tr.po 394 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281
  1. # Turkish translations for Wine
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Wine\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
  7. "POT-Creation-Date: N/A\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2013-10-30 12:44+0100\n"
  9. "Last-Translator: Can Taşan <betax34@hotmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
  11. "Language: tr\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  16. "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  17. #: appwiz.rc:58
  18. msgid "Install/Uninstall"
  19. msgstr "Yükle/Kaldır"
  20. #: appwiz.rc:61
  21. msgid ""
  22. "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
  23. "drive, click Install."
  24. msgstr ""
  25. "Disketten, CD-ROM sürücüsünden veya sabit diskinizden yeni bir program "
  26. "yüklemek için, Yükle'yi tıklatın."
  27. #: appwiz.rc:62
  28. msgid "&Install..."
  29. msgstr "&Yükle..."
  30. #: appwiz.rc:65
  31. msgid ""
  32. "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
  33. "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
  34. "Remove."
  35. msgstr ""
  36. "Aşağıdaki yazılım otomatik olarak kaldırılabilir. Bir programı kaldırmak "
  37. "veya yüklü bileşenlerini yapılandırmak için listeden seçtikten sonra "
  38. "Değiştir/Kaldır'ı tıklatın."
  39. #: appwiz.rc:67
  40. msgid "&Support Information"
  41. msgstr "&Destek Bilgisi"
  42. #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
  43. msgid "&Modify..."
  44. msgstr "&Değiştir..."
  45. #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
  46. #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
  47. msgid "&Remove"
  48. msgstr "&Kaldır"
  49. #: appwiz.rc:75
  50. msgid "Support Information"
  51. msgstr "Destek Bilgisi"
  52. #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
  53. #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
  54. #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
  55. #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
  56. #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
  57. #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
  58. #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
  59. #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
  60. #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
  61. #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
  62. #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
  63. #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
  64. #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
  65. #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
  66. #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
  67. msgid "OK"
  68. msgstr "Tamam"
  69. #: appwiz.rc:79
  70. msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
  71. msgstr "Aşağıdaki bilgi %s için teknik destek almak için kullanılabilir:"
  72. #: appwiz.rc:80
  73. msgid "Publisher:"
  74. msgstr "Yayımcı:"
  75. #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
  76. msgid "Version:"
  77. msgstr "Sürüm:"
  78. #: appwiz.rc:82
  79. msgid "Contact:"
  80. msgstr "Bağlantı:"
  81. #: appwiz.rc:83
  82. msgid "Support Information:"
  83. msgstr "Destek Bilgisi:"
  84. #: appwiz.rc:84
  85. msgid "Support Telephone:"
  86. msgstr "Destek Telefonu:"
  87. #: appwiz.rc:85
  88. msgid "Readme:"
  89. msgstr "Benioku:"
  90. #: appwiz.rc:86
  91. msgid "Product Updates:"
  92. msgstr "Ürün Güncellemeleri:"
  93. #: appwiz.rc:87
  94. msgid "Comments:"
  95. msgstr "Açıklamalar:"
  96. #: appwiz.rc:100
  97. msgid "Wine Gecko Installer"
  98. msgstr "Wine Gecko Yükleyicisi"
  99. #: appwiz.rc:103
  100. msgid ""
  101. "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
  102. "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
  103. "install it for you.\n"
  104. "\n"
  105. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  106. "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
  107. "details."
  108. msgstr ""
  109. "Wine, HTML'yi gömülü kullanan uygulamaların düzgün çalışması için gerekli "
  110. "olan Gecko paketini bulamadı. Wine, paketi sizin için otomatik indirip "
  111. "yükleyebilir.\n"
  112. "\n"
  113. "Not: kendi dağıtımınızın paketlerini kullanmanız önerilir. Ayrıntılar için "
  114. "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
  115. "adresini ziyaret edin."
  116. #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
  117. msgid "&Install"
  118. msgstr "&Yükle"
  119. #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
  120. #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
  121. #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
  122. #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
  123. #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
  124. #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
  125. #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
  126. #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
  127. #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
  128. #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
  129. #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
  130. #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
  131. #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
  132. #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
  133. #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
  134. #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
  135. #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
  136. #: wordpad.rc:258
  137. msgid "Cancel"
  138. msgstr "İptal"
  139. #: appwiz.rc:115
  140. msgid "Wine Mono Installer"
  141. msgstr "Wine Mono Yükleyicisi"
  142. #: appwiz.rc:118
  143. msgid ""
  144. "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
  145. "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
  146. "it for you.\n"
  147. "\n"
  148. "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
  149. "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
  150. "details."
  151. msgstr ""
  152. "Wine, .NET uygulamalarının düzgün çalışması için gerekli olan wine-mono "
  153. "paketini bulamadı. Wine, paketi sizin için otomatik indirip yükleyebilir.\n"
  154. "\n"
  155. "Not: kendi dağıtımınızın paketlerini kullanmanız önerilir. Ayrıntılar için "
  156. "<a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> "
  157. "adresini ziyaret edin."
  158. #: appwiz.rc:31
  159. msgid "Add/Remove Programs"
  160. msgstr "Program Ekle/Kaldır"
  161. #: appwiz.rc:32
  162. msgid ""
  163. "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
  164. "computer."
  165. msgstr ""
  166. "Bilgisayarınıza yeni yazılım yüklemenizi veya bilgisayarınızdan yazılım "
  167. "kaldırmanızı sağlar."
  168. #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
  169. msgid "Applications"
  170. msgstr "Uygulamalar"
  171. #: appwiz.rc:35
  172. msgid ""
  173. "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
  174. "entry for this program from the registry?"
  175. msgstr ""
  176. "'%s' kaldırma programı çalıştırılamadı. Sistem kaydından bu kaldırma "
  177. "girdisini silmek ister misiniz?"
  178. #: appwiz.rc:36
  179. msgid "Not specified"
  180. msgstr "Belirlenmedi"
  181. #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
  182. #: winefile.rc:106
  183. msgid "Name"
  184. msgstr "Ad"
  185. #: appwiz.rc:39
  186. msgid "Publisher"
  187. msgstr "Yayıncı"
  188. #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
  189. msgid "Version"
  190. msgstr "Sürüm"
  191. #: appwiz.rc:41
  192. msgid "Installation programs"
  193. msgstr "Yükleme programları"
  194. #: appwiz.rc:42
  195. msgid "Programs (*.exe)"
  196. msgstr "Programlar (*.exe)"
  197. #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
  198. #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
  199. msgid "All files (*.*)"
  200. msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
  201. #: appwiz.rc:46
  202. msgid "&Modify/Remove"
  203. msgstr "&Değiştir/Kaldır"
  204. #: appwiz.rc:51
  205. msgid "Downloading..."
  206. msgstr "İndiriliyor..."
  207. #: appwiz.rc:52
  208. msgid "Installing..."
  209. msgstr "Yükleniyor..."
  210. #: appwiz.rc:53
  211. msgid ""
  212. "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
  213. "file."
  214. msgstr ""
  215. "İndirilen dosyada beklenmeyen sağlama toplamı. Bozuk dosyanın yüklenmesi "
  216. "iptal ediliyor."
  217. #: avifil32.rc:42
  218. msgid "Compress options"
  219. msgstr "Sıkıştırma seçenekleri"
  220. #: avifil32.rc:45
  221. msgid "&Choose a stream:"
  222. msgstr "&Bir akış seçin:"
  223. #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
  224. msgid "&Options..."
  225. msgstr "&Seçenekler..."
  226. #: avifil32.rc:49
  227. msgid "&Interleave every"
  228. msgstr "&Her şu değerde yenile"
  229. #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
  230. msgid "frames"
  231. msgstr "kare"
  232. #: avifil32.rc:52
  233. msgid "Current format:"
  234. msgstr "Geçerli biçim:"
  235. #: avifil32.rc:30
  236. msgid "Waveform: %s"
  237. msgstr "Dalga formu: %s"
  238. #: avifil32.rc:31
  239. msgid "Waveform"
  240. msgstr "Dalga formu"
  241. #: avifil32.rc:32
  242. msgid "All multimedia files"
  243. msgstr "Tüm çokluortam dosyaları"
  244. #: avifil32.rc:34
  245. msgid "video"
  246. msgstr "video"
  247. #: avifil32.rc:35
  248. msgid "audio"
  249. msgstr "ses"
  250. #: avifil32.rc:36
  251. msgid "Wine AVI-default-filehandler"
  252. msgstr "Wine AVI-varsayılan-dosyadenetçisi"
  253. #: avifil32.rc:37
  254. msgid "uncompressed"
  255. msgstr "sıkıştırılmamış"
  256. #: browseui.rc:28
  257. msgid "Canceling..."
  258. msgstr "İptal ediliyor..."
  259. #: browseui.rc:29
  260. msgid "%1!u! %2 remaining"
  261. msgstr "%1!u! %2 kaldı"
  262. #: browseui.rc:30
  263. msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
  264. msgstr "%1!u! %2 ve %3!u! %4 kaldı"
  265. #: browseui.rc:31
  266. msgid "seconds"
  267. msgstr "saniye"
  268. #: browseui.rc:32
  269. msgid "minutes"
  270. msgstr "dakika"
  271. #: browseui.rc:33
  272. msgid "hours"
  273. msgstr "saat"
  274. #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
  275. msgid "Properties for %s"
  276. msgstr "%s Özellikleri"
  277. #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
  278. msgid "&Apply"
  279. msgstr "&Uygula"
  280. #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
  281. msgid "Help"
  282. msgstr "Yardım"
  283. #: comctl32.rc:81
  284. msgid "Wizard"
  285. msgstr "Sihirbazı"
  286. #: comctl32.rc:84
  287. msgid "< &Back"
  288. msgstr "< &Geri"
  289. #: comctl32.rc:85 version.rc:61
  290. msgid "&Next >"
  291. msgstr "&İleri >"
  292. #: comctl32.rc:86
  293. msgid "Finish"
  294. msgstr "Son"
  295. #: comctl32.rc:97
  296. msgid "Customize Toolbar"
  297. msgstr "Araç Çubuğunu Özelleştir"
  298. #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
  299. #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
  300. msgid "&Close"
  301. msgstr "&Kapat"
  302. #: comctl32.rc:101
  303. msgid "R&eset"
  304. msgstr "&Sıfırla"
  305. #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
  306. #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
  307. #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
  308. #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
  309. #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
  310. #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
  311. #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
  312. msgid "&Help"
  313. msgstr "&Yardım"
  314. #: comctl32.rc:103
  315. msgid "Move &Up"
  316. msgstr "&Yukarı Taşı"
  317. #: comctl32.rc:104
  318. msgid "Move &Down"
  319. msgstr "&Aşağı Taşı"
  320. #: comctl32.rc:105
  321. msgid "A&vailable buttons:"
  322. msgstr "K&ullanılabilir butonlar:"
  323. #: comctl32.rc:107
  324. msgid "&Add ->"
  325. msgstr "&Ekle ->"
  326. #: comctl32.rc:108
  327. msgid "<- &Remove"
  328. msgstr "<- &Kaldır"
  329. #: comctl32.rc:109
  330. msgid "&Toolbar buttons:"
  331. msgstr "&Araç Çubuğu butonları:"
  332. #: comctl32.rc:42
  333. msgid "Separator"
  334. msgstr "Ayraç"
  335. #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
  336. msgctxt "hotkey"
  337. msgid "None"
  338. msgstr "Hiçbiri"
  339. #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
  340. msgid "&Yes"
  341. msgstr "&Evet"
  342. #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
  343. msgid "&No"
  344. msgstr "&Hayır"
  345. #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
  346. msgid "&Retry"
  347. msgstr "&Yeniden Dene"
  348. #: comctl32.rc:62
  349. msgid "Hide details"
  350. msgstr "Ayrıntıları gizle"
  351. #: comctl32.rc:63
  352. msgid "See details"
  353. msgstr "Ayrıntıları gör"
  354. #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
  355. #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
  356. msgid "Close"
  357. msgstr "Kapat"
  358. #: comctl32.rc:36
  359. msgid "Today:"
  360. msgstr "Bugün:"
  361. #: comctl32.rc:37
  362. msgid "Go to today"
  363. msgstr "Bugüne git"
  364. #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
  365. #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
  366. msgid "Open"
  367. msgstr "Aç"
  368. #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
  369. msgid "File &Name:"
  370. msgstr "Dosya &Adı:"
  371. #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
  372. msgid "&Directories:"
  373. msgstr "&Dizinler:"
  374. #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
  375. msgid "List Files of &Type:"
  376. msgstr "Listelenecek Dosya &Türleri:"
  377. #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
  378. msgid "Dri&ves:"
  379. msgstr "Sürü&cüler:"
  380. #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
  381. #: winefile.rc:172
  382. msgid "&Read Only"
  383. msgstr "&Salt Okunur"
  384. #: comdlg32.rc:180
  385. msgid "Save As..."
  386. msgstr "Farklı Kaydet..."
  387. #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
  388. msgid "Save As"
  389. msgstr "Farklı Kaydet"
  390. #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
  391. #: wordpad.rc:173
  392. msgid "Print"
  393. msgstr "Yazdır"
  394. #: comdlg32.rc:205
  395. msgid "Printer:"
  396. msgstr "Yazıcı:"
  397. #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
  398. msgid "Print range"
  399. msgstr "Yazdırma aralığı"
  400. #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
  401. msgid "&All"
  402. msgstr "&Tümü"
  403. #: comdlg32.rc:209
  404. msgid "S&election"
  405. msgstr "&Seçim"
  406. #: comdlg32.rc:210
  407. msgid "&Pages"
  408. msgstr "&Sayfalar"
  409. #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
  410. msgid "&Setup"
  411. msgstr "&Ayarla"
  412. #: comdlg32.rc:214
  413. msgid "&From:"
  414. msgstr "&Başlangıç:"
  415. #: comdlg32.rc:215
  416. msgid "&To:"
  417. msgstr "Biti&ş:"
  418. #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
  419. msgid "Print &Quality:"
  420. msgstr "Baskı &Kalitesi:"
  421. #: comdlg32.rc:218
  422. msgid "Print to Fi&le"
  423. msgstr "D&osyaya Yaz"
  424. #: comdlg32.rc:219
  425. msgid "Condensed"
  426. msgstr "Yoğun"
  427. #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
  428. msgid "Print Setup"
  429. msgstr "Yazdırma Ayarları"
  430. #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
  431. msgid "Printer"
  432. msgstr "Yazıcı"
  433. #: comdlg32.rc:229
  434. msgid "&Default Printer"
  435. msgstr "&Varsayılan Yazıcı"
  436. #: comdlg32.rc:230
  437. msgid "[none]"
  438. msgstr "[Hiçbiri]"
  439. #: comdlg32.rc:231
  440. msgid "Specific &Printer"
  441. msgstr "Özel &Yazıcı"
  442. #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
  443. msgid "Orientation"
  444. msgstr "Yönlendirme"
  445. #: comdlg32.rc:237
  446. msgid "Po&rtrait"
  447. msgstr "Po&rtre"
  448. #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
  449. msgid "&Landscape"
  450. msgstr "&Yatay"
  451. #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
  452. msgid "Paper"
  453. msgstr "Kağıt"
  454. #: comdlg32.rc:242
  455. msgid "Si&ze"
  456. msgstr "Bo&yut"
  457. #: comdlg32.rc:243
  458. msgid "&Source"
  459. msgstr "&Kaynak"
  460. #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
  461. msgid "Font"
  462. msgstr "Yazı Tipi"
  463. #: comdlg32.rc:254
  464. msgid "&Font:"
  465. msgstr "&Yazı Tipi:"
  466. #: comdlg32.rc:257
  467. msgid "Font St&yle:"
  468. msgstr "Yazı Tipi St&ili:"
  469. #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
  470. msgid "&Size:"
  471. msgstr "&Boyut:"
  472. #: comdlg32.rc:267
  473. msgid "Effects"
  474. msgstr "Efektler"
  475. #: comdlg32.rc:268
  476. msgid "Stri&keout"
  477. msgstr "&Üstü Çizili"
  478. #: comdlg32.rc:269
  479. msgid "&Underline"
  480. msgstr "&Altı Çizili"
  481. #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
  482. msgid "&Color:"
  483. msgstr "&Renk:"
  484. #: comdlg32.rc:273
  485. msgid "Sample"
  486. msgstr "Örnek"
  487. #: comdlg32.rc:275
  488. msgid "Scr&ipt:"
  489. msgstr "Bet&ik:"
  490. #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
  491. msgid "Color"
  492. msgstr "Renk"
  493. #: comdlg32.rc:286
  494. msgid "&Basic Colors:"
  495. msgstr "&Temel Renkler:"
  496. #: comdlg32.rc:287
  497. msgid "&Custom Colors:"
  498. msgstr "&Özel Renkler:"
  499. #: comdlg32.rc:289
  500. msgid "|S&olid"
  501. msgstr "|Kat&ı"
  502. #: comdlg32.rc:290
  503. msgid "&Red:"
  504. msgstr "&Kırmızı:"
  505. #: comdlg32.rc:292
  506. msgid "&Green:"
  507. msgstr "&Yeşil:"
  508. #: comdlg32.rc:294
  509. msgid "&Blue:"
  510. msgstr "&Mavi:"
  511. #: comdlg32.rc:296
  512. msgid "&Hue:"
  513. msgstr "&Ton:"
  514. #: comdlg32.rc:298
  515. msgctxt "Saturation"
  516. msgid "&Sat:"
  517. msgstr "&Doy:"
  518. #: comdlg32.rc:300
  519. msgctxt "Luminance"
  520. msgid "&Lum:"
  521. msgstr "&Par:"
  522. #: comdlg32.rc:310
  523. msgid "&Add to Custom Colors"
  524. msgstr "&Özel Renklere Ekle"
  525. #: comdlg32.rc:311
  526. msgid "&Define Custom Colors >>"
  527. msgstr "&Özel Renkleri Tanımla >>"
  528. #: comdlg32.rc:312
  529. msgctxt "Solid"
  530. msgid "&o"
  531. msgstr "&k"
  532. #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
  533. msgid "Find"
  534. msgstr "Bul"
  535. #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
  536. msgid "Fi&nd What:"
  537. msgstr "Şu&nu Bul:"
  538. #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
  539. msgid "Match &Whole Word Only"
  540. msgstr "Yalnızca &Tam Sözcükleri Bul"
  541. #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
  542. msgid "Match &Case"
  543. msgstr "BÜYÜK/küçük Harf &Duyarlı"
  544. #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
  545. msgid "Direction"
  546. msgstr "Yön"
  547. #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
  548. msgid "&Up"
  549. msgstr "&Yukarı"
  550. #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
  551. msgid "&Down"
  552. msgstr "A&şağı"
  553. #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
  554. msgid "&Find Next"
  555. msgstr "&Sonrakini Bul"
  556. #: comdlg32.rc:337
  557. msgid "Replace"
  558. msgstr "Değiştir"
  559. #: comdlg32.rc:342
  560. msgid "Re&place With:"
  561. msgstr "&Yeni Değer:"
  562. #: comdlg32.rc:348
  563. msgid "&Replace"
  564. msgstr "&Değiştir"
  565. #: comdlg32.rc:349
  566. msgid "Replace &All"
  567. msgstr "Tü&münü Değiştir"
  568. #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
  569. #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
  570. msgid "&Properties"
  571. msgstr "&Özellikler"
  572. #: comdlg32.rc:364
  573. msgid "Print to fi&le"
  574. msgstr "D&osyaya Yaz"
  575. #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
  576. msgid "&Name:"
  577. msgstr "&Ad:"
  578. #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
  579. msgid "Status:"
  580. msgstr "Durum:"
  581. #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
  582. msgid "Type:"
  583. msgstr "Tür:"
  584. #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
  585. msgid "Where:"
  586. msgstr "Konum:"
  587. #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
  588. msgid "Comment:"
  589. msgstr "Açıklama:"
  590. #: comdlg32.rc:377
  591. msgid "Pa&ges"
  592. msgstr "Sa&yfalar"
  593. #: comdlg32.rc:378
  594. msgid "&Selection"
  595. msgstr "&Seçim"
  596. #: comdlg32.rc:381
  597. msgid "&from:"
  598. msgstr "&başlangıç:"
  599. #: comdlg32.rc:382
  600. msgid "&to:"
  601. msgstr "biti&ş:"
  602. #: comdlg32.rc:384
  603. msgid "Copies"
  604. msgstr "Kopyalar"
  605. #: comdlg32.rc:385
  606. msgid "Number of &copies:"
  607. msgstr "&Kopya sayısı:"
  608. #: comdlg32.rc:387
  609. msgid "C&ollate"
  610. msgstr "&Harmanla"
  611. #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
  612. msgid "Si&ze:"
  613. msgstr "&Size:"
  614. #: comdlg32.rc:416
  615. msgid "&Source:"
  616. msgstr "&Kaynak:"
  617. #: comdlg32.rc:421
  618. msgid "P&ortrait"
  619. msgstr "P&ortre"
  620. #: comdlg32.rc:422
  621. msgid "L&andscape"
  622. msgstr "M&anzara"
  623. #: comdlg32.rc:432
  624. msgid "Setup Page"
  625. msgstr "Sayfa Ayarları"
  626. #: comdlg32.rc:441
  627. msgid "&Tray:"
  628. msgstr "&Tepsi:"
  629. #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
  630. msgid "&Portrait"
  631. msgstr "&Düşey"
  632. #: comdlg32.rc:447
  633. msgid "L&eft:"
  634. msgstr "S&ol:"
  635. #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
  636. msgid "&Right:"
  637. msgstr "S&ağ:"
  638. #: comdlg32.rc:451
  639. msgid "T&op:"
  640. msgstr "&Üst:"
  641. #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
  642. msgid "&Bottom:"
  643. msgstr "A&lt:"
  644. #: comdlg32.rc:457
  645. msgid "P&rinter..."
  646. msgstr "Ya&zıcı..."
  647. #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
  648. msgid "Look &in:"
  649. msgstr "Bak&:"
  650. #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
  651. msgid "File &name:"
  652. msgstr "D&osya adı:"
  653. #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
  654. msgid "Files of &type:"
  655. msgstr "Dosya &türü:"
  656. #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
  657. msgid "Open as &read-only"
  658. msgstr "Salt-okunu&r aç"
  659. #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
  660. msgid "&Open"
  661. msgstr "&Aç"
  662. #: comdlg32.rc:517
  663. msgid "File name:"
  664. msgstr "Dosya adı:"
  665. #: comdlg32.rc:520
  666. msgid "Files of type:"
  667. msgstr "Dosya türü:"
  668. #: comdlg32.rc:33
  669. msgid "File not found"
  670. msgstr "Dosya bulunamadı"
  671. #: comdlg32.rc:34
  672. msgid "Please verify that the correct file name was given"
  673. msgstr "Doğru dosya adı verildiğinden emin olun"
  674. #: comdlg32.rc:35
  675. msgid ""
  676. "File does not exist.\n"
  677. "Do you want to create file?"
  678. msgstr ""
  679. "Dosya mevcut değil.\n"
  680. "Dosyayı oluşturmak ister misiniz?"
  681. #: comdlg32.rc:36
  682. msgid ""
  683. "File already exists.\n"
  684. "Do you want to replace it?"
  685. msgstr ""
  686. "Dosya zaten var.\n"
  687. "Değiştirmek ister misiniz?"
  688. #: comdlg32.rc:37
  689. msgid "Invalid character(s) in path"
  690. msgstr "Dosya yolunda geçersiz karakter(ler)"
  691. #: comdlg32.rc:38
  692. msgid ""
  693. "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
  694. " / : < > |"
  695. msgstr ""
  696. "Bir dosya adı aşağıdaki karakterleri içeremez:\n"
  697. " / : < > |"
  698. #: comdlg32.rc:39
  699. msgid "Path does not exist"
  700. msgstr "Dosya yolu mevcut değil"
  701. #: comdlg32.rc:40
  702. msgid "File does not exist"
  703. msgstr "Dosya mevcut değil"
  704. #: comdlg32.rc:41
  705. msgid "The selection contains a non-folder object"
  706. msgstr "Seçim dizin olmayan bir öge içeriyor"
  707. #: comdlg32.rc:46
  708. msgid "Up One Level"
  709. msgstr "Bir Dizin Yukarı"
  710. #: comdlg32.rc:47
  711. msgid "Create New Folder"
  712. msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
  713. #: comdlg32.rc:48
  714. msgid "List"
  715. msgstr "Liste"
  716. #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
  717. msgid "Details"
  718. msgstr "Ayrıntılar"
  719. #: comdlg32.rc:50
  720. msgid "Browse to Desktop"
  721. msgstr "Masaüstüne Git"
  722. #: comdlg32.rc:114
  723. msgid "Regular"
  724. msgstr "Düzenli"
  725. #: comdlg32.rc:115
  726. msgid "Bold"
  727. msgstr "Kalın"
  728. #: comdlg32.rc:116
  729. msgid "Italic"
  730. msgstr "Eğik"
  731. #: comdlg32.rc:117
  732. msgid "Bold Italic"
  733. msgstr "Kalın Eğik"
  734. #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
  735. msgid "Black"
  736. msgstr "Siyah"
  737. #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
  738. msgid "Maroon"
  739. msgstr "Koyu Kırmızı"
  740. #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
  741. msgid "Green"
  742. msgstr "Yeşil"
  743. #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
  744. msgid "Olive"
  745. msgstr "Koyu Sarı"
  746. #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
  747. msgid "Navy"
  748. msgstr "Koyu Mavi"
  749. #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
  750. msgid "Purple"
  751. msgstr "Mor"
  752. #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
  753. msgid "Teal"
  754. msgstr "Deniz Mavisi"
  755. #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
  756. msgid "Gray"
  757. msgstr "Gri"
  758. #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
  759. msgid "Silver"
  760. msgstr "Gümüş"
  761. #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
  762. msgid "Red"
  763. msgstr "Kırmızı"
  764. #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
  765. msgid "Lime"
  766. msgstr "Parlak Yeşil"
  767. #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
  768. msgid "Yellow"
  769. msgstr "Sarı"
  770. #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
  771. msgid "Blue"
  772. msgstr "Mavi"
  773. #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
  774. msgid "Fuchsia"
  775. msgstr "Pembe"
  776. #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
  777. msgid "Aqua"
  778. msgstr "Turkuaz"
  779. #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
  780. msgid "White"
  781. msgstr "Beyaz"
  782. #: comdlg32.rc:57
  783. msgid "Unreadable Entry"
  784. msgstr "Okunamayan Girdi"
  785. #: comdlg32.rc:59
  786. msgid ""
  787. "This value does not lie within the page range.\n"
  788. "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
  789. msgstr ""
  790. "Bu değer sayfa aralığında değil.\n"
  791. "Lütfen %1!d! ve %2!d! arasında bir değer girin."
  792. #: comdlg32.rc:61
  793. msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
  794. msgstr "'Başlangıç' değeri 'Bitiş' değerini geçemez."
  795. #: comdlg32.rc:63
  796. msgid ""
  797. "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
  798. "Please reenter margins."
  799. msgstr ""
  800. "Kenarlıklar örtüşüyor ya da kağıt sınırlarının dışına çıkıyor.\n"
  801. "Lütfen kenarlıkları yeniden girin."
  802. #: comdlg32.rc:65
  803. msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
  804. msgstr "'Kopya sayısı' alanı boş olamaz."
  805. #: comdlg32.rc:67
  806. msgid ""
  807. "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
  808. "Please enter a value between 1 and %d."
  809. msgstr ""
  810. "Bu kadar büyük sayıda kopya yazıcınız tarafından desteklenmiyor.\n"
  811. "Lütffen 1 ile %d arasında bir değer girin."
  812. #: comdlg32.rc:68
  813. msgid "A printer error occurred."
  814. msgstr "Bir yazıcı hatası oluştu."
  815. #: comdlg32.rc:69
  816. msgid "No default printer defined."
  817. msgstr "Varsayılan yazıcı tanımlanmamış."
  818. #: comdlg32.rc:70
  819. msgid "Cannot find the printer."
  820. msgstr "Yazıcı bulunamıyor."
  821. #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
  822. msgid "Out of memory."
  823. msgstr "Bellek dolu."
  824. #: comdlg32.rc:72
  825. msgid "An error occurred."
  826. msgstr "Bir hata oluştu."
  827. #: comdlg32.rc:73
  828. msgid "Unknown printer driver."
  829. msgstr "Bilinmeyen yazıcı sürücüsü."
  830. #: comdlg32.rc:76
  831. msgid ""
  832. "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
  833. "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
  834. msgstr ""
  835. "Sayfa düzeni veya belge yazdırmak gibi yazıcıyla ilgili işlemlerden önce bir "
  836. "yazıcı sürücüsü kurmalısınız. Lütfen bir tane kurun ve yeniden deneyin."
  837. #: comdlg32.rc:142
  838. msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
  839. msgstr "%1!d! ile %2!d! arasında bir yazı tipi boyutu seçin."
  840. #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
  841. msgid "&Save"
  842. msgstr "&Kaydet"
  843. #: comdlg32.rc:144
  844. msgid "Save &in:"
  845. msgstr "Kayıt &Yeri:"
  846. #: comdlg32.rc:145
  847. msgid "Save"
  848. msgstr "Kaydet"
  849. #: comdlg32.rc:147
  850. msgid "Open File"
  851. msgstr "Dosya Aç"
  852. #: comdlg32.rc:148
  853. msgid "Select Folder"
  854. msgstr "Dizin Seç"
  855. #: comdlg32.rc:149
  856. msgid "Font size has to be a number."
  857. msgstr "Yazı tipi boyutu bir sayı olmalıdır."
  858. #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
  859. msgid "Ready"
  860. msgstr "Hazır"
  861. #: comdlg32.rc:85
  862. msgid "Paused; "
  863. msgstr "Durakladı; "
  864. #: comdlg32.rc:86
  865. msgid "Error; "
  866. msgstr "Hata; "
  867. #: comdlg32.rc:87
  868. msgid "Pending deletion; "
  869. msgstr "Silme bekleniyor; "
  870. #: comdlg32.rc:88
  871. msgid "Paper jam; "
  872. msgstr "Kağıt sıkışması; "
  873. #: comdlg32.rc:89
  874. msgid "Out of paper; "
  875. msgstr "Kağıt yok; "
  876. #: comdlg32.rc:90
  877. msgid "Feed paper manual; "
  878. msgstr "El ile kağıt besleme; "
  879. #: comdlg32.rc:91
  880. msgid "Paper problem; "
  881. msgstr "Kağıt sorunu; "
  882. #: comdlg32.rc:92
  883. msgid "Printer offline; "
  884. msgstr "Yazıcı çevrimdışı; "
  885. #: comdlg32.rc:93
  886. msgid "I/O Active; "
  887. msgstr "G/Ç Etkin; "
  888. #: comdlg32.rc:94
  889. msgid "Busy; "
  890. msgstr "Meşgul; "
  891. #: comdlg32.rc:95
  892. msgid "Printing; "
  893. msgstr "Yazdırıyor; "
  894. #: comdlg32.rc:96
  895. msgid "Output tray is full; "
  896. msgstr "Çıkış tepsisi doldu; "
  897. #: comdlg32.rc:97
  898. msgid "Not available; "
  899. msgstr "Kullanılamıyor; "
  900. #: comdlg32.rc:98
  901. msgid "Waiting; "
  902. msgstr "Bekliyor; "
  903. #: comdlg32.rc:99
  904. msgid "Processing; "
  905. msgstr "İlerliyor; "
  906. #: comdlg32.rc:100
  907. msgid "Initializing; "
  908. msgstr "Hazırlanıyor; "
  909. #: comdlg32.rc:101
  910. msgid "Warming up; "
  911. msgstr "Isınıyor; "
  912. #: comdlg32.rc:102
  913. msgid "Toner low; "
  914. msgstr "Kartuş az; "
  915. #: comdlg32.rc:103
  916. msgid "No toner; "
  917. msgstr "Kartuş yok; "
  918. #: comdlg32.rc:104
  919. msgid "Page punt; "
  920. msgstr "Sayfa atışı; "
  921. #: comdlg32.rc:105
  922. msgid "Interrupted by user; "
  923. msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi; "
  924. #: comdlg32.rc:106
  925. msgid "Out of memory; "
  926. msgstr "Bellek dolu; "
  927. #: comdlg32.rc:107
  928. msgid "The printer door is open; "
  929. msgstr "Yazıcı kapağı açık; "
  930. #: comdlg32.rc:108
  931. msgid "Print server unknown; "
  932. msgstr "Yazıcı sunucusu bilinmiyor; "
  933. #: comdlg32.rc:109
  934. msgid "Power save mode; "
  935. msgstr "Güç tasarruf kipi; "
  936. #: comdlg32.rc:78
  937. msgid "Default Printer; "
  938. msgstr "Varsayılan Yazıcı; "
  939. #: comdlg32.rc:79
  940. msgid "There are %d documents in the queue"
  941. msgstr "Kuyrukta %d belge var"
  942. #: comdlg32.rc:80
  943. msgid "Margins [inches]"
  944. msgstr "Kenarlıklar [inç]"
  945. #: comdlg32.rc:81
  946. msgid "Margins [mm]"
  947. msgstr "Kenarlıklar [mm]"
  948. #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
  949. msgctxt "unit: millimeters"
  950. msgid "mm"
  951. msgstr "mm"
  952. #: credui.rc:45
  953. msgid "&User name:"
  954. msgstr "&Kullanıcı adı:"
  955. #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
  956. msgid "&Password:"
  957. msgstr "&Parola:"
  958. #: credui.rc:50
  959. msgid "&Remember my password"
  960. msgstr "&Parolamı hatırla"
  961. #: credui.rc:30
  962. msgid "Connect to %s"
  963. msgstr "%s'ye bağlan"
  964. #: credui.rc:31
  965. msgid "Connecting to %s"
  966. msgstr "%s'ye bağlanıyor"
  967. #: credui.rc:32
  968. msgid "Logon unsuccessful"
  969. msgstr "Oturum açma başarısız"
  970. #: credui.rc:33
  971. msgid ""
  972. "Make sure that your user name\n"
  973. "and password are correct."
  974. msgstr ""
  975. "Kullanıcı adınızın ve şifrenizin\n"
  976. "doğru olduğundan emin olun."
  977. #: credui.rc:35
  978. msgid ""
  979. "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
  980. "\n"
  981. "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
  982. "entering your password."
  983. msgstr ""
  984. "Caps Lock tuşunun açık olması, şifrenizi yanlış girmenize neden olabilir.\n"
  985. "\n"
  986. "Büyük harfi kapatmak için, şifrenizi girmeden önce klavyenizdeki Caps Lock\n"
  987. "tuşuna basın."
  988. #: credui.rc:34
  989. msgid "Caps Lock is On"
  990. msgstr "Caps Lock Açık"
  991. #: crypt32.rc:30
  992. msgid "Authority Key Identifier"
  993. msgstr "Yetki Anahtarı Tanımlayıcı"
  994. #: crypt32.rc:31
  995. msgid "Key Attributes"
  996. msgstr "Anahtar Özellikleri"
  997. #: crypt32.rc:32
  998. msgid "Key Usage Restriction"
  999. msgstr "Anahtar Kullanım Sınırlaması"
  1000. #: crypt32.rc:33
  1001. msgid "Subject Alternative Name"
  1002. msgstr "Konu Alternatif İsmi"
  1003. #: crypt32.rc:34
  1004. msgid "Issuer Alternative Name"
  1005. msgstr "Yayınlayıcı Alternatif İsmi"
  1006. #: crypt32.rc:35
  1007. msgid "Basic Constraints"
  1008. msgstr "Temel Sınırlamalar"
  1009. #: crypt32.rc:36
  1010. msgid "Key Usage"
  1011. msgstr "Anahtar Kullanımı"
  1012. #: crypt32.rc:37
  1013. msgid "Certificate Policies"
  1014. msgstr "Sertifika İlkeleri"
  1015. #: crypt32.rc:38
  1016. msgid "Subject Key Identifier"
  1017. msgstr "Konu Anahtar Kimliği"
  1018. #: crypt32.rc:39
  1019. msgid "CRL Reason Code"
  1020. msgstr "CRL Neden Kodu"
  1021. #: crypt32.rc:40
  1022. msgid "CRL Distribution Points"
  1023. msgstr "CRL Dağıtım Noktaları"
  1024. #: crypt32.rc:41
  1025. msgid "Enhanced Key Usage"
  1026. msgstr "İyileştirilmiş Anahtar Kullanımı"
  1027. #: crypt32.rc:42
  1028. msgid "Authority Information Access"
  1029. msgstr "Yetki Bilgisi Erişimi"
  1030. #: crypt32.rc:43
  1031. msgid "Certificate Extensions"
  1032. msgstr "Sertifika Uzantıları"
  1033. #: crypt32.rc:44
  1034. msgid "Next Update Location"
  1035. msgstr "Sonraki Güncelleme Konumu"
  1036. #: crypt32.rc:45
  1037. msgid "Yes or No Trust"
  1038. msgstr "Güven veya Güvenme"
  1039. #: crypt32.rc:46
  1040. msgid "Email Address"
  1041. msgstr "E-posta Adresi"
  1042. #: crypt32.rc:47
  1043. msgid "Unstructured Name"
  1044. msgstr "Yapısız İsim"
  1045. #: crypt32.rc:48
  1046. msgid "Content Type"
  1047. msgstr "İçerik Türü"
  1048. #: crypt32.rc:49
  1049. msgid "Message Digest"
  1050. msgstr "Mesaj Özeti"
  1051. #: crypt32.rc:50
  1052. msgid "Signing Time"
  1053. msgstr "İmza Tarihi"
  1054. #: crypt32.rc:51
  1055. msgid "Counter Sign"
  1056. msgstr "Sayaç İşareti"
  1057. #: crypt32.rc:52
  1058. msgid "Challenge Password"
  1059. msgstr "Şifre Sor"
  1060. #: crypt32.rc:53
  1061. msgid "Unstructured Address"
  1062. msgstr "Yapısız Adres"
  1063. #: crypt32.rc:54
  1064. msgid "S/MIME Capabilities"
  1065. msgstr "S/MIME Yetenekleri"
  1066. #: crypt32.rc:55
  1067. msgid "Prefer Signed Data"
  1068. msgstr "İmzalı Veriyi Tercih Et"
  1069. #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
  1070. msgctxt "Certification Practice Statement"
  1071. msgid "CPS"
  1072. msgstr "CPS"
  1073. #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
  1074. msgid "User Notice"
  1075. msgstr "Kullanıcı Notu"
  1076. #: crypt32.rc:58
  1077. msgid "On-line Certificate Status Protocol"
  1078. msgstr "Çevrimiçi Sertifika Durum Protokolü"
  1079. #: crypt32.rc:59
  1080. msgid "Certification Authority Issuer"
  1081. msgstr "Sertifika Sahipliği Sağlayıcı"
  1082. #: crypt32.rc:60
  1083. msgid "Certification Template Name"
  1084. msgstr "Sertifika Şablon Adı"
  1085. #: crypt32.rc:61
  1086. msgid "Certificate Type"
  1087. msgstr "Sertifika Türü"
  1088. #: crypt32.rc:62
  1089. msgid "Certificate Manifold"
  1090. msgstr "Sertifika Kopyası"
  1091. #: crypt32.rc:63
  1092. msgid "Netscape Cert Type"
  1093. msgstr "Netscape Ser. Türü"
  1094. #: crypt32.rc:64
  1095. msgid "Netscape Base URL"
  1096. msgstr "Netscape Temel URL"
  1097. #: crypt32.rc:65
  1098. msgid "Netscape Revocation URL"
  1099. msgstr "Netscape İptal URL'si"
  1100. #: crypt32.rc:66
  1101. msgid "Netscape CA Revocation URL"
  1102. msgstr "Netscape CA İptal URL'si"
  1103. #: crypt32.rc:67
  1104. msgid "Netscape Cert Renewal URL"
  1105. msgstr "Netscape Sert. Yenileme URL'si"
  1106. #: crypt32.rc:68
  1107. msgid "Netscape CA Policy URL"
  1108. msgstr "Netscape CA İlke URL'si"
  1109. #: crypt32.rc:69
  1110. msgid "Netscape SSL ServerName"
  1111. msgstr "Netscape SSL SunucuAdı"
  1112. #: crypt32.rc:70
  1113. msgid "Netscape Comment"
  1114. msgstr "Netscape Yorumu"
  1115. #: crypt32.rc:71
  1116. msgid "Country/Region"
  1117. msgstr "Ülke/Bölge"
  1118. #: crypt32.rc:72
  1119. msgid "Organization"
  1120. msgstr "Kuruluş"
  1121. #: crypt32.rc:73
  1122. msgid "Organizational Unit"
  1123. msgstr "Kurumsal Birim"
  1124. #: crypt32.rc:74
  1125. msgid "Common Name"
  1126. msgstr "Ortak İsim"
  1127. #: crypt32.rc:75
  1128. msgid "Locality"
  1129. msgstr "Konum"
  1130. #: crypt32.rc:76
  1131. msgid "State or Province"
  1132. msgstr "Eyalet veya İl"
  1133. #: crypt32.rc:77
  1134. msgid "Title"
  1135. msgstr "Başlık"
  1136. #: crypt32.rc:78
  1137. msgid "Given Name"
  1138. msgstr "Verilen İsim"
  1139. #: crypt32.rc:79
  1140. msgid "Initials"
  1141. msgstr "Baş Harfler"
  1142. #: crypt32.rc:80
  1143. msgid "Surname"
  1144. msgstr "Soyisim"
  1145. #: crypt32.rc:81
  1146. msgid "Domain Component"
  1147. msgstr "Alan Adı Bileşeni"
  1148. #: crypt32.rc:82
  1149. msgid "Street Address"
  1150. msgstr "Sokak Adresi"
  1151. #: crypt32.rc:83
  1152. msgid "Serial Number"
  1153. msgstr "Seri Numarası"
  1154. #: crypt32.rc:84
  1155. msgid "CA Version"
  1156. msgstr "CA Sürümü"
  1157. #: crypt32.rc:85
  1158. msgid "Cross CA Version"
  1159. msgstr "Çapraz CA Sürümü"
  1160. #: crypt32.rc:86
  1161. msgid "Serialized Signature Serial Number"
  1162. msgstr "Numaralandırılmış İmza Seri Numarası"
  1163. #: crypt32.rc:87
  1164. msgid "Principal Name"
  1165. msgstr "Yönetici Adı"
  1166. #: crypt32.rc:88
  1167. msgid "Windows Product Update"
  1168. msgstr "Windows Ürün Güncelleme"
  1169. #: crypt32.rc:89
  1170. msgid "Enrollment Name Value Pair"
  1171. msgstr "Kayıt İsmi Değeri Çifti"
  1172. #: crypt32.rc:90
  1173. msgid "OS Version"
  1174. msgstr "İşletim Sistemi Sürümü"
  1175. #: crypt32.rc:91
  1176. msgid "Enrollment CSP"
  1177. msgstr "Kayıt CSP'si"
  1178. #: crypt32.rc:92
  1179. msgid "CRL Number"
  1180. msgstr "CRL Numarası"
  1181. #: crypt32.rc:93
  1182. msgid "Delta CRL Indicator"
  1183. msgstr "Delta CRL Belirteci"
  1184. #: crypt32.rc:94
  1185. msgid "Issuing Distribution Point"
  1186. msgstr "Sağlayan Dağıtım Noktası"
  1187. #: crypt32.rc:95
  1188. msgid "Freshest CRL"
  1189. msgstr "En Yeni CRL"
  1190. #: crypt32.rc:96
  1191. msgid "Name Constraints"
  1192. msgstr "İsim Kısıtlamaları"
  1193. #: crypt32.rc:97
  1194. msgid "Policy Mappings"
  1195. msgstr "İlke Eşleştirmeleri"
  1196. #: crypt32.rc:98
  1197. msgid "Policy Constraints"
  1198. msgstr "İlke Kısıtlamaları"
  1199. #: crypt32.rc:99
  1200. msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
  1201. msgstr "Çapraz Sertifika Dağıtım Noktaları"
  1202. #: crypt32.rc:100
  1203. msgid "Application Policies"
  1204. msgstr "Uygulama İlkeleri"
  1205. #: crypt32.rc:101
  1206. msgid "Application Policy Mappings"
  1207. msgstr "Uygulama İlke Atamaları"
  1208. #: crypt32.rc:102
  1209. msgid "Application Policy Constraints"
  1210. msgstr "Uygulama İlke Kısıtlamaları"
  1211. #: crypt32.rc:103
  1212. msgid "CMC Data"
  1213. msgstr "CMC Verisi"
  1214. #: crypt32.rc:104
  1215. msgid "CMC Response"
  1216. msgstr "CMC Yanıtı"
  1217. #: crypt32.rc:105
  1218. msgid "Unsigned CMC Request"
  1219. msgstr "İmzasız CMC Yanıtı"
  1220. #: crypt32.rc:106
  1221. msgid "CMC Status Info"
  1222. msgstr "CMC Durum Bilgisi"
  1223. #: crypt32.rc:107
  1224. msgid "CMC Extensions"
  1225. msgstr "CMC Uzantıları"
  1226. #: crypt32.rc:108
  1227. msgid "CMC Attributes"
  1228. msgstr "CMC Öznitelikleri"
  1229. #: crypt32.rc:109
  1230. msgid "PKCS 7 Data"
  1231. msgstr "PKCS 7 Verisi"
  1232. #: crypt32.rc:110
  1233. msgid "PKCS 7 Signed"
  1234. msgstr "PKCS 7 İmzalı"
  1235. #: crypt32.rc:111
  1236. msgid "PKCS 7 Enveloped"
  1237. msgstr "PKCS 7 Zarflanmış"
  1238. #: crypt32.rc:112
  1239. msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
  1240. msgstr "PKCS 7 İmzalanmış Zarflanmış"
  1241. #: crypt32.rc:113
  1242. msgid "PKCS 7 Digested"
  1243. msgstr "PKCS 7 Özetli"
  1244. #: crypt32.rc:114
  1245. msgid "PKCS 7 Encrypted"
  1246. msgstr "PKCS 7 Şifreli"
  1247. #: crypt32.rc:115
  1248. msgid "Previous CA Certificate Hash"
  1249. msgstr "Önceki CA Sertifika Kodu"
  1250. #: crypt32.rc:116
  1251. msgid "Virtual Base CRL Number"
  1252. msgstr "Sanal Temel CRL Numarası"
  1253. #: crypt32.rc:117
  1254. msgid "Next CRL Publish"
  1255. msgstr "Sonraki CRL Yayımı"
  1256. #: crypt32.rc:118
  1257. msgid "CA Encryption Certificate"
  1258. msgstr "CA Şifreleme Sertifikası"
  1259. #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
  1260. msgid "Key Recovery Agent"
  1261. msgstr "Anahtar Kurtarma Yardımcısı"
  1262. #: crypt32.rc:120
  1263. msgid "Certificate Template Information"
  1264. msgstr "Sertifika Şablon Bilgisi"
  1265. #: crypt32.rc:121
  1266. msgid "Enterprise Root OID"
  1267. msgstr "Kuruluş Kök OID"
  1268. #: crypt32.rc:122
  1269. msgid "Dummy Signer"
  1270. msgstr "Sahte İmzalayıcı"
  1271. #: crypt32.rc:123
  1272. msgid "Encrypted Private Key"
  1273. msgstr "Şifrelenmiş Özel Anahtar"
  1274. #: crypt32.rc:124
  1275. msgid "Published CRL Locations"
  1276. msgstr "Dağıtılmış CRL Konumları"
  1277. #: crypt32.rc:125
  1278. msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
  1279. msgstr "Sertifika Zincir Politikasını Zorla"
  1280. #: crypt32.rc:126
  1281. msgid "Transaction Id"
  1282. msgstr "İşlem Kimliği"
  1283. #: crypt32.rc:127
  1284. msgid "Sender Nonce"
  1285. msgstr "Şimdiki Gönderici"
  1286. #: crypt32.rc:128
  1287. msgid "Recipient Nonce"
  1288. msgstr "Şimdiki Alıcı"
  1289. #: crypt32.rc:129
  1290. msgid "Reg Info"
  1291. msgstr "Kayıt Bilgisi"
  1292. #: crypt32.rc:130
  1293. msgid "Get Certificate"
  1294. msgstr "Sertifika Al"
  1295. #: crypt32.rc:131
  1296. msgid "Get CRL"
  1297. msgstr "CRL Al"
  1298. #: crypt32.rc:132
  1299. msgid "Revoke Request"
  1300. msgstr "İsteği İptal Et"
  1301. #: crypt32.rc:133
  1302. msgid "Query Pending"
  1303. msgstr "Sorgu Bekliyor"
  1304. #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
  1305. msgid "Certificate Trust List"
  1306. msgstr "Sertifika Güven Listesi"
  1307. #: crypt32.rc:135
  1308. msgid "Archived Key Certificate Hash"
  1309. msgstr "Arşivlenen Anahtar Sertifika Kodu"
  1310. #: crypt32.rc:136
  1311. msgid "Private Key Usage Period"
  1312. msgstr "Özel Anahtar Kullanım Periyodu"
  1313. #: crypt32.rc:137
  1314. msgid "Client Information"
  1315. msgstr "İstemci Bilgisi"
  1316. #: crypt32.rc:138
  1317. msgid "Server Authentication"
  1318. msgstr "Sunucu Yetkilendirmesi"
  1319. #: crypt32.rc:139
  1320. msgid "Client Authentication"
  1321. msgstr "İstemci Yetkilendirmesi"
  1322. #: crypt32.rc:140
  1323. msgid "Code Signing"
  1324. msgstr "Kod İmzalama"
  1325. #: crypt32.rc:141
  1326. msgid "Secure Email"
  1327. msgstr "E-Postayı Güvenli Kıl"
  1328. #: crypt32.rc:142
  1329. msgid "Time Stamping"
  1330. msgstr "Zaman Damgalaması"
  1331. #: crypt32.rc:143
  1332. msgid "Microsoft Trust List Signing"
  1333. msgstr "Microsoft Güven Listesi İmzalaması"
  1334. #: crypt32.rc:144
  1335. msgid "Microsoft Time Stamping"
  1336. msgstr "Microsoft Zaman Damgalaması"
  1337. #: crypt32.rc:145
  1338. msgid "IP security end system"
  1339. msgstr "IP güvenlik sonu sistemi"
  1340. #: crypt32.rc:146
  1341. msgid "IP security tunnel termination"
  1342. msgstr "IP güvenlik tünel sonlandırması"
  1343. #: crypt32.rc:147
  1344. msgid "IP security user"
  1345. msgstr "IP güvenlik kullanıcısı"
  1346. #: crypt32.rc:148
  1347. msgid "Encrypting File System"
  1348. msgstr "Dosya Sistemi Şifrelemesi"
  1349. #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
  1350. msgid "Windows Hardware Driver Verification"
  1351. msgstr "Windows Donanım Sürücü Doğrulaması"
  1352. #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
  1353. msgid "Windows System Component Verification"
  1354. msgstr "Windows Sistem Bileşeni Doğrulama"
  1355. #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
  1356. msgid "OEM Windows System Component Verification"
  1357. msgstr "OEM Windows Sistem Bileşen Doğrulama"
  1358. #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
  1359. msgid "Embedded Windows System Component Verification"
  1360. msgstr "Gömülü Windows Sistem Bileşen Doğrulaması"
  1361. #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
  1362. msgid "Key Pack Licenses"
  1363. msgstr "Anahtar Paketi Lisansları"
  1364. #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
  1365. msgid "License Server Verification"
  1366. msgstr "Lisans Sunucu Doğrulaması"
  1367. #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
  1368. msgid "Smart Card Logon"
  1369. msgstr "Akıllı Kart ile Oturum Açma"
  1370. #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
  1371. msgid "Digital Rights"
  1372. msgstr "Dijital Haklar"
  1373. #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
  1374. msgid "Qualified Subordination"
  1375. msgstr "Nitelikli Bağlılık"
  1376. #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
  1377. msgid "Key Recovery"
  1378. msgstr "Anahtar Kurtarma"
  1379. #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
  1380. msgid "Document Signing"
  1381. msgstr "Belge İmzalama"
  1382. #: crypt32.rc:160
  1383. msgid "IP security IKE intermediate"
  1384. msgstr "IP güvenlik IKE arası"
  1385. #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
  1386. msgid "File Recovery"
  1387. msgstr "Dosya Kurtarma"
  1388. #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
  1389. msgid "Root List Signer"
  1390. msgstr "Kök Liste İmzalayıcı"
  1391. #: crypt32.rc:163
  1392. msgid "All application policies"
  1393. msgstr "Tüm uygulama ilkeleri"
  1394. #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
  1395. msgid "Directory Service Email Replication"
  1396. msgstr "Dizin Hizmet E-posta Çoğaltması"
  1397. #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
  1398. msgid "Certificate Request Agent"
  1399. msgstr "Sertifika Talebi Yardımcısı"
  1400. #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
  1401. msgid "Lifetime Signing"
  1402. msgstr "Sonsuz İmzalama"
  1403. #: crypt32.rc:167
  1404. msgid "All issuance policies"
  1405. msgstr "Tüm yayın ilkeleri"
  1406. #: crypt32.rc:172
  1407. msgid "Trusted Root Certification Authorities"
  1408. msgstr "Güvenilen Kök Sertifika Yetkilileri"
  1409. #: crypt32.rc:173
  1410. msgid "Personal"
  1411. msgstr "Kişisel"
  1412. #: crypt32.rc:174
  1413. msgid "Intermediate Certification Authorities"
  1414. msgstr "Ara Sertifika Yetkilileri"
  1415. #: crypt32.rc:175
  1416. msgid "Other People"
  1417. msgstr "Diğer Kişiler"
  1418. #: crypt32.rc:176
  1419. msgid "Trusted Publishers"
  1420. msgstr "Güvenilir Dağıtıcılar"
  1421. #: crypt32.rc:177
  1422. msgid "Untrusted Certificates"
  1423. msgstr "Güvenilmeyen Sertifikalar"
  1424. #: crypt32.rc:182
  1425. msgid "KeyID="
  1426. msgstr "AnahtarKimliği="
  1427. #: crypt32.rc:183
  1428. msgid "Certificate Issuer"
  1429. msgstr "Sertifika Yayıncısı"
  1430. #: crypt32.rc:184
  1431. msgid "Certificate Serial Number="
  1432. msgstr "Sertifika Seri Numarası="
  1433. #: crypt32.rc:185
  1434. msgid "Other Name="
  1435. msgstr "Diğer Adı="
  1436. #: crypt32.rc:186
  1437. msgid "Email Address="
  1438. msgstr "E-posta Adresi="
  1439. #: crypt32.rc:187
  1440. msgid "DNS Name="
  1441. msgstr "DNS Adı="
  1442. #: crypt32.rc:188
  1443. msgid "Directory Address"
  1444. msgstr "Dizin Adresi"
  1445. #: crypt32.rc:189
  1446. msgid "URL="
  1447. msgstr "URL="
  1448. #: crypt32.rc:190
  1449. msgid "IP Address="
  1450. msgstr "IP Adresi="
  1451. #: crypt32.rc:191
  1452. msgid "Mask="
  1453. msgstr "Maske="
  1454. #: crypt32.rc:192
  1455. msgid "Registered ID="
  1456. msgstr "Kayıtlı Kimlik="
  1457. #: crypt32.rc:193
  1458. msgid "Unknown Key Usage"
  1459. msgstr "Bilinmeyen Anahtar Kullanımı"
  1460. #: crypt32.rc:194
  1461. msgid "Subject Type="
  1462. msgstr "Konu Türü="
  1463. #: crypt32.rc:195
  1464. msgctxt "Certificate Authority"
  1465. msgid "CA"
  1466. msgstr "CA"
  1467. #: crypt32.rc:196
  1468. msgid "End Entity"
  1469. msgstr "Öge Sonu"
  1470. #: crypt32.rc:197
  1471. msgid "Path Length Constraint="
  1472. msgstr "Yol Uzunluk Sınırlaması="
  1473. #: crypt32.rc:198
  1474. msgctxt "path length"
  1475. msgid "None"
  1476. msgstr "Hiçbiri"
  1477. #: crypt32.rc:199
  1478. msgid "Information Not Available"
  1479. msgstr "Kullanılabilir Bilgi Yok"
  1480. #: crypt32.rc:200
  1481. msgid "Authority Info Access"
  1482. msgstr "Yetki Bilgisi Erişimi"
  1483. #: crypt32.rc:201
  1484. msgid "Access Method="
  1485. msgstr "Erişim Yöntemi="
  1486. #: crypt32.rc:202
  1487. msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
  1488. msgid "OCSP"
  1489. msgstr "OCSP"
  1490. #: crypt32.rc:203
  1491. msgid "CA Issuers"
  1492. msgstr "CA Dağıtıcıları"
  1493. #: crypt32.rc:204
  1494. msgid "Unknown Access Method"
  1495. msgstr "Bilinmeyen Erişim Yöntemi"
  1496. #: crypt32.rc:205
  1497. msgid "Alternative Name"
  1498. msgstr "Alternatif İisim"
  1499. #: crypt32.rc:206
  1500. msgid "CRL Distribution Point"
  1501. msgstr "CRL Dağıtım Noktası"
  1502. #: crypt32.rc:207
  1503. msgid "Distribution Point Name"
  1504. msgstr "Dağıtım Nokta Adı"
  1505. #: crypt32.rc:208
  1506. msgid "Full Name"
  1507. msgstr "Tam Adı"
  1508. #: crypt32.rc:209
  1509. msgid "RDN Name"
  1510. msgstr "RDN Adı"
  1511. #: crypt32.rc:210
  1512. msgid "CRL Reason="
  1513. msgstr "CRL Sebebi="
  1514. #: crypt32.rc:211
  1515. msgid "CRL Issuer"
  1516. msgstr "CRL Dağıtıcı"
  1517. #: crypt32.rc:212
  1518. msgid "Key Compromise"
  1519. msgstr "Anahtar Uzlaşması"
  1520. #: crypt32.rc:213
  1521. msgid "CA Compromise"
  1522. msgstr "CA Uzlaşması"
  1523. #: crypt32.rc:214
  1524. msgid "Affiliation Changed"
  1525. msgstr "Üyelik Değişti"
  1526. #: crypt32.rc:215
  1527. msgid "Superseded"
  1528. msgstr "Yerini Aldı"
  1529. #: crypt32.rc:216
  1530. msgid "Operation Ceased"
  1531. msgstr "İşlem Durduruldu"
  1532. #: crypt32.rc:217
  1533. msgid "Certificate Hold"
  1534. msgstr "Sertifika Tutuluyor"
  1535. #: crypt32.rc:218
  1536. msgid "Financial Information="
  1537. msgstr "Finansal Bilgiler="
  1538. #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
  1539. msgid "Available"
  1540. msgstr "Kullanılabilir"
  1541. #: crypt32.rc:220
  1542. msgid "Not Available"
  1543. msgstr "Kullanılamaz"
  1544. #: crypt32.rc:221
  1545. msgid "Meets Criteria="
  1546. msgstr "Şu Kriteri Sağlıyor="
  1547. #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
  1548. msgid "Yes"
  1549. msgstr "Evet"
  1550. #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
  1551. msgid "No"
  1552. msgstr "Hayır"
  1553. #: crypt32.rc:224
  1554. msgid "Digital Signature"
  1555. msgstr "Dijital İmza"
  1556. #: crypt32.rc:225
  1557. msgid "Non-Repudiation"
  1558. msgstr "Yadsımasız"
  1559. #: crypt32.rc:226
  1560. msgid "Key Encipherment"
  1561. msgstr "Anahtar Şifreleme"
  1562. #: crypt32.rc:227
  1563. msgid "Data Encipherment"
  1564. msgstr "Veri Şifreleme"
  1565. #: crypt32.rc:228
  1566. msgid "Key Agreement"
  1567. msgstr "Anahtar Anlaşması"
  1568. #: crypt32.rc:229
  1569. msgid "Certificate Signing"
  1570. msgstr "Sertifika İmzalama"
  1571. #: crypt32.rc:230
  1572. msgid "Off-line CRL Signing"
  1573. msgstr "Çevrimdışı CRL İmzalama"
  1574. #: crypt32.rc:231
  1575. msgid "CRL Signing"
  1576. msgstr "CRL İmzalama"
  1577. #: crypt32.rc:232
  1578. msgid "Encipher Only"
  1579. msgstr "Sadece Şifrele"
  1580. #: crypt32.rc:233
  1581. msgid "Decipher Only"
  1582. msgstr "Sadece Şifre Çöz"
  1583. #: crypt32.rc:234
  1584. msgid "SSL Client Authentication"
  1585. msgstr "SSL İstemci Yetkilendirmesi"
  1586. #: crypt32.rc:235
  1587. msgid "SSL Server Authentication"
  1588. msgstr "SSL Sunucu Yetkilendirmesi"
  1589. #: crypt32.rc:236
  1590. msgid "S/MIME"
  1591. msgstr "S/MIME"
  1592. #: crypt32.rc:237
  1593. msgid "Signature"
  1594. msgstr "İmza"
  1595. #: crypt32.rc:238
  1596. msgid "SSL CA"
  1597. msgstr "SSL CA"
  1598. #: crypt32.rc:239
  1599. msgid "S/MIME CA"
  1600. msgstr "S/MIME CA"
  1601. #: crypt32.rc:240
  1602. msgid "Signature CA"
  1603. msgstr "İmza CA"
  1604. #: cryptdlg.rc:30
  1605. msgid "Certificate Policy"
  1606. msgstr "Sertifika İlkeleri"
  1607. #: cryptdlg.rc:31
  1608. msgid "Policy Identifier: "
  1609. msgstr "İlke Tanımlayıcı: "
  1610. #: cryptdlg.rc:32
  1611. msgid "Policy Qualifier Info"
  1612. msgstr "İlke Nitelik Bilgisi"
  1613. #: cryptdlg.rc:33
  1614. msgid "Policy Qualifier Id="
  1615. msgstr "İlke Nitelik Kimliği="
  1616. #: cryptdlg.rc:36
  1617. msgid "Qualifier"
  1618. msgstr "Niteleyici"
  1619. #: cryptdlg.rc:37
  1620. msgid "Notice Reference"
  1621. msgstr "Bilgi Referansı"
  1622. #: cryptdlg.rc:38
  1623. msgid "Organization="
  1624. msgstr "Kuruluş="
  1625. #: cryptdlg.rc:39
  1626. msgid "Notice Number="
  1627. msgstr "Bilgi Numarası="
  1628. #: cryptdlg.rc:40
  1629. msgid "Notice Text="
  1630. msgstr "Bildirim Metni="
  1631. #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
  1632. msgid "General"
  1633. msgstr "Genel"
  1634. #: cryptui.rc:196
  1635. msgid "&Install Certificate..."
  1636. msgstr "Sertifika &Yükle..."
  1637. #: cryptui.rc:197
  1638. msgid "Issuer &Statement"
  1639. msgstr "Dağıtıcı &Beyanı"
  1640. #: cryptui.rc:205
  1641. msgid "&Show:"
  1642. msgstr "&Göster:"
  1643. #: cryptui.rc:210
  1644. msgid "&Edit Properties..."
  1645. msgstr "&Özellikleri Düzenle..."
  1646. #: cryptui.rc:211
  1647. msgid "&Copy to File..."
  1648. msgstr "Dosyaya &Kopyala..."
  1649. #: cryptui.rc:215
  1650. msgid "Certification Path"
  1651. msgstr "Sertifika Yolu"
  1652. #: cryptui.rc:219
  1653. msgid "Certification path"
  1654. msgstr "Sertifika yolu"
  1655. #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
  1656. msgid "&View Certificate"
  1657. msgstr "&Sertifikayı Görüntüle"
  1658. #: cryptui.rc:223
  1659. msgid "Certificate &status:"
  1660. msgstr "Sertifika &durumu:"
  1661. #: cryptui.rc:229
  1662. msgid "Disclaimer"
  1663. msgstr "Sorumluluk Reddi"
  1664. #: cryptui.rc:236
  1665. msgid "More &Info"
  1666. msgstr "Daha Fazla B&ilgi"
  1667. #: cryptui.rc:244
  1668. msgid "&Friendly name:"
  1669. msgstr "&Kolayca hatırlanabilir isim:"
  1670. #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
  1671. msgid "&Description:"
  1672. msgstr "&Açıklama:"
  1673. #: cryptui.rc:248
  1674. msgid "Certificate purposes"
  1675. msgstr "Sertifika amaçları"
  1676. #: cryptui.rc:249
  1677. msgid "&Enable all purposes for this certificate"
  1678. msgstr "Bu s&ertifika için tüm amaçları etkinleştir"
  1679. #: cryptui.rc:251
  1680. msgid "D&isable all purposes for this certificate"
  1681. msgstr "Bu s&ertifika için tüm amaçları devre dışı bırak"
  1682. #: cryptui.rc:253
  1683. msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
  1684. msgstr "Bu sertifika i&çin sadece aşağıdaki amaçları etkinleştir:"
  1685. #: cryptui.rc:258
  1686. msgid "Add &Purpose..."
  1687. msgstr "&Amaç Ekle..."
  1688. #: cryptui.rc:262
  1689. msgid "Add Purpose"
  1690. msgstr "Amaç Ekle"
  1691. #: cryptui.rc:265
  1692. msgid ""
  1693. "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
  1694. msgstr "Eklemek istediğiniz sertifika amacı için nesne kimliği (OID) ekleyin:"
  1695. #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
  1696. msgid "Select Certificate Store"
  1697. msgstr "Sertifika Deposunu Seç"
  1698. #: cryptui.rc:276
  1699. msgid "Select the certificate store you want to use:"
  1700. msgstr "Kullanmak istediğiniz sertifika deposunu seçin:"
  1701. #: cryptui.rc:279
  1702. msgid "&Show physical stores"
  1703. msgstr "Fizik&sel depoları göster"
  1704. #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
  1705. msgid "Certificate Import Wizard"
  1706. msgstr "Sertifika Alma Sihirbazı"
  1707. #: cryptui.rc:288
  1708. msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
  1709. msgstr "Sertifika Alma Sihirbazına Hoş Geldiniz"
  1710. #: cryptui.rc:291
  1711. msgid ""
  1712. "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
  1713. "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
  1714. "\n"
  1715. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1716. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1717. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1718. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1719. "\n"
  1720. "To continue, click Next."
  1721. msgstr ""
  1722. "Bu sihirbaz; sertifikaları, sertifika iptal listesini ve sertifika güven "
  1723. "listesini bir dosyadan sertifika deposuna aktarmanıza yardım eder.\n"
  1724. "\n"
  1725. "Bir sertifika, sizi veya iletişim kurduğunuz bilgisayarınızı tanımlamanızda "
  1726. "kullanılabilir. Ayrıca yetkilendirme ve iletileri imzalamada da "
  1727. "kullanılabilir. Sertifika depoları; sertifikalar, sertifika iptal listeleri "
  1728. "ve sertifika güven listelerinden oluşan koleksiyonlardır.\n"
  1729. "\n"
  1730. "Devam etmek için İleri'yi tıklatın."
  1731. #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
  1732. msgid "&File name:"
  1733. msgstr "&Dosya adı:"
  1734. #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
  1735. msgid "B&rowse..."
  1736. msgstr "&Gözat..."
  1737. #: cryptui.rc:302
  1738. msgid ""
  1739. "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
  1740. "certificate revocation list, or certificate trust list:"
  1741. msgstr ""
  1742. "Not: Aşağıdaki dosya biçimleri, bir veya birden fazla sertifika, sertifika "
  1743. "iptal listesi veya sertifika güven listesi içerebilir:"
  1744. #: cryptui.rc:304
  1745. msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  1746. msgstr "Kriptografik İleti Sözdizimi Standardı/PKCS #7 İletileri (*.p7b)"
  1747. #: cryptui.rc:306
  1748. msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1749. msgstr "Kişisel Bilgi Değişimi/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
  1750. #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
  1751. msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
  1752. msgstr "Microsoft Numaralandırılmış Sertifika Deposu (*.sst)"
  1753. #: cryptui.rc:316
  1754. msgid ""
  1755. "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
  1756. "location for the certificates."
  1757. msgstr ""
  1758. "Wine otomatik olarak bir sertifika deposu seçebilir veya sertifikalar için "
  1759. "siz de bir konum belirleyebilirsiniz."
  1760. #: cryptui.rc:318
  1761. msgid "&Automatically select certificate store"
  1762. msgstr "Sertifik&a deposunu otomatik seç"
  1763. #: cryptui.rc:320
  1764. msgid "&Place all certificates in the following store:"
  1765. msgstr "&Tüm sertifikaları aşağıdaki depoya yerleştir:"
  1766. #: cryptui.rc:330
  1767. msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
  1768. msgstr "Sertifika Alma Sihirbazı Tamamlanıyor"
  1769. #: cryptui.rc:332
  1770. msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
  1771. msgstr "Sertifika Alma Sihirbazını başarıyla tamamladınız."
  1772. #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
  1773. msgid "You have specified the following settings:"
  1774. msgstr "Aşağıdaki ayarları belirttiniz:"
  1775. #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
  1776. msgid "Certificates"
  1777. msgstr "Sertifikalar"
  1778. #: cryptui.rc:345
  1779. msgid "I&ntended purpose:"
  1780. msgstr "İste&nen amaç:"
  1781. #: cryptui.rc:349
  1782. msgid "&Import..."
  1783. msgstr "&İçe aktar..."
  1784. #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
  1785. msgid "&Export..."
  1786. msgstr "&Dışa aktar..."
  1787. #: cryptui.rc:352
  1788. msgid "&Advanced..."
  1789. msgstr "&Gelişmiş..."
  1790. #: cryptui.rc:353
  1791. msgid "Certificate intended purposes"
  1792. msgstr "Sertifikada istenen amaçlar"
  1793. #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
  1794. #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
  1795. #: wordpad.rc:69
  1796. msgid "&View"
  1797. msgstr "&Görünüm"
  1798. #: cryptui.rc:360
  1799. msgid "Advanced Options"
  1800. msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
  1801. #: cryptui.rc:363
  1802. msgid "Certificate purpose"
  1803. msgstr "Sertifika amacı"
  1804. #: cryptui.rc:364
  1805. msgid ""
  1806. "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
  1807. msgstr ""
  1808. "Gelişmiş Amaçlar seçildiğinde listelenecek bir veya birden fazla amacı seçin."
  1809. #: cryptui.rc:366
  1810. msgid "&Certificate purposes:"
  1811. msgstr "&Sertifika amaçları:"
  1812. #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
  1813. #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
  1814. msgid "Certificate Export Wizard"
  1815. msgstr "Sertifika Dışa Aktarım Sihirbazı"
  1816. #: cryptui.rc:378
  1817. msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
  1818. msgstr "Sertifika Dışa Aktarım Sihirbazına Hoş Geldiniz"
  1819. #: cryptui.rc:381
  1820. msgid ""
  1821. "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
  1822. "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
  1823. "\n"
  1824. "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
  1825. "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
  1826. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  1827. "lists, and certificate trust lists.\n"
  1828. "\n"
  1829. "To continue, click Next."
  1830. msgstr ""
  1831. "Bu sihirbaz; bir sertifika deposundan sertifika, sertifika iptal listesi ve "
  1832. "sertifika güven listesini bir dosyaya aktarmanıza yardım edecektir.\n"
  1833. "\n"
  1834. "Bir sertifika, sizi ve iletişim kurduğunuz bilgisayarınızı tanımlamada "
  1835. "kullanılabilir. Ayrıca yetkilendirme ve iletileri imzalama da "
  1836. "kullanılabilir. Sertifika depoları; sertifikalar, sertifika iptal listesi ve "
  1837. "sertifika güven listesinden oluşan koleksiyonlardır.\n"
  1838. "\n"
  1839. "Devam etmek için İleri'yi tıklatın."
  1840. #: cryptui.rc:389
  1841. msgid ""
  1842. "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
  1843. "to protect the private key on a later page."
  1844. msgstr ""
  1845. "Eğer özel anahtarınızı aktarmayı seçerseniz, ileriki adımlarda özel "
  1846. "anahtarınızı korumanız için bir parola sorulacaktır."
  1847. #: cryptui.rc:390
  1848. msgid "Do you wish to export the private key?"
  1849. msgstr "Özel anahtarı dışarı aktarmak ister misiniz?"
  1850. #: cryptui.rc:391
  1851. msgid "&Yes, export the private key"
  1852. msgstr "Evet, özel anahtarı &dışa aktar"
  1853. #: cryptui.rc:393
  1854. msgid "N&o, do not export the private key"
  1855. msgstr "Hayır, dışa aktar&ma"
  1856. #: cryptui.rc:404
  1857. msgid "&Confirm password:"
  1858. msgstr "&Parolayı onayla:"
  1859. #: cryptui.rc:412
  1860. msgid "Select the format you want to use:"
  1861. msgstr "Kullanmak istediğiniz biçimi seçin:"
  1862. #: cryptui.rc:413
  1863. msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
  1864. msgstr "&DER-Kodlu X.509 (*.cer)"
  1865. #: cryptui.rc:415
  1866. msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
  1867. msgstr "Ba&se64-Kodlu X.509 (*.cer):"
  1868. #: cryptui.rc:417
  1869. msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
  1870. msgstr "&Kriptografik İleti Sözdizimi Standardı/PKCS #7 İletisi (*.p7b)"
  1871. #: cryptui.rc:419
  1872. msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
  1873. msgstr "M&ümkün olduğunca tüm sertifikaları sertifikalama yoluna dahil et"
  1874. #: cryptui.rc:421
  1875. msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
  1876. msgstr "&Kişisel Bilgi Değişimi/PKCS #12 (*.pfx)"
  1877. #: cryptui.rc:423
  1878. msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
  1879. msgstr "Mümkün &olduğunda sertifika yolundaki tüm sertifikaları dahil et"
  1880. #: cryptui.rc:425
  1881. msgid "&Enable strong encryption"
  1882. msgstr "Güçlü şifr&elemeyi etkinleştir"
  1883. #: cryptui.rc:427
  1884. msgid "Delete the private &key if the export is successful"
  1885. msgstr "A&ktarım başarılı olursa özel anahtarı sil"
  1886. #: cryptui.rc:444
  1887. msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
  1888. msgstr "Sertifika Dışa Aktarım Sihirbazı Tamamlanıyor"
  1889. #: cryptui.rc:446
  1890. msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
  1891. msgstr "Sertifika Dışa Aktarım Sihirbazını başarıyla tamamladınız."
  1892. #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
  1893. msgid "Select Certificate"
  1894. msgstr "Sertifikayı Seç"
  1895. #: cryptui.rc:459
  1896. msgid "Select a certificate you want to use"
  1897. msgstr "Kullanmak istediğiniz sertifikayı seçin"
  1898. #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
  1899. msgid "Certificate"
  1900. msgstr "Sertifika"
  1901. #: cryptui.rc:31
  1902. msgid "Certificate Information"
  1903. msgstr "Sertifika Bilgisi"
  1904. #: cryptui.rc:32
  1905. msgid ""
  1906. "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
  1907. "altered or corrupted."
  1908. msgstr ""
  1909. "Bu sertifika geçersiz bir imzaya sahip. Sertifika değiştirilmiş veya bozuk "
  1910. "olabilir."
  1911. #: cryptui.rc:33
  1912. msgid ""
  1913. "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
  1914. "trusted root certificate store."
  1915. msgstr ""
  1916. "Bu kök sertifikasına güvenilmiyor. Güvenmek için, sisteminizin güvenilir kök "
  1917. "sertifika deposuna eklemeniz gerekli."
  1918. #: cryptui.rc:34
  1919. msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
  1920. msgstr "Bu sertifika, güvenilir bir kök sertifikası ile doğrulanamadı."
  1921. #: cryptui.rc:35
  1922. msgid "This certificate's issuer could not be found."
  1923. msgstr "Bu sertifikanın dağıtımcısı bulunamadı."
  1924. #: cryptui.rc:36
  1925. msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
  1926. msgstr "Bu sertifikanın istenen tüm amaçları doğrulanamadı."
  1927. #: cryptui.rc:37
  1928. msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
  1929. msgstr "Bu sertifika aşağıdaki istekler için amaçlanıyor:"
  1930. #: cryptui.rc:38
  1931. msgid "Issued to: "
  1932. msgstr "Verilen: "
  1933. #: cryptui.rc:39
  1934. msgid "Issued by: "
  1935. msgstr "Veren: "
  1936. #: cryptui.rc:40
  1937. msgid "Valid from "
  1938. msgstr "Geçerlilik başlangıcı "
  1939. #: cryptui.rc:41
  1940. msgid " to "
  1941. msgstr " bitişi: "
  1942. #: cryptui.rc:42
  1943. msgid "This certificate has an invalid signature."
  1944. msgstr "Bu sertifikanın geçersiz bir imzası var."
  1945. #: cryptui.rc:43
  1946. msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
  1947. msgstr "Bu sertifikanın süresi dolmuş veya sertifika henüz geçerli değil."
  1948. #: cryptui.rc:44
  1949. msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
  1950. msgstr ""
  1951. "Bu sertifikanın geçerlilik süresi dağıtıcısının geçerlilik süresini aşmakta."
  1952. #: cryptui.rc:45
  1953. msgid "This certificate was revoked by its issuer."
  1954. msgstr "Bu sertifika dağıtıcısı tarafından iptal edildi."
  1955. #: cryptui.rc:46
  1956. msgid "This certificate is OK."
  1957. msgstr "Bu sertifika sorunsuz."
  1958. #: cryptui.rc:47
  1959. msgid "Field"
  1960. msgstr "Alan"
  1961. #: cryptui.rc:48 version.rc:39
  1962. msgid "Value"
  1963. msgstr "Değer"
  1964. #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
  1965. msgid "<All>"
  1966. msgstr "<Tüm>"
  1967. #: cryptui.rc:50
  1968. msgid "Version 1 Fields Only"
  1969. msgstr "Sadece Sürüm 1 Alanları"
  1970. #: cryptui.rc:51
  1971. msgid "Extensions Only"
  1972. msgstr "Sadece Eklentiler"
  1973. #: cryptui.rc:52
  1974. msgid "Critical Extensions Only"
  1975. msgstr "Sadece Kritik Eklentiler"
  1976. #: cryptui.rc:53
  1977. msgid "Properties Only"
  1978. msgstr "Sadece Özellikler"
  1979. #: cryptui.rc:55
  1980. msgid "Serial number"
  1981. msgstr "Seri numarası"
  1982. #: cryptui.rc:56
  1983. msgid "Issuer"
  1984. msgstr "Dağıtıcı"
  1985. #: cryptui.rc:57
  1986. msgid "Valid from"
  1987. msgstr "Geçerlilik başlangıcı"
  1988. #: cryptui.rc:58
  1989. msgid "Valid to"
  1990. msgstr "Geçerlilik bitişi"
  1991. #: cryptui.rc:59
  1992. msgid "Subject"
  1993. msgstr "Konu"
  1994. #: cryptui.rc:60
  1995. msgid "Public key"
  1996. msgstr "Açık anahtar"
  1997. #: cryptui.rc:61
  1998. msgid "%1 (%2!d! bits)"
  1999. msgstr "%1 (%2!d! bit)"
  2000. #: cryptui.rc:62
  2001. msgid "SHA1 hash"
  2002. msgstr "SHA1 sağlaması"
  2003. #: cryptui.rc:63
  2004. msgid "Enhanced key usage (property)"
  2005. msgstr "İyileştirilmiş anahtar kullanımı (özellik)"
  2006. #: cryptui.rc:64
  2007. msgid "Friendly name"
  2008. msgstr "Kolay hatırlanabilir isim"
  2009. #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
  2010. msgid "Description"
  2011. msgstr "Tanımlama"
  2012. #: cryptui.rc:66
  2013. msgid "Certificate Properties"
  2014. msgstr "Sertifika Özellikleri"
  2015. #: cryptui.rc:67
  2016. msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
  2017. msgstr "Lütfen 1.2.3.4 biçiminde bir OID girin"
  2018. #: cryptui.rc:68
  2019. msgid "The OID you entered already exists."
  2020. msgstr "Girdiğiniz OID zaten mevcut."
  2021. #: cryptui.rc:70
  2022. msgid "Please select a certificate store."
  2023. msgstr "Lütfen bir sertifika deposu seçin."
  2024. #: cryptui.rc:72
  2025. msgid ""
  2026. "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
  2027. "select another file."
  2028. msgstr ""
  2029. "Bu dosya belirtilen kriterlerle eşleşmeyen nesneler içeriyor. Lütfen başka "
  2030. "bir dosya seçin."
  2031. #: cryptui.rc:73
  2032. msgid "File to Import"
  2033. msgstr "Alınacak Dosya"
  2034. #: cryptui.rc:74
  2035. msgid "Specify the file you want to import."
  2036. msgstr "Almak istediğiniz dosyayı belirtin."
  2037. #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
  2038. msgid "Certificate Store"
  2039. msgstr "Sertifika Deposu"
  2040. #: cryptui.rc:76
  2041. msgid ""
  2042. "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
  2043. "lists, and certificate trust lists."
  2044. msgstr ""
  2045. "Sertifika depoları; sertifikalar, sertifika iptal listesi ve sertifika güven "
  2046. "listelerinin koleksiyonlarıdır."
  2047. #: cryptui.rc:77
  2048. msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
  2049. msgstr "X.509 Sertifika (*.cer; *.crt)"
  2050. #: cryptui.rc:78
  2051. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
  2052. msgstr "Kişisel Bilgi Değişimi (*.pfx; *.p12)"
  2053. #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
  2054. msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
  2055. msgstr "Sertifika İptal Listesi (*.crl)"
  2056. #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
  2057. msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
  2058. msgstr "Sertifika Güven Listesi (*.stl)"
  2059. #: cryptui.rc:82
  2060. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
  2061. msgstr "CMS/PKCS #7 İletileri (*.spc; *.p7b)"
  2062. #: cryptui.rc:84
  2063. msgid "Please select a file."
  2064. msgstr "Lütfen bir dosya seçin."
  2065. #: cryptui.rc:85
  2066. msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
  2067. msgstr "Dosya biçimi bilinmiyor. Lütfen başka dosya seçin."
  2068. #: cryptui.rc:86
  2069. msgid "Could not open "
  2070. msgstr "Açılamadı "
  2071. #: cryptui.rc:87
  2072. msgid "Determined by the program"
  2073. msgstr "Program tarafından karar verildi"
  2074. #: cryptui.rc:88
  2075. msgid "Please select a store"
  2076. msgstr "Lütfen bir mağaza seçin"
  2077. #: cryptui.rc:89
  2078. msgid "Certificate Store Selected"
  2079. msgstr "Seçilen Sertifika Deposu"
  2080. #: cryptui.rc:90
  2081. msgid "Automatically determined by the program"
  2082. msgstr "Program tarafından otomatik karar verildi"
  2083. #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
  2084. msgid "File"
  2085. msgstr "Dosya"
  2086. #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
  2087. msgid "Content"
  2088. msgstr "İçerik"
  2089. #: cryptui.rc:94
  2090. msgid "Certificate Revocation List"
  2091. msgstr "Sertifika İptal Listesi"
  2092. #: cryptui.rc:96
  2093. msgid "CMS/PKCS #7 Message"
  2094. msgstr "CMS/PKCS #7 İletisi"
  2095. #: cryptui.rc:97
  2096. msgid "Personal Information Exchange"
  2097. msgstr "Kişisel Bilgi Değişimi"
  2098. #: cryptui.rc:99
  2099. msgid "The import was successful."
  2100. msgstr "Alma başarılı."
  2101. #: cryptui.rc:100
  2102. msgid "The import failed."
  2103. msgstr "Alma başarısız."
  2104. #: cryptui.rc:101
  2105. msgid "Arial"
  2106. msgstr "Arial"
  2107. #: cryptui.rc:103
  2108. msgid "<Advanced Purposes>"
  2109. msgstr "<Gelişmiş Amaçlar>"
  2110. #: cryptui.rc:104
  2111. msgid "Issued To"
  2112. msgstr "Verilen"
  2113. #: cryptui.rc:105
  2114. msgid "Issued By"
  2115. msgstr "Veren"
  2116. #: cryptui.rc:106
  2117. msgid "Expiration Date"
  2118. msgstr "Son Kullanma Tarihi"
  2119. #: cryptui.rc:107
  2120. msgid "Friendly Name"
  2121. msgstr "Kolay Hatırlanabilir İsim"
  2122. #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
  2123. msgid "<None>"
  2124. msgstr "<Hiçbiri>"
  2125. #: cryptui.rc:110
  2126. msgid ""
  2127. "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
  2128. "sign messages with it.\n"
  2129. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2130. msgstr ""
  2131. "Artık bu sertifika ile iletileri çözemeyecek veya iletileri "
  2132. "imzalayamayacaksınız.\n"
  2133. "Bu sertifikayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2134. #: cryptui.rc:111
  2135. msgid ""
  2136. "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
  2137. "sign messages with them.\n"
  2138. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2139. msgstr ""
  2140. "Artık bu sertifikalar ile iletileri çözemeyecek veya iletileri "
  2141. "imzalayamayacaksınız.\n"
  2142. "Bu sertifikaları silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2143. #: cryptui.rc:112
  2144. msgid ""
  2145. "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
  2146. "verify messages signed with it.\n"
  2147. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2148. msgstr ""
  2149. "Bu sertifikayı kullanarak iletileri şifrelemeyecek ve imzalanmış iletileri "
  2150. "doğrulayamayacaksınız.\n"
  2151. "Bu sertifikayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2152. #: cryptui.rc:113
  2153. msgid ""
  2154. "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
  2155. "verify messages signed with them.\n"
  2156. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2157. msgstr ""
  2158. "Artık bu sertifikalar ile iletileri şifreleyemeyecek veya imzalanmış "
  2159. "iletileri doğrulayamayacaksınız.\n"
  2160. "Bu sertifikaları silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2161. #: cryptui.rc:114
  2162. msgid ""
  2163. "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
  2164. "trusted.\n"
  2165. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2166. msgstr ""
  2167. "Bu sertifika yetkilisi tarafından sağlanmış sertifikalara artık "
  2168. "güvenilmeyecek.\n"
  2169. "Bu sertifikayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2170. #: cryptui.rc:115
  2171. msgid ""
  2172. "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
  2173. "trusted.\n"
  2174. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2175. msgstr ""
  2176. "Bu sertifika yetkilileri tarafından sağlanmış sertifikalara artık "
  2177. "güvenilmeyecek.\n"
  2178. "Bu sertifikaları silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2179. #: cryptui.rc:116
  2180. msgid ""
  2181. "Certificates issued by this root certification authority, or any "
  2182. "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
  2183. "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
  2184. msgstr ""
  2185. "Bu kök sertifika yetkilisi tarafından sağlanan sertifikalara veya sertifika "
  2186. "sağladığı kişilere artık güvenilmeyecek.\n"
  2187. "Bu kök sertifikasını silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2188. #: cryptui.rc:117
  2189. msgid ""
  2190. "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
  2191. "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
  2192. "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
  2193. msgstr ""
  2194. "Bu kök sertifika yetkilisi tarafından sağlanan sertifikalara veya sertifika "
  2195. "sağladığı kişilere artık güvenilmeyecek.\n"
  2196. "Bu kök sertifikalarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
  2197. #: cryptui.rc:118
  2198. msgid ""
  2199. "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
  2200. "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2201. msgstr ""
  2202. "Bu yayıncı tarafından imzalanan yazılıma artık güvenilmeyecek.\n"
  2203. "Bu sertifikayı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
  2204. #: cryptui.rc:119
  2205. msgid ""
  2206. "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
  2207. "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2208. msgstr ""
  2209. "Bu yayıncılar tarafından imzalanan yazılıma güvenilmeyecek.\n"
  2210. "Bu sertifikaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
  2211. #: cryptui.rc:120
  2212. msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
  2213. msgstr "Bu sertifikayı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
  2214. #: cryptui.rc:121
  2215. msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
  2216. msgstr "Bu sertifikaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
  2217. #: cryptui.rc:124
  2218. msgid "Ensures the identity of a remote computer"
  2219. msgstr "Uzak bir bilgisayarın kimliğini kanıtlar"
  2220. #: cryptui.rc:125
  2221. msgid "Proves your identity to a remote computer"
  2222. msgstr "Uzak bir bilgisayara kimliğinizi kanıtlar"
  2223. #: cryptui.rc:126
  2224. msgid ""
  2225. "Ensures software came from software publisher\n"
  2226. "Protects software from alteration after publication"
  2227. msgstr ""
  2228. "Yazılımın yazılım dağıtıcısından geldiğinden emin kılar\n"
  2229. "Yazılımın dağıtımdan sonra değiştirilmesini önler"
  2230. #: cryptui.rc:127
  2231. msgid "Protects e-mail messages"
  2232. msgstr "E-posta mesajlarını korur"
  2233. #: cryptui.rc:128
  2234. msgid "Allows secure communication over the Internet"
  2235. msgstr "İnternet üzerinden güvenli iletişime izin verir"
  2236. #: cryptui.rc:129
  2237. msgid "Allows data to be signed with the current time"
  2238. msgstr "Şu anki zaman ile verinin imzalanmasına izin verir"
  2239. #: cryptui.rc:130
  2240. msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
  2241. msgstr "Bir sertifika güven listesini dijital olarak imzalamanıza izin verir"
  2242. #: cryptui.rc:131
  2243. msgid "Allows data on disk to be encrypted"
  2244. msgstr "Diskteki verinin şifrelenmesine izin verir"
  2245. #: cryptui.rc:147
  2246. msgid "Private Key Archival"
  2247. msgstr "Özel Anahtar Arşivlemesi"
  2248. #: cryptui.rc:151
  2249. msgid "Export Format"
  2250. msgstr "Dışa Aktarım Biçimi"
  2251. #: cryptui.rc:152
  2252. msgid "Choose the format in which the content will be saved."
  2253. msgstr "İçeriğin kaydedileceği biçimi seçin."
  2254. #: cryptui.rc:153
  2255. msgid "Export Filename"
  2256. msgstr "Dışa aktarma dosya adı"
  2257. #: cryptui.rc:154
  2258. msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
  2259. msgstr "İçeriğin kaydedileceği dosyanın adını belirtin."
  2260. #: cryptui.rc:155
  2261. msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
  2262. msgstr "Belirtilen dosya zaten mevcut. Üzerine yazılsın mı?"
  2263. #: cryptui.rc:156
  2264. msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
  2265. msgstr "DER-Kodlu İkili X.509 (*.cer)"
  2266. #: cryptui.rc:157
  2267. msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
  2268. msgstr "Base64-Kodlu X.509 (*.cer)"
  2269. #: cryptui.rc:160
  2270. msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
  2271. msgstr "CMS/PKCS #7 İletileri (*.p7b)"
  2272. #: cryptui.rc:161
  2273. msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
  2274. msgstr "Kişisel Bilgi Değişimi (*.pfx)"
  2275. #: cryptui.rc:163
  2276. msgid "File Format"
  2277. msgstr "Dosya Biçimi"
  2278. #: cryptui.rc:164
  2279. msgid "Include all certificates in certificate path"
  2280. msgstr "Sertifika yolundaki tüm sertifikaları dahil et"
  2281. #: cryptui.rc:165
  2282. msgid "Export keys"
  2283. msgstr "Anahtarları aktar"
  2284. #: cryptui.rc:168
  2285. msgid "The export was successful."
  2286. msgstr "Dışa aktarma başarılı."
  2287. #: cryptui.rc:169
  2288. msgid "The export failed."
  2289. msgstr "Aktarma başarısız."
  2290. #: cryptui.rc:170
  2291. msgid "Export Private Key"
  2292. msgstr "Özel Anahtarı Aktar"
  2293. #: cryptui.rc:171
  2294. msgid ""
  2295. "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
  2296. "certificate."
  2297. msgstr ""
  2298. "Bu sertifika, sertifika ile birlikte dışa aktarılabilecek özel bir anahtar "
  2299. "içeriyor."
  2300. #: cryptui.rc:172
  2301. msgid "Enter Password"
  2302. msgstr "Parola Gir"
  2303. #: cryptui.rc:173
  2304. msgid "You may password-protect a private key."
  2305. msgstr "Özel bir anahtarı parola ile koruyabilirsiniz."
  2306. #: cryptui.rc:174
  2307. msgid "The passwords do not match."
  2308. msgstr "Parolalar eşleşmiyor."
  2309. #: cryptui.rc:175
  2310. msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
  2311. msgstr "Not: Bu sertifika için özel anahtar açılamaz."
  2312. #: cryptui.rc:176
  2313. msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
  2314. msgstr "Not: Bu sertifika için özel anahtar aktarılamaz."
  2315. #: cryptui.rc:177
  2316. msgid "Intended Use"
  2317. msgstr "İstenen Kullanım:"
  2318. #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
  2319. msgid "Location"
  2320. msgstr "Konum"
  2321. #: cryptui.rc:180
  2322. msgid "Select a certificate"
  2323. msgstr "Bir sertifika seç"
  2324. #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
  2325. msgid "Not yet implemented"
  2326. msgstr "Henüz eklenmedi/tamamlanmadı"
  2327. #: dinput.rc:34
  2328. msgid "Configure Devices"
  2329. msgstr "Aygıtları Yapılandır"
  2330. #: dinput.rc:39
  2331. msgid "Reset"
  2332. msgstr "Sıfırla"
  2333. #: dinput.rc:42
  2334. msgid "Player"
  2335. msgstr "Oyuncu"
  2336. #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
  2337. msgid "Device"
  2338. msgstr "Aygıt"
  2339. #: dinput.rc:44
  2340. msgid "Actions"
  2341. msgstr "Eylemler"
  2342. #: dinput.rc:45
  2343. msgid "Mapping"
  2344. msgstr "Eşleme"
  2345. #: dinput.rc:47
  2346. msgid "Show Assigned First"
  2347. msgstr "İlk Atananları Göster"
  2348. #: dinput.rc:28
  2349. msgid "Action"
  2350. msgstr "Eylem"
  2351. #: dinput.rc:29
  2352. msgid "Object"
  2353. msgstr "Nesne"
  2354. #: dxdiagn.rc:28
  2355. msgid "Regional Setting"
  2356. msgstr "Bölgesel Ayar"
  2357. #: dxdiagn.rc:29
  2358. msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
  2359. msgstr "%2!u!MB mevcut, %1!u!MB kullanımda"
  2360. #: gdi32.rc:28
  2361. msgid "Western"
  2362. msgstr "Batı"
  2363. #: gdi32.rc:29
  2364. msgid "Central European"
  2365. msgstr "Orta Avrupa"
  2366. #: gdi32.rc:30
  2367. msgid "Cyrillic"
  2368. msgstr "Kiril"
  2369. #: gdi32.rc:31
  2370. msgid "Greek"
  2371. msgstr "Yunanca"
  2372. #: gdi32.rc:32
  2373. msgid "Turkish"
  2374. msgstr "Türkçe"
  2375. #: gdi32.rc:33
  2376. msgid "Hebrew"
  2377. msgstr "İbranice"
  2378. #: gdi32.rc:34
  2379. msgid "Arabic"
  2380. msgstr "Arapça"
  2381. #: gdi32.rc:35
  2382. msgid "Baltic"
  2383. msgstr "Baltık"
  2384. #: gdi32.rc:36
  2385. msgid "Vietnamese"
  2386. msgstr "Vietnamca"
  2387. #: gdi32.rc:37
  2388. msgid "Thai"
  2389. msgstr "Tayca"
  2390. #: gdi32.rc:38
  2391. msgid "Japanese"
  2392. msgstr "Japonca"
  2393. #: gdi32.rc:39
  2394. msgid "CHINESE_GB2312"
  2395. msgstr "ÇİNCE_GB2312"
  2396. #: gdi32.rc:40
  2397. msgid "Hangul"
  2398. msgstr "Hangul"
  2399. #: gdi32.rc:41
  2400. msgid "CHINESE_BIG5"
  2401. msgstr "ÇİNCE_BIG5"
  2402. #: gdi32.rc:42
  2403. msgid "Hangul(Johab)"
  2404. msgstr "Hangul(Johab)"
  2405. #: gdi32.rc:43
  2406. msgid "Symbol"
  2407. msgstr "Simge"
  2408. #: gdi32.rc:44
  2409. msgid "OEM/DOS"
  2410. msgstr "OEM/DOS"
  2411. #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
  2412. msgid "Other"
  2413. msgstr "Diğer"
  2414. #: gphoto2.rc:30
  2415. msgid "Files on Camera"
  2416. msgstr "Kameradaki Dosyalar"
  2417. #: gphoto2.rc:34
  2418. msgid "Import Selected"
  2419. msgstr "Seçilenleri İçe Aktar"
  2420. #: gphoto2.rc:35
  2421. msgid "Preview"
  2422. msgstr "Önizle"
  2423. #: gphoto2.rc:36
  2424. msgid "Import All"
  2425. msgstr "Tümünü İçe Aktar"
  2426. #: gphoto2.rc:37
  2427. msgid "Skip This Dialog"
  2428. msgstr "Bu İletiyi Atla"
  2429. #: gphoto2.rc:38
  2430. msgid "Exit"
  2431. msgstr "Çıkış"
  2432. #: gphoto2.rc:43
  2433. msgid "Transferring"
  2434. msgstr "Aktarılıyor"
  2435. #: gphoto2.rc:46
  2436. msgid "Transferring... Please Wait"
  2437. msgstr "Aktarılıyor... Lütfen Bekleyin"
  2438. #: gphoto2.rc:51
  2439. msgid "Connecting to camera"
  2440. msgstr "Kameraya bağlanılıyor"
  2441. #: gphoto2.rc:55
  2442. msgid "Connecting to camera... Please Wait"
  2443. msgstr "Kameraya bağlanılıyor... Lütfen Bekleyin"
  2444. #: hhctrl.rc:59
  2445. msgid "S&ync"
  2446. msgstr "&Eşle"
  2447. #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
  2448. msgid "&Back"
  2449. msgstr "&Geri"
  2450. #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
  2451. msgid "&Forward"
  2452. msgstr "&İleri"
  2453. #: hhctrl.rc:62
  2454. msgctxt "table of contents"
  2455. msgid "&Home"
  2456. msgstr "&Ev"
  2457. #: hhctrl.rc:63
  2458. msgid "&Stop"
  2459. msgstr "&Durdur"
  2460. #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
  2461. msgid "&Refresh"
  2462. msgstr "&Yenile"
  2463. #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
  2464. msgid "&Print..."
  2465. msgstr "Ya&zdır..."
  2466. #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
  2467. #: user32.rc:65
  2468. msgid "Select &All"
  2469. msgstr "&Tümünü Seç"
  2470. #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
  2471. msgid "&View Source"
  2472. msgstr "&Kaynağı Göster"
  2473. #: hhctrl.rc:83
  2474. msgid "Proper&ties"
  2475. msgstr "&Özellikler"
  2476. #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
  2477. #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
  2478. msgid "Cu&t"
  2479. msgstr "&Kes"
  2480. #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
  2481. #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
  2482. #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
  2483. msgid "&Copy"
  2484. msgstr "&Kopyala"
  2485. #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
  2486. msgid "Paste"
  2487. msgstr "Yapıştır"
  2488. #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
  2489. msgid "&Print"
  2490. msgstr "&Yazdır"
  2491. #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
  2492. msgid "&Contents"
  2493. msgstr "&İçindekiler"
  2494. #: hhctrl.rc:32
  2495. msgid "I&ndex"
  2496. msgstr "Di&zin"
  2497. #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
  2498. msgid "&Search"
  2499. msgstr "&Ara"
  2500. #: hhctrl.rc:34
  2501. msgid "Favor&ites"
  2502. msgstr "&Sık Kullanılanlar"
  2503. #: hhctrl.rc:36
  2504. msgid "Hide &Tabs"
  2505. msgstr "Sekmeleri &Gizle"
  2506. #: hhctrl.rc:37
  2507. msgid "Show &Tabs"
  2508. msgstr "&Sekmeleri Göster"
  2509. #: hhctrl.rc:42
  2510. msgid "Show"
  2511. msgstr "Göster"
  2512. #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
  2513. msgid "Hide"
  2514. msgstr "Gizle"
  2515. #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
  2516. msgid "Stop"
  2517. msgstr "Durdur"
  2518. #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
  2519. msgid "Refresh"
  2520. msgstr "Yenile"
  2521. #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
  2522. msgid "Back"
  2523. msgstr "Geri"
  2524. #: hhctrl.rc:47
  2525. msgctxt "table of contents"
  2526. msgid "Home"
  2527. msgstr "Ev"
  2528. #: hhctrl.rc:48
  2529. msgid "Sync"
  2530. msgstr "Eşitle"
  2531. #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
  2532. msgid "Options"
  2533. msgstr "Seçenekler"
  2534. #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
  2535. msgid "Forward"
  2536. msgstr "İleri"
  2537. #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
  2538. msgid "Cinepak Video codec"
  2539. msgstr "Cinepak Video çözücü"
  2540. #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
  2541. #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
  2542. #: wordpad.rc:29
  2543. msgid "&File"
  2544. msgstr "&Dosya"
  2545. #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
  2546. msgid "&New"
  2547. msgstr "&Yeni"
  2548. #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
  2549. msgid "&Window"
  2550. msgstr "&Pencere"
  2551. #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
  2552. msgid "&Open..."
  2553. msgstr "&Aç..."
  2554. #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
  2555. msgid "Save &as..."
  2556. msgstr "&Farklı Kaydet..."
  2557. #: ieframe.rc:38
  2558. msgid "Print &format..."
  2559. msgstr "&Yazdırma biçimi..."
  2560. #: ieframe.rc:39
  2561. msgid "Pr&int..."
  2562. msgstr "&Yazdır..."
  2563. #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
  2564. msgid "Print previe&w"
  2565. msgstr "Y&azdırma önizleme"
  2566. #: ieframe.rc:47
  2567. msgid "&Toolbars"
  2568. msgstr "&Araç Çubuğu"
  2569. #: ieframe.rc:49
  2570. msgid "&Standard bar"
  2571. msgstr "&Standart çubuk"
  2572. #: ieframe.rc:50
  2573. msgid "&Address bar"
  2574. msgstr "&Adres çubuğu"
  2575. #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
  2576. msgid "&Favorites"
  2577. msgstr "&Sık Kullanılanlar"
  2578. #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
  2579. msgid "&Add to Favorites..."
  2580. msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle..."
  2581. #: ieframe.rc:60
  2582. msgid "&About Internet Explorer"
  2583. msgstr "&Internet Explorer Hakkında"
  2584. #: ieframe.rc:90
  2585. msgid "Open URL"
  2586. msgstr "Bağlantıyı Aç"
  2587. #: ieframe.rc:93
  2588. msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
  2589. msgstr "Internet Explorer'de açmak istediğiniz URL'yi belirtin"
  2590. #: ieframe.rc:94
  2591. msgid "Open:"
  2592. msgstr "Aç:"
  2593. #: ieframe.rc:70
  2594. msgctxt "home page"
  2595. msgid "Home"
  2596. msgstr "Ana Sayfa"
  2597. #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
  2598. msgid "Print..."
  2599. msgstr "Yazdır..."
  2600. #: ieframe.rc:76
  2601. msgid "Address"
  2602. msgstr "Adres"
  2603. #: ieframe.rc:81
  2604. msgid "Searching for %s"
  2605. msgstr "Aranan %s"
  2606. #: ieframe.rc:82
  2607. msgid "Start downloading %s"
  2608. msgstr "%s indirmesine başla"
  2609. #: ieframe.rc:83
  2610. msgid "Downloading %s"
  2611. msgstr "%s İndiriliyor"
  2612. #: ieframe.rc:84
  2613. msgid "Asking for %s"
  2614. msgstr "Sorulan %s"
  2615. #: inetcpl.rc:49
  2616. msgid "Home page"
  2617. msgstr "Ana sayfa"
  2618. #: inetcpl.rc:50
  2619. msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
  2620. msgstr "Ana sayfanız olmasını istediğiniz adresi seçebilirsiniz."
  2621. #: inetcpl.rc:53
  2622. msgid "&Current page"
  2623. msgstr "&Şimdiki sayfa"
  2624. #: inetcpl.rc:54
  2625. msgid "&Default page"
  2626. msgstr "Varsa&yılan sayfa"
  2627. #: inetcpl.rc:55
  2628. msgid "&Blank page"
  2629. msgstr "Boş sa&yfa"
  2630. #: inetcpl.rc:56
  2631. msgid "Browsing history"
  2632. msgstr "Gezinme geçmişi"
  2633. #: inetcpl.rc:57
  2634. msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
  2635. msgstr ""
  2636. "Önbelleğe alınmış sayfaları, çerezleri ve diğer verileri silebilirsiniz."
  2637. #: inetcpl.rc:59
  2638. msgid "Delete &files..."
  2639. msgstr "&Dosyaları sil..."
  2640. #: inetcpl.rc:60
  2641. msgid "&Settings..."
  2642. msgstr "&Ayarlar..."
  2643. #: inetcpl.rc:68
  2644. msgid "Delete browsing history"
  2645. msgstr "Gezinme geçmişini sil"
  2646. #: inetcpl.rc:71
  2647. msgid ""
  2648. "Temporary internet files\n"
  2649. "Cached copies of web pages, images and certificates."
  2650. msgstr ""
  2651. "Geçici internet dosyaları\n"
  2652. "Web sayfaları, resimler ve sertifikaların önbellek kopyaları."
  2653. #: inetcpl.rc:73
  2654. msgid ""
  2655. "Cookies\n"
  2656. "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
  2657. "preferences and login information."
  2658. msgstr ""
  2659. "Çerezler\n"
  2660. "Gezdiğiniz sitelerın sakladığı tercih ve oturum bilgileri gibi bilgiler."
  2661. #: inetcpl.rc:75
  2662. msgid ""
  2663. "History\n"
  2664. "List of websites you have accessed."
  2665. msgstr ""
  2666. "Geçmiş\n"
  2667. "Eriştiğiniz web sitelerinin listesi."
  2668. #: inetcpl.rc:77
  2669. msgid ""
  2670. "Form data\n"
  2671. "Usernames and other information you have entered into forms."
  2672. msgstr ""
  2673. "Form verileri\n"
  2674. "Formlara girdiğiniz kullanıcı adı ve diğer bilgiler."
  2675. #: inetcpl.rc:79
  2676. msgid ""
  2677. "Passwords\n"
  2678. "Saved passwords you have entered into forms."
  2679. msgstr ""
  2680. "Şifreler\n"
  2681. "Formlara girdiğiniz kayıtlı şifreler."
  2682. #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
  2683. msgid "Delete"
  2684. msgstr "Sil"
  2685. #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
  2686. msgid "Security"
  2687. msgstr "Güvenlik"
  2688. #: inetcpl.rc:112
  2689. msgid ""
  2690. "Certificates are used for your personal identification and to identify "
  2691. "certificate authorities and publishers."
  2692. msgstr ""
  2693. "Sertifikalar kişisel kimliğiniz için ve sertifika yetkilileri ile "
  2694. "yayıncılarını tanımlamak için kullanılırlar."
  2695. #: inetcpl.rc:114
  2696. msgid "Certificates..."
  2697. msgstr "Sertifikalar..."
  2698. #: inetcpl.rc:115
  2699. msgid "Publishers..."
  2700. msgstr "Yayımcılar..."
  2701. #: inetcpl.rc:123
  2702. msgid "Connections"
  2703. msgstr "Bağlantılar"
  2704. #: inetcpl.rc:125
  2705. msgid "Automatic configuration"
  2706. msgstr "Otomatik yapılandırma"
  2707. #: inetcpl.rc:126
  2708. msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
  2709. msgstr "Web Vekil Sunucu Otomatik Bulma (WPAD) kullan"
  2710. #: inetcpl.rc:127
  2711. msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
  2712. msgstr "Vekil Sunucu Otomatik Yapılandırma betiği (PAC) kullan"
  2713. #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
  2714. msgid "Address:"
  2715. msgstr "Adres:"
  2716. #: inetcpl.rc:130
  2717. msgid "Proxy server"
  2718. msgstr "Vekil sunucu"
  2719. #: inetcpl.rc:131
  2720. msgid "Use a proxy server"
  2721. msgstr "Bir vekil sunucu kullan"
  2722. #: inetcpl.rc:134
  2723. msgid "Port:"
  2724. msgstr "Port:"
  2725. #: inetcpl.rc:31
  2726. msgid "Internet Settings"
  2727. msgstr "İnternet Ayarları"
  2728. #: inetcpl.rc:32
  2729. msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
  2730. msgstr "Wine Internet Tarayıcısı ve ilgili ayarları yapılandır"
  2731. #: inetcpl.rc:33
  2732. msgid "Security settings for zone: "
  2733. msgstr "Şu bölge için güvenlik ayarları: "
  2734. #: inetcpl.rc:34
  2735. msgid "Custom"
  2736. msgstr "Özel"
  2737. #: inetcpl.rc:35
  2738. msgid "Very Low"
  2739. msgstr "Çok Düşük"
  2740. #: inetcpl.rc:36
  2741. msgid "Low"
  2742. msgstr "Düşük"
  2743. #: inetcpl.rc:37
  2744. msgid "Medium"
  2745. msgstr "Orta"
  2746. #: inetcpl.rc:38
  2747. msgid "Increased"
  2748. msgstr "Arttırılmış"
  2749. #: inetcpl.rc:39
  2750. msgid "High"
  2751. msgstr "Yüksek"
  2752. #: joy.rc:36
  2753. msgid "Joysticks"
  2754. msgstr "Oyun Kolları"
  2755. #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
  2756. msgid "&Disable"
  2757. msgstr "&Devre Dışı Bırak"
  2758. #: joy.rc:40
  2759. msgid "&Enable"
  2760. msgstr "&Etkinleştir"
  2761. #: joy.rc:41
  2762. msgid "Connected"
  2763. msgstr "Bağlı"
  2764. #: joy.rc:43
  2765. msgid "Disabled"
  2766. msgstr "Devre dışı"
  2767. #: joy.rc:45
  2768. msgid ""
  2769. "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
  2770. "updated here until you restart this applet."
  2771. msgstr ""
  2772. "Bir aygıtı etkinleştirdiğinizde veya kapattığınızda, siz bu ayarlara yeniden "
  2773. "girene kadar bağlı oyun kolları burada güncellenmeyecektir."
  2774. #: joy.rc:50
  2775. msgid "Test Joystick"
  2776. msgstr "Oyun Kolunu Test Et"
  2777. #: joy.rc:54
  2778. msgid "Buttons"
  2779. msgstr "Düğmeler"
  2780. #: joy.rc:63
  2781. msgid "Test Force Feedback"
  2782. msgstr "Zorunlu Geri Beslemeyi Kontrol Et"
  2783. #: joy.rc:67
  2784. msgid "Available Effects"
  2785. msgstr "Kullanılabilir Efektler"
  2786. #: joy.rc:69
  2787. msgid ""
  2788. "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
  2789. "direction can be changed with the controller axis."
  2790. msgstr ""
  2791. "Seçili efekti etkinleştirmek için denetleyicide bir tuşa basın. Efekt yönü "
  2792. "denetleyici ekseni ile değiştirilebilir."
  2793. #: joy.rc:31
  2794. msgid "Game Controllers"
  2795. msgstr "Oyun Denetleyicileri"
  2796. #: jscript.rc:28
  2797. msgid "Error converting object to primitive type"
  2798. msgstr "Nesneyi ilkel birime dönüştürürken hata"
  2799. #: jscript.rc:29
  2800. msgid "Invalid procedure call or argument"
  2801. msgstr "Geçersiz yordam çağırımı veya değişkeni"
  2802. #: jscript.rc:30
  2803. msgid "Subscript out of range"
  2804. msgstr "Alt indis kapsama dışında"
  2805. #: jscript.rc:31
  2806. msgid "Object required"
  2807. msgstr "Nesne gerekli"
  2808. #: jscript.rc:32
  2809. msgid "Automation server can't create object"
  2810. msgstr "Otomasyon sunucusu nesneyi oluşturamadı"
  2811. #: jscript.rc:33
  2812. msgid "Object doesn't support this property or method"
  2813. msgstr "Nesne bu özelliği veya yöntemi desteklemiyor"
  2814. #: jscript.rc:34
  2815. msgid "Object doesn't support this action"
  2816. msgstr "Nesne bu işlemi desteklemiyor"
  2817. #: jscript.rc:35
  2818. msgid "Argument not optional"
  2819. msgstr "Değişken isteğe bağlı değil"
  2820. #: jscript.rc:36
  2821. msgid "Syntax error"
  2822. msgstr "Sözdizimi hatası"
  2823. #: jscript.rc:37
  2824. msgid "Expected ';'"
  2825. msgstr "Beklenen ';'"
  2826. #: jscript.rc:38
  2827. msgid "Expected '('"
  2828. msgstr "Beklenen '('"
  2829. #: jscript.rc:39
  2830. msgid "Expected ')'"
  2831. msgstr "Beklenen ')'"
  2832. #: jscript.rc:40
  2833. msgid "Expected identifier"
  2834. msgstr "Beklenen kimlik"
  2835. #: jscript.rc:41
  2836. msgid "Expected '='"
  2837. msgstr "Beklenen '='"
  2838. #: jscript.rc:42
  2839. msgid "Invalid character"
  2840. msgstr "Geçersiz karakter"
  2841. #: jscript.rc:43
  2842. msgid "Unterminated string constant"
  2843. msgstr "Sonlandırılmamış dize sabiti"
  2844. #: jscript.rc:44
  2845. msgid "'return' statement outside of function"
  2846. msgstr "'return' komutu fonksiyon dışında"
  2847. #: jscript.rc:45
  2848. msgid "Can't have 'break' outside of loop"
  2849. msgstr "Döngü dışında 'break' olamaz"
  2850. #: jscript.rc:46
  2851. msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
  2852. msgstr "Döngü dışında 'continue' olamaz"
  2853. #: jscript.rc:47
  2854. msgid "Label redefined"
  2855. msgstr "Etiket tekrar tanımlandı"
  2856. #: jscript.rc:48
  2857. msgid "Label not found"
  2858. msgstr "Etiket bulunamadı"
  2859. #: jscript.rc:49
  2860. msgid "Expected '@end'"
  2861. msgstr "Beklenen '@end'"
  2862. #: jscript.rc:50
  2863. msgid "Conditional compilation is turned off"
  2864. msgstr "Şartlı derleme kapatıldı"
  2865. #: jscript.rc:51
  2866. msgid "Expected '@'"
  2867. msgstr "Beklenen '@'"
  2868. #: jscript.rc:75
  2869. msgid "Microsoft JScript compilation error"
  2870. msgstr ""
  2871. #: jscript.rc:76
  2872. msgid "Microsoft JScript runtime error"
  2873. msgstr ""
  2874. #: jscript.rc:77
  2875. #, fuzzy
  2876. #| msgid "Unknown error"
  2877. msgid "Unknown runtime error"
  2878. msgstr "Bilinmeyen hata"
  2879. #: jscript.rc:54
  2880. msgid "Number expected"
  2881. msgstr "Beklenen sayı"
  2882. #: jscript.rc:52
  2883. msgid "Function expected"
  2884. msgstr "Beklenen fonksiyon"
  2885. #: jscript.rc:53
  2886. msgid "'[object]' is not a date object"
  2887. msgstr "'[object]' bir tarih nesnesi değil"
  2888. #: jscript.rc:55
  2889. msgid "Object expected"
  2890. msgstr "Nesne beklendi"
  2891. #: jscript.rc:56
  2892. msgid "Illegal assignment"
  2893. msgstr "Geçersiz atama"
  2894. #: jscript.rc:57
  2895. msgid "'|' is undefined"
  2896. msgstr "'|' tanımsız"
  2897. #: jscript.rc:58
  2898. msgid "Boolean object expected"
  2899. msgstr "Beklenen mantıksal nesne"
  2900. #: jscript.rc:59
  2901. msgid "Cannot delete '|'"
  2902. msgstr "'|' silinemedi"
  2903. #: jscript.rc:60
  2904. msgid "VBArray object expected"
  2905. msgstr "Beklenen VBArray nesnesi"
  2906. #: jscript.rc:61
  2907. msgid "JScript object expected"
  2908. msgstr "Beklenen JScript nesnesi"
  2909. #: jscript.rc:62
  2910. msgid "Syntax error in regular expression"
  2911. msgstr "Düzenli ifadede sözdizimi hatası"
  2912. #: jscript.rc:63
  2913. msgid "Exception thrown and not caught"
  2914. msgstr ""
  2915. #: jscript.rc:65
  2916. msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
  2917. msgstr "Kodlanacak URI geçersiz karakterler içeriyor"
  2918. #: jscript.rc:64
  2919. msgid "URI to be decoded is incorrect"
  2920. msgstr "Kodu çözülecek URI geçersiz"
  2921. #: jscript.rc:66
  2922. msgid "Number of fraction digits is out of range"
  2923. msgstr "Kesirli rakam sayısı aralık dışı"
  2924. #: jscript.rc:67
  2925. msgid "Precision is out of range"
  2926. msgstr "Aralık erişim dışında"
  2927. #: jscript.rc:68
  2928. msgid "Array length must be a finite positive integer"
  2929. msgstr "Dizi adı pozitif sonlu bir sayı olmalıdır"
  2930. #: jscript.rc:69
  2931. msgid "Array object expected"
  2932. msgstr "Beklenen dizi nesnesi"
  2933. #: jscript.rc:70
  2934. msgid ""
  2935. "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
  2936. "this object"
  2937. msgstr ""
  2938. "Nesne açıklayıcısındaki 'yazılabilir' özelliği bu nesnede 'doğru' olarak "
  2939. "ayarlananmıyor"
  2940. #: jscript.rc:71
  2941. msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
  2942. msgstr "'|' yapılandırılamayan nesnesi yeniden tanımlanamıyor"
  2943. #: jscript.rc:72
  2944. msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
  2945. msgstr "'|' yazılamayan nesnesi değiştirilemiyor"
  2946. #: jscript.rc:73
  2947. msgid "Property cannot have both accessors and a value"
  2948. msgstr "Nesnenin erişimcisi ve değeri birden olamaz"
  2949. #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
  2950. msgid "Wine kernel DLL"
  2951. msgstr "Wine çekirdek DLL'si"
  2952. #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
  2953. msgid "Wine"
  2954. msgstr "Wine"
  2955. #: winerror.mc:28
  2956. msgid "Success.\n"
  2957. msgstr "Başarılı.\n"
  2958. #: winerror.mc:33
  2959. msgid "Invalid function.\n"
  2960. msgstr "Geçersiz fonksiyon.\n"
  2961. #: winerror.mc:38
  2962. msgid "File not found.\n"
  2963. msgstr "Dosya bulunamadı.\n"
  2964. #: winerror.mc:43
  2965. msgid "Path not found.\n"
  2966. msgstr "Yol bulunamadı.\n"
  2967. #: winerror.mc:48
  2968. msgid "Too many open files.\n"
  2969. msgstr "Çok fazla dosya açık.\n"
  2970. #: winerror.mc:53
  2971. msgid "Access denied.\n"
  2972. msgstr "Erişim engellendi.\n"
  2973. #: winerror.mc:58
  2974. msgid "Invalid handle.\n"
  2975. msgstr "Geçersiz işleme.\n"
  2976. #: winerror.mc:63
  2977. msgid "Memory trashed.\n"
  2978. msgstr "Bellekte bozukluk.\n"
  2979. #: winerror.mc:68
  2980. msgid "Not enough memory.\n"
  2981. msgstr "Yeterli bellek yok.\n"
  2982. #: winerror.mc:73
  2983. msgid "Invalid block.\n"
  2984. msgstr "Geçersiz blok.\n"
  2985. #: winerror.mc:78
  2986. msgid "Bad environment.\n"
  2987. msgstr "Yanlış ortam.\n"
  2988. #: winerror.mc:83
  2989. msgid "Bad format.\n"
  2990. msgstr "Yanlış biçim.\n"
  2991. #: winerror.mc:88
  2992. msgid "Invalid access.\n"
  2993. msgstr "Geçersiz erişim.\n"
  2994. #: winerror.mc:93
  2995. msgid "Invalid data.\n"
  2996. msgstr "Geçersiz veri.\n"
  2997. #: winerror.mc:98
  2998. msgid "Out of memory.\n"
  2999. msgstr "Yetersiz bellek.\n"
  3000. #: winerror.mc:103
  3001. msgid "Invalid drive.\n"
  3002. msgstr "Geçersiz sürücü.\n"
  3003. #: winerror.mc:108
  3004. msgid "Can't delete current directory.\n"
  3005. msgstr "Şimdiki dizin silinemiyor.\n"
  3006. #: winerror.mc:113
  3007. msgid "Not same device.\n"
  3008. msgstr "Aynı aygıt değil.\n"
  3009. #: winerror.mc:118
  3010. msgid "No more files.\n"
  3011. msgstr "Daha fazla dosya yok.\n"
  3012. #: winerror.mc:123
  3013. msgid "Write protected.\n"
  3014. msgstr "Yazma korumalı.\n"
  3015. #: winerror.mc:128
  3016. msgid "Bad unit.\n"
  3017. msgstr "Bozuk birim.\n"
  3018. #: winerror.mc:133
  3019. msgid "Not ready.\n"
  3020. msgstr "Hazır değil.\n"
  3021. #: winerror.mc:138
  3022. msgid "Bad command.\n"
  3023. msgstr "Yanlış komut.\n"
  3024. #: winerror.mc:143
  3025. msgid "CRC error.\n"
  3026. msgstr "CRC hatası.\n"
  3027. #: winerror.mc:148
  3028. msgid "Bad length.\n"
  3029. msgstr "Yanlış uzunluk.\n"
  3030. #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
  3031. msgid "Seek error.\n"
  3032. msgstr "Arama hatası.\n"
  3033. #: winerror.mc:158
  3034. msgid "Not DOS disk.\n"
  3035. msgstr "DOS diski değil.\n"
  3036. #: winerror.mc:163
  3037. msgid "Sector not found.\n"
  3038. msgstr "Sektör bulunamadı.\n"
  3039. #: winerror.mc:168
  3040. msgid "Out of paper.\n"
  3041. msgstr "Kağıt bitti.\n"
  3042. #: winerror.mc:173
  3043. msgid "Write fault.\n"
  3044. msgstr "Yazma hatası.\n"
  3045. #: winerror.mc:178
  3046. msgid "Read fault.\n"
  3047. msgstr "Okuma hatası.\n"
  3048. #: winerror.mc:183
  3049. msgid "General failure.\n"
  3050. msgstr "Genel hata.\n"
  3051. #: winerror.mc:188
  3052. msgid "Sharing violation.\n"
  3053. msgstr "Paylaşma ihlali.\n"
  3054. #: winerror.mc:193
  3055. msgid "Lock violation.\n"
  3056. msgstr "Kilit ihlali.\n"
  3057. #: winerror.mc:198
  3058. msgid "Wrong disk.\n"
  3059. msgstr "Yanlış disk.\n"
  3060. #: winerror.mc:203
  3061. msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
  3062. msgstr "Paylaşma tamponu doldu.\n"
  3063. #: winerror.mc:208
  3064. msgid "End of file.\n"
  3065. msgstr "Dosya sonu.\n"
  3066. #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
  3067. msgid "Disk full.\n"
  3068. msgstr "Disk dolu.\n"
  3069. #: winerror.mc:218
  3070. msgid "Request not supported.\n"
  3071. msgstr "İstek desteklenmiyor.\n"
  3072. #: winerror.mc:223
  3073. msgid "Remote machine not listening.\n"
  3074. msgstr "Uzak makine dinlemiyor.\n"
  3075. #: winerror.mc:228
  3076. msgid "Duplicate network name.\n"
  3077. msgstr "Yinelenmiş ağ adı.\n"
  3078. #: winerror.mc:233
  3079. msgid "Bad network path.\n"
  3080. msgstr "Yanlış ağ yolu.\n"
  3081. #: winerror.mc:238
  3082. msgid "Network busy.\n"
  3083. msgstr "Ağ meşgul.\n"
  3084. #: winerror.mc:243
  3085. msgid "Device does not exist.\n"
  3086. msgstr "Aygıt mevcut değil.\n"
  3087. #: winerror.mc:248
  3088. msgid "Too many commands.\n"
  3089. msgstr "Çok fazla komut.\n"
  3090. #: winerror.mc:253
  3091. msgid "Adapter hardware error.\n"
  3092. msgstr "Adaptör donanım hatası.\n"
  3093. #: winerror.mc:258
  3094. msgid "Bad network response.\n"
  3095. msgstr "Yanlış ağ yanıtı.\n"
  3096. #: winerror.mc:263
  3097. msgid "Unexpected network error.\n"
  3098. msgstr "Beklenmeyen ağ hatası.\n"
  3099. #: winerror.mc:268
  3100. msgid "Bad remote adapter.\n"
  3101. msgstr "Yanlış uzak adaptör.\n"
  3102. #: winerror.mc:273
  3103. msgid "Print queue full.\n"
  3104. msgstr "Yazdırma kuyruğu dolu.\n"
  3105. #: winerror.mc:278
  3106. msgid "No spool space.\n"
  3107. msgstr "Yazdırma boşluğu yok.\n"
  3108. #: winerror.mc:283
  3109. msgid "Print canceled.\n"
  3110. msgstr "Yazma iptal edildi.\n"
  3111. #: winerror.mc:288
  3112. msgid "Network name deleted.\n"
  3113. msgstr "Ağ adı silindi.\n"
  3114. #: winerror.mc:293
  3115. msgid "Network access denied.\n"
  3116. msgstr "Ağa erişim engellendi.\n"
  3117. #: winerror.mc:298
  3118. msgid "Bad device type.\n"
  3119. msgstr "Yanlış aygıt türü.\n"
  3120. #: winerror.mc:303
  3121. msgid "Bad network name.\n"
  3122. msgstr "Yanlış ağ adı.\n"
  3123. #: winerror.mc:308
  3124. msgid "Too many network names.\n"
  3125. msgstr "Çok sayıda ağ adı.\n"
  3126. #: winerror.mc:313
  3127. msgid "Too many network sessions.\n"
  3128. msgstr "Çok sayıda ağ oturumu.\n"
  3129. #: winerror.mc:318
  3130. msgid "Sharing paused.\n"
  3131. msgstr "Paylaşım bekletildi.\n"
  3132. #: winerror.mc:323
  3133. msgid "Request not accepted.\n"
  3134. msgstr "İstek kabul edilmedi.\n"
  3135. #: winerror.mc:328
  3136. msgid "Redirector paused.\n"
  3137. msgstr "Yönlendirici bekletildi.\n"
  3138. #: winerror.mc:333
  3139. msgid "File exists.\n"
  3140. msgstr "Dosya mevcut.\n"
  3141. #: winerror.mc:338
  3142. msgid "Cannot create.\n"
  3143. msgstr "Oluşturulamıyor.\n"
  3144. #: winerror.mc:343
  3145. msgid "Int24 failure.\n"
  3146. msgstr "Int24 başarısız.\n"
  3147. #: winerror.mc:348
  3148. msgid "Out of structures.\n"
  3149. msgstr "Yapı dışı.\n"
  3150. #: winerror.mc:353
  3151. msgid "Already assigned.\n"
  3152. msgstr "Zaten atanmış.\n"
  3153. #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
  3154. msgid "Invalid password.\n"
  3155. msgstr "Geçersiz parola.\n"
  3156. #: winerror.mc:363
  3157. msgid "Invalid parameter.\n"
  3158. msgstr "Geçersiz değişken.\n"
  3159. #: winerror.mc:368
  3160. msgid "Net write fault.\n"
  3161. msgstr "Net yazım hatası.\n"
  3162. #: winerror.mc:373
  3163. msgid "No process slots.\n"
  3164. msgstr "İşlem yeri yok.\n"
  3165. #: winerror.mc:378
  3166. msgid "Too many semaphores.\n"
  3167. msgstr "Çok fazla bayrak işareti.\n"
  3168. #: winerror.mc:383
  3169. msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
  3170. msgstr "Dışsal bayrak işareti zaten sahipli.\n"
  3171. #: winerror.mc:388
  3172. msgid "Semaphore is set.\n"
  3173. msgstr "Bayrak işareti ayarlanmış.\n"
  3174. #: winerror.mc:393
  3175. msgid "Too many semaphore requests.\n"
  3176. msgstr "Çok fazla bayrak işareti talebi.\n"
  3177. #: winerror.mc:398
  3178. msgid "Invalid at interrupt time.\n"
  3179. msgstr "Kesme zamanında geçersiz.\n"
  3180. #: winerror.mc:403
  3181. msgid "Semaphore owner died.\n"
  3182. msgstr "Bayrak işareti sahibi sonlandı.\n"
  3183. #: winerror.mc:408
  3184. msgid "Semaphore user limit.\n"
  3185. msgstr "Bayrak işareti kullanıcı sınırı.\n"
  3186. #: winerror.mc:413
  3187. msgid "Insert disk for drive %1.\n"
  3188. msgstr "%1 sürücüsü için disk yerleştirin.\n"
  3189. #: winerror.mc:418
  3190. msgid "Drive locked.\n"
  3191. msgstr "Sürücü kilitli.\n"
  3192. #: winerror.mc:423
  3193. msgid "Broken pipe.\n"
  3194. msgstr "Bozuk iletişim tüneli.\n"
  3195. #: winerror.mc:428
  3196. msgid "Open failed.\n"
  3197. msgstr "Açma başarısız.\n"
  3198. #: winerror.mc:433
  3199. msgid "Buffer overflow.\n"
  3200. msgstr "Tampon bellek taşması.\n"
  3201. #: winerror.mc:443
  3202. msgid "No more search handles.\n"
  3203. msgstr "Daha fazla arama işleyici yok.\n"
  3204. #: winerror.mc:448
  3205. msgid "Invalid target handle.\n"
  3206. msgstr "Geçersiz hedef alıcı.\n"
  3207. #: winerror.mc:453
  3208. msgid "Invalid IOCTL.\n"
  3209. msgstr "IOCTL geçersiz.\n"
  3210. #: winerror.mc:458
  3211. msgid "Invalid verify switch.\n"
  3212. msgstr "Geçersiz doğrulama anahtarı.\n"
  3213. #: winerror.mc:463
  3214. msgid "Bad driver level.\n"
  3215. msgstr "Yanlış sürücü seviyesi.\n"
  3216. #: winerror.mc:468
  3217. msgid "Call not implemented.\n"
  3218. msgstr "Çağrı eklenmemiş.\n"
  3219. #: winerror.mc:473
  3220. msgid "Semaphore timeout.\n"
  3221. msgstr "Bayrak işareti zaman aşımı.\n"
  3222. #: winerror.mc:478
  3223. msgid "Insufficient buffer.\n"
  3224. msgstr "Yetersiz tampon.\n"
  3225. #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
  3226. msgid "Invalid name.\n"
  3227. msgstr "Geçersiz ad.\n"
  3228. #: winerror.mc:488
  3229. msgid "Invalid level.\n"
  3230. msgstr "Geçersiz seviye.\n"
  3231. #: winerror.mc:493
  3232. msgid "No volume label.\n"
  3233. msgstr "Yığın etiketi yok.\n"
  3234. #: winerror.mc:498
  3235. msgid "Module not found.\n"
  3236. msgstr "Modül bulunamadı.\n"
  3237. #: winerror.mc:503
  3238. msgid "Procedure not found.\n"
  3239. msgstr "Yordam bulunamadı.\n"
  3240. #: winerror.mc:508
  3241. msgid "No children to wait for.\n"
  3242. msgstr "Beklenilecek alt görev yok.\n"
  3243. #: winerror.mc:513
  3244. msgid "Child process has not completed.\n"
  3245. msgstr "Alt görev tamamlanmadı.\n"
  3246. #: winerror.mc:518
  3247. msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
  3248. msgstr "Doğrudan erişim kullanımı hatalı kullanıldı.\n"
  3249. #: winerror.mc:523
  3250. msgid "Negative seek.\n"
  3251. msgstr "Negatif arama.\n"
  3252. #: winerror.mc:533
  3253. msgid "Drive is a JOIN target.\n"
  3254. msgstr "Sürücü bir JOIN hedefi.\n"
  3255. #: winerror.mc:538
  3256. msgid "Drive is already JOINed.\n"
  3257. msgstr "Sürücü zaten JOIN halinde.\n"
  3258. #: winerror.mc:543
  3259. msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
  3260. msgstr "Sürücü zaten SUBST halinde.\n"
  3261. #: winerror.mc:548
  3262. msgid "Drive is not JOINed.\n"
  3263. msgstr "Sürücü JOIN halinde değil.\n"
  3264. #: winerror.mc:553
  3265. msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
  3266. msgstr "Sürücü SUBST halinde değil.\n"
  3267. #: winerror.mc:558
  3268. msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
  3269. msgstr "JOIN halindeki sürücüye JOIN denemesi.\n"
  3270. #: winerror.mc:563
  3271. msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
  3272. msgstr "SUBST halindeki sürücüye SUBST denemesi.\n"
  3273. #: winerror.mc:568
  3274. msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
  3275. msgstr "SUBST halindeki sürücüye JOIN denemesi.\n"
  3276. #: winerror.mc:573
  3277. msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
  3278. msgstr "JOIN halindeki sürücüye SUBST denemesi.\n"
  3279. #: winerror.mc:578
  3280. msgid "Drive is busy.\n"
  3281. msgstr "Sürücü meşgul.\n"
  3282. #: winerror.mc:583
  3283. msgid "Same drive.\n"
  3284. msgstr "Aynı sürücü.\n"
  3285. #: winerror.mc:588
  3286. msgid "Not top-level directory.\n"
  3287. msgstr "Üst seviye dizin değil.\n"
  3288. #: winerror.mc:593
  3289. msgid "Directory is not empty.\n"
  3290. msgstr "Dizin boş değil.\n"
  3291. #: winerror.mc:598
  3292. msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
  3293. msgstr "Yol bir SUBST olarak kullanımda.\n"
  3294. #: winerror.mc:603
  3295. msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
  3296. msgstr "Yol bir JOIN olarak kullanımda.\n"
  3297. #: winerror.mc:608
  3298. msgid "Path is busy.\n"
  3299. msgstr "Yol meşgul.\n"
  3300. #: winerror.mc:613
  3301. msgid "Already a SUBST target.\n"
  3302. msgstr "Zaten bir SUBST hedefi.\n"
  3303. #: winerror.mc:618
  3304. msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
  3305. msgstr "Sistem izi belirtilmemiş veya izin verilmiyor.\n"
  3306. #: winerror.mc:623
  3307. msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
  3308. msgstr "DosMuxSemWait için olay sayacı doğru değil.\n"
  3309. #: winerror.mc:628
  3310. msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
  3311. msgstr "DosMuxSemWait için çok fazla bekleyen.\n"
  3312. #: winerror.mc:633
  3313. msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
  3314. msgstr "DosMuxSemWait listesi geçersiz.\n"
  3315. #: winerror.mc:638
  3316. msgid "Volume label too long.\n"
  3317. msgstr "Birim etiketi çok uzun.\n"
  3318. #: winerror.mc:643
  3319. msgid "Too many TCBs.\n"
  3320. msgstr "Çok sayıda TCB.\n"
  3321. #: winerror.mc:648
  3322. msgid "Signal refused.\n"
  3323. msgstr "Sinyal reddedildi.\n"
  3324. #: winerror.mc:653
  3325. msgid "Segment discarded.\n"
  3326. msgstr "Bölüm silindi.\n"
  3327. #: winerror.mc:658
  3328. msgid "Segment not locked.\n"
  3329. msgstr "Bölüm kilitli değil.\n"
  3330. #: winerror.mc:663
  3331. msgid "Bad thread ID address.\n"
  3332. msgstr "Yanlış iş parçacığı kimlik adresi.\n"
  3333. #: winerror.mc:668
  3334. msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
  3335. msgstr "DosExecPgm için hatalı değişken.\n"
  3336. #: winerror.mc:673
  3337. msgid "Path is invalid.\n"
  3338. msgstr "Yol geçersiz.\n"
  3339. #: winerror.mc:678
  3340. msgid "Signal pending.\n"
  3341. msgstr "Sinyal bekliyor.\n"
  3342. #: winerror.mc:683
  3343. msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
  3344. msgstr "Azami sistem çapında iş parçacığı sayısına ulaşıldı.\n"
  3345. #: winerror.mc:688
  3346. msgid "Lock failed.\n"
  3347. msgstr "Kilitleme başarısız.\n"
  3348. #: winerror.mc:693
  3349. msgid "Resource in use.\n"
  3350. msgstr "Kaynak kullanımda.\n"
  3351. #: winerror.mc:698
  3352. msgid "Cancel violation.\n"
  3353. msgstr "İptal etmede ihlal.\n"
  3354. #: winerror.mc:703
  3355. msgid "Atomic locks not supported.\n"
  3356. msgstr "Atomik kilitler desteklenmiyor.\n"
  3357. #: winerror.mc:708
  3358. msgid "Invalid segment number.\n"
  3359. msgstr "Geçersiz segment numarası.\n"
  3360. #: winerror.mc:713
  3361. msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
  3362. msgstr "%1 için geçersiz sıra.\n"
  3363. #: winerror.mc:718
  3364. msgid "File already exists.\n"
  3365. msgstr "Dosya zaten mevcut.\n"
  3366. #: winerror.mc:723
  3367. msgid "Invalid flag number.\n"
  3368. msgstr "Geçersiz bayrak numarası.\n"
  3369. #: winerror.mc:728
  3370. msgid "Semaphore name not found.\n"
  3371. msgstr "Bayrak işareti adı bulunamadı.\n"
  3372. #: winerror.mc:733
  3373. msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
  3374. msgstr "%1 için geçersiz başlangıç kod bölümü.\n"
  3375. #: winerror.mc:738
  3376. msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
  3377. msgstr "%1 için geçersiz başlangıç yığın bölümü.\n"
  3378. #: winerror.mc:743
  3379. msgid "Invalid module type for %1.\n"
  3380. msgstr "%1 için geçersiz modül türü.\n"
  3381. #: winerror.mc:748
  3382. msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
  3383. msgstr "%1 içinde geçersiz EXE imzası.\n"
  3384. #: winerror.mc:753
  3385. msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
  3386. msgstr "EXE %1 geçersiz olarak işaretlenmiş.\n"
  3387. #: winerror.mc:758
  3388. msgid "Bad EXE format for %1.\n"
  3389. msgstr "%1 için bozuk EXE biçimi.\n"
  3390. #: winerror.mc:763
  3391. msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
  3392. msgstr "Yinelenmiş veri %1 içinde 64k'ya ulaşıyor.\n"
  3393. #: winerror.mc:768
  3394. msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
  3395. msgstr "%1 içinde geçersiz MinAllocSize.\n"
  3396. #: winerror.mc:773
  3397. msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
  3398. msgstr "Geçersiz dönüşten dynlink.\n"
  3399. #: winerror.mc:778
  3400. msgid "IOPL not enabled.\n"
  3401. msgstr "IOPL etkin değil.\n"
  3402. #: winerror.mc:783
  3403. msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
  3404. msgstr "%1 içinde geçersiz SEGDPL.\n"
  3405. #: winerror.mc:788
  3406. msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
  3407. msgstr "Otomatik veri segmenti 64k'yı aşıyor.\n"
  3408. #: winerror.mc:793
  3409. msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
  3410. msgstr "Dönüş 2 segmenti taşınabilir olmalı.\n"
  3411. #: winerror.mc:798
  3412. msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
  3413. msgstr "Yeniden konumlandırma dizisi %1'de bölüm sınırını aşıyor.\n"
  3414. #: winerror.mc:803
  3415. msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
  3416. msgstr "%1 yeniden konumlandırma dizisinde sonsuz döngü.\n"
  3417. #: winerror.mc:808
  3418. msgid "Environment variable not found.\n"
  3419. msgstr "Ortam değişkeni bulunamadı.\n"
  3420. #: winerror.mc:813
  3421. msgid "No signal sent.\n"
  3422. msgstr "Gönderilen sinyal yok.\n"
  3423. #: winerror.mc:818
  3424. msgid "File name is too long.\n"
  3425. msgstr "Dosya adı çok uzun.\n"
  3426. #: winerror.mc:823
  3427. msgid "Ring 2 stack in use.\n"
  3428. msgstr "Halka 2 yığını kullanımda.\n"
  3429. #: winerror.mc:828
  3430. msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
  3431. msgstr "Dosya adı joker karakteri kullanımında hata.\n"
  3432. #: winerror.mc:833
  3433. msgid "Invalid signal number.\n"
  3434. msgstr "Geçersiz sinyal numarası.\n"
  3435. #: winerror.mc:838
  3436. msgid "Error setting signal handler.\n"
  3437. msgstr "Sinyal işleyicisi ayarlanırken hata.\n"
  3438. #: winerror.mc:843
  3439. msgid "Segment locked.\n"
  3440. msgstr "Bölüm kilitli.\n"
  3441. #: winerror.mc:848
  3442. msgid "Too many modules.\n"
  3443. msgstr "Çok fazla modül.\n"
  3444. #: winerror.mc:853
  3445. msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
  3446. msgstr "LoadModule çağrılarını gömmeye izin verilmiyor.\n"
  3447. #: winerror.mc:858
  3448. msgid "Machine type mismatch.\n"
  3449. msgstr "Makine türü uyumsuzluğu.\n"
  3450. #: winerror.mc:863
  3451. msgid "Bad pipe.\n"
  3452. msgstr "Yanlış iletişim tüneli.\n"
  3453. #: winerror.mc:868
  3454. msgid "Pipe busy.\n"
  3455. msgstr "İletişim tüneli meşgul.\n"
  3456. #: winerror.mc:873
  3457. msgid "Pipe closed.\n"
  3458. msgstr "İletişim tüneli kapalı.\n"
  3459. #: winerror.mc:878
  3460. msgid "Pipe not connected.\n"
  3461. msgstr "İletişim tüneli bağlı değil.\n"
  3462. #: winerror.mc:883
  3463. msgid "More data available.\n"
  3464. msgstr "Daha fazla veri kullanılabilir.\n"
  3465. #: winerror.mc:888
  3466. msgid "Session canceled.\n"
  3467. msgstr "Oturum iptal edildi.\n"
  3468. #: winerror.mc:893
  3469. msgid "Invalid extended attribute name.\n"
  3470. msgstr "Geçersiz uzatılmış özellik adı.\n"
  3471. #: winerror.mc:898
  3472. msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
  3473. msgstr "Uzatılmış özellik listesi tutarsız.\n"
  3474. #: winerror.mc:903
  3475. msgid "No more data available.\n"
  3476. msgstr "Daha fazla veri kullanılabilir değil.\n"
  3477. #: winerror.mc:908
  3478. msgid "Cannot use Copy API.\n"
  3479. msgstr "Kopyalama API'si kullanılamaz.\n"
  3480. #: winerror.mc:913
  3481. msgid "Directory name invalid.\n"
  3482. msgstr "Dizin adı geçersiz.\n"
  3483. #: winerror.mc:918
  3484. msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
  3485. msgstr "Genişletilmiş özellikler uymadı.\n"
  3486. #: winerror.mc:923
  3487. msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
  3488. msgstr "Genişletilmiş özellik dosyası bozuk.\n"
  3489. #: winerror.mc:928
  3490. msgid "Extended attribute table full.\n"
  3491. msgstr "Genişletilmiş özellik dosyası dolu.\n"
  3492. #: winerror.mc:933
  3493. msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
  3494. msgstr "Yanlış genişletilmiş özellik işlemesi.\n"
  3495. #: winerror.mc:938
  3496. msgid "Extended attributes not supported.\n"
  3497. msgstr "Genişletilmiş özellikler desteklenmiyor.\n"
  3498. #: winerror.mc:943
  3499. msgid "Mutex not owned by caller.\n"
  3500. msgstr "Çağıran, karşılıklı dışlamaya sahip değil.\n"
  3501. #: winerror.mc:948
  3502. msgid "Too many posts to semaphore.\n"
  3503. msgstr "İşaretlemek için çok fazla ileti.\n"
  3504. #: winerror.mc:953
  3505. msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
  3506. msgstr "Read/WriteProcessMemory kısmen tamamlandı.\n"
  3507. #: winerror.mc:958
  3508. msgid "The oplock wasn't granted.\n"
  3509. msgstr "Fırsatçı kilitlemeye izin verilmedi.\n"
  3510. #: winerror.mc:963
  3511. msgid "Invalid oplock message received.\n"
  3512. msgstr "Geçersiz fırsatçı kilitleme mesajı alındı.\n"
  3513. #: winerror.mc:968
  3514. msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
  3515. msgstr "0x%1 iletisi %2 dosyasında bulunamadı.\n"
  3516. #: winerror.mc:973
  3517. msgid "Invalid address.\n"
  3518. msgstr "Geçersiz adres.\n"
  3519. #: winerror.mc:978
  3520. msgid "Arithmetic overflow.\n"
  3521. msgstr "Aritmetik taşma.\n"
  3522. #: winerror.mc:983
  3523. msgid "Pipe connected.\n"
  3524. msgstr "İletişim tüneli bağlandı.\n"
  3525. #: winerror.mc:988
  3526. msgid "Pipe listening.\n"
  3527. msgstr "İletişim tüneli dinleniyor.\n"
  3528. #: winerror.mc:993
  3529. msgid "Extended attribute access denied.\n"
  3530. msgstr "Genişletilmiş özellik erişimi reddedildi.\n"
  3531. #: winerror.mc:998
  3532. msgid "I/O operation aborted.\n"
  3533. msgstr "G/Ç işlemi iptal edildi.\n"
  3534. #: winerror.mc:1003
  3535. msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
  3536. msgstr "Örtüşmeli G/Ç tamamlanmadı.\n"
  3537. #: winerror.mc:1008
  3538. msgid "Overlapped I/O pending.\n"
  3539. msgstr "Örtüşmeli G/Ç askıda bekliyor.\n"
  3540. #: winerror.mc:1013
  3541. msgid "No access to memory location.\n"
  3542. msgstr "Bellek konumuna erişim yok.\n"
  3543. #: winerror.mc:1018
  3544. msgid "Swap error.\n"
  3545. msgstr "Takas hatası.\n"
  3546. #: winerror.mc:1023
  3547. msgid "Stack overflow.\n"
  3548. msgstr "Yığın bellek taştı.\n"
  3549. #: winerror.mc:1028
  3550. msgid "Invalid message.\n"
  3551. msgstr "Geçersiz mesaj.\n"
  3552. #: winerror.mc:1033
  3553. msgid "Cannot complete.\n"
  3554. msgstr "Tamamlanamadı.\n"
  3555. #: winerror.mc:1038
  3556. msgid "Invalid flags.\n"
  3557. msgstr "Geçersiz bayraklar.\n"
  3558. #: winerror.mc:1043
  3559. msgid "Unrecognized volume.\n"
  3560. msgstr "Bilinmeyen disk bölümü.\n"
  3561. #: winerror.mc:1048
  3562. msgid "File invalid.\n"
  3563. msgstr "Dosya geçersiz.\n"
  3564. #: winerror.mc:1053
  3565. msgid "Cannot run full-screen.\n"
  3566. msgstr "Tam ekran çalışamıyor.\n"
  3567. #: winerror.mc:1058
  3568. msgid "Nonexistent token.\n"
  3569. msgstr "Bulunmayan veri kümesi.\n"
  3570. #: winerror.mc:1063
  3571. msgid "Registry corrupt.\n"
  3572. msgstr "Kayıt defteri bozuk.\n"
  3573. #: winerror.mc:1068
  3574. msgid "Invalid key.\n"
  3575. msgstr "Geçersiz anahtar.\n"
  3576. #: winerror.mc:1073
  3577. msgid "Can't open registry key.\n"
  3578. msgstr "Kayıt anahtarı açılamıyor.\n"
  3579. #: winerror.mc:1078
  3580. msgid "Can't read registry key.\n"
  3581. msgstr "Kayıt anahtarı okunamıyor.\n"
  3582. #: winerror.mc:1083
  3583. msgid "Can't write registry key.\n"
  3584. msgstr "Kayıt anahtarı yazılamıyor.\n"
  3585. #: winerror.mc:1088
  3586. msgid "Registry has been recovered.\n"
  3587. msgstr "Kayıt defteri kurtarıldı.\n"
  3588. #: winerror.mc:1093
  3589. msgid "Registry is corrupt.\n"
  3590. msgstr "Kayıt defteri bozuk.\n"
  3591. #: winerror.mc:1098
  3592. msgid "I/O to registry failed.\n"
  3593. msgstr "Kayıt defterine G/Ç başarısız.\n"
  3594. #: winerror.mc:1103
  3595. msgid "Not registry file.\n"
  3596. msgstr "Kayıt dosyası değil.\n"
  3597. #: winerror.mc:1108
  3598. msgid "Key deleted.\n"
  3599. msgstr "Anahtar silindi.\n"
  3600. #: winerror.mc:1113
  3601. msgid "No registry log space.\n"
  3602. msgstr "Kayıt günlük boşluğu yok.\n"
  3603. #: winerror.mc:1118
  3604. msgid "Registry key has subkeys.\n"
  3605. msgstr "Kayıt anahtarının alt anahtarı var.\n"
  3606. #: winerror.mc:1123
  3607. msgid "Subkey must be volatile.\n"
  3608. msgstr "Alt anahtar geçici olmalı.\n"
  3609. #: winerror.mc:1128
  3610. msgid "Notify change request in progress.\n"
  3611. msgstr "Bildirim değiştirme isteği işleniyor.\n"
  3612. #: winerror.mc:1133
  3613. msgid "Dependent services are running.\n"
  3614. msgstr "Bağlı hizmetler çalışıyor.\n"
  3615. #: winerror.mc:1138
  3616. msgid "Invalid service control.\n"
  3617. msgstr "Hizmet denetimi geçersiz.\n"
  3618. #: winerror.mc:1143
  3619. msgid "Service request timeout.\n"
  3620. msgstr "Hizmet isteği zaman aşımına uğradı.\n"
  3621. #: winerror.mc:1148
  3622. msgid "Cannot create service thread.\n"
  3623. msgstr "Hizmet iş parçacığı oluşturulamıyor.\n"
  3624. #: winerror.mc:1153
  3625. msgid "Service database locked.\n"
  3626. msgstr "Hizmet veritabanı kilitli.\n"
  3627. #: winerror.mc:1158
  3628. msgid "Service already running.\n"
  3629. msgstr "Hizmet zaten çalışıyor.\n"
  3630. #: winerror.mc:1163
  3631. msgid "Invalid service account.\n"
  3632. msgstr "Geçersiz hizmet hesabı.\n"
  3633. #: winerror.mc:1168
  3634. msgid "Service is disabled.\n"
  3635. msgstr "Hizmet etkin değil.\n"
  3636. #: winerror.mc:1173
  3637. msgid "Circular dependency.\n"
  3638. msgstr "Döngüsel bağlılık.\n"
  3639. #: winerror.mc:1178
  3640. msgid "Service does not exist.\n"
  3641. msgstr "Hizmet bulunmuyor.\n"
  3642. #: winerror.mc:1183
  3643. msgid "Service cannot accept control message.\n"
  3644. msgstr "Hizmet, denetim iletisini kabul edemiyor.\n"
  3645. #: winerror.mc:1188
  3646. msgid "Service not active.\n"
  3647. msgstr "Hizmet etkin değil.\n"
  3648. #: winerror.mc:1193
  3649. msgid "Service controller connect failed.\n"
  3650. msgstr "Hizmet denetleyicisine bağlantı başarısız.\n"
  3651. #: winerror.mc:1198
  3652. msgid "Exception in service.\n"
  3653. msgstr "Hizmette hata.\n"
  3654. #: winerror.mc:1203
  3655. msgid "Database does not exist.\n"
  3656. msgstr "Veritabanı bulunmuyor.\n"
  3657. #: winerror.mc:1208
  3658. msgid "Service-specific error.\n"
  3659. msgstr "Hizmete özel hata.\n"
  3660. #: winerror.mc:1213
  3661. msgid "Process aborted.\n"
  3662. msgstr "İşlem durduruldu.\n"
  3663. #: winerror.mc:1218
  3664. msgid "Service dependency failed.\n"
  3665. msgstr "Hizmet bağlılığı başarısız.\n"
  3666. #: winerror.mc:1223
  3667. msgid "Service login failed.\n"
  3668. msgstr "Hizmet oturumu açılamadı.\n"
  3669. #: winerror.mc:1228
  3670. msgid "Service start-hang.\n"
  3671. msgstr "Hizmet, başlarken dondu.\n"
  3672. #: winerror.mc:1233
  3673. msgid "Invalid service lock.\n"
  3674. msgstr "Geçersiz hizmet kilidi.\n"
  3675. #: winerror.mc:1238
  3676. msgid "Service marked for delete.\n"
  3677. msgstr "Hizmet silinmek üzere işaretlendi.\n"
  3678. #: winerror.mc:1243
  3679. msgid "Service exists.\n"
  3680. msgstr "Hizmet mevcut.\n"
  3681. #: winerror.mc:1248
  3682. msgid "System running last-known-good config.\n"
  3683. msgstr "Sistem, bilinen son iyi yapılandırmada çalışıyor.\n"
  3684. #: winerror.mc:1253
  3685. msgid "Service dependency deleted.\n"
  3686. msgstr "Hizmet bağlılığı silindi.\n"
  3687. #: winerror.mc:1258
  3688. msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
  3689. msgstr "Önyükleme zaten son iyi yapılandırma olarak kabul edildi.\n"
  3690. #: winerror.mc:1263
  3691. msgid "Service not started since last boot.\n"
  3692. msgstr "Hizmet, son açılıştan beri başlatılmamış.\n"
  3693. #: winerror.mc:1268
  3694. msgid "Duplicate service name.\n"
  3695. msgstr "Aynı hizmet adı.\n"
  3696. #: winerror.mc:1273
  3697. msgid "Different service account.\n"
  3698. msgstr "Farklı hizmet hesabı.\n"
  3699. #: winerror.mc:1278
  3700. msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
  3701. msgstr "Sürücü hatası belirlenemedi.\n"
  3702. #: winerror.mc:1283
  3703. msgid "Process abort cannot be detected.\n"
  3704. msgstr "İşlem durdurulması belirlenemedi.\n"
  3705. #: winerror.mc:1288
  3706. msgid "No recovery program for service.\n"
  3707. msgstr "Hizmet için kurtarma programı yok.\n"
  3708. #: winerror.mc:1293
  3709. msgid "Service not implemented by exe.\n"
  3710. msgstr "Hizmet, çalıştırılabilir dosya olarak eklenmedi.\n"
  3711. #: winerror.mc:1298
  3712. msgid "End of media.\n"
  3713. msgstr "Ortamın sonu.\n"
  3714. #: winerror.mc:1303
  3715. msgid "Filemark detected.\n"
  3716. msgstr "Dosya işareti bulundu.\n"
  3717. #: winerror.mc:1308
  3718. msgid "Beginning of media.\n"
  3719. msgstr "Ortamın başlangıcı.\n"
  3720. #: winerror.mc:1313
  3721. msgid "Setmark detected.\n"
  3722. msgstr "Ayar işareti bulundu.\n"
  3723. #: winerror.mc:1318
  3724. msgid "No data detected.\n"
  3725. msgstr "Veri tespit edilemedi.\n"
  3726. #: winerror.mc:1323
  3727. msgid "Partition failure.\n"
  3728. msgstr "Disk bölümü hatası.\n"
  3729. #: winerror.mc:1328
  3730. msgid "Invalid block length.\n"
  3731. msgstr "Geçersiz blok boyutu.\n"
  3732. #: winerror.mc:1333
  3733. msgid "Device not partitioned.\n"
  3734. msgstr "Aygıt bölümlendirilmemiş.\n"
  3735. #: winerror.mc:1338
  3736. msgid "Unable to lock media.\n"
  3737. msgstr "Ortam kilitlenemedi.\n"
  3738. #: winerror.mc:1343
  3739. msgid "Unable to unload media.\n"
  3740. msgstr "Ortam çıkartılamadı.\n"
  3741. #: winerror.mc:1348
  3742. msgid "Media changed.\n"
  3743. msgstr "Ortam değiştirildi.\n"
  3744. #: winerror.mc:1353
  3745. msgid "I/O bus reset.\n"
  3746. msgstr "G/Ç veriyolu sıfırlaması.\n"
  3747. #: winerror.mc:1358
  3748. msgid "No media in drive.\n"
  3749. msgstr "Sürücüde ortam yok.\n"
  3750. #: winerror.mc:1363
  3751. msgid "No Unicode translation.\n"
  3752. msgstr "Unicode çeviri yok.\n"
  3753. #: winerror.mc:1368
  3754. msgid "DLL initialization failed.\n"
  3755. msgstr "DLL başlatma başarısız.\n"
  3756. #: winerror.mc:1373
  3757. msgid "Shutdown in progress.\n"
  3758. msgstr "Kapatılıyor.\n"
  3759. #: winerror.mc:1378
  3760. msgid "No shutdown in progress.\n"
  3761. msgstr "Devam eden bir kapatma yok.\n"
  3762. #: winerror.mc:1383
  3763. msgid "I/O device error.\n"
  3764. msgstr "G/Ç aygıt hatası.\n"
  3765. #: winerror.mc:1388
  3766. msgid "No serial devices found.\n"
  3767. msgstr "Herhangi bir seri aygıt bulunamadı.\n"
  3768. #: winerror.mc:1393
  3769. msgid "Shared IRQ busy.\n"
  3770. msgstr "Paylaşılan IRQ meşgul.\n"
  3771. #: winerror.mc:1398
  3772. msgid "Serial I/O completed.\n"
  3773. msgstr "Seri G/Ç tamamlandı.\n"
  3774. #: winerror.mc:1403
  3775. msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
  3776. msgstr "Seri G/Ç sayacı zaman aşımına uğradı.\n"
  3777. #: winerror.mc:1408
  3778. msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
  3779. msgstr "Disket kimlik adres işareti bulunamadı.\n"
  3780. #: winerror.mc:1413
  3781. msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
  3782. msgstr "Disket yanlış silindir ana sektörü bildiriyor.\n"
  3783. #: winerror.mc:1418
  3784. msgid "Unknown floppy error.\n"
  3785. msgstr "Bilinmeyen disket hatası.\n"
  3786. #: winerror.mc:1423
  3787. msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
  3788. msgstr "Disket uyumsuz olarak kayıt yapıyor.\n"
  3789. #: winerror.mc:1428
  3790. msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
  3791. msgstr "Sabit diskin yeniden ayarlanması başarısız.\n"
  3792. #: winerror.mc:1433
  3793. msgid "Hard disk operation failed.\n"
  3794. msgstr "Sabit disk işlemi başarısız.\n"
  3795. #: winerror.mc:1438
  3796. msgid "Hard disk reset failed.\n"
  3797. msgstr "Sabit diskin sıfırlanması başarısız.\n"
  3798. #: winerror.mc:1443
  3799. msgid "End of tape media.\n"
  3800. msgstr "Kaset ortamının sonu.\n"
  3801. #: winerror.mc:1448
  3802. msgid "Not enough server memory.\n"
  3803. msgstr "Sunucuda yeterli bellek yok.\n"
  3804. #: winerror.mc:1453
  3805. msgid "Possible deadlock.\n"
  3806. msgstr "Olası kilitlenme.\n"
  3807. #: winerror.mc:1458
  3808. msgid "Incorrect alignment.\n"
  3809. msgstr "Yanlış sıralama.\n"
  3810. #: winerror.mc:1463
  3811. msgid "Set-power-state vetoed.\n"
  3812. msgstr "Güç durumunun ayarlanması reddedildi.\n"
  3813. #: winerror.mc:1468
  3814. msgid "Set-power-state failed.\n"
  3815. msgstr "Güç durumunun ayarlanması başarısız.\n"
  3816. #: winerror.mc:1473
  3817. msgid "Too many links.\n"
  3818. msgstr "Çok fazla bağlantı.\n"
  3819. #: winerror.mc:1478
  3820. msgid "Newer Windows version needed.\n"
  3821. msgstr "Daha yeni Windows sürümü gerekli.\n"
  3822. #: winerror.mc:1483
  3823. msgid "Wrong operating system.\n"
  3824. msgstr "Yanlış işletim sistemi.\n"
  3825. #: winerror.mc:1488
  3826. msgid "Single-instance application.\n"
  3827. msgstr "Tek durumlu uygulama.\n"
  3828. #: winerror.mc:1493
  3829. msgid "Real-mode application.\n"
  3830. msgstr "Gerçek kipte DOS uygulaması.\n"
  3831. #: winerror.mc:1498
  3832. msgid "Invalid DLL.\n"
  3833. msgstr "Geçersiz DLL.\n"
  3834. #: winerror.mc:1503
  3835. msgid "No associated application.\n"
  3836. msgstr "İlişkili uygulama yok.\n"
  3837. #: winerror.mc:1508
  3838. msgid "DDE failure.\n"
  3839. msgstr "DDE hatası.\n"
  3840. #: winerror.mc:1513
  3841. msgid "DLL not found.\n"
  3842. msgstr "DLL bulunamadı.\n"
  3843. #: winerror.mc:1518
  3844. msgid "Out of user handles.\n"
  3845. msgstr "Kullanıcı işlemi yok.\n"
  3846. #: winerror.mc:1523
  3847. msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
  3848. msgstr "Mesaj sadece eşli çağrılarda kullanılabilir.\n"
  3849. #: winerror.mc:1528
  3850. msgid "The source element is empty.\n"
  3851. msgstr "Kaynak bileşen boş.\n"
  3852. #: winerror.mc:1533
  3853. msgid "The destination element is full.\n"
  3854. msgstr "Konum elementi dolu.\n"
  3855. #: winerror.mc:1538
  3856. msgid "The element address is invalid.\n"
  3857. msgstr "Element adresi geçersiz.\n"
  3858. #: winerror.mc:1543
  3859. msgid "The magazine is not present.\n"
  3860. msgstr "Kartuş deposu hazır değil.\n"
  3861. #: winerror.mc:1548
  3862. msgid "The device needs reinitialization.\n"
  3863. msgstr "Aygıtın yeniden başlatılması gerekli.\n"
  3864. #: winerror.mc:1553
  3865. msgid "The device requires cleaning.\n"
  3866. msgstr "Aygıtın temizlenmesi gerekli.\n"
  3867. #: winerror.mc:1558
  3868. msgid "The device door is open.\n"
  3869. msgstr "Aygıtın kapağı açık.\n"
  3870. #: winerror.mc:1563
  3871. msgid "The device is not connected.\n"
  3872. msgstr "Aygıt bağlı değil.\n"
  3873. #: winerror.mc:1568
  3874. msgid "Element not found.\n"
  3875. msgstr "Eleman bulunamadı.\n"
  3876. #: winerror.mc:1573
  3877. msgid "No match found.\n"
  3878. msgstr "Eşleşme bulunamadı.\n"
  3879. #: winerror.mc:1578
  3880. msgid "Property set not found.\n"
  3881. msgstr "Özellik ayarı bulunamadı.\n"
  3882. #: winerror.mc:1583
  3883. msgid "Point not found.\n"
  3884. msgstr "İşaret bulunamadı.\n"
  3885. #: winerror.mc:1588
  3886. msgid "No running tracking service.\n"
  3887. msgstr "Çalışan bir izleme hizmeti yok.\n"
  3888. #: winerror.mc:1593
  3889. msgid "No such volume ID.\n"
  3890. msgstr "Böyle bir birim etiketi yok.\n"
  3891. #: winerror.mc:1598
  3892. msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
  3893. msgstr "Yenilenecek dosya kaldırılamıyor.\n"
  3894. #: winerror.mc:1603
  3895. msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
  3896. msgstr "Yenileme dosyası hedef noktaya taşınamıyor.\n"
  3897. #: winerror.mc:1608
  3898. msgid "Moving the replacement file failed.\n"
  3899. msgstr "Yenileme dosyası taşınamıyor.\n"
  3900. #: winerror.mc:1613
  3901. msgid "The journal is being deleted.\n"
  3902. msgstr "Günlük siliniyor.\n"
  3903. #: winerror.mc:1618
  3904. msgid "The journal is not active.\n"
  3905. msgstr "Günlük etkin değil.\n"
  3906. #: winerror.mc:1623
  3907. msgid "Potential matching file found.\n"
  3908. msgstr "Olası eşleşen dosya bulundu.\n"
  3909. #: winerror.mc:1628
  3910. msgid "The journal entry was deleted.\n"
  3911. msgstr "Günlük giridisi silinmiş.\n"
  3912. #: winerror.mc:1633
  3913. msgid "Invalid device name.\n"
  3914. msgstr "Geçersiz aygıt adı.\n"
  3915. #: winerror.mc:1638
  3916. msgid "Connection unavailable.\n"
  3917. msgstr "Bağlantı kullanılamıyor.\n"
  3918. #: winerror.mc:1643
  3919. msgid "Device already remembered.\n"
  3920. msgstr "Aygıt zaten biliniyor.\n"
  3921. #: winerror.mc:1648
  3922. msgid "No network or bad path.\n"
  3923. msgstr "Ağ yok veya yanlış dosya yolu.\n"
  3924. #: winerror.mc:1653
  3925. msgid "Invalid network provider name.\n"
  3926. msgstr "Geçersiz ağ sağlayıcı adı.\n"
  3927. #: winerror.mc:1658
  3928. msgid "Cannot open network connection profile.\n"
  3929. msgstr "Ağ bağlantı profili açılamıyor.\n"
  3930. #: winerror.mc:1663
  3931. msgid "Corrupt network connection profile.\n"
  3932. msgstr "Ağ bağlantı profili bozuk.\n"
  3933. #: winerror.mc:1668
  3934. msgid "Not a container.\n"
  3935. msgstr "Taşıyıcı veri tipi değil.\n"
  3936. #: winerror.mc:1673
  3937. msgid "Extended error.\n"
  3938. msgstr "Geniş hata.\n"
  3939. #: winerror.mc:1678
  3940. msgid "Invalid group name.\n"
  3941. msgstr "Geçersiz grup adı.\n"
  3942. #: winerror.mc:1683
  3943. msgid "Invalid computer name.\n"
  3944. msgstr "Geçersiz bilgisayar adı.\n"
  3945. #: winerror.mc:1688
  3946. msgid "Invalid event name.\n"
  3947. msgstr "Geçersiz olay adı.\n"
  3948. #: winerror.mc:1693
  3949. msgid "Invalid domain name.\n"
  3950. msgstr "Geçersiz alan adı.\n"
  3951. #: winerror.mc:1698
  3952. msgid "Invalid service name.\n"
  3953. msgstr "Geçersiz hizmet adı.\n"
  3954. #: winerror.mc:1703
  3955. msgid "Invalid network name.\n"
  3956. msgstr "Geçersiz ağ adı.\n"
  3957. #: winerror.mc:1708
  3958. msgid "Invalid share name.\n"
  3959. msgstr "Geçersiz paylaşım adı.\n"
  3960. #: winerror.mc:1718
  3961. msgid "Invalid message name.\n"
  3962. msgstr "Geçersiz mesaj adı.\n"
  3963. #: winerror.mc:1723
  3964. msgid "Invalid message destination.\n"
  3965. msgstr "Geçersiz mesaj konumu.\n"
  3966. #: winerror.mc:1728
  3967. msgid "Session credential conflict.\n"
  3968. msgstr "Oturuma güvenilmiyor.\n"
  3969. #: winerror.mc:1733
  3970. msgid "Remote session limit exceeded.\n"
  3971. msgstr "Uzak oturum sınırı aşıldı.\n"
  3972. #: winerror.mc:1738
  3973. msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
  3974. msgstr "Yinelenmiş alan adı veya çalışma grubu adı.\n"
  3975. #: winerror.mc:1743
  3976. msgid "No network.\n"
  3977. msgstr "Ağ yok.\n"
  3978. #: winerror.mc:1748
  3979. msgid "Operation canceled by user.\n"
  3980. msgstr "İşlem kullanıcı tarafından iptal edildi.\n"
  3981. #: winerror.mc:1753
  3982. msgid "File has a user-mapped section.\n"
  3983. msgstr "Dosyada kullanıcı tarafından kullanılan bir bölüm var.\n"
  3984. #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
  3985. msgid "Connection refused.\n"
  3986. msgstr "Bağlantı reddedildi.\n"
  3987. #: winerror.mc:1763
  3988. msgid "Connection gracefully closed.\n"
  3989. msgstr "Bağlantı sorunsuzca kapatıldı.\n"
  3990. #: winerror.mc:1768
  3991. msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
  3992. msgstr "Adres zaten taşımanın bitiş noktasıyla bağlı.\n"
  3993. #: winerror.mc:1773
  3994. msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
  3995. msgstr "Adres taşımanın bitiş noktasıyla bağlı değil.\n"
  3996. #: winerror.mc:1778
  3997. msgid "Connection invalid.\n"
  3998. msgstr "Bağlantı geçersiz.\n"
  3999. #: winerror.mc:1783
  4000. msgid "Connection is active.\n"
  4001. msgstr "Bağlantı etkin.\n"
  4002. #: winerror.mc:1788
  4003. msgid "Network unreachable.\n"
  4004. msgstr "Ağa ulaşılamıyor.\n"
  4005. #: winerror.mc:1793
  4006. msgid "Host unreachable.\n"
  4007. msgstr "Uzak sunucuya ulaşılamıyor.\n"
  4008. #: winerror.mc:1798
  4009. msgid "Protocol unreachable.\n"
  4010. msgstr "Protokole ulaşılamıyor.\n"
  4011. #: winerror.mc:1803
  4012. msgid "Port unreachable.\n"
  4013. msgstr "Bağlantı noktasına ulaşılamıyor.\n"
  4014. #: winerror.mc:1808
  4015. msgid "Request aborted.\n"
  4016. msgstr "İstek iptal edildi.\n"
  4017. #: winerror.mc:1813
  4018. msgid "Connection aborted.\n"
  4019. msgstr "Bağlantı iptal edildi.\n"
  4020. #: winerror.mc:1818
  4021. msgid "Please retry operation.\n"
  4022. msgstr "Lütfen işlemi yeniden deneyin.\n"
  4023. #: winerror.mc:1823
  4024. msgid "Connection count limit reached.\n"
  4025. msgstr "Bağlantı sayısı sınırına ulaşıldı.\n"
  4026. #: winerror.mc:1828
  4027. msgid "Login time restriction.\n"
  4028. msgstr "Oturum süresi kısıtlaması.\n"
  4029. #: winerror.mc:1833
  4030. msgid "Login workstation restriction.\n"
  4031. msgstr "İş istasyonuna giriş kısıtlaması.\n"
  4032. #: winerror.mc:1838
  4033. msgid "Incorrect network address.\n"
  4034. msgstr "Yanlış ağ adresi.\n"
  4035. #: winerror.mc:1843
  4036. msgid "Service already registered.\n"
  4037. msgstr "Hizmet zaten kayıtlı.\n"
  4038. #: winerror.mc:1848
  4039. msgid "Service not found.\n"
  4040. msgstr "Hizmet bulunamadı.\n"
  4041. #: winerror.mc:1853
  4042. msgid "User not authenticated.\n"
  4043. msgstr "Kullanıcı yetkilendirilmemiş.\n"
  4044. #: winerror.mc:1858
  4045. msgid "User not logged on.\n"
  4046. msgstr "Kullanıcı oturum açmamış.\n"
  4047. #: winerror.mc:1863
  4048. msgid "Continue work in progress.\n"
  4049. msgstr "Devam ediliyor.\n"
  4050. #: winerror.mc:1868
  4051. msgid "Already initialized.\n"
  4052. msgstr "Zaten başlatılmış.\n"
  4053. #: winerror.mc:1873
  4054. msgid "No more local devices.\n"
  4055. msgstr "Daha fazla yerel sürücü yok.\n"
  4056. #: winerror.mc:1878
  4057. msgid "The site does not exist.\n"
  4058. msgstr "Site mevcut değil.\n"
  4059. #: winerror.mc:1883
  4060. msgid "The domain controller already exists.\n"
  4061. msgstr "Bu alan adı denetleyicisi zaten mevcut.\n"
  4062. #: winerror.mc:1888
  4063. msgid "Supported only when connected.\n"
  4064. msgstr "Sadece bağlanıldığında desteklenir.\n"
  4065. #: winerror.mc:1893
  4066. msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
  4067. msgstr "Hiçbir şey değişmediğinde dahi işlemi gerçekleştir.\n"
  4068. #: winerror.mc:1898
  4069. msgid "The user profile is invalid.\n"
  4070. msgstr "Kullanıcı profili geçersiz.\n"
  4071. #: winerror.mc:1903
  4072. msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
  4073. msgstr "Küçük İş Sunucusunda desteklenmiyor.\n"
  4074. #: winerror.mc:1908
  4075. msgid "Not all privileges assigned.\n"
  4076. msgstr "Tüm yetkiler atanmamış.\n"
  4077. #: winerror.mc:1913
  4078. msgid "Some security IDs not mapped.\n"
  4079. msgstr "Bazı güvenlik kimlikleri eşlenmemiş.\n"
  4080. #: winerror.mc:1918
  4081. msgid "No quotas for account.\n"
  4082. msgstr "Bu hesap için sınır yok.\n"
  4083. #: winerror.mc:1923
  4084. msgid "Local user session key.\n"
  4085. msgstr "Yerel kullanıcı oturum anahtarı.\n"
  4086. #: winerror.mc:1928
  4087. msgid "Password too complex for LM.\n"
  4088. msgstr "Şifre LM için çok karmaşık.\n"
  4089. #: winerror.mc:1933
  4090. msgid "Unknown revision.\n"
  4091. msgstr "Bilinmeyen revizyon.\n"
  4092. #: winerror.mc:1938
  4093. msgid "Incompatible revision levels.\n"
  4094. msgstr "Uyumsuz revizyon seviyeleri.\n"
  4095. #: winerror.mc:1943
  4096. msgid "Invalid owner.\n"
  4097. msgstr "Geçersiz sahip.\n"
  4098. #: winerror.mc:1948
  4099. msgid "Invalid primary group.\n"
  4100. msgstr "Geçersiz birincil grup.\n"
  4101. #: winerror.mc:1953
  4102. msgid "No impersonation token.\n"
  4103. msgstr "Taklit veri kümesi yok.\n"
  4104. #: winerror.mc:1958
  4105. msgid "Can't disable mandatory group.\n"
  4106. msgstr "Zorunlu grup devre dışı bırakılamaz.\n"
  4107. #: winerror.mc:1963
  4108. msgid "No logon servers available.\n"
  4109. msgstr "Kullanılabilir oturum sunucusu yok.\n"
  4110. #: winerror.mc:1968
  4111. msgid "No such logon session.\n"
  4112. msgstr "Böyle bir oturum yok.\n"
  4113. #: winerror.mc:1973
  4114. msgid "No such privilege.\n"
  4115. msgstr "Böyle bir yetki yok.\n"
  4116. #: winerror.mc:1978
  4117. msgid "Privilege not held.\n"
  4118. msgstr "Yetki sahiplenemedi.\n"
  4119. #: winerror.mc:1983
  4120. msgid "Invalid account name.\n"
  4121. msgstr "Yanlış hesap adı.\n"
  4122. #: winerror.mc:1988
  4123. msgid "User already exists.\n"
  4124. msgstr "Kullanıcı zaten mevcut.\n"
  4125. #: winerror.mc:1993
  4126. msgid "No such user.\n"
  4127. msgstr "Böyle bir kullanıcı yok.\n"
  4128. #: winerror.mc:1998
  4129. msgid "Group already exists.\n"
  4130. msgstr "Grup zaten mevcut.\n"
  4131. #: winerror.mc:2003
  4132. msgid "No such group.\n"
  4133. msgstr "Böyle bir grup bulunamadı.\n"
  4134. #: winerror.mc:2008
  4135. msgid "User already in group.\n"
  4136. msgstr "Kullanıcı zaten grupta.\n"
  4137. #: winerror.mc:2013
  4138. msgid "User not in group.\n"
  4139. msgstr "Kullanıcı grupta değil.\n"
  4140. #: winerror.mc:2018
  4141. msgid "Can't delete last admin user.\n"
  4142. msgstr "Son yönetici kullanıcı silinemedi.\n"
  4143. #: winerror.mc:2023
  4144. msgid "Wrong password.\n"
  4145. msgstr "Hatalı şifre.\n"
  4146. #: winerror.mc:2028
  4147. msgid "Ill-formed password.\n"
  4148. msgstr "Geçersiz parola.\n"
  4149. #: winerror.mc:2033
  4150. msgid "Password restriction.\n"
  4151. msgstr "Parola kısıtlaması.\n"
  4152. #: winerror.mc:2038
  4153. msgid "Logon failure.\n"
  4154. msgstr "Oturum başarısız.\n"
  4155. #: winerror.mc:2043
  4156. msgid "Account restriction.\n"
  4157. msgstr "Hesap sınırlaması.\n"
  4158. #: winerror.mc:2048
  4159. msgid "Invalid logon hours.\n"
  4160. msgstr "Geçersiz oturum açma saatleri.\n"
  4161. #: winerror.mc:2053
  4162. msgid "Invalid workstation.\n"
  4163. msgstr "Geçersiz iş istasyonu.\n"
  4164. #: winerror.mc:2058
  4165. msgid "Password expired.\n"
  4166. msgstr "Parolanın geçerlilik süresi dolmuş.\n"
  4167. #: winerror.mc:2063
  4168. msgid "Account disabled.\n"
  4169. msgstr "Hesap devre dışı.\n"
  4170. #: winerror.mc:2068
  4171. msgid "No security ID mapped.\n"
  4172. msgstr "Kullanılan kimlik yok.\n"
  4173. #: winerror.mc:2073
  4174. msgid "Too many LUIDs requested.\n"
  4175. msgstr "Çok fazla LUID isteniyor.\n"
  4176. #: winerror.mc:2078
  4177. msgid "LUIDs exhausted.\n"
  4178. msgstr "LUID'ler bitti.\n"
  4179. #: winerror.mc:2083
  4180. msgid "Invalid sub authority.\n"
  4181. msgstr "Geçersiz alt yetki.\n"
  4182. #: winerror.mc:2088
  4183. msgid "Invalid ACL.\n"
  4184. msgstr "Geçersiz ACL.\n"
  4185. #: winerror.mc:2093
  4186. msgid "Invalid SID.\n"
  4187. msgstr "Geçersiz SID.\n"
  4188. #: winerror.mc:2098
  4189. msgid "Invalid security descriptor.\n"
  4190. msgstr "Geçersiz güvenlik tanımlayıcısı.\n"
  4191. #: winerror.mc:2103
  4192. msgid "Bad inherited ACL.\n"
  4193. msgstr "Alınan ACL bozuk.\n"
  4194. #: winerror.mc:2108
  4195. msgid "Server disabled.\n"
  4196. msgstr "Sunucu devre dışı.\n"
  4197. #: winerror.mc:2113
  4198. msgid "Server not disabled.\n"
  4199. msgstr "Sunucu devre dışı değil.\n"
  4200. #: winerror.mc:2118
  4201. msgid "Invalid ID authority.\n"
  4202. msgstr "Geçersiz kimlik yetkisi.\n"
  4203. #: winerror.mc:2123
  4204. msgid "Allotted space exceeded.\n"
  4205. msgstr "Paylaştırılmış alan aşıldı.\n"
  4206. #: winerror.mc:2128
  4207. msgid "Invalid group attributes.\n"
  4208. msgstr "Geçersiz grup özellikleri.\n"
  4209. #: winerror.mc:2133
  4210. msgid "Bad impersonation level.\n"
  4211. msgstr "Geçersiz taklit seviyesi.\n"
  4212. #: winerror.mc:2138
  4213. msgid "Can't open anonymous security token.\n"
  4214. msgstr "Anonim güvenlik işareti açılamıyor.\n"
  4215. #: winerror.mc:2143
  4216. msgid "Bad validation class.\n"
  4217. msgstr "Yanlış doğrulama sınıfı.\n"
  4218. #: winerror.mc:2148
  4219. msgid "Bad token type.\n"
  4220. msgstr "Yanlış güvenlik veri kümesi türü.\n"
  4221. #: winerror.mc:2153
  4222. msgid "No security on object.\n"
  4223. msgstr "Nesnede güvenlik yok.\n"
  4224. #: winerror.mc:2158
  4225. msgid "Can't access domain information.\n"
  4226. msgstr "Alan adı bilgisine erişilemiyor.\n"
  4227. #: winerror.mc:2163
  4228. msgid "Invalid server state.\n"
  4229. msgstr "Geçersiz sunucu durumu.\n"
  4230. #: winerror.mc:2168
  4231. msgid "Invalid domain state.\n"
  4232. msgstr "Geçersiz alan adı durumu.\n"
  4233. #: winerror.mc:2173
  4234. msgid "Invalid domain role.\n"
  4235. msgstr "Geçersiz alan adı görevi.\n"
  4236. #: winerror.mc:2178
  4237. msgid "No such domain.\n"
  4238. msgstr "Böyle bir etki alanı yok.\n"
  4239. #: winerror.mc:2183
  4240. msgid "Domain already exists.\n"
  4241. msgstr "Etki alanı zaten mevcut.\n"
  4242. #: winerror.mc:2188
  4243. msgid "Domain limit exceeded.\n"
  4244. msgstr "Etki alanı sınırı aşıldı.\n"
  4245. #: winerror.mc:2193
  4246. msgid "Internal database corruption.\n"
  4247. msgstr "İç veri tabanında bozukluk.\n"
  4248. #: winerror.mc:2198
  4249. msgid "Internal error.\n"
  4250. msgstr "İç hata.\n"
  4251. #: winerror.mc:2203
  4252. msgid "Generic access types not mapped.\n"
  4253. msgstr "Temel erişim türleri ilişkilendirilmemiş.\n"
  4254. #: winerror.mc:2208
  4255. msgid "Bad descriptor format.\n"
  4256. msgstr "Yanlış tanımlayıcı biçim.\n"
  4257. #: winerror.mc:2213
  4258. msgid "Not a logon process.\n"
  4259. msgstr "Oturum açma işlemi değil.\n"
  4260. #: winerror.mc:2218
  4261. msgid "Logon session ID exists.\n"
  4262. msgstr "Oturum açma kimliği bulunuyor.\n"
  4263. #: winerror.mc:2223
  4264. msgid "Unknown authentication package.\n"
  4265. msgstr "Bilinmeyen yetkilendirme paketi.\n"
  4266. #: winerror.mc:2228
  4267. msgid "Bad logon session state.\n"
  4268. msgstr "Yanlış oturum açma durumu.\n"
  4269. #: winerror.mc:2233
  4270. msgid "Logon session ID collision.\n"
  4271. msgstr "Oturum açma kimlik çakışması.\n"
  4272. #: winerror.mc:2238
  4273. msgid "Invalid logon type.\n"
  4274. msgstr "Geçersiz oturum açma türü.\n"
  4275. #: winerror.mc:2243
  4276. msgid "Cannot impersonate.\n"
  4277. msgstr "Taklit edilemiyor.\n"
  4278. #: winerror.mc:2248
  4279. msgid "Invalid transaction state.\n"
  4280. msgstr "Geçersiz iş durumu.\n"
  4281. #: winerror.mc:2253
  4282. msgid "Security DB commit failure.\n"
  4283. msgstr "Güvenlik veritabanı işleme hatası.\n"
  4284. #: winerror.mc:2258
  4285. msgid "Account is built-in.\n"
  4286. msgstr "Yerleşik hesap.\n"
  4287. #: winerror.mc:2263
  4288. msgid "Group is built-in.\n"
  4289. msgstr "Yerleşik grup.\n"
  4290. #: winerror.mc:2268
  4291. msgid "User is built-in.\n"
  4292. msgstr "Yerleşik kullanıcı.\n"
  4293. #: winerror.mc:2273
  4294. msgid "Group is primary for user.\n"
  4295. msgstr "Grup, kullanıcı için birincil.\n"
  4296. #: winerror.mc:2278
  4297. msgid "Token already in use.\n"
  4298. msgstr "Veri kümesi zaten kullanılıyor.\n"
  4299. #: winerror.mc:2283
  4300. msgid "No such local group.\n"
  4301. msgstr "Böyle bir yerel grup yok.\n"
  4302. #: winerror.mc:2288
  4303. msgid "User not in local group.\n"
  4304. msgstr "Kullanıcı yerel grupta değil.\n"
  4305. #: winerror.mc:2293
  4306. msgid "User already in local group.\n"
  4307. msgstr "Kullanıcı zaten yerel grupta.\n"
  4308. #: winerror.mc:2298
  4309. msgid "Local group already exists.\n"
  4310. msgstr "Yerel grup zaten bulunuyor.\n"
  4311. #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
  4312. msgid "Logon type not granted.\n"
  4313. msgstr "Giriş türüne izin verilmedi.\n"
  4314. #: winerror.mc:2308
  4315. msgid "Too many secrets.\n"
  4316. msgstr "Çok fazla parola.\n"
  4317. #: winerror.mc:2313
  4318. msgid "Secret too long.\n"
  4319. msgstr "Parola çok uzun.\n"
  4320. #: winerror.mc:2318
  4321. msgid "Internal security DB error.\n"
  4322. msgstr "İç güvenlik veritabanı hatası.\n"
  4323. #: winerror.mc:2323
  4324. msgid "Too many context IDs.\n"
  4325. msgstr "Çok fazla kaynak kimlik.\n"
  4326. #: winerror.mc:2333
  4327. msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
  4328. msgstr "Çapraz şifrelenmiş NT parolası gerekli.\n"
  4329. #: winerror.mc:2338
  4330. msgid "No such member.\n"
  4331. msgstr "Böyle bir üye yok.\n"
  4332. #: winerror.mc:2343
  4333. msgid "Invalid member.\n"
  4334. msgstr "Geçersiz üye.\n"
  4335. #: winerror.mc:2348
  4336. msgid "Too many SIDs.\n"
  4337. msgstr "Çok fazla SID.\n"
  4338. #: winerror.mc:2353
  4339. msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
  4340. msgstr "Çapraz şifrelenmiş LM parolası gerekli.\n"
  4341. #: winerror.mc:2358
  4342. msgid "No inheritable components.\n"
  4343. msgstr "Alınabilecek bileşen yok.\n"
  4344. #: winerror.mc:2363
  4345. msgid "File or directory corrupt.\n"
  4346. msgstr "Dosya veya dizin bozuk.\n"
  4347. #: winerror.mc:2368
  4348. msgid "Disk is corrupt.\n"
  4349. msgstr "Disk bozuk.\n"
  4350. #: winerror.mc:2373
  4351. msgid "No user session key.\n"
  4352. msgstr "Kullanıcı oturum anahtarı yok.\n"
  4353. #: winerror.mc:2378
  4354. msgid "License quota exceeded.\n"
  4355. msgstr "Lisans kotası aşıldı.\n"
  4356. #: winerror.mc:2383
  4357. msgid "Wrong target name.\n"
  4358. msgstr "Hatalı hedef adı.\n"
  4359. #: winerror.mc:2388
  4360. msgid "Mutual authentication failed.\n"
  4361. msgstr "Karşılıklı yetkilendirme başarısız.\n"
  4362. #: winerror.mc:2393
  4363. msgid "Time skew between client and server.\n"
  4364. msgstr "Sunucu ve istemci arasında zamanlama hatası.\n"
  4365. #: winerror.mc:2398
  4366. msgid "Invalid window handle.\n"
  4367. msgstr "Yanlış pencere işlemesi.\n"
  4368. #: winerror.mc:2403
  4369. msgid "Invalid menu handle.\n"
  4370. msgstr "Yanlış menü işlemesi.\n"
  4371. #: winerror.mc:2408
  4372. msgid "Invalid cursor handle.\n"
  4373. msgstr "Yanlış imleç işlemesi.\n"
  4374. #: winerror.mc:2413
  4375. msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
  4376. msgstr "Yanlış hızlandırıcı tablo işlemesi.\n"
  4377. #: winerror.mc:2418
  4378. msgid "Invalid hook handle.\n"
  4379. msgstr "Yanlış yönlendirme işlemesi.\n"
  4380. #: winerror.mc:2423
  4381. msgid "Invalid DWP handle.\n"
  4382. msgstr "Yanlış DWP işlemesi.\n"
  4383. #: winerror.mc:2428
  4384. msgid "Can't create top-level child window.\n"
  4385. msgstr "Üst seviye küçük pencere oluşturulamıyor.\n"
  4386. #: winerror.mc:2433
  4387. msgid "Can't find window class.\n"
  4388. msgstr "Pencere sınıfı bulunamıyor.\n"
  4389. #: winerror.mc:2438
  4390. msgid "Window owned by another thread.\n"
  4391. msgstr "Pencereye başka bir iş parçacığı sahip.\n"
  4392. #: winerror.mc:2443
  4393. msgid "Hotkey already registered.\n"
  4394. msgstr "Kısayol zaten kayıtlı.\n"
  4395. #: winerror.mc:2448
  4396. msgid "Class already exists.\n"
  4397. msgstr "Sınıf zaten bulunuyor.\n"
  4398. #: winerror.mc:2453
  4399. msgid "Class does not exist.\n"
  4400. msgstr "Sınıf bulunmuyor.\n"
  4401. #: winerror.mc:2458
  4402. msgid "Class has open windows.\n"
  4403. msgstr "Sınıfın açık pencereleri var.\n"
  4404. #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
  4405. msgid "Invalid index.\n"
  4406. msgstr "Geçersiz dizin.\n"
  4407. #: winerror.mc:2468
  4408. msgid "Invalid icon handle.\n"
  4409. msgstr "Geçersiz simge işlemesi.\n"
  4410. #: winerror.mc:2473
  4411. msgid "Private dialog index.\n"
  4412. msgstr "Özel iletişim dizini.\n"
  4413. #: winerror.mc:2478
  4414. msgid "List box ID not found.\n"
  4415. msgstr "Liste kutusu kimliği bulunamadı.\n"
  4416. #: winerror.mc:2483
  4417. msgid "No wildcard characters.\n"
  4418. msgstr "Joker karakter yok.\n"
  4419. #: winerror.mc:2488
  4420. msgid "Clipboard not open.\n"
  4421. msgstr "Pano açık değil.\n"
  4422. #: winerror.mc:2493
  4423. msgid "Hotkey not registered.\n"
  4424. msgstr "Kısayol kaydedilemedi.\n"
  4425. #: winerror.mc:2498
  4426. msgid "Not a dialog window.\n"
  4427. msgstr "İletişim penceresi değil.\n"
  4428. #: winerror.mc:2503
  4429. msgid "Control ID not found.\n"
  4430. msgstr "Denetim kimliği bulunamadı.\n"
  4431. #: winerror.mc:2508
  4432. msgid "Invalid combo box message.\n"
  4433. msgstr "Geçersiz birleşik giriş kutusu mesajı.\n"
  4434. #: winerror.mc:2513
  4435. msgid "Not a combo box window.\n"
  4436. msgstr "Birleşik giriş kutusu penceresi değil.\n"
  4437. #: winerror.mc:2518
  4438. msgid "Invalid edit height.\n"
  4439. msgstr "Uzunluk ayarı geçersiz.\n"
  4440. #: winerror.mc:2523
  4441. msgid "DC not found.\n"
  4442. msgstr "DC bulunamadı.\n"
  4443. #: winerror.mc:2528
  4444. msgid "Invalid hook filter.\n"
  4445. msgstr "Geçersiz yönlendirme filtresi.\n"
  4446. #: winerror.mc:2533
  4447. msgid "Invalid filter procedure.\n"
  4448. msgstr "Geçersiz filtreleme yordamı.\n"
  4449. #: winerror.mc:2538
  4450. msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
  4451. msgstr "Yönlendirme yordamının modül işlemesine ihtiyacı var.\n"
  4452. #: winerror.mc:2543
  4453. msgid "Global-only hook procedure.\n"
  4454. msgstr "Sadece genel yönlendirme yordamı.\n"
  4455. #: winerror.mc:2548
  4456. msgid "Journal hook already set.\n"
  4457. msgstr "İzleyici yönlendirme zaten ayarlanmış.\n"
  4458. #: winerror.mc:2553
  4459. msgid "Hook procedure not installed.\n"
  4460. msgstr "Yönlendirme yordamı yüklenmemiş.\n"
  4461. #: winerror.mc:2558
  4462. msgid "Invalid list box message.\n"
  4463. msgstr "Geçersiz liste kutusu mesajı.\n"
  4464. #: winerror.mc:2563
  4465. msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
  4466. msgstr "Geçersiz LB_SETCOUNT gönderildi.\n"
  4467. #: winerror.mc:2568
  4468. msgid "No tab stops on this list box.\n"
  4469. msgstr "Bu liste kutusunda sekme durağı yok.\n"
  4470. #: winerror.mc:2573
  4471. msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
  4472. msgstr "Başka bir iş parçacığının sahip olduğu nesne silinemiyor.\n"
  4473. #: winerror.mc:2578
  4474. msgid "Child window menus not allowed.\n"
  4475. msgstr "Alt pencere menülerine izin verilmiyor.\n"
  4476. #: winerror.mc:2583
  4477. msgid "Window has no system menu.\n"
  4478. msgstr "Pencerenin sistem menüsü yok.\n"
  4479. #: winerror.mc:2588
  4480. msgid "Invalid message box style.\n"
  4481. msgstr "Geçersiz mesaj kutusu stili.\n"
  4482. #: winerror.mc:2593
  4483. msgid "Invalid SPI parameter.\n"
  4484. msgstr "Geçersiz SPI parametresi.\n"
  4485. #: winerror.mc:2598
  4486. msgid "Screen already locked.\n"
  4487. msgstr "Ekran zaten kilitli.\n"
  4488. #: winerror.mc:2603
  4489. msgid "Window handles have different parents.\n"
  4490. msgstr "Pencere işlemeleri farklı üst işlemelere sahip.\n"
  4491. #: winerror.mc:2608
  4492. msgid "Not a child window.\n"
  4493. msgstr "Alt pencere değil.\n"
  4494. #: winerror.mc:2613
  4495. msgid "Invalid GW command.\n"
  4496. msgstr "Geçersiz GW komutu.\n"
  4497. #: winerror.mc:2618
  4498. msgid "Invalid thread ID.\n"
  4499. msgstr "Geçersiz iş parçacığı kimliği.\n"
  4500. #: winerror.mc:2623
  4501. msgid "Not an MDI child window.\n"
  4502. msgstr "MDI alt penceresi değil.\n"
  4503. #: winerror.mc:2628
  4504. msgid "Popup menu already active.\n"
  4505. msgstr "Açılır menü zaten etkin.\n"
  4506. #: winerror.mc:2633
  4507. msgid "No scrollbars.\n"
  4508. msgstr "Kaydırma çubuğu yok.\n"
  4509. #: winerror.mc:2638
  4510. msgid "Invalid scrollbar range.\n"
  4511. msgstr "Geçersiz kaydırma çubuğu aralığı.\n"
  4512. #: winerror.mc:2643
  4513. msgid "Invalid ShowWin command.\n"
  4514. msgstr "Geçersiz ShowWin komutu.\n"
  4515. #: winerror.mc:2648
  4516. msgid "No system resources.\n"
  4517. msgstr "Sistem kaynağı yok.\n"
  4518. #: winerror.mc:2653
  4519. msgid "No non-paged system resources.\n"
  4520. msgstr "Sayfalanmamış sistem kaynağı yok.\n"
  4521. #: winerror.mc:2658
  4522. msgid "No paged system resources.\n"
  4523. msgstr "Sayfalanmış sistem kaynağı yok.\n"
  4524. #: winerror.mc:2663
  4525. msgid "No working set quota.\n"
  4526. msgstr "Çalışan ayarlı bir kota yok.\n"
  4527. #: winerror.mc:2668
  4528. msgid "No page file quota.\n"
  4529. msgstr "Disk belleği kotası yok.\n"
  4530. #: winerror.mc:2673
  4531. msgid "Exceeded commitment limit.\n"
  4532. msgstr "Ayrılma sınırı aşıldı.\n"
  4533. #: winerror.mc:2678
  4534. msgid "Menu item not found.\n"
  4535. msgstr "Menü ögesi bulunamadı.\n"
  4536. #: winerror.mc:2683
  4537. msgid "Invalid keyboard handle.\n"
  4538. msgstr "Geçersiz klavye işlemesi.\n"
  4539. #: winerror.mc:2688
  4540. msgid "Hook type not allowed.\n"
  4541. msgstr "Yönlendirme türüne izin verilmiyor.\n"
  4542. #: winerror.mc:2693
  4543. msgid "Interactive window station required.\n"
  4544. msgstr "İnteraktif pencere istasyonu gerekli.\n"
  4545. #: winerror.mc:2698
  4546. msgid "Timeout.\n"
  4547. msgstr "Zamanaşımı.\n"
  4548. #: winerror.mc:2703
  4549. msgid "Invalid monitor handle.\n"
  4550. msgstr "Geçersiz monitör işlemesi.\n"
  4551. #: winerror.mc:2708
  4552. msgid "Event log file corrupt.\n"
  4553. msgstr "Olay günlük dosyası bozuk.\n"
  4554. #: winerror.mc:2713
  4555. msgid "Event log can't start.\n"
  4556. msgstr "Olay günlüğü başlatılamıyor.\n"
  4557. #: winerror.mc:2718
  4558. msgid "Event log file full.\n"
  4559. msgstr "Olay günlük dosyası dolu.\n"
  4560. #: winerror.mc:2723
  4561. msgid "Event log file changed.\n"
  4562. msgstr "Olay günlük dosyası değiştirilmiş.\n"
  4563. #: winerror.mc:2728
  4564. msgid "Installer service failed.\n"
  4565. msgstr "Kurulum hizmeti başarısız.\n"
  4566. #: winerror.mc:2733
  4567. msgid "Installation aborted by user.\n"
  4568. msgstr "Kurulum, kullanıcı tarafından iptal edildi.\n"
  4569. #: winerror.mc:2738
  4570. msgid "Installation failure.\n"
  4571. msgstr "Kurulum hatası.\n"
  4572. #: winerror.mc:2743
  4573. msgid "Installation suspended.\n"
  4574. msgstr "Kurulum duraklatıldı.\n"
  4575. #: winerror.mc:2748
  4576. msgid "Unknown product.\n"
  4577. msgstr "Bilinmeyen ürün.\n"
  4578. #: winerror.mc:2753
  4579. msgid "Unknown feature.\n"
  4580. msgstr "Bilinmeyen özellik.\n"
  4581. #: winerror.mc:2758
  4582. msgid "Unknown component.\n"
  4583. msgstr "Bilinmeyen bileşen.\n"
  4584. #: winerror.mc:2763
  4585. msgid "Unknown property.\n"
  4586. msgstr "Bilinmeyen özellik.\n"
  4587. #: winerror.mc:2768
  4588. msgid "Invalid handle state.\n"
  4589. msgstr "Geçersiz işleme durumu.\n"
  4590. #: winerror.mc:2773
  4591. msgid "Bad configuration.\n"
  4592. msgstr "Hatalı yapılandırma.\n"
  4593. #: winerror.mc:2778
  4594. msgid "Index is missing.\n"
  4595. msgstr "Dizin yok.\n"
  4596. #: winerror.mc:2783
  4597. msgid "Installation source is missing.\n"
  4598. msgstr "Kurulum kaynağı yok.\n"
  4599. #: winerror.mc:2788
  4600. msgid "Wrong installation package version.\n"
  4601. msgstr "Kurulum paketi sürümü hatalı.\n"
  4602. #: winerror.mc:2793
  4603. msgid "Product uninstalled.\n"
  4604. msgstr "Ürün kaldırıldı.\n"
  4605. #: winerror.mc:2798
  4606. msgid "Invalid query syntax.\n"
  4607. msgstr "Geçersiz sorgu sözdizimi.\n"
  4608. #: winerror.mc:2803
  4609. msgid "Invalid field.\n"
  4610. msgstr "Geçersiz alan.\n"
  4611. #: winerror.mc:2808
  4612. msgid "Device removed.\n"
  4613. msgstr "Aygıt kaldırıldı.\n"
  4614. #: winerror.mc:2813
  4615. msgid "Installation already running.\n"
  4616. msgstr "Kurulum zaten çalışıyor.\n"
  4617. #: winerror.mc:2818
  4618. msgid "Installation package failed to open.\n"
  4619. msgstr "Kurulum paketi açılamadı.\n"
  4620. #: winerror.mc:2823
  4621. msgid "Installation package is invalid.\n"
  4622. msgstr "Kurulum paketi geçersiz.\n"
  4623. #: winerror.mc:2828
  4624. msgid "Installer user interface failed.\n"
  4625. msgstr "Kurulumun kullanıcı arayüzü başarısız.\n"
  4626. #: winerror.mc:2833
  4627. msgid "Failed to open installation log file.\n"
  4628. msgstr "Kurulum günlük dosyasını açma başarısız.\n"
  4629. #: winerror.mc:2838
  4630. msgid "Installation language not supported.\n"
  4631. msgstr "Kurulum dili desteklenmiyor.\n"
  4632. #: winerror.mc:2843
  4633. msgid "Installation transform failed to apply.\n"
  4634. msgstr "Kurulum dönüştürmesi başarısız.\n"
  4635. #: winerror.mc:2848
  4636. msgid "Installation package rejected.\n"
  4637. msgstr "Kurulum paketi reddedildi.\n"
  4638. #: winerror.mc:2853
  4639. msgid "Function could not be called.\n"
  4640. msgstr "Fonksiyon çağrılamadı.\n"
  4641. #: winerror.mc:2858
  4642. msgid "Function failed.\n"
  4643. msgstr "Fonksiyon başarısız.\n"
  4644. #: winerror.mc:2863
  4645. msgid "Invalid table.\n"
  4646. msgstr "Geçersiz tablo.\n"
  4647. #: winerror.mc:2868
  4648. msgid "Data type mismatch.\n"
  4649. msgstr "Veri türü eşleşmiyor.\n"
  4650. #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
  4651. msgid "Unsupported type.\n"
  4652. msgstr "Desteklenmeyen tür.\n"
  4653. #: winerror.mc:2878
  4654. msgid "Creation failed.\n"
  4655. msgstr "Oluşturulamıyor.\n"
  4656. #: winerror.mc:2883
  4657. msgid "Temporary directory not writable.\n"
  4658. msgstr "Geçici klasöre yazılamıyor.\n"
  4659. #: winerror.mc:2888
  4660. msgid "Installation platform not supported.\n"
  4661. msgstr "Kurulum platformu desteklenmiyor.\n"
  4662. #: winerror.mc:2893
  4663. msgid "Installer not used.\n"
  4664. msgstr "Kurulum programı kullanılmamış.\n"
  4665. #: winerror.mc:2898
  4666. msgid "Failed to open the patch package.\n"
  4667. msgstr "Yama paketini açma başarısız.\n"
  4668. #: winerror.mc:2903
  4669. msgid "Invalid patch package.\n"
  4670. msgstr "Geçersiz yama paketi.\n"
  4671. #: winerror.mc:2908
  4672. msgid "Unsupported patch package.\n"
  4673. msgstr "Desteklenmeyen yama paketi.\n"
  4674. #: winerror.mc:2913
  4675. msgid "Another version is installed.\n"
  4676. msgstr "Başka bir sürüm yüklenmiş.\n"
  4677. #: winerror.mc:2918
  4678. msgid "Invalid command line.\n"
  4679. msgstr "Geçersiz komut satırı.\n"
  4680. #: winerror.mc:2923
  4681. msgid "Remote installation not allowed.\n"
  4682. msgstr "Uzaktan kuruluma izin verilmiyor.\n"
  4683. #: winerror.mc:2928
  4684. msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
  4685. msgstr "Başarılı bir kurulumdan sonra yeniden başlatıldı.\n"
  4686. #: winerror.mc:2933
  4687. msgid "Invalid string binding.\n"
  4688. msgstr "Geçersiz dize değeri ilişkilendirmesi.\n"
  4689. #: winerror.mc:2938
  4690. msgid "Wrong kind of binding.\n"
  4691. msgstr "Yanlış ilişkilendirme türü.\n"
  4692. #: winerror.mc:2943
  4693. msgid "Invalid binding.\n"
  4694. msgstr "Geçersiz ilişkilendirme.\n"
  4695. #: winerror.mc:2948
  4696. msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
  4697. msgstr "RPC protokol sıralaması desteklenmiyor.\n"
  4698. #: winerror.mc:2953
  4699. msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
  4700. msgstr "Geçersiz RPC protokol sıralaması.\n"
  4701. #: winerror.mc:2958
  4702. msgid "Invalid string UUID.\n"
  4703. msgstr "Geçersiz dize değeri UUID'i.\n"
  4704. #: winerror.mc:2963
  4705. msgid "Invalid endpoint format.\n"
  4706. msgstr "Geçersiz bitiş noktası biçimi.\n"
  4707. #: winerror.mc:2968
  4708. msgid "Invalid network address.\n"
  4709. msgstr "Geçersiz ağ adresi.\n"
  4710. #: winerror.mc:2973
  4711. msgid "No endpoint found.\n"
  4712. msgstr "Bitiş noktası bulunamadı.\n"
  4713. #: winerror.mc:2978
  4714. msgid "Invalid timeout value.\n"
  4715. msgstr "Zaman aşımı değeri geçersiz.\n"
  4716. #: winerror.mc:2983
  4717. msgid "Object UUID not found.\n"
  4718. msgstr "Nesne UUID'i bulunamadı.\n"
  4719. #: winerror.mc:2988
  4720. msgid "UUID already registered.\n"
  4721. msgstr "UUID zaten kayıtlı.\n"
  4722. #: winerror.mc:2993
  4723. msgid "UUID type already registered.\n"
  4724. msgstr "UUID türü zaten kayıtlı.\n"
  4725. #: winerror.mc:2998
  4726. msgid "Server already listening.\n"
  4727. msgstr "Sunucu zaten dinliyor.\n"
  4728. #: winerror.mc:3003
  4729. msgid "No protocol sequences registered.\n"
  4730. msgstr "Herhangi bir protokol sıralaması kaydedilmemiş.\n"
  4731. #: winerror.mc:3008
  4732. msgid "RPC server not listening.\n"
  4733. msgstr "RPC sunucusu dinlemiyor.\n"
  4734. #: winerror.mc:3013
  4735. msgid "Unknown manager type.\n"
  4736. msgstr "Bilinmeyen yönetici tipi.\n"
  4737. #: winerror.mc:3018
  4738. msgid "Unknown interface.\n"
  4739. msgstr "Bilinmeyen arayüz.\n"
  4740. #: winerror.mc:3023
  4741. msgid "No bindings.\n"
  4742. msgstr "İlişkilendirme yok.\n"
  4743. #: winerror.mc:3028
  4744. msgid "No protocol sequences.\n"
  4745. msgstr "Protokol sıralaması yok.\n"
  4746. #: winerror.mc:3033
  4747. msgid "Can't create endpoint.\n"
  4748. msgstr "Bitiş noktası oluşturulamıyor.\n"
  4749. #: winerror.mc:3038
  4750. msgid "Out of resources.\n"
  4751. msgstr "Kaynak yok.\n"
  4752. #: winerror.mc:3043
  4753. msgid "RPC server unavailable.\n"
  4754. msgstr "RPC sunucusu kullanılamıyor.\n"
  4755. #: winerror.mc:3048
  4756. msgid "RPC server too busy.\n"
  4757. msgstr "RPC sunucusu meşgul.\n"
  4758. #: winerror.mc:3053
  4759. msgid "Invalid network options.\n"
  4760. msgstr "Geçersiz ağ ayarları.\n"
  4761. #: winerror.mc:3058
  4762. msgid "No RPC call active.\n"
  4763. msgstr "Etkin bir RPC çağrısı yok.\n"
  4764. #: winerror.mc:3063
  4765. msgid "RPC call failed.\n"
  4766. msgstr "RPC çağrısı başarısız.\n"
  4767. #: winerror.mc:3068
  4768. msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
  4769. msgstr "RPC çağrısı başarısız ve çalıştırılmadı.\n"
  4770. #: winerror.mc:3073
  4771. msgid "RPC protocol error.\n"
  4772. msgstr "RPC protokol hatası.\n"
  4773. #: winerror.mc:3078
  4774. msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
  4775. msgstr "Desteklenmeyen transfer sözdizimi.\n"
  4776. #: winerror.mc:3088
  4777. msgid "Invalid tag.\n"
  4778. msgstr "Geçersiz etiket.\n"
  4779. #: winerror.mc:3093
  4780. msgid "Invalid array bounds.\n"
  4781. msgstr "Geçersiz dizi sınırı.\n"
  4782. #: winerror.mc:3098
  4783. msgid "No entry name.\n"
  4784. msgstr "Girdi adı yok.\n"
  4785. #: winerror.mc:3103
  4786. msgid "Invalid name syntax.\n"
  4787. msgstr "Geçersiz ad söz dizimi.\n"
  4788. #: winerror.mc:3108
  4789. msgid "Unsupported name syntax.\n"
  4790. msgstr "Desteklenmeyen ad söz dizimi.\n"
  4791. #: winerror.mc:3113
  4792. msgid "No network address.\n"
  4793. msgstr "Ağ adresi yok.\n"
  4794. #: winerror.mc:3118
  4795. msgid "Duplicate endpoint.\n"
  4796. msgstr "Yinelenmiş bitiş noktası.\n"
  4797. #: winerror.mc:3123
  4798. msgid "Unknown authentication type.\n"
  4799. msgstr "Bilinmeyen yetkilendirme türü.\n"
  4800. #: winerror.mc:3128
  4801. msgid "Maximum calls too low.\n"
  4802. msgstr "Maksimum çağrı sayısı çok az.\n"
  4803. #: winerror.mc:3133
  4804. msgid "String too long.\n"
  4805. msgstr "Dize değeri çok uzun.\n"
  4806. #: winerror.mc:3138
  4807. msgid "Protocol sequence not found.\n"
  4808. msgstr "Protokol sıralaması bulunamadı.\n"
  4809. #: winerror.mc:3143
  4810. msgid "Procedure number out of range.\n"
  4811. msgstr "Yordam numarası aralık dışında.\n"
  4812. #: winerror.mc:3148
  4813. msgid "Binding has no authentication data.\n"
  4814. msgstr "İlişkilendirmenin yetkilendirme verisi yok.\n"
  4815. #: winerror.mc:3153
  4816. msgid "Unknown authentication service.\n"
  4817. msgstr "Bilinmeyen yetkilendirme hizmeti.\n"
  4818. #: winerror.mc:3158
  4819. msgid "Unknown authentication level.\n"
  4820. msgstr "Bilinmeyen yetkilendirme seviyesi.\n"
  4821. #: winerror.mc:3163
  4822. msgid "Invalid authentication identity.\n"
  4823. msgstr "Geçersiz yetkilendirme kimliği.\n"
  4824. #: winerror.mc:3168
  4825. msgid "Unknown authorization service.\n"
  4826. msgstr "Bilinmeyen yetkilendirme hizmeti.\n"
  4827. #: winerror.mc:3173
  4828. msgid "Invalid entry.\n"
  4829. msgstr "Geçersiz giriş.\n"
  4830. #: winerror.mc:3178
  4831. msgid "Can't perform operation.\n"
  4832. msgstr "İşlem yapılamıyor.\n"
  4833. #: winerror.mc:3183
  4834. msgid "Endpoints not registered.\n"
  4835. msgstr "Bitiş noktaları kaydedilmemiş.\n"
  4836. #: winerror.mc:3188
  4837. msgid "Nothing to export.\n"
  4838. msgstr "Dışa verilecek bir şey yok.\n"
  4839. #: winerror.mc:3193
  4840. msgid "Incomplete name.\n"
  4841. msgstr "Eksik ad.\n"
  4842. #: winerror.mc:3198
  4843. msgid "Invalid version option.\n"
  4844. msgstr "Geçersiz sürüm seçeneği.\n"
  4845. #: winerror.mc:3203
  4846. msgid "No more members.\n"
  4847. msgstr "Daha başka bir üye yok.\n"
  4848. #: winerror.mc:3208
  4849. msgid "Not all objects unexported.\n"
  4850. msgstr "Bütün nesneler dışarı verilmedi.\n"
  4851. #: winerror.mc:3213
  4852. msgid "Interface not found.\n"
  4853. msgstr "Arayüz bulunamadı.\n"
  4854. #: winerror.mc:3218
  4855. msgid "Entry already exists.\n"
  4856. msgstr "Girdi zaten var.\n"
  4857. #: winerror.mc:3223
  4858. msgid "Entry not found.\n"
  4859. msgstr "Girdi bulunamadı.\n"
  4860. #: winerror.mc:3228
  4861. msgid "Name service unavailable.\n"
  4862. msgstr "Ad hizmeti kullanılamıyor.\n"
  4863. #: winerror.mc:3233
  4864. msgid "Invalid network address family.\n"
  4865. msgstr "Ağ adresi ailesi geçersiz.\n"
  4866. #: winerror.mc:3238
  4867. msgid "Operation not supported.\n"
  4868. msgstr "İşlem desteklenmiyor.\n"
  4869. #: winerror.mc:3243
  4870. msgid "No security context available.\n"
  4871. msgstr "Kullanılabilir güvenlik kaynağı yok.\n"
  4872. #: winerror.mc:3248
  4873. msgid "RPCInternal error.\n"
  4874. msgstr "RPC iç hatası.\n"
  4875. #: winerror.mc:3253
  4876. msgid "RPC divide-by-zero.\n"
  4877. msgstr "RPC'de sıfıra bölme.\n"
  4878. #: winerror.mc:3258
  4879. msgid "Address error.\n"
  4880. msgstr "Adres hatası.\n"
  4881. #: winerror.mc:3263
  4882. msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
  4883. msgstr "Kayan noktada sıfıra bölme.\n"
  4884. #: winerror.mc:3268
  4885. msgid "Floating-point underflow.\n"
  4886. msgstr "Kayan noktada alt taşma.\n"
  4887. #: winerror.mc:3273
  4888. msgid "Floating-point overflow.\n"
  4889. msgstr "Kayan noktada taşma.\n"
  4890. #: winerror.mc:3278
  4891. msgid "No more entries.\n"
  4892. msgstr "Başka bir girdi yok.\n"
  4893. #: winerror.mc:3283
  4894. msgid "Character translation table open failed.\n"
  4895. msgstr "Karakter çevrim tablosu açılamıyor.\n"
  4896. #: winerror.mc:3288
  4897. msgid "Character translation table file too small.\n"
  4898. msgstr "Karakter çevrim tablo dosyası çok küçük.\n"
  4899. #: winerror.mc:3293
  4900. msgid "Null context handle.\n"
  4901. msgstr "Boş kaynak işlemesi.\n"
  4902. #: winerror.mc:3298
  4903. msgid "Context handle damaged.\n"
  4904. msgstr "Kaynak işlemesi bozuk.\n"
  4905. #: winerror.mc:3303
  4906. msgid "Binding handle mismatch.\n"
  4907. msgstr "İlişkilendirme işlemesi eşleşmiyor.\n"
  4908. #: winerror.mc:3308
  4909. msgid "Cannot get call handle.\n"
  4910. msgstr "Çağrı işlemesi alınamıyor.\n"
  4911. #: winerror.mc:3313
  4912. msgid "Null reference pointer.\n"
  4913. msgstr "Referans işaretçisi yok.\n"
  4914. #: winerror.mc:3318
  4915. msgid "Enumeration value out of range.\n"
  4916. msgstr "Sıralama değeri aralık dışında.\n"
  4917. #: winerror.mc:3323
  4918. msgid "Byte count too small.\n"
  4919. msgstr "Bit sayısı çok küçük.\n"
  4920. #: winerror.mc:3328
  4921. msgid "Bad stub data.\n"
  4922. msgstr "Bozuk taslak verisi.\n"
  4923. #: winerror.mc:3333
  4924. msgid "Invalid user buffer.\n"
  4925. msgstr "Geçersiz kullanıcı tamponu.\n"
  4926. #: winerror.mc:3338
  4927. msgid "Unrecognized media.\n"
  4928. msgstr "Tanınmayan ortam.\n"
  4929. #: winerror.mc:3343
  4930. msgid "No trust secret.\n"
  4931. msgstr "Güvenilir parola yok.\n"
  4932. #: winerror.mc:3348
  4933. msgid "No trust SAM account.\n"
  4934. msgstr "Güvenilir SAM hesabı yok.\n"
  4935. #: winerror.mc:3353
  4936. msgid "Trusted domain failure.\n"
  4937. msgstr "Güvenilir alan adı başarısız.\n"
  4938. #: winerror.mc:3358
  4939. msgid "Trusted relationship failure.\n"
  4940. msgstr "Güvenilir ilişki başarısız.\n"
  4941. #: winerror.mc:3363
  4942. msgid "Trust logon failure.\n"
  4943. msgstr "Güvenilir giriş başarısız.\n"
  4944. #: winerror.mc:3368
  4945. msgid "RPC call already in progress.\n"
  4946. msgstr "RPC çağrısı zaten işleniyor.\n"
  4947. #: winerror.mc:3373
  4948. msgid "NETLOGON is not started.\n"
  4949. msgstr "NETLOGON başlatılmamış.\n"
  4950. #: winerror.mc:3378
  4951. msgid "Account expired.\n"
  4952. msgstr "Hesabın süresi doldu.\n"
  4953. #: winerror.mc:3383
  4954. msgid "Redirector has open handles.\n"
  4955. msgstr "Yeniden yönlendiricinin açık işlemleri var.\n"
  4956. #: winerror.mc:3388
  4957. msgid "Printer driver already installed.\n"
  4958. msgstr "Yazıcı sürücüsü zaten yüklenmiş.\n"
  4959. #: winerror.mc:3393
  4960. msgid "Unknown port.\n"
  4961. msgstr "Bilinmeyen port.\n"
  4962. #: winerror.mc:3398
  4963. msgid "Unknown printer driver.\n"
  4964. msgstr "Bilinmeyen yazıcı sürücüsü.\n"
  4965. #: winerror.mc:3403
  4966. msgid "Unknown print processor.\n"
  4967. msgstr "Bilinmeyen yazdırma işlemcisi.\n"
  4968. #: winerror.mc:3408
  4969. msgid "Invalid separator file.\n"
  4970. msgstr "Geçersiz ayırıcı dosya.\n"
  4971. #: winerror.mc:3413
  4972. msgid "Invalid priority.\n"
  4973. msgstr "Geçersiz öncelik.\n"
  4974. #: winerror.mc:3418
  4975. msgid "Invalid printer name.\n"
  4976. msgstr "Geçersiz yazıcı adı.\n"
  4977. #: winerror.mc:3423
  4978. msgid "Printer already exists.\n"
  4979. msgstr "Yazıcı zaten var.\n"
  4980. #: winerror.mc:3428
  4981. msgid "Invalid printer command.\n"
  4982. msgstr "Geçersiz yazıcı komutu.\n"
  4983. #: winerror.mc:3433
  4984. msgid "Invalid data type.\n"
  4985. msgstr "Geçersiz veri türü.\n"
  4986. #: winerror.mc:3438
  4987. msgid "Invalid environment.\n"
  4988. msgstr "Geçersiz ortam.\n"
  4989. #: winerror.mc:3443
  4990. msgid "No more bindings.\n"
  4991. msgstr "Başka bir ilişkilendirme yok.\n"
  4992. #: winerror.mc:3448
  4993. msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
  4994. msgstr "Alan adları-arası güven hesabıyla oturum açılamıyor.\n"
  4995. #: winerror.mc:3453
  4996. msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
  4997. msgstr "İş istasyonu güven hesabıyla oturum açılamıyor.\n"
  4998. #: winerror.mc:3458
  4999. msgid "Can't log on with server trust account.\n"
  5000. msgstr "Sunucu güven hesabıyla oturum açılamıyor.\n"
  5001. #: winerror.mc:3463
  5002. msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
  5003. msgstr "Alan adı güven bilgisi uyumsuz.\n"
  5004. #: winerror.mc:3468
  5005. msgid "Server has open handles.\n"
  5006. msgstr "Sunucunun açık işlemleri var.\n"
  5007. #: winerror.mc:3473
  5008. msgid "Resource data not found.\n"
  5009. msgstr "Kaynak verisi bulunamadı.\n"
  5010. #: winerror.mc:3478
  5011. msgid "Resource type not found.\n"
  5012. msgstr "Kaynak türü bulunamadı.\n"
  5013. #: winerror.mc:3483
  5014. msgid "Resource name not found.\n"
  5015. msgstr "Kaynak adı bulunamadı.\n"
  5016. #: winerror.mc:3488
  5017. msgid "Resource language not found.\n"
  5018. msgstr "Kaynak dili bulunamadı.\n"
  5019. #: winerror.mc:3493
  5020. msgid "Not enough quota.\n"
  5021. msgstr "Yeterli kota yok.\n"
  5022. #: winerror.mc:3498
  5023. msgid "No interfaces.\n"
  5024. msgstr "Arayüz yok.\n"
  5025. #: winerror.mc:3503
  5026. msgid "RPC call canceled.\n"
  5027. msgstr "RPC çağrısı iptal edildi.\n"
  5028. #: winerror.mc:3508
  5029. msgid "Binding incomplete.\n"
  5030. msgstr "Atama tamamlanmadı.\n"
  5031. #: winerror.mc:3513
  5032. msgid "RPC comm failure.\n"
  5033. msgstr "RPC iletişim hatası.\n"
  5034. #: winerror.mc:3518
  5035. msgid "Unsupported authorization level.\n"
  5036. msgstr "Desteklenmeyen yetkilendirme seviyesi.\n"
  5037. #: winerror.mc:3523
  5038. msgid "No principal name registered.\n"
  5039. msgstr "Herhangi bir ana ad kayıtlı değil.\n"
  5040. #: winerror.mc:3528
  5041. msgid "Not an RPC error.\n"
  5042. msgstr "RPC hatası değil.\n"
  5043. #: winerror.mc:3533
  5044. msgid "UUID is local only.\n"
  5045. msgstr "Sadece yerel UUID.\n"
  5046. #: winerror.mc:3538
  5047. msgid "Security package error.\n"
  5048. msgstr "Güvenlik paketi hatası.\n"
  5049. #: winerror.mc:3543
  5050. msgid "Thread not canceled.\n"
  5051. msgstr "İş parçacığı iptal edilmemiş.\n"
  5052. #: winerror.mc:3548
  5053. msgid "Invalid handle operation.\n"
  5054. msgstr "Geçersiz işleme.\n"
  5055. #: winerror.mc:3553
  5056. msgid "Wrong serializing package version.\n"
  5057. msgstr "Hatalı serileştirme paket sürümü.\n"
  5058. #: winerror.mc:3558
  5059. msgid "Wrong stub version.\n"
  5060. msgstr "Hatalı taslak sürümü.\n"
  5061. #: winerror.mc:3563
  5062. msgid "Invalid pipe object.\n"
  5063. msgstr "Geçersiz tünel nesnesi.\n"
  5064. #: winerror.mc:3568
  5065. msgid "Wrong pipe order.\n"
  5066. msgstr "Geçersiz tünel sırası.\n"
  5067. #: winerror.mc:3573
  5068. msgid "Wrong pipe version.\n"
  5069. msgstr "Hatalı tünel sürümü.\n"
  5070. #: winerror.mc:3578
  5071. msgid "Group member not found.\n"
  5072. msgstr "Grup üyesi bulunamadı.\n"
  5073. #: winerror.mc:3583
  5074. msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
  5075. msgstr "Bitiş noktası ilişkilendirici veritabanı oluşturulamıyor.\n"
  5076. #: winerror.mc:3588
  5077. msgid "Invalid object.\n"
  5078. msgstr "Geçersiz nesne.\n"
  5079. #: winerror.mc:3593
  5080. msgid "Invalid time.\n"
  5081. msgstr "Geçeriz zaman.\n"
  5082. #: winerror.mc:3598
  5083. msgid "Invalid form name.\n"
  5084. msgstr "Geçersiz form adı.\n"
  5085. #: winerror.mc:3603
  5086. msgid "Invalid form size.\n"
  5087. msgstr "Geçersiz form boyutu.\n"
  5088. #: winerror.mc:3608
  5089. msgid "Already awaiting printer handle.\n"
  5090. msgstr "Zaten bir yazıcı işlemi bekleniyor.\n"
  5091. #: winerror.mc:3613
  5092. msgid "Printer deleted.\n"
  5093. msgstr "Yazıcı silindi.\n"
  5094. #: winerror.mc:3618
  5095. msgid "Invalid printer state.\n"
  5096. msgstr "Geçersiz yazıcı durumu.\n"
  5097. #: winerror.mc:3623
  5098. msgid "User must change password.\n"
  5099. msgstr "Kullanıcı şifresini değiştirmeli.\n"
  5100. #: winerror.mc:3628
  5101. msgid "Domain controller not found.\n"
  5102. msgstr "Alan adı denetleyici bulunamadı.\n"
  5103. #: winerror.mc:3633
  5104. msgid "Account locked out.\n"
  5105. msgstr "Hesap kilitli.\n"
  5106. #: winerror.mc:3638
  5107. msgid "Invalid pixel format.\n"
  5108. msgstr "Geçersiz piksel biçimi.\n"
  5109. #: winerror.mc:3643
  5110. msgid "Invalid driver.\n"
  5111. msgstr "Geçersiz sürücü.\n"
  5112. #: winerror.mc:3648
  5113. msgid "Invalid object resolver set.\n"
  5114. msgstr "Geçersiz nesne çözücü ayarlanmış.\n"
  5115. #: winerror.mc:3653
  5116. msgid "Incomplete RPC send.\n"
  5117. msgstr "Eksik RPC göndermesi.\n"
  5118. #: winerror.mc:3658
  5119. msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
  5120. msgstr "Geçersiz eşzamansız RPC işlemesi.\n"
  5121. #: winerror.mc:3663
  5122. msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
  5123. msgstr "Geçersiz eşzamansız RPC çağrısı.\n"
  5124. #: winerror.mc:3668
  5125. msgid "RPC pipe closed.\n"
  5126. msgstr "RPC tüneli kapalı.\n"
  5127. #: winerror.mc:3673
  5128. msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
  5129. msgstr "RPC tünelinde düzen hatası.\n"
  5130. #: winerror.mc:3678
  5131. msgid "No data on RPC pipe.\n"
  5132. msgstr "RPC tünelinde veri yok.\n"
  5133. #: winerror.mc:3683
  5134. msgid "No site name available.\n"
  5135. msgstr "Kullanılabilir site adı yok.\n"
  5136. #: winerror.mc:3688
  5137. msgid "The file cannot be accessed.\n"
  5138. msgstr "Dosyaya erişilemiyor.\n"
  5139. #: winerror.mc:3693
  5140. msgid "The filename cannot be resolved.\n"
  5141. msgstr "Dosya adı çözülemedi.\n"
  5142. #: winerror.mc:3698
  5143. msgid "RPC entry type mismatch.\n"
  5144. msgstr "RPC giriş türü uyumsuzluğu.\n"
  5145. #: winerror.mc:3703
  5146. msgid "Not all objects could be exported.\n"
  5147. msgstr "Tüm nesneler çıkartılamadı.\n"
  5148. #: winerror.mc:3708
  5149. msgid "The interface could not be exported.\n"
  5150. msgstr "Arayüz çıkartılamadı.\n"
  5151. #: winerror.mc:3713
  5152. msgid "The profile could not be added.\n"
  5153. msgstr "Profil eklenemedi.\n"
  5154. #: winerror.mc:3718
  5155. msgid "The profile element could not be added.\n"
  5156. msgstr "Profil elemanı eklenemedi.\n"
  5157. #: winerror.mc:3723
  5158. msgid "The profile element could not be removed.\n"
  5159. msgstr "Profil elemanı kaldırılamadı.\n"
  5160. #: winerror.mc:3728
  5161. msgid "The group element could not be added.\n"
  5162. msgstr "Grup elemanı eklenemedi.\n"
  5163. #: winerror.mc:3733
  5164. msgid "The group element could not be removed.\n"
  5165. msgstr "Grup elemanı kaldırılamadı.\n"
  5166. #: winerror.mc:3738
  5167. msgid "The username could not be found.\n"
  5168. msgstr "Kullanıcı adı bulunamadı.\n"
  5169. #: winerror.mc:3743
  5170. msgid "This network connection does not exist.\n"
  5171. msgstr "Ağ bağlantısı mevcut değil.\n"
  5172. #: winerror.mc:3748
  5173. msgid "Connection reset by peer.\n"
  5174. msgstr "Bağlantı eş tarafından sıfırlandı.\n"
  5175. #: winerror.mc:3760
  5176. msgid "No Signature found in file.\n"
  5177. msgstr "Dosyada imza bulunamadı.\n"
  5178. #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
  5179. msgid "Local Port"
  5180. msgstr "Yerel Bağlantı Noktası"
  5181. #: localspl.rc:32
  5182. msgid "Local Monitor"
  5183. msgstr "Yerel İzleyici"
  5184. #: localui.rc:39
  5185. msgid "Add a Local Port"
  5186. msgstr "Yerel Bir Giriş Ekle"
  5187. #: localui.rc:42
  5188. msgid "&Enter the port name to add:"
  5189. msgstr "&Eklenecek giriş adı:"
  5190. #: localui.rc:51
  5191. msgid "Configure LPT Port"
  5192. msgstr "LPT Girişini Yapılandır"
  5193. #: localui.rc:54
  5194. msgid "Timeout (seconds)"
  5195. msgstr "Zaman aşımı (saniye)"
  5196. #: localui.rc:55
  5197. msgid "&Transmission Retry:"
  5198. msgstr "&Aktarım Yeniden Denemesi:"
  5199. #: localui.rc:32
  5200. msgid "'%s' is not a valid port name"
  5201. msgstr "'%s' geçerli bir giriş adı değil"
  5202. #: localui.rc:33
  5203. msgid "Port %s already exists"
  5204. msgstr "%s girişi zaten mevcut"
  5205. #: localui.rc:34
  5206. msgid "This port has no options to configure"
  5207. msgstr "Bu girişin düzenlenecek seçeneği bulunmuyor"
  5208. #: mapi32.rc:31
  5209. msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
  5210. msgstr ""
  5211. "Bir MAPI e-posta istemcisi kurulu olmadığından posta gönderimi başarısız."
  5212. #: mapi32.rc:32
  5213. msgid "Send Mail"
  5214. msgstr "Posta Gönder"
  5215. #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
  5216. msgid "Begin request has already been made.\n"
  5217. msgstr "Başlama isteği zaten yapıldı.\n"
  5218. #: mferror.mc:599
  5219. msgid "Sink has not been finalized.\n"
  5220. msgstr "Ses çıkışı bitirilmedi.\n"
  5221. #: mferror.mc:732
  5222. #, fuzzy
  5223. #| msgid "Sink was already stopped.\n"
  5224. msgid "Clock was stopped\n"
  5225. msgstr "Çıkış zaten durduruldu.\n"
  5226. #: mferror.mc:32
  5227. msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
  5228. msgstr "Media Foundation platformu başlatılmadı.\n"
  5229. #: mferror.mc:39
  5230. msgid "Buffer is too small.\n"
  5231. msgstr "Tampon çok küçük.\n"
  5232. #: mferror.mc:46
  5233. msgid "Invalid request.\n"
  5234. msgstr "Geçersiz istek.\n"
  5235. #: mferror.mc:53
  5236. msgid "Invalid stream number.\n"
  5237. msgstr "Geçersiz akış numarası.\n"
  5238. #: mferror.mc:60
  5239. msgid "Invalid media type.\n"
  5240. msgstr "Geçersiz ortam türü.\n"
  5241. #: mferror.mc:67
  5242. msgid "No more input is accepted.\n"
  5243. msgstr "Başka giriş kabul edilmiyor.\n"
  5244. #: mferror.mc:74
  5245. msgid "Object is not initialized.\n"
  5246. msgstr "Nesne başlatılmadı.\n"
  5247. #: mferror.mc:81
  5248. msgid "Representation is not supported.\n"
  5249. msgstr "Temsil desteklenmiyor.\n"
  5250. #: mferror.mc:88
  5251. msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
  5252. msgstr "Önerilen ortam türlerinde daha fazla tür yok.\n"
  5253. #: mferror.mc:95
  5254. msgid "Unsupported service.\n"
  5255. msgstr "Desteklenmeyen hizmet.\n"
  5256. #: mferror.mc:102
  5257. msgid "Unexpected error.\n"
  5258. msgstr "Beklenmeyen hata.\n"
  5259. #: mferror.mc:116
  5260. msgid "Invalid type.\n"
  5261. msgstr "Geçersiz tür.\n"
  5262. #: mferror.mc:123
  5263. #, fuzzy
  5264. #| msgid "Invalid pixel format.\n"
  5265. msgid "Invalid file format.\n"
  5266. msgstr "Geçersiz piksel biçimi.\n"
  5267. #: mferror.mc:137
  5268. msgid "Invalid timestamp.\n"
  5269. msgstr "Geçeriz zaman damgası.\n"
  5270. #: mferror.mc:144
  5271. msgid "Unsupported scheme.\n"
  5272. msgstr "Desteklenmeyen şema.\n"
  5273. #: mferror.mc:151
  5274. msgid "Unsupported bytestream type.\n"
  5275. msgstr "Desteklenmeyen bit akış şeması.\n"
  5276. #: mferror.mc:158
  5277. msgid "Unsupported time format.\n"
  5278. msgstr "Desteklenmeyen zaman biçimi.\n"
  5279. #: mferror.mc:165
  5280. msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
  5281. msgstr "Örnek için zaman damgası ayarlanmamış.\n"
  5282. #: mferror.mc:172
  5283. msgid "No duration set for the sample.\n"
  5284. msgstr "Örnek için süre ayarlanmamış.\n"
  5285. #: mferror.mc:179
  5286. msgid "Invalid stream data.\n"
  5287. msgstr "Geçersiz akış verisi.\n"
  5288. #: mferror.mc:186
  5289. msgid "Realtime support is not available.\n"
  5290. msgstr "Gerçek zamanlı destek kullanılamıyor.\n"
  5291. #: mferror.mc:193
  5292. msgid "Unsupported rate.\n"
  5293. msgstr "Desteklenmeyen oran.\n"
  5294. #: mferror.mc:200
  5295. msgid "Unsupported thinning.\n"
  5296. msgstr "Desteklenmeyen sıkıştırma.\n"
  5297. #: mferror.mc:207
  5298. msgid "Reversing is not supported.\n"
  5299. msgstr "Geri sarma desteklenmiyor.\n"
  5300. #: mferror.mc:214
  5301. msgid "Unsupported rate transition.\n"
  5302. msgstr "Desteklenmeyen oran çevrimi.\n"
  5303. #: mferror.mc:221
  5304. msgid "Rate change was preempted.\n"
  5305. msgstr "Oran değişimi öne alındı.\n"
  5306. #: mferror.mc:228
  5307. msgid "Object or value wasn't found.\n"
  5308. msgstr "Nesne veya değer bulunamadı.\n"
  5309. #: mferror.mc:235
  5310. msgid "Value is not available.\n"
  5311. msgstr "Değer kullanılamıyor.\n"
  5312. #: mferror.mc:242
  5313. msgid "Clock is not available.\n"
  5314. msgstr "Saat kullanılamıyor.\n"
  5315. #: mferror.mc:263
  5316. msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
  5317. msgstr "Çoklu imzalayanlar desteklenmiyor.\n"
  5318. #: mferror.mc:270
  5319. msgid "The timer was orphaned.\n"
  5320. msgstr "Zamanlayıcı tek kaldı.\n"
  5321. #: mferror.mc:277
  5322. msgid "State transition is pending.\n"
  5323. msgstr "Durum değişimi bekliyor.\n"
  5324. #: mferror.mc:284
  5325. msgid "Unsupported state transition.\n"
  5326. msgstr "Desteklenmeyen hal değişimi.\n"
  5327. #: mferror.mc:291
  5328. msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
  5329. msgstr "Kurtarılamaz hata oluştu.\n"
  5330. #: mferror.mc:298
  5331. msgid "Sample has too many buffers.\n"
  5332. msgstr "Örnekte çok fazla tampon var.\n"
  5333. #: mferror.mc:305
  5334. msgid "Sample is not writable.\n"
  5335. msgstr "Örneğe yazılamıyor.\n"
  5336. #: mferror.mc:312
  5337. msgid "Key is invalid.\n"
  5338. msgstr "Anahtar geçersiz.\n"
  5339. #: mferror.mc:319
  5340. msgid "Bad startup version.\n"
  5341. msgstr "Hatalı başlangıç sürümü.\n"
  5342. #: mferror.mc:326
  5343. msgid "Unsupported caption.\n"
  5344. msgstr "Desteklenmeyen başlık.\n"
  5345. #: mferror.mc:333
  5346. msgid "Invalid position.\n"
  5347. msgstr "Geçersiz konum.\n"
  5348. #: mferror.mc:340
  5349. msgid "Attribute is not found.\n"
  5350. msgstr "Özellik bulunamadı.\n"
  5351. #: mferror.mc:347
  5352. msgid "Property type is not allowed.\n"
  5353. msgstr "Özellik türüne izin verilmiyor.\n"
  5354. #: mferror.mc:354
  5355. msgid "Property type is not supported.\n"
  5356. msgstr "Özellik türü desteklenmiyor.\n"
  5357. #: mferror.mc:361
  5358. msgid "Property is empty.\n"
  5359. msgstr "Özellik boş.\n"
  5360. #: mferror.mc:368
  5361. msgid "Property is not empty.\n"
  5362. msgstr "Özellik boş değil.\n"
  5363. #: mferror.mc:375
  5364. msgid "Vector property is not allowed.\n"
  5365. msgstr "Vektör özelliğine izin verilmiyor.\n"
  5366. #: mferror.mc:382
  5367. msgid "Vector property is required.\n"
  5368. msgstr "Vektör özelliği gerekli.\n"
  5369. #: mferror.mc:389
  5370. msgid "Operation was cancelled.\n"
  5371. msgstr "İşlem iptal edildi.\n"
  5372. #: mferror.mc:396
  5373. msgid "Bytestream is not seekable.\n"
  5374. msgstr "Bit akışında arama yapılamıyor.\n"
  5375. #: mferror.mc:403
  5376. msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
  5377. msgstr "Güvenli modda platform devre dışıdır.\n"
  5378. #: mferror.mc:410
  5379. msgid "Cannot parse bytestream.\n"
  5380. msgstr "Bit akışı ayrılamıyor.\n"
  5381. #: mferror.mc:417
  5382. msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
  5383. msgstr "Karşılıklı dışlama bayrakları, kaynak çözücüsüne geçirildi.\n"
  5384. #: mferror.mc:424
  5385. msgid "Unknown bytestream length.\n"
  5386. msgstr "Bilinmeyen bit akış uzunluğu.\n"
  5387. #: mferror.mc:431
  5388. msgid "Invalid work queue index.\n"
  5389. msgstr "Geçersiz iş kuyruğu dizini.\n"
  5390. #: mferror.mc:438
  5391. msgid "No events available.\n"
  5392. msgstr "Olay yok.\n"
  5393. #: mferror.mc:445
  5394. msgid "Invalid media source state transition.\n"
  5395. msgstr "Desteklenmeyen ortam kaynağı durum çevrimi.\n"
  5396. #: mferror.mc:452
  5397. msgid "End of media stream has been reached.\n"
  5398. msgstr "Ortam akışının sonuna ulaşıldı.\n"
  5399. #: mferror.mc:459
  5400. msgid "Shutdown() was called.\n"
  5401. msgstr "Shutdown() işlevi çağırıldı.\n"
  5402. #: mferror.mc:466
  5403. msgid "Media stream has no duration set.\n"
  5404. msgstr "Ortam akışına süre ayarlanmamış.\n"
  5405. #: mferror.mc:473
  5406. msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
  5407. msgstr "Ortam biçimi tanındı ancak geçersiz.\n"
  5408. #: mferror.mc:480
  5409. msgid "Property wasn't found.\n"
  5410. msgstr "Özellik bulunamadı.\n"
  5411. #: mferror.mc:487
  5412. msgid "Property is read-only.\n"
  5413. msgstr "Özellik salt okunur.\n"
  5414. #: mferror.mc:494
  5415. msgid "Property is not allowed.\n"
  5416. msgstr "Özelliğe izin verilmiyor.\n"
  5417. #: mferror.mc:501
  5418. msgid "Media source is not started.\n"
  5419. msgstr "Ortam kaynağı başlatılmadı.\n"
  5420. #: mferror.mc:508
  5421. msgid "Unsupported media format.\n"
  5422. msgstr "Desteklenmeyen ortam türü.\n"
  5423. #: mferror.mc:515
  5424. msgid "Media source is in wrong state.\n"
  5425. msgstr "Ortam kaynağı yanlış durumda.\n"
  5426. #: mferror.mc:522
  5427. msgid "No media streams were selected.\n"
  5428. msgstr "Bir ortam akışı seçilmedi.\n"
  5429. #: mferror.mc:529
  5430. msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
  5431. msgstr "Desteklenmeyen ortam akış karakteristiği.\n"
  5432. #: mferror.mc:536
  5433. msgid "Stream sink was removed.\n"
  5434. msgstr "Akış çıkışı kaldırıldı.\n"
  5435. #: mferror.mc:543
  5436. msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
  5437. msgstr "Akış çıkışı eşlenmedi.\n"
  5438. #: mferror.mc:550
  5439. msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
  5440. msgstr "Ortam çıkışının akış çıkışları düzeltildi.\n"
  5441. #: mferror.mc:557
  5442. msgid "Stream sink already exists.\n"
  5443. msgstr "Akış çıkışı zaten mevcut.\n"
  5444. #: mferror.mc:564
  5445. msgid "Sample allocation was canceled.\n"
  5446. msgstr "Örnek konumlandırması iptal edildi.\n"
  5447. #: mferror.mc:571
  5448. msgid "Sample allocator is empty.\n"
  5449. msgstr "Örnek konumlandırıcısı boş.\n"
  5450. #: mferror.mc:578
  5451. msgid "Sink was already stopped.\n"
  5452. msgstr "Çıkış zaten durduruldu.\n"
  5453. #: mferror.mc:585
  5454. msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
  5455. msgstr "ASF dosya çıkışı için bit oranı bilinmiyor.\n"
  5456. #: mferror.mc:592
  5457. msgid "No streams were selected for the sink.\n"
  5458. msgstr "Çıkış için bir akış seçilmedi.\n"
  5459. #: mferror.mc:606
  5460. msgid "Metadata was too long.\n"
  5461. msgstr "Üst veri çok uzun.\n"
  5462. #: mferror.mc:613
  5463. msgid "No samples were processed by the sink.\n"
  5464. msgstr "Çıkış tarafından bir örnek işlenmedi.\n"
  5465. #: mferror.mc:620
  5466. msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
  5467. msgstr "Çıkış için gerekli üstbilgi sağlanmamış.\n"
  5468. #: mferror.mc:627
  5469. msgid "Optional node is invalid.\n"
  5470. msgstr "Ek düğüm geçersiz.\n"
  5471. #: mferror.mc:634
  5472. msgid "Cannot find decryptor.\n"
  5473. msgstr "Çözücü bulunamıyor.\n"
  5474. #: mferror.mc:641
  5475. msgid "Codec was not found.\n"
  5476. msgstr "Codec bulunamadı.\n"
  5477. #: mferror.mc:648
  5478. msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
  5479. msgstr "Topoloji düğümlerine bağlanılamıyor.\n"
  5480. #: mferror.mc:655
  5481. msgid "Topology request is not supported.\n"
  5482. msgstr "Topoloji isteği desteklenmiyor.\n"
  5483. #: mferror.mc:662
  5484. msgid "Invalid topology time attributes.\n"
  5485. msgstr "Geçersiz topoloji zaman özellikleri.\n"
  5486. #: mferror.mc:669
  5487. msgid "Found loops in topology.\n"
  5488. msgstr "Topolojide döngü bulundu.\n"
  5489. #: mferror.mc:676
  5490. msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
  5491. msgstr "Sunum tanımlayıcısı yok.\n"
  5492. #: mferror.mc:683
  5493. msgid "Stream descriptor is missing.\n"
  5494. msgstr "Akış tanımlayıcısı yok.\n"
  5495. #: mferror.mc:690
  5496. msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
  5497. msgstr "Akış tanımlayıcısı seçilmedi.\n"
  5498. #: mferror.mc:697
  5499. msgid "Source is missing.\n"
  5500. msgstr "Kaynak yok.\n"
  5501. #: mferror.mc:704
  5502. msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
  5503. msgstr "Topoloji yükleyicisi çıkış etkinleşmesini desteklemiyor.\n"
  5504. #: mferror.mc:711
  5505. msgid "Clock has no time source set.\n"
  5506. msgstr "Saatin zaman kaynağı ayarlanmamış.\n"
  5507. #: mferror.mc:718
  5508. msgid "Clock state was already set.\n"
  5509. msgstr "Saat durumu zaten ayarlı.\n"
  5510. #: mferror.mc:725
  5511. #, fuzzy
  5512. #| msgid "Clock is not available.\n"
  5513. msgid "Clock is not simple\n"
  5514. msgstr "Saat kullanılamıyor.\n"
  5515. #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
  5516. msgid "Enter Network Password"
  5517. msgstr "Ağ Parolanızı Girin"
  5518. #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
  5519. msgid "Please enter your username and password:"
  5520. msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı ve parolanızı girin:"
  5521. #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
  5522. msgid "Proxy"
  5523. msgstr "Vekil"
  5524. #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
  5525. msgid "User"
  5526. msgstr "Kullanıcı"
  5527. #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
  5528. msgid "Password"
  5529. msgstr "Parola"
  5530. #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
  5531. msgid "&Save this password (insecure)"
  5532. msgstr "Bu parolayı &sakla (güvensiz)"
  5533. #: mpr.rc:30
  5534. msgid "Entire Network"
  5535. msgstr "Tüm Ağ"
  5536. #: msacm32.rc:30
  5537. msgid "Sound Selection"
  5538. msgstr "Ses Seçimi"
  5539. #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
  5540. msgid "&Save As..."
  5541. msgstr "&Farklı Kaydet..."
  5542. #: msacm32.rc:42
  5543. msgid "&Format:"
  5544. msgstr "&Biçim:"
  5545. #: msacm32.rc:47
  5546. msgid "&Attributes:"
  5547. msgstr "&Öznitelikler:"
  5548. #: mshtml.rc:39
  5549. msgid "Hyperlink"
  5550. msgstr "Bağlantı"
  5551. #: mshtml.rc:42
  5552. msgid "Hyperlink Information"
  5553. msgstr "Bağlantı Bilgisi"
  5554. #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
  5555. msgid "&Type:"
  5556. msgstr "&Tür:"
  5557. #: mshtml.rc:45
  5558. msgid "&URL:"
  5559. msgstr "&URL:"
  5560. #: mshtml.rc:34
  5561. msgid "HTML Document"
  5562. msgstr "HTML Belgesi"
  5563. #: mshtml.rc:29
  5564. msgid "Downloading from %s..."
  5565. msgstr "%s'ten indiriliyor..."
  5566. #: mshtml.rc:28
  5567. msgid "Done"
  5568. msgstr "Bitti"
  5569. #: msi.rc:31
  5570. msgid ""
  5571. "The specified installation package could not be opened. Please check the "
  5572. "file path and try again."
  5573. msgstr ""
  5574. "Belirtilen kurulum paketi açılamadı. Lütfen dosya yolunu kontrol edip tekrar "
  5575. "deneyin."
  5576. #: msi.rc:32
  5577. msgid "path %s not found"
  5578. msgstr "%s yolu bulunamadı"
  5579. #: msi.rc:33
  5580. msgid "insert disk %s"
  5581. msgstr "%s numaralı diski yerleştirin"
  5582. #: msi.rc:34
  5583. msgid ""
  5584. "Windows Installer %s\n"
  5585. "\n"
  5586. "Usage:\n"
  5587. "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
  5588. "\n"
  5589. "Install a product:\n"
  5590. "\t/i {package|product_code} [property]\n"
  5591. "\t/package {package|product_code} [property]\n"
  5592. "\t/a package [property]\n"
  5593. "Repair an installation:\n"
  5594. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
  5595. "Uninstall a product:\n"
  5596. "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
  5597. "\t/x {package|product_code} [property]\n"
  5598. "Advertise a product:\n"
  5599. "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
  5600. "Apply a patch:\n"
  5601. "\t/p patch_package [property]\n"
  5602. "\t/p patch_package /a package [property]\n"
  5603. "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
  5604. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
  5605. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5606. "Register the MSI Service:\n"
  5607. "\t/y\n"
  5608. "Unregister the MSI Service:\n"
  5609. "\t/z\n"
  5610. "Display this help:\n"
  5611. "\t/help\n"
  5612. "\t/?\n"
  5613. msgstr ""
  5614. "Windows Yükleyici %s\n"
  5615. "\n"
  5616. "Kullanım:\n"
  5617. "msiexec komut {gerekli parametre} [isteğe bağlı parametre]\n"
  5618. "\n"
  5619. "Bir ürün yükle:\n"
  5620. "\t/i {paket|ürün_kodu} [özellik]\n"
  5621. "\t/package {paket|ürün_kodu} [özellik]\n"
  5622. "\t/a paket [özellik]\n"
  5623. "Bir kurulumu onar:\n"
  5624. "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|ürün_kodu}\n"
  5625. "Bir ürünü kaldır:\n"
  5626. "\t/uninstall {paket|ürün_kodu} [özellik]\n"
  5627. "\t/x {paket|ürün_kodu} [özellik]\n"
  5628. "Bir ürünü yay:\n"
  5629. "\t/j[u|m] paket [/t dönüştür] [/g dilkimliği]\n"
  5630. "Bir yama uygula:\n"
  5631. "\t/p yama_paketi [özellik]\n"
  5632. "\t/p yama_paketi /a paket [özellik]\n"
  5633. "Yukarıdaki komutlar için günlük ve kullanıcı arayüz değiştiricileri:\n"
  5634. "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] günlük_dosyası\n"
  5635. "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
  5636. "MSI Hizmetini kaydet:\n"
  5637. "\t/y\n"
  5638. "MSI Hizmetini kaldır:\n"
  5639. "\t/z\n"
  5640. "Bu yardımı göster:\n"
  5641. "\t/help\n"
  5642. "\t/?\n"
  5643. #: msi.rc:61
  5644. msgid "enter which folder contains %s"
  5645. msgstr "%s öğesini içeren dizini girin"
  5646. #: msi.rc:62
  5647. msgid "install source for feature missing"
  5648. msgstr "özellik için kurulum kaynağı bulunamadı"
  5649. #: msi.rc:63
  5650. msgid "network drive for feature missing"
  5651. msgstr "özellik için ağ sürücüsü bulunamadı"
  5652. #: msi.rc:64
  5653. msgid "feature from:"
  5654. msgstr "buradan özellik:"
  5655. #: msi.rc:65
  5656. msgid "choose which folder contains %s"
  5657. msgstr "%s öğesini içeren dizini seçin"
  5658. #: msi.rc:66 shell32.rc:238
  5659. msgid "New Folder"
  5660. msgstr "Yeni Klasör"
  5661. #: msi.rc:91
  5662. msgid "Allocating registry space"
  5663. msgstr "Kayıt günlük boşluğu ayarlanıyor"
  5664. #: msi.rc:92
  5665. msgid "Searching for installed applications"
  5666. msgstr "Yüklü uygulamalar aranıyor"
  5667. #: msi.rc:93
  5668. msgid "Binding executables"
  5669. msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar eşleniyor"
  5670. #: msi.rc:94 msi.rc:137
  5671. msgid "Searching for qualifying products"
  5672. msgstr "Uygun ürünler aranıyor"
  5673. #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
  5674. msgid "Computing space requirements"
  5675. msgstr "Yer gereksinimi hesaplanıyor"
  5676. #: msi.rc:97
  5677. msgid "Creating folders"
  5678. msgstr "Dizinler oluşturuluyor"
  5679. #: msi.rc:98
  5680. msgid "Creating shortcuts"
  5681. msgstr "Kısayol oluşturuluyor"
  5682. #: msi.rc:99
  5683. msgid "Deleting services"
  5684. msgstr "Hizmetler siliniyor."
  5685. #: msi.rc:100
  5686. msgid "Creating duplicate files"
  5687. msgstr "Tekrarlanmış dosyalar oluşturuluyor"
  5688. #: msi.rc:102
  5689. msgid "Searching for related applications"
  5690. msgstr "İlgili uygulamalar aranıyor"
  5691. #: msi.rc:103
  5692. msgid "Copying network install files"
  5693. msgstr "Ağdan yükleme dosyaları kopyalanıyor"
  5694. #: msi.rc:104
  5695. msgid "Copying new files"
  5696. msgstr "Yeni dosyalar kopyalanıyor"
  5697. #: msi.rc:105
  5698. msgid "Installing ODBC components"
  5699. msgstr "ODBC bileşenleri yükleniyor"
  5700. #: msi.rc:106
  5701. msgid "Installing new services"
  5702. msgstr "Yeni hizmetler yükleniyor."
  5703. #: msi.rc:107
  5704. msgid "Installing system catalog"
  5705. msgstr "Sistem kataloğu yükleniyor"
  5706. #: msi.rc:108
  5707. msgid "Validating install"
  5708. msgstr "Yükleme doğrulanıyor"
  5709. #: msi.rc:109
  5710. msgid "Evaluating launch conditions"
  5711. msgstr "Başlangıç koşulları değerlendiriliyor"
  5712. #: msi.rc:110
  5713. msgid "Migrating feature states from related applications"
  5714. msgstr "İlgili uygulamalardan özellik durumları alınıyor"
  5715. #: msi.rc:111
  5716. msgid "Moving files"
  5717. msgstr "Dosyalar taşınıyor"
  5718. #: msi.rc:112
  5719. msgid "Publishing assembly information"
  5720. msgstr "Derleme bilgisi yayınlanıyor"
  5721. #: msi.rc:113
  5722. msgid "Unpublishing assembly information"
  5723. msgstr "Derleme bilgisi yayından kaldırılıyor"
  5724. #: msi.rc:114
  5725. msgid "Patching files"
  5726. msgstr "Dosyalar yamanıyor"
  5727. #: msi.rc:115
  5728. msgid "Updating component registration"
  5729. msgstr "Bileşen kaydı güncelleniyor"
  5730. #: msi.rc:116
  5731. msgid "Publishing Qualified Components"
  5732. msgstr "Uygun Bileşenler Yayınlanıyor"
  5733. #: msi.rc:117
  5734. msgid "Publishing Product Features"
  5735. msgstr "Ürün Özellikleri Yayınlanıyor"
  5736. #: msi.rc:118
  5737. msgid "Publishing product information"
  5738. msgstr "Ürün bilgisi yayınlanıyor"
  5739. #: msi.rc:119
  5740. msgid "Registering Class servers"
  5741. msgstr "Sınıf sunucuları kaydediliyor"
  5742. #: msi.rc:120
  5743. msgid "Registering COM+ Applications and Components"
  5744. msgstr "COM+ Uygulamaları ve Bileşenleri Kaydediliyor"
  5745. #: msi.rc:121
  5746. msgid "Registering extension servers"
  5747. msgstr "Eklenti sunucuları kaydediliyor"
  5748. #: msi.rc:122
  5749. msgid "Registering fonts"
  5750. msgstr "Yazı tipleri kaydediliyor"
  5751. #: msi.rc:123
  5752. msgid "Registering MIME info"
  5753. msgstr "MIME bilgisi kaydediliyor"
  5754. #: msi.rc:124
  5755. msgid "Registering product"
  5756. msgstr "Ürün kaydediliyor"
  5757. #: msi.rc:125
  5758. msgid "Registering program identifiers"
  5759. msgstr "Uygulama tanımlayıcıları kaydediliyor"
  5760. #: msi.rc:126
  5761. msgid "Registering type libraries"
  5762. msgstr "Tür kitaplıkları kaydediliyor"
  5763. #: msi.rc:127
  5764. msgid "Registering user"
  5765. msgstr "Kullanıcı kaydediliyor"
  5766. #: msi.rc:128
  5767. msgid "Removing duplicated files"
  5768. msgstr "Tekrarlanmış dosyalar kaldırılıyor"
  5769. #: msi.rc:129 msi.rc:153
  5770. msgid "Updating environment strings"
  5771. msgstr "Çevresel değişkenler güncelleniyor"
  5772. #: msi.rc:130
  5773. msgid "Removing applications"
  5774. msgstr "Uygulamalar kaldırılıyor"
  5775. #: msi.rc:131
  5776. msgid "Removing files"
  5777. msgstr "Dosyalar kaldırılıyor"
  5778. #: msi.rc:132
  5779. msgid "Removing folders"
  5780. msgstr "Dizinler kaldırılıyor"
  5781. #: msi.rc:133
  5782. msgid "Removing INI files entries"
  5783. msgstr "INI dosya girdileri kaldırılıyor"
  5784. #: msi.rc:134
  5785. msgid "Removing ODBC components"
  5786. msgstr "ODBC bileşenleri kaldırılıyor"
  5787. #: msi.rc:135
  5788. msgid "Removing system registry values"
  5789. msgstr "Kayıt defter değerleri kaldırılıyor"
  5790. #: msi.rc:136
  5791. msgid "Removing shortcuts"
  5792. msgstr "Kısayollar kaldırılıyor"
  5793. #: msi.rc:138
  5794. msgid "Registering modules"
  5795. msgstr "Modüller kaydediliyor"
  5796. #: msi.rc:139
  5797. msgid "Unregistering modules"
  5798. msgstr "Modül kayıtları kaldırılıyor"
  5799. #: msi.rc:140
  5800. msgid "Initializing ODBC directories"
  5801. msgstr "ODBC dizinleri başlatılıyor"
  5802. #: msi.rc:141
  5803. msgid "Starting services"
  5804. msgstr "Hizmetler başlatılıyor"
  5805. #: msi.rc:142
  5806. msgid "Stopping services"
  5807. msgstr "Hizmetler durduruluyor"
  5808. #: msi.rc:143
  5809. msgid "Unpublishing Qualified Components"
  5810. msgstr "Uygun Bileşenler Yayından Kaldırılıyor"
  5811. #: msi.rc:144
  5812. msgid "Unpublishing Product Features"
  5813. msgstr "Ürün Özellikleri Yayından Kaldırılıyor"
  5814. #: msi.rc:145
  5815. msgid "Unpublishing product information"
  5816. msgstr "Ürün bilgisi yayından kaldırılıyor"
  5817. #: msi.rc:146
  5818. msgid "Unregister Class servers"
  5819. msgstr "Sınıf sunucuları kaldırılıyor"
  5820. #: msi.rc:147
  5821. msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
  5822. msgstr "COM+ Uygulamaları ve Bileşenleri Kayıttan Kaldırılıyor"
  5823. #: msi.rc:148
  5824. msgid "Unregistering extension servers"
  5825. msgstr "Eklenti sunucuları kayıttan kaldırılıyor"
  5826. #: msi.rc:149
  5827. msgid "Unregistering fonts"
  5828. msgstr "Yazı tipleri kayıttan kaldırılıyor"
  5829. #: msi.rc:150
  5830. msgid "Unregistering MIME info"
  5831. msgstr "MIME bilgisi kayıttan kaldırılıyor"
  5832. #: msi.rc:151
  5833. msgid "Unregistering program identifiers"
  5834. msgstr "Uygulama tanımlayıcıları kayıttan kaldırılıyor"
  5835. #: msi.rc:152
  5836. msgid "Unregistering type libraries"
  5837. msgstr "Tür kitaplıkları kayıttan kaldırılıyor"
  5838. #: msi.rc:154
  5839. msgid "Writing INI files values"
  5840. msgstr "INI dosya değerleri yazılıyor"
  5841. #: msi.rc:155
  5842. msgid "Writing system registry values"
  5843. msgstr "Kayıt defter değerleri yazılıyor"
  5844. #: msi.rc:161
  5845. msgid "Free space: [1]"
  5846. msgstr "Boş alan: [1]"
  5847. #: msi.rc:162
  5848. msgid "Property: [1], Signature: [2]"
  5849. msgstr "Özellik: [1], İmza: [2]"
  5850. #: msi.rc:163
  5851. msgid "File: [1]"
  5852. msgstr "Dosya: [1]"
  5853. #: msi.rc:164 msi.rc:191
  5854. msgid "Folder: [1]"
  5855. msgstr "Dizin: [1]"
  5856. #: msi.rc:165 msi.rc:194
  5857. msgid "Shortcut: [1]"
  5858. msgstr "Kısayol: [1]"
  5859. #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
  5860. msgid "Service: [1]"
  5861. msgstr "Hizmet: [1]"
  5862. #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
  5863. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  5864. msgstr "Dosya: [1], Dizin: [9], Boyut: [6]"
  5865. #: msi.rc:168
  5866. msgid "Found application: [1]"
  5867. msgstr "Şu uygulama bulundu: [1]"
  5868. #: msi.rc:169
  5869. msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
  5870. msgstr "Dosya: [1], Dizin: [9], Boyut: [6]"
  5871. #: msi.rc:171
  5872. msgid "Service: [2]"
  5873. msgstr "Hizmet: [2]"
  5874. #: msi.rc:172
  5875. msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
  5876. msgstr "Dosya: [1], Bağlılıklar: [2]"
  5877. #: msi.rc:173
  5878. msgid "Application: [1]"
  5879. msgstr "Uygulama: [1]"
  5880. #: msi.rc:175 msi.rc:176
  5881. msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
  5882. msgstr "Uygulama İçeriği:[1], Derleme Adı:[2]"
  5883. #: msi.rc:177
  5884. msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
  5885. msgstr "Dosya: [1], Dizin: [2], Boyut: [3]"
  5886. #: msi.rc:178 msi.rc:199
  5887. msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
  5888. msgstr "Bileşen Kimliği: [1], Yayıncı: [2]"
  5889. #: msi.rc:179 msi.rc:200
  5890. msgid "Feature: [1]"
  5891. msgstr "Özellik: [1]"
  5892. #: msi.rc:180 msi.rc:201
  5893. msgid "Class Id: [1]"
  5894. msgstr "Sınıf Kimliği: [1]"
  5895. #: msi.rc:181
  5896. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
  5897. msgstr ""
  5898. "Uygulama Kimliği: [1]{{, Uygulama Türü: [2], Kullanıcılar: [3], RSN: [4]}}"
  5899. #: msi.rc:182 msi.rc:203
  5900. msgid "Extension: [1]"
  5901. msgstr "Eklenti: [1]"
  5902. #: msi.rc:183 msi.rc:204
  5903. msgid "Font: [1]"
  5904. msgstr "Yazı Tipi: [1]"
  5905. #: msi.rc:184 msi.rc:205
  5906. msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
  5907. msgstr "MIME İçerik Türü: [1], Eklenti: [2]"
  5908. #: msi.rc:185 msi.rc:206
  5909. msgid "ProgId: [1]"
  5910. msgstr "Uygulama Kimliği: [1]"
  5911. #: msi.rc:186 msi.rc:207
  5912. msgid "LibID: [1]"
  5913. msgstr "Kitaplık Kimliği: [1]"
  5914. #: msi.rc:187 msi.rc:190
  5915. msgid "File: [1], Directory: [9]"
  5916. msgstr "Dosya: [1], Dizin: [9]"
  5917. #: msi.rc:188 msi.rc:208
  5918. msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
  5919. msgstr "Ad: [1], Değer: [2], Eylem: [3]"
  5920. #: msi.rc:189
  5921. msgid "Application: [1], Command line: [2]"
  5922. msgstr "Uygulama: [1], Komut satırı: [2]"
  5923. #: msi.rc:192 msi.rc:209
  5924. msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
  5925. msgstr "Dosya: [1], Bölüm: [2], Anahtar: [3], Değer: [4]"
  5926. #: msi.rc:193
  5927. msgid "Key: [1], Name: [2]"
  5928. msgstr "Anahtar: [1], Ad: [2]"
  5929. #: msi.rc:195 msi.rc:196
  5930. msgid "File: [1], Folder: [2]"
  5931. msgstr "Dosya: [1], Dizin: [2]"
  5932. #: msi.rc:202
  5933. msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
  5934. msgstr "Uygulama Kimliği: [1]{{, Uygulama Türü: [2]}}"
  5935. #: msi.rc:210
  5936. msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
  5937. msgstr "Anahtar: [1], Ad: [1], Değer: [3]"
  5938. #: msi.rc:72
  5939. msgid "{{Fatal error: }}"
  5940. msgstr "{{Ciddi hata: }}"
  5941. #: msi.rc:73
  5942. msgid "{{Error [1]. }}"
  5943. msgstr "{{Hata [1]. }}"
  5944. #: msi.rc:74
  5945. msgid "Warning [1]."
  5946. msgstr "Uyarı [1]."
  5947. #: msi.rc:75
  5948. msgid "Info [1]."
  5949. msgstr "Bilgi [1]."
  5950. #: msi.rc:76
  5951. msgid ""
  5952. "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
  5953. "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
  5954. "arguments are: [2], [3], [4]}}"
  5955. msgstr ""
  5956. "Yükleyici, bu paketi yüklerken beklenmedik bir hatayla karşılaştı. Bu, "
  5957. "pakette bir sorun olduğunu gösterebilir. Hata kodu: [1]. {{Değişkenler: [2], "
  5958. "[3], [4]}}"
  5959. #: msi.rc:77
  5960. msgid "{{Disk full: }}"
  5961. msgstr "{{Disk dolu: }}"
  5962. #: msi.rc:78
  5963. msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
  5964. msgstr "Eylem [Time]: [1]. [2]"
  5965. #: msi.rc:79
  5966. msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
  5967. msgstr "İleti türü: [1], Değişken: [2]{, [3]}"
  5968. #: msi.rc:82
  5969. msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
  5970. msgstr "=== Günlük başlangıcı: [Date] [Time] ==="
  5971. #: msi.rc:80
  5972. msgid "Action start [Time]: [1]."
  5973. msgstr "Eylem başlangıcı [Time]: [1]."
  5974. #: msi.rc:81
  5975. msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
  5976. msgstr "Eylem bitişi [Time]: [1]. Dönüş değeri [2]."
  5977. #: msi.rc:84
  5978. msgid "Please insert the disk: [2]"
  5979. msgstr "Lütfen şu diski yerleştirin: [2]"
  5980. #: msi.rc:85
  5981. msgid ""
  5982. "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
  5983. "that you can access it."
  5984. msgstr ""
  5985. "Kaynak dosyası bulunamadı{{{cabinet}}}: [2]. Dosyanın bulunduğundan ve "
  5986. "dosyaya erişebildiğinizden emin olun."
  5987. #: msrle32.rc:31
  5988. msgid "Wine MS-RLE video codec"
  5989. msgstr "Wine MS-RLE video çözücü"
  5990. #: msrle32.rc:32
  5991. msgid ""
  5992. "Wine MS-RLE video codec\n"
  5993. "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
  5994. msgstr ""
  5995. "Wine MS-RLE video çözücü\n"
  5996. "Telif Hakkı 2002 Michael Günnewig"
  5997. #: msvfw32.rc:33
  5998. msgid "Video Compression"
  5999. msgstr "Video Sıkıştırma"
  6000. #: msvfw32.rc:39
  6001. msgid "&Compressor:"
  6002. msgstr "&Sıkıştırıcı:"
  6003. #: msvfw32.rc:42
  6004. msgid "Con&figure..."
  6005. msgstr "Ya&pılandır..."
  6006. #: msvfw32.rc:43
  6007. msgid "&About"
  6008. msgstr "&Hakkında"
  6009. #: msvfw32.rc:47
  6010. msgid "Compression &Quality:"
  6011. msgstr "Sıkıştırma &Kalitesi:"
  6012. #: msvfw32.rc:49
  6013. msgid "&Key Frame Every"
  6014. msgstr "&Anahtar Kare Her"
  6015. #: msvfw32.rc:53
  6016. msgid "&Data Rate"
  6017. msgstr "&Veri Oranı"
  6018. #: msvfw32.rc:55
  6019. msgid "kB/s"
  6020. msgstr "KB/sn"
  6021. #: msvfw32.rc:28
  6022. msgid "Full Frames (Uncompressed)"
  6023. msgstr "Tüm Çerçeveler (Sıkıştırılmamış)"
  6024. #: msvidc32.rc:29
  6025. msgid "Wine Video 1 video codec"
  6026. msgstr "Wine Video 1 video çözücü"
  6027. #: oleacc.rc:31
  6028. msgid "unknown object"
  6029. msgstr "bilinmeyen nesne"
  6030. #: oleacc.rc:32
  6031. msgid "title bar"
  6032. msgstr "başlık çubuğu"
  6033. #: oleacc.rc:33
  6034. msgid "menu bar"
  6035. msgstr "menü çubuğu"
  6036. #: oleacc.rc:34
  6037. msgid "scroll bar"
  6038. msgstr "kaydırma çubuğu"
  6039. #: oleacc.rc:35
  6040. msgid "grip"
  6041. msgstr "tutamaç"
  6042. #: oleacc.rc:36
  6043. msgid "sound"
  6044. msgstr "ses"
  6045. #: oleacc.rc:37
  6046. msgid "cursor"
  6047. msgstr "imleç"
  6048. #: oleacc.rc:38
  6049. msgid "caret"
  6050. msgstr "inceltme işareti"
  6051. #: oleacc.rc:39
  6052. msgid "alert"
  6053. msgstr "uyarı"
  6054. #: oleacc.rc:40
  6055. msgid "window"
  6056. msgstr "Pencere"
  6057. #: oleacc.rc:41
  6058. msgid "client"
  6059. msgstr "istemci"
  6060. #: oleacc.rc:42
  6061. msgid "popup menu"
  6062. msgstr "açılır menü"
  6063. #: oleacc.rc:43
  6064. msgid "menu item"
  6065. msgstr "menü öğesi"
  6066. #: oleacc.rc:44
  6067. msgid "tool tip"
  6068. msgstr "araç ipucu"
  6069. #: oleacc.rc:45
  6070. msgid "application"
  6071. msgstr "uygulama"
  6072. #: oleacc.rc:46
  6073. msgid "document"
  6074. msgstr "belge"
  6075. #: oleacc.rc:47
  6076. msgid "pane"
  6077. msgstr "pano"
  6078. #: oleacc.rc:48
  6079. msgid "chart"
  6080. msgstr "grafik"
  6081. #: oleacc.rc:49
  6082. msgid "dialog"
  6083. msgstr "ileti"
  6084. #: oleacc.rc:50
  6085. msgid "border"
  6086. msgstr "kenar"
  6087. #: oleacc.rc:51
  6088. msgid "grouping"
  6089. msgstr "gruplama"
  6090. #: oleacc.rc:52
  6091. msgid "separator"
  6092. msgstr "ayraç"
  6093. #: oleacc.rc:53
  6094. msgid "tool bar"
  6095. msgstr "araç çubuğu"
  6096. #: oleacc.rc:54
  6097. msgid "status bar"
  6098. msgstr "durum çubuğu"
  6099. #: oleacc.rc:55
  6100. msgid "table"
  6101. msgstr "tablo"
  6102. #: oleacc.rc:56
  6103. msgid "column header"
  6104. msgstr "sütun başlığı"
  6105. #: oleacc.rc:57
  6106. msgid "row header"
  6107. msgstr "satır başlığı"
  6108. #: oleacc.rc:58
  6109. msgid "column"
  6110. msgstr "sütun"
  6111. #: oleacc.rc:59
  6112. msgid "row"
  6113. msgstr "satır"
  6114. #: oleacc.rc:60
  6115. msgid "cell"
  6116. msgstr "hücre"
  6117. #: oleacc.rc:61
  6118. msgid "link"
  6119. msgstr "bağlantı"
  6120. #: oleacc.rc:62
  6121. msgid "help balloon"
  6122. msgstr "yardım balonu"
  6123. #: oleacc.rc:63
  6124. msgid "character"
  6125. msgstr "karakter"
  6126. #: oleacc.rc:64
  6127. msgid "list"
  6128. msgstr "liste"
  6129. #: oleacc.rc:65
  6130. msgid "list item"
  6131. msgstr "liste öğesi"
  6132. #: oleacc.rc:66
  6133. msgid "outline"
  6134. msgstr "anahat"
  6135. #: oleacc.rc:67
  6136. msgid "outline item"
  6137. msgstr "anahat öğesi"
  6138. #: oleacc.rc:68
  6139. msgid "page tab"
  6140. msgstr "sayfa sekmesi"
  6141. #: oleacc.rc:69
  6142. msgid "property page"
  6143. msgstr "özellik sayfası"
  6144. #: oleacc.rc:70
  6145. msgid "indicator"
  6146. msgstr "belirteç"
  6147. #: oleacc.rc:71
  6148. msgid "graphic"
  6149. msgstr "grafik"
  6150. #: oleacc.rc:72
  6151. msgid "static text"
  6152. msgstr "sabit yazı"
  6153. #: oleacc.rc:73
  6154. msgid "text"
  6155. msgstr "metin"
  6156. #: oleacc.rc:74
  6157. msgid "push button"
  6158. msgstr "basma düğmesi"
  6159. #: oleacc.rc:75
  6160. msgid "check button"
  6161. msgstr "işaret kutusu"
  6162. #: oleacc.rc:76
  6163. msgid "radio button"
  6164. msgstr "seçme düğmesi"
  6165. #: oleacc.rc:77
  6166. msgid "combo box"
  6167. msgstr "açılır kutu"
  6168. #: oleacc.rc:78
  6169. msgid "drop down"
  6170. msgstr "açılır kutu"
  6171. #: oleacc.rc:79
  6172. msgid "progress bar"
  6173. msgstr "ilerleme çubuğu"
  6174. #: oleacc.rc:80
  6175. msgid "dial"
  6176. msgstr "ara"
  6177. #: oleacc.rc:81
  6178. msgid "hot key field"
  6179. msgstr "kısayol alanı"
  6180. #: oleacc.rc:82
  6181. msgid "slider"
  6182. msgstr "kaydırıcı"
  6183. #: oleacc.rc:83
  6184. msgid "spin box"
  6185. msgstr "dönme kutusu"
  6186. #: oleacc.rc:84
  6187. msgid "diagram"
  6188. msgstr "diyagram"
  6189. #: oleacc.rc:85
  6190. msgid "animation"
  6191. msgstr "animasyon"
  6192. #: oleacc.rc:86
  6193. msgid "equation"
  6194. msgstr "eşitlik"
  6195. #: oleacc.rc:87
  6196. msgid "drop down button"
  6197. msgstr "açılır düğme"
  6198. #: oleacc.rc:88
  6199. msgid "menu button"
  6200. msgstr "menü düğmesi"
  6201. #: oleacc.rc:89
  6202. msgid "grid drop down button"
  6203. msgstr "ızgara açılır düğmesi"
  6204. #: oleacc.rc:90
  6205. msgid "white space"
  6206. msgstr "boşluk"
  6207. #: oleacc.rc:91
  6208. msgid "page tab list"
  6209. msgstr "Sayfa sekme listesi"
  6210. #: oleacc.rc:92
  6211. msgid "clock"
  6212. msgstr "saat"
  6213. #: oleacc.rc:93
  6214. msgid "split button"
  6215. msgstr "ayır düğmesi"
  6216. #: oleacc.rc:94
  6217. msgid "IP address"
  6218. msgstr "IP adresi"
  6219. #: oleacc.rc:95
  6220. msgid "outline button"
  6221. msgstr "anahat düğmesi"
  6222. #: oleacc.rc:97
  6223. msgctxt "object state"
  6224. msgid "normal"
  6225. msgstr "normal"
  6226. #: oleacc.rc:98
  6227. msgctxt "object state"
  6228. msgid "unavailable"
  6229. msgstr "kullanılamaz"
  6230. #: oleacc.rc:99
  6231. msgctxt "object state"
  6232. msgid "selected"
  6233. msgstr "seçili"
  6234. #: oleacc.rc:100
  6235. msgctxt "object state"
  6236. msgid "focused"
  6237. msgstr "odaklanmış"
  6238. #: oleacc.rc:101
  6239. msgctxt "object state"
  6240. msgid "pressed"
  6241. msgstr "sıkıştırılmış"
  6242. #: oleacc.rc:102
  6243. msgctxt "object state"
  6244. msgid "checked"
  6245. msgstr "kontrol edilmiş"
  6246. #: oleacc.rc:103
  6247. msgctxt "object state"
  6248. msgid "mixed"
  6249. msgstr "karışık"
  6250. #: oleacc.rc:104
  6251. msgctxt "object state"
  6252. msgid "read only"
  6253. msgstr "salt Okunur"
  6254. #: oleacc.rc:105
  6255. msgctxt "object state"
  6256. msgid "hot tracked"
  6257. msgstr "aktif izlenen"
  6258. #: oleacc.rc:106
  6259. msgctxt "object state"
  6260. msgid "default"
  6261. msgstr "varsayılanlar"
  6262. #: oleacc.rc:107
  6263. msgctxt "object state"
  6264. msgid "expanded"
  6265. msgstr "genişletilmiş"
  6266. #: oleacc.rc:108
  6267. msgctxt "object state"
  6268. msgid "collapsed"
  6269. msgstr "daraltılmış"
  6270. #: oleacc.rc:109
  6271. msgctxt "object state"
  6272. msgid "busy"
  6273. msgstr "meşgul"
  6274. #: oleacc.rc:110
  6275. msgctxt "object state"
  6276. msgid "floating"
  6277. msgstr "kayan"
  6278. #: oleacc.rc:111
  6279. msgctxt "object state"
  6280. msgid "marqueed"
  6281. msgstr "kayan"
  6282. #: oleacc.rc:112
  6283. msgctxt "object state"
  6284. msgid "animated"
  6285. msgstr "animasyon"
  6286. #: oleacc.rc:113
  6287. msgctxt "object state"
  6288. msgid "invisible"
  6289. msgstr "görünmez"
  6290. #: oleacc.rc:114
  6291. msgctxt "object state"
  6292. msgid "offscreen"
  6293. msgstr "ekran dışında"
  6294. #: oleacc.rc:115
  6295. msgctxt "object state"
  6296. msgid "sizeable"
  6297. msgstr "boyutlandırılabilir"
  6298. #: oleacc.rc:116
  6299. msgctxt "object state"
  6300. msgid "moveable"
  6301. msgstr "taşınabilir"
  6302. #: oleacc.rc:117
  6303. msgctxt "object state"
  6304. msgid "self voicing"
  6305. msgstr "kendi kendini seslendiren"
  6306. #: oleacc.rc:118
  6307. msgctxt "object state"
  6308. msgid "focusable"
  6309. msgstr "odaklanabilir"
  6310. #: oleacc.rc:119
  6311. msgctxt "object state"
  6312. msgid "selectable"
  6313. msgstr "seçilebilir"
  6314. #: oleacc.rc:120
  6315. msgctxt "object state"
  6316. msgid "linked"
  6317. msgstr "bağlı"
  6318. #: oleacc.rc:121
  6319. msgctxt "object state"
  6320. msgid "traversed"
  6321. msgstr "çapraz"
  6322. #: oleacc.rc:122
  6323. msgctxt "object state"
  6324. msgid "multi selectable"
  6325. msgstr "çoklu seçim"
  6326. #: oleacc.rc:123
  6327. msgctxt "object state"
  6328. msgid "extended selectable"
  6329. msgstr "genişletilmiş seçim"
  6330. #: oleacc.rc:124
  6331. msgctxt "object state"
  6332. msgid "alert low"
  6333. msgstr "düşük öncelikli uyarı"
  6334. #: oleacc.rc:125
  6335. msgctxt "object state"
  6336. msgid "alert medium"
  6337. msgstr "orta öncelikli uyarı"
  6338. #: oleacc.rc:126
  6339. msgctxt "object state"
  6340. msgid "alert high"
  6341. msgstr "yüksek öncelikli uyarı"
  6342. #: oleacc.rc:127
  6343. msgctxt "object state"
  6344. msgid "protected"
  6345. msgstr "korumalı"
  6346. #: oleacc.rc:128
  6347. msgctxt "object state"
  6348. msgid "has popup"
  6349. msgstr "açılır penceresi var"
  6350. #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
  6351. msgid "True"
  6352. msgstr "Doğru"
  6353. #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
  6354. msgid "False"
  6355. msgstr "Yanlış"
  6356. #: oleaut32.rc:34
  6357. msgid "On"
  6358. msgstr "Açık"
  6359. #: oleaut32.rc:35
  6360. msgid "Off"
  6361. msgstr "Kapalı"
  6362. #: version.rc:56
  6363. msgid "Provider"
  6364. msgstr "Sağlayıcı"
  6365. #: version.rc:59
  6366. msgid "Select the data you want to connect to:"
  6367. msgstr "Bağlanmak istediğiniz veriyi seçin:"
  6368. #: version.rc:66
  6369. #, fuzzy
  6370. #| msgid "Connections"
  6371. msgid "Connection"
  6372. msgstr "Bağlantılar"
  6373. #: version.rc:69
  6374. #, fuzzy
  6375. #| msgid "Select the data you want to connect to:"
  6376. msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
  6377. msgstr "Bağlanmak istediğiniz veriyi seçin:"
  6378. #: version.rc:70
  6379. msgid "1. Specify the source of data:"
  6380. msgstr ""
  6381. #: version.rc:71
  6382. #, fuzzy
  6383. #| msgid "Please enter your name"
  6384. msgid "Use &data source name"
  6385. msgstr "Lütfen adınızı girin"
  6386. #: version.rc:74
  6387. #, fuzzy
  6388. #| msgid "Reset Connections"
  6389. msgid "Use c&onnection string"
  6390. msgstr "Bağlantıları Sıfırla"
  6391. #: version.rc:75
  6392. #, fuzzy
  6393. #| msgid "Connections"
  6394. msgid "&Connection string:"
  6395. msgstr "Bağlantılar"
  6396. #: version.rc:77
  6397. #, fuzzy
  6398. #| msgid "A&dd..."
  6399. msgid "B&uild..."
  6400. msgstr "&Ekle..."
  6401. #: version.rc:78
  6402. msgid "2. Enter information to log on to the server"
  6403. msgstr ""
  6404. #: version.rc:79
  6405. #, fuzzy
  6406. #| msgid "&User name:"
  6407. msgid "User &name:"
  6408. msgstr "&Kullanıcı adı:"
  6409. #: version.rc:83
  6410. #, fuzzy
  6411. #| msgid "&Blank page"
  6412. msgid "&Blank password"
  6413. msgstr "Boş sa&yfa"
  6414. #: version.rc:84
  6415. #, fuzzy
  6416. #| msgid "Wrong password.\n"
  6417. msgid "Allow &saving password"
  6418. msgstr "Hatalı şifre.\n"
  6419. #: version.rc:85
  6420. msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
  6421. msgstr ""
  6422. #: version.rc:87
  6423. #, fuzzy
  6424. #| msgid "Reset Connections"
  6425. msgid "&Test Connection"
  6426. msgstr "Bağlantıları Sıfırla"
  6427. #: version.rc:92 winemine.rc:65
  6428. msgid "Advanced"
  6429. msgstr "Gelişmiş"
  6430. #: version.rc:95
  6431. #, fuzzy
  6432. #| msgid "Network share"
  6433. msgid "Network settings"
  6434. msgstr "Ağ paylaşımı"
  6435. #: version.rc:96
  6436. #, fuzzy
  6437. #| msgid "Bad impersonation level.\n"
  6438. msgid "&Impersonation level:"
  6439. msgstr "Geçersiz taklit seviyesi.\n"
  6440. #: version.rc:98
  6441. msgid "P&rotection level:"
  6442. msgstr ""
  6443. #: version.rc:101
  6444. #, fuzzy
  6445. #| msgid "Connected"
  6446. msgid "Connect:"
  6447. msgstr "Bağlı"
  6448. #: version.rc:103
  6449. #, fuzzy
  6450. #| msgid "seconds"
  6451. msgid "seconds."
  6452. msgstr "saniye"
  6453. #: version.rc:104
  6454. #, fuzzy
  6455. #| msgid "Success"
  6456. msgid "A&ccess:"
  6457. msgstr "Başarılı"
  6458. #: version.rc:110
  6459. #, fuzzy
  6460. #| msgid "&All"
  6461. msgid "All"
  6462. msgstr "&Tümü"
  6463. #: version.rc:114
  6464. msgid ""
  6465. "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
  6466. "value, select a property, then choose Edit Value below."
  6467. msgstr ""
  6468. #: version.rc:115
  6469. #, fuzzy
  6470. #| msgid "&Edit..."
  6471. msgid "&Edit Value..."
  6472. msgstr "&Düzenle..."
  6473. #: version.rc:49
  6474. #, fuzzy
  6475. #| msgid "Data Link Properties"
  6476. msgid "Data Link Error"
  6477. msgstr "Veri Bağlantısı Özellikleri"
  6478. #: version.rc:50
  6479. #, fuzzy
  6480. #| msgid "Please select a file."
  6481. msgid "Please select a provider."
  6482. msgstr "Lütfen bir dosya seçin."
  6483. #: version.rc:51
  6484. msgid ""
  6485. "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
  6486. "properly."
  6487. msgstr ""
  6488. #: version.rc:36
  6489. msgid "Data Link Properties"
  6490. msgstr "Veri Bağlantısı Özellikleri"
  6491. #: version.rc:37
  6492. msgid "OLE DB Provider(s)"
  6493. msgstr "OLE Veritabanı Sağlayıcısı"
  6494. #: version.rc:41
  6495. #, fuzzy
  6496. #| msgid "Ready"
  6497. msgid "Read"
  6498. msgstr "Hazır"
  6499. #: version.rc:42
  6500. #, fuzzy
  6501. #| msgid "Readme:"
  6502. msgid "ReadWrite"
  6503. msgstr "Benioku:"
  6504. #: version.rc:43
  6505. msgid "Share Deny None"
  6506. msgstr ""
  6507. #: version.rc:44
  6508. msgid "Share Deny Read"
  6509. msgstr ""
  6510. #: version.rc:45
  6511. msgid "Share Deny Write"
  6512. msgstr ""
  6513. #: version.rc:46
  6514. msgid "Share Exclusive"
  6515. msgstr ""
  6516. #: version.rc:47
  6517. #, fuzzy
  6518. #| msgid "I/O Writes"
  6519. msgid "Write"
  6520. msgstr "G/Ç Yazım"
  6521. #: oledlg.rc:55
  6522. msgid "Insert Object"
  6523. msgstr "Nesne Ekle"
  6524. #: oledlg.rc:61
  6525. msgid "Object Type:"
  6526. msgstr "Nesne Türü:"
  6527. #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
  6528. msgid "Result"
  6529. msgstr "Sonuç"
  6530. #: oledlg.rc:65
  6531. msgid "Create New"
  6532. msgstr "Yeni Oluştur"
  6533. #: oledlg.rc:67
  6534. msgid "Create Control"
  6535. msgstr "Denetim Oluştur"
  6536. #: oledlg.rc:69
  6537. msgid "Create From File"
  6538. msgstr "Dosyadan Oluştur"
  6539. #: oledlg.rc:72
  6540. msgid "&Add Control..."
  6541. msgstr "&Denetim Ekle..."
  6542. #: oledlg.rc:73
  6543. msgid "Display As Icon"
  6544. msgstr "Simge Olarak Göster"
  6545. #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
  6546. msgid "Browse..."
  6547. msgstr "Gözat..."
  6548. #: oledlg.rc:76
  6549. msgid "File:"
  6550. msgstr "Dosya:"
  6551. #: oledlg.rc:82
  6552. msgid "Paste Special"
  6553. msgstr "Özel Yapıştır"
  6554. #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
  6555. msgid "Source:"
  6556. msgstr "Kaynak:"
  6557. #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
  6558. #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
  6559. msgid "&Paste"
  6560. msgstr "&Yapıştır"
  6561. #: oledlg.rc:88
  6562. msgid "Paste &Link"
  6563. msgstr "Bağ&lantı Yapıştır"
  6564. #: oledlg.rc:90
  6565. msgid "&As:"
  6566. msgstr "&Farklı:"
  6567. #: oledlg.rc:97
  6568. msgid "&Display As Icon"
  6569. msgstr "&Simge Olarak Göster"
  6570. #: oledlg.rc:99
  6571. msgid "Change &Icon..."
  6572. msgstr "Simge &değiştir..."
  6573. #: oledlg.rc:28
  6574. msgid "Insert a new %s object into your document"
  6575. msgstr "Belgenize yeni bir %s nesnesi ekleyin"
  6576. #: oledlg.rc:29
  6577. msgid ""
  6578. "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
  6579. "may activate it using the program which created it."
  6580. msgstr ""
  6581. "Dosya içeriğini belgenize nesne olarak ekleyin. Böylece kendisini oluşturan "
  6582. "programı kullanarak onu etkinleştirebilirsiniz."
  6583. #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
  6584. msgid "Browse"
  6585. msgstr "Gözat"
  6586. #: oledlg.rc:31
  6587. msgid ""
  6588. "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
  6589. "control."
  6590. msgstr ""
  6591. "Dosya geçerli bir OLE modülü olarak görünmüyor. OLE denetimi kaydedilemiyor."
  6592. #: oledlg.rc:32
  6593. msgid "Add Control"
  6594. msgstr "Denetim Ekle"
  6595. #: oledlg.rc:35
  6596. msgid "&Convert..."
  6597. msgstr "&Dönüştür..."
  6598. #: oledlg.rc:36
  6599. msgid "%1 %2 &Object"
  6600. msgstr "%1 %2 &Nesnesi"
  6601. #: oledlg.rc:34
  6602. msgid "%1 &Object"
  6603. msgstr "%1 &Nesnesi"
  6604. #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
  6605. msgid "&Object"
  6606. msgstr "&Nesne"
  6607. #: oledlg.rc:41
  6608. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
  6609. msgstr "Panonun içeriklerini belgenize %s olarak ekler."
  6610. #: oledlg.rc:42
  6611. msgid ""
  6612. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6613. "activate it using %s."
  6614. msgstr ""
  6615. "Panonun içeriklerini belgenize ekler ve %s kullanarak etkinleştirebilirsiniz."
  6616. #: oledlg.rc:43
  6617. msgid ""
  6618. "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
  6619. "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
  6620. msgstr ""
  6621. "Panonun içeriklerini belgenize ekler ve %s kullanarak "
  6622. "etkinleştirebilirsiniz. Simge olarak gösterilecektir."
  6623. #: oledlg.rc:44
  6624. msgid ""
  6625. "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
  6626. "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
  6627. "your document."
  6628. msgstr ""
  6629. "Panonun içeriklerini belgenize %s olarak ekler. Veri kaynak dosyasına "
  6630. "bağlanılır ve dosyadaki değişiklikler dokümanınıza yansıtılır."
  6631. #: oledlg.rc:45
  6632. msgid ""
  6633. "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
  6634. "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
  6635. "in your document."
  6636. msgstr ""
  6637. "Belgenize pano içeriğinin resmini ekler. Resim, kaynak dosyasına bağlanır ve "
  6638. "dosyadaki değişiklikler belgenize yansıtılır."
  6639. #: oledlg.rc:46
  6640. msgid ""
  6641. "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
  6642. "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
  6643. "be reflected in your document."
  6644. msgstr ""
  6645. "Pano içeriklerinin konumunu belirten bir kısayol ekler. Kısayol kaynak "
  6646. "dosyasına bağlanır ve böylece dosyaya yapılan değişiklikler belgenize "
  6647. "yansıtılır."
  6648. #: oledlg.rc:47
  6649. msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
  6650. msgstr "Panonun içeriklerini belgenize ekler."
  6651. #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
  6652. msgid "Unknown Type"
  6653. msgstr "Bilinmeyen Tür"
  6654. #: oledlg.rc:49
  6655. msgid "Unknown Source"
  6656. msgstr "Bilinmeyen Kaynak"
  6657. #: oledlg.rc:50
  6658. msgid "the program which created it"
  6659. msgstr "oluşturan program"
  6660. #: sane.rc:41
  6661. msgid "Scanning"
  6662. msgstr "Tarıyor"
  6663. #: sane.rc:44
  6664. msgid "SCANNING... Please Wait"
  6665. msgstr "TARIYOR... Lütfen Bekleyin"
  6666. #: sane.rc:31
  6667. msgctxt "unit: pixels"
  6668. msgid "px"
  6669. msgstr "px"
  6670. #: sane.rc:32
  6671. msgctxt "unit: bits"
  6672. msgid "b"
  6673. msgstr "bayt"
  6674. #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
  6675. msgctxt "unit: dots/inch"
  6676. msgid "dpi"
  6677. msgstr "dpi"
  6678. #: sane.rc:35
  6679. msgctxt "unit: percent"
  6680. msgid "%"
  6681. msgstr "%"
  6682. #: sane.rc:36
  6683. msgctxt "unit: microseconds"
  6684. msgid "us"
  6685. msgstr "us"
  6686. #: serialui.rc:28
  6687. msgid "Settings for %s"
  6688. msgstr "%s için Ayarlar"
  6689. #: serialui.rc:31
  6690. msgid "Baud Rate"
  6691. msgstr "Baud Hızı"
  6692. #: serialui.rc:33
  6693. msgid "Parity"
  6694. msgstr "Eşlik"
  6695. #: serialui.rc:35
  6696. msgid "Flow Control"
  6697. msgstr "Akış Denetimi"
  6698. #: serialui.rc:37
  6699. msgid "Data Bits"
  6700. msgstr "Veri Bitleri"
  6701. #: serialui.rc:39
  6702. msgid "Stop Bits"
  6703. msgstr "Durma Bitleri"
  6704. #: setupapi.rc:39
  6705. msgid "Copying Files..."
  6706. msgstr "Dosyalar Kopyalanıyor..."
  6707. #: setupapi.rc:45
  6708. msgid "Destination:"
  6709. msgstr "Hedef:"
  6710. #: setupapi.rc:52
  6711. msgid "Files Needed"
  6712. msgstr "Dosya Gerekli"
  6713. #: setupapi.rc:55
  6714. msgid ""
  6715. "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
  6716. "make sure the correct drive is selected below"
  6717. msgstr ""
  6718. "Üreticinin kurulum diskini yerleştirin ve ardından\n"
  6719. "aşağıda doğru sürücünün seçildiğinden emin olun"
  6720. #: setupapi.rc:57
  6721. msgid "Copy manufacturer's files from:"
  6722. msgstr "Üretici dosyalarını şuradan kopyala:"
  6723. #: setupapi.rc:31
  6724. msgid "The file '%1' on %2 is needed"
  6725. msgstr "%2 üzerindeki '%1' dosyası gerekli"
  6726. #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
  6727. msgid "Unknown"
  6728. msgstr "Bilinmiyor"
  6729. #: setupapi.rc:33
  6730. msgid "Copy files from:"
  6731. msgstr "Dosyaları şuradan kopyala:"
  6732. #: setupapi.rc:34
  6733. msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
  6734. msgstr "Dosyanın bulunduğu yolu yazın ve Tamam'ı tıklatın."
  6735. #: shdoclc.rc:42
  6736. msgid "F&orward"
  6737. msgstr "İ&leri"
  6738. #: shdoclc.rc:44
  6739. msgid "&Save Background As..."
  6740. msgstr "&Arkaplanı Farklı Kaydet..."
  6741. #: shdoclc.rc:45
  6742. msgid "Set As Back&ground"
  6743. msgstr "Arka&plan Yap"
  6744. #: shdoclc.rc:46
  6745. msgid "&Copy Background"
  6746. msgstr "Arkaplanı Ko&pyala"
  6747. #: shdoclc.rc:47
  6748. msgid "Set as &Desktop Item"
  6749. msgstr "&Masaüstü Öğesi Yap"
  6750. #: shdoclc.rc:52
  6751. msgid "Create Shor&tcut"
  6752. msgstr "K&ısayol Oluştur"
  6753. #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
  6754. msgid "Add to &Favorites..."
  6755. msgstr "Sık Ku&llanılanlara Ekle..."
  6756. #: shdoclc.rc:56
  6757. msgid "&Encoding"
  6758. msgstr "&Kodlama"
  6759. #: shdoclc.rc:58
  6760. msgid "Pr&int"
  6761. msgstr "Ya&zdır"
  6762. #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
  6763. msgid "&Open Link"
  6764. msgstr "&Bağlantıyı Aç"
  6765. #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
  6766. msgid "Open Link in &New Window"
  6767. msgstr "&Yeni Pencerede Aç"
  6768. #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
  6769. msgid "Save Target &As..."
  6770. msgstr "Hedefi &Farklı Kaydet..."
  6771. #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
  6772. msgid "&Print Target"
  6773. msgstr "Hedefi Y&azdır"
  6774. #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
  6775. msgid "S&how Picture"
  6776. msgstr "Resmi &Göster"
  6777. #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
  6778. msgid "&Save Picture As..."
  6779. msgstr "&Resmi Farklı Kaydet..."
  6780. #: shdoclc.rc:73
  6781. msgid "&E-mail Picture..."
  6782. msgstr "Resmi &E-postala..."
  6783. #: shdoclc.rc:74
  6784. msgid "Pr&int Picture..."
  6785. msgstr "Resmi Ya&zdır..."
  6786. #: shdoclc.rc:75
  6787. msgid "&Go to My Pictures"
  6788. msgstr "Resimlerim dizinine &Git"
  6789. #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
  6790. msgid "Set as Back&ground"
  6791. msgstr "Arka&plan Yap"
  6792. #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
  6793. msgid "Set as &Desktop Item..."
  6794. msgstr "Masaüstü Ö&gesi Yap..."
  6795. #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
  6796. msgid "Copy Shor&tcut"
  6797. msgstr "&Kısayol Kopyala"
  6798. #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
  6799. msgid "P&roperties"
  6800. msgstr "Ö&zellikler"
  6801. #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
  6802. msgid "&Undo"
  6803. msgstr "&Geri Al"
  6804. #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
  6805. msgid "&Delete"
  6806. msgstr "&Sil"
  6807. #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
  6808. msgid "&Select"
  6809. msgstr "&Seç"
  6810. #: shdoclc.rc:105
  6811. msgid "&Cell"
  6812. msgstr "&Hücre"
  6813. #: shdoclc.rc:106
  6814. msgid "&Row"
  6815. msgstr "&Satır"
  6816. #: shdoclc.rc:107
  6817. msgid "&Column"
  6818. msgstr "&Sütun"
  6819. #: shdoclc.rc:108
  6820. msgid "&Table"
  6821. msgstr "&Tablo"
  6822. #: shdoclc.rc:111
  6823. msgid "&Cell Properties"
  6824. msgstr "&Hücre Özellikleri"
  6825. #: shdoclc.rc:112
  6826. msgid "&Table Properties"
  6827. msgstr "&Tablo Özellikleri"
  6828. #: shdoclc.rc:128
  6829. msgid "Open in &New Window"
  6830. msgstr "&Yeni Pencerede Aç"
  6831. #: shdoclc.rc:132
  6832. msgid "Cut"
  6833. msgstr "&Kes"
  6834. #: shdoclc.rc:155
  6835. msgid "&Save Video As..."
  6836. msgstr "&Videoyu Farklı Kaydet..."
  6837. #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
  6838. msgid "Play"
  6839. msgstr "Yürüt"
  6840. #: shdoclc.rc:192
  6841. msgid "Rewind"
  6842. msgstr "Geri Çevir"
  6843. #: shdoclc.rc:199
  6844. msgid "Trace Tags"
  6845. msgstr "İzleme Etiketleri"
  6846. #: shdoclc.rc:200
  6847. msgid "Resource Failures"
  6848. msgstr "Kaynak Hataları"
  6849. #: shdoclc.rc:201
  6850. msgid "Dump Tracking Info"
  6851. msgstr "İzleme Bilgisini Yığ"
  6852. #: shdoclc.rc:202
  6853. msgid "Debug Break"
  6854. msgstr "Kesme Hata Ayıklaması Yap"
  6855. #: shdoclc.rc:203
  6856. msgid "Debug View"
  6857. msgstr "Hata Ayıklama Görünümü"
  6858. #: shdoclc.rc:204
  6859. msgid "Dump Tree"
  6860. msgstr "Yığın Ağacı"
  6861. #: shdoclc.rc:205
  6862. msgid "Dump Lines"
  6863. msgstr "Yığın Satırları"
  6864. #: shdoclc.rc:206
  6865. msgid "Dump DisplayTree"
  6866. msgstr "Yığın GörüntülemeAğacı"
  6867. #: shdoclc.rc:207
  6868. msgid "Dump FormatCaches"
  6869. msgstr "Yığın BiçimTamponları"
  6870. #: shdoclc.rc:208
  6871. msgid "Dump LayoutRects"
  6872. msgstr "Yığın DüzenDikd"
  6873. #: shdoclc.rc:209
  6874. msgid "Memory Monitor"
  6875. msgstr "Bellek İzleyici"
  6876. #: shdoclc.rc:210
  6877. msgid "Performance Meters"
  6878. msgstr "Performans Ölçücüleri"
  6879. #: shdoclc.rc:211
  6880. msgid "Save HTML"
  6881. msgstr "HTML Kaydet"
  6882. #: shdoclc.rc:213
  6883. msgid "&Browse View"
  6884. msgstr "&Görünüme Gözat"
  6885. #: shdoclc.rc:214
  6886. msgid "&Edit View"
  6887. msgstr "G&örünümü Düzenle"
  6888. #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
  6889. msgid "Scroll Here"
  6890. msgstr "Buraya Kaydır"
  6891. #: shdoclc.rc:221
  6892. msgid "Top"
  6893. msgstr "Üst"
  6894. #: shdoclc.rc:222
  6895. msgid "Bottom"
  6896. msgstr "Alt"
  6897. #: shdoclc.rc:224
  6898. msgid "Page Up"
  6899. msgstr "Üstteki Sayfa"
  6900. #: shdoclc.rc:225
  6901. msgid "Page Down"
  6902. msgstr "Alttaki Sayfa"
  6903. #: shdoclc.rc:227
  6904. msgid "Scroll Up"
  6905. msgstr "Yukarı Kaydır"
  6906. #: shdoclc.rc:228
  6907. msgid "Scroll Down"
  6908. msgstr "Aşağı Kaydır"
  6909. #: shdoclc.rc:235
  6910. msgid "Left Edge"
  6911. msgstr "Sol Kenar"
  6912. #: shdoclc.rc:236
  6913. msgid "Right Edge"
  6914. msgstr "Sağ Kenar"
  6915. #: shdoclc.rc:238
  6916. msgid "Page Left"
  6917. msgstr "Soldaki Sayfa"
  6918. #: shdoclc.rc:239
  6919. msgid "Page Right"
  6920. msgstr "Sağdaki Sayfa"
  6921. #: shdoclc.rc:241
  6922. msgid "Scroll Left"
  6923. msgstr "Sola Kaydır"
  6924. #: shdoclc.rc:242
  6925. msgid "Scroll Right"
  6926. msgstr "Sağa Kaydır"
  6927. #: shdoclc.rc:28
  6928. msgid "Wine Internet Explorer"
  6929. msgstr "Wine Internet Tarayıcısı"
  6930. #: shdoclc.rc:33
  6931. msgid "&w&bPage &p"
  6932. msgstr "&w&bSayfa &p"
  6933. #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
  6934. #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
  6935. msgid "Lar&ge Icons"
  6936. msgstr "Bü&yük Simgeler"
  6937. #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
  6938. #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
  6939. msgid "S&mall Icons"
  6940. msgstr "Kü&çük Simgeler"
  6941. #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
  6942. msgid "&List"
  6943. msgstr "&Liste"
  6944. #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
  6945. #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
  6946. msgid "&Details"
  6947. msgstr "&Ayrıntılar"
  6948. #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
  6949. msgid "Arrange &Icons"
  6950. msgstr "&Simgeleri Düzenle"
  6951. #: shell32.rc:53
  6952. msgid "By &Name"
  6953. msgstr "&Ada Göre"
  6954. #: shell32.rc:54
  6955. msgid "By &Type"
  6956. msgstr "&Türe Göre"
  6957. #: shell32.rc:55
  6958. msgid "By &Size"
  6959. msgstr "&Boyuta Göre"
  6960. #: shell32.rc:56
  6961. msgid "By &Date"
  6962. msgstr "&Zamana Göre"
  6963. #: shell32.rc:58
  6964. msgid "&Auto Arrange"
  6965. msgstr "&Otomatik Düzenle"
  6966. #: shell32.rc:60
  6967. msgid "Line up Icons"
  6968. msgstr "Simgeleri Düzenle"
  6969. #: shell32.rc:65
  6970. msgid "Paste as Link"
  6971. msgstr "Kısayol Yapıştır"
  6972. #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
  6973. msgid "New"
  6974. msgstr "Yeni"
  6975. #: shell32.rc:69
  6976. msgid "New &Folder"
  6977. msgstr "Yeni &Dizin"
  6978. #: shell32.rc:70
  6979. msgid "New &Link"
  6980. msgstr "Yeni &Kısayol"
  6981. #: shell32.rc:74
  6982. msgid "Properties"
  6983. msgstr "Özellikler"
  6984. #: shell32.rc:85
  6985. msgctxt "recycle bin"
  6986. msgid "&Restore"
  6987. msgstr "&Geri Yükle"
  6988. #: shell32.rc:86
  6989. msgid "&Erase"
  6990. msgstr "&Sil"
  6991. #: shell32.rc:98
  6992. msgid "E&xplore"
  6993. msgstr "A&raştır"
  6994. #: shell32.rc:101
  6995. msgid "C&ut"
  6996. msgstr "&Kes"
  6997. #: shell32.rc:104
  6998. msgid "Create &Link"
  6999. msgstr "Kısayol O&luştur"
  7000. #: shell32.rc:106
  7001. msgid "&Rename"
  7002. msgstr "&Yeniden Adlandır"
  7003. #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
  7004. #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
  7005. msgid "E&xit"
  7006. msgstr "&Çıkış"
  7007. #: shell32.rc:130
  7008. msgid "&About Control Panel"
  7009. msgstr "&Denetim Masası Hakkında"
  7010. #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
  7011. msgid "Browse for Folder"
  7012. msgstr "Dizine Gözat"
  7013. #: shell32.rc:293
  7014. msgid "Folder:"
  7015. msgstr "Klasör:"
  7016. #: shell32.rc:299
  7017. msgid "&Make New Folder"
  7018. msgstr "&Yeni Klasör Oluştur"
  7019. #: shell32.rc:306
  7020. msgid "Message"
  7021. msgstr "Mesaj"
  7022. #: shell32.rc:310
  7023. msgid "Yes to &all"
  7024. msgstr "T&ümüne evet"
  7025. #: shell32.rc:319
  7026. msgid "About %s"
  7027. msgstr "%s Hakkında"
  7028. #: shell32.rc:323
  7029. msgid "Wine &license"
  7030. msgstr "Wine &lisansı"
  7031. #: shell32.rc:328
  7032. msgid "Running on %s"
  7033. msgstr "%s üzerinde çalışıyor"
  7034. #: shell32.rc:329
  7035. msgid "Wine was brought to you by:"
  7036. msgstr "Wine'yi size sunan geliştiriciler:"
  7037. #: shell32.rc:334
  7038. msgid "Run"
  7039. msgstr "Çalıştır"
  7040. #: shell32.rc:338
  7041. msgid ""
  7042. "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
  7043. "will open it for you."
  7044. msgstr ""
  7045. "Herhangi bir program, dizin, belge veya Internet kaynağı seçin ve Wine sizin "
  7046. "için açsın."
  7047. #: shell32.rc:339
  7048. msgid "&Open:"
  7049. msgstr "&Aç:"
  7050. #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
  7051. #: winefile.rc:129
  7052. msgid "&Browse..."
  7053. msgstr "&Gözat..."
  7054. #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
  7055. msgid "File type:"
  7056. msgstr "Dosya türü:"
  7057. #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
  7058. msgid "Location:"
  7059. msgstr "Konum:"
  7060. #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
  7061. msgid "Size:"
  7062. msgstr "Boyut:"
  7063. #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
  7064. msgid "Creation date:"
  7065. msgstr "Oluşturma tarihi:"
  7066. #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
  7067. msgid "Attributes:"
  7068. msgstr "Öznitelikler:"
  7069. #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
  7070. msgid "H&idden"
  7071. msgstr "&Gizli"
  7072. #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
  7073. msgid "&Archive"
  7074. msgstr "&Arşiv"
  7075. #: shell32.rc:386
  7076. msgid "Open with:"
  7077. msgstr "Birlikte aç:"
  7078. #: shell32.rc:389
  7079. msgid "&Change..."
  7080. msgstr "&Değiştir..."
  7081. #: shell32.rc:400
  7082. msgid "Last modified:"
  7083. msgstr "Son değişiklik:"
  7084. #: shell32.rc:402
  7085. msgid "Last accessed:"
  7086. msgstr "Son erişim:"
  7087. #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
  7088. msgid "Size"
  7089. msgstr "Boyut"
  7090. #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
  7091. msgid "Type"
  7092. msgstr "Tür"
  7093. #: shell32.rc:140
  7094. msgid "Modified"
  7095. msgstr "Düzenlenme"
  7096. #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
  7097. msgid "Attributes"
  7098. msgstr "Özellikler"
  7099. #: shell32.rc:143
  7100. msgid "Size available"
  7101. msgstr "Kullanılabilir alan"
  7102. #: shell32.rc:145
  7103. msgid "Comments"
  7104. msgstr "Açıklamalar"
  7105. #: shell32.rc:146
  7106. msgid "Owner"
  7107. msgstr "Sahip"
  7108. #: shell32.rc:147
  7109. msgid "Group"
  7110. msgstr "Grup"
  7111. #: shell32.rc:148
  7112. msgid "Original location"
  7113. msgstr "Özgün konum"
  7114. #: shell32.rc:149
  7115. msgid "Date deleted"
  7116. msgstr "Silinme tarihi"
  7117. #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
  7118. msgctxt "display name"
  7119. msgid "Desktop"
  7120. msgstr "Masaüstü"
  7121. #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
  7122. msgid "My Computer"
  7123. msgstr "Bilgisayarım"
  7124. #: shell32.rc:159
  7125. msgid "Control Panel"
  7126. msgstr "Denetim Masası"
  7127. #: shell32.rc:166
  7128. msgid "Select"
  7129. msgstr "Seç"
  7130. #: shell32.rc:189
  7131. msgid "Restart"
  7132. msgstr "Yeniden Başlat"
  7133. #: shell32.rc:190
  7134. msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
  7135. msgstr "Windows'u yeniden başlatma canlandırılsın mı?"
  7136. #: shell32.rc:191
  7137. msgid "Shutdown"
  7138. msgstr "Oturumu Kapat"
  7139. #: shell32.rc:192
  7140. msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
  7141. msgstr "Wine oturumunuzu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
  7142. #: shell32.rc:203 progman.rc:83
  7143. msgid "Programs"
  7144. msgstr "Programlar"
  7145. #: shell32.rc:204
  7146. msgid "My Documents"
  7147. msgstr "Belgelerim"
  7148. #: shell32.rc:205
  7149. msgid "Favorites"
  7150. msgstr "Sık Kullanılanlar"
  7151. #: shell32.rc:206
  7152. msgid "StartUp"
  7153. msgstr "Başlangıç"
  7154. #: shell32.rc:207
  7155. msgid "Start Menu"
  7156. msgstr "Başlat Menüsü"
  7157. #: shell32.rc:208
  7158. msgid "My Music"
  7159. msgstr "Müziğim"
  7160. #: shell32.rc:209
  7161. msgid "My Videos"
  7162. msgstr "Videolarım"
  7163. #: shell32.rc:210
  7164. msgctxt "directory"
  7165. msgid "Desktop"
  7166. msgstr "Masaüstü"
  7167. #: shell32.rc:211
  7168. msgid "NetHood"
  7169. msgstr "Ağ Komşuları"
  7170. #: shell32.rc:212
  7171. msgid "Templates"
  7172. msgstr "Şablonlar"
  7173. #: shell32.rc:213
  7174. msgid "PrintHood"
  7175. msgstr "Paylaşılan Yazıcılar"
  7176. #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
  7177. msgid "History"
  7178. msgstr "Geçmiş"
  7179. #: shell32.rc:215
  7180. msgid "Program Files"
  7181. msgstr "Program Dosyaları"
  7182. #: shell32.rc:217
  7183. msgid "My Pictures"
  7184. msgstr "Resimlerim"
  7185. #: shell32.rc:218
  7186. msgid "Common Files"
  7187. msgstr "Ortak Dosyalar"
  7188. #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
  7189. msgid "Documents"
  7190. msgstr "Belgeler"
  7191. #: shell32.rc:220
  7192. msgid "Administrative Tools"
  7193. msgstr "Yönetimsel Araçlar"
  7194. #: shell32.rc:221
  7195. msgid "Music"
  7196. msgstr "Müzik"
  7197. #: shell32.rc:222
  7198. msgid "Pictures"
  7199. msgstr "Resimler"
  7200. #: shell32.rc:223
  7201. msgid "Videos"
  7202. msgstr "Videolar"
  7203. #: shell32.rc:216
  7204. msgid "Program Files (x86)"
  7205. msgstr "Program Dosyaları (x86)"
  7206. #: shell32.rc:224
  7207. msgid "Contacts"
  7208. msgstr "Bağlantılar"
  7209. #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
  7210. msgid "Links"
  7211. msgstr "Bağlantılar"
  7212. #: shell32.rc:226
  7213. msgid "Slide Shows"
  7214. msgstr "Slayt Gösterileri"
  7215. #: shell32.rc:227
  7216. msgid "Playlists"
  7217. msgstr "Çalma Listeleri"
  7218. #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
  7219. msgid "Status"
  7220. msgstr "Durum"
  7221. #: shell32.rc:153
  7222. msgid "Model"
  7223. msgstr "Model"
  7224. #: shell32.rc:228
  7225. msgid "Sample Music"
  7226. msgstr "Örnek Müzik"
  7227. #: shell32.rc:229
  7228. msgid "Sample Pictures"
  7229. msgstr "Örnek Resimler"
  7230. #: shell32.rc:230
  7231. msgid "Sample Playlists"
  7232. msgstr "Örnek Çalma listesi"
  7233. #: shell32.rc:231
  7234. msgid "Sample Videos"
  7235. msgstr "Örnek Videolar"
  7236. #: shell32.rc:232
  7237. msgid "Saved Games"
  7238. msgstr "Kayıtlı Oyunlar"
  7239. #: shell32.rc:233
  7240. msgid "Searches"
  7241. msgstr "Aramalar"
  7242. #: shell32.rc:234
  7243. msgid "Users"
  7244. msgstr "Kullanıcılar"
  7245. #: shell32.rc:236
  7246. msgid "Downloads"
  7247. msgstr "İndirilenler"
  7248. #: shell32.rc:169
  7249. msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
  7250. msgstr "Yeni dizin oluşturulamıyor: Erişim engellendi."
  7251. #: shell32.rc:170
  7252. msgid "Error during creation of a new folder"
  7253. msgstr "Dizin oluşturma sırasında hata"
  7254. #: shell32.rc:171
  7255. msgid "Confirm file deletion"
  7256. msgstr "Dosya silmeyi onayla"
  7257. #: shell32.rc:172
  7258. msgid "Confirm folder deletion"
  7259. msgstr "Dizin silmeyi onayla"
  7260. #: shell32.rc:173
  7261. msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
  7262. msgstr "'%1' öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
  7263. #: shell32.rc:174
  7264. msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
  7265. msgstr "Bu %1 öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
  7266. #: shell32.rc:181
  7267. msgid "Confirm file overwrite"
  7268. msgstr "Dosya Üzerine Yazmayı Onayla"
  7269. #: shell32.rc:180
  7270. msgid ""
  7271. "This folder already contains a file called '%1'.\n"
  7272. "\n"
  7273. "Do you want to replace it?"
  7274. msgstr ""
  7275. "Bu klasör zaten '%1' isminde farklı bir dosya içeriyor.\n"
  7276. "\n"
  7277. "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
  7278. #: shell32.rc:175
  7279. msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
  7280. msgstr "Seçili öğeleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
  7281. #: shell32.rc:177
  7282. msgid ""
  7283. "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
  7284. msgstr ""
  7285. "'%1' adlı öğeyi ve tüm içeriğini çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
  7286. #: shell32.rc:176
  7287. msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
  7288. msgstr "'%1' adlı öğeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
  7289. #: shell32.rc:178
  7290. msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
  7291. msgstr "Bu %1 öğeyi çöpe göndermek istediğinizden emin misiniz?"
  7292. #: shell32.rc:179
  7293. msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
  7294. msgstr "'%1' adlı öğe çöpe gönderilemiyor. Tamamen silmek ister misiniz?"
  7295. #: shell32.rc:186
  7296. msgid ""
  7297. "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
  7298. "\n"
  7299. "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
  7300. "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
  7301. "the folder?"
  7302. msgstr ""
  7303. "Bu klasör zaten '%1' adında bir klasör içeriyor.\n"
  7304. "\n"
  7305. "Eğer hedef klasördeki dosyalar seçilen klasördeki dosyalar ile aynı "
  7306. "isimleri\n"
  7307. "taşıyorlarsa, üzerlerine yazılacaktır. Hala klasörü kopyalamak veya taşımak\n"
  7308. "istiyor musunuz?"
  7309. #: shell32.rc:240
  7310. msgid "Wine Control Panel"
  7311. msgstr "Wine Denetim Masası"
  7312. #: shell32.rc:195
  7313. msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
  7314. msgstr "Çalıştır iletişim kutusu görüntülenemedi (iç hata)"
  7315. #: shell32.rc:196
  7316. msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
  7317. msgstr "Gözat iletişim kutusu görüntülenemedi (iç hata)"
  7318. #: shell32.rc:198
  7319. msgid "Executable files (*.exe)"
  7320. msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar (*.exe)"
  7321. #: shell32.rc:244
  7322. msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
  7323. msgstr "Bu dosya türünü açmak üzere hiçbir Windows programı yapılandırılmamış."
  7324. #: shell32.rc:246
  7325. msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
  7326. msgstr "'%1' öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
  7327. #: shell32.rc:247
  7328. msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
  7329. msgstr "Bu %1 öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
  7330. #: shell32.rc:248
  7331. msgid "Confirm deletion"
  7332. msgstr "Silme işlemini onayla"
  7333. #: shell32.rc:249
  7334. msgid ""
  7335. "A file already exists at the path %1.\n"
  7336. "\n"
  7337. "Do you want to replace it?"
  7338. msgstr ""
  7339. "%1 yolunda bir dosya zaten mevcut.\n"
  7340. "\n"
  7341. "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
  7342. #: shell32.rc:250
  7343. msgid ""
  7344. "A folder already exists at the path %1.\n"
  7345. "\n"
  7346. "Do you want to replace it?"
  7347. msgstr ""
  7348. "%1 yolunda bir klasör zaten mevcut.\n"
  7349. "\n"
  7350. "Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
  7351. #: shell32.rc:251
  7352. msgid "Confirm overwrite"
  7353. msgstr "Üzerine yazmayı onayla"
  7354. #: shell32.rc:268
  7355. msgid ""
  7356. "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
  7357. "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
  7358. "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
  7359. "any later version.\n"
  7360. "\n"
  7361. "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
  7362. "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
  7363. "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
  7364. "details.\n"
  7365. "\n"
  7366. "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
  7367. "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
  7368. "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
  7369. msgstr ""
  7370. "Wine ücretsiz bir yazılım olup; Free Software Foundation tarafından "
  7371. "dağıtılan GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın 2.1 veya (seçimi size bağlı) "
  7372. "herhangi sonraki sürümü altında şartlara bağlı kalarak tekrar dağıtabilir ve/"
  7373. "veya düzenlenebilir.\n"
  7374. "\n"
  7375. "Wine, yararlı olabileceği umularak dağıtılmaktadır, fakat hiçbir GARANTİSİ "
  7376. "YOKTUR; hatta BU FERAGATNAMEDE BELİRTİLDİĞİ GİBİ TİCARÎ veya HERHANGİ BAŞKA "
  7377. "BİR AMACA UYGUNLUĞU bile garanti edilmez. Daha fazla bilgi için GNU Kısıtlı "
  7378. "Genel Kamu Lisansı'na bakın.\n"
  7379. "\n"
  7380. "Wine ile birlikte GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış "
  7381. "olmanız gereklidir. Eğer almamışsanız Free Software Foundation, Inc., 51 "
  7382. "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazın."
  7383. #: shell32.rc:256
  7384. msgid "Wine License"
  7385. msgstr "Wine Lisans"
  7386. #: shell32.rc:158
  7387. msgid "Trash"
  7388. msgstr "Çöp"
  7389. #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
  7390. msgid "Error"
  7391. msgstr "Hata"
  7392. #: shlwapi.rc:43
  7393. msgid "Don't show me th&is message again"
  7394. msgstr "Bu iletiyi bir daha &gösterme"
  7395. #: shlwapi.rc:30
  7396. msgid "%d bytes"
  7397. msgstr "%d bayt"
  7398. #: shlwapi.rc:31
  7399. msgctxt "time unit: hours"
  7400. msgid " hr"
  7401. msgstr " sa"
  7402. #: shlwapi.rc:32
  7403. msgctxt "time unit: minutes"
  7404. msgid " min"
  7405. msgstr " dak"
  7406. #: shlwapi.rc:33
  7407. msgctxt "time unit: seconds"
  7408. msgid " sec"
  7409. msgstr " sn"
  7410. #: twain.rc:29
  7411. msgid "Select Source"
  7412. msgstr "Kaynak Seç"
  7413. #: tzres.rc:88
  7414. msgid "China Standard Time"
  7415. msgstr "Çin Standart Saati"
  7416. #: tzres.rc:89
  7417. msgid "China Daylight Time"
  7418. msgstr "Çin Yaz Saati"
  7419. #: tzres.rc:170
  7420. msgid "North Asia Standard Time"
  7421. msgstr "Kuzey Asya Standart Saati"
  7422. #: tzres.rc:171
  7423. msgid "North Asia Daylight Time"
  7424. msgstr "Kuzey Asya Yaz Saati"
  7425. #: tzres.rc:110
  7426. msgid "Georgian Standard Time"
  7427. msgstr "Gürcistan Standart Saati"
  7428. #: tzres.rc:111
  7429. msgid "Georgian Daylight Time"
  7430. msgstr "Gürcistan Yaz Saati"
  7431. #: tzres.rc:162
  7432. msgid "Nepal Standard Time"
  7433. msgstr "Nepal Standart Saati"
  7434. #: tzres.rc:163
  7435. msgid "Nepal Daylight Time"
  7436. msgstr "Nepal Yaz Saati"
  7437. #: tzres.rc:64
  7438. msgid "Cape Verde Standard Time"
  7439. msgstr "Yeşil Burun Adaları Standart Saati"
  7440. #: tzres.rc:65
  7441. msgid "Cape Verde Daylight Time"
  7442. msgstr "Yeşil Burun Adaları Yaz Saati"
  7443. #: tzres.rc:120
  7444. #, fuzzy
  7445. #| msgid "Hawaiian Standard Time"
  7446. msgid "Haiti Standard Time"
  7447. msgstr "Hawaii Standart Saati"
  7448. #: tzres.rc:121
  7449. #, fuzzy
  7450. #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
  7451. msgid "Haiti Daylight Time"
  7452. msgstr "Hawaii Yaz Saati"
  7453. #: tzres.rc:78
  7454. msgid "Central European Standard Time"
  7455. msgstr "Orta Avrupa Standart Saati"
  7456. #: tzres.rc:79
  7457. msgid "Central European Daylight Time"
  7458. msgstr "Orta Avrupa Yaz Saati"
  7459. #: tzres.rc:150
  7460. msgid "Morocco Standard Time"
  7461. msgstr "Fas Standart Saati"
  7462. #: tzres.rc:151
  7463. msgid "Morocco Daylight Time"
  7464. msgstr "Fas Yaz Saati"
  7465. #: tzres.rc:76
  7466. msgid "Central Europe Standard Time"
  7467. msgstr "Orta Avrupa Standart Saati"
  7468. #: tzres.rc:77
  7469. msgid "Central Europe Daylight Time"
  7470. msgstr "Orta Avrupa Yaz Saati"
  7471. #: tzres.rc:126
  7472. msgid "Iran Standard Time"
  7473. msgstr "İran Standart Saati"
  7474. #: tzres.rc:127
  7475. msgid "Iran Daylight Time"
  7476. msgstr "İran Yaz Saati"
  7477. #: tzres.rc:160
  7478. msgid "Namibia Standard Time"
  7479. msgstr "Namibya Standart Saati"
  7480. #: tzres.rc:161
  7481. msgid "Namibia Daylight Time"
  7482. msgstr "Namibya Yaz Saati"
  7483. #: tzres.rc:210
  7484. msgid "Tonga Standard Time"
  7485. msgstr "Tonga Standart Saati"
  7486. #: tzres.rc:211
  7487. msgid "Tonga Daylight Time"
  7488. msgstr "Tonga Yaz Saati"
  7489. #: tzres.rc:154
  7490. msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
  7491. msgstr "Dağ Standart Saati (Meksika)"
  7492. #: tzres.rc:155
  7493. msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
  7494. msgstr "Dağ Yaz Saati (Meksika)"
  7495. #: tzres.rc:112
  7496. msgid "GMT Standard Time"
  7497. msgstr "GMT Standart Saati"
  7498. #: tzres.rc:113
  7499. msgid "GMT Daylight Time"
  7500. msgstr "GMT Yaz Saati"
  7501. #: tzres.rc:72
  7502. msgid "Central Asia Standard Time"
  7503. msgstr "Orta Asya Standart Saati"
  7504. #: tzres.rc:73
  7505. msgid "Central Asia Daylight Time"
  7506. msgstr "Orta Asya Yaz Saati"
  7507. #: tzres.rc:40
  7508. msgid "Arabic Standard Time"
  7509. msgstr "Arabistan Standart Saati"
  7510. #: tzres.rc:41
  7511. msgid "Arabic Daylight Time"
  7512. msgstr "Arabistan Yaz Saati"
  7513. #: tzres.rc:140
  7514. msgid "Magadan Standard Time"
  7515. msgstr "Magadan Standart Saati"
  7516. #: tzres.rc:141
  7517. msgid "Magadan Daylight Time"
  7518. msgstr "Magadan Yaz Saati"
  7519. #: tzres.rc:166
  7520. msgid "Newfoundland Standard Time"
  7521. msgstr "Newfoundland Standart Saati"
  7522. #: tzres.rc:167
  7523. msgid "Newfoundland Daylight Time"
  7524. msgstr "Newfoundland Yaz Saati"
  7525. #: tzres.rc:234
  7526. msgid "West Pacific Standard Time"
  7527. msgstr "Batı Pasifik Standart Saati"
  7528. #: tzres.rc:235
  7529. msgid "West Pacific Daylight Time"
  7530. msgstr "Batı Pasifik Yaz Saati"
  7531. #: tzres.rc:174
  7532. msgid "Pacific Standard Time"
  7533. msgstr "Pasifik Standart Saati"
  7534. #: tzres.rc:175
  7535. msgid "Pacific Daylight Time"
  7536. msgstr "Pasifik Yaz Saati"
  7537. #: tzres.rc:50
  7538. msgid "Azerbaijan Standard Time"
  7539. msgstr "Azerbaycan Standart Saati"
  7540. #: tzres.rc:51
  7541. msgid "Azerbaijan Daylight Time"
  7542. msgstr "Azerbaycan Yaz Saati"
  7543. #: tzres.rc:192
  7544. msgid "Samoa Standard Time"
  7545. msgstr "Samoa Standart Saati"
  7546. #: tzres.rc:193
  7547. msgid "Samoa Daylight Time"
  7548. msgstr "Samoa Yaz Saati"
  7549. #: tzres.rc:132
  7550. msgid "Kaliningrad Standard Time"
  7551. msgstr "Kaliningrad Standart Saati"
  7552. #: tzres.rc:133
  7553. msgid "Kaliningrad Daylight Time"
  7554. msgstr "Kaliningrad Yaz Saati"
  7555. #: tzres.rc:176
  7556. msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
  7557. msgstr "Pasifik Standart Saati (Meksika)"
  7558. #: tzres.rc:177
  7559. msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
  7560. msgstr "Pasifik Yaz Saati (Meksika)"
  7561. #: tzres.rc:146
  7562. msgid "Middle East Standard Time"
  7563. msgstr "Ortadoğu Standart Saati"
  7564. #: tzres.rc:147
  7565. msgid "Middle East Daylight Time"
  7566. msgstr "Ortadoğu Yaz Saati"
  7567. #: tzres.rc:208
  7568. msgid "Tokyo Standard Time"
  7569. msgstr "Tokyo Standart Saati"
  7570. #: tzres.rc:209
  7571. msgid "Tokyo Daylight Time"
  7572. msgstr "Tokyo Yaz Saati"
  7573. #: tzres.rc:138
  7574. msgid "Line Islands Standard Time"
  7575. msgstr "Line Adaları Standart Saati"
  7576. #: tzres.rc:139
  7577. msgid "Line Islands Daylight Time"
  7578. msgstr "Line Adaları Yaz Saati"
  7579. #: tzres.rc:130
  7580. msgid "Jordan Standard Time"
  7581. msgstr "Ürdün Standart Saati"
  7582. #: tzres.rc:131
  7583. msgid "Jordan Daylight Time"
  7584. msgstr "Ürdün Yaz Saati"
  7585. #: tzres.rc:82
  7586. msgid "Central Standard Time"
  7587. msgstr "Orta Amerika Standart Time"
  7588. #: tzres.rc:83
  7589. msgid "Central Daylight Time"
  7590. msgstr "Orta Amerika Yaz Saati"
  7591. #: tzres.rc:52
  7592. msgid "Azores Standard Time"
  7593. msgstr "Azor Adaları Standart Saati"
  7594. #: tzres.rc:53
  7595. msgid "Azores Daylight Time"
  7596. msgstr "Azor Adaları Yaz Saati"
  7597. #: tzres.rc:168
  7598. msgid "North Asia East Standard Time"
  7599. msgstr "Kuzey Asya Doğu Standart Saati"
  7600. #: tzres.rc:169
  7601. msgid "North Asia East Daylight Time"
  7602. msgstr "Kuzey Asya Doğu Yaz Saati"
  7603. #: tzres.rc:42
  7604. msgid "Argentina Standard Time"
  7605. msgstr "Arjantin Standart Saati"
  7606. #: tzres.rc:43
  7607. msgid "Argentina Daylight Time"
  7608. msgstr "Arjantin Yaz Saati"
  7609. #: tzres.rc:142
  7610. #, fuzzy
  7611. #| msgid "Mauritius Standard Time"
  7612. msgid "Marquesas Standard Time"
  7613. msgstr "Mauritius Standart Saati"
  7614. #: tzres.rc:143
  7615. #, fuzzy
  7616. #| msgid "Mauritius Daylight Time"
  7617. msgid "Marquesas Daylight Time"
  7618. msgstr "Mauritius Yaz Saati"
  7619. #: tzres.rc:156
  7620. msgid "Myanmar Standard Time"
  7621. msgstr "Myanmar Standart Saati"
  7622. #: tzres.rc:157
  7623. msgid "Myanmar Daylight Time"
  7624. msgstr "Myanmar Yaz Saati"
  7625. #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
  7626. msgid "Coordinated Universal Time"
  7627. msgstr "Eşgüdümlü Evrensel Saat"
  7628. #: tzres.rc:124
  7629. msgid "India Standard Time"
  7630. msgstr "Hindistan Standart Saati"
  7631. #: tzres.rc:125
  7632. msgid "India Daylight Time"
  7633. msgstr "Hindistan Yaz Saati"
  7634. #: tzres.rc:118
  7635. msgid "GTB Standard Time"
  7636. msgstr "GTB Standart Saati"
  7637. #: tzres.rc:119
  7638. msgid "GTB Daylight Time"
  7639. msgstr "GTB Yaz Saati"
  7640. #: tzres.rc:212
  7641. msgid "Turkey Standard Time"
  7642. msgstr "Türkiye Standart Saati"
  7643. #: tzres.rc:213
  7644. msgid "Turkey Daylight Time"
  7645. msgstr "Türkiye Yaz Saati"
  7646. #: tzres.rc:106
  7647. msgid "Fiji Standard Time"
  7648. msgstr "Fiji Standart Saati"
  7649. #: tzres.rc:107
  7650. msgid "Fiji Daylight Time"
  7651. msgstr "Fiji Yaz Saati"
  7652. #: tzres.rc:62
  7653. msgid "Canada Central Standard Time"
  7654. msgstr "Orta Kanada Standart Saati"
  7655. #: tzres.rc:63
  7656. msgid "Canada Central Daylight Time"
  7657. msgstr "Orta Kanada Yaz Saati"
  7658. #: tzres.rc:204
  7659. msgid "Taipei Standard Time"
  7660. msgstr "Taipei Standart Saati"
  7661. #: tzres.rc:205
  7662. msgid "Taipei Daylight Time"
  7663. msgstr "Taipei Yaz Saati"
  7664. #: tzres.rc:230
  7665. msgid "W. Europe Standard Time"
  7666. msgstr "Batı Avrupa Standart Saati"
  7667. #: tzres.rc:231
  7668. msgid "W. Europe Daylight Time"
  7669. msgstr "Batı Avrupa Yaz Saati"
  7670. #: tzres.rc:148
  7671. msgid "Montevideo Standard Time"
  7672. msgstr "Montevideo Standart Saati"
  7673. #: tzres.rc:149
  7674. msgid "Montevideo Daylight Time"
  7675. msgstr "Montevideo Yaz Saati"
  7676. #: tzres.rc:178
  7677. msgid "Pakistan Standard Time"
  7678. msgstr "Pakistan Standart Saati"
  7679. #: tzres.rc:179
  7680. msgid "Pakistan Daylight Time"
  7681. msgstr "Pakistan Yaz Saati"
  7682. #: tzres.rc:66
  7683. msgid "Caucasus Standard Time"
  7684. msgstr "Kafkasya Standart Saati"
  7685. #: tzres.rc:67
  7686. msgid "Caucasus Daylight Time"
  7687. msgstr "Kanarya Yaz Saati"
  7688. #: tzres.rc:48
  7689. msgid "AUS Eastern Standard Time"
  7690. msgstr "Doğu Avustralya Standart Saati"
  7691. #: tzres.rc:49
  7692. msgid "AUS Eastern Daylight Time"
  7693. msgstr "Doğu Avustralya Yaz Saati"
  7694. #: tzres.rc:158
  7695. msgid "N. Central Asia Standard Time"
  7696. msgstr "Kuzey Orta Asya Standart Saati"
  7697. #: tzres.rc:159
  7698. msgid "N. Central Asia Daylight Time"
  7699. msgstr "Kuzey Orta Asya Yaz Saati"
  7700. #: tzres.rc:100
  7701. msgid "Eastern Standard Time"
  7702. msgstr "Doğu Amerika Standart Saati"
  7703. #: tzres.rc:101
  7704. msgid "Eastern Daylight Time"
  7705. msgstr "Doğu Amerika Yaz Saati"
  7706. #: tzres.rc:84
  7707. msgid "Central Standard Time (Mexico)"
  7708. msgstr "Orta Amerika Standart Saati (Meksika)"
  7709. #: tzres.rc:85
  7710. msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
  7711. msgstr "Orta Amerika Yaz Saati (Meksika)"
  7712. #: tzres.rc:44
  7713. msgid "Atlantic Standard Time"
  7714. msgstr "Atlas Okyanusu Standart Saati"
  7715. #: tzres.rc:45
  7716. msgid "Atlantic Daylight Time"
  7717. msgstr "Atlas Okyanusu Yaz Saati"
  7718. #: tzres.rc:152
  7719. msgid "Mountain Standard Time"
  7720. msgstr "Dağlık Amerika Standart Saati"
  7721. #: tzres.rc:153
  7722. msgid "Mountain Daylight Time"
  7723. msgstr "Dağlık Amerika Yaz Saati"
  7724. #: tzres.rc:216
  7725. msgid "US Eastern Standard Time"
  7726. msgstr "Doğu Amerika Standart Saati"
  7727. #: tzres.rc:217
  7728. msgid "US Eastern Daylight Time"
  7729. msgstr "Doğu Amerika Yaz Saati"
  7730. #: tzres.rc:206
  7731. msgid "Tasmania Standard Time"
  7732. msgstr "Tazmanya Standart Saati"
  7733. #: tzres.rc:207
  7734. msgid "Tasmania Daylight Time"
  7735. msgstr "Tazmanya Yaz Saati"
  7736. #: tzres.rc:70
  7737. msgid "Central America Standard Time"
  7738. msgstr "Orta Amerika Standart Saati"
  7739. #: tzres.rc:71
  7740. msgid "Central America Daylight Time"
  7741. msgstr "Orta Amerika Yaz Saati"
  7742. #: tzres.rc:218
  7743. msgid "US Mountain Standard Time"
  7744. msgstr "Dağlık Amerika Standart Saati"
  7745. #: tzres.rc:219
  7746. msgid "US Mountain Daylight Time"
  7747. msgstr "Dağlık Amerika Yaz Saati"
  7748. #: tzres.rc:198
  7749. msgid "South Africa Standard Time"
  7750. msgstr "Güney Afrika Standart Saati"
  7751. #: tzres.rc:199
  7752. msgid "South Africa Daylight Time"
  7753. msgstr "Güney Afrika Yaz Saati"
  7754. #: tzres.rc:68
  7755. msgid "Cen. Australia Standard Time"
  7756. msgstr "Orta Avustralya Standart Saati"
  7757. #: tzres.rc:69
  7758. msgid "Cen. Australia Daylight Time"
  7759. msgstr "Orta Avustralya Yaz Saati"
  7760. #: tzres.rc:200
  7761. msgid "Sri Lanka Standard Time"
  7762. msgstr "Sri Lanka Standart Saati"
  7763. #: tzres.rc:201
  7764. msgid "Sri Lanka Daylight Time"
  7765. msgstr "Sri Lanka Yaz Saati"
  7766. #: tzres.rc:30
  7767. msgid "Afghanistan Standard Time"
  7768. msgstr "Afganistan Standart Saati"
  7769. #: tzres.rc:31
  7770. msgid "Afghanistan Daylight Time"
  7771. msgstr "Afganistan Yaz Saati"
  7772. #: tzres.rc:236
  7773. msgid "Yakutsk Standard Time"
  7774. msgstr "Yakutsk Standart Saati"
  7775. #: tzres.rc:237
  7776. msgid "Yakutsk Daylight Time"
  7777. msgstr "Yakutsk Yaz Saati"
  7778. #: tzres.rc:186
  7779. msgid "SA Eastern Standard Time"
  7780. msgstr "Güney Amerika Doğu Standart Saati"
  7781. #: tzres.rc:187
  7782. msgid "SA Eastern Daylight Time"
  7783. msgstr "Güney Amerika Doğu Yaz Saati"
  7784. #: tzres.rc:36
  7785. msgid "Arab Standard Time"
  7786. msgstr "Arap Standart Saati"
  7787. #: tzres.rc:37
  7788. msgid "Arab Daylight Time"
  7789. msgstr "Arap Yaz Saati"
  7790. #: tzres.rc:38
  7791. msgid "Arabian Standard Time"
  7792. msgstr "Arabistan Standart Saati"
  7793. #: tzres.rc:39
  7794. msgid "Arabian Daylight Time"
  7795. msgstr "Arabistan Yaz Saati"
  7796. #: tzres.rc:184
  7797. msgid "Russian Standard Time"
  7798. msgstr "Rusya Standart Saati"
  7799. #: tzres.rc:185
  7800. msgid "Russian Daylight Time"
  7801. msgstr "Rusya Yaz Saati"
  7802. #: tzres.rc:182
  7803. msgid "Romance Standard Time"
  7804. msgstr "Romanya Standart Saati"
  7805. #: tzres.rc:183
  7806. msgid "Romance Daylight Time"
  7807. msgstr "Romanya Yaz Saati"
  7808. #: tzres.rc:104
  7809. msgid "Ekaterinburg Standard Time"
  7810. msgstr "Ekaterinburg Standart Saati"
  7811. #: tzres.rc:105
  7812. msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
  7813. msgstr "Ekaterinburg Yaz Saati"
  7814. #: tzres.rc:202
  7815. msgid "Syria Standard Time"
  7816. msgstr "Suriye Standart Saati"
  7817. #: tzres.rc:203
  7818. msgid "Syria Daylight Time"
  7819. msgstr "Suriye Yaz Saati"
  7820. #: tzres.rc:46
  7821. msgid "AUS Central Standard Time"
  7822. msgstr "Orta Avustralya Standart Saati"
  7823. #: tzres.rc:47
  7824. msgid "AUS Central Daylight Time"
  7825. msgstr "Orta Avustralya Yaz Saati"
  7826. #: tzres.rc:116
  7827. msgid "Greenwich Standard Time"
  7828. msgstr "Greenwich Standart Saati"
  7829. #: tzres.rc:117
  7830. msgid "Greenwich Daylight Time"
  7831. msgstr "Greenwich Yaz Saati"
  7832. #: tzres.rc:214
  7833. msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
  7834. msgstr "Ulan Bator Standart Saati"
  7835. #: tzres.rc:215
  7836. msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
  7837. msgstr "Ulan Bator Yaz Saati"
  7838. #: tzres.rc:128
  7839. msgid "Israel Standard Time"
  7840. msgstr "İsrail Standart Saati"
  7841. #: tzres.rc:129
  7842. msgid "Israel Daylight Time"
  7843. msgstr "İsrail Yaz Saati"
  7844. #: tzres.rc:56
  7845. msgid "Bangladesh Standard Time"
  7846. msgstr "Bangladeş Standart Saati"
  7847. #: tzres.rc:57
  7848. msgid "Bangladesh Daylight Time"
  7849. msgstr "Bangladeş Yaz Saati"
  7850. #: tzres.rc:188
  7851. msgid "SA Pacific Standard Time"
  7852. msgstr "Güney Amerika Pasifik Standart Saati"
  7853. #: tzres.rc:189
  7854. msgid "SA Pacific Daylight Time"
  7855. msgstr "Güney Amerika Pasifik Yaz Saati"
  7856. #: tzres.rc:232
  7857. msgid "West Asia Standard Time"
  7858. msgstr "Batı Asya Standart Saati"
  7859. #: tzres.rc:233
  7860. msgid "West Asia Daylight Time"
  7861. msgstr "Batı Asya Yaz Saati"
  7862. #: tzres.rc:32
  7863. msgid "Alaskan Standard Time"
  7864. msgstr "Alaska Standart Saati"
  7865. #: tzres.rc:33
  7866. msgid "Alaskan Daylight Time"
  7867. msgstr "Alaska Yaz Saati"
  7868. #: tzres.rc:180
  7869. msgid "Paraguay Standard Time"
  7870. msgstr "Paraguay Standart Saati"
  7871. #: tzres.rc:181
  7872. msgid "Paraguay Daylight Time"
  7873. msgstr "Paraguay Yaz Saati"
  7874. #: tzres.rc:90
  7875. msgid "Dateline Standard Time"
  7876. msgstr "Tarih Değiştirme Çizgisi Standart Saati"
  7877. #: tzres.rc:91
  7878. msgid "Dateline Daylight Time"
  7879. msgstr "Tarih Değiştirme Çizgisi Yaz Saati"
  7880. #: tzres.rc:136
  7881. msgid "Libya Standard Time"
  7882. msgstr "Libya Standart Saati"
  7883. #: tzres.rc:137
  7884. msgid "Libya Daylight Time"
  7885. msgstr "Libya Yaz Saati"
  7886. #: tzres.rc:54
  7887. msgid "Bahia Standard Time"
  7888. msgstr "Bahia Standart Saati"
  7889. #: tzres.rc:55
  7890. msgid "Bahia Daylight Time"
  7891. msgstr "Bahia Yaz Saati"
  7892. #: tzres.rc:222
  7893. msgid "Venezuela Standard Time"
  7894. msgstr "Venezuela Standart Saati"
  7895. #: tzres.rc:223
  7896. msgid "Venezuela Daylight Time"
  7897. msgstr "Venezuela Yaz Saati"
  7898. #: tzres.rc:60
  7899. #, fuzzy
  7900. #| msgid "Mountain Standard Time"
  7901. msgid "Bougainville Standard Time"
  7902. msgstr "Dağlık Amerika Standart Saati"
  7903. #: tzres.rc:61
  7904. #, fuzzy
  7905. #| msgid "Mountain Daylight Time"
  7906. msgid "Bougainville Daylight Time"
  7907. msgstr "Dağlık Amerika Yaz Saati"
  7908. #: tzres.rc:122
  7909. msgid "Hawaiian Standard Time"
  7910. msgstr "Hawaii Standart Saati"
  7911. #: tzres.rc:123
  7912. msgid "Hawaiian Daylight Time"
  7913. msgstr "Hawaii Yaz Saati"
  7914. #: tzres.rc:194
  7915. msgid "SE Asia Standard Time"
  7916. msgstr "Güneydoğu Asya Standart Saati"
  7917. #: tzres.rc:195
  7918. msgid "SE Asia Daylight Time"
  7919. msgstr "Güneydoğu Asya Yaz Saati"
  7920. #: tzres.rc:164
  7921. msgid "New Zealand Standard Time"
  7922. msgstr "Yeni Zelanda Standart Saati"
  7923. #: tzres.rc:165
  7924. msgid "New Zealand Daylight Time"
  7925. msgstr "Yeni Zelanda Yaz Saati"
  7926. #: tzres.rc:34
  7927. #, fuzzy
  7928. #| msgid "Argentina Standard Time"
  7929. msgid "Aleutian Standard Time"
  7930. msgstr "Arjantin Standart Saati"
  7931. #: tzres.rc:35
  7932. #, fuzzy
  7933. #| msgid "Argentina Daylight Time"
  7934. msgid "Aleutian Daylight Time"
  7935. msgstr "Arjantin Yaz Saati"
  7936. #: tzres.rc:74
  7937. msgid "Central Brazilian Standard Time"
  7938. msgstr "Orta Brezilya Standart Saati"
  7939. #: tzres.rc:75
  7940. msgid "Central Brazilian Daylight Time"
  7941. msgstr "Orta Brezilya Yaz Saati"
  7942. #: tzres.rc:58
  7943. msgid "Belarus Standard Time"
  7944. msgstr "Belarus Standart Saati"
  7945. #: tzres.rc:59
  7946. msgid "Belarus Daylight Time"
  7947. msgstr "Belarus Yaz Saati"
  7948. #: tzres.rc:190
  7949. msgid "SA Western Standard Time"
  7950. msgstr "Güney Amerika Batı Standart Saati"
  7951. #: tzres.rc:191
  7952. msgid "SA Western Daylight Time"
  7953. msgstr "Güney Amerika Batı Yaz Saati"
  7954. #: tzres.rc:114
  7955. msgid "Greenland Standard Time"
  7956. msgstr "Grönland Standart Saati"
  7957. #: tzres.rc:115
  7958. msgid "Greenland Daylight Time"
  7959. msgstr "Grönland Yaz Saati"
  7960. #: tzres.rc:98
  7961. msgid "Easter Island Standard Time"
  7962. msgstr "Paskalya Adası Standart Saati"
  7963. #: tzres.rc:99
  7964. msgid "Easter Island Daylight Time"
  7965. msgstr "Paskalya Adası Yaz Saati"
  7966. #: tzres.rc:102
  7967. msgid "Egypt Standard Time"
  7968. msgstr "Mısır Standart Saati"
  7969. #: tzres.rc:103
  7970. msgid "Egypt Daylight Time"
  7971. msgstr "Mısır Yaz Saati"
  7972. #: tzres.rc:144
  7973. msgid "Mauritius Standard Time"
  7974. msgstr "Mauritius Standart Saati"
  7975. #: tzres.rc:145
  7976. msgid "Mauritius Daylight Time"
  7977. msgstr "Mauritius Yaz Saati"
  7978. #: tzres.rc:224
  7979. msgid "Vladivostok Standard Time"
  7980. msgstr "Vladivostok Standart Saati"
  7981. #: tzres.rc:225
  7982. msgid "Vladivostok Daylight Time"
  7983. msgstr "Vladivostok Yaz Saati"
  7984. #: tzres.rc:196
  7985. msgid "Singapore Standard Time"
  7986. msgstr "Singapur Standart Saati"
  7987. #: tzres.rc:197
  7988. msgid "Singapore Daylight Time"
  7989. msgstr "Singapur Yaz Saati"
  7990. #: tzres.rc:134
  7991. msgid "Korea Standard Time"
  7992. msgstr "Kore Standart Saati"
  7993. #: tzres.rc:135
  7994. msgid "Korea Daylight Time"
  7995. msgstr "Kore Yaz Saati"
  7996. #: tzres.rc:86
  7997. #, fuzzy
  7998. #| msgid "Easter Island Standard Time"
  7999. msgid "Chatham Islands Standard Time"
  8000. msgstr "Paskalya Adası Standart Saati"
  8001. #: tzres.rc:87
  8002. #, fuzzy
  8003. #| msgid "Easter Island Daylight Time"
  8004. msgid "Chatham Islands Daylight Time"
  8005. msgstr "Paskalya Adası Yaz Saati"
  8006. #: tzres.rc:92
  8007. msgid "E. Africa Standard Time"
  8008. msgstr "Doğu Afrika Standart Saati"
  8009. #: tzres.rc:93
  8010. msgid "E. Africa Daylight Time"
  8011. msgstr "Doğu Afrika Yaz Saati"
  8012. #: tzres.rc:108
  8013. msgid "FLE Standard Time"
  8014. msgstr "Finladiya-Litvanya-Estonya Standart Saati"
  8015. #: tzres.rc:109
  8016. msgid "FLE Daylight Time"
  8017. msgstr "Finlandiya-Litvanya-Estonya Yaz Saati"
  8018. #: tzres.rc:96
  8019. msgid "E. South America Standard Time"
  8020. msgstr "Güney Amerika Doğu Standart Saati"
  8021. #: tzres.rc:97
  8022. msgid "E. South America Daylight Time"
  8023. msgstr "Güney Amerika Doğu Yaz Saati"
  8024. #: tzres.rc:80
  8025. msgid "Central Pacific Standard Time"
  8026. msgstr "Orta Pasifik Standart Saati"
  8027. #: tzres.rc:81
  8028. msgid "Central Pacific Daylight Time"
  8029. msgstr "Orta Pasifik Yaz Saati"
  8030. #: tzres.rc:228
  8031. msgid "W. Central Africa Standard Time"
  8032. msgstr "Orta Afrika Batı Standart Saati"
  8033. #: tzres.rc:229
  8034. msgid "W. Central Africa Daylight Time"
  8035. msgstr "Orta Afrika Batı Yaz Saati"
  8036. #: tzres.rc:172
  8037. msgid "Pacific SA Standard Time"
  8038. msgstr "Güney Amerika Pasifik Standart Saati"
  8039. #: tzres.rc:173
  8040. msgid "Pacific SA Daylight Time"
  8041. msgstr "Güney Amerika Batı Yaz Saati"
  8042. #: tzres.rc:94
  8043. msgid "E. Australia Standard Time"
  8044. msgstr "Doğu Avustralya Standart Saati"
  8045. #: tzres.rc:95
  8046. msgid "E. Australia Daylight Time"
  8047. msgstr "Doğu Avustralya Yaz Saati"
  8048. #: tzres.rc:226
  8049. msgid "W. Australia Standard Time"
  8050. msgstr "Batı Avustralya Standart Saati"
  8051. #: tzres.rc:227
  8052. msgid "W. Australia Daylight Time"
  8053. msgstr "Batı Avustralya Yaz Saati"
  8054. #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
  8055. msgid "Security Warning"
  8056. msgstr "Güvenlik Uyarısı"
  8057. #: urlmon.rc:35
  8058. msgid "Do you want to install this software?"
  8059. msgstr "Bu yazılımı yüklemek istiyor musunuz?"
  8060. #: urlmon.rc:39
  8061. msgid "Don't install"
  8062. msgstr "Yükleme"
  8063. #: urlmon.rc:43
  8064. msgid ""
  8065. "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
  8066. "not click install unless you have absolute trust in the above source."
  8067. msgstr ""
  8068. "Yüklendiğinde, bir ActiveX bileşeni bilgisayarınıza tam erişime sahip olur. "
  8069. "Eğer yukarıdaki kaynağa tamamen güvenmiyorsanız, Yükle'yi tıklatmayın."
  8070. #: urlmon.rc:51
  8071. msgid "Installation of component failed: %08x"
  8072. msgstr "Bileşen yüklemesi başarısız: %08x"
  8073. #: urlmon.rc:52
  8074. msgid "Install (%d)"
  8075. msgstr "(%d)'yi Kur"
  8076. #: urlmon.rc:53
  8077. msgid "Install"
  8078. msgstr "Kur"
  8079. #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
  8080. msgctxt "window"
  8081. msgid "&Restore"
  8082. msgstr "&Geri Yükle"
  8083. #: user32.rc:31 user32.rc:44
  8084. msgid "&Move"
  8085. msgstr "&Taşı"
  8086. #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
  8087. msgid "&Size"
  8088. msgstr "&Boyutlandır"
  8089. #: user32.rc:33 user32.rc:46
  8090. msgid "Mi&nimize"
  8091. msgstr "Kü&çült"
  8092. #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
  8093. msgid "Ma&ximize"
  8094. msgstr "Bü&yüt"
  8095. #: user32.rc:36
  8096. msgid "&Close\tAlt+F4"
  8097. msgstr "&Kapat\tAlt+F4"
  8098. #: user32.rc:38
  8099. msgid "&About Wine"
  8100. msgstr "&Wine Hakkında"
  8101. #: user32.rc:49
  8102. msgid "&Close\tCtrl+F4"
  8103. msgstr "&Kapat\tCtrl+F4"
  8104. #: user32.rc:51
  8105. msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
  8106. msgstr "İle&ri\tCtrl+F6"
  8107. #: user32.rc:81
  8108. msgid "&Abort"
  8109. msgstr "&Vazgeç"
  8110. #: user32.rc:85
  8111. msgid "&Ignore"
  8112. msgstr "Y&oksay"
  8113. #: user32.rc:86
  8114. msgid "&Try Again"
  8115. msgstr "&Yeniden Dene"
  8116. #: user32.rc:87
  8117. msgid "&Continue"
  8118. msgstr "&Devam Et"
  8119. #: user32.rc:94
  8120. msgid "Select Window"
  8121. msgstr "Pencere Seç"
  8122. #: user32.rc:72
  8123. msgid "&More Windows..."
  8124. msgstr "&Daha Fazla Pencere..."
  8125. #: winemac.rc:33
  8126. msgid "Hide %@"
  8127. msgstr "%@ Ögesini Gizle"
  8128. #: winemac.rc:35
  8129. msgid "Hide Others"
  8130. msgstr "Diğerlerini Gizle"
  8131. #: winemac.rc:36
  8132. msgid "Show All"
  8133. msgstr "Hepsini Göster"
  8134. #: winemac.rc:37
  8135. msgid "Quit %@"
  8136. msgstr "%@'den Çık"
  8137. #: winemac.rc:38
  8138. msgid "Quit"
  8139. msgstr "Çık"
  8140. #: winemac.rc:40
  8141. msgid "Window"
  8142. msgstr "Pencere"
  8143. #: winemac.rc:41
  8144. msgid "Minimize"
  8145. msgstr "Simge Durumuna Küçült"
  8146. #: winemac.rc:42
  8147. msgid "Zoom"
  8148. msgstr "Yakınlaştır"
  8149. #: winemac.rc:43
  8150. msgid "Enter Full Screen"
  8151. msgstr "Tam Ekrana Geç"
  8152. #: winemac.rc:44
  8153. msgid "Bring All to Front"
  8154. msgstr "Öne Getir"
  8155. #: wineps.rc:31
  8156. msgid "Paper Si&ze:"
  8157. msgstr "Kağıt &Boyutu:"
  8158. #: wineps.rc:39
  8159. msgid "Duplex:"
  8160. msgstr "Çift Yönlü:"
  8161. #: wineps.rc:50
  8162. msgid "Setup"
  8163. msgstr "Ayarla"
  8164. #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
  8165. msgid "Realm"
  8166. msgstr "Realm"
  8167. #: wininet.rc:57
  8168. msgid "Authentication Required"
  8169. msgstr "Yetkilendirme Gerekli"
  8170. #: wininet.rc:61
  8171. msgid "Server"
  8172. msgstr "Sunucu"
  8173. #: wininet.rc:80
  8174. msgid "There is a problem with the certificate for this site."
  8175. msgstr "Bu sitenin sertifikasında bir sorun var."
  8176. #: wininet.rc:82
  8177. msgid "Do you want to continue anyway?"
  8178. msgstr "Yine de devam edilsin mi?"
  8179. #: wininet.rc:28
  8180. msgid "LAN Connection"
  8181. msgstr "LAN Bağlantısı"
  8182. #: wininet.rc:29
  8183. msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
  8184. msgstr ""
  8185. "Sertifika bilinmeyen veya güvenilmeyen bir dağıtıcı tarafından sağlanmış."
  8186. #: wininet.rc:30
  8187. msgid "The date on the certificate is invalid."
  8188. msgstr "Sertifikada yazılı tarih geçersiz."
  8189. #: wininet.rc:31
  8190. msgid "The name on the certificate does not match the site."
  8191. msgstr "Sertifikadaki isim site ile eşleşmiyor."
  8192. #: wininet.rc:32
  8193. msgid ""
  8194. "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
  8195. msgstr "Bu sertifika ile en az bir tane belirtilmemiş güvenlik problemi var."
  8196. #: winineterror.mc:26
  8197. msgid "The request has timed out.\n"
  8198. msgstr "İstek zaman aşımına uğradı.\n"
  8199. #: winineterror.mc:31
  8200. msgid "An internal error has occurred.\n"
  8201. msgstr "Bir iç hata oluştu.\n"
  8202. #: winineterror.mc:36
  8203. msgid "The URL is invalid.\n"
  8204. msgstr "URL geçersiz.\n"
  8205. #: winineterror.mc:41
  8206. msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
  8207. msgstr "URL şeması tanınamadı veya desteklenmiyor.\n"
  8208. #: winineterror.mc:46
  8209. msgid "The server name could not be resolved.\n"
  8210. msgstr "Sunucu adı çözülemedi.\n"
  8211. #: winineterror.mc:51
  8212. msgid "The requested operation is invalid.\n"
  8213. msgstr "İstenen işlem geçersiz.\n"
  8214. #: winineterror.mc:56
  8215. msgid ""
  8216. "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
  8217. "was operating was closed before the operation completed.\n"
  8218. msgstr ""
  8219. "İşlem iptal edildi, bu durum genellikle isteğin çalıştığı işlemin, işlem "
  8220. "bitmeden önce kapatılmasından kaynaklanır.\n"
  8221. #: winineterror.mc:61
  8222. msgid "The requested item could not be located.\n"
  8223. msgstr "İstenen nesne bulunamadı.\n"
  8224. #: winineterror.mc:66
  8225. msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
  8226. msgstr "Sunucuya bağlanma denemesi başarısız.\n"
  8227. #: winineterror.mc:71
  8228. msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
  8229. msgstr "Sunucuyla bağlantı sonlandırıldı.\n"
  8230. #: winineterror.mc:76
  8231. msgid ""
  8232. "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
  8233. "certificate is expired.\n"
  8234. msgstr ""
  8235. "Sunucudan alınan SSL sertifika tarihi uygun değil. Sertifikanın süresi "
  8236. "geçmiş.\n"
  8237. #: winineterror.mc:81
  8238. msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
  8239. msgstr "SSL sertifika ortak adı (sunucu adı) yanlış.\n"
  8240. #: winmm.rc:32
  8241. msgid "The specified command was carried out."
  8242. msgstr "Belirtilen komut gerçekleştirildi."
  8243. #: winmm.rc:33
  8244. msgid "Undefined external error."
  8245. msgstr "Tanımlanamayan dış hata."
  8246. #: winmm.rc:34
  8247. msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
  8248. msgstr "Sisteminiz için geçerli olmayan bir aygıt kimliği kullanıldı."
  8249. #: winmm.rc:35
  8250. msgid "The driver was not enabled."
  8251. msgstr "Sürücü etkinleştirilmemiş."
  8252. #: winmm.rc:36
  8253. msgid ""
  8254. "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
  8255. "again."
  8256. msgstr ""
  8257. "Belirtilen aygıt kullanımda. Boş kalana kadar bekleyip yeniden deneyin."
  8258. #: winmm.rc:37
  8259. msgid "The specified device handle is invalid."
  8260. msgstr "Belirtilen aygıt işleyici geçersiz."
  8261. #: winmm.rc:38
  8262. msgid "There is no driver installed on your system!"
  8263. msgstr "Sisteminizde yüklü sürücü yok!"
  8264. #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
  8265. msgid ""
  8266. "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
  8267. "increase available memory, and then try again."
  8268. msgstr ""
  8269. "Bu görev için yeterli kullanılabilir bellek yok. Kullanılabilen belleği "
  8270. "arttırmak için bir veya daha fazla uygulamayı kapatıp yeniden deneyin."
  8271. #: winmm.rc:40
  8272. msgid ""
  8273. "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
  8274. "which functions and messages the driver supports."
  8275. msgstr ""
  8276. "Bu işlev desteklenmiyor. Sürücünün hangi işlevleri ve iletileri "
  8277. "desteklediğini belirlemek için Kapasite işlevini kullanın."
  8278. #: winmm.rc:41
  8279. msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
  8280. msgstr "Sistemde tanımlanmamış bir hata numarası belirtilmiş."
  8281. #: winmm.rc:42
  8282. msgid "An invalid flag was passed to a system function."
  8283. msgstr "Bir sistem işlevine geçersiz bir bayrak geçilmiş."
  8284. #: winmm.rc:43
  8285. msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
  8286. msgstr "Bir sistem işlevine geçersiz bir parametre geçilmiş."
  8287. #: winmm.rc:46
  8288. msgid ""
  8289. "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
  8290. "Capabilities function to determine the supported formats."
  8291. msgstr ""
  8292. "Belirtilen biçim desteklenmiyor veya çevrilemiyor. Desteklenen biçimleri "
  8293. "belirlemek için Yetenekler işlevini kullanın."
  8294. #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
  8295. msgid ""
  8296. "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
  8297. "device, or wait until the data is finished playing."
  8298. msgstr ""
  8299. "Ortam verisi yürütülürken bu işlem yürütülemez. Aygıtı sıfırlayın veya "
  8300. "verinin yürütülmesinin tamamlanmasını bekleyin."
  8301. #: winmm.rc:48
  8302. msgid ""
  8303. "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8304. "header, and then try again."
  8305. msgstr ""
  8306. "Dalga başlığı hazırlanmamış. Başlığı hazırlamak için Hazırla işlevini "
  8307. "kullanıp yeniden deneyin."
  8308. #: winmm.rc:49
  8309. msgid ""
  8310. "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
  8311. "and then try again."
  8312. msgstr ""
  8313. "WAVE_ALLOWSYNC bayrağı kullanılmadan aygıt açılamıyor. Bayrağı kullanıp "
  8314. "yeniden deneyin."
  8315. #: winmm.rc:52
  8316. msgid ""
  8317. "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
  8318. "header, and then try again."
  8319. msgstr ""
  8320. "MIDI başlığı hazırlanmamış. Başlığı hazırlamak için Hazırla işlevini "
  8321. "kullanıp yeniden deneyin."
  8322. #: winmm.rc:54
  8323. msgid ""
  8324. "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
  8325. "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
  8326. msgstr ""
  8327. "MIDI haritası bulunmadı. Sürücüde bir sorun olabilir veya MIDIMAP.CFG "
  8328. "dosyası bozuk veya eksik olabilir."
  8329. #: winmm.rc:55
  8330. msgid ""
  8331. "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
  8332. "transmitted, and then try again."
  8333. msgstr ""
  8334. "Bağlantı noktası aygıta veri gönderiyor. Veri gönderilene kadar bekleyip "
  8335. "yeniden deneyin."
  8336. #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
  8337. msgid ""
  8338. "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
  8339. "on the system."
  8340. msgstr ""
  8341. "Geçerli MIDI Eşleyicisi kurulumu sistemde yüklü olmayan bir MIDI aygıtını "
  8342. "gösteriyor."
  8343. #: winmm.rc:57
  8344. msgid ""
  8345. "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
  8346. "Windows SYSTEM directory, and then try again."
  8347. msgstr ""
  8348. "Geçerli MIDI kurulumu bozuk. Özgün MIDIMAP.CFG dosyasını Windows SYSTEM "
  8349. "dizinine kopyalayın ve yeniden deneyin."
  8350. #: winmm.rc:60
  8351. msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
  8352. msgstr ""
  8353. "Geçersiz MCI aygıt tanıtıcısı. MCI aygıtı açıldığında döndürülen tanıtıcıyı "
  8354. "kullanın."
  8355. #: winmm.rc:61
  8356. msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
  8357. msgstr "Sürücü kullanılan komut parametresini tanımıyor."
  8358. #: winmm.rc:62
  8359. msgid "The driver cannot recognize the specified command."
  8360. msgstr "Sürücü kullanılan komutu tanımıyor."
  8361. #: winmm.rc:63
  8362. msgid ""
  8363. "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
  8364. "or contact the device manufacturer."
  8365. msgstr ""
  8366. "Ortam aygıtınızda bir sorun var. Doğru çalıştığından emin olun veya aygıt "
  8367. "üreticisine başvurun."
  8368. #: winmm.rc:64
  8369. msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
  8370. msgstr "Belirtilen aygıt açık değil veya MCI tarafından tanınmıyor."
  8371. #: winmm.rc:66
  8372. msgid ""
  8373. "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
  8374. "unique alias."
  8375. msgstr ""
  8376. "Aygıt adı bu uygulama tarafından zaten bir takma ad olarak kullanılıyor. "
  8377. "Benzersiz bir takma ad kullanın."
  8378. #: winmm.rc:67
  8379. msgid ""
  8380. "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
  8381. msgstr "Belirtilen aygıt sürücüsü yüklenirken bilinmeyen bir sorun oluştu."
  8382. #: winmm.rc:68
  8383. msgid "No command was specified."
  8384. msgstr "Komut belirtilmemiş."
  8385. #: winmm.rc:69
  8386. msgid ""
  8387. "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
  8388. "size of the buffer."
  8389. msgstr ""
  8390. "Çıkış dizesi dönüş arabelleğine sığmayacak kadar büyük. Arabelleğin boyutunu "
  8391. "büyütün."
  8392. #: winmm.rc:70
  8393. msgid ""
  8394. "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
  8395. "one."
  8396. msgstr ""
  8397. "Belirtilen komut karakter dizisinden oluşan bir parametre gerektiriyor. "
  8398. "Lütfen bir tane sağlayın."
  8399. #: winmm.rc:71
  8400. msgid "The specified integer is invalid for this command."
  8401. msgstr "Girilen tamsayı bu komut için geçersiz."
  8402. #: winmm.rc:72
  8403. msgid ""
  8404. "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
  8405. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8406. msgstr ""
  8407. "Aygıt sürücüsü geçersiz bir tür döndürdü. Yeni sürücüyü edinmek için aygıt "
  8408. "üreticisine başvurun."
  8409. #: winmm.rc:73
  8410. msgid ""
  8411. "There is a problem with the device driver. Check with the device "
  8412. "manufacturer about obtaining a new driver."
  8413. msgstr ""
  8414. "Aygıt sürücüsünde bir sorun var. Yeni bir sürücü edinmek için aygıtın "
  8415. "üreticisiyle iletişime geçin."
  8416. #: winmm.rc:74
  8417. msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
  8418. msgstr "Belirtilen komut için bir parametre gerekir. Lütfen bir tane girin."
  8419. #: winmm.rc:75
  8420. msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
  8421. msgstr "Kullandığınız MCI aygıtı belirtilen komutu desteklemiyor."
  8422. #: winmm.rc:76
  8423. msgid ""
  8424. "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
  8425. msgstr ""
  8426. "Belirtilen dosya bulunamıyor. Yol ve dosya adının doğru olduğundan emin olun."
  8427. #: winmm.rc:77
  8428. msgid "The device driver is not ready."
  8429. msgstr "Aygıt sürücüsü hazır değil."
  8430. #: winmm.rc:78
  8431. msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
  8432. msgstr ""
  8433. "MCI başlatılırken bir sorun oluştu. Windows'u yeniden başlatmayı deneyin."
  8434. #: winmm.rc:79
  8435. msgid ""
  8436. "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
  8437. "access error."
  8438. msgstr ""
  8439. "Aygıt sürücüsünde bir sorun var. Sürücü kapatıldı. Hataya ulaşılamıyor."
  8440. #: winmm.rc:80
  8441. msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
  8442. msgstr "Belirtilen komut ile 'all' aygıt adı kullanılamaz."
  8443. #: winmm.rc:81
  8444. msgid ""
  8445. "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
  8446. "separately to determine which devices caused the error."
  8447. msgstr ""
  8448. "Birden fazla aygıtta hatalar oluştu. Hangi aygıtların hataya neden olduğunu "
  8449. "belirlemek için her komutu ve aygıtı ayrı ayrı belirleyin."
  8450. #: winmm.rc:82
  8451. msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
  8452. msgstr "Verilen dosya uzantısından aygıt türü belirlenemiyor."
  8453. #: winmm.rc:83
  8454. msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
  8455. msgstr "Belirtilen parametre kullanılan komut için aralık dışında."
  8456. #: winmm.rc:84
  8457. msgid "The specified parameters cannot be used together."
  8458. msgstr "Belirtilen parametreler birlikte kullanılamaz."
  8459. #: winmm.rc:85
  8460. msgid ""
  8461. "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
  8462. "still connected to the network."
  8463. msgstr ""
  8464. "Belirtilen dosya kaydedilemiyor. Yeterli boş disk alanına sahip olduğunuzdan "
  8465. "ya da ağa bağlı olduğunuzdan emin olun."
  8466. #: winmm.rc:86
  8467. msgid ""
  8468. "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
  8469. "device name is spelled correctly."
  8470. msgstr ""
  8471. "Belirtilen aygıt bulunamadı. Aygıtın kurulu olduğundan ya da adının doğru "
  8472. "yazıldığından emin olun."
  8473. #: winmm.rc:87
  8474. msgid ""
  8475. "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
  8476. "again."
  8477. msgstr ""
  8478. "Belirtilen aygıt şimdi kapatılıyor. Lütfen birkaç saniye bekleyip yeniden "
  8479. "deneyin."
  8480. #: winmm.rc:88
  8481. msgid ""
  8482. "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
  8483. "alias."
  8484. msgstr ""
  8485. "Belirtilen takma ad bu uygulamada zaten kullanılıyor. Benzersiz bir takma ad "
  8486. "kullanın."
  8487. #: winmm.rc:89
  8488. msgid "The specified parameter is invalid for this command."
  8489. msgstr "Belirtilen parametre bu komut için geçersiz."
  8490. #: winmm.rc:90
  8491. msgid ""
  8492. "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
  8493. "parameter with each 'open' command."
  8494. msgstr ""
  8495. "Aygıt sürücüsü zaten kullanımda. Paylaşmak için her 'open' komutuyla beraber "
  8496. "'shareable' parametresini kullanın."
  8497. #: winmm.rc:91
  8498. msgid ""
  8499. "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
  8500. "Please supply one."
  8501. msgstr ""
  8502. "Belirtilen komut bir takma ad, dosya, sürücü veya aygıt adı gerektiriyor. "
  8503. "Lütfen bir tane sağlayın."
  8504. #: winmm.rc:92
  8505. msgid ""
  8506. "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
  8507. "documentation for valid formats."
  8508. msgstr ""
  8509. "Saat biçimi için verilen değer geçersiz. Geçerli biçimler için MCI "
  8510. "belgelerine başvurun."
  8511. #: winmm.rc:93
  8512. msgid ""
  8513. "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
  8514. "supply one."
  8515. msgstr ""
  8516. "Parametre değerinde çift tırnak kapatma işareti eksik. Lütfen tırnağı "
  8517. "kapatın."
  8518. #: winmm.rc:94
  8519. msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
  8520. msgstr ""
  8521. "Bir parametre veya değer iki kez belirtilmiş. Sadece bir kez tanımlayın."
  8522. #: winmm.rc:95
  8523. msgid ""
  8524. "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
  8525. "may be corrupt, or not in the correct format."
  8526. msgstr ""
  8527. "Belirtilen dosya belirtilen MCI aygıtı üzerinde yürütülemez. Dosya bozulmuş "
  8528. "olabilir veya doğru biçimde olmayabilir."
  8529. #: winmm.rc:96
  8530. msgid "A null parameter block was passed to MCI."
  8531. msgstr "'MCI'ya bir boş parametre bloğu geçildi."
  8532. #: winmm.rc:97
  8533. msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
  8534. msgstr "Adsız bir dosya kaydedilemez. Bir dosya adı yazın."
  8535. #: winmm.rc:98
  8536. msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
  8537. msgstr "'yeni' parametresini kullanırken bir takma ad kullanın."
  8538. #: winmm.rc:99
  8539. msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
  8540. msgstr "Otomatik açılan aygıtlarla 'bildir' bayrağı kullanılamaz."
  8541. #: winmm.rc:100
  8542. msgid "Cannot use a filename with the specified device."
  8543. msgstr "Belirtilen aygıtla bir dosya adı kullanılamaz."
  8544. #: winmm.rc:101
  8545. msgid ""
  8546. "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
  8547. "sequence, and then try again."
  8548. msgstr ""
  8549. "Komutlar belirtilen sırada gerçekleştirilemiyor. Komut sıralamasını düzeltip "
  8550. "yeniden deneyin."
  8551. #: winmm.rc:102
  8552. msgid ""
  8553. "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
  8554. "the device is closed, and then try again."
  8555. msgstr ""
  8556. "Otomatik açılan aygıtta belirtilen komut çalıştırılamaz. Aygıt kapanana "
  8557. "kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
  8558. #: winmm.rc:103
  8559. msgid ""
  8560. "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
  8561. "characters, followed by a period and an extension."
  8562. msgstr ""
  8563. "Dosya adı geçersiz. Dosya adının 8 karakterden uzun olmadığından ve nokta "
  8564. "ile uzantı içerdiğinden emin olun."
  8565. #: winmm.rc:104
  8566. msgid ""
  8567. "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
  8568. msgstr ""
  8569. "Tırnak işaretleri içindeki bir dizeden sonra fazladan karakterler "
  8570. "belirtemezsiniz."
  8571. #: winmm.rc:105
  8572. msgid ""
  8573. "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
  8574. "in Control Panel to install the device."
  8575. msgstr ""
  8576. "Belirtilen aygıt sistemde yüklü değil. Aygıtı yüklemek için Denetim "
  8577. "Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanın."
  8578. #: winmm.rc:106
  8579. msgid ""
  8580. "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
  8581. "restarting your computer."
  8582. msgstr ""
  8583. "Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Dizinleri değiştirmeyi "
  8584. "veya bilgisayarınızı yeniden başlatmayı deneyin."
  8585. #: winmm.rc:107
  8586. msgid ""
  8587. "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
  8588. "cannot change directories."
  8589. msgstr ""
  8590. "Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Çünkü uygulama dizinleri "
  8591. "değiştiremiyor."
  8592. #: winmm.rc:108
  8593. msgid ""
  8594. "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
  8595. "change drives."
  8596. msgstr ""
  8597. "Belirtilen dosyaya veya MCI aygıtına erişilemiyor. Çünkü uygulama sürücüleri "
  8598. "değiştiremiyor."
  8599. #: winmm.rc:109
  8600. msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
  8601. msgstr "79 karakterden daha az bir aygıt veya sürücü adı belirtin."
  8602. #: winmm.rc:110
  8603. msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
  8604. msgstr "69 karakterden daha az bir aygıt veya sürücü adı belirtin."
  8605. #: winmm.rc:111
  8606. msgid ""
  8607. "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
  8608. msgstr ""
  8609. "Belirtilen komut bir tamsayı parametre gerektiriyor. Lütfen bir tamsayı "
  8610. "girin."
  8611. #: winmm.rc:112
  8612. msgid ""
  8613. "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
  8614. "until a wave device is free, and then try again."
  8615. msgstr ""
  8616. "Geçerli biçimdeki dosyaları yürüten tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir "
  8617. "dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
  8618. #: winmm.rc:113
  8619. msgid ""
  8620. "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
  8621. "until the device is free, and then try again."
  8622. msgstr ""
  8623. "Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan yürütme için açılamıyor. Aygıt "
  8624. "boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
  8625. #: winmm.rc:114
  8626. msgid ""
  8627. "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
  8628. "Wait until a wave device is free, and then try again."
  8629. msgstr ""
  8630. "Geçerli biçimdeki dosyaları kaydedebilen tüm dalga aygıtları kullanımda. Bir "
  8631. "dalga aygıtı boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
  8632. #: winmm.rc:115
  8633. msgid ""
  8634. "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
  8635. "until the device is free, and then try again."
  8636. msgstr ""
  8637. "Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan kaydetme işlemi için açılamıyor. "
  8638. "Aygıt boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
  8639. #: winmm.rc:116
  8640. msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
  8641. msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga çıkış aygıtı belirlenmemiş."
  8642. #: winmm.rc:117
  8643. msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
  8644. msgstr "Herhangi bir uyumlu dalga giriş aygıtı belirlenmemiş."
  8645. #: winmm.rc:118
  8646. msgid ""
  8647. "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
  8648. "the Drivers option to install the wave device."
  8649. msgstr ""
  8650. "Geçerli biçimdeki dosyaları yürütebilen dalga aygıtı bulunamadı. Dalga "
  8651. "aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın."
  8652. #: winmm.rc:119
  8653. msgid ""
  8654. "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
  8655. "format."
  8656. msgstr "Yürütmeye çalıştığınız aygıt geçerli dosya biçimini tanımıyor."
  8657. #: winmm.rc:120
  8658. msgid ""
  8659. "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
  8660. "the Drivers option to install the wave device."
  8661. msgstr ""
  8662. "Geçerli biçimdeki dosyaları kaydedebilen dalga aygıtı bulunamadı. Dalga "
  8663. "aygıtını yüklemek için Sürücüler seçeneğini kullanın."
  8664. #: winmm.rc:121
  8665. msgid ""
  8666. "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
  8667. "format."
  8668. msgstr "Kaydetmeye çalıştığınız aygıt geçerli dosya biçimini tanımıyor."
  8669. #: winmm.rc:126
  8670. msgid ""
  8671. "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
  8672. "You can't use them together."
  8673. msgstr ""
  8674. "\"Şarkı işaretçisi\" saat biçimini ve SMPTE saat biçimini birlikte "
  8675. "kullanamazsınız."
  8676. #: winmm.rc:128
  8677. msgid ""
  8678. "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
  8679. "try again."
  8680. msgstr ""
  8681. "Belirtilen MIDI aygıtı şu an kullanımda. Boşalana kadar bekleyip yeniden "
  8682. "deneyin."
  8683. #: winmm.rc:131
  8684. msgid ""
  8685. "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
  8686. "option from the Control Panel to install a MIDI device."
  8687. msgstr ""
  8688. "Belirtilen MIDI aygıtı sistemde yüklü değil. Bir MIDI aygıtı yüklemek için "
  8689. "Denetim Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanın."
  8690. #: winmm.rc:130
  8691. msgid "An error occurred with the specified port."
  8692. msgstr "Belirtilen bağlantı noktasında hata oluştu."
  8693. #: winmm.rc:133
  8694. msgid ""
  8695. "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
  8696. "these applications, and then try again."
  8697. msgstr ""
  8698. "Tüm çokluortam zamanlayıcıları diğer uygulamalar tarafından kullanılıyor. Bu "
  8699. "uygulamalardan birini kapatıp yeniden deneyin."
  8700. #: winmm.rc:132
  8701. msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
  8702. msgstr "Sistemde belirtilen MIDI bağlantı noktası yok."
  8703. #: winmm.rc:127
  8704. msgid ""
  8705. "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
  8706. "Control Panel to install a MIDI driver."
  8707. msgstr ""
  8708. "Sistemde MIDI aygıtı yüklü değil. Bir MIDI sürücüsü yüklemek için Denetim "
  8709. "Masası'ndan Sürücüler seçeneğini kullanın."
  8710. #: winmm.rc:122
  8711. msgid "There is no display window."
  8712. msgstr "Hiç görüntü penceresi yok."
  8713. #: winmm.rc:123
  8714. msgid "Could not create or use window."
  8715. msgstr "Pencere oluşturulamıyor veya kullanılamıyor."
  8716. #: winmm.rc:124
  8717. msgid ""
  8718. "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
  8719. "check your disk or network connection."
  8720. msgstr ""
  8721. "Belirtilen dosya okunamadı. Dosyanın var olduğundan emin olun ya da "
  8722. "diskinizi veya ağ bağlantızı denetleyin."
  8723. #: winmm.rc:125
  8724. msgid ""
  8725. "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
  8726. "are still connected to the network."
  8727. msgstr ""
  8728. "Belirtilen dosyaya yazılamıyor. Yeterli kullanılabilir disk alanına sahip "
  8729. "olduğunuzdan veya ağa bağlı olduğunuzdan emin olun."
  8730. #: winmm.rc:136
  8731. msgid "Wine Sound Mapper"
  8732. msgstr "Wine Ses Haritalayıcısı"
  8733. #: winmm.rc:137
  8734. msgid "Volume"
  8735. msgstr "Ses Düzeyi"
  8736. #: winmm.rc:138
  8737. msgid "Master Volume"
  8738. msgstr "Ana Ses Düzeyi"
  8739. #: winmm.rc:139
  8740. msgid "Mute"
  8741. msgstr "Sessiz"
  8742. #: winspool.rc:37
  8743. msgid "Print to File"
  8744. msgstr "Dosyaya Yaz"
  8745. #: winspool.rc:40
  8746. msgid "&Output File Name:"
  8747. msgstr "&Çıktı Dosyası:"
  8748. #: winspool.rc:31
  8749. msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
  8750. msgstr "Çıktı dosyası zaten var. Üzerine yazmak için Tamam'ı tıklatın."
  8751. #: winspool.rc:32
  8752. msgid "Unable to create the output file."
  8753. msgstr "Çıktı dosyası oluşturulamıyor."
  8754. #: wldap32.rc:32
  8755. msgid "Success"
  8756. msgstr "Başarılı"
  8757. #: wldap32.rc:33
  8758. msgid "Operations Error"
  8759. msgstr "İşlem Hatası"
  8760. #: wldap32.rc:34
  8761. msgid "Protocol Error"
  8762. msgstr "Protokol Hatası"
  8763. #: wldap32.rc:35
  8764. msgid "Time Limit Exceeded"
  8765. msgstr "Zaman Sınırı Aşıldı"
  8766. #: wldap32.rc:36
  8767. msgid "Size Limit Exceeded"
  8768. msgstr "Boyut Sınırı Aşıldı"
  8769. #: wldap32.rc:37
  8770. msgid "Compare False"
  8771. msgstr "Karşılaştırma Yanlış"
  8772. #: wldap32.rc:38
  8773. msgid "Compare True"
  8774. msgstr "Karşılaştırma Doğru"
  8775. #: wldap32.rc:39
  8776. msgid "Authentication Method Not Supported"
  8777. msgstr "Yetkilendirme Yöntemi Desteklenmiyor"
  8778. #: wldap32.rc:40
  8779. msgid "Strong Authentication Required"
  8780. msgstr "Güçlü Yetkilendirme Gerekli"
  8781. #: wldap32.rc:41
  8782. msgid "Referral (v2)"
  8783. msgstr "Başvuru (v2)"
  8784. #: wldap32.rc:42
  8785. msgid "Referral"
  8786. msgstr "Başvuru"
  8787. #: wldap32.rc:43
  8788. msgid "Administration Limit Exceeded"
  8789. msgstr "Yönetim Sınırı Aşıldı"
  8790. #: wldap32.rc:44
  8791. msgid "Unavailable Critical Extension"
  8792. msgstr "Kullanılamayan Kritik Uzantı"
  8793. #: wldap32.rc:45
  8794. msgid "Confidentiality Required"
  8795. msgstr "Gizlilik Gerekli"
  8796. #: wldap32.rc:46
  8797. msgid "SASL Bind in Progress"
  8798. msgstr "SASL İlişkilendirmesi Yürütülüyor"
  8799. #: wldap32.rc:48
  8800. msgid "No Such Attribute"
  8801. msgstr "Böyle Bir Öznitelik Yok"
  8802. #: wldap32.rc:49
  8803. msgid "Undefined Type"
  8804. msgstr "Tanımlanmamış Tür"
  8805. #: wldap32.rc:50
  8806. msgid "Inappropriate Matching"
  8807. msgstr "Uygunsuz Eşleşme"
  8808. #: wldap32.rc:51
  8809. msgid "Constraint Violation"
  8810. msgstr "Kısıtlama İhlali"
  8811. #: wldap32.rc:52
  8812. msgid "Attribute Or Value Exists"
  8813. msgstr "Varolan Öznitelik Veya Değer"
  8814. #: wldap32.rc:53
  8815. msgid "Invalid Syntax"
  8816. msgstr "Geçersiz Sözdizimi"
  8817. #: wldap32.rc:64
  8818. msgid "No Such Object"
  8819. msgstr "Böyle Bir Nesne Yok"
  8820. #: wldap32.rc:65
  8821. msgid "Alias Problem"
  8822. msgstr "Takma Ad Sorunu"
  8823. #: wldap32.rc:66
  8824. msgid "Invalid DN Syntax"
  8825. msgstr "Geçersiz DN Sözdizimi"
  8826. #: wldap32.rc:67
  8827. msgid "Is Leaf"
  8828. msgstr "Yaprak Konumunda"
  8829. #: wldap32.rc:68
  8830. msgid "Alias Dereference Problem"
  8831. msgstr "Takma Ad Başvuru Sorunu"
  8832. #: wldap32.rc:80
  8833. msgid "Inappropriate Authentication"
  8834. msgstr "Uygunsuz Yetkilendirme"
  8835. #: wldap32.rc:81
  8836. msgid "Invalid Credentials"
  8837. msgstr "Geçersiz Belgeler"
  8838. #: wldap32.rc:82
  8839. msgid "Insufficient Rights"
  8840. msgstr "Geçersiz Yetkiler"
  8841. #: wldap32.rc:83
  8842. msgid "Busy"
  8843. msgstr "Meşgul"
  8844. #: wldap32.rc:84
  8845. msgid "Unavailable"
  8846. msgstr "Kullanılamaz"
  8847. #: wldap32.rc:85
  8848. msgid "Unwilling To Perform"
  8849. msgstr "Yürütmeye İsteksiz"
  8850. #: wldap32.rc:86
  8851. msgid "Loop Detected"
  8852. msgstr "Döngü Algılandı"
  8853. #: wldap32.rc:92
  8854. msgid "Sort Control Missing"
  8855. msgstr "Sıralama Denetimi Eksik"
  8856. #: wldap32.rc:93
  8857. msgid "Index range error"
  8858. msgstr "Eksik Dizin Aralığı Hatası"
  8859. #: wldap32.rc:96
  8860. msgid "Naming Violation"
  8861. msgstr "Adlandırma İhlali"
  8862. #: wldap32.rc:97
  8863. msgid "Object Class Violation"
  8864. msgstr "Nesne Sınıfı İhlali"
  8865. #: wldap32.rc:98
  8866. msgid "Not allowed on Non-leaf"
  8867. msgstr "Yaprak olmayan konumda izinli değil"
  8868. #: wldap32.rc:99
  8869. msgid "Not allowed on RDN"
  8870. msgstr "RDN üzerinde izin verilmiyor"
  8871. #: wldap32.rc:100
  8872. msgid "Already Exists"
  8873. msgstr "Zaten Var"
  8874. #: wldap32.rc:101
  8875. msgid "No Object Class Mods"
  8876. msgstr "Nesne Sınıfı Modülleri Yok"
  8877. #: wldap32.rc:102
  8878. msgid "Results Too Large"
  8879. msgstr "Sonuçlar Çok Büyük"
  8880. #: wldap32.rc:103
  8881. msgid "Affects Multiple DSAs"
  8882. msgstr "Birden Fazla DSA'yı Etkiler"
  8883. #: wldap32.rc:113
  8884. msgid "Server Down"
  8885. msgstr "Sunucu Kapalı"
  8886. #: wldap32.rc:114
  8887. msgid "Local Error"
  8888. msgstr "Yerel Hata"
  8889. #: wldap32.rc:115
  8890. msgid "Encoding Error"
  8891. msgstr "Kodlama Hatası"
  8892. #: wldap32.rc:116
  8893. msgid "Decoding Error"
  8894. msgstr "Kod Çözme Hatası"
  8895. #: wldap32.rc:117
  8896. msgid "Timeout"
  8897. msgstr "Zaman Aşımı"
  8898. #: wldap32.rc:118
  8899. msgid "Auth Unknown"
  8900. msgstr "Yazar Bilinmiyor"
  8901. #: wldap32.rc:119
  8902. msgid "Filter Error"
  8903. msgstr "Süzme Hatası"
  8904. #: wldap32.rc:120
  8905. msgid "User Canceled"
  8906. msgstr "Kullanıcı İptal Etti"
  8907. #: wldap32.rc:121
  8908. msgid "Parameter Error"
  8909. msgstr "Parametre Hatası"
  8910. #: wldap32.rc:122
  8911. msgid "No Memory"
  8912. msgstr "Bellek Yok"
  8913. #: wldap32.rc:123
  8914. msgid "Can't connect to the LDAP server"
  8915. msgstr "LDAP sunucusuna bağlanamıyor"
  8916. #: wldap32.rc:124
  8917. msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
  8918. msgstr "İşlem LDAP iletişim kuralının bu sürümünce desteklenmiyor"
  8919. #: wldap32.rc:125
  8920. msgid "Specified control was not found in message"
  8921. msgstr "İletide belirtilen denetim bulunamadı"
  8922. #: wldap32.rc:126
  8923. msgid "No result present in message"
  8924. msgstr "İletide sonuç yok"
  8925. #: wldap32.rc:127
  8926. msgid "More results returned"
  8927. msgstr "Dönen diğer sonuçlar"
  8928. #: wldap32.rc:128
  8929. msgid "Loop while handling referrals"
  8930. msgstr "Başvuruları işlerken dön"
  8931. #: wldap32.rc:129
  8932. msgid "Referral hop limit exceeded"
  8933. msgstr "Paketin gönderildiği yönlendirici sınırı aşıldı"
  8934. #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
  8935. msgid ""
  8936. "Not Yet Implemented\n"
  8937. "\n"
  8938. msgstr ""
  8939. "Henüz Geliştirilmedi\n"
  8940. "\n"
  8941. #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
  8942. msgid "%1: File Not Found\n"
  8943. msgstr "%1: Dosya Bulunamadı\n"
  8944. #: attrib.rc:50
  8945. msgid ""
  8946. "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
  8947. "\n"
  8948. "Syntax:\n"
  8949. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
  8950. " [/S [/D]]\n"
  8951. "\n"
  8952. "Where:\n"
  8953. "\n"
  8954. " + Sets an attribute.\n"
  8955. " - Clears an attribute.\n"
  8956. " R Read-only file attribute.\n"
  8957. " A Archive file attribute.\n"
  8958. " S System file attribute.\n"
  8959. " H Hidden file attribute.\n"
  8960. " [drive:][path][filename]\n"
  8961. " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
  8962. " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
  8963. " /D Processes folders as well.\n"
  8964. msgstr ""
  8965. "ATTRIB - Dosya özniteliklerini görüntüler veya değiştirir.\n"
  8966. "\n"
  8967. "Sözdizimi:\n"
  8968. "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [sürücü:][yol][dosyaadı]\n"
  8969. " [/S [/D]]\n"
  8970. "\n"
  8971. "Şöyle ki:\n"
  8972. "\n"
  8973. " + Bir öznitelik ayarlar.\n"
  8974. " - Bir özniteliği temizler.\n"
  8975. " R Salt okunur dosya niteliği.\n"
  8976. " A Arşiv dosyası niteliği.\n"
  8977. " S Sistem dosyası niteliği.\n"
  8978. " H Gizli dosya niteliği.\n"
  8979. " [sürücü:][yol][dosyaadı]\n"
  8980. " Öznitelikleme için işlenecek dosya veya dosyaları belirtir.\n"
  8981. " /S Geçerli klasör ve alt klasörlerinde eşleşen dosyaları işler.\n"
  8982. " /D Klasörleri de işler.\n"
  8983. #: clock.rc:32
  8984. msgid "Ana&log"
  8985. msgstr "Ana&log"
  8986. #: clock.rc:33
  8987. msgid "Digi&tal"
  8988. msgstr "Sa&yısal"
  8989. #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
  8990. msgid "&Font..."
  8991. msgstr "&Yazıtipi..."
  8992. #: clock.rc:37
  8993. msgid "&Without Titlebar"
  8994. msgstr "&Başlık Çubuğunu Kaldır"
  8995. #: clock.rc:39
  8996. msgid "&Seconds"
  8997. msgstr "&Saniyeler"
  8998. #: clock.rc:40
  8999. msgid "&Date"
  9000. msgstr "&Tarih"
  9001. #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
  9002. msgid "&Always on Top"
  9003. msgstr "&Her zaman üstte"
  9004. #: clock.rc:45
  9005. msgid "&About Clock"
  9006. msgstr "&Saat Hakkında"
  9007. #: clock.rc:51
  9008. msgid "Clock"
  9009. msgstr "Saat"
  9010. #: cmd.rc:40
  9011. msgid ""
  9012. "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
  9013. "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
  9014. "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
  9015. "procedure.\n"
  9016. "\n"
  9017. "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
  9018. "called procedure are inherited by the caller.\n"
  9019. msgstr ""
  9020. "CALL <topluişlemdosyası> komutu bir toplu işlem dosyasında başka bir toplu\n"
  9021. "işlem dosyasındaki komutları çalıştırmak için kullanılır. Eğer dosya\n"
  9022. "mevcutsa, denetim yine onu çağıran dosyaya döner. CALL komutu çağrılan\n"
  9023. "yordamlar için parametre verebilir.\n"
  9024. "\n"
  9025. "Çağrılan bir yordamda değiştirilen dizinler, çevre değişkenleri vb.\n"
  9026. "kendisini çağıran tarafından alınır.\n"
  9027. #: cmd.rc:44
  9028. msgid ""
  9029. "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
  9030. "default directory.\n"
  9031. msgstr ""
  9032. "CD <dizin> CHDIR komutunun kısa şeklidir. Şimdiki dizini\n"
  9033. "değiştirir.\n"
  9034. #: cmd.rc:47
  9035. msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
  9036. msgstr "CHDIR <dizin> şimdiki dizini değiştirir.\n"
  9037. #: cmd.rc:50
  9038. msgid "CLS clears the console screen.\n"
  9039. msgstr "CLS konsol ekranını temizler.\n"
  9040. #: cmd.rc:53
  9041. msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
  9042. msgstr "COPY <dosyaadı> bir dosya kopyalar.\n"
  9043. #: cmd.rc:56
  9044. msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
  9045. msgstr "CTTY girdi/çıktı aygıtını değiştirir.\n"
  9046. #: cmd.rc:59
  9047. msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
  9048. msgstr "DATE sistem tarihini gösterir ve değiştirir.\n"
  9049. #: cmd.rc:62
  9050. msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9051. msgstr "DEL <dosyaadı> bir veya daha fazla dosyayı siler.\n"
  9052. #: cmd.rc:65
  9053. msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
  9054. msgstr "DIR bir dizinin içindekileri listeler.\n"
  9055. #: cmd.rc:75
  9056. msgid ""
  9057. "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
  9058. "\n"
  9059. "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
  9060. "the terminal device before they are executed.\n"
  9061. "\n"
  9062. "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
  9063. "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
  9064. "preceding it with an @ sign.\n"
  9065. msgstr ""
  9066. "ECHO <ileti> geçerli uçbirim aygıtında <ileti>'yi gösterir.\n"
  9067. "\n"
  9068. "ECHO ON bir toplu işlem dosyasında tüm komutların çalıştırılmadan önce\n"
  9069. "uçbirim aygıtında görüntülenmesini sağlar\n"
  9070. "\n"
  9071. "ECHO OFF bir önceki ECHO ON (ECHO varsayılan olarak kapalıdır)komutunun\n"
  9072. "tersini yapar. ECHO OFF çıktısının görüntülenmesini başına @ işareti\n"
  9073. "getirerek engelleyebilirsiniz.\n"
  9074. #: cmd.rc:78
  9075. msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
  9076. msgstr "ERASE <dosyaadı> bir veya daha fazla dosyayı siler.\n"
  9077. #: cmd.rc:85
  9078. msgid ""
  9079. "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
  9080. "\n"
  9081. "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
  9082. "\n"
  9083. "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
  9084. msgstr ""
  9085. "FOR komutu bir dosya kümesinin her öğesi için bir komut çalıştırmada\n"
  9086. "kullanılır.\n"
  9087. "\n"
  9088. "Kullanım: FOR %değişken IN (küme) DO komut\n"
  9089. "\n"
  9090. "% sembolü toplu iş dosyasında FOR kullanılırken iki kez kullanılmalıdır.\n"
  9091. #: cmd.rc:97
  9092. msgid ""
  9093. "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
  9094. "file.\n"
  9095. "\n"
  9096. "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
  9097. "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
  9098. "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
  9099. "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
  9100. "terminates the batch file execution.\n"
  9101. "\n"
  9102. "GOTO has no effect when used interactively.\n"
  9103. msgstr ""
  9104. "GOTO komutu çalışma satırını toplu işlem dosyasındaki başka bir satıra\n"
  9105. "yönlendirir.\n"
  9106. "\n"
  9107. "GOTO komutunun hedefi olacak etiket en fazla 255 karakterden oluşabilir;\n"
  9108. "ancak boşluk içeremez (bu diğer işletim sistemlerinden farklıdır). Eğer\n"
  9109. "toplu işlem dosyasında aynı etiket bir veya daha fazla yerde kullanılmışsa\n"
  9110. "her zaman ilk etiket kullanılacaktır. GOTO var olmayan bir etiket alırsa\n"
  9111. "toplu işlem dosyası sonlanacaktır.\n"
  9112. "\n"
  9113. "GOTO komutunun etkileşimli olarak kullanımının bir etkisi yoktur.\n"
  9114. #: cmd.rc:101
  9115. msgid ""
  9116. "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
  9117. "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
  9118. msgstr ""
  9119. "HELP <komut> bir konuda özet yardımı gösterir.\n"
  9120. "Bir değişken kullanılmazsa HELP, tüm dahili CMD komutlarını gösterir.\n"
  9121. #: cmd.rc:111
  9122. msgid ""
  9123. "IF is used to conditionally execute a command.\n"
  9124. "\n"
  9125. "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
  9126. " IF [NOT] string1==string2 command\n"
  9127. " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
  9128. "\n"
  9129. "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
  9130. "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
  9131. msgstr ""
  9132. "IF bir komutu koşula bağlı olarak çalıştırmada kullanılır.\n"
  9133. "\n"
  9134. "Sözdizimi: IF [NOT] EXIST dosyaadı komut\n"
  9135. " IF [NOT] dize1==dize2 komut\n"
  9136. " IF [NOT] ERRORLEVEL sayı komut\n"
  9137. "\n"
  9138. "İkinci biçimde dize1 ve dize2 çift tırnak içerisinde olmalıdır.\n"
  9139. "Karşılaştırma BÜYÜK/küçük harf duyarlı değildir.\n"
  9140. #: cmd.rc:118
  9141. msgid ""
  9142. "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
  9143. "\n"
  9144. "Syntax: LABEL [drive:]\n"
  9145. "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
  9146. "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
  9147. msgstr ""
  9148. "LABEL bir disk bölümüne etiket verir.\n"
  9149. "\n"
  9150. "Sözdizimi: LABEL [sürücü:]\n"
  9151. "Komut sizden verilen sürücü için yeni bir etiket girmenizi bekleyecektir.\n"
  9152. "Disk birim etiketini VOL komutu ile gösterebilirsiniz.\n"
  9153. #: cmd.rc:121
  9154. msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
  9155. msgstr "MD <isim> MKDIR komutunun kısa şeklidir. Bir alt dizin oluşturur.\n"
  9156. #: cmd.rc:123
  9157. msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
  9158. msgstr "MKDIR <isim> bir alt dizin oluşturur.\n"
  9159. #: cmd.rc:131
  9160. msgid ""
  9161. "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
  9162. "\n"
  9163. "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
  9164. "subdirectories below the item are moved as well.\n"
  9165. "\n"
  9166. "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
  9167. msgstr ""
  9168. "MOVE bir dosya veya dizini dosya sistemi içinde yeni bir noktaya taşır.\n"
  9169. "\n"
  9170. "Eğer taşınacak öğe bir dizinse dizin içerisindeki tüm dosyalar ve alt\n"
  9171. "dizinler de birlikte taşınacaktır.\n"
  9172. "\n"
  9173. "Eğer eski ve yeni konumlar farklı DOS sürücüleri üzerindeyse MOVE hata\n"
  9174. "verecektir.\n"
  9175. #: cmd.rc:142
  9176. msgid ""
  9177. "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
  9178. "\n"
  9179. "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
  9180. "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
  9181. "value.\n"
  9182. "\n"
  9183. "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
  9184. "variable, for example:\n"
  9185. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9186. msgstr ""
  9187. "PATH cmd arama yolunu gösterir veya değiştirir.\n"
  9188. "\n"
  9189. "Sadece PATH girmek geçerli PATH ayarını gösterecektir (başlangıçta bu,\n"
  9190. "kayıt defterinden alınan değer olacaktır). Ayarı değiştirmek için PATH\n"
  9191. "komutuna yeni değeri ekleyiniz.\n"
  9192. "\n"
  9193. "Ayrıca PATH ayarını düzenlemek için PATH çevre değişkenini de\n"
  9194. "kullanabilirsiniz, örneğin:\n"
  9195. "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
  9196. #: cmd.rc:148
  9197. msgid ""
  9198. "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
  9199. "\n"
  9200. "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
  9201. "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
  9202. msgstr ""
  9203. "PAUSE Ekranda kullanıcının bir tuşa basmasını bekleyen bir mesaj gösterir.\n"
  9204. "\n"
  9205. "Çoğunlukla toplu işlem dosyalarında kullanıcıya önceki komutun çıktısını\n"
  9206. "ekrandan çıkmadan önce okumak için kullanılır.\n"
  9207. #: cmd.rc:169
  9208. msgid ""
  9209. "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
  9210. "\n"
  9211. "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
  9212. "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
  9213. "\n"
  9214. "The following character strings have the special meaning shown:\n"
  9215. "\n"
  9216. "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
  9217. "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
  9218. "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
  9219. "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
  9220. "\n"
  9221. "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
  9222. "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
  9223. "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
  9224. "(like a command PROMPT $p$g).\n"
  9225. "\n"
  9226. "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
  9227. "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
  9228. msgstr ""
  9229. "PROMPT komut istemini değiştirir.\n"
  9230. "\n"
  9231. "PROMPT komutunu izleyen dize (ve hemen ardından bir boşluk) cmd sizden\n"
  9232. "komut beklerken satır başında görünür.\n"
  9233. "\n"
  9234. "Aşağıdaki karakter dizeleri gösterilen özel anlamları içerir:\n"
  9235. "\n"
  9236. "$$ Dolar işareti $_ Alt satır $b boru işareti (|)\n"
  9237. "$d Geçerli tarih $e Kaçış $g > işareti\n"
  9238. "$l < işareti $n Geçerli sürücü $p Geçerli yol\n"
  9239. "$q Eşittir işareti $t Geçerli saat $v cmd sürümü\n"
  9240. "\n"
  9241. "Sadece PROMPT komutunu girerseniz komut istemi geçerli dizini (sürücü harfi\n"
  9242. "dahil) ve onu izleyen büyüktür (>) işareti içeren varsayılan değerlere\n"
  9243. "dönecektir.\n"
  9244. "(PROMPT $p$g komutu gibi).\n"
  9245. "\n"
  9246. "Komut istemi ayrıca PROMPT çevre değişkeni değiştirilerek de\n"
  9247. "belirlenebilir.\n"
  9248. "Yani 'SET PROMPT=metin' ile 'PROMPT metin' aynı işi görür.\n"
  9249. #: cmd.rc:173
  9250. msgid ""
  9251. "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
  9252. "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
  9253. msgstr ""
  9254. "REM (ardından da bir boşluk) ile başlayan bir komut satırının hiçbir işlevi\n"
  9255. "yoktur; dolayısıyla toplu işlem dosyalarında açıklama olarak\n"
  9256. "kullanılabilir.\n"
  9257. #: cmd.rc:176
  9258. msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
  9259. msgstr ""
  9260. "REN <dosyaadı> RENAME komutunun kısa şeklidir. Bir dosyayı yeniden "
  9261. "adlandırır.\n"
  9262. #: cmd.rc:178
  9263. msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
  9264. msgstr "RENAME <dosyaadı> bir dosyayı yeniden adlandırır.\n"
  9265. #: cmd.rc:181
  9266. msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
  9267. msgstr "RD <dizin> RMDIR komutunun kısa şeklidir. Bir dizini siler.\n"
  9268. #: cmd.rc:183
  9269. msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
  9270. msgstr "RMDIR <dizin> bir dizini siler.\n"
  9271. #: cmd.rc:229
  9272. msgid ""
  9273. "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
  9274. "\n"
  9275. "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
  9276. "\n"
  9277. "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
  9278. "\n"
  9279. "SET <variable>=<value>\n"
  9280. "\n"
  9281. "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
  9282. "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
  9283. "\n"
  9284. "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
  9285. "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
  9286. "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
  9287. "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
  9288. msgstr ""
  9289. "SET cmd çevre değişkenlerini gösterir veya değiştirir.\n"
  9290. "\n"
  9291. "Parametresiz girilen SET geçerli çevrenin tümünü gösterir.\n"
  9292. "\n"
  9293. "Bir çevre değişkenini oluşturmak veya düzenlemek için sözdizimi:\n"
  9294. "\n"
  9295. "SET <değişken>=<değer>\n"
  9296. "\n"
  9297. "<değişken> ve <değer> karakter dizeleridir. Ne eşittir işaretinden önce ne\n"
  9298. "de değişken adı içerisinde boşluk bulunabilir.\n"
  9299. "\n"
  9300. "Wine altında, üzerinde çalışılan işletim sistemi çevresi Win32 çevresine\n"
  9301. "dahil edilir. Dolayısıyla doğal bir Win32 gerçeklemesinden daha fazla değer\n"
  9302. "bulunacaktır. Komut isteminde işletim sistemi çevresini değiştirmek mümkün\n"
  9303. "değildir.\n"
  9304. #: cmd.rc:234
  9305. msgid ""
  9306. "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
  9307. "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
  9308. "called from the command line.\n"
  9309. msgstr ""
  9310. "SHIFT toplu işlem dosyasında parametre listesinin başından bir tanesini\n"
  9311. "siler. Böylece 2. parametre 1. parametre olacaktır. Komut satırında\n"
  9312. "çağrıldığında bir etkisi yoktur.\n"
  9313. #: cmd.rc:212 start.rc:56
  9314. msgid ""
  9315. "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
  9316. "with that suffix.\n"
  9317. "Usage:\n"
  9318. "start [options] program_filename [...]\n"
  9319. "start [options] document_filename\n"
  9320. "\n"
  9321. "Options:\n"
  9322. "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
  9323. "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
  9324. "/b Don't create a new console for the program.\n"
  9325. "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
  9326. "/min Start the program minimized.\n"
  9327. "/max Start the program maximized.\n"
  9328. "/low Start the program in the idle priority class.\n"
  9329. "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
  9330. "/high Start the program in the high priority class.\n"
  9331. "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
  9332. "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
  9333. "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
  9334. "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
  9335. "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
  9336. "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
  9337. "exit code.\n"
  9338. "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
  9339. "Explorer.\n"
  9340. "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
  9341. "/? Display this help and exit.\n"
  9342. msgstr ""
  9343. "Bir uygulama başlatır, veya bir dosyayı, uzantısı için normalde kullanılan\n"
  9344. "uygulamayla açar.\n"
  9345. "Kullanım:\n"
  9346. "start [seçenekler] program_dosyaadı [...]\n"
  9347. "start [seçenekler] belge_dosyaadı\n"
  9348. "\n"
  9349. "Seçenekler:\n"
  9350. "\"başlık\" Alt pencerelerin başlığını belirtir.\n"
  9351. "/d dizin Programı belirtilen dizinde başlatır.\n"
  9352. "/b Program için yeni bir konsol oluşturmaz.\n"
  9353. "/i Programı taze ortam değişkenleri ile başlatır.\n"
  9354. "/min Programı simge durumunda başlatır.\n"
  9355. "/max Programı ekranı kaplamış olarak başlatır.\n"
  9356. "/low Programı boşta öncelik sınıfı ile başlatır.\n"
  9357. "/normal Programı normal öncelik sınıfı ile başlatır.\n"
  9358. "/high Programı yüksek öncelik sınıfı ile başlatır.\n"
  9359. "/realtime Programı gerçek zaman öncelik sınıfı ile başlatır.\n"
  9360. "/abovenormal Programı normal üstü öncelik sınıfı ile başlatır.\n"
  9361. "/belownormal Programı normal altı öncelik sınıfı ile başlatır.\n"
  9362. "/node n Programı belirtilen NUMA düğümünde başlatır.\n"
  9363. "/affinity mask Programı belirtilen yakınlık maskesi ile başlatır.\n"
  9364. "/wait Başlatılan programın bitmesini bekler ve ardından çıkış\n"
  9365. " koduyla çıkar.\n"
  9366. "/unix Bir Unix dosya adı kullanır ve dosyayı Windows Gezgini\n"
  9367. " benzeri bir biçimde başlatır.\n"
  9368. "/ProgIDOpen Belirtilen program kimliğini kullanarak bir belge açar.\n"
  9369. "/? Bu yardımı görüntüler ve çıkar.\n"
  9370. #: cmd.rc:237
  9371. msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
  9372. msgstr "TIME şimdiki sistem tarihini görüntüler veya değiştirir.\n"
  9373. #: cmd.rc:240
  9374. msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
  9375. msgstr "TITLE <dize> komut penceresi için pencere başlığını ayarlar.\n"
  9376. #: cmd.rc:244
  9377. msgid ""
  9378. "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
  9379. "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
  9380. msgstr ""
  9381. "TYPE <dosyaadı> komutu <dosyaadı>'nı konsol aygıtına kopyalar (eğer\n"
  9382. "yönlendirilmişse başka yere). Dosyanın okunabilirliği denetlenmez.\n"
  9383. #: cmd.rc:253
  9384. msgid ""
  9385. "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
  9386. "\n"
  9387. "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
  9388. "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
  9389. "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
  9390. "\n"
  9391. "The verify flag has no function in Wine.\n"
  9392. msgstr ""
  9393. "VERIFY doğrulama bayrağını açar, kapatır veya sınar. Geçerli biçimler:\n"
  9394. "\n"
  9395. "VERIFY ON\tBayrağı aç.\n"
  9396. "VERIFY OFF\tBayrağı kaldır.\n"
  9397. "VERIFY\t\tBayrağın durumunu göster.\n"
  9398. "\n"
  9399. "Doğrulama bayrağının Wine'de bir işlevi yoktur.\n"
  9400. #: cmd.rc:256
  9401. msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
  9402. msgstr "VER şu anda çalıştırdığınız komut isteminin sürümünü görüntüler.\n"
  9403. #: cmd.rc:259
  9404. msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
  9405. msgstr "VOL bir disk sürücüsünün birim etiketini görüntüler.\n"
  9406. #: cmd.rc:263
  9407. msgid ""
  9408. "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
  9409. "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
  9410. msgstr ""
  9411. "ENDLOCAL bir toplu iş dosyasında daha önce SETLOCAL tarafından başlatılan\n"
  9412. "ortam değişikliklerinin yerelleştirilmesini sonlandırır.\n"
  9413. #: cmd.rc:271
  9414. msgid ""
  9415. "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
  9416. "\n"
  9417. "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
  9418. "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
  9419. "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
  9420. "settings are restored.\n"
  9421. msgstr ""
  9422. "SETLOCAL bir toplu iş dosyasında ortam değişikliklerinin yerelleştirilmesini "
  9423. "başlatır.\n"
  9424. "\n"
  9425. "Bir SETLOCAL'dan sonra başlatılan çevresel değişiklikler (toplu iş "
  9426. "dosyasında yerel)\n"
  9427. "sonraki ENDLOCAL ile karşılaşılana dek, (veya dosya sonunda, hangisi önce "
  9428. "gelirse)\n"
  9429. "önceki ortam ayarlarının tutulduğu yerde korunur.\n"
  9430. #: cmd.rc:275
  9431. msgid ""
  9432. "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
  9433. "changes the current directory to the supplied one.\n"
  9434. msgstr ""
  9435. "PUSHD <dizin> şimdiki dizini bir yığın belleğe kaydeder, sonra şimdiki\n"
  9436. "dizin yerine verilen dizine geçer.\n"
  9437. #: cmd.rc:278
  9438. msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
  9439. msgstr "POPD şimdiki dizini en son PUSHD ile kaydedilen dizine değiştirir.\n"
  9440. #: cmd.rc:288
  9441. msgid ""
  9442. "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
  9443. "\n"
  9444. "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
  9445. "\n"
  9446. "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
  9447. "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
  9448. "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
  9449. "association, if any.\n"
  9450. msgstr ""
  9451. "ASSOC dosya uzantı ilişkilendirmelerini görüntüler veya değiştirir.\n"
  9452. "\n"
  9453. "Sözdizimi: ASSOC[.ext[=[dosyatürü]]]\n"
  9454. "\n"
  9455. "Parametreler olmadan ASSOC şimdiki dosya ilişkilendirmelerini görüntüler.\n"
  9456. "Eğer sadece bir dosya türüyle kullanılırsa, şimdiki ilişkilendirmeyi "
  9457. "görüntüler.\n"
  9458. "Eşittir işaretinin yanında dosya tipi belirtilmezse, varsa şimdiki "
  9459. "ilişkilendirmeyi\n"
  9460. "kaldırır.\n"
  9461. #: cmd.rc:300
  9462. msgid ""
  9463. "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
  9464. "\n"
  9465. "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
  9466. "\n"
  9467. "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
  9468. "currently defined.\n"
  9469. "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
  9470. "if any.\n"
  9471. "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
  9472. "associated to the specified file type.\n"
  9473. msgstr ""
  9474. "FTYPE dosya türleriyle ilişkili açık komutları görüntüler veya değiştirir.\n"
  9475. "\n"
  9476. "Sözdizimi: FTYPE [dosyatürü[=[açıkkomut]]]\n"
  9477. "\n"
  9478. "Parametreler olmadan, açık komutların tanımlandığı dosya türleri "
  9479. "görüntülenir.\n"
  9480. "Eğer tek bir dosya türüyle kullanılırsa, varsa ilişkili açık komut "
  9481. "görüntülenir.\n"
  9482. "Eşittir işaretinden sonra açık komut belirtilmezse, o dosya türü için "
  9483. "şimdiki\n"
  9484. "ilişkilendirme kaldırılır.\n"
  9485. #: cmd.rc:303
  9486. msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
  9487. msgstr ""
  9488. "MORE dosya çıktılarını veya tünellenmiş girdiyi sayfalar halinde\n"
  9489. "görüntüler.\n"
  9490. #: cmd.rc:308
  9491. msgid ""
  9492. "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
  9493. "from a selectable list.\n"
  9494. "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
  9495. msgstr ""
  9496. "CHOICE bir metin görüntüler ve Kullanıcı seçilebilir listeden izin verilen\n"
  9497. "bir tuşa basıncaya kadar bekler.\n"
  9498. "CHOICE çoğu zaman bir toplu iş dosyasında menü seçimi inşası için "
  9499. "kullanılır.\n"
  9500. #: cmd.rc:324
  9501. msgid ""
  9502. "Create a symbolic link.\n"
  9503. "\n"
  9504. "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
  9505. "\n"
  9506. "Options:\n"
  9507. "/d Create a directory symbolic link.\n"
  9508. "/h Create a hard link.\n"
  9509. "/j Create a directory junction.\n"
  9510. "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
  9511. "target is the path that link_name points to.\n"
  9512. msgstr ""
  9513. "Simgesel bir bağlantı oluşturur.\n"
  9514. "\n"
  9515. "Sözdizimi: MKLINK [seçenekler] bağlantı_adı hedef\n"
  9516. "\n"
  9517. "Seçenekler:\n"
  9518. "/d Bir dizin simgesel bağlantısı yaratır.\n"
  9519. "/h Bir sıkı bağlantı yaratır.\n"
  9520. "/j Bir dizin kavşak noktası yaratır.\n"
  9521. "bağlantı_adı, yeni simgesel bağlantının adıdır.\n"
  9522. "hedef, bağlantı_adı'nın işaret ettiği dosya yoludur.\n"
  9523. #: cmd.rc:312
  9524. msgid ""
  9525. "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
  9526. "system or shell from which you invoked cmd.\n"
  9527. msgstr ""
  9528. "EXIT şimdiki komut oturumunu sonlandırır ve komut istemini çağırdığınız\n"
  9529. "yerden işletim sistemine döner.\n"
  9530. #: cmd.rc:364
  9531. msgid ""
  9532. "CMD built-in commands are:\n"
  9533. "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
  9534. "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
  9535. "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
  9536. "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
  9537. "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
  9538. "CLS\t\tClear the console screen\n"
  9539. "COPY\t\tCopy file\n"
  9540. "CTTY\t\tChange input/output device\n"
  9541. "DATE\t\tShow or change the system date\n"
  9542. "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
  9543. "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
  9544. "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
  9545. "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
  9546. "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
  9547. "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
  9548. "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
  9549. "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
  9550. "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
  9551. "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
  9552. "PATH\t\tSet or show the search path\n"
  9553. "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
  9554. "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
  9555. "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
  9556. "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
  9557. "REN (RENAME)\tRename a file\n"
  9558. "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
  9559. "SET\t\tSet or show environment variables\n"
  9560. "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
  9561. "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
  9562. "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
  9563. "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
  9564. "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
  9565. "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
  9566. "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
  9567. "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
  9568. "EXIT\t\tClose down CMD\n"
  9569. "\n"
  9570. "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
  9571. msgstr ""
  9572. "CMD ile gelen komutlar:\n"
  9573. "ASSOC\t\tDosya uzantısı ilişkilendirmelerini göster veya düzenle\n"
  9574. "ATTRIB\t\tDOS dosya özelliklerini göster veya değiştir\n"
  9575. "CALL\t\tToplu işlem dosyası içerisinden bir diğerini çalıştır\n"
  9576. "CD (CHDIR)\tŞimdiki dizini değiştir\n"
  9577. "CHOICE\t\tSeçilebilir listeden bir tuşa basılmasını bekle\n"
  9578. "CLS\t\tKonsol ekranını temizle\n"
  9579. "COPY\t\tDosya kopyala\n"
  9580. "CTTY\t\tGiriş/çıkış aygıtını değiştir\n"
  9581. "DATE\t\tSistem tarihini göster veya değiştir\n"
  9582. "DEL (ERASE)\tBir veya daha fazla dosyayı sil\n"
  9583. "DIR\t\tDizin içeriğini listele\n"
  9584. "ECHO\t\tMetni doğrudan konsol çıkışına kopyala\n"
  9585. "ENDLOCAL\tOrtam değişiklikleri yerelleştirmesini, bir toplu dosyada\n"
  9586. "\t\tsonlandır\n"
  9587. "FTYPE\t\tDosya türleri ile ilişkilendirilmiş aç komutlarını göster veya\n"
  9588. "\t\tdüzenle\n"
  9589. "HELP\t\tBir konu üzerine özet yardım göster\n"
  9590. "MD (MKDIR)\tAlt dizin oluştur\n"
  9591. "MKLINK\t\tBir simgesel bağlantı oluştur\n"
  9592. "MORE\t\tÇıktıyı sayfalar halinde görüntüle\n"
  9593. "MOVE\t\tBir veya daha fazla dosyayı ya da dizin ağacını taşı\n"
  9594. "PATH\t\tArama yolunu düzenle veya göster\n"
  9595. "PAUSE\t\tBir toplu iş dosyasının çalışmasını durdur\n"
  9596. "POPD\t\tPUSHD ile kaydedilen son dizini onar\n"
  9597. "PROMPT\t\tKomut istemini değiştir\n"
  9598. "PUSHD\t\tYeni dizine geçiş yap, şimdikini kaydet\n"
  9599. "REN (RENAME)\tDosyayı yeniden adlandır\n"
  9600. "RD (RMDIR)\tAlt dizini sil\n"
  9601. "SET\t\tÇevre değişkenlerini düzenle veya göster\n"
  9602. "SETLOCAL\tOrtam değişiklikleri yerelleştirmesini bir toplu dosyada başlat\n"
  9603. "START\t\tİlişkili programda bir program başlat veya bir belge aç\n"
  9604. "TIME\t\tŞimdiki sistem saatini düzenle veya göster\n"
  9605. "TITLE\t\tKomut istemi oturumu için pencere başlığını belirle\n"
  9606. "TYPE\t\tMetin dosyasının içeriğini göster\n"
  9607. "VER\t\tŞimdiki komut istemi sürümünü göster\n"
  9608. "VOL\t\tDisk aygıtının birim etiketini göster\n"
  9609. "XCOPY\t\tKaynak dosyaları veya dizin ağaçlarını bir hedefe kopyala\n"
  9610. "EXIT\t\tKomut istemini kapat\n"
  9611. "\n"
  9612. "Yukarıdaki komutlar hakkında daha fazla bilgi için HELP <komut> yazınız.\n"
  9613. #: cmd.rc:365
  9614. msgid "Are you sure?"
  9615. msgstr "Emin misiniz?"
  9616. #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
  9617. msgctxt "Yes key"
  9618. msgid "Y"
  9619. msgstr "E"
  9620. #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
  9621. msgctxt "No key"
  9622. msgid "N"
  9623. msgstr "H"
  9624. #: cmd.rc:368
  9625. msgid "File association missing for extension %1\n"
  9626. msgstr "%1 uzantısı için dosya ilişkilendirmesi eksik\n"
  9627. #: cmd.rc:369
  9628. msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
  9629. msgstr "'%1' dosya türü için ilişkilendirilmiş bir açma komutu yok\n"
  9630. #: cmd.rc:370
  9631. msgid "Overwrite %1?"
  9632. msgstr "%1 üzerine yazılsın mı?"
  9633. #: cmd.rc:371
  9634. msgid "More..."
  9635. msgstr "Daha Fazla..."
  9636. #: cmd.rc:372
  9637. msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
  9638. msgstr ""
  9639. "Toplu iş dosyası işlemesindeki satır olasılıkla kesik. Şu kullanılıyor:\n"
  9640. #: cmd.rc:374
  9641. msgid "Argument missing\n"
  9642. msgstr "Eksik değişken\n"
  9643. #: cmd.rc:375
  9644. msgid "Syntax error\n"
  9645. msgstr "Sözdizimi hatası\n"
  9646. #: cmd.rc:377
  9647. msgid "No help available for %1\n"
  9648. msgstr "%1 için yardım kullanılabilir bir yardım yok\n"
  9649. #: cmd.rc:378
  9650. msgid "Target to GOTO not found\n"
  9651. msgstr "GOTO'ya hedef bulunamadı\n"
  9652. #: cmd.rc:379
  9653. msgid "Current Date is %1\n"
  9654. msgstr "Şimdiki Tarih %1\n"
  9655. #: cmd.rc:380
  9656. msgid "Current Time is %1\n"
  9657. msgstr "Şimdiki Saat %1\n"
  9658. #: cmd.rc:381
  9659. msgid "Enter new date: "
  9660. msgstr "Yeni tarih giriniz: "
  9661. #: cmd.rc:382
  9662. msgid "Enter new time: "
  9663. msgstr "Yeni zaman giriniz: "
  9664. #: cmd.rc:383
  9665. msgid "Environment variable %1 not defined\n"
  9666. msgstr "%1 ortam değişkeni tanımlı değil\n"
  9667. #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
  9668. msgid "Failed to open '%1'\n"
  9669. msgstr "'%1' açılamadı\n"
  9670. #: cmd.rc:385
  9671. msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
  9672. msgstr "Toplu iş dosyası kodlarının dışından yığın etiketi çağrılamıyor\n"
  9673. #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
  9674. msgctxt "All key"
  9675. msgid "A"
  9676. msgstr "T"
  9677. #: cmd.rc:387
  9678. msgid "Delete %1?"
  9679. msgstr "%1 sil ?"
  9680. #: cmd.rc:388
  9681. msgid "Echo is %1\n"
  9682. msgstr "Çıktı %1\n"
  9683. #: cmd.rc:389
  9684. msgid "Verify is %1\n"
  9685. msgstr "Doğrulama %1\n"
  9686. #: cmd.rc:390
  9687. msgid "Verify must be ON or OFF\n"
  9688. msgstr "Doğrulama AÇIK veya KAPALI olmalıdır\n"
  9689. #: cmd.rc:391
  9690. msgid "Parameter error\n"
  9691. msgstr "Parametre hatası\n"
  9692. #: cmd.rc:392
  9693. msgid ""
  9694. "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
  9695. "\n"
  9696. msgstr ""
  9697. "Birim Seri Numarası %1!04x!-%2!04x!\n"
  9698. "\n"
  9699. #: cmd.rc:393
  9700. msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
  9701. msgstr "Birim etiketi (11 karakter, <Enter> hiçbir şey)?"
  9702. #: cmd.rc:394
  9703. msgid "PATH not found\n"
  9704. msgstr "PATH bulunamadı\n"
  9705. #: cmd.rc:395
  9706. msgid "Press any key to continue... "
  9707. msgstr "Devam etmek için bir tuşa basın... "
  9708. #: cmd.rc:396
  9709. msgid "Wine Command Prompt"
  9710. msgstr "Wine Komut İstemi"
  9711. #: cmd.rc:397
  9712. msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
  9713. msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
  9714. #: cmd.rc:398
  9715. msgid "More? "
  9716. msgstr "Daha Fazla? "
  9717. #: cmd.rc:399
  9718. msgid "The input line is too long.\n"
  9719. msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
  9720. #: cmd.rc:400
  9721. msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
  9722. msgstr "%1!c! sürücüsündeki birim %2\n"
  9723. #: cmd.rc:401
  9724. msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
  9725. msgstr "%1!c! sürücüsündeki birimin etiketi yok.\n"
  9726. #: cmd.rc:402 reg.rc:49
  9727. msgid " (Yes|No)"
  9728. msgstr " (Evet|Hayır)"
  9729. #: cmd.rc:403
  9730. msgid " (Yes|No|All)"
  9731. msgstr " (Evet|Hayır|Tümü)"
  9732. #: cmd.rc:404
  9733. msgid ""
  9734. "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
  9735. msgstr ""
  9736. "'%1', iç veya dış komut olarak, veya toplu iş dosyası olarak tanınmıyor.\n"
  9737. #: cmd.rc:405
  9738. msgid "Division by zero error.\n"
  9739. msgstr "Sıfır ile bölme hatası.\n"
  9740. #: cmd.rc:406
  9741. msgid "Expected an operand.\n"
  9742. msgstr "Bir terim bekleniyor.\n"
  9743. #: cmd.rc:407
  9744. msgid "Expected an operator.\n"
  9745. msgstr "Bir işleç bekleniyor.\n"
  9746. #: cmd.rc:408
  9747. msgid "Mismatch in parentheses.\n"
  9748. msgstr "Parantezler eşleşmiyor.\n"
  9749. #: cmd.rc:409
  9750. msgid ""
  9751. "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
  9752. " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
  9753. msgstr ""
  9754. "Hatalı numara biçimi - ondalık (12), onaltılı (0x34) veya sekizli (056) "
  9755. "olmalıdır.\n"
  9756. #: dxdiag.rc:30
  9757. msgid "DirectX Diagnostic Tool"
  9758. msgstr "DirectX Tanı Aracı"
  9759. #: dxdiag.rc:31
  9760. msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
  9761. msgstr "Kullanım: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t dosyaadı | /x dosyaadı]"
  9762. #: explorer.rc:31
  9763. msgid "Wine Explorer"
  9764. msgstr "Wine Gezgini"
  9765. #: explorer.rc:33
  9766. msgid "Start"
  9767. msgstr "Başlangıç"
  9768. #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
  9769. msgid "&Run..."
  9770. msgstr "&Çalıştır..."
  9771. #: hostname.rc:30
  9772. msgid "Usage: hostname\n"
  9773. msgstr "Kullanım: hostname\n"
  9774. #: hostname.rc:31
  9775. msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
  9776. msgstr "Hata: '%c' geçersiz seçenek.\n"
  9777. #: hostname.rc:32
  9778. msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
  9779. msgstr "Hata: Sunucu adı alınamadı: %u.\n"
  9780. #: hostname.rc:33
  9781. msgid ""
  9782. "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
  9783. "utility.\n"
  9784. msgstr "Hata: hostname aracı ile sistem adı ayarlanamaz.\n"
  9785. #: ipconfig.rc:30
  9786. msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  9787. msgstr "Kullanım: ipconfig [ /? | /all ]\n"
  9788. #: ipconfig.rc:31
  9789. msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
  9790. msgstr "Hata: Bilinmeyen veya geçersiz komut satırı parametreleri belirtildi\n"
  9791. #: ipconfig.rc:32
  9792. msgid "%1 adapter %2\n"
  9793. msgstr "%1 bağdaştırıcı %2\n"
  9794. #: ipconfig.rc:33
  9795. msgid "Ethernet"
  9796. msgstr "Ethernet"
  9797. #: ipconfig.rc:35
  9798. msgid "Connection-specific DNS suffix"
  9799. msgstr "Bağlantıya-özel DNS son eki"
  9800. #: ipconfig.rc:36
  9801. msgid "IPv4 address"
  9802. msgstr "IPv4 adresi"
  9803. #: ipconfig.rc:37
  9804. msgid "Hostname"
  9805. msgstr "Makine adı"
  9806. #: ipconfig.rc:38
  9807. msgid "Node type"
  9808. msgstr "Düğüm türü"
  9809. #: ipconfig.rc:39
  9810. msgid "Broadcast"
  9811. msgstr "Yayın"
  9812. #: ipconfig.rc:40
  9813. msgid "Peer-to-peer"
  9814. msgstr "Paylaşımcı"
  9815. #: ipconfig.rc:41
  9816. msgid "Mixed"
  9817. msgstr "Karışık"
  9818. #: ipconfig.rc:42
  9819. msgid "Hybrid"
  9820. msgstr "Karma"
  9821. #: ipconfig.rc:43
  9822. msgid "IP routing enabled"
  9823. msgstr "IP yönlendirmesi etkin"
  9824. #: ipconfig.rc:45
  9825. msgid "Physical address"
  9826. msgstr "Fiziksel adres"
  9827. #: ipconfig.rc:46
  9828. msgid "DHCP enabled"
  9829. msgstr "DHCP etkin"
  9830. #: ipconfig.rc:49
  9831. msgid "Default gateway"
  9832. msgstr "Varsayılan ağ geçidi"
  9833. #: ipconfig.rc:50
  9834. msgid "IPv6 address"
  9835. msgstr "IPv6 adresi"
  9836. #: msinfo32.rc:28
  9837. msgid "System Information"
  9838. msgstr "Sistem Bilgisi"
  9839. #: net.rc:30
  9840. msgid ""
  9841. "The syntax of this command is:\n"
  9842. "\n"
  9843. "NET command [arguments]\n"
  9844. " -or-\n"
  9845. "NET command /HELP\n"
  9846. "\n"
  9847. "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
  9848. msgstr ""
  9849. "Bu komutun sözdizimi:\n"
  9850. "\n"
  9851. "NET komut [değişkenler]\n"
  9852. " -veya-\n"
  9853. "NET komut /HELP\n"
  9854. "\n"
  9855. "'komut'; HELP, START, STOP veya USE komutlarından biridir.\n"
  9856. #: net.rc:31
  9857. msgid ""
  9858. "The syntax of this command is:\n"
  9859. "\n"
  9860. "NET START [service]\n"
  9861. "\n"
  9862. "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
  9863. "'service' is the name of the service to start.\n"
  9864. msgstr ""
  9865. "Bu komutun sözdizimi:\n"
  9866. "\n"
  9867. "NET START [hizmet]\n"
  9868. "\n"
  9869. "Eğer 'hizmet' belirtilmemişse, çalışan hizmetlerin listesi görüntülenir. "
  9870. "Aksi halde 'hizmet', başlatılacak hizmetin adıdır.\n"
  9871. #: net.rc:32
  9872. msgid ""
  9873. "The syntax of this command is:\n"
  9874. "\n"
  9875. "NET STOP service\n"
  9876. "\n"
  9877. "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
  9878. msgstr ""
  9879. "Bu komutun sözdizimi:\n"
  9880. "\n"
  9881. "NET STOP hizmet\n"
  9882. "\n"
  9883. "'hizmet, durdurulacak hizmetin adıdır.\n"
  9884. #: net.rc:33
  9885. msgid "Stopping dependent service: %1\n"
  9886. msgstr "Bağımlı hizmet durduruluyor: %1\n"
  9887. #: net.rc:34
  9888. msgid "Could not stop service %1\n"
  9889. msgstr "%1 hizmeti durdurulamadı\n"
  9890. #: net.rc:35
  9891. msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
  9892. msgstr "İşleme, hizmet kontrol yöneticisine alınamıyor.\n"
  9893. #: net.rc:36
  9894. msgid "Could not get handle to service.\n"
  9895. msgstr "İşleme, hizmete alınamıyor.\n"
  9896. #: net.rc:37
  9897. msgid "The %1 service is starting.\n"
  9898. msgstr "%1 hizmeti başlatılıyor.\n"
  9899. #: net.rc:38
  9900. msgid "The %1 service was started successfully.\n"
  9901. msgstr "%1 hizmeti başarıyla başlatıldı.\n"
  9902. #: net.rc:39
  9903. msgid "The %1 service failed to start.\n"
  9904. msgstr "%1 hizmeti başlatılamadı.\n"
  9905. #: net.rc:40
  9906. msgid "The %1 service is stopping.\n"
  9907. msgstr "%1 hizmeti durduruluyor.\n"
  9908. #: net.rc:41
  9909. msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
  9910. msgstr "%1 hizmeti başarıyla durduruldu.\n"
  9911. #: net.rc:42
  9912. msgid "The %1 service failed to stop.\n"
  9913. msgstr "%1 hizmeti durdurulamadı.\n"
  9914. #: net.rc:44
  9915. msgid "There are no entries in the list.\n"
  9916. msgstr "Listede herhangi bir girdi yok.\n"
  9917. #: net.rc:45
  9918. msgid ""
  9919. "\n"
  9920. "Status Local Remote\n"
  9921. "---------------------------------------------------------------\n"
  9922. msgstr ""
  9923. "\n"
  9924. "Durum Yerel Uzak\n"
  9925. "---------------------------------------------------------------\n"
  9926. #: net.rc:46
  9927. msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
  9928. msgstr "%1 %2 %3 Açık kaynaklar: %4!u!\n"
  9929. #: net.rc:48
  9930. msgid "Paused"
  9931. msgstr "Duraklatıldı"
  9932. #: net.rc:49
  9933. msgid "Disconnected"
  9934. msgstr "Bağlantı kesildi"
  9935. #: net.rc:50
  9936. msgid "A network error occurred"
  9937. msgstr "Bir ağ hatası oluştu"
  9938. #: net.rc:51
  9939. msgid "Connection is being made"
  9940. msgstr "Bağlantı kuruluyor"
  9941. #: net.rc:52
  9942. msgid "Reconnecting"
  9943. msgstr "Tekrar bağlanılıyor"
  9944. #: net.rc:43
  9945. msgid "The following services are running:\n"
  9946. msgstr "Aşağıdaki hizmetler çalışıyor:\n"
  9947. #: netstat.rc:30
  9948. msgid "Active Connections"
  9949. msgstr "Etkin Bağlantılar"
  9950. #: netstat.rc:31
  9951. msgid "Proto"
  9952. msgstr "Proto"
  9953. #: netstat.rc:32
  9954. msgid "Local Address"
  9955. msgstr "Yerel Adres"
  9956. #: netstat.rc:33
  9957. msgid "Foreign Address"
  9958. msgstr "Yabancı Adres"
  9959. #: netstat.rc:34
  9960. msgid "State"
  9961. msgstr "Durum"
  9962. #: netstat.rc:35
  9963. msgid "Interface Statistics"
  9964. msgstr "Arayüz İstatistikleri"
  9965. #: netstat.rc:36
  9966. msgid "Sent"
  9967. msgstr "Gönderilen"
  9968. #: netstat.rc:37
  9969. msgid "Received"
  9970. msgstr "Alınan"
  9971. #: netstat.rc:38
  9972. msgid "Bytes"
  9973. msgstr "Bayt"
  9974. #: netstat.rc:39
  9975. msgid "Unicast packets"
  9976. msgstr "Tek yöne yayın paketleri"
  9977. #: netstat.rc:40
  9978. msgid "Non-unicast packets"
  9979. msgstr "Çok yöne yayın paketleri"
  9980. #: netstat.rc:41
  9981. msgid "Discards"
  9982. msgstr "Atlananlar"
  9983. #: netstat.rc:42
  9984. msgid "Errors"
  9985. msgstr "Hatalar"
  9986. #: netstat.rc:43
  9987. msgid "Unknown protocols"
  9988. msgstr "Bilinmeyen protokoller"
  9989. #: netstat.rc:44
  9990. msgid "TCP Statistics for IPv4"
  9991. msgstr "IPv4 için TCP İstatistikleri"
  9992. #: netstat.rc:45
  9993. msgid "Active Opens"
  9994. msgstr "Etkin Açıklar"
  9995. #: netstat.rc:46
  9996. msgid "Passive Opens"
  9997. msgstr "Devre Dışı Açıklar"
  9998. #: netstat.rc:47
  9999. msgid "Failed Connection Attempts"
  10000. msgstr "Başarısız Bağlantı Denemeleri"
  10001. #: netstat.rc:48
  10002. msgid "Reset Connections"
  10003. msgstr "Bağlantıları Sıfırla"
  10004. #: netstat.rc:49
  10005. msgid "Current Connections"
  10006. msgstr "Şimdiki Bağlantılar"
  10007. #: netstat.rc:50
  10008. msgid "Segments Received"
  10009. msgstr "Alınan Parçalar"
  10010. #: netstat.rc:51
  10011. msgid "Segments Sent"
  10012. msgstr "Gönderilen Parçalar"
  10013. #: netstat.rc:52
  10014. msgid "Segments Retransmitted"
  10015. msgstr "Yeniden İletilen Parçalar"
  10016. #: netstat.rc:53
  10017. msgid "UDP Statistics for IPv4"
  10018. msgstr "IPv4 için UDP İstatistikleri"
  10019. #: netstat.rc:54
  10020. msgid "Datagrams Received"
  10021. msgstr "Alınan Datagramlar"
  10022. #: netstat.rc:55
  10023. msgid "No Ports"
  10024. msgstr "Giriş Yok"
  10025. #: netstat.rc:56
  10026. msgid "Receive Errors"
  10027. msgstr "Alış Hataları"
  10028. #: netstat.rc:57
  10029. msgid "Datagrams Sent"
  10030. msgstr "Gönderilen Datagramlar"
  10031. #: notepad.rc:30
  10032. msgid "&New\tCtrl+N"
  10033. msgstr "&Yeni\tCtrl+N"
  10034. #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
  10035. msgid "&Open...\tCtrl+O"
  10036. msgstr "&Aç...\tCtrl+O"
  10037. #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
  10038. msgid "&Save\tCtrl+S"
  10039. msgstr "&Kaydet\tCtrl+S"
  10040. #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
  10041. msgid "&Print...\tCtrl+P"
  10042. msgstr "&Yazdır...\tCtrl+P"
  10043. #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
  10044. msgid "Page Se&tup..."
  10045. msgstr "Sa&yfa Ayarı..."
  10046. #: notepad.rc:37
  10047. msgid "P&rinter Setup..."
  10048. msgstr "Yazıcı &Ayarları..."
  10049. #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
  10050. msgid "&Edit"
  10051. msgstr "&Düzen"
  10052. #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
  10053. msgid "&Undo\tCtrl+Z"
  10054. msgstr "&Geri Al\tCtrl+Z"
  10055. #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
  10056. msgid "Cu&t\tCtrl+X"
  10057. msgstr "&Kes\tCtrl+X"
  10058. #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
  10059. msgid "&Copy\tCtrl+C"
  10060. msgstr "&Kopyala\tCtrl+C"
  10061. #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
  10062. msgid "&Paste\tCtrl+V"
  10063. msgstr "Ya&pıştır\tCtrl+V"
  10064. #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
  10065. #: winefile.rc:32
  10066. msgid "&Delete\tDel"
  10067. msgstr "&Sil\tDel"
  10068. #: notepad.rc:49
  10069. msgid "Select &all\tCtrl+A"
  10070. msgstr "&Tümünü seç\tCtrl+A"
  10071. #: notepad.rc:50
  10072. msgid "&Time/Date\tF5"
  10073. msgstr "S&aat/Tarih\tF5"
  10074. #: notepad.rc:52
  10075. msgid "&Wrap long lines"
  10076. msgstr "&Uzun satırları kaydır"
  10077. #: notepad.rc:56
  10078. msgid "&Search...\tCtrl+F"
  10079. msgstr "&Bul...\tCtrl+F"
  10080. #: notepad.rc:57
  10081. msgid "&Search next\tF3"
  10082. msgstr "&Sonrakini bul\tF3"
  10083. #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
  10084. msgid "&Replace...\tCtrl+H"
  10085. msgstr "&Değiştir...\tCtrl+H"
  10086. #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
  10087. msgid "&Contents\tF1"
  10088. msgstr "&İçerikler\tF1"
  10089. #: notepad.rc:62
  10090. msgid "&About Notepad"
  10091. msgstr "&Notepad Hakkında"
  10092. #: notepad.rc:100
  10093. msgid "Page Setup"
  10094. msgstr "Sayfa Ayarları"
  10095. #: notepad.rc:102
  10096. msgid "&Header:"
  10097. msgstr "&Sayfa Başı:"
  10098. #: notepad.rc:104
  10099. msgid "&Footer:"
  10100. msgstr "&Sayfa Sonu:"
  10101. #: notepad.rc:107
  10102. msgid "Margins (millimeters)"
  10103. msgstr "Boşluklar (milimetre)"
  10104. #: notepad.rc:108
  10105. msgid "&Left:"
  10106. msgstr "&Sol:"
  10107. #: notepad.rc:110
  10108. msgid "&Top:"
  10109. msgstr "&Üst:"
  10110. #: notepad.rc:126
  10111. msgid "Encoding:"
  10112. msgstr "Kodlama:"
  10113. #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
  10114. msgctxt "accelerator Select All"
  10115. msgid "A"
  10116. msgstr "A"
  10117. #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
  10118. msgctxt "accelerator Copy"
  10119. msgid "C"
  10120. msgstr "C"
  10121. #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
  10122. msgctxt "accelerator Find"
  10123. msgid "F"
  10124. msgstr "F"
  10125. #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
  10126. msgctxt "accelerator Replace"
  10127. msgid "H"
  10128. msgstr "H"
  10129. #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
  10130. msgctxt "accelerator New"
  10131. msgid "N"
  10132. msgstr "N"
  10133. #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
  10134. msgctxt "accelerator Open"
  10135. msgid "O"
  10136. msgstr "O"
  10137. #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
  10138. msgctxt "accelerator Print"
  10139. msgid "P"
  10140. msgstr "P"
  10141. #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
  10142. msgctxt "accelerator Save"
  10143. msgid "S"
  10144. msgstr "S"
  10145. #: notepad.rc:140
  10146. msgctxt "accelerator Paste"
  10147. msgid "V"
  10148. msgstr "V"
  10149. #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
  10150. msgctxt "accelerator Cut"
  10151. msgid "X"
  10152. msgstr "X"
  10153. #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
  10154. msgctxt "accelerator Undo"
  10155. msgid "Z"
  10156. msgstr "Z"
  10157. #: notepad.rc:69
  10158. msgid "Page &p"
  10159. msgstr "&p. Sayfa"
  10160. #: notepad.rc:71
  10161. msgid "Notepad"
  10162. msgstr "Not Defteri"
  10163. #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
  10164. msgid "ERROR"
  10165. msgstr "HATA"
  10166. #: notepad.rc:74
  10167. msgid "Untitled"
  10168. msgstr "Adsız"
  10169. #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
  10170. msgid "Text files (*.txt)"
  10171. msgstr "Metin Dosyaları (*.txt)"
  10172. #: notepad.rc:80
  10173. msgid ""
  10174. "File '%s' does not exist.\n"
  10175. "\n"
  10176. "Do you want to create a new file?"
  10177. msgstr ""
  10178. "'%s' dosyası mevcut değil.\n"
  10179. "\n"
  10180. "Yeni bir dosya oluşturmak ister misiniz?"
  10181. #: notepad.rc:82
  10182. msgid ""
  10183. "File '%s' has been modified.\n"
  10184. "\n"
  10185. "Would you like to save the changes?"
  10186. msgstr ""
  10187. "'%s' dosyası değiştirildi.\n"
  10188. "\n"
  10189. "Değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
  10190. #: notepad.rc:83
  10191. msgid "'%s' could not be found."
  10192. msgstr "'%s' bulunamıyor."
  10193. #: notepad.rc:85
  10194. msgid "Unicode (UTF-16)"
  10195. msgstr "Unicode (UTF-16)"
  10196. #: notepad.rc:86
  10197. msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10198. msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
  10199. #: notepad.rc:87
  10200. msgid "Unicode (UTF-8)"
  10201. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  10202. #: notepad.rc:94
  10203. msgid ""
  10204. "%1\n"
  10205. "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
  10206. "you save this file in the %2 encoding.\n"
  10207. "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
  10208. "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
  10209. "Continue?"
  10210. msgstr ""
  10211. "%1\n"
  10212. "Bu dosya, %2 kodlaması ile kaydettiğinizde kaybedilecek Unicode\n"
  10213. "karakterler içeriyor.\n"
  10214. "Bu karakterleri korumak için İptal'i tıklatın ve ardından Kodlama açılır\n"
  10215. "listesinden Unicode seçeneklerinden birini seçin.\n"
  10216. "Devam edilsin mi?"
  10217. #: oleview.rc:32
  10218. msgid "&Bind to file..."
  10219. msgstr "&Dosyaya ata..."
  10220. #: oleview.rc:33
  10221. msgid "&View TypeLib..."
  10222. msgstr "&TypeLib'i Göster..."
  10223. #: oleview.rc:35
  10224. msgid "&System Configuration"
  10225. msgstr "&Sistem Yapılandırma"
  10226. #: oleview.rc:36
  10227. msgid "&Run the Registry Editor"
  10228. msgstr "&Kayıt Defteri Düzenleyicisini Çalıştır"
  10229. #: oleview.rc:42
  10230. msgid "&CoCreateInstance Flag"
  10231. msgstr "&CoCreateInstance Bayrağı"
  10232. #: oleview.rc:44
  10233. msgid "&In-process server"
  10234. msgstr "&İşlem içi sunucu"
  10235. #: oleview.rc:45
  10236. msgid "In-process &handler"
  10237. msgstr "İşlem içi &işleyici"
  10238. #: oleview.rc:46
  10239. msgid "&Local server"
  10240. msgstr "&Yerel sunucu"
  10241. #: oleview.rc:47
  10242. msgid "&Remote server"
  10243. msgstr "&Uzak sunucu"
  10244. #: oleview.rc:50
  10245. msgid "View &Type information"
  10246. msgstr "&Tür bilgisini görüntüle"
  10247. #: oleview.rc:52
  10248. msgid "Create &Instance"
  10249. msgstr "Örnek &Oluştur"
  10250. #: oleview.rc:53
  10251. msgid "Create Instance &On..."
  10252. msgstr "&Şunun Üzerinde Örnek Oluştur..."
  10253. #: oleview.rc:54
  10254. msgid "&Release Instance"
  10255. msgstr "&Örneği Bırak"
  10256. #: oleview.rc:56
  10257. msgid "Copy C&LSID to clipboard"
  10258. msgstr "C&LSID'i panoya kopyala"
  10259. #: oleview.rc:57
  10260. msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
  10261. msgstr "&HTML nesne etiketini panoya kopyala"
  10262. #: oleview.rc:63
  10263. msgid "&Expert mode"
  10264. msgstr "&Uzman kipi"
  10265. #: oleview.rc:65
  10266. msgid "&Hidden component categories"
  10267. msgstr "&Gizli bileşen kategorileri"
  10268. #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
  10269. msgid "&Toolbar"
  10270. msgstr "&Araç Çubuğu"
  10271. #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
  10272. msgid "&Status Bar"
  10273. msgstr "&Durum Çubuğu"
  10274. #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
  10275. msgid "&Refresh\tF5"
  10276. msgstr "&Yenile\tF5"
  10277. #: oleview.rc:74
  10278. msgid "&About OleView"
  10279. msgstr "&OleView Hakkında"
  10280. #: oleview.rc:82
  10281. msgid "&Save as..."
  10282. msgstr "&Farklı Kaydet..."
  10283. #: oleview.rc:87
  10284. msgid "&Group by type kind"
  10285. msgstr "Tür çeşidine göre g&rupla"
  10286. #: oleview.rc:156
  10287. msgid "Connect to another machine"
  10288. msgstr "Başka bir makineye bağlan"
  10289. #: oleview.rc:159
  10290. msgid "&Machine name:"
  10291. msgstr "&Makine adı:"
  10292. #: oleview.rc:167
  10293. msgid "System Configuration"
  10294. msgstr "Sistem Yapılandırma"
  10295. #: oleview.rc:170
  10296. msgid "System Settings"
  10297. msgstr "Sistem Ayarları"
  10298. #: oleview.rc:171
  10299. msgid "&Enable Distributed COM"
  10300. msgstr "&Dağıtılmış COM'u Etkinleştir"
  10301. #: oleview.rc:172
  10302. msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
  10303. msgstr "&Uzaktan Bağlantılar'ı Etkinleştir (sadece Win95)"
  10304. #: oleview.rc:173
  10305. msgid ""
  10306. "These settings change only registry values.\n"
  10307. "They have no effect on Wine performance."
  10308. msgstr ""
  10309. "Bu ayarlar sadece kayıt değerlerini değiştirir.\n"
  10310. "Wine performansı üzerine bir etkileri yoktur."
  10311. #: oleview.rc:180
  10312. msgid "Default Interface Viewer"
  10313. msgstr "Varsayılan Arayüz Gösterici"
  10314. #: oleview.rc:183
  10315. msgid "Interface"
  10316. msgstr "Arayüz"
  10317. #: oleview.rc:185
  10318. msgid "IID:"
  10319. msgstr "IID:"
  10320. #: oleview.rc:188
  10321. msgid "&View Type Info"
  10322. msgstr "&Tür Bilgisini Göster"
  10323. #: oleview.rc:193
  10324. msgid "IPersist Interface Viewer"
  10325. msgstr "IPersist Arayüz Gösterici"
  10326. #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
  10327. msgid "Class Name:"
  10328. msgstr "Sınıf Adı:"
  10329. #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
  10330. msgid "CLSID:"
  10331. msgstr "CLSID:"
  10332. #: oleview.rc:205
  10333. msgid "IPersistStream Interface Viewer"
  10334. msgstr "IPersistStream Arayüz Gösterici"
  10335. #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
  10336. msgid "OleView"
  10337. msgstr "OleView"
  10338. #: oleview.rc:100
  10339. msgid "ITypeLib viewer"
  10340. msgstr "ITypeLib Görüntüleyicisi"
  10341. #: oleview.rc:99
  10342. msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
  10343. msgstr "OleView - OLE/COM Nesne Görüntüleyicisi"
  10344. #: oleview.rc:102
  10345. msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10346. msgstr "TypeLib dosyaları (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
  10347. #: oleview.rc:105
  10348. msgid "Bind to file via a File Moniker"
  10349. msgstr "Dosyaya File Moniker ile ilişkilendir"
  10350. #: oleview.rc:106
  10351. msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
  10352. msgstr "Bir TypeLib dosyası aç ve içindekileri görüntüle"
  10353. #: oleview.rc:107
  10354. msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
  10355. msgstr "Genel Dağıtılan COM ayarlarını değiştir"
  10356. #: oleview.rc:108
  10357. msgid "Run the Wine registry editor"
  10358. msgstr "Wine kayıt defteri düzenleyicisini çalıştır"
  10359. #: oleview.rc:109
  10360. msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
  10361. msgstr "Uygulamadan çık. Değişiklikleri kaydetmenizi ister"
  10362. #: oleview.rc:110
  10363. msgid "Create an instance of the selected object"
  10364. msgstr "Seçilen nesnenin örneğini oluştur"
  10365. #: oleview.rc:111
  10366. msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
  10367. msgstr "Seçilen nesnenin örneğini özel bir makinede oluştur"
  10368. #: oleview.rc:112
  10369. msgid "Release the currently selected object instance"
  10370. msgstr "Seçili nesne örneğini bırak"
  10371. #: oleview.rc:113
  10372. msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
  10373. msgstr "Seçilen nesnenin GUID'ini panoya kopyala"
  10374. #: oleview.rc:114
  10375. msgid "Display the viewer for the selected item"
  10376. msgstr "Seçilen nesne için görüntüleyiciyi göster"
  10377. #: oleview.rc:119
  10378. msgid "Toggle between expert and novice display mode"
  10379. msgstr "Uzman ve acemi görüntüleme kipleri arasında geçiş yap"
  10380. #: oleview.rc:120
  10381. msgid ""
  10382. "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
  10383. msgstr "Görüntülenmesi istemeyen bileşen kategorilerinin görünümünü kapat"
  10384. #: oleview.rc:121
  10385. msgid "Show or hide the toolbar"
  10386. msgstr "Araç çubuğunu göster veya gizle"
  10387. #: oleview.rc:122
  10388. msgid "Show or hide the status bar"
  10389. msgstr "Durum çubuğunu göster veya gizle"
  10390. #: oleview.rc:123
  10391. msgid "Refresh all lists"
  10392. msgstr "Tüm listeyi yenile"
  10393. #: oleview.rc:124
  10394. msgid "Display program information, version number and copyright"
  10395. msgstr "Program bilgisi, sürüm numarası ve telif hakkını gösterir"
  10396. #: oleview.rc:115
  10397. msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
  10398. msgstr "CoGetClassObject'i çağırırken işlem içi sunucu iste"
  10399. #: oleview.rc:116
  10400. msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
  10401. msgstr "CoGetClassObject'i çağırırken işlem içi işleyici iste"
  10402. #: oleview.rc:117
  10403. msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
  10404. msgstr "CoGetClassObject'i çağırırken yerel sunucu iste"
  10405. #: oleview.rc:118
  10406. msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
  10407. msgstr "CoGetClassObject'i çağırırken uzak sunucu iste"
  10408. #: oleview.rc:130
  10409. msgid "ObjectClasses"
  10410. msgstr "NesneSınıfları"
  10411. #: oleview.rc:131
  10412. msgid "Grouped by Component Category"
  10413. msgstr "Bileşen Kategorisine Göre Sınıflandırıldı"
  10414. #: oleview.rc:132
  10415. msgid "OLE 1.0 Objects"
  10416. msgstr "OLE 1.0 Nesneleri"
  10417. #: oleview.rc:133
  10418. msgid "COM Library Objects"
  10419. msgstr "COM Kütüphane Nesneleri"
  10420. #: oleview.rc:134
  10421. msgid "All Objects"
  10422. msgstr "Bütün Nesneler"
  10423. #: oleview.rc:135
  10424. msgid "Application IDs"
  10425. msgstr "Uygulama Kimlikleri"
  10426. #: oleview.rc:136
  10427. msgid "Type Libraries"
  10428. msgstr "Tür Kitaplıkları"
  10429. #: oleview.rc:137
  10430. msgid "ver."
  10431. msgstr "Sürüm"
  10432. #: oleview.rc:138
  10433. msgid "Interfaces"
  10434. msgstr "Arayüzler"
  10435. #: oleview.rc:140
  10436. msgid "Registry"
  10437. msgstr "Kayıt"
  10438. #: oleview.rc:141
  10439. msgid "Implementation"
  10440. msgstr "Gerçekleme"
  10441. #: oleview.rc:142
  10442. msgid "Activation"
  10443. msgstr "Etkinleştirme"
  10444. #: oleview.rc:144
  10445. msgid "CoGetClassObject failed."
  10446. msgstr "CoGetClassObject başarısız."
  10447. #: oleview.rc:145
  10448. msgid "Unknown error"
  10449. msgstr "Bilinmeyen hata"
  10450. #: oleview.rc:148
  10451. msgid "bytes"
  10452. msgstr "bayt"
  10453. #: oleview.rc:150
  10454. msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
  10455. msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) başarısız ($%2!x!)"
  10456. #: oleview.rc:151
  10457. msgid "Inherited Interfaces"
  10458. msgstr "Alınan Arayüzler"
  10459. #: oleview.rc:126
  10460. msgid "Save as an .IDL or .H file"
  10461. msgstr ".IDL veya .H dosyası olarak kaydet"
  10462. #: oleview.rc:127
  10463. msgid "Close window"
  10464. msgstr "Pencereyi kapat"
  10465. #: oleview.rc:128
  10466. msgid "Group typeinfos by kind"
  10467. msgstr "Tür bilgilerini türe göre grupla"
  10468. #: progman.rc:33
  10469. msgid "&New..."
  10470. msgstr "&Yeni..."
  10471. #: progman.rc:34
  10472. msgid "O&pen\tEnter"
  10473. msgstr "&Aç\tEnter"
  10474. #: progman.rc:35 winefile.rc:30
  10475. msgid "&Move...\tF7"
  10476. msgstr "&Taşı...\tF7"
  10477. #: progman.rc:36 winefile.rc:31
  10478. msgid "&Copy...\tF8"
  10479. msgstr "&Kopyala...\tF8"
  10480. #: progman.rc:38
  10481. msgid "&Properties\tAlt+Enter"
  10482. msgstr "&Özellikler\tAlt+Enter"
  10483. #: progman.rc:40
  10484. msgid "&Execute..."
  10485. msgstr "Çalı&ştır..."
  10486. #: progman.rc:42
  10487. msgid "E&xit Windows"
  10488. msgstr "&Windows'tan Çık"
  10489. #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
  10490. msgid "&Options"
  10491. msgstr "&Seçenekler"
  10492. #: progman.rc:45
  10493. msgid "&Arrange automatically"
  10494. msgstr "Otomatik &düzenle"
  10495. #: progman.rc:46
  10496. msgid "&Minimize on run"
  10497. msgstr "&Simge halinde çalıştır"
  10498. #: progman.rc:47 winefile.rc:70
  10499. msgid "&Save settings on exit"
  10500. msgstr "&Çıkışta ayarları kaydet"
  10501. #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
  10502. msgid "&Windows"
  10503. msgstr "&Pencereler"
  10504. #: progman.rc:50
  10505. msgid "&Overlapped\tShift+F5"
  10506. msgstr "&Üst üste diz\tShift+F5"
  10507. #: progman.rc:51
  10508. msgid "&Side by side\tShift+F4"
  10509. msgstr "&Yan yana diz\tShift+F4"
  10510. #: progman.rc:52
  10511. msgid "&Arrange Icons"
  10512. msgstr "&Simgeleri düzenle"
  10513. #: progman.rc:57
  10514. msgid "&About Program Manager"
  10515. msgstr "&Program Yöneticisi Hakkında"
  10516. #: progman.rc:103
  10517. msgid "Program &group"
  10518. msgstr "Program &grubu"
  10519. #: progman.rc:105
  10520. msgid "&Program"
  10521. msgstr "&Program"
  10522. #: progman.rc:116
  10523. msgid "Move Program"
  10524. msgstr "Programı Taşı"
  10525. #: progman.rc:118
  10526. msgid "Move program:"
  10527. msgstr "Taşınacak program:"
  10528. #: progman.rc:120 progman.rc:138
  10529. msgid "From group:"
  10530. msgstr "Kaynak grup:"
  10531. #: progman.rc:122 progman.rc:140
  10532. msgid "&To group:"
  10533. msgstr "&Hedef grup:"
  10534. #: progman.rc:134
  10535. msgid "Copy Program"
  10536. msgstr "Program Kopyala"
  10537. #: progman.rc:136
  10538. msgid "Copy program:"
  10539. msgstr "Kopyalanacak program:"
  10540. #: progman.rc:152
  10541. msgid "Program Group Attributes"
  10542. msgstr "Program Grubu Özellikleri"
  10543. #: progman.rc:156
  10544. msgid "&Group file:"
  10545. msgstr "&Grup dosyası:"
  10546. #: progman.rc:168
  10547. msgid "Program Attributes"
  10548. msgstr "Program Özellikleri"
  10549. #: progman.rc:172 progman.rc:212
  10550. msgid "&Command line:"
  10551. msgstr "&Komut satırı:"
  10552. #: progman.rc:174
  10553. msgid "&Working directory:"
  10554. msgstr "&Çalışma dizini:"
  10555. #: progman.rc:176
  10556. msgid "&Key combination:"
  10557. msgstr "&Tuş kombinasyonu:"
  10558. #: progman.rc:179 progman.rc:215
  10559. msgid "&Minimize at launch"
  10560. msgstr "&Simge halinde çalıştır"
  10561. #: progman.rc:183
  10562. msgid "Change &icon..."
  10563. msgstr "Simge &değiştir..."
  10564. #: progman.rc:192
  10565. msgid "Change Icon"
  10566. msgstr "Simge Değiştir"
  10567. #: progman.rc:194
  10568. msgid "&Filename:"
  10569. msgstr "&Dosya adı:"
  10570. #: progman.rc:196
  10571. msgid "Current &icon:"
  10572. msgstr "Geçerli &simge:"
  10573. #: progman.rc:210
  10574. msgid "Execute Program"
  10575. msgstr "Program Çalıştır"
  10576. #: progman.rc:63
  10577. msgid "Program Manager"
  10578. msgstr "Program Yöneticisi"
  10579. #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
  10580. msgid "WARNING"
  10581. msgstr "UYARI"
  10582. #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
  10583. msgid "Information"
  10584. msgstr "Bilgi"
  10585. #: progman.rc:68
  10586. msgid "Delete group `%s'?"
  10587. msgstr "'%s' grubu silinsin mi?"
  10588. #: progman.rc:69
  10589. msgid "Delete program `%s'?"
  10590. msgstr "'%s' programı silinsin mi?"
  10591. #: progman.rc:70
  10592. msgid "Not implemented"
  10593. msgstr "Eklenmedi/Geliştirilmedi"
  10594. #: progman.rc:71
  10595. msgid "Error reading `%s'."
  10596. msgstr "'%s' okunurken hata."
  10597. #: progman.rc:72
  10598. msgid "Error writing `%s'."
  10599. msgstr "'%s' yazılırken hata."
  10600. #: progman.rc:75
  10601. msgid ""
  10602. "The group file `%s' cannot be opened.\n"
  10603. "Should it be tried further on?"
  10604. msgstr ""
  10605. "'%s' grup dosyası açılamadı.\n"
  10606. "Daha sonra denensin mi?"
  10607. #: progman.rc:77
  10608. msgid "Help not available."
  10609. msgstr "Yardım kullanılamıyor."
  10610. #: progman.rc:78
  10611. msgid "Unknown feature in %s"
  10612. msgstr "%s içinde bilinmeyen özellik"
  10613. #: progman.rc:79
  10614. msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
  10615. msgstr "'%s' dosyası mevcut. Üzerine yazılmadı."
  10616. #: progman.rc:80
  10617. msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
  10618. msgstr "Asıl dosya üzerine yazmayı engellemek için dosyayı '%s' adıyla kaydet."
  10619. #: progman.rc:84
  10620. msgid "Libraries (*.dll)"
  10621. msgstr "Kitaplıklar (*.dll)"
  10622. #: progman.rc:85
  10623. msgid "Icon files"
  10624. msgstr "Simge dosyaları"
  10625. #: progman.rc:86
  10626. msgid "Icons (*.ico)"
  10627. msgstr "Simgeler (*.ico)"
  10628. #: reg.rc:35
  10629. msgid ""
  10630. "Usage:\n"
  10631. " REG [operation] [parameters]\n"
  10632. "\n"
  10633. "Supported operations:\n"
  10634. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  10635. "\n"
  10636. "For help on a specific operation, type:\n"
  10637. " REG [operation] /?\n"
  10638. "\n"
  10639. msgstr ""
  10640. "Kullanım:\n"
  10641. " REG [işlem] [parametreler]\n"
  10642. "\n"
  10643. "Desteklenen işlemler:\n"
  10644. " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
  10645. "\n"
  10646. "Herhangi bir işlem hakkında yardım için, şunu yazınız:\n"
  10647. " REG [işlem] /?\n"
  10648. "\n"
  10649. #: reg.rc:36
  10650. msgid ""
  10651. "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
  10652. "f]\n"
  10653. msgstr ""
  10654. "REG ADD anahtar_adı [/v değer_adı | /ve] [/t tür] [/s ayraç] [/d veri] [/f]\n"
  10655. #: reg.rc:37
  10656. msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
  10657. msgstr "REG DELETE anahtar_adı [/v değer_adı | /ve | /va] [/f]\n"
  10658. #: reg.rc:38
  10659. msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
  10660. msgstr "REG QUERY anahtar_adı [/v değer_adı | /ve] [/s]\n"
  10661. #: reg.rc:39
  10662. msgid "The operation completed successfully\n"
  10663. msgstr "İşlem başarıyla tamamlandı\n"
  10664. #: reg.rc:40
  10665. msgid "reg: Invalid key name\n"
  10666. msgstr "reg: Geçersiz anahtar adı\n"
  10667. #: reg.rc:41
  10668. msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
  10669. msgstr "reg: Geçersiz komut satırı parametreleri\n"
  10670. #: reg.rc:42
  10671. msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
  10672. msgstr "reg: Uzak makineye erişilemiyor\n"
  10673. #: reg.rc:43
  10674. msgid ""
  10675. "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
  10676. msgstr "reg: Sistem belirtilen kayıt anahtarını veya değeri bulamadı\n"
  10677. #: reg.rc:44
  10678. msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
  10679. msgstr "Hata: Desteklenmeyen [%1] veri türü\n"
  10680. #: reg.rc:45
  10681. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
  10682. msgstr ""
  10683. "uninstaller: [/d] seçeneğinden sonra geçerli bir tam sayı girilmelidir\n"
  10684. #: reg.rc:46
  10685. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
  10686. msgstr ""
  10687. "uninstaller: [/d] seçeneğinden sonra geçerli bir onaltılık değer "
  10688. "girilmelidir\n"
  10689. #: reg.rc:47
  10690. msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
  10691. msgstr "reg: İşlenmeyen [/t 0x%1!x!, /d %2] kayıt defteri veri türü\n"
  10692. #: reg.rc:48
  10693. msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  10694. msgstr "Belirtilen '%1' kayıt defteri değeri zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
  10695. #: reg.rc:52
  10696. msgid "The registry operation was cancelled\n"
  10697. msgstr "Kayıt defteri işlemi iptal edildi\n"
  10698. #: reg.rc:53 regedit.rc:239
  10699. msgid "(Default)"
  10700. msgstr "(Standart)"
  10701. #: reg.rc:54
  10702. msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
  10703. msgstr "'%1' kayıt defteri değerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
  10704. #: reg.rc:55
  10705. msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
  10706. msgstr ""
  10707. "%1' içindeki bütün kayıt defteri değerlerini silmek istediğinizden emin "
  10708. "misiniz?"
  10709. #: reg.rc:56
  10710. msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
  10711. msgstr "'%1' kayıt defteri anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
  10712. #: reg.rc:57
  10713. msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
  10714. msgstr "reg: [/d] seçeneğinden sonra geçerli bir dize girilmelidir\n"
  10715. #: reg.rc:58
  10716. msgid ""
  10717. "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
  10718. "occurred.\n"
  10719. msgstr ""
  10720. "reg: '%1' içindeki bütün kayıt defteri değerleri silinemedi. Beklenmeyen bir "
  10721. "hata oluştu.\n"
  10722. #: reg.rc:59
  10723. msgid ""
  10724. "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
  10725. "occurred.\n"
  10726. msgstr "reg: Belirtilen işlem tamamlanamadı. Beklenmeyen bir hata oluştu.\n"
  10727. #: reg.rc:60
  10728. msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
  10729. msgstr "Arama tamamlandı. Bulunan eşleşmelerin sayısı: %1!d!\n"
  10730. #: reg.rc:61
  10731. msgid "reg: Invalid syntax. "
  10732. msgstr "reg: Geçersiz sözdizimi. "
  10733. #: reg.rc:62
  10734. msgid "reg: Invalid option [%1]. "
  10735. msgstr "reg: [%1] seçeneği geçersiz."
  10736. #: reg.rc:63
  10737. msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
  10738. msgstr "Yardım için \"REG /?\" yazın.\n"
  10739. #: reg.rc:64
  10740. msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
  10741. msgstr "Yardım için \"REG %1 /?\" yazın.\n"
  10742. #: reg.rc:65 regedit.rc:240
  10743. msgid "(value not set)"
  10744. msgstr "(değer belirlenmemiş)"
  10745. #: reg.rc:66
  10746. msgid "REG IMPORT file.reg\n"
  10747. msgstr "REG IMPORT dosya.reg\n"
  10748. #: reg.rc:67
  10749. msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
  10750. msgstr "reg: '%1' dosyası bulunamadı.\n"
  10751. #: reg.rc:68
  10752. msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  10753. msgstr "reg: '%1' kayıt anahtarı açılamıyor.\n"
  10754. #: reg.rc:69
  10755. msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  10756. msgstr "reg: Bilinmeyen kaçış sırası [\\%1!c!]\n"
  10757. #: reg.rc:70
  10758. msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
  10759. msgstr "REG EXPORT anahtar_adı dosya.reg [/y]\n"
  10760. #: reg.rc:71
  10761. msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
  10762. msgstr "reg: Geçersiz anahtar adı [%1]\n"
  10763. #: reg.rc:72
  10764. msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
  10765. msgstr "Belirtilen '%1' dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
  10766. #: regedit.rc:34
  10767. msgid "&Registry"
  10768. msgstr "&Kayıt Defteri"
  10769. #: regedit.rc:36
  10770. msgid "&Import Registry File..."
  10771. msgstr "Kayıt Defteri Dosyası &Al..."
  10772. #: regedit.rc:37
  10773. msgid "&Export Registry File..."
  10774. msgstr "Kayıt Defteri Dosyası &Kaydet..."
  10775. #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
  10776. msgid "&Key"
  10777. msgstr "&Anahtar"
  10778. #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
  10779. msgid "&String Value"
  10780. msgstr "&Dize Değeri"
  10781. #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
  10782. msgid "&Binary Value"
  10783. msgstr "&İkili Değer"
  10784. #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
  10785. msgid "&DWORD Value"
  10786. msgstr "&DWORD Değeri"
  10787. #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
  10788. msgid "&Multi-String Value"
  10789. msgstr "&Çoklu Dize Değeri"
  10790. #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
  10791. msgid "&Expandable String Value"
  10792. msgstr "&Genişletilebilir Dize Değeri"
  10793. #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
  10794. msgid "&Rename\tF2"
  10795. msgstr "&Yeniden Adlandır\tF2"
  10796. #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
  10797. msgid "&Copy Key Name"
  10798. msgstr "&Anahtar Adını Kopyala"
  10799. #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
  10800. msgid "&Find...\tCtrl+F"
  10801. msgstr "&Bul...\tCtrl+F"
  10802. #: regedit.rc:62
  10803. msgid "Find Ne&xt\tF3"
  10804. msgstr "&Sonrakini Bul\tF3"
  10805. #: regedit.rc:66
  10806. msgid "Status &Bar"
  10807. msgstr "Durum &Çubuğu"
  10808. #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
  10809. msgid "Sp&lit"
  10810. msgstr "A&yır"
  10811. #: regedit.rc:75
  10812. msgid "&Remove Favorite..."
  10813. msgstr "Sık Kullanılanlardan Sil..."
  10814. #: regedit.rc:80
  10815. msgid "&About Registry Editor"
  10816. msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisi &Hakkında"
  10817. #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
  10818. msgid "Expand"
  10819. msgstr "Genişlet"
  10820. #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
  10821. msgid "Modify &Binary Data..."
  10822. msgstr "İkili &Değeri Değiştir..."
  10823. #: regedit.rc:267
  10824. msgid "Export registry"
  10825. msgstr "Kayıt defterini ver"
  10826. #: regedit.rc:269
  10827. msgid "S&elected branch:"
  10828. msgstr "S&eçilen kısım:"
  10829. #: regedit.rc:278
  10830. msgid "Find:"
  10831. msgstr "Bul:"
  10832. #: regedit.rc:280
  10833. msgid "Find in:"
  10834. msgstr "Konum:"
  10835. #: regedit.rc:281
  10836. msgid "Keys"
  10837. msgstr "Anahtarlar"
  10838. #: regedit.rc:282
  10839. msgid "Value names"
  10840. msgstr "Değer adları"
  10841. #: regedit.rc:283
  10842. msgid "Value content"
  10843. msgstr "Değer içeriği"
  10844. #: regedit.rc:284
  10845. msgid "Whole string only"
  10846. msgstr "Yalnızca tüm sözcükler"
  10847. #: regedit.rc:291
  10848. msgid "Add Favorite"
  10849. msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
  10850. #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
  10851. msgid "Name:"
  10852. msgstr "Ad:"
  10853. #: regedit.rc:302
  10854. msgid "Remove Favorite"
  10855. msgstr "Sık Kullanılanlardan Sil"
  10856. #: regedit.rc:313
  10857. msgid "Edit String"
  10858. msgstr "Dizeyi Düzenle"
  10859. #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
  10860. msgid "Value name:"
  10861. msgstr "Değer adı:"
  10862. #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
  10863. msgid "Value data:"
  10864. msgstr "Değer verisi:"
  10865. #: regedit.rc:326
  10866. msgid "Edit DWORD"
  10867. msgstr "DWORD Düzenle"
  10868. #: regedit.rc:333
  10869. msgid "Base"
  10870. msgstr "Taban"
  10871. #: regedit.rc:334
  10872. msgid "Hexadecimal"
  10873. msgstr "Onaltılı"
  10874. #: regedit.rc:335
  10875. msgid "Decimal"
  10876. msgstr "Onlu"
  10877. #: regedit.rc:342
  10878. msgid "Edit Binary"
  10879. msgstr "İkiliyi Düzenle"
  10880. #: regedit.rc:355
  10881. msgid "Edit Multi-String"
  10882. msgstr "Çoklu Dizeyi Düzenle"
  10883. #: regedit.rc:159
  10884. msgid "Contains commands for working with the whole registry"
  10885. msgstr "Tüm kayıtlarla çalışmak için komutları içerir"
  10886. #: regedit.rc:160
  10887. msgid "Contains commands for editing values or keys"
  10888. msgstr "Değerleri veya anahtarları düzenlemek için komutları içerir"
  10889. #: regedit.rc:161
  10890. msgid "Contains commands for customizing the registry window"
  10891. msgstr "Kayıt penceresini özelleştirmek için komutları içerir"
  10892. #: regedit.rc:162
  10893. msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
  10894. msgstr "Sık kullanılan anahtarlara erişmek için komutları içerir"
  10895. #: regedit.rc:163
  10896. msgid ""
  10897. "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
  10898. msgstr ""
  10899. "Kayıt Defteri Düzenleyicisi hakkında yardım ve bilgi göstermek için "
  10900. "komutları içerir"
  10901. #: regedit.rc:164
  10902. msgid "Contains commands for creating new keys or values"
  10903. msgstr "Yeni anahtarlar ve değerler üretmek için komutları içerir"
  10904. #: regedit.rc:149
  10905. msgid "Data"
  10906. msgstr "Veri"
  10907. #: regedit.rc:154
  10908. msgid "Registry Editor"
  10909. msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisi"
  10910. #: regedit.rc:221
  10911. msgid "Import Registry File"
  10912. msgstr "Kayıt Dosyasından Al"
  10913. #: regedit.rc:222
  10914. msgid "Export Registry File"
  10915. msgstr "Kayıt Dosyasına Ver"
  10916. #: regedit.rc:223
  10917. msgid "Registry files (*.reg)"
  10918. msgstr "Kayıt dosyaları (*.reg)"
  10919. #: regedit.rc:224
  10920. msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
  10921. msgstr "Win9X/NT4 Kayıt Dosyaları (REGEDIT4)"
  10922. #: regedit.rc:241
  10923. msgid "(cannot display value)"
  10924. msgstr "(değer görüntülenemiyor)"
  10925. #: regedit.rc:242
  10926. msgid "(unknown %d)"
  10927. msgstr "(bilinmeyen %d)"
  10928. #: regedit.rc:247
  10929. msgid "Unable to modify the selected registry value."
  10930. msgstr "Seçilen kayıt değeri değiştirilemiyor."
  10931. #: regedit.rc:248
  10932. msgid "Unable to create a new registry key."
  10933. msgstr "Yeni bir kayıt anahtarı oluşturulamıyor."
  10934. #: regedit.rc:249
  10935. msgid "Unable to create a new registry value."
  10936. msgstr "Yeni bir kayıt değeri oluşturulamıyor."
  10937. #: regedit.rc:250
  10938. msgid ""
  10939. "Unable to rename the key '%1'.\n"
  10940. "The specified key name already exists."
  10941. msgstr ""
  10942. "'%1' anahtarı yeniden adlandırılamıyor.\n"
  10943. "Belirtilen anahtar adı zaten var."
  10944. #: regedit.rc:251
  10945. msgid ""
  10946. "Unable to rename the value '%1'.\n"
  10947. "The specified value name already exists."
  10948. msgstr ""
  10949. "'%1' değeri yeniden adlandırılamıyor.\n"
  10950. "Belirtilen değer adı zaten var."
  10951. #: regedit.rc:252
  10952. msgid "Unable to delete the selected registry key."
  10953. msgstr "Seçilen kayıt anahtarı silinemiyor."
  10954. #: regedit.rc:253
  10955. msgid "Unable to rename the selected registry key."
  10956. msgstr "Seçilen kayıt anahtarı yeniden adlandırılamıyor."
  10957. #: regedit.rc:254
  10958. msgid "Unable to rename the selected registry value."
  10959. msgstr "Seçilen kayıt değeri yeniden adlandırılamıyor."
  10960. #: regedit.rc:255
  10961. msgid ""
  10962. "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
  10963. msgstr ""
  10964. "%1 dosyasında bulunan kayıt anahtarları ve değerleri, kayıt defterine "
  10965. "başarıyla eklendi."
  10966. #: regedit.rc:256
  10967. msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
  10968. msgstr ""
  10969. "%1 dosyası alınamıyor. Belirtilen dosya geçerli bir kayıt defteri dosyası "
  10970. "değil."
  10971. #: regedit.rc:408
  10972. msgid ""
  10973. "Usage:\n"
  10974. " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
  10975. "\n"
  10976. "Options:\n"
  10977. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  10978. " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
  10979. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  10980. " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
  10981. " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
  10982. " /C Import the contents of a registry file.\n"
  10983. " /D Delete a specified registry key.\n"
  10984. " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
  10985. " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
  10986. " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
  10987. " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
  10988. " /? Display this information and exit.\n"
  10989. " [filename] The location of the file containing registry information "
  10990. "to\n"
  10991. " be imported. When used with [/E], this option specifies "
  10992. "the\n"
  10993. " file location where registry information will be exported.\n"
  10994. " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
  10995. "\n"
  10996. "Usage examples:\n"
  10997. " regedit \"import.reg\"\n"
  10998. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
  10999. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
  11000. msgstr ""
  11001. "Kullanım:\n"
  11002. " regedit [seçenek] [dosyaadı] [kayıt_anahtarı]\n"
  11003. "\n"
  11004. "Seçenekler:\n"
  11005. " [seçenek yok] Programın grafik sürümünü başlatır.\n"
  11006. " /L:system.dat Değiştirilecek system.dat dosyasının konumu.\n"
  11007. " Diğer seçeneklerle uyumludur. Önemsenmez.\n"
  11008. " /R:user.dat Değiştirilecek user.dat dosyasının konumu.\n"
  11009. " Diğer seçeneklerle uyumludur. Önemsenmez.\n"
  11010. " /C Bir kayıt defteri dosyasının içeriğini alır.\n"
  11011. " /D Belirtilen bir kayıt anahtarını siler.\n"
  11012. " /E Belirtilen bir kayıt anahtarının içeriğini bir dosyaya "
  11013. "çıkartır.\n"
  11014. " Eğer bir kayıt anahtarı belirtilmezse, bütün kayıt "
  11015. "defterini çıkartır.\n"
  11016. " /S Sessiz kip. Herhangi bir ileti gösterilmez.\n"
  11017. " /V Kullanıcı arayüzü gelişmiş kipte başlatılır. Önemsenmez.\n"
  11018. " /? Bu yardımı gösterir.\n"
  11019. " [dosyaadı] Dışarıya verilecek kayıt bilgileri içeren dosyanın konumu.\n"
  11020. " [/E] seçeneğiyle kullanıldığında, kayıt bilgileri içeren "
  11021. "dosyanın\n"
  11022. " nereye kaydedileceği belirtilir.\n"
  11023. " [kayıt_anahtarı] Değiştirilecek kayıt defteri anahtarı.\n"
  11024. "\n"
  11025. "Kullanım örnekleri:\n"
  11026. " regedit \"import.reg\"\n"
  11027. " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Konsol\"\n"
  11028. " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Anahtar\\Yol\"\n"
  11029. #: regedit.rc:409
  11030. msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11031. msgstr "regedit: Geçersiz veya bilinmeyen değişken [%1]\n"
  11032. #: regedit.rc:410
  11033. msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
  11034. msgstr "Yardım için \"regedit /?\" yazın.\n"
  11035. #: regedit.rc:411
  11036. msgid "regedit: No filename was specified.\n"
  11037. msgstr "regedit: Dosya adı belirtilmemiş.\n"
  11038. #: regedit.rc:412
  11039. msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
  11040. msgstr "regedit: Kaldırmak için kayıt anahtarı belirtilmemiş.\n"
  11041. #: regedit.rc:413
  11042. msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
  11043. msgstr "regedit: '%1' dosyası bulunamadı.\n"
  11044. #: regedit.rc:414
  11045. msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
  11046. msgstr "regedit: '%1' dosyası açılamıyor.\n"
  11047. #: regedit.rc:415
  11048. msgid "regedit: Unhandled action.\n"
  11049. msgstr "regedit: İşlenmeyen eylem.\n"
  11050. #: regedit.rc:416
  11051. msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
  11052. msgstr "regedit: Yetersiz bellek! (%1!S!, satır %2!u!)\n"
  11053. #: regedit.rc:417
  11054. msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
  11055. msgstr "regedit: Geçersiz onaltılık değer.\n"
  11056. #: regedit.rc:418
  11057. msgid ""
  11058. "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
  11059. "encountered at '%1'.\n"
  11060. msgstr ""
  11061. "regedit: Onaltılık değeri çevirme başarısız. '%1''de geçersiz bir değerle "
  11062. "karşılaşıldı.\n"
  11063. #: regedit.rc:419
  11064. msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
  11065. msgstr "regedit: Bilinmeyen kaçış sırası [\\%1!c!]\n"
  11066. #: regedit.rc:420
  11067. msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
  11068. msgstr "regedit: Desteklenmeyen kayıt defteri veri türü [0x%1!x!]\n"
  11069. #: regedit.rc:421
  11070. msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
  11071. msgstr "regedit: '%1''de beklenmeyen satır sonu.\n"
  11072. #: regedit.rc:422
  11073. msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
  11074. msgstr "regedit: '%1' satırı bilinmiyor.\n"
  11075. #: regedit.rc:423
  11076. msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
  11077. msgstr "regedit: '%1' kayıt değeri, '%2''ye eklenemiyor.\n"
  11078. #: regedit.rc:424
  11079. msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
  11080. msgstr "regedit: '%1' kayıt anahtarı açılamıyor.\n"
  11081. #: regedit.rc:425
  11082. msgid ""
  11083. "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
  11084. msgstr ""
  11085. "regedit: Desteklenmeyen [0x%1!x!] kayıt defteri veri türüyle '%2''de "
  11086. "karşılaşıldı.\n"
  11087. #: regedit.rc:426
  11088. msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
  11089. msgstr "regedit: '%1' kayıt değeri ikili veri olarak dışa verilecek.\n"
  11090. #: regedit.rc:427
  11091. msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
  11092. msgstr "reg: Geçersiz sistem anahtarı [%1]\n"
  11093. #: regedit.rc:428
  11094. msgid ""
  11095. "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
  11096. msgstr "regedit: '%1' verilemiyor. Belirtilen kayıt anahtarı bulunamadı.\n"
  11097. #: regedit.rc:429
  11098. msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
  11099. msgstr "regedit: '%1' kayıt anahtarı silinemiyor.\n"
  11100. #: regedit.rc:431
  11101. msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
  11102. msgstr "regedit: Satır sözdizimi geçersiz.\n"
  11103. #: regedit.rc:187
  11104. msgid "Quits the Registry Editor"
  11105. msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisinden çıkar"
  11106. #: regedit.rc:188
  11107. msgid "Adds keys to the favorites list"
  11108. msgstr "Sık kullanılanlar listesine anahtarları ekler"
  11109. #: regedit.rc:189
  11110. msgid "Removes keys from the favorites list"
  11111. msgstr "Sık kullanılanlar listesinden anahtarları siler"
  11112. #: regedit.rc:190
  11113. msgid "Shows or hides the status bar"
  11114. msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler"
  11115. #: regedit.rc:191
  11116. msgid "Changes the position of the split between two panes"
  11117. msgstr "İki panel arasındaki ayracın konumunu değiştirir"
  11118. #: regedit.rc:192
  11119. msgid "Refreshes the window"
  11120. msgstr "Pencereyi yeniler"
  11121. #: regedit.rc:193
  11122. msgid "Deletes the selection"
  11123. msgstr "Seçimi siler"
  11124. #: regedit.rc:194
  11125. msgid "Renames the selection"
  11126. msgstr "Seçimi yeniden adlandırır"
  11127. #: regedit.rc:195
  11128. msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
  11129. msgstr "Seçili anahtar adını panoya kopyalar"
  11130. #: regedit.rc:196
  11131. msgid "Finds a text string in a key, value or data"
  11132. msgstr "Bir anahtar, değer veya veri içerisindeki metin dizesini bulur"
  11133. #: regedit.rc:197
  11134. msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
  11135. msgstr "Önceki aramada belirlenen metnin bir sonraki eşleşmesini bulur"
  11136. #: regedit.rc:169
  11137. msgid "Modifies the value's data"
  11138. msgstr "Değer verisini değiştirir"
  11139. #: regedit.rc:171
  11140. msgid "Adds a new key"
  11141. msgstr "Yeni bir anahtar ekler"
  11142. #: regedit.rc:172
  11143. msgid "Adds a new string value"
  11144. msgstr "Yeni bir dize değeri ekler"
  11145. #: regedit.rc:173
  11146. msgid "Adds a new binary value"
  11147. msgstr "Yeni bir ikili değer ekler"
  11148. #: regedit.rc:174
  11149. msgid "Adds a new 32-bit value"
  11150. msgstr "Yeni bir 32-bit değer ekler"
  11151. #: regedit.rc:177
  11152. msgid "Imports a text file into the registry"
  11153. msgstr "Sistem kaydına bir metin dosyasını aktarır"
  11154. #: regedit.rc:179
  11155. msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
  11156. msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü bir metin dosyasına aktarır"
  11157. #: regedit.rc:180
  11158. msgid "Prints all or part of the registry"
  11159. msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü yazdırır"
  11160. #: regedit.rc:181
  11161. msgid "Opens Registry Editor Help"
  11162. msgstr "Kayıt Defteri Düzenleyicisi Yardımını açar"
  11163. #: regedit.rc:182
  11164. msgid "Displays program information, version number and copyright"
  11165. msgstr "Program bilgisini, sürüm numarasını ve telif hakkını gösterir"
  11166. #: regedit.rc:206
  11167. msgid "Unable to query the registry value '%1'."
  11168. msgstr "'%1' kayıt değeri sorgulanamıyor."
  11169. #: regedit.rc:207
  11170. msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
  11171. msgstr "Bu tür (%1!u!) kayıt anahtarları değiştirilemez."
  11172. #: regedit.rc:208
  11173. msgid "The value is too big (%1!u!)."
  11174. msgstr "Değer çok büyük (%1!u!)."
  11175. #: regedit.rc:209
  11176. msgid "Confirm Value Delete"
  11177. msgstr "Değer Silmeyi Onayla"
  11178. #: regedit.rc:210
  11179. msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
  11180. msgstr "Seçilen kayıt defteri değerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
  11181. #: regedit.rc:216
  11182. msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
  11183. msgstr "Arama tamamlandı. '%1' dizesi bulunamadı."
  11184. #: regedit.rc:211
  11185. msgid "Are you sure you want to delete these values?"
  11186. msgstr "Bu değerleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
  11187. #: regedit.rc:214
  11188. msgid "New Key #%d"
  11189. msgstr "Yeni Anahtar #%d"
  11190. #: regedit.rc:215
  11191. msgid "New Value #%d"
  11192. msgstr "Yeni Değer #%d"
  11193. #: regedit.rc:205
  11194. msgid "Unable to query the registry key '%1'."
  11195. msgstr "'%1' kayıt anahtarı sorgulanamıyor."
  11196. #: regedit.rc:170
  11197. msgid "Modifies the value's data in binary form"
  11198. msgstr "Değer verisini ikili biçimde değiştirir"
  11199. #: regedit.rc:175
  11200. msgid "Adds a new multi-string value"
  11201. msgstr "Yeni bir çoklu dize değeri ekler"
  11202. #: regedit.rc:198
  11203. msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
  11204. msgstr "Sistem kaydının seçilen kısmını metin dosyasına aktarır"
  11205. #: regedit.rc:176
  11206. msgid "Adds a new expandable string value"
  11207. msgstr "Yeni bir genişletilebilir dize değeri ekler"
  11208. #: regedit.rc:212
  11209. msgid "Confirm Key Delete"
  11210. msgstr "Anahtar Silmeyi Onayla"
  11211. #: regedit.rc:213
  11212. msgid ""
  11213. "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
  11214. msgstr ""
  11215. "'Bu kayıt defteri anahtarını ve bütün alt anahtarlarını silmek "
  11216. "istediğinizden emin misiniz?"
  11217. #: regedit.rc:199
  11218. msgid "Expands or collapses the selected node"
  11219. msgstr "Seçili düğümü genişletir veya daraltır"
  11220. #: regedit.rc:231
  11221. msgid "Collapse"
  11222. msgstr "Daralt"
  11223. #: regsvr32.rc:32
  11224. msgid ""
  11225. "Wine DLL Registration Utility\n"
  11226. "\n"
  11227. "Provides DLL registration services.\n"
  11228. "\n"
  11229. msgstr ""
  11230. "Wine DLL Kayıt Aracı\n"
  11231. "\n"
  11232. "DLL kayıt hizmetlerini yürütür.\n"
  11233. "\n"
  11234. #: regsvr32.rc:40
  11235. msgid ""
  11236. "Usage:\n"
  11237. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
  11238. "\n"
  11239. "Options:\n"
  11240. " [/u] Unregister a server.\n"
  11241. " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
  11242. " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
  11243. "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
  11244. " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
  11245. "\n"
  11246. msgstr ""
  11247. "Kullanım:\n"
  11248. " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:komutsatırı]] DllAdı\n"
  11249. "\n"
  11250. "Seçenekler:\n"
  11251. " [/u] Bir sunucunun kaydını kaldırır.\n"
  11252. " [/s] Sessiz (hiçbir mesaj görüntülenmeyecek).\n"
  11253. " [/i] DllInstall'ı, isteğe bağlı [komutsatırı] geçirerek çağırır.\n"
  11254. "\t[/u] ile kullanıldığında DllInstall kaldırma kipinde çağrılır.\n"
  11255. " [/n] DllRegisterServer'i çağırmaz. Bu seçenek [/i] ile kullanılır.\n"
  11256. "\n"
  11257. #: regsvr32.rc:41
  11258. msgid ""
  11259. "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
  11260. "\n"
  11261. msgstr ""
  11262. "regsvr32: Geçersiz veya bilinmeyen değişken [%1]\n"
  11263. "\n"
  11264. #: regsvr32.rc:42
  11265. msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
  11266. msgstr "regsvr32: '%1' DLL dosyası yüklenemedi.\n"
  11267. #: regsvr32.rc:43
  11268. msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
  11269. msgstr "regsvr32: '%1!S!', '%2% DLL dosyasında yok.\n"
  11270. #: regsvr32.rc:44
  11271. msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
  11272. msgstr "regsvr32: '%1' DLL dosyası kaydedilemedi.\n"
  11273. #: regsvr32.rc:45
  11274. msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
  11275. msgstr "regsvr32: '%1' DLL dosyası başarıyla kaydedildi.\n"
  11276. #: regsvr32.rc:46
  11277. msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
  11278. msgstr "regsvr32: '%1' DLL dosyası kayıttan kaldırılamadı.\n"
  11279. #: regsvr32.rc:47
  11280. msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
  11281. msgstr "regsvr32: '%1' DLL dosyası başarıyla kayıttan kaldırıldı.\n"
  11282. #: regsvr32.rc:48
  11283. msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
  11284. msgstr "regsvr32: '%1' DLL dosyası yüklenemedi.\n"
  11285. #: regsvr32.rc:49
  11286. msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
  11287. msgstr "regsvr32: '%1' DLL dosyası başarıyla yüklendi.\n"
  11288. #: regsvr32.rc:50
  11289. msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
  11290. msgstr "regsvr32: '%1' DLL dosyası kaldırılamadı.\n"
  11291. #: regsvr32.rc:51
  11292. msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
  11293. msgstr "regsvr32: '%1' DLL dosyası başarıyla kaldırıldı.\n"
  11294. #: start.rc:58
  11295. msgid ""
  11296. "Application could not be started, or no application associated with the "
  11297. "specified file.\n"
  11298. "ShellExecuteEx failed"
  11299. msgstr ""
  11300. "Uygulama başlatılamadı veya belirtilen dosya ile ilişkili bir uygulama yok.\n"
  11301. "ShellExecuteEx başarısız"
  11302. #: start.rc:60
  11303. msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
  11304. msgstr "Belirtilen Unix dosya adı, bir DOS dosya adına çevrilemedi."
  11305. #: taskkill.rc:30
  11306. msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
  11307. msgstr "Kullanım: taskkill [/?] [/f] [/im İşlemAdı | /pid İşlemKimliği]\n"
  11308. #: taskkill.rc:31
  11309. msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
  11310. msgstr "Hata: Bilinmeyen veya geçersiz komut satırı seçeneği.\n"
  11311. #: taskkill.rc:32
  11312. msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
  11313. msgstr "Hata: Geçersiz komut satırı parametresi.\n"
  11314. #: taskkill.rc:33
  11315. msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
  11316. msgstr "Hata: /im veya /pid belirlenmeli.\n"
  11317. #: taskkill.rc:34
  11318. msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
  11319. msgstr "Hata: %1 ayarı komut satırı parametresi bekliyor.\n"
  11320. #: taskkill.rc:35
  11321. msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
  11322. msgstr "Hata: /im ve /pid ayarları ayrışık.\n"
  11323. #: taskkill.rc:36
  11324. msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
  11325. msgstr ""
  11326. "PID'i %1!u! olan üst seviye pencere işlemine kapanma mesajı gönderildi.\n"
  11327. #: taskkill.rc:37
  11328. msgid ""
  11329. "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
  11330. msgstr ""
  11331. "PID'i %2!u! olan \"%1\" üst seviye pencere işlemine kapanma mesajı "
  11332. "gönderildi.\n"
  11333. #: taskkill.rc:38
  11334. msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
  11335. msgstr "PID'i %1!u! olan işlem zorla sonlandırıldı.\n"
  11336. #: taskkill.rc:39
  11337. msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
  11338. msgstr "PID'i %2!u! olan \"%1\" işlemi zorla sonlandırıldı.\n"
  11339. #: taskkill.rc:40
  11340. msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
  11341. msgstr "Hata: \"%1\" işlemi bulunamıyor.\n"
  11342. #: taskkill.rc:41
  11343. msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
  11344. msgstr "Hata: İşlem listesi oluşturulamıyor.\n"
  11345. #: taskkill.rc:42
  11346. msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
  11347. msgstr "Hata: \"%1\" işlemi sonlandırılamıyor.\n"
  11348. #: taskkill.rc:43
  11349. msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
  11350. msgstr "Hata: İşlemin kendini sonlandırmasına izin verilmiyor.\n"
  11351. #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
  11352. msgid "&New Task (Run...)"
  11353. msgstr "&Yeni Görev (Çalıştır...)"
  11354. #: taskmgr.rc:39
  11355. msgid "E&xit Task Manager"
  11356. msgstr "Görev Yöneticisinden &Çık"
  11357. #: taskmgr.rc:45
  11358. msgid "&Minimize On Use"
  11359. msgstr "&Kullanım Sırasında Küçült"
  11360. #: taskmgr.rc:47
  11361. msgid "&Hide When Minimized"
  11362. msgstr "Küçültüldüğünde &Gizle"
  11363. #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
  11364. msgid "&Show 16-bit tasks"
  11365. msgstr "&16-bit görevleri göster"
  11366. #: taskmgr.rc:54
  11367. msgid "&Refresh Now"
  11368. msgstr "Şimdi &Yenile"
  11369. #: taskmgr.rc:55
  11370. msgid "&Update Speed"
  11371. msgstr "&Güncelleme Hızı"
  11372. #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
  11373. msgid "&High"
  11374. msgstr "&Yüksek"
  11375. #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
  11376. msgid "&Normal"
  11377. msgstr "&Normal"
  11378. #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
  11379. msgid "&Low"
  11380. msgstr "&Düşük"
  11381. #: taskmgr.rc:61
  11382. msgid "&Paused"
  11383. msgstr "D&uraklamış"
  11384. #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
  11385. msgid "&Select Columns..."
  11386. msgstr "&Sütunları Seç..."
  11387. #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
  11388. msgid "&CPU History"
  11389. msgstr "&CPU Geçmişi"
  11390. #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
  11391. msgid "&One Graph, All CPUs"
  11392. msgstr "&Bir Grafikte Tüm CPU'lar"
  11393. #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
  11394. msgid "One Graph &Per CPU"
  11395. msgstr "&Her CPU için Ayrı Grafik"
  11396. #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
  11397. msgid "&Show Kernel Times"
  11398. msgstr "&Çekirdek Sürelerini Göster"
  11399. #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
  11400. msgid "Tile &Horizontally"
  11401. msgstr "&Yatay Döşe"
  11402. #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
  11403. msgid "Tile &Vertically"
  11404. msgstr "&Dikey Döşe"
  11405. #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
  11406. msgid "&Minimize"
  11407. msgstr "&Simge Durumuna Küçült"
  11408. #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
  11409. msgid "&Cascade"
  11410. msgstr "&Diz"
  11411. #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
  11412. msgid "&Bring To Front"
  11413. msgstr "&Öne Getir"
  11414. #: taskmgr.rc:90
  11415. msgid "&About Task Manager"
  11416. msgstr "Görev Yöneticisi &Hakkında"
  11417. #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
  11418. msgid "&Switch To"
  11419. msgstr "Pencere &Değiştir"
  11420. #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
  11421. msgid "&End Task"
  11422. msgstr "&Görevi Sonlandır"
  11423. #: taskmgr.rc:130
  11424. msgid "&Go To Process"
  11425. msgstr "İ&şleme Git"
  11426. #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
  11427. msgid "&End Process"
  11428. msgstr "İşlemi &Sonlandır"
  11429. #: taskmgr.rc:150
  11430. msgid "End Process &Tree"
  11431. msgstr "İşlem A&ğacını Sonlandır"
  11432. #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
  11433. msgid "&Debug"
  11434. msgstr "&Hata Ayıkla"
  11435. #: taskmgr.rc:154
  11436. msgid "Set &Priority"
  11437. msgstr "&Önceliği Ayarla"
  11438. #: taskmgr.rc:156
  11439. msgid "&Realtime"
  11440. msgstr "&Gerçek Zamanlı"
  11441. #: taskmgr.rc:160
  11442. msgid "&Above Normal"
  11443. msgstr "Normalin &Üzerinde"
  11444. #: taskmgr.rc:164
  11445. msgid "&Below Normal"
  11446. msgstr "Normalin &Altında"
  11447. #: taskmgr.rc:169
  11448. msgid "Set &Affinity..."
  11449. msgstr "İ&lişkiyi Belirt..."
  11450. #: taskmgr.rc:170
  11451. msgid "Edit Debug &Channels..."
  11452. msgstr "Hata Ay&ıklama Kanallarını Düzenle..."
  11453. #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
  11454. msgid "Task Manager"
  11455. msgstr "Görev Yöneticisi"
  11456. #: taskmgr.rc:351
  11457. msgid "&New Task..."
  11458. msgstr "&Yeni Görev..."
  11459. #: taskmgr.rc:364
  11460. msgid "&Show processes from all users"
  11461. msgstr "&Tüm kullanıcı işlemlerini göster"
  11462. #: taskmgr.rc:372
  11463. msgid "CPU usage"
  11464. msgstr "CPU Kullanımı"
  11465. #: taskmgr.rc:373
  11466. msgid "Mem usage"
  11467. msgstr "Bellek Kullanımı"
  11468. #: taskmgr.rc:374
  11469. msgid "Totals"
  11470. msgstr "Toplamlar"
  11471. #: taskmgr.rc:375
  11472. msgid "Commit charge (K)"
  11473. msgstr "Ayrılmış Belllek (K)"
  11474. #: taskmgr.rc:376
  11475. msgid "Physical memory (K)"
  11476. msgstr "Fiziksel Bellek (K)"
  11477. #: taskmgr.rc:377
  11478. msgid "Kernel memory (K)"
  11479. msgstr "Çekirdek Belleği (K)"
  11480. #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
  11481. msgid "Handles"
  11482. msgstr "İşleyiciler"
  11483. #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
  11484. msgid "Threads"
  11485. msgstr "İş Parçacıkları"
  11486. #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
  11487. msgid "Processes"
  11488. msgstr "İşlemler"
  11489. #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
  11490. msgid "Total"
  11491. msgstr "Toplam"
  11492. #: taskmgr.rc:388
  11493. msgid "Limit"
  11494. msgstr "Sınır"
  11495. #: taskmgr.rc:389
  11496. msgid "Peak"
  11497. msgstr "En Yüksek"
  11498. #: taskmgr.rc:398
  11499. msgid "System Cache"
  11500. msgstr "Sistem Önbelleği"
  11501. #: taskmgr.rc:406
  11502. msgid "Paged"
  11503. msgstr "Sayfalanmış"
  11504. #: taskmgr.rc:407
  11505. msgid "Nonpaged"
  11506. msgstr "Sayfalanmamış"
  11507. #: taskmgr.rc:414
  11508. msgid "CPU usage history"
  11509. msgstr "CPU Kullanım Geçmişi"
  11510. #: taskmgr.rc:415
  11511. msgid "Memory usage history"
  11512. msgstr "Bellek Kullanım Geçmişi"
  11513. #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
  11514. msgid "Debug Channels"
  11515. msgstr "Hata Ayıklama Kanalları"
  11516. #: taskmgr.rc:439
  11517. msgid "Processor Affinity"
  11518. msgstr "İşlemci İlişkisi"
  11519. #: taskmgr.rc:444
  11520. msgid ""
  11521. "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
  11522. "allowed to execute on."
  11523. msgstr ""
  11524. "İşlemci İlişkisi sekmesi, işlemin hangi işlemcilerin üzerinde çalışmasına "
  11525. "izin verileceğini ayarlar."
  11526. #: taskmgr.rc:446
  11527. msgid "CPU 0"
  11528. msgstr "CPU 0"
  11529. #: taskmgr.rc:448
  11530. msgid "CPU 1"
  11531. msgstr "CPU 1"
  11532. #: taskmgr.rc:450
  11533. msgid "CPU 2"
  11534. msgstr "CPU 2"
  11535. #: taskmgr.rc:452
  11536. msgid "CPU 3"
  11537. msgstr "CPU 3"
  11538. #: taskmgr.rc:454
  11539. msgid "CPU 4"
  11540. msgstr "CPU 4"
  11541. #: taskmgr.rc:456
  11542. msgid "CPU 5"
  11543. msgstr "CPU 5"
  11544. #: taskmgr.rc:458
  11545. msgid "CPU 6"
  11546. msgstr "CPU 6"
  11547. #: taskmgr.rc:460
  11548. msgid "CPU 7"
  11549. msgstr "CPU 7"
  11550. #: taskmgr.rc:462
  11551. msgid "CPU 8"
  11552. msgstr "CPU 8"
  11553. #: taskmgr.rc:464
  11554. msgid "CPU 9"
  11555. msgstr "CPU 9"
  11556. #: taskmgr.rc:466
  11557. msgid "CPU 10"
  11558. msgstr "CPU 10"
  11559. #: taskmgr.rc:468
  11560. msgid "CPU 11"
  11561. msgstr "CPU 11"
  11562. #: taskmgr.rc:470
  11563. msgid "CPU 12"
  11564. msgstr "CPU 12"
  11565. #: taskmgr.rc:472
  11566. msgid "CPU 13"
  11567. msgstr "CPU 13"
  11568. #: taskmgr.rc:474
  11569. msgid "CPU 14"
  11570. msgstr "CPU 14"
  11571. #: taskmgr.rc:476
  11572. msgid "CPU 15"
  11573. msgstr "CPU 15"
  11574. #: taskmgr.rc:478
  11575. msgid "CPU 16"
  11576. msgstr "CPU 16"
  11577. #: taskmgr.rc:480
  11578. msgid "CPU 17"
  11579. msgstr "CPU 17"
  11580. #: taskmgr.rc:482
  11581. msgid "CPU 18"
  11582. msgstr "CPU 18"
  11583. #: taskmgr.rc:484
  11584. msgid "CPU 19"
  11585. msgstr "CPU 19"
  11586. #: taskmgr.rc:486
  11587. msgid "CPU 20"
  11588. msgstr "CPU 20"
  11589. #: taskmgr.rc:488
  11590. msgid "CPU 21"
  11591. msgstr "CPU 21"
  11592. #: taskmgr.rc:490
  11593. msgid "CPU 22"
  11594. msgstr "CPU 22"
  11595. #: taskmgr.rc:492
  11596. msgid "CPU 23"
  11597. msgstr "CPU 23"
  11598. #: taskmgr.rc:494
  11599. msgid "CPU 24"
  11600. msgstr "CPU 24"
  11601. #: taskmgr.rc:496
  11602. msgid "CPU 25"
  11603. msgstr "CPU 25"
  11604. #: taskmgr.rc:498
  11605. msgid "CPU 26"
  11606. msgstr "CPU 26"
  11607. #: taskmgr.rc:500
  11608. msgid "CPU 27"
  11609. msgstr "CPU 27"
  11610. #: taskmgr.rc:502
  11611. msgid "CPU 28"
  11612. msgstr "CPU 28"
  11613. #: taskmgr.rc:504
  11614. msgid "CPU 29"
  11615. msgstr "CPU 29"
  11616. #: taskmgr.rc:506
  11617. msgid "CPU 30"
  11618. msgstr "CPU 30"
  11619. #: taskmgr.rc:508
  11620. msgid "CPU 31"
  11621. msgstr "CPU 31"
  11622. #: taskmgr.rc:514
  11623. msgid "Select Columns"
  11624. msgstr "Sütunları Seç"
  11625. #: taskmgr.rc:519
  11626. msgid ""
  11627. "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
  11628. msgstr "Görev Yöneticisinin İşlem sekmesinde görüntülenecek sütunları seçiniz."
  11629. #: taskmgr.rc:521
  11630. msgid "&Image Name"
  11631. msgstr "&İmaj Adı"
  11632. #: taskmgr.rc:523
  11633. msgid "&PID (Process Identifier)"
  11634. msgstr "&PID (İşlem Kimliği)"
  11635. #: taskmgr.rc:525
  11636. msgid "&CPU Usage"
  11637. msgstr "&CPU Kullanımı"
  11638. #: taskmgr.rc:527
  11639. msgid "CPU Tim&e"
  11640. msgstr "CPU S&üresi"
  11641. #: taskmgr.rc:529
  11642. msgid "&Memory Usage"
  11643. msgstr "&Bellek Kullanımı"
  11644. #: taskmgr.rc:531
  11645. msgid "Memory Usage &Delta"
  11646. msgstr "Bellek Kullanımı F&arkı"
  11647. #: taskmgr.rc:533
  11648. msgid "Pea&k Memory Usage"
  11649. msgstr "En &Yüksek Bellek Kullanımı"
  11650. #: taskmgr.rc:535
  11651. msgid "Page &Faults"
  11652. msgstr "Sayfalama &Hataları"
  11653. #: taskmgr.rc:537
  11654. msgid "&USER Objects"
  11655. msgstr "&KULLANICI Nesneleri"
  11656. #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
  11657. msgid "I/O Reads"
  11658. msgstr "G/Ç Okuma"
  11659. #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
  11660. msgid "I/O Read Bytes"
  11661. msgstr "G/Ç Okunan Bayt"
  11662. #: taskmgr.rc:543
  11663. msgid "&Session ID"
  11664. msgstr "&Oturum Kimliği"
  11665. #: taskmgr.rc:545
  11666. msgid "User &Name"
  11667. msgstr "Kullanıcı &Adı"
  11668. #: taskmgr.rc:547
  11669. msgid "Page F&aults Delta"
  11670. msgstr "Sayfalama Hat. &Farkı"
  11671. #: taskmgr.rc:549
  11672. msgid "&Virtual Memory Size"
  11673. msgstr "Sana&l Bellek Boyutu"
  11674. #: taskmgr.rc:551
  11675. msgid "Pa&ged Pool"
  11676. msgstr "Say&falanmış Havuz"
  11677. #: taskmgr.rc:553
  11678. msgid "N&on-paged Pool"
  11679. msgstr "Sayfalan&mamış Havuz"
  11680. #: taskmgr.rc:555
  11681. msgid "Base P&riority"
  11682. msgstr "Temel Ö&ncelik"
  11683. #: taskmgr.rc:557
  11684. msgid "&Handle Count"
  11685. msgstr "İş&leyici Sayısı"
  11686. #: taskmgr.rc:559
  11687. msgid "&Thread Count"
  11688. msgstr "&İş Parçacığı Sayısı"
  11689. #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
  11690. msgid "GDI Objects"
  11691. msgstr "GDI Nesneleri"
  11692. #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
  11693. msgid "I/O Writes"
  11694. msgstr "G/Ç Yazım"
  11695. #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
  11696. msgid "I/O Write Bytes"
  11697. msgstr "G/Ç Yazılan Bayt"
  11698. #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
  11699. msgid "I/O Other"
  11700. msgstr "G/Ç Diğer"
  11701. #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
  11702. msgid "I/O Other Bytes"
  11703. msgstr "G/Ç Diğer Baytlar"
  11704. #: taskmgr.rc:182
  11705. msgid "Create New Task"
  11706. msgstr "Yeni Görev Oluştur"
  11707. #: taskmgr.rc:187
  11708. msgid "Runs a new program"
  11709. msgstr "Yeni bir program çalıştırır"
  11710. #: taskmgr.rc:188
  11711. msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
  11712. msgstr ""
  11713. "Görev Yöneticisi küçültülünceye kadar diğer tüm pencerelerin üstünde kalır"
  11714. #: taskmgr.rc:190
  11715. msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
  11716. msgstr "Görev Yöneticisi başka bir pencereye geçildiğinde küçültülür"
  11717. #: taskmgr.rc:191
  11718. msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
  11719. msgstr "Simge durumuna getirildiğinde Görev Yöneticisini gizle"
  11720. #: taskmgr.rc:192
  11721. msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
  11722. msgstr "Güncelleme hızına bakılmaksızın Görev Yöneticisini güncellemeye zorla"
  11723. #: taskmgr.rc:193
  11724. msgid "Displays tasks by using large icons"
  11725. msgstr "Büyük simgeler kullanarak görevleri gösterir"
  11726. #: taskmgr.rc:194
  11727. msgid "Displays tasks by using small icons"
  11728. msgstr "Küçük simgeler kullanarak görevleri gösterir"
  11729. #: taskmgr.rc:195
  11730. msgid "Displays information about each task"
  11731. msgstr "Her görev hakkında bilgi gösterir"
  11732. #: taskmgr.rc:196
  11733. msgid "Updates the display twice per second"
  11734. msgstr "Ekranı saniyede iki defa günceller"
  11735. #: taskmgr.rc:197
  11736. msgid "Updates the display every two seconds"
  11737. msgstr "Ekranı iki saniyede bir günceller"
  11738. #: taskmgr.rc:198
  11739. msgid "Updates the display every four seconds"
  11740. msgstr "Ekranı dört saniyede bir günceller"
  11741. #: taskmgr.rc:203
  11742. msgid "Does not automatically update"
  11743. msgstr "Otomatik güncelleme yapılmaz"
  11744. #: taskmgr.rc:205
  11745. msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
  11746. msgstr "Masaüstündeki pencereleri yatay döşer"
  11747. #: taskmgr.rc:206
  11748. msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
  11749. msgstr "Masaüstündeki pencereleri dikey döşer"
  11750. #: taskmgr.rc:207
  11751. msgid "Minimizes the windows"
  11752. msgstr "Pencereleri simge durumuna getirir"
  11753. #: taskmgr.rc:208
  11754. msgid "Maximizes the windows"
  11755. msgstr "Pencereleri büyütür"
  11756. #: taskmgr.rc:209
  11757. msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
  11758. msgstr "Masaüstündeki pencereleri köşegen doğrultusunda döşer"
  11759. #: taskmgr.rc:210
  11760. msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
  11761. msgstr "Pencereyi öne getirir; ama ona geçmez"
  11762. #: taskmgr.rc:211
  11763. msgid "Displays Task Manager help topics"
  11764. msgstr "Görev Yöneticisi yardım konularını gösterir"
  11765. #: taskmgr.rc:212
  11766. msgid "Displays program information, version number, and copyright"
  11767. msgstr "Program bilgisi, sürüm numarası ve telif hakkını gösterir"
  11768. #: taskmgr.rc:213
  11769. msgid "Exits the Task Manager application"
  11770. msgstr "Görev Yöneticisi uygulamasından çıkar"
  11771. #: taskmgr.rc:215
  11772. msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
  11773. msgstr "16-bit işlemleri ilişkili ntvdm.exe altında gösterir"
  11774. #: taskmgr.rc:216
  11775. msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
  11776. msgstr "Hangi süreçlerin İşlem sekmesinde görünebilir olacağını seçin"
  11777. #: taskmgr.rc:217
  11778. msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
  11779. msgstr "Performans grafiklerinde çekirdek sürelerini gösterir"
  11780. #: taskmgr.rc:219
  11781. msgid "A single history graph shows total CPU usage"
  11782. msgstr "Tek bir geçmiş grafiği toplam işlemci kullanımını gösterir"
  11783. #: taskmgr.rc:220
  11784. msgid "Each CPU has its own history graph"
  11785. msgstr "Her işlemcinin kendi geçmiş grafiği olur"
  11786. #: taskmgr.rc:222
  11787. msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
  11788. msgstr "Bir görevi önplana getirir ve o göreve odaklanır"
  11789. #: taskmgr.rc:227
  11790. msgid "Tells the selected tasks to close"
  11791. msgstr "Seçili görevlere kapanmasını bildirir"
  11792. #: taskmgr.rc:228
  11793. msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
  11794. msgstr "Seçili sürece odaklanır"
  11795. #: taskmgr.rc:229
  11796. msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
  11797. msgstr "Görev Yöneticisini gizli konumundan geri getirir"
  11798. #: taskmgr.rc:230
  11799. msgid "Removes the process from the system"
  11800. msgstr "Sistemden işlemi kaldırır"
  11801. #: taskmgr.rc:232
  11802. msgid "Removes this process and all descendants from the system"
  11803. msgstr "Bu işlemi ve onun alt dallarını sistemden kaldırır"
  11804. #: taskmgr.rc:233
  11805. msgid "Attaches the debugger to this process"
  11806. msgstr "Hata ayıklayıcıyı bu işleme iliştirir"
  11807. #: taskmgr.rc:235
  11808. msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
  11809. msgstr "İşlemin hangi işlemciler üzerinde çalışabileceğini denetler"
  11810. #: taskmgr.rc:237
  11811. msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
  11812. msgstr "İşlemi GERÇEKZAMAN öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
  11813. #: taskmgr.rc:238
  11814. msgid "Sets process to the HIGH priority class"
  11815. msgstr "İşlemi YÜKSEK öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
  11816. #: taskmgr.rc:240
  11817. msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
  11818. msgstr "İşlemi NORMAL ÜZERİ öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
  11819. #: taskmgr.rc:242
  11820. msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
  11821. msgstr "İşlemi NORMAL öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
  11822. #: taskmgr.rc:244
  11823. msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
  11824. msgstr "İşlemi NORMAL ALTI öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
  11825. #: taskmgr.rc:245
  11826. msgid "Sets process to the LOW priority class"
  11827. msgstr "İşlemi DÜŞÜK öncelik sınıfında çalışmaya ayarlar"
  11828. #: taskmgr.rc:247
  11829. msgid "Controls Debug Channels"
  11830. msgstr "Hata Ayıklama Kanallarını Denetler"
  11831. #: taskmgr.rc:264
  11832. msgid "Performance"
  11833. msgstr "Performans"
  11834. #: taskmgr.rc:265
  11835. msgid "CPU Usage: %3d%%"
  11836. msgstr "CPU Kullanımı: %3d%%"
  11837. #: taskmgr.rc:266
  11838. msgid "Processes: %d"
  11839. msgstr "İşlemler: %d"
  11840. #: taskmgr.rc:267
  11841. msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
  11842. msgstr "Bel Kullanımı: %1!u!kB / %2!u!kB"
  11843. #: taskmgr.rc:272
  11844. msgid "Image Name"
  11845. msgstr "Görüntü Adı"
  11846. #: taskmgr.rc:273
  11847. msgid "PID"
  11848. msgstr "PID"
  11849. #: taskmgr.rc:274
  11850. msgid "CPU"
  11851. msgstr "CPU"
  11852. #: taskmgr.rc:275
  11853. msgid "CPU Time"
  11854. msgstr "CPU Zamanı"
  11855. #: taskmgr.rc:276
  11856. msgid "Mem Usage"
  11857. msgstr "Bell. Kull."
  11858. #: taskmgr.rc:277
  11859. msgid "Mem Delta"
  11860. msgstr "Bell. Farkı"
  11861. #: taskmgr.rc:278
  11862. msgid "Peak Mem Usage"
  11863. msgstr "En Yüksek Bell. Kull."
  11864. #: taskmgr.rc:279
  11865. msgid "Page Faults"
  11866. msgstr "Sayfa Hataları"
  11867. #: taskmgr.rc:280
  11868. msgid "USER Objects"
  11869. msgstr "KULLANICI Nesneleri"
  11870. #: taskmgr.rc:283
  11871. msgid "Session ID"
  11872. msgstr "Oturum Kimliği"
  11873. #: taskmgr.rc:284
  11874. msgid "Username"
  11875. msgstr "Kullanıcı adı"
  11876. #: taskmgr.rc:285
  11877. msgid "PF Delta"
  11878. msgstr "Sayfa Dosyası Değişimi"
  11879. #: taskmgr.rc:286
  11880. msgid "VM Size"
  11881. msgstr "Sanal Bellek Boyutu"
  11882. #: taskmgr.rc:287
  11883. msgid "Paged Pool"
  11884. msgstr "Sayfalanmış Havuz"
  11885. #: taskmgr.rc:288
  11886. msgid "NP Pool"
  11887. msgstr "Sayfalanmamış Havuz"
  11888. #: taskmgr.rc:289
  11889. msgid "Base Pri"
  11890. msgstr "Temel Öncelik"
  11891. #: taskmgr.rc:301
  11892. msgid "Task Manager Warning"
  11893. msgstr "Görev Yönetici Uyarısı"
  11894. #: taskmgr.rc:304
  11895. msgid ""
  11896. "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
  11897. "cause undesired results including system instability. Are you\n"
  11898. "sure you want to change the priority class?"
  11899. msgstr ""
  11900. "UYARI: Bu işlemin öncelik sınıfını değiştirmek sistem kararsızlığı da\n"
  11901. "dahil, istenmeyen sonuçlar doğurabilir. Öncelik sınıfını değiştirmek\n"
  11902. "istediğinizden emin misiniz?"
  11903. #: taskmgr.rc:305
  11904. msgid "Unable to Change Priority"
  11905. msgstr "Görev Önceliği Değiştirilemiyor"
  11906. #: taskmgr.rc:310
  11907. msgid ""
  11908. "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
  11909. "results including loss of data and system instability. The\n"
  11910. "process will not be given the chance to save its state or\n"
  11911. "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
  11912. "terminate the process?"
  11913. msgstr ""
  11914. "UYARI: Bir işlemi sonlandırmak, veri kaybı ve sistem kararsızlığı\n"
  11915. "gibi istenmeyen sonuçlar doğurabilir. İşleme, sonlandırılmadan\n"
  11916. "önce durumunu veya verilerini kaydetme şansı verilmeyecek.\n"
  11917. "İşleme sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?"
  11918. #: taskmgr.rc:311
  11919. msgid "Unable to Terminate Process"
  11920. msgstr "İşlem Sonlandırma Başarısız"
  11921. #: taskmgr.rc:313
  11922. msgid ""
  11923. "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
  11924. "Are you sure you wish to attach the debugger?"
  11925. msgstr ""
  11926. "UYARI: Bu işlemde hata ayıklaması yapmak veri kaybı ile sonuçlanabilir.\n"
  11927. "Hata ayıklayıcıya iliştirmek istiyor musunuz?"
  11928. #: taskmgr.rc:314
  11929. msgid "Unable to Debug Process"
  11930. msgstr "İşlemde Hata Ayıklama Başarısız"
  11931. #: taskmgr.rc:315
  11932. msgid "The process must have affinity with at least one processor"
  11933. msgstr "İşlem en az bir işlemciyle ilgili olmalıdır"
  11934. #: taskmgr.rc:316
  11935. msgid "Invalid Option"
  11936. msgstr "Geçersiz Seçenek"
  11937. #: taskmgr.rc:317
  11938. msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
  11939. msgstr "İşlem İlişkisine Erişme veya İlişkiyi Ayarlama Başarısız"
  11940. #: taskmgr.rc:322
  11941. msgid "System Idle Process"
  11942. msgstr "Boş Sistem İşlemi"
  11943. #: taskmgr.rc:323
  11944. msgid "Not Responding"
  11945. msgstr "Yanıt Vermiyor"
  11946. #: taskmgr.rc:324
  11947. msgid "Running"
  11948. msgstr "Çalışıyor"
  11949. #: taskmgr.rc:325
  11950. msgid "Task"
  11951. msgstr "Görev"
  11952. #: uninstaller.rc:29
  11953. msgid "Wine Application Uninstaller"
  11954. msgstr "Wine Uygulama Kaldırıcı"
  11955. #: uninstaller.rc:30
  11956. msgid ""
  11957. "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
  11958. "executable.\n"
  11959. "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
  11960. msgstr ""
  11961. "'%s' kaldırma komutu büyük olasılıkla dosya olmadığından çalıştırılamadı.\n"
  11962. "Kayıt defterinden bu kaldırma girişini silmek ister misiniz?"
  11963. #: uninstaller.rc:31
  11964. msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
  11965. msgstr "uninstaller: GUID'i '%1' olan uygulama bulunamadı\n"
  11966. #: uninstaller.rc:32
  11967. msgid ""
  11968. "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
  11969. msgstr ""
  11970. "uninstaller: --remove seçeneğinden sonra bir uygulama GUID'i girilmelidir\n"
  11971. #: uninstaller.rc:33
  11972. msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
  11973. msgstr "uninstaller: '%1' geçersiz seçenek.\n"
  11974. #: uninstaller.rc:35
  11975. msgid ""
  11976. "Wine Application Uninstaller\n"
  11977. "\n"
  11978. "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
  11979. "\n"
  11980. msgstr ""
  11981. "Wine Uygulama Kaldırıcısı\n"
  11982. "\n"
  11983. "Şimdiki Wine yapılandırmanızdan uygulamaları kaldırır.\n"
  11984. "\n"
  11985. #: uninstaller.rc:43
  11986. msgid ""
  11987. "Usage:\n"
  11988. " uninstaller [options]\n"
  11989. "\n"
  11990. "Options:\n"
  11991. " --help\t Display this information.\n"
  11992. " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
  11993. " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
  11994. "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
  11995. " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
  11996. "\n"
  11997. msgstr ""
  11998. "Kullanım:\n"
  11999. " uninstaller [seçenekler]\n"
  12000. "\n"
  12001. "Seçenekler:\n"
  12002. " --help\t Yardımı görüntüler.\n"
  12003. " --list\t Bu Wine yapılandırmasında yüklü bütün uygulamaları listeler.\n"
  12004. " --remove {GUID} Belirtilen uygulamayı kaldırır.\n"
  12005. "\t\t Uygulama GUID'ini belirlemek için '--list' seçeneğini kullanın.\n"
  12006. " [no option] Bu programın grafik sürümünü başlatır.\n"
  12007. "\n"
  12008. #: view.rc:36
  12009. msgid "&Pan"
  12010. msgstr "&Gezinme"
  12011. #: view.rc:38
  12012. msgid "&Scale to Window"
  12013. msgstr "&Pencere Ölçekle"
  12014. #: view.rc:40
  12015. msgid "&Left"
  12016. msgstr "S&ol"
  12017. #: view.rc:41
  12018. msgid "&Right"
  12019. msgstr "S&ağ"
  12020. #: view.rc:49
  12021. msgid "Regular Metafile Viewer"
  12022. msgstr "Genel Meta Dosya Görüntüleyicisi"
  12023. #: view.rc:50
  12024. msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
  12025. msgstr "Meta dosyalar (*.wmf, *.emf)"
  12026. #: wineboot.rc:31
  12027. msgid "Waiting for Program"
  12028. msgstr "Program Bekleniyor"
  12029. #: wineboot.rc:35
  12030. msgid "Terminate Process"
  12031. msgstr "İşlemi Sonlandır"
  12032. #: wineboot.rc:36
  12033. msgid ""
  12034. "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
  12035. "responding.\n"
  12036. "\n"
  12037. "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
  12038. msgstr ""
  12039. "Bir oturumu veya bilgisayarı kapatma canlandırması yapılıyor ancak bu "
  12040. "program yanıt vermiyor.\n"
  12041. "\n"
  12042. "Eğer işlemi sonlandırırsanız, kaydedilmemiş tüm verileri kaybedebilirsiniz."
  12043. #: wineboot.rc:46
  12044. msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
  12045. msgstr "%s içerisindeki Wine yapılandırması güncelleniyor, lütfen bekleyin..."
  12046. #: winecfg.rc:141
  12047. msgid ""
  12048. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  12049. "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
  12050. "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
  12051. "option) any later version."
  12052. msgstr ""
  12053. "Bu program ücretsiz bir yazılım olup; Free Software Foundation tarafından "
  12054. "dağıtılan GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın 2.1 veya (seçimi size bağlı) "
  12055. "herhangi sonraki sürümü altında şartlara bağlı kalarak tekrar dağıtılabilir "
  12056. "ve/veya düzenlenebilir."
  12057. #: winecfg.rc:143
  12058. msgid "Windows registration information"
  12059. msgstr "Windows kayıt bilgisi"
  12060. #: winecfg.rc:144
  12061. msgid "&Owner:"
  12062. msgstr "Kullanıcı:"
  12063. #: winecfg.rc:146
  12064. msgid "Organi&zation:"
  12065. msgstr "Kuruluş:"
  12066. #: winecfg.rc:154
  12067. msgid "Application settings"
  12068. msgstr "Uygulama ayarları"
  12069. #: winecfg.rc:155
  12070. msgid ""
  12071. "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
  12072. "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
  12073. "or per-application settings in those tabs as well."
  12074. msgstr ""
  12075. "Wine her uygulama için değişik Windows sürümlerini taklit edebilir. Bu sekme "
  12076. "Kitaplıklar ve Grafik sekmeleri ile bağlantılı olup bu sekmelerde de sistem "
  12077. "çapındaki veya uygulamaya özel ayarları yapmanıza izin verir."
  12078. #: winecfg.rc:159
  12079. msgid "Add appli&cation..."
  12080. msgstr "Uygulama &Ekle..."
  12081. #: winecfg.rc:160
  12082. msgid "&Remove application"
  12083. msgstr "Uygulama &Kaldır"
  12084. #: winecfg.rc:161
  12085. msgid "&Windows Version:"
  12086. msgstr "&Windows Sürümü:"
  12087. #: winecfg.rc:169
  12088. msgid "Window settings"
  12089. msgstr "Pencere ayarları"
  12090. #: winecfg.rc:170
  12091. msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
  12092. msgstr "Fareyi ta&m ekran pencerelerde otomatik olarak yakala"
  12093. #: winecfg.rc:171
  12094. msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
  12095. msgstr "Pencere yöneticisinin pencereleri &düzenlemesine izin ver"
  12096. #: winecfg.rc:172
  12097. msgid "Allow the &window manager to control the windows"
  12098. msgstr "Pencere yöneticisinin pencereleri yönetmesine izin ver"
  12099. #: winecfg.rc:173
  12100. msgid "&Emulate a virtual desktop"
  12101. msgstr "Sanal masaüstü kullan"
  12102. #: winecfg.rc:175
  12103. msgid "Desktop &size:"
  12104. msgstr "Masaüstü büyüklüğü:"
  12105. #: winecfg.rc:180
  12106. msgid "Screen resolution"
  12107. msgstr "Ekran çözünürlüğü"
  12108. #: winecfg.rc:184
  12109. msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
  12110. msgstr "Bu, 10 nokta Tahoma kullanan örnek bir metindir"
  12111. #: winecfg.rc:191
  12112. msgid "DLL overrides"
  12113. msgstr "DLL öncelikleri"
  12114. #: winecfg.rc:192
  12115. msgid ""
  12116. "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
  12117. "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
  12118. "application)."
  12119. msgstr ""
  12120. "Devingen Bağlı Kitaplıkların her biri yerleşik (Wine ile gelen) veya doğal "
  12121. "(Windows'tan alınmış ya da uygulama tarafından sağlanmış) olarak "
  12122. "belirtilebilir."
  12123. #: winecfg.rc:194
  12124. msgid "&New override for library:"
  12125. msgstr "Kitaplık için yeni öncelik:"
  12126. #: winecfg.rc:196
  12127. msgid "A&dd"
  12128. msgstr "Ek&le"
  12129. #: winecfg.rc:197
  12130. msgid "Existing &overrides:"
  12131. msgstr "Var olan öncelikler:"
  12132. #: winecfg.rc:199
  12133. msgid "&Edit..."
  12134. msgstr "&Düzenle..."
  12135. #: winecfg.rc:205
  12136. msgid "Edit Override"
  12137. msgstr "Öncelik Düzenle"
  12138. #: winecfg.rc:208
  12139. msgid "Load order"
  12140. msgstr "Yükleme sırası"
  12141. #: winecfg.rc:209
  12142. msgid "&Builtin (Wine)"
  12143. msgstr "&Yerleşik (Wine)"
  12144. #: winecfg.rc:210
  12145. msgid "&Native (Windows)"
  12146. msgstr "&Doğal (Windows)"
  12147. #: winecfg.rc:211
  12148. msgid "Buil&tin then Native"
  12149. msgstr "Önce Yerl&eşik sonra Doğal"
  12150. #: winecfg.rc:212
  12151. msgid "Nati&ve then Builtin"
  12152. msgstr "Önce D&oğal sonra Yerleşik"
  12153. #: winecfg.rc:220
  12154. msgid "Select Drive Letter"
  12155. msgstr "Sürücü Harfini Seçin"
  12156. #: winecfg.rc:232
  12157. msgid "Drive configuration"
  12158. msgstr "Sürücü yapılandırması"
  12159. #: winecfg.rc:233
  12160. msgid ""
  12161. "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
  12162. "edited."
  12163. msgstr ""
  12164. "Bağlama yöneticisine bağlanılamadı, sürücü yapılandırması düzenlenemiyor."
  12165. #: winecfg.rc:236
  12166. msgid "A&dd..."
  12167. msgstr "&Ekle..."
  12168. #: winecfg.rc:238
  12169. msgid "Aut&odetect"
  12170. msgstr "Otomatik &Algıla"
  12171. #: winecfg.rc:241
  12172. msgid "&Path:"
  12173. msgstr "&Yol:"
  12174. #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
  12175. msgid "Show Advan&ced"
  12176. msgstr "Gelişmiş A&yarlar"
  12177. #: winecfg.rc:249
  12178. msgid "De&vice:"
  12179. msgstr "Ay&gıt:"
  12180. #: winecfg.rc:251
  12181. msgid "Bro&wse..."
  12182. msgstr "Gö&zat..."
  12183. #: winecfg.rc:253
  12184. msgid "&Label:"
  12185. msgstr "&Etiket:"
  12186. #: winecfg.rc:255
  12187. msgid "S&erial:"
  12188. msgstr "S&eri No:"
  12189. #: winecfg.rc:258
  12190. msgid "&Show dot files"
  12191. msgstr "&Noktayla başlayan dosyaları göster"
  12192. #: winecfg.rc:265
  12193. msgid "Driver diagnostics"
  12194. msgstr "Sürücü tanıları"
  12195. #: winecfg.rc:267
  12196. msgid "Defaults"
  12197. msgstr "Varsayılanlar"
  12198. #: winecfg.rc:268
  12199. msgid "Output device:"
  12200. msgstr "Çıktı aygıtı:"
  12201. #: winecfg.rc:269
  12202. msgid "Voice output device:"
  12203. msgstr "Ses çıkış aygıtı:"
  12204. #: winecfg.rc:270
  12205. msgid "Input device:"
  12206. msgstr "Girdi aygıtı:"
  12207. #: winecfg.rc:271
  12208. msgid "Voice input device:"
  12209. msgstr "Ses girdi aygıtı:"
  12210. #: winecfg.rc:276
  12211. msgid "&Test Sound"
  12212. msgstr "&Ses Testi"
  12213. #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
  12214. msgid "Speaker configuration"
  12215. msgstr "Hoparlör yapılandırması"
  12216. #: winecfg.rc:280
  12217. msgid "Speakers:"
  12218. msgstr "Hoparlörler:"
  12219. #: winecfg.rc:288
  12220. msgid "Appearance"
  12221. msgstr "Görünüm"
  12222. #: winecfg.rc:289
  12223. msgid "&Theme:"
  12224. msgstr "Tema:"
  12225. #: winecfg.rc:291
  12226. msgid "&Install theme..."
  12227. msgstr "Tema yükle..."
  12228. #: winecfg.rc:296
  12229. msgid "It&em:"
  12230. msgstr "&Öğe:"
  12231. #: winecfg.rc:298
  12232. msgid "C&olor:"
  12233. msgstr "Re&nk:"
  12234. #: winecfg.rc:304
  12235. msgid "MIME types"
  12236. msgstr "MIME türleri"
  12237. #: winecfg.rc:305
  12238. msgid "Manage file &associations"
  12239. msgstr "&Dosya ilişkilendirmelerini düzenle"
  12240. #: winecfg.rc:308
  12241. msgid "Folders"
  12242. msgstr "Klasörler"
  12243. #: winecfg.rc:311
  12244. msgid "&Link to:"
  12245. msgstr "Hedef d&izin:"
  12246. #: winecfg.rc:34
  12247. msgid "Libraries"
  12248. msgstr "Kitaplıklar"
  12249. #: winecfg.rc:35
  12250. msgid "Drives"
  12251. msgstr "Sürücüler"
  12252. #: winecfg.rc:36
  12253. msgid "Select the Unix target directory, please."
  12254. msgstr "Lütfen Unix hedef dizinini seçin."
  12255. #: winecfg.rc:37
  12256. msgid "Hide Advan&ced"
  12257. msgstr "Te&mel Ayarlar"
  12258. #: winecfg.rc:39
  12259. msgid "(No Theme)"
  12260. msgstr "(Tema Yok)"
  12261. #: winecfg.rc:40
  12262. msgid "Graphics"
  12263. msgstr "Grafik"
  12264. #: winecfg.rc:41
  12265. msgid "Desktop Integration"
  12266. msgstr "Masaüstü Bütünleştirmesi"
  12267. #: winecfg.rc:42
  12268. msgid "Audio"
  12269. msgstr "Ses"
  12270. #: winecfg.rc:43
  12271. msgid "About"
  12272. msgstr "Hakkında"
  12273. #: winecfg.rc:44
  12274. msgid "Wine configuration"
  12275. msgstr "Wine yapılandırması"
  12276. #: winecfg.rc:46
  12277. msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
  12278. msgstr "Tema dosyaları (*.msstyles; *.theme)"
  12279. #: winecfg.rc:47
  12280. msgid "Select a theme file"
  12281. msgstr "Tema dosyası seçin"
  12282. #: winecfg.rc:48
  12283. msgid "Folder"
  12284. msgstr "Klasör"
  12285. #: winecfg.rc:49
  12286. msgid "Links to"
  12287. msgstr "Hedef Dizin"
  12288. #: winecfg.rc:45
  12289. msgid "Wine configuration for %s"
  12290. msgstr "%s için Wine yapılandırması"
  12291. #: winecfg.rc:84
  12292. msgid "Selected driver: %s"
  12293. msgstr "Seçili sürücü: %s"
  12294. #: winecfg.rc:85
  12295. msgid "(None)"
  12296. msgstr "(Hiçbiri)"
  12297. #: winecfg.rc:86
  12298. msgid "Audio test failed!"
  12299. msgstr "Ses sınaması başarısız!"
  12300. #: winecfg.rc:88
  12301. msgid "(System default)"
  12302. msgstr "(Sistem varsayılan)"
  12303. #: winecfg.rc:91
  12304. msgid "5.1 Surround"
  12305. msgstr "5.1 Çevresel"
  12306. #: winecfg.rc:92
  12307. msgid "Quadraphonic"
  12308. msgstr "Kadrafonik"
  12309. #: winecfg.rc:93
  12310. msgid "Stereo"
  12311. msgstr "Stereo"
  12312. #: winecfg.rc:94
  12313. msgid "Mono"
  12314. msgstr "Mono"
  12315. #: winecfg.rc:54
  12316. msgid ""
  12317. "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
  12318. "Are you sure you want to do this?"
  12319. msgstr ""
  12320. "Bu kitaplığın yükleme sırasının değiştirilmesi önerilmez.\n"
  12321. "Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
  12322. #: winecfg.rc:55
  12323. msgid "Warning: system library"
  12324. msgstr "Uyarı: sistem kitaplığı"
  12325. #: winecfg.rc:56
  12326. msgid "native"
  12327. msgstr "doğal"
  12328. #: winecfg.rc:57
  12329. msgid "builtin"
  12330. msgstr "yerleşik"
  12331. #: winecfg.rc:58
  12332. msgid "native, builtin"
  12333. msgstr "doğal, yerleşik"
  12334. #: winecfg.rc:59
  12335. msgid "builtin, native"
  12336. msgstr "yerleşik, doğal"
  12337. #: winecfg.rc:60
  12338. msgid "disabled"
  12339. msgstr "devre dışı"
  12340. #: winecfg.rc:61
  12341. msgid "Default Settings"
  12342. msgstr "Varsayılan Ayarlar"
  12343. #: winecfg.rc:62
  12344. msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
  12345. msgstr "Wine Programları (*.exe,*.exe.so)"
  12346. #: winecfg.rc:63
  12347. msgid "Use global settings"
  12348. msgstr "Genel ayarları kullan"
  12349. #: winecfg.rc:64
  12350. msgid "Select an executable file"
  12351. msgstr "Çalıştırılabilir bir dosya seçin"
  12352. #: winecfg.rc:69
  12353. msgid "Autodetect"
  12354. msgstr "Otomatik &Algıla"
  12355. #: winecfg.rc:70
  12356. msgid "Local hard disk"
  12357. msgstr "Yerel sabit disk"
  12358. #: winecfg.rc:71
  12359. msgid "Network share"
  12360. msgstr "Ağ paylaşımı"
  12361. #: winecfg.rc:72
  12362. msgid "Floppy disk"
  12363. msgstr "Disket sürücü"
  12364. #: winecfg.rc:73
  12365. msgid "CD-ROM"
  12366. msgstr "CD-ROM"
  12367. #: winecfg.rc:74
  12368. msgid ""
  12369. "You cannot add any more drives.\n"
  12370. "\n"
  12371. "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
  12372. msgstr ""
  12373. "Daha fazla sürücü ekleyemezsiniz.\n"
  12374. "\n"
  12375. "Her sürücünün A-Z aralığında bir harfi olmalıdır. Dolayısıyla 26'dan fazla "
  12376. "sürücü tanımlayamazsınız."
  12377. #: winecfg.rc:75
  12378. msgid "System drive"
  12379. msgstr "Sistem sürücüsü"
  12380. #: winecfg.rc:76
  12381. msgid ""
  12382. "Are you sure you want to delete drive C?\n"
  12383. "\n"
  12384. "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
  12385. "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
  12386. msgstr ""
  12387. "C sürücüsünü silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
  12388. "\n"
  12389. "Çoğu Windows uygulaması C sürücüsünün var olmasını bekler ve yoksa "
  12390. "istenmeyen bir şekilde sonlanır. Eğer devam ederseniz, daha sonra yeniden "
  12391. "oluşturmayı unutmayın!"
  12392. #: winecfg.rc:77
  12393. msgctxt "Drive letter"
  12394. msgid "Letter"
  12395. msgstr "Sürücü Harfi"
  12396. #: winecfg.rc:78
  12397. msgid "Target folder"
  12398. msgstr "Hedef Klasör"
  12399. #: winecfg.rc:79
  12400. msgid ""
  12401. "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
  12402. "\n"
  12403. "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
  12404. msgstr ""
  12405. "C sürücünüz yok. Bu beklenen bir durum değil.\n"
  12406. "\n"
  12407. "Bir tane oluşturmak için Sürücüler sekmesinden Ekle'yi tıklatmayı "
  12408. "unutmayın!\n"
  12409. #: winecfg.rc:99
  12410. msgid "Controls Background"
  12411. msgstr "Arkaplan Denetimi"
  12412. #: winecfg.rc:100
  12413. msgid "Controls Text"
  12414. msgstr "Metin Denetimi"
  12415. #: winecfg.rc:102
  12416. msgid "Menu Background"
  12417. msgstr "Menü Arkaplanı"
  12418. #: winecfg.rc:103
  12419. msgid "Menu Text"
  12420. msgstr "Menü Metni"
  12421. #: winecfg.rc:104
  12422. msgid "Scrollbar"
  12423. msgstr "Kaydırma Çubuğu"
  12424. #: winecfg.rc:105
  12425. msgid "Selection Background"
  12426. msgstr "Seçim Arkaplanı"
  12427. #: winecfg.rc:106
  12428. msgid "Selection Text"
  12429. msgstr "Metin Seçimi"
  12430. #: winecfg.rc:107
  12431. msgid "Tooltip Background"
  12432. msgstr "İpucu Arkaplanı"
  12433. #: winecfg.rc:108
  12434. msgid "Tooltip Text"
  12435. msgstr "İpucu Metni"
  12436. #: winecfg.rc:109
  12437. msgid "Window Background"
  12438. msgstr "Pencere Arkaplanı"
  12439. #: winecfg.rc:110
  12440. msgid "Window Text"
  12441. msgstr "Pencere Metni"
  12442. #: winecfg.rc:111
  12443. msgid "Active Title Bar"
  12444. msgstr "Etkin Başlık Çubuğu"
  12445. #: winecfg.rc:112
  12446. msgid "Active Title Text"
  12447. msgstr "Etkin Başlık Metni"
  12448. #: winecfg.rc:113
  12449. msgid "Inactive Title Bar"
  12450. msgstr "Etkin Olmayan Başlık Çubuğu"
  12451. #: winecfg.rc:114
  12452. msgid "Inactive Title Text"
  12453. msgstr "Etkin Olmayan Başlık Metni"
  12454. #: winecfg.rc:115
  12455. msgid "Message Box Text"
  12456. msgstr "İleti Kutusu Metni"
  12457. #: winecfg.rc:116
  12458. msgid "Application Workspace"
  12459. msgstr "Uygulama Çalışma Alanı"
  12460. #: winecfg.rc:117
  12461. msgid "Window Frame"
  12462. msgstr "Pencere Çerçevesi"
  12463. #: winecfg.rc:118
  12464. msgid "Active Border"
  12465. msgstr "Etkin Çerçeve"
  12466. #: winecfg.rc:119
  12467. msgid "Inactive Border"
  12468. msgstr "Etkin Olmayan Çerçeve"
  12469. #: winecfg.rc:120
  12470. msgid "Controls Shadow"
  12471. msgstr "Gölge Denetimi"
  12472. #: winecfg.rc:121
  12473. msgid "Gray Text"
  12474. msgstr "Gri Metin"
  12475. #: winecfg.rc:122
  12476. msgid "Controls Highlight"
  12477. msgstr "Belirtme Denetimi"
  12478. #: winecfg.rc:123
  12479. msgid "Controls Dark Shadow"
  12480. msgstr "Koyu Gölge Denetimi"
  12481. #: winecfg.rc:124
  12482. msgid "Controls Light"
  12483. msgstr "Işık Denetimi"
  12484. #: winecfg.rc:125
  12485. msgid "Controls Alternate Background"
  12486. msgstr "Arkaplan Sıra Denetimi"
  12487. #: winecfg.rc:126
  12488. msgid "Hot Tracked Item"
  12489. msgstr "Aktif İzlenen Nesne"
  12490. #: winecfg.rc:127
  12491. msgid "Active Title Bar Gradient"
  12492. msgstr "Etkin Başlık Çubuğu Gradyanı"
  12493. #: winecfg.rc:128
  12494. msgid "Inactive Title Bar Gradient"
  12495. msgstr "Etkin Olmayan Başlık Çubuğu Gradyanı"
  12496. #: winecfg.rc:129
  12497. msgid "Menu Highlight"
  12498. msgstr "Menü Belirtmesi"
  12499. #: winecfg.rc:130
  12500. msgid "Menu Bar"
  12501. msgstr "Menü çubuğu"
  12502. #: wineconsole.rc:63
  12503. msgid "Cursor size"
  12504. msgstr "İmleç boyutu"
  12505. #: wineconsole.rc:64
  12506. msgid "&Small"
  12507. msgstr "&Küçük"
  12508. #: wineconsole.rc:65
  12509. msgid "&Medium"
  12510. msgstr "&Orta"
  12511. #: wineconsole.rc:66
  12512. msgid "&Large"
  12513. msgstr "&Büyük"
  12514. #: wineconsole.rc:68
  12515. msgid "Command history"
  12516. msgstr "Komut geçmişi"
  12517. #: wineconsole.rc:69
  12518. msgid "&Buffer size:"
  12519. msgstr "Tampon boyutu:"
  12520. #: wineconsole.rc:72
  12521. msgid "&Remove duplicates"
  12522. msgstr "&Tekrarları sil"
  12523. #: wineconsole.rc:74
  12524. msgid "Popup menu"
  12525. msgstr "Açılır menü"
  12526. #: wineconsole.rc:75
  12527. msgid "&Control"
  12528. msgstr "&Kontrol"
  12529. #: wineconsole.rc:76
  12530. msgid "S&hift"
  12531. msgstr "K&aydır"
  12532. #: wineconsole.rc:78
  12533. msgid "Console"
  12534. msgstr "Ko&nsol"
  12535. #: wineconsole.rc:79
  12536. msgid "&Quick Edit mode"
  12537. msgstr "&Hızlı düzenleme modu"
  12538. #: wineconsole.rc:80
  12539. msgid "&Insert mode"
  12540. msgstr "&Mod ekleyin"
  12541. #: wineconsole.rc:88
  12542. msgid "&Font"
  12543. msgstr "&Yazı Tipi"
  12544. #: wineconsole.rc:90
  12545. msgid "&Color"
  12546. msgstr "&Renk"
  12547. #: wineconsole.rc:101
  12548. msgid "Configuration"
  12549. msgstr "Yapılandırma"
  12550. #: wineconsole.rc:104
  12551. msgid "Buffer zone"
  12552. msgstr "Tampon bölge"
  12553. #: wineconsole.rc:105
  12554. msgid "&Width:"
  12555. msgstr "&Genişlik :"
  12556. #: wineconsole.rc:108
  12557. msgid "&Height:"
  12558. msgstr "&Yükseklik :"
  12559. #: wineconsole.rc:112
  12560. msgid "Window size"
  12561. msgstr "Pencere boyutu"
  12562. #: wineconsole.rc:113
  12563. msgid "W&idth:"
  12564. msgstr "&Genişlik :"
  12565. #: wineconsole.rc:116
  12566. msgid "H&eight:"
  12567. msgstr "&Yükseklik :"
  12568. #: wineconsole.rc:120
  12569. msgid "End of program"
  12570. msgstr "Program sonu"
  12571. #: wineconsole.rc:121
  12572. msgid "&Close console"
  12573. msgstr "&Konsolu kapat"
  12574. #: wineconsole.rc:123
  12575. msgid "Edition"
  12576. msgstr "Yayın"
  12577. #: wineconsole.rc:129
  12578. msgid "Console parameters"
  12579. msgstr "Konsol Ayarları"
  12580. #: wineconsole.rc:132
  12581. msgid "Retain these settings for later sessions"
  12582. msgstr "Sonraki oturumlar için sakla"
  12583. #: wineconsole.rc:133
  12584. msgid "Modify only current session"
  12585. msgstr "Sadece geçerli oturuma uygula"
  12586. #: wineconsole.rc:29
  12587. msgid "Set &Defaults"
  12588. msgstr "&Varsayılan Ayarlar"
  12589. #: wineconsole.rc:31
  12590. msgid "&Mark"
  12591. msgstr "&İşaretle"
  12592. #: wineconsole.rc:34
  12593. msgid "&Select all"
  12594. msgstr "&Tümünü seç"
  12595. #: wineconsole.rc:35
  12596. msgid "Sc&roll"
  12597. msgstr "Ka&ydır"
  12598. #: wineconsole.rc:36
  12599. msgid "S&earch"
  12600. msgstr "A&ra"
  12601. #: wineconsole.rc:39
  12602. msgid "Setup - Default settings"
  12603. msgstr "Ayarla - Vatsayılan ayarlar"
  12604. #: wineconsole.rc:40
  12605. msgid "Setup - Current settings"
  12606. msgstr "Ayarla - Geçerli ayarlar"
  12607. #: wineconsole.rc:41
  12608. msgid "Configuration error"
  12609. msgstr "Yapılandırma hatası"
  12610. #: wineconsole.rc:42
  12611. msgid ""
  12612. "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
  12613. "the window."
  12614. msgstr "Ekran tamponunun boyutu en az pencereninki kadar büyük olmalıdır."
  12615. #: wineconsole.rc:37
  12616. msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
  12617. msgstr "Her karakter %1!u! piksel geniş ve %2!u! piksel yüksek"
  12618. #: wineconsole.rc:38
  12619. msgid "This is a test"
  12620. msgstr "Bu bir sınamadır"
  12621. #: wineconsole.rc:44
  12622. msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
  12623. msgstr "wineconsole: Olay kimliği ayıklanamadı\n"
  12624. #: wineconsole.rc:45
  12625. msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
  12626. msgstr "wineconsole: Geçersiz arka uç\n"
  12627. #: wineconsole.rc:46
  12628. msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
  12629. msgstr "wineconsole: Tanınmayan komut satırı seçeneği\n"
  12630. #: wineconsole.rc:47
  12631. msgid "Starts a program in a Wine console\n"
  12632. msgstr "Wine konsolu içerisinde bir program başlatır\n"
  12633. #: wineconsole.rc:48
  12634. msgid ""
  12635. "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
  12636. "The command is invalid.\n"
  12637. msgstr ""
  12638. "wineconsole: %s programını başlatma başarısız.\n"
  12639. "Komut geçersiz.\n"
  12640. #: wineconsole.rc:50
  12641. msgid ""
  12642. "\n"
  12643. "Usage:\n"
  12644. " wineconsole [options] <command>\n"
  12645. "\n"
  12646. "Options:\n"
  12647. msgstr ""
  12648. "\n"
  12649. "Kullanım:\n"
  12650. " wineconsole [seçenekler] <komut>\n"
  12651. "\n"
  12652. "Seçenekler:\n"
  12653. #: wineconsole.rc:52
  12654. msgid ""
  12655. " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
  12656. "will\n"
  12657. " try to setup the current terminal as a Wine "
  12658. "console.\n"
  12659. msgstr ""
  12660. " --backend={user|curses} user yeni bir pencere açar, curses ise\n"
  12661. " şimdiki uçbirimi bir Wine konsolu olarak kurmayı "
  12662. "dener.\n"
  12663. #: wineconsole.rc:53
  12664. msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
  12665. msgstr ""
  12666. " <komut> Konsol içerisinde çalıştırılacak Wine programı.\n"
  12667. #: wineconsole.rc:54
  12668. msgid ""
  12669. "\n"
  12670. "Example:\n"
  12671. " wineconsole cmd\n"
  12672. "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
  12673. "\n"
  12674. msgstr ""
  12675. "\n"
  12676. "Örnek:\n"
  12677. " wineconsole cmd\n"
  12678. "Wine konsolunda Wine komut istemini başlatır.\n"
  12679. "\n"
  12680. #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
  12681. msgid "Program Error"
  12682. msgstr "Program Hatası"
  12683. #: winedbg.rc:55
  12684. msgid ""
  12685. "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
  12686. "sorry for the inconvenience."
  12687. msgstr ""
  12688. "%s programı ciddi bir problemle karşılaştı ve kapatılacak. Bu durumdan "
  12689. "dolayı özür dileriz."
  12690. #: winedbg.rc:59
  12691. msgid ""
  12692. "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
  12693. "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
  12694. "Database</a> for tips about running this application."
  12695. msgstr ""
  12696. "Bu durum, programdaki veya Wine'deki bir sorundan dolayı olabilir. Bu "
  12697. "uygulamayı çalıştırma hakkında ipuçları için <a href=\"https://appdb.winehq."
  12698. "org\">Uygulama Veritabanı</a> sayfasını kontrol etmek isteyebilirsiniz."
  12699. #: winedbg.rc:62
  12700. msgid "Show &Details"
  12701. msgstr "Ayrıntıları &Göster"
  12702. #: winedbg.rc:67
  12703. msgid "Program Error Details"
  12704. msgstr "Program Hata Ayrıntıları"
  12705. #: winedbg.rc:74
  12706. msgid ""
  12707. "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
  12708. "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
  12709. "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
  12710. "and attach that file to the report."
  12711. msgstr ""
  12712. "Eğer bu sorun Windows'ta yoksa ve henüz bildirilmemişse, \"Farklı Kaydet\" "
  12713. "düğmesi kullanarak ayrıntılı bilgiyi bir dosyaya kaydedebilir; ardından bu "
  12714. "dosyayı ekleyerek bir <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">hata raporu</"
  12715. "a> gönderebilirsiniz."
  12716. #: winedbg.rc:40
  12717. msgid ""
  12718. "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
  12719. "the process to obtain a backtrace."
  12720. msgstr ""
  12721. "Sisteminizdeki bir program çöktü, ancak WineDbg yığın izleme verisi almak "
  12722. "için işleme bağlanamadı."
  12723. #: winedbg.rc:41
  12724. msgid "(unidentified)"
  12725. msgstr "(tanımsız)"
  12726. #: winedbg.rc:44
  12727. msgid "Saving failed"
  12728. msgstr "Kayıt başarısız"
  12729. #: winedbg.rc:45
  12730. msgid "Loading detailed information, please wait..."
  12731. msgstr "Ayrıntılı bilgi yükleniyor, lütfen bekleyin..."
  12732. #: winefile.rc:29
  12733. msgid "&Open\tEnter"
  12734. msgstr "&Aç\tEnter"
  12735. #: winefile.rc:33
  12736. msgid "Re&name..."
  12737. msgstr "Ye&niden Adlandır..."
  12738. #: winefile.rc:34
  12739. msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
  12740. msgstr "&Özellikler\tAlt+Enter"
  12741. #: winefile.rc:38
  12742. msgid "Cr&eate Directory..."
  12743. msgstr "&Dizin Oluştur..."
  12744. #: winefile.rc:43
  12745. msgid "&Disk"
  12746. msgstr "&Disk"
  12747. #: winefile.rc:44
  12748. msgid "Connect &Network Drive..."
  12749. msgstr "&Ağ Sürücüsüne Bağlan..."
  12750. #: winefile.rc:45
  12751. msgid "&Disconnect Network Drive"
  12752. msgstr "Ağ Sürücüsüne Bağlantıyı &Kes"
  12753. #: winefile.rc:51
  12754. msgid "&Name"
  12755. msgstr "&Ad"
  12756. #: winefile.rc:52
  12757. msgid "&All File Details"
  12758. msgstr "&Tüm Dosya Ayrıntıları"
  12759. #: winefile.rc:54
  12760. msgid "&Sort by Name"
  12761. msgstr "&Ada Göre Sırala"
  12762. #: winefile.rc:55
  12763. msgid "Sort &by Type"
  12764. msgstr "&Türe Göre Sırala"
  12765. #: winefile.rc:56
  12766. msgid "Sort by Si&ze"
  12767. msgstr "&Boyuta Göre Sırala"
  12768. #: winefile.rc:57
  12769. msgid "Sort by &Date"
  12770. msgstr "&Tarihe Göre Sırala"
  12771. #: winefile.rc:59
  12772. msgid "Filter by&..."
  12773. msgstr "Süzgeç &..."
  12774. #: winefile.rc:66
  12775. msgid "&Drive Bar"
  12776. msgstr "&Sürücü Çubuğu"
  12777. #: winefile.rc:68
  12778. msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
  12779. msgstr "&Tam Ekran\tCtrl+Shift+S"
  12780. #: winefile.rc:74
  12781. msgid "New &Window"
  12782. msgstr "&Yeni Pencere"
  12783. #: winefile.rc:75
  12784. msgid "Cascading\tCtrl+F5"
  12785. msgstr "Diz\tCtrl+F5"
  12786. #: winefile.rc:77
  12787. msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
  12788. msgstr "Di&key Döşe\tCtrl+F4"
  12789. #: winefile.rc:84
  12790. msgid "&About Wine File Manager"
  12791. msgstr "&Wine Dosya Yöneticisi Hakkında"
  12792. #: winefile.rc:121
  12793. msgid "Select destination"
  12794. msgstr "Hedefi seç"
  12795. #: winefile.rc:134
  12796. msgid "By File Type"
  12797. msgstr "Dosya Türüne Göre"
  12798. #: winefile.rc:139
  12799. msgid "File type"
  12800. msgstr "Dosya türü"
  12801. #: winefile.rc:140
  12802. msgid "&Directories"
  12803. msgstr "&Dizinler"
  12804. #: winefile.rc:142
  12805. msgid "&Programs"
  12806. msgstr "&Programlar"
  12807. #: winefile.rc:144
  12808. msgid "Docu&ments"
  12809. msgstr "&Belgeler"
  12810. #: winefile.rc:146
  12811. msgid "&Other files"
  12812. msgstr "&Diğer dosyalar"
  12813. #: winefile.rc:148
  12814. msgid "Show Hidden/&System Files"
  12815. msgstr "Gizli Dosyaları/Sistem Dosyalarını &Göster"
  12816. #: winefile.rc:159
  12817. msgid "&File Name:"
  12818. msgstr "&Dosya Adı:"
  12819. #: winefile.rc:161
  12820. msgid "Full &Path:"
  12821. msgstr "Tam &Yol:"
  12822. #: winefile.rc:163
  12823. msgid "Last Change:"
  12824. msgstr "Son Değişiklik:"
  12825. #: winefile.rc:167
  12826. msgid "Cop&yright:"
  12827. msgstr "&Telif Hakkı:"
  12828. #: winefile.rc:175
  12829. msgid "&System"
  12830. msgstr "&Sistem"
  12831. #: winefile.rc:176
  12832. msgid "&Compressed"
  12833. msgstr "S&ıkıştırılmış"
  12834. #: winefile.rc:177
  12835. msgid "Version information"
  12836. msgstr "Sürüm bilgisi"
  12837. #: winefile.rc:193
  12838. msgctxt "accelerator Fullscreen"
  12839. msgid "S"
  12840. msgstr "S"
  12841. #: winefile.rc:90
  12842. msgid "Applying font settings"
  12843. msgstr "Yazı tipi ayarları uygulanıyor"
  12844. #: winefile.rc:91
  12845. msgid "Error while selecting new font."
  12846. msgstr "Yeni yazı tipi seçerken hata."
  12847. #: winefile.rc:96
  12848. msgid "Wine File Manager"
  12849. msgstr "Wine Dosya Yöneticisi"
  12850. #: winefile.rc:98
  12851. msgid "root fs"
  12852. msgstr "kök ds"
  12853. #: winefile.rc:100
  12854. msgid "Shell"
  12855. msgstr "Kabuk"
  12856. #: winefile.rc:108
  12857. msgid "Creation date"
  12858. msgstr "Oluşturma tarihi"
  12859. #: winefile.rc:109
  12860. msgid "Access date"
  12861. msgstr "Erişim tarihi"
  12862. #: winefile.rc:110
  12863. msgid "Modification date"
  12864. msgstr "Düzenlenme tarihi"
  12865. #: winefile.rc:111
  12866. msgid "Index/Inode"
  12867. msgstr "İndis/Düğüm"
  12868. #: winefile.rc:116
  12869. msgid "%1 of %2 free"
  12870. msgstr "%1 / %2 boş"
  12871. #: winemine.rc:39
  12872. msgid "&Game"
  12873. msgstr "&Oyun"
  12874. #: winemine.rc:40
  12875. msgid "&New\tF2"
  12876. msgstr "&Yeni\tF2"
  12877. #: winemine.rc:42
  12878. msgid "Question &Marks"
  12879. msgstr "Soru &İşaretleri"
  12880. #: winemine.rc:44
  12881. msgid "&Beginner"
  12882. msgstr "&Acemi"
  12883. #: winemine.rc:45
  12884. msgid "&Advanced"
  12885. msgstr "&Gelişmiş"
  12886. #: winemine.rc:46
  12887. msgid "&Expert"
  12888. msgstr "&Uzman"
  12889. #: winemine.rc:47
  12890. msgid "&Custom..."
  12891. msgstr "&Özel..."
  12892. #: winemine.rc:49
  12893. msgid "&Fastest Times"
  12894. msgstr "&En hızlı zamanlar"
  12895. #: winemine.rc:54
  12896. msgid "&About WineMine"
  12897. msgstr "&WineMine Hakkında"
  12898. #: winemine.rc:61
  12899. msgid "Fastest Times"
  12900. msgstr "En Kısa Süreler"
  12901. #: winemine.rc:63
  12902. msgid "Fastest times"
  12903. msgstr "En hızlı zamanlar"
  12904. #: winemine.rc:64
  12905. msgid "Beginner"
  12906. msgstr "Acemi"
  12907. #: winemine.rc:66
  12908. msgid "Expert"
  12909. msgstr "Uzman"
  12910. #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
  12911. msgid "Reset Results"
  12912. msgstr "Sonuçları Sıfırla"
  12913. #: winemine.rc:80
  12914. msgid "Congratulations!"
  12915. msgstr "Tebrikler!"
  12916. #: winemine.rc:82
  12917. msgid "Please enter your name"
  12918. msgstr "Lütfen adınızı girin"
  12919. #: winemine.rc:90
  12920. msgid "Custom Game"
  12921. msgstr "Özel Oyun"
  12922. #: winemine.rc:92
  12923. msgid "Rows"
  12924. msgstr "Satırlar"
  12925. #: winemine.rc:93
  12926. msgid "Columns"
  12927. msgstr "Sütunlar"
  12928. #: winemine.rc:94
  12929. msgid "Mines"
  12930. msgstr "Mayınlar"
  12931. #: winemine.rc:34
  12932. msgid "All results will be lost. Are you sure?"
  12933. msgstr "Bütün sonuçlar silinecektir. Emin misiniz?"
  12934. #: winemine.rc:30
  12935. msgid "WineMine"
  12936. msgstr "Wine Mayın Tarlası"
  12937. #: winemine.rc:31
  12938. msgid "Nobody"
  12939. msgstr "Hiç kimse"
  12940. #: winemine.rc:32
  12941. msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
  12942. msgstr "Telif hakkı 2000 Joshua Thielen"
  12943. #: winhlp32.rc:35
  12944. msgid "Printer &setup..."
  12945. msgstr "&Yazıcı ayarları..."
  12946. #: winhlp32.rc:42
  12947. msgid "&Annotate..."
  12948. msgstr "&Dipnot koy..."
  12949. #: winhlp32.rc:44
  12950. msgid "&Bookmark"
  12951. msgstr "Yer İ&mleri"
  12952. #: winhlp32.rc:45
  12953. msgid "&Define..."
  12954. msgstr "&Tanımla..."
  12955. #: winhlp32.rc:48
  12956. msgid "Always on &top"
  12957. msgstr "&Her Zaman Üstte"
  12958. #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
  12959. msgid "Fonts"
  12960. msgstr "Yazı Tipleri"
  12961. #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
  12962. msgid "Small"
  12963. msgstr "Küçük"
  12964. #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
  12965. msgid "Normal"
  12966. msgstr "Normal"
  12967. #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
  12968. msgid "Large"
  12969. msgstr "Geniş"
  12970. #: winhlp32.rc:58
  12971. msgid "&Help on help\tF1"
  12972. msgstr "&Yardım üzerine yardım\tF1"
  12973. #: winhlp32.rc:59
  12974. msgid "&About Wine Help"
  12975. msgstr "&Wine Yardım Hakkında"
  12976. #: winhlp32.rc:67
  12977. msgid "Annotation..."
  12978. msgstr "Not..."
  12979. #: winhlp32.rc:68
  12980. msgid "Copy"
  12981. msgstr "Kopyala"
  12982. #: winhlp32.rc:100
  12983. msgid "Index"
  12984. msgstr "İçindekiler"
  12985. #: winhlp32.rc:108
  12986. msgid "Search"
  12987. msgstr "Ara"
  12988. #: winhlp32.rc:81
  12989. msgid "Wine Help"
  12990. msgstr "Wine Yardım"
  12991. #: winhlp32.rc:86
  12992. msgid "Error while reading the help file `%s'"
  12993. msgstr "'%s' yardım dosyası açılırken hata"
  12994. #: winhlp32.rc:88
  12995. msgid "Summary"
  12996. msgstr "Özet"
  12997. #: winhlp32.rc:87
  12998. msgid "&Index"
  12999. msgstr "&İçindekiler"
  13000. #: winhlp32.rc:91
  13001. msgid "Help files (*.hlp)"
  13002. msgstr "Yardım dosyaları (*.hlp)"
  13003. #: winhlp32.rc:92
  13004. msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
  13005. msgstr "'%s' bulunamadı. Bu dosyayı kendiniz bulmak ister misiniz?"
  13006. #: winhlp32.rc:93
  13007. msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
  13008. msgstr "Zengin metin uygulaması bulunamadı... Çıkılıyor"
  13009. #: winhlp32.rc:94
  13010. msgid "Help topics: "
  13011. msgstr "Yardım konuları: "
  13012. #: wmic.rc:28
  13013. msgid "Error: Command line not supported\n"
  13014. msgstr "Hata: Komut satırı desteklenmiyor\n"
  13015. #: wmic.rc:29
  13016. msgid "Error: Alias not found\n"
  13017. msgstr "Hata: Takma ad bulunamadı\n"
  13018. #: wmic.rc:30
  13019. msgid "Error: Invalid query\n"
  13020. msgstr "Hata: Geçersiz sorgu\n"
  13021. #: wmic.rc:31
  13022. msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
  13023. msgstr "Hata: PATH için geçersiz sözdizimi\n"
  13024. #: wordpad.rc:31
  13025. msgid "&New...\tCtrl+N"
  13026. msgstr "&Yeni...\tCtrl+N"
  13027. #: wordpad.rc:45
  13028. msgid "R&edo\tCtrl+Y"
  13029. msgstr "&Yinele\tCtrl+Y"
  13030. #: wordpad.rc:50
  13031. msgid "&Clear\tDel"
  13032. msgstr "&Sil\tDel"
  13033. #: wordpad.rc:51
  13034. msgid "&Select all\tCtrl+A"
  13035. msgstr "&Tümünü seç\tCtrl+A"
  13036. #: wordpad.rc:54
  13037. msgid "Find &next\tF3"
  13038. msgstr "Sonrakini &bul\tF3"
  13039. #: wordpad.rc:57
  13040. msgid "Read-&only"
  13041. msgstr "Salt-&okunur"
  13042. #: wordpad.rc:58
  13043. msgid "&Modified"
  13044. msgstr "&Değişmiş"
  13045. #: wordpad.rc:60
  13046. msgid "E&xtras"
  13047. msgstr "D&iğerleri"
  13048. #: wordpad.rc:62
  13049. msgid "Selection &info"
  13050. msgstr "Seçim &bilgisi"
  13051. #: wordpad.rc:63
  13052. msgid "Character &format"
  13053. msgstr "Karakter bi&çimi"
  13054. #: wordpad.rc:64
  13055. msgid "&Def. char format"
  13056. msgstr "&Öntanımlı kar. biçimi"
  13057. #: wordpad.rc:65
  13058. msgid "Paragrap&h format"
  13059. msgstr "Paragra&f biçimi"
  13060. #: wordpad.rc:66
  13061. msgid "&Get text"
  13062. msgstr "&Metni al"
  13063. #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
  13064. msgid "&Format Bar"
  13065. msgstr "&Biçim Kutusu"
  13066. #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
  13067. msgid "&Ruler"
  13068. msgstr "&Cetvel"
  13069. #: wordpad.rc:78
  13070. msgid "&Insert"
  13071. msgstr "&Ekle"
  13072. #: wordpad.rc:80
  13073. msgid "&Date and time..."
  13074. msgstr "&Tarih ve zaman..."
  13075. #: wordpad.rc:82
  13076. msgid "F&ormat"
  13077. msgstr "&Biçim"
  13078. #: wordpad.rc:85
  13079. msgid "&Lists"
  13080. msgstr "&Listeler"
  13081. #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
  13082. msgid "&Bullet points"
  13083. msgstr "&Numaralandırma noktaları"
  13084. #: wordpad.rc:88
  13085. msgid "Numbers"
  13086. msgstr "Numaralar"
  13087. #: wordpad.rc:89
  13088. msgid "Letters - lower case"
  13089. msgstr "Küçük harfler"
  13090. #: wordpad.rc:90
  13091. msgid "Letters - upper case"
  13092. msgstr "Büyük harfler"
  13093. #: wordpad.rc:91
  13094. msgid "Roman numerals - lower case"
  13095. msgstr "Küçük harfli Romen rakamları"
  13096. #: wordpad.rc:92
  13097. msgid "Roman numerals - upper case"
  13098. msgstr "Büyük harfli Romen rakamları"
  13099. #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
  13100. msgid "&Paragraph..."
  13101. msgstr "&Paragraf..."
  13102. #: wordpad.rc:95
  13103. msgid "&Tabs..."
  13104. msgstr "&Sekmeler..."
  13105. #: wordpad.rc:96
  13106. msgid "Backgroun&d"
  13107. msgstr "&Arkaplan"
  13108. #: wordpad.rc:98
  13109. msgid "&System\tCtrl+1"
  13110. msgstr "S&istem\tCtrl+1"
  13111. #: wordpad.rc:99
  13112. msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
  13113. msgstr "&Soluk sarı\tCtrl+2"
  13114. #: wordpad.rc:104
  13115. msgid "&About Wine Wordpad"
  13116. msgstr "&Wine Wordpad Hakkında"
  13117. #: wordpad.rc:141
  13118. msgid "Automatic"
  13119. msgstr "Otomatik"
  13120. #: wordpad.rc:210
  13121. msgid "Date and time"
  13122. msgstr "Tarih ve saat"
  13123. #: wordpad.rc:213
  13124. msgid "Available formats"
  13125. msgstr "Mevcut biçimler"
  13126. #: wordpad.rc:224
  13127. msgid "New document type"
  13128. msgstr "Yeni belge türü"
  13129. #: wordpad.rc:232
  13130. msgid "Paragraph format"
  13131. msgstr "Paragraf biçimi"
  13132. #: wordpad.rc:235
  13133. msgid "Indentation"
  13134. msgstr "Girintileme"
  13135. #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
  13136. msgid "Left"
  13137. msgstr "Sol"
  13138. #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
  13139. msgid "Right"
  13140. msgstr "Sağ"
  13141. #: wordpad.rc:240
  13142. msgid "First line"
  13143. msgstr "İlk satır"
  13144. #: wordpad.rc:242
  13145. msgid "Alignment"
  13146. msgstr "Hizalama"
  13147. #: wordpad.rc:250
  13148. msgid "Tabs"
  13149. msgstr "Sekmeler"
  13150. #: wordpad.rc:253
  13151. msgid "Tab stops"
  13152. msgstr "Sekme durakları"
  13153. #: wordpad.rc:255
  13154. msgid "&Add"
  13155. msgstr "&Ekle"
  13156. #: wordpad.rc:259
  13157. msgid "Remove al&l"
  13158. msgstr "Tümünü &kaldır"
  13159. #: wordpad.rc:267
  13160. msgid "Line wrapping"
  13161. msgstr "Satır kaydırma"
  13162. #: wordpad.rc:268
  13163. msgid "&No line wrapping"
  13164. msgstr "&Satır kaydırma yok"
  13165. #: wordpad.rc:269
  13166. msgid "Wrap text by the &window border"
  13167. msgstr "Metni &pencere sınırına göre kaydır"
  13168. #: wordpad.rc:270
  13169. msgid "Wrap text by the &margin"
  13170. msgstr "Metni &boşluğa göre kaydır"
  13171. #: wordpad.rc:271
  13172. msgid "Toolbars"
  13173. msgstr "Araç Çubuğu"
  13174. #: wordpad.rc:284
  13175. msgctxt "accelerator Align Left"
  13176. msgid "L"
  13177. msgstr "L"
  13178. #: wordpad.rc:285
  13179. msgctxt "accelerator Align Center"
  13180. msgid "E"
  13181. msgstr "E"
  13182. #: wordpad.rc:286
  13183. msgctxt "accelerator Align Right"
  13184. msgid "R"
  13185. msgstr "R"
  13186. #: wordpad.rc:293
  13187. msgctxt "accelerator Redo"
  13188. msgid "Y"
  13189. msgstr "Y"
  13190. #: wordpad.rc:294
  13191. msgctxt "accelerator Bold"
  13192. msgid "B"
  13193. msgstr "K"
  13194. #: wordpad.rc:295
  13195. msgctxt "accelerator Italic"
  13196. msgid "I"
  13197. msgstr "T"
  13198. #: wordpad.rc:296
  13199. msgctxt "accelerator Underline"
  13200. msgid "U"
  13201. msgstr "A"
  13202. #: wordpad.rc:147
  13203. msgid "All documents (*.*)"
  13204. msgstr "Tüm belgeler (*.*)"
  13205. #: wordpad.rc:148
  13206. msgid "Text documents (*.txt)"
  13207. msgstr "Metin belgeleri (*.txt)"
  13208. #: wordpad.rc:149
  13209. msgid "Unicode text documents (*.txt)"
  13210. msgstr "Unicode metin belgesi (*.txt)"
  13211. #: wordpad.rc:150
  13212. msgid "Rich text format (*.rtf)"
  13213. msgstr "Zengin metin belgesi (*.rtf)"
  13214. #: wordpad.rc:151
  13215. msgid "Rich text document"
  13216. msgstr "Zengin metin belgesi"
  13217. #: wordpad.rc:152
  13218. msgid "Text document"
  13219. msgstr "Metin belgesi"
  13220. #: wordpad.rc:153
  13221. msgid "Unicode text document"
  13222. msgstr "Unicode metin belgesi"
  13223. #: wordpad.rc:154
  13224. msgid "Printer files (*.prn)"
  13225. msgstr "Yazıcı dosyaları (*.prn)"
  13226. #: wordpad.rc:161
  13227. msgid "Center"
  13228. msgstr "Merkez"
  13229. #: wordpad.rc:167
  13230. msgid "Text"
  13231. msgstr "Metin"
  13232. #: wordpad.rc:168
  13233. msgid "Rich text"
  13234. msgstr "Zengin metin"
  13235. #: wordpad.rc:174
  13236. msgid "Next page"
  13237. msgstr "Sonraki sayfa"
  13238. #: wordpad.rc:175
  13239. msgid "Previous page"
  13240. msgstr "Önceki sayfa"
  13241. #: wordpad.rc:176
  13242. msgid "Two pages"
  13243. msgstr "İki sayfa"
  13244. #: wordpad.rc:177
  13245. msgid "One page"
  13246. msgstr "Tek sayfa"
  13247. #: wordpad.rc:178
  13248. msgid "Zoom in"
  13249. msgstr "Yakınlaştır"
  13250. #: wordpad.rc:179
  13251. msgid "Zoom out"
  13252. msgstr "Uzaklaştır"
  13253. #: wordpad.rc:181
  13254. msgid "Page"
  13255. msgstr "Sayfa"
  13256. #: wordpad.rc:182
  13257. msgid "Pages"
  13258. msgstr "Sayfalar"
  13259. #: wordpad.rc:183
  13260. msgctxt "unit: centimeter"
  13261. msgid "cm"
  13262. msgstr "cm"
  13263. #: wordpad.rc:184
  13264. msgctxt "unit: inch"
  13265. msgid "in"
  13266. msgstr "inç"
  13267. #: wordpad.rc:185
  13268. msgid "inch"
  13269. msgstr "inç"
  13270. #: wordpad.rc:186
  13271. msgctxt "unit: point"
  13272. msgid "pt"
  13273. msgstr "nk"
  13274. #: wordpad.rc:191
  13275. msgid "Document"
  13276. msgstr "Belge"
  13277. #: wordpad.rc:192
  13278. msgid "Save changes to '%s'?"
  13279. msgstr "Değişiklikler '%s' dosyasına kaydedilsin mi?"
  13280. #: wordpad.rc:193
  13281. msgid "Finished searching the document."
  13282. msgstr "Belgeyi arama tamamlandı."
  13283. #: wordpad.rc:194
  13284. msgid "Failed to load the RichEdit library."
  13285. msgstr "RichEdit kitaplığı yüklenemedi."
  13286. #: wordpad.rc:195
  13287. msgid ""
  13288. "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
  13289. "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
  13290. msgstr ""
  13291. "Sade metin biçiminde kaydetmeyi seçtiniz, bu durumda tüm biçimlendirme "
  13292. "kaybolacak. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
  13293. #: wordpad.rc:198
  13294. msgid "Invalid number format."
  13295. msgstr "Geçersiz sayı biçimi."
  13296. #: wordpad.rc:199
  13297. msgid "OLE storage documents are not supported."
  13298. msgstr "OLE kayıt belgeleri desteklenmiyor."
  13299. #: wordpad.rc:200
  13300. msgid "Could not save the file."
  13301. msgstr "Dosya kaydedilemedi."
  13302. #: wordpad.rc:201
  13303. msgid "You do not have access to save the file."
  13304. msgstr "Dosyayı kaydetme erişiminiz yok."
  13305. #: wordpad.rc:202
  13306. msgid "Could not open the file."
  13307. msgstr "Dosya açılamadı."
  13308. #: wordpad.rc:203
  13309. msgid "You do not have access to open the file."
  13310. msgstr "Dosyayı açma erişiminiz yok."
  13311. #: wordpad.rc:204
  13312. msgid "Printing not implemented."
  13313. msgstr "Yazdırma eklenmedi."
  13314. #: wordpad.rc:205
  13315. msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
  13316. msgstr "32'den fazla sekme durağı eklenemez."
  13317. #: write.rc:30
  13318. msgid "Starting Wordpad failed"
  13319. msgstr "Wordpad başlatılamadı"
  13320. #: xcopy.rc:30
  13321. msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
  13322. msgstr "Hatalı parametre sayısı - Yardım için xcopy /? kullanın\n"
  13323. #: xcopy.rc:31
  13324. msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
  13325. msgstr "Geçersiz parametre '%1' - Yardım için xcopy /? kullanın\n"
  13326. #: xcopy.rc:32
  13327. msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
  13328. msgstr "Kopyalamaya başlamak için <Enter>'e basın\n"
  13329. #: xcopy.rc:33
  13330. msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
  13331. msgstr "%1!d! dosya kopyalanacak\n"
  13332. #: xcopy.rc:34
  13333. msgid "%1!d! file(s) copied\n"
  13334. msgstr "%1!d! dosya kopyalandı\n"
  13335. #: xcopy.rc:37
  13336. msgid ""
  13337. "Is '%1' a filename or directory\n"
  13338. "on the target?\n"
  13339. "(F - File, D - Directory)\n"
  13340. msgstr ""
  13341. "Hedefteki '%1' bir dosya mı\n"
  13342. "yoksa dizin mi?\n"
  13343. "(F - Dosya, D - Dizin)\n"
  13344. #: xcopy.rc:38
  13345. msgid "%1? (Yes|No)\n"
  13346. msgstr "%1? (Evet|Hayır)\n"
  13347. #: xcopy.rc:39
  13348. msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
  13349. msgstr "%1 üzerine yazılsın mı? (Evet|Hayır|Tümü)\n"
  13350. #: xcopy.rc:40
  13351. msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
  13352. msgstr "'%1', '%2' konumuna kopyalanırken r/c %3!d! hatası oluştu\n"
  13353. #: xcopy.rc:42
  13354. msgid "Failed during reading of '%1'\n"
  13355. msgstr "'%1' okunurken hata\n"
  13356. #: xcopy.rc:46
  13357. msgctxt "File key"
  13358. msgid "F"
  13359. msgstr "F"
  13360. #: xcopy.rc:47
  13361. msgctxt "Directory key"
  13362. msgid "D"
  13363. msgstr "D"
  13364. #: xcopy.rc:81
  13365. msgid ""
  13366. "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
  13367. "\n"
  13368. "Syntax:\n"
  13369. "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13370. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13371. "\n"
  13372. "Where:\n"
  13373. "\n"
  13374. "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
  13375. "\tmore files.\n"
  13376. "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
  13377. "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
  13378. "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
  13379. "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
  13380. "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
  13381. "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
  13382. "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
  13383. "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
  13384. "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
  13385. "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
  13386. "[/N] Copy using short names.\n"
  13387. "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
  13388. "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
  13389. "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
  13390. "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
  13391. "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
  13392. "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
  13393. "\tarchive attribute.\n"
  13394. "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
  13395. "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
  13396. "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
  13397. "\t\tthan source.\n"
  13398. "\n"
  13399. msgstr ""
  13400. "XCOPY - Kaynak dosya ve dizinleri hedefe kopyalar.\n"
  13401. "\n"
  13402. "Sözdizimi:\n"
  13403. "XCOPY kaynak [hedef] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
  13404. "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
  13405. "\n"
  13406. "Nerede:\n"
  13407. "\n"
  13408. "[/I] Hedef dizin bulunmuyorsa oluşturup iki veya daha fazla dosyayı\n"
  13409. "\tkopyalar.\n"
  13410. "[/S] Dizin ve alt dizinleri kopyalar.\n"
  13411. "[/E] Boş olanlar hariç dizin ve alt dizinleri kopyalar.\n"
  13412. "[/Q] Kopyalama sırasında isimleri göstermez, işi sessiz yapar.\n"
  13413. "[/F] Kopyalama sırasında tüm kaynak ve hedef isimlerini gösterir.\n"
  13414. "[/L] İşlemi canlandırır, kopyalanacak isimleri gösterir.\n"
  13415. "[/W] Kopyalama işlemi sırasında komut sorar.\n"
  13416. "[/T] Boş dizin yapısını oluşturur ancak dosyaları kopyalamaz.\n"
  13417. "[/Y] Dosyalar üzerine yazılsın mı sorgusunu atlar.\n"
  13418. "[/-Y] Dosyalar yazılırken onay alır.\n"
  13419. "[/P] Kopyalamadan önce her kaynak dosya için onay alır.\n"
  13420. "[/N] Kısa isimler kullanarak kopyalar.\n"
  13421. "[/U] Sadece hedefte bulunan dosyaları kopyalar.\n"
  13422. "[/R] Tüm salt okunur dosyaların üzerine yazar.\n"
  13423. "[/H] Kopyalarken gizli ve sistem dosyalarını da dahil eder.\n"
  13424. "[/C] Kopyalama sırasında bir hata oluşursa devam eder.\n"
  13425. "[/A] Sadece arşiv nitelikli dosyaları kopyalar.\n"
  13426. "[/M] Sadece arşiv nitelikli dosyaları kopyalar, arşiv niteliklerini\n"
  13427. "\tkaldırır.\n"
  13428. "[/K] Dosya özniteliklerini kopyalar, bu seçenek olmadan\n"
  13429. "\töznitelikler kopyalanmaz.\n"
  13430. "[/D | /D:a-g-y] Belirtilen tarihten sonra düzenlenmiş yeni dosya\n"
  13431. "\t\tve klasörleri kopyalar. Tarih belirtilmemişse, sadece hedef\n"
  13432. "\t\tkaynaktan yeniyse kopyalar.\n"
  13433. "\n"