#96 Update Japanese translation

Sloučený
nipos sloučil 1 revizí z větve vaginaplant/update-japanese-translation do větve halcyon-suite/master před před 6 roky
2 změnil soubory, kde provedl 283 přidání a 6 odebrání
  1. binární
      locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo
  2. 283 6
      locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po

binární
locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.mo


+ 283 - 6
locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po

@@ -1,14 +1,15 @@
-# Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>, 2018. #zanata
 # Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2018. #zanata
+# Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>, 2019. #zanata
+# Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2019. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-30 09:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-16 10:33+0000\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-22 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 07:39+0000\n"
 "Last-Translator: Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://weblate.osa-p.net/projects/halcyon/web/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid "Language_en_US"
 msgstr "English"
 
 msgid "Language_de_DE"
-msgstr "Germany"
+msgstr "German"
 
 msgid "Language_ja_JP"
 msgstr "日本語"
@@ -33,11 +34,20 @@ msgstr "Korean"
 msgid "Language_pl_PL"
 msgstr "Polish"
 
+msgid "Language_gl_ES"
+msgstr "Galician"
+
 msgid "Language_pt_BR"
 msgstr "Portuguese (Brazil)"
 
-msgid "Language_gl_ES"
-msgstr "Galician"
+msgid "Language_it_IT"
+msgstr "Italian"
+
+msgid "Language_cs_CZ"
+msgstr "Czech"
+
+msgid "Language_fr_FR"
+msgstr "French"
 
 msgid "Sensitive content"
 msgstr "非表示のメディア"
@@ -644,3 +654,270 @@ msgstr "プロンプト"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
+msgid "Autocomplete enabled"
+msgstr "オートコンプリートが有効になりました"
+
+msgid "Autocomplete disabled"
+msgstr "オートコンプリートが無効になりました"
+
+msgid "Changed custom profile field"
+msgstr "カスタムプロフィールフィールドが変更されました"
+
+msgid "Notifications when tab is closed enabled"
+msgstr "タブが閉じているときの通知が有効になりました"
+
+msgid "Notifications when tab is closed disabled"
+msgstr "タブが閉じているときの通知が無効になりました"
+
+msgid "Toots of bots shown"
+msgstr "ボットのトゥートが表示されます"
+
+msgid "Toots of bots hidden"
+msgstr "ボットのトゥートは表示されません"
+
+msgid "Filter created"
+msgstr "フィルターが作成されました"
+
+msgid "Gif animations enabled"
+msgstr "GIFアニメーションが有効になりました"
+
+msgid "Gif animations disabled"
+msgstr "GIFアニメーションが有効になりました"
+
+msgid "Video player enabled"
+msgstr "動画再生が有効になりました"
+
+msgid "Video player disabled"
+msgstr "動画再生が無効になりました"
+
+msgid "Audio player enabled"
+msgstr "自動再生が有効になりました"
+
+msgid "Audio player disabled"
+msgstr "自動再生が無効になりました"
+
+msgid "PeerTube embeds enabled"
+msgstr "PeerTubeの埋め込みが有効になりました"
+
+msgid "PeerTube embeds disabled"
+msgstr "PeerTubeの埋め込みが無効になりました"
+
+msgid "YouPlay embeds enabled"
+msgstr "YouTubeの埋め込みが有効になりました"
+
+msgid "YouPlay embeds disabled"
+msgstr "YouTubeの埋め込みが無効になりました"
+
+msgid "Invidio.us embeds enabled"
+msgstr "Invidio.usの埋め込みが有効になりました"
+
+msgid "Invidio.us embeds disabled"
+msgstr "Invidio.usの埋め込みが無効になりました"
+
+msgid "Vimeo embeds enabled"
+msgstr "Vimeoの埋め込みが有効になりました"
+
+msgid "Vimeo embeds disabled"
+msgstr "Vimeoの埋め込みが無効になりました"
+
+msgid "Thread"
+msgstr "スレッド"
+
+msgid "Never"
+msgstr "無期限"
+
+msgid "Don't change"
+msgstr "変更しない"
+
+msgid "Filter updated"
+msgstr "フィルターが更新されました"
+
+msgid "Are you sure that you want to delete this filter?"
+msgstr "フィルターを削除しますか?"
+
+msgid "Your filter has been deleted"
+msgstr "フィルターを削除しました"
+
+msgid "Toot to"
+msgstr "へのトゥート:"
+
+msgid "Administrated by"
+msgstr "管理者"
+
+msgid "Users"
+msgstr "ユーザー"
+
+msgid "Connections"
+msgstr "接続"
+
+msgid "Notifications when tab closed"
+msgstr "タブが閉じているときの通知"
+
+msgid "Filter settings"
+msgstr "フィルター設定"
+
+msgid "Show toots of bots"
+msgstr "ボットのトゥートを表示する"
+
+msgid "Add new filter"
+msgstr "新しいフィルターの追加"
+
+msgid "Create a filter"
+msgstr "フィルターを作成する"
+
+msgid "Word or phrase to filter"
+msgstr "フィルターの単語または文字列"
+
+msgid "Filter in the following timelines"
+msgstr "フィルターを適用するタイムライン"
+
+msgid "Expires in"
+msgstr "期限"
+
+msgid "Autocomplete in compose field"
+msgstr "トゥート作成画面のオートコンプリート"
+
+msgid "Media settings"
+msgstr "メディア設定"
+
+msgid "Play animated GIFs"
+msgstr "アニメーションGIFを再生する"
+
+msgid "Enable video player"
+msgstr "ビデオ再生を有効にする"
+
+msgid "Enable audio player"
+msgstr "オーディオ再生を有効にする"
+
+msgid "Embed PeerTube videos"
+msgstr "PeerTubeビデオの埋め込み"
+
+msgid "Embed YouTube using YouPlay"
+msgstr "YouTubeの埋め込み (YouPlay)"
+
+msgid "Embed YouTube using Invidio.us"
+msgstr "YouTubeの埋め込み (Invidio.us)"
+
+msgid "Embed Vimeo using YouPlay"
+msgstr "YouPlayの埋め込み動画"
+
+msgid "Custom profile fields"
+msgstr "カスタムプロフィールフィールド"
+
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+msgid ""
+"To verify that the links in your custom fields really belong to you, you can "
+"add the link below to your website. The link text can be changed to whatever "
+"you want."
+msgstr ""
+"カスタムフィールドのリンクが本当にあなたのものであることを証明するには、以下のリンクをあなたのウェブサイトに追加してください。リンクテキストは以下の通りでなくてもかまいません。"
+
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージ"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
+
+msgid "second"
+msgstr "秒"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+msgid "minute"
+msgstr "分"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "分"
+
+msgid "hour"
+msgstr "時間"
+
+msgid "hours"
+msgstr "時間"
+
+msgid "day"
+msgstr "日"
+
+msgid "days"
+msgstr "日"
+
+msgid "week"
+msgstr "週間"
+
+msgid "Filter posts irreversible"
+msgstr "フィルターされた投稿を不可視にする"
+
+msgid "Whole word"
+msgstr "全世界"
+
+msgid "FILTERS"
+msgstr "フィルター"
+
+msgid "MEDIA"
+msgstr "メディア"
+
+msgid "Dark theme reset to standard"
+msgstr "ダークテーマを標準に戻す"
+
+msgid "Pictures shown in full height"
+msgstr "画像を最大の高さで表示する"
+
+msgid "Pictures shown in default height"
+msgstr "画像をデフォルトの高さで表示する"
+
+msgid "Threads shown in thread view"
+msgstr "スレッドをスレッドビューで表示する"
+
+msgid "Threads shown in chronological order"
+msgstr "スレッドを時系列で表示する"
+
+msgid "Final results"
+msgstr "最終結果"
+
+msgid "votes"
+msgstr "投票"
+
+msgid "left"
+msgstr "残り"
+
+msgid "Vote"
+msgstr "投票"
+
+msgid "A poll you participated in has ended"
+msgstr "あなたが参加した投票は終了しました"
+
+msgid "Days"
+msgstr "日"
+
+msgid "Hours"
+msgstr "時間"
+
+msgid "Minutes"
+msgstr "分"
+
+msgid "Multiple choice"
+msgstr "複数選択"
+
+msgid "Poll finished"
+msgstr "投票は終了しました"
+
+msgid ""
+"If you close the overlay, your text will get deleted! Are you sure you want "
+"to close it?"
+msgstr "このオーバーレイを閉じると、あなたが入力した文字列は消えます! オーバーレイを閉じてもよろしいですか?"
+
+msgid "Website"
+msgstr "ウェブサイト"
+
+msgid "Show pictures in full height"
+msgstr "画像を最大の高さで表示する"
+
+msgid "Show threads in thread view in timeline"
+msgstr "タイムラインでスレッドをスレッドビューで表示する"
+