|
@@ -1,14 +1,15 @@
|
|
|
-# Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>, 2018. #zanata
|
|
|
# Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2018. #zanata
|
|
|
+# Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>, 2019. #zanata
|
|
|
+# Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2019. #zanata
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2018-09-30 09:53+0000\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2019-04-16 10:33+0000\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2018-12-22 12:52+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 07:39+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>\n"
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://weblate.osa-p.net/projects/halcyon/web/ja/>\n"
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid "Language_en_US"
|
|
|
msgstr "English"
|
|
|
|
|
|
msgid "Language_de_DE"
|
|
|
-msgstr "Germany"
|
|
|
+msgstr "German"
|
|
|
|
|
|
msgid "Language_ja_JP"
|
|
|
msgstr "日本語"
|
|
@@ -33,11 +34,20 @@ msgstr "Korean"
|
|
|
msgid "Language_pl_PL"
|
|
|
msgstr "Polish"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Language_gl_ES"
|
|
|
+msgstr "Galician"
|
|
|
+
|
|
|
msgid "Language_pt_BR"
|
|
|
msgstr "Portuguese (Brazil)"
|
|
|
|
|
|
-msgid "Language_gl_ES"
|
|
|
-msgstr "Galician"
|
|
|
+msgid "Language_it_IT"
|
|
|
+msgstr "Italian"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Language_cs_CZ"
|
|
|
+msgstr "Czech"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Language_fr_FR"
|
|
|
+msgstr "French"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sensitive content"
|
|
|
msgstr "非表示のメディア"
|
|
@@ -644,3 +654,270 @@ msgstr "プロンプト"
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Autocomplete enabled"
|
|
|
+msgstr "オートコンプリートが有効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Autocomplete disabled"
|
|
|
+msgstr "オートコンプリートが無効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Changed custom profile field"
|
|
|
+msgstr "カスタムプロフィールフィールドが変更されました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Notifications when tab is closed enabled"
|
|
|
+msgstr "タブが閉じているときの通知が有効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Notifications when tab is closed disabled"
|
|
|
+msgstr "タブが閉じているときの通知が無効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Toots of bots shown"
|
|
|
+msgstr "ボットのトゥートが表示されます"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Toots of bots hidden"
|
|
|
+msgstr "ボットのトゥートは表示されません"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Filter created"
|
|
|
+msgstr "フィルターが作成されました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Gif animations enabled"
|
|
|
+msgstr "GIFアニメーションが有効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Gif animations disabled"
|
|
|
+msgstr "GIFアニメーションが有効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Video player enabled"
|
|
|
+msgstr "動画再生が有効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Video player disabled"
|
|
|
+msgstr "動画再生が無効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Audio player enabled"
|
|
|
+msgstr "自動再生が有効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Audio player disabled"
|
|
|
+msgstr "自動再生が無効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "PeerTube embeds enabled"
|
|
|
+msgstr "PeerTubeの埋め込みが有効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "PeerTube embeds disabled"
|
|
|
+msgstr "PeerTubeの埋め込みが無効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "YouPlay embeds enabled"
|
|
|
+msgstr "YouTubeの埋め込みが有効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "YouPlay embeds disabled"
|
|
|
+msgstr "YouTubeの埋め込みが無効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Invidio.us embeds enabled"
|
|
|
+msgstr "Invidio.usの埋め込みが有効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Invidio.us embeds disabled"
|
|
|
+msgstr "Invidio.usの埋め込みが無効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Vimeo embeds enabled"
|
|
|
+msgstr "Vimeoの埋め込みが有効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Vimeo embeds disabled"
|
|
|
+msgstr "Vimeoの埋め込みが無効になりました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Thread"
|
|
|
+msgstr "スレッド"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Never"
|
|
|
+msgstr "無期限"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Don't change"
|
|
|
+msgstr "変更しない"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Filter updated"
|
|
|
+msgstr "フィルターが更新されました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Are you sure that you want to delete this filter?"
|
|
|
+msgstr "フィルターを削除しますか?"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Your filter has been deleted"
|
|
|
+msgstr "フィルターを削除しました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Toot to"
|
|
|
+msgstr "へのトゥート:"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Administrated by"
|
|
|
+msgstr "管理者"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Users"
|
|
|
+msgstr "ユーザー"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Connections"
|
|
|
+msgstr "接続"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Notifications when tab closed"
|
|
|
+msgstr "タブが閉じているときの通知"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Filter settings"
|
|
|
+msgstr "フィルター設定"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Show toots of bots"
|
|
|
+msgstr "ボットのトゥートを表示する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Add new filter"
|
|
|
+msgstr "新しいフィルターの追加"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Create a filter"
|
|
|
+msgstr "フィルターを作成する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Word or phrase to filter"
|
|
|
+msgstr "フィルターの単語または文字列"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Filter in the following timelines"
|
|
|
+msgstr "フィルターを適用するタイムライン"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Expires in"
|
|
|
+msgstr "期限"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Autocomplete in compose field"
|
|
|
+msgstr "トゥート作成画面のオートコンプリート"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Media settings"
|
|
|
+msgstr "メディア設定"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Play animated GIFs"
|
|
|
+msgstr "アニメーションGIFを再生する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Enable video player"
|
|
|
+msgstr "ビデオ再生を有効にする"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Enable audio player"
|
|
|
+msgstr "オーディオ再生を有効にする"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Embed PeerTube videos"
|
|
|
+msgstr "PeerTubeビデオの埋め込み"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Embed YouTube using YouPlay"
|
|
|
+msgstr "YouTubeの埋め込み (YouPlay)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Embed YouTube using Invidio.us"
|
|
|
+msgstr "YouTubeの埋め込み (Invidio.us)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Embed Vimeo using YouPlay"
|
|
|
+msgstr "YouPlayの埋め込み動画"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Custom profile fields"
|
|
|
+msgstr "カスタムプロフィールフィールド"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Name"
|
|
|
+msgstr "名前"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Value"
|
|
|
+msgstr "値"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"To verify that the links in your custom fields really belong to you, you can "
|
|
|
+"add the link below to your website. The link text can be changed to whatever "
|
|
|
+"you want."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"カスタムフィールドのリンクが本当にあなたのものであることを証明するには、以下のリンクをあなたのウェブサイトに追加してください。リンクテキストは以下の通りでなくてもかまいません。"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Message"
|
|
|
+msgstr "メッセージ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Filter"
|
|
|
+msgstr "フィルター"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "second"
|
|
|
+msgstr "秒"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "seconds"
|
|
|
+msgstr "秒"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "minute"
|
|
|
+msgstr "分"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "minutes"
|
|
|
+msgstr "分"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "hour"
|
|
|
+msgstr "時間"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "hours"
|
|
|
+msgstr "時間"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "day"
|
|
|
+msgstr "日"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "days"
|
|
|
+msgstr "日"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "week"
|
|
|
+msgstr "週間"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Filter posts irreversible"
|
|
|
+msgstr "フィルターされた投稿を不可視にする"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Whole word"
|
|
|
+msgstr "全世界"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "FILTERS"
|
|
|
+msgstr "フィルター"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "MEDIA"
|
|
|
+msgstr "メディア"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Dark theme reset to standard"
|
|
|
+msgstr "ダークテーマを標準に戻す"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Pictures shown in full height"
|
|
|
+msgstr "画像を最大の高さで表示する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Pictures shown in default height"
|
|
|
+msgstr "画像をデフォルトの高さで表示する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Threads shown in thread view"
|
|
|
+msgstr "スレッドをスレッドビューで表示する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Threads shown in chronological order"
|
|
|
+msgstr "スレッドを時系列で表示する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Final results"
|
|
|
+msgstr "最終結果"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "votes"
|
|
|
+msgstr "投票"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "left"
|
|
|
+msgstr "残り"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Vote"
|
|
|
+msgstr "投票"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "A poll you participated in has ended"
|
|
|
+msgstr "あなたが参加した投票は終了しました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Days"
|
|
|
+msgstr "日"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Hours"
|
|
|
+msgstr "時間"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Minutes"
|
|
|
+msgstr "分"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Multiple choice"
|
|
|
+msgstr "複数選択"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Poll finished"
|
|
|
+msgstr "投票は終了しました"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If you close the overlay, your text will get deleted! Are you sure you want "
|
|
|
+"to close it?"
|
|
|
+msgstr "このオーバーレイを閉じると、あなたが入力した文字列は消えます! オーバーレイを閉じてもよろしいですか?"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Website"
|
|
|
+msgstr "ウェブサイト"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Show pictures in full height"
|
|
|
+msgstr "画像を最大の高さで表示する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Show threads in thread view in timeline"
|
|
|
+msgstr "タイムラインでスレッドをスレッドビューで表示する"
|
|
|
+
|