123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823 |
- # Bengali translation of the Godot Engine editor
- # Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
- # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- #
- # Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017.
- # Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-01-08 13:05+0000\n"
- "Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER <maruf.webdev@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
- "godot/bn/>\n"
- "Language: bn\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Disabled"
- msgstr "অসমর্থ/অক্ষম"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "All Selection"
- msgstr "সকল বাছাইকৃত"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Add Key"
- msgstr "সংযোগ (অ্যাড) বোতাম সরান"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transition"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Transform"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্রান্সফর্ম/রুপান্তর পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Value"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) মান পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Change Call"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ডাক পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Track"
- msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ যোগ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Duplicate Keys"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অনুলিপি/নকল করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Anim Track Up"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move Anim Track Down"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নিয়ে যান"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove Anim Track"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Set Transitions to:"
- msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ সেট/নির্ধারণ করুন:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Rename"
- msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর নাম পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Interpolation"
- msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর প্রক্ষেপ/নিবেশ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Track Change Value Mode"
- msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
- msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Edit Node Curve"
- msgstr "নোডের বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Edit Selection Curve"
- msgstr "নির্বাচন বাঁক/কার্ভ সম্পাদন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Delete Keys"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিগুলো অপসারণ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Selection"
- msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Duplicate Transposed"
- msgstr "পক্ষান্তরিত (Transposed) সমূহ অনুলিপি করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove Selection"
- msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Continuous"
- msgstr "অবিচ্ছিন্ন/নিরবচ্ছিন্ন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Discrete"
- msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Trigger"
- msgstr "ট্রিগার/চালনা করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Key"
- msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী যোগ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Move Keys"
- msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি/কী-সমুহ সরান"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale Selection"
- msgstr "নির্বাচিত সমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale From Cursor"
- msgstr "কার্সর হতে আকার পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Goto Next Step"
- msgstr "পরবর্তী ধাপে যান"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Goto Prev Step"
- msgstr "পূর্ববর্তী ধাপে যান"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Linear"
- msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Constant"
- msgstr "ধ্রুবক/কন্সট্যান্ট"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "In"
- msgstr "অভ্যন্তরে/ইন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Out"
- msgstr "বাইরে/অউট"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "In-Out"
- msgstr "অভ্যন্তরে-বাইরে/ইন-অউট"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Out-In"
- msgstr "বাইরে-অভ্যন্তরে/অউট-ইন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Transitions"
- msgstr "অনুবাদসমূহ"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Optimize Animation"
- msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) উন্নত/নিখুঁত করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation"
- msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) পরিচ্ছন্ন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
- msgstr "%s এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ তৈরি করতে এবং চাবি প্রবেশ করাতে চান?"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
- msgstr "%d এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ তৈরি করতে এবং চাবিসমূহ প্রবেশ করাতে চান?"
- #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Create"
- msgstr "তৈরি করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Create & Insert"
- msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) তৈরি এবং যোগ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Track & Key"
- msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ট্র্যাক/পথ এবং চাবি যোগ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert Key"
- msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) চাবি যোগ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Change Anim Len"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Change Anim Loop"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) পুনরাবৃত্তি/লুপ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Create Typed Value Key"
- msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) প্রতীকী মানের চাবি তৈরি করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Insert"
- msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) অন্তর্ভুক্ত করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Scale Keys"
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim Add Call Track"
- msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) ডাকার ট্র্যাক/পথ যোগ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Animation zoom."
- msgstr "অ্যানিমেশন (Animation) জুম (zoom) করুন।"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Length (s):"
- msgstr "দৈর্ঘ্য (দৈর্ঘ্যসমূহ):"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Animation length (in seconds)."
- msgstr "অ্যানিমেশনের (Animation) দৈর্ঘ্য (সময় সেকেন্ডে)।"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Step (s):"
- msgstr "ধাপ (ধাপসমূহ):"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Cursor step snap (in seconds)."
- msgstr "কার্সরের স্থানে/পদক্ষেপে ভাঙ্গুন (snap) (সময় সেকেন্ডে)।"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Enable/Disable looping in animation."
- msgstr "অ্যানিমেশনের পুনরাবৃত্তি/লুপ সক্ষম/অক্ষম করুন।"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Add new tracks."
- msgstr "নতুন ট্র্যাক/পথ-সমূহ যোগ করুন।"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move current track up."
- msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ উপরের দিকে তুলুন।"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Move current track down."
- msgstr "বর্তমান ট্র্যাক/পথ নিচের দিকে নামান।"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove selected track."
- msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসারণ করুন।"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Track tools"
- msgstr "ট্র্যাক/পথের সরঞ্জামসমূহ"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
- msgstr "প্রতিটি চাবির সম্পাদন-যোগ্যতা সক্রিয় করার জন্য তাদের নির্বাচন করুন।"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Anim. Optimizer"
- msgstr "অ্যানিমেশন পরিমার্জনকারী"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max. Linear Error:"
- msgstr "সর্বোচ্চ রৈখিক ভুল/সমস্যা:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max. Angular Error:"
- msgstr "সর্বোচ্চ কৌণিক ভুল/সমস্যা:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Max Optimizable Angle:"
- msgstr "সর্বোচ্চ পরিশোধনযোগ্য কোণ:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Optimize"
- msgstr "পরিমার্জন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
- msgstr ""
- "অ্যানিমেশনসমূহ সম্পাদন করতে দৃশ্যের তালিকা থেকে একটি AnimationPlayer নির্বাচন করুন।"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Key"
- msgstr "চাবি"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Transition"
- msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Scale Ratio:"
- msgstr "স্কেল/মাপের অনুপাত:"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Call Functions in Which Node?"
- msgstr "কোন নোডে ফাংশন(সমূহ) ডাকবেন?"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove invalid keys"
- msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Remove unresolved and empty tracks"
- msgstr "অমীমাংসিত এবং খালি/অসার ট্র্যাক/পথসমূহ অপসারণ করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-up all animations"
- msgstr "সকল অ্যানিমেশনসমূহ পরিচ্ছন্ন করুন"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
- msgstr "সকল অ্যানিমেশনসমূহ পরিচ্ছন্ন করুন (অফেরৎযোগ্য!)"
- #: editor/animation_editor.cpp
- msgid "Clean-Up"
- msgstr "পরিচ্ছন্ন করুন"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Resize Array"
- msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারি পুনর্মাপন করুন"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value Type"
- msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মানের ধরণ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/array_property_edit.cpp
- msgid "Change Array Value"
- msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মান পরিবর্তন করুন"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Go to Line"
- msgstr "লাইন-এ যান"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Line Number:"
- msgstr "লাইন নাম্বার:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "No Matches"
- msgstr "কোনো মিল নেই"
- #: editor/code_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Replaced %d occurrence(s)."
- msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace"
- msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace All"
- msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Match Case"
- msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) মিল করুন"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Whole Words"
- msgstr "সম্পূর্ণ শব্দ"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Selection Only"
- msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Search"
- msgstr "অনুসন্ধান করুন"
- #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
- msgid "Find"
- msgstr "সন্ধান করুন"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "পরবর্তী"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Not found!"
- msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Replace By"
- msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Case Sensitive"
- msgstr "অক্ষরের মাত্রা (বড়/ছোট-হাতের) সংবেদনশীল"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Backwards"
- msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Prompt On Replace"
- msgstr "প্রতিস্থাপনে অবহিত করুন"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Skip"
- msgstr "অতিক্রম করে যান"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Zoom In"
- msgstr "সম্প্রসারিত করুন (জুম্ ইন)"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "সংকুচিত করুন (জুম্ আউট)"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Reset Zoom"
- msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
- #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Line:"
- msgstr "লাইন:"
- #: editor/code_editor.cpp
- msgid "Col:"
- msgstr "কলাম:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Method in target Node must be specified!"
- msgstr "নির্দেশিত নোডের মেথড নির্দিষ্ট করতে হবে!"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid ""
- "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
- "Node."
- msgstr ""
- "উদ্দেশ্যিত মেথড পাওয়া যায়নি! উদ্দেশ্যিত নোডে একটি কার্যকর মেথড নির্দিষ্ট করুন অথবা "
- "একটি স্ক্রিপ্ট ফাইল সংযুক্ত করুন।"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect To Node:"
- msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add"
- msgstr "সংযোজন করুন"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove"
- msgstr "অপসারণ করুন"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Add Extra Call Argument:"
- msgstr "ডাকযোগ্য অতিরিক্ত মান/আর্গুমেন্ট সংযুক্ত করুন:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Extra Call Arguments:"
- msgstr "ডাকযোগ্য অতিরিক্ত মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Path to Node:"
- msgstr "নোডের পথ:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Make Function"
- msgstr "নির্মাণ ফাংশন"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Deferred"
- msgstr "বিলম্বিত"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Oneshot"
- msgstr "ওয়ান-শট"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Close"
- msgstr "বন্ধ করুন"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect"
- msgstr "সংযোগ"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connecting Signal:"
- msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Create Subscription"
- msgstr "সদস্যতা/সাবস্ক্রিপশন তৈরি করুন"
- #: editor/connections_dialog.cpp
- msgid "Connect.."
- msgstr "সংযোগ.."
- #: editor/connections_dialog.cpp
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect"
- msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
- #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Signals"
- msgstr "সংকেতসমূহ"
- #: editor/create_dialog.cpp
- msgid "Create New"
- msgstr "নতুন তৈরি করুন"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Favorites:"
- msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Recent:"
- msgstr "সাম্প্রতিক:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Search:"
- msgstr "অনুসন্ধান করুন:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/quick_open.cpp
- msgid "Matches:"
- msgstr "মিলসমূহ:"
- #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Description:"
- msgstr "বর্ণনা:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement For:"
- msgstr "এর জন্য প্রতিস্থাপকের অনুসন্ধান করুন:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies For:"
- msgstr "এর জন্য নির্ভরতা-সমূহ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' is currently being edited.\n"
- "Changes will not take effect unless reloaded."
- msgstr ""
- "'%s' দৃশ্যটি এই-মুহূর্তে সম্পাদিত হচ্ছে।\n"
- "পুনরায়-লোড (রিলোড) না করা পর্যন্ত পরিবর্তন-সমূহ কার্যকর হবে না।"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "Resource '%s' is in use.\n"
- "Changes will take effect when reloaded."
- msgstr ""
- "'%s' রিসোর্সটি ব্যবহৃত হচ্ছে।\n"
- "পুনরায়-লোড (রিলোড)-এর সময় পরিবর্তনসমূহ কার্যকর হবে।"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies"
- msgstr "নির্ভরতা-সমূহ"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resource"
- msgstr "রিসোর্স"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
- #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path"
- msgstr "পথ"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "নির্ভরতা-সমূহ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Broken"
- msgstr "ত্রুটিপূর্ণ/ভগ্ন-অংশসমূহ ঠিক করুন"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Dependency Editor"
- msgstr "নির্ভরতা-সমূহের এডিটর"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Search Replacement Resource:"
- msgstr "প্রতিস্থাপক রিসোর্স-এর অনুসন্ধান করুন:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owners Of:"
- msgstr "স্বত্বাধিকারীসমূহ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
- msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ প্রকল্প হতে অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid ""
- "The files being removed are required by other resources in order for them to "
- "work.\n"
- "Remove them anyway? (no undo)"
- msgstr ""
- "যেসব ফাইল অপসারিত হচ্ছে তারা অন্যান্য রিসোর্স ফাইলের কার্যকররুপে কাজ করার জন্য "
- "দরকারি।\n"
- "তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Cannot remove:\n"
- msgstr ""
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Error loading:"
- msgstr "লোডে সমস্যা হয়েছে:"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
- msgstr "নির্ভরতা-সমূহের অনুপস্থিতিতে দৃশ্যের লোড ব্যর্থ হয়েছে:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Anyway"
- msgstr "যেকোনো উপায়েই খুলুন"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Which action should be taken?"
- msgstr "কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Fix Dependencies"
- msgstr "নির্ভরতা-সমূহ ঠিক করুন"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Errors loading!"
- msgstr "লোডে একাধিক সমস্যা হয়েছে!"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
- msgstr "%d -টি বস্তু(সমূহ) স্থায়ীভাবে মুছে ফেলবেন? (অফেরৎযোগ্য!)"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Owns"
- msgstr "আয়ত্তে"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
- msgstr "স্পষ্ট মালিকানা বিহীন রিসোর্সসমূহ:"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
- msgid "Orphan Resource Explorer"
- msgstr "মালিকবিহীন রিসোর্সের অনুসন্ধানকারী"
- #: editor/dependency_editor.cpp
- msgid "Delete selected files?"
- msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
- #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "অপসারণ করুন"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks from the Godot community!"
- msgstr "Godot কমিউনিটি হতে আপনাকে ধন্যবাদ!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thanks!"
- msgstr "ধন্যবাদ!"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Godot Engine contributors"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Project Founders"
- msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Lead Developer"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Manager"
- msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Developers"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Authors"
- msgstr "লেখক:"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Platinum Sponsors"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Sponsors"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Mini Sponsors"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Gold Donors"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Silver Donors"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Bronze Donors"
- msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Donors"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "License"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Thirdparty License"
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid ""
- "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
- "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
- "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
- "respective copyright statements and license terms."
- msgstr ""
- #: editor/editor_about.cpp
- #, fuzzy
- msgid "All Components"
- msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
- #: editor/editor_about.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Components"
- msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
- #: editor/editor_about.cpp
- msgid "Licenses"
- msgstr ""
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Error opening package file, not in zip format."
- msgstr ""
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Uncompressing Assets"
- msgstr "অসংকুচিত"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Package Installed Successfully!"
- msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Success!"
- msgstr ""
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Install"
- msgstr "ইন্সটল"
- #: editor/editor_asset_installer.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Package Installer"
- msgstr "প্যাকেজ ইন্সটল সফল হয়েছে!"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Speakers"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Effect"
- msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Rename Audio Bus"
- msgstr "Autoload পুনঃনামকরণ করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle Audio Bus Solo"
- msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Mute"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Select Audio Bus Send"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Add Audio Bus Effect"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Move Bus Effect"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete Bus Effect"
- msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Solo"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Bypass"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Bus options"
- msgstr "ডিবাগের সিদ্ধান্তসমূহ"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate"
- msgstr "প্রতিলিপি"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Reset Volume"
- msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete Effect"
- msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Audio Bus"
- msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Master bus can't be deleted!"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete Audio Bus"
- msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Duplicate Audio Bus"
- msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Reset Bus Volume"
- msgstr "সম্প্রসারন/সংকোচন অপসারণ করুন (রিসেট জুম্)"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move Audio Bus"
- msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save Audio Bus Layout As.."
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Location for New Layout.."
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Open Audio Bus Layout"
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
- msgstr ""
- "ফাইলের অগ্রহনযোগ্য এক্সটেনশন।\n"
- "অনুগ্রহ করে .fnt ব্যবহার করুন।"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Bus"
- msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create a new Bus Layout."
- msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Load"
- msgstr "লোড"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Load an existing Bus Layout."
- msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As"
- msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Save this Bus Layout to a file."
- msgstr ""
- #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Load Default"
- msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
- #: editor/editor_audio_buses.cpp
- msgid "Load the default Bus Layout."
- msgstr ""
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name."
- msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Valid characters:"
- msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
- msgstr ""
- "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই ইঞ্জিনে বিদ্যমান ক্লাসের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী হতে "
- "পারবে না।"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
- msgstr ""
- "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান পূর্বনির্মিত ধরণের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
- "হতে পারবে না।"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
- msgstr ""
- "অগ্রহনযোগ্য নাম। নামটি অবশ্যই বিদ্যমান সার্বজনীন ধ্রুবকের নামের সাথে পরম্পরবিরোধী "
- "হতে পারবে না।"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Invalid Path."
- msgstr "অকার্যকর পথ।"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "File does not exist."
- msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Not in resource path."
- msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Add AutoLoad"
- msgstr "AutoLoad সংযুক্ত করুন"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Autoload '%s' already exists!"
- msgstr "'%s' এর AutoLoad ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rename Autoload"
- msgstr "Autoload পুনঃনামকরণ করুন"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Toggle AutoLoad Globals"
- msgstr "AutoLoad এর সার্বজনীন মানসমূহ অদলবদল/টগল করুন"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Move Autoload"
- msgstr "Autoload স্থানান্তর করুন"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Remove Autoload"
- msgstr "Autoload অপসারণ করুন"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Enable"
- msgstr "সক্রিয় করুন"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Rearrange Autoloads"
- msgstr "Autoload সমূহ পুনর্বিন্যস্ত করুন"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Path:"
- msgstr "পথ:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Node Name:"
- msgstr "নোডের নাম:"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Name"
- msgstr "নাম"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "Singleton"
- msgstr "একক-বস্তু/সিঙ্গেলটোন"
- #: editor/editor_autoload_settings.cpp
- msgid "List:"
- msgstr "তালিকা:"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating Scene"
- msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে"
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Storing local changes.."
- msgstr "স্থানীয় পরিবর্তন-সমূহ সংরক্ষিত হচ্ছে.."
- #: editor/editor_data.cpp
- msgid "Updating scene.."
- msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে.."
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Please select a base directory first"
- msgstr "প্রথমে অনুগ্রহ করে দৃশ্যটি সংরক্ষণ করুন।"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose a Directory"
- msgstr "একটি স্থান পছন্দ করুন"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Create Folder"
- msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Name:"
- msgstr "নাম:"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
- #: editor/editor_dir_dialog.cpp
- msgid "Choose"
- msgstr "পছন্দ করুন"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Storing File:"
- msgstr "সংরক্ষিত ফাইল:"
- #: editor/editor_export.cpp
- msgid "Packing"
- msgstr "প্যাক/গুচ্ছিত করা"
- #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Template file not found:\n"
- msgstr ""
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File Exists, Overwrite?"
- msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা মুছে লিখবেন?"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Recognized"
- msgstr "সব ফাইল পরিচিতি সম্পন্ন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "সব ফাইল (*)"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open"
- msgstr "খুলুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File"
- msgstr "একটি ফাইল খুলুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "এক বা একাধিক ফাইল খুলুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "ফাইল বা পথ/ডিরেক্টরি খুলুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "সংরক্ষন করুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Save a File"
- msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Back"
- msgstr "পিছনের দিকে যান"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Forward"
- msgstr "সামনের দিকে যান"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Go Up"
- msgstr "উপরের দিকে যান"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Refresh"
- msgstr "রিফ্রেস করুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Hidden Files"
- msgstr "অদৃশ্য ফাইলসমূহ অদলবদল/টগল করুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Favorite"
- msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Toggle Mode"
- msgstr "মোড অদলবদল/টগল করুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Focus Path"
- msgstr "পথের উপর ফোকাস করুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Up"
- msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে উপরের দিকে তুলুন"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Move Favorite Down"
- msgstr "ফেবরিট/প্রিয়কে নিচের দিকে নামান"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Go to parent folder"
- msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "পথ এবং ফাইল:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp
- msgid "Preview:"
- msgstr "প্রিভিউ:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #: scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "File:"
- msgstr "ফাইল:"
- #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
- msgid "Must use a valid extension."
- msgstr "একটি কার্যকর এক্সটেনশন ব্যবহার করা আবশ্যক।"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- msgid "ScanSources"
- msgstr "উৎসসমূহ স্ক্যান করুন"
- #: editor/editor_file_system.cpp
- #, fuzzy
- msgid "(Re)Importing Assets"
- msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
- #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search Help"
- msgstr "সাহায্য অনুসন্ধান করুন"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Class List:"
- msgstr "ক্লাসের তালিকা:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Search Classes"
- msgstr "ক্লাসের অনুসন্ধান করুন"
- #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top"
- msgstr "শীর্ষ"
- #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Class:"
- msgstr "ক্লাস:"
- #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Inherits:"
- msgstr "গ্রহণ করে:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Inherited by:"
- msgstr "গৃহীত হয়েছে:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Brief Description:"
- msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা:"
- #: editor/editor_help.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Members"
- msgstr "সদস্যগণ (Members):"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Members:"
- msgstr "সদস্যগণ (Members):"
- #: editor/editor_help.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Public Methods"
- msgstr "সর্বজনীন/প্রকাশ্য মেথডসমূহ:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Public Methods:"
- msgstr "সর্বজনীন/প্রকাশ্য মেথডসমূহ:"
- #: editor/editor_help.cpp
- #, fuzzy
- msgid "GUI Theme Items"
- msgstr "GUI থিম এর বস্তুসমূহ:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "GUI Theme Items:"
- msgstr "GUI থিম এর বস্তুসমূহ:"
- #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Signals:"
- msgstr "সিগন্যালস/সংকেতসমূহ:"
- #: editor/editor_help.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enumerations"
- msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
- #: editor/editor_help.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enumerations:"
- msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "enum "
- msgstr ""
- #: editor/editor_help.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Constants"
- msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Constants:"
- msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
- #: editor/editor_help.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Description"
- msgstr "বর্ণনা:"
- #: editor/editor_help.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Properties"
- msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Property Description:"
- msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- #: editor/editor_help.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Methods"
- msgstr "মেথডের তালিকা:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Method Description:"
- msgstr "মেথডের বর্ণ্না:"
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid ""
- "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
- "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- #: editor/editor_help.cpp
- msgid "Search Text"
- msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান করুন"
- #: editor/editor_log.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Output:"
- msgstr " আউটপুট/ফলাফল:"
- #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving resource!"
- msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Resource As.."
- msgstr "রিসোর্স এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "I see.."
- msgstr "বুঝলাম.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't open file for writing:"
- msgstr "লেখার জন্য ফাইলটি খোলায় সমস্যা হয়েছে:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Requested file format unknown:"
- msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error while saving."
- msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Can't open '%s'."
- msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error while parsing '%s'."
- msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unexpected end of file '%s'."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Missing '%s' or its dependencies."
- msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error while loading '%s'."
- msgstr "সংরক্ষণের সময় সমস্যা হয়েছে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Saving Scene"
- msgstr "দৃশ্য সংরক্ষিত হচ্ছে"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Analyzing"
- msgstr "বিশ্লেষণ হচ্ছে"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Creating Thumbnail"
- msgstr "থাম্বনেইল তৈরি হচ্ছে"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "This operation can't be done without a tree root."
- msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
- msgstr ""
- "দৃশ্যটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না। সম্ভবত যেসবের (ইন্সট্যান্স) উপর নির্ভর করছে তাদের "
- "সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Failed to load resource."
- msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
- msgstr "একত্রিত করার জন্য প্রয়োজনীয় MeshLibrary লোড অসম্ভব হয়েছে!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving MeshLibrary!"
- msgstr "MeshLibrary সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't load TileSet for merging!"
- msgstr "একত্রিত করার জন্য প্রয়োজনীয় TileSet লোড অসম্ভব হয়েছে!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error saving TileSet!"
- msgstr "TileSet সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Error trying to save layout!"
- msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণের চেষ্টায় সমস্যা হয়েছে!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Default editor layout overridden."
- msgstr "এডিটরের সাধারণ লেআউট/নকশা পরিবর্তিত হয়েছে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Layout name not found!"
- msgstr "লেআউট/নকশার নাম পাওয়া যায়নি!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Restored default layout to base settings."
- msgstr "সাধারণ লেআউট/নকশা আদি সেটিংসে প্রত্যাবর্তিত হয়েছে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
- "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
- "import panel and then re-import."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
- "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Copy Params"
- msgstr "মানসমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Paste Params"
- msgstr "মানসমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Resource"
- msgstr "রিসোর্স প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Copy Resource"
- msgstr "রিসোর্স প্রতিলিপি/কপি করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Make Built-In"
- msgstr "পূর্বনির্মাণ হিসেবে তৈরি করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Make Sub-Resources Unique"
- msgstr "উপ-রিসোর্সকে অনন্য হিসেবে তৈরি করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open in Help"
- msgstr "সাহায্যের পাতায় খুলুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "There is no defined scene to run."
- msgstr "চালানোর জন্য কোনো দৃশ্য নির্দিষ্ট করা নেই।"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "No main scene has ever been defined, select one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "কোনো মুখ্য দৃশ্য নির্ধারণ করা হয়নি, নির্ধারণ করবেন?\n"
- "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
- "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "নির্বাচিত '%s' দৃশ্যটি বিদ্যমান নয়, একটি কার্যকর দৃশ্য নির্ধারণ করবেন?\n"
- "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
- "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "নির্বাচিত '%s' দৃশ্যটি কোনো দৃশ্যের ফাইল নয়, একটি কার্যকর দৃশ্যের ফাইল নির্ধারণ "
- "করবেন?\n"
- "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
- "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
- msgstr ""
- "বর্তমান দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি, অনুগ্রহ করে চালানোর পূর্বে এটি সংরক্ষণ করুন।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Could not start subprocess!"
- msgstr "উপ-প্রক্রিয়াকে শুরু করা সম্ভব হয়নি!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene"
- msgstr "দৃশ্য খুলুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Base Scene"
- msgstr "গোড়ার দৃশ্য খুলুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Scene.."
- msgstr "দ্রুত দৃশ্য খুলুন.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Open Script.."
- msgstr "দ্রুত স্ক্রিপ্ট খুলুন.."
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Save & Close"
- msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to '%s' before closing?"
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene As.."
- msgstr "দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "No"
- msgstr "নোড"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Yes"
- msgstr "হ্যাঁ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
- msgstr "এই দৃশ্যটি কখনোই সংরক্ষণ করা হয় নি। চালানোর পূর্বে সংরক্ষণ করবেন?"
- #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done without a scene."
- msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Mesh Library"
- msgstr "Mesh Library এক্সপোর্ট করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Tile Set"
- msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "This operation can't be done without a selected node."
- msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
- msgstr "বর্তমান দৃশ্যটি সংরক্ষিত হয়নি। তবুও খুলবেন?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Can't reload a scene that was never saved."
- msgstr "পূর্বে কখনোই সংরক্ষিত হয়নি এমন দৃশ্য পুনরায়-লোড (রিলোড) করা অসম্ভব।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert"
- msgstr "প্রত্যাবর্তন করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
- msgstr "এই কাজটি অসম্পাদিত করা সম্ভব হবে না। তবুও প্রত্যাবর্তন করবেন?"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quick Run Scene.."
- msgstr "দ্রুত দৃশ্য চালান.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit"
- msgstr "প্রস্থান করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Exit the editor?"
- msgstr "এডিটর হতে প্রস্থান করবেন?"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open Project Manager?"
- msgstr "প্রকল্প ম্যানেজার"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Save & Quit"
- msgstr "ফাইল সংরক্ষন করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
- "considered a bug. Please report."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pick a Main Scene"
- msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
- msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
- "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Ugh"
- msgstr "আহ্"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
- "open the scene, then save it inside the project path."
- msgstr ""
- "দৃশ্য লোডে সমস্যা হয়েছে, দৃশ্যটি অবশ্যই প্রকল্পের পথের ভিতরে হতে হবে। 'ইম্পোর্ট "
- "(Import)' ব্যবহার করে দৃশ্যটি খুলুন, তারপর তা প্রকল্পের পথের ভিতরে সংরক্ষণ করুন।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
- msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Clear Recent Scenes"
- msgstr "বোন্/হাড় পরিষ্কার করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Layout"
- msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণ করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Delete Layout"
- msgstr "লেআউট/নকশা অপসারণ করুন"
- #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Default"
- msgstr "সাধারণ/ডিফল্ট"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Switch Scene Tab"
- msgstr "দৃশ্যের ট্যাব পরিবর্তন করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more file(s)"
- msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ)"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "%d more file(s) or folder(s)"
- msgstr "%d টি অধিক ফাইল(সমূহ) বা ফোল্ডার(সমূহ)"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Distraction Free Mode"
- msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle distraction-free mode."
- msgstr "বিক্ষেপ-হীন মোড"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Scene"
- msgstr "দৃশ্য"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to previously opened scene."
- msgstr "পূর্বে খোলা দৃশ্যে যান।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Next tab"
- msgstr "পরের ট্যাব"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Previous tab"
- msgstr "পূর্বের ট্যাব"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filter Files.."
- msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Operations with scene files."
- msgstr "দৃশ্যের ফাইলের সাথে কার্যকলাপসমূহ।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Scene"
- msgstr "নতুন দৃশ্য"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "New Inherited Scene.."
- msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open Scene.."
- msgstr "দৃশ্য খুলুন.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save Scene"
- msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save all Scenes"
- msgstr "সকল দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Close Scene"
- msgstr "দৃশ্য বন্ধ করুন"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Open Recent"
- msgstr "সাম্প্রতিকসমূহ খুলুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Convert To.."
- msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "MeshLibrary.."
- msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "TileSet.."
- msgstr "TileSet (টাইল-সেট).."
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Undo"
- msgstr "সাবেক অবস্থায় যান/আনডু"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Redo"
- msgstr "পুনরায় করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Revert Scene"
- msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
- msgstr "প্রকল্প অথবা দৃশ্যে-ব্যাপী বিবিধ সরঞ্জাম-সমূহ।"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Project"
- msgstr "নতুন প্রকল্প"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Project Settings"
- msgstr "প্রকল্পের সেটিংস"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Run Script"
- msgstr "স্ক্রিপ্ট চালান"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export"
- msgstr "এক্সপোর্ট"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Tools"
- msgstr "সরঞ্জাম-সমূহ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Quit to Project List"
- msgstr "প্রকল্পের তালিকায় প্রস্থান করুন"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Debug"
- msgstr "ডিবাগ"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Deploy with Remote Debug"
- msgstr "দূরবর্তী ডিবাগের সহিত ডিপ্লয় করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
- "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
- msgstr ""
- "এক্সপোর্ট (Export) বা ডিপ্লয় (Deploy)-এর সময় প্রস্তুতকৃত এক্সিকিউটেবল (executable) "
- "ডিবাগ (debug)-এর উদ্দেশ্যে এই কম্পিউটারের আইপি (IP)-তে সংযোগ করার চেষ্টা করবে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Small Deploy with Network FS"
- msgstr "নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেমের সহিত ক্ষুদ্র-ডিপ্লয় করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
- "executable.\n"
- "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
- "network.\n"
- "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
- "option speeds up testing for games with a large footprint."
- msgstr ""
- "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে, এক্সপোর্ট (Export) বা ডিপ্লয় (Deploy)-এ স্বল্পতম "
- "মানের এক্সিকিউটেবল (executable) উৎপাদন হবে।\n"
- "ফাইল-সিস্টেম (filesystem) প্রকল্প হতে এডিটর (editor) দিয়ে নেটওয়ার্ক-এর মাধ্যমে "
- "যোগান দেয়া হবে।\n"
- "অ্যান্ড্রয়েড ডিপ্লয়ে (deploy) দ্রুততর কর্মক্ষমতার জন্য ইউএসবি (USB) ক্যাবল ব্যবহৃত হবে। "
- "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) বৃহৎ মানের গেমের পরীক্ষা দ্রুততর করে তুলে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Collision Shapes"
- msgstr "দৃশ্যমান সাংঘর্ষিক আকারসমূহ (Collision Shapes)"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
- "running game if this option is turned on."
- msgstr ""
- "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে চলমান গেমে কলিশ়ন (Collision) আকৃতি এবং রে-কাস্ট "
- "(RayCast) নোড (2D এবং 3D) দৃশ্যমান হবে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Visible Navigation"
- msgstr "দৃশ্যমান নেভিগেশন (Navigation)"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
- "option is turned on."
- msgstr ""
- "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে চলমান গেমে ন্যাভিগেশন (Navigation) মেস এবং "
- "পলিগন-সমূহ দৃশ্যমান হবে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Scene Changes"
- msgstr "দৃশ্যের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
- "will be replicated in the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় থাকলে, এডিটরে কোনো দৃশ্যের পরিবর্তন করলে তা চলমান "
- "গেমে প্রতিফলিত হবে।\n"
- "রিমোট ডিভাইসে ব্যবহারের সময়, নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেম (filesystem) এটিকে আরো "
- "কার্যকর করবে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Sync Script Changes"
- msgstr "স্ক্রিপ্টের পরিবর্তনসমূহ সুসংগত/সমন্বয় করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid ""
- "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
- "the running game.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient with network "
- "filesystem."
- msgstr ""
- "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় থাকলে, কোনো স্ক্রিপ্টের পরিবর্তন সংরক্ষণে তা চলমান গেমে "
- "প্রতিফলিত হবে।\n"
- "রিমোট ডিভাইসে ব্যবহারের সময়, নেটওয়ার্ক ফাইল-সিস্টেম (filesystem) এটিকে আরো "
- "কার্যকর করবে।"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Editor"
- msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
- #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Editor Settings"
- msgstr "এডিটরের সেটিংস"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Editor Layout"
- msgstr "এডিটরের লেআউট/নকশা"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Toggle Fullscreen"
- msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Manage Export Templates"
- msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Help"
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Classes"
- msgstr "ক্লাসসমূহ"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Online Docs"
- msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Q&A"
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Issue Tracker"
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Community"
- msgstr "কমিউনিটি/যৌথ-সামাজিক উৎস"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "About"
- msgstr "সম্বন্ধে/সম্পর্কে"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the project."
- msgstr "প্রকল্পটি চালান।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "চালান"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause the scene"
- msgstr "দৃশ্যটিকে বিরতি দিন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Pause Scene"
- msgstr "দৃশ্যকে বিরতি দিন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop the scene."
- msgstr "দৃশ্যটিকে থামান।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Stop"
- msgstr "থামান"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play the edited scene."
- msgstr "সম্পাদিত দৃশ্যটি চালান।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Scene"
- msgstr "দৃশ্য চালান"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play custom scene"
- msgstr "স্বনির্বাচিত দৃশ্য চালান"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Play Custom Scene"
- msgstr "স্বনির্বাচিত দৃশ্য চালান"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Spins when the editor window repaints!"
- msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Always"
- msgstr "সর্বদা হাল-নাগাদ করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Update Changes"
- msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Disable Update Spinner"
- msgstr "হাল-নাগাদকারী ঘূর্ণক নিষ্ক্রিয় করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Inspector"
- msgstr "পরিদর্শক/পরীক্ষক"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Create a new resource in memory and edit it."
- msgstr "মেমোরিতে নতুন একটি রিসোর্স তৈরি করুন এবং সম্পাদন করুন।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
- msgstr "ডিস্ক হতে একটি বিদ্যমান রিসোর্স লোড করুন এবং সম্পাদন করুন।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Save the currently edited resource."
- msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save As.."
- msgstr "এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to the previous edited object in history."
- msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পূর্বে সম্পাদিত বস্তুতে যান।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Go to the next edited object in history."
- msgstr "স্মৃতিতে অবস্থিত পরবর্তিতে সম্পাদিত বস্তুতে যান।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "History of recently edited objects."
- msgstr "সাম্প্রতিক সময়ে সম্পাদিত বস্তুর স্মৃতি।"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Object properties."
- msgstr "বস্তুর বৈশিষ্ট্যসমূহ।"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Changes may be lost!"
- msgstr "ছবির গ্রুপ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import"
- msgstr "ইম্পোর্ট"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "FileSystem"
- msgstr "ফাইলসিস্টেম"
- #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
- msgid "Node"
- msgstr "নোড"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Output"
- msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Don't Save"
- msgstr ""
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Import Templates From ZIP File"
- msgstr "ZIP ফাইল হতে টেমপ্লেট-সমূহ ইম্পোর্ট করুন"
- #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Export Project"
- msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Export Library"
- msgstr "লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Merge With Existing"
- msgstr "বিদ্যমানের সাথে একত্রিত করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Password:"
- msgstr "পাসওয়ার্ড:"
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Open & Run a Script"
- msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট খুলুন এবং চালান"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "New Inherited"
- msgstr "নতুন উত্তরাধিকারী দৃশ্য.."
- #: editor/editor_node.cpp
- msgid "Load Errors"
- msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
- #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "নির্বাচন করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open 2D Editor"
- msgstr "এডিটরে খুলুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open 3D Editor"
- msgstr "এডিটরে খুলুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open Script Editor"
- msgstr "এডিটরে খুলুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open Asset Library"
- msgstr "লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open the next Editor"
- msgstr "এডিটরে খুলুন"
- #: editor/editor_node.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open the previous Editor"
- msgstr "এডিটরে খুলুন"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creating Mesh Previews"
- msgstr "মেস লাইব্রেরি তৈরি হচ্ছে"
- #: editor/editor_plugin.cpp
- msgid "Thumbnail.."
- msgstr "থাম্বনেইল.."
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Installed Plugins:"
- msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Update"
- msgstr "হালনাগাদ"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Version:"
- msgstr "সংস্করণ:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Author:"
- msgstr "লেখক:"
- #: editor/editor_plugin_settings.cpp
- msgid "Status:"
- msgstr "অবস্থা:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Stop Profiling"
- msgstr "প্রোফাইলিং বন্ধ করুন"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Start Profiling"
- msgstr "প্রোফাইলিং শুরু করুন"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Measure:"
- msgstr "মাপ:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame Time (sec)"
- msgstr "ফ্রেম-এর সময় (সেঃ)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Average Time (sec)"
- msgstr "গড় সময় (সেঃ)"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame %"
- msgstr "ফ্রেম %"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Physics Frame %"
- msgstr "স্থির/বদ্ধ ফ্রেম %"
- #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Time:"
- msgstr "সময়:"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Inclusive"
- msgstr "অন্তর্ভুক্ত"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Self"
- msgstr "স্বীয়"
- #: editor/editor_profiler.cpp
- msgid "Frame #:"
- msgstr "ফ্রেম #:"
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid "Select device from the list"
- msgstr ""
- #: editor/editor_run_native.cpp
- msgid ""
- "No runnable export preset found for this platform.\n"
- "Please add a runnable preset in the export menu."
- msgstr ""
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Write your logic in the _run() method."
- msgstr "আপনার লজিক/যুক্তি-সমূহ _run() মেথডে লিখুন।"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "There is an edited scene already."
- msgstr "এখানে ইতিমধ্যেই একটি সম্পাদিত দৃশ্য রয়েছে।"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't instance script:"
- msgstr "স্ক্রিপ্ট ইনস্ট্যান্স করা সম্ভব হয়নি:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
- msgstr "আপনি কি 'tool' কীওয়ার্ড/শব্দটি দিতে ভুলেছেন?"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Couldn't run script:"
- msgstr "স্ক্রিপ্ট চালানো সম্ভব হয়নি:"
- #: editor/editor_run_script.cpp
- msgid "Did you forget the '_run' method?"
- msgstr "আপনি কি '_run' মেথডটি দিতে ভুলেছেন?"
- #: editor/editor_settings.cpp
- msgid "Default (Same as Editor)"
- msgstr "ডিফল্ট/সাধারণ (এডিটরের মতোই)"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Select Node(s) to Import"
- msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Scene Path:"
- msgstr "দৃশ্যের পথ:"
- #: editor/editor_sub_scene.cpp
- msgid "Import From Node:"
- msgstr "নোড হতে ইম্পোর্ট করুন:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Re-Download"
- msgstr "রিলোড"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Uninstall"
- msgstr "ইন্সটল"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "(Installed)"
- msgstr "ইন্সটল"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Download"
- msgstr "নীচে"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "(Missing)"
- msgstr ""
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "(Current)"
- msgstr "বর্তমান:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Remove template version '%s'?"
- msgstr ""
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Can't open export templates zip."
- msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটের zip খোলায় সমস্যা হয়েছে।"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Invalid version.txt format inside templates."
- msgstr ""
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid ""
- "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
- "identifier."
- msgstr ""
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "No version.txt found inside templates."
- msgstr ""
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error creating path for templates:\n"
- msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Extracting Export Templates"
- msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- msgid "Importing:"
- msgstr "ইম্পোর্ট হচ্ছে:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Current Version:"
- msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Installed Versions:"
- msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Install From File"
- msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove Template"
- msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Select template file"
- msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
- #: editor/export_template_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export Template Manager"
- msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
- #: editor/file_type_cache.cpp
- msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
- msgstr ""
- "লেখার জন্য file_type_cache.cch খোলা সম্ভব হচ্ছে না, ফাইলের ধরণ ক্যাশ (cache) "
- "সংরক্ষিত হচ্ছে না!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Cannot navigate to '"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a grid of thumbnails"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View items as a list"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "Source: "
- msgstr "উৎস:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cannot move/rename resources root."
- msgstr "ফন্টের উৎস লোড/প্রসেস করা সম্ভব হচ্ছে না।"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
- msgstr "ফাইলকে তার নিজের উপরেই ইম্পোর্ট করা সম্ভব নয়:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error moving:\n"
- msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to update dependencies:\n"
- msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "No name provided"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Provided name contains invalid characters"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "No name provided."
- msgstr "পুনঃনামকরণ করুন অথবা সরান.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Name contains invalid characters."
- msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "A file or folder with this name already exists."
- msgstr "গ্রুপের নাম ইতিমধ্যেই আছে!"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Renaming file:"
- msgstr "চলক/ভেরিয়েবল-এর নামান্তর করুন"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Renaming folder:"
- msgstr "নোড পুনঃনামকরণ করুন"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Expand all"
- msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Collapse all"
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Copy Path"
- msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Rename.."
- msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move To.."
- msgstr "এখানে সরান.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "New Folder.."
- msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Show In File Manager"
- msgstr "ফাইল-ম্যানেজারে দেখুন"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance"
- msgstr "ইনস্ট্যান্স"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Edit Dependencies.."
- msgstr "নির্ভরতাসমূহ সম্পাদন করুন.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "View Owners.."
- msgstr "স্বত্বাধিকারীদের দেখুন.."
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Previous Directory"
- msgstr "পূর্বের স্থান"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Next Directory"
- msgstr "পরের স্থান"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Re-Scan Filesystem"
- msgstr "ফাইলসিস্টেম পুন-স্ক্যান করুন"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Toggle folder status as Favorite"
- msgstr "ফোল্ডারের অবস্থা ফেবরিট/প্রিয় হিসেবে অদলবদল/টগল করুন"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
- msgstr "নির্বাচিত দৃশ্য(সমূহ)-কে নির্বাচিত নোডের অংশ হিসেবে ইনস্ট্যান্স করুন।"
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid ""
- "Scanning Files,\n"
- "Please Wait.."
- msgstr ""
- #: editor/filesystem_dock.cpp
- msgid "Move"
- msgstr "সরান"
- #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Rename"
- msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Add to Group"
- msgstr "গ্রুপ/দলে যোগ করুন"
- #: editor/groups_editor.cpp
- msgid "Remove from Group"
- msgstr "গ্রুপ/দল হতে অপসারণ করুন"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import as Single Scene"
- msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import with Separate Animations"
- msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন.."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials"
- msgstr ""
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects"
- msgstr ""
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials"
- msgstr ""
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Animations"
- msgstr ""
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Materials+Animations"
- msgstr ""
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
- msgstr ""
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import as Multiple Scenes"
- msgstr "3D দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
- msgstr ""
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Scene"
- msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Importing Scene.."
- msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে.."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Running Custom Script.."
- msgstr "স্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে.."
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Couldn't load post-import script:"
- msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
- msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট অকার্যকর/ত্রুটিপূর্ণ (কনসোল দেখুন):"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Error running post-import script:"
- msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট চালানোয় সমস্যা হয়েছে:"
- #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
- msgid "Saving.."
- msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.."
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Set as Default for '%s'"
- msgstr ""
- #: editor/import_dock.cpp
- msgid "Clear Default for '%s'"
- msgstr ""
- #: editor/import_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid " Files"
- msgstr "ফাইল"
- #: editor/import_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Import As:"
- msgstr "ইম্পোর্ট"
- #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Preset.."
- msgstr "প্রিসেট.."
- #: editor/import_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Reimport"
- msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
- #: editor/multi_node_edit.cpp
- msgid "MultiNode Set"
- msgstr "মাল্টি-নোড স্থাপন করুন"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Groups"
- msgstr "দলসমূহ"
- #: editor/node_dock.cpp
- msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
- msgstr "সিগন্যাল-সমূহ এবং দলসমূহ সম্পাদন করতে একটি নোড নির্বাচন করুন।"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Poly"
- msgstr "Poly তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly"
- msgstr "Poly সম্পাদন করুন"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Insert Point"
- msgstr "সন্নিবেশিত হচ্ছে"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Poly (Remove Point)"
- msgstr "Poly সম্পাদন করুন (বিন্দু অপসারণ করুন)"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid "Remove Poly And Point"
- msgstr "পলি এবং বিন্দু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create a new polygon from scratch."
- msgstr "আরম্ভ হতে নতুন polygon তৈরি করুন।"
- #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
- msgid ""
- "Edit existing polygon:\n"
- "LMB: Move Point.\n"
- "Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
- "RMB: Erase Point."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Autoplay"
- msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো টগল করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Animation Name:"
- msgstr "নতুন অ্যানিমেশনের নাম:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "New Anim"
- msgstr "নতুন অ্যানিমেশন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Name:"
- msgstr "অ্যানিমেশনের নাম পরিবর্তন করুন:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete Animation?"
- msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Animation"
- msgstr "অ্যানিমেশন অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Invalid animation name!"
- msgstr "ভুল: অগ্রহনযোগ্য অ্যানিমেশনের নাম!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Animation name already exists!"
- msgstr "ভুল: অ্যানিমেশনের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Animation"
- msgstr "অ্যানিমেশন পুনঃনামকরণ করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Animation"
- msgstr "অ্যানিমেশন যুক্ত করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Next Changed"
- msgstr "পরবর্তী পরিবর্তনের সাথে ব্লেন্ড করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Blend Time"
- msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Animation"
- msgstr "অ্যানিমেশন লোড করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Animation"
- msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation to copy!"
- msgstr "ভুল: প্রতিলিপি করার মতো কোনো অ্যানিমেশন নেই!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
- msgstr "ভুল: ক্লীপবোর্ডে অ্যানিমেশনের কোনো রিসোর্স নেই!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Pasted Animation"
- msgstr "প্রতিলিপিত অ্যানিমেশন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Animation"
- msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলেপন করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: No animation to edit!"
- msgstr "ভুল: সম্পাদন করার মতো কোনো অ্যানিমেশন নেই!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
- msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি বর্তমান স্থান হতে পিছনের দিকে চালান। (A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
- msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি শেষ হতে পিছনের দিকে চালান। (Shift+A)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Stop animation playback. (S)"
- msgstr "অ্যানিমেশনের চালনা বন্ধ করুন। (S)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
- msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি শুরু হতে চালান। (Shift+D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
- msgstr "নির্বাচিত অ্যানিমেশনটি বর্তমান স্থান হতে চালান। (D)"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation position (in seconds)."
- msgstr "অ্যানিমেশনের স্থান (সেকেন্ডে)।"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale animation playback globally for the node."
- msgstr "নোডের অ্যানিমেশন চালনার স্কেল/মাপ সার্বজনীনভাবে পরিবর্তন করুন।"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create new animation in player."
- msgstr "প্লেয়ারে নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন।"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load animation from disk."
- msgstr "ডিস্ক হতে অ্যানিমেশন লোড করুন।"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Load an animation from disk."
- msgstr "ডিস্ক হতে একটি অ্যানিমেশন লোড করুন।"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Save the current animation"
- msgstr "বর্তমান অ্যানিমেশন সংরক্ষণ করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Display list of animations in player."
- msgstr "প্লেয়ারে অ্যানিমেশনসমূহের তালিকা দেখান।"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Autoplay on Load"
- msgstr "লোডের পরেই স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালান্"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Target Blend Times"
- msgstr "উদ্দেশ্যিত ব্লেন্ড-এর সময় সম্পাদন করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Tools"
- msgstr "অ্যানিমেশনের সরঞ্জামসমূহ"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Animation"
- msgstr "অ্যানিমেশন প্রতিলিপি করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Create New Animation"
- msgstr "নতুন অ্যানিমেশন তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Name:"
- msgstr "অ্যানিমেশনের নাম:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error!"
- msgstr "ভুল/সমস্যা!"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend Times:"
- msgstr "ব্লেন্ড-এর সময়সমূহ:"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Next (Auto Queue):"
- msgstr "পরবর্তী (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সারিবদ্ধ করুন):"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- msgid "Cross-Animation Blend Times"
- msgstr "আন্ত-অ্যানিমেশন ব্লেন্ড সময়"
- #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation"
- msgstr "অ্যানিমেশন"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "New name:"
- msgstr "নতুন নাম:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Filters"
- msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale:"
- msgstr "স্কেল/মাপ:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade In (s):"
- msgstr "অন্তঃস্থ ফেড/বিলীন (সেঃ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Fade Out (s):"
- msgstr "বহিঃস্থ ফেড/বিলীন (সেঃ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend"
- msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix"
- msgstr "মিশ্রিত করুন"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Restart:"
- msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরারম্ভ করুন:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Restart (s):"
- msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Restart (s):"
- msgstr "যথেচ্ছ পুনরারম্ভ (সেঃ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Start!"
- msgstr "আরম্ভ!"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Amount:"
- msgstr "পরিমাণ:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend:"
- msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 0:"
- msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ ০:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend 1:"
- msgstr "ব্লেন্ড/মিশ্রণ ১:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Fade Time (s):"
- msgstr "X-ফেড/বিলীন সময় (সেঃ):"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Current:"
- msgstr "বর্তমান:"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Input"
- msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Auto-Advance"
- msgstr "স্বয়ংক্রিয়-অগ্রগতি পরিষ্কার করুন"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Auto-Advance"
- msgstr "স্বয়ংক্রিয়-অগ্রগতি স্থাপন করুন"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Input"
- msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is valid."
- msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি কার্যকর।"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation tree is invalid."
- msgstr "অ্যানিমেশনের তালিকাটি অকার্যকর।"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Node"
- msgstr "অ্যানিমেশনের নোড"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "OneShot Node"
- msgstr "ওয়ান-শট নোড"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Mix Node"
- msgstr "মিশ্র নোড"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend2 Node"
- msgstr "ব্লেন্ড২ নোড"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend3 Node"
- msgstr "ব্লেন্ড৩ নোড"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Blend4 Node"
- msgstr "ব্লেন্ড৪ নোড"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeScale Node"
- msgstr "টাইম-স্কেল নোড"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "TimeSeek Node"
- msgstr "টাইম-সীক্ নোড"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Transition Node"
- msgstr "ট্র্যানজিশন নোড"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Animations.."
- msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ ইম্পোর্ট করুন.."
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Node Filters"
- msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন করুন"
- #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
- msgid "Filters.."
- msgstr "ফিল্টারসমূহ.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Free"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Contents:"
- msgstr "ধ্রুবকসমূহ:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View Files"
- msgstr "ফাইল"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve hostname:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't resolve."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Connection error, please try again."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Can't connect."
- msgstr "সংযোগ.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Can't connect to host:"
- msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response from host:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "No response."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Request failed, return code:"
- msgstr "আবেদনকৃত ফাইল ফরম্যাট/ধরণ অজানা:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Req. Failed."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Request failed, too many redirects"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Redirect Loop."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Expected:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Got:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Failed sha256 hash check"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Asset Download Error:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Fetching:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Resolving.."
- msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Connecting.."
- msgstr "সংযোগ.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Requesting.."
- msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error making request"
- msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Idle"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Retry"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Download Error"
- msgstr "নীচে"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Download for this asset is already in progress!"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "first"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "prev"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "next"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "last"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "All"
- msgstr "সকল"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Plugins"
- msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Sort:"
- msgstr "সাজান:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Reverse"
- msgstr "উল্টান/বিপরীত দিকে ফিরান"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Category:"
- msgstr "বিভাগ:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Site:"
- msgstr "ওয়েবসাইট:"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Support.."
- msgstr "সমর্থন.."
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Official"
- msgstr "অফিসিয়াল/প্রাথমিক উৎস"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Testing"
- msgstr "পরীক্ষামূলক উৎস"
- #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
- msgid "Assets ZIP File"
- msgstr "প্রয়োজনীয় উপকরণসমূহের ZIP ফাইল"
- #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
- msgid "Preview"
- msgstr "প্রিভিউ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap"
- msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Offset:"
- msgstr "গ্রিডের অফসেট/ভারসাম্য:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Step:"
- msgstr "গ্রিডের পদক্ষেপ:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Offset:"
- msgstr "ঘূর্ণায়নের অফসেট/ভারসাম্য:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotation Step:"
- msgstr "ঘূর্ণায়নের পদক্ষেপ:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Pivot"
- msgstr "কেন্দ্র স্থানান্তর করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Action"
- msgstr "প্রক্রিয়া স্থানান্তর করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit IK Chain"
- msgstr "IK চেইন সম্পাদন করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit CanvasItem"
- msgstr "CanvasItem সম্পাদন করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Anchors only"
- msgstr "অ্যাংকর"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change Anchors and Margins"
- msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Anchors"
- msgstr "অ্যাংকরসমূহ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Pose"
- msgstr "ভঙ্গি প্রতিলেপন করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Mode"
- msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag: Rotate"
- msgstr "টান: ঘূর্ণন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+Drag: Move"
- msgstr "অল্টার কী + টান: স্থানান্তর"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
- msgstr "কেন্দ্র পরিবর্তন করতে 'v' চাপুন, কেন্দ্র টানতে 'Shift+v' চাপুন (যখন সরাচ্ছেন)।"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode"
- msgstr "মোড (Mode) সরান"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode"
- msgstr "ঘূর্ণায়ন মোড"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Show a list of all objects at the position clicked\n"
- "(same as Alt+RMB in select mode)."
- msgstr ""
- "ক্লিক-কৃত স্থানে সকল বস্তুর একটি তালিকা দেখুন\n"
- "(ঠিক যেমন সিলেক্ট মোডে অল্টার কী (Alt) + মাউসের ডান বোতাম (RMB))।"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Click to change object's rotation pivot."
- msgstr "বস্তুর ঘূর্ণায়ন কেন্দ্র পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন।"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Pan Mode"
- msgstr "প্যান মোড"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggles snapping"
- msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Snap"
- msgstr "স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Snapping options"
- msgstr "অ্যানিমেশনের সিদ্ধান্তসমূহ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Snap to grid"
- msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Rotation Snap"
- msgstr "ঘূর্ণন স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Configure Snap..."
- msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন.."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Relative"
- msgstr "আপেক্ষিক স্ন্যাপ"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Use Pixel Snap"
- msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ ব্যবহার করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Smart snapping"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Snap to parent"
- msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node anchor"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to node sides"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap to other nodes"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
- msgstr "নির্বাচিত বস্তুটিকে এই স্থানে আটকিয়ে রাখুন (সরানো সম্ভব হবেনা)।"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
- msgstr "নির্বাচিত বস্তুটিকে মুক্ত করুন (সরানো সম্ভব হবে)।"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
- msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহ যাতে নির্বাচনযোগ্য না হয় তা নিশ্চিত করে।"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
- msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহের নির্বাচনযোগ্যতা পুনরায় ফিরিয়ে আনে।"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make Bones"
- msgstr "বোন্/হাড় তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Bones"
- msgstr "বোন্/হাড় পরিষ্কার করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Bones"
- msgstr "বোন্/হাড় দেখান"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Make IK Chain"
- msgstr "IK চেইন তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear IK Chain"
- msgstr "IK চেইন পরিষ্কার করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View"
- msgstr "দৃশ্য/পরিদর্শন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Show Grid"
- msgstr "গ্রিড দেখান"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show helpers"
- msgstr "বোন্/হাড় দেখান"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show rulers"
- msgstr "বোন্/হাড় দেখান"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Center Selection"
- msgstr "নির্বাচনকে কেন্দ্রীভূত করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Frame Selection"
- msgstr "নির্বাচনকে ফ্রেমভূক্ত করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Layout"
- msgstr "লেআউট/নকশা সংরক্ষণ করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Keys"
- msgstr "চাবিসমূহ সন্নিবেশ করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key"
- msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
- msgstr "চাবি সন্নিবেশ করুন (বিদ্যমান ট্র্যাক/পথসমূহ)"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Copy Pose"
- msgstr "ভঙ্গি প্রতিলিপি করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Pose"
- msgstr "ভঙ্গি পরিষ্কার করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Drag pivot from mouse position"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set pivot at mouse position"
- msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Multiply grid step by 2"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Divide grid step by 2"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Add %s"
- msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Adding %s..."
- msgstr "%s সংযুক্ত হচ্ছে..."
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Create Node"
- msgstr "নোড তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error instancing scene from %s"
- msgstr "%s হতে দৃশ্য ইনস্ট্যান্স করাতে সমস্যা হয়েছে"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "OK :("
- msgstr "ঠিক আছে :("
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance a child at."
- msgstr "ইনস্ট্যান্স করার জন্য প্রয়োজনীয় ধারক উপস্থিত নেই।"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation requires a single selected node."
- msgstr "এই কাজটি করার জন্য একটি একক নির্বাচিত নোড প্রয়োজন।"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid "Change default type"
- msgstr "ডিফল্ট ধরণ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
- "Drag & drop + Alt : Change node type"
- msgstr ""
- "টানুন এবং ফেলুন + শিফট কী (Shift) : সহোদর নোড সংযোজন করতে\n"
- "টানুন এবং ফেলুন + অল্টার কী (Alt) : নোডের ধরণ পরিবর্তন করতে"
- #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Poly3D"
- msgstr "Poly3D তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Handle"
- msgstr "হ্যান্ডেল স্থাপন করুন"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove item %d?"
- msgstr "%d টি বস্তু অপসারণ করবেন?"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Item"
- msgstr "বস্তু যোগ করুন"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Selected Item"
- msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Import from Scene"
- msgstr "দৃশ্য হতে ইম্পোর্ট করুন"
- #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Update from Scene"
- msgstr "দৃশ্য হতে হালনাগাদ করুন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat0"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Flat1"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ease in"
- msgstr "আন্ত-সহজাগমন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Ease out"
- msgstr "বহিঃ-সহজাগমন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Smoothstep"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Modify Curve Point"
- msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Modify Curve Tangent"
- msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Load Curve Preset"
- msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add point"
- msgstr "ইনপুট যোগ করুন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove point"
- msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Left linear"
- msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Right linear"
- msgstr "ডান দর্শন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Load preset"
- msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove Curve Point"
- msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
- msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
- msgstr "রঙ্গের র্যাম্প বিন্দু সংযোজন/বিয়োজন করুন"
- #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Color Ramp"
- msgstr "রঙ্গের র্যাম্প পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item %d"
- msgstr "বস্তু %d"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Items"
- msgstr "বস্তুসমূহ"
- #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
- msgid "Item List Editor"
- msgstr "বস্তুর তালিকা এডিটর"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
- "Create and assign one?"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Occluder Polygon"
- msgstr "অকলুডার (occluder) পলিগন তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit existing polygon:"
- msgstr "বিদ্যমান পলিগন সম্পাদন করুন:"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "LMB: Move Point."
- msgstr "মাউসের বাম বোতাম: বিন্দু সরান।"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
- msgstr "কন্ট্রোল + মাউসের বাম বোতাম: অংশ বিভক্ত করুন।"
- #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "RMB: Erase Point."
- msgstr "মাউসের ডান বোতাম: বিন্দু মুছে ফেলুন।"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove Point from Line2D"
- msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Point to Line2D"
- msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু যোগ করুন"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move Point in Line2D"
- msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Points"
- msgstr "বিন্দুসমূহ নির্বাচন করুন"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
- msgstr "শিফট + টান: নিয়ন্ত্রণ বিন্দুসমূহ নির্বাচন করুন"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Click: Add Point"
- msgstr "ক্লিক: বিন্দু যোগ করুন"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Right Click: Delete Point"
- msgstr "ডান ক্লিক: বিন্দু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point (in empty space)"
- msgstr "বিন্দু যোগ করুন (শূন্যস্থানে)"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Split Segment (in line)"
- msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
- #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Point"
- msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh is empty!"
- msgstr "মেসটি খালি!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Trimesh Body"
- msgstr "স্থিত-ট্রাইমেস বডি গঠন করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Static Convex Body"
- msgstr "স্থিত-কনভেক্স বডি গঠন করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "This doesn't work on scene root!"
- msgstr "দৃশ্যের গোড়ায় এটি কাজ করেনা!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Shape"
- msgstr "ট্রাইমেস আকার তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Shape"
- msgstr "কনভেক্স আকার তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Mesh"
- msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
- msgstr "MeshInstance-এ Mesh নেই!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
- msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করার জন্য প্রয়োজনীয় Mesh এর কোনো পৃষ্ঠতল নেই!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not create outline!"
- msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline"
- msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh"
- msgstr "মেস"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Static Body"
- msgstr "স্থিত-ট্রাইমেস বডি তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Static Body"
- msgstr "স্থিত-কনভেক্স বডি তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
- msgstr "ট্রাইমেস কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Convex Collision Sibling"
- msgstr "কনভেক্স কলিশ়ন সহোদর তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh.."
- msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন.."
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Outline Mesh"
- msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
- msgid "Outline Size:"
- msgstr "প্রান্তরেখার আকার:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
- msgstr "মেসের কোনো উৎস নির্দিষ্ট করা নেই (এবং নোডে কোনো মাল্টিমেস স্থাপন করা নেই)।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
- msgstr "মেসের কোনো উৎস নির্দিষ্ট করা নেই (এবং মাল্টিমেসে কোনো মেস নেই)।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
- msgstr "মেসের উৎস আকার্যকর (আকার্যকর পথ)।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
- msgstr "Mesh-এর উৎস অগ্রহণযোগ্য (MeshInstance নয়)।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
- msgstr "Mesh-এর উৎস অগ্রহণযোগ্য (কোনো Mesh রিসোর্স নেই)।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "No surface source specified."
- msgstr "কোনো পৃষ্ঠতলের উৎস নির্দিষ্ট করা নেই।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
- msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (অকার্যকর পথ)।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
- msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (কোনো জ্যামিতিক আকার নেই)।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface source is invalid (no faces)."
- msgstr "পৃষ্ঠতলের উৎস অকার্যকর (কোনো ফোকাস নেই)।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Parent has no solid faces to populate."
- msgstr "পপুলেট করার জন্য ধারকের কোনো নিরেট পৃষ্ঠ নেই।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Couldn't map area."
- msgstr "এলাকার নকশা করা সম্ভব হয়নি।"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Source Mesh:"
- msgstr "Mesh-এর একটি উৎস নির্বাচন করুন:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Select a Target Surface:"
- msgstr "একটি উদ্দেশ্যিত পৃষ্ঠতল নির্বাচন করুন:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate Surface"
- msgstr "পৃষ্ঠতল পপুলেট করুন"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate MultiMesh"
- msgstr "MultiMesh পপুলেট করুন"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Target Surface:"
- msgstr "উদ্দেশ্যিত পৃষ্ঠতল:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Source Mesh:"
- msgstr "উৎস Mesh:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis"
- msgstr "X-অক্ষ"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis"
- msgstr "Y-অক্ষ"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis"
- msgstr "Z-অক্ষ"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Mesh Up Axis:"
- msgstr "অক্ষতে Mesh দিন:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Rotation:"
- msgstr "যথেচ্ছ ঘূর্ণায়ন:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Tilt:"
- msgstr "যথেচ্ছ ঢাল:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Random Scale:"
- msgstr "যথেচ্ছ মাপ:"
- #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Populate"
- msgstr "পপুলেট"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- msgid "Bake!"
- msgstr "সিদ্ধ/বেক্!"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Bake the navigation mesh.\n"
- msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Clear the navigation mesh."
- msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Setting up Configuration..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Calculating grid size..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creating heightfield..."
- msgstr "লাইটের ওকট্রী (octree) তৈরি করা হচ্ছে"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Marking walkable triangles..."
- msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ.."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Constructing compact heightfield..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Eroding walkable area..."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Partitioning..."
- msgstr "সতর্কতা"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creating contours..."
- msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Creating polymesh..."
- msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন.."
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Converting to native navigation mesh..."
- msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Parsing Geometry..."
- msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে"
- #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Navigation Polygon"
- msgstr "Navigation Polygon তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emission Mask"
- msgstr "Emission Mask পরিস্কার করুন"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Generating AABB"
- msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Error loading image:"
- msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
- msgstr "স্বচ্ছতাসহ কোনো পিক্সেল নেই > ছবিতে ১২৮.."
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Set Emission Mask"
- msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate Visibility Rect"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Emission Mask"
- msgstr "Emission Mask লোড করুন"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Particles"
- msgstr "ভারটেক্স"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Generated Point Count:"
- msgstr "উৎপাদিত বিন্দুর সংখ্যা:"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Generation Time (sec):"
- msgstr "গড় সময় (সেঃ)"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Emission Mask"
- msgstr "Emission Mask স্থাপন করুন"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Capture from Pixel"
- msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন"
- #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Emission Colors"
- msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry."
- msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই।"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Node does not contain geometry (faces)."
- msgstr "নোডে কোনো জ্যামিতিক আকার নেই (পৃষ্ঠ)।"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Faces contain no area!"
- msgstr "পৃষ্ঠসমূহ কোনো আকার নেই!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "No faces!"
- msgstr "কোনো পৃষ্ঠ নেই!"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Generate AABB"
- msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create Emission Points From Mesh"
- msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create Emission Points From Node"
- msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear Emitter"
- msgstr "Emitter পরিস্কার করুন"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Emitter"
- msgstr "Emitter তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Emission Points:"
- msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Surface Points"
- msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "আয়তন"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Emission Source: "
- msgstr "Emission পূরণ:"
- #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Generate Visibility AABB"
- msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Point from Curve"
- msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove Out-Control from Curve"
- msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে সরান"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove In-Control from Curve"
- msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Point to Curve"
- msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু যোগ করুন"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point in Curve"
- msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move In-Control in Curve"
- msgstr "বক্ররেখা আন্ত-নিয়ন্ত্রণে সরান"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Out-Control in Curve"
- msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে সরান"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
- msgstr "নিয়ন্ত্রণ বিন্দুসমূহ নির্বাচন করুন (শিফট + টান)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Segment (in curve)"
- msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
- #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Curve"
- msgstr "বক্ররেখা বন্ধ করুন"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Curve Point #"
- msgstr "বক্ররেখার বিন্দু #"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve Point Position"
- msgstr "বক্ররেখার বিন্দুর স্থান নির্ধারণ করুন"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve In Position"
- msgstr "আন্ত-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Curve Out Position"
- msgstr "বহিঃ-বক্ররেখার স্থান নির্ধারণ করুন"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Split Path"
- msgstr "পথ বিভক্ত করুন"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Path Point"
- msgstr "পথের বিন্দু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove Out-Control Point"
- msgstr "বক্ররেখা বহিঃ-নিয়ন্ত্রণে সরান"
- #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove In-Control Point"
- msgstr "বক্ররেখা আন্ত-নিয়ন্ত্রণে সরান"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Create UV Map"
- msgstr "UV Map তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform UV Map"
- msgstr "UV Map রুপান্তর করুন"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon 2D UV Editor"
- msgstr "Polygon 2D UV এডিটর"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Point"
- msgstr "বিন্দু সরান"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Ctrl: Rotate"
- msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift: Move All"
- msgstr "শিফট্: সবগুলি নড়ান"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Shift+Ctrl: Scale"
- msgstr "শিফট্ + কন্ট্রোল: মাপ"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Polygon"
- msgstr "পলিগন সরান"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Polygon"
- msgstr "পলিগন ঘুরান"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Polygon"
- msgstr "পলিগন মাপ করুন"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit"
- msgstr "সম্পাদন করুন (Edit)"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Polygon->UV"
- msgstr "পলিগন->UV"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "UV->Polygon"
- msgstr "UV->পলিগন"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Clear UV"
- msgstr "UV পরিস্কার করুন"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap"
- msgstr "স্ন্যাপ"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Enable Snap"
- msgstr "স্ন্যাপ সক্রিয় করুন"
- #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid"
- msgstr "গ্রিড"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
- msgstr "সমস্যা: রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Resource"
- msgstr "রিসোর্স যোগ করুন"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Rename Resource"
- msgstr "রিসোর্স পুনঃনামকরণ করুন"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Resource"
- msgstr "রিসোর্স অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty!"
- msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Load Resource"
- msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
- #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Paste"
- msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Clear Recent Files"
- msgstr "বোন্/হাড় পরিষ্কার করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Close and save changes?\n"
- "\""
- msgstr ""
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error while saving theme"
- msgstr "থিম সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error saving"
- msgstr "সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error importing theme"
- msgstr "থিম ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Error importing"
- msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Import Theme"
- msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As.."
- msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid " Class Reference"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Next script"
- msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Previous script"
- msgstr "পূর্ববর্তী স্ক্রিপ্ট"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "File"
- msgstr "ফাইল"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "New"
- msgstr "নতুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save All"
- msgstr "সকল্গুলি সংরক্ষণ করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Soft Reload Script"
- msgstr "স্বল্প-প্রভাবসহ স্ক্রিপ্ট রিলোড করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Prev"
- msgstr "পূর্বের ইতিহাস"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "History Next"
- msgstr "পরের ইতিহাস"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload Theme"
- msgstr "থিম রিলোড করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme"
- msgstr "থিম সংরক্ষণ করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Save Theme As"
- msgstr "থিম এইরূপে সংরক্ষণ করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close Docs"
- msgstr "ডকুমেন্টসমূহ বন্ধ করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Close All"
- msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- msgid "Run"
- msgstr "চালান"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle Scripts Panel"
- msgstr "ফেবরিট/প্রিয়-সমূহ অদলবদল/টগল করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find.."
- msgstr "খুঁজুন.."
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Next"
- msgstr "পরবর্তী খুঁজুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Over"
- msgstr "ধাপ লাফিয়ে যান"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Step Into"
- msgstr "পদার্পণ করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Break"
- msgstr "বিরতি/ভাঙ্গন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "সচল"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Keep Debugger Open"
- msgstr "ডিবাগার খোলা রাখুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Debug with external editor"
- msgstr "এডিটরে খুলুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open Godot online documentation"
- msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the class hierarchy."
- msgstr "ক্লাসের ক্রমোচ্চতা খুঁজুন।"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Search the reference documentation."
- msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to previous edited document."
- msgstr "পূর্বের সম্পাদিত ডকুমেন্টে যান।"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Go to next edited document."
- msgstr "পরের সম্পাদিত ডকুমেন্টে যান।"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Discard"
- msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Script"
- msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "The following files are newer on disk.\n"
- "What action should be taken?:"
- msgstr ""
- "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ ডিস্কে নতুনতর।\n"
- "কোন সিধান্তটি নেয়া উচিত হবে?:"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Reload"
- msgstr "রিলোড"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid "Resave"
- msgstr "পুনঃসংরক্ষণ"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Debugger"
- msgstr "ডিবাগার"
- #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
- msgid ""
- "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
- msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট শুধুমাত্র তাদের অধিকারী দৃশ্য লোড করা হলেই সম্পাদন করা যাবে"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Pick Color"
- msgstr "রঙ পছন্দ করুন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Convert Case"
- msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Uppercase"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Lowercase"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Capitalize"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Cut"
- msgstr "কর্তন/কাট করুন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
- #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Copy"
- msgstr "প্রতিলিপি/কপি করুন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
- #: scene/gui/text_edit.cpp
- msgid "Select All"
- msgstr "সবগুলি বাছাই করুন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Up"
- msgstr "উপরে যান"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Down"
- msgstr "নীচে যান"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete Line"
- msgstr "বিন্দু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Left"
- msgstr "বামে মাত্রা দিন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Indent Right"
- msgstr "ডানে মাত্রা দিন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Toggle Comment"
- msgstr "কমেন্ট টগল করুন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Clone Down"
- msgstr "ক্লোন করে নীচে নিন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Complete Symbol"
- msgstr "সিম্বল সম্পূর্ণ করুন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Trim Trailing Whitespace"
- msgstr "শেষের হোয়াইটস্পেস ছেঁটে ফেলুন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent To Spaces"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Convert Indent To Tabs"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাত্রা দিন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Toggle Breakpoint"
- msgstr "ছেদবিন্দু অদলবদল করুন (টগল ব্রেকপয়েন্ট)"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Remove All Breakpoints"
- msgstr "সকল বিরতি-বিন্দু-সমূহ অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Next Breakpoint"
- msgstr "পরের বিরতিবিন্দুতে যান"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Previous Breakpoint"
- msgstr "পূর্বের বিরতিবিন্দুতে যান"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Convert To Uppercase"
- msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Convert To Lowercase"
- msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Find Previous"
- msgstr "পূর্বে খুঁজুন"
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Replace.."
- msgstr "প্রতিস্থাপন.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Goto Function.."
- msgstr "ফাংশনে যান.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Goto Line.."
- msgstr "লাইনে যান.."
- #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
- msgid "Contextual Help"
- msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য"
- #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
- msgid "Shader"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Constant"
- msgstr "স্কেলার ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Constant"
- msgstr "ভেক্টর ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Constant"
- msgstr "RGB ধ্রুবক পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Operator"
- msgstr "স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Operator"
- msgstr "ভেক্টর অপারেটর পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Scalar Operator"
- msgstr "ভেক্টর স্কেলার অপারেটর পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Operator"
- msgstr "RGB অপারেটর পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Toggle Rot Only"
- msgstr "শুধুমাত্র ঘূর্ণন টগল করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Function"
- msgstr "স্কেলার ফাংশন পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Function"
- msgstr "ভেক্টর ফাংশন পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Scalar Uniform"
- msgstr "স্কেলার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Vec Uniform"
- msgstr "ভেক্টর ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change RGB Uniform"
- msgstr "RGB ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Default Value"
- msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change XForm Uniform"
- msgstr "XForm ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Texture Uniform"
- msgstr "টেক্সার ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Cubemap Uniform"
- msgstr "Cubemap ইউনিফর্ম পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Comment"
- msgstr "কমেন্ট পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove to Color Ramp"
- msgstr "রঙ্গের র্যাম্পে সংযোজন/বিয়োজন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add/Remove to Curve Map"
- msgstr "Curve Map-এ সংযোজন/বিয়োজন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Modify Curve Map"
- msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Input Name"
- msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Connect Graph Nodes"
- msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ সংযুক্ত করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Disconnect Graph Nodes"
- msgstr "গ্রাফের নোডসমূহ বিচ্ছিন্ন করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Shader Graph Node"
- msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Shader Graph Node"
- msgstr "Shader Graph Node সরান"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Duplicate Graph Node(s)"
- msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
- msgstr "Shader Graph Node(s) অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: Cyclic Connection Link"
- msgstr "সমস্যা: আবর্তনশীল সংযোগ লিঙ্ক"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Error: Missing Input Connections"
- msgstr "সমস্যা: ইনপুট সংযোগ নেই"
- #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Shader Graph Node"
- msgstr "Shader Graph Node যোগ করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Orthogonal"
- msgstr "সমকোণীয় (Orthogonal)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective"
- msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Aborted."
- msgstr "রুপান্তর নিষ্ফলা করা হয়েছে।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "X-Axis Transform."
- msgstr "X-অক্ষ রুপান্তর।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Y-Axis Transform."
- msgstr "Y-অক্ষ রুপান্তর।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Z-Axis Transform."
- msgstr "Z-অক্ষ রুপান্তর।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Plane Transform."
- msgstr "প্লেন-এর রুপান্তর দেখুন।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotating %s degrees."
- msgstr "%s ডিগ্রি ঘূর্ণিত হচ্ছে।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View."
- msgstr "নিম্ন দর্শন।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom"
- msgstr "নিম্ন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View."
- msgstr "শীর্ষ দর্শন।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View."
- msgstr "পশ্চাৎ দর্শন।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear"
- msgstr "পশ্চাৎ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View."
- msgstr "সন্মুখ দর্শন।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front"
- msgstr "সন্মুখ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View."
- msgstr "বাম দর্শন।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "বাম"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View."
- msgstr "ডান দর্শন।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "ডান"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
- msgstr "চাবিসংযোক নিষ্ক্রিয় আছে (কোনো চাবি সংযুক্ত হয়নি)।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Key Inserted."
- msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবেশিত হয়েছে।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Objects Drawn"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Material Changes"
- msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shader Changes"
- msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Surface Changes"
- msgstr "পরিবর্তনসমূহ হাল-নাগাদ করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Draw Calls"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Vertices"
- msgstr "ভারটেক্স"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align with view"
- msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Normal"
- msgstr "Normal প্রদর্শন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Wireframe"
- msgstr "Wireframe প্রদর্শন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Display Overdraw"
- msgstr "Overdraw প্রদর্শন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Display Unshaded"
- msgstr "Shadeless প্রদর্শন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View Environment"
- msgstr "পরিবেশ (Environment)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "View Gizmos"
- msgstr "গিজমোস"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Information"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Audio Listener"
- msgstr "অডিও শ্রোতা"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Doppler Enable"
- msgstr "সক্রিয় করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Left"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Right"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Freelook Forward"
- msgstr "সামনের দিকে যান"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Freelook Backwards"
- msgstr "পিছনের/অতীতের দিকে"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Up"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Freelook Down"
- msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্কর।"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Freelook Speed Modifier"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "preview"
- msgstr "প্রিভিউ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "XForm Dialog"
- msgstr "XForm এর সংলাপ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Select Mode (Q)\n"
- msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Drag: Rotate\n"
- "Alt+Drag: Move\n"
- "Alt+RMB: Depth list selection"
- msgstr "অল্টার কী + মাউসের ডান বোতাম: গভীর তালিকায় নির্বাচন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Move Mode (W)"
- msgstr "সরানোর মোড (W)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Mode (E)"
- msgstr "ঘোরানোর মোড (E)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Mode (R)"
- msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Bottom View"
- msgstr "নিম্ন দর্শন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Top View"
- msgstr "শীর্ষ দর্শন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rear View"
- msgstr "পশ্চাৎ দর্শন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Front View"
- msgstr "সন্মুখ দর্শন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Left View"
- msgstr "বাম দর্শন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Right View"
- msgstr "ডান দর্শন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
- msgstr "পরিপ্রেক্ষিত/সমকোণীয় (Perspective/Orthogonal) দর্শন পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Animation Key"
- msgstr "অ্যানিমেশনের চাবি সন্নিবেশ করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Origin"
- msgstr "অরিজিনে ফোকাস করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Focus Selection"
- msgstr "নির্বাচনে ফোকাস করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Align Selection With View"
- msgstr "নির্বাচনকে দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Tool Select"
- msgstr "নির্বাচন করুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Tool Move"
- msgstr "সরান"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Tool Rotate"
- msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Tool Scale"
- msgstr "স্কেল/মাপ:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform"
- msgstr "রুপান্তর"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Configure Snap.."
- msgstr "স্ন্যাপ কনফিগার করুন.."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Local Coords"
- msgstr "স্থানীয় স্থানাঙ্কসমূহ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Dialog.."
- msgstr "রুপান্তরের এর সংলাপ.."
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "1 Viewport"
- msgstr "১ টি Viewport"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports"
- msgstr "২ টি Viewports"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "2 Viewports (Alt)"
- msgstr "২ টি Viewports (অল্টার)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports"
- msgstr "৩ টি Viewports"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "3 Viewports (Alt)"
- msgstr "৩ টি Viewports (অল্টার)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "4 Viewports"
- msgstr "৪ টি Viewports"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Origin"
- msgstr "অরিজিন দেখুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Grid"
- msgstr "গ্রিড দেখুন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Settings"
- msgstr "সেটিংস"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Settings"
- msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate Snap:"
- msgstr "স্ন্যাপ-এর স্থানান্তর:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate Snap (deg.):"
- msgstr "স্ন্যাপ-এর ঘূর্ণন (ডিগ্রি):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale Snap (%):"
- msgstr "স্ন্যাপ-এর মাপন (%):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Viewport Settings"
- msgstr "Viewport সেটিংস"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Perspective FOV (deg.):"
- msgstr "পরিপ্রেক্ষিত (Perspective) FOV (ডিগ্রি):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Near:"
- msgstr "Z-Near দেখুন:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "View Z-Far:"
- msgstr "Z-Far দেখুন:"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Change"
- msgstr "রুপান্তরের পরিবর্তন"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Translate:"
- msgstr "স্থানান্তর (Translate):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate (deg.):"
- msgstr "ঘূর্ণন (ডিগ্রি):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Scale (ratio):"
- msgstr "মাপন (অনুপাত):"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Transform Type"
- msgstr "রুপান্তরের ধরণ"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Pre"
- msgstr "পূর্ব (Pre)"
- #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
- msgid "Post"
- msgstr "পরবর্তী (Post)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
- msgstr "সমস্যা: ফ্রেম রিসোর্স লোড করা সম্ভব হয়নি!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Frame"
- msgstr "ফ্রেম যোগ করুন"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
- msgstr "রিসোর্স ক্লীপবোর্ড খালি অথবা কোনো টেক্সার নয়!"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Paste Frame"
- msgstr "ফ্রেম প্রতিলেপন করুন"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Empty"
- msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation Loop"
- msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Change Animation FPS"
- msgstr "অ্যানিমেশনের FPS পরিবর্তন করুন"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "(empty)"
- msgstr "(খালি/শূন্য)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animations"
- msgstr "অ্যানিমেশনসমূহ"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Speed (FPS):"
- msgstr "গতি (FPS):"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Loop"
- msgstr "লুপ"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Animation Frames"
- msgstr "অ্যানিমেশনের ফ্রেমসমূহ"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (Before)"
- msgstr "খালি বস্তু যুক্ত করুন (পূর্বে)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- msgid "Insert Empty (After)"
- msgstr "খালি বস্তু যুক্ত করুন (পরে)"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move (Before)"
- msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move (After)"
- msgstr "বামে সরান"
- #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
- msgid "StyleBox Preview:"
- msgstr "StyleBox প্রিভিউ:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Region Rect"
- msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Snap Mode:"
- msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "<None>"
- msgstr "<নান/কিছুই না>"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Pixel Snap"
- msgstr "পিক্সেল স্ন্যাপ"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Grid Snap"
- msgstr "গ্রিড স্ন্যাপ"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Auto Slice"
- msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Offset:"
- msgstr "অফসেট/ভারসাম্য:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Step:"
- msgstr "পদক্ষেপ:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Separation:"
- msgstr "বিচ্ছেদ:"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Texture Region"
- msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা"
- #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
- msgid "Texture Region Editor"
- msgstr "গঠনবিন্যাসের এলাকা এডিটর"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Can't save theme to file:"
- msgstr "থিমটি ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All Items"
- msgstr "সকল বস্তু যোগ করুন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add All"
- msgstr "সবগুলি যোগ করুন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Item"
- msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove All Items"
- msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove All"
- msgstr "অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit theme.."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Theme editing menu."
- msgstr ""
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Add Class Items"
- msgstr "ক্লাসের আইটেম যোগ করুন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Remove Class Items"
- msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Template"
- msgstr "খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Create Empty Editor Template"
- msgstr "এডিটরের খালি টেমপ্লেট তৈরি করুন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio1"
- msgstr "CheckBox Radio১"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "CheckBox Radio2"
- msgstr "CheckBox Radio২"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Item"
- msgstr "বস্তু/আইটেম"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Check Item"
- msgstr "আইটেম চিহ্নিত করুন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Checked Item"
- msgstr "চিহ্নিত আইটেম"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Has"
- msgstr "আছে"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Many"
- msgstr "অনেক"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
- msgid "Options"
- msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Have,Many,Several,Options!"
- msgstr "আছে,অনেক,একাধিক,সিদ্ধান্তসমূহ!"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 1"
- msgstr "ট্যাব ১"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 2"
- msgstr "ট্যাব ২"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Tab 3"
- msgstr "ট্যাব ৩"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type:"
- msgstr "ধরণ:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Data Type:"
- msgstr "ডাটার ধরণ:"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Icon"
- msgstr "আইকন"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Style"
- msgstr "স্টাইল"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "ফন্ট"
- #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
- msgid "Color"
- msgstr "রঙ"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase Selection"
- msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Paint TileMap"
- msgstr "TileMap আঁকুন"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Line Draw"
- msgstr "রৈখিক/লিনিয়ার"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rectangle Paint"
- msgstr ""
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Bucket Fill"
- msgstr "বাকেট্"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase TileMap"
- msgstr "TileMap মুছে ফেলুন"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Erase selection"
- msgstr "নির্বাচিতসমূহ মুছে ফেলুন"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Find tile"
- msgstr "টাইল খুঁজুন"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Transpose"
- msgstr "পক্ষান্তরিত করুন"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror X"
- msgstr "প্রতিবিম্ব X"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Mirror Y"
- msgstr "প্রতিবিম্ব Y"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paint Tile"
- msgstr "TileMap আঁকুন"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Pick Tile"
- msgstr "টাইল পছন্দ করুন"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 0 degrees"
- msgstr "০ ডিগ্রি ঘোরান্"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 90 degrees"
- msgstr "৯০ ডিগ্রি ঘোরান্"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 180 degrees"
- msgstr "১৮০ ডিগ্রি ঘোরান্"
- #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Rotate 270 degrees"
- msgstr "২৭০ ডিগ্রি ঘোরান্"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Could not find tile:"
- msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Item name or ID:"
- msgstr "আইটেমের নাম বা আইডি:"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from scene?"
- msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from scene?"
- msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন?"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Create from Scene"
- msgstr "দৃশ্য হতে তৈরি করবেন"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
- msgid "Merge from Scene"
- msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন"
- #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Error"
- msgstr "সমস্যা/ভুল"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Runnable"
- msgstr "সক্রিয় করুন"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete patch '"
- msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete preset '%s'?"
- msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
- msgstr ""
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Presets"
- msgstr "প্রিসেট.."
- #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add.."
- msgstr "সংযোগ.."
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Resources"
- msgstr "রিসোর্সসমূহ"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export all resources in the project"
- msgstr "প্রকল্পের সকল রিসোর্স এক্সপোর্ট করুন।"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
- msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export selected resources (and dependencies)"
- msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export Mode:"
- msgstr "এক্সপোর্ট মোড:"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Resources to export:"
- msgstr "এক্সপোর্টের জন্য রিসোর্স:"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "রিসোর্স-নয় এমন ফাইল এক্সপোর্ট করার ফিল্টারসমূহ (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *.txt):"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
- msgstr ""
- "এক্সপোর্ট (export) হতে বর্জনকৃত ফিল্টারসমূহ (filter) (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *."
- "txt):"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Patches"
- msgstr "মিলসমূহ:"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Make Patch"
- msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Features"
- msgstr "গঠনবিন্যাস"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Custom (comma-separated):"
- msgstr ""
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Feature List:"
- msgstr "মেথডের তালিকা:"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export PCK/Zip"
- msgstr "এক্সপোর্ট PCK/Zip"
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing:"
- msgstr ""
- #: editor/project_export.cpp
- msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
- msgstr ""
- #: editor/project_export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Export With Debug"
- msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "The path does not exist."
- msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Please choose a 'project.godot' file."
- msgstr "অনুগ্রহ করে প্রকল্পের ফোল্ডারের বাইরে এক্সপোর্ট করুন!"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
- "a new folder)."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Imported Project"
- msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid " "
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "It would be a good idea to name your project."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Invalid project path (changed anything?)."
- msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোনোকিছু পরিবর্তন করেছেন?)।"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't get project.godot in project path."
- msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
- msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't create project.godot in project path."
- msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "The following files failed extraction from package:"
- msgstr "প্যাকেজ হতে নীম্নোক্ত ফাইলসমূহ এক্সট্রাক্ট করা অসফল হয়েছে:"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Rename Project"
- msgstr "নামহীন প্রকল্প"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
- msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Game Project"
- msgstr "নতুন গেম প্রকল্প"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Import Existing Project"
- msgstr "বিদ্যমান প্রকল্প ইম্পোর্ট করুন"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Create New Project"
- msgstr "নতুন প্রকল্প তৈরি করুন"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Install Project:"
- msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Name:"
- msgstr "প্রকল্পের নাম:"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create folder"
- msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project Path:"
- msgstr "প্রকল্পের পথ:"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Browse"
- msgstr "ব্রাউস"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "That's a BINGO!"
- msgstr "দারুণ খবর!"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Unnamed Project"
- msgstr "নামহীন প্রকল্প"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Can't open project"
- msgstr "সংযোগ.."
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to open more than one project?"
- msgstr "একধিক প্রকল্প খোলায় আপনি সুনিশ্চিত?"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Can't run project: no main scene defined.\n"
- "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
- "the \"Application\" category."
- msgstr ""
- "কোনো মুখ্য দৃশ্য নির্ধারণ করা হয়নি, নির্ধারণ করবেন?\n"
- "আপনি পরবর্তিতে তা 'অ্যাপ্লিকেশন (application)' বিভাগের \\\"প্রকল্পের সেটিংস "
- "(Project Settings)\\\"-এ পরিবর্তন করতে পারবেন।"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
- "Please edit the project to trigger the initial import."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Are you sure to run more than one project?"
- msgstr "একধিক প্রকল্প চালানোয় আপনি সুনিশ্চিত?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
- msgstr "তালিকা হতে প্রকল্প অপসারণ করবেন? (ফোল্ডারের বিষয়াদি পরিবর্তন হবে না)"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "Language changed.\n"
- "The UI will update next time the editor or project manager starts."
- msgstr ""
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid ""
- "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
- "confirm?"
- msgstr ""
- "বিদ্যমান Godot প্রজেক্টের খোঁজে আপনি %s ফোল্ডারসমূহ স্ক্যান করতে যাচ্ছেন। আপনি কি "
- "সুনিশ্চিত?"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Project List"
- msgstr "প্রকল্পের তালিকা"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Scan"
- msgstr "স্ক্যান"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Select a Folder to Scan"
- msgstr "স্ক্যান করার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "New Project"
- msgstr "নতুন প্রকল্প"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Templates"
- msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
- #: editor/project_manager.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "প্রস্থান করুন"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Restart Now"
- msgstr "পুনরারম্ভ (সেঃ):"
- #: editor/project_manager.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Can't run project"
- msgstr "সংযোগ.."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Key "
- msgstr "কী/চাবি "
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Button"
- msgstr "জয়স্টিক বোতাম"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Joy Axis"
- msgstr "জয়স্টিক অক্ষ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button"
- msgstr "মাউসের বোতাম"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
- msgstr "অকার্যকর অ্যাকশন ('/' বা ':' ছাড়া কিছুই যাবে না)।"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action '%s' already exists!"
- msgstr "'%s' অ্যাকশন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান!"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Rename Input Action Event"
- msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট পুনঃনামকরণ করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action Event"
- msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট যোগ করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Meta+"
- msgstr "Meta+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Control+"
- msgstr "কন্ট্রোল+"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Press a Key.."
- msgstr "যেকোনো কী/চাবি চাপুন.."
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Mouse Button Index:"
- msgstr "মাউসের বোতাম ইন্ডেক্স:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "বাম বোতাম"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "ডান বোতাম"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "মধ্য বোতাম"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up Button"
- msgstr "চাকা উপরে তোলার বোতাম"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down Button"
- msgstr "চাকা নিচে নামানোর বোতাম"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 6"
- msgstr "বোতাম ৬"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 7"
- msgstr "বোতাম ৭"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 8"
- msgstr "বোতাম ৮"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button 9"
- msgstr "বোতাম ৯"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "পরিবর্তন করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joypad Axis Index:"
- msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Axis"
- msgstr "অক্ষ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joypad Button Index:"
- msgstr "জয়স্টিক বোতাম ইন্ডেক্স:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Input Action"
- msgstr "ইনপুট অ্যাকশন যোগ করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Erase Input Action Event"
- msgstr "ইনপুট অ্যাকশন ইভেন্ট মুছে ফেলুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Event"
- msgstr "খালি বস্তু যোগ করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device"
- msgstr "ডিভাইস/যন্ত্র"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Button"
- msgstr "বাটন/বোতাম"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Left Button."
- msgstr "বাম বোতাম/বাটন।"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Right Button."
- msgstr "ডান বোতাম/বাটন।"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Middle Button."
- msgstr "মাঝ বোতাম/বাটন।"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Up."
- msgstr "মাউসের চাকা উপরের দিকে চক্কর।"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Wheel Down."
- msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্কর।"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Add Global Property"
- msgstr "গেটার (Getter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Select a setting item first!"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "No property '"
- msgstr "প্রপার্টি:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Setting '"
- msgstr "সেটিংস"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete Item"
- msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Can't contain '/' or ':'"
- msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Already existing"
- msgstr "স্থায়ীয়তা টগল করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Error saving settings."
- msgstr "সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Settings saved OK."
- msgstr "সেটিংস সংরক্ষণ সফল হয়েছে।"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override for Feature"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Translation"
- msgstr "অনুবাদ সংযোগ করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Translation"
- msgstr "অনুবাদ অপসারণ করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Add Remapped Path"
- msgstr "পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত পথ যোগ করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resource Remap Add Remap"
- msgstr "রিসোর্স পুনঃ-চিত্রাঙ্কিত করে যুক্ত করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Change Resource Remap Language"
- msgstr "রিসোর্স পুনঃ-নকশার ভাষা পরিবর্তন করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap"
- msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশা অপসারণ করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remove Resource Remap Option"
- msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Changed Locale Filter"
- msgstr "ব্লেন্ড-এর সময় পরিবর্তন করুন"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Changed Locale Filter Mode"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Project Settings (project.godot)"
- msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "General"
- msgstr "জেনেরাল"
- #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
- msgid "Property:"
- msgstr "প্রপার্টি:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Override For.."
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Input Map"
- msgstr "ইনপুট ম্যাপ/নকশা"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Action:"
- msgstr "অ্যাকশন:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Device:"
- msgstr "ডিভাইস:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Index:"
- msgstr "ইন্ডেক্স:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Localization"
- msgstr "স্থানীয়করণ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations"
- msgstr "অনুবাদসমূহ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Translations:"
- msgstr "অনুবাদসমূহ:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps"
- msgstr "পুনঃনকশাসমূহ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Resources:"
- msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Remaps by Locale:"
- msgstr "ঘটনাস্থল দ্বারা পুনঃনকশা:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Locale"
- msgstr "ঘটনাস্থল"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Locales Filter"
- msgstr "ছবির ফিল্টার:"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show all locales"
- msgstr "বোন্/হাড় দেখান"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "Show only selected locales"
- msgstr ""
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filter mode:"
- msgstr "ফিল্টারসমূহ"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Locales:"
- msgstr "ঘটনাস্থল"
- #: editor/project_settings_editor.cpp
- msgid "AutoLoad"
- msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লোড"
- #: editor/property_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Pick a Viewport"
- msgstr "১ টি Viewport"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease In"
- msgstr "আন্ত-সহজাগমন"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Ease Out"
- msgstr "বহিঃ-সহজাগমন"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Zero"
- msgstr "শূন্য"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing In-Out"
- msgstr "আগমন-গমন সহজ/আলগা করন"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Easing Out-In"
- msgstr "গমন-আগমন সহজ/আলগা করন"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "File.."
- msgstr "ফাইল.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Dir.."
- msgstr "পথ.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Assign"
- msgstr "নিযুক্ত"
- #: editor/property_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Select Node"
- msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "New Script"
- msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
- #: editor/property_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Make Unique"
- msgstr "বোন্/হাড় তৈরি করুন"
- #: editor/property_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show in File System"
- msgstr "ফাইলসিস্টেম"
- #: editor/property_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Convert To %s"
- msgstr "এতে রূপান্তর করুন.."
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Error loading file: Not a resource!"
- msgstr "ফাইল লোডে সমস্যা: রিসোর্স নয়!"
- #: editor/property_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Selected node is not a Viewport!"
- msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
- #: editor/property_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Pick a Node"
- msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Bit %d, val %d."
- msgstr "বিট %d, মান %d।"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "On"
- msgstr "চালু"
- #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Set"
- msgstr "নিযুক্ত করুন (Set)"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Properties:"
- msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
- #: editor/property_editor.cpp
- msgid "Sections:"
- msgstr "অংশাদি:"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Property"
- msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
- #: editor/property_selector.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Select Virtual Method"
- msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
- #: editor/property_selector.cpp
- msgid "Select Method"
- msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Could not execute PVRTC tool:"
- msgstr "PVRTC সরঞ্জাম এক্সিকিউট করা সম্ভব হচ্ছে না:"
- #: editor/pvrtc_compress.cpp
- msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
- msgstr "PVRTC সরঞ্জাম দ্বারা রূপান্তরিত ছবি পুনরায় লোড করা সম্ভব নয়:"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent Node"
- msgstr "নোডের নতুন অভিভাবক দান করুন"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
- msgstr "নতুন অভিভাবকের স্থান (নতুন অভিভাবক নির্বাচন করুন):"
- #: editor/reparent_dialog.cpp
- msgid "Keep Global Transform"
- msgstr "সার্বজনীন রূপান্তর রাখুন"
- #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Reparent"
- msgstr "নতুন অভিভাবক দান করুন"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Run Mode:"
- msgstr "চালানোর মোড:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Current Scene"
- msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene"
- msgstr "প্রধান দৃশ্য"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Main Scene Arguments:"
- msgstr "প্রধান দৃশ্যের মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
- #: editor/run_settings_dialog.cpp
- msgid "Scene Run Settings"
- msgstr "দৃশ্য চালানোর সেটিংস"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "সঠিক"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "No parent to instance the scenes at."
- msgstr "দৃশ্যসমূহ ইন্সট্যান্স করার মতো কোনো অভিভাবক নেই।"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error loading scene from %s"
- msgstr "%s হতে দৃশ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Ok"
- msgstr "ঠিক আছে"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
- "of its nodes."
- msgstr ""
- "বর্তমান দৃশ্যটি '%s' দৃশ্যের একটি নোডের মাঝে অবস্থান করায় দৃশ্যটিকে ইনস্ট্যান্স করা "
- "সম্ভব হচ্ছে না।"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Scene(s)"
- msgstr "দৃশ্য(সমূহ) ইন্সট্যান্স করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on the tree root."
- msgstr "শাখার মূলে এটি করা সম্ভব হবে না।"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Node In Parent"
- msgstr "অভিভাবকে নোড সরান"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Move Nodes In Parent"
- msgstr "অভিভাবকে নোডসমূহ সরান"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Duplicate Node(s)"
- msgstr "নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)?"
- msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করবেন?"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can not perform with the root node."
- msgstr ""
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
- msgstr "ইন্সট্যান্স করা দৃশ্যে এটি করা সম্ভব হবে না।"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save New Scene As.."
- msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন.."
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Editable Children"
- msgstr "সম্পাদনযোগ্য অংশীদারীসমূহ"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Load As Placeholder"
- msgstr "প্লেসহোল্ডার হিসেবে লোড করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Discard Instancing"
- msgstr "ইন্সট্যান্স করা বাতিল করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Makes Sense!"
- msgstr "অর্থপূর্ন!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
- msgstr "বাহিরের দৃশ্যের নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
- msgstr "বর্তমান দৃশ্য যার হতে উৎপত্তি হয় তার নোডে এটি করা সম্ভব হবে না!"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Remove Node(s)"
- msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
- "satisfied."
- msgstr ""
- "নতুন দৃশ্যটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না। সম্ভবত যেসবের (ইন্সট্যান্স) উপর নির্ভর করছে "
- "তাদের সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error saving scene."
- msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Error duplicating scene to save it."
- msgstr "দৃশ্য প্রতিলিপি করে সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে।"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sub-Resources:"
- msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance"
- msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "এডিটরে খুলুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete Node(s)"
- msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add Child Node"
- msgstr "শীষ্য নোড তৈরি করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Instance Child Scene"
- msgstr "শীষ্য নোড ইন্সট্যান্স করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Change Type"
- msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach Script"
- msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Script"
- msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Merge From Scene"
- msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Save Branch as Scene"
- msgstr "প্রশাখাকে দৃশ্য হিসেবে সংরক্ষণ করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Copy Node Path"
- msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Delete (No Confirm)"
- msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Add/Create a New Node"
- msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid ""
- "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
- "exists."
- msgstr ""
- "একটি দৃশ্য ফাইলকে নোড হিসেবে ইন্সট্যান্স করুন। যদি কোনো মূল নোড না থাকে একটি "
- "উত্তরাধিকারী দৃশ্য তৈরি করে।"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Filter nodes"
- msgstr "ফিল্টারসমূহ"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
- msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear a script for the selected node."
- msgstr "নির্বাচিত নোড হতে একটি স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন।"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
- msgstr "উত্তরাধিকারত্ব পরিস্কার করবেন? (ফেরৎ পাবেন না!)"
- #: editor/scene_tree_dock.cpp
- msgid "Clear!"
- msgstr "পরিস্কার করুন!"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle Spatial Visible"
- msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Toggle CanvasItem Visible"
- msgstr "CanvasItem দৃশ্যমানতা টগল করুন"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node configuration warning:"
- msgstr ""
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connection(s) and group(s)\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node has connections.\n"
- "Click to show signals dock."
- msgstr ""
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is in group(s).\n"
- "Click to show groups dock."
- msgstr ""
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Instance:"
- msgstr "ইন্সট্যান্স:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Open script"
- msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Node is locked.\n"
- "Click to unlock"
- msgstr ""
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid ""
- "Children are not selectable.\n"
- "Click to make selectable"
- msgstr ""
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle Visibility"
- msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
- msgstr "অগ্রহণযোগ্য নোডের নাম, নীম্নোক্ত অক্ষরসমূহ গ্রহণযোগ্য নয়:"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Rename Node"
- msgstr "নোড পুনঃনামকরণ করুন"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Scene Tree (Nodes):"
- msgstr "দৃশ্যের শাখা (নোডসমূহ):"
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Node Configuration Warning!"
- msgstr ""
- #: editor/scene_tree_editor.cpp
- msgid "Select a Node"
- msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error loading template '%s'"
- msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Error - Could not create script in filesystem."
- msgstr "ফাইলসিস্টেমে স্ক্রিপ্ট তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Error loading script from %s"
- msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "N/A"
- msgstr "না/আ"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is empty"
- msgstr "পথটি খালি"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Path is not local"
- msgstr "পথটি স্থানীয় নয়"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid base path"
- msgstr "বেস পথ অগ্রহণযোগ্য"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Directory of the same name exists"
- msgstr ""
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "File exists, will be reused"
- msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা মুছে লিখবেন?"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid extension"
- msgstr "অগ্রহণযোগ্য এক্সটেনশন"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Wrong extension chosen"
- msgstr ""
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid Path"
- msgstr "অকার্যকর পথ।"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Invalid class name"
- msgstr "অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Invalid inherited parent name or path"
- msgstr "সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম।"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Script valid"
- msgstr "স্ক্রিপ্ট"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
- msgstr ""
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Built-in script (into scene file)"
- msgstr ""
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create new script file"
- msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Load existing script file"
- msgstr "বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট লোড করুন"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "ভাষা"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inherits"
- msgstr "গ্রহণ করে:"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Class Name"
- msgstr "ক্লাস নাম:"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Template"
- msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Built-in Script"
- msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট"
- #: editor/script_create_dialog.cpp
- msgid "Attach Node Script"
- msgstr "নোড স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Bytes:"
- msgstr "বাইটস:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Warning"
- msgstr "সতর্কতা"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Error:"
- msgstr "সমস্যা:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Source:"
- msgstr "উৎস:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Function:"
- msgstr "ফাংশন:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
- msgstr ""
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Errors"
- msgstr "সমস্যাসমূহ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Child Process Connected"
- msgstr "চাইল্ড প্রসেস সংযুক্ত হয়েছে"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Previous Instance"
- msgstr "পূর্ববর্তী ইন্সট্যান্স পরীক্ষা করুন"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Inspect Next Instance"
- msgstr "পরবর্তী ইন্সট্যান্স পরীক্ষা করুন"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Frames"
- msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Variable"
- msgstr "চলক/ভেরিয়েবল"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Errors:"
- msgstr "সমস্যাসমূহ:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Stack Trace (if applicable):"
- msgstr "পদাঙ্ক স্তূপ করুন (প্রযোজ্য হলে):"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote Inspector"
- msgstr "রিমোট পরীক্ষক"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Scene Tree:"
- msgstr "দৃশ্যের সক্রিয় শাখা:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Remote Object Properties: "
- msgstr "রিমোট বস্তুর প্রোপার্টিস: "
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "প্রোফাইলার"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitor"
- msgstr "মনিটর"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Value"
- msgstr "মান"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Monitors"
- msgstr "মনিটরস"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
- msgstr "রিসোর্স অনুসারে ভিডিও মেমোরির ব্যবহারের তালিকা করুন:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Total:"
- msgstr "সর্বমোট:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Video Mem"
- msgstr "ভিডিও মেমোরি"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Resource Path"
- msgstr "রিসোর্স-এর পথ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Type"
- msgstr "ধরণ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Format"
- msgstr "ফরম্যাট"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Usage"
- msgstr "ব্যবহার"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "বিবিধ"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control:"
- msgstr "ক্লিক-কৃত কন্ট্রোল:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Clicked Control Type:"
- msgstr "ক্লিক-কৃত কন্ট্রোলের ধরণ:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Live Edit Root:"
- msgstr "সক্রিয়ভাবে মূল সম্পাদন করুন:"
- #: editor/script_editor_debugger.cpp
- msgid "Set From Tree"
- msgstr "শাখা হতে স্থাপন করুন"
- #: editor/settings_config_dialog.cpp
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "শর্টকাটসমূহ"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Light Radius"
- msgstr "Light এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
- msgstr ""
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera FOV"
- msgstr "Camera এর ভিউ (FOV) পরিবর্তন করুন"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Camera Size"
- msgstr "Camera এর আকার পরিবর্তন করুন"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Sphere Shape Radius"
- msgstr "Sphere Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Box Shape Extents"
- msgstr "Box Shape এর সীমা পরিবর্তন করুন"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Radius"
- msgstr "Capsule Shape এর ব্যাসার্ধ পরিবর্তন করুন"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Capsule Shape Height"
- msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন করুন"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Ray Shape Length"
- msgstr "Ray Shape এর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Notifier Extents"
- msgstr "Notifier এর সীমা পরিবর্তন করুন"
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Particles AABB"
- msgstr ""
- #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
- msgid "Change Probe Extents"
- msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Library"
- msgstr "MeshLibrary (মেস-লাইব্রেরি).."
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Status"
- msgstr "অবস্থা:"
- #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
- msgid "Libraries: "
- msgstr ""
- #: modules/gdnative/register_types.cpp
- msgid "GDNative"
- msgstr ""
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
- msgstr "অগ্রহণযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট convert()-এ গিয়েছে, TYPE_* ধ্রুবক ব্যবহার করুন।"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
- #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
- msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
- msgstr "বিন্যাস জানার জন্য যথেষ্ট বাইট নেই, অথবা ভুল ফরম্যাট।"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "step argument is zero!"
- msgstr "ধাপ মান/আর্গুমেন্ট শূন্য!"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not a script with an instance"
- msgstr "ইনস্ট্যান্স বিহীন স্ক্রিপ্ট"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not based on a script"
- msgstr "স্ক্রিপ্ট নির্ভর নয়"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Not based on a resource file"
- msgstr "রিসোর্স ফাইল ভিত্তিক নয়"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
- msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (@path নেই)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
- msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (@path-এ স্ক্রিপ্ট লোড অসম্ভব)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
- msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (@path-এ ভুল স্ক্রিপ্ট)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
- msgstr "ভুল dictionary ফরম্যাট (ভুল subclasses)"
- #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
- msgid "Object can't provide a length."
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "GridMap Delete Selection"
- msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "GridMap Duplicate Selection"
- msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Snap View"
- msgstr "শীর্ষ দর্শন"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Clip Disabled"
- msgstr "অসমর্থ/অক্ষম"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Above"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Clip Below"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit X Axis"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Y Axis"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Edit Z Axis"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cursor Rotate X"
- msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cursor Rotate Y"
- msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Cursor Rotate Z"
- msgstr "কন্ট্রোল বোতাম: ঘূর্ণন"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate X"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Y"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Back Rotate Z"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- msgid "Cursor Clear Rotation"
- msgstr ""
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create Area"
- msgstr "নতুন তৈরি করুন"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Create Exterior Connector"
- msgstr "নতুন প্রকল্প তৈরি করুন"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Erase Area"
- msgstr "TileMap মুছে ফেলুন"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Selection -> Duplicate"
- msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Selection -> Clear"
- msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "GridMap Settings"
- msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
- #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Pick Distance:"
- msgstr "ইন্সট্যান্স:"
- #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
- msgid "Builds"
- msgstr ""
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
- "properly!"
- msgstr ""
- "একটি নোড কার্যকর মেমোরি ছাড়াই উৎপন্ন হয়েছে, কি করে সঠিকভাবে সরবারহ করতে হয় তা "
- "অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনে পড়ুন!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
- "memory."
- msgstr ""
- "নোড ডাকা হয়েছে, কিন্তু প্রথম কার্যকর মেমোরিতে ফাংশনের কোনো অবস্থা ফেরত পাঠায়নি।"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid ""
- "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
- "your node please."
- msgstr ""
- "নোডের কার্যকর মেমোরির প্রাথমিক উপাদানে অবশ্যই ফিরতি মান নির্দিষ্ট করতে হবে! অনুগ্রহ "
- "করে আপনার নোডটি মেরামত করুন।"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Node returned an invalid sequence output: "
- msgstr "নোড অনিয়মিত ক্রমের ফলাফল পাঠিয়েছে: "
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
- msgstr ""
- "ক্রম বিট (bit) পাওয়া গিয়েছে কিন্তু নোডটি স্ট্যাক/তাক-এ নেই, সমস্যাটি রিপোর্ট করুন!"
- #: modules/visual_script/visual_script.cpp
- msgid "Stack overflow with stack depth: "
- msgstr "স্ট্যাক/তাক-এর গভীরতায় স্ট্যাক/তাক অধিপ্রবাহিত/প্লাবিত হয়েছে: "
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change Signal Arguments"
- msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ সম্পাদন করুন:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change Argument Type"
- msgstr "শ্রেণীবিন্যাস/সারির মানের ধরণ পরিবর্তন করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change Argument name"
- msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Variable Default Value"
- msgstr "প্রাথমিক মান পরিবর্তন করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set Variable Type"
- msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Functions:"
- msgstr "ফাংশনগুলি:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Variables:"
- msgstr "ভেরিয়েবলস/চলকসমূহ:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name is not a valid identifier:"
- msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
- msgstr "নামটি ইতিমধ্যেই অপর ফাংশন/চলক(ভেরিয়েবল)/সংকেত(সিগন্যাল)-এ ব্যবহৃত হয়েছে:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Function"
- msgstr "ফাংশনের (Function) নতুন নামকরণ করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Variable"
- msgstr "চলক/ভেরিয়েবল-এর নামান্তর করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Rename Signal"
- msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর নামান্তর করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Function"
- msgstr "ফাংশন সংযোজন করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Variable"
- msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সংযোজন করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Signal"
- msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সংযোজন করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Change Expression"
- msgstr "অভিব্যক্তি (Expression) পরিবর্তন করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node"
- msgstr "নোড সংযোজন করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove VisualScript Nodes"
- msgstr "অগ্রহনযোগ্য চাবিসমূহ অপসারণ করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
- msgstr "গ্রাফ নোড(সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "গেটার (Getter) তৈরি করতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চেপে রাখুন। জেনেরিক সিগনেচার "
- "(generic signature) তৈরি করতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চেপে রাখুন।"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
- msgstr ""
- "গেটার (Getter) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন। জেনেরিক সিগনেচার "
- "(generic signature) তৈরি করতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চেপে রাখুন।"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
- msgstr ""
- "নোডে সাধারণ সম্পর্ক (reference) তৈরি করতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চেপে রাখুন।"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
- msgstr ""
- "নোডে সাধারণ সম্পর্ক (reference) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন।"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
- msgstr "চলক সেটার (Variable Setter) তৈরি করতে/নামাতে মেটা কী (Meta) চেপে রাখুন।"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
- msgstr ""
- "চলক সেটার (Variable Setter) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন।"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Preload Node"
- msgstr "প্রিলোড নোড যুক্ত করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Node(s) From Tree"
- msgstr "শাখা (tree) হতে নোড (সমূহ) যুক্ত করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Getter Property"
- msgstr "গেটার (Getter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Add Setter Property"
- msgstr "সেটার (Setter) এর বৈশিষ্ট্যে যুক্ত করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change Base Type"
- msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Move Node(s)"
- msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remove VisualScript Node"
- msgstr "Shader Graph Node অপসারণ করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Connect Nodes"
- msgstr "নোডের সাথে সংযুক্ত করুন:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Condition"
- msgstr "শর্ত (Condition)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Sequence"
- msgstr "ক্রম (Sequence)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Switch"
- msgstr "সুইচ (Switch)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Iterator"
- msgstr "পুনরুক্তিকারী (Iterator)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "While"
- msgstr "যতক্ষণ (While)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "ফেরৎ পাঠান (Return)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Call"
- msgstr "ডাকুন (Call)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Get"
- msgstr "মান পান (Get)"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Script already has function '%s'"
- msgstr ""
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change Input Value"
- msgstr "ইনপুট নাম পরিবর্তন করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Can't copy the function node."
- msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Clipboard is empty!"
- msgstr "রিসোর্সের ক্লীপবোর্ড খালি!"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Paste VisualScript Nodes"
- msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Function"
- msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Variable"
- msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Variable"
- msgstr "চলক/ভেরিয়েবল অপসারণ করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Edit Signal"
- msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Remove Signal"
- msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Variable:"
- msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Editing Signal:"
- msgstr "সংকেত/সিগন্যাল সম্পাদন:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Base Type:"
- msgstr "তলের ধরণ (Base Type):"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Available Nodes:"
- msgstr "উপস্থিত নোডসমূহ:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Select or create a function to edit graph"
- msgstr "গ্রাফ সম্পাদন করতে ফাংশন নির্বাচন অথবা তৈরি করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Signal Arguments:"
- msgstr "সংকেত/সিগন্যাল-এর মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ সম্পাদন করুন:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Edit Variable:"
- msgstr "চলক/ভেরিয়েবল সম্পাদন করুন:"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Find Node Type"
- msgstr "নোডের ধরণ সন্ধান করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Copy Nodes"
- msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলিপি/কপি করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Cut Nodes"
- msgstr "নোড-সমূহ কর্তন/কাট করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
- msgid "Paste Nodes"
- msgstr "নোড-সমূহ প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Input type not iterable: "
- msgstr "যোগান/ইনপুট-এর ধরণ পুনরাবৃত্তিমূলক নয়: "
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid"
- msgstr "পুনরাবৃত্তকারী অকার্যকর হয়ে পড়েছে"
- #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
- msgid "Iterator became invalid: "
- msgstr "পুনরাবৃত্তকারী অকার্যকর হয়ে পড়েছে: "
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name."
- msgstr "সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম।"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Base object is not a Node!"
- msgstr "ভিত্তিটি (বেস) নোড নয়!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Path does not lead Node!"
- msgstr "পথটি নোডকে দিকনির্দেশ করে না!"
- #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
- msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
- msgstr "%s নোডে সূচক/ইনডেক্স মানের অগ্রহনযোগ্য নাম '%s'।"
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid argument of type: "
- msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-এর ধরণ: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ": Invalid arguments: "
- msgstr ": অগ্রহনযোগ্য মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableGet not found in script: "
- msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-প্রাপক (VariableGet) পাওয়া যায়নি: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "VariableSet not found in script: "
- msgstr "স্ক্রিপ্টে চলক-স্থাপক (VariableSet) পাওয়া যায়নি: "
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
- msgstr "স্বনির্মিত (custom) নোডে কোনো _step() মেথড নেই, গ্রাফ প্রক্রিয়াকরণ অসম্ভব।"
- #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
- msgid ""
- "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
- "(error)."
- msgstr ""
- "_step() হতে অগ্রহনযোগ্য মান ফেরৎ এসেছে, মান অবশ্যই পূর্ণসংখ্যা (integer) (ক্রমিক), "
- "অথবা শব্দমালা/বাক্য (string) (ভুল/সমস্যা) হতে হবে।"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Run in Browser"
- msgstr "ব্রাউস"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
- msgstr ""
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Could not write file:\n"
- msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Could not read file:\n"
- msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
- #: platform/javascript/export/export.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Could not open template for export:\n"
- msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
- #: scene/2d/animated_sprite.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite to display frames."
- msgstr ""
- "AnimatedSprite দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে "
- "অথবা 'Frames' এর মান-এ নির্ধারন করে দিতে হবে।"
- #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
- msgid ""
- "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
- "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
- msgstr ""
- "প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান CanvasModulate "
- "সম্ভব। সর্বপ্রথমেরটি দৃশ্যত হলেও বাকিগুলো বাতিল হয়ে যাবে।"
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon2D শুধুমাত্র CollisionObject2D হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান "
- "করে। Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, ইত্যাদিকে আকার দিতে "
- "অনুগ্রহ করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
- #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
- msgstr "সংঘর্ষে ফাঁকা/শুন্য CollisionPolygon2D-এর কোনো প্রভাব নেই।"
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape2D শুধুমাত্র CollisionObject2D হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান "
- "করে। Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, ইত্যাদিকে আকার দিতে "
- "অনুগ্রহ করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
- #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape2D এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য "
- "একটি আকৃতি তৈরি করুন!"
- #: scene/2d/light_2d.cpp
- msgid ""
- "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
- "property."
- msgstr ""
- "অবশ্যই লাইটের আকৃতি সহ একটি গঠন 'texture' এর বৈশিষ্ট্যে হিসেবে প্রদান করতে হবে।"
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid ""
- "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
- msgstr ""
- "Occluder এর প্রভাব ফেলতে একটি occluder বহুভুজ নির্ধারণ করা (বা, আঁকা) আবশ্যক।"
- #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
- msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
- msgstr "এই occluder এর জন্য occluder পলিগনটি খালি। অনুগ্রহ করে একটি পলিগন আঁকুন!"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
- "Please set a property or draw a polygon."
- msgstr ""
- "এই নোডটি সফল্ভাবে কাজ করার জন্য একটি NavigationPolygon রিসোর্স নির্ধারন বা তৈরি "
- "করতে হবে। অনুগ্রহ করে একটি বৈশিষ্ট্য নির্ধারন করুন বা একটি পলিগন/বহুভুজ আঁকুন।"
- #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
- msgid ""
- "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
- "node. It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationPolygonInstance-কে অবশ্যই Navigation2D-এর অংশ অথবা অংশের অংশ হতে "
- "হবে। এটা শুধুমাত্র ন্যাভিগেশনের তথ্য প্রদান করে।"
- #: scene/2d/parallax_layer.cpp
- msgid ""
- "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
- msgstr ""
- "ParallaxLayer একমাত্র ParallaxBackground এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করলেই কাজ করে।"
- #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
- "imprinted."
- msgstr ""
- #: scene/2d/path_2d.cpp
- msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
- msgstr "PathFollow2D একমাত্র Path2D এর অংশ হিসেবে নির্ধারন করালেই কাজ করে।"
- #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
- "by the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
- msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Node2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
- #: scene/2d/sprite.cpp
- msgid ""
- "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
- "must be set to 'render target' mode."
- msgstr ""
- "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Viewport এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে। সেই "
- "Viewport অবশ্যই 'render target' মোডে নির্ধারন করতে হবে।"
- #: scene/2d/sprite.cpp
- msgid ""
- "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
- "order for this sprite to work."
- msgstr ""
- "এই sprite টি কার্যকর করতে path প্রোপার্টিতে নির্ধারিত Viewport টি অবশ্যই 'render "
- "target' এ নির্ধারিত করতে হবে।"
- #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
- msgid ""
- "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
- "as parent."
- msgstr ""
- "VisibilityEnable2D সর্বোত্তম কার্যকর হয় যখন সম্পাদিত দৃশ্য মূল দৃশ্য হিসেবে সরাসরি "
- "ব্যবহৃত হয়।"
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr ""
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr ""
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
- "actual controller"
- msgstr ""
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
- msgstr ""
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid ""
- "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
- "anchor"
- msgstr ""
- #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
- msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
- msgstr ""
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid ""
- "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
- "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon শুধুমাত্র CollisionObject হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান "
- "করে। Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, ইত্যাদিকে আকার দিতে অনুগ্রহ "
- "করে তা শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
- #: scene/3d/collision_polygon.cpp
- msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
- msgstr "সংঘর্ষে ফাঁকা/শুন্য CollisionPolygon-এর কোনো প্রভাব নেই।"
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
- "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
- "KinematicBody, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape শুধুমাত্র CollisionObject হতে সৃষ্ট নোডের সংঘর্ষের আকৃতি প্রদান করে। "
- "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, ইত্যাদিকে আকার দিতে অনুগ্রহ করে তা "
- "শুধুমাত্র তাদের অংশ হিসেবে ব্যবহার করুন।"
- #: scene/3d/collision_shape.cpp
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "সফল্ভাবে কাজ করতে CollisionShape এর একটি আকৃতি প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে তার জন্য একটি "
- "আকৃতি তৈরি করুন!"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
- msgstr ""
- "এই নোডটি সফল্ভাবে কাজ করার জন্য একটি NavigationMesh রিসোর্স নির্ধারন বা তৈরি "
- "করতে হবে।"
- #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
- msgid ""
- "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
- "It only provides navigation data."
- msgstr ""
- "NavigationMeshInstance-কে অবশ্যই Navigation-এর অংশ অথবা অংশের অংশ হতে হবে। "
- "এটা শুধুমাত্র ন্যাভিগেশনের তথ্য প্রদান করে।"
- #: scene/3d/particles.cpp
- msgid ""
- "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
- msgstr ""
- #: scene/3d/physics_body.cpp
- msgid ""
- "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
- "the physics engine when running.\n"
- "Change the size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- #: scene/3d/remote_transform.cpp
- msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
- msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
- #: scene/3d/scenario_fx.cpp
- msgid ""
- "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
- msgstr ""
- "প্রতি দৃশ্যে (অথবা ইন্সট্যান্সড দৃশ্যের সম্মেলনে) সর্বোচ্চ একটি দৃশ্যমান WorldEnvironment "
- "সম্ভব।"
- #: scene/3d/sprite_3d.cpp
- msgid ""
- "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
- "order for AnimatedSprite3D to display frames."
- msgstr ""
- "AnimatedSprite3D দ্বারা ফ্রেম দেখাতে SpriteFrames রিসোর্স অবশ্যই তৈরি করতে হবে "
- "অথবা 'Frames' এর মান-এ নির্ধারন করে দিতে হবে।"
- #: scene/3d/vehicle_body.cpp
- msgid ""
- "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
- "it as a child of a VehicleBody."
- msgstr ""
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Raw Mode"
- msgstr "প্যান মোড"
- #: scene/gui/color_picker.cpp
- msgid "Add current color as a preset"
- msgstr ""
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "বাতিল"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Alert!"
- msgstr "সতর্কতা!"
- #: scene/gui/dialogs.cpp
- msgid "Please Confirm..."
- msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..."
- #: scene/gui/popup.cpp
- msgid ""
- "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
- "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
- "hide upon running."
- msgstr ""
- "সাধারণত popups লুকিয়ে যাবে, যদি আপনি popup() বা popup*() এর যেকোনো ফাংশন "
- "ব্যবহার না করেন। যদিও সম্পাদনের কাজে তা গ্রহনযোগ্য, কিন্তু চালনার সময় তা লুকিয়ে "
- "যাবে।"
- #: scene/gui/scroll_container.cpp
- msgid ""
- "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
- "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
- "minimum size manually."
- msgstr ""
- #: scene/main/scene_tree.cpp
- msgid ""
- "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
- "> Default Environment) could not be loaded."
- msgstr ""
- #: scene/main/viewport.cpp
- msgid ""
- "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
- "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
- "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
- "texture to some node for display."
- msgstr ""
- "এই viewport টি render target হিসেবে নির্ধারন করা নেই। আপনি যদি এর বস্তু-সামগ্রী "
- "সরাসরি পর্দায় দেখাতে চান, এটিকে যেকোনো Control এর অংশভূত করুন যেনো এটি একটি "
- "আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
- "দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error initializing FreeType."
- msgstr "FreeType আরম্ভে সমস্যা হয়েছে।"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Unknown font format."
- msgstr "অজানা ধরনের ফন্ট।"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Error loading font."
- msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে।"
- #: scene/resources/dynamic_font.cpp
- msgid "Invalid font size."
- msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
- #~ msgid "Filter:"
- #~ msgstr "ফিল্টার:"
- #~ msgid "Theme"
- #~ msgstr "থিম"
- #~ msgid "Method List For '%s':"
- #~ msgstr "'%s' এর জন্য মেথডের তালিকা:"
- #~ msgid "Arguments:"
- #~ msgstr "মান/আর্গুমেন্ট-সমূহ:"
- #~ msgid "Return:"
- #~ msgstr "প্রত্যাবর্তন:"
- #~ msgid "Added:"
- #~ msgstr "সংযোজিত:"
- #~ msgid "Removed:"
- #~ msgstr "অপসারিত:"
- #~ msgid "Error saving atlas:"
- #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
- #~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
- #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর উপ-গঠনবিন্যাস (subtexture) সংরক্ষণ অসমর্থ হয়েছে:"
- #~ msgid "Exporting for %s"
- #~ msgstr "%s এর জন্য এক্সপোর্ট (export) হচ্ছে"
- #~ msgid "Setting Up.."
- #~ msgstr "স্থাপিত/বিন্যস্ত হচ্ছে.."
- #~ msgid "Error loading scene."
- #~ msgstr "দৃশ্য লোডে সমস্যা হয়েছে।"
- #~ msgid "Re-Import"
- #~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
- #~ msgid "Please wait for scan to complete."
- #~ msgstr "স্ক্যান সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।"
- #~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
- #~ msgstr "পুনরায়-ইম্পোর্ট করতে বর্তমান দৃশ্যটিকে অবশ্যই সংরক্ষণ করতে হবে।"
- #~ msgid "Save & Re-Import"
- #~ msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Re-Importing"
- #~ msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
- #~ msgid "Re-Import Changed Resources"
- #~ msgstr "পুন-ইম্পোর্টে রিসোর্স-সমূহ পরিবর্তিত হয়েছে"
- #~ msgid "Loading Export Templates"
- #~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Status: Needs Re-Import"
- #~ msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
- #~ msgstr "ফাইল্গুলোর একই উৎস এবং গন্তব্যস্থান, কিছুই করা হচ্ছে না।"
- #~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
- #~ msgstr "পথগুলোর একই উৎস এবং গন্তব্যস্থান, কিছুই করা হচ্ছে না।"
- #~ msgid "Can't move directories to within themselves."
- #~ msgstr "স্থানসমূহকে তাদের মাঝেই স্থানান্তর করা সম্ভব নয়।"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error moving file:\n"
- #~ msgstr "ছবি লোডে সমস্যা হয়েছে:"
- #~ msgid "Pick New Name and Location For:"
- #~ msgstr "নতুন নাম এবং অবস্থান বাছাই করুন:"
- #~ msgid "No files selected!"
- #~ msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি!"
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "তথ্য"
- #~ msgid "Re-Import.."
- #~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট.."
- #~ msgid "No bit masks to import!"
- #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো বিট মাস্ক নেই!"
- #~ msgid "Target path is empty."
- #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি খালি।"
- #~ msgid "Target path must be a complete resource path."
- #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি অবশ্যই একটি সম্পুর্ণ রিসোর্স পথ হতে হবে।"
- #~ msgid "Target path must exist."
- #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে।"
- #~ msgid "Save path is empty!"
- #~ msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!"
- #~ msgid "Import BitMasks"
- #~ msgstr "BitMasks ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Source Texture(s):"
- #~ msgstr "টেক্সার(সমূহ)-এর উৎস:"
- #~ msgid "Target Path:"
- #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
- #~ msgid "Accept"
- #~ msgstr "গ্রহণ করুন"
- #~ msgid "Bit Mask"
- #~ msgstr "বিট-মাস্ক (Bit Mask)"
- #~ msgid "No source font file!"
- #~ msgstr "ফন্টের কোনো উৎস ফাইল নেই!"
- #~ msgid "No target font resource!"
- #~ msgstr "ফন্টের কোনো উদ্দেশ্যিত রিসোর্স নেই!"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Invalid file extension.\n"
- #~ "Please use .font."
- #~ msgstr ""
- #~ "ফাইলের অগ্রহনযোগ্য এক্সটেনশন।\n"
- #~ "অনুগ্রহ করে .fnt ব্যবহার করুন।"
- #~ msgid "Couldn't save font."
- #~ msgstr "ফন্ট সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।"
- #~ msgid "Source Font:"
- #~ msgstr "ফন্টের উৎস:"
- #~ msgid "Source Font Size:"
- #~ msgstr "উৎস ফন্টের আকার:"
- #~ msgid "Dest Resource:"
- #~ msgstr "রিসোর্সের গন্তব্যস্থান:"
- #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
- #~ msgstr ""
- #~ "বাদামী রঙ্গের দ্রুত শিয়ালটি অলস কুকুরের উপর দিয়ে লাফিয়ে যায় (The quick brown "
- #~ "fox jumps over the lazy dog.)।"
- #~ msgid "Test:"
- #~ msgstr "পরীক্ষা:"
- #~ msgid "Options:"
- #~ msgstr "সিদ্ধান্তসমূহ (অপশন):"
- #~ msgid "Font Import"
- #~ msgstr "ফন্ট ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid ""
- #~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
- #~ "instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "এই ফাইলটি ইতিমধ্যেই একটি Godot ফন্ট ফাইল, পরিবর্তে অনুগ্রহ করে BMFont ধরণের "
- #~ "ফাইল প্রদান করুন।"
- #~ msgid "Failed opening as BMFont file."
- #~ msgstr "BMFont ফাইল খোলা ব্যর্থ হয়েছে।"
- #~ msgid "Invalid font custom source."
- #~ msgstr "স্বনির্মিত ফন্টের অগ্রহনযোগ্য উৎস।"
- #~ msgid "No meshes to import!"
- #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার মতো কোনো মেস নেই!"
- #~ msgid "Single Mesh Import"
- #~ msgstr "একক মেস ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Source Mesh(es):"
- #~ msgstr "মেস(সমূহ)-এর উৎস:"
- #~ msgid "Surface %d"
- #~ msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
- #~ msgid "No samples to import!"
- #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার মতো কোনো নমুনা নেই!"
- #~ msgid "Import Audio Samples"
- #~ msgstr "শব্দের নমুনাসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Source Sample(s):"
- #~ msgstr "নমুনা(সমূহ)-এর উৎস:"
- #~ msgid "Audio Sample"
- #~ msgstr "শব্দের নমুনা"
- #~ msgid "New Clip"
- #~ msgstr "নতুন ক্লিপ"
- #~ msgid "Flags"
- #~ msgstr "পতাকাসমূহ"
- #~ msgid "Bake FPS:"
- #~ msgstr "সিদ্ধ FPS:"
- #~ msgid "Optimizer"
- #~ msgstr "পরিমার্জক"
- #~ msgid "Max Linear Error"
- #~ msgstr "সর্বোচ্চ রৈখিক ভুল/সমস্যা"
- #~ msgid "Max Angular Error"
- #~ msgstr "সর্বোচ্চ কৌণিক ভুল/সমস্যা"
- #~ msgid "Max Angle"
- #~ msgstr "সর্বোচ্চ কোণ"
- #~ msgid "Clips"
- #~ msgstr "ক্লিপসমূহ"
- #~ msgid "Start(s)"
- #~ msgstr "আরম্ভ(সমূহ)"
- #~ msgid "End(s)"
- #~ msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)"
- #~ msgid "Filters"
- #~ msgstr "ফিল্টারসমূহ"
- #~ msgid "Source path is empty."
- #~ msgstr "উৎসের পথটি খালি।"
- #~ msgid "Couldn't load post-import script."
- #~ msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি।"
- #~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
- #~ msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট অকার্যকর/ত্রুটিপূর্ণ।"
- #~ msgid "Error importing scene."
- #~ msgstr "দৃশ্য ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে।"
- #~ msgid "Import 3D Scene"
- #~ msgstr "3D দৃশ্য ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Source Scene:"
- #~ msgstr "উৎস দৃশ্য:"
- #~ msgid "Same as Target Scene"
- #~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
- #~ msgid "Shared"
- #~ msgstr "শেয়ারকৃত"
- #~ msgid "Target Texture Folder:"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের উদ্দেশ্যিত ফোল্ডার:"
- #~ msgid "Post-Process Script:"
- #~ msgstr "প্রক্রিয়া-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট:"
- #~ msgid "Custom Root Node Type:"
- #~ msgstr "স্বনির্মিত মূল নোডের ধরণ:"
- #~ msgid "Auto"
- #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
- #~ msgid "Root Node Name:"
- #~ msgstr "মূল নোডের নাম:"
- #~ msgid "The Following Files are Missing:"
- #~ msgstr "নিম্নোক্ত ফাইলসমূহ অনুপস্থিত:"
- #~ msgid "Import Anyway"
- #~ msgstr "যেকোনো উপায়েই ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Import & Open"
- #~ msgstr "ইম্পোর্ট করুন এবং খুলুন"
- #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
- #~ msgstr "সম্পাদিত দৃশ্য সংরক্ষণ করা হয়নি, তবুও ইম্পোর্ট করা দৃশ্যটি খুলবেন?"
- #~ msgid "Import Image:"
- #~ msgstr "ছবি ইম্পোর্ট করুন:"
- #~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
- #~ msgstr "পথ স্থানীয়করণ সম্ভব হচ্ছে না: %s (ইতিমধ্যেই স্থানীয়)"
- #~ msgid "3D Scene Animation"
- #~ msgstr "3D দৃশ্যের অ্যানিমেশন"
- #~ msgid "Uncompressed"
- #~ msgstr "অসংকুচিত"
- #~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
- #~ msgstr "ধ্বংসবিহীন সঙ্কোচন (PNG)"
- #~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
- #~ msgstr "ধ্বংসাত্মক সঙ্কোচন (WebP)"
- #~ msgid "Compress (VRAM)"
- #~ msgstr "সঙ্কোচন (VRAM)"
- #~ msgid "Texture Format"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের ফরম্যাট"
- #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাস সঙ্কোচনের গুণমান (WebP):"
- #~ msgid "Texture Options"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের সিদ্ধান্ত (অপশন)-সমূহ"
- #~ msgid "Please specify some files!"
- #~ msgstr "অনুগ্রহ করে কিছু ফাইল নির্দিষ্ট করে দিন!"
- #~ msgid "At least one file needed for Atlas."
- #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর জন্য কমপক্ষে একটি ফাইল প্রয়োজন।"
- #~ msgid "Error importing:"
- #~ msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে:"
- #~ msgid "Only one file is required for large texture."
- #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাসের জন্য শুধুমাত্র একটি ফাইল প্রয়োজন।"
- #~ msgid "Max Texture Size:"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের সর্বোচ্চ আকার:"
- #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
- #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর জন্য গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন (2D)"
- #~ msgid "Cell Size:"
- #~ msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:"
- #~ msgid "Large Texture"
- #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস"
- #~ msgid "Import Large Textures (2D)"
- #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন (2D)"
- #~ msgid "Source Texture"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের উৎস"
- #~ msgid "Base Atlas Texture"
- #~ msgstr "গোড়ার এটলাস/মানচিত্রাবলীর গঠনবিন্যাস"
- #~ msgid "Source Texture(s)"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাস(সমূহ)-এর উৎস"
- #~ msgid "Import Textures for 2D"
- #~ msgstr "2D-এর জন্য গঠনবিন্যাসসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Import Textures for 3D"
- #~ msgstr "3D-এর জন্য গঠনবিন্যাসসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Import Textures"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাসসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "2D Texture"
- #~ msgstr "2D গঠনবিন্যাস"
- #~ msgid "3D Texture"
- #~ msgstr "3D গঠনবিন্যাস"
- #~ msgid "Atlas Texture"
- #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর গঠনবিন্যাস"
- #~ msgid ""
- #~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
- #~ "to the project."
- #~ msgstr ""
- #~ "নোটিশ: 2D টেক্সচার (texture) ইম্পোর্ট (import) করা অত্যাবশ্যক নয়। শুধুমাত্র png/"
- #~ "jpg ফাইলসমূহ প্রকল্পে প্রতিলিপি/কপি করুন।"
- #~ msgid "Crop empty space."
- #~ msgstr "খালি স্থান ছেঁটে ফেলুন।"
- #~ msgid "Texture"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাস"
- #~ msgid "Import Large Texture"
- #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Load Source Image"
- #~ msgstr "উৎস হতে ছবি লোড করুন"
- #~ msgid "Slicing"
- #~ msgstr "টুকরো করুন"
- #~ msgid "Saving"
- #~ msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে"
- #~ msgid "Couldn't save large texture:"
- #~ msgstr "বৃহৎ গঠনবিন্যাস সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
- #~ msgid "Build Atlas For:"
- #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী নির্মাণ করুন:"
- #~ msgid "Loading Image:"
- #~ msgstr "ছবি লোড করা হচ্ছে:"
- #~ msgid "Couldn't load image:"
- #~ msgstr "ছবি লোড করা সম্ভব হচ্ছে না:"
- #~ msgid "Converting Images"
- #~ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করা হচ্ছে"
- #~ msgid "Cropping Images"
- #~ msgstr "ছবিসমূহ ছাঁটা হচ্ছে"
- #~ msgid "Blitting Images"
- #~ msgstr "ছবিসমূহ ব্লিটিং (Blitting) করা হচ্ছে"
- #~ msgid "Couldn't save atlas image:"
- #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলীর ছবি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
- #~ msgid "Couldn't save converted texture:"
- #~ msgstr "রূপান্তরিত গঠনবিন্যাস সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না:"
- #~ msgid "Invalid source!"
- #~ msgstr "অকার্যকর উৎস!"
- #~ msgid "Invalid translation source!"
- #~ msgstr "অকার্যকর অনুবাদের উৎস!"
- #~ msgid "Column"
- #~ msgstr "কলাম"
- #~ msgid "No items to import!"
- #~ msgstr "ইম্পোর্ট করার মতো কোনো বস্তু নেই!"
- #~ msgid "No target path!"
- #~ msgstr "কোনো উদ্দেশ্যিত পথ নেই!"
- #~ msgid "Import Translations"
- #~ msgstr "অনুবাদসমূহ ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Couldn't import!"
- #~ msgstr "ইম্পোর্ট করা সম্ভব হচ্ছে না!"
- #~ msgid "Import Translation"
- #~ msgstr "অনুবাদ ইম্পোর্ট করুন"
- #~ msgid "Source CSV:"
- #~ msgstr "CSV-এর উৎস:"
- #~ msgid "Ignore First Row"
- #~ msgstr "প্রথম সারি অগ্রাহ্য করুন"
- #~ msgid "Compress"
- #~ msgstr "সঙ্কোচন করুন"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Add to Project (project.godot)"
- #~ msgstr "প্রকল্পে সংযুক্ত করুন (engine.cfg)"
- #~ msgid "Import Languages:"
- #~ msgstr "ভাষাসমূহ ইম্পোর্ট করুন:"
- #~ msgid "Translation"
- #~ msgstr "অনুবাদ"
- #~ msgid "Parsing %d Triangles:"
- #~ msgstr "%d টি ত্রিভুজ বিশ্লেষণ করা হচ্ছে:"
- #~ msgid "Triangle #"
- #~ msgstr "ত্রিভুজ #"
- #~ msgid "Light Baker Setup:"
- #~ msgstr "লাইট্ সিদ্ধ/বেক্-এর সেটআপ:"
- #~ msgid "Fixing Lights"
- #~ msgstr "লাইট্সমূহ ঠিক করা হচ্ছে"
- #~ msgid "Making BVH"
- #~ msgstr "BVH তৈরি করা হচ্ছে"
- #~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
- #~ msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:"
- #~ msgid "Allocating Texture #"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাস বণ্টিত হচ্ছে #"
- #~ msgid "Baking Triangle #"
- #~ msgstr "ত্রিভুজ সিদ্ধ/বেক্ করা হচ্ছে #"
- #~ msgid "Post-Processing Texture #"
- #~ msgstr "গঠনবিন্যাসের প্রক্রিয়া-পরবর্তী প্রক্রিয়াকরণ #"
- #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
- #~ msgstr ""
- #~ "লাইট্ম্যাপ ওকট্রীর (octree) সিদ্ধ/বেক্-এর প্রক্রিয়াকরণ পুন:স্থাপন করুন (পুনরারম্ভ)।"
- #~ msgid "Zoom (%):"
- #~ msgstr "জুম্ (%):"
- #~ msgid "Skeleton.."
- #~ msgstr "স্কেলেটন/কাঠাম.."
- #~ msgid "Zoom Reset"
- #~ msgstr "জুম্ পুন:স্থাপন করুন"
- #~ msgid "Zoom Set.."
- #~ msgstr "জুম্ নির্ধারণ করুন.."
- #~ msgid "Set a Value"
- #~ msgstr "একটি মান নির্ধারণ করুন"
- #~ msgid "Snap (Pixels):"
- #~ msgstr "স্ন্যাপ (পিক্সেলসমূহ):"
- #~ msgid "Parse BBCode"
- #~ msgstr "BBCode বিশ্লেষণ করুন"
- #~ msgid "Length:"
- #~ msgstr "লম্বা:"
- #~ msgid "Open Sample File(s)"
- #~ msgstr "নমুনা ফাইল(সমূহ) খুলুন"
- #~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
- #~ msgstr "সমস্যা: নমুনা লোড করা সম্ভব হয়নি!"
- #~ msgid "Add Sample"
- #~ msgstr "নমুনা যোগ করুন"
- #~ msgid "Rename Sample"
- #~ msgstr "নমুনা পুনঃনামকরণ করুন"
- #~ msgid "Delete Sample"
- #~ msgstr "নমুনা অপসারণ করুন"
- #~ msgid "16 Bits"
- #~ msgstr "১৬ বিটস্"
- #~ msgid "8 Bits"
- #~ msgstr "৮ বিটস্"
- #~ msgid "Stereo"
- #~ msgstr "স্টেরিও"
- #~ msgid "Mono"
- #~ msgstr "মনো"
- #~ msgid "Pitch"
- #~ msgstr "পিচ্"
- #~ msgid "Window"
- #~ msgstr "উইন্ডো"
- #~ msgid "Move Right"
- #~ msgstr "ডানে সরান"
- #~ msgid "Scaling to %s%%."
- #~ msgstr "%s%% -এ মাপিত হচ্ছে।"
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "উপরে"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "নীচে"
- #~ msgid "Bucket"
- #~ msgstr "বাকেট্"
- #~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
- #~ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে!"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
- #~ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই অনুপস্থিত হতে হবে।"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
- #~ msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই উপস্থিত হতে হবে।"
- #~ msgid "Project Path (Must Exist):"
- #~ msgstr "প্রকল্পের পথ (অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে):"
- #~ msgid "Create New Resource"
- #~ msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন"
- #~ msgid "Open Resource"
- #~ msgstr "রিসোর্স খুলুন"
- #~ msgid "Save Resource"
- #~ msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণ করুন"
- #~ msgid "Resource Tools"
- #~ msgstr "রিসোর্স-এর সরঞ্জামসমূহ"
- #~ msgid "Make Local"
- #~ msgstr "স্থানীয় করুন"
- #~ msgid "Edit Groups"
- #~ msgstr "গ্রুপসমূহ সম্পাদন করুন"
- #~ msgid "Edit Connections"
- #~ msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন করুন"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Tiles"
- #~ msgstr "ফাইল"
- #~ msgid "Ctrl+"
- #~ msgstr "Ctrl+"
- #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr "দৃশ্য বন্ধ করবেন? (অসংরক্ষিত পরিবর্তনসমূহ হারিয়ে যাবে)"
- #~ msgid ""
- #~ "Open Project Manager? \n"
- #~ "(Unsaved changes will be lost)"
- #~ msgstr ""
- #~ "প্রকল্প ম্যানেজার (Project Manager) খুলবেন? \n"
- #~ "(অ-সংরক্ষিত পরিবর্তন-সমূহ হারিয়ে যাবে)"
- #~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
- #~ msgstr "বন্ধ করে পূর্বের দৃশ্যে যান"
- #~ msgid "Del"
- #~ msgstr "ডিলিট/অপসারণ"
- #~ msgid "Copy To Platform.."
- #~ msgstr "প্লাটফর্মে প্রতিলিপি করুন.."
- #~ msgid "just pressed"
- #~ msgstr "এইমাত্র চাপিত"
- #~ msgid "just released"
- #~ msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
- #~ "correct?"
- #~ msgstr ""
- #~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক "
- #~ "দেয়া হয়েছে?"
- #~ msgid "Error creating the signature object."
- #~ msgstr "স্বাক্ষরিত বস্তু (signature object) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
- #~ msgid "Error creating the package signature."
- #~ msgstr "প্যাকেজের স্বাক্ষর (package signature) তৈরিতে সমস্যা হয়েছে।"
- #~ msgid ""
- #~ "No export templates found.\n"
- #~ "Download and install export templates."
- #~ msgstr ""
- #~ "এক্সপোর্ট এর জন্য প্রয়োজণীয় টেমপ্লেট পাওয়া যায়নি।\n"
- #~ "এক্সপোর্ট টেমপ্লেট-সমূহ ডাউনলোড করে ইন্সটল করুন।"
- #~ msgid "Custom debug package not found."
- #~ msgstr "স্বনির্মিত ডিবাগ (debug) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
- #~ msgid "Custom release package not found."
- #~ msgstr "স্বনির্মিত রিলিস (release) প্যাকেজ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
- #~ msgid "Invalid unique name."
- #~ msgstr "একক (অনন্য) নামটি অগ্রহনযোগ্য।"
- #~ msgid "Invalid product GUID."
- #~ msgstr "পণ্যের অগ্রহনযোগ্য GUID।"
- #~ msgid "Invalid publisher GUID."
- #~ msgstr "প্রকাশকের অগ্রহনযোগ্য GUID।"
- #~ msgid "Invalid background color."
- #~ msgstr "পটভূমির (background) অগ্রহনযোগ্য রঙ।"
- #~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
- #~ msgstr "স্টোর লোগোর (Store Logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৫০x৫০ হতে হবে)।"
- #~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
- #~ msgstr "৪৪x৪৪ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৪৪x৪৪ হতে হবে)।"
- #~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
- #~ msgstr "৭১x৭১ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৭১x৭১ হতে হবে)।"
- #~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
- #~ msgstr "১৫০x১৫০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (১৫০x১৫০ হতে হবে)।"
- #~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
- #~ msgstr "৩১০x৩১০ বর্গ লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x৩১০ হতে হবে)।"
- #~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
- #~ msgstr "৩১০x১৫০ প্রশস্ত লোগোর (logo) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৩১০x১৫০ হতে হবে)।"
- #~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
- #~ msgstr ""
- #~ "স্প্ল্যাশ পর্দার (splash screen) ছবির অগ্রহনযোগ্য মাত্রা (৬২০x৩০০ হতে হবে)।"
- #, fuzzy
- #~ msgid "RAW Mode"
- #~ msgstr "চালানোর মোড:"
- #~ msgid "Node From Scene"
- #~ msgstr "দৃশ্য হতে নোড"
- #~ msgid "Import assets to the project."
- #~ msgstr "উপাদানসমূহ প্রকল্পে ইম্পোর্ট করুন।"
- #~ msgid "Export the project to many platforms."
- #~ msgstr "প্রকল্পটি একাধিক প্লাটফর্মে এক্সপোর্ট করুন।"
- #~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
- #~ msgstr "বহি:স্থ রিসোর্সের পরিবর্তনে সতর্ক করে।"
- #~ msgid "Tutorials"
- #~ msgstr "টিউটোরিয়ালসমূহ"
- #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
- #~ msgstr "টিউটোরিয়ালের স্থানে https://godotengine.org খুলুন।"
- #~ msgid "No scene selected to instance!"
- #~ msgstr "ইন্সট্যান্স করার জন্য কোনো দৃশ্য নির্বাচন করা হয়নি!"
- #~ msgid "Instance at Cursor"
- #~ msgstr "কার্সরের স্থানে ইন্সট্যান্স করুন"
- #~ msgid "Could not instance scene!"
- #~ msgstr "দৃশ্য ইন্সট্যান্স করা সম্ভব হয়নি!"
- #~ msgid "Use Default Light"
- #~ msgstr "প্রাথমিক লাইট ব্যবহার করুন"
- #~ msgid "Use Default sRGB"
- #~ msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন"
- #~ msgid "Default Light Normal:"
- #~ msgstr "লাইটের প্রাথমিক নরমাল:"
- #~ msgid "Ambient Light Color:"
- #~ msgstr "অ্যাম্বিয়েন্ট লাইটের রঙ:"
- #~ msgid "Couldn't load image"
- #~ msgstr "ছবি লোড অসম্ভব হয়েছে"
- #~ msgid "Invalid parent class name"
- #~ msgstr "অভিভাবকের অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম"
- #~ msgid "Valid chars:"
- #~ msgstr "গ্রহণযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
- #~ msgid "Valid name"
- #~ msgstr "গ্রহণযোগ্য নাম"
- #~ msgid "Class name is invalid!"
- #~ msgstr "ক্লাস নাম অগ্রহণযোগ্য!"
- #~ msgid "Parent class name is invalid!"
- #~ msgstr "অভিভাবকের ক্লাস নাম অগ্রহণযোগ্য!"
- #~ msgid "Invalid path!"
- #~ msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!"
- #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
- #~ msgstr "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Particles2D এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
- #~ msgid "Surface"
- #~ msgstr "পৃষ্ঠতল"
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "SamplePlayer-এ শব্দ চালাতে এর 'samples'-এ একটি SampleLibrary তৈরি বা "
- #~ "নির্ধারন করতে হবে।"
- #~ msgid ""
- #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
- #~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
- #~ msgstr ""
- #~ "SpatialSamplePlayer-এ শব্দ চালাতে এর 'samples'-এ একটি SampleLibrary তৈরি "
- #~ "বা নির্ধারন করতে হবে।"
- #~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
- #~ msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
- #~ msgid "Save Translatable Strings"
- #~ msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ সংরক্ষণ করুন"
- #~ msgid "Install Export Templates"
- #~ msgstr "এক্সপোর্টের টেমপ্লেটসমূহ ইন্সটল করুন"
- #~ msgid "Edit Script Options"
- #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট-এর সিদ্ধান্তসমূহ সম্পাদন করুন"
- #~ msgid "Error exporting project!"
- #~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্টে সমস্যা হয়েছে!"
- #~ msgid "Error writing the project PCK!"
- #~ msgstr "প্রকল্পের PCK লিখতে সমস্যা হয়েছে!"
- #~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
- #~ msgstr "'%s' প্ল্যাটফর্মের জন্য এখনো কোনো এক্সপোর্টার নেই।"
- #~ msgid "Create Android keystore"
- #~ msgstr "অ্যান্ড্রয়েড কীস্টোর (keystore) তৈরি করুন"
- #~ msgid "Full name"
- #~ msgstr "পূর্ণ নাম"
- #~ msgid "Organizational unit"
- #~ msgstr "সাংগঠনিক একক (Organizational unit)"
- #~ msgid "Organization"
- #~ msgstr "সংগঠন"
- #~ msgid "City"
- #~ msgstr "শহর"
- #~ msgid "State"
- #~ msgstr "প্রদেশ/রাজ্য"
- #~ msgid "2 letter country code"
- #~ msgstr "২ অক্ষরে দেশের কোড"
- #~ msgid "User alias"
- #~ msgstr "ব্যবহারকারীর উপনাম (User alias)"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "পাসওয়ার্ড"
- #~ msgid "at least 6 characters"
- #~ msgstr "কমপক্ষে ৬ টি অক্ষর"
- #~ msgid "File name"
- #~ msgstr "ফাইলের নাম"
- #~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
- #~ msgstr "পথ : (প্রকল্পের বাইরে সংরক্ষণ করা ভালো হবে)"
- #~ msgid ""
- #~ "Release keystore is not set.\n"
- #~ "Do you want to create one?"
- #~ msgstr ""
- #~ "রিলিসের কীস্টোর (keystore) স্থাপন করা নেই।\n"
- #~ "আপনি কি একটি তৈরি করতে চান?"
- #~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
- #~ msgstr ""
- #~ "কীস্টোর(keystore)/রিলিসের ব্যবহারকারী (User) এবং রিলিসের পাসওয়ার্ড পূরণ করুন"
- #~ msgid "Include"
- #~ msgstr "অন্তর্ভুক্ত করুন"
- #~ msgid "Group name can't be empty!"
- #~ msgstr "গ্রুপের নাম খালি হতে পারবে না!"
- #~ msgid "Invalid character in group name!"
- #~ msgstr "গ্রুপের নামে অগ্রহনযোগ্য অক্ষর!"
- #~ msgid "Add Image Group"
- #~ msgstr "ছবির গ্রুপ যোগ করুন"
- #~ msgid "Delete Image Group"
- #~ msgstr "ছবির গ্রুপ অপসারণ করুন"
- #~ msgid "Atlas Preview"
- #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ"
- #~ msgid "Project Export Settings"
- #~ msgstr "প্রকল্প এক্সপোর্ট-এর সেটিংস"
- #~ msgid "Target"
- #~ msgstr "টার্গেট"
- #~ msgid "Export to Platform"
- #~ msgstr "প্লাটফর্মে এক্সপোর্ট করুন"
- #~ msgid "Export all files in the project directory."
- #~ msgstr "প্রকল্পের পথে সকল ফাইল এক্সপোর্ট করুন।"
- #~ msgid "Action"
- #~ msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
- #~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
- #~ msgstr "এক্সপর্টের সময় টেক্সট দৃশ্যগুলোকে বাইনারিতে রুপান্তর করুন।"
- #~ msgid "Images"
- #~ msgstr "ছবিসমূহ"
- #~ msgid "Keep Original"
- #~ msgstr "মূলটিই (অরিজিনাল) রাখুন"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
- #~ msgstr "ডিস্কের জন্য সংকুচিত করুন (ধ্বংসাত্মক, WebP)"
- #~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgstr "RAM-এর জন্য সংকুচিত করুন (BC/PVRTC/ETC)"
- #~ msgid "Convert Images (*.png):"
- #~ msgstr "ছবিসমূহ রূপান্তর করুন (*.png):"
- #~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
- #~ msgstr "ডিস্ক-এর জন্য সংকুচিত করুন (ধ্বংসাত্মক গুণের):"
- #~ msgid "Shrink All Images:"
- #~ msgstr "সকল ছবি সংকুচিত করুন:"
- #~ msgid "Compress Formats:"
- #~ msgstr "ধরণসমূহ সংকোচন করুন:"
- #~ msgid "Image Groups"
- #~ msgstr "ছবির গ্রুপসমূহ"
- #~ msgid "Groups:"
- #~ msgstr "গ্রুপসমূহ:"
- #~ msgid "Compress Disk"
- #~ msgstr "ডিস্ক সঙ্কোচন"
- #~ msgid "Compress RAM"
- #~ msgstr "RAM সঙ্কোচন"
- #~ msgid "Compress Mode:"
- #~ msgstr "সঙ্কোচন মোড:"
- #~ msgid "Lossy Quality:"
- #~ msgstr "ধ্বংসাত্মক গুণের:"
- #~ msgid "Atlas:"
- #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী:"
- #~ msgid "Shrink By:"
- #~ msgstr "সঙ্কোচন দ্বারা:"
- #~ msgid "Preview Atlas"
- #~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী প্রিভিউ"
- #~ msgid "Images:"
- #~ msgstr "ছবিসমূহ:"
- #~ msgid "Select None"
- #~ msgstr "কোনোটাই নির্বাচন করবেন না"
- #~ msgid "Group"
- #~ msgstr "গ্রুপ"
- #~ msgid "Samples"
- #~ msgstr "নমুনাসমূহ"
- #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
- #~ msgstr "নমুনা রূপান্তর মোড: (.wav ফাইল):"
- #~ msgid "Keep"
- #~ msgstr "রাখুন"
- #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgstr "সঙ্কোচন (RAM - IMA-ADPCM)"
- #~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
- #~ msgstr "আদর্শ রেট লিমিট (Hz):"
- #~ msgid "Trim"
- #~ msgstr "ছাঁটা"
- #~ msgid "Trailing Silence:"
- #~ msgstr "পরিশিষ্ট নীরবতা:"
- #~ msgid "Script Export Mode:"
- #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট এক্সপোর্ট মোড:"
- #~ msgid "Text"
- #~ msgstr "টেক্সট"
- #~ msgid "Compiled"
- #~ msgstr "কম্পাইল্ড"
- #~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
- #~ msgstr "এনক্রিপ্ট করুন (নীচে কী/চাবি দিন)"
- #~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
- #~ msgstr "স্ক্রিপ্ট এনক্রিপশন কী/চাবি (২৫৬-বিটস হেক্স):"
- #~ msgid "Export Project PCK"
- #~ msgstr "প্রকল্পের PCK এক্সপোর্ট করুন"
- #~ msgid "Export.."
- #~ msgstr "এক্সপোর্ট.."
- #~ msgid "Project Export"
- #~ msgstr "এক্সপোর্ট প্রকল্প"
- #~ msgid "Export Preset:"
- #~ msgstr "এক্সপোর্টের প্রিসেট:"
- #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
- #~ msgstr "BakedLightInstance কোনো BakedLight রিসোর্স ধারণ করে না।"
- #~ msgid "Fragment"
- #~ msgstr "ফ্রাগমেন্ট"
- #~ msgid "Lighting"
- #~ msgstr "লাইটিং"
- #~ msgid "Global"
- #~ msgstr "সার্বজনীন"
- #~ msgid ""
- #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
- #~ "parent first."
- #~ msgstr ""
- #~ "এর ধারক/বাহক অদৃশ্য হওয়ায় এই বস্তুটি দৃশ্যমান করা সম্ভব নয়। প্রথমে ধারক/বাহককে "
- #~ "দৃশ্যমান করুন।"
|