123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364 |
- # Polish translations for jwm package.
- # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the jwm package.
- # Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>, 2012
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 2.1.0+svn579-1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: joewing@joewing.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-01-05 08:52-0600\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-09-14 16:59+0100\n"
- "Last-Translator: Miś Uszatek <adres.email@ymail.com>\n"
- "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: src/background.c:135
- msgid "no value specified for background"
- msgstr "nie określono wartości dla tła"
- #: src/background.c:151
- #, c-format
- msgid "invalid background type: \"%s\""
- msgstr "nieprawidłowy typ tła: \"%s\""
- #: src/background.c:286
- #, c-format
- msgid "background image not found: \"%s\""
- msgstr "nie znaleziono obrazu tła: \"%s\""
- #: src/client.c:878
- msgid "Kill this window?"
- msgstr "Zabić to okno?"
- #: src/client.c:879
- msgid "This may cause data to be lost!"
- msgstr "Może to spowodować utratę danych!"
- #: src/command.c:137 src/main.c:191
- #, c-format
- msgid "exec failed: (%s) %s"
- msgstr "exec nie powiodło się: (%s) %s"
- #: src/desktop.c:301
- msgid "empty Desktops Name tag"
- msgstr "pusty znacznik Nazwa Pulpitów"
- #: src/dock.c:151
- msgid "only one Dock allowed"
- msgstr "tylko jeden dozwolony Dock"
- #: src/dock.c:230
- msgid "could not acquire system tray selection"
- msgstr "nie można nabyć wyboru w zasobniku systemowym"
- #: src/font.c:76 src/font.c:95
- #, c-format
- msgid "could not load font: %s"
- msgstr "nie można załadować czcionki: %s"
- #: src/font.c:83 src/font.c:102
- #, c-format
- msgid "could not load the default font: %s"
- msgstr "nie można załadować domyślnej czcionki: %s"
- #: src/font.c:208
- msgid "empty Font tag"
- msgstr "pusty znacznik czcionki"
- #: src/group.c:114
- msgid "invalid group class"
- msgstr "nieprawidłowa klasa grupy"
- #: src/group.c:125
- msgid "invalid group name"
- msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy"
- #: src/group.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid group desktop: %d"
- msgstr "nieprawidłowy pulpitu grupy: %d"
- #: src/image.c:193
- #, c-format
- msgid "could not create read struct for PNG image: %s"
- msgstr "nie można utworzyć przeczytać struct dla obrazu PNG: %s"
- #: src/image.c:206
- #, c-format
- msgid "error reading PNG image: %s"
- msgstr "błąd odczytu obrazu PNG: %s"
- #: src/image.c:214
- #, c-format
- msgid "could not create info struct for PNG image: %s"
- msgstr "nie można utworzyć struktur informacji dla obrazu PNG: %s"
- #: src/key.c:324
- msgid "Specified KeySym is not defined for any KeyCode"
- msgstr "Określony KeySym nie jest zdefiniowany dla żadego KeyCode"
- #: src/key.c:332
- #, c-format
- msgid "modifier not found for keysym 0x%0x"
- msgstr "nie znaleziono modyfikatora dla keysym 0x%0x"
- #: src/key.c:362
- #, c-format
- msgid "invalid modifier: \"%c\""
- msgstr "nieprawidłowy modyfikator: \"%c\""
- #: src/key.c:377
- #, c-format
- msgid "invalid key symbol: \"%s\""
- msgstr "nieprawidłowy symbol klucza: \"%s\""
- #: src/key.c:458
- msgid "neither key nor keycode specified for Key"
- msgstr "ani klucza ani keycode określony dla Key"
- #: src/key.c:474
- #, c-format
- msgid "key binding: root menu %d not defined"
- msgstr "klucz wiązania: menu główne %d nie zdefiniowano"
- #: src/lex.c:197
- #, c-format
- msgid "%s[%u]: close tag \"%s\" does not match open tag \"%s\""
- msgstr "%s[%u]: zamknij znacznik \"%s\" nie pasuje otwarty znacznik \"%s\""
- #: src/lex.c:204
- #, c-format
- msgid "%s[%u]: unexpected and invalid close tag"
- msgstr "%s[%u]: nieoczekiwany i nieprawidłowo zamknięty znacznik"
- #: src/lex.c:211
- #, c-format
- msgid "%s[%u]: close tag \"%s\" without open tag"
- msgstr "%s[%u]: zamknij znacznik \"%s\" bez otwartego znacznika"
- #: src/lex.c:214
- #, c-format
- msgid "%s[%u]: invalid close tag"
- msgstr "%s[%u]: nieprawidłowo zamknięty znacznik"
- #: src/lex.c:233
- #, c-format
- msgid "%s[%u]: invalid open tag"
- msgstr "%s[%u]: nieprawidłowo otwarty znacznik"
- #: src/lex.c:246
- #, c-format
- msgid "%s[%u]: invalid tag"
- msgstr "%s[%u]: nieprawidłowy znacznik"
- #: src/lex.c:292
- #, c-format
- msgid "%s[%u]: unexpected text: \"%s\""
- msgstr "%s[%u]: nieoczekiwany tekst: \"%s\""
- #: src/lex.c:340
- #, c-format
- msgid "%s[%d]: invalid entity: \"%.8s\""
- msgstr "%s[%d]: nieprawidłowa jednostka: \"%.8s\""
- #: src/lex.c:445 src/parse.c:1804
- msgid "out of memory"
- msgstr ""
- #: src/parse.c:1093
- #, c-format
- msgid "invalid insert mode: \"%s\""
- msgstr "nieprawidłowy tryb edycji: \"%s\""
- #: src/parse.c:1819
- #, c-format
- msgid "invalid setting: %s"
- msgstr "nieprawidłowy znacznik w: %s"
- #: src/parse.c:1831
- #, c-format
- msgid "invalid opacity: %s"
- msgstr "nieprawidłowa nieprzezroczystość menu: %s"
- #: src/parse.c:1850
- #, c-format
- msgid "invalid layer: %s"
- msgstr "nieprawidłowa warstwa grupy: %s"
- #: src/parse.c:1867
- #, c-format
- msgid "invalid status window type: %s"
- msgstr "nieprawidłowy typ tła: %s"
- #: src/parse.c:1876
- #, c-format
- msgid "invalid tag in %s: %s"
- msgstr "nieprawidłowy znacznik w %s: %s"
- #: src/parse.c:1897
- msgid "configuration error"
- msgstr "błąd konfiguracji"
- #: src/root.c:102
- #, c-format
- msgid "invalid root menu specified: \"%c\""
- msgstr "nieprawidłowo określono menu główne: \"%c\""
- #: src/root.c:232
- msgid "Exit JWM"
- msgstr "Zakończ JWM"
- #: src/root.c:233
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Czy jesteś pewien?"
- #: src/swallow.c:86
- msgid "cannot swallow a client with no name"
- msgstr "nie może połknąć klienta bez nazwy"
- #: src/swallow.c:93
- msgid "cannot swallow the same client multiple times"
- msgstr "nie można połknąć tego samego klienta, wiele razy"
- #: src/taskbar.c:725
- #, c-format
- msgid "invalid maxwidth for TaskList: %s"
- msgstr "nieprawidłowa maksymalna szerokość TaskList: %s"
- #: src/traybutton.c:89
- #, c-format
- msgid "could not load tray icon: \"%s\""
- msgstr "nie można załadować ikon w zasobniku: \"%s\""
- #: src/traybutton.c:136
- msgid "no icon or label for TrayButton"
- msgstr "brak ikony lub etykiety dla TrayButton"
- #: src/traybutton.c:247
- #, c-format
- msgid "invalid TrayButton action: \"%s\""
- msgstr "nieprawidłowa akcja TrayButton: \"%s\""
- #: src/traybutton.c:432
- #, c-format
- msgid "tray button: root menu %d not defined"
- msgstr "przycisk zasobnika: menu głównym %d nie zdefiniowano"
- #: src/tray.c:1099
- #, c-format
- msgid "invalid tray width: %d"
- msgstr "nieprawidłowa szerokość zasobnika: %d"
- #: src/tray.c:1118
- #, c-format
- msgid "invalid tray height: %d"
- msgstr "nieprawidłowa wysokość zasobnika: %d"
- #: src/tray.c:1147
- #, c-format
- msgid "invalid tray layout: \"%s\""
- msgstr "nieprawidłowy układ zasobnika: \"%s\""
- #: src/tray.c:1184
- #, c-format
- msgid "invalid tray horizontal alignment: \"%s\""
- msgstr "nieprawidłowe wypoziomowanie zasobnika: \"%s\""
- #: src/tray.c:1205
- #, c-format
- msgid "invalid tray vertical alignment: \"%s\""
- msgstr "nieprawidłowe wypionowanie zasobnika: \"%s\""
- #: src/winmenu.c:80
- msgid "Close"
- msgstr "Zamknij"
- #: src/winmenu.c:81
- msgid "Kill"
- msgstr "Zabij"
- #: src/winmenu.c:90
- msgid "Resize"
- msgstr "Zmień rozmiar"
- #: src/winmenu.c:93
- msgid "Move"
- msgstr "Przenieś"
- #: src/winmenu.c:99 src/winmenu.c:119
- msgid "Restore"
- msgstr "Przywróć"
- #: src/winmenu.c:101
- msgid "Minimize"
- msgstr "Zminimalizuj"
- #: src/winmenu.c:106
- msgid "Unshade"
- msgstr "Rozwiń"
- #: src/winmenu.c:108
- msgid "Shade"
- msgstr "Zwiń"
- #: src/winmenu.c:113
- msgid "Maximize-y"
- msgstr "Zmaksymalizuj pio."
- #: src/winmenu.c:116
- msgid "Maximize-x"
- msgstr "Zmaksymalizuj poz."
- #: src/winmenu.c:121
- msgid "Maximize"
- msgstr "Zmaksymalizuj"
- #: src/winmenu.c:130
- msgid "Unstick"
- msgstr "Odepnij"
- #: src/winmenu.c:132
- msgid "Stick"
- msgstr "Przypnij"
- #: src/winmenu.c:158
- msgid "Layer"
- msgstr "Warstwa"
- #: src/winmenu.c:173
- msgid "[Above]"
- msgstr ""
- #: src/winmenu.c:175
- msgid "Above"
- msgstr ""
- #: src/winmenu.c:178
- msgid "[Normal]"
- msgstr "[Normalny]"
- #: src/winmenu.c:180
- msgid "Normal"
- msgstr "Normalny"
- #: src/winmenu.c:183
- msgid "[Below]"
- msgstr ""
- #: src/winmenu.c:185
- msgid "Below"
- msgstr ""
- #: src/winmenu.c:205
- msgid "Send To"
- msgstr "Wyślij do"
- #~ msgid "Fullscreen state will be shaped!"
- #~ msgstr "Pełnoekranowy stan będzie kształtowany!"
|