
  3902. msgstr "Snap de Traslación:"
  3903. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3904. msgid "Rotate Snap (deg.):"
  3905. msgstr "Snap de Rotación (grados):"
  3906. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3907. msgid "Scale Snap (%):"
  3908. msgstr "Snap de Escala (%):"
  3909. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3910. msgid "Viewport Settings"
  3911. msgstr "Ajustes de Viewport"
  3912. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3913. msgid "Perspective FOV (deg.):"
  3914. msgstr "FOV de Perspectiva (grados.):"
  3915. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3916. msgid "View Z-Near:"
  3917. msgstr "Z-Near de Vista:"
  3918. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3919. msgid "View Z-Far:"
  3920. msgstr "Z-Far de Vista:"
  3921. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3922. msgid "Transform Change"
  3923. msgstr "Cambio de Transformación"
  3924. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3925. msgid "Translate:"
  3926. msgstr "Trasladar:"
  3927. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3928. msgid "Rotate (deg.):"
  3929. msgstr "Rotar (grados.):"
  3930. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3931. msgid "Scale (ratio):"
  3932. msgstr "Scalar (ratio):"
  3933. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3934. msgid "Transform Type"
  3935. msgstr "Tipo de Transformación"
  3936. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3937. msgid "Pre"
  3938. msgstr "Pre"
  3939. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3940. msgid "Post"
  3941. msgstr "Post"
  3942. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3943. msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
  3944. msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso de frames!"
  3945. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3946. msgid "Add Frame"
  3947. msgstr "Agregar Frame"
  3948. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3949. msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
  3950. msgstr "El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!"
  3951. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3952. msgid "Paste Frame"
  3953. msgstr "Pegar Frame"
  3954. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3955. msgid "Add Empty"
  3956. msgstr "Agregar Vacío"
  3957. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3958. msgid "Change Animation Loop"
  3959. msgstr "Cambiar Loop de Animación"
  3960. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3961. msgid "Change Animation FPS"
  3962. msgstr "Cambiar FPS de Animación"
  3963. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3964. msgid "(empty)"
  3965. msgstr "(vacío)"
  3966. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3967. msgid "Animations"
  3968. msgstr "Animaciones"
  3969. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3970. msgid "Speed (FPS):"
  3971. msgstr "Velocidad (FPS):"
  3972. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3973. msgid "Loop"
  3974. msgstr "Loop"
  3975. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3976. msgid "Animation Frames"
  3977. msgstr "Cuadros de Animación"
  3978. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3979. msgid "Insert Empty (Before)"
  3980. msgstr "Insertar Vacío (Antes)"
  3981. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3982. msgid "Insert Empty (After)"
  3983. msgstr "Insertar Vacío (Después)"
  3984. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3985. msgid "Move (Before)"
  3986. msgstr "Mover (Antes)"
  3987. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3988. msgid "Move (After)"
  3989. msgstr "Mover (Despues)"
  3990. #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
  3991. msgid "StyleBox Preview:"
  3992. msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
  3993. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  3994. msgid "Set Region Rect"
  3995. msgstr "Setear Region Rect"
  3996. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  3997. msgid "Snap Mode:"
  3998. msgstr "Modo Snap:"
  3999. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4000. msgid "<None>"
  4001. msgstr "<Ninguno>"
  4002. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4003. msgid "Pixel Snap"
  4004. msgstr "Pixel Snap"
  4005. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4006. msgid "Grid Snap"
  4007. msgstr "Snap de Grilla"
  4008. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4009. msgid "Auto Slice"
  4010. msgstr "Auto Rebanar"
  4011. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4012. msgid "Offset:"
  4013. msgstr "Offset:"
  4014. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4015. msgid "Step:"
  4016. msgstr "Paso:"
  4017. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4018. msgid "Separation:"
  4019. msgstr "Separación:"
  4020. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4021. msgid "Texture Region"
  4022. msgstr "Región de Textura"
  4023. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4024. msgid "Texture Region Editor"
  4025. msgstr "Editor de Regiones de Texturas"
  4026. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4027. msgid "Can't save theme to file:"
  4028. msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:"
  4029. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4030. msgid "Add All Items"
  4031. msgstr "Agregar Todos los Items"
  4032. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4033. msgid "Add All"
  4034. msgstr "Agregar Todos"
  4035. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4036. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4037. msgid "Remove Item"
  4038. msgstr "Remover Item"
  4039. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4040. msgid "Remove All Items"
  4041. msgstr "Quitar Todos los Ítems"
  4042. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4043. msgid "Remove All"
  4044. msgstr "Quitar Todos"
  4045. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4046. msgid "Edit theme.."
  4047. msgstr ""
  4048. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4049. msgid "Theme editing menu."
  4050. msgstr ""
  4051. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4052. msgid "Add Class Items"
  4053. msgstr "Agregar Items de Clases"
  4054. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4055. msgid "Remove Class Items"
  4056. msgstr "Quitar Items de Clases"
  4057. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4058. msgid "Create Empty Template"
  4059. msgstr "Crear Plantilla Vacía"
  4060. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4061. msgid "Create Empty Editor Template"
  4062. msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
  4063. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4064. msgid "CheckBox Radio1"
  4065. msgstr "CheckBox Radio1"
  4066. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4067. msgid "CheckBox Radio2"
  4068. msgstr "CheckBox Radio2"
  4069. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4070. msgid "Item"
  4071. msgstr "Item"
  4072. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4073. msgid "Check Item"
  4074. msgstr "Tildar Item"
  4075. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4076. msgid "Checked Item"
  4077. msgstr "Item Tildado"
  4078. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4079. msgid "Has"
  4080. msgstr "Tiene"
  4081. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4082. msgid "Many"
  4083. msgstr "Muchas"
  4084. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  4085. msgid "Options"
  4086. msgstr "Opciones"
  4087. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4088. msgid "Have,Many,Several,Options!"
  4089. msgstr "Tenés,Muchas,Variadas,Opciones!"
  4090. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4091. msgid "Tab 1"
  4092. msgstr "Tab 1"
  4093. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4094. msgid "Tab 2"
  4095. msgstr "Tab 2"
  4096. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4097. msgid "Tab 3"
  4098. msgstr "Tab 3"
  4099. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4100. #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4101. msgid "Type:"
  4102. msgstr "Tipo:"
  4103. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4104. msgid "Data Type:"
  4105. msgstr "Tipo de Datos:"
  4106. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4107. msgid "Icon"
  4108. msgstr "Icono"
  4109. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4110. msgid "Style"
  4111. msgstr "Estilo"
  4112. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4113. msgid "Font"
  4114. msgstr "Tipografía"
  4115. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4116. msgid "Color"
  4117. msgstr "Color"
  4118. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4119. msgid "Erase Selection"
  4120. msgstr "Eliminar Selección"
  4121. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4122. msgid "Paint TileMap"
  4123. msgstr "Pintar TileMap"
  4124. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4125. msgid "Line Draw"
  4126. msgstr "Dibujar Línea"
  4127. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4128. msgid "Rectangle Paint"
  4129. msgstr "Pintar Rectángulo"
  4130. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4131. msgid "Bucket Fill"
  4132. msgstr "Balde"
  4133. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4134. msgid "Erase TileMap"
  4135. msgstr "Borrar TileMap"
  4136. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4137. msgid "Erase selection"
  4138. msgstr "Eliminar Selección"
  4139. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4140. msgid "Find tile"
  4141. msgstr "Encontrar tile"
  4142. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4143. msgid "Transpose"
  4144. msgstr "Transponer"
  4145. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4146. msgid "Mirror X"
  4147. msgstr "Espejar X"
  4148. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4149. msgid "Mirror Y"
  4150. msgstr "Espejar Y"
  4151. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4152. msgid "Paint Tile"
  4153. msgstr "Pintar Tile"
  4154. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4155. msgid "Pick Tile"
  4156. msgstr "Elegir Tile"
  4157. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4158. msgid "Rotate 0 degrees"
  4159. msgstr "Rotar 0 grados"
  4160. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4161. msgid "Rotate 90 degrees"
  4162. msgstr "Rotar 90 grados"
  4163. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4164. msgid "Rotate 180 degrees"
  4165. msgstr "Rotar 180 grados"
  4166. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4167. msgid "Rotate 270 degrees"
  4168. msgstr "Rotar 270 grados"
  4169. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4170. msgid "Could not find tile:"
  4171. msgstr "No se pudo cargar el tile:"
  4172. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4173. msgid "Item name or ID:"
  4174. msgstr "Nombre o ID de Item:"
  4175. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4176. msgid "Create from scene?"
  4177. msgstr "¿Crear desde escena?"
  4178. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4179. msgid "Merge from scene?"
  4180. msgstr "¿Mergear desde escena?"
  4181. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4182. msgid "Create from Scene"
  4183. msgstr "Crear desde Escena"
  4184. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4185. msgid "Merge from Scene"
  4186. msgstr "Mergear desde Escena"
  4187. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4188. msgid "Error"
  4189. msgstr "Error"
  4190. #: editor/project_export.cpp
  4191. msgid "Runnable"
  4192. msgstr "Ejecutable"
  4193. #: editor/project_export.cpp
  4194. msgid "Delete patch '"
  4195. msgstr "Eliminar parche '"
  4196. #: editor/project_export.cpp
  4197. msgid "Delete preset '%s'?"
  4198. msgstr "Eliminar preset '%s'?"
  4199. #: editor/project_export.cpp
  4200. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
  4201. msgstr ""
  4202. "Las plantillas de exportación para esta plataforma estan faltando o "
  4203. "corruptas: "
  4204. #: editor/project_export.cpp
  4205. msgid "Presets"
  4206. msgstr "Presets"
  4207. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4208. msgid "Add.."
  4209. msgstr "Agregar.."
  4210. #: editor/project_export.cpp
  4211. msgid "Resources"
  4212. msgstr "Recursos"
  4213. #: editor/project_export.cpp
  4214. msgid "Export all resources in the project"
  4215. msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto"
  4216. #: editor/project_export.cpp
  4217. msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
  4218. msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
  4219. #: editor/project_export.cpp
  4220. msgid "Export selected resources (and dependencies)"
  4221. msgstr "Exportar ecursos seleccionados (y dependencias)"
  4222. #: editor/project_export.cpp
  4223. msgid "Export Mode:"
  4224. msgstr "Modo de Exportación:"
  4225. #: editor/project_export.cpp
  4226. msgid "Resources to export:"
  4227. msgstr "Recursos a exportar:"
  4228. #: editor/project_export.cpp
  4229. msgid ""
  4230. "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  4231. msgstr ""
  4232. "Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
  4233. "*.json, *.txt)"
  4234. #: editor/project_export.cpp
  4235. msgid ""
  4236. "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  4237. msgstr ""
  4238. "Filtros para excluir archivos del proyecto (separados por comas, ej: *.json, "
  4239. "*.txt)"
  4240. #: editor/project_export.cpp
  4241. msgid "Patches"
  4242. msgstr "Parches"
  4243. #: editor/project_export.cpp
  4244. msgid "Make Patch"
  4245. msgstr "Crear Parche"
  4246. #: editor/project_export.cpp
  4247. msgid "Features"
  4248. msgstr "Características"
  4249. #: editor/project_export.cpp
  4250. msgid "Custom (comma-separated):"
  4251. msgstr "Personalizado (separado por comas):"
  4252. #: editor/project_export.cpp
  4253. msgid "Feature List:"
  4254. msgstr "Lista de Características:"
  4255. #: editor/project_export.cpp
  4256. msgid "Export PCK/Zip"
  4257. msgstr "Exportar PCK/Zip"
  4258. #: editor/project_export.cpp
  4259. msgid "Export templates for this platform are missing:"
  4260. msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:"
  4261. #: editor/project_export.cpp
  4262. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
  4263. msgstr ""
  4264. "Las plantillas de exportación para esta plataforma estan faltando o "
  4265. "corruptas:"
  4266. #: editor/project_export.cpp
  4267. msgid "Export With Debug"
  4268. msgstr "Exportar Como Debug"
  4269. #: editor/project_manager.cpp
  4270. msgid "The path does not exist."
  4271. msgstr "La ruta no existe."
  4272. #: editor/project_manager.cpp
  4273. msgid "Please choose a 'project.godot' file."
  4274. msgstr "Por favor elegí un archivo 'project.godot'."
  4275. #: editor/project_manager.cpp
  4276. msgid ""
  4277. "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
  4278. "a new folder)."
  4279. msgstr ""
  4280. "Tu proyecto será creado en una carpeta no vacía (podrías preferir crear una "
  4281. "carpeta nueva)."
  4282. #: editor/project_manager.cpp
  4283. msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
  4284. msgstr ""
  4285. "Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'."
  4286. #: editor/project_manager.cpp
  4287. msgid "Imported Project"
  4288. msgstr "Proyecto Importado"
  4289. #: editor/project_manager.cpp
  4290. msgid " "
  4291. msgstr " "
  4292. #: editor/project_manager.cpp
  4293. msgid "It would be a good idea to name your project."
  4294. msgstr "Sería buena idea darle un nombre a tu proyecto."
  4295. #: editor/project_manager.cpp
  4296. msgid "Invalid project path (changed anything?)."
  4297. msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
  4298. #: editor/project_manager.cpp
  4299. msgid "Couldn't get project.godot in project path."
  4300. msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
  4301. #: editor/project_manager.cpp
  4302. msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
  4303. msgstr "No se pudo editar project.godot en la ruta de proyecto."
  4304. #: editor/project_manager.cpp
  4305. msgid "Couldn't create project.godot in project path."
  4306. msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta de proyecto."
  4307. #: editor/project_manager.cpp
  4308. msgid "The following files failed extraction from package:"
  4309. msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
  4310. #: editor/project_manager.cpp
  4311. msgid "Rename Project"
  4312. msgstr "Renombrar Proyecto"
  4313. #: editor/project_manager.cpp
  4314. msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
  4315. msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
  4316. #: editor/project_manager.cpp
  4317. msgid "New Game Project"
  4318. msgstr "Nuevo Proyecto de Juego"
  4319. #: editor/project_manager.cpp
  4320. msgid "Import Existing Project"
  4321. msgstr "Importar Proyecto Existente"
  4322. #: editor/project_manager.cpp
  4323. msgid "Create New Project"
  4324. msgstr "Crear Proyecto Nuevo"
  4325. #: editor/project_manager.cpp
  4326. msgid "Install Project:"
  4327. msgstr "Instalar Proyecto:"
  4328. #: editor/project_manager.cpp
  4329. msgid "Project Name:"
  4330. msgstr "Nombre del Proyecto:"
  4331. #: editor/project_manager.cpp
  4332. msgid "Create folder"
  4333. msgstr "Crear carpeta"
  4334. #: editor/project_manager.cpp
  4335. msgid "Project Path:"
  4336. msgstr "Ruta del Proyecto:"
  4337. #: editor/project_manager.cpp
  4338. msgid "Browse"
  4339. msgstr "Examinar"
  4340. #: editor/project_manager.cpp
  4341. msgid "That's a BINGO!"
  4342. msgstr "BINGO!"
  4343. #: editor/project_manager.cpp
  4344. msgid "Unnamed Project"
  4345. msgstr "Proyecto Sin Nombre"
  4346. #: editor/project_manager.cpp
  4347. msgid "Can't open project"
  4348. msgstr "No se pudo abrir el proyecto"
  4349. #: editor/project_manager.cpp
  4350. msgid "Are you sure to open more than one project?"
  4351. msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?"
  4352. #: editor/project_manager.cpp
  4353. msgid ""
  4354. "Can't run project: no main scene defined.\n"
  4355. "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
  4356. "the \"Application\" category."
  4357. msgstr ""
  4358. "No sé puede ejecutar el proyecto: No se ha definido ninguna escena "
  4359. "principal.\n"
  4360. "Por favor editá el proyecto y seteá la escena principal en \"Ajustes de "
  4361. "Proyecto\" bajo la categoría 'Aplicación'."
  4362. #: editor/project_manager.cpp
  4363. msgid ""
  4364. "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
  4365. "Please edit the project to trigger the initial import."
  4366. msgstr ""
  4367. "No sé puede ejecutar el proyecto: Es necesario importar los assets.\n"
  4368. "Por favor editá el proyecto para provocar la importación inicial."
  4369. #: editor/project_manager.cpp
  4370. msgid "Are you sure to run more than one project?"
  4371. msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar mas de un proyecto?"
  4372. #: editor/project_manager.cpp
  4373. msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
  4374. msgstr ""
  4375. "¿Quitar proyecto de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán "
  4376. "modificados)"
  4377. #: editor/project_manager.cpp
  4378. msgid ""
  4379. "Language changed.\n"
  4380. "The UI will update next time the editor or project manager starts."
  4381. msgstr ""
  4382. #: editor/project_manager.cpp
  4383. msgid ""
  4384. "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
  4385. "confirm?"
  4386. msgstr ""
  4387. "Estas a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
  4388. "Confirmar?"
  4389. #: editor/project_manager.cpp
  4390. msgid "Project List"
  4391. msgstr "Listado de Proyectos"
  4392. #: editor/project_manager.cpp
  4393. msgid "Scan"
  4394. msgstr "Escanear"
  4395. #: editor/project_manager.cpp
  4396. msgid "Select a Folder to Scan"
  4397. msgstr "Seleccionar una Carpeta para Examinar"
  4398. #: editor/project_manager.cpp
  4399. msgid "New Project"
  4400. msgstr "Proyecto Nuevo"
  4401. #: editor/project_manager.cpp
  4402. msgid "Templates"
  4403. msgstr "Plantillas"
  4404. #: editor/project_manager.cpp
  4405. msgid "Exit"
  4406. msgstr "Salir"
  4407. #: editor/project_manager.cpp
  4408. #, fuzzy
  4409. msgid "Restart Now"
  4410. msgstr "Reiniciar (s):"
  4411. #: editor/project_manager.cpp
  4412. msgid "Can't run project"
  4413. msgstr "No se puede ejecutar el proyecto"
  4414. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4415. msgid "Key "
  4416. msgstr "Tecla "
  4417. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4418. msgid "Joy Button"
  4419. msgstr "Bottón de Joystick"
  4420. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4421. msgid "Joy Axis"
  4422. msgstr "Eje de Joystick"
  4423. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4424. msgid "Mouse Button"
  4425. msgstr "Botón de Mouse"
  4426. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4427. msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
  4428. msgstr "Acción Invalida (cualquier cosa va menos '/' o ':')."
  4429. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4430. msgid "Action '%s' already exists!"
  4431. msgstr "La acción '%s' ya existe!"
  4432. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4433. msgid "Rename Input Action Event"
  4434. msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada"
  4435. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4436. msgid "Add Input Action Event"
  4437. msgstr "Agregar Evento de Acción de Entrada"
  4438. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4439. msgid "Meta+"
  4440. msgstr "Meta+"
  4441. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4442. msgid "Shift+"
  4443. msgstr "Shift+"
  4444. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4445. msgid "Alt+"
  4446. msgstr "Alt+"
  4447. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4448. msgid "Control+"
  4449. msgstr "Control+"
  4450. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4451. msgid "Press a Key.."
  4452. msgstr "Presionar una Tecla.."
  4453. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4454. msgid "Mouse Button Index:"
  4455. msgstr "Indice de Botones de Mouse:"
  4456. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4457. msgid "Left Button"
  4458. msgstr "Botón Izquierdo"
  4459. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4460. msgid "Right Button"
  4461. msgstr "Botón Derecho"
  4462. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4463. msgid "Middle Button"
  4464. msgstr "Botón del Medio"
  4465. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4466. msgid "Wheel Up Button"
  4467. msgstr "Botón Rueda Arriba"
  4468. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4469. msgid "Wheel Down Button"
  4470. msgstr "Botón Rueda Abajo"
  4471. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4472. msgid "Button 6"
  4473. msgstr "Botón 6"
  4474. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4475. msgid "Button 7"
  4476. msgstr "Botón 7"
  4477. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4478. msgid "Button 8"
  4479. msgstr "Botón 8"
  4480. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4481. msgid "Button 9"
  4482. msgstr "Botón 9"
  4483. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4484. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  4485. msgid "Change"
  4486. msgstr "Cambiar"
  4487. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4488. msgid "Joypad Axis Index:"
  4489. msgstr "Indice del Eje del Gamepad:"
  4490. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4491. msgid "Axis"
  4492. msgstr "Eje"
  4493. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4494. msgid "Joypad Button Index:"
  4495. msgstr "Indice del Boton del Gamepad:"
  4496. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4497. msgid "Add Input Action"
  4498. msgstr "Agregar Acción de Entrada"
  4499. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4500. msgid "Erase Input Action Event"
  4501. msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada"
  4502. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4503. msgid "Add Event"
  4504. msgstr "Agregar Evento"
  4505. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4506. msgid "Device"
  4507. msgstr "Dispositivo"
  4508. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4509. msgid "Button"
  4510. msgstr "Botón"
  4511. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4512. msgid "Left Button."
  4513. msgstr "Botón Izquierdo."
  4514. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4515. msgid "Right Button."
  4516. msgstr "Botón Derecho."
  4517. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4518. msgid "Middle Button."
  4519. msgstr "Botón del Medio."
  4520. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4521. msgid "Wheel Up."
  4522. msgstr "Rueda Arriba."
  4523. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4524. msgid "Wheel Down."
  4525. msgstr "Rueda Abajo."
  4526. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4527. msgid "Add Global Property"
  4528. msgstr "Agregar Propiedad Global"
  4529. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4530. msgid "Select a setting item first!"
  4531. msgstr "Selecciona un ítem primero!"
  4532. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4533. msgid "No property '"
  4534. msgstr "No existe la propiedad '"
  4535. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4536. msgid "Setting '"
  4537. msgstr "Ajuste '"
  4538. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4539. msgid "Delete Item"
  4540. msgstr "Eliminar Ítem"
  4541. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4542. msgid "Can't contain '/' or ':'"
  4543. msgstr "No puede contener '/' o ':'"
  4544. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4545. msgid "Already existing"
  4546. msgstr "Ya existe"
  4547. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4548. msgid "Error saving settings."
  4549. msgstr "Error al guardar los ajustes."
  4550. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4551. msgid "Settings saved OK."
  4552. msgstr "Ajustes guardados satisfactoriamente."
  4553. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4554. msgid "Override for Feature"
  4555. msgstr "Sobreescribir para Característica"
  4556. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4557. msgid "Add Translation"
  4558. msgstr "Agregar Traducción"
  4559. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4560. msgid "Remove Translation"
  4561. msgstr "Quitar Traducción"
  4562. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4563. msgid "Add Remapped Path"
  4564. msgstr "Agregar Path Remapeado"
  4565. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4566. msgid "Resource Remap Add Remap"
  4567. msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap"
  4568. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4569. msgid "Change Resource Remap Language"
  4570. msgstr "Cambiar Lenguaje de Remapeo de Recursos"
  4571. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4572. msgid "Remove Resource Remap"
  4573. msgstr "Remover Remapeo de Recursos"
  4574. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4575. msgid "Remove Resource Remap Option"
  4576. msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
  4577. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4578. #, fuzzy
  4579. msgid "Changed Locale Filter"
  4580. msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
  4581. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4582. msgid "Changed Locale Filter Mode"
  4583. msgstr ""
  4584. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4585. msgid "Project Settings (project.godot)"
  4586. msgstr "Configuración de Proyecto (project.godot)"
  4587. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4588. msgid "General"
  4589. msgstr "General"
  4590. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  4591. msgid "Property:"
  4592. msgstr "Propiedad:"
  4593. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4594. msgid "Override For.."
  4595. msgstr "Sobreescribir Para.."
  4596. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4597. msgid "Input Map"
  4598. msgstr "Mapa de Entradas"
  4599. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4600. msgid "Action:"
  4601. msgstr "Acción:"
  4602. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4603. msgid "Device:"
  4604. msgstr "Dispositivo:"
  4605. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4606. msgid "Index:"
  4607. msgstr "Indice:"
  4608. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4609. msgid "Localization"
  4610. msgstr "Localización"
  4611. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4612. msgid "Translations"
  4613. msgstr "Traducciones"
  4614. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4615. msgid "Translations:"
  4616. msgstr "Traducciones:"
  4617. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4618. msgid "Remaps"
  4619. msgstr "Remapeos"
  4620. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4621. msgid "Resources:"
  4622. msgstr "Recursos:"
  4623. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4624. msgid "Remaps by Locale:"
  4625. msgstr "Remapeos por Locale:"
  4626. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4627. msgid "Locale"
  4628. msgstr "Locale"
  4629. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4630. #, fuzzy
  4631. msgid "Locales Filter"
  4632. msgstr "Filtro de Imágenes:"
  4633. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4634. #, fuzzy
  4635. msgid "Show all locales"
  4636. msgstr "Mostrar Huesos"
  4637. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4638. msgid "Show only selected locales"
  4639. msgstr ""
  4640. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4641. #, fuzzy
  4642. msgid "Filter mode:"
  4643. msgstr "Filtrar nodos"
  4644. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4645. #, fuzzy
  4646. msgid "Locales:"
  4647. msgstr "Locale"
  4648. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4649. msgid "AutoLoad"
  4650. msgstr "AutoLoad"
  4651. #: editor/property_editor.cpp
  4652. msgid "Pick a Viewport"
  4653. msgstr "Seleccionar un Viewport"
  4654. #: editor/property_editor.cpp
  4655. msgid "Ease In"
  4656. msgstr "Ease In"
  4657. #: editor/property_editor.cpp
  4658. msgid "Ease Out"
  4659. msgstr "Ease Out"
  4660. #: editor/property_editor.cpp
  4661. msgid "Zero"
  4662. msgstr "Zero"
  4663. #: editor/property_editor.cpp
  4664. msgid "Easing In-Out"
  4665. msgstr "Easing In-Out"
  4666. #: editor/property_editor.cpp
  4667. msgid "Easing Out-In"
  4668. msgstr "Easing Out-In"
  4669. #: editor/property_editor.cpp
  4670. msgid "File.."
  4671. msgstr "Archivo.."
  4672. #: editor/property_editor.cpp
  4673. msgid "Dir.."
  4674. msgstr "Dir.."
  4675. #: editor/property_editor.cpp
  4676. msgid "Assign"
  4677. msgstr "Asignar"
  4678. #: editor/property_editor.cpp
  4679. msgid "Select Node"
  4680. msgstr "Seleccionar Nodo"
  4681. #: editor/property_editor.cpp
  4682. msgid "New Script"
  4683. msgstr "Nuevo Script"
  4684. #: editor/property_editor.cpp
  4685. msgid "Make Unique"
  4686. msgstr "Convertir en Unico"
  4687. #: editor/property_editor.cpp
  4688. msgid "Show in File System"
  4689. msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
  4690. #: editor/property_editor.cpp
  4691. msgid "Convert To %s"
  4692. msgstr "Convertir A %s"
  4693. #: editor/property_editor.cpp
  4694. msgid "Error loading file: Not a resource!"
  4695. msgstr "Error al cargar el archivo: No es un recurso!"
  4696. #: editor/property_editor.cpp
  4697. msgid "Selected node is not a Viewport!"
  4698. msgstr "El nodo seleccionado no es un Viewport!"
  4699. #: editor/property_editor.cpp
  4700. msgid "Pick a Node"
  4701. msgstr "Seleccionar un Nodo"
  4702. #: editor/property_editor.cpp
  4703. msgid "Bit %d, val %d."
  4704. msgstr "Bit %d, val %d."
  4705. #: editor/property_editor.cpp
  4706. msgid "On"
  4707. msgstr "On"
  4708. #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  4709. msgid "Set"
  4710. msgstr "Setear"
  4711. #: editor/property_editor.cpp
  4712. msgid "Properties:"
  4713. msgstr "Propiedades:"
  4714. #: editor/property_editor.cpp
  4715. msgid "Sections:"
  4716. msgstr "Selecciones:"
  4717. #: editor/property_selector.cpp
  4718. msgid "Select Property"
  4719. msgstr "Seleccionar Propiedad"
  4720. #: editor/property_selector.cpp
  4721. msgid "Select Virtual Method"
  4722. msgstr "Seleccionar Método Virtual"
  4723. #: editor/property_selector.cpp
  4724. msgid "Select Method"
  4725. msgstr "Seleccionar Método"
  4726. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  4727. msgid "Could not execute PVRTC tool:"
  4728. msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:"
  4729. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  4730. msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
  4731. msgstr ""
  4732. "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:"
  4733. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4734. msgid "Reparent Node"
  4735. msgstr "Reemparentar Nodo"
  4736. #: editor/reparent_dialog.cpp
  4737. msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
  4738. msgstr "Reemparentar Ubicación (Seleccionar nuevo Padre):"
  4739. #: editor/reparent_dialog.cpp
  4740. msgid "Keep Global Transform"
  4741. msgstr "Mantener Transformación Global"
  4742. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4743. msgid "Reparent"
  4744. msgstr "Reemparentar"
  4745. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  4746. msgid "Run Mode:"
  4747. msgstr "Modo de Ejecución:"
  4748. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  4749. msgid "Current Scene"
  4750. msgstr "Escena Actual"
  4751. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  4752. msgid "Main Scene"
  4753. msgstr "Escena Principal"
  4754. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  4755. msgid "Main Scene Arguments:"
  4756. msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
  4757. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  4758. msgid "Scene Run Settings"
  4759. msgstr "Ajustes de Ejecución de Escena"
  4760. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  4761. #: scene/gui/dialogs.cpp
  4762. msgid "OK"
  4763. msgstr "OK"
  4764. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4765. msgid "No parent to instance the scenes at."
  4766. msgstr "No hay padre donde instanciar la escena."
  4767. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4768. msgid "Error loading scene from %s"
  4769. msgstr "Error al cargar escena desde %s"
  4770. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4771. msgid "Ok"
  4772. msgstr "Ok"
  4773. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4774. msgid ""
  4775. "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
  4776. "of its nodes."
  4777. msgstr ""
  4778. "No se puede instanciar la escena '%s' porque la escena actual existe dentro "
  4779. "de uno de sus nodos."
  4780. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4781. msgid "Instance Scene(s)"
  4782. msgstr "Instanciar Escena(s)"
  4783. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4784. msgid "This operation can't be done on the tree root."
  4785. msgstr "Esta operación no puede ser hecha en el árbol raíz."
  4786. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4787. msgid "Move Node In Parent"
  4788. msgstr "Mover Nodo Dentro del Padre"
  4789. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4790. msgid "Move Nodes In Parent"
  4791. msgstr "Mover Nodos Dentro del Padre"
  4792. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4793. msgid "Duplicate Node(s)"
  4794. msgstr "Duplicar Nodo(s)"
  4795. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4796. msgid "Delete Node(s)?"
  4797. msgstr "Eliminar Nodo(s)?"
  4798. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4799. msgid "Can not perform with the root node."
  4800. msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz."
  4801. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4802. msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
  4803. msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas."
  4804. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4805. msgid "Save New Scene As.."
  4806. msgstr "Guardar Nueva Escena Como.."
  4807. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4808. msgid "Editable Children"
  4809. msgstr "Hijos Editables"
  4810. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4811. msgid "Load As Placeholder"
  4812. msgstr "Cargar Como Placeholder"
  4813. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4814. msgid "Discard Instancing"
  4815. msgstr "Descartar Instanciado"
  4816. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4817. msgid "Makes Sense!"
  4818. msgstr "Tiene Sentido!"
  4819. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4820. msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
  4821. msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
  4822. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4823. msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
  4824. msgstr ""
  4825. "No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
  4826. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4827. msgid "Remove Node(s)"
  4828. msgstr "Quitar Nodo(s)"
  4829. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4830. msgid ""
  4831. "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
  4832. "satisfied."
  4833. msgstr ""
  4834. "No se pudo guardar la escena nueva. Probablemente no se hayan podido "
  4835. "satisfacer las dependencias (instancias)."
  4836. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4837. msgid "Error saving scene."
  4838. msgstr "Error al guardar escena."
  4839. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4840. msgid "Error duplicating scene to save it."
  4841. msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
  4842. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4843. msgid "Sub-Resources:"
  4844. msgstr "Sub-Recursos:"
  4845. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4846. msgid "Clear Inheritance"
  4847. msgstr "Limpiar Herencia"
  4848. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  4849. msgid "Open in Editor"
  4850. msgstr "Abrir en Editor"
  4851. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4852. msgid "Delete Node(s)"
  4853. msgstr "Eliminar Nodo(s)"
  4854. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4855. msgid "Add Child Node"
  4856. msgstr "Agregar Nodo Hijo"
  4857. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4858. msgid "Instance Child Scene"
  4859. msgstr "Instanciar Escena Hija"
  4860. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4861. msgid "Change Type"
  4862. msgstr "Cambiar Tipo"
  4863. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4864. msgid "Attach Script"
  4865. msgstr "Adjuntar Script"
  4866. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4867. msgid "Clear Script"
  4868. msgstr "Reestablecer Script"
  4869. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4870. msgid "Merge From Scene"
  4871. msgstr "Mergear Desde Escena"
  4872. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4873. msgid "Save Branch as Scene"
  4874. msgstr "Guardar Rama como Escena"
  4875. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4876. msgid "Copy Node Path"
  4877. msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
  4878. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4879. msgid "Delete (No Confirm)"
  4880. msgstr "Eliminar (Sin Confirmación)"
  4881. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4882. msgid "Add/Create a New Node"
  4883. msgstr "Agregar/Crear un Nuevo Nodo"
  4884. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4885. msgid ""
  4886. "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
  4887. "exists."
  4888. msgstr ""
  4889. "Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crear una escena heredada si no "
  4890. "existe ningún nodo raíz."
  4891. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4892. msgid "Filter nodes"
  4893. msgstr "Filtrar nodos"
  4894. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4895. msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
  4896. msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado."
  4897. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4898. msgid "Clear a script for the selected node."
  4899. msgstr "Reestablecer un script para el nodo seleccionado."
  4900. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4901. msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
  4902. msgstr "Limpiar Herencia? (Imposible Deshacer!)"
  4903. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4904. msgid "Clear!"
  4905. msgstr "Limpiar!"
  4906. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4907. msgid "Toggle Spatial Visible"
  4908. msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
  4909. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4910. msgid "Toggle CanvasItem Visible"
  4911. msgstr "Act/Desact. CanvasItem Visible"
  4912. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4913. msgid "Node configuration warning:"
  4914. msgstr "Advertencia de configuración de nodo:"
  4915. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4916. msgid ""
  4917. "Node has connection(s) and group(s)\n"
  4918. "Click to show signals dock."
  4919. msgstr ""
  4920. "El nodo tiene conexión/es y grupo/s\n"
  4921. "Clic para mostrar el panel de señales."
  4922. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4923. msgid ""
  4924. "Node has connections.\n"
  4925. "Click to show signals dock."
  4926. msgstr ""
  4927. "El nodo tiene conexiones.\n"
  4928. "Click para mostrar el panel de señales."
  4929. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4930. msgid ""
  4931. "Node is in group(s).\n"
  4932. "Click to show groups dock."
  4933. msgstr ""
  4934. "El nodo esta en un grupo/s.\n"
  4935. "Click para mostrar el panel de grupos."
  4936. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4937. msgid "Instance:"
  4938. msgstr "Instancia:"
  4939. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4940. msgid "Open script"
  4941. msgstr "Abrir script"
  4942. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4943. msgid ""
  4944. "Node is locked.\n"
  4945. "Click to unlock"
  4946. msgstr ""
  4947. "El nodo esta bloqueado.\n"
  4948. "Clic para desbloquear"
  4949. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4950. msgid ""
  4951. "Children are not selectable.\n"
  4952. "Click to make selectable"
  4953. msgstr ""
  4954. "Los hijos no son seleccionables.\n"
  4955. "Clic para convertir en seleccionables"
  4956. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4957. msgid "Toggle Visibility"
  4958. msgstr "Act/Desact. Visibilidad"
  4959. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4960. msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
  4961. msgstr "Nobre de nodo inválido, los siguientes caracteres no estan permitidos:"
  4962. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4963. msgid "Rename Node"
  4964. msgstr "Renombrar Nodo"
  4965. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4966. msgid "Scene Tree (Nodes):"
  4967. msgstr "Arbol de Escenas (Nodos):"
  4968. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4969. msgid "Node Configuration Warning!"
  4970. msgstr "Advertencia de Configuración de Nodo!"
  4971. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  4972. msgid "Select a Node"
  4973. msgstr "Seleccionar un Nodo"
  4974. #: editor/script_create_dialog.cpp
  4975. msgid "Error loading template '%s'"
  4976. msgstr "Error al cargar la plantilla '%s'"
  4977. #: editor/script_create_dialog.cpp
  4978. msgid "Error - Could not create script in filesystem."
  4979. msgstr "Error - No se puede crear el script en el sistema de archivos."
  4980. #: editor/script_create_dialog.cpp
  4981. msgid "Error loading script from %s"
  4982. msgstr "Error al cargar el script desde %s"
  4983. #: editor/script_create_dialog.cpp
  4984. msgid "N/A"
  4985. msgstr "N/A"
  4986. #: editor/script_create_dialog.cpp
  4987. msgid "Path is empty"
  4988. msgstr "La ruta está vacia"
  4989. #: editor/script_create_dialog.cpp
  4990. msgid "Path is not local"
  4991. msgstr "La ruta no es local"
  4992. #: editor/script_create_dialog.cpp
  4993. msgid "Invalid base path"
  4994. msgstr "Ruta base inválida"
  4995. #: editor/script_create_dialog.cpp
  4996. msgid "Directory of the same name exists"
  4997. msgstr "Existe un directorio con el mismo nombre"
  4998. #: editor/script_create_dialog.cpp
  4999. msgid "File exists, will be reused"
  5000. msgstr "El archivo existe, será reutilizado"
  5001. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5002. msgid "Invalid extension"
  5003. msgstr "Extensión invalida"
  5004. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5005. msgid "Wrong extension chosen"
  5006. msgstr "Extensión incorrecta elegida"
  5007. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5008. msgid "Invalid Path"
  5009. msgstr "Ruta inválida"
  5010. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5011. msgid "Invalid class name"
  5012. msgstr "Nombre de clase inválido"
  5013. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5014. msgid "Invalid inherited parent name or path"
  5015. msgstr "Ruta o nombre del padre heredado inválido"
  5016. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5017. msgid "Script valid"
  5018. msgstr "Script válido"
  5019. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5020. msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
  5021. msgstr "Permitidos: a-z, A-Z, 0-9 y _"
  5022. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5023. msgid "Built-in script (into scene file)"
  5024. msgstr "Script Integrado (dentro del archivo de escena)"
  5025. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5026. msgid "Create new script file"
  5027. msgstr "Crear script nuevo"
  5028. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5029. msgid "Load existing script file"
  5030. msgstr "Cargar script existente"
  5031. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5032. msgid "Language"
  5033. msgstr "Lenguaje"
  5034. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5035. msgid "Inherits"
  5036. msgstr "Hereda"
  5037. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5038. msgid "Class Name"
  5039. msgstr "Nombre de Clase"
  5040. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5041. msgid "Template"
  5042. msgstr "Plantilla"
  5043. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5044. msgid "Built-in Script"
  5045. msgstr "Script Integrado (Built-In)"
  5046. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5047. msgid "Attach Node Script"
  5048. msgstr "Adjuntar Script de Nodo"
  5049. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5050. msgid "Bytes:"
  5051. msgstr "Bytes:"
  5052. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5053. msgid "Warning"
  5054. msgstr "Advertencia"
  5055. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5056. msgid "Error:"
  5057. msgstr "Error:"
  5058. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5059. msgid "Source:"
  5060. msgstr "Fuente:"
  5061. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5062. msgid "Function:"
  5063. msgstr "Funcion:"
  5064. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5065. msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
  5066. msgstr "Elegir uno o mas items de la lista para mostrar el gráfico."
  5067. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5068. msgid "Errors"
  5069. msgstr "Errores"
  5070. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5071. msgid "Child Process Connected"
  5072. msgstr "Proceso Hijo Conectado"
  5073. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5074. msgid "Inspect Previous Instance"
  5075. msgstr "Inspeccionar Instancia Previa"
  5076. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5077. msgid "Inspect Next Instance"
  5078. msgstr "Inspeccionar Instancia Siguiente"
  5079. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5080. msgid "Stack Frames"
  5081. msgstr "Frames del Stack"
  5082. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5083. msgid "Variable"
  5084. msgstr "Variable"
  5085. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5086. msgid "Errors:"
  5087. msgstr "Errores:"
  5088. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5089. msgid "Stack Trace (if applicable):"
  5090. msgstr "Stack Trace (si aplica):"
  5091. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5092. msgid "Remote Inspector"
  5093. msgstr "Inspector Remoto"
  5094. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5095. msgid "Live Scene Tree:"
  5096. msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:"
  5097. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5098. msgid "Remote Object Properties: "
  5099. msgstr "Propiedades de Objeto Remoto: "
  5100. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5101. msgid "Profiler"
  5102. msgstr "Profiler"
  5103. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5104. msgid "Monitor"
  5105. msgstr "Monitor"
  5106. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5107. msgid "Value"
  5108. msgstr "Valor"
  5109. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5110. msgid "Monitors"
  5111. msgstr "Monitores"
  5112. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5113. msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
  5114. msgstr "Lista de Uso de Memoria de Video por Recurso:"
  5115. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5116. msgid "Total:"
  5117. msgstr "Total:"
  5118. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5119. msgid "Video Mem"
  5120. msgstr "Mem. de Video"
  5121. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5122. msgid "Resource Path"
  5123. msgstr "Ruta de Recursos"
  5124. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5125. msgid "Type"
  5126. msgstr "Tipo"
  5127. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5128. msgid "Format"
  5129. msgstr "Formato"
  5130. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5131. msgid "Usage"
  5132. msgstr "Uso"
  5133. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5134. msgid "Misc"
  5135. msgstr "Misc"
  5136. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5137. msgid "Clicked Control:"
  5138. msgstr "Controles Cliqueados:"
  5139. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5140. msgid "Clicked Control Type:"
  5141. msgstr "Tipo de Controles Cliqueados:"
  5142. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5143. msgid "Live Edit Root:"
  5144. msgstr "Raíz de Edición en Vivo:"
  5145. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5146. msgid "Set From Tree"
  5147. msgstr "Setear Desde Arbol"
  5148. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  5149. msgid "Shortcuts"
  5150. msgstr "Atajos"
  5151. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5152. msgid "Change Light Radius"
  5153. msgstr "Cambiar Radio de Luces"
  5154. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5155. msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
  5156. msgstr "Cambiar el Ángulo de Emisión del AudioStreamPlayer3D"
  5157. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5158. msgid "Change Camera FOV"
  5159. msgstr "Cambiar FOV de Cámara"
  5160. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5161. msgid "Change Camera Size"
  5162. msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
  5163. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5164. msgid "Change Sphere Shape Radius"
  5165. msgstr "Cambiar Radio de Shape Esférico"
  5166. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5167. msgid "Change Box Shape Extents"
  5168. msgstr "Cambiar Radio de Shape Caja"
  5169. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5170. msgid "Change Capsule Shape Radius"
  5171. msgstr "Cambiar Radio de Shape Cápsula"
  5172. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5173. msgid "Change Capsule Shape Height"
  5174. msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula"
  5175. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5176. msgid "Change Ray Shape Length"
  5177. msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
  5178. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5179. msgid "Change Notifier Extents"
  5180. msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
  5181. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5182. msgid "Change Particles AABB"
  5183. msgstr "Cambiar Particulas AABB"
  5184. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5185. msgid "Change Probe Extents"
  5186. msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
  5187. #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
  5188. msgid "Library"
  5189. msgstr "Biblioteca"
  5190. #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
  5191. msgid "Status"
  5192. msgstr "Estado"
  5193. #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
  5194. msgid "Libraries: "
  5195. msgstr "Bibliotecas: "
  5196. #: modules/gdnative/register_types.cpp
  5197. msgid "GDNative"
  5198. msgstr "GDNative"
  5199. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5200. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  5201. msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
  5202. msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*."
  5203. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
  5204. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  5205. msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
  5206. msgstr ""
  5207. "No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es inválido."
  5208. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5209. msgid "step argument is zero!"
  5210. msgstr "el argumento step es cero!"
  5211. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5212. msgid "Not a script with an instance"
  5213. msgstr "No es un script con una instancia"
  5214. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5215. msgid "Not based on a script"
  5216. msgstr "No está basado en un script"
  5217. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5218. msgid "Not based on a resource file"
  5219. msgstr "No está basado en un archivo de recursos"
  5220. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5221. msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
  5222. msgstr "Formato de diccionario de instancias inválido (@path faltante)"
  5223. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5224. msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
  5225. msgstr ""
  5226. "Formato de diccionario de instancias inválido (no se puede cargar el script "
  5227. "en @path)"
  5228. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5229. msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
  5230. msgstr ""
  5231. "Formato de diccionario de instancias inválido (script inválido en @path)"
  5232. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5233. msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
  5234. msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)"
  5235. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5236. msgid "Object can't provide a length."
  5237. msgstr "El objeto no puede proveer un largo."
  5238. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5239. msgid "GridMap Delete Selection"
  5240. msgstr "Eliminar Seleccionados en GridMap"
  5241. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5242. msgid "GridMap Duplicate Selection"
  5243. msgstr "Duplicar Selección en GridMap"
  5244. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5245. msgid "Snap View"
  5246. msgstr "Anclar Vista"
  5247. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5248. msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
  5249. msgstr "Nivel Previo (%sRueda Abajo)"
  5250. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5251. msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
  5252. msgstr "Nivel Siguiente (%sRueda Arriba)"
  5253. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5254. msgid "Clip Disabled"
  5255. msgstr "Clip Desactivado"
  5256. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5257. msgid "Clip Above"
  5258. msgstr "Clip Arriba"
  5259. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5260. msgid "Clip Below"
  5261. msgstr "Clip Debajo"
  5262. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5263. msgid "Edit X Axis"
  5264. msgstr "Editar Eje X"
  5265. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5266. msgid "Edit Y Axis"
  5267. msgstr "Editar Eje Y"
  5268. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5269. msgid "Edit Z Axis"
  5270. msgstr "Editar Eje Z"
  5271. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5272. msgid "Cursor Rotate X"
  5273. msgstr "Rotar X en Cursor"
  5274. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5275. msgid "Cursor Rotate Y"
  5276. msgstr "Rotar Y en Cursor"
  5277. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5278. msgid "Cursor Rotate Z"
  5279. msgstr "Rotar Z en Cursor"
  5280. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5281. msgid "Cursor Back Rotate X"
  5282. msgstr "Rotación Inversa X en Cursor"
  5283. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5284. msgid "Cursor Back Rotate Y"
  5285. msgstr "Rotación Inversa Y en Cursor"
  5286. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5287. msgid "Cursor Back Rotate Z"
  5288. msgstr "Rotación Inversa Z en Cursor"
  5289. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5290. msgid "Cursor Clear Rotation"
  5291. msgstr "Restablecer Rotación en Cursor"
  5292. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5293. msgid "Create Area"
  5294. msgstr "Crear Área"
  5295. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5296. msgid "Create Exterior Connector"
  5297. msgstr "Crear Conector Exterior"
  5298. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5299. msgid "Erase Area"
  5300. msgstr "Borrar Área"
  5301. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5302. msgid "Selection -> Duplicate"
  5303. msgstr "Selección -> Duplicar"
  5304. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5305. msgid "Selection -> Clear"
  5306. msgstr "Selección -> Restablecer"
  5307. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5308. msgid "GridMap Settings"
  5309. msgstr "Ajustes de GridMap"
  5310. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5311. msgid "Pick Distance:"
  5312. msgstr "Elegir Instancia:"
  5313. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  5314. msgid "Builds"
  5315. msgstr "Builds"
  5316. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5317. msgid ""
  5318. "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
  5319. "properly!"
  5320. msgstr ""
  5321. "Un nodo realizó un yield sin memoria de trabajo, por favor leé la "
  5322. "documentacion sobre como usar yield correctamente!"
  5323. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5324. msgid ""
  5325. "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
  5326. "memory."
  5327. msgstr ""
  5328. "El nodo rindió(yielded), pero no retornó un estado de función en la primera "
  5329. "memoria de trabajo."
  5330. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5331. msgid ""
  5332. "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
  5333. "your node please."
  5334. msgstr ""
  5335. "El valor de retorno debe ser asignado al primer elemento de la memoria de "
  5336. "trabajo nodos! Arreglá tu nodo, por favor."
  5337. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5338. msgid "Node returned an invalid sequence output: "
  5339. msgstr "El nodo retornó una secuencia de salida inválida: "
  5340. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5341. msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
  5342. msgstr ""
  5343. "Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en el stack, reportá el bug!"
  5344. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5345. msgid "Stack overflow with stack depth: "
  5346. msgstr "Stack overflow con la profundidad del stack: "
  5347. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5348. msgid "Change Signal Arguments"
  5349. msgstr "Editar Argumentos de Señal"
  5350. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5351. msgid "Change Argument Type"
  5352. msgstr "Cambiar Tipo de Argumento"
  5353. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5354. msgid "Change Argument name"
  5355. msgstr "Cambiar Nombre de Argumento"
  5356. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5357. msgid "Set Variable Default Value"
  5358. msgstr "Asignar Valor Predeterminado de Variable"
  5359. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5360. msgid "Set Variable Type"
  5361. msgstr "Editar Tipo de Variable"
  5362. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5363. msgid "Functions:"
  5364. msgstr "Funciones:"
  5365. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5366. msgid "Variables:"
  5367. msgstr "Variables:"
  5368. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5369. msgid "Name is not a valid identifier:"
  5370. msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
  5371. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5372. msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
  5373. msgstr "El nombre ya esta en uso por otra func/var/señal:"
  5374. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5375. msgid "Rename Function"
  5376. msgstr "Renombrar Función"
  5377. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5378. msgid "Rename Variable"
  5379. msgstr "Renombrar Variable"
  5380. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5381. msgid "Rename Signal"
  5382. msgstr "Renombrar Señal"
  5383. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5384. msgid "Add Function"
  5385. msgstr "Agregar Función"
  5386. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5387. msgid "Add Variable"
  5388. msgstr "Agregar Variable"
  5389. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5390. msgid "Add Signal"
  5391. msgstr "Agregar Señal"
  5392. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5393. msgid "Change Expression"
  5394. msgstr "Cambiar Expresión"
  5395. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5396. msgid "Add Node"
  5397. msgstr "Agregar Nodo"
  5398. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5399. msgid "Remove VisualScript Nodes"
  5400. msgstr "Quitar Nodos VisualScript"
  5401. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5402. msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
  5403. msgstr "Duplicar Nodos VisualScript"
  5404. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5405. msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  5406. msgstr ""
  5407. "Mantené pulsado Meta para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
  5408. "depositar una firma generica."
  5409. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5410. msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  5411. msgstr ""
  5412. "Mantené pulsado Ctrl para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
  5413. "depositar una firma genérica."
  5414. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5415. msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
  5416. msgstr "Mantené pulsado Meta para depositar una referencia simple al nodo."
  5417. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5418. msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
  5419. msgstr "Mantené pulsado Ctrl para depositar una referencia simple al nodo."
  5420. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5421. msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
  5422. msgstr "Mantené pulsado Meta para depositar un Variable Setter."
  5423. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5424. msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
  5425. msgstr "Mantené pulsado Ctrl para depositar un Variable Setter."
  5426. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5427. msgid "Add Preload Node"
  5428. msgstr "Agregar Nodo Preload"
  5429. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5430. msgid "Add Node(s) From Tree"
  5431. msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol"
  5432. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5433. msgid "Add Getter Property"
  5434. msgstr "Agregar Propiedad Getter"
  5435. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5436. msgid "Add Setter Property"
  5437. msgstr "Agregar Propiedad Setter"
  5438. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5439. msgid "Change Base Type"
  5440. msgstr "Cambiar Tipo Base"
  5441. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5442. msgid "Move Node(s)"
  5443. msgstr "Mover Nodo(s)"
  5444. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5445. msgid "Remove VisualScript Node"
  5446. msgstr "Quitar Nodo de VisualScript"
  5447. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5448. msgid "Connect Nodes"
  5449. msgstr "Conectar Nodos"
  5450. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5451. msgid "Condition"
  5452. msgstr "Condición"
  5453. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5454. msgid "Sequence"
  5455. msgstr "Secuencia"
  5456. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5457. msgid "Switch"
  5458. msgstr "Switch"
  5459. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5460. msgid "Iterator"
  5461. msgstr "Iterador"
  5462. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5463. msgid "While"
  5464. msgstr "Mientras"
  5465. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5466. msgid "Return"
  5467. msgstr "Retornar"
  5468. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5469. msgid "Call"
  5470. msgstr "Llamar"
  5471. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5472. msgid "Get"
  5473. msgstr "Obtener"
  5474. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5475. msgid "Script already has function '%s'"
  5476. msgstr "El script ya tiene una función '%s'"
  5477. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5478. msgid "Change Input Value"
  5479. msgstr "Cambiar Valor de Entrada"
  5480. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5481. msgid "Can't copy the function node."
  5482. msgstr "No se puede copiar el nodo de función."
  5483. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5484. msgid "Clipboard is empty!"
  5485. msgstr "El portapapeles está vacío!"
  5486. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5487. msgid "Paste VisualScript Nodes"
  5488. msgstr "Pegar Nodos de VisualScript"
  5489. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5490. msgid "Remove Function"
  5491. msgstr "Quitar Función"
  5492. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5493. msgid "Edit Variable"
  5494. msgstr "Editar Variable"
  5495. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5496. msgid "Remove Variable"
  5497. msgstr "Quitar Variable"
  5498. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5499. msgid "Edit Signal"
  5500. msgstr "Editar Señal"
  5501. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5502. msgid "Remove Signal"
  5503. msgstr "Quitar Señal"
  5504. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5505. msgid "Editing Variable:"
  5506. msgstr "Editando Variable:"
  5507. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5508. msgid "Editing Signal:"
  5509. msgstr "Editando Señal:"
  5510. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5511. msgid "Base Type:"
  5512. msgstr "Tipo Base:"
  5513. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5514. msgid "Available Nodes:"
  5515. msgstr "Nodos Disponibles:"
  5516. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5517. msgid "Select or create a function to edit graph"
  5518. msgstr "Seleccioná o creá una función para editar el grafo"
  5519. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5520. msgid "Edit Signal Arguments:"
  5521. msgstr "Editar Argumentos de Señal:"
  5522. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5523. msgid "Edit Variable:"
  5524. msgstr "Editar Variable:"
  5525. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5526. msgid "Delete Selected"
  5527. msgstr "Eliminar Seleccionados"
  5528. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5529. msgid "Find Node Type"
  5530. msgstr "Encontrar Tipo de Nodo"
  5531. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5532. msgid "Copy Nodes"
  5533. msgstr "Copiar Nodo"
  5534. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5535. msgid "Cut Nodes"
  5536. msgstr "Cortar Nodos"
  5537. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5538. msgid "Paste Nodes"
  5539. msgstr "Pegar Nodos"
  5540. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  5541. msgid "Input type not iterable: "
  5542. msgstr "Tipo de input no iterable: "
  5543. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  5544. msgid "Iterator became invalid"
  5545. msgstr "El iterador se volvió inválido"
  5546. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  5547. msgid "Iterator became invalid: "
  5548. msgstr "El iterador se volvió inválido: "
  5549. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  5550. msgid "Invalid index property name."
  5551. msgstr "Nombre de propiedad indíce inválido."
  5552. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  5553. msgid "Base object is not a Node!"
  5554. msgstr "El objeto base no es un Nodo!"
  5555. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  5556. msgid "Path does not lead Node!"
  5557. msgstr "La ruta no apunta a un Nodo!"
  5558. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  5559. msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
  5560. msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s."
  5561. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5562. msgid ": Invalid argument of type: "
  5563. msgstr ": Argumento inválido de tipo: "
  5564. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5565. msgid ": Invalid arguments: "
  5566. msgstr ": Argumentos inválidos: "
  5567. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5568. msgid "VariableGet not found in script: "
  5569. msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
  5570. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5571. msgid "VariableSet not found in script: "
  5572. msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
  5573. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5574. msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
  5575. msgstr ""
  5576. "El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar "
  5577. "el grafo."
  5578. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5579. msgid ""
  5580. "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
  5581. "(error)."
  5582. msgstr ""
  5583. "Valor de retorno inválido de _step(), debe ser un entero (seq out), o string "
  5584. "(error)."
  5585. #: platform/javascript/export/export.cpp
  5586. msgid "Run in Browser"
  5587. msgstr "Ejecutar en el Navegador"
  5588. #: platform/javascript/export/export.cpp
  5589. msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
  5590. msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
  5591. #: platform/javascript/export/export.cpp
  5592. msgid "Could not write file:\n"
  5593. msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
  5594. #: platform/javascript/export/export.cpp
  5595. msgid "Could not read file:\n"
  5596. msgstr "No se pudo leer el archivo:\n"
  5597. #: platform/javascript/export/export.cpp
  5598. msgid "Could not open template for export:\n"
  5599. msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
  5600. #: scene/2d/animated_sprite.cpp
  5601. msgid ""
  5602. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  5603. "order for AnimatedSprite to display frames."
  5604. msgstr ""
  5605. "Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' "
  5606. "para que AnimatedSprite pueda mostrar frames."
  5607. #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
  5608. msgid ""
  5609. "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
  5610. "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
  5611. msgstr ""
  5612. "Solo se permite un CanvasModulate visible por escena (o set de escenas "
  5613. "instanciadas). El primero creado va a funcionar, mientras que el resto van a "
  5614. "ser ignorados."
  5615. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  5616. msgid ""
  5617. "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
  5618. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  5619. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  5620. msgstr ""
  5621. "CollisionPolylgon2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
  5622. "derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
  5623. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
  5624. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  5625. msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
  5626. msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene efecto en la colisión."
  5627. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  5628. msgid ""
  5629. "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
  5630. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  5631. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  5632. msgstr ""
  5633. "CollisionShape2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
  5634. "derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
  5635. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
  5636. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  5637. msgid ""
  5638. "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
  5639. "shape resource for it!"
  5640. msgstr ""
  5641. "Se debe proveer un shape para que CollisionShape2D funcione. Creale un "
  5642. "recurso shape!"
  5643. #: scene/2d/light_2d.cpp
  5644. msgid ""
  5645. "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
  5646. "property."
  5647. msgstr ""
  5648. "Se debe proveer una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'."
  5649. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  5650. msgid ""
  5651. "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
  5652. msgstr ""
  5653. "Se debe setear(o dibujar) un polígono oclusor para que este oclusor tenga "
  5654. "efecto."
  5655. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  5656. msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
  5657. msgstr "El polígono de este oclusor esta vacío. Dibujá un polígono!"
  5658. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  5659. msgid ""
  5660. "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
  5661. "Please set a property or draw a polygon."
  5662. msgstr ""
  5663. "Se debe crear o setear un recurso NavigationPolygon para que este nodo "
  5664. "funcione. Por favor creá una propiedad o dibujá un polígono."
  5665. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  5666. msgid ""
  5667. "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
  5668. "node. It only provides navigation data."
  5669. msgstr ""
  5670. "NavigationPolygonInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation2D. "
  5671. "Solo provee datos de navegación."
  5672. #: scene/2d/parallax_layer.cpp
  5673. msgid ""
  5674. "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
  5675. msgstr ""
  5676. "ParallaxLayer node solo funciona cuando esta seteado como hijo de un nodo "
  5677. "ParallaxBackground."
  5678. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
  5679. msgid ""
  5680. "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
  5681. "imprinted."
  5682. msgstr ""
  5683. "No se imprimió ningun comportamiento ya que ningún material fue asignado "
  5684. "para procesar las particulas."
  5685. #: scene/2d/path_2d.cpp
  5686. msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
  5687. msgstr ""
  5688. "PathFollow2D solo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D."
  5689. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  5690. msgid ""
  5691. "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
  5692. "by the physics engine when running.\n"
  5693. "Change the size in children collision shapes instead."
  5694. msgstr ""
  5695. "Los cambios de tamaño a un RigidBody2D (en modos character o rigid) serán "
  5696. "sobreescritos por el motor de física al ejecutar.\n"
  5697. "Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
  5698. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  5699. msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
  5700. msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar."
  5701. #: scene/2d/sprite.cpp
  5702. msgid ""
  5703. "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
  5704. "must be set to 'render target' mode."
  5705. msgstr ""
  5706. "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
  5707. "Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
  5708. #: scene/2d/sprite.cpp
  5709. msgid ""
  5710. "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
  5711. "order for this sprite to work."
  5712. msgstr ""
  5713. "El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
  5714. "target' para que este sprite funcione."
  5715. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  5716. msgid ""
  5717. "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
  5718. "as parent."
  5719. msgstr ""
  5720. "VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena "
  5721. "editada directamente como padre."
  5722. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5723. msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
  5724. msgstr "ARVRCamera debe tener un nodo ARVROrigin como su padre"
  5725. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5726. msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
  5727. msgstr "ARVRController debe tener un nodo ARVROrigin como su padre"
  5728. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5729. msgid ""
  5730. "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
  5731. "actual controller"
  5732. msgstr ""
  5733. "El id de controlador no debe ser 0 o este controlador no será vinculado a un "
  5734. "controlador real"
  5735. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5736. msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
  5737. msgstr "ARVRAnchor debe tener un nodo ARVROrigin como su padre"
  5738. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5739. msgid ""
  5740. "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
  5741. "anchor"
  5742. msgstr ""
  5743. "El id de anclaje no debe ser 0 o este anclaje no podrá ser vinculado a un "
  5744. "anclaje real"
  5745. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5746. msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
  5747. msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera"
  5748. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  5749. msgid ""
  5750. "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
  5751. "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
  5752. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
  5753. msgstr ""
  5754. "CollisionPolygon solo sirve para proveer un collision shape a un nodo "
  5755. "derivado de un CollisionObject. Favor de usarlo solo como hijo de Area, "
  5756. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
  5757. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  5758. msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
  5759. msgstr "Un CollisionPolygon vacio no tiene ningún efecto en la colisión."
  5760. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  5761. msgid ""
  5762. "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
  5763. "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
  5764. "KinematicBody, etc. to give them a shape."
  5765. msgstr ""
  5766. "CollisionShape solo sirve para proveer un collision shape a un nodo derivado "
  5767. "de un CollisionObject. Favor de usarlo solo como hijo de Area, StaticBody, "
  5768. "RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
  5769. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  5770. msgid ""
  5771. "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
  5772. "shape resource for it!"
  5773. msgstr ""
  5774. "Se debe proveer un shape para que CollisionShape funcione. Creale un recurso "
  5775. "shape!"
  5776. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  5777. msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
  5778. msgstr ""
  5779. "Se debe crear o setear un recurso NavigationMesh para que este nodo funcione."
  5780. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  5781. msgid ""
  5782. "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
  5783. "It only provides navigation data."
  5784. msgstr ""
  5785. "NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo "
  5786. "provee datos de navegación."
  5787. #: scene/3d/particles.cpp
  5788. msgid ""
  5789. "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
  5790. msgstr "Nada visible ya que no se asigno pasadas de dibujado a los meshes."
  5791. #: scene/3d/physics_body.cpp
  5792. msgid ""
  5793. "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
  5794. "the physics engine when running.\n"
  5795. "Change the size in children collision shapes instead."
  5796. msgstr ""
  5797. "Los cambios de tamaño a RigidBody (en modo character o rigid) seran "
  5798. "sobreescritos por el motor de física al ejecutar.\n"
  5799. "Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
  5800. #: scene/3d/remote_transform.cpp
  5801. msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
  5802. msgstr ""
  5803. "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
  5804. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  5805. msgid ""
  5806. "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
  5807. msgstr ""
  5808. "Solo se permite un WorldEnvironment por escena (o conjunto de escenas "
  5809. "instanciadas)."
  5810. #: scene/3d/sprite_3d.cpp
  5811. msgid ""
  5812. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  5813. "order for AnimatedSprite3D to display frames."
  5814. msgstr ""
  5815. "Un recurso SpriteFrames debe ser creado o asignado en la propiedad 'Frames' "
  5816. "para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames."
  5817. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  5818. msgid ""
  5819. "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
  5820. "it as a child of a VehicleBody."
  5821. msgstr ""
  5822. "VehicleWheel sirve para proveer un sistema de ruedas a VehicleBody. Por "
  5823. "favor usálo como hijo de VehicleBody."
  5824. #: scene/gui/color_picker.cpp
  5825. msgid "Raw Mode"
  5826. msgstr "Modo Raw"
  5827. #: scene/gui/color_picker.cpp
  5828. msgid "Add current color as a preset"
  5829. msgstr "Agregar color actual como preset"
  5830. #: scene/gui/dialogs.cpp
  5831. msgid "Cancel"
  5832. msgstr "Cancelar"
  5833. #: scene/gui/dialogs.cpp
  5834. msgid "Alert!"
  5835. msgstr "Alerta!"
  5836. #: scene/gui/dialogs.cpp
  5837. msgid "Please Confirm..."
  5838. msgstr "Confirmá, por favor..."
  5839. #: scene/gui/popup.cpp
  5840. msgid ""
  5841. "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
  5842. "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
  5843. "hide upon running."
  5844. msgstr ""
  5845. "Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
  5846. "cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
  5847. "hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar."
  5848. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  5849. msgid ""
  5850. "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
  5851. "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
  5852. "minimum size manually."
  5853. msgstr ""
  5854. "ScrollContainer esta diseñado para trabajan con un unico control hijo.\n"
  5855. "Usá un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y seteá el tamaño "
  5856. "mínimo personalizado de forma manual."
  5857. #: scene/main/scene_tree.cpp
  5858. msgid ""
  5859. "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
  5860. "> Default Environment) could not be loaded."
  5861. msgstr ""
  5862. "El Entorno por Defecto especificado en Configuracion del Editor (Rendering -"
  5863. "> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
  5864. #: scene/main/viewport.cpp
  5865. msgid ""
  5866. "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
  5867. "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
  5868. "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
  5869. "texture to some node for display."
  5870. msgstr ""
  5871. "Este viewport no está seteado como render target. Si tenés intención de que "
  5872. "muestre contenidos directo a la pantalla, hacelo un hijo de un Control para "
  5873. "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
  5874. "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
  5875. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  5876. msgid "Error initializing FreeType."
  5877. msgstr "Error inicializando FreeType."
  5878. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  5879. msgid "Unknown font format."
  5880. msgstr "Formato de tipografía desconocido."
  5881. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  5882. msgid "Error loading font."
  5883. msgstr "Error cargando tipografía."
  5884. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  5885. msgid "Invalid font size."
  5886. msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
  5887. #~ msgid "Filter:"
  5888. #~ msgstr "Filtro:"
  5889. #~ msgid "' parsing of config failed."
  5890. #~ msgstr "' falló el parseo de la configuración."
  5891. #~ msgid "Theme"
  5892. #~ msgstr "Tema"
  5893. #~ msgid "Method List For '%s':"
  5894. #~ msgstr "Lista de Métodos Para '%s':"
  5895. #~ msgid "Arguments:"
  5896. #~ msgstr "Argumentos:"
  5897. #~ msgid "Return:"
  5898. #~ msgstr "Retornar:"
  5899. #~ msgid "Added:"
  5900. #~ msgstr "Agregado:"
  5901. #~ msgid "Removed:"
  5902. #~ msgstr "Removido:"
  5903. #~ msgid "Error saving atlas:"
  5904. #~ msgstr "Error al guardar atlas:"
  5905. #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
  5906. #~ msgstr "No se pudo guardar la subtextura de altas:"
  5907. #~ msgid "Exporting for %s"
  5908. #~ msgstr "Exportando para %s"
  5909. #~ msgid "Setting Up.."
  5910. #~ msgstr "Configurando.."
  5911. #~ msgid "Error loading scene."
  5912. #~ msgstr "Error al cargar la escena."
  5913. #~ msgid "Re-Import"
  5914. #~ msgstr "Reimportar"
  5915. #~ msgid "Please wait for scan to complete."
  5916. #~ msgstr "Por favor aguarda a que el scan termine."
  5917. #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
  5918. #~ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar."
  5919. #~ msgid "Save & Re-Import"
  5920. #~ msgstr "Guardar y Reimportar"
  5921. #~ msgid "Re-Importing"
  5922. #~ msgstr "Reimportando"
  5923. #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
  5924. #~ msgstr "Reimportar Recursos Cambiados"
  5925. #~ msgid "Loading Export Templates"
  5926. #~ msgstr "Cargando Plantillas de Exportación"
  5927. #~ msgid ""
  5928. #~ "\n"
  5929. #~ "Status: Needs Re-Import"
  5930. #~ msgstr ""
  5931. #~ "\n"
  5932. #~ "Estado: Necesita Reimportación"
  5933. #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
  5934. #~ msgstr ""
  5935. #~ "Archivos de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción."
  5936. #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
  5937. #~ msgstr ""
  5938. #~ "El archivo destino existe; no sé puede sobreescribir. Eliminalo primero."
  5939. #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
  5940. #~ msgstr "Ruta de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción."
  5941. #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
  5942. #~ msgstr "No se pueden mover directorios dentro de si mismos."
  5943. #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
  5944. #~ msgstr "No se pueden renombrar las dependencias para:\n"
  5945. #~ msgid "Error moving file:\n"
  5946. #~ msgstr "Error al mover el archivo:\n"
  5947. #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
  5948. #~ msgstr "Elejí un Nuevo Nombre y Ubicación Para:"
  5949. #~ msgid "No files selected!"
  5950. #~ msgstr "Ningún Archivo seleccionado!"
  5951. #~ msgid "Info"
  5952. #~ msgstr "Info"
  5953. #~ msgid "Re-Import.."
  5954. #~ msgstr "Reimportando.."
  5955. #~ msgid "No bit masks to import!"
  5956. #~ msgstr "Sin máscaras de bits para importar!"
  5957. #~ msgid "Target path is empty."
  5958. #~ msgstr "La ruta de destino está vacía."
  5959. #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
  5960. #~ msgstr "La ruta de destino debe ser una ruta de recursos completa."
  5961. #~ msgid "Target path must exist."
  5962. #~ msgstr "La ruta de destino debe existir."
  5963. #~ msgid "Save path is empty!"
  5964. #~ msgstr "La ruta de guardado esta vacía!"
  5965. #~ msgid "Import BitMasks"
  5966. #~ msgstr "Importar BitMasks"
  5967. #~ msgid "Source Texture(s):"
  5968. #~ msgstr "Textura(s) de Origen:"
  5969. #~ msgid "Target Path:"
  5970. #~ msgstr "Ruta de Destino:"
  5971. #~ msgid "Accept"
  5972. #~ msgstr "Aceptar"
  5973. #~ msgid "Bit Mask"
  5974. #~ msgstr "Máscara de Bits"
  5975. #~ msgid "No source font file!"
  5976. #~ msgstr "Sin archivo de tipografías de origen!"
  5977. #~ msgid "No target font resource!"
  5978. #~ msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
  5979. #~ msgid ""
  5980. #~ "Invalid file extension.\n"
  5981. #~ "Please use .font."
  5982. #~ msgstr ""
  5983. #~ "Extension de archivo inválida.\n"
  5984. #~ "Usá .fnt, por favor."
  5985. #~ msgid "Couldn't save font."
  5986. #~ msgstr "No se pudo guardar la tipografía."
  5987. #~ msgid "Source Font:"
  5988. #~ msgstr "Tipografía de Origen:"
  5989. #~ msgid "Source Font Size:"
  5990. #~ msgstr "Tamaño de la Tipografía de Origen:"
  5991. #~ msgid "Dest Resource:"
  5992. #~ msgstr "Recurso de Dest:"
  5993. #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
  5994. #~ msgstr "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi."
  5995. #~ msgid "Test:"
  5996. #~ msgstr "Prueba:"
  5997. #~ msgid "Options:"
  5998. #~ msgstr "Opciones:"
  5999. #~ msgid "Font Import"
  6000. #~ msgstr "Importar Tipografías"
  6001. #~ msgid ""
  6002. #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
  6003. #~ "instead."
  6004. #~ msgstr ""
  6005. #~ "Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor "
  6006. #~ "suministrar un archivo tipo BMFont."
  6007. #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
  6008. #~ msgstr "Error al abrir como archivo BMFont."
  6009. #~ msgid "Invalid font custom source."
  6010. #~ msgstr "Origen personalizado de tipografía inválido."
  6011. #~ msgid "No meshes to import!"
  6012. #~ msgstr "Sin meshes para importar!"
  6013. #~ msgid "Single Mesh Import"
  6014. #~ msgstr "Importar Mesh Individual"
  6015. #~ msgid "Source Mesh(es):"
  6016. #~ msgstr "Importar Mesh(es) de Origen:"
  6017. #~ msgid "Surface %d"
  6018. #~ msgstr "Superficie %d"
  6019. #~ msgid "No samples to import!"
  6020. #~ msgstr "Sin muestras que importar!"
  6021. #~ msgid "Import Audio Samples"
  6022. #~ msgstr "Importar Muestras de Audio"
  6023. #~ msgid "Source Sample(s):"
  6024. #~ msgstr "Muestra(s) de Origen:"
  6025. #~ msgid "Audio Sample"
  6026. #~ msgstr "Muestra de Audio"
  6027. #~ msgid "New Clip"
  6028. #~ msgstr "Nuevo Clip"
  6029. #~ msgid "Flags"
  6030. #~ msgstr "Flags"
  6031. #~ msgid "Bake FPS:"
  6032. #~ msgstr "Hacer Bake de FPS:"
  6033. #~ msgid "Optimizer"
  6034. #~ msgstr "Optimizar"
  6035. #~ msgid "Max Linear Error"
  6036. #~ msgstr "Error Lineal Máximo"
  6037. #~ msgid "Max Angular Error"
  6038. #~ msgstr "Error Angular Máximo"
  6039. #~ msgid "Max Angle"
  6040. #~ msgstr "Angulo Máximo"
  6041. #~ msgid "Clips"
  6042. #~ msgstr "Clips"
  6043. #~ msgid "Start(s)"
  6044. #~ msgstr "Comienzo(s)"
  6045. #~ msgid "End(s)"
  6046. #~ msgstr "Fin(es)"
  6047. #~ msgid "Filters"
  6048. #~ msgstr "Filtros"
  6049. #~ msgid "Source path is empty."
  6050. #~ msgstr "La ruta de origen esta vacía."
  6051. #~ msgid "Couldn't load post-import script."
  6052. #~ msgstr "No se pudo cargar el script post-importación."
  6053. #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
  6054. #~ msgstr "Script post-importación inválido o roto."
  6055. #~ msgid "Error importing scene."
  6056. #~ msgstr "Error al importar escena."
  6057. #~ msgid "Import 3D Scene"
  6058. #~ msgstr "Importar Escena 3D"
  6059. #~ msgid "Source Scene:"
  6060. #~ msgstr "Escena de Origen:"
  6061. #~ msgid "Same as Target Scene"
  6062. #~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
  6063. #~ msgid "Shared"
  6064. #~ msgstr "Compartido"
  6065. #~ msgid "Target Texture Folder:"
  6066. #~ msgstr "Carpeta de Textura de Destino:"
  6067. #~ msgid "Post-Process Script:"
  6068. #~ msgstr "Script de Postprocesado:"
  6069. #~ msgid "Custom Root Node Type:"
  6070. #~ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
  6071. #~ msgid "Auto"
  6072. #~ msgstr "Auto"
  6073. #~ msgid "Root Node Name:"
  6074. #~ msgstr "Nombre del Nodo Raíz:"
  6075. #~ msgid "The Following Files are Missing:"
  6076. #~ msgstr "Los Siguientes Archivos estan Faltando:"
  6077. #~ msgid "Import Anyway"
  6078. #~ msgstr "Importar de Todos Modos"
  6079. #~ msgid "Import & Open"
  6080. #~ msgstr "Importar y Abrir"
  6081. #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
  6082. #~ msgstr ""
  6083. #~ "La escena editada no ha sido guardada, abrir la escena importada de todos "
  6084. #~ "modos?"
  6085. #~ msgid "Import Image:"
  6086. #~ msgstr "Importar Imagen:"
  6087. #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
  6088. #~ msgstr "No se pudo localizar la ruta: %s (ya es local)"
  6089. #~ msgid "3D Scene Animation"
  6090. #~ msgstr "Animacion de Escena 3D"
  6091. #~ msgid "Uncompressed"
  6092. #~ msgstr "Sin Comprimir"
  6093. #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
  6094. #~ msgstr "Compresión Sin Pérdidas (PNG)"
  6095. #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
  6096. #~ msgstr "Compresión con Pérdidas (WebP)"
  6097. #~ msgid "Compress (VRAM)"
  6098. #~ msgstr "Comprimir (VRAM)"
  6099. #~ msgid "Texture Format"
  6100. #~ msgstr "Formato de Textura"
  6101. #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
  6102. #~ msgstr "Calidad de Compresión de Textura (WebP):"
  6103. #~ msgid "Texture Options"
  6104. #~ msgstr "Opciones de Textura"
  6105. #~ msgid "Please specify some files!"
  6106. #~ msgstr "Por favor especificá algunos archivos!"
  6107. #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
  6108. #~ msgstr "Se necesita al menos un archivo para el Atlas."
  6109. #~ msgid "Error importing:"
  6110. #~ msgstr "Error al importar:"
  6111. #~ msgid "Only one file is required for large texture."
  6112. #~ msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
  6113. #~ msgid "Max Texture Size:"
  6114. #~ msgstr "Tamaño Max. de Textura:"
  6115. #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
  6116. #~ msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)"
  6117. #~ msgid "Cell Size:"
  6118. #~ msgstr "Tamaño de Celda:"
  6119. #~ msgid "Large Texture"
  6120. #~ msgstr "Textura Grande"
  6121. #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
  6122. #~ msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)"
  6123. #~ msgid "Source Texture"
  6124. #~ msgstr "Textura de Origen"
  6125. #~ msgid "Base Atlas Texture"
  6126. #~ msgstr "Textura Base de Atlas"
  6127. #~ msgid "Source Texture(s)"
  6128. #~ msgstr "Textura(s) de Origen"
  6129. #~ msgid "Import Textures for 2D"
  6130. #~ msgstr "Importar Texturas para 2D"
  6131. #~ msgid "Import Textures for 3D"
  6132. #~ msgstr "Importar Texturas para 3D"
  6133. #~ msgid "Import Textures"
  6134. #~ msgstr "Importar Texturas"
  6135. #~ msgid "2D Texture"
  6136. #~ msgstr "Textura 2D"
  6137. #~ msgid "3D Texture"
  6138. #~ msgstr "Textura 3D"
  6139. #~ msgid "Atlas Texture"
  6140. #~ msgstr "Textura de Atlas"
  6141. #~ msgid ""
  6142. #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
  6143. #~ "to the project."
  6144. #~ msgstr ""
  6145. #~ "AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los "
  6146. #~ "archivos png/jpg al proyecto."
  6147. #~ msgid "Crop empty space."
  6148. #~ msgstr "Cropear espacio vacio."
  6149. #~ msgid "Texture"
  6150. #~ msgstr "Textura"
  6151. #~ msgid "Import Large Texture"
  6152. #~ msgstr "Importar Textura Grande"
  6153. #~ msgid "Load Source Image"
  6154. #~ msgstr "Cargar Imagen de Origen"
  6155. #~ msgid "Slicing"
  6156. #~ msgstr "Rebanar"
  6157. #~ msgid "Saving"
  6158. #~ msgstr "Guardando"
  6159. #~ msgid "Couldn't save large texture:"
  6160. #~ msgstr "No se pudo guardar la textura grande:"
  6161. #~ msgid "Build Atlas For:"
  6162. #~ msgstr "Construir Atlar Para:"
  6163. #~ msgid "Loading Image:"
  6164. #~ msgstr "Cargando Imagen:"
  6165. #~ msgid "Couldn't load image:"
  6166. #~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
  6167. #~ msgid "Converting Images"
  6168. #~ msgstr "Convirtiendo Imágenes"
  6169. #~ msgid "Cropping Images"
  6170. #~ msgstr "Cropeando Imágenes"
  6171. #~ msgid "Blitting Images"
  6172. #~ msgstr "Haciendo Blitting de Imágenes"
  6173. #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
  6174. #~ msgstr "No se pudo guardar la imagen de atlas:"
  6175. #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
  6176. #~ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
  6177. #~ msgid "Invalid source!"
  6178. #~ msgstr "Fuente inválida!"
  6179. #~ msgid "Invalid translation source!"
  6180. #~ msgstr "Fuente de traducción inválida!"
  6181. #~ msgid "Column"
  6182. #~ msgstr "Columna"
  6183. #~ msgid "No items to import!"
  6184. #~ msgstr "Sin elementos para importar!"
  6185. #~ msgid "No target path!"
  6186. #~ msgstr "Sin ruta de destino!"
  6187. #~ msgid "Import Translations"
  6188. #~ msgstr "Importar Traducciones"
  6189. #~ msgid "Couldn't import!"
  6190. #~ msgstr "No se pudo importar!"
  6191. #~ msgid "Import Translation"
  6192. #~ msgstr "Importar Traducción"
  6193. #~ msgid "Source CSV:"
  6194. #~ msgstr "CSV de Origen:"
  6195. #~ msgid "Ignore First Row"
  6196. #~ msgstr "Ignorar Primera Columna"
  6197. #~ msgid "Compress"
  6198. #~ msgstr "Comprimir"
  6199. #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
  6200. #~ msgstr "Agregar al Proyecto (project.godot)"
  6201. #~ msgid "Import Languages:"
  6202. #~ msgstr "Importar Lenguajes:"
  6203. #~ msgid "Translation"
  6204. #~ msgstr "Traducción"
  6205. #~ msgid "Parsing %d Triangles:"
  6206. #~ msgstr "Parseando %d Triángulos:"
  6207. #~ msgid "Triangle #"
  6208. #~ msgstr "Triangulo #"
  6209. #~ msgid "Light Baker Setup:"
  6210. #~ msgstr "Configuración de Baker de Luces:"
  6211. #~ msgid "Fixing Lights"
  6212. #~ msgstr "Fijando/Corrigiendo Luces"
  6213. #~ msgid "Making BVH"
  6214. #~ msgstr "Creando BVH"
  6215. #~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
  6216. #~ msgstr "Transferencia a Lightmaps:"
  6217. #~ msgid "Allocating Texture #"
  6218. #~ msgstr "Asignando Textura #"
  6219. #~ msgid "Baking Triangle #"
  6220. #~ msgstr "Haciendo Bake de Triangulo #"
  6221. #~ msgid "Post-Processing Texture #"
  6222. #~ msgstr "Postprocesando Textura #"
  6223. #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
  6224. #~ msgstr ""
  6225. #~ "Resetear el proceso de bake del octree de mapa de luces (empezar de "
  6226. #~ "nuevo)."
  6227. #~ msgid "Zoom (%):"
  6228. #~ msgstr "Zoom (%):"
  6229. #~ msgid "Skeleton.."
  6230. #~ msgstr "Esqueleto.."
  6231. #~ msgid "Zoom Reset"
  6232. #~ msgstr "Resetear Zoom"
  6233. #~ msgid "Zoom Set.."
  6234. #~ msgstr "Setear Zoom.."
  6235. #~ msgid "Set a Value"
  6236. #~ msgstr "Setear un Valor"
  6237. #~ msgid "Snap (Pixels):"
  6238. #~ msgstr "Snap (Pixeles):"
  6239. #~ msgid "Parse BBCode"
  6240. #~ msgstr "Parsear BBCode"
  6241. #~ msgid "Length:"
  6242. #~ msgstr "Largo:"
  6243. #~ msgid "Open Sample File(s)"
  6244. #~ msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra"
  6245. #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
  6246. #~ msgstr "ERROR: No se pudo cargar la muestra!"
  6247. #~ msgid "Add Sample"
  6248. #~ msgstr "Agregar Muestra"
  6249. #~ msgid "Rename Sample"
  6250. #~ msgstr "Renombrar Muestra"
  6251. #~ msgid "Delete Sample"
  6252. #~ msgstr "Eliminar Muestra"
  6253. #~ msgid "16 Bits"
  6254. #~ msgstr "16 Bits"
  6255. #~ msgid "8 Bits"
  6256. #~ msgstr "8 Bits"
  6257. #~ msgid "Stereo"
  6258. #~ msgstr "Estereo"
  6259. #~ msgid "Mono"
  6260. #~ msgstr "Mono"
  6261. #~ msgid "Pitch"
  6262. #~ msgstr "Altura"
  6263. #~ msgid "Window"
  6264. #~ msgstr "Ventana"
  6265. #~ msgid "Move Right"
  6266. #~ msgstr "Mover a la Derecha"
  6267. #~ msgid "Scaling to %s%%."
  6268. #~ msgstr "Escalando a %s%%."
  6269. #~ msgid "Up"
  6270. #~ msgstr "Arriba"
  6271. #~ msgid "Down"
  6272. #~ msgstr "Abajo"
  6273. #~ msgid "Bucket"
  6274. #~ msgstr "Balde"
  6275. #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
  6276. #~ msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
  6277. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
  6278. #~ msgstr "Ruta de proyecto inválida, project.godot no debe existir."
  6279. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
  6280. #~ msgstr "Ruta de proyecto inválida, project.godot debe existir."
  6281. #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
  6282. #~ msgstr "Ruta del Proyecto (Debe Existir):"
  6283. #~ msgid "Create New Resource"
  6284. #~ msgstr "Crear Nuevo Recurso"
  6285. #~ msgid "Open Resource"
  6286. #~ msgstr "Abrir Recurso"
  6287. #~ msgid "Save Resource"
  6288. #~ msgstr "Guardar Recurso"
  6289. #~ msgid "Resource Tools"
  6290. #~ msgstr "Herramientas de Recursos"
  6291. #~ msgid "Make Local"
  6292. #~ msgstr "Crear Local"
  6293. #~ msgid "Edit Groups"
  6294. #~ msgstr "Editar Grupos"
  6295. #~ msgid "Edit Connections"
  6296. #~ msgstr "Editar Conexiones"
  6297. #~ msgid "GridMap Paint"
  6298. #~ msgstr "Pintar GridMap"
  6299. #~ msgid "Tiles"
  6300. #~ msgstr "Tiles"
  6301. #~ msgid "Areas"
  6302. #~ msgstr "Áreas"
  6303. #~ msgid "Ctrl+"
  6304. #~ msgstr "Ctrl+"
  6305. #~ msgid "Down Wheel)"
  6306. #~ msgstr "Rueda Abajo)"
  6307. #~ msgid "Up Wheel)"
  6308. #~ msgstr "Rueda Arriba)"
  6309. #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
  6310. #~ msgstr "Cerrar escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
  6311. #~ msgid ""
  6312. #~ "Open Project Manager? \n"
  6313. #~ "(Unsaved changes will be lost)"
  6314. #~ msgstr "Abrir el Gestor de Proyectos? (Los cambios sin guardar se perderán)"
  6315. #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
  6316. #~ msgstr "Cerrar e Ir a Escena Prev."
  6317. #~ msgid "Del"
  6318. #~ msgstr "Eliminar"
  6319. #~ msgid "Copy To Platform.."
  6320. #~ msgstr "Copiar A Plataforma.."
  6321. #~ msgid "just pressed"
  6322. #~ msgstr "recién presionado"
  6323. #~ msgid "just released"
  6324. #~ msgstr "recién soltado"
  6325. #~ msgid ""
  6326. #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
  6327. #~ "correct?"
  6328. #~ msgstr ""
  6329. #~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el "
  6330. #~ "password correctos?"
  6331. #~ msgid "Error creating the signature object."
  6332. #~ msgstr "Error al crear el objeto firma."
  6333. #~ msgid "Error creating the package signature."
  6334. #~ msgstr "Error al crear la firma del paquete."
  6335. #~ msgid ""
  6336. #~ "No export templates found.\n"
  6337. #~ "Download and install export templates."
  6338. #~ msgstr ""
  6339. #~ "No se encontraron plantillas de exportación.\n"
  6340. #~ "Descargá o instalá plantillas de exportación."
  6341. #~ msgid "Custom debug package not found."
  6342. #~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
  6343. #~ msgid "Custom release package not found."
  6344. #~ msgstr "Paquete release personalizado no encontrado."
  6345. #~ msgid "Invalid unique name."
  6346. #~ msgstr "Nombre único inválido."
  6347. #~ msgid "Invalid product GUID."
  6348. #~ msgstr "GUID de producto inválido."
  6349. #~ msgid "Invalid publisher GUID."
  6350. #~ msgstr "GUID de publisher inválido."
  6351. #~ msgid "Invalid background color."
  6352. #~ msgstr "Color de fondo inválido."
  6353. #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
  6354. #~ msgstr ""
  6355. #~ "Dimensiones de la imagen para el Store Logo inválidas (debería ser 50x50)."
  6356. #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
  6357. #~ msgstr ""
  6358. #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 44x44 inválidas "
  6359. #~ "(debería ser 44x44)."
  6360. #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
  6361. #~ msgstr ""
  6362. #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 71x71 inválidas "
  6363. #~ "(debería ser 71x71)."
  6364. #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
  6365. #~ msgstr ""
  6366. #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 150x150 inválidas "
  6367. #~ "(debería ser 150x150)."
  6368. #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
  6369. #~ msgstr ""
  6370. #~ "Dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 310x310 inválidas "
  6371. #~ "(debería ser 310x310)."
  6372. #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
  6373. #~ msgstr ""
  6374. #~ "Dimensiones de la imagen para el logo ancho de 310x150 inválidas (debería "
  6375. #~ "ser 310x150)."
  6376. #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
  6377. #~ msgstr ""
  6378. #~ "Dimensiones de la imagen del splash inválidas (debería ser 620x400)."
  6379. #~ msgid "RAW Mode"
  6380. #~ msgstr "Modo RAW"
  6381. #~ msgid "Node From Scene"
  6382. #~ msgstr "Nodo desde Escena"
  6383. #~ msgid "Import assets to the project."
  6384. #~ msgstr "Importar assets al proyecto."
  6385. #~ msgid "Export the project to many platforms."
  6386. #~ msgstr "Exportar el proyecto a munchas plataformas."
  6387. #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
  6388. #~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado."
  6389. #~ msgid "Tutorials"
  6390. #~ msgstr "Tutoriales"
  6391. #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
  6392. #~ msgstr "Abrir https://godotengine.org en la sección de tutoriales."
  6393. #~ msgid "No scene selected to instance!"
  6394. #~ msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
  6395. #~ msgid "Instance at Cursor"
  6396. #~ msgstr "Instancia en Cursor"
  6397. #~ msgid "Could not instance scene!"
  6398. #~ msgstr "No se pudo instanciar la escena!"
  6399. #~ msgid "Use Default Light"
  6400. #~ msgstr "Usar Luz por Defecto"
  6401. #~ msgid "Use Default sRGB"
  6402. #~ msgstr "Usar sRGB por Defecto"
  6403. #~ msgid "Default Light Normal:"
  6404. #~ msgstr "Normales de Luces por Defecto:"
  6405. #~ msgid "Ambient Light Color:"
  6406. #~ msgstr "Color de Luz Ambiental:"
  6407. #~ msgid "Couldn't load image"
  6408. #~ msgstr "No se pudo cargar la imagen"
  6409. #~ msgid "Invalid parent class name"
  6410. #~ msgstr "Nombre de clase padre inválido"
  6411. #~ msgid "Valid chars:"
  6412. #~ msgstr "Caracteres válidos:"
  6413. #~ msgid "Valid name"
  6414. #~ msgstr "Nombre válido"
  6415. #~ msgid "Class name is invalid!"
  6416. #~ msgstr "El nombre de clase es inválido!"
  6417. #~ msgid "Parent class name is invalid!"
  6418. #~ msgstr "El nombre de la clase padre es inválido!"
  6419. #~ msgid "Invalid path!"
  6420. #~ msgstr "Ruta inválida!"
  6421. #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
  6422. #~ msgstr ""
  6423. #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
  6424. #~ "funcionar."
  6425. #~ msgid "Surface"
  6426. #~ msgstr "Superficie"
  6427. #~ msgid ""
  6428. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  6429. #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
  6430. #~ msgstr ""
  6431. #~ "Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad "
  6432. #~ "'samples' de modo que SamplePlayer pueda reproducir sonido."
  6433. #~ msgid ""
  6434. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  6435. #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
  6436. #~ msgstr ""
  6437. #~ "Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad "
  6438. #~ "'samples' de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido."
  6439. #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
  6440. #~ msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazada(s)."
  6441. #~ msgid "Save Translatable Strings"
  6442. #~ msgstr "Guardar Strings Traducibles"
  6443. #~ msgid "Install Export Templates"
  6444. #~ msgstr "Instalar Templates de Exportación"
  6445. #~ msgid "Edit Script Options"
  6446. #~ msgstr "Editar Opciones de Script"
  6447. #~ msgid "Error exporting project!"
  6448. #~ msgstr "Error al exportar el proyecto!"
  6449. #~ msgid "Error writing the project PCK!"
  6450. #~ msgstr "Error al escribir el PCK de proyecto!"
  6451. #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
  6452. #~ msgstr "No hay exportador para la plataforma '%s' aun."
  6453. #~ msgid "Create Android keystore"
  6454. #~ msgstr "Crear keystore de Android"
  6455. #~ msgid "Full name"
  6456. #~ msgstr "Nombre completo"
  6457. #~ msgid "Organizational unit"
  6458. #~ msgstr "Unidad organizativa"
  6459. #~ msgid "Organization"
  6460. #~ msgstr "Organización"
  6461. #~ msgid "City"
  6462. #~ msgstr "Ciudad"
  6463. #~ msgid "State"
  6464. #~ msgstr "Estado"
  6465. #~ msgid "2 letter country code"
  6466. #~ msgstr "Código de país de dos letras"
  6467. #~ msgid "User alias"
  6468. #~ msgstr "Alias de usuario"
  6469. #~ msgid "Password"
  6470. #~ msgstr "Contraseña"
  6471. #~ msgid "at least 6 characters"
  6472. #~ msgstr "al menos 6 caracteres"
  6473. #~ msgid "File name"
  6474. #~ msgstr "Nombre de archivo"
  6475. #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
  6476. #~ msgstr "Ruta : (es mejor guardar fuera del proyecto)"
  6477. #~ msgid ""
  6478. #~ "Release keystore is not set.\n"
  6479. #~ "Do you want to create one?"
  6480. #~ msgstr ""
  6481. #~ "No esta seteado el release keystore.\n"
  6482. #~ "¿Querés crear uno?"
  6483. #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
  6484. #~ msgstr "Completa con Keystore/Usuario Release y Cntraseña Release"
  6485. #~ msgid "Include"
  6486. #~ msgstr "Incluir"
  6487. #~ msgid "Group name can't be empty!"
  6488. #~ msgstr "El nombre del grupo no puede estar vacío!"
  6489. #~ msgid "Invalid character in group name!"
  6490. #~ msgstr "Caracter invalido en el nombre de grupo!"
  6491. #~ msgid "Add Image Group"
  6492. #~ msgstr "Agregar Grupo de Imágenes"
  6493. #~ msgid "Delete Image Group"
  6494. #~ msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes"
  6495. #~ msgid "Atlas Preview"
  6496. #~ msgstr "Vista Previa de Atlas"
  6497. #~ msgid "Project Export Settings"
  6498. #~ msgstr "Ajustes de Exportación del Proyecto"
  6499. #~ msgid "Target"
  6500. #~ msgstr "Objetivo"
  6501. #~ msgid "Export to Platform"
  6502. #~ msgstr "Exportar a Plataforma"
  6503. #~ msgid "Export all files in the project directory."
  6504. #~ msgstr "Exportar todos los archivos en el directorio del proyecto."
  6505. #~ msgid "Action"
  6506. #~ msgstr "Acción"
  6507. #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
  6508. #~ msgstr "Convertir escenas de texto a binario al exportar."
  6509. #~ msgid "Images"
  6510. #~ msgstr "Imágenes"
  6511. #~ msgid "Keep Original"
  6512. #~ msgstr "Mantener el Original"
  6513. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
  6514. #~ msgstr "Comprimir para Disco (Con pérdidas, WebP)"
  6515. #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
  6516. #~ msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
  6517. #~ msgid "Convert Images (*.png):"
  6518. #~ msgstr "Convertir Imágenes (*.png):"
  6519. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
  6520. #~ msgstr "Calidad de Compresión para Disco (con perdidas):"
  6521. #~ msgid "Shrink All Images:"
  6522. #~ msgstr "Reducir Todas las Imagenes:"
  6523. #~ msgid "Compress Formats:"
  6524. #~ msgstr "Formatos de Compresión:"
  6525. #~ msgid "Image Groups"
  6526. #~ msgstr "Grupos de Imágenes"
  6527. #~ msgid "Groups:"
  6528. #~ msgstr "Grupos:"
  6529. #~ msgid "Compress Disk"
  6530. #~ msgstr "Comprimir para Disco"
  6531. #~ msgid "Compress RAM"
  6532. #~ msgstr "Comprimir para RAM"
  6533. #~ msgid "Compress Mode:"
  6534. #~ msgstr "Modo de Compresión:"
  6535. #~ msgid "Lossy Quality:"
  6536. #~ msgstr "Calidad con Pérdidas:"
  6537. #~ msgid "Atlas:"
  6538. #~ msgstr "Atlas:"
  6539. #~ msgid "Shrink By:"
  6540. #~ msgstr "Reducir Por:"
  6541. #~ msgid "Preview Atlas"
  6542. #~ msgstr "Vista Previa de Atlas"
  6543. #~ msgid "Images:"
  6544. #~ msgstr "Imágenes:"
  6545. #~ msgid "Select None"
  6546. #~ msgstr "No Seleccionar Ninguno"
  6547. #~ msgid "Group"
  6548. #~ msgstr "Grupo"
  6549. #~ msgid "Samples"
  6550. #~ msgstr "Muestras"
  6551. #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
  6552. #~ msgstr "Modo de Conversión de Muestras: (archivos .wav):"
  6553. #~ msgid "Keep"
  6554. #~ msgstr "Conservar"
  6555. #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
  6556. #~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
  6557. #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
  6558. #~ msgstr "Limite de Tasa de Sampleo (Hz):"
  6559. #~ msgid "Trim"
  6560. #~ msgstr "Recortar"
  6561. #~ msgid "Trailing Silence:"
  6562. #~ msgstr "Silencio Sobrante al Final:"
  6563. #~ msgid "Script Export Mode:"
  6564. #~ msgstr "Modo de Exportación de Scipts:"
  6565. #~ msgid "Text"
  6566. #~ msgstr "Texto"
  6567. #~ msgid "Compiled"
  6568. #~ msgstr "Compilado"
  6569. #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
  6570. #~ msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
  6571. #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
  6572. #~ msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):"
  6573. #~ msgid "Export Project PCK"
  6574. #~ msgstr "Exportar PCK de Proyecto"
  6575. #~ msgid "Export.."
  6576. #~ msgstr "Exportar.."
  6577. #~ msgid "Project Export"
  6578. #~ msgstr "Exportar Proyecto"
  6579. #~ msgid "Export Preset:"
  6580. #~ msgstr "Presets de Exportación:"
  6581. #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
  6582. #~ msgstr "BakedLightInstance no contiene un recurso BakedLight."
  6583. #~ msgid "Fragment"
  6584. #~ msgstr "Fragmento"
  6585. #~ msgid "Lighting"
  6586. #~ msgstr "Iluminación"
  6587. #~ msgid "Global"
  6588. #~ msgstr "Global"
  6589. #~ msgid ""
  6590. #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
  6591. #~ "parent first."
  6592. #~ msgstr ""
  6593. #~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
  6594. #~ "el padre primero."
  6595. #~ msgid ""
  6596. #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
  6597. #~ "'user://', or 'local://'"
  6598. #~ msgstr ""
  6599. #~ "Las rutas no pueden comenzar con '/', las rutas absolutas deben comenzar "
  6600. #~ "con 'res://', 'user://'. o 'local://'"
  6601. #~ msgid "File exists"
  6602. #~ msgstr "El archivo existe"
  6603. #~ msgid "Valid path"
  6604. #~ msgstr "Ruta inválida"
  6605. #~ msgid ""
  6606. #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
  6607. #~ "unsequenced ports were specified."
  6608. #~ msgstr ""
  6609. #~ "El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx,"
  6610. #~ "wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados."
  6611. #~ msgid "Cannot go into subdir:"
  6612. #~ msgstr "No se puede acceder al subdir:"
  6613. #~ msgid "Imported Resources"
  6614. #~ msgstr "Importar Recursos"
  6615. #~ msgid "Insert Keys (Ins)"
  6616. #~ msgstr "Insertar Claves (Ins)"
  6617. #~ msgid "Top (Num7)"
  6618. #~ msgstr "Cima (Num7)"
  6619. #~ msgid "Bottom (Shift+Num7)"
  6620. #~ msgstr "Fondo (Shift+Num7)"
  6621. #~ msgid "Left (Num3)"
  6622. #~ msgstr "Izquierda (Num3)"
  6623. #~ msgid "Right (Shift+Num3)"
  6624. #~ msgstr "Derecha (Shift+Num3)"
  6625. #~ msgid "Front (Num1)"
  6626. #~ msgstr "Frente (Num1)"
  6627. #~ msgid "Rear (Shift+Num1)"
  6628. #~ msgstr "Detrás (Shift+Num1)"
  6629. #~ msgid "Perspective (Num5)"
  6630. #~ msgstr "Perspectiva (Num5)"
  6631. #~ msgid "Orthogonal (Num5)"
  6632. #~ msgstr "Ortogonal (Num5)"
  6633. #~ msgid "Selection (F)"
  6634. #~ msgstr "Slección (F)"
  6635. #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
  6636. #~ msgstr "Alinear con vista (Ctrl+Shift+F)"
  6637. #~ msgid "Change Anim Loop Interpolation"
  6638. #~ msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim"
  6639. #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
  6640. #~ msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación."
  6641. #~ msgid "Load Layout"
  6642. #~ msgstr "Cargar Layout"
  6643. #~ msgid "Scale Region Editor"
  6644. #~ msgstr "Editor de Regiones de Escalado"
  6645. #~ msgid ""
  6646. #~ "No texture in this node.\n"
  6647. #~ "Set a texture to be able to edit region."
  6648. #~ msgstr ""
  6649. #~ "Sin textura en este nodo.\n"
  6650. #~ "Asigná una textura para poder editar la región."
  6651. #~ msgid "New Scene Root"
  6652. #~ msgstr "Nueva Raíz de Escena"
  6653. #~ msgid "Inherit Scene"
  6654. #~ msgstr "Heredar Escena"
  6655. #~ msgid "Binds (Extra Params):"
  6656. #~ msgstr "Binds (Parametros Extra):"
  6657. #~ msgid "Method In Node:"
  6658. #~ msgstr "Método En el Nodo:"
  6659. #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
  6660. #~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
  6661. #~ msgid "Edit Connections.."
  6662. #~ msgstr "Editar Conecciones.."
  6663. #~ msgid "Set Params"
  6664. #~ msgstr "Setear Params"
  6665. #~ msgid "Live Editing"
  6666. #~ msgstr "Edicion al Instante"
  6667. #~ msgid "File Server"
  6668. #~ msgstr "Servidor de Archivos"
  6669. #~ msgid "Deploy File Server Clients"
  6670. #~ msgstr "Hacer Deploy de Clientes del Servidor de Archivos"
  6671. #~ msgid "Group Editor"
  6672. #~ msgstr "Editor de Grupos"
  6673. #~ msgid "Node Group(s)"
  6674. #~ msgstr "Grupo(s) de Nodos"
  6675. #~ msgid "Plugin List:"
  6676. #~ msgstr "Lista de Plugins:"