123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493 |
- # Greek translation of the Godot Engine editor
- # Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
- # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- #
- # George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-10-24 18:46+0000\n"
- "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
- "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
- "el/>\n"
- "Language: el\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.17\n"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Disabled"
- msgstr "Απενεργοποιημένο"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "All Selection"
- msgstr "Επιλογή όλων"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Add Key"
- msgstr "Μετακίνηση κλειδιού προσθήκης"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transition"
- msgstr "Anim Αλλαγή μετάβασης"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transform"
- msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού (transform)"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Value"
- msgstr "Anim Αλλαγή τιμής"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Call"
- msgstr "Anim Αλλαγή κλήσης"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Track"
- msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Duplicate Keys"
- msgstr "Anim Διπλασιασμός κλειδιών"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Anim Track Up"
- msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation πάνω"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Anim Track Down"
- msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation κάτω"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove Anim Track"
- msgstr "Anim Αφαίρεση κομματιού"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Set Transitions to:"
- msgstr "Ορισμός μεταβάσεων σε:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Rename"
- msgstr "Anim Μετονομασία κομματιού"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Interpolation"
- msgstr "Anim Αλλαγή παρεμβολής κομματιού"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Value Mode"
- msgstr "Anim Λειτουργία αλλαγής τιμής κομματιού"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
- msgstr "Αλλαγή λειτουργίας αναδίπλωσης κομματιού κίνησης"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Edit Node Curve"
- msgstr "Επεξεργασία Καμπύλης κόμβου"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Edit Selection Curve"
- msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης καμπύλης"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Delete Keys"
- msgstr "Anim Διαγραφή κλειδιών"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Selection"
- msgstr "Διπλασιασμός επιλογής"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Duplicate Transposed"
- msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove Selection"
- msgstr "Αφαίρεση επιλογής"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Continuous"
- msgstr "Συνεχόμενη"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Discrete"
- msgstr "Ξεχωριστή"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Trigger"
- msgstr "Άμεση"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Key"
- msgstr "Anim Προσθήκη κλειδιού"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Move Keys"
- msgstr "Anim Μετακίνηση κελιδιών"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale Selection"
- msgstr "Μεγέθυνση επιλογής"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale From Cursor"
- msgstr "Μεγέθυνση από τον δείκτη"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Goto Next Step"
- msgstr "Πήγαινε στο επόμενο βήμα"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Goto Prev Step"
- msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο βήμα"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Linear"
- msgstr "Γραμμική"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Constant"
- msgstr "Σταθερή"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "In"
- msgstr "Είσοδος"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Out"
- msgstr "Έξοδος"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "In-Out"
- msgstr "Είσοδος-Έξοδος"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Out-In"
- msgstr "Έξοδος-Είσοδος"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Transitions"
- msgstr "Μεταβάσεις"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Optimize Animation"
- msgstr "Βελτιστοποίηση animation"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation"
- msgstr "Καθαρισμός animation"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
- msgstr "Δημιουργία νέου κομματιού για %s και εισαγωγή κλειδιού;"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
- msgstr "Δημιουργία %d νέων κομματιών και εισαγωγή κλειδιών;"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create"
- msgstr "Δημιουργία"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Create & Insert"
- msgstr "Anim Δημιουργία & Εισαγωγή"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Track & Key"
- msgstr "Anim Εισαγωγή κομματιού & κλειδιού"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Key"
- msgstr "Anim εισαγωγή κλειδιού"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Change Anim Len"
- msgstr "Αλλαγή μήκους animation"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Change Anim Loop"
- msgstr "Αλλαγή επανάληψης animation"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Create Typed Value Key"
- msgstr "Anim Δημιουργία κλειδιού τιμής ορισμένου τύπου"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert"
- msgstr "Anim Εισαγωγή"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Scale Keys"
- msgstr "Anim Μεγέθυνση κλειδιών"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Call Track"
- msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού κλήσης"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Animation zoom."
- msgstr "Μεγέθυνση animation."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Length (s):"
- msgstr "Μήκος (s):"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Animation length (in seconds)."
- msgstr "Μήκος animation (σε δευτερόλεπτα)."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Step (s):"
- msgstr "Βήμα (s):"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Cursor step snap (in seconds)."
- msgstr "Βήμα κουμπώματος δρομέα (σε δευτερόλεπτα)."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Enable/Disable looping in animation."
- msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επανάληψης στο animation."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Add new tracks."
- msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move current track up."
- msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού πάνω."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move current track down."
- msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού κάτω."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove selected track."
- msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κομματιού."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Track tools"
- msgstr "Εργαλεία κομματιού"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
- msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας μεμονωμένων κλειδιών με το κλικ."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim. Optimizer"
- msgstr "Anim. Μηχανή βελτιστοποίησης"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max. Linear Error:"
- msgstr "Μέγιστο γραμμικό σφάλμα:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max. Angular Error:"
- msgstr "Μέγιστο γωνιώδες σφάλμα:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max Optimizable Angle:"
- msgstr "Μέγιστη βελτιστοποίησιμη γωνία:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Optimize"
- msgstr "Βελτιστοποίησε"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
- msgstr ""
- "Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να "
- "επεξεργαστείτε animations."
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Key"
- msgstr "Κλειδί"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Transition"
- msgstr "Μετάβαση"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale Ratio:"
- msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Call Functions in Which Node?"
- msgstr "Σε ποιο κόμβο να κληθούν οι συναρτήσεις;"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove invalid keys"
- msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove unresolved and empty tracks"
- msgstr "Αφαίρεση ανεπίλυτων και άδειων κομματιών"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-up all animations"
- msgstr "Εκκαθάριση όλων των animation"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
- msgstr "Εκκαθάριση όλων των animation (ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΙΡΕΣΗ!)"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up"
- msgstr "Εκκαθάριση"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Resize Array"
- msgstr "Αλλαγή μεγέθους πίνακα"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value Type"
- msgstr "Αλλαγή τύπου τιμής πίνακα"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value"
- msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Go to Line"
- msgstr "Πήγαινε στη γραμμή"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line Number:"
- msgstr "Αρ. γραμμής:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "No Matches"
- msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replaced %d occurrence(s)."
- msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace"
- msgstr "Αντικατάσταση"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace All"
- msgstr "Αντικατάσταση όλων"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Match Case"
- msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Whole Words"
- msgstr "Ολόκληρες λέξεις"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Selection Only"
- msgstr "Μόνο στην επιλογή"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Search"
- msgstr "Αναζήτηση"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
- msgid "Find"
- msgstr "Εύρεση"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Επόμενο"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Not found!"
- msgstr "Δεν βρέθηκε!"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace By"
- msgstr "Αντικατάσταση με"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Case Sensitive"
- msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Backwards"
- msgstr "Αντίστροφα"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Prompt On Replace"
- msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Skip"
- msgstr "Παράλειψη"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Μεγέθυνση"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Σμύκρινση"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Reset Zoom"
- msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
- #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Line:"
- msgstr "Γραμμή:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Col:"
- msgstr "Στήλη:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Method in target Node must be specified!"
- msgstr "Πρέπει να ορισθεί συνάρτηση για τον στοχευμένο κόμβο!"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid ""
- "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
- "Node."
- msgstr ""
- "Η στοχευμένη συνάρτηση δεν βρέθηκε! Ορίστε μία έγκυρη μέθοδο ή συνδέστε μία "
- "δεσμή ενεργειών στον στοχευμένο κόμβο."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect To Node:"
- msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add"
- msgstr "Προσθήκη"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove"
- msgstr "Αφαίρεση"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Add Extra Call Argument:"
- msgstr "Προσθήκη επιπλέον παραμέτρου κλήσης:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Extra Call Arguments:"
- msgstr "Επιπλέον παράμετροι κλήσης:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Path to Node:"
- msgstr "Διαδρομή για τον κόμβο:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Make Function"
- msgstr "Δημιουργήστε μία συνάρτηση"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Deferred"
- msgstr "Αναβλημένη"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Oneshot"
- msgstr "Μία κλήση"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Close"
- msgstr "Κλείσιμο"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect"
- msgstr "Σύνδεση"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connecting Signal:"
- msgstr "Σύνδεση στο σήμα:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Create Subscription"
- msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect.."
- msgstr "Σύνδεση.."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Αποσύνδεση"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Signals"
- msgstr "Σήματα"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Create New"
- msgstr "Δημιουργία νέου"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites:"
- msgstr "Αγαπημένα:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Recent:"
- msgstr "Πρόσφατα:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Search:"
- msgstr "Αναζήτηση:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp
- msgid "Matches:"
- msgstr "Αντιστοιχίες:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Description:"
- msgstr "Περιγραφή:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement For:"
- msgstr "Αναζήτηση αντικατάστασης για:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies For:"
- msgstr "Εξαρτήσεις για:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' is currently being edited.\n"
- "Changes will not take effect unless reloaded."
- msgstr ""
- "Γίνεται επεξεργασία στη σκηνή '%s'\n"
- "Οι αλλαγές δεν θα δράσουν, εκτός κι αν γίνει επαναφόρτωση."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Resource '%s' is in use.\n"
- "Changes will take effect when reloaded."
- msgstr ""
- "Ο πόρος '%s' χρησιμοποιείται.\n"
- "Οι αλλαγές θα δράσουν όταν γίνει επαναφόρτωση."
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Εξαρτήσεις"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resource"
- msgstr "Πόρος"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path"
- msgstr "Διαδρομή"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Εξαρτήσεις:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Broken"
- msgstr "Διόρθωση χαλασμένων"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependency Editor"
- msgstr "Επεξεργαστής εξαρτήσεων"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement Resource:"
- msgstr "Αναζήτηση αντικαταστάτη πόρου:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owners Of:"
- msgstr "Ιδιοκτήτες του:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
- msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "The files being removed are required by other resources in order for them to "
- "work.\n"
- "Remove them anyway? (no undo)"
- msgstr ""
- "Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται από άλλους πόρους για να δουλέψουν.\n"
- "Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Cannot remove:\n"
- msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:\n"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Error loading:"
- msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
- msgstr "Η φόρτωση της σκηνής απέτυχε, λόγω απόντων εξαρτήσεων:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Anyway"
- msgstr "Άνοιγμα πάραυτα"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Which action should be taken?"
- msgstr "Ποια πράξη να γίνει;"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Dependencies"
- msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Errors loading!"
- msgstr "Σφάλματα κατά την φόρτωση!"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
- msgstr "Μόνιμη διαγραφή %d αντικειμένων; (Αδύνατη η αναίρεση)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owns"
- msgstr "Κατέχει"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
- msgstr "Πόροι χωρίς ρητή ιδιοκτησία:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Orphan Resource Explorer"
- msgstr "Εξερευνητής αχρησιμοποίητων πόρων"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Delete selected files?"
- msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Διαγραφή"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks from the Godot community!"
- msgstr "Ευχαριστίες από την κοινότητα της Godot!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks!"
- msgstr "Ευχαριστώ!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Godot Engine contributors"
- msgstr "Συνεισφέροντες στην Godot Engine"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Project Founders"
- msgstr "Ιδρυτές του έργου"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Lead Developer"
- msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής"
- #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Manager"
- msgstr "Διαχειριστής"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Developers"
- msgstr "Προγραμματιστές"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Authors"
- msgstr "Συγγραφείς"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Platinum Sponsors"
- msgstr "Κορυφαίοι Χορηγοί"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Sponsors"
- msgstr "Χρυσοί Χορυγοί"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Mini Sponsors"
- msgstr "Μικροί Χορηγοί"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Donors"
- msgstr "Χρυσοί Δωρητές"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Silver Donors"
- msgstr "Αργυροί Δωρητές"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Bronze Donors"
- msgstr "Χάλκινοι Δωρητές"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Donors"
- msgstr "Δωρητές"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "License"
- msgstr "Άδεια"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thirdparty License"
- msgstr "Άδεια τρίτων ομάδων"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid ""
- "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
- "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
- "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
- "respective copyright statements and license terms."
- msgstr ""
- "Η μηχανή Godot βασίζεται σε μια σειρά από δωρεάν και ανοιχτού κώδικα "
- "βιβλιοθήκες τρίτων ομάδων, όλες συμβατές με τους όρους της άδειας MIT. "
- "Ακολουθεί μία εκτενής λίστα με όλα τα σχετικά συστατικά της μηχανής μαζί με "
- "όλες τις αντοίστοιχες δηλώσεις προστασίας πνευματικών δικαιωμάτων και τους "
- "όρους των αδειών τους."
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "All Components"
- msgstr "Όλα τα συστατικά"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Components"
- msgstr "Συστατικά"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Licenses"
- msgstr "Άδειες"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Error opening package file, not in zip format."
- msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του πακέτου, δεν είναι αρχείο zip."
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Uncompressing Assets"
- msgstr "Αποσυμπίεση asset"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Package Installed Successfully!"
- msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε επιτυχώς!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Success!"
- msgstr "Επιτυχία!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Install"
- msgstr "Εγκατάσταση"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- msgid "Package Installer"
- msgstr "Πρόγραμμα εγκατάστασης πακέτων"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Speakers"
- msgstr "Ηχεία"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Effect"
- msgstr "Προσθήκη εφέ"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Rename Audio Bus"
- msgstr "Μετονομασία διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Solo"
- msgstr "Εναλλαγή σόλο διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Mute"
- msgstr "Εναλλαγή σίγασης διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
- msgstr "Εναλλαγή παράκαμψης εφέ διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Select Audio Bus Send"
- msgstr "Επιλογή προορισμού διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus Effect"
- msgstr "Προσθήκη εφέ διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Bus Effect"
- msgstr "Μετακίνηση εφέ διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Bus Effect"
- msgstr "Διαγραφή εφέ διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
- msgstr "Δίαυλος ήχου, Σύρσιμο και απόθεση για αναδιάταξη."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Solo"
- msgstr "Σόλο"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Σίγαση"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bypass"
- msgstr "Παράκαμψη"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bus options"
- msgstr "Επιλογές διαύλου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Διπλασιασμός"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Volume"
- msgstr "Επαναφορά Έντασης"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Effect"
- msgstr "Διαγραφή εφέ"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus"
- msgstr "Προσθήκη διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Master bus can't be deleted!"
- msgstr "Ο πρωτεύον δίαυλος δεν μπορεί να διαγραφεί!"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Delete Audio Bus"
- msgstr "Διαγραφή διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Duplicate Audio Bus"
- msgstr "Αναπαραγωγή διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Reset Bus Volume"
- msgstr "Επαναφορά Έντασης Διαύλου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Audio Bus"
- msgstr "Μετακίνηση διαύλου ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save Audio Bus Layout As.."
- msgstr "Αποθήκευση διάταξης διαύλων ήχου ώς.."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Location for New Layout.."
- msgstr "Τοποθεσία για νέα διάταξη.."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Open Audio Bus Layout"
- msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
- msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο 'res://default_bus_layout.tres'."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
- msgstr "Άκυρο αρχείο, δεν είναι διάταξη διαύλων ήχου."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Bus"
- msgstr "Προσθήκη διαύλου"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Create a new Bus Layout."
- msgstr "Δημιουργία νέας διάταξης διαύλων ήχου."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load"
- msgstr "Φόρτωσε"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load an existing Bus Layout."
- msgstr "Φόρτωση υπαρκτής διάταξης διαύλων ήχου."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As"
- msgstr "Αποθήκευση ώς"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save this Bus Layout to a file."
- msgstr "Αποθήκευση διάταξης διαύλων ήχου σε αρχείο."
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
- msgid "Load Default"
- msgstr "Φόρτωση προεπιλογής"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load the default Bus Layout."
- msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένης διάταξης διαύλων ήχου."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name."
- msgstr "Μη έγκυρο όνομα."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Valid characters:"
- msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
- msgstr ""
- "Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό όνομα κλάσης της godot."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
- msgstr ""
- "Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό ενσωματωμένο όνομα τύπου."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
- msgstr "Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό καθολικό όνομα."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid Path."
- msgstr "Άκυρη διαδρομή."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "File does not exist."
- msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Not in resource path."
- msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων."
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Add AutoLoad"
- msgstr "Προσθήκη AutoLoad"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Autoload '%s' already exists!"
- msgstr "AutoLoad '%s' υπάρχει ήδη!"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rename Autoload"
- msgstr "Μετονομασία AutoLoad"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Toggle AutoLoad Globals"
- msgstr "Εναλλαγή καθολικών υπογραφών AutoLoad"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Move Autoload"
- msgstr "Μετακίνηση AutoLoad"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Remove Autoload"
- msgstr "Αφαίρεση AutoLoad"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Enable"
- msgstr "Ενεργοποίηση"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rearrange Autoloads"
- msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Path:"
- msgstr "Διαδρομή:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Node Name:"
- msgstr "Όνομα κόμβου:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Name"
- msgstr "Όνομα"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Singleton"
- msgstr "Μονοσύνολο"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "List:"
- msgstr "Λίστα:"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating Scene"
- msgstr "Ενημέρωση σκηνής"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Storing local changes.."
- msgstr "Αποθήκευση τοπικών αλλαγών.."
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating scene.."
- msgstr "Ενημέρωση σκηνής.."
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Please select a base directory first"
- msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε πρώτα έναν βασικό κατάλογο"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose a Directory"
- msgstr "Επιλέξτε ένα λεξικό"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Δημιουργία φακέλου"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Name:"
- msgstr "Όνομα:"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose"
- msgstr "Επιλέξτε"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Storing File:"
- msgstr "Αρχείο αποθήκευσης:"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Packing"
- msgstr "Πακετάρισμα"
- #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Template file not found:\n"
- msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο προτύπου:\n"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File Exists, Overwrite?"
- msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Recognized"
- msgstr "Όλα τα αναγνωρισμένα"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "Άνοιγμα"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File"
- msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "Άνοιγμα αρχείου/-ων"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "Άνοιγμα λεξικού"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "Άνοιγμα αρχείου ή λεξικού"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Αποθήκευση"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save a File"
- msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Back"
- msgstr "Πήγαινε πίσω"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Forward"
- msgstr "Πήγαινε μπροστά"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Up"
- msgstr "Πήγαινε πάνω"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Refresh"
- msgstr "Αναναίωση"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Hidden Files"
- msgstr "Εναλλαγή κρυμμένων αρχείων"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Favorite"
- msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Mode"
- msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Focus Path"
- msgstr "Εστίαση στη διαδρομή"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Up"
- msgstr "Μετακίνηση αγαπημένου πάνω"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Down"
- msgstr "Μετακίνηση αγαπημένου κάτω"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go to parent folder"
- msgstr "Πήγαινε στον γονικό φάκελο"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Preview:"
- msgstr "Προεπισκόπηση:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File:"
- msgstr "Αρχείο:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Must use a valid extension."
- msgstr "Απαιτείται η χρήση έγκυρης επέκτασης."
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "ScanSources"
- msgstr "Σάρωση πηγών"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "(Re)Importing Assets"
- msgstr "(Επαν)εισαγωγή"
- #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Help"
- msgstr "Αναζήτηση βοήθειας"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class List:"
- msgstr "Λίστα κλάσεων:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Search Classes"
- msgstr "Αναζήτηση κλάσεων"
- #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top"
- msgstr "Πάνω"
- #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Class:"
- msgstr "Κλάση:"
- #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Inherits:"
- msgstr "Κληρονομεί:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Inherited by:"
- msgstr "Κληρονομείται από:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Brief Description:"
- msgstr "Σύντομη περιγραφή:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Members"
- msgstr "Μέλη"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Members:"
- msgstr "Μέλη:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Public Methods"
- msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Public Methods:"
- msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "GUI Theme Items"
- msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "GUI Theme Items:"
- msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Signals:"
- msgstr "Σήματα:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations"
- msgstr "Απαριθμήσεις"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Enumerations:"
- msgstr "Απαριθμήσεις:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "enum "
- msgstr "απαρίθμηση "
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants"
- msgstr "Σταθερές"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants:"
- msgstr "Σταθερές:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Description"
- msgstr "Περιγραφή"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Properties"
- msgstr "Ιδιότητες"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Description:"
- msgstr "Περιγραφή ιδιότητας:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Methods"
- msgstr "Συναρτήσεις"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Description:"
- msgstr "Περιγραφή μεθόδου:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
- "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Search Text"
- msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
- #: editor/editor_log.cpp
- msgid "Output:"
- msgstr "Έξοδος:"
- #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Εκκαθάριση"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving resource!"
- msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Resource As.."
- msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "I see.."
- msgstr "Εντάξει.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open file for writing:"
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Requested file format unknown:"
- msgstr "Ζητήθηκε άγνωστη μορφή αρχείου:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while saving."
- msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open '%s'."
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while parsing '%s'."
- msgstr "Σφάλμα κατά η ανάλυση του '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unexpected end of file '%s'."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Missing '%s' or its dependencies."
- msgstr "Λείπει το '%s' ή οι εξαρτήσεις του."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while loading '%s'."
- msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του '%s'."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Saving Scene"
- msgstr "Αποθήκευση σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Analyzing"
- msgstr "Ανάλυση"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Creating Thumbnail"
- msgstr "Δημιουργία μικρογραφίας"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a tree root."
- msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς ρίζα δέντρου."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
- msgstr ""
- "Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα) να μην "
- "μπορούσαν να ικανοποιηθούν."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Failed to load resource."
- msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
- msgstr "Αδύνατο το φόρτωμα της βιβλιοθήκης πλεγμάτων για συγχώνευση!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving MeshLibrary!"
- msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της βιβλιοθήκης πλεγμάτων !"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load TileSet for merging!"
- msgstr "Αδύνατο το φόρτωμα του TileSet για συγχώνευση!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving TileSet!"
- msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση TileSet!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error trying to save layout!"
- msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση διάταξης!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Default editor layout overridden."
- msgstr "Η προεπιλεγμένη διάταξη του editor έχει παρακαμφθεί."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Layout name not found!"
- msgstr "Το όνομα της διάταξης δεν βρέθηκε!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Restored default layout to base settings."
- msgstr "Επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
- "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
- "import panel and then re-import."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
- "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Copy Params"
- msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Paste Params"
- msgstr "Επικόλληση παραμέτρων"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Resource"
- msgstr "Επικόλληση πόρου"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Copy Resource"
- msgstr "Αντιγραφή πόρου"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Make Built-In"
- msgstr "Μετατροπή σε ενσωματωμένο"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Make Sub-Resources Unique"
- msgstr "Κάνε τους υπό-πόρους μοναδικούς"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open in Help"
- msgstr "Άνοιγμα στη βοήθεια"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "There is no defined scene to run."
- msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτελέση."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "No main scene has ever been defined, select one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Δεν έχει καθοριστεί κύρια σκηνή, θέλετε να επιλέξετε μία;\n"
- "Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την "
- "κατηγορία «Εφαρμογή»."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Η επιλεγμένη σκηνή '%s' δεν υπάρχει, θέλετε να επιλέξετε μία έγκυρη;\n"
- "Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την "
- "κατηγορία «εφαρμογή»."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Η επιλεγμένη σκηνή '%s' δεν είναι αρχείο σκηνής, θέλετε να επιλέξετε μία "
- "έγκυρη;\n"
- "Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την "
- "κατηγορία «εφαρμογή»."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
- msgstr ""
- "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, αποθηκεύστε πριν να τρέξετε το "
- "πρόγραμμα."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Could not start subprocess!"
- msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της υπό-εργασίας!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene"
- msgstr "Άνοιγμα σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Base Scene"
- msgstr "Άνοιγμα σκηνής βάσης"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Scene.."
- msgstr "Γρήγορο άνοιγμα σκηνής..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Script.."
- msgstr "Γρήγορη άνοιγμα δεσμής ενεργειών..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Close"
- msgstr "Αποθήκευση & Κλείσιμο"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to '%s' before closing?"
- msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' πριν το κλείσιμο;"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene As.."
- msgstr "Αποθήκευση σκηνή ως..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "No"
- msgstr "Όχι"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Yes"
- msgstr "Ναι"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
- msgstr "Αυτή η σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί. Αποθήκευση πριν από την εκτέλεση;"
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done without a scene."
- msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς σκηνή."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Mesh Library"
- msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης πλεγμάτων"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Tile Set"
- msgstr "Εξαγωγή σετ πλακιδίων"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This operation can't be done without a selected node."
- msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς έναν επιλεγμένο κόμβο."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
- msgstr "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί. Συνέχεια με το άνοιγμα;"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't reload a scene that was never saved."
- msgstr ""
- "Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert"
- msgstr "Επαναφορά"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
- msgstr ""
- "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε με την "
- "επαναφορά;"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Run Scene.."
- msgstr "Γρήγορη εκτέλεση σκηνής..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit"
- msgstr "Έξοδος"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Exit the editor?"
- msgstr "Τερματισμός του προγράμματος επεξεργασίας;"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Project Manager?"
- msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή έργων;"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save & Quit"
- msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
- msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν την έξοδο;"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
- msgstr ""
- "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν το άνοιγμα του "
- "διαχειριστή έργων;"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
- "considered a bug. Please report."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pick a Main Scene"
- msgstr "Επιλογή κύριας σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
- msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση πρόσθετης επέκτασης στο: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
- msgstr ""
- "Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://"
- "addons/"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
- msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
- msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
- msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
- "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
- msgstr ""
- "Η σκηνή '%s' έχει εισαχθεί αυτόματα και δεν μπορεί να τροποποιηθεί.\n"
- "Για να κάνετε αλλαγές σε αυτή, πρέπει να δημιουργηθεί μία νέα κληρονομημένη "
- "σκηνή."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Ugh"
- msgstr "α..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
- "open the scene, then save it inside the project path."
- msgstr ""
- "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της σκηνής, διότι δεν είναι μέσα στη διαδρομή του "
- "έργου. Χρησιμοποιήστε την «Εισαγωγή» για να ανοίξετε τη σκηνή και, στη "
- "συνέχεια, αποθηκεύστε τη μέσα στη διαδρομή του έργου."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
- msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Clear Recent Scenes"
- msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων σκηνών"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Layout"
- msgstr "Αποθήκευση διάταξης"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Delete Layout"
- msgstr "Διαγραφή διάταξης"
- #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Default"
- msgstr "Προεπιλογή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Switch Scene Tab"
- msgstr "Εναλλαγή καρτέλας σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more file(s)"
- msgstr "%d περισσότερα αρχεία"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more file(s) or folder(s)"
- msgstr "%d περισσότερα αρχεία ή φάκελοι"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Distraction Free Mode"
- msgstr "Λειτουργία χωρίς διάσπαση προσοχής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle distraction-free mode."
- msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμούς."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene"
- msgstr "Σκηνή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to previously opened scene."
- msgstr "Πηγαίνετε στη σκηνή ανοίξατε προηγουμένως."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Next tab"
- msgstr "Επόμενη καρτέλα"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Previous tab"
- msgstr "Προηγούμενη καρτέλα"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Filter Files.."
- msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Operations with scene files."
- msgstr "Πράξεις με αρχεία σκηνής."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Scene"
- msgstr "Νέα σκηνή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited Scene.."
- msgstr "Νέα κληρονομημένη σκηνή.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene.."
- msgstr "Άνοιγμα σκηνής.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene"
- msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save all Scenes"
- msgstr "Αποθήκευση όλων των σκηνών"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Scene"
- msgstr "Κλείσιμο σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Recent"
- msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Convert To.."
- msgstr "Μετατροπή σε..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "MeshLibrary.."
- msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "TileSet.."
- msgstr "TileSet..."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Undo"
- msgstr "Αναίρεση"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Redo"
- msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert Scene"
- msgstr "Επαναφορά σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
- msgstr "Λοιπά έργα ή εργαλεία για όλη τη σκηνή."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project"
- msgstr "Έργο"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project Settings"
- msgstr "Ρυθμίσεις έργου"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Run Script"
- msgstr "Εκτέλεση δεσμής ενεργειών"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export"
- msgstr "Εξαγωγή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Tools"
- msgstr "Εργαλεία"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit to Project List"
- msgstr "Έξοδος στη λίστα έργων"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug"
- msgstr "Αποσφαλμάτωση"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Deploy with Remote Debug"
- msgstr "Ανέπτυξε με απομακρυσμένο εντοπισμό σφαλμάτων"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
- "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
- msgstr ""
- "Όταν εξάγετε ή αναπτύσσετε, το παραγόμενο εκτελέσιμο θα προσπαθήσει να "
- "συνδεθεί στην IP αυτού του υπολογιστή για να αποσφαλματωθεί."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Small Deploy with Network FS"
- msgstr "Μικρή ανάπτυξη με δικτυωμένο σύστημα αρχείων"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
- "executable.\n"
- "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
- "network.\n"
- "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
- "option speeds up testing for games with a large footprint."
- msgstr ""
- "Όταν ενεργοποιείται αυτή η επιλογή, η εξαγωγή ή η ανάπτυξη θα παράξουν ένα "
- "ελαχιστοποιημένο εκτελέσιμο.\n"
- "Το σύστημα αρχείων θα διατεθεί από τον επεξεργαστή μέσω του διαδικτύου.\n"
- "Στο Android, η ανάπτυξη θα χρησιμοποιήσει το καλώδιο USB για μεγαλύτερη "
- "απόδοση. Αυτή η επιλογή επιταχύνει τις δοκιμές για παιχνίδια με μεγάλο "
- "αποτύπωμα."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Collision Shapes"
- msgstr "Ορατά σχήματα σύγκρουσης"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
- "running game if this option is turned on."
- msgstr ""
- "Σχήματα σύγκρουσης και κόμβοι raycast (για 2D και 3D) θα είναι ορατά στο "
- "παιχνίδι εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Navigation"
- msgstr "Ορατή πλοήγηση"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
- "option is turned on."
- msgstr ""
- "Τα πλέγματα πλοήγησης και τα πολύγονα θα είναι ορατά στο παιχνίδι εάν αυτή η "
- "επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Scene Changes"
- msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στη σκηνή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
- "will be replicated in the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ό,τι αλλαγές γίνουν στη σκηνή θα "
- "αναπαραχθούν και στο παιχνίδι.\n"
- "Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο "
- "αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Script Changes"
- msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στις δεσμές ενεργειών"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
- "the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, όποια δεσμή ενεργειών αποθηκευτεί "
- "θα επαναφορτωθεί στο παιχνίδι.\n"
- "Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο "
- "αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor"
- msgstr "Επεξεργαστής"
- #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor Settings"
- msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor Layout"
- msgstr "Διάταξη επεξεργαστή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle Fullscreen"
- msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Manage Export Templates"
- msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Βοήθεια"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Classes"
- msgstr "Κλάσεις"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Online Docs"
- msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Q&A"
- msgstr "Ερώτηση&Απάντηση"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr "Διαχείριση προβλημάτων"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Community"
- msgstr "Κοινότητα"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "About"
- msgstr "Σχετικά"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the project."
- msgstr "Αναπαραγωγή του έργου."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Αναπαραγωγή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause the scene"
- msgstr "Παύση της σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause Scene"
- msgstr "Παύση της σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop the scene."
- msgstr "Διέκοψε τη σκηνή."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop"
- msgstr "Διακοπή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the edited scene."
- msgstr "Αναπαραγωγή επεξεργαζόμενης σκηνής."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Scene"
- msgstr "Αναπαραγωγή σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play custom scene"
- msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Custom Scene"
- msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Spins when the editor window repaints!"
- msgstr "Περιστρέφεται όταν το παράθυρο του επεξεργαστή επαναχρωματίζεται!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Always"
- msgstr "Ενημέρωση πάντα"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Changes"
- msgstr "Ενημέρωση αλλαγών"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Disable Update Spinner"
- msgstr "Απενεργοποίηση δείκτη ενημέρωσης"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Inspector"
- msgstr "Επιθεωρητής"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Create a new resource in memory and edit it."
- msgstr "Δημιούργησε έναν νέο πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
- msgstr "Φόρτωσε υπάρχων πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save the currently edited resource."
- msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As.."
- msgstr "Αποθήκευση ως..."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to the previous edited object in history."
- msgstr "Πήγαινε στο προηγουμένως επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to the next edited object in history."
- msgstr "Πήγαινε στο επόμενο επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "History of recently edited objects."
- msgstr "Ιστορικό προσφάτως επεξεργασμένων αντικειμένων."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Object properties."
- msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Changes may be lost!"
- msgstr "Οι αλλαγές μπορεί να χαθούν!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import"
- msgstr "Εισαγωγή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "FileSystem"
- msgstr "Σύστημα αρχείων"
- #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Node"
- msgstr "Κόμβος"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Output"
- msgstr "Έξοδος"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Χωρις αποθήκευση"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Import Templates From ZIP File"
- msgstr "Εισαγωγή προτύπων από αρχείο ZIP"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export Project"
- msgstr "Εξαγωγή έργου"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Library"
- msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Merge With Existing"
- msgstr "Συγχώνευση με υπάρχων"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Password:"
- msgstr "Κωδικός:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open & Run a Script"
- msgstr "Άνοιξε & Τρέξε μία δεσμή ενεργειών"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited"
- msgstr "Νέα κληρονομημένη"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load Errors"
- msgstr "Σφάλματα φόρτωσης"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Επιλογή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 2D Editor"
- msgstr "Άνοιγμα 2D επεξεργαστή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open 3D Editor"
- msgstr "Άνοιγμα 3D επεξεργαστή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Script Editor"
- msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή δεσμής ενεργειών"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Asset Library"
- msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the next Editor"
- msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open the previous Editor"
- msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creating Mesh Previews"
- msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Thumbnail.."
- msgstr "Μικρογραφία.."
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Installed Plugins:"
- msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Update"
- msgstr "Ενημέρωση"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Version:"
- msgstr "Έκδοση:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Author:"
- msgstr "Συγγραφέας:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Status:"
- msgstr "Κατάσταση:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Stop Profiling"
- msgstr "Διακοπή προφίλ"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Start Profiling"
- msgstr "Έναρξη προφίλ"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Measure:"
- msgstr "Μέτρο:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame Time (sec)"
- msgstr "Χρόνος καρέ (sec)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Average Time (sec)"
- msgstr "Μέσος Χρόνος (sec)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame %"
- msgstr "Καρέ %"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Physics Frame %"
- msgstr "Σταθερό καρέ %"
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Time:"
- msgstr "Χρόνος:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Inclusive"
- msgstr "Περιοκτικός"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Self"
- msgstr "Εαυτός"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame #:"
- msgstr "Καρέ #:"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid "Select device from the list"
- msgstr "Επιλέξτε συσκευή από την λίστα"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid ""
- "No runnable export preset found for this platform.\n"
- "Please add a runnable preset in the export menu."
- msgstr ""
- "Δεν βρέθηκε εκτελέσιμη διαμόρφωση εξαγωγής για αυτή την πλατφόρμα.\n"
- "Παρακαλούμε προσθέστε μία εκτελέσιμη διαμόρφωση στο μενού εξαγωγής."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Write your logic in the _run() method."
- msgstr "Γράψτε τη λογική σας στη μέθοδο _run()."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "There is an edited scene already."
- msgstr "Υπάρχει ήδη μία σκηνή για επεξεργασία."
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't instance script:"
- msgstr "Αδύνατη η δημιουργία στιγμιοτύπου δεσμής ενεργειών:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
- msgstr "Μήπως ξεχάσατε τη λέξη-κλειδί \"tool\"?"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't run script:"
- msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της δεσμής ενεργειών:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the '_run' method?"
- msgstr "Μήπως ξεχάσατε τη μέθοδο '_run';"
- #: editor/editor_settings.cpp
- msgid "Default (Same as Editor)"
- msgstr "Προεπιλογή (Το ίδιο με τον επεξεργαστή)"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Select Node(s) to Import"
- msgstr "Επιλέξτε κόμβους για εισαγωγή"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Scene Path:"
- msgstr "Διαδρομή σκηνής:"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Import From Node:"
- msgstr "Εισαγωγή σκηνής από κόμβο:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Re-Download"
- msgstr "Εκ νέου λήψη"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Απεγκατάσταση"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Installed)"
- msgstr "(Εγκατεστημένο)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Download"
- msgstr "Λήψη"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Missing)"
- msgstr "(Λείπει)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Current)"
- msgstr "(Τρέχων)"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove template version '%s'?"
- msgstr "Αφαίρεση πρότυπης εκδοχής '%s';"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't open export templates zip."
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του zip των προτύπων εξαγωγής."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Invalid version.txt format inside templates."
- msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
- "identifier."
- msgstr ""
- "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα. Το Revision δεν είναι έγκυρο "
- "αναγνωριστικό."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "No version.txt found inside templates."
- msgstr "Δεν βρέθηκε version.txt μέσα στα πρότυπα."
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Error creating path for templates:\n"
- msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία διαδρομης για τα πρότυπα:\n"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Extracting Export Templates"
- msgstr "Εξαγωγή προτύπων εξαγωγής"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Importing:"
- msgstr "Εισαγωγή:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Current Version:"
- msgstr "Τρέχουσα έκδοση:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Installed Versions:"
- msgstr "Εγκατεστημένες εκδόσεις:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Install From File"
- msgstr "Εγκατάσταση από αρχείο"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove Template"
- msgstr "Αφαίρεση προτύπου"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Select template file"
- msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο προτύπων"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Export Template Manager"
- msgstr "Διαχειριστής προτύπων εξαγωγής"
- #: editor/file_type_cache.cpp
- msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
- msgstr ""
- "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου file_type_cache.cch για εγγραφή, παράλειψη "
- "αποθήκευσης cache τύπου αρχείου!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot navigate to '"
- msgstr "Αδύνατη η πλοήγηση στο '"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a grid of thumbnails"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a list"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Source: "
- msgstr ""
- "\n"
- "Πηγή: "
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cannot move/rename resources root."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση/επεξεργασία της πηγαίας γραμματοσειράς."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ενός αρχείου πάνω στον εαυτό του:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error moving:\n"
- msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση καταλόγου:\n"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to update dependencies:\n"
- msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Provided name contains invalid characters"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "No name provided."
- msgstr "Μετονομασία ή μετακίνηση.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Name contains invalid characters."
- msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "A file or folder with this name already exists."
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Renaming file:"
- msgstr "Μετονομασία μεταβλητής"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Renaming folder:"
- msgstr "Μετονομασία κόμβου"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Expand all"
- msgstr "Ανάπτυξη όλων"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Collapse all"
- msgstr "Σύμπτηξη όλων"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Copy Path"
- msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Rename.."
- msgstr "Μετονομασία"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move To.."
- msgstr "Μετακίνηση σε..."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "New Folder.."
- msgstr "Δημιουργία φακέλου"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Show In File Manager"
- msgstr "Εμφάνιση στη διαχείριση αρχείων"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance"
- msgstr "Στιγμιότυπο"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Edit Dependencies.."
- msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων .."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View Owners.."
- msgstr "Προβολή Ιδιοκτητών .."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Previous Directory"
- msgstr "Προηγούμενος κατάλογος"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Next Directory"
- msgstr "Επόμενος κατάλογος"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Re-Scan Filesystem"
- msgstr "Εκ νέου σάρωση το συστήματος αρχείων"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Toggle folder status as Favorite"
- msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
- msgstr ""
- "Δημιουργία στιγμιοτύπων των επιλεγμένων σκηνών ως παιδιά του επιλεγμένου "
- "κόμβου."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "Scanning Files,\n"
- "Please Wait.."
- msgstr ""
- "Σάρωση αρχείων,\n"
- "Παρακαλώ περιμένετε.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move"
- msgstr "Μετακίνηση"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename"
- msgstr "Μετονομασία"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Add to Group"
- msgstr "Προσθήκη σε Ομάδα"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Remove from Group"
- msgstr "Κατάργηση από την ομάδα"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Single Scene"
- msgstr "Εισαγωγή ως μονή σκηνή"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import with Separate Animations"
- msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials"
- msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects"
- msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά αντικείμενα"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials"
- msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import with Separate Objects+Animations"
- msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import with Separate Materials+Animations"
- msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
- msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes"
- msgstr "Εισαγωγή ως πολλαπλές σκηνές"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
- msgstr "Εισαγωγή ως πολλαπλές σκηνές και υλικά"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Scene"
- msgstr "Εισαγωγή σκηνής"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Importing Scene.."
- msgstr "Εισαγωγή σκηνής..."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Running Custom Script.."
- msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένης δέσμης ενεργειών..."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Couldn't load post-import script:"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της δεσμής ενεργειών για μετά την εισαγωγή:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
- msgstr ""
- "Άκυρη / χαλασμένη δεσμή ενεργειών για την διαδικασία της μετ-εισαγωγής "
- "(ελέγξτε την κονσόλα):"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Error running post-import script:"
- msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών μετ-εισαγωγής:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Saving.."
- msgstr "Αποθήκευση..."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Set as Default for '%s'"
- msgstr "Ορισμός ως προεπιλογής για '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Clear Default for '%s'"
- msgstr "Εκκαθάριση προεπιλογής για '%s'"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid " Files"
- msgstr " Αρχεία"
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Import As:"
- msgstr "Εισαγωγή ώς:"
- #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Preset.."
- msgstr "Διαμόρφωση..."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Reimport"
- msgstr "Επανεισαγωγή"
- #: editor/multi_node_edit.cpp
- msgid "MultiNode Set"
- msgstr "Σετ πολλαπλών κόμβων"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Groups"
- msgstr "Ομάδες"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
- msgstr "Επιλέξτε ένα κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Poly"
- msgstr "Δημιουγία πολυγώνου"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly"
- msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Insert Point"
- msgstr "Εισαγωγή"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly (Remove Point)"
- msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου (Αφαίρεση σημείου)"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Remove Poly And Point"
- msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create a new polygon from scratch."
- msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή."
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid ""
- "Edit existing polygon:\n"
- "LMB: Move Point.\n"
- "Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
- "RMB: Erase Point."
- msgstr ""
- "Επεξεργασία υπαρκτού πολυγόνου:\n"
- "Αριστερό κλικ: Μετακίνηση σημείου.\n"
- "Ctrl + Αριστερό κλικ: Διαίρεση τμήματος.\n"
- "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Autoplay"
- msgstr "Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Animation Name:"
- msgstr "Όνομα νέας κίνησης:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Anim"
- msgstr "Νέα κίνηση"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Name:"
- msgstr "Αλλαγή ονόματος κίνησης:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Animation?"
- msgstr "Διαγραφή κίνησης;"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Animation"
- msgstr "Κατάργηση κίνησης"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Invalid animation name!"
- msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Animation name already exists!"
- msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αυτό το όνομα κίνησης υπάρχει ήδη!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Animation"
- msgstr "Μετονομασία κίνησης"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Animation"
- msgstr "Προσθήκη κίνησης"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Next Changed"
- msgstr "Το επόμενο στην μείξη κίνησης άλλαξε"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Blend Time"
- msgstr "Αλλαγή χρόνου ανάμειξης"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Animation"
- msgstr "Φόρτωση κίνησης"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Animation"
- msgstr "Αναπαραγωγή κίνησης"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation to copy!"
- msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει κίνηση για αντριγραφή!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
- msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει πόρος κίνησης στο πρόχειρο!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pasted Animation"
- msgstr "Επικολλημένη κίνηση"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Animation"
- msgstr "Επικόλληση κίνησης"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation to edit!"
- msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει κίνηση για επεξεργασία!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
- msgstr "Αναπαραγωγή της επιλεγμένης κίνησης ανάποδα από την τρέχουσα θέση. (A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
- msgstr "Αναπαραγωγή της επιλεγμένης κίνησης ανάποδα από το τέλος. (Shift + A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Stop animation playback. (S)"
- msgstr "Πάυση αναπαργωγής κίνησης. (S)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
- msgstr "Αναπαραγωγή της επιλεγμένης κίνησης από την αρχή. (Shift + D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
- msgstr "Αναπαραγωγή της επιλεγμένης κίνησης από την τρέχουσα θέση. (D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation position (in seconds)."
- msgstr "Θέση κίνησης (σε δευτερόλεπτα)."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale animation playback globally for the node."
- msgstr "Κλιμάκωση αναπαραγωγής κίνησης παγκοσμίως για τον κόμβο."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new animation in player."
- msgstr "Δημιουργία νέας κίνησης στον αναπαραγωγέα."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load animation from disk."
- msgstr "Φόρτωση κίνησης από τον δίσκο."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load an animation from disk."
- msgstr "Φόρτωση μίας κίνησης από τον δίσκο."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save the current animation"
- msgstr "Αποθήκεση της τρέχουσας κίνησης"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Display list of animations in player."
- msgstr "Εμφάνιση λίστας κινήσεων στον αναπαραγωγέα."
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Autoplay on Load"
- msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Target Blend Times"
- msgstr "Επεξεργασία χρόνων ανάμειξης κινήσεων"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Tools"
- msgstr "Εργαλεία κινήσεων"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Animation"
- msgstr "Ανιγραφή κίνησης"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create New Animation"
- msgstr "Δημιουργία νέας κίνησης"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Name:"
- msgstr "Όνομα κίνησης:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error!"
- msgstr "Σφάλμα!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Times:"
- msgstr "Χρόνοι ανάμειξης:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Next (Auto Queue):"
- msgstr "Επόμενο (Αυτόματη σειρά):"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Cross-Animation Blend Times"
- msgstr "Χρόνοι ανάμειξης κινήσεων"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation"
- msgstr "Κίνηση"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "New name:"
- msgstr "Νέο όνομα:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Filters"
- msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale:"
- msgstr "Κλιμάκωση:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade In (s):"
- msgstr "Εμφάνιση σε (δευτερόλεπτα):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade Out (s):"
- msgstr "Απόκρυψη σε (δευτερόλεπτα):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend"
- msgstr "Ανάμειξη"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix"
- msgstr "Μείξη"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Restart:"
- msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Restart (s):"
- msgstr "Επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Restart (s):"
- msgstr "Τυχαία επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Start!"
- msgstr "Εκκινιση!"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Amount:"
- msgstr "Ποσότητα:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend:"
- msgstr "Ανάμειξη:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 0:"
- msgstr "Ανάμειξη 0:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 1:"
- msgstr "Ανάμειξη 1:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Fade Time (s):"
- msgstr "Χρόνος συνδιασμού (s):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Current:"
- msgstr "Τρέχων:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Input"
- msgstr "Προσθήκη εισόδου"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Auto-Advance"
- msgstr "Εκκαθάριση αυτόματης προέλασης"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Auto-Advance"
- msgstr "Ορισμός αυτόματης προέλασης"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Input"
- msgstr "Διαγραφή εισόδου"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is valid."
- msgstr "Το δέντρο κίνησης είναι έγκυρο."
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is invalid."
- msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο."
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Node"
- msgstr "Κόμβος κίνησης"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "OneShot Node"
- msgstr "Κόμβος OneShot"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix Node"
- msgstr "Κόμβος μείξης"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend2 Node"
- msgstr "Κόμβος Ανάμειξης 2"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend3 Node"
- msgstr "Κόμβος Ανάμειξης 3"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend4 Node"
- msgstr "Κόμβος Ανάμειξης 4"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeScale Node"
- msgstr "Κόμβος κλιμάκωσης χρόνου"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeSeek Node"
- msgstr "Κόμβος εύρεσης χρόνου"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Transition Node"
- msgstr "Κόμβος μετάβασης"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Animations.."
- msgstr "Εισαγωγή κινήσεων.."
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Node Filters"
- msgstr "Επεξεργασία φίλτρων κόμβων"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Filters.."
- msgstr "Φίλτρα.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Free"
- msgstr "Δωρεάν"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Contents:"
- msgstr "Περιεχόμενα:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "View Files"
- msgstr "Προβολή αρχείων"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve hostname:"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connection error, please try again."
- msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't connect to host:"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response from host:"
- msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response."
- msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, return code:"
- msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Req. Failed."
- msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, too many redirects"
- msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Redirect Loop."
- msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed:"
- msgstr "Απέτυχε:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
- msgstr ""
- "Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Expected:"
- msgstr "Αναμενόμενο:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Got:"
- msgstr "Δοσμένο:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed sha256 hash check"
- msgstr "Η δοκιμή κατακερματισμού sha256 απέτυχε"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Asset Download Error:"
- msgstr "Σφάλμα λήψης:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Fetching:"
- msgstr "Λήψη:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Resolving.."
- msgstr "Επίλυση..."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connecting.."
- msgstr "Σύνδεση.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Requesting.."
- msgstr "Γίνεται αίτημα.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Error making request"
- msgstr "Σφάλμα κατά την πραγματοποίηση αιτήματος"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Idle"
- msgstr "Ανενεργό"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Retry"
- msgstr "Ξαναδοκίμασε"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download Error"
- msgstr "Σφάλμα λήψης"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download for this asset is already in progress!"
- msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "first"
- msgstr "Πρώτο"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "prev"
- msgstr "Προηγούμενο"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "next"
- msgstr "Επόμενο"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "last"
- msgstr "Προηγούμενο"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "All"
- msgstr "Όλα"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Plugins"
- msgstr "Πρόσθετα"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Sort:"
- msgstr "Ταξινόμηση:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Reverse"
- msgstr "Αντιστροφή"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Category:"
- msgstr "Κατηγορία:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Site:"
- msgstr "Διεύθυνση:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Support.."
- msgstr "Υποστήριξη.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Official"
- msgstr "Επίσημα"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Testing"
- msgstr "Δοκιμιμαστικά"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Assets ZIP File"
- msgstr "Αρχείο ZIP των Asset"
- #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
- msgid "Preview"
- msgstr "Προεπισκόπηση"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap"
- msgstr "Προσαρμογή προσκόλλησης"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset:"
- msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step:"
- msgstr "Βήμα πλέγματος:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Offset:"
- msgstr "Μετατόπιση περιστροφής:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Step:"
- msgstr "Βήμα περιστροφής:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Pivot"
- msgstr "Μετακίνηση πηγαίου σημείου"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Action"
- msgstr "Ενέργεια μετακίνησης"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit IK Chain"
- msgstr "Επεξεργασία Αλυσίδας IK"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit CanvasItem"
- msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Anchors only"
- msgstr "Άγκυρα"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change Anchors and Margins"
- msgstr "Αλλαγή αγκυρών"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors"
- msgstr "Αλλαγή αγκυρών"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Pose"
- msgstr "Επικόληση στάσης"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode"
- msgstr "Επιλογή λειτουργίας"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag: Rotate"
- msgstr "Σύρσιμο: Περιστροφή"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+Drag: Move"
- msgstr "Alt + Σύρσιμο: Μετακίνηση"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
- msgstr ""
- "Πατήστε 'v' για να αλλάξετε το πηγαίο σημείο, ή 'Shift+v' για το να σύρετε."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr "Alt+Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode"
- msgstr "Λειτουργία μετακίνησης"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode"
- msgstr "Λειτουργία περιστροφής"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Show a list of all objects at the position clicked\n"
- "(same as Alt+RMB in select mode)."
- msgstr ""
- "Εμφάνιση λίστας όλων των αντικειμένων στην θέση που κάνετε κλικ\n"
- "(Το ίδιο με Alt+Δεξί κλικ στην λειτουργία επιλογής)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Click to change object's rotation pivot."
- msgstr ""
- "Κάντε κλικ για να αλλάξετε το πηγαίο σημείο περιστροφής του αντικειμένου."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Pan Mode"
- msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggles snapping"
- msgstr "Εναλλαγή σημείου διακοπής"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Snap"
- msgstr "Χρήση κουμπώματος"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Snapping options"
- msgstr "Επιλογές κίνησης"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Snap to grid"
- msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Rotation Snap"
- msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Configure Snap..."
- msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Relative"
- msgstr "Σχετικό κούμπωμα"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Pixel Snap"
- msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Smart snapping"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Snap to parent"
- msgstr "Επικάλυψη γονέα"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node anchor"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node sides"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to other nodes"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
- msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Δεν μπορεί να μετακινηθεί)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
- msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Μπορεί να μετακινηθεί)."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
- msgstr "Σιγουρεύεται ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
- msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Bones"
- msgstr "Δημιουργία οστών"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Bones"
- msgstr "Εκκαθάριση οστών"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Bones"
- msgstr "Εμφάνιση οστών"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make IK Chain"
- msgstr "Δημιουργία αλυσίδας IK"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear IK Chain"
- msgstr "Εκκαθάριση αλυσίδας IK"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View"
- msgstr "Κάμερα"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Grid"
- msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show helpers"
- msgstr "Εμφάνιση οστών"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show rulers"
- msgstr "Εμφάνιση οστών"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Center Selection"
- msgstr "Κεντράρισμα επιλογής"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Frame Selection"
- msgstr "Πλαισίωμα επιλογής"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Layout"
- msgstr "Αποθήκευση διάταξης"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Keys"
- msgstr "Εισαγωγή κλειδιών"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key"
- msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
- msgstr "Εισαγωγή κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Pose"
- msgstr "Αντιγραφή στάσης"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Pose"
- msgstr "Εκκαθάριση στάσης"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag pivot from mouse position"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set pivot at mouse position"
- msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Multiply grid step by 2"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Divide grid step by 2"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Add %s"
- msgstr "Πρόσθεσε %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Adding %s..."
- msgstr "Προσθήκη %s..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Node"
- msgstr "Δημιουργία κόμβου"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error instancing scene from %s"
- msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "OK :("
- msgstr "Εντάξει :("
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance a child at."
- msgstr ""
- "Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation requires a single selected node."
- msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change default type"
- msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
- "Drag & drop + Alt : Change node type"
- msgstr ""
- "Σύρσιμο & απόθεση + Shift: Προσθήκη του κόμβου ως αδελφό\n"
- "Σύρσιμο & απόθεση + Alt: Αλλαγή του τύπου του κόμβου"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Poly3D"
- msgstr "Δημιουργία πολυγώνου 3D"
- #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Handle"
- msgstr "Ορισμός λαβής"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove item %d?"
- msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Item"
- msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Selected Item"
- msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου στοιοχείου"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Import from Scene"
- msgstr "Εισαγωγή από την σκηνή"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Update from Scene"
- msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat0"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat1"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ease in"
- msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα μέσα"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ease out"
- msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα έξω"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Smoothstep"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Point"
- msgstr "Τροποπίηση σημείου καμπύλης"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Tangent"
- msgstr "Τροποπίηση εφαπτομένης καμπύλης"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Curve Preset"
- msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης καμπύλης"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Add point"
- msgstr "Προσθήκη σημείου"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove point"
- msgstr "Αφαίρεση σημείου"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Left linear"
- msgstr "Αριστερή γραμμική"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Right linear"
- msgstr "Δεξιά γραμμική"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Load preset"
- msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Curve Point"
- msgstr "Αφαίρεση σημείου καμπύλης"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
- msgstr "Εναλλαγή γραμμικής εφαπτομένης καμπύλης"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
- msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφαπτομένες μεμονωμένα"
- #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
- msgstr "Προσθήκη αφαίρεση σημείου διαβάθμισης χρωμάτων"
- #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Color Ramp"
- msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης χρωμάτων"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item %d"
- msgstr "Στοιχείο %d"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Items"
- msgstr "Στοιχεία"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item List Editor"
- msgstr "Επεξεργαστής λίστας στοιχείων"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
- "Create and assign one?"
- msgstr ""
- "Δεν υπάρχει πόρος OccluderPolygon2D σε αυτόν τον κόμβο.\n"
- "Να δημιουργία και να ορισθεί ένας;"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Occluder Polygon"
- msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit existing polygon:"
- msgstr "Επεξεργασία υπαρκτού πολυγώνου:"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "LMB: Move Point."
- msgstr "Αριστερό κλίκ: ΜΕτακίνηση σημείου."
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
- msgstr "Ctrl+Αριστερό κλικ: Διαχωρσμός τμήματος."
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "RMB: Erase Point."
- msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου."
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Line2D"
- msgstr "Διαγραφή σημείου από την δισδιάστατη γραμμή"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Line2D"
- msgstr "Πρόσθεσε σημείο στην δισδυάστατη γραμμή"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Line2D"
- msgstr "Μετακίινηση σημείου στην δισδιάστατη γραμμή"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Points"
- msgstr "Επιλογή σημείων"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
- msgstr "Shift + Σύρσιμο: Επιλογή σημείψν ελέγχου"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Click: Add Point"
- msgstr "Κλικ: Προσθήκη σημείου"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Right Click: Delete Point"
- msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point (in empty space)"
- msgstr "Προσθήκη σημείου (σε άδειο χώρο)"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in line)"
- msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στη γραμμή)"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Point"
- msgstr "Διαγραφή σημείου"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh is empty!"
- msgstr "Το πλέγμα είναι άδειο!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Trimesh Body"
- msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Convex Body"
- msgstr "Δημιουργία στατικού κυρτού σώματος"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "This doesn't work on scene root!"
- msgstr "Αυτό δεν δουλεύει στη ρίζα της σκηνής!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Shape"
- msgstr "Δημιουργία σχήματος πλέγματος τριγώνων"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Shape"
- msgstr "Δημιουργία κυρτού σχήματος"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Mesh"
- msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
- msgstr "Το στιγμιότυπο πλέγματος δεν έχει πλέγμα!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
- msgstr "Το πλέγμα δεν έχει επιφάνει από την οποία να δημιουργήσει περιγράματα!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not create outline!"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιγράμματος!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline"
- msgstr "Δημιουργία περιγράμματος"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh"
- msgstr "Πλέγμα"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Static Body"
- msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Static Body"
- msgstr "Δημιουργία στατικού κυρτού σώματος"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
- msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης πλέγατος τριγώνων"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Collision Sibling"
- msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης κυρτού σώματος"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh.."
- msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh"
- msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Outline Size:"
- msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
- msgstr "Δεν ορίστικε πηγαίο πλέγμα (ούτε πολλαπλό πλέγμα στον κόμβο)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
- msgstr ""
- "Δεν ορίστικε πηγαίο πλέγμα (και το πολλαπλό πλέγμα δεν περιέχει κανένα "
- "πλέγμα)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Το πηγαίο πλέγμα δεν είναι έγκυρο (Μη έγκυρη διαδρομή)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
- msgstr "Το πηγαίο πλέγμα δεν είναι έγκυρο (Δεν είναι στιγμιότυπο πλέγματος)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
- msgstr "Το πηγαίο πλέγμα δεν είναι έγκυρο (Δεν περιέχει πόρο πλέγματος)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No surface source specified."
- msgstr "Δεν ορίστηκε πηγαία επιφάνεια."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Η πηγαία επιφάνεια δεν είναι έγκυρη (Μη έγκυρη διαδρομή)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
- msgstr "Η πηγαία επιφάνεια δεν είναι έγκυρη (Δεν υπάρχει γεωμετρία)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no faces)."
- msgstr "Η πηγαία επιφάνεια δεν είναι έγκυρη (Δεν υπάρχουν επιφάνειες)."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Parent has no solid faces to populate."
- msgstr "Ο γονέας δεν έχει συμπαγείς επιφάνειες για να συμπληρωθούν."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Couldn't map area."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η χαρτογράφηση της περιοχής."
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Source Mesh:"
- msgstr "Έπιλέξτε ένα πηγαίο πλέγμα:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Target Surface:"
- msgstr "Επιλέξτε την στοχευμένη επιφάνεια:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate Surface"
- msgstr "Συμπλήρωση επιφάνειας"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate MultiMesh"
- msgstr "Συμπλήρωση πολλαπλού πλέγματος"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Target Surface:"
- msgstr "Στοχευμένη επιφάνεια:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Source Mesh:"
- msgstr "Πηγαίο πλέγμα:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis"
- msgstr "Χ άξονας"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis"
- msgstr "Υ άξονας"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis"
- msgstr "Ζ άξονας"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh Up Axis:"
- msgstr "Πάνω άξονας πλέγματος:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Rotation:"
- msgstr "Τυχαία περιστροφή:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Tilt:"
- msgstr "Τυχαία κλίση:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Scale:"
- msgstr "Τυχαία κλιμάκωση:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate"
- msgstr "Συμπλήρωση"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake!"
- msgstr "Προεπεξεργάσου!"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Bake the navigation mesh.\n"
- msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Clear the navigation mesh."
- msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Setting up Configuration..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Calculating grid size..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creating heightfield..."
- msgstr "Δημιουργία οκταδικού δέντρου φωτός"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Marking walkable triangles..."
- msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές..."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Constructing compact heightfield..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Eroding walkable area..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Partitioning..."
- msgstr "Προειδοποίηση"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creating contours..."
- msgstr "Δημιουργία υφής οκταδικού δέντρου"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creating polymesh..."
- msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Converting to native navigation mesh..."
- msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Parsing Geometry..."
- msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Polygon"
- msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emission Mask"
- msgstr "Εκκαθάριση μάσκας εκπομπής"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generating AABB"
- msgstr "Δημιουρία AABB"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
- msgstr ""
- "Ο ορισμός σημείου είναι δυνατός μόνο σε ένα υλικό επεξεργασίας "
- "ParticlesMaterial"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Error loading image:"
- msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση εικόνας:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
- msgstr "Δεν υπάρχουν εικονοστοιχεία με διαφάνεια >128 στην εικόνα.."
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Emission Mask"
- msgstr "Ορισμός μάσκας εκπομπής"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility Rect"
- msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου ορατότητας"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Emission Mask"
- msgstr "Φόρτωση μάσκας εκπομπής"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Particles"
- msgstr "Σωματίδια"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generated Point Count:"
- msgstr "Αριθμός δημιουργημένων σημείων:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generation Time (sec):"
- msgstr "Χρόνος παραγωγής (sec):"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Mask"
- msgstr "Μάσκα εκπομπής"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Capture from Pixel"
- msgstr "Καταγραφή από εικονοστοιχείο"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Colors"
- msgstr "Χρώματα εκπομπής"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry."
- msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry (faces)."
- msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία (Επιφάνειες)."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
- msgstr "Απαιτείται ένα υλικό επεξεργασίας τύπου 'ParticlesMaterial'."
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Faces contain no area!"
- msgstr "Οι επιφάνειες έχουν μηδενικό εμβαδόν!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "No faces!"
- msgstr "Δεν υπάρχουν επιφάνειες!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate AABB"
- msgstr "Δημιουρία AABB"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Mesh"
- msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από πλέγμα"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emission Points From Node"
- msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από κόμβο"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emitter"
- msgstr "Εκκαθάριση πομπού"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emitter"
- msgstr "Δημιουργία πομπού"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Points:"
- msgstr "Σημεία εκπομπής:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points"
- msgstr "Σημεία επιφάνειας"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
- msgstr "Σημεία επιφάνειας + Κανονικό δίανυσμα (Κατευθηνόμενο)"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Ένταση"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Emission Source: "
- msgstr "Πηγή εκπομπής: "
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility AABB"
- msgstr "Δημιουρία AABB ορατότητας"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Curve"
- msgstr "Αφαίρεση σημείου από την καμπύλη"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control from Curve"
- msgstr "Αφαίρεση στοιχείου ελέγχου εξόδου από την καμπύλη"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control from Curve"
- msgstr "Αφαίρεση στοιχείου ελέγχου εισόδου από την καμπύλη"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Curve"
- msgstr "Προσθήκη σημείου στην καμπύλη"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Curve"
- msgstr "Μετακίνηση σημείου στην καμπύλη"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move In-Control in Curve"
- msgstr "Μετακίνηση ελεγκτή εισόδου στην καμπύλη"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Out-Control in Curve"
- msgstr "Μετακίνηση ελεγκτή εξόδου στην καμπύλη"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
- msgstr "Επλογή σημείων ελέγχου (Shift + Σύρσιμο)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in curve)"
- msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στην καμπύλη)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Curve"
- msgstr "κλείσιμο καμπύλης"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Curve Point #"
- msgstr "Σημείο καμπύλης #"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve Point Position"
- msgstr "Ορισμός θέσης σημείου καμπύλης"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve In Position"
- msgstr "Ορισμός θέσης εισόδου καμπύλης"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve Out Position"
- msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Path"
- msgstr "Διαχωρισμός διαδρομής"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Path Point"
- msgstr "Αφαίρεση σημείου διαδρομής"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Out-Control Point"
- msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εξόδου"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove In-Control Point"
- msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εισόδου"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create UV Map"
- msgstr "Δημιουργία χάρτη UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform UV Map"
- msgstr "Μετασχηματισμός χάρτη UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon 2D UV Editor"
- msgstr "Επεξεργαστής δισδιάστατου πολυγώνου"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point"
- msgstr "Μετακίνηση σημείου"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl: Rotate"
- msgstr "Ctrl: Περιστροφή"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift: Move All"
- msgstr "Shift: Μετακίνηση όλων"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Ctrl: Scale"
- msgstr "Shift + Ctrl: Κλιμάκωση"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Polygon"
- msgstr "Μετακίνηση πολυγώνου"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Polygon"
- msgstr "Περιστροφή πολυγώνου"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Polygon"
- msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit"
- msgstr "Επεξεργασία"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon->UV"
- msgstr "Πολύγωνο -> UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV->Polygon"
- msgstr "UV -> Πολύγωνο"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear UV"
- msgstr "Εκκαθάριση UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap"
- msgstr "Κούμπωμα"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Snap"
- msgstr "Ενεργοποίηση κουμπώματος"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid"
- msgstr "Πλέγμα"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
- msgstr "Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση πόρου!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Resource"
- msgstr "Προσθήκη πόρου"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Resource"
- msgstr "Μετονομασία πόρου"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Resource"
- msgstr "Διαγραφή πόρου"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty!"
- msgstr "Το πρόχειρο πόρων είναι άδειο!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Resource"
- msgstr "Φόρτωση πόρου"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Paste"
- msgstr "Επικόληση"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Recent Files"
- msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Close and save changes?\n"
- "\""
- msgstr ""
- "Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;\n"
- "\""
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error while saving theme"
- msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση θέματος"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving"
- msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error importing theme"
- msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή θέματος"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error importing"
- msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Theme"
- msgstr "Εισαγωγή θέματος"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As.."
- msgstr "Αποθήκευση θέματος ως.."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid " Class Reference"
- msgstr " Αναφορά κλασεων"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Next script"
- msgstr "Επόμενη δεσμή ενεργειών"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous script"
- msgstr "Προηγούμενη δεσμή ενεργειών"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "File"
- msgstr "Αρχείο"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New"
- msgstr "Νέο"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save All"
- msgstr "Αποθήκευση όλων"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Soft Reload Script"
- msgstr "Απλή επαναφόρτωση δεσμής ενεργειών"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Prev"
- msgstr "Ιστορικά προηγούμενο"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Next"
- msgstr "Ιστορικά επόμενο"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload Theme"
- msgstr "Επαναφόρτωση θέματος"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme"
- msgstr "Αποθήκευση θέματος"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As"
- msgstr "Αποθήκευση θέματος ως"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Docs"
- msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close All"
- msgstr "Κλείσιμο όλων"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Run"
- msgstr "Εκτέλεση"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Scripts Panel"
- msgstr "Εναλλαγή πλαισίου δεσμών ενεργειών"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find.."
- msgstr "Εύρεση.."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Next"
- msgstr "Εύρεση επόμενου"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Over"
- msgstr "Βήμα πάνω"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Into"
- msgstr "Βήμα μέσα"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Break"
- msgstr "Διακοπή"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Συνέχιση"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep Debugger Open"
- msgstr "Διατήρησε τον αποσφαλματωτή ανοιχτό"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug with external editor"
- msgstr "Αποσφαλμάτωση με εξωτερικό επεξεργαστή"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Godot online documentation"
- msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the class hierarchy."
- msgstr "Αναζήτηση στην ιεραρχεία κλάσεων."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the reference documentation."
- msgstr "Αναζήτηση στην τεκμηρίωση αναφοράς."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to previous edited document."
- msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενo έγγραφο."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to next edited document."
- msgstr "Πήγαινε στο επόμενο έγγραφο."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Discard"
- msgstr "Απόρριψη"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Script"
- msgstr "Δημιουργία δεσμής ενεργειών"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The following files are newer on disk.\n"
- "What action should be taken?:"
- msgstr ""
- "Τα ακόλουθα αρχεία είναι νεότερα στον δίσκο.\n"
- "Τι δράση να ληφθεί;:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload"
- msgstr "Επαναφόρτωση"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Resave"
- msgstr "Επαναποθήκευση"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Debugger"
- msgstr "Αποσφαλματωτής"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
- msgstr ""
- "Οι ενσωματομένες δεσμές ενεργειών μπορούν να επεξεργαστούν μόνο όταν η σκηνή "
- "στην οποία ανοίκουν είναι φορτωμένη"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
- msgstr "Μόνο οι πόροι από το σύστημα αρχείων μπορούν να διαγραφούν."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Pick Color"
- msgstr "Επιλογή χρώματος"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Case"
- msgstr "Μετατροπή κεφαλαίων/πεζών"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Uppercase"
- msgstr "Κεφαλαία"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Lowercase"
- msgstr "Πεζά"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Capitalize"
- msgstr "Κεφαλαιοποίηση"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Cut"
- msgstr "Αποκοπή"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Copy"
- msgstr "Αντιγραφή"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Select All"
- msgstr "Επιλογή όλων"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Up"
- msgstr "Μετακίνηση πάνω"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Down"
- msgstr "Μετακίνηση κάτω"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Delete Line"
- msgstr "Διαγραφή γραμμής"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Left"
- msgstr "στοιχειοθέτηση αριστερά"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Right"
- msgstr "στοιχειοθέτηση δεξιά"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Toggle Comment"
- msgstr "Εναλλαγή σχολιασμού"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Clone Down"
- msgstr "Κλωνοποίηση κάτω"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Complete Symbol"
- msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Trim Trailing Whitespace"
- msgstr "Περικοπή καταληκτικού κενού διαστήματος"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent To Spaces"
- msgstr "Μετατροπή εσοχής σε κενά"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent To Tabs"
- msgstr "Μετατροπή εσοχής σε στηλοθέτες"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "Αυτόματη στοιχειοθέτηση"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Toggle Breakpoint"
- msgstr "Εναλλαγή σημείου διακοπής"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Remove All Breakpoints"
- msgstr "Αφαίρεση όλων των σημείων διακοπής"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Next Breakpoint"
- msgstr "Πήγαινε στο επόμενο σημείο διακοπής"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Previous Breakpoint"
- msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο σημείο διακοπής"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert To Uppercase"
- msgstr "Μετατροπή σε κεφαλαία"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert To Lowercase"
- msgstr "Μετατροπή σε πεζά"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Previous"
- msgstr "Έυρεση προηγούμενου"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Replace.."
- msgstr "Αντικατάσταση.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Function.."
- msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Goto Line.."
- msgstr "Πήγαινε σε γραμμή.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Contextual Help"
- msgstr "Βοήθεια ανάλογα με τα συμφραζόμενα"
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader"
- msgstr "Πρόγραμμα σκίασης"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Constant"
- msgstr "Αλλαγή μονόμετρης σταθεράς"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Constant"
- msgstr "Αλλαγή διανυσματικής σταθεράς"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Constant"
- msgstr "Αλλαγή χρωματικής σταθεράς"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Operator"
- msgstr "Αλλαγή μονόμετρου τελεστή"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Operator"
- msgstr "Αλλαγή διανυσματικού τελεστή"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Scalar Operator"
- msgstr "Αλλαγή διανυσματικού - μονόμετρου τελεστή"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Operator"
- msgstr "Αλλαγή χρωματικού τελεστή"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Rot Only"
- msgstr "Εναλλαγή μόνο περιστροφή"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Function"
- msgstr "Αλλαγή μονόμετρης συνάρτησης"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Function"
- msgstr "Αλλαγή διανυσματικής συνάρτησης"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Uniform"
- msgstr "Αλλαγή μονόμετρης ομοιόμορφης μεταβλητής"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Uniform"
- msgstr "Αλλαγή διανυσματικής ομοιόμορφης μεταβλητής"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Uniform"
- msgstr "Αλλαγή χρωματικής ομοιόμορφης μεταβλητής"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Default Value"
- msgstr "Αλλαγή προεπιλλεγμένης τιμής"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change XForm Uniform"
- msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής XForm"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Texture Uniform"
- msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής υφής"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Cubemap Uniform"
- msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής χάρτη κύβου"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Comment"
- msgstr "Αλλαγή σχολίου"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove to Color Ramp"
- msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση σε διαβάθμηση χρώματος"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove to Curve Map"
- msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση σε χάρτη καμπύλης"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Map"
- msgstr "Τροποποίηση χάρτη καμπύλης"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Input Name"
- msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Connect Graph Nodes"
- msgstr "Σύνδεση κόμβων γραφήματος"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect Graph Nodes"
- msgstr "Αποσύνδεση κόμβων γραφήματος"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Shader Graph Node"
- msgstr "Αφαίρεση κόμβου γραφήματος"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Shader Graph Node"
- msgstr "Μετακίνηση κόμβου γραφήματος"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Graph Node(s)"
- msgstr "Διπλασιασμός κόμβων γραφήματος"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
- msgstr "Διαγραφή κόμβων γραφήματος"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: Cyclic Connection Link"
- msgstr "Σφάλμα: Κυκλικός σύνδεσμος"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: Missing Input Connections"
- msgstr "Σφάλμα: Οι συνδέσεις εισόδου λείπουν"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Shader Graph Node"
- msgstr "Προσθήκη κόμβου γραφήματος"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Orthogonal"
- msgstr "Αξονομετρική"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective"
- msgstr "Προοπτική"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Aborted."
- msgstr "Ο μετασχηματισμός ματαιώθηκε."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis Transform."
- msgstr "Μετασχηματισμός στον Χ άξονα."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis Transform."
- msgstr "Μετασχηματισμός στον Υ άξονα."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis Transform."
- msgstr "Μετασχηματισμός στον Ζ άξονα."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Plane Transform."
- msgstr "Μετασχηματισμός στο επίπεδο θέασης."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotating %s degrees."
- msgstr "Περιστροφή %s μοίρες."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View."
- msgstr "Κάτω όψη."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom"
- msgstr "Κάτω"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View."
- msgstr "Πάνω όψη."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View."
- msgstr "Πίσω όψη."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear"
- msgstr "Πίσω"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View."
- msgstr "Εμπρόσθια όψη."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front"
- msgstr "Μπροστά"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View."
- msgstr "Αριστερή όψη."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Αριστερά"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View."
- msgstr "Δεξιά όψη."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Δεξιά"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
- msgstr ""
- "Η δημιουργία κλειδιών είναι απενεργοποιημένη (Δεν έχει εισαχθεί κλειδί)."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Key Inserted."
- msgstr "Το κλειδί κίνησης έχει εισαχθεί."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Objects Drawn"
- msgstr "Ζωγραφισμένα αντικείμενα"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Material Changes"
- msgstr "Αλλαγές υλικού"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader Changes"
- msgstr "Αλλαγές προγράμματος σκίασης"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Changes"
- msgstr "Αλλαγές επιφάνειας"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Draw Calls"
- msgstr "Κλήσεις σχεδίασης"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Vertices"
- msgstr "Κορυφές"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align with view"
- msgstr "Στοίχηση με την προβολή"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Normal"
- msgstr "Κανονική εμφάνιση"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Wireframe"
- msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος επιφάνειας"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Overdraw"
- msgstr "Εμφάνιση προσθετικού σχεδιασμού"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Unshaded"
- msgstr "Εμφάνιση χωρίς σκιές"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Environment"
- msgstr "Εμφάνιση περιβάλλοντος"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Gizmos"
- msgstr "Εμφάνιση μαραφετιών"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Information"
- msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Audio Listener"
- msgstr "Ακροατής ήχου"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Doppler Enable"
- msgstr "Ενεργοποίηση φαινομένου dollper"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Left"
- msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα αριστερά"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Right"
- msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα δεξιά"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Forward"
- msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα μπροστά"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Backwards"
- msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα πίσω"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Up"
- msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα πάνω"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Down"
- msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα κάτω"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Speed Modifier"
- msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "preview"
- msgstr "Προεπισκόπηση"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "XForm Dialog"
- msgstr "Διάλογος XForm"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode (Q)\n"
- msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)\n"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag: Rotate\n"
- "Alt+Drag: Move\n"
- "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr ""
- "Μετακίνηση: Περιστροφή\n"
- "Alt + Σύρσιμο: Μετακίνηση\n"
- "Alt + Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode (W)"
- msgstr "Λειτουργία μετακίνησης (W)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode (E)"
- msgstr "Λειτουργία περιστροφής (E)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode (R)"
- msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης (R)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Κάτω όψη"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View"
- msgstr "Πάνω όψη"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View"
- msgstr "Πίσω όψη"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View"
- msgstr "Εμπρόσθια όψη"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View"
- msgstr "Αριστερή όψη"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View"
- msgstr "Δεξιά όψη"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
- msgstr "Εναλλαγή Προοπτικής / Αξονομετρικής προβολής"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Animation Key"
- msgstr "Εισαγωγή κλειδιού κίνησης"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Origin"
- msgstr "Εστίαση στην αρχή"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Selection"
- msgstr "Εστίαση στην επιλογή"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align Selection With View"
- msgstr "Στοίχηση επιλογής με την προβολή"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Select"
- msgstr "Εργαλείο επιλογής"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Move"
- msgstr "Εργαλείο μετακίνησης"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Rotate"
- msgstr "Εργαλείο περιστροφής"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Tool Scale"
- msgstr "Εργαλείο κλιμάκωσης"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform"
- msgstr "Μετασχηματισμός"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap.."
- msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Coords"
- msgstr "Τοπικές συντεταγμένες"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Dialog.."
- msgstr "Διάλογος μετασχηματισμού.."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "1 Viewport"
- msgstr "1 Οπτική γωνία"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports"
- msgstr "2 Οπτικές γωνίες"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports (Alt)"
- msgstr "2 Οπτικές γωνίες (Εναλλακτικό)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports"
- msgstr "3 Οπτικές γωνίες"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports (Alt)"
- msgstr "3 Οπτικές γωνίες (Εναλλακτικό)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "4 Viewports"
- msgstr "4 Οπτικές γωνίες"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Origin"
- msgstr "Προβολή Αρχής"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Grid"
- msgstr "Προβολή πλέγματος"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings"
- msgstr "Ρυθμίσεις"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Settings"
- msgstr "Ρυθμίσεις κουμπώματος"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate Snap:"
- msgstr "Κούμπωμα μετατόπισης:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Snap (deg.):"
- msgstr "Κούμπωμα περιστροφής (μοίρες):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Snap (%):"
- msgstr "Κούμπωμα κλιμάκωσης (%):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Viewport Settings"
- msgstr "Ρυθμίσεις οπτικής γωνίας"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective FOV (deg.):"
- msgstr "Έυρος οπτικού πεδίου προοπτικής (μοίρες):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Near:"
- msgstr "Κοντινό απόσταση προβολής:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Far:"
- msgstr "Μακρινή απόσταση προβολής:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Change"
- msgstr "Αλλαγή μετασχηματισμού"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate:"
- msgstr "Μετατόπιση:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate (deg.):"
- msgstr "Περιστροφή (μοίρες):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale (ratio):"
- msgstr "Κλιμάκωση (αναλογία):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Type"
- msgstr "Είδος μετασχηματισμού"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pre"
- msgstr "Πριν"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Post"
- msgstr "Μετά"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
- msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση πόρου τύπου καρέ!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Frame"
- msgstr "Προσθήκη καρέ"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
- msgstr "Το πρόχειρο πόρων είναι άδειο ή δεν είναι υφή!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Frame"
- msgstr "Επικόλληση καρέ"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Empty"
- msgstr "Προσθήκη άδειου"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Loop"
- msgstr "Αλλαγή βρόχου κίνησης"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation FPS"
- msgstr "Αλλαγή FPS κίνησης"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "(empty)"
- msgstr "(άδειο)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animations"
- msgstr "Κινήσεις"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Speed (FPS):"
- msgstr "Ταχύτητα (FPS):"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Loop"
- msgstr "Επανάληψη"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Frames"
- msgstr "Καρέ κίνησης"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (Before)"
- msgstr "Εισαγωγή άδειου (Πριν)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (After)"
- msgstr "Εισαγωγή άδειου (Μετά)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move (Before)"
- msgstr "Μετακίνηση κόμβων"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move (After)"
- msgstr "Μετκίνιση αριστερά"
- #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
- msgid "StyleBox Preview:"
- msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Region Rect"
- msgstr "Ορισμός ορθογωνίου περιοχής"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode:"
- msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "<None>"
- msgstr "<Τίποτα>"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Pixel Snap"
- msgstr "Κούμπωμα στα εικονοστοιχεία"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Snap"
- msgstr "Κούμπωμα στο πλέγμα"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Slice"
- msgstr "Αυτόματο κόψιμο"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Offset:"
- msgstr "Μετατόπιση:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Step:"
- msgstr "Βήμα:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Separation:"
- msgstr "Διαχωρισμός:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Texture Region"
- msgstr "Περιοχή υφής"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Texture Region Editor"
- msgstr "Επεξεργαστής περιοχής υφής"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't save theme to file:"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση θέματος σε αρχείο:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All Items"
- msgstr "Προσθήκη όλων των στοιχείων"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All"
- msgstr "Προσθήκη όλων"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Item"
- msgstr "Αφαίρεση στοιχείου"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All Items"
- msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove All"
- msgstr "Αφαίρεση όλων"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit theme.."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme editing menu."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Class Items"
- msgstr "Προσθήκη στοιχείων κλάσης"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Class Items"
- msgstr "Αφαίρεση στοιχείων κλάσης"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Template"
- msgstr "Δημιουργία άδειου προτύπου"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Editor Template"
- msgstr "Δημιουργία άδειου προτύπου επεξεργαστή"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio1"
- msgstr "Κουμπί επιλογής1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio2"
- msgstr "Κουμπί επιλογής 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Item"
- msgstr "Στοιχείο"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Check Item"
- msgstr "Επιλογή στοιχείου"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Item"
- msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has"
- msgstr "Έχει"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Many"
- msgstr "Πολλές"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Options"
- msgstr "Επιλογές"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Have,Many,Several,Options!"
- msgstr "Έχει,Πάρα,Πολλές,Επιλογές!"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 1"
- msgstr "Καρτέλα 1"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 2"
- msgstr "Καρτέλα 2"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 3"
- msgstr "Καρτέλα 3"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type:"
- msgstr "Τύπος:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Data Type:"
- msgstr "Τύπος δεδομένων:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Icon"
- msgstr "Εικονίδιο"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Style"
- msgstr "Στυλ"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Γραμματοσειρά"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Color"
- msgstr "Χρώμα"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Selection"
- msgstr "Διαγραφή επιλογής"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint TileMap"
- msgstr "Βάψιμο TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Line Draw"
- msgstr "Σχεδιασμός γραμμής"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rectangle Paint"
- msgstr "Χρωματοσμός ορθογωνίου"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Bucket Fill"
- msgstr "Γέμισμα κουβά"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase TileMap"
- msgstr "Διαγραφή TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase selection"
- msgstr "Διαγραφή επιλογής"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Find tile"
- msgstr "Εύρεση πλακιδίου"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Transpose"
- msgstr "Μετατόπιση"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror X"
- msgstr "Συμμετρία στον άξονα Χ"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Y"
- msgstr "Συμμετρία στον άξονα Υ"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paint Tile"
- msgstr "Βάψιμο TileMap"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Tile"
- msgstr "Επιλογή πλακιδίου"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 0 degrees"
- msgstr "Περιστροφή 0 μοίρες"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 90 degrees"
- msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 180 degrees"
- msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 270 degrees"
- msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not find tile:"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πλακιδίου:"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Item name or ID:"
- msgstr "Όνομα στοιχείου ή αναγνωριστικού:"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from scene?"
- msgstr "Δημιουργία από σκηνή;"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from scene?"
- msgstr "Συγχώνευση από σκηνή;"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from Scene"
- msgstr "Δημιουργία από σκηνή"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from Scene"
- msgstr "Συγχώνευση από σκηνή"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Error"
- msgstr "Σφάλμα"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Runnable"
- msgstr "Εκτελέσιμο"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete patch '"
- msgstr "Διαγραφή ενημέρωσης '"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Delete preset '%s'?"
- msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
- msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Presets"
- msgstr "Διαμορφώσεις"
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add.."
- msgstr "Προσθήκη.."
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources"
- msgstr "Πόροι"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export all resources in the project"
- msgstr "Εξαγωγή όλων των πόρων στο έργο"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
- msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων σκηνών (και εξαρτήσεων)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export selected resources (and dependencies)"
- msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων πόρων (και εξαρτήσεων)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export Mode:"
- msgstr "Λειτουργία εξαγωγής:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources to export:"
- msgstr "Πόροι για εξαγωγή:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "Φίλτρα για εξαγωγή για αρχεία που δεν είναι πόροι (χωρισμένα με κόμμα π.χ. *."
- "json, *.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid ""
- "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "Φίλτρα για την εξαίρεση αρχείων από το έργο (χωρισμένα με κόμμα π.χ. *.json, "
- "*.txt)"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Patches"
- msgstr "Ενημερώσεις"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Make Patch"
- msgstr "Δημιουργία ενημέρωσης"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Features"
- msgstr "Δυνατότητες"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Custom (comma-separated):"
- msgstr "Προσαρομένο (χωρισμός με κόμμα):"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Feature List:"
- msgstr "Λίστα δυνατοτήτων:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export PCK/Zip"
- msgstr "Εξαγωγή PCK/ZIP"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing:"
- msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
- msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export With Debug"
- msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "The path does not exist."
- msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a 'project.godot' file."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
- "a new folder)."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Imported Project"
- msgstr "Εισαγμένο έργο"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid " "
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "It would be a good idea to name your project."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid project path (changed anything?)."
- msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)."
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't get project.godot in project path."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Couldn't create project.godot in project path."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The following files failed extraction from package:"
- msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Rename Project"
- msgstr "Ανώνυμο έργο"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Game Project"
- msgstr "Νέο έργο παιχνιδιού"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import Existing Project"
- msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create New Project"
- msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install Project:"
- msgstr "Εγκατάσταση έργου:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Name:"
- msgstr "Όνομα έργου:"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create folder"
- msgstr "Δημιουργία φακέλου"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Path:"
- msgstr "Διαδρομή έργου:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Browse"
- msgstr "Περιήγηση"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "That's a BINGO!"
- msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Unnamed Project"
- msgstr "Ανώνυμο έργο"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Can't open project"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to open more than one project?"
- msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να ανοίξετε περισσότερα από ένα έργα;"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: no main scene defined.\n"
- "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
- "the \"Application\" category."
- msgstr ""
- "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου: Δεν έχει καθοριστεί κύρια σκηνή.\n"
- "Παρακαλώ επεξεργαστείτε το έργο και ορίστε την κύρια σκηνή στις «Ρυθμίσεις "
- "έργου» κάτω από την κατηγορία «Εφαρμογή»."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
- "Please edit the project to trigger the initial import."
- msgstr ""
- "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου: Τα asset πρέπει να εισαχθούν.\n"
- "Παρακαλώ επεξεργαστείτε το έργο για να γίνει η αρχική εισαγωγή."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to run more than one project?"
- msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να τρέξετε περισσότερα από ένα έργα;"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
- msgstr ""
- "Αφαίρεση έργου από την λίστα; (Τα περιεχόμενα το φακέλου δεν θα "
- "τροποποιηθούν)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Language changed.\n"
- "The UI will update next time the editor or project manager starts."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
- "confirm?"
- msgstr ""
- "Είστε έτοιμοι να σαρώσετε %s φακέλους για υπαρκτά έργα Godot. Είστε σίγουροι;"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project List"
- msgstr "Λίστα έργων"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Scan"
- msgstr "Σάρωση"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Select a Folder to Scan"
- msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για σάρωση"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Project"
- msgstr "Νέο έργο"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Templates"
- msgstr "Πρότυπα"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Έξοδος"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Restart Now"
- msgstr "Επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Can't run project"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Key "
- msgstr "Κλειδί "
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Button"
- msgstr "Κουμπί Joystick"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Axis"
- msgstr "Άξονας Joystick"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button"
- msgstr "Κουμπί ποντικιού"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
- msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια (Όλα επιτρέποντα εκτός από το '/' και το ':')."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action '%s' already exists!"
- msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Rename Input Action Event"
- msgstr "Μετονομασία συμβάντος εισόδου"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action Event"
- msgstr "Προσθήκη συμβάντος εισόδου"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Meta+"
- msgstr "Meta+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Control+"
- msgstr "Control+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Press a Key.."
- msgstr "Πατήστε ένα κουμπί.."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button Index:"
- msgstr "Kουμπί ποντικιού:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Αριστερό κουμπί"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Δεξί κουμπί"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Μεσαίο κουμπί"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up Button"
- msgstr "Ροδέλα πάνω"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down Button"
- msgstr "Ροδέλα κάτω"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 6"
- msgstr "Κουμπί 6"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 7"
- msgstr "Κουμπί 7"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 8"
- msgstr "Κουμπί 8"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 9"
- msgstr "Κουμπί 9"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Αλλαγή"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Axis Index:"
- msgstr "Αριθμός άξονα Joypad:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Axis"
- msgstr "Άξονας"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joypad Button Index:"
- msgstr "Αριθμός κουμπιού Joypad:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action"
- msgstr "Προσθήκη συμβάντος ενέργειας εισόδου"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action Event"
- msgstr "Διαγραφή συμβάντος ενέργειας εισόδου"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Event"
- msgstr "Προσθήκη συμβάντος"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device"
- msgstr "Συσκευή"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button"
- msgstr "Κουμπί"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button."
- msgstr "Αριστερό κουμπί."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button."
- msgstr "Δεξί κουμπί."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button."
- msgstr "Μεσαίο κουμπί."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up."
- msgstr "Ροδέλα πάνω."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down."
- msgstr "Ροδέλα κάτω."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Global Property"
- msgstr "Προσθήκη καθολικής ιδιότητας"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Select a setting item first!"
- msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "No property '"
- msgstr "Δεν υπάρχει ιδιότητα '"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Setting '"
- msgstr "Ρυθμίση '"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Delete Item"
- msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Can't contain '/' or ':'"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Already existing"
- msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Error saving settings."
- msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση ρυθμίσεων."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Settings saved OK."
- msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτικαν εντάξει."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override for Feature"
- msgstr "Παράκαμψη για δυνατότητα"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Translation"
- msgstr "Προσθήκη μετάφρασης"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Translation"
- msgstr "Αφαίρεση μετάφρασης"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Remapped Path"
- msgstr "Προσθήκη ανακατεύθυνσης διαδρομής"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resource Remap Add Remap"
- msgstr "Προσθήκη ανακατεύθυνσης διαδρομής πόρου"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Resource Remap Language"
- msgstr "Αλλαγή γλώσσας ανακατεύθυνσης πόρων"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap"
- msgstr "Αφαίρεση ανακατεύθυνσης πόρου"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap Option"
- msgstr "Αφαίρεση επιλογής ανακατεύθυνσης πόρου"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Changed Locale Filter"
- msgstr "Αλλαγή χρόνου ανάμειξης"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter Mode"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Project Settings (project.godot)"
- msgstr "Ρυθμίσεις έργου (project.godot)"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Γενικά"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Property:"
- msgstr "Ιδιότητα:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override For.."
- msgstr "Παράκαμψη για..."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Input Map"
- msgstr "Χάρτης εισόδου"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action:"
- msgstr "Ενέργεια:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device:"
- msgstr "Συσκευή:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Index:"
- msgstr "Δείκτης:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Localization"
- msgstr "Τοπική προσαρμογή"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations"
- msgstr "Μεταφράσεις"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations:"
- msgstr "Μεταφράσεις:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps"
- msgstr "Ανακατευθύνσεις"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resources:"
- msgstr "Πόροι:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps by Locale:"
- msgstr "Ανακατευθύνσεις ανά περιοχή:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locale"
- msgstr "Περιοχή"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Locales Filter"
- msgstr "Περιοχή"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show all locales"
- msgstr "Εμφάνιση οστών"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show only selected locales"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filter mode:"
- msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Locales:"
- msgstr "Περιοχή"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "AutoLoad"
- msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Viewport"
- msgstr "Επιλέξτε μία οπτική γωνία"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease In"
- msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα μέσα"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease Out"
- msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα έξω"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Zero"
- msgstr "Μηδέν"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing In-Out"
- msgstr "Ομαλή κίνηση από μέσα προς τα έξω"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing Out-In"
- msgstr "Ομαλή κίνηση από έξω προς τα μέσα"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "File.."
- msgstr "Αρχείο.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Dir.."
- msgstr "Κατάλογος.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Assign"
- msgstr "Ανάθεση"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Select Node"
- msgstr "Επιλογή κόμβου"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "New Script"
- msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
- #: editor/property_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Make Unique"
- msgstr "Δημιουργία οστών"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Show in File System"
- msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
- #: editor/property_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Convert To %s"
- msgstr "Μετατροπή σε..."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Error loading file: Not a resource!"
- msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση αρχείου: Δεν είναι πόρος!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Selected node is not a Viewport!"
- msgstr "Ο επιλεγμένος κόμβος δεν είναι Viewport!"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Pick a Node"
- msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Bit %d, val %d."
- msgstr "Δυαδικό ψηφίο %d, τιμή %d."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Ναι"
- #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set"
- msgstr "Όρισε"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Properties:"
- msgstr "Ιδιότητες:"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Sections:"
- msgstr "Ενότητες:"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Property"
- msgstr "Επιλογή ιδιότητας"
- #: editor/property_selector.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Select Virtual Method"
- msgstr "Επιλογή μεθόδου"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Method"
- msgstr "Επιλογή μεθόδου"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Could not execute PVRTC tool:"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του εργαλείου PVRTC:"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η επαναφόρτωση της εικόνας που έχει μετατραπεί με το "
- "εργαλείο PVRTC:"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent Node"
- msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα κόμβου"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
- msgstr "Θέση γονέα (Επιλέξτε νέο γονέα):"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Keep Global Transform"
- msgstr "Διατήρηση παγκόσμιου μετασχηματισμού"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent"
- msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Run Mode:"
- msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Current Scene"
- msgstr "Τρέχουσα σκηνή"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene"
- msgstr "Κύρια σκηνή"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene Arguments:"
- msgstr "Ορίσματα κύριας σκηνής:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Scene Run Settings"
- msgstr "Ρυθμίσης εκτέλεσης σκηνής"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "Εντάξει"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance the scenes at."
- msgstr "Δεν υπάρχει γονέας για να δημιουργηθούν τα στιγμιότυπα των σκηνών."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error loading scene from %s"
- msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής από %s"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Ok"
- msgstr "Εντάξει"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
- "of its nodes."
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία στιγμιοτύπου της σκηνής '%s', επειδή η τρέχουσα "
- "σκηνή υπάρχει μέσα σε έναν από τους κόμβους της."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Scene(s)"
- msgstr "Δημιουργία στιγμιοτύπυ σκηνών"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on the tree root."
- msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει στην ρίζα το δέντρου."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Node In Parent"
- msgstr "Μετακίνηση κόμβου στον γονέα"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Nodes In Parent"
- msgstr "Μετακίνηση κόμβων στον γονέα"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate Node(s)"
- msgstr "Διπλασιασμός κόμβων"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)?"
- msgstr "Διαγραφή κόμβων;"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can not perform with the root node."
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση με τον πηγαίο κόμβο."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
- msgstr ""
- "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει σε σκηνές από τις οποίες έχουν "
- "δημιουργηθεί στιγμιότυπα."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save New Scene As.."
- msgstr "Αποθήκευση νέας σκηνής ως.."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Editable Children"
- msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Load As Placeholder"
- msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης θέσης"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Discard Instancing"
- msgstr "Απόρριψη στιγμιοτύπισης"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Makes Sense!"
- msgstr "Βγάζει νόημα!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
- msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία σε κόμβους από ξένη σκηνή!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
- msgstr ""
- "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία σε κόμβους από τους οποίους κληρονομεί η "
- "τρέχουσα σκηνή!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remove Node(s)"
- msgstr "Αφαίρεση κόμβων"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
- "satisfied."
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση νέας σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις "
- "(στιγμιότυπα) δεν μπορούσαν να ικανοποιηθούν."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error saving scene."
- msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση σκηνής."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error duplicating scene to save it."
- msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό σκηνής για αποθήκευση."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Sub-Resources:"
- msgstr "Yπο-Πόροι:"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance"
- msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)"
- msgstr "Διαγραφή Κόμβων"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add Child Node"
- msgstr "Προσθήκη κόμβου ως παιδί"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Child Scene"
- msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Change Type"
- msgstr "Αλλαγή τύπου"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach Script"
- msgstr "Σύνδεση δεσμής ενεργειών"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Script"
- msgstr "Εκκαθάριση δεσμής ενεργειών"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Merge From Scene"
- msgstr "Συγχώνευση από σκηνή"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save Branch as Scene"
- msgstr "Αποθήκευσι κλαδιού ως σκηνή"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Copy Node Path"
- msgstr "Αντιγραφή διαδρομής κόμβου"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete (No Confirm)"
- msgstr "Διαγραφή (Χωρίς επιβεβαίωση)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add/Create a New Node"
- msgstr "Προσθήκη/Δημιουργία κόμβου"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
- "exists."
- msgstr ""
- "Αρχικοποίηση σκηνής ως κόμβο. Δημιουργεί μία κληρονομημένη σκηνή αν δεν "
- "υπάρχει πηγαίος κόμβος."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Filter nodes"
- msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
- msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δεσμής ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear a script for the selected node."
- msgstr "Εκκαθάριση δεσμής ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
- msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας; (Δεν γίνεται ανέραιση!)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear!"
- msgstr "Εκκαθάριση!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Spatial Visible"
- msgstr "Εναλλαγή ορατότητας Spatial"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle CanvasItem Visible"
- msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node configuration warning:"
- msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connection(s) and group(s)\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "Ο κόμβος έχει συνδέσεις και ομάδες\n"
- "Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connections.\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- "Ο κόμβος έχει συνδέσεις\n"
- "Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is in group(s).\n"
- "Click to show groups dock."
- msgstr ""
- "Ο κόμβος έχει και ομάδες\n"
- "Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Instance:"
- msgstr "Στιγμιότυπο:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open script"
- msgstr "Άνοιγμα δεσμής ενεργειών"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is locked.\n"
- "Click to unlock"
- msgstr ""
- "Ο κόμβος είναι κλειδομένος.\n"
- "Πατήστε για ξεκλείδωμα"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Children are not selectable.\n"
- "Click to make selectable"
- msgstr ""
- "Τα παιδιά δεν είναι επιλέξιμα.\n"
- "Πατήστε για να τα κάνετε επιλέξιμα"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Visibility"
- msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
- msgstr "Άκυρο όνομα κόμβου, οι ακόλουθοι χαρακτήρες δεν επιτρέπονται:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Rename Node"
- msgstr "Μετονομασία κόμβου"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Scene Tree (Nodes):"
- msgstr "Δέντρο σκηνής (Κόμβοι):"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node Configuration Warning!"
- msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Select a Node"
- msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading template '%s'"
- msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση προτύπου '%s'"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error - Could not create script in filesystem."
- msgstr ""
- "Σφάλμα - Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμής ενεργειών στο σύστημα αρχείων."
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading script from %s"
- msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση δεσμής ενεργειών από %s"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "N/A"
- msgstr "Δ/Υ"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is empty"
- msgstr "Η διαδρομή είναι άδεια"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is not local"
- msgstr "Η διαδρομή δεν είναι τοπική"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid base path"
- msgstr "Μη έγκυρη βασική διαδρομή"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Directory of the same name exists"
- msgstr ""
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "File exists, will be reused"
- msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid extension"
- msgstr "Μη έγκυρη επέκταση"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Wrong extension chosen"
- msgstr "Επιλέχθηκε εσφαλμένη επέκταση"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid Path"
- msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid class name"
- msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσης"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid inherited parent name or path"
- msgstr "Μη έγκυρο κληρονομημένο όνομα ή διαδρομή γονέα"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Script valid"
- msgstr "Έγκυρη δεσμή ενεργειών"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
- msgstr "Επιτρεπόμενα: a-z, A-Z, 0-9 και _"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in script (into scene file)"
- msgstr "Ενσωμάτωση δεσμής ενεργειών (στο αρχείο σκηνής)"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create new script file"
- msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load existing script file"
- msgstr "Φόρτωση υπαρκτού αρχείου δεσμής ενεργειών"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Γλώσσα"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Inherits"
- msgstr "Κληρονομεί"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Class Name"
- msgstr "Όνομα κλάσης"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Template"
- msgstr "Πρότυπο"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in Script"
- msgstr "Ενσωματωμένη δεσμή ενεργειών"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Attach Node Script"
- msgstr "Σύνδεση δεσμής ενεργειών κόμβου"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Bytes:"
- msgstr "Ψηφιολέξεις:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Warning"
- msgstr "Προειδοποίηση"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Error:"
- msgstr "Σφάλμα:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Source:"
- msgstr "Πηγή:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Function:"
- msgstr "Συνάρτηση:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
- msgstr ""
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Errors"
- msgstr "Σφάλματα"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Child Process Connected"
- msgstr "Η παιδική διαδικασία συνδέθηκε"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Previous Instance"
- msgstr "Επιθεώρηση του προηγούμενου στιγμιοτύπου"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Next Instance"
- msgstr "Επιθεώρηση του επόμενου στιγμιοτύπου"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Frames"
- msgstr "Στοίβαξη καρέ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Variable"
- msgstr "Μεταβλητή"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Errors:"
- msgstr "Σφάλματα:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Trace (if applicable):"
- msgstr "Ιχνηλάτηση στοίβας (Εάν υφίσταται):"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote Inspector"
- msgstr "Απομακρυσμένος επιθεωρητής"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Scene Tree:"
- msgstr "Ζωντανό δέντρο σκηνής:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote Object Properties: "
- msgstr "Απομακρυσμένες ιδιότητες αντικειμένου: "
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Πρόγραμμα δημιουργίας προφιλ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitor"
- msgstr "Κλειδί"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Value"
- msgstr "Τιμή"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitors"
- msgstr "Παρακολούθηση"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
- msgstr "Λίστα χρήσης βιντεο-μνήμης ανά πόρο:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Total:"
- msgstr "Συνολικά:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Video Mem"
- msgstr "βιντεο-μνήμη"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Resource Path"
- msgstr "Διαδρομή πόρου"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type"
- msgstr "Τύπος"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Format"
- msgstr "Μορφή"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Usage"
- msgstr "Χρήση"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "Διάφορα"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control:"
- msgstr "Πατημένο στοιχείο ελέγχου:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control Type:"
- msgstr "Τύπος πατημένου στοιχείου ελέγχου:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Edit Root:"
- msgstr "Ρίζα ζωντανής επεξεργασίας:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Set From Tree"
- msgstr "Ορισμός από το δέντρο"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "Συντομεύσεις"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Light Radius"
- msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
- msgstr "Αλλαγή γωνίας εκπομπής του AudioStreamPlayer3D"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera FOV"
- msgstr "Αλλαγή εύρους πεδίου κάμερας"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera Size"
- msgstr "Αλλαγή μεγέθους κάμερας"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Sphere Shape Radius"
- msgstr "Αλλαγή ακτίνας σφαιρικού σχήματος"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Box Shape Extents"
- msgstr "Αλλαγή διαστάσεων κυβικού σχήματος"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Radius"
- msgstr "Αλλαγή ακτίνας κάψουλας"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Height"
- msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Ray Shape Length"
- msgstr "Αλλαγή μήκους ακτίνας"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Notifier Extents"
- msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ειδοποιητή"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Particles AABB"
- msgstr "Αλλαγή AABB σωματιδίων"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Probe Extents"
- msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα"
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Library"
- msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..."
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Status"
- msgstr "Κατάσταση:"
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- msgid "Libraries: "
- msgstr ""
- #: modules/gdnative/register_types.cpp
- msgid "GDNative"
- msgstr ""
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
- msgstr ""
- "Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*."
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
- msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή."
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "step argument is zero!"
- msgstr "Η παράμετρος step είναι μηδέν!"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not a script with an instance"
- msgstr "Δεν είναι δεσμή ενεργειών με στιγμιότυπο"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not based on a script"
- msgstr "Δεν είναι βασισμένο σε δεσμή ενεργειών"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not based on a resource file"
- msgstr "Δεν βασίζεται σε αρχείο πόρων"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
- msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (λείπει το @path)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
- msgstr ""
- "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (αδύνατη η φόρτωση της δεσμής ενεργειών στο "
- "@path)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
- msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (Μη έγκυρη δεσμή ενεργειών στο @path)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
- msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (άκυρες υπό-κλάσεις)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Object can't provide a length."
- msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει μήκος."
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Delete Selection"
- msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Duplicate Selection"
- msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap View"
- msgstr "Κούμπωμα όψης"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
- msgstr "Προηγούμενο επίπεδο ("
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
- msgstr "Επόμενο επίπεδο ("
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Disabled"
- msgstr "Η περικοπή είναι απενεργοποιημένη"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Above"
- msgstr "Περικοπή πάνω"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Below"
- msgstr "Περικοπή κάτω"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit X Axis"
- msgstr "Επεξεργασία άξονα Χ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Y Axis"
- msgstr "Επεξεργασία άξονα Υ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Z Axis"
- msgstr "Επεξεργασία άξονα Ζ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate X"
- msgstr "Δρομέας περιστροφή Χ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Y"
- msgstr "Δρομέας περιστροφή Υ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Rotate Z"
- msgstr "Δρομέας περιστροφή Ζ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate X"
- msgstr "Πίσω δρομέας περιστροφή Χ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Y"
- msgstr "Πίσω δρομέας περιστροφή Υ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Z"
- msgstr "Πίσω δρομέας περιστροφή Ζ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Clear Rotation"
- msgstr "Εκκαθάριση περιστροφής δρομέα"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Area"
- msgstr "Δημιουργία περιοχής"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Exterior Connector"
- msgstr "Δημιουργία εξωτερικής σύνδεσης"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase Area"
- msgstr "Διαγραφή περσιοχής"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Selection -> Duplicate"
- msgstr "Επιλογή -> Διπλασιασμός"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Selection -> Clear"
- msgstr "Επιλογή -> Εκκαθάριση"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "GridMap Settings"
- msgstr "Ρυθμίσεις GridMap"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Distance:"
- msgstr "Επιλογή απόστασης:"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Builds"
- msgstr ""
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
- "properly!"
- msgstr ""
- "Ένας κόμβος παρέδωσε χωρίς μνήμη εργασίας. Διαβάστε τις οδηγίες για τη σωστή "
- "λειτουργία του yield!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
- "memory."
- msgstr ""
- "Ένας κόμβος παρέδωσε (έκανε yield), αλλά δεν επέστρεψε μία κατάσταση "
- "συνάρτηση στην πρώτη μνήμη εργασίας."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
- "your node please."
- msgstr ""
- "Η τιμή επιστροφής πρέπει να έχει ανατεθεί στο πρώτο στοιχείο της μνήμης "
- "εργασίας του κόμβου! Παρακαλούμε διορθώστε τον κόμβο σας."
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Node returned an invalid sequence output: "
- msgstr "Ο κόμβος επέστρεψε μία άκυρη ακολουθία ως έξοδο: "
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
- msgstr ""
- "Βρέθηκε το bit της ακολουθίας, αλλά όχι ο κόμβος στη στοίβα. Παρακαλούμε "
- "αναφέρετε το bug!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Stack overflow with stack depth: "
- msgstr "Υπερχείλιση στοίβας με βάθος στοίβας: "
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Signal Arguments"
- msgstr "Αλλαγή παραμέτρων σήματος"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument Type"
- msgstr "Αλλαγή τύπου παραμέτρου"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Argument name"
- msgstr "Αλλαγή ονόματος παραμέτρου"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Default Value"
- msgstr "Ορισμός προεπιλλεγμένης τιμής μεταβλητής"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set Variable Type"
- msgstr "Ορισμός τύπου μεταβλητής"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Functions:"
- msgstr "Συναρτήσεις:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Variables:"
- msgstr "Μεταβλητές:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name is not a valid identifier:"
- msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
- msgstr "Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από μία άλλη συνάρτηση/μεταβλητή/σήμα:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Function"
- msgstr "Μετονομασία συνάρτησης"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Variable"
- msgstr "Μετονομασία μεταβλητής"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Signal"
- msgstr "Μετονομασία σήματος"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Function"
- msgstr "Προσθήκη συνάρτησης"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Variable"
- msgstr "Προσθήκη μεταβλητής"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Signal"
- msgstr "Προσθήκη σήματος"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Expression"
- msgstr "Αλλαγή έκφρασης"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node"
- msgstr "Προσθήκη κόμβου"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Nodes"
- msgstr "Αφαίρεση κόμβων VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
- msgstr "Διπλασιασμός κόμβων VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
- "παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
- "παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
- msgstr ""
- "Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον "
- "κόμβο."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
- msgstr ""
- "Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον κόμβο."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
- msgstr ""
- "Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
- msgstr "Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Preload Node"
- msgstr "Προσθέστε έναν κόμβο preload"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node(s) From Tree"
- msgstr "Προσθέστε κόμβο/-ους από δέντρο"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Getter Property"
- msgstr "Προσθέστε ιδιότητα Getter"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Setter Property"
- msgstr "Προσθέστε ιδιότητα Setter"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Base Type"
- msgstr "Αλλαγή βασικού τύπου"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Move Node(s)"
- msgstr "Μετακίνηση κόμβων"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove VisualScript Node"
- msgstr "Αφαίρεση κόμβου VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Connect Nodes"
- msgstr "Σύνδεση κόμβων"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Condition"
- msgstr "Συνθήκη"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Sequence"
- msgstr "Ακολουθία"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Switch"
- msgstr "Μεταγωγέας"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Iterator"
- msgstr "Επαναλήπτης"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "While"
- msgstr "Όσο"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Επιστροφή"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Call"
- msgstr "Κλήση"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Get"
- msgstr "Πάρε"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Script already has function '%s'"
- msgstr ""
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Input Value"
- msgstr "Αλλαγή τιμής εισόδου"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Can't copy the function node."
- msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του κόμβου συνάρτησης."
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Clipboard is empty!"
- msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο!"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste VisualScript Nodes"
- msgstr "Επικόλληση κόμβων VisualScript"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Function"
- msgstr "Αφαίρεση συνάρτησης"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable"
- msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Variable"
- msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal"
- msgstr "Επεξεργασία σήματος"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Signal"
- msgstr "Αφαίρεση σήματος"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Variable:"
- msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Signal:"
- msgstr "Επεξεργασία σήματος:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Base Type:"
- msgstr "Τύπος βάσης:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Available Nodes:"
- msgstr "Διαθέσιμοι κόμβοι:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Select or create a function to edit graph"
- msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε μία συνάρτηση για να επεξεργαστείτε το γράφημα"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal Arguments:"
- msgstr "Επεξεργασία παραμέτρων σήματος:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable:"
- msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Find Node Type"
- msgstr "Εύρεση είδους κόμβου"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Copy Nodes"
- msgstr "Αντιγραφή κόμβων"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Cut Nodes"
- msgstr "Αποκοπή κόμβων"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste Nodes"
- msgstr "Επικόλληση κόμβων"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Input type not iterable: "
- msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επανάληψη στον εισηγμένο τύπο: "
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid"
- msgstr "Ο επαναλήπτης έγινε άκυρος"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid: "
- msgstr "Ο επαναλήπτης έγινε άκυρος: "
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name."
- msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη."
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Base object is not a Node!"
- msgstr "Το βασικό αντικείμενο δεν είναι κόμβος!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Path does not lead Node!"
- msgstr "Η διαδρομή δεν οδηγεί σε κόμβο!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
- msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη '%s' στον κόμβο %s."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid argument of type: "
- msgstr ": Άκυρη παράμετρος τύπου: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid arguments: "
- msgstr ": Άκυροι παράμετροι: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableGet not found in script: "
- msgstr "Το VariableGet δεν βρέθηκε στη δεσμή ενεργειών: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableSet not found in script: "
- msgstr "Το VariableSet δεν βρέθηκε στη δεσμή ενεργειών: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
- msgstr ""
- "Ο κόμβος δεν έχει τη μέθοδο _step(), αδύνατη η επεξεργασία του γραφήματος."
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ""
- "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
- "(error)."
- msgstr ""
- "Άκυρος τύπος επιστροφής από την _step(), πρέπει να είναι ακέραιος (seq out) "
- "ή ακολουθία χαρακτήρων (error)."
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run in Browser"
- msgstr "Εκτέλεση στον περιηγητή"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
- msgstr "Εκτέλεση εξαγόμενης HTMP στον προεπιλεγμένο περιηγητή του συστήματος."
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not write file:\n"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not read file:\n"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου:\n"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Could not open template for export:\n"
- msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n"
- #: scene/2d/animated_sprite.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite to display frames."
- msgstr ""
- "Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
- "'Frames' για να μπορεί το AnimatedSprite να παρουσιάσει frames."
- #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
- msgid ""
- "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
- "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
- msgstr ""
- "Μόνο ένα ορατό CanvasModulate επιτρέπεται σε κάθε σκηνή (ή σύνολο "
- "στιγμιότυπων σκηνών). Το πρώτο που δημιουργήθηκε θα δουλέψει, ενώ τα άλλα θα "
- "αγνοηθούν."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "To CollisionPolygon2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
- "κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
- "κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για "
- "να τους δώσετε ένα σχήμα."
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
- msgstr "Ένα άδειο ColisionPollygon2D δεν επηρεάζει τη σύγκρουση."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "To CollisionShape2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
- "κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
- "κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για "
- "να τους δώσετε ένα σχήμα."
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape2D για να λειτουργήσει. "
- "Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
- #: scene/2d/light_2d.cpp
- msgid ""
- "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
- "property."
- msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid ""
- "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
- msgstr ""
- "Ένα πολύγωνο εμποδίου πρέπει να οριστεί (ή ζωγραφιστεί) για να λειτουργήσει "
- "αυτό το εμπόδιο."
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
- msgstr ""
- "Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα "
- "πολύγονο!"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
- "Please set a property or draw a polygon."
- msgstr ""
- "Ένας πόρος NavigationPolygon πρέπει να ορισθεί ή δημιουργηθεί για να "
- "λειτουργήσει αυτός ο κόμβος. Ορίστε μία ιδιότητα ή ζωγραφίστε ένα πολύγωνο."
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
- "node. It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "Το NavigationPolygonInstance πρέπει να κληρονομεί έναν κόμβο τύπου "
- "Navigation2D, διότι διαθέτει μόνο δεδομένα πλοήγησης."
- #: scene/2d/parallax_layer.cpp
- msgid ""
- "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
- msgstr ""
- "Ένας κόμβος ParallaxLayer δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο τύπου "
- "ParallaxBackground."
- #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
- "imprinted."
- msgstr ""
- "Δεν έχει οριστεί υλικό για να επεξεργαστεί τα σωματίδια, οπότε η συμπεριφορά "
- "θα εκτυπώνεται."
- #: scene/2d/path_2d.cpp
- msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
- msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D."
- #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody2D (στις λειτουργίες character ή rigid) θα "
- "αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n"
- "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
- #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
- msgstr ""
- "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Node2D για να "
- "δουλέψει."
- #: scene/2d/sprite.cpp
- msgid ""
- "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
- "must be set to 'render target' mode."
- msgstr ""
- "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο τύπου Viewport σε "
- "λειτουργία 'render target' για να δουλέψει."
- #: scene/2d/sprite.cpp
- msgid ""
- "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
- "order for this sprite to work."
- msgstr ""
- "Το Viewport που ορίστηκε στην ιδιότητα 'path' πρέπει να είναι σε λειτουργία "
- "'render target' για να δουλέψει αυτό to sprite."
- #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
- msgid ""
- "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
- "as parent."
- msgstr ""
- "Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της "
- "επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας."
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "Ο ARVRController πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
- "actual controller"
- msgstr ""
- "Ο δείκτης χειριστή δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένος αυτός ο "
- "χειριστής με έναν υπαρκτό χειριστή"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr "Ο ARVRAnchor πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
- "anchor"
- msgstr ""
- "Ο δείκτης άγκυρας δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένη αυτή η "
- "άγκυρα με μία υπαρκτή άγκυρα"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
- msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί"
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "To CollisionPolygon υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
- "κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
- "κληρονομεί τα Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, κλπ, για να τους "
- "δώσετε ένα σχήμα."
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
- msgstr "Ένα άδειο CollisionPolygon δεν επηρεάζει την σύγκρουση."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
- "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
- "KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "To CollisionShape υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
- "κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
- "κληρονομεί τα Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, κλπ, για να τους "
- "δώσετε ένα σχήμα."
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. "
- "Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
- msgstr ""
- "Ένας πόρος πλέγματος πλοήγησης θα πρέπει να έχει ορισθεί ή δημιουργηθεί για "
- "να δουλέψει αυτός ο κόμβος."
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid ""
- "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
- "It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "Ένας κόμβος τύπου στιγμιοτύπου πλέγματος πλοήγησης πρέπει να κληρονομεί έναν "
- "κόμβο τύπου πλοήγηση, διότι διαθέτει μόνο δεδομένα πλοήγησης."
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
- msgstr ""
- "Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα."
- #: scene/3d/physics_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
- "the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα "
- "αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n"
- "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
- #: scene/3d/remote_transform.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
- msgstr ""
- "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να "
- "δουλέψει αυτός ο κόμβος."
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
- msgstr ""
- "Μόνο ένα WorldEnvironment επιτρέπεται σε κάθε σκηνή (ή σύνολο στιγμιοτύπων "
- "σκηνών)."
- #: scene/3d/sprite_3d.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite3D to display frames."
- msgstr ""
- "Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
- "'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D."
- #: scene/3d/vehicle_body.cpp
- msgid ""
- "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
- "it as a child of a VehicleBody."
- msgstr ""
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Raw Mode"
- msgstr "Ωμή λειτουργία"
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Add current color as a preset"
- msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος ως προκαθορισμένο"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Ακύρωση"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Alert!"
- msgstr "Ειδοποίηση!"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Please Confirm..."
- msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
- #: scene/gui/popup.cpp
- msgid ""
- "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
- "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
- "hide upon running."
- msgstr ""
- "Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν "
- "καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε "
- "ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα."
- #: scene/gui/scroll_container.cpp
- msgid ""
- "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
- "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
- "minimum size manually."
- msgstr ""
- "Το ScrollContainer είναι φτιαγμένο για να δουλεύει με ένα μόνο υπο-στοιχείο "
- "control.\n"
- "Χρησιμοποιήστε ένα container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και "
- "ορίστε το προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος χειροκίνητα."
- #: scene/main/scene_tree.cpp
- msgid ""
- "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
- "> Default Environment) could not be loaded."
- msgstr ""
- "Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου "
- "(Rendering -> Viewport -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί."
- #: scene/main/viewport.cpp
- msgid ""
- "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
- "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
- "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
- "texture to some node for display."
- msgstr ""
- "Το Viewport δεν έχει ορισθεί ως \"render target'. Αν σκοπεύετε να δείχνει τα "
- "περιεχόμενα του, κάντε το να κληρονομεί ένα Control, ώστε να αποκτήσει "
- "μέγεθος. Αλλιώς, κάντε το ένα RenderTarget και ορίστε το internal texture σε "
- "έναν κόμβο για απεικόνιση."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error initializing FreeType."
- msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του FreeType."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Unknown font format."
- msgstr "Άγνωστη μορφή γραμματοσειράς."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error loading font."
- msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσειράς."
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Invalid font size."
- msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
- #~ msgid "Filter:"
- #~ msgstr "Φίλτρο:"
- #~ msgid "' parsing of config failed."
- #~ msgstr "' απέτυχε η ανάλυση του αργείου παραμέτρων."
- #~ msgid "Theme"
- #~ msgstr "Θέμα"
- #~ msgid "Method List For '%s':"
- #~ msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':"
- #~ msgid "Arguments:"
- #~ msgstr "Παράμετροι:"
- #~ msgid "Return:"
- #~ msgstr "Επιστρέφει:"
- #~ msgid "Added:"
- #~ msgstr "Προστέθηκαν:"
- #~ msgid "Removed:"
- #~ msgstr "Αφαιρέθηκαν:"
- #~ msgid "Error saving atlas:"
- #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:"
- #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
- #~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:"
- #~ msgid "Exporting for %s"
- #~ msgstr "Εξαγωγή για %s"
- #~ msgid "Setting Up.."
- #~ msgstr "Αρχικοποίηση.."
- #~ msgid "Error loading scene."
- #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής."
- #~ msgid "Re-Import"
- #~ msgstr "Επανεισαγωγή"
- #~ msgid "Please wait for scan to complete."
- #~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί η σάρωση."
- #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
- #~ msgstr "Η τρέχουσα σκηνή πρέπει να αποθηκευτεί για να επαν-εισάγετε."
- #~ msgid "Save & Re-Import"
- #~ msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή"
- #~ msgid "Re-Importing"
- #~ msgstr "Επανεισαγωγή"
- #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
- #~ msgstr "Επανεισαγωγή τροποπιημένων πόρων"
- #~ msgid "Loading Export Templates"
- #~ msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Status: Needs Re-Import"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Κατάσταση: Χρειάζεται επανεισαγωγή"
- #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
- #~ msgstr "Ίδια αρχεία πηγής και προορισμού, παράλειψη ενέργειας."
- #~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
- #~ msgstr ""
- #~ "Το αρχείο προορισμού υπάρχει, όμως είναι αδύνατη η αντικατάσταση. "
- #~ "Διαγράψτε το πρώτα."
- #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
- #~ msgstr "Ίδιες διαδρομές πηγής και προορισμού, παράλειψη ενέργειας."
- #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
- #~ msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση καταλόγων μέσα στους εαυτούς τους."
- #~ msgid "Can't rename deps for:\n"
- #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία εξαρτήσεων για:\n"
- #~ msgid "Error moving file:\n"
- #~ msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση αρχείου:\n"
- #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
- #~ msgstr "Επιλέξτε νέο όνομα και θέση για:"
- #~ msgid "No files selected!"
- #~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία!"
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "Πληροφορίες"
- #~ msgid "Re-Import.."
- #~ msgstr "Εκ νέου εισαγωγή..."
- #~ msgid "No bit masks to import!"
- #~ msgstr "Δεν υπάρχουν μάσκες bit για εισαγωγή!"
- #~ msgid "Target path is empty."
- #~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού είναι άδεια."
- #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
- #~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να είναι μία πλήρης διαδρομή σε πόρο."
- #~ msgid "Target path must exist."
- #~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να υπάρχει."
- #~ msgid "Save path is empty!"
- #~ msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!"
- #~ msgid "Import BitMasks"
- #~ msgstr "Εισαγωγή μάσκας bit"
- #~ msgid "Source Texture(s):"
- #~ msgstr "Πηγαίες υφές:"
- #~ msgid "Target Path:"
- #~ msgstr "Διαδρομή προορισμού:"
- #~ msgid "Accept"
- #~ msgstr "Αποδοχή"
- #~ msgid "Bit Mask"
- #~ msgstr "Μάσκα bit"
- #~ msgid "No source font file!"
- #~ msgstr "Δεν δόθηκε πηγαίο αρχείο γραμματοσειράς!"
- #~ msgid "No target font resource!"
- #~ msgstr "Δε δόθηκε πόρος γραμματοσειράς προορισμού!"
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid file extension.\n"
- #~ "Please use .font."
- #~ msgstr ""
- #~ "Άκυρη επέκταση αρχείου.\n"
- #~ "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .font."
- #~ msgid "Couldn't save font."
- #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της γραμματοσειράς."
- #~ msgid "Source Font:"
- #~ msgstr "Πηγαία γραμματοσειρά:"
- #~ msgid "Source Font Size:"
- #~ msgstr "Μέγεθος πηγαίας γραμματοσειράς:"
- #~ msgid "Dest Resource:"
- #~ msgstr "Πόρος προορισμού:"
- #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgstr "Γαζέες καὶ μυρτιὲς δὲν θὰ βρῶ πιὰ στὸ χρυσαφὶ ξέφωτο."
- #~ msgid "Test:"
- #~ msgstr "Δοκιμή:"
- #~ msgid "Options:"
- #~ msgstr "Επιλογές:"
- #~ msgid "Font Import"
- #~ msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειράς"
- #~ msgid ""
- #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
- #~ "instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Αυτό το αρχείο είναι ήδη ένα αρχείο γραμματοσειράς της Godot, παρακαλώ "
- #~ "υποβάλετε ένα αρχείο τύπου BMFont."
- #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
- #~ msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα ως αρχείο BMFont."
- #~ msgid "Invalid font custom source."
- #~ msgstr "Άκυρη προσαρμοσμένη πηγή γραμματοσειράς."
- #~ msgid "No meshes to import!"
- #~ msgstr "Δεν υπάρχουν πλέγματα για εισαγωγή!"
- #~ msgid "Single Mesh Import"
- #~ msgstr "Εισαγωγή ενός πλέγματος"
- #~ msgid "Source Mesh(es):"
- #~ msgstr "Πηγαία πλέγματα:"
- #~ msgid "Surface %d"
- #~ msgstr "Επιφάνεια %d"
- #~ msgid "No samples to import!"
- #~ msgstr "Δεν υπάρχουν δείγματα για εισαγωγή!"
- #~ msgid "Import Audio Samples"
- #~ msgstr "Εισαγωγή δειγμάτων ήχου"
- #~ msgid "Source Sample(s):"
- #~ msgstr "Πηγαία δείγματα:"
- #~ msgid "Audio Sample"
- #~ msgstr "Δείγμα ήχου"
- #~ msgid "New Clip"
- #~ msgstr "Νέο απόσπασμα"
- #~ msgid "Flags"
- #~ msgstr "Σημαίες"
- #~ msgid "Bake FPS:"
- #~ msgstr "Ψήστε FPS:"
- #~ msgid "Optimizer"
- #~ msgstr "Εργαλείο βελτιστοποίησης"
- #~ msgid "Max Linear Error"
- #~ msgstr "Μέγιστο γραμμικό σφάλμα"
- #~ msgid "Max Angular Error"
- #~ msgstr "Μέγιστο γωνιακό σφάλμα"
- #~ msgid "Max Angle"
- #~ msgstr "Ανώτατη Γωνία"
- #~ msgid "Clips"
- #~ msgstr "Αποσπάσματα"
- #~ msgid "Start(s)"
- #~ msgstr "Αρχή"
- #~ msgid "End(s)"
- #~ msgstr "Τέλος"
- #~ msgid "Filters"
- #~ msgstr "Φίλτρα"
- #~ msgid "Source path is empty."
- #~ msgstr "Η διαδρομή προέλευσης είναι άδεια."
- #~ msgid "Couldn't load post-import script."
- #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της δεσμής ενεργειών μετ-εισαγωγής."
- #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
- #~ msgstr ""
- #~ "Άκυρη / χαλασμένη δεσμή ενεργειών για την διαδικασία της μετ-εισαγωγής."
- #~ msgid "Error importing scene."
- #~ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή της σκηνής."
- #~ msgid "Import 3D Scene"
- #~ msgstr "Εισαγωγή 3D σκηνής"
- #~ msgid "Source Scene:"
- #~ msgstr "Σκηνή προέλευσης:"
- #~ msgid "Same as Target Scene"
- #~ msgstr "Το ίδιο με την στοχευμένη σκηνή"
- #~ msgid "Shared"
- #~ msgstr "Κοινόχρηστο"
- #~ msgid "Target Texture Folder:"
- #~ msgstr "Επιλεγμένος φάκλος υφών:"
- #~ msgid "Post-Process Script:"
- #~ msgstr "Δεσμή ενεργειών μετ-επεξεργασίας:"
- #~ msgid "Custom Root Node Type:"
- #~ msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος ριζικού κόμβου:"
- #~ msgid "Auto"
- #~ msgstr "Αυτόματο"
- #~ msgid "Root Node Name:"
- #~ msgstr "Όνομα ριζικού κόμβου:"
- #~ msgid "The Following Files are Missing:"
- #~ msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία λείπουν:"
- #~ msgid "Import Anyway"
- #~ msgstr "Εισαγωγή ούτως ή άλλως"
- #~ msgid "Import & Open"
- #~ msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα"
- #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, άνοιγμα της εισαγμένης σκηνής "
- #~ "ούτως ή άλλως;"
- #~ msgid "Import Image:"
- #~ msgstr "Εισαγωγή εικόνας:"
- #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή της διαδρομής σε τοπική: %s (είναι ήδη "
- #~ "τοπικό)"
- #~ msgid "3D Scene Animation"
- #~ msgstr "Κίνηση τρισδιάστατης σκηνής"
- #~ msgid "Uncompressed"
- #~ msgstr "Ασυμπίεστο"
- #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
- #~ msgstr "Συμπίεση χωρίς απώλειες (PNG)"
- #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
- #~ msgstr "Συμπίεση με απώλειες (WebP)"
- #~ msgid "Compress (VRAM)"
- #~ msgstr "Συμπίεση (VRAM)"
- #~ msgid "Texture Format"
- #~ msgstr "Μορφή υφής"
- #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
- #~ msgstr "Ποιότητα συμπίεσης υφής (WebP):"
- #~ msgid "Texture Options"
- #~ msgstr "Επιλογές υφής"
- #~ msgid "Please specify some files!"
- #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε κάποια αρχεία!"
- #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
- #~ msgstr "Τουλάχιστον ένα αρχείο απαιτείται για τον άτλαντα."
- #~ msgid "Error importing:"
- #~ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή:"
- #~ msgid "Only one file is required for large texture."
- #~ msgstr "Μόνο ένα αρχείο είναι απαραίτητη για μεγάλη υφή."
- #~ msgid "Max Texture Size:"
- #~ msgstr "Μέγιστο μέγεθος υφής:"
- #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
- #~ msgstr "Εισαγωγή υφών για τον άτλαντα (2D)"
- #~ msgid "Cell Size:"
- #~ msgstr "Μέγεθος κελιού:"
- #~ msgid "Large Texture"
- #~ msgstr "Μεγάλη υφή"
- #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
- #~ msgstr "Εισαγωγής Μεγάλων Υφών (2D)"
- #~ msgid "Source Texture"
- #~ msgstr "Υφή προέλευσης"
- #~ msgid "Base Atlas Texture"
- #~ msgstr "Βασική υφή άτλαντα"
- #~ msgid "Source Texture(s)"
- #~ msgstr "Υφές προέλευσης"
- #~ msgid "Import Textures for 2D"
- #~ msgstr "Εισαγωγή υφών για 2 διαστάσεις"
- #~ msgid "Import Textures for 3D"
- #~ msgstr "Εισαγωγή υφών για 3 διαστάσεις"
- #~ msgid "Import Textures"
- #~ msgstr "Εισαγωγή υφών"
- #~ msgid "2D Texture"
- #~ msgstr "Υφή 2 διαστάσεων"
- #~ msgid "3D Texture"
- #~ msgstr "Υφή 3 διαστάσεων"
- #~ msgid "Atlas Texture"
- #~ msgstr "Υφή άτλαντα"
- #~ msgid ""
- #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
- #~ "to the project."
- #~ msgstr ""
- #~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εισαγωγή δισδιάστατων υφών δεν είναι υποχρεωτική. Απλά "
- #~ "αντιγράψτε τα αρχεία png/jpg στο έργο."
- #~ msgid "Crop empty space."
- #~ msgstr "Περικοπή άδειου χώρου."
- #~ msgid "Texture"
- #~ msgstr "Υφή"
- #~ msgid "Import Large Texture"
- #~ msgstr "Εισαγωγή μεγάλης υφής"
- #~ msgid "Load Source Image"
- #~ msgstr "Φόρτωση εικόνας προέλευσης"
- #~ msgid "Slicing"
- #~ msgstr "Κατάτμηση"
- #~ msgid "Saving"
- #~ msgstr "Αποθήκευση"
- #~ msgid "Couldn't save large texture:"
- #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση μεγάλης υφής:"
- #~ msgid "Build Atlas For:"
- #~ msgstr "Κατασκευή άτλαντα για:"
- #~ msgid "Loading Image:"
- #~ msgstr "Φόρτωση εικόνας:"
- #~ msgid "Couldn't load image:"
- #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της εικόνας:"
- #~ msgid "Converting Images"
- #~ msgstr "Μετατροπή Εικόνων"
- #~ msgid "Cropping Images"
- #~ msgstr "Περικοπή Εικόνων"
- #~ msgid "Blitting Images"
- #~ msgstr "Συνδυασμός εικόνων"
- #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
- #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας άτλαντα:"
- #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
- #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση υφής που έχει μετατραπεί:"
- #~ msgid "Invalid source!"
- #~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
- #~ msgid "Invalid translation source!"
- #~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή μετάφρασης!"
- #~ msgid "Column"
- #~ msgstr "Στήλη"
- #~ msgid "No items to import!"
- #~ msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία για εισαγωγή!"
- #~ msgid "No target path!"
- #~ msgstr "Καμία διαδρομή προορισμού!"
- #~ msgid "Import Translations"
- #~ msgstr "Εισαγωγή μεταφράσεων"
- #~ msgid "Couldn't import!"
- #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή!"
- #~ msgid "Import Translation"
- #~ msgstr "Εισαγωγή μετάφρασης"
- #~ msgid "Source CSV:"
- #~ msgstr "CSV προέλευσης:"
- #~ msgid "Ignore First Row"
- #~ msgstr "Αγνόησε την πρώτη γραμμή"
- #~ msgid "Compress"
- #~ msgstr "Συμπίεση"
- #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
- #~ msgstr "Πρόσθεσε στο έργο (project.godot)"
- #~ msgid "Import Languages:"
- #~ msgstr "Εισαγωγή γλωσσών:"
- #~ msgid "Translation"
- #~ msgstr "Μετάφραση"
- #~ msgid "Parsing %d Triangles:"
- #~ msgstr "Ανάλυση %d Τριγώνων:"
- #~ msgid "Triangle #"
- #~ msgstr "Τρίγωνο #"
- #~ msgid "Light Baker Setup:"
- #~ msgstr "Ρύθμιση προεπεγεργαστή φωτός:"
- #~ msgid "Fixing Lights"
- #~ msgstr "Διόρθωση φώτων"
- #~ msgid "Making BVH"
- #~ msgstr "Δημιουργία BVH"
- #~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
- #~ msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:"
- #~ msgid "Allocating Texture #"
- #~ msgstr "Δέσμευση υφής #"
- #~ msgid "Baking Triangle #"
- #~ msgstr "Προεπεξεργασία τριγώνου #"
- #~ msgid "Post-Processing Texture #"
- #~ msgstr "Μετεπεξεργασία υφής #"
- #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Επαναφορά της προεπεξεργασίας του οκταδικού δέντρου του χάρτη φωτός "
- #~ "(Εκκίνηση από την αρχή)."
- #~ msgid "Zoom (%):"
- #~ msgstr "Μεγέθυνση (%):"
- #~ msgid "Skeleton.."
- #~ msgstr "Σκελετός.."
- #~ msgid "Zoom Reset"
- #~ msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
- #~ msgid "Zoom Set.."
- #~ msgstr "Ορισμός μεγέθυνσης.."
- #~ msgid "Set a Value"
- #~ msgstr "Ορισμός τιμής"
- #~ msgid "Snap (Pixels):"
- #~ msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):"
- #~ msgid "Parse BBCode"
- #~ msgstr "Ανάλυση BBCode"
- #~ msgid "Length:"
- #~ msgstr "Μήκος:"
- #~ msgid "Open Sample File(s)"
- #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείων δειγμάτων"
- #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
- #~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση δείγματος!"
- #~ msgid "Add Sample"
- #~ msgstr "Προσθήκη δείγματος"
- #~ msgid "Rename Sample"
- #~ msgstr "Μετονομασία δείγματος"
- #~ msgid "Delete Sample"
- #~ msgstr "Διαγραφή δείγματος"
- #~ msgid "16 Bits"
- #~ msgstr "16 Δυαδικά ψηφία"
- #~ msgid "8 Bits"
- #~ msgstr "8 Δυαδικά ψηφία"
- #~ msgid "Stereo"
- #~ msgstr "Στερεοφωνικό"
- #~ msgid "Mono"
- #~ msgstr "Μονοφωνικό"
- #~ msgid "Pitch"
- #~ msgstr "Τόνος"
- #~ msgid "Window"
- #~ msgstr "Παράθυρο"
- #~ msgid "Move Right"
- #~ msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
- #~ msgid "Scaling to %s%%."
- #~ msgstr "Κλιμάκωση to %s%%."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Πάνω"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Κάτω"
- #~ msgid "Bucket"
- #~ msgstr "Κουβάς"
- #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
- #~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, η διαδρομή πρέπει να υπάρχει!"
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
- #~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot δεν πρέπει να υπάρχει."
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
- #~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot πρέπει να υπάρχει."
- #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
- #~ msgstr "Διαδρομή έργου (Πρέπει να υπάρχει):"
- #~ msgid "Create New Resource"
- #~ msgstr "Δημιουργία νέου πόρου"
- #~ msgid "Open Resource"
- #~ msgstr "Άνοιγμα πόρου"
- #~ msgid "Save Resource"
- #~ msgstr "Αποθήκευση πόρου"
- #~ msgid "Resource Tools"
- #~ msgstr "Εργαλεία πόρων"
- #~ msgid "Make Local"
- #~ msgstr "Κάνε τοπικό"
- #~ msgid "Edit Groups"
- #~ msgstr "Επεξεργασία Ομάδων"
- #~ msgid "Edit Connections"
- #~ msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων"
- #~ msgid "GridMap Paint"
- #~ msgstr "GridMap Ζωγραφική"
- #~ msgid "Tiles"
- #~ msgstr "Πλακίδια"
- #~ msgid "Areas"
- #~ msgstr "Περιοχές"
- #~ msgid "Ctrl+"
- #~ msgstr "Ctrl+"
- #~ msgid "Down Wheel)"
- #~ msgstr "Κάτω ροδέλα)"
- #~ msgid "Up Wheel)"
- #~ msgstr "Πάνω ροδέλα)"
- #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr "Κλείσιμο σκηνής; (Οι μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν)"
- #~ msgid ""
- #~ "Open Project Manager? \n"
- #~ "(Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Θέλετε να ανοίξετε τον διαχειριστή έργου; \n"
- #~ "(Οι μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν)"
- #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
- #~ msgstr "Κλείσιμο και μετάβαση στην προηγούμενη σκηνή"
- #~ msgid "Del"
- #~ msgstr "Διαγραφή"
- #~ msgid "Copy To Platform.."
- #~ msgstr "Αντιγραφή σε πλατφόρμα.."
- #~ msgid "just pressed"
- #~ msgstr "μόλις πατήθηκε"
- #~ msgid "just released"
- #~ msgstr "μόλις απελευθερώθηκε"
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
- #~ "correct?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου πιστοποιητικών. Είναι η διαδρομή "
- #~ "και ο κωδικός σωστοί;"
- #~ msgid "Error creating the signature object."
- #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπογραφής του αντικειμένου."
- #~ msgid "Error creating the package signature."
- #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπογραφής του πακέτου."
- #~ msgid ""
- #~ "No export templates found.\n"
- #~ "Download and install export templates."
- #~ msgstr ""
- #~ "Δεν βρέθηκαν πρότυπα εξαγωγής.\n"
- #~ "Κατεβάστε και εγκαταστήστε τα πρότυπα εξαγωγής."
- #~ msgid "Custom debug package not found."
- #~ msgstr "Το προσαρμοσμένο πακέτο αποσφαλμάτωσης δεν βρέθηκε."
- #~ msgid "Custom release package not found."
- #~ msgstr "Το προσαρμοσμένο πακέτο παραγωγής δεν βρέθηκε."
- #~ msgid "Invalid unique name."
- #~ msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα."
- #~ msgid "Invalid product GUID."
- #~ msgstr "Άκυρο GUID προϊόντος."
- #~ msgid "Invalid publisher GUID."
- #~ msgstr "Άκυρο GUID εκδότη."
- #~ msgid "Invalid background color."
- #~ msgstr "Άκυρο χρώμα παρασκηνίου."
- #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
- #~ msgstr "Άκυρη εικόνα λογότυπου καταστήματος (πρέπει να είναι 50x50)."
- #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
- #~ msgstr "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 44x44 (πρέπει να είναι 44x44)."
- #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
- #~ msgstr "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 71x71 (πρέπει να είναι 71x71)."
- #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 150x150 (πρέπει να είναι 150x150)."
- #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 310x310 (πρέπει να είναι 310x310)."
- #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
- #~ msgstr "Άκυρη εικόνα ευρύ λογότυπου 310x150 (πρέπει να είναι 310x150)."
- #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)."
- #~ msgid "RAW Mode"
- #~ msgstr "Ακατέργαστη λειτουργία"
- #~ msgid "Node From Scene"
- #~ msgstr "Κόμβος από σκηνή"
- #~ msgid "Import assets to the project."
- #~ msgstr "Εισαγωγή πόρων στο έργο."
- #~ msgid "Export the project to many platforms."
- #~ msgstr "Εξαγωγή έργου σε πολλές πλατφόρμες."
- #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
- #~ msgstr "Ειδοποίηση όταν ένας εξωτερικός πόρος έχει αλλάξει."
- #~ msgid "Tutorials"
- #~ msgstr "Βοηθήματα"
- #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
- #~ msgstr ""
- #~ "Άνοιγμα της ιστοσελίδας https://godotengine.org στην περιοχή tutorials."
- #~ msgid "No scene selected to instance!"
- #~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί σκηνή για τη δημιουργία στιγμιοτύπου!"
- #~ msgid "Instance at Cursor"
- #~ msgstr "Στιγμιότυπο στον δρομέα"
- #~ msgid "Could not instance scene!"
- #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία στιγμιοτύπου της σκηνής!"
- #~ msgid "Use Default Light"
- #~ msgstr "Χρήση προεπιλεγμέου φωτός"
- #~ msgid "Use Default sRGB"
- #~ msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου sRGB"
- #~ msgid "Default Light Normal:"
- #~ msgstr "Προεπιλεγμένο διάνυσμα κανονικής ανάκλασης φωτός:"
- #~ msgid "Ambient Light Color:"
- #~ msgstr "Χρώμα φωτός περιβάλλοντος:"
- #~ msgid "Couldn't load image"
- #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας"
- #~ msgid "Invalid parent class name"
- #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα γονικής κλάσης"
- #~ msgid "Valid chars:"
- #~ msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:"
- #~ msgid "Valid name"
- #~ msgstr "Έγκυρο όνομα"
- #~ msgid "Class name is invalid!"
- #~ msgstr "Το όνομα της κλάσης δεν είναι έγκυρο!"
- #~ msgid "Parent class name is invalid!"
- #~ msgstr "Το όνομα της γονικής κλάσης δεν είναι έγκυρο!"
- #~ msgid "Invalid path!"
- #~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή!"
- #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
- #~ msgstr ""
- #~ "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Particles2D για να "
- #~ "δουλέψει."
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ένας πόρος SampleLibrary πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην "
- #~ "ιδιότητα 'samples' για να παίξει ήχο το SamplePlayer."
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ένας πόρος SampleLibrary πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
- #~ "'samples' για να παίξει ήχο το SpatialSamplePlayer."
- #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
- #~ msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
- #~ msgid "Save Translatable Strings"
- #~ msgstr "Αποθήκευση μεταφράσιμων συμβολοσειρών"
- #~ msgid "Install Export Templates"
- #~ msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής"
|