luanti.po 266 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2025-02-05 11:03+0000\n"
  7. "Last-Translator: Matyáš Pilz <matys.pilz@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "cs/>\n"
  10. "Language: cs\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vyprázdnit frontu odchozího chatu"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Prázdný příkaz."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Odejít do hlavní nabídky"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Neplatný příkaz: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Zadaný příkaz: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Vypsat připojené hráče"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Připojení hráči: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "Fronta odchozího chatu je nyní prázdná."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Server zakázal tento příkaz."
  43. #: builtin/common/chatcommands.lua
  44. msgid "Available commands:"
  45. msgstr "Příkazy k dispozici:"
  46. #: builtin/common/chatcommands.lua
  47. msgid "Available commands: "
  48. msgstr "Příkazy k dispozici: "
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Command not available: "
  51. msgstr "Příkaz není k dispozici: "
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  54. msgstr "Získat nápovědu pro příkazy (-t: výstup v chatu)"
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid ""
  57. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  58. msgstr ""
  59. "Použij \".help <příkaz>\" pro obdržení více informací, nebo \".help all\" "
  60. "pro celý výpis."
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  63. msgstr "[all | <příkaz>] [-t]"
  64. #: builtin/common/settings/components.lua
  65. msgid "Browse"
  66. msgstr "Procházet"
  67. #: builtin/common/settings/components.lua
  68. msgid "Edit"
  69. msgstr "Upravit"
  70. #: builtin/common/settings/components.lua
  71. msgid "Select directory"
  72. msgstr "Vyberte adresář"
  73. #: builtin/common/settings/components.lua
  74. msgid "Select file"
  75. msgstr "Vybrat soubor"
  76. #: builtin/common/settings/components.lua
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Set"
  79. msgstr "Vybrat"
  80. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  81. msgid "(No description of setting given)"
  82. msgstr "(bez popisu)"
  83. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  84. msgid "2D Noise"
  85. msgstr "2D šum"
  86. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  87. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  88. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  90. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  93. #: src/gui/guiOpenURL.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  94. msgid "Cancel"
  95. msgstr "Zrušit"
  96. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  97. msgid "Lacunarity"
  98. msgstr "Lakunarita"
  99. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  100. msgid "Octaves"
  101. msgstr "Oktávy"
  102. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  103. #: src/settings_translation_file.cpp
  104. msgid "Offset"
  105. msgstr "Odstup"
  106. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  107. msgid "Persistence"
  108. msgstr "Vytrvalost"
  109. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  111. msgid "Save"
  112. msgstr "Uložit"
  113. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  114. #: src/settings_translation_file.cpp
  115. msgid "Scale"
  116. msgstr "Přiblížení"
  117. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  119. msgid "Seed"
  120. msgstr "Seedové číslo"
  121. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  122. msgid "X spread"
  123. msgstr "Rozptyl X"
  124. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  125. msgid "Y spread"
  126. msgstr "Rozptyl Y"
  127. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  128. msgid "Z spread"
  129. msgstr "Rozptyl Z"
  130. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  131. #. It is short for "absolute value".
  132. #. It can be enabled in noise settings in
  133. #. the settings menu.
  134. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  135. msgid "absvalue"
  136. msgstr "absolutnihodnota"
  137. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  138. #. It describes the default processing options
  139. #. for noise settings in the settings menu.
  140. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  141. msgid "defaults"
  142. msgstr "Výchozí hodnoty"
  143. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  144. #. It is used to make the map smoother and
  145. #. can be enabled in noise settings in
  146. #. the settings menu.
  147. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  148. msgid "eased"
  149. msgstr "vyhlazení"
  150. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  151. #, fuzzy
  152. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  153. msgstr "(Hra bude muset také povolit stíny)"
  154. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  155. #, fuzzy
  156. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  157. msgstr "(Hra bude muset také povolit stíny)"
  158. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  159. #, fuzzy
  160. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  161. msgstr "(Hra bude muset také povolit stíny)"
  162. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  163. msgid "(Use system language)"
  164. msgstr "(Použít jazyk systému)"
  165. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  166. msgid "Accessibility"
  167. msgstr "Přístupnost"
  168. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  169. msgid "Auto"
  170. msgstr "Automaticky"
  171. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  172. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  173. msgid "Chat"
  174. msgstr "Chat"
  175. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  176. msgid "Clear"
  177. msgstr "Vyčistit"
  178. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  179. msgid "Controls"
  180. msgstr "Ovládání"
  181. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  182. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  183. msgid "Disabled"
  184. msgstr "Vypnuto"
  185. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  186. msgid "Enabled"
  187. msgstr "Zapnuto"
  188. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  189. msgid "General"
  190. msgstr "Obecné"
  191. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  192. msgid "Movement"
  193. msgstr "Pohyb"
  194. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  195. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  196. msgid "No results"
  197. msgstr "Žádné výsledky"
  198. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  199. msgid "Reset setting to default"
  200. msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
  201. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  202. msgid "Reset setting to default ($1)"
  203. msgstr "Vrátit nastavení do původního stavu ($1)"
  204. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  205. msgid "Search"
  206. msgstr "Vyhledat"
  207. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  208. msgid "Show advanced settings"
  209. msgstr "Zobrazit pokročilé nastavení"
  210. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  211. msgid "Show technical names"
  212. msgstr "Zobrazit technické názvy"
  213. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  214. #, fuzzy
  215. msgid "Touchscreen layout"
  216. msgstr "Dotyková obrazovka"
  217. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  218. #, fuzzy
  219. msgid "pause_menu"
  220. msgstr "FPS v menu pauzy"
  221. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  222. msgid "Client Mods"
  223. msgstr "Klientské mody"
  224. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  225. msgid "Content: Games"
  226. msgstr "Obsah: hry"
  227. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  228. msgid "Content: Mods"
  229. msgstr "Obsah: mody"
  230. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  231. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  232. msgstr "(Hra bude muset také povolit stíny)"
  233. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  234. msgid "Custom"
  235. msgstr "Vlastní"
  236. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  237. #: src/settings_translation_file.cpp
  238. msgid "Dynamic shadows"
  239. msgstr "Dynamické stíny"
  240. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  241. msgid "High"
  242. msgstr "Vysoké"
  243. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  244. msgid "Low"
  245. msgstr "Nízké"
  246. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  247. msgid "Medium"
  248. msgstr "Střední"
  249. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  250. msgid "Very High"
  251. msgstr "Velmi vysoké"
  252. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  253. msgid "Very Low"
  254. msgstr "Velmi nízké"
  255. #: builtin/fstk/ui.lua
  256. msgid "<none available>"
  257. msgstr "<nic k dispozici>"
  258. #: builtin/fstk/ui.lua
  259. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  260. msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
  261. #: builtin/fstk/ui.lua
  262. msgid "An error occurred:"
  263. msgstr "Nastala chyba:"
  264. #: builtin/fstk/ui.lua
  265. msgid "Main menu"
  266. msgstr "Hlavní nabídka"
  267. #: builtin/fstk/ui.lua
  268. msgid "OK"
  269. msgstr "Dobře"
  270. #: builtin/fstk/ui.lua
  271. msgid "Reconnect"
  272. msgstr "Znovu se připojit"
  273. #: builtin/fstk/ui.lua
  274. msgid "The server has requested a reconnect:"
  275. msgstr "Server vyžaduje opětovné připojení:"
  276. #: builtin/mainmenu/common.lua
  277. msgid "Protocol version mismatch. "
  278. msgstr "Neshoda verze protokolu. "
  279. #: builtin/mainmenu/common.lua
  280. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  281. msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
  282. #: builtin/mainmenu/common.lua
  283. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  284. msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
  285. #: builtin/mainmenu/common.lua
  286. msgid "We only support protocol version $1."
  287. msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
  288. #: builtin/mainmenu/common.lua
  289. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  290. msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
  291. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  292. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  293. msgstr "Chyba při instalování $1\": $2"
  294. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  295. msgid "Failed to download \"$1\""
  296. msgstr "Selhalo stažení „$1“"
  297. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  298. msgid "Failed to download $1"
  299. msgstr "Selhalo stažení $1"
  300. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  301. msgid ""
  302. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  303. "broken archive)"
  304. msgstr ""
  305. "Nepodařilo se rozbalit „$1“ (nedostatek místa na disku, nepodporovaný typ "
  306. "souboru, nebo poškozený archiv)"
  307. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  308. msgid ""
  309. "$1 downloading,\n"
  310. "$2 queued"
  311. msgstr ""
  312. "$1 se stahuje,\n"
  313. "$2 čeká ve frontě"
  314. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  315. msgid "$1 downloading..."
  316. msgstr "$1 se stahuje..."
  317. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  318. msgid "All"
  319. msgstr "Vše"
  320. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  321. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  322. msgid "Back"
  323. msgstr "Zpět"
  324. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  325. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  326. msgstr "ContentDB není přístupná pokud byl Luanti kompilován bez použití cURL"
  327. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  328. msgid "Downloading..."
  329. msgstr "Stahuji..."
  330. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  331. msgid "Featured"
  332. msgstr "Uváděný"
  333. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  334. msgid "Games"
  335. msgstr "Hry"
  336. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  337. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  338. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  339. #: src/client/game.cpp
  340. msgid "Loading..."
  341. msgstr "Načítaní..."
  342. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  343. msgid "Mods"
  344. msgstr "Mody"
  345. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  346. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  347. msgid "No packages could be retrieved"
  348. msgstr "Nelze načíst žádný balíček"
  349. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  350. msgid "No updates"
  351. msgstr "Žádné aktualizace"
  352. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  353. msgid "Queued"
  354. msgstr "Ve frontě"
  355. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  356. #, fuzzy
  357. msgid "Texture Packs"
  358. msgstr "Balíčky textur"
  359. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  360. msgid "The package $1 was not found."
  361. msgstr "Balíček $1 nebyl nalezen."
  362. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  363. msgid "Update All [$1]"
  364. msgstr "Aktualizovat vše [$1]"
  365. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  366. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  367. msgstr "Nainstaluje se $1 a $2 závislostí."
  368. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  369. msgid "$1 by $2"
  370. msgstr "$1 od $2"
  371. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  372. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  373. msgstr "$1 nutných závislostí nebylo nalezeno."
  374. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  375. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  376. msgstr "$1 závislostí bude nainstalováno a $2 bude vynecháno."
  377. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  378. msgid "Already installed"
  379. msgstr "Již nainstalováno"
  380. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  381. msgid "Base Game:"
  382. msgstr "Základní hra:"
  383. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  385. msgid "Dependencies:"
  386. msgstr "Závislosti:"
  387. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  388. #, fuzzy
  389. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  390. msgstr "Chyba získávání závislostí balíčku"
  391. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  392. msgid "Install"
  393. msgstr "Instalovat"
  394. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  395. msgid "Install $1"
  396. msgstr "Instalovat $1"
  397. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  398. msgid "Install missing dependencies"
  399. msgstr "Instalovat chybějící závislosti"
  400. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  401. msgid "Not found"
  402. msgstr "Nenalezeno"
  403. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  404. msgid "Please check that the base game is correct."
  405. msgstr "Ověř prosím, zda je základní hra v pořádku."
  406. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  407. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  408. msgstr "Musíš nainstalovat hru před tím než budeš moct instalovat mod"
  409. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  410. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  411. msgstr "\"$1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
  412. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  413. msgid "Overwrite"
  414. msgstr "Přepsat"
  415. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  416. #, fuzzy
  417. msgid "ContentDB page"
  418. msgstr "ContentDB-URL"
  419. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  420. #, fuzzy
  421. msgid "Description"
  422. msgstr "Popis serveru"
  423. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  424. msgid "Donate"
  425. msgstr "Darovat"
  426. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  427. msgid "Forum Topic"
  428. msgstr "Vlákno fóra"
  429. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  430. #, fuzzy
  431. msgid "Information"
  432. msgstr "Informace:"
  433. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  434. #, fuzzy
  435. msgid "Install [$1]"
  436. msgstr "Instalovat $1"
  437. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  438. msgid "Issue Tracker"
  439. msgstr "Sledovač potíží"
  440. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  441. msgid "Source"
  442. msgstr "Zdroj"
  443. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  444. msgid "Translate"
  445. msgstr "Překlad"
  446. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  447. msgid "Uninstall"
  448. msgstr "Odinstalovat"
  449. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  450. msgid "Update"
  451. msgstr "Aktualizovat"
  452. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  453. #, fuzzy
  454. msgid "Website"
  455. msgstr "Navštívit webovou stránku"
  456. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  457. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  458. msgstr ""
  459. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  460. msgid "$1 (Enabled)"
  461. msgstr "$1 (Povoleno)"
  462. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  463. msgid "$1 mods"
  464. msgstr "$1 rozšíření"
  465. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  466. msgid "Failed to install $1 to $2"
  467. msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
  468. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  469. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  470. msgstr "Instalace: nenalezeno vyhovující jméno složky pro $1"
  471. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  472. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  473. msgstr "Nebyl nalezen platný mod, balíček modů, nebo hra"
  474. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  475. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  476. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1 jako $2"
  477. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  478. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  479. msgstr "Selhala instalace $1 jako rozšíření textur"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
  481. msgid ""
  482. "This is the list of clients connected to\n"
  483. "$1"
  484. msgstr ""
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  486. msgid "(Enabled, has error)"
  487. msgstr "(Povoleno, s chybou)"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  489. msgid "(Unsatisfied)"
  490. msgstr "(Nespokojen)"
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  492. msgid "Disable all"
  493. msgstr "Vypnout vše"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  495. msgid "Disable modpack"
  496. msgstr "Zakázat balíček modifikací"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  498. msgid "Enable all"
  499. msgstr "Zapnout vše"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  501. msgid "Enable modpack"
  502. msgstr "Povolit balíček modifikací"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  504. msgid ""
  505. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  506. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  507. msgstr ""
  508. "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
  509. "jsou pouze znaky [a-z0-9_]."
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  511. msgid "Find More Mods"
  512. msgstr "Najít více modů"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  514. msgid "Mod:"
  515. msgstr "Mod:"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  517. msgid "No (optional) dependencies"
  518. msgstr "Žádné (volitelné) závislosti"
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  520. msgid "No game description provided."
  521. msgstr "Není k dispozici žádný popis hry."
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  523. msgid "No hard dependencies"
  524. msgstr "Žádné pevné závislosti"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  526. msgid "No modpack description provided."
  527. msgstr "Není k dispozici žádný popis balíčku modifikací."
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  529. msgid "No optional dependencies"
  530. msgstr "Žádné volitelné závislosti"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  532. msgid "Optional dependencies:"
  533. msgstr "Volitelné závislosti:"
  534. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  535. msgid "World:"
  536. msgstr "Svět:"
  537. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  538. msgid "enabled"
  539. msgstr "zapnuto"
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  541. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  542. msgstr "Svět s názvem \"$1\" již existuje"
  543. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  544. msgid "Additional terrain"
  545. msgstr "Další terén"
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  547. msgid "Altitude chill"
  548. msgstr "Teplota (výšková)"
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  550. msgid "Altitude dry"
  551. msgstr "Vlhkost (výšková)"
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  553. msgid "Biome blending"
  554. msgstr "Prolínání biomů"
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  556. msgid "Biomes"
  557. msgstr "Biomy"
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  559. msgid "Caverns"
  560. msgstr "Jeskyně (velké)"
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  562. msgid "Caves"
  563. msgstr "Jeskyně (malé)"
  564. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  565. msgid "Create"
  566. msgstr "Vytvořit"
  567. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  568. msgid "Decorations"
  569. msgstr "Dekorace"
  570. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  571. msgid "Desert temples"
  572. msgstr "Pouštní chrámy"
  573. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  574. msgid "Development Test is meant for developers."
  575. msgstr "Development Test je určen pro vývojáře."
  576. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  577. msgid ""
  578. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  579. "enabled)"
  580. msgstr ""
  581. "Různé varianty žalářů generované v pouštních biomech (pouze když jsou žaláře "
  582. "povoleny)"
  583. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  584. msgid "Dungeons"
  585. msgstr "Žaláře"
  586. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  587. msgid "Flat terrain"
  588. msgstr "Plochý terén"
  589. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  590. msgid "Floating landmasses in the sky"
  591. msgstr "Krajina vznášející se na nebi"
  592. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  593. msgid "Floatlands (experimental)"
  594. msgstr "Létající ostrovy (experimentální)"
  595. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  596. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  597. msgstr "Generovat terén bez použití fraktálů: Oceány a podzemí"
  598. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  599. msgid "Hills"
  600. msgstr "Kopce"
  601. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  602. msgid "Humid rivers"
  603. msgstr "Vodnost řek"
  604. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  605. msgid "Increases humidity around rivers"
  606. msgstr "Zvyšuje vlhkost v okolí řek"
  607. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  608. msgid "Install another game"
  609. msgstr "Nainstalovat jinou hru"
  610. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  611. msgid "Lakes"
  612. msgstr "Jezera"
  613. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  614. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  615. msgstr "Nízká vlhkost a vysoké teploty mají za následek mělké či vyschlé řeky"
  616. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  617. msgid "Mapgen"
  618. msgstr "Generátor mapy"
  619. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  620. msgid "Mapgen flags"
  621. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy"
  622. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  623. msgid "Mapgen-specific flags"
  624. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy"
  625. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  626. msgid "Mountains"
  627. msgstr "Hory"
  628. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  629. msgid "Mud flow"
  630. msgstr "Eroze"
  631. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  632. msgid "Network of tunnels and caves"
  633. msgstr "Jeskynní systém"
  634. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  635. msgid "No game selected"
  636. msgstr "Není vybrána žádná hra"
  637. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  638. msgid "Reduces heat with altitude"
  639. msgstr "Snižuje teplotu a nadmořskou výšku"
  640. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  641. msgid "Reduces humidity with altitude"
  642. msgstr "Snižuje vlhkost s rostoucí nadmořskou výškou"
  643. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  644. msgid "Rivers"
  645. msgstr "Řeky"
  646. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  647. msgid "Sea level rivers"
  648. msgstr "Řeky v úrovni mořské hladiny"
  649. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  650. msgid "Smooth transition between biomes"
  651. msgstr "Pozvolný přechod mezi biomy"
  652. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  653. msgid ""
  654. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  655. "created by v6)"
  656. msgstr ""
  657. "Povrchové struktury (nemá vliv na stromy a tropickou trávu vytvořené ve v6 a "
  658. "později)"
  659. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  660. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  661. msgstr "Povrchové struktury, především stromy a rostliny"
  662. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  663. msgid "Temperate, Desert"
  664. msgstr "Mírné, Poušť"
  665. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  666. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  667. msgstr "Mírné, Poušť, Džungle"
  668. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  669. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  670. msgstr "Mírné, Poušť, Džungle, Tundra, Tajga"
  671. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  672. msgid "Terrain surface erosion"
  673. msgstr "Povrchová eroze"
  674. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  675. msgid "Trees and jungle grass"
  676. msgstr "Stromy a tropická tráva"
  677. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  678. msgid "Vary river depth"
  679. msgstr "Proměnná hloubka řek"
  680. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  681. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  682. msgstr "Veliké jeskyně hluboko pod zemí"
  683. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  684. msgid "World name"
  685. msgstr "Název světa"
  686. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  687. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  688. msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
  689. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  690. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  691. msgid "Delete"
  692. msgstr "Vymazat"
  693. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  694. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  695. msgstr "pkgmgr: nepodařilo se odstranit \"$1\""
  696. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  697. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  698. msgstr "pkgmgr: neplatná cesta \"$1\""
  699. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  700. msgid "Delete World \"$1\"?"
  701. msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
  702. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  703. msgid "Confirm Password"
  704. msgstr "Potvrdit heslo"
  705. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  706. msgid "Joining $1"
  707. msgstr "Připojuji $1"
  708. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  709. msgid "Missing name"
  710. msgstr "Chybí jméno"
  711. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  712. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  713. msgid "Name"
  714. msgstr "Jméno"
  715. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  716. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  717. msgid "Password"
  718. msgstr "Heslo"
  719. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  720. msgid "Passwords do not match"
  721. msgstr "Hesla se neshodují"
  722. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  723. msgid "Register"
  724. msgstr "Registrovat"
  725. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  726. msgid "Dismiss"
  727. msgstr "Odmítnout"
  728. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  729. #, fuzzy
  730. msgid ""
  731. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  732. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  733. msgstr ""
  734. "Po dlouhou dobu, Minetest engine byl dodáván s výchozí hrou „Minetest hra“. "
  735. "Od verze 5.8.0 už Minetest s touto hrou dodáván není."
  736. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  737. msgid ""
  738. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  739. "reinstall Minetest Game."
  740. msgstr ""
  741. "Pokud chceš pokračovat v hraní tvých světů Menetest Hry, tak si ji musíš "
  742. "přeinstalovat."
  743. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  744. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  745. msgstr "Minetest Hra už není instalována jako výchozí"
  746. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  747. msgid "Reinstall Minetest Game"
  748. msgstr "Přeinstalovat Minetest Game"
  749. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  750. msgid "Accept"
  751. msgstr "Přijmout"
  752. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  753. msgid "Rename Modpack:"
  754. msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
  755. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  756. msgid ""
  757. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  758. "override any renaming here."
  759. msgstr ""
  760. "Tento balíček modů má uvedené jméno ve svém modpack.conf, které přepíše "
  761. "jakékoliv přejmenování zde."
  762. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  763. #, fuzzy
  764. msgid "Expand all"
  765. msgstr "Zapnout vše"
  766. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  767. msgid "Group by prefix"
  768. msgstr ""
  769. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  770. msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
  771. msgstr ""
  772. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  773. msgid "The $1 server uses the following mods:"
  774. msgstr ""
  775. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  776. msgid "A new $1 version is available"
  777. msgstr "Je k dispozici nová verze $1"
  778. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  779. msgid ""
  780. "Installed version: $1\n"
  781. "New version: $2\n"
  782. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  783. "features and bugfixes."
  784. msgstr ""
  785. "Nainstalovaná verze: $1\n"
  786. "Nová verze: $2\n"
  787. "Navštiv $3 pro návod jak získat nejnovější verzi a mít k dispozici aktuální "
  788. "funkce a opravy chyb."
  789. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  790. msgid "Later"
  791. msgstr "Později"
  792. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  793. msgid "Never"
  794. msgstr "Nikdy"
  795. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  796. msgid "Visit website"
  797. msgstr "Navštívit webovou stránku"
  798. #: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
  799. msgid "Settings"
  800. msgstr "Nastavení"
  801. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  802. msgid "Public server list is disabled"
  803. msgstr "Seznam veřejných serverů je vypnut"
  804. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  805. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  806. msgstr ""
  807. "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
  808. "připojení."
  809. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  810. msgid "About"
  811. msgstr "Tiráž"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  813. msgid "Active Contributors"
  814. msgstr "Aktivní přispěvatelé"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  816. msgid "Active renderer:"
  817. msgstr "Aktivní renderer:"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  819. msgid "Core Developers"
  820. msgstr "Hlavní vývojáři"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  822. msgid "Core Team"
  823. msgstr "Hlavní členové týmu"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  825. msgid "Open User Data Directory"
  826. msgstr "Otevřít uživatelský adresář"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  828. msgid ""
  829. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  830. "and texture packs in a file manager / explorer."
  831. msgstr ""
  832. "Ve správci souborů otevře adresář obsahující uživatelské světy, hry,\n"
  833. "mody a balíčky textur."
  834. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  835. msgid "Previous Contributors"
  836. msgstr "Bývalí přispěvatelé"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  838. msgid "Previous Core Developers"
  839. msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  841. msgid "Share debug log"
  842. msgstr "Sdílet debug log"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  844. msgid "Browse online content"
  845. msgstr "Procházet online obsah"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  847. msgid "Browse online content [$1]"
  848. msgstr "Procházet online obsah [$1]"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  850. msgid "Content"
  851. msgstr "Obsah"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  853. msgid "Content [$1]"
  854. msgstr "Obsah [$1]"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  856. msgid "Disable Texture Pack"
  857. msgstr "Zakázat Rozšíření Textur"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  859. msgid "Installed Packages:"
  860. msgstr "Nainstalované balíčky:"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  862. msgid "No dependencies."
  863. msgstr "Žádné závislosti."
  864. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  865. msgid "No package description available"
  866. msgstr "Balíček nemá žádný popis"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  868. msgid "Rename"
  869. msgstr "Přejmenovat"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  871. msgid "Update available?"
  872. msgstr "Dostupná aktualizace?"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  874. msgid "Use Texture Pack"
  875. msgstr "Použít Rozšíření Textur"
  876. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  877. msgid "Announce Server"
  878. msgstr "Uveřejnit server"
  879. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  880. msgid "Bind Address"
  881. msgstr "Poslouchat na Adrese"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  883. msgid "Creative Mode"
  884. msgstr "Kreativní mód"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  886. msgid "Enable Damage"
  887. msgstr "Povolit zranění"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  889. msgid "Host Game"
  890. msgstr "Založit hru"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  892. msgid "Host Server"
  893. msgstr "Založit server"
  894. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  895. msgid "Install a game"
  896. msgstr "Instalovat hru"
  897. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  898. msgid "Install games from ContentDB"
  899. msgstr "Instalovat hry z ContentDB"
  900. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  901. #, fuzzy
  902. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  903. msgstr "Minetest není dodáván s výchozí hrou."
  904. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  905. #, fuzzy
  906. msgid ""
  907. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  908. "games."
  909. msgstr ""
  910. "Minetest je vývojová herní platforma, která ti umožňuje hrát spoustu různých "
  911. "her."
  912. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  913. msgid "New"
  914. msgstr "Nový"
  915. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  916. msgid "No world created or selected!"
  917. msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
  918. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  919. msgid "Play Game"
  920. msgstr "Hrát hru"
  921. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  922. msgid "Port"
  923. msgstr "Port"
  924. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  925. msgid "Select Mods"
  926. msgstr "Vybrat mody"
  927. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  928. msgid "Select World:"
  929. msgstr "Vyberte svět:"
  930. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  931. msgid "Server Port"
  932. msgstr "Port serveru"
  933. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  934. msgid "Start Game"
  935. msgstr "Spuštění hry"
  936. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  937. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  938. msgstr "Musíš si nainstalovat hru před tím než si můžeš vytvořit svět."
  939. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  940. #, fuzzy
  941. msgid "Add favorite"
  942. msgstr "Odstranit oblíbeného"
  943. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  944. msgid "Address"
  945. msgstr "Adresa"
  946. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  947. #, fuzzy
  948. msgid ""
  949. "Clients:\n"
  950. "$1"
  951. msgstr "Klient"
  952. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  953. msgid "Creative mode"
  954. msgstr "Kreativní mód"
  955. #. ~ PvP = Player versus Player
  956. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  957. msgid "Damage / PvP"
  958. msgstr "Zranění / PvP"
  959. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  960. msgid "Favorites"
  961. msgstr "Oblíbené"
  962. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  963. #, fuzzy
  964. msgid "Game: $1"
  965. msgstr "Hra"
  966. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  967. msgid "Incompatible Servers"
  968. msgstr "Nekompatibilní server"
  969. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  970. msgid "Join Game"
  971. msgstr "Připojit se ke hře"
  972. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  973. msgid "Login"
  974. msgstr "Přihlásit se"
  975. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  976. #, fuzzy
  977. msgid "Number of mods: $1"
  978. msgstr "Počet výpočetních vláken „zjevení“"
  979. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  980. #, fuzzy
  981. msgid "Open server website"
  982. msgstr "Délka serverového kroku"
  983. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  984. msgid "Ping"
  985. msgstr "Ping"
  986. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  987. msgid ""
  988. "Possible filters\n"
  989. "game:<name>\n"
  990. "mod:<name>\n"
  991. "player:<name>"
  992. msgstr ""
  993. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  994. msgid "Public Servers"
  995. msgstr "Veřejné servery"
  996. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  997. msgid "Refresh"
  998. msgstr "Obnovit"
  999. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1000. msgid "Remove favorite"
  1001. msgstr "Odstranit oblíbeného"
  1002. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1003. msgid "Server Description"
  1004. msgstr "Popis serveru"
  1005. #: src/client/client.cpp
  1006. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  1007. msgstr "Spojení přerušeno (chyba protokolu?)."
  1008. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  1009. msgid "Connection timed out."
  1010. msgstr "Vypršel časový limit připojení."
  1011. #: src/client/client.cpp
  1012. msgid "Done!"
  1013. msgstr "Hotovo!"
  1014. #: src/client/client.cpp
  1015. msgid "Initializing nodes"
  1016. msgstr "Inicializuji bloky"
  1017. #: src/client/client.cpp
  1018. msgid "Initializing nodes..."
  1019. msgstr "Vytvářím bloky..."
  1020. #: src/client/client.cpp
  1021. msgid "Loading textures..."
  1022. msgstr "Načítám textury..."
  1023. #: src/client/client.cpp
  1024. msgid "Rebuilding shaders..."
  1025. msgstr "Sestavuji shadery..."
  1026. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1027. msgid "Could not find or load game: "
  1028. msgstr "Hru nebylo možné najít nebo načíst: "
  1029. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1030. msgid "Main Menu"
  1031. msgstr "Hlavní nabídka"
  1032. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1033. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  1034. msgstr ""
  1035. "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
  1036. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1037. msgid "Player name too long."
  1038. msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
  1039. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1040. msgid "Please choose a name!"
  1041. msgstr "Zvolte prosím název!"
  1042. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1043. msgid "Provided password file failed to open: "
  1044. msgstr "Soubor s heslem nebylo možné otevřít: "
  1045. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1046. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1047. msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
  1048. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1049. msgid "Media..."
  1050. msgstr "Média..."
  1051. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1052. msgid ""
  1053. "\n"
  1054. "Check debug.txt for details."
  1055. msgstr ""
  1056. "\n"
  1057. "Detaily naleznete v souboru debug.txt."
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "A serialization error occurred:"
  1060. msgstr "Nastala chyba serializace:"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. #, c-format
  1063. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1064. msgstr "Přístup odepřen. Důvod: %s"
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "All debug info hidden"
  1068. msgstr "Ladící informace zobrazeny"
  1069. #: src/client/game.cpp
  1070. msgid "Automatic forward disabled"
  1071. msgstr "Automatický posun vpřed zakázán"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Automatic forward enabled"
  1074. msgstr "Automatický posun vpřed povolen"
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. msgid "Block bounds hidden"
  1077. msgstr "Ohraničení bloku skryto"
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Block bounds shown for current block"
  1080. msgstr "Zobrazit hranice bloku u aktuálního bloku"
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1083. msgstr "Zobrazit hranice bloku u blízkých bloků"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Bounding boxes shown"
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Camera update disabled"
  1089. msgstr "Aktualizace kamery zakázána"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Camera update enabled"
  1092. msgstr "Aktualizace kamery povolena"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1095. msgstr "Nelze zobrazit hranice bloků (zakázáno modem nebo hrou)"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Cinematic mode disabled"
  1098. msgstr "Filmový režim zakázán"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Cinematic mode enabled"
  1101. msgstr "Filmový režim povolen"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Client disconnected"
  1104. msgstr "Klient byl odpojen"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Client side scripting is disabled"
  1107. msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Connecting to server..."
  1110. msgstr "Připojuji se k serveru..."
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Connection error (timed out?)"
  1113. msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1116. msgstr "Spojení selhalo z neznámého důvodu"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. #, c-format
  1119. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1120. msgstr "Nepodařilo se vyhodnotit adresu: %s"
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. msgid "Creating client..."
  1123. msgstr "Vytvářím klienta..."
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. msgid "Creating server..."
  1126. msgstr "Spouštím server…"
  1127. #: src/client/game.cpp
  1128. msgid "Debug info shown"
  1129. msgstr "Ladící informace zobrazeny"
  1130. #: src/client/game.cpp
  1131. #, c-format
  1132. msgid "Error creating client: %s"
  1133. msgstr "Chyba při vytváření klienta: %s"
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. msgid "Fast mode disabled"
  1136. msgstr "Rychlý režim zakázán"
  1137. #: src/client/game.cpp
  1138. msgid "Fast mode enabled"
  1139. msgstr "Rychlý režim povolen"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1142. msgstr "Rychlý režim povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fast')"
  1143. #: src/client/game.cpp
  1144. msgid "Fly mode disabled"
  1145. msgstr "Režim létání zakázán"
  1146. #: src/client/game.cpp
  1147. msgid "Fly mode enabled"
  1148. msgstr "Režim létání povolen"
  1149. #: src/client/game.cpp
  1150. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1151. msgstr "Režim létání povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fly')"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "Fog disabled"
  1154. msgstr "Mlha je zakázána"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Fog enabled"
  1157. msgstr "Mlha je povolena"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1160. msgstr "Mlha zapnuta hrou nebo módem"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Item definitions..."
  1163. msgstr "Definice věcí..."
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "KiB/s"
  1166. msgstr "KiB/s"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "MiB/s"
  1169. msgstr "MiB/s"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1172. msgstr "Minimapa je aktuálně zakázána"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Multiplayer"
  1175. msgstr "Multiplayer"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Noclip mode disabled"
  1178. msgstr "Režim bez ořezu zakázán"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Noclip mode enabled"
  1181. msgstr "Režim bez ořezu povolen"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1184. msgstr "Režim bez ořezu povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'noclip')"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Node definitions..."
  1187. msgstr "Definice bloků..."
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Pitch move mode disabled"
  1190. msgstr "Posun v režimu Pitch zakázán"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Pitch move mode enabled"
  1193. msgstr "Posun v režimu Pitch povolen"
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "Profiler graph shown"
  1196. msgstr "Profilovací graf zobrazen"
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. msgid "Resolving address..."
  1199. msgstr "Překládám adresu..."
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. msgid "Shutting down..."
  1202. msgstr "Vypínání..."
  1203. #: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp
  1204. msgid "Singleplayer"
  1205. msgstr "„Singleplayer“"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Sound muted"
  1208. msgstr "Zvuk vypnut"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1211. msgstr "Zvukový systém není v této verzi podporovaný"
  1212. #: src/client/game.cpp
  1213. msgid "Sound unmuted"
  1214. msgstr "Zvuk zapnut"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. #, c-format
  1217. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1218. msgstr "Na serveru pravděpodobně běží jiná verze %s."
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1222. msgstr "Nelze se spojit s %s protože IPv6 je zakázán"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1226. msgstr "Není možné poslouchat na %s protože IPv6 je zakázán"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1229. msgstr "Neomezený rozhled zakázán"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1232. msgstr "Neomezený rozhled povolen"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1235. msgstr "Neomezený rozhled povolen, ale zakázán hrou nebo módem"
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. #, c-format
  1238. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1239. msgstr "Rozhled nastaven na %d (minimum)"
  1240. #: src/client/game.cpp
  1241. #, c-format
  1242. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1243. msgstr "Rozhled nastaven na %d (minimum), ale limitován na %d hrou nebo módem"
  1244. #: src/client/game.cpp
  1245. #, c-format
  1246. msgid "Viewing range changed to %d"
  1247. msgstr "Rozhled nastaven na %d"
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. #, c-format
  1250. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1251. msgstr "Rozhled nastaven na %d (maximum)"
  1252. #: src/client/game.cpp
  1253. #, c-format
  1254. msgid ""
  1255. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1256. msgstr "Rozhled nastaven na %d (maximum), ale limitován na %d hrou nebo módem"
  1257. #: src/client/game.cpp
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1260. msgstr "Rozhled nastaven na %d, ale limitován na %d hrou nebo módem"
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. #, c-format
  1263. msgid "Volume changed to %d%%"
  1264. msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
  1265. #: src/client/game.cpp
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "Wireframe not supported by video driver"
  1268. msgstr "Shadery jsou povoleny ale GLSL není podporovaný driverem."
  1269. #: src/client/game.cpp
  1270. msgid "Wireframe shown"
  1271. msgstr "Obrysy zobrazeny"
  1272. #: src/client/game.cpp
  1273. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1274. msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
  1275. #: src/client/game_formspec.cpp
  1276. msgid "- Mode: "
  1277. msgstr "- Mód: "
  1278. #: src/client/game_formspec.cpp
  1279. msgid "- Public: "
  1280. msgstr "- Veřejný: "
  1281. #. ~ PvP = Player versus Player
  1282. #: src/client/game_formspec.cpp
  1283. msgid "- PvP: "
  1284. msgstr "- „PvP“: "
  1285. #: src/client/game_formspec.cpp
  1286. msgid "- Server Name: "
  1287. msgstr "- Název serveru: "
  1288. #: src/client/game_formspec.cpp
  1289. msgid "Change Password"
  1290. msgstr "Změnit heslo"
  1291. #: src/client/game_formspec.cpp
  1292. msgid "Continue"
  1293. msgstr "Pokračovat"
  1294. #: src/client/game_formspec.cpp
  1295. msgid ""
  1296. "Controls:\n"
  1297. "No menu open:\n"
  1298. "- slide finger: look around\n"
  1299. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1300. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1301. "Menu/inventory open:\n"
  1302. "- double tap (outside):\n"
  1303. " --> close\n"
  1304. "- touch stack, touch slot:\n"
  1305. " --> move stack\n"
  1306. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1307. " --> place single item to slot\n"
  1308. msgstr ""
  1309. "Výchozí ovládání:\n"
  1310. "Bez menu:\n"
  1311. "- tah prstem: rozhlédnout se\n"
  1312. "- dotek: položit/udeřit/použít\n"
  1313. "- dlouhý dotek: vytěžit/použít\n"
  1314. "Menu/Otevřený inventář:\n"
  1315. "- dvojklik (mimo):\n"
  1316. " -->zavřít\n"
  1317. "- dotek hromádky a přihrádky :\n"
  1318. " --> přesunutí hromádky\n"
  1319. "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
  1320. " --> umístit jednu věc do přihrádky\n"
  1321. #: src/client/game_formspec.cpp
  1322. msgid "Exit to Menu"
  1323. msgstr "Odejít do nabídky"
  1324. #: src/client/game_formspec.cpp
  1325. msgid "Exit to OS"
  1326. msgstr "Ukončit hru"
  1327. #: src/client/game_formspec.cpp
  1328. msgid "Game info:"
  1329. msgstr "Informace o hře:"
  1330. #: src/client/game_formspec.cpp
  1331. msgid "Game paused"
  1332. msgstr "Hra pozastavena"
  1333. #: src/client/game_formspec.cpp
  1334. msgid "Hosting server"
  1335. msgstr "Běží server"
  1336. #: src/client/game_formspec.cpp
  1337. msgid "Off"
  1338. msgstr "Vypnuto"
  1339. #: src/client/game_formspec.cpp
  1340. msgid "On"
  1341. msgstr "Zapnuto"
  1342. #: src/client/game_formspec.cpp
  1343. msgid "Remote server"
  1344. msgstr "Vzdálený server"
  1345. #: src/client/game_formspec.cpp
  1346. msgid "Respawn"
  1347. msgstr "Oživit"
  1348. #: src/client/game_formspec.cpp
  1349. msgid "Sound Volume"
  1350. msgstr "Hlasitost"
  1351. #: src/client/game_formspec.cpp
  1352. msgid "You died"
  1353. msgstr "Zemřel jsi"
  1354. #: src/client/gameui.cpp
  1355. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1356. msgstr "Chat je zakázaný hrou, nebo modem"
  1357. #: src/client/gameui.cpp
  1358. msgid "Chat hidden"
  1359. msgstr "Chat skryt"
  1360. #: src/client/gameui.cpp
  1361. msgid "Chat shown"
  1362. msgstr "Chat zobrazen"
  1363. #: src/client/gameui.cpp
  1364. msgid "HUD hidden"
  1365. msgstr "Ovládací prvky skryty"
  1366. #: src/client/gameui.cpp
  1367. msgid "HUD shown"
  1368. msgstr "Ovládací prvky zobrazeny"
  1369. #: src/client/gameui.cpp
  1370. msgid "Profiler hidden"
  1371. msgstr "Profilování skryto"
  1372. #: src/client/gameui.cpp
  1373. #, c-format
  1374. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1375. msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)"
  1376. #: src/client/keycode.cpp
  1377. msgid "Apps"
  1378. msgstr "Aplikace"
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. msgid "Backspace"
  1381. msgstr "Backspace"
  1382. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Break Key"
  1385. msgstr "Klávesa Break"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Caps Lock"
  1388. msgstr "Caps Lock"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Clear Key"
  1391. msgstr "Klávesa Clear"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Control Key"
  1394. msgstr "Ctrl"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Delete Key"
  1397. msgstr "Delete"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. msgid "Down Arrow"
  1400. msgstr "Šipka Dolů"
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "End"
  1403. msgstr "End"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Erase EOF"
  1406. msgstr "Vymazat EOF"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "Execute"
  1409. msgstr "Spustit"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. msgid "Help"
  1412. msgstr "Nápověda"
  1413. #: src/client/keycode.cpp
  1414. msgid "Home"
  1415. msgstr "Home"
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "IME Accept"
  1418. msgstr "Povolené IME"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "IME Convert"
  1421. msgstr "Převést IME"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "IME Escape"
  1424. msgstr "IME opustit"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "IME Mode Change"
  1427. msgstr "Změna režimu IME"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "IME Nonconvert"
  1430. msgstr "IME „Nonconvert“ (nepřevádět)"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Insert"
  1433. msgstr "Insert"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Left Arrow"
  1436. msgstr "Šipka Vlevo"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Left Button"
  1439. msgstr "Levé tlačítko myši"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Left Control"
  1442. msgstr "Levý Control"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "Left Menu"
  1445. msgstr "Levá klávesa Menu"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Left Shift"
  1448. msgstr "Levý Shift"
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. msgid "Left Windows"
  1451. msgstr "Levá klávesa Windows"
  1452. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Menu Key"
  1456. msgstr "Nabídka"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Middle Button"
  1459. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Num Lock"
  1462. msgstr "Num Lock"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Numpad *"
  1465. msgstr "Numerická klávesnice: *"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Numpad +"
  1468. msgstr "Numerická klávesnice: +"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Numpad -"
  1471. msgstr "Numerická klávesnice: -"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Numpad ."
  1474. msgstr "Numerická klávesnice: ."
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Numpad /"
  1477. msgstr "Numerická klávesnice: /"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Numpad 0"
  1480. msgstr "Numerická klávesnice: 0"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Numpad 1"
  1483. msgstr "Numerická klávesnice: 1"
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Numpad 2"
  1486. msgstr "Numerická klávesnice: 2"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Numpad 3"
  1489. msgstr "Numerická klávesnice: 3"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Numpad 4"
  1492. msgstr "Numerická klávesnice: 4"
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "Numpad 5"
  1495. msgstr "Numerická klávesnice: 5"
  1496. #: src/client/keycode.cpp
  1497. msgid "Numpad 6"
  1498. msgstr "Numerická klávesnice: 6"
  1499. #: src/client/keycode.cpp
  1500. msgid "Numpad 7"
  1501. msgstr "Numerická klávesnice: 7"
  1502. #: src/client/keycode.cpp
  1503. msgid "Numpad 8"
  1504. msgstr "Numerická klávesnice: 8"
  1505. #: src/client/keycode.cpp
  1506. msgid "Numpad 9"
  1507. msgstr "Numerická klávesnice: 9"
  1508. #: src/client/keycode.cpp
  1509. msgid "OEM Clear"
  1510. msgstr "„OEM Clear“"
  1511. #: src/client/keycode.cpp
  1512. msgid "Page Down"
  1513. msgstr "Page Down"
  1514. #: src/client/keycode.cpp
  1515. msgid "Page Up"
  1516. msgstr "Page Up"
  1517. #. ~ Usually paired with the Break key
  1518. #: src/client/keycode.cpp
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "Pause Key"
  1521. msgstr "Pauza"
  1522. #: src/client/keycode.cpp
  1523. msgid "Play"
  1524. msgstr "Hrát"
  1525. #. ~ "Print screen" key
  1526. #: src/client/keycode.cpp
  1527. msgid "Print"
  1528. msgstr "Print Screen"
  1529. #: src/client/keycode.cpp
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "Return Key"
  1532. msgstr "Vrátit"
  1533. #: src/client/keycode.cpp
  1534. msgid "Right Arrow"
  1535. msgstr "Šipka Vpravo"
  1536. #: src/client/keycode.cpp
  1537. msgid "Right Button"
  1538. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  1539. #: src/client/keycode.cpp
  1540. msgid "Right Control"
  1541. msgstr "Pravý Control"
  1542. #: src/client/keycode.cpp
  1543. msgid "Right Menu"
  1544. msgstr "Pravá klávesa Menu"
  1545. #: src/client/keycode.cpp
  1546. msgid "Right Shift"
  1547. msgstr "Pravý Shift"
  1548. #: src/client/keycode.cpp
  1549. msgid "Right Windows"
  1550. msgstr "Pravá klávesa Windows"
  1551. #: src/client/keycode.cpp
  1552. msgid "Scroll Lock"
  1553. msgstr "Scroll Lock"
  1554. #. ~ Key name
  1555. #: src/client/keycode.cpp
  1556. msgid "Select"
  1557. msgstr "Vybrat"
  1558. #: src/client/keycode.cpp
  1559. msgid "Shift Key"
  1560. msgstr "Shift"
  1561. #: src/client/keycode.cpp
  1562. msgid "Sleep"
  1563. msgstr "Spánek"
  1564. #: src/client/keycode.cpp
  1565. msgid "Snapshot"
  1566. msgstr "Snapshot"
  1567. #: src/client/keycode.cpp
  1568. msgid "Space"
  1569. msgstr "Mezerník"
  1570. #: src/client/keycode.cpp
  1571. msgid "Tab"
  1572. msgstr "Tabulátor"
  1573. #: src/client/keycode.cpp
  1574. msgid "Up Arrow"
  1575. msgstr "Šipka Nahoru"
  1576. #: src/client/keycode.cpp
  1577. msgid "X Button 1"
  1578. msgstr "X Tlačítko 1"
  1579. #: src/client/keycode.cpp
  1580. msgid "X Button 2"
  1581. msgstr "X Tlačítko 2"
  1582. #: src/client/keycode.cpp
  1583. #, fuzzy
  1584. msgid "Zoom Key"
  1585. msgstr "Přiblížení"
  1586. #: src/client/minimap.cpp
  1587. msgid "Minimap hidden"
  1588. msgstr "Minimapa je skryta"
  1589. #: src/client/minimap.cpp
  1590. #, c-format
  1591. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1592. msgstr "Minimapa v režimu Radar, Přiblížení x%d"
  1593. #: src/client/minimap.cpp
  1594. #, c-format
  1595. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1596. msgstr "Minimapa v režimu Povrch, Přiblížení x%d"
  1597. #: src/client/minimap.cpp
  1598. msgid "Minimap in texture mode"
  1599. msgstr "Minimapa v režimu Textura"
  1600. #: src/client/shader.cpp
  1601. #, c-format
  1602. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1603. msgstr "Nepodařil se přeložit \"%s\" shader."
  1604. #: src/client/shader.cpp
  1605. #, fuzzy
  1606. msgid "GLSL is not supported by the driver"
  1607. msgstr "Shadery jsou povoleny ale GLSL není podporovaný driverem."
  1608. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1609. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1610. #, c-format
  1611. msgid "%s is missing:"
  1612. msgstr "%s - chybí:"
  1613. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1614. msgid ""
  1615. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1616. msgstr ""
  1617. "Nainstaluj a povol požadované mody, nebo vypni mody, které způsobují chyby."
  1618. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1619. msgid ""
  1620. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1621. "the mods."
  1622. msgstr ""
  1623. "Poznámka: toto může být způsobeno zacyklením závislostí - v takové situaci "
  1624. "zkus aktualizovat mody."
  1625. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1626. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1627. msgstr "Některé mody mají neuspokojené závislosti:"
  1628. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1629. msgid "Failed to open webpage"
  1630. msgstr "Nepodařilo se otevřít webovou stránku"
  1631. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1632. msgid "Opening webpage"
  1633. msgstr "Otevírání webové stránky"
  1634. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1635. msgid "Proceed"
  1636. msgstr "Pokračovat"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1638. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1639. msgstr "\"Aux1\" = sestoupit"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1641. msgid "Autoforward"
  1642. msgstr "Automaticky vpřed"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1644. msgid "Automatic jumping"
  1645. msgstr "Automaticky skákat"
  1646. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1647. msgid "Aux1"
  1648. msgstr "Aux1"
  1649. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1650. msgid "Backward"
  1651. msgstr "Vzad"
  1652. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1653. msgid "Block bounds"
  1654. msgstr "Ohraničení bloku"
  1655. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1656. msgid "Change camera"
  1657. msgstr "Změnit nastavení kamery"
  1658. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1659. msgid "Command"
  1660. msgstr "Příkaz"
  1661. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1662. msgid "Console"
  1663. msgstr "Konzole"
  1664. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1665. msgid "Dec. range"
  1666. msgstr "Snížit rozsah"
  1667. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1668. msgid "Dec. volume"
  1669. msgstr "Snížit hlasitost"
  1670. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1671. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1672. msgstr "2× skok přepne létání"
  1673. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1674. msgid "Drop"
  1675. msgstr "Zahodit"
  1676. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1677. msgid "Forward"
  1678. msgstr "Vpřed"
  1679. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1680. msgid "Inc. range"
  1681. msgstr "Zvýšit rozsah"
  1682. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1683. msgid "Inc. volume"
  1684. msgstr "Zvýšit hlasitost"
  1685. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1686. msgid "Inventory"
  1687. msgstr "Inventář"
  1688. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1689. msgid "Jump"
  1690. msgstr "Skok"
  1691. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1692. msgid "Key already in use"
  1693. msgstr "Klávesa je již používána"
  1694. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1695. msgid "Keybindings."
  1696. msgstr "Přiřazení kláves."
  1697. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1698. msgid "Left"
  1699. msgstr "Doleva"
  1700. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1701. msgid "Local command"
  1702. msgstr "Místní příkaz"
  1703. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1704. msgid "Mute"
  1705. msgstr "Ztlumit"
  1706. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1707. msgid "Next item"
  1708. msgstr "Další věc"
  1709. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1710. msgid "Prev. item"
  1711. msgstr "Předchozí věc"
  1712. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1713. msgid "Range select"
  1714. msgstr "Změna dohledu"
  1715. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1716. msgid "Right"
  1717. msgstr "Doprava"
  1718. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1719. msgid "Screenshot"
  1720. msgstr "Snímek obrazovky"
  1721. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1722. msgid "Sneak"
  1723. msgstr "Plížit se"
  1724. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1725. msgid "Toggle HUD"
  1726. msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky"
  1727. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1728. msgid "Toggle chat log"
  1729. msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
  1730. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1731. msgid "Toggle fast"
  1732. msgstr "Zapnout/Vypnout rychlost"
  1733. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1734. msgid "Toggle fly"
  1735. msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
  1736. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1737. msgid "Toggle fog"
  1738. msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu"
  1739. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1740. msgid "Toggle minimap"
  1741. msgstr "Zapnout/Vypnout minimapu"
  1742. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1743. msgid "Toggle noclip"
  1744. msgstr "Zapnout/Vypnout režim ořezu"
  1745. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1746. msgid "Toggle pitchmove"
  1747. msgstr "Zapnout/Vypnout režim posunu Pitch"
  1748. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1749. msgid "Zoom"
  1750. msgstr "Přiblížení"
  1751. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1752. msgid "press key"
  1753. msgstr "stiskni klávesu"
  1754. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1755. msgid "Open"
  1756. msgstr "Otevřít"
  1757. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1758. msgid "Open URL?"
  1759. msgstr "Otevřít odkaz?"
  1760. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1761. msgid "Unable to open URL"
  1762. msgstr "Nepodařilo se otevřít odkaz"
  1763. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1764. msgid "Change"
  1765. msgstr "Změnit"
  1766. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1767. msgid "New Password"
  1768. msgstr "Nové heslo"
  1769. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1770. msgid "Old Password"
  1771. msgstr "Staré heslo"
  1772. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1773. msgid "Passwords do not match!"
  1774. msgstr "Hesla se neshodují!"
  1775. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1776. msgid "Exit"
  1777. msgstr "Odejít"
  1778. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1779. msgid "Muted"
  1780. msgstr "Ztlumeno"
  1781. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1782. #, c-format
  1783. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1784. msgstr "Hlasitost: %d%%"
  1785. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "Add button"
  1788. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  1789. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1790. #, fuzzy
  1791. msgid "Done"
  1792. msgstr "Hotovo!"
  1793. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Remove"
  1796. msgstr "Vzdálený server"
  1797. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1798. msgid "Reset"
  1799. msgstr ""
  1800. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1801. msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1804. msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it."
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1807. msgid "Tap outside to deselect."
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "Joystick"
  1812. msgstr "ID joysticku"
  1813. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1814. msgid "Overflow menu"
  1815. msgstr ""
  1816. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "Toggle debug"
  1819. msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu"
  1820. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1821. msgid ""
  1822. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1823. "unexpectedly, try again in a minute."
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1826. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1827. msgstr ""
  1828. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1829. msgid "Internal server error"
  1830. msgstr ""
  1831. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1832. #, fuzzy
  1833. msgid "Invalid password"
  1834. msgstr "Staré heslo"
  1835. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1836. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1837. #. language code (e.g. "de" for German).
  1838. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1839. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1840. msgid "LANG_CODE"
  1841. msgstr "cs"
  1842. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1843. msgid ""
  1844. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1845. msgstr ""
  1846. "Jméno není registrováno. Pro založení účtu na tomto serveru klikněte na "
  1847. "„Registrovat se“"
  1848. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1849. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1850. msgstr "Jméno je obsazeno. Zvolte prosím jiné jméno"
  1851. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1852. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "Player name not allowed"
  1857. msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
  1858. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "Server shutting down"
  1861. msgstr "Vypínání..."
  1862. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1863. msgid ""
  1864. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1865. msgstr ""
  1866. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1867. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1868. msgstr ""
  1869. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1870. msgid "Too many users"
  1871. msgstr ""
  1872. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1873. msgid "Unknown disconnect reason."
  1874. msgstr ""
  1875. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1876. msgid ""
  1877. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1878. "updating your client."
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1881. msgid ""
  1882. "Your client's version is not supported.\n"
  1883. "Please contact the server administrator."
  1884. msgstr ""
  1885. #: src/server.cpp
  1886. #, c-format
  1887. msgid "%s while shutting down: "
  1888. msgstr "%s během vypínání: "
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid ""
  1891. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1892. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1893. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1894. "point by increasing 'scale'.\n"
  1895. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1896. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1897. "situations.\n"
  1898. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1899. msgstr ""
  1900. "(X,Y,Z) rozestup fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n"
  1901. "Může být použito k posunutí spawnu ze souřadnic (0,0),\n"
  1902. "nebo k umožnění přiblížení 'zoom in' na konkrétní bod,\n"
  1903. "zvýšením hodnoty 'scale'.\n"
  1904. "Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu,\n"
  1905. "pro Juliovu a další množiny, může být potřeba speciálního\n"
  1906. "nastavení.\n"
  1907. "Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích."
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid ""
  1910. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1911. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1912. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1913. "not have to fit inside the world.\n"
  1914. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1915. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1916. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1917. msgstr ""
  1918. "(X, Y, Z) měřítko fraktálu v uzlech.\n"
  1919. "Skutečná fraktální velikost bude 2 až 3krát větší.\n"
  1920. "Tato čísla mohou být velmi velká, fraktál se nemusí\n"
  1921. "vejít do světa.\n"
  1922. "Zvětšete tyto, abyste „přiblížili“ detail fraktálu.\n"
  1923. "Výchozí je pro svisle stlačený tvar, vhodný například\n"
  1924. "pro ostrov, nastavte všechna 3 čísla stejně pro ryzí tvar."
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1927. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost horských útvarů."
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1930. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost postupných hor."
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1933. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost schodišťových hor."
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1936. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost horských masivů."
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1939. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost postupných hor."
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1942. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost schodišťových horských útvarů."
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1945. msgstr "2D šum, který umisťuje říční koryta a kanály."
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "3D"
  1948. msgstr "3D"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "3D clouds"
  1951. msgstr "3D mraky"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "3D mode"
  1954. msgstr "Režim 3D zobrazení"
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "3D mode parallax strength"
  1957. msgstr "Intezita Parallax ve 3D modu"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1960. msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid ""
  1963. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1964. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1965. msgstr ""
  1966. "3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
  1967. "Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid ""
  1970. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1971. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1972. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1973. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1974. msgstr ""
  1975. "3D šum definující strukturu létajících ostrovů.\n"
  1976. "Pokud je odlišný od výchozího, může být nutné upravit\n"
  1977. "\"měřítko\" šumu (výchozí 0.7), jelikož zužování (obrácené hory)\n"
  1978. "létajících ostrovů funguje nejlépe pokud je šum v rozmezí přibližně -2.0 až "
  1979. "2.0."
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1982. msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "3D noise defining terrain."
  1985. msgstr "3D šum určující terén."
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1988. msgstr "3D šum definující horské převisy, atp. Typicky malé odchylky."
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1991. msgstr "3D šum definující počet žalářů na kusu mapy."
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid ""
  1995. "3D support.\n"
  1996. "Currently supported:\n"
  1997. "- none: no 3d output.\n"
  1998. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1999. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  2000. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  2001. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  2002. "- crossview: Cross-eyed 3d"
  2003. msgstr ""
  2004. "Podpora 3D.\n"
  2005. "V současné době podporovány:\n"
  2006. "- none: žádný 3D výstup.\n"
  2007. "- anaglyph: azurově/purpurové barevné 3D.\n"
  2008. "- interlaced: pro obrazovky s polarizací lichý/sudý řádek.\n"
  2009. "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
  2010. "- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část.\n"
  2011. "- crossview: Zkřížení očí 3d\n"
  2012. "Pozn.: Režim 'interlaced' vyžaduje zapnutí shaderů."
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid ""
  2015. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  2016. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  2017. msgstr ""
  2018. "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
  2019. "seedu.\n"
  2020. "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  2023. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  2026. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "ABM interval"
  2029. msgstr "Interval Aktivní Blokové Modifikace (ABM)"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "ABM time budget"
  2032. msgstr "ABM použitelný čas"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  2035. msgstr "Maximální počet připravených bloků ve frontě"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Acceleration in air"
  2038. msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  2041. msgstr "Gravitační zrychlení, v blocích za vteřinu za vteřinu."
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Active Block Modifiers"
  2044. msgstr "Active Block Modifiery"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Active block management interval"
  2047. msgstr "Interval pro Active Block Management"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Active block range"
  2050. msgstr "Rozsah aktivních bloků"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Active object send range"
  2053. msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2056. msgstr ""
  2057. "Uprav zjištěné rozlišení obrazovky, používá se při změně měřítka částí "
  2058. "uživatelského rozhraní."
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. #, c-format
  2061. msgid ""
  2062. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2063. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2064. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2065. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2066. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2067. msgstr ""
  2068. "Upraví hustotu vrstvy létajících ostrovů, popř. létající pevniny.\n"
  2069. "Zvýšením hodnoty se zvýší hustota. Hodnota může být kladná i záporná.\n"
  2070. "Hodnota = 0.0: polovinu vrstvy (50% of volume) tvoří létající ostrovy.\n"
  2071. "Hodnota = 2.0 (může být vyšší v závislosti na “mgv7_np_floatland“,\n"
  2072. "nutno vždy otestovat) vytvoří souvislou létající pevninu (vrstvu)."
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Admin name"
  2075. msgstr "Jméno správce"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Advanced"
  2078. msgstr "Pokročilé"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid ""
  2081. "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n"
  2082. "during map rendering. This improves rendering performance."
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
  2087. msgstr "Použijte 3D vzhled mraků namísto plochého."
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2090. msgstr "Povolí průhledné kapaliny."
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid ""
  2093. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2094. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2095. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2096. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2097. "light, it has very little effect on natural night light."
  2098. msgstr ""
  2099. "Změní křivku světla použitím \"gamma korekce\".\n"
  2100. "Vysoké hodnoty zesvětlí málo a středně osvětlené prostory.\n"
  2101. "Hodnota \"1.0\" nastaví výchozí křivku.\n"
  2102. "Tato úprava slouží především pro úpravu denního\n"
  2103. "a umělého osvětlení a má pouze malý dopad na noční osvětlení."
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Always fly fast"
  2106. msgstr "Vždy létat rychle"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2109. msgstr "Gamma ambientní okluze"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Amplifies the valleys."
  2112. msgstr "Zvýrazní údolí."
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Anisotropic filtering"
  2115. msgstr "Anizotropní filtrování"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Announce server"
  2118. msgstr "Zveřejnit server"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Announce to this serverlist."
  2121. msgstr "Zapsat do tohoto seznamu serverů."
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Anti-aliasing scale"
  2124. msgstr "Velikost Antialiasingu"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Antialiasing method"
  2127. msgstr "Metoda Antialiasingu"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Anticheat flags"
  2130. msgstr ""
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2133. msgstr ""
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Append item name"
  2136. msgstr "Dodatkový název položky"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Append item name to tooltip."
  2139. msgstr "Dodatkový název položky v popisku."
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Apple trees noise"
  2142. msgstr "Použít stromový šum"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid ""
  2145. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2146. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2147. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2148. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2149. "to 8 bits.\n"
  2150. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2151. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2152. msgstr ""
  2153. "Použije šrafování pro snížení barevné hloubky.\n"
  2154. "Šrafování výrazně zvyšuje velikost bezztrátově zkomprimovaných\n"
  2155. "snímků obrazovky a nefunguje správně pokud monitor nebo operační systém\n"
  2156. "provádí další šrafování nebo když barevné kanály nejsou rozděleny\n"
  2157. "po 8 bitech.\n"
  2158. "Šrafování s OpenGL ES funguje pouze pokud shader podporuje desetiná čísla\n"
  2159. "s vysokou přesností a navíc může zvýšit dopad na výkon."
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2162. msgstr ""
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Arm inertia"
  2165. msgstr "Setrvačnost ruky"
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid ""
  2168. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2169. "the arm when the camera moves."
  2170. msgstr ""
  2171. "Setrvačnost ruky, vytváří větší dojem opravdového pohybu\n"
  2172. "ruky, výkyvem/pohybem kamery."
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2175. msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid ""
  2178. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2179. "to\n"
  2180. "clients.\n"
  2181. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2182. "visible\n"
  2183. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2184. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2185. "optimization.\n"
  2186. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2187. msgstr ""
  2188. "V této vzdálenosti bude server razantně optimalizovat výběr bloků,\n"
  2189. "které pošle klientům.\n"
  2190. "Malé hodnoty mohou zlepšit výkon, za cenu viditelných chyb\n"
  2191. "ve vykreslování (některé bloky nebudou správně vykresleny v jeskynních).\n"
  2192. "Nastavení této hodnoty vyšší než max_block_send_distance zakáže\n"
  2193. "tuto optimalizaci.\n"
  2194. "Jednotkou je mapblok (16 bloků)."
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid ""
  2197. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2198. "check.\n"
  2199. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2200. "temporarily visible\n"
  2201. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2202. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2203. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2204. msgstr ""
  2205. "V této vzdálenosti bude server razantně optimalizovat výběr bloků.\n"
  2206. "Malé hodnoty mohou zlepšit výkon, za cenu dočasných chyb\n"
  2207. "ve vykreslování (mizející bloky).\n"
  2208. "Velice užitečné pro velké rozhledové vzdálenosti (od 500 nahoru)\n"
  2209. "Jednotkou je mapblok (16 bloků)."
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Audio"
  2212. msgstr "Zvuky"
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2215. msgstr "Automaticky vyskočit na překážky vysoké 1 blok."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2218. msgstr "Automaticky nahlásit do seznamu serverů."
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Autoscaling mode"
  2221. msgstr "Režim automatického přiblížení"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2224. msgstr "Aux1 klávesa pro výstup/sestup"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Base ground level"
  2227. msgstr "Základní úroveň povrchu"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Base terrain height."
  2230. msgstr "Základní výška terénu."
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Base texture size"
  2233. msgstr "Základní velikost textury"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Basic privileges"
  2236. msgstr "Základní práva"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Beach noise"
  2239. msgstr "Šum pláže"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Beach noise threshold"
  2242. msgstr "Práh šumu pláže"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Bilinear filtering"
  2245. msgstr "Bilineární filtrování"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Bind address"
  2248. msgstr "Svázat adresu"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Biome API"
  2251. msgstr "API Biomů"
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Biome noise"
  2254. msgstr "Šum biomů"
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. #, fuzzy
  2257. msgid "Block bounds HUD radius"
  2258. msgstr "Ohraničení bloku"
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Block cull optimize distance"
  2261. msgstr "Optimalizace vzdálenosti výběru bloků"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Block send optimize distance"
  2264. msgstr "Optimalizace vzdálenosti vysílání bloku"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "Bobbing"
  2267. msgstr "Pohupování"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Bold and italic font path"
  2270. msgstr "Cesta k tučnému písmu s kurzívou"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2273. msgstr "Cesta k tučnému proporcionálnímu písmu s kurzívou"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Bold font path"
  2276. msgstr "Cesta k tlustému písmu"
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid "Bold monospace font path"
  2279. msgstr "Cesta k proporcionálnímu písmu"
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "Build inside player"
  2282. msgstr "Stavění uvnitř hráče"
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "Builtin"
  2285. msgstr "Zabudované"
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "Camera"
  2288. msgstr "Kamera"
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Camera smoothing"
  2291. msgstr "Vyhlazení pohybu kamery"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2294. msgstr "Vyhlazení pohybu kamery ve filmovém režimu"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "Cave noise"
  2297. msgstr "Šum v jeskynních"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid "Cave noise #1"
  2300. msgstr "Šum v jeskynních 1"
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Cave noise #2"
  2303. msgstr "Šum v jeskynních 2"
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Cave width"
  2306. msgstr "Šířka jeskyní"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Cave1 noise"
  2309. msgstr "Šum jeskyní 1"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Cave2 noise"
  2312. msgstr "Šum jeskyní 2"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Cavern limit"
  2315. msgstr "Limit jeskynních dutin"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Cavern noise"
  2318. msgstr "Šum jeskynních dutin"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Cavern taper"
  2321. msgstr "Zúžení jeskynních dutin"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Cavern threshold"
  2324. msgstr "Práh jeskynních dutin"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Cavern upper limit"
  2327. msgstr "Horní hranice jeskynních dutin"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid ""
  2330. "Center of light curve boost range.\n"
  2331. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2332. msgstr ""
  2333. "Střed posílené křivky světla.\n"
  2334. "0.0 odpovídá nejnižší úrovni, 1.0 odpovídá nejvyšší úrovni světla."
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "Chat command time message threshold"
  2337. msgstr "Doba do zobrazení času pro příkaz v chatu"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Chat commands"
  2340. msgstr "Příkazy pro „Chat“"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid "Chat font size"
  2343. msgstr "Velikost písma v chatu"
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid "Chat log level"
  2346. msgstr "Úroveň důležitosti ladících informací"
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Chat message count limit"
  2349. msgstr "Omezení počtu zpráv v Chatu"
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Chat message format"
  2352. msgstr "Formát zpráv v chatu"
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid "Chat message kick threshold"
  2355. msgstr "Doba do vyhození zprávy z chatu"
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. msgid "Chat message max length"
  2358. msgstr "Omezení velikosti jedné zprávy v Chatu"
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Chat weblinks"
  2361. msgstr "Chat - webové odkazy"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Chunk size"
  2364. msgstr "Velikost chunku"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid ""
  2367. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2368. "output."
  2369. msgstr ""
  2370. "Webové odkazy, na které lze kliknout (klik prostředním tlačítkem nebo "
  2371. "Ctrl+klepnutí levým tlačítkem), povoleny v chatu."
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Client"
  2374. msgstr "Klient"
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2377. msgstr "Klient - velikost jednotky sítě"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Client and Server"
  2380. msgstr "Klient a Server"
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "Client modding"
  2383. msgstr "Lokální mody"
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid "Client side modding restrictions"
  2386. msgstr "Omezení modování na straně klienta"
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid "Client-side Modding"
  2389. msgstr "Klient - mody"
  2390. #: src/settings_translation_file.cpp
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2393. msgstr "Omezení vyhledávání bloků z klientské aplikace"
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid "Climbing speed"
  2396. msgstr "Rychlost šplhání"
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Cloud radius"
  2399. msgstr "Poloměr mraků"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Clouds"
  2402. msgstr "Mraky"
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Clouds in menu"
  2405. msgstr "Mraky v menu"
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid "Color depth for post-processing texture"
  2408. msgstr ""
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid "Colored fog"
  2411. msgstr "Barevná mlha"
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid "Colored shadows"
  2414. msgstr "Zbarvené stíny"
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid ""
  2417. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2418. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2419. msgstr ""
  2420. "Čárkou oddělený seznam všech AL a ALC rozšíření které by něměly být "
  2421. "použity.\n"
  2422. "Užitečné pro testování. Podívejte se do al_extensions.[h,cpp] pro detaily."
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. #, fuzzy
  2425. msgid ""
  2426. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2427. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2428. "software',\n"
  2429. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2430. "You can also specify content ratings.\n"
  2431. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2432. "so see a full list at https://content.luanti.org/help/content_flags/"
  2433. msgstr ""
  2434. "Seznam nastavení ve formátu CSV sloužící k filtrování obsahu repozitáře.\n"
  2435. "\"nesvobodné\" slouží pro skrytí balíčků, které se podle definice Free "
  2436. "Software Foundation\n"
  2437. "neřadí do \"svobodného softwaru\".\n"
  2438. "Můžete také zadat hodnocení obsahu.\n"
  2439. "Tato nastavení jsou nezávislá na versi Minetestu,\n"
  2440. "kompletní seznam na: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid ""
  2443. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2444. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2445. msgstr ""
  2446. "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
  2447. "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid ""
  2450. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2451. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2452. msgstr ""
  2453. "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
  2454. "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
  2455. "request_insecure_environment())."
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid ""
  2458. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2459. "-1 - use default compression level\n"
  2460. "0 - least compression, fastest\n"
  2461. "9 - best compression, slowest"
  2462. msgstr ""
  2463. "Úroveň komprese, která se má použít při ukládání mapových bloků na disk.\n"
  2464. "-1 - použije výchozí úroveň komprese\n"
  2465. "0 - nejmenší komprese, nejrychlejší\n"
  2466. "9 - nejlepší komprese, nejpomalejší"
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. msgid ""
  2469. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2470. "-1 - use default compression level\n"
  2471. "0 - least compression, fastest\n"
  2472. "9 - best compression, slowest"
  2473. msgstr ""
  2474. "Úroveň komprese, která se má použít při odesílání mapových bloků klientovi.\n"
  2475. "-1 - použije výchozí úroveň komprese\n"
  2476. "0 - nejmenší komprese, nejrychlejší\n"
  2477. "9 - nejlepší komprese, nejpomalejší"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Connect glass"
  2480. msgstr "Propojené sklo"
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Connect to external media server"
  2483. msgstr "Připojit se k externímu serveru"
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Connects glass if supported by node."
  2486. msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "Console alpha"
  2489. msgstr "Konzole"
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Console color"
  2492. msgstr "Barva konzole"
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Console height"
  2495. msgstr "Šírka konzole"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Content Repository"
  2498. msgstr "Úložiště obsahu"
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2501. msgstr "ContentDB: Černá listina"
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2504. msgstr "ContentDB Max. souběžných stahování"
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "ContentDB URL"
  2507. msgstr "ContentDB-URL"
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid ""
  2510. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2511. "Examples:\n"
  2512. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2513. msgstr ""
  2514. "Ovládání délky denního cyklu.\n"
  2515. "Příklad:\n"
  2516. "72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc nebo den."
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid ""
  2519. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2520. "you to rise instead."
  2521. msgstr ""
  2522. "Ovládá rychlost potápění v kapalině při nečinnosti. Záporné hodnoty "
  2523. "způsobí,\n"
  2524. "abys místo toho stoupal nahoru."
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2527. msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní."
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2530. msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid ""
  2533. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2534. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2535. "intensive noise calculations."
  2536. msgstr ""
  2537. "Stanovuje šířku tunelů. Nižší hodnota vytváří širší tunely.\n"
  2538. "Hodnota >= 10.0 úplně vypne generování tunelů, čímž se zruší\n"
  2539. "náročné výpočty šumu."
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Crash message"
  2542. msgstr "Zpráva o havárii"
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Crosshair alpha"
  2545. msgstr "Průhlednost zaměřovače"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid ""
  2548. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2549. "This also applies to the object crosshair."
  2550. msgstr ""
  2551. "Průhlednost („alpha“) nitkového kříže (0 až 255).\n"
  2552. "Také určuje barvu nitkového kříže objektů."
  2553. #: src/settings_translation_file.cpp
  2554. msgid "Crosshair color"
  2555. msgstr "Barva zaměřovače"
  2556. #: src/settings_translation_file.cpp
  2557. msgid ""
  2558. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2559. "Also controls the object crosshair color"
  2560. msgstr ""
  2561. "Barva zaměřovače (R,G,B).\n"
  2562. "Také určuje barvu zaměřovače"
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid "Debug log file size threshold"
  2565. msgstr "Práh velikosti souboru s ladícími informacemi"
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Debug log level"
  2568. msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid "Debugging"
  2571. msgstr "Ladění"
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid ""
  2574. "Decide the color depth of the texture used for the post-processing "
  2575. "pipeline.\n"
  2576. "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n"
  2577. "require more than 8 bits to work."
  2578. msgstr ""
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "Dedicated server step"
  2581. msgstr "Délka serverového kroku"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "Default acceleration"
  2584. msgstr "Výchozí zrychlení"
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid ""
  2587. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2588. "Set this to -1 to disable the limit."
  2589. msgstr ""
  2590. "Výchozí maximální počet vynuceně načtených mapových bloků.\n"
  2591. "Nastavením na -1 limit deaktivujete."
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Default password"
  2594. msgstr "Výchozí heslo"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Default privileges"
  2597. msgstr "Výchozí práva"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "Default report format"
  2600. msgstr "Výchozí formát reportů"
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid "Default stack size"
  2603. msgstr "Výchozí velikost hromádky"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid ""
  2606. "Define shadow filtering quality.\n"
  2607. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2608. "but also uses more resources."
  2609. msgstr ""
  2610. "Určit kvalitu filtrování stínů.\n"
  2611. "Simuluje efekt měkkých stínů použitím PCF nebo Poissonova disku,\n"
  2612. "ale také využívá více prostředků počítače."
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid ""
  2616. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2617. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2618. "connecting\n"
  2619. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2620. "expecting.\n"
  2621. "This allows for more fine-grained control than "
  2622. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2623. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2624. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2625. msgstr ""
  2626. "Nastaví nejstarší klienty, kteří se mohou připojit.\n"
  2627. "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
  2628. "serverům\n"
  2629. "nespadnou, ale nemusí podporovat všechny nové funkce, které očekáváš.\n"
  2630. "Poskytuje větší kontrolu než strict_protocol_version_checking.\n"
  2631. "Minetest stále vyžaduje svoje minimum a povolení\n"
  2632. "strict_protocol_version_checking toto nastavení přepíše."
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2635. msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2638. msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi."
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2641. msgstr "Určuje rozmístění vyššího terénu a strmých útesů."
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2644. msgstr "Určuje rozmístění vyššího terénu."
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2647. msgstr ""
  2648. "Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší "
  2649. "dutiny."
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2652. msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2655. msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer."
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid "Defines the base ground level."
  2658. msgstr "Určuje základní úroveň povrchu."
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2661. msgstr "Určuje hloubku říčního koryta."
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2664. msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid ""
  2667. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2668. "methods.\n"
  2669. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2670. msgstr ""
  2671. "Definuje velikost snímkovací mřížky pro FSAA a SSAA antialising metody.\n"
  2672. "Hosnota 2 znamená 2x2 = 4 snímky."
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid "Defines the width of the river channel."
  2675. msgstr "Určuje šířku říčního koryta."
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. msgid "Defines the width of the river valley."
  2678. msgstr "Určuje šířku údolí řeky."
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2681. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2682. #: src/settings_translation_file.cpp
  2683. msgid ""
  2684. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2685. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2686. msgstr ""
  2687. "Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n"
  2688. "Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších "
  2689. "klientů."
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2692. msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení"
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2695. msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2698. msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2701. msgstr "Hloubka, pod kterou se nachází velké jeskynní dutiny."
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2704. msgstr "Hloubka, pod kterou se nachází velké jeskyně."
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid ""
  2707. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2708. "serverlist."
  2709. msgstr ""
  2710. "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
  2711. "uveden v seznamu serverů."
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Desert noise threshold"
  2714. msgstr "Práh pouštního šumu"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid ""
  2717. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2718. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2719. msgstr ""
  2720. "Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n"
  2721. "Ignorováno, pokud je zapnuté nastavení \"snowbiomes\"."
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Developer Options"
  2724. msgstr "Možnosti pro vývojáře"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid "Disallow empty passwords"
  2727. msgstr "Zakázat prázdná hesla"
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2730. msgstr "Faktor měřítka rozlišení obrazovky"
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid ""
  2734. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2735. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2736. "Set to 0 to disable it entirely."
  2737. msgstr ""
  2738. "Vzdálenost v blocích, ve které je povoleno třídění hloubky průhlednosti\n"
  2739. "Použijte toto k omezení dopadu třídění hloubky průhlednosti na výkon"
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2742. msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid "Double tap jump for fly"
  2745. msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání"
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2748. msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání."
  2749. #: src/settings_translation_file.cpp
  2750. msgid ""
  2751. "Draw transparency sorted triangles grouped by their mesh buffers.\n"
  2752. "This breaks transparency sorting between mesh buffers, but avoids "
  2753. "situations\n"
  2754. "where transparency sorting would be very slow otherwise."
  2755. msgstr ""
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2758. msgstr "Vypsat ladící informace z Generátoru mapy."
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Dungeon maximum Y"
  2761. msgstr "Horní hranice Y pro žaláře"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Dungeon minimum Y"
  2764. msgstr "Dolní hranice Y pro žaláře"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Dungeon noise"
  2767. msgstr "Šum žalářů"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Effects"
  2771. msgstr "Grafické efekty"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2774. msgstr "Povolit automatickou expozici"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Enable Bloom"
  2777. msgstr "Zapnout shader „Bloom“"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Enable Bloom Debug"
  2780. msgstr "Povolit ladění shaderu „Bloom“"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Enable Debanding"
  2784. msgstr "Povolit zranění"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid ""
  2787. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2788. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2789. msgstr ""
  2790. "Zapnout podporu IPv6 (pro klienta i server).\n"
  2791. "Požadováno pro IPv6 připojení."
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid ""
  2794. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2795. "This support is experimental and API can change."
  2796. msgstr ""
  2797. "Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
  2798. "Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid ""
  2801. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2802. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2803. "filtering."
  2804. msgstr ""
  2805. "Zapnout filtrování Poissonovým diskem.\n"
  2806. "Pokud je zapnuto, využívá Poissonův disk pro generování \"měkkých stínů\". V "
  2807. "opačném případě je využito filtrování PCF."
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Enable Post Processing"
  2811. msgstr "Post processing"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2814. msgstr "Povolit „Raytraced Culling“"
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid ""
  2817. "Enable automatic exposure correction\n"
  2818. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2819. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2820. "simulating the behavior of human eye."
  2821. msgstr ""
  2822. "Povolit automatickou korekci expozice \n"
  2823. "Je-li povoleno, post-processing engine se \n"
  2824. "automaticky přizpůsobí jasu scény, \n"
  2825. "čímž bude simulovat chování lidského oka."
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. #, fuzzy
  2828. msgid ""
  2829. "Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
  2830. "This is expensive."
  2831. msgstr ""
  2832. "Zanout zabarvené stíny.\n"
  2833. "Po zapnutí vrhají průhledné bloky zabarvené stíny. Vyžaduje mnoho "
  2834. "systémových prostředků počítače."
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Enable console window"
  2837. msgstr "Povolit konzolové okno"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Enable joysticks"
  2840. msgstr "Zapnout joysticky"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2843. msgstr "Povolit joysticky. Vyžaduje restart"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Enable mod channels support."
  2846. msgstr "Povolit podporu kanálů modů."
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Enable mod security"
  2849. msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2852. msgstr "Povolí použít kolečko myši pro vybírání předmětů v hotbaru."
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2856. msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2859. msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2863. msgstr ""
  2864. "Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n"
  2865. "Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled."
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid "Enable split login/register"
  2868. msgstr "Povolit oddělené přihlášení/registraci"
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. msgid ""
  2871. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2872. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2873. "connecting\n"
  2874. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2875. "expecting."
  2876. msgstr ""
  2877. "Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
  2878. "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
  2879. "serverům\n"
  2880. "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2883. msgstr ""
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid ""
  2886. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2887. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2888. "textures)\n"
  2889. "when connecting to the server."
  2890. msgstr ""
  2891. "Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
  2892. "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
  2893. "média (např. textury) při připojování k serveru."
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid ""
  2896. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2897. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2898. msgstr ""
  2899. "Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n"
  2900. "Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání."
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid ""
  2904. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2905. "Ignored if bind_address is set."
  2906. msgstr ""
  2907. "Povolit/zakázat spuštění IPv6 serveru.\n"
  2908. "Ignorováno, pokud je 'bind_address' nastaveno.\n"
  2909. "Je třeba mít povoleno enable_ipv6."
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid ""
  2912. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2913. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2914. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2915. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2916. msgstr ""
  2917. "Zapíná Hableho \"Uncharted 2\" filmové mapování odstínů.\n"
  2918. "Simuluje křivku odstínu fotografického filmu a tím přibližný vzhled\n"
  2919. "obrázků s vysokým dynamickým rozsahem (HDR). Kontrast středních\n"
  2920. "hodnot je lehce zvýšený, vysoké a nízké hodnoty jsou postupně komprimovány."
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Enables animation of inventory items."
  2923. msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2926. msgstr "Povolí ladění a hledání chyb v OpenGL driveru."
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "Enables smooth scrolling."
  2930. msgstr "Post processing"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2933. msgstr "Povolí pipeline pro post-zpracování."
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid ""
  2936. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2937. "touchscreen.\n"
  2938. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2939. "automatically depending on the last used input method."
  2940. msgstr ""
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid ""
  2943. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2944. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2945. msgstr ""
  2946. "Umožňuje kompromisy, které snižují zatížení procesoru nebo zvyšují výkon "
  2947. "vykreslování \n"
  2948. "na úkor drobných vizuálních závad, které nemají vliv na hratelnost hry."
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. #, fuzzy
  2951. msgid "Engine Profiler"
  2952. msgstr "Profily enginu"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Engine profiling data print interval"
  2955. msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Entity methods"
  2958. msgstr "Metody entit"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid ""
  2961. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2962. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2963. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2964. "floatlands.\n"
  2965. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2966. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2967. msgstr ""
  2968. "Exponent zužování létajících ostrovů. Mění míru zúžení.\n"
  2969. "Hodnota = 1.0 vytvoří rovnoměrné přímé zúžení.\n"
  2970. "Hodnoty > 1.0 vytvoří hladké zúžení vhodné pro výchozí oddělené\n"
  2971. "létající ostrovy.\n"
  2972. "Hodnoty < 1.0 (např. 0.25) vytvoří výraznější úroveň povrchu\n"
  2973. "s rovinatějšími nížinami, vhodné pro souvislou létající vrstvu pevniny."
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Exposure compensation"
  2976. msgstr "Kompenzace expozice"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid "FPS"
  2979. msgstr "FPS"
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2982. msgstr "Snímky za sekundu (FPS) při pauze či hře běžící na pozadí"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Factor noise"
  2985. msgstr "Součinový šum"
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Fall bobbing factor"
  2988. msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Fallback font path"
  2991. msgstr "Cesta k záložnímu písmu"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Fast mode acceleration"
  2994. msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Fast mode speed"
  2997. msgstr "Rychlost v turbo režimu"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Field of view"
  3000. msgstr "Úhel pohledu"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Field of view in degrees."
  3003. msgstr "Úhel pohledu ve stupních."
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid ""
  3006. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  3007. "the\n"
  3008. "Multiplayer Tab."
  3009. msgstr ""
  3010. "Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené \n"
  3011. "na záložce 'Multiplayer'."
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid "Filler depth"
  3014. msgstr "Hloubka výplně"
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid "Filler depth noise"
  3017. msgstr "Šum hloubky výplně"
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "Filmic tone mapping"
  3020. msgstr "Filmový tone mapping"
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "Filtering and Antialiasing"
  3023. msgstr "Filtrování a antialiasing"
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3026. msgstr "První ze 4 2D šumů, které dohromady definují rozsah výšek kopců/hor."
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  3029. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. msgid "Fixed map seed"
  3032. msgstr "Fixované seedové čislo"
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "Fixed virtual joystick"
  3035. msgstr "Nepohyblivý virtuální joystick"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. #, fuzzy
  3038. msgid ""
  3039. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  3040. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  3041. msgstr ""
  3042. "(Android) Opravena pozice virtuálního joysticku.\n"
  3043. "Pokud je zakázán, virtuální joystick se upraví podle umístění prvního dotyku."
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Floatland density"
  3046. msgstr "Hustota létajících ostrovů"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Floatland maximum Y"
  3049. msgstr "Létajících ostrovy: Max. Y"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "Floatland minimum Y"
  3052. msgstr "Létajících ostrovy: Min. Y"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid "Floatland noise"
  3055. msgstr "Šum létajících ostrovů"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. msgid "Floatland taper exponent"
  3058. msgstr "Exponent zúžení létajících ostrovů"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Floatland tapering distance"
  3061. msgstr "Vzdálenost zužování létajících ostrovů"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Floatland water level"
  3064. msgstr "Hladina vody na létajících ostrovech"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Fog"
  3067. msgstr "Mlha"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Fog start"
  3070. msgstr "Začátek mlhy"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Font"
  3073. msgstr "Písmo"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "Font bold by default"
  3076. msgstr "Tučné písmo jako výchozí"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "Font italic by default"
  3079. msgstr "Kurzíva jako výchozí"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "Font shadow"
  3082. msgstr "Stín písma"
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "Font shadow alpha"
  3085. msgstr "Průhlednost stínu písma"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Font size"
  3088. msgstr "Velikost písma"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Font size divisible by"
  3091. msgstr "Velikost písma dělitelná"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3094. msgstr "Velikost písma výchozího písma, kde 1 jednotka = 1 pixel při 96 DPI"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3097. msgstr ""
  3098. "Velikost písma neproporcionálního písma, kde 1 jednotka = 1 pixel při 96 DPI"
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid ""
  3101. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3102. "Value 0 will use the default font size."
  3103. msgstr ""
  3104. "Velikost písma posledního textu a výzvy v chatu v bodech (pt).\n"
  3105. "Výchozí velikost písma se nastaví hodnotou 0."
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid ""
  3108. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3109. "used\n"
  3110. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3111. "instance,\n"
  3112. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3113. "be\n"
  3114. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3115. msgstr ""
  3116. "Pro rastrová písma, u kterých změna velikosti přináší špatné výsledky, to "
  3117. "zajistí, že velikosti písma použité \n"
  3118. "s tímto písmem budou vždy dělitelné touto hodnotou v pixelech. Například \n"
  3119. "rastrové písmo velikosti 16 pixelů by mělo mít tuto hodnotu nastavenou na "
  3120. "16, takže bude mít vždy \n"
  3121. "velikost pouze 16, 32, 48 atd., takže mod požadující velikost 25 dostane v. "
  3122. "32."
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid ""
  3125. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3126. "placeholders:\n"
  3127. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3128. msgstr ""
  3129. "Formát hráčovy zprávy v chatu. Řetězec níže obsahuje platné zástupce:\n"
  3130. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Format of screenshots."
  3133. msgstr "Formát snímků obrazovky."
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3136. msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celé obrazovce"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3139. msgstr "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celé obrazovce"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3142. msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celou obrazovku (R,G,B)."
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3145. msgstr ""
  3146. "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celou obrazovku (0 až 255)."
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3149. msgstr ""
  3150. "Čtvrtý ze čtyř 2D šumů, které dohromady definují rozsah výšek kopců/hor."
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Fractal type"
  3153. msgstr "Typ fraktálu"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3156. msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid ""
  3159. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3160. "nodes)."
  3161. msgstr ""
  3162. "Vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená v mapblocích (16 "
  3163. "bloků)."
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid ""
  3166. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3167. msgstr ""
  3168. "Vzdálenost, ze které jsou klientům odesílány bloky, určená v mapblocích (16 "
  3169. "bloků)."
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid ""
  3172. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3173. "\n"
  3174. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3175. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3176. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3177. msgstr ""
  3178. "Vzdálenost, na kterou má klient inforamace o objektech,\n"
  3179. "určená v mapblocích (16 bloků).\n"
  3180. "Nastavení této hodnoty výše než active_block_range umožní serveru\n"
  3181. "udržet v paměti aktivní objekty až do této vzdálenosti ve směru hráčova\n"
  3182. "pohledu. (Toto může předejít náhlému mizení postav)"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Full screen"
  3185. msgstr "Celá obrazovka"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Fullscreen mode."
  3188. msgstr "Celoobrazovkový režim."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid "GUI"
  3192. msgstr "Uživatelská grafická rozhraní"
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "GUI scaling"
  3195. msgstr "Měřítko GUI"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "GUI scaling filter"
  3198. msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "Gamepads"
  3201. msgstr "Gamepady"
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Global callbacks"
  3204. msgstr "Globální callback funkce"
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid ""
  3207. "Global map generation attributes.\n"
  3208. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3209. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3210. msgstr ""
  3211. "Globální parametry generování mapy.\n"
  3212. "Generátor mapy v6 - nastavení \"decorations\" ovládá všechny dekorace kromě "
  3213. "stromů \n"
  3214. "a tropické trávy. Ve všech ostatních verzích generátoru toto nastavení "
  3215. "ovládá všechny dekorace."
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid ""
  3218. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3219. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3220. msgstr ""
  3221. "Gradient křivky světla na nejvyšší úrovni světla.\n"
  3222. "Určuje kontrast nejvyšších světelných hodnot."
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid ""
  3225. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3226. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3227. msgstr ""
  3228. "Gradient křivky světla na nejnižší úrovni světla.\n"
  3229. "Určuje kontrast nejnižších světelných hodnot."
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Graphics"
  3232. msgstr "Grafika"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "Graphics and Audio"
  3235. msgstr "Obraz a Zvuk"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Gravity"
  3238. msgstr "Gravitace"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Ground level"
  3241. msgstr "Výška povrchu země"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Ground noise"
  3244. msgstr "Šum povrchu"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "HTTP mods"
  3247. msgstr "HTTP režimy"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "HUD"
  3250. msgstr "HUD"
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid "HUD scaling"
  3253. msgstr "Úprava měřítka HUD"
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid ""
  3256. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3257. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3258. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3259. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3260. msgstr ""
  3261. "Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
  3262. "- none: Nezaznamenávat zastaralá volání\n"
  3263. "- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání "
  3264. "(výchozí pro debug).\n"
  3265. "- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid ""
  3268. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3269. "* Instrument an empty function.\n"
  3270. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3271. "call).\n"
  3272. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3273. msgstr ""
  3274. "Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n"
  3275. "* Instrumentovat prázdnou funkci.\n"
  3276. "Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n"
  3277. "* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik."
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Heat blend noise"
  3280. msgstr "Šum tepelných přechodů"
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "Heat noise"
  3283. msgstr "Tepelný šum"
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. #, fuzzy
  3286. msgid "Height component of the initial window size."
  3287. msgstr ""
  3288. "Výškový parametr počáteční velikosti okna. Ignorováno v režimu na celé "
  3289. "obrazovce."
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid "Height noise"
  3292. msgstr "Výškový šum"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid "Height select noise"
  3295. msgstr "Šum vybírání výšky"
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "Hill steepness"
  3298. msgstr "Strmost kopců"
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid "Hill threshold"
  3301. msgstr "Práh kopců"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "Hilliness1 noise"
  3304. msgstr "Šum kopcovitosti1"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid "Hilliness2 noise"
  3307. msgstr "Šum kopcovitosti2"
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid "Hilliness3 noise"
  3310. msgstr "Šum kopcovitosti3"
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid "Hilliness4 noise"
  3313. msgstr "Šum kopcovitosti4"
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3316. msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů."
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid ""
  3319. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3320. "in nodes per second per second."
  3321. msgstr ""
  3322. "Horizontální zrychlení ve vzduchu při skoku nebo pádu,\n"
  3323. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid ""
  3326. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3327. "in nodes per second per second."
  3328. msgstr ""
  3329. "Horizontální a vertikální zrychlení v rychlém režimu,\n"
  3330. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid ""
  3333. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3334. "in nodes per second per second."
  3335. msgstr ""
  3336. "Horizontální a vertikální zrychlení na zemi nebo při lezení,\n"
  3337. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3340. msgstr "Povolí použít kolečko pro výběr"
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3343. msgstr "Hotbar: Obrácený směr kolečka myši"
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "How deep to make rivers."
  3346. msgstr "Jak hluboké dělat řeky."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3350. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3351. msgstr ""
  3352. "Rychlost pohybu vln v kapalinách. Vyšší = rychlejší.\n"
  3353. "Při negativních hodnotách se vlny vlní pozpátku."
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid ""
  3356. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3357. "seconds.\n"
  3358. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3359. msgstr ""
  3360. "Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapových bloků, "
  3361. "vyjádřeno ve vteřinách.\n"
  3362. "Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM."
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid ""
  3365. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3366. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3367. msgstr ""
  3368. "Jak moc jste zpomaleni při pohybu uvnitř kapaliny. \n"
  3369. "Snižte pro zvýšení odporu kapalin vůči pohybu."
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid "How wide to make rivers."
  3372. msgstr "Jak široké dělat řeky."
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid "Humidity blend noise"
  3375. msgstr "Šum přechodu vlhkosti"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid "Humidity noise"
  3378. msgstr "Šum vlhkosti"
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid "Humidity variation for biomes."
  3381. msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy."
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid "IPv6"
  3384. msgstr "IPv6"
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid "IPv6 server"
  3387. msgstr "IPv6 server"
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid ""
  3390. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3391. "to not waste CPU power for no benefit."
  3392. msgstr ""
  3393. "Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n"
  3394. "omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU."
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid ""
  3397. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3398. "enabled."
  3399. msgstr ""
  3400. "Pokud je vypnuto, klávesa \"Aux1\" je , při zapnutém létání\n"
  3401. "a rychlém režimu, použita k rychlému létání."
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid ""
  3404. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3405. "ContentDB to\n"
  3406. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3407. msgstr ""
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid ""
  3410. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3411. "and\n"
  3412. "descending."
  3413. msgstr ""
  3414. "Pokud je zapnuto, je klávesa \"Aux1\" využita pro sestup\n"
  3415. "namísto klávesy \"Plížení\"."
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid ""
  3418. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3419. "This option is only read when server starts."
  3420. msgstr ""
  3421. "Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n"
  3422. "Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru."
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid ""
  3425. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3426. "Only enable this if you know what you are doing."
  3427. msgstr ""
  3428. "Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n"
  3429. "Zapínejte pouze pokud víte, co děláte."
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid ""
  3432. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3433. "empty password."
  3434. msgstr ""
  3435. "Pokud je povoleno, hráči se nemohou připojit bez hesla nebo změnit své heslo "
  3436. "na prázdné."
  3437. #: src/settings_translation_file.cpp
  3438. #, fuzzy
  3439. msgid ""
  3440. "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n"
  3441. "If disabled, connecting to a server will automatically register a new "
  3442. "account."
  3443. msgstr ""
  3444. "Pokud je povoleno, registrace účtu je oddělená od přihlášení do "
  3445. "uživatelského rozhraní. \n"
  3446. "Pokud je deaktivováno, nové účty budou registrovány automaticky při "
  3447. "přihlášení."
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. #, fuzzy
  3450. msgid ""
  3451. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3452. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3453. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3454. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3455. msgstr ""
  3456. "Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n"
  3457. "pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 "
  3458. "%.\n"
  3459. "Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n"
  3460. "užitečnost režimu ducha bude omezená."
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. #, fuzzy
  3463. msgid ""
  3464. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3465. "stand.\n"
  3466. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3467. msgstr ""
  3468. "Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde "
  3469. "stojíte.\n"
  3470. "Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech."
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid ""
  3473. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3474. "limited\n"
  3475. "to this distance from the player to the node."
  3476. msgstr ""
  3477. "Pokud je omezení CSM pro vzdálenost bloků povoleno, jsou volání get_node\n"
  3478. "omezena na tuto vzdálenost hráče od bloku."
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid ""
  3481. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3482. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3483. msgstr ""
  3484. "Pokud je doba výkonu příkazu z chatu delší než zadaný čas v sekundách,\n"
  3485. "přidej informaci o čase do příkazu v chatu"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid ""
  3488. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3489. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3490. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3491. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3492. msgstr ""
  3493. "Pokud velikost souboru debug.txt po otevření přesáhne počet megabytů určený\n"
  3494. "tímto nastavením, bude soubor přesunut do debug.txt.1 (toto vymaže původní "
  3495. "debug.txt.1,\n"
  3496. "pokud existuje).\n"
  3497. "debug.txt je přesunut pouze pokud je toto nastavení platné."
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3500. msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "Ignore world errors"
  3503. msgstr "Ignorovat chyby světa"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3506. msgstr "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, 0 až 255)."
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3509. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3512. msgstr "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %)."
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3515. msgstr "Počáteční vertikální rychlost skoku v blocích za sekundu."
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid ""
  3518. "Instrument builtin.\n"
  3519. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3520. msgstr ""
  3521. "Instrumentovat \"builtin\".\n"
  3522. "Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3525. msgstr "Instrumentovat příkazy Chatu při registraci."
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. #, fuzzy
  3528. msgid ""
  3529. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3530. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3531. msgstr ""
  3532. "Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n"
  3533. "(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())"
  3534. #: src/settings_translation_file.cpp
  3535. msgid ""
  3536. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3537. msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci."
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid ""
  3540. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3541. msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci."
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3544. msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci."
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3547. msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách."
  3548. #: src/settings_translation_file.cpp
  3549. msgid "Inventory items animations"
  3550. msgstr "Animace předmětů v inventáři"
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. msgid "Invert mouse"
  3553. msgstr "Invertovat myš"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3556. msgstr "Obrátí směr kolečka myši pro výběr předmětů v hotbaru."
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3559. msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Italic font path"
  3562. msgstr "Cesta k písmu s kurzívou"
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Italic monospace font path"
  3565. msgstr "Cesta k proporcionálnímu písmu s kurzívou"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "Item entity TTL"
  3568. msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "Iterations"
  3571. msgstr "Iterace"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid ""
  3574. "Iterations of the recursive function.\n"
  3575. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3576. "increases processing load.\n"
  3577. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3578. msgstr ""
  3579. "Opakování rekurzivní funkce.\n"
  3580. "Zvýšení hodnoty vede ke zlepšení detailů, ale také zvyšuje nároky na výkon.\n"
  3581. "Při opakování = 20 má tento Generátor mapy podobné nároky jako\n"
  3582. "Generátor mapy v7."
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "Joystick ID"
  3585. msgstr "ID joysticku"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid "Joystick button repetition interval"
  3588. msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid "Joystick dead zone"
  3591. msgstr "Joystick - „dead zone“"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3594. msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid "Joystick type"
  3597. msgstr "Typ joysticku"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid ""
  3600. "Julia set only.\n"
  3601. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3602. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3603. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3604. "Range roughly -2 to 2."
  3605. msgstr ""
  3606. "Pouze pro set Julia.\n"
  3607. "Komponenta W hyperkomplexní konstanty.\n"
  3608. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3609. "Nemá žádný vliv na 3D fraktály.\n"
  3610. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid ""
  3613. "Julia set only.\n"
  3614. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3615. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3616. "Range roughly -2 to 2."
  3617. msgstr ""
  3618. "Pouze pro set Julia.\n"
  3619. "Komponenta X hyperkomplexní konstanty.\n"
  3620. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3621. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid ""
  3624. "Julia set only.\n"
  3625. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3626. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3627. "Range roughly -2 to 2."
  3628. msgstr ""
  3629. "Pouze pro set Julia.\n"
  3630. "Komponenta Y hyperkomplexní konstanty.\n"
  3631. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3632. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid ""
  3635. "Julia set only.\n"
  3636. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3637. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3638. "Range roughly -2 to 2."
  3639. msgstr ""
  3640. "Pouze pro set Julia.\n"
  3641. "Komponenta Z hyperkomplexní konstanty.\n"
  3642. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3643. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid "Julia w"
  3646. msgstr "„Julia w“"
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid "Julia x"
  3649. msgstr "„Julia x“"
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. msgid "Julia y"
  3652. msgstr "„Julia y“"
  3653. #: src/settings_translation_file.cpp
  3654. msgid "Julia z"
  3655. msgstr "„Julia z“"
  3656. #: src/settings_translation_file.cpp
  3657. msgid "Jumping speed"
  3658. msgstr "Rychlost skákání"
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. msgid "Keyboard and Mouse"
  3661. msgstr "Klávesnice a myš"
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3664. msgstr "Vyhodit hráče, který poslal více jak X zpráv během 10 sekund."
  3665. #: src/settings_translation_file.cpp
  3666. msgid "Lake steepness"
  3667. msgstr "Svažitost jezer"
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid "Lake threshold"
  3670. msgstr "Práh jezer"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid "Language"
  3673. msgstr "Jazyk"
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid "Large cave depth"
  3676. msgstr "Hloubka velkých jeskyní"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid "Large cave maximum number"
  3679. msgstr "Horní hranice velkých jeskyní"
  3680. #: src/settings_translation_file.cpp
  3681. msgid "Large cave minimum number"
  3682. msgstr "Spodní hranice velkých jeskyní"
  3683. #: src/settings_translation_file.cpp
  3684. msgid "Large cave proportion flooded"
  3685. msgstr "Poměr zatopení velkých jeskyní"
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid "Leaves style"
  3688. msgstr "Styl listí"
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. #, fuzzy
  3691. msgid ""
  3692. "Leaves style:\n"
  3693. "- Fancy: all faces visible\n"
  3694. "- Simple: only outer faces\n"
  3695. "- Opaque: disable transparency"
  3696. msgstr ""
  3697. "Styl listí:\n"
  3698. "- Vícevrstevné: všechny plochy jsou viditelné\n"
  3699. "- Jednoduché: pouze vnější plochy, pokud je definováno special_tiles, jsou "
  3700. "použity\n"
  3701. "- Neprůhledné: vypne průhlednost"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. #, fuzzy
  3704. msgid ""
  3705. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3706. "updated),\n"
  3707. "stated in seconds.\n"
  3708. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  3709. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  3710. "they are often longer."
  3711. msgstr ""
  3712. "Délka ticku serveru (interval, ve kterém se objekty mění svůj stav), \n"
  3713. "vyjádřeno ve vteřinách.\n"
  3714. "Nevztahuje se na hry hostované z menu klienta."
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid "Length of liquid waves."
  3717. msgstr "Délka vln vlnících se kapalin."
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid ""
  3720. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3721. "in seconds."
  3722. msgstr ""
  3723. "Doba mezi cykly provádění modifikátoru aktivního bloku (ABM) uvedená ve "
  3724. "vteřinách."
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3727. msgstr "Doba mezi cykly spuštění NodeTimer, uvedená ve vteřinách."
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid ""
  3730. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3731. msgstr "Doba mezi cykly správy aktivního bloku, uvedená ve vteřinách."
  3732. #: src/settings_translation_file.cpp
  3733. msgid ""
  3734. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3735. "- <nothing> (no logging)\n"
  3736. "- none (messages with no level)\n"
  3737. "- error\n"
  3738. "- warning\n"
  3739. "- action\n"
  3740. "- info\n"
  3741. "- verbose\n"
  3742. "- trace"
  3743. msgstr ""
  3744. "Úroveň ladících informací zapisovaných do debug.txt:\n"
  3745. "- <nothing> (bez zapisování)\n"
  3746. "- none (zprávy bez úrovně)\n"
  3747. "- error (chyba)\n"
  3748. "- warning (varování)\n"
  3749. "- action (akce)\n"
  3750. "- info (informace)\n"
  3751. "- verbose (podrobný) \n"
  3752. "- trace (stopa)"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid "Light curve boost"
  3755. msgstr "Posílení křivky světla"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid "Light curve boost center"
  3758. msgstr "Posílení křivky světla Středy"
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid "Light curve boost spread"
  3761. msgstr "Posílení křivky světla Šíření"
  3762. #: src/settings_translation_file.cpp
  3763. msgid "Light curve gamma"
  3764. msgstr "Křivka světla Gamma"
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid "Light curve high gradient"
  3767. msgstr "Křivka světla Vysoký gradient"
  3768. #: src/settings_translation_file.cpp
  3769. msgid "Light curve low gradient"
  3770. msgstr "Křivka světla Nízký gradient"
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. msgid "Lighting"
  3773. msgstr "Osvětlení"
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid ""
  3776. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3777. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3778. "Value is stored per-world."
  3779. msgstr ""
  3780. "Limit generování mapy v blocích, ve všech 6 směrech od (0,0,0).\n"
  3781. "Generují se pouze kusy nacházející se kompletně v zadaném limitu.\n"
  3782. "Tato hodnota je unikátní pro každý svět."
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid ""
  3785. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3786. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3787. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3788. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3789. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3790. msgstr ""
  3791. "Omezuje počet paralelních HTTP požadavků. Má vliv na:\n"
  3792. "- Načítání multimédií, pokud server používá nastavení remote_media.\n"
  3793. "- Stahování seznamu serverů a oznámení na serveru.\n"
  3794. "- Stahování prováděná přes hlavní nabídku (např. Správce modů).\n"
  3795. "Má vliv pouze v případě kompilace přes cURL."
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid "Liquid fluidity"
  3798. msgstr "Tekutost kapalin"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3801. msgstr "Vyhlazení tekutosti kapalin"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid "Liquid loop max"
  3804. msgstr "Horní hranice kapalinového cyklu"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid "Liquid queue purge time"
  3807. msgstr "Doba vymazání fronty kapalin"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. #, fuzzy
  3810. msgid "Liquid reflections"
  3811. msgstr "Tekutost kapalin"
  3812. #: src/settings_translation_file.cpp
  3813. msgid "Liquid sinking"
  3814. msgstr "Rychlost stékání kapalin"
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3817. msgstr "Frekvence aktualizace kapalin v sekundách."
  3818. #: src/settings_translation_file.cpp
  3819. msgid "Liquid update tick"
  3820. msgstr "Jeden cyklus aktualizace kapalin"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Load the game profiler"
  3823. msgstr "Načíst profilování hry"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid ""
  3826. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3827. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3828. "Useful for mod developers and server operators."
  3829. msgstr ""
  3830. "Načíst profilování hry pro sběr profilovacích dat.\n"
  3831. "Umožňuje použít příkaz /profiler pro přístup ke zkopilovanému profilu.\n"
  3832. "Užitečné pro vývojáře modů a provozovatele serverů."
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid "Loading Block Modifiers"
  3835. msgstr "Loading Block Modifiery"
  3836. #: src/settings_translation_file.cpp
  3837. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3838. msgstr "Spodní hranice Y pro žaláře."
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3841. msgstr "Spodní hranice Y pro létající ostrovy."
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. msgid "Main menu script"
  3844. msgstr "Skript hlavní nabídky"
  3845. #: src/settings_translation_file.cpp
  3846. msgid ""
  3847. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3848. msgstr ""
  3849. "Barva mlhy a oblohy záleží na denní době (svítání/soumrak) a na směru "
  3850. "pohledu."
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3853. msgstr "Úroveň komprese mapy pro pevné úložiště"
  3854. #: src/settings_translation_file.cpp
  3855. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3856. msgstr "Úroveň komprese mapy pro přenost internetem"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid "Map directory"
  3859. msgstr "Směr mapy"
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3862. msgstr "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Carpathian."
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid ""
  3865. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3866. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3867. msgstr ""
  3868. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Plocha.\n"
  3869. "Do plochého světa je možné přidat občasná jezera a kopce."
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid ""
  3872. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3873. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3874. "ocean, islands and underground."
  3875. msgstr ""
  3876. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Fraktál.\n"
  3877. "\"terén\" umožňuje generování \"nefraktálového\" terénu:\n"
  3878. "oceány, ostrovy a podzemí."
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid ""
  3881. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3882. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3883. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3884. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3885. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3886. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3887. msgstr ""
  3888. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Údolí.\n"
  3889. "„altitude_chill“: Snižuje teplotu s nadmořskou výškou.\n"
  3890. "„humid_rivers“: Zvyšuje vlhkost podél řek.\n"
  3891. "„vary_river_depth“: Pokud zapnuto, nízká vlhkost a vysoká teplota\n"
  3892. "budou mít za následek mělčí nebo místy úplně vyschlé řeky.\n"
  3893. "„altitude_dry“: Snižuje vlhkost s nadmořskou výškou."
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3896. msgstr "Parametry generování mapy pro Generátor mapy v5."
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid ""
  3899. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3900. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3901. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3902. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3903. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3904. "will appear instead."
  3905. msgstr ""
  3906. "Parametry generování mapy pro Generátor v6.\n"
  3907. "Nastavení \"snowbiomes\" umožňuje nový 5 biomový systém.\n"
  3908. "Pokud je nastavení \"snowbiomes\" zapnuto, džungle jsou automaticky\n"
  3909. "zapnuty a nastavení \"jungles\" je ignorováno.\n"
  3910. "Nastavení \"temples\" vypne generování pouštních chrámů. Místo nich se "
  3911. "objeví bežné chrámy."
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid ""
  3914. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3915. "'ridges': Rivers.\n"
  3916. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3917. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3918. msgstr ""
  3919. "Parametry generování mapy v Generátoru mapy v7.\n"
  3920. "'hřebeny': Rivers.\n"
  3921. "'létající ostrovy': Ostrovy vznášející se v prostoru.\n"
  3922. "'jeskynní dutiny': Obrovské jeskyně hluboko v podzemí."
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Map generation limit"
  3925. msgstr "Limit generování mapy"
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid "Map save interval"
  3928. msgstr "Interval ukládání mapy"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Map shadows update frames"
  3931. msgstr "Snímky aktualizace stínů na mapě"
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid "Mapblock limit"
  3934. msgstr "Limit mapbloků"
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3937. msgstr "Prodleva generování sítě mapbloků"
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3940. msgstr "Vlákna generování sítě mapových bloků"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid "Mapblock unload timeout"
  3943. msgstr "Časový limit pro vymazání Mapbloku z paměti"
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Mapgen Carpathian"
  3946. msgstr "Generátor mapy - Carpathian"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3949. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Carpathian"
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid "Mapgen Flat"
  3952. msgstr "Generátor mapy - Plocha"
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3955. msgstr "Nastavení Generátory mapy - Plocha"
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid "Mapgen Fractal"
  3958. msgstr "Generátor mapy - Fraktál"
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3961. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Fraktál"
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid "Mapgen V5"
  3964. msgstr "Generátor mapy V5"
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3967. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v5"
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Mapgen V6"
  3970. msgstr "Generátor mapy v6"
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3973. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v6"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Mapgen V7"
  3976. msgstr "Generátor mapy v7"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3979. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v7"
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Mapgen Valleys"
  3982. msgstr "Mapgen údolí"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3985. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Údolí"
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Mapgen debug"
  3988. msgstr "Ladění Generátoru mapy"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Mapgen name"
  3991. msgstr "Jméno Generátoru mapy"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Max block generate distance"
  3994. msgstr "Horní hranice vzdálenosti pro generování bloků"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Max block send distance"
  3997. msgstr "Horní hranice vzdálenosti pro posílání bloků"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Max liquids processed per step."
  4000. msgstr "Horní hranice počtu kapalin zpracovaných za jeden krok."
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4003. msgstr "Max. množství extra bloků pro „clearobjects “"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Max. packets per iteration"
  4006. msgstr "Max. paketů za iteraci"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Maximum FPS"
  4009. msgstr "Maximální FPS"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4012. msgstr "Maximální FPS, když okno není zaostřené, nebo když je hra pozastavena."
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4015. msgstr "Maximální vzdálenost pro vykreslení stínů."
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4018. msgstr "Maximální množství nuceně načtených bloků"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Maximum hotbar width"
  4021. msgstr "Maximální šířka pruhu rychlé volby"
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4024. msgstr "Horní hranice pro náhodný počet velkých jeskyní na kus mapy."
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4027. msgstr "Horní hranice pro náhodný počet malých jeskyní na kus mapy."
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid ""
  4030. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4031. "high speed."
  4032. msgstr ""
  4033. "Maximální odpor kapalin. Řídí zpomalení při vstupu do kapaliny při \n"
  4034. "vysoké rychlosti."
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid ""
  4037. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4038. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4039. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4040. msgstr ""
  4041. "Maximální počet bloků, které jsou současně odeslány na jednoho klienta. \n"
  4042. "Maximální celkový počet se počítá dynamicky: \n"
  4043. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4044. #: src/settings_translation_file.cpp
  4045. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4046. msgstr "Maximální počet bloků, které mohou být zařazeny do fronty pro načtení."
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid ""
  4049. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4050. "This limit is enforced per player."
  4051. msgstr ""
  4052. "Maximální počet bloků, které mohou být ve frontě generování bloků. \n"
  4053. "Tento limit platí pro každého hráče."
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. msgid ""
  4056. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4057. "This limit is enforced per player."
  4058. msgstr ""
  4059. "Maximální počet bloků zařazených do fronty bloků, které mají být načteny ze "
  4060. "souboru. \n"
  4061. "Tento limit platí pro každého hráče."
  4062. #: src/settings_translation_file.cpp
  4063. msgid ""
  4064. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4065. "be queued.\n"
  4066. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4067. msgstr ""
  4068. "Maximální počet souběžných stahování. Stahování překračující tento limit "
  4069. "bude zařazeno do fronty. \n"
  4070. "Mělo by být nižší než curl_parallel_limit."
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. msgid ""
  4073. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4074. "Set to -1 for unlimited amount."
  4075. msgstr ""
  4076. "Maximální počet mapových bloků, které mají být klientem uloženy v paměti. \n"
  4077. "Nastavte na -1 pro neomezené množství."
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid ""
  4080. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4081. "code.\n"
  4082. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4083. "from a higher number."
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4087. msgstr "Maximální počet hráčů, které lze současně připojit."
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4090. msgstr "Maximální počet nedávných zpráv zobrazených v chatu"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4093. msgstr "Maximální počet trvale uložených objektů v bloku."
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Maximum objects per block"
  4096. msgstr "Maximální počet objektů na blok"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid ""
  4099. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4100. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4101. msgstr ""
  4102. "Maximální část plochy aktuálního okna, který může být použit pro lištu "
  4103. "rychlých voleb. \n"
  4104. "To je užitečné, pokud je třeba něco zobrazit vpravo nebo vlevo od lišty."
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4107. msgstr "Maximální počet současně odeslaných bloků na klienta"
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. #, fuzzy
  4110. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  4111. msgstr "Maximální velikost výstupní fronty chatu"
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. #, fuzzy
  4114. msgid ""
  4115. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  4116. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4117. msgstr ""
  4118. "Maximální velikost výstupní fronty chatu. \n"
  4119. "0 pro zakázání řazení do fronty a -1 pro neomezenou velikost fronty."
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid ""
  4122. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4123. "milliseconds."
  4124. msgstr ""
  4125. "Maximální doba, kterou může trvat stahování souboru (např. stahování modu), "
  4126. "udává se v milisekundách."
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid ""
  4129. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4130. "stated in milliseconds."
  4131. msgstr ""
  4132. "Maximální doba, kterou může trvat interaktivní požadavek (např. stažení "
  4133. "seznamu serverů), udává se v milisekundách."
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Maximum users"
  4136. msgstr "Maximální počet uživatelů"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid "Message of the day"
  4139. msgstr "Zpráva dne"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4142. msgstr "„Zpráva dne“ zobrazená hráčům, kteří se připojují."
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Method used to highlight selected object."
  4145. msgstr "Použitá metoda pro zvýraznění vybraného objektu."
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4148. msgstr "Minimální úroveň logování pro zápis do chatu."
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Minimap scan height"
  4151. msgstr "Výška skenování minimapy"
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. #, fuzzy
  4154. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4155. msgstr "Interval opakování pro umísťování"
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4158. msgstr "Spodní hranice pro náhodný počet velkých jeskyní na kus mapy."
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4161. msgstr "Spodní hranice pro náhodný počet malých jeskyní na kus mapy."
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid "Minimum vertex count for mesh buffers"
  4164. msgstr ""
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Mipmapping"
  4167. msgstr "Mip-mapování"
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid "Miscellaneous"
  4170. msgstr "Ostatní"
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. msgid "Mod Profiler"
  4173. msgstr "Profiler modů"
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid "Mod Security"
  4176. msgstr "Zabezpečení modů"
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid "Mod channels"
  4179. msgstr "Kanály modů"
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4182. msgstr "Upravuje velikost prvků HUD."
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Monospace font path"
  4185. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Monospace font size"
  4188. msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Monospace font size divisible by"
  4191. msgstr "Velikost neproporcionálního písma dělitelného"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Mountain height noise"
  4194. msgstr "Šum pro výšku hor"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Mountain noise"
  4197. msgstr "Šum hor"
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Mountain variation noise"
  4200. msgstr "Šum pro „variaci hor“"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Mountain zero level"
  4203. msgstr "Nulová úroveň hor"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Mouse sensitivity"
  4206. msgstr "Citlivost myši"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4209. msgstr "Multiplikátor citlivosti myši."
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. #, fuzzy
  4212. msgid "Movement threshold"
  4213. msgstr "Práh jeskynních dutin"
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid "Mud noise"
  4216. msgstr "Šum bahna"
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid ""
  4219. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4220. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4221. msgstr ""
  4222. "Multiplikátor pro houpání při pádu. \n"
  4223. "Například: 0 bez houpání pohledu; 1.0 pro normální; 2.0 pro dvojnásobek."
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Mute sound"
  4226. msgstr "Ztlumit zvuk"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid ""
  4229. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4230. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4231. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4232. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4233. msgstr ""
  4234. "Název „generátoru map“, který se použije při vytváření nového světa. \n"
  4235. "Vytvoření světa v hlavní nabídce toto přepíše. \n"
  4236. "„Generátory map“ momentálně ve vysoce nestabilním stavu:\n"
  4237. " - Volitelné plovoucí ostrovy („floatlands“) (verze 7 (zakázány ve výchozím "
  4238. "nastavení)."
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. #, fuzzy
  4241. msgid ""
  4242. "Name of the player.\n"
  4243. "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
  4244. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4245. msgstr ""
  4246. "Jméno hráče. \n"
  4247. "Při provozu serveru jsou klienti, kteří se připojují s tímto jménem, "
  4248. "správci. \n"
  4249. "Při spuštění z hlavní nabídky je toto přepsáno."
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid ""
  4252. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4253. msgstr ""
  4254. "Název serveru, který se zobrazí, když se hráči připojují, a v seznamu "
  4255. "serverů."
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid ""
  4258. "Network port to listen (UDP).\n"
  4259. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4260. msgstr ""
  4261. "Síťový port pro poslech (UDP). \n"
  4262. "Tato hodnota bude přepsána při spuštění z hlavní nabídky."
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid "Networking"
  4265. msgstr "Hraní po síti"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "New users need to input this password."
  4268. msgstr "Noví uživatelé musí zadat toto heslo."
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4271. msgstr "Zvýraznění bloků a entit"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Node highlighting"
  4274. msgstr "Dekorace označených bloků"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Node specular"
  4277. msgstr ""
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "NodeTimer interval"
  4280. msgstr "Interval časovače bloků"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Noises"
  4283. msgstr "Zvuky v pozadí"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "Number of emerge threads"
  4286. msgstr "Počet výpočetních vláken „zjevení“"
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid ""
  4289. "Number of emerge threads to use.\n"
  4290. "Value 0:\n"
  4291. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4292. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4293. "Any other value:\n"
  4294. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4295. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4296. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4297. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4298. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4299. msgstr ""
  4300. "Počet povolených výpočetních vláken „zjevení“. \n"
  4301. "A). Hodnota 0: \n"
  4302. "Automatický výběr. Počet výpočetních vláken „zjevení“ bude \n"
  4303. "roven počtu CPU počítače sníženém o 2, minimum je 1. \n"
  4304. "B) Jakákoli jiná hodnota: \n"
  4305. "Počet výpočetních vláken „zjevení“ bude roven zadané hodnotě, minimum je "
  4306. "1. \n"
  4307. "VAROVÁNÍ: Zvýšení počtu výpočetních vláken „zjevení“ zvyšuje rychlost "
  4308. "enginu \n"
  4309. "generátoru mapy, ale to může zhoršit výkon hry tím, že zasahuje do jiných \n"
  4310. "procesů, zejména v singleplayeru a/nebo při spuštění kódu Lua \n"
  4311. "v režimu 'on_generated'. Pro mnoho uživatelů může být optimální nastavení "
  4312. "„1“."
  4313. #: src/settings_translation_file.cpp
  4314. msgid ""
  4315. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4316. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4317. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4318. msgstr ""
  4319. "Počet bloků navíc, které lze načíst pomocí /clearobjects najednou. \n"
  4320. "Jedná se o kompromis mezi limitem transakcí SQLite \n"
  4321. "a spotřebou paměti (4096=100 MB, jako orientační pravidlo)."
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. #, fuzzy
  4324. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4325. msgstr "Množství zpráv, které může hráč odeslat za 10 vteřin."
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. #, fuzzy
  4328. msgid ""
  4329. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4330. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4331. "threads."
  4332. msgstr ""
  4333. "Počet vláken pro generování sítě. \n"
  4334. "Hodnota 0 (výchozí) umožní Minetestu automaticky zjistit počet dostupných "
  4335. "vláken."
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Occlusion Culler"
  4338. msgstr "Uříznutí neviditelných ploch"
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. #, fuzzy
  4341. msgid "Occlusion Culling"
  4342. msgstr "„Side occlusion culling“ pro server"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid ""
  4345. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4346. msgstr "Neprůhlednost (alpha) stínu za výchozím písmem, mezi 0 a 255."
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid ""
  4349. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4350. "formspec is\n"
  4351. "open."
  4352. msgstr ""
  4353. "Otevře pauzovací nabídku při přepnutí hráče do jiné aplikace. Nepozastaví "
  4354. "se, pokud je již \n"
  4355. "otevřeno jiné okno (inventář, či jiný „formspec“)."
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. #, fuzzy
  4358. msgid "OpenGL debug"
  4359. msgstr "Ladění Generátoru mapy"
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. #, fuzzy
  4362. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4363. msgstr "Pro dotykovou obrazovku použijte nitkový kříž"
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4366. msgstr "Volitelné přepsání barvy webových odkazů v chatu."
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. #, fuzzy
  4369. msgid "Other Effects"
  4370. msgstr "Grafické efekty"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid ""
  4373. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4374. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4375. "unavailable."
  4376. msgstr ""
  4377. "Cesta záložního písma. Musí to být písmo TrueType. \n"
  4378. "Toto písmo bude použito pro určité jazyky nebo pokud výchozí písmo není k "
  4379. "dispozici."
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid ""
  4382. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4383. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4384. msgstr ""
  4385. "Cesta k uložení snímků obrazovky. Může to být absolutní nebo relativní "
  4386. "cesta. \n"
  4387. "Složka bude vytvořena, pokud ještě neexistuje."
  4388. #: src/settings_translation_file.cpp
  4389. msgid ""
  4390. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4391. "used."
  4392. msgstr ""
  4393. "Cesta do složky shaderů. Pokud není definována žádná cesta, použije se "
  4394. "výchozí umístění."
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid ""
  4397. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4398. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4399. msgstr ""
  4400. "Cesta k výchozímu písmu. Musí to být písmo TrueType. \n"
  4401. "Pokud písmo nelze načíst, použije se záložní písmo."
  4402. #: src/settings_translation_file.cpp
  4403. msgid ""
  4404. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4405. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4406. msgstr ""
  4407. "Cesta k neproporcionálnímu písmu. Musí to být písmo TrueType. \n"
  4408. "Toto písmo se používá např. v konzoli a obrazovce profileru."
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid "Pause on lost window focus"
  4411. msgstr "Pozastavení při přepnutí hráče do jiné aplikace"
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4414. msgstr "Limit počtu bloků ve frontě načtených z disku na hráče"
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4417. msgstr "Limit počtu bloků ve frontě ke generování na hráče"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Physics"
  4420. msgstr "Fyzika"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Place repetition interval"
  4423. msgstr "Interval opakování pro umísťování"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid "Player transfer distance"
  4426. msgstr "Vzdálenost posunu hráče"
  4427. #: src/settings_translation_file.cpp
  4428. msgid "Poisson filtering"
  4429. msgstr "Poissonův filtr"
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. #, fuzzy
  4432. msgid "Post Processing"
  4433. msgstr "Post processing"
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid ""
  4436. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4437. "buttons.\n"
  4438. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4439. "On touchscreens, this only affects digging."
  4440. msgstr ""
  4441. "Zabrání opakovanému kopání a pokládání při držení tlačítek myši.\n"
  4442. "Povolte, když kopáte nebo pokládáte příliš často omylem.\n"
  4443. "Na dotykových obrazovkých ovlivní pouze kopání."
  4444. #: src/settings_translation_file.cpp
  4445. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4446. msgstr ""
  4447. "Zabránit modům v provádění nebezpečných činností, jako je spouštění příkazů "
  4448. "shellu."
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. msgid ""
  4451. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4452. "0 = disable. Useful for developers."
  4453. msgstr ""
  4454. "Tiskněte profilová data enginu v pravidelných intervalech (ve vteřinách). \n"
  4455. "0 = zakázat. Užitečné pro vývojáře."
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4458. msgstr "Oprávnění, která mohou hráči s „basic_privs“ udělit"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid "Profiler"
  4461. msgstr "„Profiler“"
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Prometheus listener address"
  4464. msgstr "Adresa naslouchače Promethea"
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. #, fuzzy
  4467. msgid ""
  4468. "Prometheus listener address.\n"
  4469. "If Luanti is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4470. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4471. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4472. msgstr ""
  4473. "Adresa naslouchače Promethea. \n"
  4474. "Pokud je Minetest zkompilován s povolenou možností ENABLE_PROMETHEUS, \n"
  4475. "povolit na této adrese naslouchače metrik pro Promethea. \n"
  4476. "Metriky lze získat na http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4479. msgstr "Poměr velkých jeskyní s kapalinami."
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Protocol version minimum"
  4482. msgstr "Minimální verze protokolu"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Punch gesture"
  4485. msgstr "Gesto úderu"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid ""
  4488. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4489. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4490. "corners."
  4491. msgstr ""
  4492. "Poloměr oblasti oblačnosti udávaný v 64-blokových čtvercích oblačnosti. \n"
  4493. "Hodnoty větší než 26 začnou vytvářet ostré hranice v rozích oblasti "
  4494. "oblačnosti."
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4497. msgstr ""
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4500. msgstr "Zvedne terén, aby vytvořil údolí kolem řek."
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Random input"
  4503. msgstr "Náhodný vstup"
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Random mod load order"
  4506. msgstr "Náhodné pořadí načítání módů"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Recent Chat Messages"
  4509. msgstr "Nedávné zprávy v chatu"
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid "Regular font path"
  4512. msgstr "Standardní cesta k písmu"
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid "Remember screen size"
  4515. msgstr "Zapamatovat velikost obrazovky"
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid "Remote media"
  4518. msgstr "Vzdálená média"
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid ""
  4521. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4522. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4523. msgstr ""
  4524. "Odstraňte barevné kódy z příchozích zpráv chatu \n"
  4525. "Použijte toto k tomu, aby hráči nemohli používat barvy ve svých zprávách"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4528. msgstr "Nahradí výchozí hlavní nabídku vlastní nabídkou."
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Report path"
  4531. msgstr "Cesta pro reporty"
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid ""
  4534. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4535. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4536. "for no restrictions:\n"
  4537. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4538. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4539. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4540. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4541. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4542. "csm_restriction_noderange)\n"
  4543. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4544. msgstr ""
  4545. "Omezuje přístup určitých funkcí klienta na servery. \n"
  4546. "Zkombinujte níže uvedené „byteflags“ pro omezení funkcí klienta nebo "
  4547. "nastavte na 0 \n"
  4548. "pro žádná omezení: \n"
  4549. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (zakáže načítání modů poskytovaných klientem) \n"
  4550. "CHAT_MESSAGES: 2 (zakáže volání send_chat_message na straně klienta) \n"
  4551. "READ_ITEMDEFS: 4 (zakáže volání get_item_def na straně klienta) \n"
  4552. "READ_NODEDEFS: 8 (zakázat volání get_node_def na straně klienta) \n"
  4553. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (omezuje volání get_node na straně klienta na "
  4554. "hodnotu\n"
  4555. "csm_restriction_noderange) \n"
  4556. "READ_PLAYERINFO: 32 (zakáže volání get_player_names na straně klienta)"
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4559. msgstr "Šum rozprostření horských hřebenů"
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid "Ridge noise"
  4562. msgstr "Šum hřbetů"
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid "Ridge underwater noise"
  4565. msgstr "Šum podmořských hřebenů"
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid "Ridged mountain size noise"
  4568. msgstr "Šum velikosti horských hřebenů"
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "River channel depth"
  4571. msgstr "Hloubka říčního koryta"
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "River channel width"
  4574. msgstr "Šířka řeky"
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "River depth"
  4577. msgstr "Hloubka řeky"
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "River noise"
  4580. msgstr "Zvuk řeky"
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid "River size"
  4583. msgstr "Velikost řeky"
  4584. #: src/settings_translation_file.cpp
  4585. msgid "River valley width"
  4586. msgstr "Šířka říčního údolí"
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid "Rollback recording"
  4589. msgstr "Nahrávání pro obnovení"
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid "Rolling hill size noise"
  4592. msgstr "Šum velikosti zvlněných kopců"
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid "Rolling hills spread noise"
  4595. msgstr "Šum četnosti zvlněných kopců"
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid "Safe digging and placing"
  4598. msgstr "Bezpečné kopání a umisťování"
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4601. msgstr "Písečné pláže se objeví, když np_beach překročí tuto hodnotu."
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4604. msgstr "Uloží mapu přijatou klientem na disk."
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid ""
  4607. "Save window size automatically when modified.\n"
  4608. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4609. "window\n"
  4610. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4611. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4612. msgstr ""
  4613. "Automaticky uloží velikost okna.\n"
  4614. "Pokud povoleno, velikost okna je uložena ve screen_w a screen_h, a jestli je "
  4615. "okno\n"
  4616. "maximalizované je uloženo ve window_maximalized.\n"
  4617. "(Autoukládání windows_maximalized funguje pouze pokud zkompilované s SDL.)"
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Saving map received from server"
  4620. msgstr "Ukládám mapu přijatou ze serveru"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid ""
  4623. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4624. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4625. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4626. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4627. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4628. msgstr ""
  4629. "Změn velikost GUI podle uživatelem zadané hodnoty. \n"
  4630. "Pro změnu velikosti grafického uživatelského rozhraní použije filtr „nearest-"
  4631. "neighbor-anti-alias“. \n"
  4632. "Při zmenšování tím dojde k vyhlazení některých hrubých okrajů a prolnutí "
  4633. "obrazových \n"
  4634. "bodů za cenu rozmazání některých okrajových obrazových \n"
  4635. "bodů při změně velikosti obrázků podle neceločíselných velikostí."
  4636. #: src/settings_translation_file.cpp
  4637. msgid "Screen"
  4638. msgstr "Obrazovka"
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. msgid "Screen height"
  4641. msgstr "Výška obrazovky"
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid "Screen width"
  4644. msgstr "Šířka obrazovky"
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid "Screenshot folder"
  4647. msgstr "Složka se snímky obrazovky"
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Screenshot format"
  4650. msgstr "Formát snímků obrazovky"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Screenshot quality"
  4653. msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid ""
  4656. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4657. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4658. "Use 0 for default quality."
  4659. msgstr ""
  4660. "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
  4661. "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
  4662. "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid "Screenshots"
  4665. msgstr "Snímky obrazovky"
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Seabed noise"
  4668. msgstr "Šum mořského dna"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4671. msgstr ""
  4672. "Druhý ze čtyř 2D šumů, které společně definují výšku pohoří, či horských "
  4673. "pásem."
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4676. msgstr "Druhý ze dvou 3D šumů, které společně definují tunely."
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4679. msgstr "Navštivte https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. msgid ""
  4682. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4683. "\n"
  4684. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4685. "\n"
  4686. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4687. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4688. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4689. "\n"
  4690. "If Post Processing is disabled, changing FSAA requires a restart.\n"
  4691. "Also, if Post Processing is disabled, FSAA will not work together with\n"
  4692. "undersampling or a non-default \"3d_mode\" setting.\n"
  4693. "\n"
  4694. "* FXAA - Fast approximate antialiasing\n"
  4695. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4696. "edges.\n"
  4697. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4698. "\n"
  4699. "* SSAA - Super-sampling antialiasing\n"
  4700. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4701. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4702. msgstr ""
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4705. msgstr "Barva ohraničení výběrového pole (R,G,B)."
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid "Selection box color"
  4708. msgstr "Barva obrysu bloku"
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. msgid "Selection box width"
  4711. msgstr "Šířka obrysu bloku"
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid ""
  4714. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4715. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4716. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4717. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4718. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4719. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4720. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4721. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4722. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4723. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4724. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4725. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4726. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4727. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4728. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4729. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4730. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4731. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4732. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4733. msgstr ""
  4734. "Vybere jeden z 18 typů fraktálů. \n"
  4735. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrotova sada. \n"
  4736. "2 = 4D sada \"Roundy\" Julia. \n"
  4737. "3 = 4D sada Mandelbrot \"Squarry\". \n"
  4738. "4 = 4D sada \"Squarry\" Julia. \n"
  4739. "5 = 4D sada \"Mandy Cousin\" Mandelbrot. \n"
  4740. "6 = 4D sada \"Mandy Cousin\" Julia. \n"
  4741. "7 = 4D \"Variace\" Mandelbrotova sada. \n"
  4742. "8 = 4D \"Variace\" Julia set. \n"
  4743. "9 = 3D sada \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot.\n"
  4744. "10 = 3D sada Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4745. "11 = 3D sada \"Christmas Tree\" Mandelbrot.\n"
  4746. "12 = 3D sada \"Christmas Tree\" Julia.\n"
  4747. "13 = 3D sada \"Mandelbulb\" Mandelbrot.\n"
  4748. "14 = 3D sada \"Mandelbulb\" Julia.\n"
  4749. "15 = 3D sada \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot.\n"
  4750. "16 = 3D sada \"Cosine Mandelbulb\" Julia.\n"
  4751. "17 = 4D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
  4752. "18 = 4D sada \"Mandelbulb\" Julia."
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid ""
  4755. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  4756. "count is revealed."
  4757. msgstr ""
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. #, fuzzy
  4760. msgid "Send player names to the server list"
  4761. msgstr "Zapsat do tohoto seznamu serverů."
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. msgid "Server"
  4764. msgstr "Server"
  4765. #: src/settings_translation_file.cpp
  4766. msgid "Server Gameplay"
  4767. msgstr "Hraní na serveru"
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid "Server Security"
  4770. msgstr "Zabezpečení serveru"
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. msgid "Server URL"
  4773. msgstr "URL serveru"
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid "Server address"
  4776. msgstr "Adresa serveru"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid ""
  4779. "Server anticheat configuration.\n"
  4780. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  4781. "module."
  4782. msgstr ""
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid "Server description"
  4785. msgstr "Popis serveru"
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid "Server name"
  4788. msgstr "Jméno serveru"
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. msgid "Server port"
  4791. msgstr "Port serveru"
  4792. #: src/settings_translation_file.cpp
  4793. #, fuzzy
  4794. msgid "Server-side occlusion culling"
  4795. msgstr "„Side occlusion culling“ pro server"
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Server/Env Performance"
  4798. msgstr "Výkon Server/Env"
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid "Serverlist URL"
  4801. msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
  4802. #: src/settings_translation_file.cpp
  4803. msgid "Serverlist and MOTD"
  4804. msgstr "Seznam serverů a MOTD"
  4805. #: src/settings_translation_file.cpp
  4806. msgid "Serverlist file"
  4807. msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. msgid ""
  4810. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4811. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4812. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4813. msgstr ""
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid ""
  4816. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4817. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4818. "Range: from -1 to 1.0"
  4819. msgstr ""
  4820. "Nastavte kompenzaci expozice v jednotkách EV. \n"
  4821. "Hodnota 0.0 (výchozí) vypne kompenzaci expozice. \n"
  4822. "Rozsah: od -1 do 1.0"
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. #, fuzzy
  4825. msgid ""
  4826. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4827. "A restart is required after changing this."
  4828. msgstr ""
  4829. "Nastavte jazyk. Chcete-li použít systémový jazyk, ponechte prázdné. \n"
  4830. "Po změně je vyžadován restart."
  4831. #: src/settings_translation_file.cpp
  4832. msgid ""
  4833. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4834. msgstr ""
  4835. "Nastavte maximální délku chatové zprávy (ve znacích) odesílané klienty."
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid ""
  4838. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4839. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4840. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4841. msgstr ""
  4842. "Nastavte „gama“ pro sílu stínu. \n"
  4843. "Upravuje intenzitu dynamických stínů ve hře. \n"
  4844. "Nižší hodnota znamená světlejší stíny, vyšší hodnota znamená tmavší stíny."
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid ""
  4847. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4848. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4849. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4850. msgstr ""
  4851. "Nastavte velikost poloměru měkkých stínů. \n"
  4852. "Nižší hodnoty způsobí ostřejší stíny, vyšší hodnoty měkčí stíny. \n"
  4853. "Minimální hodnota: 1.0; maximální hodnota: 15.0"
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4856. msgstr "Zapnutím se aktivuje Mapování stínů."
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. msgid ""
  4859. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4860. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4861. msgstr ""
  4862. "Chcete-li povolit efekt „bloom“, nastavte na hodnotu true. \n"
  4863. "Jasné barvy budou přetékat na sousední objekty."
  4864. #: src/settings_translation_file.cpp
  4865. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4866. msgstr "Povolí efekt volumetrického osvětlení (tj. \"Boží paprsky\")."
  4867. #: src/settings_translation_file.cpp
  4868. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4869. msgstr "Zapnutím povolí vlnění listů."
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4872. msgstr "Zapnutím povolí vlnění kapalin (voda apod.)."
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4875. msgstr "Zapnutím povolí vlnění rostlin."
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid ""
  4878. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4879. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4880. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4881. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4882. msgstr ""
  4883. "Nastavením na hodnotu true vykreslíte rozdělení efektu „bloom“ pro ladění. \n"
  4884. "V režimu ladění je obrazovka rozdělena do 4 kvadrantů: \n"
  4885. "vlevo nahoře - zpracovaný základní obrázek, vpravo nahoře - výsledný "
  4886. "obrázek \n"
  4887. "vlevo dole - nezpracovaný základní obrázek, vpravo dole - textura bloom."
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid ""
  4890. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4891. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4892. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4893. msgstr ""
  4894. "Nastaví kvalitu textury stínu na 32 bitů. \n"
  4895. "Při vypnutí bude použita 16bitová textura. \n"
  4896. "To může způsobit mnohem více chyb ve stínu."
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. msgid "Shader path"
  4899. msgstr "Cesta k shaderům"
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid "Shadow filter quality"
  4902. msgstr "Kvalita filtru pro stíny"
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4905. msgstr "Maximální vzdálenost pro výpočet stínů v blocích"
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4908. msgstr "32 bitová textura mapování stínů"
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. msgid "Shadow map texture size"
  4911. msgstr "Velikost textury mappingu stínů"
  4912. #: src/settings_translation_file.cpp
  4913. msgid ""
  4914. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4915. "drawn."
  4916. msgstr ""
  4917. "Odsazení stínu (v pixelech) výchozího písma. Pokud je 0, stín se nevykreslí."
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. msgid "Shadow strength gamma"
  4920. msgstr "Gamma síly stínů"
  4921. #: src/settings_translation_file.cpp
  4922. msgid "Show debug info"
  4923. msgstr "Zobrazit ladící informace"
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid "Show entity selection boxes"
  4926. msgstr "Zobrazit orámování u vybraných entit"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid ""
  4929. "Show entity selection boxes\n"
  4930. "A restart is required after changing this."
  4931. msgstr ""
  4932. "Zobrazit orámování u vybraných entit \n"
  4933. "Vyžaduje restart."
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4936. msgstr "Ve výchozím nastavení zobrazovat pozadí jmenovek"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid "Shutdown message"
  4939. msgstr "Zpráva o vypnutí"
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. msgid ""
  4942. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4943. "when generating meshes.\n"
  4944. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4945. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4946. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4947. msgstr ""
  4948. "Délka strany krychle mapových bloků, které bude klient zpracovávat "
  4949. "společně \n"
  4950. "při generování sítí. \n"
  4951. "Větší hodnoty zvyšují využití GPU snížením počtu \n"
  4952. "vykreslovacích volání, z čehož těží zejména GPU vyšší třídy. \n"
  4953. "Systémům s low-end GPU (nebo bez GPU) by prospěly menší hodnoty."
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  4956. msgstr ""
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. #, fuzzy
  4959. msgid ""
  4960. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4961. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4962. "increasing this value above 5.\n"
  4963. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4964. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4965. "recommended."
  4966. msgstr ""
  4967. "Velikost kusů mapy vytovřených Generátorem mapy v mapblocích (16 bloků).\n"
  4968. "VAROVÁNÍ!: Hodnota vyšší než 5 nepřináší žádné zlepšení\n"
  4969. "a zvyšuje riziko problémů.\n"
  4970. "Snížení hodnoty zvýší husotou jeskyní a žalářů.\n"
  4971. "Změna hodnoty je pro zvláštní případy, jinak je doporučeno\n"
  4972. "nechat ji na výchozí hodnotě."
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4975. msgstr "Naklonění Orbity Oblohy"
  4976. #: src/settings_translation_file.cpp
  4977. msgid "Slice w"
  4978. msgstr "Plátek „w“"
  4979. #: src/settings_translation_file.cpp
  4980. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4981. msgstr "Spád a výplň spolupracují na úpravě výšek."
  4982. #: src/settings_translation_file.cpp
  4983. msgid "Small cave maximum number"
  4984. msgstr "Horní hranice počtu malých jeskyní"
  4985. #: src/settings_translation_file.cpp
  4986. msgid "Small cave minimum number"
  4987. msgstr "Spodní hranice počtu malých jeskyní"
  4988. #: src/settings_translation_file.cpp
  4989. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4990. msgstr "Malá změna vlhkosti při míchání biomů na hranicích."
  4991. #: src/settings_translation_file.cpp
  4992. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4993. msgstr "Malé změny teploty při míchání biomů na hranicích."
  4994. #: src/settings_translation_file.cpp
  4995. msgid "Smooth lighting"
  4996. msgstr "Plynulé osvětlení"
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. #, fuzzy
  4999. msgid "Smooth scrolling"
  5000. msgstr "Plynulé osvětlení"
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. #, fuzzy
  5003. msgid ""
  5004. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5005. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5006. msgstr "Zklidňuje otáčení kamery ve filmovém režimu. 0 pro deaktivaci."
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. #, fuzzy
  5009. msgid ""
  5010. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5011. "disable."
  5012. msgstr "Zklidňuje otáčení kamery ve filmovém režimu. 0 pro deaktivaci."
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid "Sneaking speed"
  5015. msgstr "Rychlost plížení"
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5018. msgstr "Rychlost plížení, v blocích za vteřinu."
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. #, fuzzy
  5021. msgid "Soft clouds"
  5022. msgstr "3D mraky"
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid "Soft shadow radius"
  5025. msgstr "Poloměr měkkých stínů"
  5026. #: src/settings_translation_file.cpp
  5027. msgid "Sound"
  5028. msgstr "Zvuk (Sound)"
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. #, fuzzy
  5031. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5032. msgstr "ContentDB: Černá listina"
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid ""
  5035. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5036. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5037. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5038. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5039. msgstr ""
  5040. "Určuje adresu URL, ze které klient načítá média namísto použití UDP. \n"
  5041. "$filename by měl být přístupný z $remote_media$filename přes cURL \n"
  5042. "(samozřejmě by remote_media mělo končit lomítkem). \n"
  5043. "Soubory, které nejsou přítomny, budou načteny obvyklým způsobem."
  5044. #: src/settings_translation_file.cpp
  5045. msgid ""
  5046. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5047. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5048. "items."
  5049. msgstr ""
  5050. "Určuje výchozí velikost zásobníku bloků, předmětů a nástrojů. \n"
  5051. "Všimněte si, že mody nebo hry mohou zásobník nastavit výslovně pro určité "
  5052. "(nebo všechny) předměty."
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. #, fuzzy
  5055. msgid ""
  5056. "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
  5057. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5058. "will consume more resources."
  5059. msgstr ""
  5060. "Rozložit celé obnovení stínového mapingu na daný počet snímků. \n"
  5061. "Vyšší hodnoty mohou způsobit zpoždění stínů, nižší hodnoty \n"
  5062. "spotřebují více zdrojů. \n"
  5063. "Minimální hodnota: 1; maximální hodnota: 16"
  5064. #: src/settings_translation_file.cpp
  5065. msgid ""
  5066. "Spread of light curve boost range.\n"
  5067. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5068. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5069. msgstr ""
  5070. "Šířka rozsahu zesílení světelné křivky. \n"
  5071. "Řídí šířku rozsahu, který má být zesílen. \n"
  5072. "Standardní odchylka zesílení světelné křivky Gaussian."
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. #, fuzzy
  5075. msgid "Static spawn point"
  5076. msgstr "Stálé místo oživení"
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid "Steepness noise"
  5079. msgstr "Šum strmosti"
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Step mountain size noise"
  5082. msgstr "Šum velikosti schodišťové hory"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Step mountain spread noise"
  5085. msgstr "Šum velikosti / četnosti schodišťové hory"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5088. msgstr "Síla paralaxy 3D režimu."
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid ""
  5091. "Strength of light curve boost.\n"
  5092. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5093. "curve that is boosted in brightness."
  5094. msgstr ""
  5095. "Síla zesílení světelné křivky. \n"
  5096. "3 parametry „boost“ definují rozsah křivky\n"
  5097. "světla se zvýšeným jasem."
  5098. #: src/settings_translation_file.cpp
  5099. msgid "Strict protocol checking"
  5100. msgstr "Přísná kontrola protokolu"
  5101. #: src/settings_translation_file.cpp
  5102. msgid "Strip color codes"
  5103. msgstr "Odstranit kódy barev"
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. #, fuzzy
  5106. msgid ""
  5107. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5108. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5109. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5110. "upper tapering).\n"
  5111. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5112. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5113. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5114. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5115. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5116. "world surface below."
  5117. msgstr ""
  5118. "Úroveň hladiny volitelné vody umístěné na pevné vrstvě létajícího ostrova. \n"
  5119. "Voda je ve výchozím nastavení zakázána a bude umístěna pouze v případě, že "
  5120. "je tato hodnota \n"
  5121. "nastavena nad 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (začátek \n"
  5122. "horního zúžení). \n"
  5123. "***VAROVÁNÍ, POTENCIÁLNÍ NEBEZPEČÍ PRO SVĚTY A VÝKON SERVERU***: \n"
  5124. "Při povolení umístění vody musí být létající ostrovy nakonfigurovány a "
  5125. "otestovány \n"
  5126. "jako pevná vrstva nastavením 'mgv7_floatland_density' na 2.0 (nebo jinou \n"
  5127. "požadovanou hodnotu v závislosti na 'mgv7_np_floatland') , aby se "
  5128. "zabránilo \n"
  5129. "extrémnímu proudění vody náročnému na server a aby se zabránilo rozsáhlým "
  5130. "záplavám \n"
  5131. "zemského povrchu pod nimi."
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. msgid "Synchronous SQLite"
  5134. msgstr "Synchronní SQLite"
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Temperature variation for biomes."
  5137. msgstr "Kolísání teploty pro biomy."
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "Terrain alternative noise"
  5140. msgstr "Alternativní šum terénu"
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "Terrain base noise"
  5143. msgstr "Základní šum terénu"
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "Terrain height"
  5146. msgstr "Výška terénu"
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid "Terrain higher noise"
  5149. msgstr "Vyšší šum terénu"
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid "Terrain noise"
  5152. msgstr "Šum terénu"
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid ""
  5155. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5156. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5157. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5158. msgstr ""
  5159. "Prahová hodnota šumu terénu pro kopce. \n"
  5160. "Určuje podíl plochy světa pokryté kopci. \n"
  5161. "Upravte směrem k 0.0 pro větší podíl."
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid ""
  5164. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5165. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5166. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5167. msgstr ""
  5168. "Práh šumu terénu pro jezera. \n"
  5169. "Určuje podíl plochy světa pokryté jezery.\n"
  5170. "Upravte směrem k 0.0 pro větší podíl."
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. msgid "Terrain persistence noise"
  5173. msgstr "Trvalý šum terénu"
  5174. #: src/settings_translation_file.cpp
  5175. msgid ""
  5176. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5177. "This must be a power of two.\n"
  5178. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5179. msgstr ""
  5180. "Velikost textury pro vykreslení stínové mapy.\n"
  5181. "Musí být mocnina dvou. \n"
  5182. "Větší čísla vytvoří lepší stíny, ale je to také náročnější prostředky "
  5183. "počítače."
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid ""
  5186. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5187. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5188. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5189. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5190. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5191. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5192. msgstr ""
  5193. "Textury na bloku mohou být zarovnány buď k bloku, nebo ke Světu. \n"
  5194. "První režim vyhovuje lépe věcem, jako jsou stroje, nábytek atd., zatímco \n"
  5195. "druhý způsobí, že schody a mikrobloky lépe zapadnou do okolí. \n"
  5196. "Protože je však tato možnost nová a starší servery ji tedy nemusí "
  5197. "používat, \n"
  5198. "umožňuje tato možnost její vynucení pro určité typy bloků. Pamatujte však, "
  5199. "že \n"
  5200. "je to považováno za EXPERIMENTÁLNÍ a nemusí fungovat správně."
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid "The URL for the content repository"
  5203. msgstr "URL pro úložiště obsahu"
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid "The dead zone of the joystick"
  5206. msgstr "Mrtvá zóna joysticku"
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid ""
  5209. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5210. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5211. msgstr ""
  5212. "Výchozí formát, ve kterém se profily ukládají, \n"
  5213. "při volání `/profiler uložit [formát]` bez formátu."
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid ""
  5216. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5217. "long tap."
  5218. msgstr ""
  5219. "Doba v milisekundách za kterou je dotyk na obrazovku považovám za dlouhý "
  5220. "dotek."
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. #, fuzzy
  5223. msgid ""
  5224. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5225. msgstr ""
  5226. "Cesta pro uložení profilů, uvádí se relativně k místu uložení vašeho světa."
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid ""
  5229. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5230. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5231. "\n"
  5232. "* short_tap\n"
  5233. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5234. "\n"
  5235. "* long_tap\n"
  5236. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5237. "Combat is more or less impossible."
  5238. msgstr ""
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5241. msgstr "Identifikátor joysticku, který se má použít"
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. #, fuzzy
  5244. msgid ""
  5245. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5246. msgstr ""
  5247. "Délka trasy dotyku v pixelech potřebná k zahájení interakce s dotykovou "
  5248. "obrazovkou."
  5249. #: src/settings_translation_file.cpp
  5250. msgid ""
  5251. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5252. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5253. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5254. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5255. msgstr ""
  5256. "Maximální výška hladiny vlnících se kapalin. \n"
  5257. "4.0 = Výška vlny jsou dva bloky. \n"
  5258. "0.0 = Vlna se vůbec nepohybuje. \n"
  5259. "Výchozí hodnota je 1.0 (1/2 bloku)."
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. #, fuzzy
  5262. msgid ""
  5263. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5264. "the dig button."
  5265. msgstr ""
  5266. "Čas ve vteřinách mezi opakovaným umístěním bloku při držení \n"
  5267. "umisťovacího tlačítka."
  5268. #: src/settings_translation_file.cpp
  5269. msgid "The network interface that the server listens on."
  5270. msgstr "Síťové rozhraní, na kterém server naslouchá."
  5271. #: src/settings_translation_file.cpp
  5272. msgid ""
  5273. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5274. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5275. msgstr ""
  5276. "Oprávnění, která automaticky získají noví uživatelé. \n"
  5277. "Podívejte se ve hře na /privs pro úplný seznam na vašem serveru a "
  5278. "konfiguraci modů."
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid ""
  5281. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5282. "the\n"
  5283. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5284. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5285. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5286. "maintained.\n"
  5287. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5288. msgstr ""
  5289. "Poloměr rozsahu bloků kolem každého hráče, které tvoří \n"
  5290. "aktivní oblast, udávano v mapových blocích (16 bloků). \n"
  5291. "V aktivních blocích se načítají objekty a běží ABM. \n"
  5292. "Toto je také minimální rozsah, ve kterém jsou udržovány aktivní objekty "
  5293. "(moby). \n"
  5294. "To by mělo být nakonfigurováno společně s active_object_send_range_blocks."
  5295. #: src/settings_translation_file.cpp
  5296. #, fuzzy
  5297. msgid ""
  5298. "The rendering back-end.\n"
  5299. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5300. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5301. msgstr ""
  5302. "Platforma pro vykreslování. \n"
  5303. "Poznámka: Po změně je vyžadován restart! \n"
  5304. "OpenGL je výchozí pro stolní počítače a OGLES2 pro Android. \n"
  5305. "Shadery jsou podporovány OpenGL a OGLES2 (experimentálně)."
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid ""
  5308. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5309. "in-game view frustum around."
  5310. msgstr ""
  5311. "Citlivost os joysticku pro otáčení \n"
  5312. "výhledu ve hře."
  5313. #: src/settings_translation_file.cpp
  5314. msgid ""
  5315. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5316. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5317. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5318. "set to the nearest valid value."
  5319. msgstr ""
  5320. "Síla (tmavost) stínování bloku ambient-occlusion. \n"
  5321. "Nižší je tmavší, vyšší je světlejší. Platný rozsah hodnot \n"
  5322. "nastavení je 0.25 až 4.0 včetně. Pokud je hodnota mimo rozsah, bude \n"
  5323. "nastavena na nejbližší platnou hodnotu."
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid ""
  5326. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5327. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5328. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5329. msgstr ""
  5330. "Doba (ve vteřinách), po kterou se může fronta kapalin zvětšovat nad \n"
  5331. "kapacitu zpracování, dokud se nepokusí zmenšit její velikost vyprázdněním "
  5332. "starých položek ve frontě. \n"
  5333. "Hodnota 0 funkci deaktivuje."
  5334. #: src/settings_translation_file.cpp
  5335. msgid ""
  5336. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5337. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5338. msgstr ""
  5339. "Časový rozpočet, který povolený v každém kroku pro provedení ABM \n"
  5340. "(jako zlomek intervalu ABM)"
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid ""
  5343. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5344. "when holding down a joystick button combination."
  5345. msgstr ""
  5346. "Čas ve vteřinách, který uplyne mezi opakovanými událostmi \n"
  5347. "při podržení kombinace tlačítek joysticku."
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid ""
  5350. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5351. "the place button."
  5352. msgstr ""
  5353. "Čas ve vteřinách mezi opakovaným umístěním bloku při držení \n"
  5354. "umisťovacího tlačítka."
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid "The type of joystick"
  5357. msgstr "Joystick - typ"
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. #, fuzzy
  5360. msgid ""
  5361. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5362. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5363. "'altitude_dry' is enabled."
  5364. msgstr ""
  5365. "Vertikální vzdálenost, na které teplota klesne o 20, pokud je "
  5366. "'altitude_chill' \n"
  5367. "povoleno. Také vertikální vzdálenost, na které vlhkost klesne o 10\n"
  5368. " if 'altitude_dry' je povoleno."
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5371. msgstr "Třetí ze 4 2D šumů, které společně určují výšku kopců / pohoří."
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid "Threshold for long taps"
  5374. msgstr "Doba pro dlouhý dotek"
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. msgid ""
  5377. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5378. "Setting it to -1 disables the feature."
  5379. msgstr ""
  5380. "Čas ve vteřinách, kdy má entita-předmět (upuštěné předměty) existovat. \n"
  5381. "Nastavením na -1 tuto funkci deaktivujete."
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5384. msgstr "Okamžik během dne, kdy začíná nový svět, v milihodinách (0-23999)."
  5385. #: src/settings_translation_file.cpp
  5386. msgid "Time speed"
  5387. msgstr "Rychlost času"
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5390. msgstr ""
  5391. "Časový limit pro klienta k odstranění nepoužívaných mapových dat z paměti ve "
  5392. "vteřinách."
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid ""
  5395. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5396. "something.\n"
  5397. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5398. "node."
  5399. msgstr ""
  5400. "Aby se snížilo zpoždění, jsou přenosy bloků zpomaleny, když hráč něco "
  5401. "staví. \n"
  5402. "Toto nastavení určuje, jak dlouho budou přenosy zpomaleny po umístění nebo "
  5403. "odstranění bloku."
  5404. #: src/settings_translation_file.cpp
  5405. msgid ""
  5406. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5407. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Tooltip delay"
  5411. msgstr "Zpoždění nápovědy"
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid "Touchscreen"
  5414. msgstr "Dotyková obrazovka"
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. #, fuzzy
  5417. msgid "Touchscreen controls"
  5418. msgstr "Práh dotykové obrazovky"
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. #, fuzzy
  5421. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5422. msgstr "Citlivost myši"
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. #, fuzzy
  5425. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5426. msgstr "Multiplikátor citlivosti myši."
  5427. #: src/settings_translation_file.cpp
  5428. msgid "Tradeoffs for performance"
  5429. msgstr "Ústupky za výkon"
  5430. #: src/settings_translation_file.cpp
  5431. #, fuzzy
  5432. msgid "Translucent foliage"
  5433. msgstr "Neprůhledné kapaliny"
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. #, fuzzy
  5436. msgid "Translucent liquids"
  5437. msgstr "Neprůhledné kapaliny"
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5440. msgstr "Vzdálenost řazení průhlednosti"
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. #, fuzzy
  5443. msgid "Transparency Sorting Group by Buffers"
  5444. msgstr "Vzdálenost řazení průhlednosti"
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid "Trees noise"
  5447. msgstr "Šum stromů"
  5448. #: src/settings_translation_file.cpp
  5449. msgid "Trilinear filtering"
  5450. msgstr "Trilineární filtrování"
  5451. #: src/settings_translation_file.cpp
  5452. msgid ""
  5453. "True = 256\n"
  5454. "False = 128\n"
  5455. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5456. msgstr ""
  5457. "Pravda = 256 \n"
  5458. "Nepravda = 128 \n"
  5459. "Použitelné pro plynulejší minimapu na pomalejších strojích."
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid "Trusted mods"
  5462. msgstr "Důvěryhodné mody"
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid ""
  5465. "Type of occlusion_culler\n"
  5466. "\n"
  5467. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5468. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5469. "\n"
  5470. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5471. msgstr ""
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. #, fuzzy
  5474. msgid ""
  5475. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5476. "release.\n"
  5477. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5478. msgstr ""
  5479. "Odkaz k souboru JSON, který poskytuje informace o nejnovější verzi "
  5480. "Minetestu\n"
  5481. "Pokud je prázdné tak Minetest nebude kontrolovat nové aktualizace."
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5484. msgstr "URL na seznam serverů zobrazený na kartě „Připojit se ke hře“."
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. msgid "Undersampling"
  5487. msgstr "Podvzorkování"
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. #, fuzzy
  5490. msgid ""
  5491. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5492. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5493. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5494. "image.\n"
  5495. "Higher values result in a less detailed image.\n"
  5496. "Note: Undersampling is currently not supported if the \"3d_mode\" setting is "
  5497. "set\n"
  5498. "to a non-default value."
  5499. msgstr ""
  5500. "Podvzorkování je podobné jako použití nižšího rozlišení obrazovky, ale "
  5501. "vztahuje se \n"
  5502. "pouze na herní svět, přičemž GUI zůstává nedotčené. \n"
  5503. "Mělo by poskytnout výrazné zvýšení výkonu za cenu méně detailního obrazu. \n"
  5504. "Vyšší hodnoty mají za následek méně detailní obraz."
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5507. msgstr "Neomezená vzdálenost přenosu hráče"
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid "Unload unused server data"
  5510. msgstr "Uvolnit nepoužívaná data serveru"
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "Update information URL"
  5513. msgstr "URL k informacím o aktualizacích"
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5516. msgstr "Horní ypsilonová mez dungeonů."
  5517. #: src/settings_translation_file.cpp
  5518. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5519. msgstr "Horní ypsilonová hranice létajících ostrovů."
  5520. #: src/settings_translation_file.cpp
  5521. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5522. msgstr "Pro pozadí hlavní nabídky použijte animaci oblohy."
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. #, fuzzy
  5525. msgid ""
  5526. "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n"
  5527. "This provides a significant improvement when used together with mipmapping."
  5528. msgstr "Při kosém pohledu na texturu použijte anizotropní filtrování."
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. #, fuzzy
  5531. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5532. msgstr "Při změně velikosti textur použijte trilineární filtrování."
  5533. #: src/settings_translation_file.cpp
  5534. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5535. msgstr "Pro dotykovou obrazovku použijte nitkový kříž"
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid ""
  5538. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5539. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5540. msgstr ""
  5541. "Použijte nitkový kříž k výběru objektu místo celé obrazovky. \n"
  5542. "Je-li povoleno, zobrazí se nitkový kříž a použije se pro výběr objektu."
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. #, fuzzy
  5545. msgid ""
  5546. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5547. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5548. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5549. msgstr ""
  5550. "Ke změně velikosti textur použijte mipmapping. Může mírně zvýšit výkon, \n"
  5551. "zejména při použití balíčku textur s vysokým rozlišením. \n"
  5552. "Zmenšování rozlišení gama korekce není podporována."
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid ""
  5555. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5556. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5557. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5558. msgstr ""
  5559. "Použijte raytracing v novém occlusion culleru. \n"
  5560. "Umožňuje testování occlusion cullingu metodou raytracing pro\n"
  5561. "meshe klienta menší než 4x4x4 map bloků."
  5562. #: src/settings_translation_file.cpp
  5563. msgid "Use smooth cloud shading."
  5564. msgstr ""
  5565. #: src/settings_translation_file.cpp
  5566. msgid ""
  5567. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5568. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5569. "is applied."
  5570. msgstr ""
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. #, fuzzy
  5573. msgid ""
  5574. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5575. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5576. "circle."
  5577. msgstr ""
  5578. "(Android) Použít virtuální joystick pro stisk tlačítka \"Aux1\".\n"
  5579. "Pokud je povoleno, virtuální joystick automaticky stiskne tlačítko \"Aux1\" "
  5580. "pokud je mimo hlavní kruh."
  5581. #: src/settings_translation_file.cpp
  5582. msgid "User Interfaces"
  5583. msgstr "Uživatelská rozhraní"
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid "VSync"
  5586. msgstr "„VSync“"
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. msgid "Valley depth"
  5589. msgstr "Hloubka údolí"
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "Valley fill"
  5592. msgstr "Výplň údolí"
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "Valley profile"
  5595. msgstr "Profil údolí"
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid "Valley slope"
  5598. msgstr "Spád údolí"
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid "Variation of biome filler depth."
  5601. msgstr "Proměnlivost hloubky výplně biomu."
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5604. msgstr "Proměnlivost maximální výšky hor (v blocích)."
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. msgid "Variation of number of caves."
  5607. msgstr "Variace počtu jeskyní."
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid ""
  5610. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5611. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5612. msgstr ""
  5613. "Kolísání vertikálního měřítka terénu. \n"
  5614. "Když je šum < -0,55, je terén téměř plochý."
  5615. #: src/settings_translation_file.cpp
  5616. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5617. msgstr "Mění hloubku povrchových bloků biomu."
  5618. #: src/settings_translation_file.cpp
  5619. msgid ""
  5620. "Varies roughness of terrain.\n"
  5621. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5622. msgstr ""
  5623. "Mění nerovnost terénu. \n"
  5624. "Definuje hodnotu „perzistence“ pro šumy terrain_base a terrain_alt."
  5625. #: src/settings_translation_file.cpp
  5626. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5627. msgstr "Mění strmost útesů."
  5628. #: src/settings_translation_file.cpp
  5629. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5630. msgstr "Rychlost ve svislém směru při šplhání, v blocích za vteřinu."
  5631. #: src/settings_translation_file.cpp
  5632. msgid ""
  5633. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5634. "if this is disabled."
  5635. msgstr ""
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid "Video driver"
  5638. msgstr "Ovladač grafiky"
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid "View bobbing factor"
  5641. msgstr "Faktor houpání zorného pole"
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "View distance in nodes."
  5644. msgstr "Dohled, uvádí se v blocích."
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid "Viewing range"
  5647. msgstr "Vzdálenost dohledu"
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5650. msgstr "Virtuální joystick spouští tlačítko Aux1"
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "Volume"
  5653. msgstr "Hlasitost"
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5656. msgstr ""
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid ""
  5659. "Volume of all sounds.\n"
  5660. "Requires the sound system to be enabled."
  5661. msgstr ""
  5662. "Hlasitost všech zvuků. \n"
  5663. "Vyžaduje, aby byl povolen zvukový systém."
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. #, fuzzy
  5666. msgid "Volume when unfocused"
  5667. msgstr "Snímky za sekundu (FPS) při pauze či hře běžící na pozadí"
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. #, fuzzy
  5670. msgid "Volumetric lighting"
  5671. msgstr "Plynulé osvětlení"
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid ""
  5674. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5675. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5676. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5677. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5678. "Range roughly -2 to 2."
  5679. msgstr ""
  5680. "W souřadnice generovaného 3D plátku 4D fraktálu. \n"
  5681. "Určuje, který 3D plátek 4D tvaru se vygeneruje. \n"
  5682. "Mění tvar fraktálu. \n"
  5683. "Nemá žádný vliv na 3D fraktály. \n"
  5684. "Rozsah zhruba -2 až 2."
  5685. #: src/settings_translation_file.cpp
  5686. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5687. msgstr "Rychlost chůze a letu v blocích za sekundu."
  5688. #: src/settings_translation_file.cpp
  5689. msgid "Walking speed"
  5690. msgstr "Rychlost chůze"
  5691. #: src/settings_translation_file.cpp
  5692. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5693. msgstr ""
  5694. "Rychlost chůze, létání a šplhání v rychlém režimu, v blocích za vteřinu."
  5695. #: src/settings_translation_file.cpp
  5696. msgid "Water level"
  5697. msgstr "Hladina vody"
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid "Water surface level of the world."
  5700. msgstr "Úroveň světové vodní hladiny."
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid "Waving Nodes"
  5703. msgstr "Vlnění bloků"
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "Waving leaves"
  5706. msgstr "Vlnění listů"
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Waving liquids"
  5709. msgstr "Vlnící se kapaliny"
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Waving liquids wave height"
  5712. msgstr "Výška vlny pro vlnící se kapaliny"
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid "Waving liquids wave speed"
  5715. msgstr "Rychlost vln vlnících se kapalin"
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid "Waving liquids wavelength"
  5718. msgstr "Délka vln vlnících se kapalin"
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid "Waving plants"
  5721. msgstr "Vlnění rostlin"
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid "Weblink color"
  5724. msgstr "Barva webových odkazů"
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  5727. msgstr ""
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. msgid ""
  5730. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  5731. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  5732. msgstr ""
  5733. #: src/settings_translation_file.cpp
  5734. msgid ""
  5735. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5736. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5737. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5738. msgstr ""
  5739. "Když je hodnota gui_scaling_filter pravda (true), musí být všechny obrázky "
  5740. "GUI \n"
  5741. "filtrovány v softwaru, ale některé obrázky jsou generovány přímo \n"
  5742. "na hardware (např. render-to-texture pro bloky v inventáři)."
  5743. #: src/settings_translation_file.cpp
  5744. #, fuzzy
  5745. msgid ""
  5746. "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n"
  5747. "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n"
  5748. "crisp pixels. This defines the minimum texture size for the upscaled "
  5749. "textures;\n"
  5750. "higher values look sharper, but require more memory.\n"
  5751. "This setting is ONLY applied if any of the mentioned filters are enabled.\n"
  5752. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5753. "texture autoscaling."
  5754. msgstr ""
  5755. "Při použití bilineárních/trilineárních/anizotropních filtrů mohou být "
  5756. "textury \n"
  5757. "s nízkým rozlišením rozmazané, takže se automaticky upgradují dle nejbližší "
  5758. "sousední\n"
  5759. "interpolace pro zachování ostrých pixelů. Tím se nastaví minimální velikost "
  5760. "textury\n"
  5761. "pro zvětšené textury; vyšší hodnoty vypadají ostřeji, ale vyžadují více\n"
  5762. "paměti. Doporučují se mocniny 2. Toto nastavení se použije POUZE pokud\n"
  5763. "je povoleno bilineární/trilineární/anizotropní filtrování.\n"
  5764. "Používá se také jako základní velikost textury bloku pro \n"
  5765. "automatické změny velikosti textur zarovnaných se Světem."
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid ""
  5768. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5769. "Mods may still set a background."
  5770. msgstr ""
  5771. "Zda se má ve výchozím nastavení zobrazovat pozadí jmenovek. \n"
  5772. "Mody mohou stále nastavit pozadí."
  5773. #: src/settings_translation_file.cpp
  5774. msgid ""
  5775. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5776. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5777. msgstr ""
  5778. "Zda se hráči zobrazují klientům bez omezení rozsahu. \n"
  5779. "Zastaralé, použijte místo toho nastavení player_transfer_distance."
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid "Whether the window is maximized."
  5782. msgstr "Maximalizuje okno."
  5783. #: src/settings_translation_file.cpp
  5784. msgid ""
  5785. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5786. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5787. msgstr ""
  5788. "Požádat klienty o opětovné připojení po selhání (Lua). \n"
  5789. "Nastavte toto na hodnotu ano (true), pokud je váš server nastaven na "
  5790. "automatické restartování."
  5791. #: src/settings_translation_file.cpp
  5792. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5793. msgstr "Zamlžit okraj viditelné oblasti."
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. #, fuzzy
  5796. msgid ""
  5797. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
  5798. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5799. "pause menu."
  5800. msgstr ""
  5801. "Ztlumit zvuky. Zvuky můžete kdykoli zapnout, pokud není \n"
  5802. "zvukový systém zakázán (enable_sound=false). \n"
  5803. "Ve hře můžete přepínat stav ztlumení pomocí klávesy ztlumení nebo pomocí \n"
  5804. "pauzovací nabidky."
  5805. #: src/settings_translation_file.cpp
  5806. msgid ""
  5807. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5808. msgstr ""
  5809. "Zobrazit ladících informací klienta (má stejný účinek jako stisknutí F5)."
  5810. #: src/settings_translation_file.cpp
  5811. #, fuzzy
  5812. msgid "Width component of the initial window size."
  5813. msgstr "Počáteční šířka okna. Ignorováno v režimu celé obrazovky."
  5814. #: src/settings_translation_file.cpp
  5815. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5816. msgstr "Tloušťka čar výběrového rámečku kolem bloků."
  5817. #: src/settings_translation_file.cpp
  5818. msgid "Window maximized"
  5819. msgstr "Maximalizované okno"
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. #, fuzzy
  5822. msgid ""
  5823. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  5824. "background.\n"
  5825. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5826. msgstr ""
  5827. "Pouze systémy Windows: Spusťte Minetest s oknem příkazového řádku na "
  5828. "pozadí. \n"
  5829. "Obsahuje stejné informace jako soubor debug.txt (výchozí název)."
  5830. #: src/settings_translation_file.cpp
  5831. msgid ""
  5832. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5833. "Not needed if starting from the main menu."
  5834. msgstr ""
  5835. "Složka Světa (zde je uloženo vše ze světa). \n"
  5836. "Není potřeba, pokud se začíná z hlavní nabídky."
  5837. #: src/settings_translation_file.cpp
  5838. msgid "World start time"
  5839. msgstr "Čas stvoření Světa"
  5840. #: src/settings_translation_file.cpp
  5841. msgid ""
  5842. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5843. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5844. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5845. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5846. "See also texture_min_size.\n"
  5847. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5848. msgstr ""
  5849. "Textury zarovnané se světem mohou mít změněnou velikost tak, že pokrývají "
  5850. "několik bloků. Server \n"
  5851. "však nemusí odeslat požadované měřítko, zvláště pokud používáte \n"
  5852. "speciálně navržený balíček textur; s touto volbou se klient pokusí \n"
  5853. "určit měřítko automaticky na základě velikosti textury. \n"
  5854. "Viz také texture_min_size. \n"
  5855. "Upozornění: Tato možnost je EXPERIMENTÁLNÍ!"
  5856. #: src/settings_translation_file.cpp
  5857. msgid "World-aligned textures mode"
  5858. msgstr "Režim textur zarovnaných ke Světu"
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. msgid "Y of flat ground."
  5861. msgstr "Souřadnice Y rovného terénu."
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid ""
  5864. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5865. "vertically."
  5866. msgstr ""
  5867. "Souřadnice Y nulové úrovně gradientu četnosti hor. Používá se k vertikálnímu "
  5868. "posunu hor."
  5869. #: src/settings_translation_file.cpp
  5870. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5871. msgstr "Hodnota Y pro horní hranici velkých jeskyní."
  5872. #: src/settings_translation_file.cpp
  5873. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5874. msgstr ""
  5875. "Vzdálenost Y, přes kterou se jeskynní dutiny rozšíří do plné velikosti."
  5876. #: src/settings_translation_file.cpp
  5877. msgid ""
  5878. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5879. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5880. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5881. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5882. msgstr ""
  5883. "Y-vzdálenost, na které se plovoucí ostrovy zužují z plné hodnoty do nuly. \n"
  5884. "Zužování začíná v této vzdálenosti od Y limitu. \n"
  5885. "U pevné vrstvy plovoucí pevniny toto řídí výšku kopců / hor. \n"
  5886. "Musí být menší nebo rovna polovině vzdálenosti mezi limity Y."
  5887. #: src/settings_translation_file.cpp
  5888. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5889. msgstr "Y-úroveň průměrného povrchu terénu."
  5890. #: src/settings_translation_file.cpp
  5891. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5892. msgstr "Úroveň Y horní hranice jeskynních dutin."
  5893. #: src/settings_translation_file.cpp
  5894. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5895. msgstr "Y-úroveň vyššího terénu, který vytváří útesy."
  5896. #: src/settings_translation_file.cpp
  5897. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5898. msgstr "Y-úroveň nižšího terénu a mořského dna."
  5899. #: src/settings_translation_file.cpp
  5900. msgid "Y-level of seabed."
  5901. msgstr "Y-úroveň mořského dna."
  5902. #: src/settings_translation_file.cpp
  5903. msgid "cURL"
  5904. msgstr "„cURL“"
  5905. #: src/settings_translation_file.cpp
  5906. msgid "cURL file download timeout"
  5907. msgstr "Časový limit stahování souboru cURL"
  5908. #: src/settings_translation_file.cpp
  5909. msgid "cURL interactive timeout"
  5910. msgstr "Interaktivní časový limit cURL"
  5911. #: src/settings_translation_file.cpp
  5912. msgid "cURL parallel limit"
  5913. msgstr "cURL limit paralelních stahování"
  5914. #~ msgid "(game support required)"
  5915. #~ msgstr "(Vyžadována podpora hry)"
  5916. #~ msgid "- Address: "
  5917. #~ msgstr "- Adresa: "
  5918. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5919. #~ msgstr "- Kreativní mód: "
  5920. #~ msgid "- Damage: "
  5921. #~ msgstr "- Zranění: "
  5922. #~ msgid "- Port: "
  5923. #~ msgstr "- Port: "
  5924. #~ msgid ""
  5925. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5926. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5927. #~ msgstr ""
  5928. #~ "0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
  5929. #~ "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
  5930. #~ msgid "2x"
  5931. #~ msgstr "2x"
  5932. #~ msgid "3D Clouds"
  5933. #~ msgstr "3D mraky"
  5934. #~ msgid "3d"
  5935. #~ msgstr "3d"
  5936. #~ msgid "4x"
  5937. #~ msgstr "4x"
  5938. #~ msgid "8x"
  5939. #~ msgstr "8x"
  5940. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5941. #~ msgstr "< Zpět do Nastavení"
  5942. #~ msgid "Address / Port"
  5943. #~ msgstr "Adresa / Port"
  5944. #~ msgid ""
  5945. #~ "Address to connect to.\n"
  5946. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5947. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5948. #~ msgstr ""
  5949. #~ "Adresa, kam se připojit.\n"
  5950. #~ "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
  5951. #~ "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
  5952. #~ msgid "Adds particles when digging a node."
  5953. #~ msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku."
  5954. #~ msgid ""
  5955. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  5956. #~ "4k screens."
  5957. #~ msgstr ""
  5958. #~ "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro "
  5959. #~ "použití například s 4k obrazovkami."
  5960. #~ msgid ""
  5961. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5962. #~ "brighter.\n"
  5963. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5964. #~ msgstr ""
  5965. #~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
  5966. #~ "hodnoty.\n"
  5967. #~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
  5968. #, fuzzy
  5969. #~ msgid ""
  5970. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  5971. #~ "well as\n"
  5972. #~ "setting names.\n"
  5973. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5974. #~ msgstr ""
  5975. #~ "Zobrazovat technické názvy. \n"
  5976. #~ "Ovlivňuje mody a balíčky textur v obsahových a výběrových nabídkách modů "
  5977. #~ "stejně jako \n"
  5978. #~ "jména voleb v okně Všechna nastavení. \n"
  5979. #~ "Ovládá se zaškrtávacím políčkem v nabídce „Všechna nastavení“."
  5980. #~ msgid "All Settings"
  5981. #~ msgstr "Všechna Nastavení"
  5982. #~ msgid "All packages"
  5983. #~ msgstr "Všechny balíčky"
  5984. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5985. #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
  5986. #~ msgid "Automatic forward key"
  5987. #~ msgstr "Automaticky vpřed klávesa"
  5988. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5989. #~ msgstr "Pamatovat si velikost obrazovky"
  5990. #~ msgid "Aux1 key"
  5991. #~ msgstr "Aux1 klávesa"
  5992. #~ msgid "Back to Main Menu"
  5993. #~ msgstr "Zpět do hlavní nabídky"
  5994. #~ msgid "Backward key"
  5995. #~ msgstr "Vzad"
  5996. #~ msgid "Basic"
  5997. #~ msgstr "Základní"
  5998. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5999. #~ msgstr "Bilineární filtr"
  6000. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6001. #~ msgstr "Parametry šumu pro Biome API"
  6002. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6003. #~ msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
  6004. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6005. #~ msgstr "Zobrazit hranice bloku u všech bloků"
  6006. #~ msgid "Bloom"
  6007. #~ msgstr "Květ"
  6008. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6009. #~ msgstr "Hustota květů"
  6010. #~ msgid "Bloom Radius"
  6011. #~ msgstr "Poloměr květů"
  6012. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6013. #~ msgstr "Činitel síly květu"
  6014. #~ msgid "Bump Mapping"
  6015. #~ msgstr "Bump mapping"
  6016. #~ msgid "Bumpmapping"
  6017. #~ msgstr "Bump mapování"
  6018. #~ msgid ""
  6019. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6020. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6021. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6022. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6023. #~ msgstr ""
  6024. #~ "Vzdálenost „blízké ořezové roviny“ pro kameru počítáno v blocích, mezi 0 "
  6025. #~ "a 0,25\n"
  6026. #~ "Funguje pouze na platformách GLES. Obvykle není nutné měnit.\n"
  6027. #~ "Zvýšení může snížit artefakty na slabších GPU.\n"
  6028. #~ "0,1 = výchozí, 0,25 = dobrá hodnota pro slabší tablety."
  6029. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6030. #~ msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
  6031. #~ msgid "Change Keys"
  6032. #~ msgstr "Změnit klávesy"
  6033. #, fuzzy
  6034. #~ msgid "Change keys"
  6035. #~ msgstr "Změnit klávesy"
  6036. #~ msgid "Chat key"
  6037. #~ msgstr "Klávesa chatu"
  6038. #~ msgid "Chat toggle key"
  6039. #~ msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
  6040. #~ msgid "Cinematic mode"
  6041. #~ msgstr "Plynulá kamera"
  6042. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6043. #~ msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
  6044. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6045. #~ msgstr "Vynulovat průhledné textury"
  6046. #~ msgid "Clouds are a client-side effect."
  6047. #~ msgstr "Mraky jsou pouze efekt na klientovi."
  6048. #~ msgid "Command key"
  6049. #~ msgstr "CMD ⌘"
  6050. #~ msgid "Config mods"
  6051. #~ msgstr "Nastavení modů"
  6052. #~ msgid "Configure"
  6053. #~ msgstr "Nastavit"
  6054. #~ msgid "Connect"
  6055. #~ msgstr "Připojit"
  6056. #~ msgid "Connected Glass"
  6057. #~ msgstr "Propojené sklo"
  6058. #~ msgid "Continuous forward"
  6059. #~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
  6060. #~ msgid ""
  6061. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6062. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6063. #~ msgstr ""
  6064. #~ "Nepřetržitý pohyb vpřed zapnutý klávesou Automaticky vpřed.\n"
  6065. #~ "Stisk klávesy Automaticky vpřed nebo Dozadu, pohyb zruší."
  6066. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6067. #~ msgstr "Stanovuje rychlost potápění v kapalinách."
  6068. #, fuzzy
  6069. #~ msgid ""
  6070. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6071. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6072. #~ msgstr ""
  6073. #~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
  6074. #~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
  6075. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6076. #~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
  6077. #, fuzzy, c-format
  6078. #~ msgid ""
  6079. #~ "Controls:\n"
  6080. #~ "- %s: move forwards\n"
  6081. #~ "- %s: move backwards\n"
  6082. #~ "- %s: move left\n"
  6083. #~ "- %s: move right\n"
  6084. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6085. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6086. #~ "- %s: place/use\n"
  6087. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6088. #~ "- %s: drop item\n"
  6089. #~ "- %s: inventory\n"
  6090. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6091. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6092. #~ "- %s: chat\n"
  6093. #~ msgstr ""
  6094. #~ "Ovládání:\n"
  6095. #~ "- %s: pohyb dopředu\n"
  6096. #~ "- %s: pohyb dozadu\n"
  6097. #~ "- %s: pohyb doleva\n"
  6098. #~ "- %s: pohyb doprava\n"
  6099. #~ "- %s: skok/výstup\n"
  6100. #~ "- %s: těžit/uhodit\n"
  6101. #~ "- %s: umístit/použít\n"
  6102. #~ "- %s: plížení/sestup\n"
  6103. #~ "- %s: zahození předmětu\n"
  6104. #~ "- %s: inventář\n"
  6105. #~ "- Myš: otáčení/rozhlížení\n"
  6106. #~ "- Kolečko myši: výběr předmětu\n"
  6107. #~ "- %s: chat\n"
  6108. #~ msgid "Creative"
  6109. #~ msgstr "Kreativní"
  6110. #~ msgid "Credits"
  6111. #~ msgstr "Autoři"
  6112. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6113. #~ msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
  6114. #~ msgid "DPI"
  6115. #~ msgstr "DPI"
  6116. #~ msgid "Damage"
  6117. #~ msgstr "Zranění"
  6118. #~ msgid "Damage enabled"
  6119. #~ msgstr "Zranění povoleno"
  6120. #~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  6121. #~ msgstr "Ladící informace a profilovací graf skryty"
  6122. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6123. #~ msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
  6124. #~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  6125. #~ msgstr "Ladící informace, profilovací graf a obrysy skryty"
  6126. #~ msgid "Dec. volume key"
  6127. #~ msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
  6128. #~ msgid "Default game"
  6129. #~ msgstr "Výchozí hra"
  6130. #~ msgid ""
  6131. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6132. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6133. #~ msgstr ""
  6134. #~ "Výchozí hra pro nové světy.\n"
  6135. #~ "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
  6136. #~ msgid ""
  6137. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6138. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6139. #~ msgstr ""
  6140. #~ "Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
  6141. #~ "Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
  6142. #~ msgid ""
  6143. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6144. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6145. #~ msgstr ""
  6146. #~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
  6147. #~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
  6148. #~ msgid ""
  6149. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6150. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6151. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6152. #~ msgstr ""
  6153. #~ "Definuje, jak silně se aplikuje „bloom“ na vykreslený obrázek \n"
  6154. #~ "Menší hodnoty odpovídají menší intenzitě \n"
  6155. #~ "Rozsah: od 0,01 do 1,0, výchozí: 0,05"
  6156. #~ msgid ""
  6157. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6158. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6159. #~ msgstr ""
  6160. #~ "Určuje vyhlazovací krok textur.\n"
  6161. #~ "Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy."
  6162. #~ msgid ""
  6163. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6164. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6165. #~ msgstr ""
  6166. #~ "Definuje rozsah přeexponování „bloom“ shaderu. \n"
  6167. #~ "Rozsah: od 0,1 do 10,0, výchozí: 1,0"
  6168. #~ msgid "Del. Favorite"
  6169. #~ msgstr "Smazat oblíbené"
  6170. #~ msgid "Desynchronize block animation"
  6171. #~ msgstr "Nesynchronizovat animace bloků"
  6172. #~ msgid "Dig key"
  6173. #~ msgstr "Klávesa těžení"
  6174. #~ msgid "Digging particles"
  6175. #~ msgstr "Částicové efekty při těžení"
  6176. #~ msgid "Disable anticheat"
  6177. #~ msgstr "Vypnout anticheat"
  6178. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6179. #~ msgstr "Neomezený pohled zakázán"
  6180. #~ msgid "Down"
  6181. #~ msgstr "Dolů"
  6182. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6183. #~ msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
  6184. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6185. #~ msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
  6186. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6187. #~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
  6188. #~ msgid "Drop item key"
  6189. #~ msgstr "Klávesa vyhození předmětu"
  6190. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6191. #~ msgstr "Dynamické stíny:"
  6192. #, fuzzy
  6193. #~ msgid "Enable"
  6194. #~ msgstr "Zapnuto"
  6195. #~ msgid "Enable VBO"
  6196. #~ msgstr "Zapnout VBO"
  6197. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6198. #~ msgstr "Zapnout kreativní mód pro všechny hráče"
  6199. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6200. #~ msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
  6201. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6202. #~ msgstr "Zapnout potvrzení registrace"
  6203. #, fuzzy
  6204. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6205. #~ msgstr "Dotyková obrazovka"
  6206. #~ msgid ""
  6207. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6208. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6209. #~ msgstr ""
  6210. #~ "Zapnout objekty vyrovnávací paměti vertexů.\n"
  6211. #~ "Toto by mělo výrazně zlepšit grafický výkon."
  6212. #~ msgid ""
  6213. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6214. #~ "texture pack\n"
  6215. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6216. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6217. #~ msgstr ""
  6218. #~ "Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n"
  6219. #~ "nebo musí být automaticky vytvořeny.\n"
  6220. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  6221. #, fuzzy
  6222. #~ msgid ""
  6223. #~ "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  6224. #~ "This is only effective with shaders disabled."
  6225. #~ msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
  6226. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6227. #~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
  6228. #~ msgid "Enables minimap."
  6229. #~ msgstr "Zapne minimapu."
  6230. #~ msgid ""
  6231. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6232. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6233. #~ msgstr ""
  6234. #~ "Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n"
  6235. #~ "Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping."
  6236. #~ msgid ""
  6237. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6238. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6239. #~ msgstr ""
  6240. #~ "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  6241. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  6242. #~ msgid ""
  6243. #~ "Enables the sound system.\n"
  6244. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6245. #~ "game\n"
  6246. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6247. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6248. #~ msgstr ""
  6249. #~ "Zapíná zvukový systém.\n"
  6250. #~ "Vypnutí má za náledek úplné ztlumení všech zvuků\n"
  6251. #~ "a zvukového ovládání ve hře.\n"
  6252. #~ "Změna tohoto nastavení vyžaduje restart."
  6253. #~ msgid ""
  6254. #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
  6255. #~ "touchscreen."
  6256. #~ msgstr "Povolí hrát hru s dotykovou obrazovkou."
  6257. #~ msgid "Enter "
  6258. #~ msgstr "Zadejte "
  6259. #~ msgid ""
  6260. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6261. #~ "when set to higher number than 0."
  6262. #~ msgstr ""
  6263. #~ "Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
  6264. #~ "je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
  6265. #~ msgid "FSAA"
  6266. #~ msgstr "FSAA"
  6267. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6268. #~ msgstr "Stín záložního písma"
  6269. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6270. #~ msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
  6271. #~ msgid "Fallback font size"
  6272. #~ msgstr "Velikost záložního písma"
  6273. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6274. #~ msgstr "Vícevrstevné listí"
  6275. #~ msgid "Fast key"
  6276. #~ msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
  6277. #~ msgid ""
  6278. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6279. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6280. #~ msgstr ""
  6281. #~ "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy \"Aux1\").\n"
  6282. #~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
  6283. #~ msgid ""
  6284. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6285. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6286. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6287. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6288. #~ "enabled."
  6289. #~ msgstr ""
  6290. #~ "Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními "
  6291. #~ "pixely,\n"
  6292. #~ "které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavé nebo "
  6293. #~ "světlé\n"
  6294. #~ "okraje hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur.\n"
  6295. #~ "Toto nastavení je automaticky zapnuto, pokud je povoleno Mip-Mapování."
  6296. #~ msgid "Filtering"
  6297. #~ msgstr "Filtrování"
  6298. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6299. #~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
  6300. #~ msgid "Fly key"
  6301. #~ msgstr "Klávesa létání"
  6302. #~ msgid "Flying"
  6303. #~ msgstr "Létání"
  6304. #~ msgid "Fog toggle key"
  6305. #~ msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
  6306. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6307. #~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
  6308. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6309. #~ msgstr "Konzole Výchozí barva pozadí"
  6310. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6311. #~ msgstr "Konzole Výchozí průhlednost pozadí"
  6312. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6313. #~ msgstr "Konzole Výchozí barva pozadí (R,G,B)."
  6314. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6315. #~ msgstr "Konzole Výchozí průhlednost pozadí (0 až 255)."
  6316. #~ msgid "Forward key"
  6317. #~ msgstr "Vpřed"
  6318. #~ msgid "FreeType fonts"
  6319. #~ msgstr "Písma Freetype"
  6320. #~ msgid "Full screen BPP"
  6321. #~ msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
  6322. #~ msgid "GUI scaling filter txr2img"
  6323. #~ msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
  6324. #~ msgid "Gamma"
  6325. #~ msgstr "Gamma"
  6326. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6327. #~ msgstr "Generovat Normální Mapy"
  6328. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6329. #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
  6330. #~ msgid "HUD scale factor"
  6331. #~ msgstr "Součinitel škálování HUD"
  6332. #~ msgid "HUD toggle key"
  6333. #~ msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
  6334. #, fuzzy
  6335. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6336. #~ msgstr "Dočasná nastavení"
  6337. #~ msgid "High-precision FPU"
  6338. #~ msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
  6339. #~ msgid "Hotbar next key"
  6340. #~ msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  6341. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6342. #~ msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů"
  6343. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6344. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 1 v liště předmětů"
  6345. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6346. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 10 v liště předmětů"
  6347. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6348. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 11 v liště předmětů"
  6349. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6350. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 12 v liště předmětů"
  6351. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6352. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 13 v liště předmětů"
  6353. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6354. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 14 v liště předmětů"
  6355. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6356. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 15 v liště předmětů"
  6357. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6358. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 16 v liště předmětů"
  6359. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6360. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 17 v liště předmětů"
  6361. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6362. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 18 v liště předmětů"
  6363. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6364. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 19 v liště předmětů"
  6365. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6366. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 2 v liště předmětů"
  6367. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6368. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 20 v liště předmětů"
  6369. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6370. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 21 v liště předmětů"
  6371. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6372. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 22 v liště předmětů"
  6373. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6374. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 23 v liště předmětů"
  6375. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6376. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 24 v liště předmětů"
  6377. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6378. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 25 v liště předmětů"
  6379. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6380. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 26 v liště předmětů"
  6381. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6382. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 27 v liště předmětů"
  6383. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6384. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 28 v liště předmětů"
  6385. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6386. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 29 v liště předmětů"
  6387. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6388. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 3 v liště předmětů"
  6389. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6390. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 30 v liště předmětů"
  6391. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6392. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 31 v liště předmětů"
  6393. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6394. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 32 v liště předmětů"
  6395. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6396. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 4 v liště předmětů"
  6397. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6398. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 5 v liště předmětů"
  6399. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6400. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 6 v liště předmětů"
  6401. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6402. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 7 v liště předmětů"
  6403. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6404. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 8 v liště předmětů"
  6405. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6406. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 9 v liště předmětů"
  6407. #~ msgid "IPv6 support."
  6408. #~ msgstr ""
  6409. #~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
  6410. #~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
  6411. #~ "stejný."
  6412. #~ msgid ""
  6413. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6414. #~ "nodes.\n"
  6415. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6416. #~ msgstr ""
  6417. #~ "Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n"
  6418. #~ "K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"."
  6419. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6420. #~ msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění."
  6421. #~ msgid ""
  6422. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6423. #~ "flying or swimming."
  6424. #~ msgstr ""
  6425. #~ "Pokud je zapnuto, je směr pohybu, při létání nebo plavání, závislý na "
  6426. #~ "úhlu hráčova pohledu."
  6427. #~ msgid "In-Game"
  6428. #~ msgstr "Ve hře"
  6429. #~ msgid "Inc. volume key"
  6430. #~ msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti"
  6431. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6432. #~ msgstr "Instalace rozšíření: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
  6433. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6434. #~ msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
  6435. #~ msgid "Instrumentation"
  6436. #~ msgstr "Instrumentace"
  6437. #~ msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  6438. #~ msgstr ""
  6439. #~ "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas, vyjádřený ve "
  6440. #~ "vteřinách."
  6441. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6442. #~ msgstr "Neplatná specifikace hry."
  6443. #~ msgid "Inventory key"
  6444. #~ msgstr "Klávesa inventáře"
  6445. #~ msgid "Irrlicht device:"
  6446. #~ msgstr "Irrlicht zařízení:"
  6447. #~ msgid "Jump key"
  6448. #~ msgstr "Klávesa skoku"
  6449. #~ msgid ""
  6450. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6451. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6452. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6453. #~ msgstr ""
  6454. #~ "Klávesa pro snížení dohledu.\n"
  6455. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6456. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6457. #~ msgid ""
  6458. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6459. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6460. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6461. #~ msgstr ""
  6462. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6463. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6464. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6465. #~ msgid ""
  6466. #~ "Key for digging.\n"
  6467. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6468. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6469. #~ msgstr ""
  6470. #~ "Klávesa pro těžení\n"
  6471. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6472. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6473. #~ msgid ""
  6474. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6475. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6476. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6477. #~ msgstr ""
  6478. #~ "Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
  6479. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6480. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6481. #~ msgid ""
  6482. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6483. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6484. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6485. #~ msgstr ""
  6486. #~ "Klávesa pro zvýšení dohledu.\n"
  6487. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6488. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6489. #~ msgid ""
  6490. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6491. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6492. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6493. #~ msgstr ""
  6494. #~ "Klávesa pro zvýšení hlasitosti\n"
  6495. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6496. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6497. #~ msgid ""
  6498. #~ "Key for jumping.\n"
  6499. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6500. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6501. #~ msgstr ""
  6502. #~ "Klávesa pro skok.\n"
  6503. #~ "viz. See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6504. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6505. #~ msgid ""
  6506. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6507. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6508. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6509. #~ msgstr ""
  6510. #~ "Klávesa pro rychlý pohyb v rychlém režimu.\n"
  6511. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6512. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6513. #~ msgid ""
  6514. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6515. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6516. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6517. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6518. #~ msgstr ""
  6519. #~ "Klávesa pro pohyb hráče zpět.\n"
  6520. #~ "Také vypne automatický pohyb vpřed, pokud je zapnutý.\n"
  6521. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6522. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6523. #~ msgid ""
  6524. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6525. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6526. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6527. #~ msgstr ""
  6528. #~ "Klávesa pro pohyb hráče vpřed.\n"
  6529. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6530. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6531. #~ msgid ""
  6532. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6533. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6534. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6535. #~ msgstr ""
  6536. #~ "Klávesa pro pohyb hráče doleva.\n"
  6537. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6538. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6539. #~ msgid ""
  6540. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6541. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6542. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6543. #~ msgstr ""
  6544. #~ "Klávesa pro pohyb hráče doprava.\n"
  6545. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6546. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6547. #~ msgid ""
  6548. #~ "Key for muting the game.\n"
  6549. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6550. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6551. #~ msgstr ""
  6552. #~ "Klávesa pro ztlumení hry.\n"
  6553. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6554. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6555. #~ msgid ""
  6556. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6557. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6558. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6559. #~ msgstr ""
  6560. #~ "Klávesa pro otevření okna chatu za účelem zadání příkazů.\n"
  6561. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6562. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6563. #, fuzzy
  6564. #~ msgid ""
  6565. #~ "Key for placing.\n"
  6566. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6567. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6568. #~ msgstr ""
  6569. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6570. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6571. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6572. #, fuzzy
  6573. #~ msgid ""
  6574. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6575. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6576. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6577. #~ msgstr ""
  6578. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6579. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6580. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6581. #, fuzzy
  6582. #~ msgid ""
  6583. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6584. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6585. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6586. #~ msgstr ""
  6587. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6588. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6589. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6590. #, fuzzy
  6591. #~ msgid ""
  6592. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6593. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6594. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6595. #~ msgstr ""
  6596. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6597. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6598. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6599. #, fuzzy
  6600. #~ msgid ""
  6601. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6602. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6603. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6604. #~ msgstr ""
  6605. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6606. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6607. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6608. #, fuzzy
  6609. #~ msgid ""
  6610. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6611. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6612. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6613. #~ msgstr ""
  6614. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6615. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6616. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6617. #, fuzzy
  6618. #~ msgid ""
  6619. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6620. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6621. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6622. #~ msgstr ""
  6623. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6624. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6625. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6626. #, fuzzy
  6627. #~ msgid ""
  6628. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6629. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6630. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6631. #~ msgstr ""
  6632. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6633. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6634. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6635. #, fuzzy
  6636. #~ msgid ""
  6637. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6638. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6639. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6640. #~ msgstr ""
  6641. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6642. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6643. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6644. #, fuzzy
  6645. #~ msgid ""
  6646. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6647. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6648. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6649. #~ msgstr ""
  6650. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6651. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6652. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6653. #, fuzzy
  6654. #~ msgid ""
  6655. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6656. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6657. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6658. #~ msgstr ""
  6659. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6660. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6661. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6662. #, fuzzy
  6663. #~ msgid ""
  6664. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6665. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6666. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6667. #~ msgstr ""
  6668. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6669. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6670. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6671. #, fuzzy
  6672. #~ msgid ""
  6673. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6674. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6675. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6676. #~ msgstr ""
  6677. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6678. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6679. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6680. #, fuzzy
  6681. #~ msgid ""
  6682. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6683. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6684. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6685. #~ msgstr ""
  6686. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6687. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6688. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6689. #, fuzzy
  6690. #~ msgid ""
  6691. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6692. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6693. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6694. #~ msgstr ""
  6695. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6696. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6697. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6698. #, fuzzy
  6699. #~ msgid ""
  6700. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6701. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6702. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6703. #~ msgstr ""
  6704. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6705. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6706. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6707. #, fuzzy
  6708. #~ msgid ""
  6709. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6710. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6711. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6712. #~ msgstr ""
  6713. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6714. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6715. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6716. #, fuzzy
  6717. #~ msgid ""
  6718. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6719. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6720. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6721. #~ msgstr ""
  6722. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6723. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6724. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6725. #, fuzzy
  6726. #~ msgid ""
  6727. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6728. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6729. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6730. #~ msgstr ""
  6731. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6732. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6733. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6734. #, fuzzy
  6735. #~ msgid ""
  6736. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6737. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6738. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6739. #~ msgstr ""
  6740. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6741. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6742. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6743. #, fuzzy
  6744. #~ msgid ""
  6745. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6746. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6747. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6748. #~ msgstr ""
  6749. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6750. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6751. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6752. #, fuzzy
  6753. #~ msgid ""
  6754. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6755. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6756. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6757. #~ msgstr ""
  6758. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6759. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6760. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6761. #, fuzzy
  6762. #~ msgid ""
  6763. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6764. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6765. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6766. #~ msgstr ""
  6767. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6768. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6769. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6770. #, fuzzy
  6771. #~ msgid ""
  6772. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6773. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6774. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6775. #~ msgstr ""
  6776. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6777. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6778. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6779. #, fuzzy
  6780. #~ msgid ""
  6781. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6782. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6783. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6784. #~ msgstr ""
  6785. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6786. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6787. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6788. #, fuzzy
  6789. #~ msgid ""
  6790. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6791. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6792. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6793. #~ msgstr ""
  6794. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6795. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6796. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6797. #, fuzzy
  6798. #~ msgid ""
  6799. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6800. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6801. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6802. #~ msgstr ""
  6803. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6804. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6805. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6806. #, fuzzy
  6807. #~ msgid ""
  6808. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6809. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6810. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6811. #~ msgstr ""
  6812. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6813. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6814. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6815. #, fuzzy
  6816. #~ msgid ""
  6817. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6818. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6819. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6820. #~ msgstr ""
  6821. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6822. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6823. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6824. #, fuzzy
  6825. #~ msgid ""
  6826. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6827. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6828. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6829. #~ msgstr ""
  6830. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6831. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6832. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6833. #, fuzzy
  6834. #~ msgid ""
  6835. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6836. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6837. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6838. #~ msgstr ""
  6839. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6840. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6841. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6842. #, fuzzy
  6843. #~ msgid ""
  6844. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6845. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6846. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6847. #~ msgstr ""
  6848. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6849. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6850. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6851. #, fuzzy
  6852. #~ msgid ""
  6853. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6854. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6855. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6856. #~ msgstr ""
  6857. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6858. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6859. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6860. #, fuzzy
  6861. #~ msgid ""
  6862. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6863. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6864. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6865. #~ msgstr ""
  6866. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6867. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6868. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6869. #, fuzzy
  6870. #~ msgid ""
  6871. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6872. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6873. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6874. #~ msgstr ""
  6875. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6876. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6877. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6878. #, fuzzy
  6879. #~ msgid ""
  6880. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6881. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6882. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6883. #~ msgstr ""
  6884. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6885. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6886. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6887. #, fuzzy
  6888. #~ msgid ""
  6889. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6890. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6891. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6892. #~ msgstr ""
  6893. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6894. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6895. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6896. #~ msgid ""
  6897. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6898. #~ msgstr ""
  6899. #~ "Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte "
  6900. #~ "nastavení v minetest.conf)"
  6901. #~ msgid "Large chat console key"
  6902. #~ msgstr "Klávesa velkého chatu"
  6903. #~ msgid "Last known version update"
  6904. #~ msgstr "Poslední známá aktualizace verze"
  6905. #~ msgid "Last update check"
  6906. #~ msgstr "Poslední kontrola aktualizací"
  6907. #, fuzzy
  6908. #~ msgid "Lava depth"
  6909. #~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
  6910. #~ msgid "Left key"
  6911. #~ msgstr "Doleva"
  6912. #~ msgid ""
  6913. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6914. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6915. #~ msgstr ""
  6916. #~ "Délka vln v kapalinách.\n"
  6917. #~ "Vyžaduje zapnuté vlnění kapalin."
  6918. #~ msgid ""
  6919. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  6920. #~ "from the bright objects.\n"
  6921. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  6922. #~ msgstr ""
  6923. #~ "Logická hodnota, která řídí, jak daleko se rozšíří efekt „bloom“ \n"
  6924. #~ "od světlých objektů. \n"
  6925. #~ "Rozsah: od 0.1 do 8, výchozí: 1"
  6926. #~ msgid "Main"
  6927. #~ msgstr "Hlavní nabídka"
  6928. #, fuzzy
  6929. #~ msgid "Main menu style"
  6930. #~ msgstr "Skript hlavní nabídky"
  6931. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  6932. #~ msgstr "Udělá všechny kapaliny neprůhledné"
  6933. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  6934. #~ msgstr "Velikost cache paměti v MB Generátoru mapy pro Mapbloky"
  6935. #~ msgid ""
  6936. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  6937. #~ "connection\n"
  6938. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  6939. #~ "targeted\n"
  6940. #~ "client number."
  6941. #~ msgstr ""
  6942. #~ "Maximální počet paketů odeslaných v jednom odesílacím kroku; pokud máte "
  6943. #~ "pomalé připojení \n"
  6944. #~ "zkuste to snížit, ale nesnižujte to na číslo nižší než dvojnásobek "
  6945. #~ "cílové \n"
  6946. #~ "hodnoty pro klienta."
  6947. #~ msgid "Menus"
  6948. #~ msgstr "Nabídky"
  6949. #~ msgid "Mesh cache"
  6950. #~ msgstr "Vyrovnávací paměť sítě bloků"
  6951. #~ msgid "Minimap"
  6952. #~ msgstr "Minimapa"
  6953. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6954. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x2"
  6955. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6956. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x4"
  6957. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6958. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x2"
  6959. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6960. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x4"
  6961. #~ msgid "Mipmap"
  6962. #~ msgstr "Mipmapy"
  6963. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6964. #~ msgstr "Mipmapy + anizotropní filtr"
  6965. #~ msgid "Misc"
  6966. #~ msgstr "Různé"
  6967. #~ msgid "Mute key"
  6968. #~ msgstr "Klávesa ztlumit"
  6969. #~ msgid "Name / Password"
  6970. #~ msgstr "Jméno / Heslo"
  6971. #~ msgid "Name/Password"
  6972. #~ msgstr "Jméno/Heslo"
  6973. #~ msgid "Near plane"
  6974. #~ msgstr "Blízká plocha (Near plane)"
  6975. #~ msgid "No"
  6976. #~ msgstr "Ne"
  6977. #~ msgid "No Filter"
  6978. #~ msgstr "Filtrování vypnuto"
  6979. #~ msgid "No Mipmap"
  6980. #~ msgstr "Mipmapy vypnuté"
  6981. #~ msgid "Noclip"
  6982. #~ msgstr "Povolit procházení všemi bloky (Noclip)"
  6983. #~ msgid "Node Highlighting"
  6984. #~ msgstr "Osvícení bloku"
  6985. #~ msgid "Node Outlining"
  6986. #~ msgstr "Obrys bloku"
  6987. #~ msgid "None"
  6988. #~ msgstr "Žádný"
  6989. #~ msgid "Ok"
  6990. #~ msgstr "OK"
  6991. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6992. #~ msgstr "Neprůhledné listí"
  6993. #~ msgid "Opaque Water"
  6994. #~ msgstr "Neprůhledná voda"
  6995. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6996. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6997. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6998. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6999. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7000. #~ msgstr "Náklon parallax occlusion"
  7001. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7002. #~ msgstr "Počet iterací parallax occlusion"
  7003. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7004. #~ msgstr "Režim parallax occlusion"
  7005. #, fuzzy
  7006. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7007. #~ msgstr "Škála parallax occlusion"
  7008. #~ msgid "Particles"
  7009. #~ msgstr "Částice"
  7010. #~ msgid ""
  7011. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7012. #~ msgstr "Cesta ke složce textur. Všechny textury se nejprve vyhledávají zde."
  7013. #~ msgid "Pitch move key"
  7014. #~ msgstr "létání"
  7015. #~ msgid "Pitch move mode"
  7016. #~ msgstr "Režim pohybu „Pitch “"
  7017. #, fuzzy
  7018. #~ msgid "Place key"
  7019. #~ msgstr "Klávesa létání"
  7020. #~ msgid ""
  7021. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7022. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7023. #~ msgstr ""
  7024. #~ "Hráč je schopen létat, aniž by byl ovlivněn gravitací. \n"
  7025. #~ "To vyžaduje oprávnění „fly“ na serveru."
  7026. #~ msgid "Player name"
  7027. #~ msgstr "Jméno hráče"
  7028. #~ msgid "Player versus player"
  7029. #~ msgstr "Hráč proti hráči"
  7030. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7031. #~ msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
  7032. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7033. #~ msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
  7034. #~ msgid ""
  7035. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7036. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7037. #~ msgstr ""
  7038. #~ "Port pro připojení (UDP). \n"
  7039. #~ "Všimněte si, že pole port v hlavní nabídce má přednost před tímto "
  7040. #~ "nastavením."
  7041. #~ msgid "PvP enabled"
  7042. #~ msgstr "PvP (hráč proti hráči) povoleno"
  7043. #~ msgid "Range select key"
  7044. #~ msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
  7045. #~ msgid "Remote port"
  7046. #~ msgstr "Vzdálený port"
  7047. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7048. #~ msgstr "Reset místního světa"
  7049. #~ msgid "Right key"
  7050. #~ msgstr "Klávesa doprava"
  7051. #~ msgid "Round minimap"
  7052. #~ msgstr "Kulatá minimapa"
  7053. #, fuzzy
  7054. #~ msgid "Saturation"
  7055. #~ msgstr "Iterace"
  7056. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7057. #~ msgstr "Ukládat změnu velikosti okna."
  7058. #~ msgid "Screen:"
  7059. #~ msgstr "Obrazovka:"
  7060. #, fuzzy
  7061. #~ msgid "Select Package File:"
  7062. #~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
  7063. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7064. #~ msgstr "Server / Místní hra"
  7065. #~ msgid "Shaders"
  7066. #~ msgstr "Shadery"
  7067. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7068. #~ msgstr "Shader (experimentální)"
  7069. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7070. #~ msgstr "Shadery (není dostupné)"
  7071. #~ msgid ""
  7072. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7073. #~ "some video\n"
  7074. #~ "cards."
  7075. #~ msgstr ""
  7076. #~ "Shadery umožňují pokročilé videoefekty a mohou zvýšit výkon u některých "
  7077. #~ "grafických \n"
  7078. #~ "karet."
  7079. #, fuzzy
  7080. #~ msgid "Shaders are disabled."
  7081. #~ msgstr "Aktualizace kamery zakázána"
  7082. #, fuzzy
  7083. #~ msgid ""
  7084. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7085. #~ "not be drawn."
  7086. #~ msgstr ""
  7087. #~ "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  7088. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7089. #~ msgstr "Tvar minimapy. Povoleno = kulaté, vypnuto = čtvercové."
  7090. #~ msgid "Simple Leaves"
  7091. #~ msgstr "Jednoduché listí"
  7092. #~ msgid ""
  7093. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7094. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7095. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7096. #~ msgstr ""
  7097. #~ "Velikost mezipaměti MapBlock pro generátor sítě. Zvyšování tohoto\n"
  7098. #~ "zvýší podíl přístupů do mezipaměti, čímž se sníží množství dat "
  7099. #~ "kopírovaných z hlavního \n"
  7100. #~ "výpočetního vlákna, tzn. že se snižuje jitter."
  7101. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7102. #~ msgstr "Plynulé osvětlení"
  7103. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7104. #~ msgstr "Zklidňuje otáčení kamery. 0 pro deaktivaci."
  7105. #~ msgid "Sound system is disabled"
  7106. #~ msgstr "Zvukový systém je vypnutý"
  7107. #~ msgid "Special"
  7108. #~ msgstr "Speciální"
  7109. #, fuzzy
  7110. #~ msgid "Special key"
  7111. #~ msgstr "Klávesa plížení"
  7112. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7113. #~ msgstr "Start místní hry"
  7114. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7115. #~ msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  7116. #~ msgid "Texture path"
  7117. #~ msgstr "Cesta k texturám"
  7118. #~ msgid "Texturing:"
  7119. #~ msgstr "Texturování:"
  7120. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7121. #~ msgstr "Hloubka hlíny nebo jiného výplňového bloku biomu."
  7122. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7123. #~ msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
  7124. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7125. #~ msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
  7126. #, fuzzy
  7127. #~ msgid ""
  7128. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7129. #~ "around.\n"
  7130. #~ "Useful for recording videos"
  7131. #~ msgstr ""
  7132. #~ "Zklidňuje kameru při rozhlížení. Také se nazývá zklidnění pohledu nebo "
  7133. #~ "myši. \n"
  7134. #~ "Užitečné pro nahrávání videí."
  7135. #~ msgid "This is not a recommended configuration."
  7136. #~ msgstr "Toto není doporučená konfigurace."
  7137. #~ msgid "Time send interval"
  7138. #~ msgstr "Interval odesílání času"
  7139. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7140. #~ msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
  7141. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7142. #~ msgstr "Plynulá kamera"
  7143. #~ msgid "Tone Mapping"
  7144. #~ msgstr "Tone mapping"
  7145. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7146. #~ msgstr "Mez dotyku (px):"
  7147. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7148. #~ msgstr "Trilineární filtr"
  7149. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7150. #~ msgstr "Selhala instalace hru jako $1"
  7151. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7152. #~ msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  7153. #~ msgid "Uninstall Package"
  7154. #~ msgstr "Odinstalovat balíček"
  7155. #~ msgid ""
  7156. #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  7157. #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  7158. #~ msgstr ""
  7159. #~ "Unixové časové razítko (celé číslo), kdy klient naposledy kontroloval "
  7160. #~ "aktualizace \n"
  7161. #~ "Pokud nikdy nechcete aktualizace kontrolovat, nastavte tuto hodnotu na "
  7162. #~ "vypnuto (\"disabled\")."
  7163. #~ msgid "Up"
  7164. #~ msgstr "Nahoru"
  7165. #, fuzzy
  7166. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7167. #~ msgstr "Při změně velikosti textur použijte bilineární filtrování."
  7168. #~ msgid ""
  7169. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7170. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7171. #~ "sharp,\n"
  7172. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7173. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7174. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7175. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7176. #~ "A restart is required after changing this option."
  7177. #~ msgstr ""
  7178. #~ "K vyhlazení hran bloků použít multi-sample antialiasing (MSAA). \n"
  7179. #~ "Tento algoritmus vyhlazuje 3D pohled a zároveň zachovává ostrý obraz, \n"
  7180. #~ "ale neovlivňuje vnitřky textur\n"
  7181. #~ " (což je zvláště patrné u průhledných textur). \n"
  7182. #~ "Když jsou shadery vypnuté, objeví se mezi kostkami viditelné mezery. \n"
  7183. #~ "Pokud je nastaveno na 0, MSAA je zakázáno. \n"
  7184. #~ "Po změně této možnosti je vyžadován restart."
  7185. #~ msgid "VBO"
  7186. #~ msgstr "VBO"
  7187. #~ msgid ""
  7188. #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
  7189. #~ "\n"
  7190. #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  7191. #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  7192. #~ msgstr ""
  7193. #~ "Číslo verze, které bylo naposledy zjištěno při kontrole aktualizací. \n"
  7194. #~ "\n"
  7195. #~ "Zastoupení: MMMIIIPPP, kde M = hlavní, I = vedlejší, P = záplata\n"
  7196. #~ "Příklad: 5.5.0 je 005005000"
  7197. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7198. #~ msgstr "Vertikální synchronizace obrazovky."
  7199. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7200. #~ msgstr "Zobrazit více informací v prohlížeči"
  7201. #, c-format
  7202. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7203. #~ msgstr "Omezení dohlédnutí na maximu: %d"
  7204. #~ msgid "Waving Leaves"
  7205. #~ msgstr "Vlnění listů"
  7206. #~ msgid "Waving Liquids"
  7207. #~ msgstr "Vlnění Kapalin"
  7208. #~ msgid "Waving Plants"
  7209. #~ msgstr "Vlnění rostlin"
  7210. #~ msgid "Waving Water"
  7211. #~ msgstr "Vlnění vody"
  7212. #~ msgid "Waving water"
  7213. #~ msgstr "Vlnění vody"
  7214. #~ msgid ""
  7215. #~ "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  7216. #~ "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  7217. #~ "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  7218. #~ "properly support downloading textures back from hardware."
  7219. #~ msgstr ""
  7220. #~ "Když je gui_scaling_filter_txr2img nastaveno na pravdu (true), zkopíruje "
  7221. #~ "tyto obrázky \n"
  7222. #~ "z hardwaru do software pro změnu měřítka. Když je nastavena nepravda "
  7223. #~ "(false), vratí se \n"
  7224. #~ "ke staré metodě změny měřítka, pro ovladače GPU, které \n"
  7225. #~ "nesprávně podporují stahování textur zpět z hardwaru."
  7226. #~ msgid ""
  7227. #~ "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  7228. #~ msgstr "Desynchronizovat animace textur jednotlivých bloků."
  7229. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7230. #~ msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet."
  7231. #~ msgid "X"
  7232. #~ msgstr "X"
  7233. #~ msgid "Y"
  7234. #~ msgstr "Y"
  7235. #~ msgid "Yes"
  7236. #~ msgstr "Ano"
  7237. #, c-format
  7238. #~ msgid ""
  7239. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7240. #~ "time.\n"
  7241. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7242. #~ "this server.\n"
  7243. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7244. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7245. #~ msgstr ""
  7246. #~ "Budete poprvé připojeni k serveru \"%s\".\n"
  7247. #~ "Pokud budete pokračovat, nový uživatelský účet s vašimi údaji bude "
  7248. #~ "vytvořen na tomto serveru.\n"
  7249. #~ "Prosím znovu napište svoje aktuální heslo a klikněte na 'Registrovat a "
  7250. #~ "Připojit se' pro potvrzení souhlasu, nebo vyberte 'Zrušit' pro návrat."
  7251. #~ msgid "You died."
  7252. #~ msgstr "Zemřel jsi."
  7253. #~ msgid "You have no games installed."
  7254. #~ msgstr "Nemáte nainstalované žádné hry."
  7255. #~ msgid "Z"
  7256. #~ msgstr "Z"
  7257. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7258. #~ msgstr "no"
  7259. #~ msgid "ok"
  7260. #~ msgstr "OK"