bn.po 298 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823
  1. # Bengali translation of the Godot Engine editor
  2. # Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
  3. # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
  4. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
  5. #
  6. # Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017.
  7. # Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-01-08 13:05+0000\n"
  13. "Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER <maruf.webdev@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
  15. "godot/bn/>\n"
  16. "Language: bn\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
  21. #: editor/animation_editor.cpp
  22. msgid "Disabled"
  23. msgstr "অসমর্থ/অক্ষম"
  24. #: editor/animation_editor.cpp
  25. msgid "All Selection"
  26. msgstr "সকল বাছাইকৃত"
  27. #: editor/animation_editor.cpp
  28. msgid "Move Add Key"
  29. msgstr "সংযোগ (অ্যাড) বোতাম সরান"
  30. #: editor/animation_editor.cpp
  31. msgid "Anim Change Transition"
  32. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ পরিবর্তন করুন"
  33. #: editor/animation_editor.cpp
  34. msgid "Anim Change Transform"
  35. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্রান্সফর্ম/রুপান্তর পরিবর্তন করুন"
  36. #: editor/animation_editor.cpp
  37. msgid "Anim Change Value"
  38. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) মান পরিবর্তন করুন"
  39. #: editor/animation_editor.cpp
  40. msgid "Anim Change Call"
  41. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ডাক পরিবর্তন করুন"
  42. #: editor/animation_editor.cpp
  43. msgid "Anim Add Track"
  44. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ যোগ করুন"
  45. #: editor/animation_editor.cpp
  46. msgid "Anim Duplicate Keys"
  47. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অনুলিপি/নকল করুন"
  48. #: editor/animation_editor.cpp
  49. msgid "Move Anim Track Up"
  50. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন"
  51. #: editor/animation_editor.cpp
  52. msgid "Move Anim Track Down"
  53. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নিয়ে যান"
  54. #: editor/animation_editor.cpp
  55. msgid "Remove Anim Track"
  56. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন"
  57. #: editor/animation_editor.cpp
  58. msgid "Set Transitions to:"
  59. msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ সেট/নির্ধারণ করুন:"
  60. #: editor/animation_editor.cpp
  61. msgid "Anim Track Rename"
  62. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর নাম পরিবর্তন করুন"
  63. #: editor/animation_editor.cpp
  64. msgid "Anim Track Change Interpolation"
  65. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর প্রক্ষেপ/নিবেশ পরিবর্তন করুন"
  66. #: editor/animation_editor.cpp
  67. msgid "Anim Track Change Value Mode"
  68. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
  69. #: editor/animation_editor.cpp
  70. #, fuzzy
  71. msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
  72. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
  73. #: editor/animation_editor.cpp
  74. msgid "Edit Node Curve"
  75. msgstr "নোডের বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন"
  76. #: editor/animation_editor.cpp
  77. msgid "Edit Selection Curve"
  78. msgstr "নির্বাচন বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন"
  79. #: editor/animation_editor.cpp
  80. msgid "Anim Delete Keys"
  81. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অপসারণ করুন"
  82. #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  83. msgid "Duplicate Selection"
  84. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
  85. #: editor/animation_editor.cpp
  86. msgid "Duplicate Transposed"
  87. msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন"
  88. #: editor/animation_editor.cpp
  89. msgid "Remove Selection"
  90. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  91. #: editor/animation_editor.cpp
  92. msgid "Continuous"
  93. msgstr "অবিচ্ছিন্ন/নিরবচ্ছিন্ন"
  94. #: editor/animation_editor.cpp
  95. msgid "Discrete"
  96. msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
  97. #: editor/animation_editor.cpp
  98. msgid "Trigger"
  99. msgstr "ট্রিগার/চালনা করুন"
  100. #: editor/animation_editor.cpp
  101. msgid "Anim Add Key"
  102. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী যোগ করুন"
  103. #: editor/animation_editor.cpp
  104. msgid "Anim Move Keys"
  105. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী-সমুহ সরান"
  106. #: editor/animation_editor.cpp
  107. msgid "Scale Selection"
  108. msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
  109. #: editor/animation_editor.cpp
  110. msgid "Scale From Cursor"
  111. msgstr "কার্সর হতে আকার পরিবর্তন করুন"
  112. #: editor/animation_editor.cpp
  113. msgid "Goto Next Step"
  114. msgstr "পরবর্তী ধাপে যান"
  115. #: editor/animation_editor.cpp
  116. msgid "Goto Prev Step"
  117. msgstr "পূর্ববর্তী ধাপে যান"
  118. #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  119. #: editor/property_editor.cpp
  120. msgid "Linear"
  121. msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
  122. #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  123. msgid "Constant"
  124. msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট"
  125. #: editor/animation_editor.cpp
  126. msgid "In"
  127. msgstr "অভ্যন্তরে/ইন"
  128. #: editor/animation_editor.cpp
  129. msgid "Out"
  130. msgstr "বাইরে/অউট"
  131. #: editor/animation_editor.cpp
  132. msgid "In-Out"
  133. msgstr "অভ্যন্তরে-বাইরে/ইন-অউট"
  134. #: editor/animation_editor.cpp
  135. msgid "Out-In"
  136. msgstr "বাইরে-অভ্যন্তরে/অউট-ইন"
  137. #: editor/animation_editor.cpp
  138. msgid "Transitions"
  139. msgstr "অনুবাদসমূহ"
  140. #: editor/animation_editor.cpp
  141. msgid "Optimize Animation"
  142. msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) উন্নত/নিখুঁত করুন"
  143. #: editor/animation_editor.cpp
  144. msgid "Clean-Up Animation"
  145. msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) পরিচ্ছন্ন করুন"
  146. #: editor/animation_editor.cpp
  147. msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
  148. msgstr "%s এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ তৈরি করতে এবং চাবি প্রবেশ করাতে চান?"
  149. #: editor/animation_editor.cpp
  150. msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
  151. msgstr "%d এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ তৈরি করতে এবং চাবিসমূহ প্রবেশ করাতে চান?"
  152. #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
  153. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  154. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  155. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  156. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  157. #: editor/script_create_dialog.cpp
  158. msgid "Create"
  159. msgstr "তৈরি করুন"
  160. #: editor/animation_editor.cpp
  161. msgid "Anim Create & Insert"
  162. msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) তৈরি এবং যোগ করুন"
  163. #: editor/animation_editor.cpp
  164. msgid "Anim Insert Track & Key"
  165. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ এবং চাবি যোগ করুন"
  166. #: editor/animation_editor.cpp
  167. msgid "Anim Insert Key"
  168. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি যোগ করুন"
  169. #: editor/animation_editor.cpp
  170. msgid "Change Anim Len"
  171. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
  172. #: editor/animation_editor.cpp
  173. msgid "Change Anim Loop"
  174. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) পুনরাবৃত্তি/লুপ পরিবর্তন করুন"
  175. #: editor/animation_editor.cpp
  176. msgid "Anim Create Typed Value Key"
  177. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) প্রতীকী মানের চাবি তৈরি করুন"
  178. #: editor/animation_editor.cpp
  179. msgid "Anim Insert"
  180. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) অন্তর্ভুক্ত করুন"
  181. #: editor/animation_editor.cpp
  182. msgid "Anim Scale Keys"
  183. msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
  184. #: editor/animation_editor.cpp
  185. msgid "Anim Add Call Track"
  186. msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ডাকার ট্র্যাক/পথ যোগ করুন"
  187. #: editor/animation_editor.cpp
  188. msgid "Animation zoom."
  189. msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) জুম (zoom) করুন।"
  190. #: editor/animation_editor.cpp
  191. msgid "Length (s):"
  192. msgstr "দৈর্ঘ্য (দৈর্ঘ্যসমূহ):"
  193. #: editor/animation_editor.cpp
  194. msgid "Animation length (in seconds)."
  195. msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।"
  196. #: editor/animation_editor.cpp
  197. msgid "Step (s):"
  198. msgstr "ধাপ (ধাপসমূহ):"
  199. #: editor/animation_editor.cpp
  200. msgid "Cursor step snap (in seconds)."
  201. msgstr "কার্সরের স্থানে/পদক্ষেপে ভাঙ্গুন (snap) (সময় সেকেন্ডে)।"
  202. #: editor/animation_editor.cpp
  203. msgid "Enable/Disable looping in animation."
  204. msgstr "অ্যানিমেশনের পুনরাবৃত্তি/লুপ সক্ষম/অক্ষম করুন।"
  205. #: editor/animation_editor.cpp
  206. msgid "Add new tracks."
  207. msgstr "নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ যোগ করুন।"
  208. #: editor/animation_editor.cpp
  209. msgid "Move current track up."
  210. msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন।"
  211. #: editor/animation_editor.cpp
  212. msgid "Move current track down."
  213. msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নামান।"
  214. #: editor/animation_editor.cpp
  215. msgid "Remove selected track."
  216. msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।"
  217. #: editor/animation_editor.cpp
  218. msgid "Track tools"
  219. msgstr "ট্র্যাক/পথের সরঞ্জামসমূহ"
  220. #: editor/animation_editor.cpp
  221. msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
  222. msgstr "প্রতিটি চাবির সম্পাদন-যোগ্যতা সক্রিয় করার জন্য তাদের নির্বাচন করুন।"
  223. #: editor/animation_editor.cpp
  224. msgid "Anim. Optimizer"
  225. msgstr "অ্যানিমেশন পরিমার্জনকারী"
  226. #: editor/animation_editor.cpp
  227. msgid "Max. Linear Error:"
  228. msgstr "সর্বোচ্চ রৈখিক ভুল/সমস্যা:"
  229. #: editor/animation_editor.cpp
  230. msgid "Max. Angular Error:"
  231. msgstr "সর্বোচ্চ কৌণিক ভুল/সমস্যা:"
  232. #: editor/animation_editor.cpp
  233. msgid "Max Optimizable Angle:"
  234. msgstr "সর্বোচ্চ পরিশোধনযোগ্য কোণ:"
  235. #: editor/animation_editor.cpp
  236. msgid "Optimize"
  237. msgstr "পরিমার্জন করুন"
  238. #: editor/animation_editor.cpp
  239. msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
  240. msgstr ""
  241. "অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।"
  242. #: editor/animation_editor.cpp
  243. msgid "Key"
  244. msgstr "চাবি"
  245. #: editor/animation_editor.cpp
  246. msgid "Transition"
  247. msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ"
  248. #: editor/animation_editor.cpp
  249. msgid "Scale Ratio:"
  250. msgstr "স্কেল/মাপের অনুপাত:"
  251. #: editor/animation_editor.cpp
  252. msgid "Call Functions in Which Node?"
  253. msgstr "কোন নোডে ফাংশন(সমূহ) ডাকবেন?"
  254. #: editor/animation_editor.cpp
  255. msgid "Remove invalid keys"
  256. msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন"
  257. #: editor/animation_editor.cpp
  258. msgid "Remove unresolved and empty tracks"
  259. msgstr "অমীমাংসিত এবং খালি/অসার ট্র্যাক/পথসমূহ অপসারণ করুন"
  260. #: editor/animation_editor.cpp
  261. msgid "Clean-up all animations"
  262. msgstr "সকল অ্যানিমেশনসমূহ পরিচ্ছন্ন করুন"
  263. #: editor/animation_editor.cpp
  264. msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
  265. msgstr "সকল অ্যানিমেশনসমূহ পরিচ্ছন্ন করুন (অফেরৎযোগ্য!)"
  266. #: editor/animation_editor.cpp
  267. msgid "Clean-Up"
  268. msgstr "পরিচ্ছন্ন করুন"
  269. #: editor/array_property_edit.cpp
  270. msgid "Resize Array"
  271. msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারি পুনর্মাপন করুন"
  272. #: editor/array_property_edit.cpp
  273. msgid "Change Array Value Type"
  274. msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মানের ধরণ পরিবর্তন করুন"
  275. #: editor/array_property_edit.cpp
  276. msgid "Change Array Value"
  277. msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মান পরিবর্তন করুন"
  278. #: editor/code_editor.cpp
  279. msgid "Go to Line"
  280. msgstr "লাইন-এ যান"
  281. #: editor/code_editor.cpp
  282. msgid "Line Number:"
  283. msgstr "লাইন নাম্বার:"
  284. #: editor/code_editor.cpp
  285. msgid "No Matches"
  286. msgstr "কোনো মিল নেই"
  287. #: editor/code_editor.cpp
  288. #, fuzzy
  289. msgid "Replaced %d occurrence(s)."
  290. msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
  291. #: editor/code_editor.cpp
  292. msgid "Replace"
  293. msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
  294. #: editor/code_editor.cpp
  295. msgid "Replace All"
  296. msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
  297. #: editor/code_editor.cpp
  298. msgid "Match Case"
  299. msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন"
  300. #: editor/code_editor.cpp
  301. msgid "Whole Words"
  302. msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ"
  303. #: editor/code_editor.cpp
  304. msgid "Selection Only"
  305. msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
  306. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  307. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  308. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  309. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  310. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  311. msgid "Search"
  312. msgstr "অনুসন্ধান করুন"
  313. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  314. msgid "Find"
  315. msgstr "সন্ধান করুন"
  316. #: editor/code_editor.cpp
  317. msgid "Next"
  318. msgstr "পরবর্তী"
  319. #: editor/code_editor.cpp
  320. msgid "Not found!"
  321. msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!"
  322. #: editor/code_editor.cpp
  323. msgid "Replace By"
  324. msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
  325. #: editor/code_editor.cpp
  326. msgid "Case Sensitive"
  327. msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল"
  328. #: editor/code_editor.cpp
  329. msgid "Backwards"
  330. msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
  331. #: editor/code_editor.cpp
  332. msgid "Prompt On Replace"
  333. msgstr "প্রতিস্থাপনে অবহিত করুন"
  334. #: editor/code_editor.cpp
  335. msgid "Skip"
  336. msgstr "অতিক্রম করে যান"
  337. #: editor/code_editor.cpp
  338. msgid "Zoom In"
  339. msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)"
  340. #: editor/code_editor.cpp
  341. msgid "Zoom Out"
  342. msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)"
  343. #: editor/code_editor.cpp
  344. msgid "Reset Zoom"
  345. msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
  346. #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  347. msgid "Line:"
  348. msgstr "লাইন:"
  349. #: editor/code_editor.cpp
  350. msgid "Col:"
  351. msgstr "কলাম:"
  352. #: editor/connections_dialog.cpp
  353. msgid "Method in target Node must be specified!"
  354. msgstr "নির্দেশিত নোডের মেথড নির্দিষ্ট করতে হবে!"
  355. #: editor/connections_dialog.cpp
  356. msgid ""
  357. "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
  358. "Node."
  359. msgstr ""
  360. "উদ্দেশ্যিত মেথড পাওয়া যায়নি! উদ্দেশ্যিত নোডে একটি কার্যকর মেথড নির্দিষ্ট করুন অথবা "
  361. "একটি স্ক্রিপ্ট ফাইল সংযুক্ত করুন।"
  362. #: editor/connections_dialog.cpp
  363. msgid "Connect To Node:"
  364. msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  365. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  366. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  367. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  368. msgid "Add"
  369. msgstr "সংযোজন করুন"
  370. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  371. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  372. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  373. #: editor/project_settings_editor.cpp
  374. msgid "Remove"
  375. msgstr "অপসারণ করুন"
  376. #: editor/connections_dialog.cpp
  377. msgid "Add Extra Call Argument:"
  378. msgstr "ডাকযোগ্য অতিরিক্ত মান/আর্গুমেন্ট সংযুক্ত করুন:"
  379. #: editor/connections_dialog.cpp
  380. msgid "Extra Call Arguments:"
  381. msgstr "ডাকযোগ্য অতিরিক্ত মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
  382. #: editor/connections_dialog.cpp
  383. msgid "Path to Node:"
  384. msgstr "নোডের পথ:"
  385. #: editor/connections_dialog.cpp
  386. msgid "Make Function"
  387. msgstr "নির্মাণ ফাংশন"
  388. #: editor/connections_dialog.cpp
  389. msgid "Deferred"
  390. msgstr "বিলম্বিত"
  391. #: editor/connections_dialog.cpp
  392. msgid "Oneshot"
  393. msgstr "ওয়ান-শট"
  394. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  395. #: editor/export_template_manager.cpp
  396. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  397. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  398. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  399. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  400. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  401. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  402. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  403. #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  404. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  405. msgid "Close"
  406. msgstr "বন্ধ করুন"
  407. #: editor/connections_dialog.cpp
  408. msgid "Connect"
  409. msgstr "সংযোগ"
  410. #: editor/connections_dialog.cpp
  411. msgid "Connect '%s' to '%s'"
  412. msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
  413. #: editor/connections_dialog.cpp
  414. msgid "Connecting Signal:"
  415. msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:"
  416. #: editor/connections_dialog.cpp
  417. msgid "Create Subscription"
  418. msgstr "সদস্যতা/সাবস্ক্রিপশন তৈরি করুন"
  419. #: editor/connections_dialog.cpp
  420. msgid "Connect.."
  421. msgstr "সংযোগ.."
  422. #: editor/connections_dialog.cpp
  423. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  424. msgid "Disconnect"
  425. msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
  426. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
  427. msgid "Signals"
  428. msgstr "সংকেতসমূহ"
  429. #: editor/create_dialog.cpp
  430. msgid "Create New"
  431. msgstr "নতুন তৈরি করুন"
  432. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  433. #: editor/filesystem_dock.cpp
  434. msgid "Favorites:"
  435. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:"
  436. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  437. msgid "Recent:"
  438. msgstr "সাম্প্রতিক:"
  439. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  440. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  441. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  442. #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  443. msgid "Search:"
  444. msgstr "অনুসন্ধান করুন:"
  445. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
  446. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  447. #: editor/quick_open.cpp
  448. msgid "Matches:"
  449. msgstr "মিলসমূহ:"
  450. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
  451. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  452. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  453. msgid "Description:"
  454. msgstr "বর্ণনা:"
  455. #: editor/dependency_editor.cpp
  456. msgid "Search Replacement For:"
  457. msgstr "এর জন্য প্রতিস্থাপকের অনুসন্ধান করুন:"
  458. #: editor/dependency_editor.cpp
  459. msgid "Dependencies For:"
  460. msgstr "এর জন্য নির্ভরতা-সমূহ:"
  461. #: editor/dependency_editor.cpp
  462. msgid ""
  463. "Scene '%s' is currently being edited.\n"
  464. "Changes will not take effect unless reloaded."
  465. msgstr ""
  466. "'%s' দৃশ্যটি এই-মুহূর্তে সম্পাদিত হচ্ছে।\n"
  467. "পুনরায়-লোড (রিলোড) না করা পর্যন্ত পরিবর্তন-সমূহ কার্যকর হবে না।"
  468. #: editor/dependency_editor.cpp
  469. msgid ""
  470. "Resource '%s' is in use.\n"
  471. "Changes will take effect when reloaded."
  472. msgstr ""
  473. "'%s' রিসোর্সটি ব্যবহৃত হচ্ছে।\n"
  474. "পুনরায়-লোড (রিলোড)-এর সময় পরিবর্তনসমূহ কার্যকর হবে।"
  475. #: editor/dependency_editor.cpp
  476. msgid "Dependencies"
  477. msgstr "নির্ভরতা-সমূহ"
  478. #: editor/dependency_editor.cpp
  479. msgid "Resource"
  480. msgstr "রিসোর্স"
  481. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  482. #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  483. #: editor/script_create_dialog.cpp
  484. msgid "Path"
  485. msgstr "পথ"
  486. #: editor/dependency_editor.cpp
  487. msgid "Dependencies:"
  488. msgstr "নির্ভরতা-সমূহ:"
  489. #: editor/dependency_editor.cpp
  490. msgid "Fix Broken"
  491. msgstr "ত্রুটিপূর্ণ/ভগ্ন-অংশসমূহ ঠিক করুন"
  492. #: editor/dependency_editor.cpp
  493. msgid "Dependency Editor"
  494. msgstr "নির্ভরতা-সমূহের এডিটর"
  495. #: editor/dependency_editor.cpp
  496. msgid "Search Replacement Resource:"
  497. msgstr "প্রতিস্থাপক রিসোর্স-এর অনুসন্ধান করুন:"
  498. #: editor/dependency_editor.cpp
  499. msgid "Owners Of:"
  500. msgstr "স্বত্বাধিকারীসমূহ:"
  501. #: editor/dependency_editor.cpp
  502. msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
  503. msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ প্রকল্প হতে অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
  504. #: editor/dependency_editor.cpp
  505. msgid ""
  506. "The files being removed are required by other resources in order for them to "
  507. "work.\n"
  508. "Remove them anyway? (no undo)"
  509. msgstr ""
  510. "যেসব ফাইল অপসারিত হচ্ছে তারা অন্যান্য রিসোর্স ফাইলের কার্যকররুপে কাজ করার জন্য "
  511. "দরকারি।\n"
  512. "তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
  513. #: editor/dependency_editor.cpp
  514. msgid "Cannot remove:\n"
  515. msgstr ""
  516. #: editor/dependency_editor.cpp
  517. msgid "Error loading:"
  518. msgstr "লোডে সমস্যা হয়েছে:"
  519. #: editor/dependency_editor.cpp
  520. msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
  521. msgstr "নির্ভরতা-সমূহের অনুপস্থিতিতে দৃশ্যের লোড ব্যর্থ হয়েছে:"
  522. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  523. msgid "Open Anyway"
  524. msgstr "যেকোনো উপায়েই খুলুন"
  525. #: editor/dependency_editor.cpp
  526. msgid "Which action should be taken?"
  527. msgstr "কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?"
  528. #: editor/dependency_editor.cpp
  529. msgid "Fix Dependencies"
  530. msgstr "নির্ভরতা-সমূহ ঠিক করুন"
  531. #: editor/dependency_editor.cpp
  532. msgid "Errors loading!"
  533. msgstr "লোডে একাধিক সমস্যা হয়েছে!"
  534. #: editor/dependency_editor.cpp
  535. msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
  536. msgstr "%d -টি বস্তু(সমূহ) স্থায়ীভাবে মুছে ফেলবেন? (অফেরৎযোগ্য!)"
  537. #: editor/dependency_editor.cpp
  538. msgid "Owns"
  539. msgstr "আয়ত্তে"
  540. #: editor/dependency_editor.cpp
  541. msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
  542. msgstr "স্পষ্ট মালিকানা বিহীন রিসোর্সসমূহ:"
  543. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  544. msgid "Orphan Resource Explorer"
  545. msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী"
  546. #: editor/dependency_editor.cpp
  547. msgid "Delete selected files?"
  548. msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
  549. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
  550. #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  551. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  552. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  553. msgid "Delete"
  554. msgstr "অপসারণ করুন"
  555. #: editor/editor_about.cpp
  556. msgid "Thanks from the Godot community!"
  557. msgstr "Godot কমিউনিটি হতে আপনাকে ধন্যবাদ!"
  558. #: editor/editor_about.cpp
  559. msgid "Thanks!"
  560. msgstr "ধন্যবাদ!"
  561. #: editor/editor_about.cpp
  562. msgid "Godot Engine contributors"
  563. msgstr ""
  564. #: editor/editor_about.cpp
  565. #, fuzzy
  566. msgid "Project Founders"
  567. msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
  568. #: editor/editor_about.cpp
  569. msgid "Lead Developer"
  570. msgstr ""
  571. #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
  572. msgid "Project Manager"
  573. msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
  574. #: editor/editor_about.cpp
  575. msgid "Developers"
  576. msgstr ""
  577. #: editor/editor_about.cpp
  578. #, fuzzy
  579. msgid "Authors"
  580. msgstr "লেখক:"
  581. #: editor/editor_about.cpp
  582. msgid "Platinum Sponsors"
  583. msgstr ""
  584. #: editor/editor_about.cpp
  585. msgid "Gold Sponsors"
  586. msgstr ""
  587. #: editor/editor_about.cpp
  588. msgid "Mini Sponsors"
  589. msgstr ""
  590. #: editor/editor_about.cpp
  591. msgid "Gold Donors"
  592. msgstr ""
  593. #: editor/editor_about.cpp
  594. msgid "Silver Donors"
  595. msgstr ""
  596. #: editor/editor_about.cpp
  597. #, fuzzy
  598. msgid "Bronze Donors"
  599. msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন"
  600. #: editor/editor_about.cpp
  601. msgid "Donors"
  602. msgstr ""
  603. #: editor/editor_about.cpp
  604. msgid "License"
  605. msgstr ""
  606. #: editor/editor_about.cpp
  607. msgid "Thirdparty License"
  608. msgstr ""
  609. #: editor/editor_about.cpp
  610. msgid ""
  611. "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
  612. "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
  613. "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
  614. "respective copyright statements and license terms."
  615. msgstr ""
  616. #: editor/editor_about.cpp
  617. #, fuzzy
  618. msgid "All Components"
  619. msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
  620. #: editor/editor_about.cpp
  621. #, fuzzy
  622. msgid "Components"
  623. msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
  624. #: editor/editor_about.cpp
  625. msgid "Licenses"
  626. msgstr ""
  627. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  628. msgid "Error opening package file, not in zip format."
  629. msgstr ""
  630. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  631. #, fuzzy
  632. msgid "Uncompressing Assets"
  633. msgstr "অসংকুচিত"
  634. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
  635. msgid "Package Installed Successfully!"
  636. msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!"
  637. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  638. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  639. msgid "Success!"
  640. msgstr ""
  641. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  642. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  643. msgid "Install"
  644. msgstr "ইন্সটল"
  645. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  646. #, fuzzy
  647. msgid "Package Installer"
  648. msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!"
  649. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  650. msgid "Speakers"
  651. msgstr ""
  652. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  653. #, fuzzy
  654. msgid "Add Effect"
  655. msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
  656. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  657. #, fuzzy
  658. msgid "Rename Audio Bus"
  659. msgstr "Autoload পুনঃনামকরণ করুন"
  660. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  661. #, fuzzy
  662. msgid "Toggle Audio Bus Solo"
  663. msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন"
  664. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  665. msgid "Toggle Audio Bus Mute"
  666. msgstr ""
  667. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  668. msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
  669. msgstr ""
  670. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  671. msgid "Select Audio Bus Send"
  672. msgstr ""
  673. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  674. msgid "Add Audio Bus Effect"
  675. msgstr ""
  676. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  677. msgid "Move Bus Effect"
  678. msgstr ""
  679. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  680. #, fuzzy
  681. msgid "Delete Bus Effect"
  682. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  683. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  684. msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
  685. msgstr ""
  686. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  687. msgid "Solo"
  688. msgstr ""
  689. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  690. msgid "Mute"
  691. msgstr ""
  692. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  693. msgid "Bypass"
  694. msgstr ""
  695. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  696. #, fuzzy
  697. msgid "Bus options"
  698. msgstr "ডিবাগের সিদ্ধান্তসমূহ"
  699. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  700. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  701. msgid "Duplicate"
  702. msgstr "প্রতিলিপি"
  703. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Reset Volume"
  706. msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
  707. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  708. #, fuzzy
  709. msgid "Delete Effect"
  710. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  711. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  712. #, fuzzy
  713. msgid "Add Audio Bus"
  714. msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
  715. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  716. msgid "Master bus can't be deleted!"
  717. msgstr ""
  718. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  719. #, fuzzy
  720. msgid "Delete Audio Bus"
  721. msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন"
  722. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  723. #, fuzzy
  724. msgid "Duplicate Audio Bus"
  725. msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
  726. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  727. #, fuzzy
  728. msgid "Reset Bus Volume"
  729. msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
  730. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  731. #, fuzzy
  732. msgid "Move Audio Bus"
  733. msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
  734. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  735. msgid "Save Audio Bus Layout As.."
  736. msgstr ""
  737. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  738. msgid "Location for New Layout.."
  739. msgstr ""
  740. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  741. msgid "Open Audio Bus Layout"
  742. msgstr ""
  743. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  744. msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
  745. msgstr ""
  746. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  747. #, fuzzy
  748. msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
  749. msgstr ""
  750. "ফাইলের অগ্রহনযোগ্য এক্সটেনশন।\n"
  751. "অনুগ্রহ করে .fnt ব্যবহার করুন।"
  752. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Add Bus"
  755. msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
  756. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  757. #, fuzzy
  758. msgid "Create a new Bus Layout."
  759. msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন"
  760. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
  761. #: editor/script_create_dialog.cpp
  762. msgid "Load"
  763. msgstr "লোড"
  764. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Load an existing Bus Layout."
  767. msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।"
  768. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  769. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  770. msgid "Save As"
  771. msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন"
  772. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  773. msgid "Save this Bus Layout to a file."
  774. msgstr ""
  775. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
  776. #, fuzzy
  777. msgid "Load Default"
  778. msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
  779. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  780. msgid "Load the default Bus Layout."
  781. msgstr ""
  782. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  783. msgid "Invalid name."
  784. msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
  785. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  786. msgid "Valid characters:"
  787. msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
  788. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  789. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
  790. msgstr ""
  791. "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই ইঞ্জিনে বিদ্যমান ক্লাসের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী হতে "
  792. "পারবে না।"
  793. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  794. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
  795. msgstr ""
  796. "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
  797. "হতে পারবে না।"
  798. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  799. msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
  800. msgstr ""
  801. "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান সার্বজনীন ধ্রুবকের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
  802. "হতে পারবে না।"
  803. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  804. msgid "Invalid Path."
  805. msgstr "অকার্যকর পথ।"
  806. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  807. msgid "File does not exist."
  808. msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
  809. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  810. msgid "Not in resource path."
  811. msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
  812. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  813. msgid "Add AutoLoad"
  814. msgstr "AutoLoad সংযুক্ত করুন"
  815. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  816. msgid "Autoload '%s' already exists!"
  817. msgstr "'%s' এর AutoLoad ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
  818. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  819. msgid "Rename Autoload"
  820. msgstr "Autoload পুনঃনামকরণ করুন"
  821. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  822. msgid "Toggle AutoLoad Globals"
  823. msgstr "AutoLoad এর সার্বজনীন মানসমূহ অদলবদল/টগল করুন"
  824. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  825. msgid "Move Autoload"
  826. msgstr "Autoload স্থানান্তর করুন"
  827. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  828. msgid "Remove Autoload"
  829. msgstr "Autoload অপসারণ করুন"
  830. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  831. msgid "Enable"
  832. msgstr "সক্রিয় করুন"
  833. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  834. msgid "Rearrange Autoloads"
  835. msgstr "Autoload সমূহ পুনর্বিন্যস্ত করুন"
  836. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  837. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  838. msgid "Path:"
  839. msgstr "পথ:"
  840. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  841. msgid "Node Name:"
  842. msgstr "নোডের নাম:"
  843. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
  844. msgid "Name"
  845. msgstr "নাম"
  846. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  847. msgid "Singleton"
  848. msgstr "একক-বস্তু/সিঙ্গেলটোন"
  849. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  850. msgid "List:"
  851. msgstr "তালিকা:"
  852. #: editor/editor_data.cpp
  853. msgid "Updating Scene"
  854. msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে"
  855. #: editor/editor_data.cpp
  856. msgid "Storing local changes.."
  857. msgstr "স্থানীয় পরিবর্তন-সমূহ সংরক্ষিত হচ্ছে.."
  858. #: editor/editor_data.cpp
  859. msgid "Updating scene.."
  860. msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে.."
  861. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  862. #, fuzzy
  863. msgid "Please select a base directory first"
  864. msgstr "প্রথমে অনুগ্রহ করে দৃশ্যটি সংরক্ষণ করুন।"
  865. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  866. msgid "Choose a Directory"
  867. msgstr "একটি স্থান পছন্দ করুন"
  868. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  869. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  870. msgid "Create Folder"
  871. msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
  872. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  873. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  874. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  875. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  876. msgid "Name:"
  877. msgstr "নাম:"
  878. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  879. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  880. msgid "Could not create folder."
  881. msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
  882. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  883. msgid "Choose"
  884. msgstr "পছন্দ করুন"
  885. #: editor/editor_export.cpp
  886. msgid "Storing File:"
  887. msgstr "সংরক্ষিত ফাইল:"
  888. #: editor/editor_export.cpp
  889. msgid "Packing"
  890. msgstr "প্যাক/গুচ্ছিত করা"
  891. #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  892. msgid "Template file not found:\n"
  893. msgstr ""
  894. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  895. msgid "File Exists, Overwrite?"
  896. msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা মুছে লিখবেন?"
  897. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  898. msgid "All Recognized"
  899. msgstr "সব ফাইল পরিচিতি সম্পন্ন"
  900. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  901. msgid "All Files (*)"
  902. msgstr "সব ফাইল (*)"
  903. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
  904. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  905. #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  906. msgid "Open"
  907. msgstr "খুলুন"
  908. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  909. msgid "Open a File"
  910. msgstr "একটি ফাইল খুলুন"
  911. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  912. msgid "Open File(s)"
  913. msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খুলুন"
  914. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  915. msgid "Open a Directory"
  916. msgstr "পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
  917. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  918. msgid "Open a File or Directory"
  919. msgstr "ফাইল বা পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
  920. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  921. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  922. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  923. msgid "Save"
  924. msgstr "সংরক্ষন করুন"
  925. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  926. msgid "Save a File"
  927. msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
  928. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  929. msgid "Go Back"
  930. msgstr "পিছনের দিকে যান"
  931. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  932. msgid "Go Forward"
  933. msgstr "সামনের দিকে যান"
  934. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  935. msgid "Go Up"
  936. msgstr "উপরের দিকে যান"
  937. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  938. msgid "Refresh"
  939. msgstr "রিফ্রেস করুন"
  940. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  941. msgid "Toggle Hidden Files"
  942. msgstr "অদৃশ্য ফাইলসমূহ অদলবদল/টগল করুন"
  943. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  944. msgid "Toggle Favorite"
  945. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন"
  946. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  947. msgid "Toggle Mode"
  948. msgstr "মোড অদলবদল/টগল করুন"
  949. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  950. msgid "Focus Path"
  951. msgstr "পথের উপর ফোকাস করুন"
  952. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  953. msgid "Move Favorite Up"
  954. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে উপরের দিকে তুলুন"
  955. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  956. msgid "Move Favorite Down"
  957. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে নিচের দিকে নামান"
  958. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  959. #, fuzzy
  960. msgid "Go to parent folder"
  961. msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
  962. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  963. msgid "Directories & Files:"
  964. msgstr "পথ এবং ফাইল:"
  965. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  966. msgid "Preview:"
  967. msgstr "প্রিভিউ:"
  968. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  969. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  970. msgid "File:"
  971. msgstr "ফাইল:"
  972. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  973. msgid "Must use a valid extension."
  974. msgstr "একটি কার্যকর এক্সটেনশন ব্যবহার করা আবশ্যক।"
  975. #: editor/editor_file_system.cpp
  976. msgid "ScanSources"
  977. msgstr "উৎসসমূহ স্ক্যান করুন"
  978. #: editor/editor_file_system.cpp
  979. #, fuzzy
  980. msgid "(Re)Importing Assets"
  981. msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
  982. #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
  983. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  984. msgid "Search Help"
  985. msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন"
  986. #: editor/editor_help.cpp
  987. msgid "Class List:"
  988. msgstr "ক্লাসের তালিকা:"
  989. #: editor/editor_help.cpp
  990. msgid "Search Classes"
  991. msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"
  992. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  993. msgid "Top"
  994. msgstr "শীর্ষ"
  995. #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
  996. msgid "Class:"
  997. msgstr "ক্লাস:"
  998. #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  999. msgid "Inherits:"
  1000. msgstr "গ্রহণ করে:"
  1001. #: editor/editor_help.cpp
  1002. msgid "Inherited by:"
  1003. msgstr "গৃহীত হয়েছে:"
  1004. #: editor/editor_help.cpp
  1005. msgid "Brief Description:"
  1006. msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা:"
  1007. #: editor/editor_help.cpp
  1008. #, fuzzy
  1009. msgid "Members"
  1010. msgstr "সদস্যগণ (Members):"
  1011. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1012. msgid "Members:"
  1013. msgstr "সদস্যগণ (Members):"
  1014. #: editor/editor_help.cpp
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "Public Methods"
  1017. msgstr "সর্বজনীন/প্রকাশ্য মেথডসমূহ:"
  1018. #: editor/editor_help.cpp
  1019. msgid "Public Methods:"
  1020. msgstr "সর্বজনীন/প্রকাশ্য মেথডসমূহ:"
  1021. #: editor/editor_help.cpp
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "GUI Theme Items"
  1024. msgstr "GUI থিম এর বস্তুসমূহ:"
  1025. #: editor/editor_help.cpp
  1026. msgid "GUI Theme Items:"
  1027. msgstr "GUI থিম এর বস্তুসমূহ:"
  1028. #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1029. msgid "Signals:"
  1030. msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:"
  1031. #: editor/editor_help.cpp
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "Enumerations"
  1034. msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
  1035. #: editor/editor_help.cpp
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "Enumerations:"
  1038. msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
  1039. #: editor/editor_help.cpp
  1040. msgid "enum "
  1041. msgstr ""
  1042. #: editor/editor_help.cpp
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "Constants"
  1045. msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
  1046. #: editor/editor_help.cpp
  1047. msgid "Constants:"
  1048. msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
  1049. #: editor/editor_help.cpp
  1050. #, fuzzy
  1051. msgid "Description"
  1052. msgstr "বর্ণনা:"
  1053. #: editor/editor_help.cpp
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "Properties"
  1056. msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
  1057. #: editor/editor_help.cpp
  1058. msgid "Property Description:"
  1059. msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
  1060. #: editor/editor_help.cpp
  1061. msgid ""
  1062. "There is currently no description for this property. Please help us by "
  1063. "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1064. msgstr ""
  1065. #: editor/editor_help.cpp
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Methods"
  1068. msgstr "মেথডের তালিকা:"
  1069. #: editor/editor_help.cpp
  1070. msgid "Method Description:"
  1071. msgstr "মেথডের বর্ণ্না:"
  1072. #: editor/editor_help.cpp
  1073. msgid ""
  1074. "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
  1075. "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  1076. msgstr ""
  1077. #: editor/editor_help.cpp
  1078. msgid "Search Text"
  1079. msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
  1080. #: editor/editor_log.cpp
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid "Output:"
  1083. msgstr " আউটপুট/ফলাফল:"
  1084. #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  1085. #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  1086. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1087. msgid "Clear"
  1088. msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার"
  1089. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1090. msgid "Error saving resource!"
  1091. msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
  1092. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1093. msgid "Save Resource As.."
  1094. msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
  1095. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  1096. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1097. msgid "I see.."
  1098. msgstr "বুঝলাম.."
  1099. #: editor/editor_node.cpp
  1100. msgid "Can't open file for writing:"
  1101. msgstr "লেখার জন্য ফাইলটি খোলায় সমস্যা হয়েছে:"
  1102. #: editor/editor_node.cpp
  1103. msgid "Requested file format unknown:"
  1104. msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:"
  1105. #: editor/editor_node.cpp
  1106. msgid "Error while saving."
  1107. msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।"
  1108. #: editor/editor_node.cpp
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "Can't open '%s'."
  1111. msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
  1112. #: editor/editor_node.cpp
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "Error while parsing '%s'."
  1115. msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।"
  1116. #: editor/editor_node.cpp
  1117. msgid "Unexpected end of file '%s'."
  1118. msgstr ""
  1119. #: editor/editor_node.cpp
  1120. #, fuzzy
  1121. msgid "Missing '%s' or its dependencies."
  1122. msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
  1123. #: editor/editor_node.cpp
  1124. #, fuzzy
  1125. msgid "Error while loading '%s'."
  1126. msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।"
  1127. #: editor/editor_node.cpp
  1128. msgid "Saving Scene"
  1129. msgstr "দৃশ্য সংরক্ষিত হচ্ছে"
  1130. #: editor/editor_node.cpp
  1131. msgid "Analyzing"
  1132. msgstr "বিশ্লেষণ হচ্ছে"
  1133. #: editor/editor_node.cpp
  1134. msgid "Creating Thumbnail"
  1135. msgstr "থাম্বনেইল তৈরি হচ্ছে"
  1136. #: editor/editor_node.cpp
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "This operation can't be done without a tree root."
  1139. msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
  1140. #: editor/editor_node.cpp
  1141. msgid ""
  1142. "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
  1143. msgstr ""
  1144. "দৃশ্যটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না। সম্ভবত যেসবের (ইন্সট্যান্স) উপর নির্ভর করছে তাদের "
  1145. "সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।"
  1146. #: editor/editor_node.cpp
  1147. msgid "Failed to load resource."
  1148. msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
  1149. #: editor/editor_node.cpp
  1150. msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
  1151. msgstr "একত্রিত করার জন্য প্রয়োজনীয় MeshLibrary লোড অসম্ভব হয়েছে!"
  1152. #: editor/editor_node.cpp
  1153. msgid "Error saving MeshLibrary!"
  1154. msgstr "MeshLibrary সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
  1155. #: editor/editor_node.cpp
  1156. msgid "Can't load TileSet for merging!"
  1157. msgstr "একত্রিত করার জন্য প্রয়োজনীয় TileSet লোড অসম্ভব হয়েছে!"
  1158. #: editor/editor_node.cpp
  1159. msgid "Error saving TileSet!"
  1160. msgstr "TileSet সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
  1161. #: editor/editor_node.cpp
  1162. msgid "Error trying to save layout!"
  1163. msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণের চেষ্টায় সমস্যা হয়েছে!"
  1164. #: editor/editor_node.cpp
  1165. msgid "Default editor layout overridden."
  1166. msgstr "এডিটরের সাধারণ লেআউট/নকশা পরিবর্তিত হয়েছে।"
  1167. #: editor/editor_node.cpp
  1168. msgid "Layout name not found!"
  1169. msgstr "লেআউট/নকশার নাম পাওয়া যায়নি!"
  1170. #: editor/editor_node.cpp
  1171. msgid "Restored default layout to base settings."
  1172. msgstr "সাধারণ লেআউট/নকশা আদি সেটিংসে প্রত্যাবর্তিত হয়েছে।"
  1173. #: editor/editor_node.cpp
  1174. msgid ""
  1175. "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
  1176. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1177. "understand this workflow."
  1178. msgstr ""
  1179. #: editor/editor_node.cpp
  1180. msgid ""
  1181. "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
  1182. "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
  1183. msgstr ""
  1184. #: editor/editor_node.cpp
  1185. msgid ""
  1186. "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
  1187. "import panel and then re-import."
  1188. msgstr ""
  1189. #: editor/editor_node.cpp
  1190. msgid ""
  1191. "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
  1192. "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
  1193. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  1194. "understand this workflow."
  1195. msgstr ""
  1196. #: editor/editor_node.cpp
  1197. msgid "Copy Params"
  1198. msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
  1199. #: editor/editor_node.cpp
  1200. msgid "Paste Params"
  1201. msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  1202. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  1203. msgid "Paste Resource"
  1204. msgstr "রিসোর্স প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  1205. #: editor/editor_node.cpp
  1206. msgid "Copy Resource"
  1207. msgstr "রিসোর্স প্রতিলিপি/কপি করুন"
  1208. #: editor/editor_node.cpp
  1209. msgid "Make Built-In"
  1210. msgstr "পূর্বনির্মাণ হিসেবে তৈরি করুন"
  1211. #: editor/editor_node.cpp
  1212. msgid "Make Sub-Resources Unique"
  1213. msgstr "উপ-রিসোর্সকে অনন্য হিসেবে তৈরি করুন"
  1214. #: editor/editor_node.cpp
  1215. msgid "Open in Help"
  1216. msgstr "সাহায্যের পাতায় খুলুন"
  1217. #: editor/editor_node.cpp
  1218. msgid "There is no defined scene to run."
  1219. msgstr "চালানোর জন্য কোনো দৃশ্য নির্দিষ্ট করা নেই।"
  1220. #: editor/editor_node.cpp
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid ""
  1223. "No main scene has ever been defined, select one?\n"
  1224. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1225. "category."
  1226. msgstr ""
  1227. "কোনো মুখ্য দৃশ্য নির্ধারণ করা হয়নি, নির্ধারণ করবেন?\n"
  1228. "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
  1229. "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
  1230. #: editor/editor_node.cpp
  1231. msgid ""
  1232. "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
  1233. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1234. "category."
  1235. msgstr ""
  1236. "নির্বাচিত '%s' দৃশ্যটি বিদ্যমান নয়, একটি কার্যকর দৃশ্য নির্ধারণ করবেন?\n"
  1237. "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
  1238. "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
  1239. #: editor/editor_node.cpp
  1240. msgid ""
  1241. "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
  1242. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  1243. "category."
  1244. msgstr ""
  1245. "নির্বাচিত '%s' দৃশ্যটি কোনো দৃশ্যের ফাইল নয়, একটি কার্যকর দৃশ্যের ফাইল নির্ধারণ "
  1246. "করবেন?\n"
  1247. "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
  1248. "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
  1249. #: editor/editor_node.cpp
  1250. msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
  1251. msgstr ""
  1252. "বর্তমান দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি, অনুগ্রহ করে চালানোর পূর্বে এটি সংরক্ষণ করুন।"
  1253. #: editor/editor_node.cpp
  1254. msgid "Could not start subprocess!"
  1255. msgstr "উপ-প্রক্রিয়াকে শুরু করা সম্ভব হয়নি!"
  1256. #: editor/editor_node.cpp
  1257. msgid "Open Scene"
  1258. msgstr "দৃশ্য খুলুন"
  1259. #: editor/editor_node.cpp
  1260. msgid "Open Base Scene"
  1261. msgstr "গোড়ার দৃশ্য খুলুন"
  1262. #: editor/editor_node.cpp
  1263. msgid "Quick Open Scene.."
  1264. msgstr "দ্রুত দৃশ্য খুলুন.."
  1265. #: editor/editor_node.cpp
  1266. msgid "Quick Open Script.."
  1267. msgstr "দ্রুত স্ক্রিপ্ট খুলুন.."
  1268. #: editor/editor_node.cpp
  1269. #, fuzzy
  1270. msgid "Save & Close"
  1271. msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
  1272. #: editor/editor_node.cpp
  1273. msgid "Save changes to '%s' before closing?"
  1274. msgstr ""
  1275. #: editor/editor_node.cpp
  1276. msgid "Save Scene As.."
  1277. msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
  1278. #: editor/editor_node.cpp
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "No"
  1281. msgstr "নোড"
  1282. #: editor/editor_node.cpp
  1283. msgid "Yes"
  1284. msgstr "হ্যাঁ"
  1285. #: editor/editor_node.cpp
  1286. msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
  1287. msgstr "এই দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি। চালানোর পূর্বে সংরক্ষণ করবেন?"
  1288. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1289. msgid "This operation can't be done without a scene."
  1290. msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
  1291. #: editor/editor_node.cpp
  1292. msgid "Export Mesh Library"
  1293. msgstr "Mesh Library এক্সপোর্ট করুন"
  1294. #: editor/editor_node.cpp
  1295. msgid "Export Tile Set"
  1296. msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
  1297. #: editor/editor_node.cpp
  1298. #, fuzzy
  1299. msgid "This operation can't be done without a selected node."
  1300. msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
  1301. #: editor/editor_node.cpp
  1302. msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
  1303. msgstr "বর্তমান দৃশ্যটি সংরক্ষিত হয়নি। তবুও খুলবেন?"
  1304. #: editor/editor_node.cpp
  1305. msgid "Can't reload a scene that was never saved."
  1306. msgstr "পূর্বে কখনোই সংরক্ষিত হয়নি এমন দৃশ্য পুনরায়-লোড (রিলোড) করা অসম্ভব।"
  1307. #: editor/editor_node.cpp
  1308. msgid "Revert"
  1309. msgstr "প্রত্যাবর্তন করুন"
  1310. #: editor/editor_node.cpp
  1311. msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
  1312. msgstr "এই কাজটি অসম্পাদিত করা সম্ভব হবে না। তবুও প্রত্যাবর্তন করবেন?"
  1313. #: editor/editor_node.cpp
  1314. msgid "Quick Run Scene.."
  1315. msgstr "দ্রুত দৃশ্য চালান.."
  1316. #: editor/editor_node.cpp
  1317. msgid "Quit"
  1318. msgstr "প্রস্থান করুন"
  1319. #: editor/editor_node.cpp
  1320. msgid "Exit the editor?"
  1321. msgstr "এডিটর হতে প্রস্থান করবেন?"
  1322. #: editor/editor_node.cpp
  1323. #, fuzzy
  1324. msgid "Open Project Manager?"
  1325. msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
  1326. #: editor/editor_node.cpp
  1327. #, fuzzy
  1328. msgid "Save & Quit"
  1329. msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
  1330. #: editor/editor_node.cpp
  1331. msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
  1332. msgstr ""
  1333. #: editor/editor_node.cpp
  1334. msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
  1335. msgstr ""
  1336. #: editor/editor_node.cpp
  1337. msgid ""
  1338. "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
  1339. "considered a bug. Please report."
  1340. msgstr ""
  1341. #: editor/editor_node.cpp
  1342. msgid "Pick a Main Scene"
  1343. msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন"
  1344. #: editor/editor_node.cpp
  1345. msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
  1346. msgstr ""
  1347. #: editor/editor_node.cpp
  1348. msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
  1349. msgstr ""
  1350. #: editor/editor_node.cpp
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
  1353. msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
  1354. #: editor/editor_node.cpp
  1355. msgid ""
  1356. "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
  1357. msgstr ""
  1358. #: editor/editor_node.cpp
  1359. msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
  1360. msgstr ""
  1361. #: editor/editor_node.cpp
  1362. msgid ""
  1363. "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
  1364. "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
  1365. msgstr ""
  1366. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  1367. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1368. msgid "Ugh"
  1369. msgstr "আহ্‌"
  1370. #: editor/editor_node.cpp
  1371. msgid ""
  1372. "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
  1373. "open the scene, then save it inside the project path."
  1374. msgstr ""
  1375. "দৃশ্য লোডে সমস্যা হয়েছে, দৃশ্যটি অবশ্যই প্রকল্পের পথের ভিতরে হতে হবে। 'ইম্পোর্ট "
  1376. "(Import)' ব্যবহার করে দৃশ্যটি খুলুন, তারপর তা প্রকল্পের পথের ভিতরে সংরক্ষণ করুন।"
  1377. #: editor/editor_node.cpp
  1378. msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
  1379. msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
  1380. #: editor/editor_node.cpp
  1381. #, fuzzy
  1382. msgid "Clear Recent Scenes"
  1383. msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
  1384. #: editor/editor_node.cpp
  1385. msgid "Save Layout"
  1386. msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণ করুন"
  1387. #: editor/editor_node.cpp
  1388. msgid "Delete Layout"
  1389. msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন"
  1390. #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
  1391. #: editor/script_create_dialog.cpp
  1392. msgid "Default"
  1393. msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
  1394. #: editor/editor_node.cpp
  1395. msgid "Switch Scene Tab"
  1396. msgstr "দৃশ্যের ট্যাব পরিবর্তন করুন"
  1397. #: editor/editor_node.cpp
  1398. msgid "%d more file(s)"
  1399. msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ)"
  1400. #: editor/editor_node.cpp
  1401. msgid "%d more file(s) or folder(s)"
  1402. msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ) বা ফোল্ডার(সমূহ)"
  1403. #: editor/editor_node.cpp
  1404. msgid "Distraction Free Mode"
  1405. msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
  1406. #: editor/editor_node.cpp
  1407. #, fuzzy
  1408. msgid "Toggle distraction-free mode."
  1409. msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
  1410. #: editor/editor_node.cpp
  1411. msgid "Scene"
  1412. msgstr "দৃশ্য"
  1413. #: editor/editor_node.cpp
  1414. msgid "Go to previously opened scene."
  1415. msgstr "পূর্বে খোলা দৃশ্যে যান।"
  1416. #: editor/editor_node.cpp
  1417. msgid "Next tab"
  1418. msgstr "পরের ট্যাব"
  1419. #: editor/editor_node.cpp
  1420. msgid "Previous tab"
  1421. msgstr "পূর্বের ট্যাব"
  1422. #: editor/editor_node.cpp
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Filter Files.."
  1425. msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন.."
  1426. #: editor/editor_node.cpp
  1427. msgid "Operations with scene files."
  1428. msgstr "দৃশ্যের ফাইলের সাথে কার্যকলাপসমূহ।"
  1429. #: editor/editor_node.cpp
  1430. msgid "New Scene"
  1431. msgstr "নতুন দৃশ্য"
  1432. #: editor/editor_node.cpp
  1433. msgid "New Inherited Scene.."
  1434. msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.."
  1435. #: editor/editor_node.cpp
  1436. msgid "Open Scene.."
  1437. msgstr "দৃশ্য খুলুন.."
  1438. #: editor/editor_node.cpp
  1439. msgid "Save Scene"
  1440. msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
  1441. #: editor/editor_node.cpp
  1442. msgid "Save all Scenes"
  1443. msgstr "সকল দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
  1444. #: editor/editor_node.cpp
  1445. msgid "Close Scene"
  1446. msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন"
  1447. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1448. msgid "Open Recent"
  1449. msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন"
  1450. #: editor/editor_node.cpp
  1451. msgid "Convert To.."
  1452. msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
  1453. #: editor/editor_node.cpp
  1454. msgid "MeshLibrary.."
  1455. msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).."
  1456. #: editor/editor_node.cpp
  1457. msgid "TileSet.."
  1458. msgstr "TileSet (টাইল-সেট).."
  1459. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1460. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  1461. #: scene/gui/text_edit.cpp
  1462. msgid "Undo"
  1463. msgstr "সাবেক অবস্থায় যান/আনডু"
  1464. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1465. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  1466. msgid "Redo"
  1467. msgstr "পুনরায় করুন"
  1468. #: editor/editor_node.cpp
  1469. msgid "Revert Scene"
  1470. msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন"
  1471. #: editor/editor_node.cpp
  1472. msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
  1473. msgstr "প্রকল্প অথবা দৃশ্যে-ব্যাপী বিবিধ সরঞ্জাম-সমূহ।"
  1474. #: editor/editor_node.cpp
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Project"
  1477. msgstr "নতুন প্রকল্প"
  1478. #: editor/editor_node.cpp
  1479. msgid "Project Settings"
  1480. msgstr "প্রকল্পের সেটিংস"
  1481. #: editor/editor_node.cpp
  1482. msgid "Run Script"
  1483. msgstr "স্ক্রিপ্ট চালান"
  1484. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1485. msgid "Export"
  1486. msgstr "এক্সপোর্ট"
  1487. #: editor/editor_node.cpp
  1488. msgid "Tools"
  1489. msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ"
  1490. #: editor/editor_node.cpp
  1491. msgid "Quit to Project List"
  1492. msgstr "প্রকল্পের তালিকায় প্রস্থান করুন"
  1493. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1494. msgid "Debug"
  1495. msgstr "ডিবাগ"
  1496. #: editor/editor_node.cpp
  1497. msgid "Deploy with Remote Debug"
  1498. msgstr "দূরবর্তী ডিবাগের সহিত ডিপ্লয় করুন"
  1499. #: editor/editor_node.cpp
  1500. msgid ""
  1501. "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
  1502. "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
  1503. msgstr ""
  1504. "এক্সপোর্ট (Export) বা ডিপ্লয় (Deploy)-এর সময় প্রস্তুতকৃত এক্সিকিউটেবল (executable) "
  1505. "ডিবাগ (debug)-এর উদ্দেশ্যে এই কম্পিউটারের আইপি (IP)-তে সংযোগ করার চেষ্টা করবে।"
  1506. #: editor/editor_node.cpp
  1507. msgid "Small Deploy with Network FS"
  1508. msgstr "নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেমের সহিত ক্ষুদ্র-ডিপ্লয় করুন"
  1509. #: editor/editor_node.cpp
  1510. msgid ""
  1511. "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
  1512. "executable.\n"
  1513. "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
  1514. "network.\n"
  1515. "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
  1516. "option speeds up testing for games with a large footprint."
  1517. msgstr ""
  1518. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে, এক্সপোর্ট (Export) বা ডিপ্লয় (Deploy)-এ স্বল্পতম "
  1519. "মানের এক্সিকিউটেবল (executable) উৎপাদন হবে।\n"
  1520. "ফাইল-সিস্টেম (filesystem) প্রকল্প হতে এডিটর (editor) দিয়ে নেটওয়ার্ক-এর মাধ্যমে "
  1521. "যোগান দেয়া হবে।\n"
  1522. "অ্যান্ড্রয়েড ডিপ্লয়ে (deploy) দ্রুততর কর্মক্ষমতার জন্য ইউএসবি (USB) ক্যাবল ব্যবহৃত হবে। "
  1523. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) বৃহৎ মানের গেমের পরীক্ষা দ্রুততর করে তুলে।"
  1524. #: editor/editor_node.cpp
  1525. msgid "Visible Collision Shapes"
  1526. msgstr "দৃশ্যমান সাংঘর্ষিক আকারসমূহ (Collision Shapes)"
  1527. #: editor/editor_node.cpp
  1528. msgid ""
  1529. "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
  1530. "running game if this option is turned on."
  1531. msgstr ""
  1532. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে চলমান গেমে কলিশ়ন (Collision) আকৃতি এবং রে-কাস্ট "
  1533. "(RayCast) নোড (2D এবং 3D) দৃশ্যমান হবে।"
  1534. #: editor/editor_node.cpp
  1535. msgid "Visible Navigation"
  1536. msgstr "দৃশ্যমান নেভিগেশন (Navigation)"
  1537. #: editor/editor_node.cpp
  1538. msgid ""
  1539. "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
  1540. "option is turned on."
  1541. msgstr ""
  1542. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে চলমান গেমে ন্যাভিগেশন (Navigation) মেস এবং "
  1543. "পলিগন-সমূহ দৃশ্যমান হবে।"
  1544. #: editor/editor_node.cpp
  1545. msgid "Sync Scene Changes"
  1546. msgstr "দৃশ্যের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন"
  1547. #: editor/editor_node.cpp
  1548. msgid ""
  1549. "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
  1550. "will be replicated in the running game.\n"
  1551. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1552. "filesystem."
  1553. msgstr ""
  1554. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় থাকলে, এডিটরে কোনো দৃশ্যের পরিবর্তন করলে তা চলমান "
  1555. "গেমে প্রতিফলিত হবে।\n"
  1556. "রিমোট ডিভাইসে ব্যবহারের সময়, নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেম (filesystem) এটিকে আরো "
  1557. "কার্যকর করবে।"
  1558. #: editor/editor_node.cpp
  1559. msgid "Sync Script Changes"
  1560. msgstr "স্ক্রিপ্টের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন"
  1561. #: editor/editor_node.cpp
  1562. msgid ""
  1563. "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
  1564. "the running game.\n"
  1565. "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
  1566. "filesystem."
  1567. msgstr ""
  1568. "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় থাকলে, কোনো স্ক্রিপ্টের পরিবর্তন সংরক্ষণে তা চলমান গেমে "
  1569. "প্রতিফলিত হবে।\n"
  1570. "রিমোট ডিভাইসে ব্যবহারের সময়, নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেম (filesystem) এটিকে আরো "
  1571. "কার্যকর করবে।"
  1572. #: editor/editor_node.cpp
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Editor"
  1575. msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
  1576. #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  1577. msgid "Editor Settings"
  1578. msgstr "এডিটরের সেটিংস"
  1579. #: editor/editor_node.cpp
  1580. msgid "Editor Layout"
  1581. msgstr "এডিটরের লেআউট/নকশা"
  1582. #: editor/editor_node.cpp
  1583. msgid "Toggle Fullscreen"
  1584. msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
  1585. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "Manage Export Templates"
  1588. msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
  1589. #: editor/editor_node.cpp
  1590. msgid "Help"
  1591. msgstr ""
  1592. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1593. msgid "Classes"
  1594. msgstr "ক্লাসসমূহ"
  1595. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1596. #, fuzzy
  1597. msgid "Online Docs"
  1598. msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
  1599. #: editor/editor_node.cpp
  1600. msgid "Q&A"
  1601. msgstr ""
  1602. #: editor/editor_node.cpp
  1603. msgid "Issue Tracker"
  1604. msgstr ""
  1605. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1606. msgid "Community"
  1607. msgstr "কমিউনিটি/যৌথ-সামাজিক উৎস"
  1608. #: editor/editor_node.cpp
  1609. msgid "About"
  1610. msgstr "সম্বন্ধে/সম্পর্কে"
  1611. #: editor/editor_node.cpp
  1612. msgid "Play the project."
  1613. msgstr "প্রকল্পটি চালান।"
  1614. #: editor/editor_node.cpp
  1615. msgid "Play"
  1616. msgstr "চালান"
  1617. #: editor/editor_node.cpp
  1618. msgid "Pause the scene"
  1619. msgstr "দৃশ্যটিকে বিরতি দিন"
  1620. #: editor/editor_node.cpp
  1621. msgid "Pause Scene"
  1622. msgstr "দৃশ্যকে বিরতি দিন"
  1623. #: editor/editor_node.cpp
  1624. msgid "Stop the scene."
  1625. msgstr "দৃশ্যটিকে থামান।"
  1626. #: editor/editor_node.cpp
  1627. msgid "Stop"
  1628. msgstr "থামান"
  1629. #: editor/editor_node.cpp
  1630. msgid "Play the edited scene."
  1631. msgstr "সম্পাদিত দৃশ্যটি চালান।"
  1632. #: editor/editor_node.cpp
  1633. msgid "Play Scene"
  1634. msgstr "দৃশ্য চালান"
  1635. #: editor/editor_node.cpp
  1636. msgid "Play custom scene"
  1637. msgstr "স্বনির্বাচিত দৃশ্য চালান"
  1638. #: editor/editor_node.cpp
  1639. msgid "Play Custom Scene"
  1640. msgstr "স্বনির্বাচিত দৃশ্য চালান"
  1641. #: editor/editor_node.cpp
  1642. msgid "Spins when the editor window repaints!"
  1643. msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!"
  1644. #: editor/editor_node.cpp
  1645. msgid "Update Always"
  1646. msgstr "সর্বদা হাল-নাগাদ করুন"
  1647. #: editor/editor_node.cpp
  1648. msgid "Update Changes"
  1649. msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
  1650. #: editor/editor_node.cpp
  1651. msgid "Disable Update Spinner"
  1652. msgstr "হাল-নাগাদকারী ঘূর্ণক নিষ্ক্রিয় করুন"
  1653. #: editor/editor_node.cpp
  1654. msgid "Inspector"
  1655. msgstr "পরিদর্শক/পরীক্ষক"
  1656. #: editor/editor_node.cpp
  1657. msgid "Create a new resource in memory and edit it."
  1658. msgstr "মেমোরিতে নতুন একটি রিসোর্স তৈরি করুন এবং সম্পাদন করুন।"
  1659. #: editor/editor_node.cpp
  1660. msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
  1661. msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।"
  1662. #: editor/editor_node.cpp
  1663. msgid "Save the currently edited resource."
  1664. msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
  1665. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1666. msgid "Save As.."
  1667. msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
  1668. #: editor/editor_node.cpp
  1669. msgid "Go to the previous edited object in history."
  1670. msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পূর্বে সম্পাদিত বস্তুতে যান।"
  1671. #: editor/editor_node.cpp
  1672. msgid "Go to the next edited object in history."
  1673. msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পরবর্তিতে সম্পাদিত বস্তুতে যান।"
  1674. #: editor/editor_node.cpp
  1675. msgid "History of recently edited objects."
  1676. msgstr "সাম্প্রতিক সময়ে সম্পাদিত বস্তুর স্মৃতি।"
  1677. #: editor/editor_node.cpp
  1678. msgid "Object properties."
  1679. msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ।"
  1680. #: editor/editor_node.cpp
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "Changes may be lost!"
  1683. msgstr "ছবির গ্রুপ পরিবর্তন করুন"
  1684. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1685. #: editor/project_manager.cpp
  1686. msgid "Import"
  1687. msgstr "ইম্পোর্ট"
  1688. #: editor/editor_node.cpp
  1689. msgid "FileSystem"
  1690. msgstr "ফাইলসিস্টেম"
  1691. #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
  1692. msgid "Node"
  1693. msgstr "নোড"
  1694. #: editor/editor_node.cpp
  1695. msgid "Output"
  1696. msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
  1697. #: editor/editor_node.cpp
  1698. msgid "Don't Save"
  1699. msgstr ""
  1700. #: editor/editor_node.cpp
  1701. msgid "Import Templates From ZIP File"
  1702. msgstr "ZIP ফাইল হতে টেমপ্লেট-সমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  1703. #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
  1704. msgid "Export Project"
  1705. msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট করুন"
  1706. #: editor/editor_node.cpp
  1707. msgid "Export Library"
  1708. msgstr "লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
  1709. #: editor/editor_node.cpp
  1710. msgid "Merge With Existing"
  1711. msgstr "বিদ্যমানের সাথে একত্রিত করুন"
  1712. #: editor/editor_node.cpp
  1713. msgid "Password:"
  1714. msgstr "পাসওয়ার্ড:"
  1715. #: editor/editor_node.cpp
  1716. msgid "Open & Run a Script"
  1717. msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট খুলুন এবং চালান"
  1718. #: editor/editor_node.cpp
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid "New Inherited"
  1721. msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.."
  1722. #: editor/editor_node.cpp
  1723. msgid "Load Errors"
  1724. msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
  1725. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  1726. msgid "Select"
  1727. msgstr "নির্বাচন করুন"
  1728. #: editor/editor_node.cpp
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid "Open 2D Editor"
  1731. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  1732. #: editor/editor_node.cpp
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "Open 3D Editor"
  1735. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  1736. #: editor/editor_node.cpp
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Open Script Editor"
  1739. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  1740. #: editor/editor_node.cpp
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "Open Asset Library"
  1743. msgstr "লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
  1744. #: editor/editor_node.cpp
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "Open the next Editor"
  1747. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  1748. #: editor/editor_node.cpp
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "Open the previous Editor"
  1751. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  1752. #: editor/editor_plugin.cpp
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "Creating Mesh Previews"
  1755. msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে"
  1756. #: editor/editor_plugin.cpp
  1757. msgid "Thumbnail.."
  1758. msgstr "থাম্বনেইল.."
  1759. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1760. msgid "Installed Plugins:"
  1761. msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
  1762. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1763. msgid "Update"
  1764. msgstr "হালনাগাদ"
  1765. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1766. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1767. msgid "Version:"
  1768. msgstr "সংস্করণ:"
  1769. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1770. msgid "Author:"
  1771. msgstr "লেখক:"
  1772. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  1773. msgid "Status:"
  1774. msgstr "অবস্থা:"
  1775. #: editor/editor_profiler.cpp
  1776. msgid "Stop Profiling"
  1777. msgstr "প্রোফাইলিং বন্ধ করুন"
  1778. #: editor/editor_profiler.cpp
  1779. msgid "Start Profiling"
  1780. msgstr "প্রোফাইলিং শুরু করুন"
  1781. #: editor/editor_profiler.cpp
  1782. msgid "Measure:"
  1783. msgstr "মাপ:"
  1784. #: editor/editor_profiler.cpp
  1785. msgid "Frame Time (sec)"
  1786. msgstr "ফ্রেম-এর সময় (সেঃ)"
  1787. #: editor/editor_profiler.cpp
  1788. msgid "Average Time (sec)"
  1789. msgstr "গড় সময় (সেঃ)"
  1790. #: editor/editor_profiler.cpp
  1791. msgid "Frame %"
  1792. msgstr "ফ্রেম %"
  1793. #: editor/editor_profiler.cpp
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Physics Frame %"
  1796. msgstr "স্থির/বদ্ধ ফ্রেম %"
  1797. #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  1798. msgid "Time:"
  1799. msgstr "সময়:"
  1800. #: editor/editor_profiler.cpp
  1801. msgid "Inclusive"
  1802. msgstr "অন্তর্ভুক্ত"
  1803. #: editor/editor_profiler.cpp
  1804. msgid "Self"
  1805. msgstr "স্বীয়"
  1806. #: editor/editor_profiler.cpp
  1807. msgid "Frame #:"
  1808. msgstr "ফ্রেম #:"
  1809. #: editor/editor_run_native.cpp
  1810. msgid "Select device from the list"
  1811. msgstr ""
  1812. #: editor/editor_run_native.cpp
  1813. msgid ""
  1814. "No runnable export preset found for this platform.\n"
  1815. "Please add a runnable preset in the export menu."
  1816. msgstr ""
  1817. #: editor/editor_run_script.cpp
  1818. msgid "Write your logic in the _run() method."
  1819. msgstr "আপনার লজিক/যুক্তি-সমূহ _run() মেথডে লিখুন।"
  1820. #: editor/editor_run_script.cpp
  1821. msgid "There is an edited scene already."
  1822. msgstr "এখানে ইতিমধ্যেই একটি সম্পাদিত দৃশ্য রয়েছে।"
  1823. #: editor/editor_run_script.cpp
  1824. msgid "Couldn't instance script:"
  1825. msgstr "স্ক্রিপ্ট ইনস্ট্যান্স করা সম্ভব হয়নি:"
  1826. #: editor/editor_run_script.cpp
  1827. msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
  1828. msgstr "আপনি কি 'tool' কীওয়ার্ড/শব্দটি দিতে ভুলেছেন?"
  1829. #: editor/editor_run_script.cpp
  1830. msgid "Couldn't run script:"
  1831. msgstr "স্ক্রিপ্ট চালানো সম্ভব হয়নি:"
  1832. #: editor/editor_run_script.cpp
  1833. msgid "Did you forget the '_run' method?"
  1834. msgstr "আপনি কি '_run' মেথডটি দিতে ভুলেছেন?"
  1835. #: editor/editor_settings.cpp
  1836. msgid "Default (Same as Editor)"
  1837. msgstr "ডিফল্ট/সাধারণ (এডিটরের মতোই)"
  1838. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  1839. msgid "Select Node(s) to Import"
  1840. msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
  1841. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  1842. msgid "Scene Path:"
  1843. msgstr "দৃশ্যের পথ:"
  1844. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  1845. msgid "Import From Node:"
  1846. msgstr "নোড হতে ইম্পোর্ট করুন:"
  1847. #: editor/export_template_manager.cpp
  1848. #, fuzzy
  1849. msgid "Re-Download"
  1850. msgstr "রিলোড"
  1851. #: editor/export_template_manager.cpp
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid "Uninstall"
  1854. msgstr "ইন্সটল"
  1855. #: editor/export_template_manager.cpp
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "(Installed)"
  1858. msgstr "ইন্সটল"
  1859. #: editor/export_template_manager.cpp
  1860. #, fuzzy
  1861. msgid "Download"
  1862. msgstr "নীচে"
  1863. #: editor/export_template_manager.cpp
  1864. msgid "(Missing)"
  1865. msgstr ""
  1866. #: editor/export_template_manager.cpp
  1867. #, fuzzy
  1868. msgid "(Current)"
  1869. msgstr "বর্তমান:"
  1870. #: editor/export_template_manager.cpp
  1871. msgid "Remove template version '%s'?"
  1872. msgstr ""
  1873. #: editor/export_template_manager.cpp
  1874. msgid "Can't open export templates zip."
  1875. msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোলায় সমস্যা হয়েছে।"
  1876. #: editor/export_template_manager.cpp
  1877. msgid "Invalid version.txt format inside templates."
  1878. msgstr ""
  1879. #: editor/export_template_manager.cpp
  1880. msgid ""
  1881. "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
  1882. "identifier."
  1883. msgstr ""
  1884. #: editor/export_template_manager.cpp
  1885. msgid "No version.txt found inside templates."
  1886. msgstr ""
  1887. #: editor/export_template_manager.cpp
  1888. #, fuzzy
  1889. msgid "Error creating path for templates:\n"
  1890. msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
  1891. #: editor/export_template_manager.cpp
  1892. #, fuzzy
  1893. msgid "Extracting Export Templates"
  1894. msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
  1895. #: editor/export_template_manager.cpp
  1896. msgid "Importing:"
  1897. msgstr "ইম্পোর্ট হচ্ছে:"
  1898. #: editor/export_template_manager.cpp
  1899. #, fuzzy
  1900. msgid "Current Version:"
  1901. msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
  1902. #: editor/export_template_manager.cpp
  1903. #, fuzzy
  1904. msgid "Installed Versions:"
  1905. msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
  1906. #: editor/export_template_manager.cpp
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid "Install From File"
  1909. msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
  1910. #: editor/export_template_manager.cpp
  1911. #, fuzzy
  1912. msgid "Remove Template"
  1913. msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
  1914. #: editor/export_template_manager.cpp
  1915. #, fuzzy
  1916. msgid "Select template file"
  1917. msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
  1918. #: editor/export_template_manager.cpp
  1919. #, fuzzy
  1920. msgid "Export Template Manager"
  1921. msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
  1922. #: editor/file_type_cache.cpp
  1923. msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
  1924. msgstr ""
  1925. "লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) "
  1926. "সংরক্ষিত হচ্ছে না!"
  1927. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1928. msgid "Cannot navigate to '"
  1929. msgstr ""
  1930. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1931. msgid "View items as a grid of thumbnails"
  1932. msgstr ""
  1933. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1934. msgid "View items as a list"
  1935. msgstr ""
  1936. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1937. msgid ""
  1938. "\n"
  1939. "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
  1940. msgstr ""
  1941. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1942. #, fuzzy
  1943. msgid ""
  1944. "\n"
  1945. "Source: "
  1946. msgstr "উৎস:"
  1947. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "Cannot move/rename resources root."
  1950. msgstr "ফন্টের উৎস লোড/প্রসেস করা সম্ভব হচ্ছে না।"
  1951. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
  1954. msgstr "ফাইলকে তার নিজের উপরেই ইম্পোর্ট করা সম্ভব নয়:"
  1955. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Error moving:\n"
  1958. msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে:"
  1959. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Unable to update dependencies:\n"
  1962. msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
  1963. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1964. msgid "No name provided"
  1965. msgstr ""
  1966. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1967. msgid "Provided name contains invalid characters"
  1968. msgstr ""
  1969. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1970. #, fuzzy
  1971. msgid "No name provided."
  1972. msgstr "পুনঃনামকরণ করুন অথবা সরান.."
  1973. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Name contains invalid characters."
  1976. msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
  1977. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1978. #, fuzzy
  1979. msgid "A file or folder with this name already exists."
  1980. msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
  1981. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "Renaming file:"
  1984. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল-এর নামান্তর করুন"
  1985. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid "Renaming folder:"
  1988. msgstr "নোড পুনঃনামকরণ করুন"
  1989. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "Expand all"
  1992. msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
  1993. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1994. msgid "Collapse all"
  1995. msgstr ""
  1996. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1997. msgid "Copy Path"
  1998. msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
  1999. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "Rename.."
  2002. msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
  2003. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2004. msgid "Move To.."
  2005. msgstr "এখানে সরান.."
  2006. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2007. #, fuzzy
  2008. msgid "New Folder.."
  2009. msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
  2010. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2011. msgid "Show In File Manager"
  2012. msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন"
  2013. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2014. msgid "Instance"
  2015. msgstr "ইনস্ট্যান্স"
  2016. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2017. msgid "Edit Dependencies.."
  2018. msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন.."
  2019. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2020. msgid "View Owners.."
  2021. msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন.."
  2022. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2023. msgid "Previous Directory"
  2024. msgstr "পূর্বের স্থান"
  2025. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2026. msgid "Next Directory"
  2027. msgstr "পরের স্থান"
  2028. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2029. msgid "Re-Scan Filesystem"
  2030. msgstr "ফাইলসিস্টেম পুন-স্ক্যান করুন"
  2031. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2032. msgid "Toggle folder status as Favorite"
  2033. msgstr "ফোল্ডারের অবস্থা ফেবরিট/প্রিয় হিসেবে অদলবদল/টগল করুন"
  2034. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2035. msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
  2036. msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নির্বাচিত নোডের অংশ হিসেবে ইনস্ট্যান্স করুন।"
  2037. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2038. msgid ""
  2039. "Scanning Files,\n"
  2040. "Please Wait.."
  2041. msgstr ""
  2042. #: editor/filesystem_dock.cpp
  2043. msgid "Move"
  2044. msgstr "সরান"
  2045. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2046. #: editor/project_manager.cpp
  2047. msgid "Rename"
  2048. msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
  2049. #: editor/groups_editor.cpp
  2050. msgid "Add to Group"
  2051. msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
  2052. #: editor/groups_editor.cpp
  2053. msgid "Remove from Group"
  2054. msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন"
  2055. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2056. #, fuzzy
  2057. msgid "Import as Single Scene"
  2058. msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.."
  2059. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2060. #, fuzzy
  2061. msgid "Import with Separate Animations"
  2062. msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন.."
  2063. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2064. msgid "Import with Separate Materials"
  2065. msgstr ""
  2066. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2067. msgid "Import with Separate Objects"
  2068. msgstr ""
  2069. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2070. msgid "Import with Separate Objects+Materials"
  2071. msgstr ""
  2072. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2073. msgid "Import with Separate Objects+Animations"
  2074. msgstr ""
  2075. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2076. msgid "Import with Separate Materials+Animations"
  2077. msgstr ""
  2078. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2079. msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
  2080. msgstr ""
  2081. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid "Import as Multiple Scenes"
  2084. msgstr "3D দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
  2085. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2086. msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
  2087. msgstr ""
  2088. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2089. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2090. msgid "Import Scene"
  2091. msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
  2092. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2093. msgid "Importing Scene.."
  2094. msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.."
  2095. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2096. msgid "Running Custom Script.."
  2097. msgstr "স্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে.."
  2098. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2099. msgid "Couldn't load post-import script:"
  2100. msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি:"
  2101. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2102. msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
  2103. msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট অকার্যকর/ত্রুটিপূর্ণ (কনসোল দেখুন):"
  2104. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2105. msgid "Error running post-import script:"
  2106. msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট চালানোয় সমস্যা হয়েছে:"
  2107. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2108. msgid "Saving.."
  2109. msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.."
  2110. #: editor/import_dock.cpp
  2111. msgid "Set as Default for '%s'"
  2112. msgstr ""
  2113. #: editor/import_dock.cpp
  2114. msgid "Clear Default for '%s'"
  2115. msgstr ""
  2116. #: editor/import_dock.cpp
  2117. #, fuzzy
  2118. msgid " Files"
  2119. msgstr "ফাইল"
  2120. #: editor/import_dock.cpp
  2121. #, fuzzy
  2122. msgid "Import As:"
  2123. msgstr "ইম্পোর্ট"
  2124. #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
  2125. msgid "Preset.."
  2126. msgstr "প্রিসেট.."
  2127. #: editor/import_dock.cpp
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid "Reimport"
  2130. msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
  2131. #: editor/multi_node_edit.cpp
  2132. msgid "MultiNode Set"
  2133. msgstr "মাল্টি-নোড স্থাপন করুন"
  2134. #: editor/node_dock.cpp
  2135. msgid "Groups"
  2136. msgstr "দলসমূহ"
  2137. #: editor/node_dock.cpp
  2138. msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
  2139. msgstr "সিগন্যাল-সমূহ এবং দলসমূহ সম্পাদন করতে একটি নোড নির্বাচন করুন।"
  2140. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2141. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2142. msgid "Create Poly"
  2143. msgstr "Poly তৈরি করুন"
  2144. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2145. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  2146. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2147. msgid "Edit Poly"
  2148. msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
  2149. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2150. #, fuzzy
  2151. msgid "Insert Point"
  2152. msgstr "সন্নিবেশিত হচ্ছে"
  2153. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2154. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  2155. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2156. msgid "Edit Poly (Remove Point)"
  2157. msgstr "Poly সম্পাদন করুন (বিন্দু অপসারণ করুন)"
  2158. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2159. msgid "Remove Poly And Point"
  2160. msgstr "পলি এবং বিন্দু অপসারণ করুন"
  2161. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2162. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2163. msgid "Create a new polygon from scratch."
  2164. msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।"
  2165. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  2166. msgid ""
  2167. "Edit existing polygon:\n"
  2168. "LMB: Move Point.\n"
  2169. "Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
  2170. "RMB: Erase Point."
  2171. msgstr ""
  2172. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2173. msgid "Toggle Autoplay"
  2174. msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন"
  2175. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2176. msgid "New Animation Name:"
  2177. msgstr "নতুন অ্যানিমেশনের নাম:"
  2178. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2179. msgid "New Anim"
  2180. msgstr "নতুন অ্যানিমেশন"
  2181. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2182. msgid "Change Animation Name:"
  2183. msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:"
  2184. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2185. #, fuzzy
  2186. msgid "Delete Animation?"
  2187. msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
  2188. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2189. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2190. msgid "Remove Animation"
  2191. msgstr "অ্যানিমেশন অপসারণ করুন"
  2192. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2193. msgid "ERROR: Invalid animation name!"
  2194. msgstr "ভুল: অগ্রহনযোগ্য অ্যানিমেশনের নাম!"
  2195. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2196. msgid "ERROR: Animation name already exists!"
  2197. msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
  2198. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2199. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2200. msgid "Rename Animation"
  2201. msgstr "অ্যানিমেশন পুনঃনামকরণ করুন"
  2202. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2203. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  2204. msgid "Add Animation"
  2205. msgstr "অ্যানিমেশন যুক্ত করুন"
  2206. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2207. msgid "Blend Next Changed"
  2208. msgstr "পরবর্তী পরিবর্তনের সাথে ব্লেন্ড করুন"
  2209. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2210. msgid "Change Blend Time"
  2211. msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন"
  2212. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2213. msgid "Load Animation"
  2214. msgstr "অ্যানিমেশন লোড করুন"
  2215. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2216. msgid "Duplicate Animation"
  2217. msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
  2218. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2219. msgid "ERROR: No animation to copy!"
  2220. msgstr "ভুল: প্রতিলিপি করার মতো কোনো অ্যানিমেশন নেই!"
  2221. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2222. msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
  2223. msgstr "ভুল: ক্লীপবোর্ডে অ্যানিমেশনের কোনো রিসোর্স নেই!"
  2224. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2225. msgid "Pasted Animation"
  2226. msgstr "প্রতিলিপিত অ্যানিমেশন"
  2227. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2228. msgid "Paste Animation"
  2229. msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলেপন করুন"
  2230. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2231. msgid "ERROR: No animation to edit!"
  2232. msgstr "ভুল: সম্পাদন করার মতো কোনো অ্যানিমেশন নেই!"
  2233. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2234. msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
  2235. msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি বর্তমান স্থান হতে পিছনের দিকে চালান। (A)"
  2236. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2237. msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
  2238. msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি শেষ হতে পিছনের দিকে চালান। (Shift+A)"
  2239. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2240. msgid "Stop animation playback. (S)"
  2241. msgstr "অ্যানিমেশনের চালনা বন্ধ করুন। (S)"
  2242. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2243. msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
  2244. msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি শুরু হতে চালান। (Shift+D)"
  2245. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2246. msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
  2247. msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি বর্তমান স্থান হতে চালান। (D)"
  2248. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2249. msgid "Animation position (in seconds)."
  2250. msgstr "অ্যানিমেশনের স্থান (সেকেন্ডে)।"
  2251. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2252. msgid "Scale animation playback globally for the node."
  2253. msgstr "নোডের অ্যানিমেশন চালনার স্কেল/মাপ সার্বজনীনভাবে পরিবর্তন করুন।"
  2254. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2255. msgid "Create new animation in player."
  2256. msgstr "প্লেয়ারে নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন।"
  2257. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2258. msgid "Load animation from disk."
  2259. msgstr "ডিস্ক হতে অ্যানিমেশন লোড করুন।"
  2260. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2261. msgid "Load an animation from disk."
  2262. msgstr "ডিস্ক হতে একটি অ্যানিমেশন লোড করুন।"
  2263. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2264. msgid "Save the current animation"
  2265. msgstr "বর্তমান অ্যানিমেশন সংরক্ষণ করুন"
  2266. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2267. msgid "Display list of animations in player."
  2268. msgstr "প্লেয়ারে অ্যানিমেশনসমূহের তালিকা দেখান।"
  2269. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2270. msgid "Autoplay on Load"
  2271. msgstr "লোডের পরেই স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালান্‌"
  2272. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2273. msgid "Edit Target Blend Times"
  2274. msgstr "উদ্দেশ্যিত ব্লেন্ড-এর সময় সম্পাদন করুন"
  2275. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2276. msgid "Animation Tools"
  2277. msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ"
  2278. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2279. msgid "Copy Animation"
  2280. msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
  2281. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2282. msgid "Create New Animation"
  2283. msgstr "নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন"
  2284. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2285. msgid "Animation Name:"
  2286. msgstr "অ্যানিমেশনের নাম:"
  2287. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2288. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  2289. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2290. #: editor/script_create_dialog.cpp
  2291. msgid "Error!"
  2292. msgstr "ভুল/সমস্যা!"
  2293. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2294. msgid "Blend Times:"
  2295. msgstr "ব্লেন্ড-এর সময়সমূহ:"
  2296. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2297. msgid "Next (Auto Queue):"
  2298. msgstr "পরবর্তী (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সারিবদ্ধ করুন):"
  2299. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2300. msgid "Cross-Animation Blend Times"
  2301. msgstr "আন্ত-অ্যানিমেশন ব্লেন্ড সময়"
  2302. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2303. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2304. msgid "Animation"
  2305. msgstr "অ্যানিমেশন"
  2306. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2307. msgid "New name:"
  2308. msgstr "নতুন নাম:"
  2309. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "Edit Filters"
  2312. msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
  2313. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2314. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2315. msgid "Scale:"
  2316. msgstr "স্কেল/মাপ:"
  2317. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2318. msgid "Fade In (s):"
  2319. msgstr "অন্তঃস্থ ফেড/বিলীন (সেঃ):"
  2320. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2321. msgid "Fade Out (s):"
  2322. msgstr "বহিঃস্থ ফেড/বিলীন (সেঃ):"
  2323. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2324. msgid "Blend"
  2325. msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ"
  2326. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2327. msgid "Mix"
  2328. msgstr "মিশ্রিত করুন"
  2329. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2330. msgid "Auto Restart:"
  2331. msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরারম্ভ করুন:"
  2332. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2333. msgid "Restart (s):"
  2334. msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
  2335. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2336. msgid "Random Restart (s):"
  2337. msgstr "যথেচ্ছ পুনরারম্ভ (সেঃ):"
  2338. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2339. msgid "Start!"
  2340. msgstr "আরম্ভ!"
  2341. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2342. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  2343. msgid "Amount:"
  2344. msgstr "পরিমাণ:"
  2345. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2346. msgid "Blend:"
  2347. msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ:"
  2348. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2349. msgid "Blend 0:"
  2350. msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ ০:"
  2351. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2352. msgid "Blend 1:"
  2353. msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ ১:"
  2354. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2355. msgid "X-Fade Time (s):"
  2356. msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):"
  2357. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2358. msgid "Current:"
  2359. msgstr "বর্তমান:"
  2360. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2361. msgid "Add Input"
  2362. msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
  2363. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2364. msgid "Clear Auto-Advance"
  2365. msgstr "স্বয়ংক্রিয়-অগ্রগতি পরিষ্কার করুন"
  2366. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2367. msgid "Set Auto-Advance"
  2368. msgstr "স্বয়ংক্রিয়-অগ্রগতি স্থাপন করুন"
  2369. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2370. msgid "Delete Input"
  2371. msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
  2372. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2373. msgid "Animation tree is valid."
  2374. msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।"
  2375. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2376. msgid "Animation tree is invalid."
  2377. msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।"
  2378. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2379. msgid "Animation Node"
  2380. msgstr "অ্যানিমেশনের নোড"
  2381. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2382. msgid "OneShot Node"
  2383. msgstr "ওয়ান-শট নোড"
  2384. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2385. msgid "Mix Node"
  2386. msgstr "মিশ্র নোড"
  2387. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2388. msgid "Blend2 Node"
  2389. msgstr "ব্লেন্ড২ নোড"
  2390. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2391. msgid "Blend3 Node"
  2392. msgstr "ব্লেন্ড৩ নোড"
  2393. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2394. msgid "Blend4 Node"
  2395. msgstr "ব্লেন্ড৪ নোড"
  2396. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2397. msgid "TimeScale Node"
  2398. msgstr "টাইম-স্কেল নোড"
  2399. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2400. msgid "TimeSeek Node"
  2401. msgstr "টাইম-সীক্‌ নোড"
  2402. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2403. msgid "Transition Node"
  2404. msgstr "ট্র্যানজিশন নোড"
  2405. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2406. msgid "Import Animations.."
  2407. msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন.."
  2408. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2409. msgid "Edit Node Filters"
  2410. msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
  2411. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2412. msgid "Filters.."
  2413. msgstr "ফিল্টারসমূহ.."
  2414. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2415. msgid "Free"
  2416. msgstr ""
  2417. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2418. #, fuzzy
  2419. msgid "Contents:"
  2420. msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
  2421. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "View Files"
  2424. msgstr "ফাইল"
  2425. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2426. msgid "Can't resolve hostname:"
  2427. msgstr ""
  2428. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2429. msgid "Can't resolve."
  2430. msgstr ""
  2431. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2432. msgid "Connection error, please try again."
  2433. msgstr ""
  2434. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "Can't connect."
  2437. msgstr "সংযোগ.."
  2438. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "Can't connect to host:"
  2441. msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  2442. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2443. msgid "No response from host:"
  2444. msgstr ""
  2445. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2446. msgid "No response."
  2447. msgstr ""
  2448. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2449. #, fuzzy
  2450. msgid "Request failed, return code:"
  2451. msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:"
  2452. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2453. msgid "Req. Failed."
  2454. msgstr ""
  2455. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2456. msgid "Request failed, too many redirects"
  2457. msgstr ""
  2458. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2459. msgid "Redirect Loop."
  2460. msgstr ""
  2461. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2462. msgid "Failed:"
  2463. msgstr ""
  2464. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2465. msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
  2466. msgstr ""
  2467. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2468. msgid "Expected:"
  2469. msgstr ""
  2470. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2471. msgid "Got:"
  2472. msgstr ""
  2473. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2474. msgid "Failed sha256 hash check"
  2475. msgstr ""
  2476. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2477. msgid "Asset Download Error:"
  2478. msgstr ""
  2479. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2480. msgid "Fetching:"
  2481. msgstr ""
  2482. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Resolving.."
  2485. msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.."
  2486. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2487. #, fuzzy
  2488. msgid "Connecting.."
  2489. msgstr "সংযোগ.."
  2490. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2491. #, fuzzy
  2492. msgid "Requesting.."
  2493. msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
  2494. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Error making request"
  2497. msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
  2498. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2499. msgid "Idle"
  2500. msgstr ""
  2501. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2502. msgid "Retry"
  2503. msgstr ""
  2504. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "Download Error"
  2507. msgstr "নীচে"
  2508. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2509. msgid "Download for this asset is already in progress!"
  2510. msgstr ""
  2511. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2512. msgid "first"
  2513. msgstr ""
  2514. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2515. msgid "prev"
  2516. msgstr ""
  2517. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2518. msgid "next"
  2519. msgstr ""
  2520. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2521. msgid "last"
  2522. msgstr ""
  2523. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2524. msgid "All"
  2525. msgstr "সকল"
  2526. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2527. #: editor/project_settings_editor.cpp
  2528. msgid "Plugins"
  2529. msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
  2530. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2531. msgid "Sort:"
  2532. msgstr "সাজান:"
  2533. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2534. msgid "Reverse"
  2535. msgstr "উল্টান/বিপরীত দিকে ফিরান"
  2536. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2537. #: editor/project_settings_editor.cpp
  2538. msgid "Category:"
  2539. msgstr "বিভাগ:"
  2540. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2541. msgid "Site:"
  2542. msgstr "ওয়েবসাইট:"
  2543. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2544. msgid "Support.."
  2545. msgstr "সমর্থন.."
  2546. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2547. msgid "Official"
  2548. msgstr "অফিসিয়াল/প্রাথমিক উৎস"
  2549. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2550. msgid "Testing"
  2551. msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
  2552. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2553. msgid "Assets ZIP File"
  2554. msgstr "প্রয়োজনীয় উপকরণসমূহের ZIP ফাইল"
  2555. #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
  2556. msgid "Preview"
  2557. msgstr "প্রিভিউ"
  2558. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2559. msgid "Configure Snap"
  2560. msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন"
  2561. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2562. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2563. msgid "Grid Offset:"
  2564. msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:"
  2565. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2566. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2567. msgid "Grid Step:"
  2568. msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:"
  2569. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2570. msgid "Rotation Offset:"
  2571. msgstr "ঘূর্ণায়নের অফসেট/ভারসাম্য:"
  2572. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2573. msgid "Rotation Step:"
  2574. msgstr "ঘূর্ণায়নের পদক্ষেপ:"
  2575. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2576. msgid "Move Pivot"
  2577. msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন"
  2578. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2579. msgid "Move Action"
  2580. msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
  2581. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2582. msgid "Edit IK Chain"
  2583. msgstr "IK চেইন সম্পাদন করুন"
  2584. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2585. msgid "Edit CanvasItem"
  2586. msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
  2587. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Anchors only"
  2590. msgstr "অ্যাংকর"
  2591. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "Change Anchors and Margins"
  2594. msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন"
  2595. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2596. msgid "Change Anchors"
  2597. msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন"
  2598. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2599. msgid "Paste Pose"
  2600. msgstr "ভঙ্গি প্রতিলেপন করুন"
  2601. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2602. msgid "Select Mode"
  2603. msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
  2604. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2605. msgid "Drag: Rotate"
  2606. msgstr "টান: ঘূর্ণন"
  2607. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2608. msgid "Alt+Drag: Move"
  2609. msgstr "অল্টার কী + টান: স্থানান্তর"
  2610. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2611. msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
  2612. msgstr "কেন্দ্র পরিবর্তন করতে 'v' চাপুন, কেন্দ্র টানতে 'Shift+v' চাপুন (যখন সরাচ্ছেন)।"
  2613. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2614. msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
  2615. msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
  2616. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2617. msgid "Move Mode"
  2618. msgstr "মোড (Mode) সরান"
  2619. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2620. msgid "Rotate Mode"
  2621. msgstr "ঘূর্ণায়ন মোড"
  2622. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2623. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2624. msgid ""
  2625. "Show a list of all objects at the position clicked\n"
  2626. "(same as Alt+RMB in select mode)."
  2627. msgstr ""
  2628. "ক্লিক-কৃত স্থানে সকল বস্তুর একটি তালিকা দেখুন\n"
  2629. "(ঠিক যেমন সিলেক্ট মোডে অল্টার কী (Alt) + মাউসের ডান বোতাম (RMB))।"
  2630. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2631. msgid "Click to change object's rotation pivot."
  2632. msgstr "বস্তুর ঘূর্ণায়ন কেন্দ্র পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন।"
  2633. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2634. msgid "Pan Mode"
  2635. msgstr "প্যান মোড"
  2636. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Toggles snapping"
  2639. msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
  2640. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2641. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2642. msgid "Use Snap"
  2643. msgstr "স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
  2644. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "Snapping options"
  2647. msgstr "অ্যানিমেশনের সিদ্ধান্তসমূহ"
  2648. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2649. #, fuzzy
  2650. msgid "Snap to grid"
  2651. msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
  2652. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2653. msgid "Use Rotation Snap"
  2654. msgstr "ঘূর্ণন স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
  2655. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "Configure Snap..."
  2658. msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন.."
  2659. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2660. msgid "Snap Relative"
  2661. msgstr "আপেক্ষিক স্ন্যাপ"
  2662. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2663. msgid "Use Pixel Snap"
  2664. msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
  2665. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2666. msgid "Smart snapping"
  2667. msgstr ""
  2668. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2669. #, fuzzy
  2670. msgid "Snap to parent"
  2671. msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
  2672. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2673. msgid "Snap to node anchor"
  2674. msgstr ""
  2675. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2676. msgid "Snap to node sides"
  2677. msgstr ""
  2678. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2679. msgid "Snap to other nodes"
  2680. msgstr ""
  2681. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2682. msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
  2683. msgstr "নির্বাচিত বস্তুটিকে এই স্থানে আটকিয়ে রাখুন (সরানো সম্ভব হবেনা)।"
  2684. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2685. msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
  2686. msgstr "নির্বাচিত বস্তুটিকে মুক্ত করুন (সরানো সম্ভব হবে)।"
  2687. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2688. msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
  2689. msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহ যাতে নির্বাচনযোগ্য না হয় তা নিশ্চিত করে।"
  2690. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2691. msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
  2692. msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহের নির্বাচনযোগ্যতা পুনরায় ফিরিয়ে আনে।"
  2693. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2694. msgid "Make Bones"
  2695. msgstr "বোন্‌/হাড় তৈরি করুন"
  2696. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2697. msgid "Clear Bones"
  2698. msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
  2699. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2700. msgid "Show Bones"
  2701. msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
  2702. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2703. msgid "Make IK Chain"
  2704. msgstr "IK চেইন তৈরি করুন"
  2705. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2706. msgid "Clear IK Chain"
  2707. msgstr "IK চেইন পরিষ্কার করুন"
  2708. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2709. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  2710. msgid "View"
  2711. msgstr "দৃশ্য/পরিদর্শন"
  2712. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2713. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  2714. msgid "Show Grid"
  2715. msgstr "গ্রিড দেখান"
  2716. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "Show helpers"
  2719. msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
  2720. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2721. #, fuzzy
  2722. msgid "Show rulers"
  2723. msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
  2724. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2725. msgid "Center Selection"
  2726. msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত করুন"
  2727. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2728. msgid "Frame Selection"
  2729. msgstr "নির্বাচনকে ফ্রেমভূক্ত করুন"
  2730. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2731. #, fuzzy
  2732. msgid "Layout"
  2733. msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণ করুন"
  2734. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2735. msgid "Insert Keys"
  2736. msgstr "চাবিসমূহ সন্নিবেশ করুন"
  2737. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2738. msgid "Insert Key"
  2739. msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন"
  2740. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2741. msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
  2742. msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন (বিদ্যমান ট্র্যাক/পথসমূহ)"
  2743. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2744. msgid "Copy Pose"
  2745. msgstr "ভঙ্গি প্রতিলিপি করুন"
  2746. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2747. msgid "Clear Pose"
  2748. msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন"
  2749. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2750. msgid "Drag pivot from mouse position"
  2751. msgstr ""
  2752. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid "Set pivot at mouse position"
  2755. msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
  2756. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2757. msgid "Multiply grid step by 2"
  2758. msgstr ""
  2759. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2760. msgid "Divide grid step by 2"
  2761. msgstr ""
  2762. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2763. msgid "Add %s"
  2764. msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
  2765. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2766. msgid "Adding %s..."
  2767. msgstr "%s সংযুক্ত হচ্ছে..."
  2768. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2769. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2770. msgid "Create Node"
  2771. msgstr "নোড তৈরি করুন"
  2772. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2773. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2774. msgid "Error instancing scene from %s"
  2775. msgstr "%s হতে দৃশ্য ইনস্ট্যান্স করাতে সমস্যা হয়েছে"
  2776. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2777. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2778. msgid "OK :("
  2779. msgstr "ঠিক আছে :("
  2780. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2781. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2782. msgid "No parent to instance a child at."
  2783. msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়োজনীয় ধারক উপস্থিত নেই।"
  2784. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2785. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2786. msgid "This operation requires a single selected node."
  2787. msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক নির্বাচিত নোড প্রয়োজন।"
  2788. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2789. msgid "Change default type"
  2790. msgstr "ডিফল্ট ধরণ পরিবর্তন করুন"
  2791. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  2792. msgid ""
  2793. "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
  2794. "Drag & drop + Alt : Change node type"
  2795. msgstr ""
  2796. "টানুন এবং ফেলুন + শিফট কী (Shift) : সহোদর নোড সংযোজন করতে\n"
  2797. "টানুন এবং ফেলুন + অল্টার কী (Alt) : নোডের ধরণ পরিবর্তন করতে"
  2798. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  2799. msgid "Create Poly3D"
  2800. msgstr "Poly3D তৈরি করুন"
  2801. #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
  2802. msgid "Set Handle"
  2803. msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন"
  2804. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2805. msgid "Remove item %d?"
  2806. msgstr "%d টি বস্তু অপসারণ করবেন?"
  2807. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2808. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2809. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  2810. msgid "Add Item"
  2811. msgstr "বস্তু যোগ করুন"
  2812. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2813. msgid "Remove Selected Item"
  2814. msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি অপসারণ করুন"
  2815. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2816. msgid "Import from Scene"
  2817. msgstr "দৃশ্য হতে ইম্পোর্ট করুন"
  2818. #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
  2819. msgid "Update from Scene"
  2820. msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন"
  2821. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2822. msgid "Flat0"
  2823. msgstr ""
  2824. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2825. msgid "Flat1"
  2826. msgstr ""
  2827. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Ease in"
  2830. msgstr "আন্ত-সহজাগমন"
  2831. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Ease out"
  2834. msgstr "বহিঃ-সহজাগমন"
  2835. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2836. msgid "Smoothstep"
  2837. msgstr ""
  2838. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Modify Curve Point"
  2841. msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
  2842. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2843. #, fuzzy
  2844. msgid "Modify Curve Tangent"
  2845. msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
  2846. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "Load Curve Preset"
  2849. msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
  2850. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "Add point"
  2853. msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
  2854. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "Remove point"
  2857. msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
  2858. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Left linear"
  2861. msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
  2862. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid "Right linear"
  2865. msgstr "ডান দর্শন"
  2866. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2867. #, fuzzy
  2868. msgid "Load preset"
  2869. msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
  2870. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Remove Curve Point"
  2873. msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
  2874. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2875. msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
  2876. msgstr ""
  2877. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  2878. msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
  2879. msgstr ""
  2880. #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
  2881. msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
  2882. msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্প বিন্দু সংযোজন/বিয়োজন করুন"
  2883. #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
  2884. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  2885. msgid "Modify Color Ramp"
  2886. msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্প পরিবর্তন করুন"
  2887. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  2888. msgid "Item %d"
  2889. msgstr "বস্তু %d"
  2890. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  2891. msgid "Items"
  2892. msgstr "বস্তুসমূহ"
  2893. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  2894. msgid "Item List Editor"
  2895. msgstr "বস্তুর তালিকা এডিটর"
  2896. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2897. msgid ""
  2898. "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
  2899. "Create and assign one?"
  2900. msgstr ""
  2901. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2902. msgid "Create Occluder Polygon"
  2903. msgstr "অকলুডার (occluder) পলিগন তৈরি করুন"
  2904. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2905. msgid "Edit existing polygon:"
  2906. msgstr "বিদ্যমান পলিগন সম্পাদন করুন:"
  2907. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2908. msgid "LMB: Move Point."
  2909. msgstr "মাউসের বাম বোতাম: বিন্দু সরান।"
  2910. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2911. msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
  2912. msgstr "কন্ট্রোল + মাউসের বাম বোতাম: অংশ বিভক্ত করুন।"
  2913. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  2914. msgid "RMB: Erase Point."
  2915. msgstr "মাউসের ডান বোতাম: বিন্দু মুছে ফেলুন।"
  2916. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Remove Point from Line2D"
  2919. msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
  2920. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "Add Point to Line2D"
  2923. msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু যোগ করুন"
  2924. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "Move Point in Line2D"
  2927. msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
  2928. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2929. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2930. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2931. msgid "Select Points"
  2932. msgstr "বিন্দুসমূহ নির্বাচন করুন"
  2933. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2934. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2935. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2936. msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
  2937. msgstr "শিফট + টান: নিয়ন্ত্রণ বিন্দুসমূহ নির্বাচন করুন"
  2938. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2939. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2940. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2941. msgid "Click: Add Point"
  2942. msgstr "ক্লিক: বিন্দু যোগ করুন"
  2943. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2944. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2945. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2946. msgid "Right Click: Delete Point"
  2947. msgstr "ডান ক্লিক: বিন্দু অপসারণ করুন"
  2948. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2949. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2950. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2951. msgid "Add Point (in empty space)"
  2952. msgstr "বিন্দু যোগ করুন (শূন্যস্থানে)"
  2953. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2954. #, fuzzy
  2955. msgid "Split Segment (in line)"
  2956. msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
  2957. #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
  2958. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  2959. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  2960. msgid "Delete Point"
  2961. msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
  2962. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2963. msgid "Mesh is empty!"
  2964. msgstr "মেসটি খালি!"
  2965. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2966. msgid "Create Static Trimesh Body"
  2967. msgstr "স্থিত-ট্রাইমেস বডি গঠন করুন"
  2968. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2969. msgid "Create Static Convex Body"
  2970. msgstr "স্থিত-কনভেক্স বডি গঠন করুন"
  2971. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2972. msgid "This doesn't work on scene root!"
  2973. msgstr "দৃশ্যের গোড়ায় এটি কাজ করেনা!"
  2974. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2975. msgid "Create Trimesh Shape"
  2976. msgstr "ট্রাইমেস আকার তৈরি করুন"
  2977. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2978. msgid "Create Convex Shape"
  2979. msgstr "কনভেক্স আকার তৈরি করুন"
  2980. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2981. msgid "Create Navigation Mesh"
  2982. msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
  2983. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2984. msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
  2985. msgstr "MeshInstance-এ Mesh নেই!"
  2986. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2987. msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
  2988. msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করার জন্য প্রয়োজনীয় Mesh এর কোনো পৃষ্ঠতল নেই!"
  2989. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2990. msgid "Could not create outline!"
  2991. msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!"
  2992. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2993. msgid "Create Outline"
  2994. msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
  2995. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2996. msgid "Mesh"
  2997. msgstr "মেস"
  2998. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  2999. msgid "Create Trimesh Static Body"
  3000. msgstr "স্থিত-ট্রাইমেস বডি তৈরি করুন"
  3001. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3002. msgid "Create Convex Static Body"
  3003. msgstr "স্থিত-কনভেক্স বডি তৈরি করুন"
  3004. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3005. msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
  3006. msgstr "ট্রাইমেস কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন"
  3007. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3008. msgid "Create Convex Collision Sibling"
  3009. msgstr "কনভেক্স কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন"
  3010. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3011. msgid "Create Outline Mesh.."
  3012. msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন.."
  3013. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3014. msgid "Create Outline Mesh"
  3015. msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন"
  3016. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  3017. msgid "Outline Size:"
  3018. msgstr "প্রান্তরেখার আকার:"
  3019. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3020. msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
  3021. msgstr "মেসের কোনো উৎস নির্দিষ্ট করা নেই (এবং নোডে কোনো মাল্টিমেস স্থাপন করা নেই)।"
  3022. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3023. msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
  3024. msgstr "মেসের কোনো উৎস নির্দিষ্ট করা নেই (এবং মাল্টিমেসে কোনো মেস নেই)।"
  3025. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3026. msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
  3027. msgstr "মেসের উৎস আকার্যকর (আকার্যকর পথ)।"
  3028. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3029. msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
  3030. msgstr "Mesh-এর উৎস অগ্রহণযোগ্য (MeshInstance নয়)।"
  3031. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3032. msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
  3033. msgstr "Mesh-এর উৎস অগ্রহণযোগ্য (কোনো Mesh রিসোর্স নেই)।"
  3034. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3035. msgid "No surface source specified."
  3036. msgstr "কোনো পৃষ্ঠতলের উৎস নির্দিষ্ট করা নেই।"
  3037. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3038. msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
  3039. msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (অকার্যকর পথ)।"
  3040. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3041. msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
  3042. msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (কোনো জ্যামিতিক আকার নেই)।"
  3043. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3044. msgid "Surface source is invalid (no faces)."
  3045. msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (কোনো ফোকাস নেই)।"
  3046. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3047. msgid "Parent has no solid faces to populate."
  3048. msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।"
  3049. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3050. msgid "Couldn't map area."
  3051. msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।"
  3052. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3053. msgid "Select a Source Mesh:"
  3054. msgstr "Mesh-এর একটি উৎস নির্বাচন করুন:"
  3055. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3056. msgid "Select a Target Surface:"
  3057. msgstr "একটি উদ্দেশ্যিত পৃষ্ঠতল নির্বাচন করুন:"
  3058. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3059. msgid "Populate Surface"
  3060. msgstr "পৃষ্ঠতল পপুলেট করুন"
  3061. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3062. msgid "Populate MultiMesh"
  3063. msgstr "MultiMesh পপুলেট করুন"
  3064. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3065. msgid "Target Surface:"
  3066. msgstr "উদ্দেশ্যিত পৃষ্ঠতল:"
  3067. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3068. msgid "Source Mesh:"
  3069. msgstr "উৎস Mesh:"
  3070. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3071. msgid "X-Axis"
  3072. msgstr "X-অক্ষ"
  3073. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3074. msgid "Y-Axis"
  3075. msgstr "Y-অক্ষ"
  3076. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3077. msgid "Z-Axis"
  3078. msgstr "Z-অক্ষ"
  3079. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3080. msgid "Mesh Up Axis:"
  3081. msgstr "অক্ষতে Mesh দিন:"
  3082. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3083. msgid "Random Rotation:"
  3084. msgstr "যথেচ্ছ ঘূর্ণায়ন:"
  3085. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3086. msgid "Random Tilt:"
  3087. msgstr "যথেচ্ছ ঢাল:"
  3088. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3089. msgid "Random Scale:"
  3090. msgstr "যথেচ্ছ মাপ:"
  3091. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  3092. msgid "Populate"
  3093. msgstr "পপুলেট"
  3094. #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  3095. msgid "Bake!"
  3096. msgstr "সিদ্ধ/বেক্‌!"
  3097. #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  3098. #, fuzzy
  3099. msgid "Bake the navigation mesh.\n"
  3100. msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
  3101. #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  3102. #, fuzzy
  3103. msgid "Clear the navigation mesh."
  3104. msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
  3105. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3106. msgid "Setting up Configuration..."
  3107. msgstr ""
  3108. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3109. msgid "Calculating grid size..."
  3110. msgstr ""
  3111. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3112. #, fuzzy
  3113. msgid "Creating heightfield..."
  3114. msgstr "লাইটের ওকট্রী (octree) তৈরি করা হচ্ছে"
  3115. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3116. #, fuzzy
  3117. msgid "Marking walkable triangles..."
  3118. msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ.."
  3119. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3120. msgid "Constructing compact heightfield..."
  3121. msgstr ""
  3122. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3123. msgid "Eroding walkable area..."
  3124. msgstr ""
  3125. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Partitioning..."
  3128. msgstr "সতর্কতা"
  3129. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid "Creating contours..."
  3132. msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
  3133. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3134. #, fuzzy
  3135. msgid "Creating polymesh..."
  3136. msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন.."
  3137. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3138. #, fuzzy
  3139. msgid "Converting to native navigation mesh..."
  3140. msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
  3141. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3142. msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
  3143. msgstr ""
  3144. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3145. #, fuzzy
  3146. msgid "Parsing Geometry..."
  3147. msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে"
  3148. #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
  3149. msgid "Done!"
  3150. msgstr ""
  3151. #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
  3152. msgid "Create Navigation Polygon"
  3153. msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন"
  3154. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3155. msgid "Clear Emission Mask"
  3156. msgstr "Emission Mask পরিস্কার করুন"
  3157. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3158. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "Generating AABB"
  3161. msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
  3162. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3163. msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
  3164. msgstr ""
  3165. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3166. msgid "Error loading image:"
  3167. msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
  3168. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3169. msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
  3170. msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮.."
  3171. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3172. msgid "Set Emission Mask"
  3173. msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন"
  3174. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3175. msgid "Generate Visibility Rect"
  3176. msgstr ""
  3177. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3178. msgid "Load Emission Mask"
  3179. msgstr "Emission Mask লোড করুন"
  3180. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3181. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3182. #, fuzzy
  3183. msgid "Particles"
  3184. msgstr "ভারটেক্স"
  3185. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3186. msgid "Generated Point Count:"
  3187. msgstr "উৎপাদিত বিন্দুর সংখ্যা:"
  3188. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3189. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid "Generation Time (sec):"
  3192. msgstr "গড় সময় (সেঃ)"
  3193. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3194. #, fuzzy
  3195. msgid "Emission Mask"
  3196. msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন"
  3197. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3198. #, fuzzy
  3199. msgid "Capture from Pixel"
  3200. msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন"
  3201. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "Emission Colors"
  3204. msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
  3205. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3206. msgid "Node does not contain geometry."
  3207. msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।"
  3208. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3209. msgid "Node does not contain geometry (faces)."
  3210. msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।"
  3211. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3212. msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
  3213. msgstr ""
  3214. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3215. msgid "Faces contain no area!"
  3216. msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!"
  3217. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3218. msgid "No faces!"
  3219. msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!"
  3220. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3221. msgid "Generate AABB"
  3222. msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
  3223. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3224. #, fuzzy
  3225. msgid "Create Emission Points From Mesh"
  3226. msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
  3227. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3228. #, fuzzy
  3229. msgid "Create Emission Points From Node"
  3230. msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন"
  3231. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3232. msgid "Clear Emitter"
  3233. msgstr "Emitter পরিস্কার করুন"
  3234. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3235. msgid "Create Emitter"
  3236. msgstr "Emitter তৈরি করুন"
  3237. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3238. #, fuzzy
  3239. msgid "Emission Points:"
  3240. msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
  3241. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3242. #, fuzzy
  3243. msgid "Surface Points"
  3244. msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
  3245. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3246. msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
  3247. msgstr ""
  3248. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3249. msgid "Volume"
  3250. msgstr "আয়তন"
  3251. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3252. #, fuzzy
  3253. msgid "Emission Source: "
  3254. msgstr "Emission পূরণ:"
  3255. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  3256. #, fuzzy
  3257. msgid "Generate Visibility AABB"
  3258. msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
  3259. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3260. msgid "Remove Point from Curve"
  3261. msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
  3262. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3263. #, fuzzy
  3264. msgid "Remove Out-Control from Curve"
  3265. msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে সরান"
  3266. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3267. #, fuzzy
  3268. msgid "Remove In-Control from Curve"
  3269. msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
  3270. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3271. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3272. msgid "Add Point to Curve"
  3273. msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু যোগ করুন"
  3274. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3275. msgid "Move Point in Curve"
  3276. msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
  3277. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3278. msgid "Move In-Control in Curve"
  3279. msgstr "বক্ররেখা আন্ত-নিয়ন্ত্রণে সরান"
  3280. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3281. msgid "Move Out-Control in Curve"
  3282. msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে সরান"
  3283. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3284. msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
  3285. msgstr "নিয়ন্ত্রণ বিন্দুসমূহ নির্বাচন করুন (শিফট + টান)"
  3286. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3287. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3288. msgid "Split Segment (in curve)"
  3289. msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
  3290. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  3291. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3292. msgid "Close Curve"
  3293. msgstr "বক্ররেখা বন্ধ করুন"
  3294. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3295. msgid "Curve Point #"
  3296. msgstr "বক্ররেখার বিন্দু #"
  3297. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3298. #, fuzzy
  3299. msgid "Set Curve Point Position"
  3300. msgstr "বক্ররেখার বিন্দুর স্থান নির্ধারণ করুন"
  3301. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3302. #, fuzzy
  3303. msgid "Set Curve In Position"
  3304. msgstr "আন্ত-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
  3305. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3306. #, fuzzy
  3307. msgid "Set Curve Out Position"
  3308. msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
  3309. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3310. msgid "Split Path"
  3311. msgstr "পথ বিভক্ত করুন"
  3312. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3313. msgid "Remove Path Point"
  3314. msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
  3315. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3316. #, fuzzy
  3317. msgid "Remove Out-Control Point"
  3318. msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে সরান"
  3319. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  3320. #, fuzzy
  3321. msgid "Remove In-Control Point"
  3322. msgstr "বক্ররেখা আন্ত-নিয়ন্ত্রণে সরান"
  3323. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3324. msgid "Create UV Map"
  3325. msgstr "UV Map তৈরি করুন"
  3326. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3327. msgid "Transform UV Map"
  3328. msgstr "UV Map রুপান্তর করুন"
  3329. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3330. msgid "Polygon 2D UV Editor"
  3331. msgstr "Polygon 2D UV এডিটর"
  3332. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3333. msgid "Move Point"
  3334. msgstr "বিন্দু সরান"
  3335. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3336. msgid "Ctrl: Rotate"
  3337. msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
  3338. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3339. msgid "Shift: Move All"
  3340. msgstr "শিফট্‌: সবগুলি নড়ান"
  3341. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3342. msgid "Shift+Ctrl: Scale"
  3343. msgstr "শিফট্‌ + কন্ট্রোল: মাপ"
  3344. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3345. msgid "Move Polygon"
  3346. msgstr "পলিগন সরান"
  3347. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3348. msgid "Rotate Polygon"
  3349. msgstr "পলিগন ঘুরান"
  3350. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3351. msgid "Scale Polygon"
  3352. msgstr "পলিগন মাপ করুন"
  3353. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3354. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3355. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3356. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  3357. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  3358. msgid "Edit"
  3359. msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
  3360. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3361. msgid "Polygon->UV"
  3362. msgstr "পলিগন->UV"
  3363. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3364. msgid "UV->Polygon"
  3365. msgstr "UV->পলিগন"
  3366. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3367. msgid "Clear UV"
  3368. msgstr "UV পরিস্কার করুন"
  3369. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3370. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3371. msgid "Snap"
  3372. msgstr "স্ন্যাপ"
  3373. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3374. msgid "Enable Snap"
  3375. msgstr "স্ন্যাপ সক্রিয় করুন"
  3376. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  3377. msgid "Grid"
  3378. msgstr "গ্রিড"
  3379. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3380. msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
  3381. msgstr "সমস্যা: রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!"
  3382. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3383. msgid "Add Resource"
  3384. msgstr "রিসোর্স যোগ করুন"
  3385. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3386. msgid "Rename Resource"
  3387. msgstr "রিসোর্স পুনঃনামকরণ করুন"
  3388. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3389. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3390. msgid "Delete Resource"
  3391. msgstr "রিসোর্স অপসারণ করুন"
  3392. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3393. msgid "Resource clipboard is empty!"
  3394. msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
  3395. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3396. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  3397. msgid "Load Resource"
  3398. msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
  3399. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  3400. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3401. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3402. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3403. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  3404. msgid "Paste"
  3405. msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  3406. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3407. #, fuzzy
  3408. msgid "Clear Recent Files"
  3409. msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
  3410. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3411. msgid ""
  3412. "Close and save changes?\n"
  3413. "\""
  3414. msgstr ""
  3415. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3416. msgid "Error while saving theme"
  3417. msgstr "থিম সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
  3418. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3419. msgid "Error saving"
  3420. msgstr "সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
  3421. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3422. msgid "Error importing theme"
  3423. msgstr "থিম ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে"
  3424. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3425. msgid "Error importing"
  3426. msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে"
  3427. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3428. msgid "Import Theme"
  3429. msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন"
  3430. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3431. msgid "Save Theme As.."
  3432. msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
  3433. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3434. msgid " Class Reference"
  3435. msgstr ""
  3436. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3437. msgid "Next script"
  3438. msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
  3439. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3440. msgid "Previous script"
  3441. msgstr "পূর্ববর্তী স্ক্রিপ্ট"
  3442. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3443. msgid "File"
  3444. msgstr "ফাইল"
  3445. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3446. msgid "New"
  3447. msgstr "নতুন"
  3448. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3449. msgid "Save All"
  3450. msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন"
  3451. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3452. msgid "Soft Reload Script"
  3453. msgstr "স্বল্প-প্রভাবসহ স্ক্রিপ্ট রিলোড করুন"
  3454. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3455. msgid "History Prev"
  3456. msgstr "পূর্বের ইতিহাস"
  3457. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3458. msgid "History Next"
  3459. msgstr "পরের ইতিহাস"
  3460. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3461. msgid "Reload Theme"
  3462. msgstr "থিম রিলোড করুন"
  3463. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3464. msgid "Save Theme"
  3465. msgstr "থিম সংরক্ষণ করুন"
  3466. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3467. msgid "Save Theme As"
  3468. msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন"
  3469. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3470. msgid "Close Docs"
  3471. msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
  3472. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3473. msgid "Close All"
  3474. msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
  3475. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3476. msgid "Run"
  3477. msgstr "চালান"
  3478. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3479. #, fuzzy
  3480. msgid "Toggle Scripts Panel"
  3481. msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন"
  3482. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3483. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3484. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3485. msgid "Find.."
  3486. msgstr "খুঁজুন.."
  3487. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3488. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3489. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3490. msgid "Find Next"
  3491. msgstr "পরবর্তী খুঁজুন"
  3492. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  3493. msgid "Step Over"
  3494. msgstr "ধাপ লাফিয়ে যান"
  3495. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  3496. msgid "Step Into"
  3497. msgstr "পদার্পণ করুন"
  3498. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  3499. msgid "Break"
  3500. msgstr "বিরতি/ভাঙ্গন"
  3501. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  3502. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  3503. msgid "Continue"
  3504. msgstr "সচল"
  3505. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3506. msgid "Keep Debugger Open"
  3507. msgstr "ডিবাগার খোলা রাখুন"
  3508. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3509. #, fuzzy
  3510. msgid "Debug with external editor"
  3511. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  3512. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3513. #, fuzzy
  3514. msgid "Open Godot online documentation"
  3515. msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
  3516. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3517. msgid "Search the class hierarchy."
  3518. msgstr "ক্লাসের ক্রমোচ্চতা খুঁজুন।"
  3519. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3520. msgid "Search the reference documentation."
  3521. msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
  3522. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3523. msgid "Go to previous edited document."
  3524. msgstr "পূর্বের সম্পাদিত ডকুমেন্টে যান।"
  3525. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3526. msgid "Go to next edited document."
  3527. msgstr "পরের সম্পাদিত ডকুমেন্টে যান।"
  3528. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3529. #, fuzzy
  3530. msgid "Discard"
  3531. msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
  3532. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3533. msgid "Create Script"
  3534. msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
  3535. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3536. msgid ""
  3537. "The following files are newer on disk.\n"
  3538. "What action should be taken?:"
  3539. msgstr ""
  3540. "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n"
  3541. "কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?:"
  3542. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3543. msgid "Reload"
  3544. msgstr "রিলোড"
  3545. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3546. msgid "Resave"
  3547. msgstr "পুনঃসংরক্ষণ"
  3548. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  3549. msgid "Debugger"
  3550. msgstr "ডিবাগার"
  3551. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3552. msgid ""
  3553. "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
  3554. msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট শুধুমাত্র তাদের অধিকারী দৃশ্য লোড করা হলেই সম্পাদন করা যাবে"
  3555. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3556. msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
  3557. msgstr ""
  3558. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3559. msgid "Pick Color"
  3560. msgstr "রঙ পছন্দ করুন"
  3561. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3562. #, fuzzy
  3563. msgid "Convert Case"
  3564. msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে"
  3565. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3566. msgid "Uppercase"
  3567. msgstr ""
  3568. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3569. msgid "Lowercase"
  3570. msgstr ""
  3571. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3572. msgid "Capitalize"
  3573. msgstr ""
  3574. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3575. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  3576. #: scene/gui/text_edit.cpp
  3577. msgid "Cut"
  3578. msgstr "কর্তন/কাট করুন"
  3579. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3580. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3581. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3582. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  3583. msgid "Copy"
  3584. msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন"
  3585. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3586. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  3587. #: scene/gui/text_edit.cpp
  3588. msgid "Select All"
  3589. msgstr "সবগুলি বাছাই করুন"
  3590. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3591. msgid "Move Up"
  3592. msgstr "উপরে যান"
  3593. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3594. msgid "Move Down"
  3595. msgstr "নীচে যান"
  3596. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3597. #, fuzzy
  3598. msgid "Delete Line"
  3599. msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
  3600. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3601. msgid "Indent Left"
  3602. msgstr "বামে মাত্রা দিন"
  3603. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3604. msgid "Indent Right"
  3605. msgstr "ডানে মাত্রা দিন"
  3606. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3607. msgid "Toggle Comment"
  3608. msgstr "কমেন্ট টগল করুন"
  3609. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3610. msgid "Clone Down"
  3611. msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন"
  3612. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3613. msgid "Complete Symbol"
  3614. msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন"
  3615. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3616. msgid "Trim Trailing Whitespace"
  3617. msgstr "শেষের হোয়াইটস্পেস ছেঁটে ফেলুন"
  3618. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3619. msgid "Convert Indent To Spaces"
  3620. msgstr ""
  3621. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3622. msgid "Convert Indent To Tabs"
  3623. msgstr ""
  3624. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3625. msgid "Auto Indent"
  3626. msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাত্রা দিন"
  3627. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3628. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  3629. msgid "Toggle Breakpoint"
  3630. msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
  3631. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3632. msgid "Remove All Breakpoints"
  3633. msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন"
  3634. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3635. msgid "Goto Next Breakpoint"
  3636. msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
  3637. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3638. msgid "Goto Previous Breakpoint"
  3639. msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
  3640. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3641. #, fuzzy
  3642. msgid "Convert To Uppercase"
  3643. msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
  3644. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3645. #, fuzzy
  3646. msgid "Convert To Lowercase"
  3647. msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
  3648. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3649. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3650. msgid "Find Previous"
  3651. msgstr "পূর্বে খুঁজুন"
  3652. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3653. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3654. msgid "Replace.."
  3655. msgstr "প্রতিস্থাপন.."
  3656. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3657. msgid "Goto Function.."
  3658. msgstr "ফাংশনে যান.."
  3659. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3660. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3661. msgid "Goto Line.."
  3662. msgstr "লাইনে যান.."
  3663. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3664. msgid "Contextual Help"
  3665. msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য"
  3666. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3667. msgid "Shader"
  3668. msgstr ""
  3669. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3670. msgid "Change Scalar Constant"
  3671. msgstr "স্কেলার ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
  3672. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3673. msgid "Change Vec Constant"
  3674. msgstr "ভেক্টর ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
  3675. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3676. msgid "Change RGB Constant"
  3677. msgstr "RGB ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
  3678. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3679. msgid "Change Scalar Operator"
  3680. msgstr "স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন"
  3681. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3682. msgid "Change Vec Operator"
  3683. msgstr "ভেক্টর অপারেটর পরিবর্তন করুন"
  3684. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3685. msgid "Change Vec Scalar Operator"
  3686. msgstr "ভেক্টর স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন"
  3687. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3688. msgid "Change RGB Operator"
  3689. msgstr "RGB অপারেটর পরিবর্তন করুন"
  3690. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3691. msgid "Toggle Rot Only"
  3692. msgstr "শুধুমাত্র ঘূর্ণন টগল করুন"
  3693. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3694. msgid "Change Scalar Function"
  3695. msgstr "স্কেলার ফাংশন পরিবর্তন করুন"
  3696. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3697. msgid "Change Vec Function"
  3698. msgstr "ভেক্টর ফাংশন পরিবর্তন করুন"
  3699. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3700. msgid "Change Scalar Uniform"
  3701. msgstr "স্কেলার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  3702. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3703. msgid "Change Vec Uniform"
  3704. msgstr "ভেক্টর ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  3705. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3706. msgid "Change RGB Uniform"
  3707. msgstr "RGB ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  3708. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3709. msgid "Change Default Value"
  3710. msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন"
  3711. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3712. msgid "Change XForm Uniform"
  3713. msgstr "XForm ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  3714. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3715. msgid "Change Texture Uniform"
  3716. msgstr "টেক্সার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  3717. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3718. msgid "Change Cubemap Uniform"
  3719. msgstr "Cubemap ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
  3720. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3721. msgid "Change Comment"
  3722. msgstr "কমেন্ট পরিবর্তন করুন"
  3723. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3724. msgid "Add/Remove to Color Ramp"
  3725. msgstr "রঙ্গের র‍্যাম্পে সংযোজন/বিয়োজন করুন"
  3726. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3727. msgid "Add/Remove to Curve Map"
  3728. msgstr "Curve Map-এ সংযোজন/বিয়োজন করুন"
  3729. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3730. msgid "Modify Curve Map"
  3731. msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
  3732. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3733. msgid "Change Input Name"
  3734. msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
  3735. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3736. msgid "Connect Graph Nodes"
  3737. msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ সংযুক্ত করুন"
  3738. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3739. msgid "Disconnect Graph Nodes"
  3740. msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ বিচ্ছিন্ন করুন"
  3741. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3742. msgid "Remove Shader Graph Node"
  3743. msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
  3744. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3745. msgid "Move Shader Graph Node"
  3746. msgstr "Shader Graph Node সরান"
  3747. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3748. msgid "Duplicate Graph Node(s)"
  3749. msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
  3750. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3751. msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
  3752. msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন"
  3753. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3754. msgid "Error: Cyclic Connection Link"
  3755. msgstr "সমস্যা: আবর্তনশীল সংযোগ লিঙ্ক"
  3756. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3757. msgid "Error: Missing Input Connections"
  3758. msgstr "সমস্যা: ইনপুট সংযোগ নেই"
  3759. #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
  3760. msgid "Add Shader Graph Node"
  3761. msgstr "Shader Graph Node যোগ করুন"
  3762. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3763. msgid "Orthogonal"
  3764. msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)"
  3765. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3766. msgid "Perspective"
  3767. msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)"
  3768. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3769. msgid "Transform Aborted."
  3770. msgstr "রুপান্তর নিষ্ফলা করা হয়েছে।"
  3771. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3772. msgid "X-Axis Transform."
  3773. msgstr "X-অক্ষ রুপান্তর।"
  3774. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3775. msgid "Y-Axis Transform."
  3776. msgstr "Y-অক্ষ রুপান্তর।"
  3777. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3778. msgid "Z-Axis Transform."
  3779. msgstr "Z-অক্ষ রুপান্তর।"
  3780. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3781. msgid "View Plane Transform."
  3782. msgstr "প্লেন-এর রুপান্তর দেখুন।"
  3783. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3784. msgid "Rotating %s degrees."
  3785. msgstr "%s ডিগ্রি ঘূর্ণিত হচ্ছে।"
  3786. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3787. msgid "Bottom View."
  3788. msgstr "নিম্ন দর্শন।"
  3789. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3790. msgid "Bottom"
  3791. msgstr "নিম্ন"
  3792. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3793. msgid "Top View."
  3794. msgstr "শীর্ষ দর্শন।"
  3795. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3796. msgid "Rear View."
  3797. msgstr "পশ্চাৎ দর্শন।"
  3798. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3799. msgid "Rear"
  3800. msgstr "পশ্চাৎ"
  3801. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3802. msgid "Front View."
  3803. msgstr "সন্মুখ দর্শন।"
  3804. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3805. msgid "Front"
  3806. msgstr "সন্মুখ"
  3807. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3808. msgid "Left View."
  3809. msgstr "বাম দর্শন।"
  3810. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3811. msgid "Left"
  3812. msgstr "বাম"
  3813. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3814. msgid "Right View."
  3815. msgstr "ডান দর্শন।"
  3816. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3817. msgid "Right"
  3818. msgstr "ডান"
  3819. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3820. msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
  3821. msgstr "চাবিসংযোক নিষ্ক্রিয় আছে (কোনো চাবি সংযুক্ত হয়নি)।"
  3822. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3823. msgid "Animation Key Inserted."
  3824. msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবেশিত হয়েছে।"
  3825. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3826. msgid "Objects Drawn"
  3827. msgstr ""
  3828. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3829. #, fuzzy
  3830. msgid "Material Changes"
  3831. msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
  3832. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3833. #, fuzzy
  3834. msgid "Shader Changes"
  3835. msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
  3836. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3837. #, fuzzy
  3838. msgid "Surface Changes"
  3839. msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
  3840. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3841. msgid "Draw Calls"
  3842. msgstr ""
  3843. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3844. #, fuzzy
  3845. msgid "Vertices"
  3846. msgstr "ভারটেক্স"
  3847. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3848. msgid "Align with view"
  3849. msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
  3850. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3851. msgid "Display Normal"
  3852. msgstr "Normal প্রদর্শন"
  3853. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3854. msgid "Display Wireframe"
  3855. msgstr "Wireframe প্রদর্শন"
  3856. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3857. msgid "Display Overdraw"
  3858. msgstr "Overdraw প্রদর্শন"
  3859. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3860. #, fuzzy
  3861. msgid "Display Unshaded"
  3862. msgstr "Shadeless প্রদর্শন"
  3863. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3864. #, fuzzy
  3865. msgid "View Environment"
  3866. msgstr "পরিবেশ (Environment)"
  3867. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3868. #, fuzzy
  3869. msgid "View Gizmos"
  3870. msgstr "গিজমোস"
  3871. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3872. msgid "View Information"
  3873. msgstr ""
  3874. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3875. msgid "Audio Listener"
  3876. msgstr "অডিও শ্রোতা"
  3877. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3878. #, fuzzy
  3879. msgid "Doppler Enable"
  3880. msgstr "সক্রিয় করুন"
  3881. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3882. msgid "Freelook Left"
  3883. msgstr ""
  3884. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3885. msgid "Freelook Right"
  3886. msgstr ""
  3887. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3888. #, fuzzy
  3889. msgid "Freelook Forward"
  3890. msgstr "সামনের দিকে যান"
  3891. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3892. #, fuzzy
  3893. msgid "Freelook Backwards"
  3894. msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
  3895. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3896. msgid "Freelook Up"
  3897. msgstr ""
  3898. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3899. #, fuzzy
  3900. msgid "Freelook Down"
  3901. msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্কর।"
  3902. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3903. msgid "Freelook Speed Modifier"
  3904. msgstr ""
  3905. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3906. #, fuzzy
  3907. msgid "preview"
  3908. msgstr "প্রিভিউ"
  3909. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3910. msgid "XForm Dialog"
  3911. msgstr "XForm এর সংলাপ"
  3912. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3913. #, fuzzy
  3914. msgid "Select Mode (Q)\n"
  3915. msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
  3916. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3917. #, fuzzy
  3918. msgid ""
  3919. "Drag: Rotate\n"
  3920. "Alt+Drag: Move\n"
  3921. "Alt+RMB: Depth list selection"
  3922. msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
  3923. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3924. msgid "Move Mode (W)"
  3925. msgstr "সরানোর মোড (W)"
  3926. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3927. msgid "Rotate Mode (E)"
  3928. msgstr "ঘোরানোর মোড (E)"
  3929. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3930. msgid "Scale Mode (R)"
  3931. msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
  3932. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3933. msgid "Bottom View"
  3934. msgstr "নিম্ন দর্শন"
  3935. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3936. msgid "Top View"
  3937. msgstr "শীর্ষ দর্শন"
  3938. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3939. msgid "Rear View"
  3940. msgstr "পশ্চাৎ দর্শন"
  3941. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3942. msgid "Front View"
  3943. msgstr "সন্মুখ দর্শন"
  3944. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3945. msgid "Left View"
  3946. msgstr "বাম দর্শন"
  3947. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3948. msgid "Right View"
  3949. msgstr "ডান দর্শন"
  3950. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3951. msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
  3952. msgstr "পরিপ্রেক্ষিত/সমকোণীয় (Perspective/Orthogonal) দর্শন পরিবর্তন করুন"
  3953. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3954. msgid "Insert Animation Key"
  3955. msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবেশ করুন"
  3956. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3957. msgid "Focus Origin"
  3958. msgstr "অরিজিনে ফোকাস করুন"
  3959. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3960. msgid "Focus Selection"
  3961. msgstr "নির্বাচনে ফোকাস করুন"
  3962. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3963. msgid "Align Selection With View"
  3964. msgstr "নির্বাচনকে দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
  3965. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3966. #, fuzzy
  3967. msgid "Tool Select"
  3968. msgstr "নির্বাচন করুন"
  3969. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3970. #, fuzzy
  3971. msgid "Tool Move"
  3972. msgstr "সরান"
  3973. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3974. #, fuzzy
  3975. msgid "Tool Rotate"
  3976. msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
  3977. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3978. #, fuzzy
  3979. msgid "Tool Scale"
  3980. msgstr "স্কেল/মাপ:"
  3981. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3982. msgid "Transform"
  3983. msgstr "রুপান্তর"
  3984. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3985. msgid "Configure Snap.."
  3986. msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন.."
  3987. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3988. msgid "Local Coords"
  3989. msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ"
  3990. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3991. msgid "Transform Dialog.."
  3992. msgstr "রুপান্তরের এর সংলাপ.."
  3993. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3994. msgid "1 Viewport"
  3995. msgstr "১ টি Viewport"
  3996. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  3997. msgid "2 Viewports"
  3998. msgstr "২ টি Viewports"
  3999. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4000. msgid "2 Viewports (Alt)"
  4001. msgstr "২ টি Viewports (অল্টার)"
  4002. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4003. msgid "3 Viewports"
  4004. msgstr "৩ টি Viewports"
  4005. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4006. msgid "3 Viewports (Alt)"
  4007. msgstr "৩ টি Viewports (অল্টার)"
  4008. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4009. msgid "4 Viewports"
  4010. msgstr "৪ টি Viewports"
  4011. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4012. msgid "View Origin"
  4013. msgstr "অরিজিন দেখুন"
  4014. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4015. msgid "View Grid"
  4016. msgstr "গ্রিড দেখুন"
  4017. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4018. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  4019. msgid "Settings"
  4020. msgstr "সেটিংস"
  4021. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4022. msgid "Snap Settings"
  4023. msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
  4024. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4025. msgid "Translate Snap:"
  4026. msgstr "স্ন্যাপ-এর স্থানান্তর:"
  4027. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4028. msgid "Rotate Snap (deg.):"
  4029. msgstr "স্ন্যাপ-এর ঘূর্ণন (ডিগ্রি):"
  4030. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4031. msgid "Scale Snap (%):"
  4032. msgstr "স্ন্যাপ-এর মাপন (%):"
  4033. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4034. msgid "Viewport Settings"
  4035. msgstr "Viewport সেটিংস"
  4036. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4037. msgid "Perspective FOV (deg.):"
  4038. msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective) FOV (ডিগ্রি):"
  4039. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4040. msgid "View Z-Near:"
  4041. msgstr "Z-Near দেখুন:"
  4042. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4043. msgid "View Z-Far:"
  4044. msgstr "Z-Far দেখুন:"
  4045. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4046. msgid "Transform Change"
  4047. msgstr "রুপান্তরের পরিবর্তন"
  4048. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4049. msgid "Translate:"
  4050. msgstr "স্থানান্তর (Translate):"
  4051. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4052. msgid "Rotate (deg.):"
  4053. msgstr "ঘূর্ণন (ডিগ্রি):"
  4054. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4055. msgid "Scale (ratio):"
  4056. msgstr "মাপন (অনুপাত):"
  4057. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4058. msgid "Transform Type"
  4059. msgstr "রুপান্তরের ধরণ"
  4060. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4061. msgid "Pre"
  4062. msgstr "পূর্ব (Pre)"
  4063. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4064. msgid "Post"
  4065. msgstr "পরবর্তী (Post)"
  4066. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4067. msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
  4068. msgstr "সমস্যা: ফ্রেম রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!"
  4069. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4070. msgid "Add Frame"
  4071. msgstr "ফ্রেম যোগ করুন"
  4072. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4073. msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
  4074. msgstr "রিসোর্স ক্লীপবোর্ড খালি অথবা কোনো টেক্সার নয়!"
  4075. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4076. msgid "Paste Frame"
  4077. msgstr "ফ্রেম প্রতিলেপন করুন"
  4078. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4079. msgid "Add Empty"
  4080. msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
  4081. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4082. msgid "Change Animation Loop"
  4083. msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন"
  4084. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4085. msgid "Change Animation FPS"
  4086. msgstr "অ্যানিমেশনের FPS পরিবর্তন করুন"
  4087. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4088. msgid "(empty)"
  4089. msgstr "(খালি/শূন্য)"
  4090. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4091. msgid "Animations"
  4092. msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
  4093. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4094. msgid "Speed (FPS):"
  4095. msgstr "গতি (FPS):"
  4096. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4097. msgid "Loop"
  4098. msgstr "লুপ"
  4099. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4100. msgid "Animation Frames"
  4101. msgstr "অ্যানিমেশনের ফ্রেমসমূহ"
  4102. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4103. msgid "Insert Empty (Before)"
  4104. msgstr "খালি বস্তু যুক্ত করুন (পূর্বে)"
  4105. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4106. msgid "Insert Empty (After)"
  4107. msgstr "খালি বস্তু যুক্ত করুন (পরে)"
  4108. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4109. #, fuzzy
  4110. msgid "Move (Before)"
  4111. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
  4112. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4113. #, fuzzy
  4114. msgid "Move (After)"
  4115. msgstr "বামে সরান"
  4116. #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
  4117. msgid "StyleBox Preview:"
  4118. msgstr "StyleBox প্রিভিউ:"
  4119. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4120. #, fuzzy
  4121. msgid "Set Region Rect"
  4122. msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা"
  4123. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4124. msgid "Snap Mode:"
  4125. msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
  4126. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4127. msgid "<None>"
  4128. msgstr "<নান/কিছুই না>"
  4129. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4130. msgid "Pixel Snap"
  4131. msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ"
  4132. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4133. msgid "Grid Snap"
  4134. msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ"
  4135. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4136. msgid "Auto Slice"
  4137. msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
  4138. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4139. msgid "Offset:"
  4140. msgstr "অফসেট/ভারসাম্য:"
  4141. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4142. msgid "Step:"
  4143. msgstr "পদক্ষেপ:"
  4144. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4145. msgid "Separation:"
  4146. msgstr "বিচ্ছেদ:"
  4147. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4148. msgid "Texture Region"
  4149. msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা"
  4150. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  4151. msgid "Texture Region Editor"
  4152. msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা এডিটর"
  4153. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4154. msgid "Can't save theme to file:"
  4155. msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:"
  4156. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4157. msgid "Add All Items"
  4158. msgstr "সকল বস্তু যোগ করুন"
  4159. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4160. msgid "Add All"
  4161. msgstr "সবগুলি যোগ করুন"
  4162. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4163. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4164. msgid "Remove Item"
  4165. msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
  4166. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4167. #, fuzzy
  4168. msgid "Remove All Items"
  4169. msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
  4170. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4171. #, fuzzy
  4172. msgid "Remove All"
  4173. msgstr "অপসারণ করুন"
  4174. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4175. msgid "Edit theme.."
  4176. msgstr ""
  4177. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4178. msgid "Theme editing menu."
  4179. msgstr ""
  4180. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4181. msgid "Add Class Items"
  4182. msgstr "ক্লাসের আইটেম যোগ করুন"
  4183. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4184. msgid "Remove Class Items"
  4185. msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
  4186. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4187. msgid "Create Empty Template"
  4188. msgstr "খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন"
  4189. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4190. msgid "Create Empty Editor Template"
  4191. msgstr "এডিটরের খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন"
  4192. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4193. msgid "CheckBox Radio1"
  4194. msgstr "CheckBox Radio১"
  4195. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4196. msgid "CheckBox Radio2"
  4197. msgstr "CheckBox Radio২"
  4198. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4199. msgid "Item"
  4200. msgstr "বস্তু/আইটেম"
  4201. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4202. msgid "Check Item"
  4203. msgstr "আইটেম চিহ্নিত করুন"
  4204. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4205. msgid "Checked Item"
  4206. msgstr "চিহ্নিত আইটেম"
  4207. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4208. msgid "Has"
  4209. msgstr "আছে"
  4210. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4211. msgid "Many"
  4212. msgstr "অনেক"
  4213. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  4214. msgid "Options"
  4215. msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ"
  4216. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4217. msgid "Have,Many,Several,Options!"
  4218. msgstr "আছে,অনেক,একাধিক,সিদ্ধান্তসমূহ!"
  4219. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4220. msgid "Tab 1"
  4221. msgstr "ট্যাব ১"
  4222. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4223. msgid "Tab 2"
  4224. msgstr "ট্যাব ২"
  4225. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4226. msgid "Tab 3"
  4227. msgstr "ট্যাব ৩"
  4228. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4229. #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4230. msgid "Type:"
  4231. msgstr "ধরণ:"
  4232. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4233. msgid "Data Type:"
  4234. msgstr "ডাটার ধরণ:"
  4235. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4236. msgid "Icon"
  4237. msgstr "আইকন"
  4238. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4239. msgid "Style"
  4240. msgstr "স্টাইল"
  4241. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4242. msgid "Font"
  4243. msgstr "ফন্ট"
  4244. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4245. msgid "Color"
  4246. msgstr "রঙ"
  4247. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4248. #, fuzzy
  4249. msgid "Erase Selection"
  4250. msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
  4251. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4252. msgid "Paint TileMap"
  4253. msgstr "TileMap আঁকুন"
  4254. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4255. #, fuzzy
  4256. msgid "Line Draw"
  4257. msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
  4258. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4259. msgid "Rectangle Paint"
  4260. msgstr ""
  4261. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4262. #, fuzzy
  4263. msgid "Bucket Fill"
  4264. msgstr "বাকেট্‌"
  4265. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4266. msgid "Erase TileMap"
  4267. msgstr "TileMap মুছে ফেলুন"
  4268. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4269. msgid "Erase selection"
  4270. msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
  4271. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4272. msgid "Find tile"
  4273. msgstr "টাইল খুঁজুন"
  4274. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4275. msgid "Transpose"
  4276. msgstr "পক্ষান্তরিত করুন"
  4277. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4278. msgid "Mirror X"
  4279. msgstr "প্রতিবিম্ব X"
  4280. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4281. msgid "Mirror Y"
  4282. msgstr "প্রতিবিম্ব Y"
  4283. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4284. #, fuzzy
  4285. msgid "Paint Tile"
  4286. msgstr "TileMap আঁকুন"
  4287. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4288. msgid "Pick Tile"
  4289. msgstr "টাইল পছন্দ করুন"
  4290. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4291. msgid "Rotate 0 degrees"
  4292. msgstr "০ ডিগ্রি ঘোরান্"
  4293. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4294. msgid "Rotate 90 degrees"
  4295. msgstr "৯০ ডিগ্রি ঘোরান্"
  4296. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4297. msgid "Rotate 180 degrees"
  4298. msgstr "১৮০ ডিগ্রি ঘোরান্"
  4299. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4300. msgid "Rotate 270 degrees"
  4301. msgstr "২৭০ ডিগ্রি ঘোরান্‌"
  4302. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4303. msgid "Could not find tile:"
  4304. msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
  4305. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4306. msgid "Item name or ID:"
  4307. msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:"
  4308. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4309. msgid "Create from scene?"
  4310. msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন?"
  4311. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4312. msgid "Merge from scene?"
  4313. msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন?"
  4314. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4315. msgid "Create from Scene"
  4316. msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন"
  4317. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  4318. msgid "Merge from Scene"
  4319. msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন"
  4320. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  4321. msgid "Error"
  4322. msgstr "সমস্যা/ভুল"
  4323. #: editor/project_export.cpp
  4324. #, fuzzy
  4325. msgid "Runnable"
  4326. msgstr "সক্রিয় করুন"
  4327. #: editor/project_export.cpp
  4328. #, fuzzy
  4329. msgid "Delete patch '"
  4330. msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
  4331. #: editor/project_export.cpp
  4332. #, fuzzy
  4333. msgid "Delete preset '%s'?"
  4334. msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
  4335. #: editor/project_export.cpp
  4336. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
  4337. msgstr ""
  4338. #: editor/project_export.cpp
  4339. #, fuzzy
  4340. msgid "Presets"
  4341. msgstr "প্রিসেট.."
  4342. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  4343. msgid "Add.."
  4344. msgstr "সংযোগ.."
  4345. #: editor/project_export.cpp
  4346. msgid "Resources"
  4347. msgstr "রিসোর্সসমূহ"
  4348. #: editor/project_export.cpp
  4349. #, fuzzy
  4350. msgid "Export all resources in the project"
  4351. msgstr "প্রকল্পের সকল রিসোর্স এক্সপোর্ট করুন।"
  4352. #: editor/project_export.cpp
  4353. #, fuzzy
  4354. msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
  4355. msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
  4356. #: editor/project_export.cpp
  4357. #, fuzzy
  4358. msgid "Export selected resources (and dependencies)"
  4359. msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
  4360. #: editor/project_export.cpp
  4361. msgid "Export Mode:"
  4362. msgstr "এক্সপোর্ট মোড:"
  4363. #: editor/project_export.cpp
  4364. #, fuzzy
  4365. msgid "Resources to export:"
  4366. msgstr "এক্সপোর্টের জন্য রিসোর্স:"
  4367. #: editor/project_export.cpp
  4368. #, fuzzy
  4369. msgid ""
  4370. "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  4371. msgstr ""
  4372. "রিসোর্স-নয় এমন ফাইল এক্সপোর্ট করার ফিল্টারসমূহ (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *.txt):"
  4373. #: editor/project_export.cpp
  4374. #, fuzzy
  4375. msgid ""
  4376. "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
  4377. msgstr ""
  4378. "এক্সপোর্ট (export) হতে বর্জনকৃত ফিল্টারসমূহ (filter) (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *."
  4379. "txt):"
  4380. #: editor/project_export.cpp
  4381. #, fuzzy
  4382. msgid "Patches"
  4383. msgstr "মিলসমূহ:"
  4384. #: editor/project_export.cpp
  4385. #, fuzzy
  4386. msgid "Make Patch"
  4387. msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
  4388. #: editor/project_export.cpp
  4389. #, fuzzy
  4390. msgid "Features"
  4391. msgstr "গঠনবিন্যাস"
  4392. #: editor/project_export.cpp
  4393. msgid "Custom (comma-separated):"
  4394. msgstr ""
  4395. #: editor/project_export.cpp
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid "Feature List:"
  4398. msgstr "মেথডের তালিকা:"
  4399. #: editor/project_export.cpp
  4400. msgid "Export PCK/Zip"
  4401. msgstr "এক্সপোর্ট PCK/Zip"
  4402. #: editor/project_export.cpp
  4403. msgid "Export templates for this platform are missing:"
  4404. msgstr ""
  4405. #: editor/project_export.cpp
  4406. msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
  4407. msgstr ""
  4408. #: editor/project_export.cpp
  4409. #, fuzzy
  4410. msgid "Export With Debug"
  4411. msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
  4412. #: editor/project_manager.cpp
  4413. #, fuzzy
  4414. msgid "The path does not exist."
  4415. msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
  4416. #: editor/project_manager.cpp
  4417. #, fuzzy
  4418. msgid "Please choose a 'project.godot' file."
  4419. msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
  4420. #: editor/project_manager.cpp
  4421. msgid ""
  4422. "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
  4423. "a new folder)."
  4424. msgstr ""
  4425. #: editor/project_manager.cpp
  4426. msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
  4427. msgstr ""
  4428. #: editor/project_manager.cpp
  4429. msgid "Imported Project"
  4430. msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে"
  4431. #: editor/project_manager.cpp
  4432. msgid " "
  4433. msgstr ""
  4434. #: editor/project_manager.cpp
  4435. msgid "It would be a good idea to name your project."
  4436. msgstr ""
  4437. #: editor/project_manager.cpp
  4438. msgid "Invalid project path (changed anything?)."
  4439. msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোনোকিছু পরিবর্তন করেছেন?)।"
  4440. #: editor/project_manager.cpp
  4441. #, fuzzy
  4442. msgid "Couldn't get project.godot in project path."
  4443. msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  4444. #: editor/project_manager.cpp
  4445. #, fuzzy
  4446. msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
  4447. msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  4448. #: editor/project_manager.cpp
  4449. #, fuzzy
  4450. msgid "Couldn't create project.godot in project path."
  4451. msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  4452. #: editor/project_manager.cpp
  4453. msgid "The following files failed extraction from package:"
  4454. msgstr "প্যাকেজ হতে নীম্নোক্ত ফাইলসমূহ এক্সট্রাক্ট করা অসফল হয়েছে:"
  4455. #: editor/project_manager.cpp
  4456. #, fuzzy
  4457. msgid "Rename Project"
  4458. msgstr "নামহীন প্রকল্প"
  4459. #: editor/project_manager.cpp
  4460. #, fuzzy
  4461. msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
  4462. msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  4463. #: editor/project_manager.cpp
  4464. msgid "New Game Project"
  4465. msgstr "নতুন গেম প্রকল্প"
  4466. #: editor/project_manager.cpp
  4467. msgid "Import Existing Project"
  4468. msgstr "বিদ্যমান প্রকল্প ইম্পোর্ট করুন"
  4469. #: editor/project_manager.cpp
  4470. msgid "Create New Project"
  4471. msgstr "নতুন প্রকল্প তৈরি করুন"
  4472. #: editor/project_manager.cpp
  4473. msgid "Install Project:"
  4474. msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
  4475. #: editor/project_manager.cpp
  4476. msgid "Project Name:"
  4477. msgstr "প্রকল্পের নাম:"
  4478. #: editor/project_manager.cpp
  4479. #, fuzzy
  4480. msgid "Create folder"
  4481. msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
  4482. #: editor/project_manager.cpp
  4483. msgid "Project Path:"
  4484. msgstr "প্রকল্পের পথ:"
  4485. #: editor/project_manager.cpp
  4486. msgid "Browse"
  4487. msgstr "ব্রাউস"
  4488. #: editor/project_manager.cpp
  4489. msgid "That's a BINGO!"
  4490. msgstr "দারুণ খবর!"
  4491. #: editor/project_manager.cpp
  4492. msgid "Unnamed Project"
  4493. msgstr "নামহীন প্রকল্প"
  4494. #: editor/project_manager.cpp
  4495. #, fuzzy
  4496. msgid "Can't open project"
  4497. msgstr "সংযোগ.."
  4498. #: editor/project_manager.cpp
  4499. msgid "Are you sure to open more than one project?"
  4500. msgstr "একধিক প্রকল্প খোলায় আপনি সুনিশ্চিত?"
  4501. #: editor/project_manager.cpp
  4502. #, fuzzy
  4503. msgid ""
  4504. "Can't run project: no main scene defined.\n"
  4505. "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
  4506. "the \"Application\" category."
  4507. msgstr ""
  4508. "কোনো মুখ্য দৃশ্য নির্ধারণ করা হয়নি, নির্ধারণ করবেন?\n"
  4509. "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
  4510. "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
  4511. #: editor/project_manager.cpp
  4512. msgid ""
  4513. "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
  4514. "Please edit the project to trigger the initial import."
  4515. msgstr ""
  4516. #: editor/project_manager.cpp
  4517. msgid "Are you sure to run more than one project?"
  4518. msgstr "একধিক প্রকল্প চালানোয় আপনি সুনিশ্চিত?"
  4519. #: editor/project_manager.cpp
  4520. msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
  4521. msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)"
  4522. #: editor/project_manager.cpp
  4523. msgid ""
  4524. "Language changed.\n"
  4525. "The UI will update next time the editor or project manager starts."
  4526. msgstr ""
  4527. #: editor/project_manager.cpp
  4528. msgid ""
  4529. "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
  4530. "confirm?"
  4531. msgstr ""
  4532. "বিদ্যমান Godot প্রজেক্টের খোঁজে আপনি %s ফোল্ডারসমূহ স্ক্যান করতে যাচ্ছেন। আপনি কি "
  4533. "সুনিশ্চিত?"
  4534. #: editor/project_manager.cpp
  4535. msgid "Project List"
  4536. msgstr "প্রকল্পের তালিকা"
  4537. #: editor/project_manager.cpp
  4538. msgid "Scan"
  4539. msgstr "স্ক্যান"
  4540. #: editor/project_manager.cpp
  4541. msgid "Select a Folder to Scan"
  4542. msgstr "স্ক্যান করার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
  4543. #: editor/project_manager.cpp
  4544. msgid "New Project"
  4545. msgstr "নতুন প্রকল্প"
  4546. #: editor/project_manager.cpp
  4547. #, fuzzy
  4548. msgid "Templates"
  4549. msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
  4550. #: editor/project_manager.cpp
  4551. msgid "Exit"
  4552. msgstr "প্রস্থান করুন"
  4553. #: editor/project_manager.cpp
  4554. #, fuzzy
  4555. msgid "Restart Now"
  4556. msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
  4557. #: editor/project_manager.cpp
  4558. #, fuzzy
  4559. msgid "Can't run project"
  4560. msgstr "সংযোগ.."
  4561. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4562. msgid "Key "
  4563. msgstr "কী/চাবি "
  4564. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4565. msgid "Joy Button"
  4566. msgstr "জয়স্টিক বোতাম"
  4567. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4568. msgid "Joy Axis"
  4569. msgstr "জয়স্টিক অক্ষ"
  4570. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4571. msgid "Mouse Button"
  4572. msgstr "মাউসের বোতাম"
  4573. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4574. msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
  4575. msgstr "অকার্যকর অ্যাকশন ('/' বা ':' ছাড়া কিছুই যাবে না)।"
  4576. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4577. msgid "Action '%s' already exists!"
  4578. msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
  4579. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4580. msgid "Rename Input Action Event"
  4581. msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট পুনঃনামকরণ করুন"
  4582. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4583. msgid "Add Input Action Event"
  4584. msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট যোগ করুন"
  4585. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4586. msgid "Meta+"
  4587. msgstr "Meta+"
  4588. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4589. msgid "Shift+"
  4590. msgstr "Shift+"
  4591. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4592. msgid "Alt+"
  4593. msgstr "Alt+"
  4594. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4595. msgid "Control+"
  4596. msgstr "কন্ট্রোল+"
  4597. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4598. msgid "Press a Key.."
  4599. msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন.."
  4600. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4601. msgid "Mouse Button Index:"
  4602. msgstr "মাউসের বোতাম ইন্ডেক্স:"
  4603. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4604. msgid "Left Button"
  4605. msgstr "বাম বোতাম"
  4606. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4607. msgid "Right Button"
  4608. msgstr "ডান বোতাম"
  4609. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4610. msgid "Middle Button"
  4611. msgstr "মধ্য বোতাম"
  4612. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4613. msgid "Wheel Up Button"
  4614. msgstr "চাকা উপরে তোলার বোতাম"
  4615. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4616. msgid "Wheel Down Button"
  4617. msgstr "চাকা নিচে নামানোর বোতাম"
  4618. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4619. msgid "Button 6"
  4620. msgstr "বোতাম ৬"
  4621. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4622. msgid "Button 7"
  4623. msgstr "বোতাম ৭"
  4624. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4625. msgid "Button 8"
  4626. msgstr "বোতাম ৮"
  4627. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4628. msgid "Button 9"
  4629. msgstr "বোতাম ৯"
  4630. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4631. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  4632. msgid "Change"
  4633. msgstr "পরিবর্তন করুন"
  4634. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4635. #, fuzzy
  4636. msgid "Joypad Axis Index:"
  4637. msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:"
  4638. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4639. msgid "Axis"
  4640. msgstr "অক্ষ"
  4641. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4642. #, fuzzy
  4643. msgid "Joypad Button Index:"
  4644. msgstr "জয়স্টিক বোতাম ইন্ডেক্স:"
  4645. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4646. msgid "Add Input Action"
  4647. msgstr "ইনপুট অ্যাকশন যোগ করুন"
  4648. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4649. msgid "Erase Input Action Event"
  4650. msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট মুছে ফেলুন"
  4651. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4652. #, fuzzy
  4653. msgid "Add Event"
  4654. msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
  4655. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4656. msgid "Device"
  4657. msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র"
  4658. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4659. msgid "Button"
  4660. msgstr "বাটন/বোতাম"
  4661. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4662. msgid "Left Button."
  4663. msgstr "বাম বোতাম/বাটন।"
  4664. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4665. msgid "Right Button."
  4666. msgstr "ডান বোতাম/বাটন।"
  4667. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4668. msgid "Middle Button."
  4669. msgstr "মাঝ বোতাম/বাটন।"
  4670. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4671. msgid "Wheel Up."
  4672. msgstr "মাউসের চাকা উপরের দিকে চক্কর।"
  4673. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4674. msgid "Wheel Down."
  4675. msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্কর।"
  4676. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4677. #, fuzzy
  4678. msgid "Add Global Property"
  4679. msgstr "গেটার (Getter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
  4680. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4681. msgid "Select a setting item first!"
  4682. msgstr ""
  4683. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4684. #, fuzzy
  4685. msgid "No property '"
  4686. msgstr "প্রপার্টি:"
  4687. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4688. #, fuzzy
  4689. msgid "Setting '"
  4690. msgstr "সেটিংস"
  4691. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4692. #, fuzzy
  4693. msgid "Delete Item"
  4694. msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
  4695. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4696. #, fuzzy
  4697. msgid "Can't contain '/' or ':'"
  4698. msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  4699. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4700. #, fuzzy
  4701. msgid "Already existing"
  4702. msgstr "স্থায়ীয়তা টগল করুন"
  4703. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4704. msgid "Error saving settings."
  4705. msgstr "সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।"
  4706. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4707. msgid "Settings saved OK."
  4708. msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ সফল হয়েছে।"
  4709. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4710. msgid "Override for Feature"
  4711. msgstr ""
  4712. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4713. msgid "Add Translation"
  4714. msgstr "অনুবাদ সংযোগ করুন"
  4715. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4716. msgid "Remove Translation"
  4717. msgstr "অনুবাদ অপসারণ করুন"
  4718. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4719. msgid "Add Remapped Path"
  4720. msgstr "পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত পথ যোগ করুন"
  4721. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4722. msgid "Resource Remap Add Remap"
  4723. msgstr "রিসোর্স পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত করে যুক্ত করুন"
  4724. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4725. msgid "Change Resource Remap Language"
  4726. msgstr "রিসোর্স পুনঃ-নকশার ভাষা পরিবর্তন করুন"
  4727. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4728. msgid "Remove Resource Remap"
  4729. msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশা অপসারণ করুন"
  4730. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4731. msgid "Remove Resource Remap Option"
  4732. msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন"
  4733. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4734. #, fuzzy
  4735. msgid "Changed Locale Filter"
  4736. msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন"
  4737. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4738. msgid "Changed Locale Filter Mode"
  4739. msgstr ""
  4740. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4741. #, fuzzy
  4742. msgid "Project Settings (project.godot)"
  4743. msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)"
  4744. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  4745. msgid "General"
  4746. msgstr "জেনেরাল"
  4747. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  4748. msgid "Property:"
  4749. msgstr "প্রপার্টি:"
  4750. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4751. msgid "Override For.."
  4752. msgstr ""
  4753. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4754. msgid "Input Map"
  4755. msgstr "ইনপুট ম্যাপ/নকশা"
  4756. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4757. msgid "Action:"
  4758. msgstr "অ্যাকশন:"
  4759. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4760. msgid "Device:"
  4761. msgstr "ডিভাইস:"
  4762. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4763. msgid "Index:"
  4764. msgstr "ইন্ডেক্স:"
  4765. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4766. msgid "Localization"
  4767. msgstr "স্থানীয়করণ"
  4768. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4769. msgid "Translations"
  4770. msgstr "অনুবাদসমূহ"
  4771. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4772. msgid "Translations:"
  4773. msgstr "অনুবাদসমূহ:"
  4774. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4775. msgid "Remaps"
  4776. msgstr "পুনঃনকশাসমূহ"
  4777. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4778. msgid "Resources:"
  4779. msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
  4780. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4781. msgid "Remaps by Locale:"
  4782. msgstr "ঘটনাস্থল দ্বারা পুনঃনকশা:"
  4783. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4784. msgid "Locale"
  4785. msgstr "ঘটনাস্থল"
  4786. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4787. #, fuzzy
  4788. msgid "Locales Filter"
  4789. msgstr "ছবির ফিল্টার:"
  4790. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4791. #, fuzzy
  4792. msgid "Show all locales"
  4793. msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
  4794. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4795. msgid "Show only selected locales"
  4796. msgstr ""
  4797. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4798. #, fuzzy
  4799. msgid "Filter mode:"
  4800. msgstr "ফিল্টারসমূহ"
  4801. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4802. #, fuzzy
  4803. msgid "Locales:"
  4804. msgstr "ঘটনাস্থল"
  4805. #: editor/project_settings_editor.cpp
  4806. msgid "AutoLoad"
  4807. msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড"
  4808. #: editor/property_editor.cpp
  4809. #, fuzzy
  4810. msgid "Pick a Viewport"
  4811. msgstr "১ টি Viewport"
  4812. #: editor/property_editor.cpp
  4813. msgid "Ease In"
  4814. msgstr "আন্ত-সহজাগমন"
  4815. #: editor/property_editor.cpp
  4816. msgid "Ease Out"
  4817. msgstr "বহিঃ-সহজাগমন"
  4818. #: editor/property_editor.cpp
  4819. msgid "Zero"
  4820. msgstr "শূন্য"
  4821. #: editor/property_editor.cpp
  4822. msgid "Easing In-Out"
  4823. msgstr "আগমন-গমন সহজ/আলগা করন"
  4824. #: editor/property_editor.cpp
  4825. msgid "Easing Out-In"
  4826. msgstr "গমন-আগমন সহজ/আলগা করন"
  4827. #: editor/property_editor.cpp
  4828. msgid "File.."
  4829. msgstr "ফাইল.."
  4830. #: editor/property_editor.cpp
  4831. msgid "Dir.."
  4832. msgstr "পথ.."
  4833. #: editor/property_editor.cpp
  4834. msgid "Assign"
  4835. msgstr "নিযুক্ত"
  4836. #: editor/property_editor.cpp
  4837. #, fuzzy
  4838. msgid "Select Node"
  4839. msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
  4840. #: editor/property_editor.cpp
  4841. msgid "New Script"
  4842. msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
  4843. #: editor/property_editor.cpp
  4844. #, fuzzy
  4845. msgid "Make Unique"
  4846. msgstr "বোন্‌/হাড় তৈরি করুন"
  4847. #: editor/property_editor.cpp
  4848. #, fuzzy
  4849. msgid "Show in File System"
  4850. msgstr "ফাইলসিস্টেম"
  4851. #: editor/property_editor.cpp
  4852. #, fuzzy
  4853. msgid "Convert To %s"
  4854. msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
  4855. #: editor/property_editor.cpp
  4856. msgid "Error loading file: Not a resource!"
  4857. msgstr "ফাইল লোডে সমস্যা: রিসোর্স নয়!"
  4858. #: editor/property_editor.cpp
  4859. #, fuzzy
  4860. msgid "Selected node is not a Viewport!"
  4861. msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
  4862. #: editor/property_editor.cpp
  4863. #, fuzzy
  4864. msgid "Pick a Node"
  4865. msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
  4866. #: editor/property_editor.cpp
  4867. msgid "Bit %d, val %d."
  4868. msgstr "বিট %d, মান %d।"
  4869. #: editor/property_editor.cpp
  4870. msgid "On"
  4871. msgstr "চালু"
  4872. #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  4873. msgid "Set"
  4874. msgstr "নিযুক্ত করুন (Set)"
  4875. #: editor/property_editor.cpp
  4876. msgid "Properties:"
  4877. msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
  4878. #: editor/property_editor.cpp
  4879. msgid "Sections:"
  4880. msgstr "অংশাদি:"
  4881. #: editor/property_selector.cpp
  4882. msgid "Select Property"
  4883. msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
  4884. #: editor/property_selector.cpp
  4885. #, fuzzy
  4886. msgid "Select Virtual Method"
  4887. msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
  4888. #: editor/property_selector.cpp
  4889. msgid "Select Method"
  4890. msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
  4891. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  4892. msgid "Could not execute PVRTC tool:"
  4893. msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:"
  4894. #: editor/pvrtc_compress.cpp
  4895. msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
  4896. msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:"
  4897. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4898. msgid "Reparent Node"
  4899. msgstr "নোডের নতুন অভিভাবক দান করুন"
  4900. #: editor/reparent_dialog.cpp
  4901. msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
  4902. msgstr "নতুন অভিভাবকের স্থান (নতুন অভিভাবক নির্বাচন করুন):"
  4903. #: editor/reparent_dialog.cpp
  4904. msgid "Keep Global Transform"
  4905. msgstr "সার্বজনীন রূপান্তর রাখুন"
  4906. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4907. msgid "Reparent"
  4908. msgstr "নতুন অভিভাবক দান করুন"
  4909. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  4910. msgid "Run Mode:"
  4911. msgstr "চালানোর মোড:"
  4912. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  4913. msgid "Current Scene"
  4914. msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
  4915. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  4916. msgid "Main Scene"
  4917. msgstr "প্রধান দৃশ্য"
  4918. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  4919. msgid "Main Scene Arguments:"
  4920. msgstr "প্রধান দৃশ্যের মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
  4921. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  4922. msgid "Scene Run Settings"
  4923. msgstr "দৃশ্য চালানোর সেটিংস"
  4924. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  4925. #: scene/gui/dialogs.cpp
  4926. msgid "OK"
  4927. msgstr "সঠিক"
  4928. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4929. msgid "No parent to instance the scenes at."
  4930. msgstr "দৃশ্যসমূহ ইন্সট্যান্স করার মতো কোনো অভিভাবক নেই।"
  4931. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4932. msgid "Error loading scene from %s"
  4933. msgstr "%s হতে দৃশ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে"
  4934. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4935. msgid "Ok"
  4936. msgstr "ঠিক আছে"
  4937. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4938. msgid ""
  4939. "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
  4940. "of its nodes."
  4941. msgstr ""
  4942. "বর্তমান দৃশ্যটি '%s' দৃশ্যের একটি নোডের মাঝে অবস্থান করায় দৃশ্যটিকে ইনস্ট্যান্স করা "
  4943. "সম্ভব হচ্ছে না।"
  4944. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4945. msgid "Instance Scene(s)"
  4946. msgstr "দৃশ্য(সমূহ) ইন্সট্যান্স করুন"
  4947. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4948. msgid "This operation can't be done on the tree root."
  4949. msgstr "শাখার মূলে এটি করা সম্ভব হবে না।"
  4950. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4951. msgid "Move Node In Parent"
  4952. msgstr "অভিভাবকে নোড সরান"
  4953. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4954. msgid "Move Nodes In Parent"
  4955. msgstr "অভিভাবকে নোডসমূহ সরান"
  4956. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4957. msgid "Duplicate Node(s)"
  4958. msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
  4959. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4960. msgid "Delete Node(s)?"
  4961. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?"
  4962. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4963. msgid "Can not perform with the root node."
  4964. msgstr ""
  4965. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4966. msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
  4967. msgstr "ইন্সট্যান্স করা দৃশ্যে এটি করা সম্ভব হবে না।"
  4968. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4969. msgid "Save New Scene As.."
  4970. msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
  4971. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4972. msgid "Editable Children"
  4973. msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ"
  4974. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4975. msgid "Load As Placeholder"
  4976. msgstr "প্লেসহোল্ডার হিসেবে লোড করুন"
  4977. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4978. msgid "Discard Instancing"
  4979. msgstr "ইন্সট্যান্স করা বাতিল করুন"
  4980. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4981. msgid "Makes Sense!"
  4982. msgstr "অর্থপূর্ন!"
  4983. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4984. msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
  4985. msgstr "বাহিরের দৃশ্যের নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!"
  4986. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4987. msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
  4988. msgstr "বর্তমান দৃশ্য যার হতে উৎপত্তি হয় তার নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!"
  4989. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4990. msgid "Remove Node(s)"
  4991. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
  4992. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  4993. msgid ""
  4994. "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
  4995. "satisfied."
  4996. msgstr ""
  4997. "নতুন দৃশ্যটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না। সম্ভবত যেসবের (ইন্সট্যান্স) উপর নির্ভর করছে "
  4998. "তাদের সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।"
  4999. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5000. msgid "Error saving scene."
  5001. msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।"
  5002. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5003. msgid "Error duplicating scene to save it."
  5004. msgstr "দৃশ্য প্রতিলিপি করে সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।"
  5005. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5006. #, fuzzy
  5007. msgid "Sub-Resources:"
  5008. msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
  5009. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5010. msgid "Clear Inheritance"
  5011. msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন"
  5012. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  5013. msgid "Open in Editor"
  5014. msgstr "এডিটরে খুলুন"
  5015. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5016. msgid "Delete Node(s)"
  5017. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
  5018. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5019. msgid "Add Child Node"
  5020. msgstr "শীষ্য নোড তৈরি করুন"
  5021. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5022. msgid "Instance Child Scene"
  5023. msgstr "শীষ্য নোড ইন্সট্যান্স করুন"
  5024. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5025. msgid "Change Type"
  5026. msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
  5027. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5028. msgid "Attach Script"
  5029. msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
  5030. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5031. msgid "Clear Script"
  5032. msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
  5033. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5034. msgid "Merge From Scene"
  5035. msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করুন"
  5036. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5037. msgid "Save Branch as Scene"
  5038. msgstr "প্রশাখাকে দৃশ্য হিসেবে সংরক্ষণ করুন"
  5039. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5040. #, fuzzy
  5041. msgid "Copy Node Path"
  5042. msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
  5043. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5044. msgid "Delete (No Confirm)"
  5045. msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)"
  5046. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5047. msgid "Add/Create a New Node"
  5048. msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)"
  5049. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5050. msgid ""
  5051. "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
  5052. "exists."
  5053. msgstr ""
  5054. "একটি দৃশ্য ফাইলকে নোড হিসেবে ইন্সট্যান্স করুন। যদি কোনো মূল নোড না থাকে একটি "
  5055. "উত্তরাধিকারী দৃশ্য তৈরি করে।"
  5056. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5057. #, fuzzy
  5058. msgid "Filter nodes"
  5059. msgstr "ফিল্টারসমূহ"
  5060. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5061. msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
  5062. msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
  5063. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5064. msgid "Clear a script for the selected node."
  5065. msgstr "নির্বাচিত নোড হতে একটি স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন।"
  5066. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5067. msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
  5068. msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করবেন? (ফেরৎ পাবেন না!)"
  5069. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5070. msgid "Clear!"
  5071. msgstr "পরিস্কার করুন!"
  5072. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5073. msgid "Toggle Spatial Visible"
  5074. msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
  5075. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5076. msgid "Toggle CanvasItem Visible"
  5077. msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন"
  5078. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5079. msgid "Node configuration warning:"
  5080. msgstr ""
  5081. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5082. msgid ""
  5083. "Node has connection(s) and group(s)\n"
  5084. "Click to show signals dock."
  5085. msgstr ""
  5086. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5087. msgid ""
  5088. "Node has connections.\n"
  5089. "Click to show signals dock."
  5090. msgstr ""
  5091. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5092. msgid ""
  5093. "Node is in group(s).\n"
  5094. "Click to show groups dock."
  5095. msgstr ""
  5096. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5097. msgid "Instance:"
  5098. msgstr "ইন্সট্যান্স:"
  5099. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5100. #, fuzzy
  5101. msgid "Open script"
  5102. msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
  5103. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5104. msgid ""
  5105. "Node is locked.\n"
  5106. "Click to unlock"
  5107. msgstr ""
  5108. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5109. msgid ""
  5110. "Children are not selectable.\n"
  5111. "Click to make selectable"
  5112. msgstr ""
  5113. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5114. #, fuzzy
  5115. msgid "Toggle Visibility"
  5116. msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
  5117. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5118. msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
  5119. msgstr "অগ্রহণযোগ্য নোডের নাম, নীম্নোক্ত অক্ষরসমূহ গ্রহণযোগ্য নয়:"
  5120. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5121. msgid "Rename Node"
  5122. msgstr "নোড পুনঃনামকরণ করুন"
  5123. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5124. msgid "Scene Tree (Nodes):"
  5125. msgstr "দৃশ্যের শাখা (নোডসমূহ):"
  5126. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5127. msgid "Node Configuration Warning!"
  5128. msgstr ""
  5129. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5130. msgid "Select a Node"
  5131. msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
  5132. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5133. #, fuzzy
  5134. msgid "Error loading template '%s'"
  5135. msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
  5136. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5137. #, fuzzy
  5138. msgid "Error - Could not create script in filesystem."
  5139. msgstr "ফাইলসিস্টেমে স্ক্রিপ্ট তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
  5140. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5141. msgid "Error loading script from %s"
  5142. msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
  5143. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5144. msgid "N/A"
  5145. msgstr "না/আ"
  5146. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5147. msgid "Path is empty"
  5148. msgstr "পথটি খালি"
  5149. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5150. msgid "Path is not local"
  5151. msgstr "পথটি স্থানীয় নয়"
  5152. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5153. msgid "Invalid base path"
  5154. msgstr "বেস পথ অগ্রহণযোগ্য"
  5155. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5156. msgid "Directory of the same name exists"
  5157. msgstr ""
  5158. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5159. #, fuzzy
  5160. msgid "File exists, will be reused"
  5161. msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা মুছে লিখবেন?"
  5162. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5163. msgid "Invalid extension"
  5164. msgstr "অগ্রহণযোগ্য এক্সটেনশন"
  5165. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5166. msgid "Wrong extension chosen"
  5167. msgstr ""
  5168. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5169. #, fuzzy
  5170. msgid "Invalid Path"
  5171. msgstr "অকার্যকর পথ।"
  5172. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5173. msgid "Invalid class name"
  5174. msgstr "অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম"
  5175. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5176. #, fuzzy
  5177. msgid "Invalid inherited parent name or path"
  5178. msgstr "সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম।"
  5179. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5180. #, fuzzy
  5181. msgid "Script valid"
  5182. msgstr "স্ক্রিপ্ট"
  5183. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5184. msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
  5185. msgstr ""
  5186. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5187. msgid "Built-in script (into scene file)"
  5188. msgstr ""
  5189. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5190. #, fuzzy
  5191. msgid "Create new script file"
  5192. msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
  5193. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5194. #, fuzzy
  5195. msgid "Load existing script file"
  5196. msgstr "বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট লোড করুন"
  5197. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5198. msgid "Language"
  5199. msgstr "ভাষা"
  5200. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5201. #, fuzzy
  5202. msgid "Inherits"
  5203. msgstr "গ্রহণ করে:"
  5204. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5205. #, fuzzy
  5206. msgid "Class Name"
  5207. msgstr "ক্লাস নাম:"
  5208. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5209. #, fuzzy
  5210. msgid "Template"
  5211. msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
  5212. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5213. #, fuzzy
  5214. msgid "Built-in Script"
  5215. msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট"
  5216. #: editor/script_create_dialog.cpp
  5217. msgid "Attach Node Script"
  5218. msgstr "নোড স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
  5219. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5220. msgid "Bytes:"
  5221. msgstr "বাইটস:"
  5222. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5223. msgid "Warning"
  5224. msgstr "সতর্কতা"
  5225. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5226. msgid "Error:"
  5227. msgstr "সমস্যা:"
  5228. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5229. msgid "Source:"
  5230. msgstr "উৎস:"
  5231. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5232. msgid "Function:"
  5233. msgstr "ফাংশন:"
  5234. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5235. msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
  5236. msgstr ""
  5237. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5238. msgid "Errors"
  5239. msgstr "সমস্যাসমূহ"
  5240. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5241. msgid "Child Process Connected"
  5242. msgstr "চাইল্ড প্রসেস সংযুক্ত হয়েছে"
  5243. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5244. msgid "Inspect Previous Instance"
  5245. msgstr "পূর্ববর্তী ইন্সট্যান্স পরীক্ষা করুন"
  5246. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5247. msgid "Inspect Next Instance"
  5248. msgstr "পরবর্তী ইন্সট্যান্স পরীক্ষা করুন"
  5249. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5250. msgid "Stack Frames"
  5251. msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
  5252. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5253. msgid "Variable"
  5254. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল"
  5255. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5256. msgid "Errors:"
  5257. msgstr "সমস্যাসমূহ:"
  5258. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5259. msgid "Stack Trace (if applicable):"
  5260. msgstr "পদাঙ্ক স্তূপ করুন (প্রযোজ্য হলে):"
  5261. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5262. msgid "Remote Inspector"
  5263. msgstr "রিমোট পরীক্ষক"
  5264. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5265. msgid "Live Scene Tree:"
  5266. msgstr "দৃশ্যের সক্রিয় শাখা:"
  5267. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5268. msgid "Remote Object Properties: "
  5269. msgstr "রিমোট বস্তুর প্রোপার্টিস: "
  5270. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5271. msgid "Profiler"
  5272. msgstr "প্রোফাইলার"
  5273. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5274. msgid "Monitor"
  5275. msgstr "মনিটর"
  5276. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5277. msgid "Value"
  5278. msgstr "মান"
  5279. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5280. msgid "Monitors"
  5281. msgstr "মনিটরস"
  5282. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5283. msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
  5284. msgstr "রিসোর্স অনুসারে ভিডিও মেমোরির ব্যবহারের তালিকা করুন:"
  5285. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5286. msgid "Total:"
  5287. msgstr "সর্বমোট:"
  5288. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5289. msgid "Video Mem"
  5290. msgstr "ভিডিও মেমোরি"
  5291. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5292. msgid "Resource Path"
  5293. msgstr "রিসোর্স-এর পথ"
  5294. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5295. msgid "Type"
  5296. msgstr "ধরণ"
  5297. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5298. msgid "Format"
  5299. msgstr "ফরম্যাট"
  5300. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5301. msgid "Usage"
  5302. msgstr "ব্যবহার"
  5303. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5304. msgid "Misc"
  5305. msgstr "বিবিধ"
  5306. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5307. msgid "Clicked Control:"
  5308. msgstr "ক্লিক-কৃত কন্ট্রোল:"
  5309. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5310. msgid "Clicked Control Type:"
  5311. msgstr "ক্লিক-কৃত কন্ট্রোলের ধরণ:"
  5312. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5313. msgid "Live Edit Root:"
  5314. msgstr "সক্রিয়ভাবে মূল সম্পাদন করুন:"
  5315. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5316. msgid "Set From Tree"
  5317. msgstr "শাখা হতে স্থাপন করুন"
  5318. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  5319. msgid "Shortcuts"
  5320. msgstr "শর্টকাটসমূহ"
  5321. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5322. msgid "Change Light Radius"
  5323. msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
  5324. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5325. msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
  5326. msgstr ""
  5327. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5328. msgid "Change Camera FOV"
  5329. msgstr "Camera এর ভিউ (FOV) পরিবর্তন করুন"
  5330. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5331. msgid "Change Camera Size"
  5332. msgstr "Camera এর আকার পরিবর্তন করুন"
  5333. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5334. msgid "Change Sphere Shape Radius"
  5335. msgstr "Sphere Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
  5336. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5337. msgid "Change Box Shape Extents"
  5338. msgstr "Box Shape এর সীমা পরিবর্তন করুন"
  5339. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5340. msgid "Change Capsule Shape Radius"
  5341. msgstr "Capsule Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
  5342. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5343. msgid "Change Capsule Shape Height"
  5344. msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন"
  5345. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5346. msgid "Change Ray Shape Length"
  5347. msgstr "Ray Shape এর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
  5348. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5349. msgid "Change Notifier Extents"
  5350. msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন"
  5351. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5352. msgid "Change Particles AABB"
  5353. msgstr ""
  5354. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  5355. msgid "Change Probe Extents"
  5356. msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
  5357. #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
  5358. #, fuzzy
  5359. msgid "Library"
  5360. msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).."
  5361. #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
  5362. #, fuzzy
  5363. msgid "Status"
  5364. msgstr "অবস্থা:"
  5365. #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
  5366. msgid "Libraries: "
  5367. msgstr ""
  5368. #: modules/gdnative/register_types.cpp
  5369. msgid "GDNative"
  5370. msgstr ""
  5371. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5372. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  5373. msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
  5374. msgstr "অগ্রহণযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট convert()-এ গিয়েছে, TYPE_* ধ্রুবক ব্যবহার করুন।"
  5375. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
  5376. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  5377. msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
  5378. msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট বাইট নেই, অথবা ভুল ফরম্যাট।"
  5379. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5380. msgid "step argument is zero!"
  5381. msgstr "ধাপ মান/আর্গুমেন্ট শূন্য!"
  5382. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5383. msgid "Not a script with an instance"
  5384. msgstr "ইনস্ট্যান্স বিহীন স্ক্রিপ্ট"
  5385. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5386. msgid "Not based on a script"
  5387. msgstr "স্ক্রিপ্ট নির্ভর নয়"
  5388. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5389. msgid "Not based on a resource file"
  5390. msgstr "রিসোর্স ফাইল ভিত্তিক নয়"
  5391. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5392. msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
  5393. msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (@path নেই)"
  5394. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5395. msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
  5396. msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (@path-এ স্ক্রিপ্ট লোড অসম্ভব)"
  5397. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5398. msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
  5399. msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (@path-এ ভুল স্ক্রিপ্ট)"
  5400. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5401. msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
  5402. msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (ভুল subclasses)"
  5403. #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
  5404. msgid "Object can't provide a length."
  5405. msgstr ""
  5406. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5407. #, fuzzy
  5408. msgid "GridMap Delete Selection"
  5409. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  5410. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5411. #, fuzzy
  5412. msgid "GridMap Duplicate Selection"
  5413. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
  5414. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5415. #, fuzzy
  5416. msgid "Snap View"
  5417. msgstr "শীর্ষ দর্শন"
  5418. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5419. msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
  5420. msgstr ""
  5421. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5422. msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
  5423. msgstr ""
  5424. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5425. #, fuzzy
  5426. msgid "Clip Disabled"
  5427. msgstr "অসমর্থ/অক্ষম"
  5428. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5429. msgid "Clip Above"
  5430. msgstr ""
  5431. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5432. msgid "Clip Below"
  5433. msgstr ""
  5434. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5435. msgid "Edit X Axis"
  5436. msgstr ""
  5437. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5438. msgid "Edit Y Axis"
  5439. msgstr ""
  5440. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5441. msgid "Edit Z Axis"
  5442. msgstr ""
  5443. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5444. #, fuzzy
  5445. msgid "Cursor Rotate X"
  5446. msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
  5447. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5448. #, fuzzy
  5449. msgid "Cursor Rotate Y"
  5450. msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
  5451. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5452. #, fuzzy
  5453. msgid "Cursor Rotate Z"
  5454. msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
  5455. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5456. msgid "Cursor Back Rotate X"
  5457. msgstr ""
  5458. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5459. msgid "Cursor Back Rotate Y"
  5460. msgstr ""
  5461. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5462. msgid "Cursor Back Rotate Z"
  5463. msgstr ""
  5464. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5465. msgid "Cursor Clear Rotation"
  5466. msgstr ""
  5467. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5468. #, fuzzy
  5469. msgid "Create Area"
  5470. msgstr "নতুন তৈরি করুন"
  5471. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5472. #, fuzzy
  5473. msgid "Create Exterior Connector"
  5474. msgstr "নতুন প্রকল্প তৈরি করুন"
  5475. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5476. #, fuzzy
  5477. msgid "Erase Area"
  5478. msgstr "TileMap মুছে ফেলুন"
  5479. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5480. #, fuzzy
  5481. msgid "Selection -> Duplicate"
  5482. msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
  5483. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5484. #, fuzzy
  5485. msgid "Selection -> Clear"
  5486. msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
  5487. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5488. #, fuzzy
  5489. msgid "GridMap Settings"
  5490. msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
  5491. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  5492. #, fuzzy
  5493. msgid "Pick Distance:"
  5494. msgstr "ইন্সট্যান্স:"
  5495. #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
  5496. msgid "Builds"
  5497. msgstr ""
  5498. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5499. msgid ""
  5500. "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
  5501. "properly!"
  5502. msgstr ""
  5503. "একটি নোড কার্যকর মেমোরি ছাড়াই উৎপন্ন হয়েছে, কি করে সঠিকভাবে সরবারহ করতে হয় তা "
  5504. "অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনে পড়ুন!"
  5505. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5506. msgid ""
  5507. "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
  5508. "memory."
  5509. msgstr ""
  5510. "নোড ডাকা হয়েছে, কিন্তু প্রথম কার্যকর মেমোরিতে ফাংশনের কোনো অবস্থা ফেরত পাঠায়নি।"
  5511. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5512. msgid ""
  5513. "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
  5514. "your node please."
  5515. msgstr ""
  5516. "নোডের কার্যকর মেমোরির প্রাথমিক উপাদানে অবশ্যই ফিরতি মান নির্দিষ্ট করতে হবে! অনুগ্রহ "
  5517. "করে আপনার নোডটি মেরামত করুন।"
  5518. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5519. msgid "Node returned an invalid sequence output: "
  5520. msgstr "নোড অনিয়মিত ক্রমের ফলাফল পাঠিয়েছে: "
  5521. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5522. msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
  5523. msgstr ""
  5524. "ক্রম বিট (bit) পাওয়া গিয়েছে কিন্তু নোডটি স্ট্যাক/তাক-এ নেই, সমস্যাটি রিপোর্ট করুন!"
  5525. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  5526. msgid "Stack overflow with stack depth: "
  5527. msgstr "স্ট্যাক/তাক-এর গভীরতায় স্ট্যাক/তাক অধিপ্রবাহিত/প্লাবিত হয়েছে: "
  5528. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5529. #, fuzzy
  5530. msgid "Change Signal Arguments"
  5531. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ সম্পাদন করুন:"
  5532. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5533. #, fuzzy
  5534. msgid "Change Argument Type"
  5535. msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মানের ধরণ পরিবর্তন করুন"
  5536. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5537. #, fuzzy
  5538. msgid "Change Argument name"
  5539. msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
  5540. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5541. #, fuzzy
  5542. msgid "Set Variable Default Value"
  5543. msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন"
  5544. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5545. #, fuzzy
  5546. msgid "Set Variable Type"
  5547. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
  5548. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5549. msgid "Functions:"
  5550. msgstr "ফাংশনগুলি:"
  5551. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5552. msgid "Variables:"
  5553. msgstr "ভেরিয়েবলস/চলকসমূহ:"
  5554. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5555. msgid "Name is not a valid identifier:"
  5556. msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:"
  5557. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5558. msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
  5559. msgstr "নামটি ইতিমধ্যেই অপর ফাংশন/চলক(ভেরিয়েবল)/সংকেত(সিগন্যাল)-এ ব্যবহৃত হয়েছে:"
  5560. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5561. msgid "Rename Function"
  5562. msgstr "ফাংশনের (Function) নতুন নামকরণ করুন"
  5563. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5564. msgid "Rename Variable"
  5565. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল-এর নামান্তর করুন"
  5566. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5567. msgid "Rename Signal"
  5568. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর নামান্তর করুন"
  5569. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5570. msgid "Add Function"
  5571. msgstr "ফাংশন সংযোজন করুন"
  5572. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5573. msgid "Add Variable"
  5574. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সংযোজন করুন"
  5575. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5576. msgid "Add Signal"
  5577. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সংযোজন করুন"
  5578. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5579. msgid "Change Expression"
  5580. msgstr "অভিব্যক্তি (Expression) পরিবর্তন করুন"
  5581. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5582. msgid "Add Node"
  5583. msgstr "নোড সংযোজন করুন"
  5584. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5585. #, fuzzy
  5586. msgid "Remove VisualScript Nodes"
  5587. msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন"
  5588. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5589. #, fuzzy
  5590. msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
  5591. msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
  5592. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5593. msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  5594. msgstr ""
  5595. "গেটার (Getter) তৈরি করতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চেপে রাখুন। জেনেরিক সিগনেচার "
  5596. "(generic signature) তৈরি করতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চেপে রাখুন।"
  5597. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5598. msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  5599. msgstr ""
  5600. "গেটার (Getter) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন। জেনেরিক সিগনেচার "
  5601. "(generic signature) তৈরি করতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চেপে রাখুন।"
  5602. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5603. msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
  5604. msgstr ""
  5605. "নোডে সাধারণ সম্পর্ক (reference) তৈরি করতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চেপে রাখুন।"
  5606. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5607. msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
  5608. msgstr ""
  5609. "নোডে সাধারণ সম্পর্ক (reference) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন।"
  5610. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5611. msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
  5612. msgstr "চলক সেটার (Variable Setter) তৈরি করতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চেপে রাখুন।"
  5613. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5614. msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
  5615. msgstr ""
  5616. "চলক সেটার (Variable Setter) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন।"
  5617. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5618. msgid "Add Preload Node"
  5619. msgstr "প্রিলোড নোড যুক্ত করুন"
  5620. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5621. msgid "Add Node(s) From Tree"
  5622. msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন"
  5623. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5624. msgid "Add Getter Property"
  5625. msgstr "গেটার (Getter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
  5626. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5627. msgid "Add Setter Property"
  5628. msgstr "সেটার (Setter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
  5629. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5630. #, fuzzy
  5631. msgid "Change Base Type"
  5632. msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
  5633. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5634. #, fuzzy
  5635. msgid "Move Node(s)"
  5636. msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
  5637. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5638. #, fuzzy
  5639. msgid "Remove VisualScript Node"
  5640. msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
  5641. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5642. #, fuzzy
  5643. msgid "Connect Nodes"
  5644. msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
  5645. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5646. msgid "Condition"
  5647. msgstr "শর্ত (Condition)"
  5648. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5649. msgid "Sequence"
  5650. msgstr "ক্রম (Sequence)"
  5651. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5652. msgid "Switch"
  5653. msgstr "সুইচ (Switch)"
  5654. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5655. msgid "Iterator"
  5656. msgstr "পুনরুক্তিকারী (Iterator)"
  5657. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5658. msgid "While"
  5659. msgstr "যতক্ষণ (While)"
  5660. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5661. msgid "Return"
  5662. msgstr "ফেরৎ পাঠান (Return)"
  5663. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5664. msgid "Call"
  5665. msgstr "ডাকুন (Call)"
  5666. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5667. msgid "Get"
  5668. msgstr "মান পান (Get)"
  5669. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5670. msgid "Script already has function '%s'"
  5671. msgstr ""
  5672. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5673. #, fuzzy
  5674. msgid "Change Input Value"
  5675. msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
  5676. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5677. #, fuzzy
  5678. msgid "Can't copy the function node."
  5679. msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
  5680. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5681. #, fuzzy
  5682. msgid "Clipboard is empty!"
  5683. msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
  5684. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5685. #, fuzzy
  5686. msgid "Paste VisualScript Nodes"
  5687. msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  5688. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5689. msgid "Remove Function"
  5690. msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন"
  5691. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5692. #, fuzzy
  5693. msgid "Edit Variable"
  5694. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
  5695. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5696. msgid "Remove Variable"
  5697. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন"
  5698. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5699. #, fuzzy
  5700. msgid "Edit Signal"
  5701. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
  5702. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5703. msgid "Remove Signal"
  5704. msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন"
  5705. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5706. msgid "Editing Variable:"
  5707. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন:"
  5708. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5709. msgid "Editing Signal:"
  5710. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
  5711. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5712. msgid "Base Type:"
  5713. msgstr "তলের ধরণ (Base Type):"
  5714. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5715. msgid "Available Nodes:"
  5716. msgstr "উপস্থিত নোডসমূহ:"
  5717. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5718. msgid "Select or create a function to edit graph"
  5719. msgstr "গ্রাফ সম্পাদন করতে ফাংশন নির্বাচন অথবা তৈরি করুন"
  5720. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5721. msgid "Edit Signal Arguments:"
  5722. msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ সম্পাদন করুন:"
  5723. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5724. msgid "Edit Variable:"
  5725. msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
  5726. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5727. msgid "Delete Selected"
  5728. msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
  5729. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5730. msgid "Find Node Type"
  5731. msgstr "নোডের ধরণ সন্ধান করুন"
  5732. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5733. msgid "Copy Nodes"
  5734. msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
  5735. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5736. msgid "Cut Nodes"
  5737. msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন"
  5738. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  5739. msgid "Paste Nodes"
  5740. msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
  5741. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  5742. msgid "Input type not iterable: "
  5743. msgstr "যোগান/ইনপুট-এর ধরণ পুনরাবৃত্তিমূলক নয়: "
  5744. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  5745. msgid "Iterator became invalid"
  5746. msgstr "পুনরাবৃত্তকারী অকার্যকর হয়ে পড়েছে"
  5747. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  5748. msgid "Iterator became invalid: "
  5749. msgstr "পুনরাবৃত্তকারী অকার্যকর হয়ে পড়েছে: "
  5750. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  5751. msgid "Invalid index property name."
  5752. msgstr "সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম।"
  5753. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  5754. msgid "Base object is not a Node!"
  5755. msgstr "ভিত্তিটি (বেস) নোড নয়!"
  5756. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  5757. msgid "Path does not lead Node!"
  5758. msgstr "পথটি নোডকে দিকনির্দেশ করে না!"
  5759. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  5760. msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
  5761. msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।"
  5762. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5763. msgid ": Invalid argument of type: "
  5764. msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ: "
  5765. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5766. msgid ": Invalid arguments: "
  5767. msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ: "
  5768. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5769. msgid "VariableGet not found in script: "
  5770. msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: "
  5771. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5772. msgid "VariableSet not found in script: "
  5773. msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-স্থাপক (VariableSet) পাওয়া যায়নি: "
  5774. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5775. msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
  5776. msgstr "স্বনির্মিত (custom) নোডে কোনো _step() মেথড নেই, গ্রাফ প্রক্রিয়াকরণ অসম্ভব।"
  5777. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  5778. msgid ""
  5779. "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
  5780. "(error)."
  5781. msgstr ""
  5782. "_step() হতে অগ্রহনযোগ্য মান ফেরৎ এসেছে, মান অবশ্যই পূর্ণসংখ্যা (integer) (ক্রমিক), "
  5783. "অথবা শব্দমালা/বাক্য (string) (ভুল/সমস্যা) হতে হবে।"
  5784. #: platform/javascript/export/export.cpp
  5785. #, fuzzy
  5786. msgid "Run in Browser"
  5787. msgstr "ব্রাউস"
  5788. #: platform/javascript/export/export.cpp
  5789. msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
  5790. msgstr ""
  5791. #: platform/javascript/export/export.cpp
  5792. #, fuzzy
  5793. msgid "Could not write file:\n"
  5794. msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
  5795. #: platform/javascript/export/export.cpp
  5796. #, fuzzy
  5797. msgid "Could not read file:\n"
  5798. msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
  5799. #: platform/javascript/export/export.cpp
  5800. #, fuzzy
  5801. msgid "Could not open template for export:\n"
  5802. msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
  5803. #: scene/2d/animated_sprite.cpp
  5804. msgid ""
  5805. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  5806. "order for AnimatedSprite to display frames."
  5807. msgstr ""
  5808. "AnimatedSprite দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে "
  5809. "অথবা 'Frames' এর মান-এ নির্ধারন করে দিতে হবে।"
  5810. #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
  5811. msgid ""
  5812. "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
  5813. "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
  5814. msgstr ""
  5815. "প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান CanvasModulate "
  5816. "সম্ভব। সর্বপ্রথমেরটি দৃশ্যত হলেও বাকিগুলো বাতিল হয়ে যাবে।"
  5817. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  5818. msgid ""
  5819. "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
  5820. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  5821. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  5822. msgstr ""
  5823. "CollisionPolygon2D শুধুমাত্র CollisionObject2D হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান "
  5824. "করে। Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, ইত্যাদিকে আকার দিতে "
  5825. "অনুগ্রহ করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
  5826. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  5827. msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
  5828. msgstr "সংঘর্ষে ফাঁকা/শুন্য CollisionPolygon2D-এর কোনো প্রভাব নেই।"
  5829. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  5830. msgid ""
  5831. "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
  5832. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  5833. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  5834. msgstr ""
  5835. "CollisionShape2D শুধুমাত্র CollisionObject2D হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান "
  5836. "করে। Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, ইত্যাদিকে আকার দিতে "
  5837. "অনুগ্রহ করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
  5838. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  5839. msgid ""
  5840. "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
  5841. "shape resource for it!"
  5842. msgstr ""
  5843. "সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape2D এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য "
  5844. "একটি আকৃতি তৈরি করুন!"
  5845. #: scene/2d/light_2d.cpp
  5846. msgid ""
  5847. "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
  5848. "property."
  5849. msgstr ""
  5850. "অবশ্যই লাইটের আকৃতি সহ একটি গঠন 'texture' এর বৈশিষ্ট্যে হিসেবে প্রদান করতে হবে।"
  5851. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  5852. msgid ""
  5853. "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
  5854. msgstr ""
  5855. "Occluder এর প্রভাব ফেলতে একটি occluder বহুভুজ নির্ধারণ করা (বা, আঁকা) আবশ্যক।"
  5856. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  5857. msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
  5858. msgstr "এই occluder এর জন্য occluder পলিগনটি খালি। অনুগ্রহ করে একটি পলিগন আঁকুন!"
  5859. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  5860. msgid ""
  5861. "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
  5862. "Please set a property or draw a polygon."
  5863. msgstr ""
  5864. "এই নোডটি সফল্ভাবে কাজ করার জন্য একটি NavigationPolygon রিসোর্স নির্ধারন বা তৈরি "
  5865. "করতে হবে। অনুগ্রহ করে একটি বৈশিষ্ট্য নির্ধারন করুন বা একটি পলিগন/বহুভুজ আঁকুন।"
  5866. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  5867. msgid ""
  5868. "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
  5869. "node. It only provides navigation data."
  5870. msgstr ""
  5871. "NavigationPolygonInstance-কে অবশ্যই Navigation2D-এর অংশ অথবা অংশের অংশ হতে "
  5872. "হবে। এটা শুধুমাত্র ন্যাভিগেশনের তথ্য প্রদান করে।"
  5873. #: scene/2d/parallax_layer.cpp
  5874. msgid ""
  5875. "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
  5876. msgstr ""
  5877. "ParallaxLayer একমাত্র ParallaxBackground এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করলেই কাজ করে।"
  5878. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
  5879. msgid ""
  5880. "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
  5881. "imprinted."
  5882. msgstr ""
  5883. #: scene/2d/path_2d.cpp
  5884. msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
  5885. msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করালেই কাজ করে।"
  5886. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  5887. msgid ""
  5888. "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
  5889. "by the physics engine when running.\n"
  5890. "Change the size in children collision shapes instead."
  5891. msgstr ""
  5892. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  5893. msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
  5894. msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Node2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
  5895. #: scene/2d/sprite.cpp
  5896. msgid ""
  5897. "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
  5898. "must be set to 'render target' mode."
  5899. msgstr ""
  5900. "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Viewport এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে। সেই "
  5901. "Viewport অবশ্যই 'render target' মোডে নির্ধারন করতে হবে।"
  5902. #: scene/2d/sprite.cpp
  5903. msgid ""
  5904. "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
  5905. "order for this sprite to work."
  5906. msgstr ""
  5907. "এই sprite টি কার্যকর করতে path প্রোপার্টিতে নির্ধারিত Viewport টি অবশ্যই 'render "
  5908. "target' এ নির্ধারিত করতে হবে।"
  5909. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  5910. msgid ""
  5911. "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
  5912. "as parent."
  5913. msgstr ""
  5914. "VisibilityEnable2D সর্বোত্তম কার্যকর হয় যখন সম্পাদিত দৃশ্য মূল দৃশ্য হিসেবে সরাসরি "
  5915. "ব্যবহৃত হয়।"
  5916. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5917. msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
  5918. msgstr ""
  5919. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5920. msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
  5921. msgstr ""
  5922. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5923. msgid ""
  5924. "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
  5925. "actual controller"
  5926. msgstr ""
  5927. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5928. msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
  5929. msgstr ""
  5930. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5931. msgid ""
  5932. "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
  5933. "anchor"
  5934. msgstr ""
  5935. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  5936. msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
  5937. msgstr ""
  5938. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  5939. msgid ""
  5940. "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
  5941. "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
  5942. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
  5943. msgstr ""
  5944. "CollisionPolygon শুধুমাত্র CollisionObject হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান "
  5945. "করে। Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, ইত্যাদিকে আকার দিতে অনুগ্রহ "
  5946. "করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
  5947. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  5948. msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
  5949. msgstr "সংঘর্ষে ফাঁকা/শুন্য CollisionPolygon-এর কোনো প্রভাব নেই।"
  5950. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  5951. msgid ""
  5952. "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
  5953. "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
  5954. "KinematicBody, etc. to give them a shape."
  5955. msgstr ""
  5956. "CollisionShape শুধুমাত্র CollisionObject হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান করে। "
  5957. "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, ইত্যাদিকে আকার দিতে অনুগ্রহ করে তা "
  5958. "শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
  5959. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  5960. msgid ""
  5961. "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
  5962. "shape resource for it!"
  5963. msgstr ""
  5964. "সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য একটি "
  5965. "আকৃতি তৈরি করুন!"
  5966. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  5967. msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
  5968. msgstr ""
  5969. "এই নোডটি সফল্ভাবে কাজ করার জন্য একটি NavigationMesh রিসোর্স নির্ধারন বা তৈরি "
  5970. "করতে হবে।"
  5971. #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
  5972. msgid ""
  5973. "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
  5974. "It only provides navigation data."
  5975. msgstr ""
  5976. "NavigationMeshInstance-কে অবশ্যই Navigation-এর অংশ অথবা অংশের অংশ হতে হবে। "
  5977. "এটা শুধুমাত্র ন্যাভিগেশনের তথ্য প্রদান করে।"
  5978. #: scene/3d/particles.cpp
  5979. msgid ""
  5980. "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
  5981. msgstr ""
  5982. #: scene/3d/physics_body.cpp
  5983. msgid ""
  5984. "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
  5985. "the physics engine when running.\n"
  5986. "Change the size in children collision shapes instead."
  5987. msgstr ""
  5988. #: scene/3d/remote_transform.cpp
  5989. msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
  5990. msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
  5991. #: scene/3d/scenario_fx.cpp
  5992. msgid ""
  5993. "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
  5994. msgstr ""
  5995. "প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান WorldEnvironment "
  5996. "সম্ভব।"
  5997. #: scene/3d/sprite_3d.cpp
  5998. msgid ""
  5999. "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
  6000. "order for AnimatedSprite3D to display frames."
  6001. msgstr ""
  6002. "AnimatedSprite3D দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে "
  6003. "অথবা 'Frames' এর মান-এ নির্ধারন করে দিতে হবে।"
  6004. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  6005. msgid ""
  6006. "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
  6007. "it as a child of a VehicleBody."
  6008. msgstr ""
  6009. #: scene/gui/color_picker.cpp
  6010. #, fuzzy
  6011. msgid "Raw Mode"
  6012. msgstr "প্যান মোড"
  6013. #: scene/gui/color_picker.cpp
  6014. msgid "Add current color as a preset"
  6015. msgstr ""
  6016. #: scene/gui/dialogs.cpp
  6017. msgid "Cancel"
  6018. msgstr "বাতিল"
  6019. #: scene/gui/dialogs.cpp
  6020. msgid "Alert!"
  6021. msgstr "সতর্কতা!"
  6022. #: scene/gui/dialogs.cpp
  6023. msgid "Please Confirm..."
  6024. msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..."
  6025. #: scene/gui/popup.cpp
  6026. msgid ""
  6027. "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
  6028. "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
  6029. "hide upon running."
  6030. msgstr ""
  6031. "সাধারণত popups লুকিয়ে যাবে, যদি আপনি popup() বা popup*() এর যেকোনো ফাংশন "
  6032. "ব্যবহার না করেন। যদিও সম্পাদনের কাজে তা গ্রহনযোগ্য, কিন্তু চালনার সময় তা লুকিয়ে "
  6033. "যাবে।"
  6034. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  6035. msgid ""
  6036. "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
  6037. "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
  6038. "minimum size manually."
  6039. msgstr ""
  6040. #: scene/main/scene_tree.cpp
  6041. msgid ""
  6042. "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
  6043. "> Default Environment) could not be loaded."
  6044. msgstr ""
  6045. #: scene/main/viewport.cpp
  6046. msgid ""
  6047. "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
  6048. "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
  6049. "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
  6050. "texture to some node for display."
  6051. msgstr ""
  6052. "এই viewport টি render target হিসেবে নির্ধারন করা নেই। আপনি যদি এর বস্তু-সামগ্রী "
  6053. "সরাসরি পর্দায় দেখাতে চান, এটিকে যেকোনো Control এর অংশভূত করুন যেনো এটি একটি "
  6054. "আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
  6055. "দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
  6056. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  6057. msgid "Error initializing FreeType."
  6058. msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।"
  6059. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  6060. msgid "Unknown font format."
  6061. msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।"
  6062. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  6063. msgid "Error loading font."
  6064. msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।"
  6065. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  6066. msgid "Invalid font size."
  6067. msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
  6068. #~ msgid "Filter:"
  6069. #~ msgstr "ফিল্টার:"
  6070. #~ msgid "Theme"
  6071. #~ msgstr "থিম"
  6072. #~ msgid "Method List For '%s':"
  6073. #~ msgstr "'%s' এর জন্য মেথডের তালিকা:"
  6074. #~ msgid "Arguments:"
  6075. #~ msgstr "মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
  6076. #~ msgid "Return:"
  6077. #~ msgstr "প্রত্যাবর্তন:"
  6078. #~ msgid "Added:"
  6079. #~ msgstr "সংযোজিত:"
  6080. #~ msgid "Removed:"
  6081. #~ msgstr "অপসারিত:"
  6082. #~ msgid "Error saving atlas:"
  6083. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
  6084. #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
  6085. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর উপ-গঠনবিন্যাস (subtexture) সংরক্ষণ অসমর্থ হয়েছে:"
  6086. #~ msgid "Exporting for %s"
  6087. #~ msgstr "%s এর জন্য এক্সপোর্ট (export) হচ্ছে"
  6088. #~ msgid "Setting Up.."
  6089. #~ msgstr "স্থাপিত/বিন্যস্ত হচ্ছে.."
  6090. #~ msgid "Error loading scene."
  6091. #~ msgstr "দৃশ্য লোডে সমস্যা হয়েছে।"
  6092. #~ msgid "Re-Import"
  6093. #~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
  6094. #~ msgid "Please wait for scan to complete."
  6095. #~ msgstr "স্ক্যান সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।"
  6096. #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
  6097. #~ msgstr "পুনরায়-ইম্পোর্ট করতে বর্তমান দৃশ্যটিকে অবশ্যই সংরক্ষণ করতে হবে।"
  6098. #~ msgid "Save & Re-Import"
  6099. #~ msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন"
  6100. #~ msgid "Re-Importing"
  6101. #~ msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
  6102. #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
  6103. #~ msgstr "পুন-ইম্পোর্টে রিসোর্স-সমূহ পরিবর্তিত হয়েছে"
  6104. #~ msgid "Loading Export Templates"
  6105. #~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
  6106. #, fuzzy
  6107. #~ msgid ""
  6108. #~ "\n"
  6109. #~ "Status: Needs Re-Import"
  6110. #~ msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন"
  6111. #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
  6112. #~ msgstr "ফাইল্গুলোর একই উৎস এবং গন্তব্যস্থান, কিছুই করা হচ্ছে না।"
  6113. #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
  6114. #~ msgstr "পথগুলোর একই উৎস এবং গন্তব্যস্থান, কিছুই করা হচ্ছে না।"
  6115. #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
  6116. #~ msgstr "স্থানসমূহকে তাদের মাঝেই স্থানান্তর করা সম্ভব নয়।"
  6117. #, fuzzy
  6118. #~ msgid "Error moving file:\n"
  6119. #~ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
  6120. #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
  6121. #~ msgstr "নতুন নাম এবং অবস্থান বাছাই করুন:"
  6122. #~ msgid "No files selected!"
  6123. #~ msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি!"
  6124. #~ msgid "Info"
  6125. #~ msgstr "তথ্য"
  6126. #~ msgid "Re-Import.."
  6127. #~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট.."
  6128. #~ msgid "No bit masks to import!"
  6129. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো বিট মাস্ক নেই!"
  6130. #~ msgid "Target path is empty."
  6131. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি খালি।"
  6132. #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
  6133. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি অবশ্যই একটি সম্পুর্ণ রিসোর্স পথ হতে হবে।"
  6134. #~ msgid "Target path must exist."
  6135. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে।"
  6136. #~ msgid "Save path is empty!"
  6137. #~ msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!"
  6138. #~ msgid "Import BitMasks"
  6139. #~ msgstr "BitMasks ইম্পোর্ট করুন"
  6140. #~ msgid "Source Texture(s):"
  6141. #~ msgstr "টেক্সার(সমূহ)-এর উৎস:"
  6142. #~ msgid "Target Path:"
  6143. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
  6144. #~ msgid "Accept"
  6145. #~ msgstr "গ্রহণ করুন"
  6146. #~ msgid "Bit Mask"
  6147. #~ msgstr "বিট-মাস্ক (Bit Mask)"
  6148. #~ msgid "No source font file!"
  6149. #~ msgstr "ফন্টের কোনো উৎস ফাইল নেই!"
  6150. #~ msgid "No target font resource!"
  6151. #~ msgstr "ফন্টের কোনো উদ্দেশ্যিত রিসোর্স নেই!"
  6152. #, fuzzy
  6153. #~ msgid ""
  6154. #~ "Invalid file extension.\n"
  6155. #~ "Please use .font."
  6156. #~ msgstr ""
  6157. #~ "ফাইলের অগ্রহনযোগ্য এক্সটেনশন।\n"
  6158. #~ "অনুগ্রহ করে .fnt ব্যবহার করুন।"
  6159. #~ msgid "Couldn't save font."
  6160. #~ msgstr "ফন্ট সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।"
  6161. #~ msgid "Source Font:"
  6162. #~ msgstr "ফন্টের উৎস:"
  6163. #~ msgid "Source Font Size:"
  6164. #~ msgstr "উৎস ফন্টের আকার:"
  6165. #~ msgid "Dest Resource:"
  6166. #~ msgstr "রিসোর্সের গন্তব্যস্থান:"
  6167. #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
  6168. #~ msgstr ""
  6169. #~ "বাদামী রঙ্গের দ্রুত শিয়ালটি অলস কুকুরের উপর দিয়ে লাফিয়ে যায় (The quick brown "
  6170. #~ "fox jumps over the lazy dog.)।"
  6171. #~ msgid "Test:"
  6172. #~ msgstr "পরীক্ষা:"
  6173. #~ msgid "Options:"
  6174. #~ msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ (অপশন):"
  6175. #~ msgid "Font Import"
  6176. #~ msgstr "ফন্ট ইম্পোর্ট করুন"
  6177. #~ msgid ""
  6178. #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
  6179. #~ "instead."
  6180. #~ msgstr ""
  6181. #~ "এই ফাইলটি ইতিমধ্যেই একটি Godot ফন্ট ফাইল, পরিবর্তে অনুগ্রহ করে BMFont ধরণের "
  6182. #~ "ফাইল প্রদান করুন।"
  6183. #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
  6184. #~ msgstr "BMFont ফাইল খোলা ব্যর্থ হয়েছে।"
  6185. #~ msgid "Invalid font custom source."
  6186. #~ msgstr "স্বনির্মিত ফন্টের অগ্রহনযোগ্য উৎস।"
  6187. #~ msgid "No meshes to import!"
  6188. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার মতো কোনো মেস নেই!"
  6189. #~ msgid "Single Mesh Import"
  6190. #~ msgstr "একক মেস ইম্পোর্ট করুন"
  6191. #~ msgid "Source Mesh(es):"
  6192. #~ msgstr "মেস(সমূহ)-এর উৎস:"
  6193. #~ msgid "Surface %d"
  6194. #~ msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
  6195. #~ msgid "No samples to import!"
  6196. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার মতো কোনো নমুনা নেই!"
  6197. #~ msgid "Import Audio Samples"
  6198. #~ msgstr "শব্দের নমুনাসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  6199. #~ msgid "Source Sample(s):"
  6200. #~ msgstr "নমুনা(সমূহ)-এর উৎস:"
  6201. #~ msgid "Audio Sample"
  6202. #~ msgstr "শব্দের নমুনা"
  6203. #~ msgid "New Clip"
  6204. #~ msgstr "নতুন ক্লিপ"
  6205. #~ msgid "Flags"
  6206. #~ msgstr "পতাকাসমূহ"
  6207. #~ msgid "Bake FPS:"
  6208. #~ msgstr "সিদ্ধ FPS:"
  6209. #~ msgid "Optimizer"
  6210. #~ msgstr "পরিমার্জক"
  6211. #~ msgid "Max Linear Error"
  6212. #~ msgstr "সর্বোচ্চ রৈখিক ভুল/সমস্যা"
  6213. #~ msgid "Max Angular Error"
  6214. #~ msgstr "সর্বোচ্চ কৌণিক ভুল/সমস্যা"
  6215. #~ msgid "Max Angle"
  6216. #~ msgstr "সর্বোচ্চ কোণ"
  6217. #~ msgid "Clips"
  6218. #~ msgstr "ক্লিপসমূহ"
  6219. #~ msgid "Start(s)"
  6220. #~ msgstr "আরম্ভ(সমূহ)"
  6221. #~ msgid "End(s)"
  6222. #~ msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)"
  6223. #~ msgid "Filters"
  6224. #~ msgstr "ফিল্টারসমূহ"
  6225. #~ msgid "Source path is empty."
  6226. #~ msgstr "উৎসের পথটি খালি।"
  6227. #~ msgid "Couldn't load post-import script."
  6228. #~ msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি।"
  6229. #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
  6230. #~ msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট অকার্যকর/ত্রুটিপূর্ণ।"
  6231. #~ msgid "Error importing scene."
  6232. #~ msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে।"
  6233. #~ msgid "Import 3D Scene"
  6234. #~ msgstr "3D দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
  6235. #~ msgid "Source Scene:"
  6236. #~ msgstr "উৎস দৃশ্য:"
  6237. #~ msgid "Same as Target Scene"
  6238. #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
  6239. #~ msgid "Shared"
  6240. #~ msgstr "শেয়ারকৃত"
  6241. #~ msgid "Target Texture Folder:"
  6242. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের উদ্দেশ্যিত ফোল্ডার:"
  6243. #~ msgid "Post-Process Script:"
  6244. #~ msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:"
  6245. #~ msgid "Custom Root Node Type:"
  6246. #~ msgstr "স্বনির্মিত মূল নোডের ধরণ:"
  6247. #~ msgid "Auto"
  6248. #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
  6249. #~ msgid "Root Node Name:"
  6250. #~ msgstr "মূল নোডের নাম:"
  6251. #~ msgid "The Following Files are Missing:"
  6252. #~ msgstr "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ অনুপস্থিত:"
  6253. #~ msgid "Import Anyway"
  6254. #~ msgstr "যেকোনো উপায়েই ইম্পোর্ট করুন"
  6255. #~ msgid "Import & Open"
  6256. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করুন এবং খুলুন"
  6257. #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
  6258. #~ msgstr "সম্পাদিত দৃশ্য সংরক্ষণ করা হয়নি, তবুও ইম্পোর্ট করা দৃশ্যটি খুলবেন?"
  6259. #~ msgid "Import Image:"
  6260. #~ msgstr "ছবি ইম্পোর্ট করুন:"
  6261. #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
  6262. #~ msgstr "পথ স্থানীয়করণ সম্ভব হচ্ছে না: %s (ইতিমধ্যেই স্থানীয়)"
  6263. #~ msgid "3D Scene Animation"
  6264. #~ msgstr "3D দৃশ্যের অ্যানিমেশন"
  6265. #~ msgid "Uncompressed"
  6266. #~ msgstr "অসংকুচিত"
  6267. #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
  6268. #~ msgstr "ধ্বংসবিহীন সঙ্কোচন (PNG)"
  6269. #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
  6270. #~ msgstr "ধ্বংসাত্মক সঙ্কোচন (WebP)"
  6271. #~ msgid "Compress (VRAM)"
  6272. #~ msgstr "সঙ্কোচন (VRAM)"
  6273. #~ msgid "Texture Format"
  6274. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের ফরম্যাট"
  6275. #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
  6276. #~ msgstr "গঠনবিন্যাস সঙ্কোচনের গুণমান (WebP):"
  6277. #~ msgid "Texture Options"
  6278. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের সিদ্ধান্ত (অপশন)-সমূহ"
  6279. #~ msgid "Please specify some files!"
  6280. #~ msgstr "অনুগ্রহ করে কিছু ফাইল নির্দিষ্ট করে দিন!"
  6281. #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
  6282. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর জন্য কমপক্ষে একটি ফাইল প্রয়োজন।"
  6283. #~ msgid "Error importing:"
  6284. #~ msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে:"
  6285. #~ msgid "Only one file is required for large texture."
  6286. #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাসের জন্য শুধুমাত্র একটি ফাইল প্রয়োজন।"
  6287. #~ msgid "Max Texture Size:"
  6288. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের সর্বোচ্চ আকার:"
  6289. #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
  6290. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর জন্য গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন (2D)"
  6291. #~ msgid "Cell Size:"
  6292. #~ msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:"
  6293. #~ msgid "Large Texture"
  6294. #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস"
  6295. #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
  6296. #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন (2D)"
  6297. #~ msgid "Source Texture"
  6298. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের উৎস"
  6299. #~ msgid "Base Atlas Texture"
  6300. #~ msgstr "গোড়ার এটলাস/মানচিত্রাবলীর গঠনবিন্যাস"
  6301. #~ msgid "Source Texture(s)"
  6302. #~ msgstr "গঠনবিন্যাস(সমূহ)-এর উৎস"
  6303. #~ msgid "Import Textures for 2D"
  6304. #~ msgstr "2D-এর জন্য গঠনবিন্যাসসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  6305. #~ msgid "Import Textures for 3D"
  6306. #~ msgstr "3D-এর জন্য গঠনবিন্যাসসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  6307. #~ msgid "Import Textures"
  6308. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  6309. #~ msgid "2D Texture"
  6310. #~ msgstr "2D গঠনবিন্যাস"
  6311. #~ msgid "3D Texture"
  6312. #~ msgstr "3D গঠনবিন্যাস"
  6313. #~ msgid "Atlas Texture"
  6314. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর গঠনবিন্যাস"
  6315. #~ msgid ""
  6316. #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
  6317. #~ "to the project."
  6318. #~ msgstr ""
  6319. #~ "নোটিশ: 2D টেক্সচার (texture) ইম্পোর্ট (import) করা অত্যাবশ্যক নয়। শুধুমাত্র png/"
  6320. #~ "jpg ফাইলসমূহ প্রকল্পে প্রতিলিপি/কপি করুন।"
  6321. #~ msgid "Crop empty space."
  6322. #~ msgstr "খালি স্থান ছেঁটে ফেলুন।"
  6323. #~ msgid "Texture"
  6324. #~ msgstr "গঠনবিন্যাস"
  6325. #~ msgid "Import Large Texture"
  6326. #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন"
  6327. #~ msgid "Load Source Image"
  6328. #~ msgstr "উৎস হতে ছবি লোড করুন"
  6329. #~ msgid "Slicing"
  6330. #~ msgstr "টুকরো করুন"
  6331. #~ msgid "Saving"
  6332. #~ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে"
  6333. #~ msgid "Couldn't save large texture:"
  6334. #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
  6335. #~ msgid "Build Atlas For:"
  6336. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী নির্মাণ করুন:"
  6337. #~ msgid "Loading Image:"
  6338. #~ msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে:"
  6339. #~ msgid "Couldn't load image:"
  6340. #~ msgstr "ছবি লোড করা সম্ভব হচ্ছে না:"
  6341. #~ msgid "Converting Images"
  6342. #~ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে"
  6343. #~ msgid "Cropping Images"
  6344. #~ msgstr "ছবিসমূহ ছাঁটা হচ্ছে"
  6345. #~ msgid "Blitting Images"
  6346. #~ msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
  6347. #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
  6348. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর ছবি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
  6349. #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
  6350. #~ msgstr "রূপান্তরিত গঠনবিন্যাস সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
  6351. #~ msgid "Invalid source!"
  6352. #~ msgstr "অকার্যকর উৎস!"
  6353. #~ msgid "Invalid translation source!"
  6354. #~ msgstr "অকার্যকর অনুবাদের উৎস!"
  6355. #~ msgid "Column"
  6356. #~ msgstr "কলাম"
  6357. #~ msgid "No items to import!"
  6358. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার মতো কোনো বস্তু নেই!"
  6359. #~ msgid "No target path!"
  6360. #~ msgstr "কোনো উদ্দেশ্যিত পথ নেই!"
  6361. #~ msgid "Import Translations"
  6362. #~ msgstr "অনুবাদসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
  6363. #~ msgid "Couldn't import!"
  6364. #~ msgstr "ইম্পোর্ট করা সম্ভব হচ্ছে না!"
  6365. #~ msgid "Import Translation"
  6366. #~ msgstr "অনুবাদ ইম্পোর্ট করুন"
  6367. #~ msgid "Source CSV:"
  6368. #~ msgstr "CSV-এর উৎস:"
  6369. #~ msgid "Ignore First Row"
  6370. #~ msgstr "প্রথম সারি অগ্রাহ্য করুন"
  6371. #~ msgid "Compress"
  6372. #~ msgstr "সঙ্কোচন করুন"
  6373. #, fuzzy
  6374. #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
  6375. #~ msgstr "প্রকল্পে সংযুক্ত করুন (engine.cfg)"
  6376. #~ msgid "Import Languages:"
  6377. #~ msgstr "ভাষাসমূহ ইম্পোর্ট করুন:"
  6378. #~ msgid "Translation"
  6379. #~ msgstr "অনুবাদ"
  6380. #~ msgid "Parsing %d Triangles:"
  6381. #~ msgstr "%d টি ত্রিভুজ বিশ্লেষণ করা হচ্ছে:"
  6382. #~ msgid "Triangle #"
  6383. #~ msgstr "ত্রিভুজ #"
  6384. #~ msgid "Light Baker Setup:"
  6385. #~ msgstr "লাইট্‌ সিদ্ধ/বেক্‌-এর সেটআপ:"
  6386. #~ msgid "Fixing Lights"
  6387. #~ msgstr "লাইট্‌সমূহ ঠিক করা হচ্ছে"
  6388. #~ msgid "Making BVH"
  6389. #~ msgstr "BVH তৈরি করা হচ্ছে"
  6390. #~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
  6391. #~ msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:"
  6392. #~ msgid "Allocating Texture #"
  6393. #~ msgstr "গঠনবিন্যাস বণ্টিত হচ্ছে #"
  6394. #~ msgid "Baking Triangle #"
  6395. #~ msgstr "ত্রিভুজ সিদ্ধ/বেক্‌ করা হচ্ছে #"
  6396. #~ msgid "Post-Processing Texture #"
  6397. #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের প্রক্রিয়া-পরবর্তী প্রক্রিয়াকরণ #"
  6398. #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
  6399. #~ msgstr ""
  6400. #~ "লাইট্ম্যাপ ওকট্রীর (octree) সিদ্ধ/বেক্‌-এর প্রক্রিয়াকরণ পুন:স্থাপন করুন (পুনরারম্ভ)।"
  6401. #~ msgid "Zoom (%):"
  6402. #~ msgstr "জুম্ (%):"
  6403. #~ msgid "Skeleton.."
  6404. #~ msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম.."
  6405. #~ msgid "Zoom Reset"
  6406. #~ msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন"
  6407. #~ msgid "Zoom Set.."
  6408. #~ msgstr "জুম্ নির্ধারণ করুন.."
  6409. #~ msgid "Set a Value"
  6410. #~ msgstr "একটি মান নির্ধারণ করুন"
  6411. #~ msgid "Snap (Pixels):"
  6412. #~ msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):"
  6413. #~ msgid "Parse BBCode"
  6414. #~ msgstr "BBCode বিশ্লেষণ করুন"
  6415. #~ msgid "Length:"
  6416. #~ msgstr "লম্বা:"
  6417. #~ msgid "Open Sample File(s)"
  6418. #~ msgstr "নমুনা ফাইল(সমূহ) খুলুন"
  6419. #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
  6420. #~ msgstr "সমস্যা: নমুনা লোড করা সম্ভব হয়নি!"
  6421. #~ msgid "Add Sample"
  6422. #~ msgstr "নমুনা যোগ করুন"
  6423. #~ msgid "Rename Sample"
  6424. #~ msgstr "নমুনা পুনঃনামকরণ করুন"
  6425. #~ msgid "Delete Sample"
  6426. #~ msgstr "নমুনা অপসারণ করুন"
  6427. #~ msgid "16 Bits"
  6428. #~ msgstr "১৬ বিটস্‌"
  6429. #~ msgid "8 Bits"
  6430. #~ msgstr "৮ বিটস্‌"
  6431. #~ msgid "Stereo"
  6432. #~ msgstr "স্টেরিও"
  6433. #~ msgid "Mono"
  6434. #~ msgstr "মনো"
  6435. #~ msgid "Pitch"
  6436. #~ msgstr "পিচ্‌"
  6437. #~ msgid "Window"
  6438. #~ msgstr "উইন্ডো"
  6439. #~ msgid "Move Right"
  6440. #~ msgstr "ডানে সরান"
  6441. #~ msgid "Scaling to %s%%."
  6442. #~ msgstr "%s%% -এ মাপিত হচ্ছে।"
  6443. #~ msgid "Up"
  6444. #~ msgstr "উপরে"
  6445. #~ msgid "Down"
  6446. #~ msgstr "নীচে"
  6447. #~ msgid "Bucket"
  6448. #~ msgstr "বাকেট্‌"
  6449. #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
  6450. #~ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে!"
  6451. #, fuzzy
  6452. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
  6453. #~ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই অনুপস্থিত হতে হবে।"
  6454. #, fuzzy
  6455. #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
  6456. #~ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই উপস্থিত হতে হবে।"
  6457. #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
  6458. #~ msgstr "প্রকল্পের পথ (অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে):"
  6459. #~ msgid "Create New Resource"
  6460. #~ msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন"
  6461. #~ msgid "Open Resource"
  6462. #~ msgstr "রিসোর্স খুলুন"
  6463. #~ msgid "Save Resource"
  6464. #~ msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণ করুন"
  6465. #~ msgid "Resource Tools"
  6466. #~ msgstr "রিসোর্স-এর সরঞ্জামসমূহ"
  6467. #~ msgid "Make Local"
  6468. #~ msgstr "স্থানীয় করুন"
  6469. #~ msgid "Edit Groups"
  6470. #~ msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন"
  6471. #~ msgid "Edit Connections"
  6472. #~ msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন করুন"
  6473. #, fuzzy
  6474. #~ msgid "Tiles"
  6475. #~ msgstr "ফাইল"
  6476. #~ msgid "Ctrl+"
  6477. #~ msgstr "Ctrl+"
  6478. #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
  6479. #~ msgstr "দৃশ্য বন্ধ করবেন? (অসংরক্ষিত পরিবর্তনসমূহ হারিয়ে যাবে)"
  6480. #~ msgid ""
  6481. #~ "Open Project Manager? \n"
  6482. #~ "(Unsaved changes will be lost)"
  6483. #~ msgstr ""
  6484. #~ "প্রকল্প ম্যানেজার (Project Manager) খুলবেন? \n"
  6485. #~ "(অ-সংরক্ষিত পরিবর্তন-সমূহ হারিয়ে যাবে)"
  6486. #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
  6487. #~ msgstr "বন্ধ করে পূর্বের দৃশ্যে যান"
  6488. #~ msgid "Del"
  6489. #~ msgstr "ডিলিট/অপসারণ"
  6490. #~ msgid "Copy To Platform.."
  6491. #~ msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন.."
  6492. #~ msgid "just pressed"
  6493. #~ msgstr "এইমাত্র চাপিত"
  6494. #~ msgid "just released"
  6495. #~ msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত"
  6496. #, fuzzy
  6497. #~ msgid ""
  6498. #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
  6499. #~ "correct?"
  6500. #~ msgstr ""
  6501. #~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক "
  6502. #~ "দেয়া হয়েছে?"
  6503. #~ msgid "Error creating the signature object."
  6504. #~ msgstr "স্বাক্ষরিত বস্তু (signature object) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
  6505. #~ msgid "Error creating the package signature."
  6506. #~ msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর (package signature) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
  6507. #~ msgid ""
  6508. #~ "No export templates found.\n"
  6509. #~ "Download and install export templates."
  6510. #~ msgstr ""
  6511. #~ "এক্সপোর্ট এর জন্য প্রয়োজণীয় টেমপ্লেট পাওয়া যায়নি।\n"
  6512. #~ "এক্সপোর্ট টেমপ্লেট-সমূহ ডাউনলোড করে ইন্সটল করুন।"
  6513. #~ msgid "Custom debug package not found."
  6514. #~ msgstr "স্বনির্মিত ডিবাগ (debug) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
  6515. #~ msgid "Custom release package not found."
  6516. #~ msgstr "স্বনির্মিত রিলিস (release) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
  6517. #~ msgid "Invalid unique name."
  6518. #~ msgstr "একক (অনন্য) নামটি অগ্রহনযোগ্য।"
  6519. #~ msgid "Invalid product GUID."
  6520. #~ msgstr "পণ্যের অগ্রহনযোগ্য GUID।"
  6521. #~ msgid "Invalid publisher GUID."
  6522. #~ msgstr "প্রকাশকের অগ্রহনযোগ্য GUID।"
  6523. #~ msgid "Invalid background color."
  6524. #~ msgstr "পটভূমির (background) অগ্রহনযোগ্য রঙ।"
  6525. #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
  6526. #~ msgstr "স্টোর লোগোর (Store Logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৫০x৫০ হতে হবে)।"
  6527. #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
  6528. #~ msgstr "৪৪x৪৪ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৪৪x৪৪ হতে হবে)।"
  6529. #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
  6530. #~ msgstr "৭১x৭১ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৭১x৭১ হতে হবে)।"
  6531. #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
  6532. #~ msgstr "১৫০x১৫০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (১৫০x১৫০ হতে হবে)।"
  6533. #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
  6534. #~ msgstr "৩১০x৩১০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x৩১০ হতে হবে)।"
  6535. #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
  6536. #~ msgstr "৩১০x১৫০ প্রশস্ত লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x১৫০ হতে হবে)।"
  6537. #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
  6538. #~ msgstr ""
  6539. #~ "স্প্ল্যাশ পর্দার (splash screen) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৬২০x৩০০ হতে হবে)।"
  6540. #, fuzzy
  6541. #~ msgid "RAW Mode"
  6542. #~ msgstr "চালানোর মোড:"
  6543. #~ msgid "Node From Scene"
  6544. #~ msgstr "দৃশ্য হতে নোড"
  6545. #~ msgid "Import assets to the project."
  6546. #~ msgstr "উপাদানসমূহ প্রকল্পে ইম্পোর্ট করুন।"
  6547. #~ msgid "Export the project to many platforms."
  6548. #~ msgstr "প্রকল্পটি একাধিক প্লাটফর্মে এক্সপোর্ট করুন।"
  6549. #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
  6550. #~ msgstr "বহি:স্থ রিসোর্সের পরিবর্তনে সতর্ক করে।"
  6551. #~ msgid "Tutorials"
  6552. #~ msgstr "টিউটোরিয়ালসমূহ"
  6553. #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
  6554. #~ msgstr "টিউটোরিয়ালের স্থানে https://godotengine.org খুলুন।"
  6555. #~ msgid "No scene selected to instance!"
  6556. #~ msgstr "ইন্সট্যান্স করার জন্য কোনো দৃশ্য নির্বাচন করা হয়নি!"
  6557. #~ msgid "Instance at Cursor"
  6558. #~ msgstr "কার্সরের স্থানে ইন্সট্যান্স করুন"
  6559. #~ msgid "Could not instance scene!"
  6560. #~ msgstr "দৃশ্য ইন্সট্যান্স করা সম্ভব হয়নি!"
  6561. #~ msgid "Use Default Light"
  6562. #~ msgstr "প্রাথমিক লাইট ব্যবহার করুন"
  6563. #~ msgid "Use Default sRGB"
  6564. #~ msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন"
  6565. #~ msgid "Default Light Normal:"
  6566. #~ msgstr "লাইটের প্রাথমিক নরমাল:"
  6567. #~ msgid "Ambient Light Color:"
  6568. #~ msgstr "অ্যাম্বিয়েন্ট লাইটের রঙ:"
  6569. #~ msgid "Couldn't load image"
  6570. #~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
  6571. #~ msgid "Invalid parent class name"
  6572. #~ msgstr "অভিভাবকের অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম"
  6573. #~ msgid "Valid chars:"
  6574. #~ msgstr "গ্রহণযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
  6575. #~ msgid "Valid name"
  6576. #~ msgstr "গ্রহণযোগ্য নাম"
  6577. #~ msgid "Class name is invalid!"
  6578. #~ msgstr "ক্লাস নাম অগ্রহণযোগ্য!"
  6579. #~ msgid "Parent class name is invalid!"
  6580. #~ msgstr "অভিভাবকের ক্লাস নাম অগ্রহণযোগ্য!"
  6581. #~ msgid "Invalid path!"
  6582. #~ msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!"
  6583. #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
  6584. #~ msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Particles2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
  6585. #~ msgid "Surface"
  6586. #~ msgstr "পৃষ্ঠতল"
  6587. #~ msgid ""
  6588. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  6589. #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
  6590. #~ msgstr ""
  6591. #~ "SamplePlayer-এ শব্দ চালাতে এর 'samples'-এ একটি SampleLibrary তৈরি বা "
  6592. #~ "নির্ধারন করতে হবে।"
  6593. #~ msgid ""
  6594. #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
  6595. #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
  6596. #~ msgstr ""
  6597. #~ "SpatialSamplePlayer-এ শব্দ চালাতে এর 'samples'-এ একটি SampleLibrary তৈরি "
  6598. #~ "বা নির্ধারন করতে হবে।"
  6599. #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
  6600. #~ msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
  6601. #~ msgid "Save Translatable Strings"
  6602. #~ msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ সংরক্ষণ করুন"
  6603. #~ msgid "Install Export Templates"
  6604. #~ msgstr "এক্সপোর্টের টেমপ্লেটসমূহ ইন্সটল করুন"
  6605. #~ msgid "Edit Script Options"
  6606. #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট-এর সিদ্ধান্তসমূহ সম্পাদন করুন"
  6607. #~ msgid "Error exporting project!"
  6608. #~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্টে সমস্যা হয়েছে!"
  6609. #~ msgid "Error writing the project PCK!"
  6610. #~ msgstr "প্রকল্পের PCK লিখতে সমস্যা হয়েছে!"
  6611. #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
  6612. #~ msgstr "'%s' প্ল্যাটফর্মের জন্য এখনো কোনো এক্সপোর্টার নেই।"
  6613. #~ msgid "Create Android keystore"
  6614. #~ msgstr "অ্যান্ড্রয়েড কীস্টোর (keystore) তৈরি করুন"
  6615. #~ msgid "Full name"
  6616. #~ msgstr "পূর্ণ নাম"
  6617. #~ msgid "Organizational unit"
  6618. #~ msgstr "সাংগঠনিক একক (Organizational unit)"
  6619. #~ msgid "Organization"
  6620. #~ msgstr "সংগঠন"
  6621. #~ msgid "City"
  6622. #~ msgstr "শহর"
  6623. #~ msgid "State"
  6624. #~ msgstr "প্রদেশ/রাজ্য"
  6625. #~ msgid "2 letter country code"
  6626. #~ msgstr "২ অক্ষরে দেশের কোড"
  6627. #~ msgid "User alias"
  6628. #~ msgstr "ব্যবহারকারীর উপনাম (User alias)"
  6629. #~ msgid "Password"
  6630. #~ msgstr "পাসওয়ার্ড"
  6631. #~ msgid "at least 6 characters"
  6632. #~ msgstr "কমপক্ষে ৬ টি অক্ষর"
  6633. #~ msgid "File name"
  6634. #~ msgstr "ফাইলের নাম"
  6635. #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
  6636. #~ msgstr "পথ : (প্রকল্পের বাইরে সংরক্ষণ করা ভালো হবে)"
  6637. #~ msgid ""
  6638. #~ "Release keystore is not set.\n"
  6639. #~ "Do you want to create one?"
  6640. #~ msgstr ""
  6641. #~ "রিলিসের কীস্টোর (keystore) স্থাপন করা নেই।\n"
  6642. #~ "আপনি কি একটি তৈরি করতে চান?"
  6643. #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
  6644. #~ msgstr ""
  6645. #~ "কীস্টোর(keystore)/রিলিসের ব্যবহারকারী (User) এবং রিলিসের পাসওয়ার্ড পূরণ করুন"
  6646. #~ msgid "Include"
  6647. #~ msgstr "অন্তর্ভুক্ত করুন"
  6648. #~ msgid "Group name can't be empty!"
  6649. #~ msgstr "গ্রুপের নাম খালি হতে পারবে না!"
  6650. #~ msgid "Invalid character in group name!"
  6651. #~ msgstr "গ্রুপের নামে অগ্রহনযোগ্য অক্ষর!"
  6652. #~ msgid "Add Image Group"
  6653. #~ msgstr "ছবির গ্রুপ যোগ করুন"
  6654. #~ msgid "Delete Image Group"
  6655. #~ msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন"
  6656. #~ msgid "Atlas Preview"
  6657. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ"
  6658. #~ msgid "Project Export Settings"
  6659. #~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট-এর সেটিংস"
  6660. #~ msgid "Target"
  6661. #~ msgstr "টার্গেট"
  6662. #~ msgid "Export to Platform"
  6663. #~ msgstr "প্লাটফর্মে এক্সপোর্ট করুন"
  6664. #~ msgid "Export all files in the project directory."
  6665. #~ msgstr "প্রকল্পের পথে সকল ফাইল এক্সপোর্ট করুন।"
  6666. #~ msgid "Action"
  6667. #~ msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
  6668. #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
  6669. #~ msgstr "এক্সপর্টের সময় টেক্সট দৃশ্যগুলোকে বাইনারিতে রুপান্তর করুন।"
  6670. #~ msgid "Images"
  6671. #~ msgstr "ছবিসমূহ"
  6672. #~ msgid "Keep Original"
  6673. #~ msgstr "মূলটিই (অরিজিনাল) রাখুন"
  6674. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
  6675. #~ msgstr "ডিস্কের জন্য সংকুচিত করুন (ধ্বংসাত্মক, WebP)"
  6676. #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
  6677. #~ msgstr "RAM-এর জন্য সংকুচিত করুন (BC/PVRTC/ETC)"
  6678. #~ msgid "Convert Images (*.png):"
  6679. #~ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করুন (*.png):"
  6680. #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
  6681. #~ msgstr "ডিস্ক-এর জন্য সংকুচিত করুন (ধ্বংসাত্মক গুণের):"
  6682. #~ msgid "Shrink All Images:"
  6683. #~ msgstr "সকল ছবি সংকুচিত করুন:"
  6684. #~ msgid "Compress Formats:"
  6685. #~ msgstr "ধরণসমূহ সংকোচন করুন:"
  6686. #~ msgid "Image Groups"
  6687. #~ msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ"
  6688. #~ msgid "Groups:"
  6689. #~ msgstr "গ্রুপসমূহ:"
  6690. #~ msgid "Compress Disk"
  6691. #~ msgstr "ডিস্ক সঙ্কোচন"
  6692. #~ msgid "Compress RAM"
  6693. #~ msgstr "RAM সঙ্কোচন"
  6694. #~ msgid "Compress Mode:"
  6695. #~ msgstr "সঙ্কোচন মোড:"
  6696. #~ msgid "Lossy Quality:"
  6697. #~ msgstr "ধ্বংসাত্মক গুণের:"
  6698. #~ msgid "Atlas:"
  6699. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী:"
  6700. #~ msgid "Shrink By:"
  6701. #~ msgstr "সঙ্কোচন দ্বারা:"
  6702. #~ msgid "Preview Atlas"
  6703. #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ"
  6704. #~ msgid "Images:"
  6705. #~ msgstr "ছবিসমূহ:"
  6706. #~ msgid "Select None"
  6707. #~ msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন না"
  6708. #~ msgid "Group"
  6709. #~ msgstr "গ্রুপ"
  6710. #~ msgid "Samples"
  6711. #~ msgstr "নমুনাসমূহ"
  6712. #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
  6713. #~ msgstr "নমুনা রূপান্তর মোড: (.wav ফাইল):"
  6714. #~ msgid "Keep"
  6715. #~ msgstr "রাখুন"
  6716. #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
  6717. #~ msgstr "সঙ্কোচন (RAM - IMA-ADPCM)"
  6718. #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
  6719. #~ msgstr "আদর্শ রেট লিমিট (Hz):"
  6720. #~ msgid "Trim"
  6721. #~ msgstr "ছাঁটা"
  6722. #~ msgid "Trailing Silence:"
  6723. #~ msgstr "পরিশিষ্ট নীরবতা:"
  6724. #~ msgid "Script Export Mode:"
  6725. #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট এক্সপোর্ট মোড:"
  6726. #~ msgid "Text"
  6727. #~ msgstr "টেক্সট"
  6728. #~ msgid "Compiled"
  6729. #~ msgstr "কম্পাইল্ড"
  6730. #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
  6731. #~ msgstr "এনক্রিপ্ট করুন (নীচে কী/চাবি দিন)"
  6732. #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
  6733. #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট এনক্রিপশন কী/চাবি (২৫৬-বিটস হেক্স):"
  6734. #~ msgid "Export Project PCK"
  6735. #~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন"
  6736. #~ msgid "Export.."
  6737. #~ msgstr "এক্সপোর্ট.."
  6738. #~ msgid "Project Export"
  6739. #~ msgstr "এক্সপোর্ট প্রকল্প"
  6740. #~ msgid "Export Preset:"
  6741. #~ msgstr "এক্সপোর্টের প্রিসেট:"
  6742. #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
  6743. #~ msgstr "BakedLightInstance কোনো BakedLight রিসোর্স ধারণ করে না।"
  6744. #~ msgid "Fragment"
  6745. #~ msgstr "ফ্রাগমেন্ট"
  6746. #~ msgid "Lighting"
  6747. #~ msgstr "লাইটিং"
  6748. #~ msgid "Global"
  6749. #~ msgstr "সার্বজনীন"
  6750. #~ msgid ""
  6751. #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
  6752. #~ "parent first."
  6753. #~ msgstr ""
  6754. #~ "এর ধারক/বাহক অদৃশ্য হওয়ায় এই বস্তুটি দৃশ্যমান করা সম্ভব নয়। প্রথমে ধারক/বাহককে "
  6755. #~ "দৃশ্যমান করুন।"