luanti.po 278 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2025-04-24 16:51+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2025-02-05 11:03+0000\n"
  7. "Last-Translator: Matyáš Pilz <matys.pilz@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "cs/>\n"
  10. "Language: cs\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vyprázdnit frontu odchozího chatu"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Prázdný příkaz."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Odejít do hlavní nabídky"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Neplatný příkaz: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Zadaný příkaz: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Vypsat připojené hráče"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Připojení hráči: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "Fronta odchozího chatu je nyní prázdná."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Server zakázal tento příkaz."
  43. #: builtin/common/chatcommands.lua
  44. msgid "Available commands:"
  45. msgstr "Příkazy k dispozici:"
  46. #: builtin/common/chatcommands.lua
  47. msgid "Available commands: "
  48. msgstr "Příkazy k dispozici: "
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Command not available: "
  51. msgstr "Příkaz není k dispozici: "
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  54. msgstr "Získat nápovědu pro příkazy (-t: výstup v chatu)"
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid ""
  57. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  58. msgstr ""
  59. "Použij \".help <příkaz>\" pro obdržení více informací, nebo \".help all\" "
  60. "pro celý výpis."
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  63. msgstr "[all | <příkaz>] [-t]"
  64. #: builtin/common/settings/components.lua
  65. msgid "Browse"
  66. msgstr "Procházet"
  67. #: builtin/common/settings/components.lua
  68. msgid "Conflicts with \"$1\""
  69. msgstr ""
  70. #: builtin/common/settings/components.lua
  71. msgid "Edit"
  72. msgstr "Upravit"
  73. #: builtin/common/settings/components.lua
  74. #, fuzzy
  75. msgid "Remove keybinding"
  76. msgstr "Přiřazení kláves."
  77. #: builtin/common/settings/components.lua
  78. msgid "Select directory"
  79. msgstr "Vyberte adresář"
  80. #: builtin/common/settings/components.lua
  81. msgid "Select file"
  82. msgstr "Vybrat soubor"
  83. #: builtin/common/settings/components.lua
  84. #, fuzzy
  85. msgid "Set"
  86. msgstr "Vybrat"
  87. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  88. msgid "(No description of setting given)"
  89. msgstr "(bez popisu)"
  90. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  91. msgid "2D Noise"
  92. msgstr "2D šum"
  93. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  94. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  95. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  96. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  99. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/gui/guiOpenURL.cpp
  100. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  101. msgid "Cancel"
  102. msgstr "Zrušit"
  103. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  104. msgid "Lacunarity"
  105. msgstr "Lakunarita"
  106. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  107. msgid "Octaves"
  108. msgstr "Oktávy"
  109. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  110. #: src/settings_translation_file.cpp
  111. msgid "Offset"
  112. msgstr "Odstup"
  113. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  114. msgid "Persistence"
  115. msgstr "Vytrvalost"
  116. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  118. msgid "Save"
  119. msgstr "Uložit"
  120. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  121. #: src/settings_translation_file.cpp
  122. msgid "Scale"
  123. msgstr "Přiblížení"
  124. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  126. msgid "Seed"
  127. msgstr "Seedové číslo"
  128. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  129. msgid "X spread"
  130. msgstr "Rozptyl X"
  131. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  132. msgid "Y spread"
  133. msgstr "Rozptyl Y"
  134. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  135. msgid "Z spread"
  136. msgstr "Rozptyl Z"
  137. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  138. #. It is short for "absolute value".
  139. #. It can be enabled in noise settings in
  140. #. the settings menu.
  141. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  142. msgid "absvalue"
  143. msgstr "absolutnihodnota"
  144. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  145. #. It describes the default processing options
  146. #. for noise settings in the settings menu.
  147. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  148. msgid "defaults"
  149. msgstr "Výchozí hodnoty"
  150. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  151. #. It is used to make the map smoother and
  152. #. can be enabled in noise settings in
  153. #. the settings menu.
  154. #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  155. msgid "eased"
  156. msgstr "vyhlazení"
  157. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  158. #, fuzzy
  159. msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
  160. msgstr "(Hra bude muset také povolit stíny)"
  161. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  162. #, fuzzy
  163. msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
  164. msgstr "(Hra bude muset také povolit stíny)"
  165. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  166. #, fuzzy
  167. msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
  168. msgstr "(Hra bude muset také povolit stíny)"
  169. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  170. msgid "(Use system language)"
  171. msgstr "(Použít jazyk systému)"
  172. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  173. msgid "Accessibility"
  174. msgstr "Přístupnost"
  175. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  176. msgid "Auto"
  177. msgstr "Automaticky"
  178. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  179. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  180. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  181. msgid "Back"
  182. msgstr "Zpět"
  183. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  184. msgid "Buttons with crosshair"
  185. msgstr ""
  186. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp
  187. #: src/settings_translation_file.cpp
  188. msgid "Chat"
  189. msgstr "Chat"
  190. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  191. msgid "Clear"
  192. msgstr "Vyčistit"
  193. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  194. msgid "Controls"
  195. msgstr "Ovládání"
  196. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  197. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  198. msgid "Disabled"
  199. msgstr "Vypnuto"
  200. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  201. msgid "Enabled"
  202. msgstr "Zapnuto"
  203. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiVolumeChange.cpp
  204. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  205. msgid "Exit"
  206. msgstr "Odejít"
  207. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  208. msgid "General"
  209. msgstr "Obecné"
  210. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  211. msgid "Long tap"
  212. msgstr ""
  213. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  214. msgid "Movement"
  215. msgstr "Pohyb"
  216. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  217. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  218. msgid "No results"
  219. msgstr "Žádné výsledky"
  220. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  221. msgid "Reset setting to default"
  222. msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
  223. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  224. msgid "Reset setting to default ($1)"
  225. msgstr "Vrátit nastavení do původního stavu ($1)"
  226. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  227. msgid "Search"
  228. msgstr "Vyhledat"
  229. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  230. msgid "Short tap"
  231. msgstr ""
  232. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  233. msgid "Show advanced settings"
  234. msgstr "Zobrazit pokročilé nastavení"
  235. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  236. msgid "Show technical names"
  237. msgstr "Zobrazit technické názvy"
  238. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  239. #, fuzzy
  240. msgid "Tap"
  241. msgstr "Tabulátor"
  242. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  243. msgid "Tap with crosshair"
  244. msgstr ""
  245. #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
  246. #, fuzzy
  247. msgid "Touchscreen layout"
  248. msgstr "Dotyková obrazovka"
  249. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  250. msgid "Client Mods"
  251. msgstr "Klientské mody"
  252. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  253. msgid "Content: Games"
  254. msgstr "Obsah: hry"
  255. #: builtin/common/settings/settingtypes.lua
  256. msgid "Content: Mods"
  257. msgstr "Obsah: mody"
  258. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  259. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  260. msgstr "(Hra bude muset také povolit stíny)"
  261. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  262. msgid "Custom"
  263. msgstr "Vlastní"
  264. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  265. #: src/settings_translation_file.cpp
  266. msgid "Dynamic shadows"
  267. msgstr "Dynamické stíny"
  268. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  269. msgid "High"
  270. msgstr "Vysoké"
  271. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  272. msgid "Low"
  273. msgstr "Nízké"
  274. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  275. msgid "Medium"
  276. msgstr "Střední"
  277. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  278. msgid "Very High"
  279. msgstr "Velmi vysoké"
  280. #: builtin/common/settings/shadows_component.lua
  281. msgid "Very Low"
  282. msgstr "Velmi nízké"
  283. #: builtin/fstk/ui.lua
  284. msgid "<none available>"
  285. msgstr "<nic k dispozici>"
  286. #: builtin/fstk/ui.lua
  287. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  288. msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
  289. #: builtin/fstk/ui.lua
  290. msgid "An error occurred:"
  291. msgstr "Nastala chyba:"
  292. #: builtin/fstk/ui.lua
  293. msgid "Main menu"
  294. msgstr "Hlavní nabídka"
  295. #: builtin/fstk/ui.lua
  296. msgid "OK"
  297. msgstr "Dobře"
  298. #: builtin/fstk/ui.lua
  299. msgid "Reconnect"
  300. msgstr "Znovu se připojit"
  301. #: builtin/fstk/ui.lua
  302. msgid "The server has requested a reconnect:"
  303. msgstr "Server vyžaduje opětovné připojení:"
  304. #: builtin/mainmenu/common.lua
  305. msgid "Protocol version mismatch. "
  306. msgstr "Neshoda verze protokolu. "
  307. #: builtin/mainmenu/common.lua
  308. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  309. msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
  310. #: builtin/mainmenu/common.lua
  311. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  312. msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
  313. #: builtin/mainmenu/common.lua
  314. msgid "We only support protocol version $1."
  315. msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
  316. #: builtin/mainmenu/common.lua
  317. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  318. msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
  319. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  320. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  321. msgstr "Chyba při instalování $1\": $2"
  322. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  323. msgid "Failed to download \"$1\""
  324. msgstr "Selhalo stažení „$1“"
  325. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  326. msgid "Failed to download $1"
  327. msgstr "Selhalo stažení $1"
  328. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  329. msgid ""
  330. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  331. "broken archive)"
  332. msgstr ""
  333. "Nepodařilo se rozbalit „$1“ (nedostatek místa na disku, nepodporovaný typ "
  334. "souboru, nebo poškozený archiv)"
  335. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  336. msgid ""
  337. "$1 downloading,\n"
  338. "$2 queued"
  339. msgstr ""
  340. "$1 se stahuje,\n"
  341. "$2 čeká ve frontě"
  342. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  343. msgid "$1 downloading..."
  344. msgstr "$1 se stahuje..."
  345. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  346. msgid "All"
  347. msgstr "Vše"
  348. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  349. msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
  350. msgstr "ContentDB není přístupná pokud byl Luanti kompilován bez použití cURL"
  351. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  352. msgid "Downloading..."
  353. msgstr "Stahuji..."
  354. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  355. msgid "Featured"
  356. msgstr "Uváděný"
  357. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  358. msgid "Games"
  359. msgstr "Hry"
  360. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  361. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  362. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  363. #: src/client/game.cpp
  364. msgid "Loading..."
  365. msgstr "Načítaní..."
  366. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  367. msgid "Mods"
  368. msgstr "Mody"
  369. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  370. msgid "No packages could be retrieved"
  371. msgstr "Nelze načíst žádný balíček"
  372. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  373. msgid "No updates"
  374. msgstr "Žádné aktualizace"
  375. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  376. msgid "Queued"
  377. msgstr "Ve frontě"
  378. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  379. #, fuzzy
  380. msgid "Texture Packs"
  381. msgstr "Balíčky textur"
  382. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  383. msgid "The package $1 was not found."
  384. msgstr "Balíček $1 nebyl nalezen."
  385. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  386. msgid "Update All [$1]"
  387. msgstr "Aktualizovat vše [$1]"
  388. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  389. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  390. msgstr "Nainstaluje se $1 a $2 závislostí."
  391. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  392. msgid "$1 by $2"
  393. msgstr "$1 od $2"
  394. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  395. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  396. msgstr "$1 nutných závislostí nebylo nalezeno."
  397. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  398. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  399. msgstr "$1 závislostí bude nainstalováno a $2 bude vynecháno."
  400. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  401. msgid "Already installed"
  402. msgstr "Již nainstalováno"
  403. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  404. msgid "Base Game:"
  405. msgstr "Základní hra:"
  406. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  408. msgid "Dependencies:"
  409. msgstr "Závislosti:"
  410. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  411. #, fuzzy
  412. msgid "Error getting dependencies for package $1"
  413. msgstr "Chyba získávání závislostí balíčku"
  414. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  415. msgid "Install"
  416. msgstr "Instalovat"
  417. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  418. msgid "Install $1"
  419. msgstr "Instalovat $1"
  420. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  421. msgid "Install missing dependencies"
  422. msgstr "Instalovat chybějící závislosti"
  423. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  424. msgid "Not found"
  425. msgstr "Nenalezeno"
  426. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  427. msgid "Please check that the base game is correct."
  428. msgstr "Ověř prosím, zda je základní hra v pořádku."
  429. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  430. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  431. msgstr "Musíš nainstalovat hru před tím než budeš moct instalovat mod"
  432. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  433. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  434. msgstr "\"$1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
  435. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  436. msgid "Overwrite"
  437. msgstr "Přepsat"
  438. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  439. #, fuzzy
  440. msgid "ContentDB page"
  441. msgstr "ContentDB-URL"
  442. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  443. #, fuzzy
  444. msgid "Description"
  445. msgstr "Popis serveru"
  446. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  447. msgid "Donate"
  448. msgstr "Darovat"
  449. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  450. msgid "Error loading package information"
  451. msgstr ""
  452. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  453. #, fuzzy
  454. msgid "Error loading reviews"
  455. msgstr "Chyba při vytváření klienta: %s"
  456. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  457. msgid "Forum Topic"
  458. msgstr "Vlákno fóra"
  459. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  460. #, fuzzy
  461. msgid "Information"
  462. msgstr "Informace:"
  463. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  464. #, fuzzy
  465. msgid "Install [$1]"
  466. msgstr "Instalovat $1"
  467. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  468. msgid "Issue Tracker"
  469. msgstr "Sledovač potíží"
  470. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  471. msgid "Reviews"
  472. msgstr ""
  473. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  474. msgid "Source"
  475. msgstr "Zdroj"
  476. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  477. msgid "Translate"
  478. msgstr "Překlad"
  479. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  480. msgid "Uninstall"
  481. msgstr "Odinstalovat"
  482. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  483. msgid "Update"
  484. msgstr "Aktualizovat"
  485. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  486. #, fuzzy
  487. msgid "Website"
  488. msgstr "Navštívit webovou stránku"
  489. #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
  490. msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
  491. msgstr ""
  492. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  493. msgid "$1 (Enabled)"
  494. msgstr "$1 (Povoleno)"
  495. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  496. msgid "$1 mods"
  497. msgstr "$1 rozšíření"
  498. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  499. msgid "Failed to install $1 to $2"
  500. msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
  501. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  502. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  503. msgstr "Instalace: nenalezeno vyhovující jméno složky pro $1"
  504. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  505. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  506. msgstr "Nebyl nalezen platný mod, balíček modů, nebo hra"
  507. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  508. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  509. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1 jako $2"
  510. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  511. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  512. msgstr "Selhala instalace $1 jako rozšíření textur"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
  514. msgid ""
  515. "Players connected to\n"
  516. "$1"
  517. msgstr ""
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  519. msgid "(Enabled, has error)"
  520. msgstr "(Povoleno, s chybou)"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  522. msgid "(Unsatisfied)"
  523. msgstr "(Nespokojen)"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  525. msgid "Disable all"
  526. msgstr "Vypnout vše"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  528. msgid "Disable modpack"
  529. msgstr "Zakázat balíček modifikací"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  531. msgid "Enable all"
  532. msgstr "Zapnout vše"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  534. msgid "Enable modpack"
  535. msgstr "Povolit balíček modifikací"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  537. msgid ""
  538. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  539. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  540. msgstr ""
  541. "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
  542. "jsou pouze znaky [a-z0-9_]."
  543. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  544. msgid "Find More Mods"
  545. msgstr "Najít více modů"
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  547. msgid "Mod:"
  548. msgstr "Mod:"
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  550. msgid "No (optional) dependencies"
  551. msgstr "Žádné (volitelné) závislosti"
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  553. msgid "No game description provided."
  554. msgstr "Není k dispozici žádný popis hry."
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  556. msgid "No hard dependencies"
  557. msgstr "Žádné pevné závislosti"
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  559. msgid "No modpack description provided."
  560. msgstr "Není k dispozici žádný popis balíčku modifikací."
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  562. msgid "No optional dependencies"
  563. msgstr "Žádné volitelné závislosti"
  564. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  565. msgid "Optional dependencies:"
  566. msgstr "Volitelné závislosti:"
  567. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  568. msgid "World:"
  569. msgstr "Svět:"
  570. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  571. msgid "enabled"
  572. msgstr "zapnuto"
  573. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  574. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  575. msgstr "Svět s názvem \"$1\" již existuje"
  576. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  577. msgid "Additional terrain"
  578. msgstr "Další terén"
  579. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  580. msgid "Altitude chill"
  581. msgstr "Teplota (výšková)"
  582. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  583. msgid "Altitude dry"
  584. msgstr "Vlhkost (výšková)"
  585. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  586. msgid "Biome blending"
  587. msgstr "Prolínání biomů"
  588. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  589. msgid "Biomes"
  590. msgstr "Biomy"
  591. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  592. msgid "Caverns"
  593. msgstr "Jeskyně (velké)"
  594. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  595. msgid "Caves"
  596. msgstr "Jeskyně (malé)"
  597. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  598. msgid "Create"
  599. msgstr "Vytvořit"
  600. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  601. msgid "Decorations"
  602. msgstr "Dekorace"
  603. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  604. msgid "Desert temples"
  605. msgstr "Pouštní chrámy"
  606. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  607. msgid "Development Test is meant for developers."
  608. msgstr "Development Test je určen pro vývojáře."
  609. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  610. msgid ""
  611. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  612. "enabled)"
  613. msgstr ""
  614. "Různé varianty žalářů generované v pouštních biomech (pouze když jsou žaláře "
  615. "povoleny)"
  616. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  617. msgid "Dungeons"
  618. msgstr "Žaláře"
  619. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  620. msgid "Flat terrain"
  621. msgstr "Plochý terén"
  622. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  623. msgid "Floating landmasses in the sky"
  624. msgstr "Krajina vznášející se na nebi"
  625. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  626. msgid "Floatlands (experimental)"
  627. msgstr "Létající ostrovy (experimentální)"
  628. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  629. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  630. msgstr "Generovat terén bez použití fraktálů: Oceány a podzemí"
  631. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  632. msgid "Hills"
  633. msgstr "Kopce"
  634. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  635. msgid "Humid rivers"
  636. msgstr "Vodnost řek"
  637. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  638. msgid "Increases humidity around rivers"
  639. msgstr "Zvyšuje vlhkost v okolí řek"
  640. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  641. msgid "Install another game"
  642. msgstr "Nainstalovat jinou hru"
  643. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  644. msgid "Lakes"
  645. msgstr "Jezera"
  646. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  647. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  648. msgstr "Nízká vlhkost a vysoké teploty mají za následek mělké či vyschlé řeky"
  649. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  650. msgid "Mapgen"
  651. msgstr "Generátor mapy"
  652. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  653. msgid "Mapgen flags"
  654. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy"
  655. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  656. msgid "Mapgen-specific flags"
  657. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy"
  658. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  659. msgid "Mountains"
  660. msgstr "Hory"
  661. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  662. msgid "Mud flow"
  663. msgstr "Eroze"
  664. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  665. msgid "Network of tunnels and caves"
  666. msgstr "Jeskynní systém"
  667. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  668. msgid "No game selected"
  669. msgstr "Není vybrána žádná hra"
  670. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  671. msgid "Reduces heat with altitude"
  672. msgstr "Snižuje teplotu a nadmořskou výšku"
  673. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  674. msgid "Reduces humidity with altitude"
  675. msgstr "Snižuje vlhkost s rostoucí nadmořskou výškou"
  676. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  677. msgid "Rivers"
  678. msgstr "Řeky"
  679. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  680. msgid "Sea level rivers"
  681. msgstr "Řeky v úrovni mořské hladiny"
  682. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  683. msgid "Smooth transition between biomes"
  684. msgstr "Pozvolný přechod mezi biomy"
  685. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  686. msgid ""
  687. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  688. "created by v6)"
  689. msgstr ""
  690. "Povrchové struktury (nemá vliv na stromy a tropickou trávu vytvořené ve v6 a "
  691. "později)"
  692. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  693. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  694. msgstr "Povrchové struktury, především stromy a rostliny"
  695. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  696. msgid "Temperate, Desert"
  697. msgstr "Mírné, Poušť"
  698. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  699. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  700. msgstr "Mírné, Poušť, Džungle"
  701. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  702. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  703. msgstr "Mírné, Poušť, Džungle, Tundra, Tajga"
  704. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  705. msgid "Terrain surface erosion"
  706. msgstr "Povrchová eroze"
  707. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  708. msgid "Trees and jungle grass"
  709. msgstr "Stromy a tropická tráva"
  710. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  711. msgid "Vary river depth"
  712. msgstr "Proměnná hloubka řek"
  713. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  714. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  715. msgstr "Veliké jeskyně hluboko pod zemí"
  716. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  717. msgid "World name"
  718. msgstr "Název světa"
  719. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  720. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  721. msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
  722. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  723. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  724. msgid "Delete"
  725. msgstr "Vymazat"
  726. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  727. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  728. msgstr "pkgmgr: nepodařilo se odstranit \"$1\""
  729. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  730. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  731. msgstr "pkgmgr: neplatná cesta \"$1\""
  732. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  733. msgid "Delete World \"$1\"?"
  734. msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
  735. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  736. msgid "Confirm Password"
  737. msgstr "Potvrdit heslo"
  738. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  739. msgid "Joining $1"
  740. msgstr "Připojuji $1"
  741. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  742. msgid "Missing name"
  743. msgstr "Chybí jméno"
  744. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  745. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  746. msgid "Name"
  747. msgstr "Jméno"
  748. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  749. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  750. msgid "Password"
  751. msgstr "Heslo"
  752. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  753. msgid "Passwords do not match"
  754. msgstr "Hesla se neshodují"
  755. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  756. msgid "Register"
  757. msgstr "Registrovat"
  758. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  759. msgid "Dismiss"
  760. msgstr "Odmítnout"
  761. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  762. #, fuzzy
  763. msgid ""
  764. "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
  765. "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
  766. msgstr ""
  767. "Po dlouhou dobu, Minetest engine byl dodáván s výchozí hrou „Minetest hra“. "
  768. "Od verze 5.8.0 už Minetest s touto hrou dodáván není."
  769. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  770. msgid ""
  771. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  772. "reinstall Minetest Game."
  773. msgstr ""
  774. "Pokud chceš pokračovat v hraní tvých světů Menetest Hry, tak si ji musíš "
  775. "přeinstalovat."
  776. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  777. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  778. msgstr "Minetest Hra už není instalována jako výchozí"
  779. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  780. msgid "Reinstall Minetest Game"
  781. msgstr "Přeinstalovat Minetest Game"
  782. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  783. msgid "Accept"
  784. msgstr "Přijmout"
  785. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  786. msgid "Rename Modpack:"
  787. msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
  788. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  789. msgid ""
  790. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  791. "override any renaming here."
  792. msgstr ""
  793. "Tento balíček modů má uvedené jméno ve svém modpack.conf, které přepíše "
  794. "jakékoliv přejmenování zde."
  795. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  796. #, fuzzy
  797. msgid "Expand all"
  798. msgstr "Zapnout vše"
  799. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  800. msgid "Group by prefix"
  801. msgstr ""
  802. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  803. msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
  804. msgstr ""
  805. #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
  806. msgid "The $1 server uses the following mods:"
  807. msgstr ""
  808. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  809. msgid "A new $1 version is available"
  810. msgstr "Je k dispozici nová verze $1"
  811. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  812. msgid ""
  813. "Installed version: $1\n"
  814. "New version: $2\n"
  815. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  816. "features and bugfixes."
  817. msgstr ""
  818. "Nainstalovaná verze: $1\n"
  819. "Nová verze: $2\n"
  820. "Navštiv $3 pro návod jak získat nejnovější verzi a mít k dispozici aktuální "
  821. "funkce a opravy chyb."
  822. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  823. msgid "Later"
  824. msgstr "Později"
  825. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  826. msgid "Never"
  827. msgstr "Nikdy"
  828. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  829. msgid "Visit website"
  830. msgstr "Navštívit webovou stránku"
  831. #: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
  832. msgid "Settings"
  833. msgstr "Nastavení"
  834. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  835. msgid "Public server list is disabled"
  836. msgstr "Seznam veřejných serverů je vypnut"
  837. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  838. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  839. msgstr ""
  840. "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
  841. "připojení."
  842. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  843. msgid "About"
  844. msgstr "Tiráž"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  846. msgid "Active Contributors"
  847. msgstr "Aktivní přispěvatelé"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  849. msgid "Active renderer:"
  850. msgstr "Aktivní renderer:"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  852. msgid "Core Developers"
  853. msgstr "Hlavní vývojáři"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  855. msgid "Core Team"
  856. msgstr "Hlavní členové týmu"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  858. msgid "Open User Data Directory"
  859. msgstr "Otevřít uživatelský adresář"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  861. msgid ""
  862. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  863. "and texture packs in a file manager / explorer."
  864. msgstr ""
  865. "Ve správci souborů otevře adresář obsahující uživatelské světy, hry,\n"
  866. "mody a balíčky textur."
  867. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  868. msgid "Previous Contributors"
  869. msgstr "Bývalí přispěvatelé"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  871. msgid "Previous Core Developers"
  872. msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  874. msgid "Share debug log"
  875. msgstr "Sdílet debug log"
  876. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  877. msgid "Browse online content"
  878. msgstr "Procházet online obsah"
  879. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  880. msgid "Browse online content [$1]"
  881. msgstr "Procházet online obsah [$1]"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  883. msgid "Content"
  884. msgstr "Obsah"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  886. msgid "Content [$1]"
  887. msgstr "Obsah [$1]"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  889. msgid "Disable Texture Pack"
  890. msgstr "Zakázat Rozšíření Textur"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  892. msgid "Installed Packages:"
  893. msgstr "Nainstalované balíčky:"
  894. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  895. msgid "No dependencies."
  896. msgstr "Žádné závislosti."
  897. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  898. msgid "No package description available"
  899. msgstr "Balíček nemá žádný popis"
  900. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  901. msgid "Rename"
  902. msgstr "Přejmenovat"
  903. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  904. msgid "Update available?"
  905. msgstr "Dostupná aktualizace?"
  906. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  907. msgid "Use Texture Pack"
  908. msgstr "Použít Rozšíření Textur"
  909. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  910. msgid "Announce Server"
  911. msgstr "Uveřejnit server"
  912. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  913. msgid "Bind Address"
  914. msgstr "Poslouchat na Adrese"
  915. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  916. msgid "Creative Mode"
  917. msgstr "Kreativní mód"
  918. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  919. msgid "Enable Damage"
  920. msgstr "Povolit zranění"
  921. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  922. msgid "Host Game"
  923. msgstr "Založit hru"
  924. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  925. msgid "Host Server"
  926. msgstr "Založit server"
  927. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  928. msgid "Install a game"
  929. msgstr "Instalovat hru"
  930. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  931. msgid "Install games from ContentDB"
  932. msgstr "Instalovat hry z ContentDB"
  933. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  934. #, fuzzy
  935. msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
  936. msgstr "Minetest není dodáván s výchozí hrou."
  937. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  938. #, fuzzy
  939. msgid ""
  940. "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
  941. "games."
  942. msgstr ""
  943. "Minetest je vývojová herní platforma, která ti umožňuje hrát spoustu různých "
  944. "her."
  945. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  946. msgid "New"
  947. msgstr "Nový"
  948. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  949. msgid "No world created or selected!"
  950. msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
  951. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  952. msgid "Play Game"
  953. msgstr "Hrát hru"
  954. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  955. msgid "Port"
  956. msgstr "Port"
  957. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  958. msgid "Select Mods"
  959. msgstr "Vybrat mody"
  960. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  961. msgid "Select World:"
  962. msgstr "Vyberte svět:"
  963. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  964. msgid "Server Port"
  965. msgstr "Port serveru"
  966. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  967. msgid "Start Game"
  968. msgstr "Spuštění hry"
  969. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  970. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  971. msgstr "Musíš si nainstalovat hru před tím než si můžeš vytvořit svět."
  972. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  973. #, fuzzy
  974. msgid "Add favorite"
  975. msgstr "Odstranit oblíbeného"
  976. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  977. msgid "Address"
  978. msgstr "Adresa"
  979. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  980. msgid "Creative mode"
  981. msgstr "Kreativní mód"
  982. #. ~ PvP = Player versus Player
  983. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  984. msgid "Damage / PvP"
  985. msgstr "Zranění / PvP"
  986. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  987. msgid "Favorites"
  988. msgstr "Oblíbené"
  989. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  990. #, fuzzy
  991. msgid "Game: $1"
  992. msgstr "Hra"
  993. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  994. msgid "Incompatible Servers"
  995. msgstr "Nekompatibilní server"
  996. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  997. msgid "Join Game"
  998. msgstr "Připojit se ke hře"
  999. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1000. msgid "Login"
  1001. msgstr "Přihlásit se"
  1002. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "Number of mods: $1"
  1005. msgstr "Počet výpočetních vláken „zjevení“"
  1006. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1007. #, fuzzy
  1008. msgid "Open server website"
  1009. msgstr "Délka serverového kroku"
  1010. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1011. msgid "Ping"
  1012. msgstr "Ping"
  1013. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1014. #, fuzzy
  1015. msgid ""
  1016. "Players:\n"
  1017. "$1"
  1018. msgstr "Klient"
  1019. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1020. msgid ""
  1021. "Possible filters\n"
  1022. "game:<name>\n"
  1023. "mod:<name>\n"
  1024. "player:<name>"
  1025. msgstr ""
  1026. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1027. msgid "Public Servers"
  1028. msgstr "Veřejné servery"
  1029. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1030. msgid "Refresh"
  1031. msgstr "Obnovit"
  1032. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1033. msgid "Remove favorite"
  1034. msgstr "Odstranit oblíbeného"
  1035. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  1036. msgid "Server Description"
  1037. msgstr "Popis serveru"
  1038. #: src/client/client.cpp
  1039. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  1040. msgstr "Spojení přerušeno (chyba protokolu?)."
  1041. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  1042. msgid "Connection timed out."
  1043. msgstr "Vypršel časový limit připojení."
  1044. #: src/client/client.cpp
  1045. msgid "Done!"
  1046. msgstr "Hotovo!"
  1047. #: src/client/client.cpp
  1048. msgid "Initializing nodes"
  1049. msgstr "Inicializuji bloky"
  1050. #: src/client/client.cpp
  1051. msgid "Initializing nodes..."
  1052. msgstr "Vytvářím bloky..."
  1053. #: src/client/client.cpp
  1054. msgid "Loading textures..."
  1055. msgstr "Načítám textury..."
  1056. #: src/client/client.cpp
  1057. msgid "Rebuilding shaders..."
  1058. msgstr "Sestavuji shadery..."
  1059. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1060. msgid "Could not find or load game: "
  1061. msgstr "Hru nebylo možné najít nebo načíst: "
  1062. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1063. msgid "Main Menu"
  1064. msgstr "Hlavní nabídka"
  1065. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1066. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  1067. msgstr ""
  1068. "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
  1069. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1070. msgid "Player name too long."
  1071. msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
  1072. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1073. msgid "Please choose a name!"
  1074. msgstr "Zvolte prosím název!"
  1075. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1076. msgid "Provided password file failed to open: "
  1077. msgstr "Soubor s heslem nebylo možné otevřít: "
  1078. #: src/client/clientlauncher.cpp
  1079. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  1080. msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
  1081. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  1082. msgid "Media..."
  1083. msgstr "Média..."
  1084. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  1085. msgid ""
  1086. "\n"
  1087. "Check debug.txt for details."
  1088. msgstr ""
  1089. "\n"
  1090. "Detaily naleznete v souboru debug.txt."
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "A serialization error occurred:"
  1093. msgstr "Nastala chyba serializace:"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. #, c-format
  1096. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1097. msgstr "Přístup odepřen. Důvod: %s"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. #, fuzzy
  1100. msgid "All debug info hidden"
  1101. msgstr "Ladící informace zobrazeny"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Automatic forward disabled"
  1104. msgstr "Automatický posun vpřed zakázán"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Automatic forward enabled"
  1107. msgstr "Automatický posun vpřed povolen"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Block bounds hidden"
  1110. msgstr "Ohraničení bloku skryto"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Block bounds shown for current block"
  1113. msgstr "Zobrazit hranice bloku u aktuálního bloku"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1116. msgstr "Zobrazit hranice bloku u blízkých bloků"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Bounding boxes shown"
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Camera update disabled"
  1122. msgstr "Aktualizace kamery zakázána"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Camera update enabled"
  1125. msgstr "Aktualizace kamery povolena"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1128. msgstr "Nelze zobrazit hranice bloků (zakázáno modem nebo hrou)"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Cinematic mode disabled"
  1131. msgstr "Filmový režim zakázán"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Cinematic mode enabled"
  1134. msgstr "Filmový režim povolen"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Client disconnected"
  1137. msgstr "Klient byl odpojen"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Client side scripting is disabled"
  1140. msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Connecting to server..."
  1143. msgstr "Připojuji se k serveru..."
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Connection error (timed out?)"
  1146. msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1149. msgstr "Spojení selhalo z neznámého důvodu"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. #, c-format
  1152. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1153. msgstr "Nepodařilo se vyhodnotit adresu: %s"
  1154. #: src/client/game.cpp
  1155. msgid "Creating client..."
  1156. msgstr "Vytvářím klienta..."
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. msgid "Creating server..."
  1159. msgstr "Spouštím server…"
  1160. #: src/client/game.cpp
  1161. msgid "Debug info shown"
  1162. msgstr "Ladící informace zobrazeny"
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. #, c-format
  1165. msgid "Error creating client: %s"
  1166. msgstr "Chyba při vytváření klienta: %s"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Fast mode disabled"
  1169. msgstr "Rychlý režim zakázán"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Fast mode enabled"
  1172. msgstr "Rychlý režim povolen"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1175. msgstr "Rychlý režim povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fast')"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Fly mode disabled"
  1178. msgstr "Režim létání zakázán"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Fly mode enabled"
  1181. msgstr "Režim létání povolen"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1184. msgstr "Režim létání povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fly')"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Fog disabled"
  1187. msgstr "Mlha je zakázána"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Fog enabled"
  1190. msgstr "Mlha je povolena"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1193. msgstr "Mlha zapnuta hrou nebo módem"
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "Item definitions..."
  1196. msgstr "Definice věcí..."
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. msgid "KiB/s"
  1199. msgstr "KiB/s"
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. msgid "MiB/s"
  1202. msgstr "MiB/s"
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1205. msgstr "Minimapa je aktuálně zakázána"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Multiplayer"
  1208. msgstr "Multiplayer"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. msgid "Noclip mode disabled"
  1211. msgstr "Režim bez ořezu zakázán"
  1212. #: src/client/game.cpp
  1213. msgid "Noclip mode enabled"
  1214. msgstr "Režim bez ořezu povolen"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1217. msgstr "Režim bez ořezu povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'noclip')"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. msgid "Node definitions..."
  1220. msgstr "Definice bloků..."
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. msgid "Pitch move mode disabled"
  1223. msgstr "Posun v režimu Pitch zakázán"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. msgid "Pitch move mode enabled"
  1226. msgstr "Posun v režimu Pitch povolen"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "Profiler graph shown"
  1229. msgstr "Profilovací graf zobrazen"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Resolving address..."
  1232. msgstr "Překládám adresu..."
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "Shutting down..."
  1235. msgstr "Vypínání..."
  1236. #: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp
  1237. msgid "Singleplayer"
  1238. msgstr "„Singleplayer“"
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. msgid "Sound muted"
  1241. msgstr "Zvuk vypnut"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1244. msgstr "Zvukový systém není v této verzi podporovaný"
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. msgid "Sound unmuted"
  1247. msgstr "Zvuk zapnut"
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. #, c-format
  1250. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1251. msgstr "Na serveru pravděpodobně běží jiná verze %s."
  1252. #: src/client/game.cpp
  1253. #, c-format
  1254. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1255. msgstr "Nelze se spojit s %s protože IPv6 je zakázán"
  1256. #: src/client/game.cpp
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1259. msgstr "Není možné poslouchat na %s protože IPv6 je zakázán"
  1260. #: src/client/game.cpp
  1261. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1262. msgstr "Neomezený rozhled zakázán"
  1263. #: src/client/game.cpp
  1264. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1265. msgstr "Neomezený rozhled povolen"
  1266. #: src/client/game.cpp
  1267. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1268. msgstr "Neomezený rozhled povolen, ale zakázán hrou nebo módem"
  1269. #: src/client/game.cpp
  1270. #, c-format
  1271. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1272. msgstr "Rozhled nastaven na %d (minimum)"
  1273. #: src/client/game.cpp
  1274. #, c-format
  1275. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1276. msgstr "Rozhled nastaven na %d (minimum), ale limitován na %d hrou nebo módem"
  1277. #: src/client/game.cpp
  1278. #, c-format
  1279. msgid "Viewing range changed to %d"
  1280. msgstr "Rozhled nastaven na %d"
  1281. #: src/client/game.cpp
  1282. #, c-format
  1283. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1284. msgstr "Rozhled nastaven na %d (maximum)"
  1285. #: src/client/game.cpp
  1286. #, c-format
  1287. msgid ""
  1288. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1289. msgstr "Rozhled nastaven na %d (maximum), ale limitován na %d hrou nebo módem"
  1290. #: src/client/game.cpp
  1291. #, c-format
  1292. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1293. msgstr "Rozhled nastaven na %d, ale limitován na %d hrou nebo módem"
  1294. #: src/client/game.cpp
  1295. #, c-format
  1296. msgid "Volume changed to %d%%"
  1297. msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
  1298. #: src/client/game.cpp
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid "Wireframe not supported by video driver"
  1301. msgstr "Shadery jsou povoleny ale GLSL není podporovaný driverem."
  1302. #: src/client/game.cpp
  1303. msgid "Wireframe shown"
  1304. msgstr "Obrysy zobrazeny"
  1305. #: src/client/game.cpp
  1306. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1307. msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
  1308. #: src/client/game_formspec.cpp
  1309. msgid "- Mode: "
  1310. msgstr "- Mód: "
  1311. #: src/client/game_formspec.cpp
  1312. msgid "- Public: "
  1313. msgstr "- Veřejný: "
  1314. #. ~ PvP = Player versus Player
  1315. #: src/client/game_formspec.cpp
  1316. msgid "- PvP: "
  1317. msgstr "- „PvP“: "
  1318. #: src/client/game_formspec.cpp
  1319. msgid "- Server Name: "
  1320. msgstr "- Název serveru: "
  1321. #: src/client/game_formspec.cpp
  1322. msgid "Change Password"
  1323. msgstr "Změnit heslo"
  1324. #: src/client/game_formspec.cpp
  1325. msgid "Continue"
  1326. msgstr "Pokračovat"
  1327. #: src/client/game_formspec.cpp
  1328. msgid ""
  1329. "Controls:\n"
  1330. "No menu open:\n"
  1331. "- slide finger: look around\n"
  1332. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1333. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1334. "Menu/inventory open:\n"
  1335. "- double tap (outside):\n"
  1336. " --> close\n"
  1337. "- touch stack, touch slot:\n"
  1338. " --> move stack\n"
  1339. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1340. " --> place single item to slot\n"
  1341. msgstr ""
  1342. "Výchozí ovládání:\n"
  1343. "Bez menu:\n"
  1344. "- tah prstem: rozhlédnout se\n"
  1345. "- dotek: položit/udeřit/použít\n"
  1346. "- dlouhý dotek: vytěžit/použít\n"
  1347. "Menu/Otevřený inventář:\n"
  1348. "- dvojklik (mimo):\n"
  1349. " -->zavřít\n"
  1350. "- dotek hromádky a přihrádky :\n"
  1351. " --> přesunutí hromádky\n"
  1352. "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
  1353. " --> umístit jednu věc do přihrádky\n"
  1354. #: src/client/game_formspec.cpp
  1355. msgid "Exit to Menu"
  1356. msgstr "Odejít do nabídky"
  1357. #: src/client/game_formspec.cpp
  1358. msgid "Exit to OS"
  1359. msgstr "Ukončit hru"
  1360. #: src/client/game_formspec.cpp
  1361. msgid "Game info:"
  1362. msgstr "Informace o hře:"
  1363. #: src/client/game_formspec.cpp
  1364. msgid "Game paused"
  1365. msgstr "Hra pozastavena"
  1366. #: src/client/game_formspec.cpp
  1367. msgid "Hosting server"
  1368. msgstr "Běží server"
  1369. #: src/client/game_formspec.cpp
  1370. msgid "Off"
  1371. msgstr "Vypnuto"
  1372. #: src/client/game_formspec.cpp
  1373. msgid "On"
  1374. msgstr "Zapnuto"
  1375. #: src/client/game_formspec.cpp
  1376. msgid "Remote server"
  1377. msgstr "Vzdálený server"
  1378. #: src/client/game_formspec.cpp
  1379. msgid "Respawn"
  1380. msgstr "Oživit"
  1381. #: src/client/game_formspec.cpp
  1382. msgid "Sound Volume"
  1383. msgstr "Hlasitost"
  1384. #: src/client/game_formspec.cpp
  1385. msgid "You died"
  1386. msgstr "Zemřel jsi"
  1387. #: src/client/gameui.cpp
  1388. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1389. msgstr "Chat je zakázaný hrou, nebo modem"
  1390. #: src/client/gameui.cpp
  1391. msgid "Chat hidden"
  1392. msgstr "Chat skryt"
  1393. #: src/client/gameui.cpp
  1394. msgid "Chat shown"
  1395. msgstr "Chat zobrazen"
  1396. #: src/client/gameui.cpp
  1397. msgid "HUD hidden"
  1398. msgstr "Ovládací prvky skryty"
  1399. #: src/client/gameui.cpp
  1400. msgid "HUD shown"
  1401. msgstr "Ovládací prvky zobrazeny"
  1402. #: src/client/gameui.cpp
  1403. msgid "Profiler hidden"
  1404. msgstr "Profilování skryto"
  1405. #: src/client/gameui.cpp
  1406. #, c-format
  1407. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1408. msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Apps"
  1411. msgstr "Aplikace"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Backspace"
  1414. msgstr "Backspace"
  1415. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "Break Key"
  1418. msgstr "Klávesa Break"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "Caps Lock"
  1421. msgstr "Caps Lock"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Clear Key"
  1424. msgstr "Klávesa Clear"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "Control Key"
  1427. msgstr "Ctrl"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Delete Key"
  1430. msgstr "Delete"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Down Arrow"
  1433. msgstr "Šipka Dolů"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "End"
  1436. msgstr "End"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Erase EOF"
  1439. msgstr "Vymazat EOF"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Execute"
  1442. msgstr "Spustit"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "Help"
  1445. msgstr "Nápověda"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Home"
  1448. msgstr "Home"
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. msgid "IME Accept"
  1451. msgstr "Povolené IME"
  1452. #: src/client/keycode.cpp
  1453. msgid "IME Convert"
  1454. msgstr "Převést IME"
  1455. #: src/client/keycode.cpp
  1456. msgid "IME Escape"
  1457. msgstr "IME opustit"
  1458. #: src/client/keycode.cpp
  1459. msgid "IME Mode Change"
  1460. msgstr "Změna režimu IME"
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "IME Nonconvert"
  1463. msgstr "IME „Nonconvert“ (nepřevádět)"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. msgid "Insert"
  1466. msgstr "Insert"
  1467. #: src/client/keycode.cpp
  1468. msgid "Left Arrow"
  1469. msgstr "Šipka Vlevo"
  1470. #: src/client/keycode.cpp
  1471. msgid "Left Button"
  1472. msgstr "Levé tlačítko myši"
  1473. #: src/client/keycode.cpp
  1474. msgid "Left Control"
  1475. msgstr "Levý Control"
  1476. #: src/client/keycode.cpp
  1477. msgid "Left Menu"
  1478. msgstr "Levá klávesa Menu"
  1479. #: src/client/keycode.cpp
  1480. msgid "Left Shift"
  1481. msgstr "Levý Shift"
  1482. #: src/client/keycode.cpp
  1483. msgid "Left Windows"
  1484. msgstr "Levá klávesa Windows"
  1485. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1486. #: src/client/keycode.cpp
  1487. #, fuzzy
  1488. msgid "Menu Key"
  1489. msgstr "Nabídka"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Middle Button"
  1492. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "Num Lock"
  1495. msgstr "Num Lock"
  1496. #: src/client/keycode.cpp
  1497. msgid "Numpad *"
  1498. msgstr "Numerická klávesnice: *"
  1499. #: src/client/keycode.cpp
  1500. msgid "Numpad +"
  1501. msgstr "Numerická klávesnice: +"
  1502. #: src/client/keycode.cpp
  1503. msgid "Numpad -"
  1504. msgstr "Numerická klávesnice: -"
  1505. #: src/client/keycode.cpp
  1506. msgid "Numpad ."
  1507. msgstr "Numerická klávesnice: ."
  1508. #: src/client/keycode.cpp
  1509. msgid "Numpad /"
  1510. msgstr "Numerická klávesnice: /"
  1511. #: src/client/keycode.cpp
  1512. msgid "Numpad 0"
  1513. msgstr "Numerická klávesnice: 0"
  1514. #: src/client/keycode.cpp
  1515. msgid "Numpad 1"
  1516. msgstr "Numerická klávesnice: 1"
  1517. #: src/client/keycode.cpp
  1518. msgid "Numpad 2"
  1519. msgstr "Numerická klávesnice: 2"
  1520. #: src/client/keycode.cpp
  1521. msgid "Numpad 3"
  1522. msgstr "Numerická klávesnice: 3"
  1523. #: src/client/keycode.cpp
  1524. msgid "Numpad 4"
  1525. msgstr "Numerická klávesnice: 4"
  1526. #: src/client/keycode.cpp
  1527. msgid "Numpad 5"
  1528. msgstr "Numerická klávesnice: 5"
  1529. #: src/client/keycode.cpp
  1530. msgid "Numpad 6"
  1531. msgstr "Numerická klávesnice: 6"
  1532. #: src/client/keycode.cpp
  1533. msgid "Numpad 7"
  1534. msgstr "Numerická klávesnice: 7"
  1535. #: src/client/keycode.cpp
  1536. msgid "Numpad 8"
  1537. msgstr "Numerická klávesnice: 8"
  1538. #: src/client/keycode.cpp
  1539. msgid "Numpad 9"
  1540. msgstr "Numerická klávesnice: 9"
  1541. #: src/client/keycode.cpp
  1542. msgid "OEM Clear"
  1543. msgstr "„OEM Clear“"
  1544. #: src/client/keycode.cpp
  1545. msgid "Page Down"
  1546. msgstr "Page Down"
  1547. #: src/client/keycode.cpp
  1548. msgid "Page Up"
  1549. msgstr "Page Up"
  1550. #. ~ Usually paired with the Break key
  1551. #: src/client/keycode.cpp
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "Pause Key"
  1554. msgstr "Pauza"
  1555. #: src/client/keycode.cpp
  1556. msgid "Play"
  1557. msgstr "Hrát"
  1558. #. ~ "Print screen" key
  1559. #: src/client/keycode.cpp
  1560. msgid "Print"
  1561. msgstr "Print Screen"
  1562. #: src/client/keycode.cpp
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "Return Key"
  1565. msgstr "Vrátit"
  1566. #: src/client/keycode.cpp
  1567. msgid "Right Arrow"
  1568. msgstr "Šipka Vpravo"
  1569. #: src/client/keycode.cpp
  1570. msgid "Right Button"
  1571. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  1572. #: src/client/keycode.cpp
  1573. msgid "Right Control"
  1574. msgstr "Pravý Control"
  1575. #: src/client/keycode.cpp
  1576. msgid "Right Menu"
  1577. msgstr "Pravá klávesa Menu"
  1578. #: src/client/keycode.cpp
  1579. msgid "Right Shift"
  1580. msgstr "Pravý Shift"
  1581. #: src/client/keycode.cpp
  1582. msgid "Right Windows"
  1583. msgstr "Pravá klávesa Windows"
  1584. #: src/client/keycode.cpp
  1585. msgid "Scroll Lock"
  1586. msgstr "Scroll Lock"
  1587. #. ~ Key name
  1588. #: src/client/keycode.cpp
  1589. msgid "Select"
  1590. msgstr "Vybrat"
  1591. #: src/client/keycode.cpp
  1592. msgid "Shift Key"
  1593. msgstr "Shift"
  1594. #: src/client/keycode.cpp
  1595. msgid "Sleep"
  1596. msgstr "Spánek"
  1597. #: src/client/keycode.cpp
  1598. msgid "Snapshot"
  1599. msgstr "Snapshot"
  1600. #: src/client/keycode.cpp
  1601. msgid "Space"
  1602. msgstr "Mezerník"
  1603. #: src/client/keycode.cpp
  1604. msgid "Tab"
  1605. msgstr "Tabulátor"
  1606. #: src/client/keycode.cpp
  1607. msgid "Up Arrow"
  1608. msgstr "Šipka Nahoru"
  1609. #: src/client/keycode.cpp
  1610. msgid "X Button 1"
  1611. msgstr "X Tlačítko 1"
  1612. #: src/client/keycode.cpp
  1613. msgid "X Button 2"
  1614. msgstr "X Tlačítko 2"
  1615. #: src/client/keycode.cpp
  1616. #, fuzzy
  1617. msgid "Zoom Key"
  1618. msgstr "Přiblížení"
  1619. #: src/client/minimap.cpp
  1620. msgid "Minimap hidden"
  1621. msgstr "Minimapa je skryta"
  1622. #: src/client/minimap.cpp
  1623. #, c-format
  1624. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1625. msgstr "Minimapa v režimu Radar, Přiblížení x%d"
  1626. #: src/client/minimap.cpp
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1629. msgstr "Minimapa v režimu Povrch, Přiblížení x%d"
  1630. #: src/client/minimap.cpp
  1631. msgid "Minimap in texture mode"
  1632. msgstr "Minimapa v režimu Textura"
  1633. #: src/client/shader.cpp
  1634. #, c-format
  1635. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1636. msgstr "Nepodařil se přeložit \"%s\" shader."
  1637. #: src/client/shader.cpp
  1638. #, fuzzy
  1639. msgid "GLSL is not supported by the driver"
  1640. msgstr "Shadery jsou povoleny ale GLSL není podporovaný driverem."
  1641. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1642. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1643. #, c-format
  1644. msgid "%s is missing:"
  1645. msgstr "%s - chybí:"
  1646. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1647. msgid ""
  1648. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1649. msgstr ""
  1650. "Nainstaluj a povol požadované mody, nebo vypni mody, které způsobují chyby."
  1651. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1652. msgid ""
  1653. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1654. "the mods."
  1655. msgstr ""
  1656. "Poznámka: toto může být způsobeno zacyklením závislostí - v takové situaci "
  1657. "zkus aktualizovat mody."
  1658. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1659. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1660. msgstr "Některé mody mají neuspokojené závislosti:"
  1661. #: src/gui/guiButtonKey.h
  1662. #, fuzzy
  1663. msgid "Press Button"
  1664. msgstr "Levé tlačítko myši"
  1665. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1666. msgid "Failed to open webpage"
  1667. msgstr "Nepodařilo se otevřít webovou stránku"
  1668. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1669. msgid "Opening webpage"
  1670. msgstr "Otevírání webové stránky"
  1671. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1672. msgid "Proceed"
  1673. msgstr "Pokračovat"
  1674. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1675. msgid "Open"
  1676. msgstr "Otevřít"
  1677. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1678. msgid "Open URL?"
  1679. msgstr "Otevřít odkaz?"
  1680. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1681. msgid "Unable to open URL"
  1682. msgstr "Nepodařilo se otevřít odkaz"
  1683. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1684. msgid "Change"
  1685. msgstr "Změnit"
  1686. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1687. msgid "New Password"
  1688. msgstr "Nové heslo"
  1689. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1690. msgid "Old Password"
  1691. msgstr "Staré heslo"
  1692. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1693. msgid "Passwords do not match!"
  1694. msgstr "Hesla se neshodují!"
  1695. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1696. msgid "Muted"
  1697. msgstr "Ztlumeno"
  1698. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1701. msgstr "Hlasitost: %d%%"
  1702. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "Add button"
  1705. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  1706. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "Done"
  1709. msgstr "Hotovo!"
  1710. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "Remove"
  1713. msgstr "Vzdálený server"
  1714. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1715. msgid "Reset"
  1716. msgstr ""
  1717. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1718. msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
  1719. msgstr ""
  1720. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1721. msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it."
  1722. msgstr ""
  1723. #: src/gui/touchscreeneditor.cpp
  1724. msgid "Tap outside to deselect."
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1727. msgid "Aux1"
  1728. msgstr "Aux1"
  1729. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1730. msgid "Change camera"
  1731. msgstr "Změnit nastavení kamery"
  1732. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1733. msgid "Dig/punch/use"
  1734. msgstr ""
  1735. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1736. msgid "Drop"
  1737. msgstr "Zahodit"
  1738. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1739. msgid "Inventory"
  1740. msgstr "Inventář"
  1741. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "Joystick"
  1744. msgstr "ID joysticku"
  1745. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1746. msgid "Jump"
  1747. msgstr "Skok"
  1748. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1749. msgid "Overflow menu"
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "Place/use"
  1754. msgstr "Klávesa létání"
  1755. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid "Range select"
  1757. msgstr "Změna dohledu"
  1758. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "Sneak"
  1760. msgstr "Plížit se"
  1761. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "Toggle chat log"
  1763. msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
  1764. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "Toggle debug"
  1767. msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu"
  1768. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "Toggle fast"
  1770. msgstr "Zapnout/Vypnout rychlost"
  1771. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "Toggle fly"
  1773. msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
  1774. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "Toggle minimap"
  1776. msgstr "Zapnout/Vypnout minimapu"
  1777. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "Toggle noclip"
  1779. msgstr "Zapnout/Vypnout režim ořezu"
  1780. #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "Zoom"
  1782. msgstr "Přiblížení"
  1783. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1784. msgid ""
  1785. "Another client is connected with this name. If your client closed "
  1786. "unexpectedly, try again in a minute."
  1787. msgstr ""
  1788. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1789. msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
  1790. msgstr ""
  1791. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1792. msgid "Internal server error"
  1793. msgstr ""
  1794. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1795. #, fuzzy
  1796. msgid "Invalid password"
  1797. msgstr "Staré heslo"
  1798. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1799. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1800. #. language code (e.g. "de" for German).
  1801. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1802. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1803. msgid "LANG_CODE"
  1804. msgstr "cs"
  1805. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1806. msgid ""
  1807. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1808. msgstr ""
  1809. "Jméno není registrováno. Pro založení účtu na tomto serveru klikněte na "
  1810. "„Registrovat se“"
  1811. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1812. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1813. msgstr "Jméno je obsazeno. Zvolte prosím jiné jméno"
  1814. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1815. msgid "Player name contains disallowed characters"
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1818. #, fuzzy
  1819. msgid "Player name not allowed"
  1820. msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
  1821. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1822. #, fuzzy
  1823. msgid "Server shutting down"
  1824. msgstr "Vypínání..."
  1825. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1826. msgid ""
  1827. "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
  1828. msgstr ""
  1829. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1830. msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
  1831. msgstr ""
  1832. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1833. msgid "Too many users"
  1834. msgstr ""
  1835. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1836. msgid "Unknown disconnect reason."
  1837. msgstr ""
  1838. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1839. msgid ""
  1840. "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
  1841. "updating your client."
  1842. msgstr ""
  1843. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1844. msgid ""
  1845. "Your client's version is not supported.\n"
  1846. "Please contact the server administrator."
  1847. msgstr ""
  1848. #: src/server.cpp
  1849. #, c-format
  1850. msgid "%s while shutting down: "
  1851. msgstr "%s během vypínání: "
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid ""
  1854. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1855. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1856. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1857. "point by increasing 'scale'.\n"
  1858. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1859. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1860. "situations.\n"
  1861. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1862. msgstr ""
  1863. "(X,Y,Z) rozestup fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n"
  1864. "Může být použito k posunutí spawnu ze souřadnic (0,0),\n"
  1865. "nebo k umožnění přiblížení 'zoom in' na konkrétní bod,\n"
  1866. "zvýšením hodnoty 'scale'.\n"
  1867. "Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu,\n"
  1868. "pro Juliovu a další množiny, může být potřeba speciálního\n"
  1869. "nastavení.\n"
  1870. "Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích."
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid ""
  1873. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1874. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1875. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1876. "not have to fit inside the world.\n"
  1877. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1878. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1879. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1880. msgstr ""
  1881. "(X, Y, Z) měřítko fraktálu v uzlech.\n"
  1882. "Skutečná fraktální velikost bude 2 až 3krát větší.\n"
  1883. "Tato čísla mohou být velmi velká, fraktál se nemusí\n"
  1884. "vejít do světa.\n"
  1885. "Zvětšete tyto, abyste „přiblížili“ detail fraktálu.\n"
  1886. "Výchozí je pro svisle stlačený tvar, vhodný například\n"
  1887. "pro ostrov, nastavte všechna 3 čísla stejně pro ryzí tvar."
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1890. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost horských útvarů."
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1893. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost postupných hor."
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1896. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost schodišťových hor."
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1899. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost horských masivů."
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1902. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost postupných hor."
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1905. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost schodišťových horských útvarů."
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1908. msgstr "2D šum, který umisťuje říční koryta a kanály."
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid "3D"
  1911. msgstr "3D"
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid "3D clouds"
  1914. msgstr "3D mraky"
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "3D mode"
  1917. msgstr "Režim 3D zobrazení"
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "3D mode parallax strength"
  1920. msgstr "Intezita Parallax ve 3D modu"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1923. msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid ""
  1926. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1927. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1928. msgstr ""
  1929. "3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
  1930. "Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid ""
  1933. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1934. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1935. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1936. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1937. msgstr ""
  1938. "3D šum definující strukturu létajících ostrovů.\n"
  1939. "Pokud je odlišný od výchozího, může být nutné upravit\n"
  1940. "\"měřítko\" šumu (výchozí 0.7), jelikož zužování (obrácené hory)\n"
  1941. "létajících ostrovů funguje nejlépe pokud je šum v rozmezí přibližně -2.0 až "
  1942. "2.0."
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1945. msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "3D noise defining terrain."
  1948. msgstr "3D šum určující terén."
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1951. msgstr "3D šum definující horské převisy, atp. Typicky malé odchylky."
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1954. msgstr "3D šum definující počet žalářů na kusu mapy."
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid ""
  1958. "3D support.\n"
  1959. "Currently supported:\n"
  1960. "- none: no 3d output.\n"
  1961. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1962. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1963. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1964. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1965. "- crossview: Cross-eyed 3d"
  1966. msgstr ""
  1967. "Podpora 3D.\n"
  1968. "V současné době podporovány:\n"
  1969. "- none: žádný 3D výstup.\n"
  1970. "- anaglyph: azurově/purpurové barevné 3D.\n"
  1971. "- interlaced: pro obrazovky s polarizací lichý/sudý řádek.\n"
  1972. "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
  1973. "- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část.\n"
  1974. "- crossview: Zkřížení očí 3d\n"
  1975. "Pozn.: Režim 'interlaced' vyžaduje zapnutí shaderů."
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid ""
  1978. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1979. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1980. msgstr ""
  1981. "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
  1982. "seedu.\n"
  1983. "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1986. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1989. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "ABM interval"
  1992. msgstr "Interval Aktivní Blokové Modifikace (ABM)"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "ABM time budget"
  1995. msgstr "ABM použitelný čas"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1998. msgstr "Maximální počet připravených bloků ve frontě"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Acceleration in air"
  2001. msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  2004. msgstr "Gravitační zrychlení, v blocích za vteřinu za vteřinu."
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Active Block Modifiers"
  2007. msgstr "Active Block Modifiery"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Active block management interval"
  2010. msgstr "Interval pro Active Block Management"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Active block range"
  2013. msgstr "Rozsah aktivních bloků"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Active object send range"
  2016. msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  2019. msgstr ""
  2020. "Uprav zjištěné rozlišení obrazovky, používá se při změně měřítka částí "
  2021. "uživatelského rozhraní."
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. #, c-format
  2024. msgid ""
  2025. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  2026. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  2027. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  2028. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  2029. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  2030. msgstr ""
  2031. "Upraví hustotu vrstvy létajících ostrovů, popř. létající pevniny.\n"
  2032. "Zvýšením hodnoty se zvýší hustota. Hodnota může být kladná i záporná.\n"
  2033. "Hodnota = 0.0: polovinu vrstvy (50% of volume) tvoří létající ostrovy.\n"
  2034. "Hodnota = 2.0 (může být vyšší v závislosti na “mgv7_np_floatland“,\n"
  2035. "nutno vždy otestovat) vytvoří souvislou létající pevninu (vrstvu)."
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Admin name"
  2038. msgstr "Jméno správce"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Advanced"
  2041. msgstr "Pokročilé"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid ""
  2044. "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n"
  2045. "during map rendering. This improves rendering performance."
  2046. msgstr ""
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
  2050. msgstr "Použijte 3D vzhled mraků namísto plochého."
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Allows liquids to be translucent."
  2053. msgstr "Povolí průhledné kapaliny."
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid ""
  2056. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  2057. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  2058. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  2059. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  2060. "light, it has very little effect on natural night light."
  2061. msgstr ""
  2062. "Změní křivku světla použitím \"gamma korekce\".\n"
  2063. "Vysoké hodnoty zesvětlí málo a středně osvětlené prostory.\n"
  2064. "Hodnota \"1.0\" nastaví výchozí křivku.\n"
  2065. "Tato úprava slouží především pro úpravu denního\n"
  2066. "a umělého osvětlení a má pouze malý dopad na noční osvětlení."
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Always fly fast"
  2069. msgstr "Vždy létat rychle"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Ambient occlusion gamma"
  2072. msgstr "Gamma ambientní okluze"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Amplifies the valleys."
  2075. msgstr "Zvýrazní údolí."
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Anisotropic filtering"
  2078. msgstr "Anizotropní filtrování"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Announce server"
  2081. msgstr "Zveřejnit server"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Announce to this serverlist."
  2084. msgstr "Zapsat do tohoto seznamu serverů."
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Anti-aliasing scale"
  2087. msgstr "Velikost Antialiasingu"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Antialiasing method"
  2090. msgstr "Metoda Antialiasingu"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Anticheat flags"
  2093. msgstr ""
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Anticheat movement tolerance"
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Append item name"
  2099. msgstr "Dodatkový název položky"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Append item name to tooltip."
  2102. msgstr "Dodatkový název položky v popisku."
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Apple trees noise"
  2105. msgstr "Použít stromový šum"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid ""
  2108. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  2109. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  2110. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  2111. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  2112. "to 8 bits.\n"
  2113. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  2114. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  2115. msgstr ""
  2116. "Použije šrafování pro snížení barevné hloubky.\n"
  2117. "Šrafování výrazně zvyšuje velikost bezztrátově zkomprimovaných\n"
  2118. "snímků obrazovky a nefunguje správně pokud monitor nebo operační systém\n"
  2119. "provádí další šrafování nebo když barevné kanály nejsou rozděleny\n"
  2120. "po 8 bitech.\n"
  2121. "Šrafování s OpenGL ES funguje pouze pokud shader podporuje desetiná čísla\n"
  2122. "s vysokou přesností a navíc může zvýšit dopad na výkon."
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Apply specular shading to nodes."
  2125. msgstr ""
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Arm inertia"
  2128. msgstr "Setrvačnost ruky"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid ""
  2131. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2132. "the arm when the camera moves."
  2133. msgstr ""
  2134. "Setrvačnost ruky, vytváří větší dojem opravdového pohybu\n"
  2135. "ruky, výkyvem/pohybem kamery."
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2138. msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid ""
  2141. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2142. "to\n"
  2143. "clients.\n"
  2144. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2145. "visible\n"
  2146. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2147. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2148. "optimization.\n"
  2149. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2150. msgstr ""
  2151. "V této vzdálenosti bude server razantně optimalizovat výběr bloků,\n"
  2152. "které pošle klientům.\n"
  2153. "Malé hodnoty mohou zlepšit výkon, za cenu viditelných chyb\n"
  2154. "ve vykreslování (některé bloky nebudou správně vykresleny v jeskynních).\n"
  2155. "Nastavení této hodnoty vyšší než max_block_send_distance zakáže\n"
  2156. "tuto optimalizaci.\n"
  2157. "Jednotkou je mapblok (16 bloků)."
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid ""
  2160. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2161. "check.\n"
  2162. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2163. "temporarily visible\n"
  2164. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2165. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2166. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2167. msgstr ""
  2168. "V této vzdálenosti bude server razantně optimalizovat výběr bloků.\n"
  2169. "Malé hodnoty mohou zlepšit výkon, za cenu dočasných chyb\n"
  2170. "ve vykreslování (mizející bloky).\n"
  2171. "Velice užitečné pro velké rozhledové vzdálenosti (od 500 nahoru)\n"
  2172. "Jednotkou je mapblok (16 bloků)."
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Audio"
  2175. msgstr "Zvuky"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Automatic jumping"
  2178. msgstr "Automaticky skákat"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2181. msgstr "Automaticky vyskočit na překážky vysoké 1 blok."
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2184. msgstr "Automaticky nahlásit do seznamu serverů."
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Autoscaling mode"
  2187. msgstr "Režim automatického přiblížení"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2190. msgstr "Aux1 klávesa pro výstup/sestup"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Base ground level"
  2193. msgstr "Základní úroveň povrchu"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Base terrain height."
  2196. msgstr "Základní výška terénu."
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Base texture size"
  2199. msgstr "Základní velikost textury"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Basic privileges"
  2202. msgstr "Základní práva"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Beach noise"
  2205. msgstr "Šum pláže"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Beach noise threshold"
  2208. msgstr "Práh šumu pláže"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Bilinear filtering"
  2211. msgstr "Bilineární filtrování"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Bind address"
  2214. msgstr "Svázat adresu"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "Biome API"
  2217. msgstr "API Biomů"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Biome noise"
  2220. msgstr "Šum biomů"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "Block bounds HUD radius"
  2224. msgstr "Ohraničení bloku"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Block cull optimize distance"
  2227. msgstr "Optimalizace vzdálenosti výběru bloků"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Block send optimize distance"
  2230. msgstr "Optimalizace vzdálenosti vysílání bloku"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Bobbing"
  2233. msgstr "Pohupování"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Bold and italic font path"
  2236. msgstr "Cesta k tučnému písmu s kurzívou"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2239. msgstr "Cesta k tučnému proporcionálnímu písmu s kurzívou"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Bold font path"
  2242. msgstr "Cesta k tlustému písmu"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Bold monospace font path"
  2245. msgstr "Cesta k proporcionálnímu písmu"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Build inside player"
  2248. msgstr "Stavění uvnitř hráče"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Builtin"
  2251. msgstr "Zabudované"
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Camera"
  2254. msgstr "Kamera"
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Camera smoothing"
  2257. msgstr "Vyhlazení pohybu kamery"
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2260. msgstr "Vyhlazení pohybu kamery ve filmovém režimu"
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Cave noise"
  2263. msgstr "Šum v jeskynních"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Cave noise #1"
  2266. msgstr "Šum v jeskynních 1"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Cave noise #2"
  2269. msgstr "Šum v jeskynních 2"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Cave width"
  2272. msgstr "Šířka jeskyní"
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Cave1 noise"
  2275. msgstr "Šum jeskyní 1"
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid "Cave2 noise"
  2278. msgstr "Šum jeskyní 2"
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid "Cavern limit"
  2281. msgstr "Limit jeskynních dutin"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Cavern noise"
  2284. msgstr "Šum jeskynních dutin"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid "Cavern taper"
  2287. msgstr "Zúžení jeskynních dutin"
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid "Cavern threshold"
  2290. msgstr "Práh jeskynních dutin"
  2291. #: src/settings_translation_file.cpp
  2292. msgid "Cavern upper limit"
  2293. msgstr "Horní hranice jeskynních dutin"
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid ""
  2296. "Center of light curve boost range.\n"
  2297. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2298. msgstr ""
  2299. "Střed posílené křivky světla.\n"
  2300. "0.0 odpovídá nejnižší úrovni, 1.0 odpovídá nejvyšší úrovni světla."
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Chat command time message threshold"
  2303. msgstr "Doba do zobrazení času pro příkaz v chatu"
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Chat commands"
  2306. msgstr "Příkazy pro „Chat“"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Chat font size"
  2309. msgstr "Velikost písma v chatu"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Chat log level"
  2312. msgstr "Úroveň důležitosti ladících informací"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Chat message count limit"
  2315. msgstr "Omezení počtu zpráv v Chatu"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Chat message format"
  2318. msgstr "Formát zpráv v chatu"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Chat message kick threshold"
  2321. msgstr "Doba do vyhození zprávy z chatu"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Chat message max length"
  2324. msgstr "Omezení velikosti jedné zprávy v Chatu"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Chat weblinks"
  2327. msgstr "Chat - webové odkazy"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Chunk size"
  2330. msgstr "Velikost chunku"
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid ""
  2333. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2334. "output."
  2335. msgstr ""
  2336. "Webové odkazy, na které lze kliknout (klik prostředním tlačítkem nebo "
  2337. "Ctrl+klepnutí levým tlačítkem), povoleny v chatu."
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Client"
  2340. msgstr "Klient"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Client Debugging"
  2344. msgstr "Ladění"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2347. msgstr "Klient - velikost jednotky sítě"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Client and Server"
  2350. msgstr "Klient a Server"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Client modding"
  2353. msgstr "Lokální mody"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Client side modding restrictions"
  2356. msgstr "Omezení modování na straně klienta"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Client-side Modding"
  2359. msgstr "Klient - mody"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. #, fuzzy
  2362. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2363. msgstr "Omezení vyhledávání bloků z klientské aplikace"
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Climbing speed"
  2366. msgstr "Rychlost šplhání"
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid "Cloud radius"
  2369. msgstr "Poloměr mraků"
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Clouds"
  2372. msgstr "Mraky"
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid "Clouds in menu"
  2375. msgstr "Mraky v menu"
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Color depth for post-processing texture"
  2378. msgstr ""
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Colored fog"
  2381. msgstr "Barevná mlha"
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Colored shadows"
  2384. msgstr "Zbarvené stíny"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid ""
  2387. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2388. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2389. msgstr ""
  2390. "Čárkou oddělený seznam všech AL a ALC rozšíření které by něměly být "
  2391. "použity.\n"
  2392. "Užitečné pro testování. Podívejte se do al_extensions.[h,cpp] pro detaily."
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid ""
  2396. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2397. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2398. "software',\n"
  2399. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2400. "You can also specify content ratings.\n"
  2401. "These flags are independent from Luanti versions,\n"
  2402. "so see a full list at https://content.luanti.org/help/content_flags/"
  2403. msgstr ""
  2404. "Seznam nastavení ve formátu CSV sloužící k filtrování obsahu repozitáře.\n"
  2405. "\"nesvobodné\" slouží pro skrytí balíčků, které se podle definice Free "
  2406. "Software Foundation\n"
  2407. "neřadí do \"svobodného softwaru\".\n"
  2408. "Můžete také zadat hodnocení obsahu.\n"
  2409. "Tato nastavení jsou nezávislá na versi Minetestu,\n"
  2410. "kompletní seznam na: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid ""
  2413. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2414. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2415. msgstr ""
  2416. "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
  2417. "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid ""
  2420. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2421. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2422. msgstr ""
  2423. "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
  2424. "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
  2425. "request_insecure_environment())."
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Command"
  2428. msgstr "Příkaz"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid ""
  2431. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2432. "-1 - use default compression level\n"
  2433. "0 - least compression, fastest\n"
  2434. "9 - best compression, slowest"
  2435. msgstr ""
  2436. "Úroveň komprese, která se má použít při ukládání mapových bloků na disk.\n"
  2437. "-1 - použije výchozí úroveň komprese\n"
  2438. "0 - nejmenší komprese, nejrychlejší\n"
  2439. "9 - nejlepší komprese, nejpomalejší"
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid ""
  2442. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2443. "-1 - use default compression level\n"
  2444. "0 - least compression, fastest\n"
  2445. "9 - best compression, slowest"
  2446. msgstr ""
  2447. "Úroveň komprese, která se má použít při odesílání mapových bloků klientovi.\n"
  2448. "-1 - použije výchozí úroveň komprese\n"
  2449. "0 - nejmenší komprese, nejrychlejší\n"
  2450. "9 - nejlepší komprese, nejpomalejší"
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "Connect glass"
  2453. msgstr "Propojené sklo"
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid "Connect to external media server"
  2456. msgstr "Připojit se k externímu serveru"
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid "Connects glass if supported by node."
  2459. msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Console alpha"
  2462. msgstr "Konzole"
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Console color"
  2465. msgstr "Barva konzole"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Console height"
  2468. msgstr "Šírka konzole"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Content Repository"
  2471. msgstr "Úložiště obsahu"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2474. msgstr "ContentDB: Černá listina"
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2477. msgstr "ContentDB Max. souběžných stahování"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "ContentDB URL"
  2480. msgstr "ContentDB-URL"
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid ""
  2483. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2484. "Examples:\n"
  2485. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2486. msgstr ""
  2487. "Ovládání délky denního cyklu.\n"
  2488. "Příklad:\n"
  2489. "72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc nebo den."
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid ""
  2492. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2493. "you to rise instead."
  2494. msgstr ""
  2495. "Ovládá rychlost potápění v kapalině při nečinnosti. Záporné hodnoty "
  2496. "způsobí,\n"
  2497. "abys místo toho stoupal nahoru."
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2500. msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní."
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2503. msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid ""
  2506. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2507. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2508. "intensive noise calculations."
  2509. msgstr ""
  2510. "Stanovuje šířku tunelů. Nižší hodnota vytváří širší tunely.\n"
  2511. "Hodnota >= 10.0 úplně vypne generování tunelů, čímž se zruší\n"
  2512. "náročné výpočty šumu."
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Crash message"
  2515. msgstr "Zpráva o havárii"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Crosshair alpha"
  2518. msgstr "Průhlednost zaměřovače"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid ""
  2521. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2522. "This also applies to the object crosshair."
  2523. msgstr ""
  2524. "Průhlednost („alpha“) nitkového kříže (0 až 255).\n"
  2525. "Také určuje barvu nitkového kříže objektů."
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "Crosshair color"
  2528. msgstr "Barva zaměřovače"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid ""
  2531. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2532. "Also controls the object crosshair color"
  2533. msgstr ""
  2534. "Barva zaměřovače (R,G,B).\n"
  2535. "Také určuje barvu zaměřovače"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Debug log file size threshold"
  2538. msgstr "Práh velikosti souboru s ladícími informacemi"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Debug log level"
  2541. msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Debugging"
  2544. msgstr "Ladění"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid ""
  2547. "Decide the color depth of the texture used for the post-processing "
  2548. "pipeline.\n"
  2549. "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n"
  2550. "require more than 8 bits to work."
  2551. msgstr ""
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. #, fuzzy
  2554. msgid "Decrease view range"
  2555. msgstr "Snížit rozsah"
  2556. #: src/settings_translation_file.cpp
  2557. #, fuzzy
  2558. msgid "Decrease volume"
  2559. msgstr "Snížit hlasitost"
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid "Dedicated server step"
  2562. msgstr "Délka serverového kroku"
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid "Default acceleration"
  2565. msgstr "Výchozí zrychlení"
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid ""
  2568. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2569. "Set this to -1 to disable the limit."
  2570. msgstr ""
  2571. "Výchozí maximální počet vynuceně načtených mapových bloků.\n"
  2572. "Nastavením na -1 limit deaktivujete."
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Default password"
  2575. msgstr "Výchozí heslo"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Default privileges"
  2578. msgstr "Výchozí práva"
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "Default report format"
  2581. msgstr "Výchozí formát reportů"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "Default stack size"
  2584. msgstr "Výchozí velikost hromádky"
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid ""
  2587. "Define shadow filtering quality.\n"
  2588. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2589. "but also uses more resources."
  2590. msgstr ""
  2591. "Určit kvalitu filtrování stínů.\n"
  2592. "Simuluje efekt měkkých stínů použitím PCF nebo Poissonova disku,\n"
  2593. "ale také využívá více prostředků počítače."
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid ""
  2597. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2598. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2599. "connecting\n"
  2600. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2601. "expecting.\n"
  2602. "This allows for more fine-grained control than "
  2603. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2604. "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2605. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2606. msgstr ""
  2607. "Nastaví nejstarší klienty, kteří se mohou připojit.\n"
  2608. "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
  2609. "serverům\n"
  2610. "nespadnou, ale nemusí podporovat všechny nové funkce, které očekáváš.\n"
  2611. "Poskytuje větší kontrolu než strict_protocol_version_checking.\n"
  2612. "Minetest stále vyžaduje svoje minimum a povolení\n"
  2613. "strict_protocol_version_checking toto nastavení přepíše."
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2616. msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2619. msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi."
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2622. msgstr "Určuje rozmístění vyššího terénu a strmých útesů."
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2625. msgstr "Určuje rozmístění vyššího terénu."
  2626. #: src/settings_translation_file.cpp
  2627. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2628. msgstr ""
  2629. "Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší "
  2630. "dutiny."
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2633. msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2636. msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer."
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Defines the base ground level."
  2639. msgstr "Určuje základní úroveň povrchu."
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2642. msgstr "Určuje hloubku říčního koryta."
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2645. msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)."
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid ""
  2648. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2649. "methods.\n"
  2650. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2651. msgstr ""
  2652. "Definuje velikost snímkovací mřížky pro FSAA a SSAA antialising metody.\n"
  2653. "Hosnota 2 znamená 2x2 = 4 snímky."
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid "Defines the width of the river channel."
  2656. msgstr "Určuje šířku říčního koryta."
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid "Defines the width of the river valley."
  2659. msgstr "Určuje šířku údolí řeky."
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2662. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid ""
  2665. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2666. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2667. msgstr ""
  2668. "Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n"
  2669. "Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších "
  2670. "klientů."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2673. msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení"
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2676. msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2679. msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2682. msgstr "Hloubka, pod kterou se nachází velké jeskynní dutiny."
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2685. msgstr "Hloubka, pod kterou se nachází velké jeskyně."
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid ""
  2688. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2689. "serverlist."
  2690. msgstr ""
  2691. "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
  2692. "uveden v seznamu serverů."
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Desert noise threshold"
  2695. msgstr "Práh pouštního šumu"
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid ""
  2698. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2699. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2700. msgstr ""
  2701. "Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n"
  2702. "Ignorováno, pokud je zapnuté nastavení \"snowbiomes\"."
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid "Developer Options"
  2705. msgstr "Možnosti pro vývojáře"
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "Disallow empty passwords"
  2708. msgstr "Zakázat prázdná hesla"
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2711. msgstr "Faktor měřítka rozlišení obrazovky"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid ""
  2715. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n"
  2716. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n"
  2717. "Set to 0 to disable it entirely."
  2718. msgstr ""
  2719. "Vzdálenost v blocích, ve které je povoleno třídění hloubky průhlednosti\n"
  2720. "Použijte toto k omezení dopadu třídění hloubky průhlednosti na výkon"
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2723. msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid "Double tap jump for fly"
  2726. msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání"
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2729. msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání."
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid ""
  2732. "Draw transparency sorted triangles grouped by their mesh buffers.\n"
  2733. "This breaks transparency sorting between mesh buffers, but avoids "
  2734. "situations\n"
  2735. "where transparency sorting would be very slow otherwise."
  2736. msgstr ""
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "Drop item"
  2740. msgstr "Klávesa vyhození předmětu"
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2743. msgstr "Vypsat ladící informace z Generátoru mapy."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid "Dungeon maximum Y"
  2746. msgstr "Horní hranice Y pro žaláře"
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Dungeon minimum Y"
  2749. msgstr "Dolní hranice Y pro žaláře"
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid "Dungeon noise"
  2752. msgstr "Šum žalářů"
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "Effects"
  2756. msgstr "Grafické efekty"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2759. msgstr "Povolit automatickou expozici"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid "Enable Bloom"
  2762. msgstr "Zapnout shader „Bloom“"
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid "Enable Bloom Debug"
  2765. msgstr "Povolit ladění shaderu „Bloom“"
  2766. #: src/settings_translation_file.cpp
  2767. #, fuzzy
  2768. msgid "Enable Debanding"
  2769. msgstr "Povolit zranění"
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid ""
  2772. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2773. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2774. msgstr ""
  2775. "Zapnout podporu IPv6 (pro klienta i server).\n"
  2776. "Požadováno pro IPv6 připojení."
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid ""
  2779. "Enable IPv6 support for server.\n"
  2780. "Note that clients will be able to connect with both IPv4 and IPv6.\n"
  2781. "Ignored if bind_address is set."
  2782. msgstr ""
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid ""
  2785. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2786. "This support is experimental and API can change."
  2787. msgstr ""
  2788. "Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
  2789. "Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid ""
  2792. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2793. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2794. "filtering."
  2795. msgstr ""
  2796. "Zapnout filtrování Poissonovým diskem.\n"
  2797. "Pokud je zapnuto, využívá Poissonův disk pro generování \"měkkých stínů\". V "
  2798. "opačném případě je využito filtrování PCF."
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "Enable Post Processing"
  2802. msgstr "Post processing"
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2805. msgstr "Povolit „Raytraced Culling“"
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid ""
  2808. "Enable automatic exposure correction\n"
  2809. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2810. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2811. "simulating the behavior of human eye."
  2812. msgstr ""
  2813. "Povolit automatickou korekci expozice \n"
  2814. "Je-li povoleno, post-processing engine se \n"
  2815. "automaticky přizpůsobí jasu scény, \n"
  2816. "čímž bude simulovat chování lidského oka."
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid ""
  2820. "Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
  2821. "This is expensive."
  2822. msgstr ""
  2823. "Zanout zabarvené stíny.\n"
  2824. "Po zapnutí vrhají průhledné bloky zabarvené stíny. Vyžaduje mnoho "
  2825. "systémových prostředků počítače."
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Enable console window"
  2828. msgstr "Povolit konzolové okno"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Enable joysticks"
  2831. msgstr "Zapnout joysticky"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2834. msgstr "Povolit joysticky. Vyžaduje restart"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Enable mod channels support."
  2837. msgstr "Povolit podporu kanálů modů."
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Enable mod security"
  2840. msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2843. msgstr "Povolí použít kolečko myši pro vybírání předmětů v hotbaru."
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2847. msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
  2848. #: src/settings_translation_file.cpp
  2849. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2850. msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion."
  2854. msgstr ""
  2855. "Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n"
  2856. "Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled."
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Enable split login/register"
  2859. msgstr "Povolit oddělené přihlášení/registraci"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid ""
  2862. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2863. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2864. "connecting\n"
  2865. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2866. "expecting."
  2867. msgstr ""
  2868. "Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
  2869. "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
  2870. "serverům\n"
  2871. "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Enable updates available indicator on content tab"
  2874. msgstr ""
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid ""
  2877. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2878. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2879. "textures)\n"
  2880. "when connecting to the server."
  2881. msgstr ""
  2882. "Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
  2883. "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
  2884. "média (např. textury) při připojování k serveru."
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid ""
  2887. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2888. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2889. msgstr ""
  2890. "Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n"
  2891. "Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání."
  2892. #: src/settings_translation_file.cpp
  2893. msgid ""
  2894. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2895. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2896. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2897. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2898. msgstr ""
  2899. "Zapíná Hableho \"Uncharted 2\" filmové mapování odstínů.\n"
  2900. "Simuluje křivku odstínu fotografického filmu a tím přibližný vzhled\n"
  2901. "obrázků s vysokým dynamickým rozsahem (HDR). Kontrast středních\n"
  2902. "hodnot je lehce zvýšený, vysoké a nízké hodnoty jsou postupně komprimovány."
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Enables animation of inventory items."
  2905. msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2908. msgstr "Povolí ladění a hledání chyb v OpenGL driveru."
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "Enables smooth scrolling."
  2912. msgstr "Post processing"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2915. msgstr "Povolí pipeline pro post-zpracování."
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid ""
  2918. "Enables the touchscreen controls, allowing you to play the game with a "
  2919. "touchscreen.\n"
  2920. "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
  2921. "automatically depending on the last used input method."
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid ""
  2925. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2926. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2927. msgstr ""
  2928. "Umožňuje kompromisy, které snižují zatížení procesoru nebo zvyšují výkon "
  2929. "vykreslování \n"
  2930. "na úkor drobných vizuálních závad, které nemají vliv na hratelnost hry."
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. #, fuzzy
  2933. msgid "Engine Profiler"
  2934. msgstr "Profily enginu"
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid "Engine profiling data print interval"
  2937. msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Entity methods"
  2940. msgstr "Metody entit"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid ""
  2943. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2944. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2945. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2946. "floatlands.\n"
  2947. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2948. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2949. msgstr ""
  2950. "Exponent zužování létajících ostrovů. Mění míru zúžení.\n"
  2951. "Hodnota = 1.0 vytvoří rovnoměrné přímé zúžení.\n"
  2952. "Hodnoty > 1.0 vytvoří hladké zúžení vhodné pro výchozí oddělené\n"
  2953. "létající ostrovy.\n"
  2954. "Hodnoty < 1.0 (např. 0.25) vytvoří výraznější úroveň povrchu\n"
  2955. "s rovinatějšími nížinami, vhodné pro souvislou létající vrstvu pevniny."
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Exposure compensation"
  2958. msgstr "Kompenzace expozice"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "FPS"
  2961. msgstr "FPS"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "FPS when unfocused"
  2965. msgstr "Snímky za sekundu (FPS) při pauze či hře běžící na pozadí"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "Factor noise"
  2968. msgstr "Součinový šum"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Fallback font path"
  2971. msgstr "Cesta k záložnímu písmu"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Fast mode acceleration"
  2974. msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Fast mode speed"
  2977. msgstr "Rychlost v turbo režimu"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Field of view"
  2980. msgstr "Úhel pohledu"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Field of view in degrees."
  2983. msgstr "Úhel pohledu ve stupních."
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid ""
  2986. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2987. "the\n"
  2988. "Multiplayer Tab."
  2989. msgstr ""
  2990. "Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené \n"
  2991. "na záložce 'Multiplayer'."
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Filler depth"
  2994. msgstr "Hloubka výplně"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Filler depth noise"
  2997. msgstr "Šum hloubky výplně"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Filmic tone mapping"
  3000. msgstr "Filmový tone mapping"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Filtering and Antialiasing"
  3003. msgstr "Filtrování a antialiasing"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3006. msgstr "První ze 4 2D šumů, které dohromady definují rozsah výšek kopců/hor."
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  3009. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "Fixed map seed"
  3012. msgstr "Fixované seedové čislo"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Fixed virtual joystick"
  3015. msgstr "Nepohyblivý virtuální joystick"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. #, fuzzy
  3018. msgid ""
  3019. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  3020. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  3021. msgstr ""
  3022. "(Android) Opravena pozice virtuálního joysticku.\n"
  3023. "Pokud je zakázán, virtuální joystick se upraví podle umístění prvního dotyku."
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "Floatland density"
  3026. msgstr "Hustota létajících ostrovů"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid "Floatland maximum Y"
  3029. msgstr "Létajících ostrovy: Max. Y"
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. msgid "Floatland minimum Y"
  3032. msgstr "Létajících ostrovy: Min. Y"
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "Floatland noise"
  3035. msgstr "Šum létajících ostrovů"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid "Floatland taper exponent"
  3038. msgstr "Exponent zúžení létajících ostrovů"
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid "Floatland tapering distance"
  3041. msgstr "Vzdálenost zužování létajících ostrovů"
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "Floatland water level"
  3044. msgstr "Hladina vody na létajících ostrovech"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid "Fog"
  3047. msgstr "Mlha"
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "Fog start"
  3050. msgstr "Začátek mlhy"
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid "Font"
  3053. msgstr "Písmo"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "Font bold by default"
  3056. msgstr "Tučné písmo jako výchozí"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Font italic by default"
  3059. msgstr "Kurzíva jako výchozí"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "Font shadow"
  3062. msgstr "Stín písma"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "Font shadow alpha"
  3065. msgstr "Průhlednost stínu písma"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "Font size"
  3068. msgstr "Velikost písma"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "Font size divisible by"
  3071. msgstr "Velikost písma dělitelná"
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3074. msgstr "Velikost písma výchozího písma, kde 1 jednotka = 1 pixel při 96 DPI"
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  3077. msgstr ""
  3078. "Velikost písma neproporcionálního písma, kde 1 jednotka = 1 pixel při 96 DPI"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid ""
  3081. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  3082. "Value 0 will use the default font size."
  3083. msgstr ""
  3084. "Velikost písma posledního textu a výzvy v chatu v bodech (pt).\n"
  3085. "Výchozí velikost písma se nastaví hodnotou 0."
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid ""
  3088. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  3089. "used\n"
  3090. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  3091. "instance,\n"
  3092. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  3093. "be\n"
  3094. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  3095. msgstr ""
  3096. "Pro rastrová písma, u kterých změna velikosti přináší špatné výsledky, to "
  3097. "zajistí, že velikosti písma použité \n"
  3098. "s tímto písmem budou vždy dělitelné touto hodnotou v pixelech. Například \n"
  3099. "rastrové písmo velikosti 16 pixelů by mělo mít tuto hodnotu nastavenou na "
  3100. "16, takže bude mít vždy \n"
  3101. "velikost pouze 16, 32, 48 atd., takže mod požadující velikost 25 dostane v. "
  3102. "32."
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid ""
  3105. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3106. "placeholders:\n"
  3107. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3108. msgstr ""
  3109. "Formát hráčovy zprávy v chatu. Řetězec níže obsahuje platné zástupce:\n"
  3110. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "Format of screenshots."
  3113. msgstr "Formát snímků obrazovky."
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3116. msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celé obrazovce"
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3119. msgstr "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celé obrazovce"
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3122. msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celou obrazovku (R,G,B)."
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3125. msgstr ""
  3126. "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celou obrazovku (0 až 255)."
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3129. msgstr ""
  3130. "Čtvrtý ze čtyř 2D šumů, které dohromady definují rozsah výšek kopců/hor."
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Fractal type"
  3133. msgstr "Typ fraktálu"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3136. msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid ""
  3139. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3140. "nodes)."
  3141. msgstr ""
  3142. "Vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená v mapblocích (16 "
  3143. "bloků)."
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid ""
  3146. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3147. msgstr ""
  3148. "Vzdálenost, ze které jsou klientům odesílány bloky, určená v mapblocích (16 "
  3149. "bloků)."
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid ""
  3152. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3153. "\n"
  3154. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3155. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3156. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3157. msgstr ""
  3158. "Vzdálenost, na kterou má klient inforamace o objektech,\n"
  3159. "určená v mapblocích (16 bloků).\n"
  3160. "Nastavení této hodnoty výše než active_block_range umožní serveru\n"
  3161. "udržet v paměti aktivní objekty až do této vzdálenosti ve směru hráčova\n"
  3162. "pohledu. (Toto může předejít náhlému mizení postav)"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Full screen"
  3165. msgstr "Celá obrazovka"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Fullscreen mode."
  3168. msgstr "Celoobrazovkový režim."
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. #, fuzzy
  3171. msgid "GUI"
  3172. msgstr "Uživatelská grafická rozhraní"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "GUI scaling"
  3175. msgstr "Měřítko GUI"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "GUI scaling filter"
  3178. msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Gamepads"
  3181. msgstr "Gamepady"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Global callbacks"
  3184. msgstr "Globální callback funkce"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid ""
  3187. "Global map generation attributes.\n"
  3188. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3189. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3190. msgstr ""
  3191. "Globální parametry generování mapy.\n"
  3192. "Generátor mapy v6 - nastavení \"decorations\" ovládá všechny dekorace kromě "
  3193. "stromů \n"
  3194. "a tropické trávy. Ve všech ostatních verzích generátoru toto nastavení "
  3195. "ovládá všechny dekorace."
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid ""
  3198. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3199. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3200. msgstr ""
  3201. "Gradient křivky světla na nejvyšší úrovni světla.\n"
  3202. "Určuje kontrast nejvyšších světelných hodnot."
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid ""
  3205. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3206. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3207. msgstr ""
  3208. "Gradient křivky světla na nejnižší úrovni světla.\n"
  3209. "Určuje kontrast nejnižších světelných hodnot."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Graphics"
  3212. msgstr "Grafika"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Graphics and Audio"
  3215. msgstr "Obraz a Zvuk"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Gravity"
  3218. msgstr "Gravitace"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Ground level"
  3221. msgstr "Výška povrchu země"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "Ground noise"
  3224. msgstr "Šum povrchu"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "HTTP mods"
  3227. msgstr "HTTP režimy"
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "HUD"
  3230. msgstr "HUD"
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "HUD scaling"
  3233. msgstr "Úprava měřítka HUD"
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid ""
  3236. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3237. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3238. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3239. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3240. msgstr ""
  3241. "Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
  3242. "- none: Nezaznamenávat zastaralá volání\n"
  3243. "- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání "
  3244. "(výchozí pro debug).\n"
  3245. "- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid ""
  3248. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3249. "* Instrument an empty function.\n"
  3250. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3251. "call).\n"
  3252. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3253. msgstr ""
  3254. "Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n"
  3255. "* Instrumentovat prázdnou funkci.\n"
  3256. "Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n"
  3257. "* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik."
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid "Heat blend noise"
  3260. msgstr "Šum tepelných přechodů"
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "Heat noise"
  3263. msgstr "Tepelný šum"
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. #, fuzzy
  3266. msgid "Height component of the initial window size."
  3267. msgstr ""
  3268. "Výškový parametr počáteční velikosti okna. Ignorováno v režimu na celé "
  3269. "obrazovce."
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "Height noise"
  3272. msgstr "Výškový šum"
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Height select noise"
  3275. msgstr "Šum vybírání výšky"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Hill steepness"
  3278. msgstr "Strmost kopců"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Hill threshold"
  3281. msgstr "Práh kopců"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Hilliness1 noise"
  3284. msgstr "Šum kopcovitosti1"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "Hilliness2 noise"
  3287. msgstr "Šum kopcovitosti2"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid "Hilliness3 noise"
  3290. msgstr "Šum kopcovitosti3"
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid "Hilliness4 noise"
  3293. msgstr "Šum kopcovitosti4"
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3296. msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů."
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid ""
  3299. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3300. "in nodes per second per second."
  3301. msgstr ""
  3302. "Horizontální zrychlení ve vzduchu při skoku nebo pádu,\n"
  3303. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid ""
  3306. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3307. "in nodes per second per second."
  3308. msgstr ""
  3309. "Horizontální a vertikální zrychlení v rychlém režimu,\n"
  3310. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid ""
  3313. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3314. "in nodes per second per second."
  3315. msgstr ""
  3316. "Horizontální a vertikální zrychlení na zemi nebo při lezení,\n"
  3317. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. #, fuzzy
  3320. msgid "Hotbar slot 1"
  3321. msgstr "Klávesa pro přihrádku 1 v liště předmětů"
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. #, fuzzy
  3324. msgid "Hotbar slot 10"
  3325. msgstr "Klávesa pro přihrádku 10 v liště předmětů"
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. #, fuzzy
  3328. msgid "Hotbar slot 11"
  3329. msgstr "Klávesa pro přihrádku 11 v liště předmětů"
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. #, fuzzy
  3332. msgid "Hotbar slot 12"
  3333. msgstr "Klávesa pro přihrádku 12 v liště předmětů"
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. #, fuzzy
  3336. msgid "Hotbar slot 13"
  3337. msgstr "Klávesa pro přihrádku 13 v liště předmětů"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. #, fuzzy
  3340. msgid "Hotbar slot 14"
  3341. msgstr "Klávesa pro přihrádku 14 v liště předmětů"
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. #, fuzzy
  3344. msgid "Hotbar slot 15"
  3345. msgstr "Klávesa pro přihrádku 15 v liště předmětů"
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. #, fuzzy
  3348. msgid "Hotbar slot 16"
  3349. msgstr "Klávesa pro přihrádku 16 v liště předmětů"
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. #, fuzzy
  3352. msgid "Hotbar slot 17"
  3353. msgstr "Klávesa pro přihrádku 17 v liště předmětů"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. #, fuzzy
  3356. msgid "Hotbar slot 18"
  3357. msgstr "Klávesa pro přihrádku 18 v liště předmětů"
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. #, fuzzy
  3360. msgid "Hotbar slot 19"
  3361. msgstr "Klávesa pro přihrádku 19 v liště předmětů"
  3362. #: src/settings_translation_file.cpp
  3363. #, fuzzy
  3364. msgid "Hotbar slot 2"
  3365. msgstr "Klávesa pro přihrádku 2 v liště předmětů"
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. #, fuzzy
  3368. msgid "Hotbar slot 20"
  3369. msgstr "Klávesa pro přihrádku 20 v liště předmětů"
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. #, fuzzy
  3372. msgid "Hotbar slot 21"
  3373. msgstr "Klávesa pro přihrádku 21 v liště předmětů"
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. #, fuzzy
  3376. msgid "Hotbar slot 22"
  3377. msgstr "Klávesa pro přihrádku 22 v liště předmětů"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. #, fuzzy
  3380. msgid "Hotbar slot 23"
  3381. msgstr "Klávesa pro přihrádku 23 v liště předmětů"
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. #, fuzzy
  3384. msgid "Hotbar slot 24"
  3385. msgstr "Klávesa pro přihrádku 24 v liště předmětů"
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. #, fuzzy
  3388. msgid "Hotbar slot 25"
  3389. msgstr "Klávesa pro přihrádku 25 v liště předmětů"
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. #, fuzzy
  3392. msgid "Hotbar slot 26"
  3393. msgstr "Klávesa pro přihrádku 26 v liště předmětů"
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. #, fuzzy
  3396. msgid "Hotbar slot 27"
  3397. msgstr "Klávesa pro přihrádku 27 v liště předmětů"
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. #, fuzzy
  3400. msgid "Hotbar slot 28"
  3401. msgstr "Klávesa pro přihrádku 28 v liště předmětů"
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. #, fuzzy
  3404. msgid "Hotbar slot 29"
  3405. msgstr "Klávesa pro přihrádku 29 v liště předmětů"
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. #, fuzzy
  3408. msgid "Hotbar slot 3"
  3409. msgstr "Klávesa pro přihrádku 3 v liště předmětů"
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. #, fuzzy
  3412. msgid "Hotbar slot 30"
  3413. msgstr "Klávesa pro přihrádku 30 v liště předmětů"
  3414. #: src/settings_translation_file.cpp
  3415. #, fuzzy
  3416. msgid "Hotbar slot 31"
  3417. msgstr "Klávesa pro přihrádku 31 v liště předmětů"
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. #, fuzzy
  3420. msgid "Hotbar slot 32"
  3421. msgstr "Klávesa pro přihrádku 32 v liště předmětů"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. #, fuzzy
  3424. msgid "Hotbar slot 4"
  3425. msgstr "Klávesa pro přihrádku 4 v liště předmětů"
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. #, fuzzy
  3428. msgid "Hotbar slot 5"
  3429. msgstr "Klávesa pro přihrádku 5 v liště předmětů"
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. #, fuzzy
  3432. msgid "Hotbar slot 6"
  3433. msgstr "Klávesa pro přihrádku 6 v liště předmětů"
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. #, fuzzy
  3436. msgid "Hotbar slot 7"
  3437. msgstr "Klávesa pro přihrádku 7 v liště předmětů"
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. #, fuzzy
  3440. msgid "Hotbar slot 8"
  3441. msgstr "Klávesa pro přihrádku 8 v liště předmětů"
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. #, fuzzy
  3444. msgid "Hotbar slot 9"
  3445. msgstr "Klávesa pro přihrádku 9 v liště předmětů"
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3448. msgstr "Povolí použít kolečko pro výběr"
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3451. msgstr "Hotbar: Obrácený směr kolečka myši"
  3452. #: src/settings_translation_file.cpp
  3453. #, fuzzy
  3454. msgid "Hotbar: select next item"
  3455. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. #, fuzzy
  3458. msgid "Hotbar: select previous item"
  3459. msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "How deep to make rivers."
  3462. msgstr "Jak hluboké dělat řeky."
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid ""
  3465. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3466. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3467. msgstr ""
  3468. "Rychlost pohybu vln v kapalinách. Vyšší = rychlejší.\n"
  3469. "Při negativních hodnotách se vlny vlní pozpátku."
  3470. #: src/settings_translation_file.cpp
  3471. msgid ""
  3472. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3473. "seconds.\n"
  3474. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3475. msgstr ""
  3476. "Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapových bloků, "
  3477. "vyjádřeno ve vteřinách.\n"
  3478. "Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM."
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid ""
  3481. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3482. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3483. msgstr ""
  3484. "Jak moc jste zpomaleni při pohybu uvnitř kapaliny. \n"
  3485. "Snižte pro zvýšení odporu kapalin vůči pohybu."
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid "How wide to make rivers."
  3488. msgstr "Jak široké dělat řeky."
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid "Humidity blend noise"
  3491. msgstr "Šum přechodu vlhkosti"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Humidity noise"
  3494. msgstr "Šum vlhkosti"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "Humidity variation for biomes."
  3497. msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy."
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid "IPv6"
  3500. msgstr "IPv6"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "IPv6 server"
  3503. msgstr "IPv6 server"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid ""
  3506. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3507. "to not waste CPU power for no benefit."
  3508. msgstr ""
  3509. "Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n"
  3510. "omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU."
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid ""
  3513. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3514. "enabled."
  3515. msgstr ""
  3516. "Pokud je vypnuto, klávesa \"Aux1\" je , při zapnutém létání\n"
  3517. "a rychlém režimu, použita k rychlému létání."
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid ""
  3520. "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
  3521. "ContentDB to\n"
  3522. "check for package updates when opening the mainmenu."
  3523. msgstr ""
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid ""
  3526. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3527. "and\n"
  3528. "descending."
  3529. msgstr ""
  3530. "Pokud je zapnuto, je klávesa \"Aux1\" využita pro sestup\n"
  3531. "namísto klávesy \"Plížení\"."
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid ""
  3534. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3535. "This option is only read when server starts."
  3536. msgstr ""
  3537. "Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n"
  3538. "Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru."
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid ""
  3541. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3542. "Only enable this if you know what you are doing."
  3543. msgstr ""
  3544. "Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n"
  3545. "Zapínejte pouze pokud víte, co děláte."
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid ""
  3548. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3549. "empty password."
  3550. msgstr ""
  3551. "Pokud je povoleno, hráči se nemohou připojit bez hesla nebo změnit své heslo "
  3552. "na prázdné."
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. #, fuzzy
  3555. msgid ""
  3556. "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n"
  3557. "If disabled, connecting to a server will automatically register a new "
  3558. "account."
  3559. msgstr ""
  3560. "Pokud je povoleno, registrace účtu je oddělená od přihlášení do "
  3561. "uživatelského rozhraní. \n"
  3562. "Pokud je deaktivováno, nové účty budou registrovány automaticky při "
  3563. "přihlášení."
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid "If enabled, the \"Aux1\" key will toggle when pressed."
  3566. msgstr ""
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid ""
  3569. "If enabled, the \"Sneak\" key will toggle when pressed.\n"
  3570. "This functionality is ignored when fly is enabled."
  3571. msgstr ""
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. #, fuzzy
  3574. msgid ""
  3575. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3576. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3577. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3578. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3579. msgstr ""
  3580. "Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n"
  3581. "pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 "
  3582. "%.\n"
  3583. "Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n"
  3584. "užitečnost režimu ducha bude omezená."
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. #, fuzzy
  3587. msgid ""
  3588. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3589. "stand.\n"
  3590. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3591. msgstr ""
  3592. "Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde "
  3593. "stojíte.\n"
  3594. "Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech."
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid ""
  3597. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3598. "limited\n"
  3599. "to this distance from the player to the node."
  3600. msgstr ""
  3601. "Pokud je omezení CSM pro vzdálenost bloků povoleno, jsou volání get_node\n"
  3602. "omezena na tuto vzdálenost hráče od bloku."
  3603. #: src/settings_translation_file.cpp
  3604. msgid ""
  3605. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3606. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3607. msgstr ""
  3608. "Pokud je doba výkonu příkazu z chatu delší než zadaný čas v sekundách,\n"
  3609. "přidej informaci o čase do příkazu v chatu"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid ""
  3612. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3613. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3614. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3615. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3616. msgstr ""
  3617. "Pokud velikost souboru debug.txt po otevření přesáhne počet megabytů určený\n"
  3618. "tímto nastavením, bude soubor přesunut do debug.txt.1 (toto vymaže původní "
  3619. "debug.txt.1,\n"
  3620. "pokud existuje).\n"
  3621. "debug.txt je přesunut pouze pokud je toto nastavení platné."
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3624. msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid "Ignore world errors"
  3627. msgstr "Ignorovat chyby světa"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3630. msgstr "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, 0 až 255)."
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3633. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3636. msgstr "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %)."
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. #, fuzzy
  3639. msgid "Increase view range"
  3640. msgstr "Zvýšit rozsah"
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. #, fuzzy
  3643. msgid "Increase volume"
  3644. msgstr "Zvýšit hlasitost"
  3645. #: src/settings_translation_file.cpp
  3646. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3647. msgstr "Počáteční vertikální rychlost skoku v blocích za sekundu."
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid ""
  3650. "Instrument builtin.\n"
  3651. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3652. msgstr ""
  3653. "Instrumentovat \"builtin\".\n"
  3654. "Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3657. msgstr "Instrumentovat příkazy Chatu při registraci."
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. #, fuzzy
  3660. msgid ""
  3661. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3662. "(anything you pass to a core.register_*() function)"
  3663. msgstr ""
  3664. "Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n"
  3665. "(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid ""
  3668. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3669. msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci."
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid ""
  3672. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3673. msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci."
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3676. msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci."
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. #, fuzzy
  3679. msgid "Interaction style"
  3680. msgstr "Iterace"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3683. msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách."
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Inventory items animations"
  3686. msgstr "Animace předmětů v inventáři"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid "Invert mouse"
  3689. msgstr "Invertovat myš"
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3692. msgstr "Obrátí směr kolečka myši pro výběr předmětů v hotbaru."
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3695. msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid "Italic font path"
  3698. msgstr "Cesta k písmu s kurzívou"
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid "Italic monospace font path"
  3701. msgstr "Cesta k proporcionálnímu písmu s kurzívou"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid "Item entity TTL"
  3704. msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. msgid "Iterations"
  3707. msgstr "Iterace"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid ""
  3710. "Iterations of the recursive function.\n"
  3711. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3712. "increases processing load.\n"
  3713. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3714. msgstr ""
  3715. "Opakování rekurzivní funkce.\n"
  3716. "Zvýšení hodnoty vede ke zlepšení detailů, ale také zvyšuje nároky na výkon.\n"
  3717. "Při opakování = 20 má tento Generátor mapy podobné nároky jako\n"
  3718. "Generátor mapy v7."
  3719. #: src/settings_translation_file.cpp
  3720. msgid "Joystick ID"
  3721. msgstr "ID joysticku"
  3722. #: src/settings_translation_file.cpp
  3723. msgid "Joystick button repetition interval"
  3724. msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid "Joystick dead zone"
  3727. msgstr "Joystick - „dead zone“"
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3730. msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem"
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid "Joystick type"
  3733. msgstr "Typ joysticku"
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. msgid ""
  3736. "Julia set only.\n"
  3737. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3738. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3739. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3740. "Range roughly -2 to 2."
  3741. msgstr ""
  3742. "Pouze pro set Julia.\n"
  3743. "Komponenta W hyperkomplexní konstanty.\n"
  3744. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3745. "Nemá žádný vliv na 3D fraktály.\n"
  3746. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid ""
  3749. "Julia set only.\n"
  3750. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3751. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3752. "Range roughly -2 to 2."
  3753. msgstr ""
  3754. "Pouze pro set Julia.\n"
  3755. "Komponenta X hyperkomplexní konstanty.\n"
  3756. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3757. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid ""
  3760. "Julia set only.\n"
  3761. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3762. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3763. "Range roughly -2 to 2."
  3764. msgstr ""
  3765. "Pouze pro set Julia.\n"
  3766. "Komponenta Y hyperkomplexní konstanty.\n"
  3767. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3768. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid ""
  3771. "Julia set only.\n"
  3772. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3773. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3774. "Range roughly -2 to 2."
  3775. msgstr ""
  3776. "Pouze pro set Julia.\n"
  3777. "Komponenta Z hyperkomplexní konstanty.\n"
  3778. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3779. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid "Julia w"
  3782. msgstr "„Julia w“"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid "Julia x"
  3785. msgstr "„Julia x“"
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid "Julia y"
  3788. msgstr "„Julia y“"
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. msgid "Julia z"
  3791. msgstr "„Julia z“"
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid "Jumping speed"
  3794. msgstr "Rychlost skákání"
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid "Key for decreasing the viewing range."
  3797. msgstr ""
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. msgid "Key for decreasing the volume."
  3800. msgstr ""
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
  3803. msgstr ""
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid ""
  3806. "Key for digging, punching or using something.\n"
  3807. "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
  3808. msgstr ""
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. msgid "Key for dropping the currently selected item."
  3811. msgstr ""
  3812. #: src/settings_translation_file.cpp
  3813. msgid "Key for increasing the viewing range."
  3814. msgstr ""
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid "Key for increasing the volume."
  3817. msgstr ""
  3818. #: src/settings_translation_file.cpp
  3819. msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
  3820. msgstr ""
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Key for jumping."
  3823. msgstr ""
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "Key for moving fast in fast mode."
  3826. msgstr ""
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. #, fuzzy
  3829. msgid ""
  3830. "Key for moving the player backward.\n"
  3831. "Will also disable autoforward, when active."
  3832. msgstr ""
  3833. "Klávesa pro pohyb hráče zpět.\n"
  3834. "Také vypne automatický pohyb vpřed, pokud je zapnutý.\n"
  3835. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  3836. "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid "Key for moving the player forward."
  3839. msgstr ""
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid "Key for moving the player left."
  3842. msgstr ""
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. msgid "Key for moving the player right."
  3845. msgstr ""
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid "Key for muting the game."
  3848. msgstr ""
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid "Key for opening the chat window to type commands."
  3851. msgstr ""
  3852. #: src/settings_translation_file.cpp
  3853. msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
  3854. msgstr ""
  3855. #: src/settings_translation_file.cpp
  3856. msgid "Key for opening the chat window."
  3857. msgstr ""
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid "Key for opening the inventory."
  3860. msgstr ""
  3861. #: src/settings_translation_file.cpp
  3862. msgid ""
  3863. "Key for placing an item/block or for using something.\n"
  3864. "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)"
  3865. msgstr ""
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
  3868. msgstr ""
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
  3871. msgstr ""
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
  3874. msgstr ""
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
  3877. msgstr ""
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
  3880. msgstr ""
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
  3883. msgstr ""
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
  3886. msgstr ""
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
  3889. msgstr ""
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
  3892. msgstr ""
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
  3895. msgstr ""
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
  3898. msgstr ""
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
  3901. msgstr ""
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
  3904. msgstr ""
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
  3907. msgstr ""
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
  3910. msgstr ""
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
  3913. msgstr ""
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
  3916. msgstr ""
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
  3919. msgstr ""
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
  3922. msgstr ""
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
  3925. msgstr ""
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
  3928. msgstr ""
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
  3931. msgstr ""
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
  3934. msgstr ""
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
  3940. msgstr ""
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
  3943. msgstr ""
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
  3946. msgstr ""
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
  3949. msgstr ""
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
  3952. msgstr ""
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
  3955. msgstr ""
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
  3958. msgstr ""
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
  3961. msgstr ""
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
  3964. msgstr ""
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
  3967. msgstr ""
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid ""
  3970. "Key for sneaking.\n"
  3971. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3972. "disabled."
  3973. msgstr ""
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
  3976. msgstr ""
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune."
  3979. msgstr ""
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune."
  3982. msgstr ""
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. #, fuzzy
  3985. msgid "Key for taking screenshots."
  3986. msgstr "Formát snímků obrazovky."
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid "Key for toggling autoforward."
  3989. msgstr ""
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. #, fuzzy
  3992. msgid "Key for toggling cinematic mode."
  3993. msgstr "Vyhlazení pohybu kamery ve filmovém režimu"
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid "Key for toggling display of minimap."
  3996. msgstr ""
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid "Key for toggling fast mode."
  3999. msgstr ""
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid "Key for toggling flying."
  4002. msgstr ""
  4003. #: src/settings_translation_file.cpp
  4004. #, fuzzy
  4005. msgid "Key for toggling fullscreen mode."
  4006. msgstr "Celoobrazovkový režim."
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Key for toggling noclip mode."
  4009. msgstr ""
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Key for toggling pitch move mode."
  4012. msgstr ""
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege."
  4015. msgstr ""
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Key for toggling the display of chat."
  4018. msgstr ""
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Key for toggling the display of debug info."
  4021. msgstr ""
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Key for toggling the display of fog."
  4024. msgstr ""
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries."
  4027. msgstr ""
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Key for toggling the display of the HUD."
  4030. msgstr ""
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
  4036. msgstr ""
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. #, fuzzy
  4039. msgid "Key for toggling unlimited view range."
  4040. msgstr "Neomezený pohled zakázán"
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. msgid "Key to use view zoom when possible."
  4043. msgstr ""
  4044. #: src/settings_translation_file.cpp
  4045. #, fuzzy
  4046. msgid "Keybindings"
  4047. msgstr "Přiřazení kláves."
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid "Keyboard and Mouse"
  4050. msgstr "Klávesnice a myš"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4053. msgstr "Vyhodit hráče, který poslal více jak X zpráv během 10 sekund."
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. msgid "Lake steepness"
  4056. msgstr "Svažitost jezer"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Lake threshold"
  4059. msgstr "Práh jezer"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Language"
  4062. msgstr "Jazyk"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid "Large cave depth"
  4065. msgstr "Hloubka velkých jeskyní"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid "Large cave maximum number"
  4068. msgstr "Horní hranice velkých jeskyní"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid "Large cave minimum number"
  4071. msgstr "Spodní hranice velkých jeskyní"
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid "Large cave proportion flooded"
  4074. msgstr "Poměr zatopení velkých jeskyní"
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. #, fuzzy
  4077. msgid "Large chat console"
  4078. msgstr "Klávesa velkého chatu"
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid "Leaves style"
  4081. msgstr "Styl listí"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. #, fuzzy
  4084. msgid ""
  4085. "Leaves style:\n"
  4086. "- Fancy: all faces visible\n"
  4087. "- Simple: only outer faces\n"
  4088. "- Opaque: disable transparency"
  4089. msgstr ""
  4090. "Styl listí:\n"
  4091. "- Vícevrstevné: všechny plochy jsou viditelné\n"
  4092. "- Jednoduché: pouze vnější plochy, pokud je definováno special_tiles, jsou "
  4093. "použity\n"
  4094. "- Neprůhledné: vypne průhlednost"
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. #, fuzzy
  4097. msgid ""
  4098. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  4099. "updated),\n"
  4100. "stated in seconds.\n"
  4101. "Does not apply to sessions hosted from the client menu.\n"
  4102. "This is a lower bound, i.e. server steps may not be shorter than this, but\n"
  4103. "they are often longer."
  4104. msgstr ""
  4105. "Délka ticku serveru (interval, ve kterém se objekty mění svůj stav), \n"
  4106. "vyjádřeno ve vteřinách.\n"
  4107. "Nevztahuje se na hry hostované z menu klienta."
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid "Length of liquid waves."
  4110. msgstr "Délka vln vlnících se kapalin."
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid ""
  4113. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  4114. "in seconds."
  4115. msgstr ""
  4116. "Doba mezi cykly provádění modifikátoru aktivního bloku (ABM) uvedená ve "
  4117. "vteřinách."
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  4120. msgstr "Doba mezi cykly spuštění NodeTimer, uvedená ve vteřinách."
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. msgid ""
  4123. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  4124. msgstr "Doba mezi cykly správy aktivního bloku, uvedená ve vteřinách."
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. msgid ""
  4127. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4128. "- <nothing> (no logging)\n"
  4129. "- none (messages with no level)\n"
  4130. "- error\n"
  4131. "- warning\n"
  4132. "- action\n"
  4133. "- info\n"
  4134. "- verbose\n"
  4135. "- trace"
  4136. msgstr ""
  4137. "Úroveň ladících informací zapisovaných do debug.txt:\n"
  4138. "- <nothing> (bez zapisování)\n"
  4139. "- none (zprávy bez úrovně)\n"
  4140. "- error (chyba)\n"
  4141. "- warning (varování)\n"
  4142. "- action (akce)\n"
  4143. "- info (informace)\n"
  4144. "- verbose (podrobný) \n"
  4145. "- trace (stopa)"
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Light curve boost"
  4148. msgstr "Posílení křivky světla"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Light curve boost center"
  4151. msgstr "Posílení křivky světla Středy"
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Light curve boost spread"
  4154. msgstr "Posílení křivky světla Šíření"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid "Light curve gamma"
  4157. msgstr "Křivka světla Gamma"
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid "Light curve high gradient"
  4160. msgstr "Křivka světla Vysoký gradient"
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Light curve low gradient"
  4163. msgstr "Křivka světla Nízký gradient"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Lighting"
  4166. msgstr "Osvětlení"
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid ""
  4169. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4170. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4171. "Value is stored per-world."
  4172. msgstr ""
  4173. "Limit generování mapy v blocích, ve všech 6 směrech od (0,0,0).\n"
  4174. "Generují se pouze kusy nacházející se kompletně v zadaném limitu.\n"
  4175. "Tato hodnota je unikátní pro každý svět."
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid ""
  4178. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4179. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4180. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4181. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4182. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4183. msgstr ""
  4184. "Omezuje počet paralelních HTTP požadavků. Má vliv na:\n"
  4185. "- Načítání multimédií, pokud server používá nastavení remote_media.\n"
  4186. "- Stahování seznamu serverů a oznámení na serveru.\n"
  4187. "- Stahování prováděná přes hlavní nabídku (např. Správce modů).\n"
  4188. "Má vliv pouze v případě kompilace přes cURL."
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Liquid fluidity"
  4191. msgstr "Tekutost kapalin"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4194. msgstr "Vyhlazení tekutosti kapalin"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Liquid loop max"
  4197. msgstr "Horní hranice kapalinového cyklu"
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Liquid queue purge time"
  4200. msgstr "Doba vymazání fronty kapalin"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. #, fuzzy
  4203. msgid "Liquid reflections"
  4204. msgstr "Tekutost kapalin"
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid "Liquid sinking"
  4207. msgstr "Rychlost stékání kapalin"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4210. msgstr "Frekvence aktualizace kapalin v sekundách."
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid "Liquid update tick"
  4213. msgstr "Jeden cyklus aktualizace kapalin"
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid "Load the game profiler"
  4216. msgstr "Načíst profilování hry"
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid ""
  4219. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4220. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4221. "Useful for mod developers and server operators."
  4222. msgstr ""
  4223. "Načíst profilování hry pro sběr profilovacích dat.\n"
  4224. "Umožňuje použít příkaz /profiler pro přístup ke zkopilovanému profilu.\n"
  4225. "Užitečné pro vývojáře modů a provozovatele serverů."
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid "Loading Block Modifiers"
  4228. msgstr "Loading Block Modifiery"
  4229. #: src/settings_translation_file.cpp
  4230. msgid "Local command"
  4231. msgstr "Místní příkaz"
  4232. #: src/settings_translation_file.cpp
  4233. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4234. msgstr "Spodní hranice Y pro žaláře."
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4237. msgstr "Spodní hranice Y pro létající ostrovy."
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "Main menu script"
  4240. msgstr "Skript hlavní nabídky"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid ""
  4243. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4244. msgstr ""
  4245. "Barva mlhy a oblohy záleží na denní době (svítání/soumrak) a na směru "
  4246. "pohledu."
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4249. msgstr "Úroveň komprese mapy pro pevné úložiště"
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4252. msgstr "Úroveň komprese mapy pro přenost internetem"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "Map directory"
  4255. msgstr "Směr mapy"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4258. msgstr "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Carpathian."
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid ""
  4261. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4262. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4263. msgstr ""
  4264. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Plocha.\n"
  4265. "Do plochého světa je možné přidat občasná jezera a kopce."
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid ""
  4268. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4269. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4270. "ocean, islands and underground."
  4271. msgstr ""
  4272. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Fraktál.\n"
  4273. "\"terén\" umožňuje generování \"nefraktálového\" terénu:\n"
  4274. "oceány, ostrovy a podzemí."
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid ""
  4277. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4278. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4279. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4280. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4281. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4282. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4283. msgstr ""
  4284. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Údolí.\n"
  4285. "„altitude_chill“: Snižuje teplotu s nadmořskou výškou.\n"
  4286. "„humid_rivers“: Zvyšuje vlhkost podél řek.\n"
  4287. "„vary_river_depth“: Pokud zapnuto, nízká vlhkost a vysoká teplota\n"
  4288. "budou mít za následek mělčí nebo místy úplně vyschlé řeky.\n"
  4289. "„altitude_dry“: Snižuje vlhkost s nadmořskou výškou."
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4292. msgstr "Parametry generování mapy pro Generátor mapy v5."
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid ""
  4295. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4296. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4297. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4298. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  4299. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  4300. "will appear instead."
  4301. msgstr ""
  4302. "Parametry generování mapy pro Generátor v6.\n"
  4303. "Nastavení \"snowbiomes\" umožňuje nový 5 biomový systém.\n"
  4304. "Pokud je nastavení \"snowbiomes\" zapnuto, džungle jsou automaticky\n"
  4305. "zapnuty a nastavení \"jungles\" je ignorováno.\n"
  4306. "Nastavení \"temples\" vypne generování pouštních chrámů. Místo nich se "
  4307. "objeví bežné chrámy."
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid ""
  4310. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4311. "'ridges': Rivers.\n"
  4312. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4313. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4314. msgstr ""
  4315. "Parametry generování mapy v Generátoru mapy v7.\n"
  4316. "'hřebeny': Rivers.\n"
  4317. "'létající ostrovy': Ostrovy vznášející se v prostoru.\n"
  4318. "'jeskynní dutiny': Obrovské jeskyně hluboko v podzemí."
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid "Map generation limit"
  4321. msgstr "Limit generování mapy"
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Map save interval"
  4324. msgstr "Interval ukládání mapy"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Map shadows update frames"
  4327. msgstr "Snímky aktualizace stínů na mapě"
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Mapblock limit"
  4330. msgstr "Limit mapbloků"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4333. msgstr "Prodleva generování sítě mapbloků"
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  4336. msgstr "Vlákna generování sítě mapových bloků"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Mapblock unload timeout"
  4339. msgstr "Časový limit pro vymazání Mapbloku z paměti"
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. msgid "Mapgen Carpathian"
  4342. msgstr "Generátor mapy - Carpathian"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4345. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Carpathian"
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid "Mapgen Flat"
  4348. msgstr "Generátor mapy - Plocha"
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4351. msgstr "Nastavení Generátory mapy - Plocha"
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. msgid "Mapgen Fractal"
  4354. msgstr "Generátor mapy - Fraktál"
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4357. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Fraktál"
  4358. #: src/settings_translation_file.cpp
  4359. msgid "Mapgen V5"
  4360. msgstr "Generátor mapy V5"
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4363. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v5"
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Mapgen V6"
  4366. msgstr "Generátor mapy v6"
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4369. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v6"
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid "Mapgen V7"
  4372. msgstr "Generátor mapy v7"
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4375. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v7"
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. msgid "Mapgen Valleys"
  4378. msgstr "Mapgen údolí"
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4381. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Údolí"
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid "Mapgen debug"
  4384. msgstr "Ladění Generátoru mapy"
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. msgid "Mapgen name"
  4387. msgstr "Jméno Generátoru mapy"
  4388. #: src/settings_translation_file.cpp
  4389. msgid "Max block generate distance"
  4390. msgstr "Horní hranice vzdálenosti pro generování bloků"
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. msgid "Max block send distance"
  4393. msgstr "Horní hranice vzdálenosti pro posílání bloků"
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid "Max liquids processed per step."
  4396. msgstr "Horní hranice počtu kapalin zpracovaných za jeden krok."
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4399. msgstr "Max. množství extra bloků pro „clearobjects “"
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid "Max. packets per iteration"
  4402. msgstr "Max. paketů za iteraci"
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Maximum FPS"
  4405. msgstr "Maximální FPS"
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. #, fuzzy
  4408. msgid "Maximum FPS when the window is not focused."
  4409. msgstr "Maximální FPS, když okno není zaostřené, nebo když je hra pozastavena."
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4412. msgstr "Maximální vzdálenost pro vykreslení stínů."
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4415. msgstr "Maximální množství nuceně načtených bloků"
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid "Maximum hotbar width"
  4418. msgstr "Maximální šířka pruhu rychlé volby"
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4421. msgstr "Horní hranice pro náhodný počet velkých jeskyní na kus mapy."
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4424. msgstr "Horní hranice pro náhodný počet malých jeskyní na kus mapy."
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid ""
  4427. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4428. "high speed."
  4429. msgstr ""
  4430. "Maximální odpor kapalin. Řídí zpomalení při vstupu do kapaliny při \n"
  4431. "vysoké rychlosti."
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. msgid ""
  4434. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4435. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4436. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4437. msgstr ""
  4438. "Maximální počet bloků, které jsou současně odeslány na jednoho klienta. \n"
  4439. "Maximální celkový počet se počítá dynamicky: \n"
  4440. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4443. msgstr "Maximální počet bloků, které mohou být zařazeny do fronty pro načtení."
  4444. #: src/settings_translation_file.cpp
  4445. msgid ""
  4446. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4447. "This limit is enforced per player."
  4448. msgstr ""
  4449. "Maximální počet bloků, které mohou být ve frontě generování bloků. \n"
  4450. "Tento limit platí pro každého hráče."
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid ""
  4453. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4454. "This limit is enforced per player."
  4455. msgstr ""
  4456. "Maximální počet bloků zařazených do fronty bloků, které mají být načteny ze "
  4457. "souboru. \n"
  4458. "Tento limit platí pro každého hráče."
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid ""
  4461. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4462. "be queued.\n"
  4463. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4464. msgstr ""
  4465. "Maximální počet souběžných stahování. Stahování překračující tento limit "
  4466. "bude zařazeno do fronty. \n"
  4467. "Mělo by být nižší než curl_parallel_limit."
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid ""
  4470. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4471. "Note that there is an internal dynamic minimum number of blocks that\n"
  4472. "won't be deleted, depending on the current view range.\n"
  4473. "Set to -1 for no limit."
  4474. msgstr ""
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid ""
  4477. "Maximum number of packets sent per send step in the low-level networking "
  4478. "code.\n"
  4479. "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
  4480. "from a higher number."
  4481. msgstr ""
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4484. msgstr "Maximální počet hráčů, které lze současně připojit."
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4487. msgstr "Maximální počet nedávných zpráv zobrazených v chatu"
  4488. #: src/settings_translation_file.cpp
  4489. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4490. msgstr "Maximální počet trvale uložených objektů v bloku."
  4491. #: src/settings_translation_file.cpp
  4492. msgid "Maximum objects per block"
  4493. msgstr "Maximální počet objektů na blok"
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. msgid ""
  4496. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4497. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4498. msgstr ""
  4499. "Maximální část plochy aktuálního okna, který může být použit pro lištu "
  4500. "rychlých voleb. \n"
  4501. "To je užitečné, pokud je třeba něco zobrazit vpravo nebo vlevo od lišty."
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4504. msgstr "Maximální počet současně odeslaných bloků na klienta"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. #, fuzzy
  4507. msgid "Maximum size of the client's outgoing chat queue"
  4508. msgstr "Maximální velikost výstupní fronty chatu"
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. #, fuzzy
  4511. msgid ""
  4512. "Maximum size of the client's outgoing chat queue.\n"
  4513. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4514. msgstr ""
  4515. "Maximální velikost výstupní fronty chatu. \n"
  4516. "0 pro zakázání řazení do fronty a -1 pro neomezenou velikost fronty."
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid ""
  4519. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4520. "milliseconds."
  4521. msgstr ""
  4522. "Maximální doba, kterou může trvat stahování souboru (např. stahování modu), "
  4523. "udává se v milisekundách."
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid ""
  4526. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4527. "stated in milliseconds."
  4528. msgstr ""
  4529. "Maximální doba, kterou může trvat interaktivní požadavek (např. stažení "
  4530. "seznamu serverů), udává se v milisekundách."
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Maximum users"
  4533. msgstr "Maximální počet uživatelů"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Message of the day"
  4536. msgstr "Zpráva dne"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4539. msgstr "„Zpráva dne“ zobrazená hráčům, kteří se připojují."
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. msgid "Method used to highlight selected object."
  4542. msgstr "Použitá metoda pro zvýraznění vybraného objektu."
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4545. msgstr "Minimální úroveň logování pro zápis do chatu."
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid "Minimap scan height"
  4548. msgstr "Výška skenování minimapy"
  4549. #: src/settings_translation_file.cpp
  4550. #, fuzzy
  4551. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4552. msgstr "Interval opakování pro umísťování"
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4555. msgstr "Spodní hranice pro náhodný počet velkých jeskyní na kus mapy."
  4556. #: src/settings_translation_file.cpp
  4557. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4558. msgstr "Spodní hranice pro náhodný počet malých jeskyní na kus mapy."
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid "Minimum vertex count for mesh buffers"
  4561. msgstr ""
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid "Mipmapping"
  4564. msgstr "Mip-mapování"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid "Miscellaneous"
  4567. msgstr "Ostatní"
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid "Mod Profiler"
  4570. msgstr "Profiler modů"
  4571. #: src/settings_translation_file.cpp
  4572. msgid "Mod Security"
  4573. msgstr "Zabezpečení modů"
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid "Mod channels"
  4576. msgstr "Kanály modů"
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4579. msgstr "Upravuje velikost prvků HUD."
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid "Monospace font path"
  4582. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid "Monospace font size"
  4585. msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid "Monospace font size divisible by"
  4588. msgstr "Velikost neproporcionálního písma dělitelného"
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid "Mountain height noise"
  4591. msgstr "Šum pro výšku hor"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid "Mountain noise"
  4594. msgstr "Šum hor"
  4595. #: src/settings_translation_file.cpp
  4596. msgid "Mountain variation noise"
  4597. msgstr "Šum pro „variaci hor“"
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. msgid "Mountain zero level"
  4600. msgstr "Nulová úroveň hor"
  4601. #: src/settings_translation_file.cpp
  4602. msgid "Mouse sensitivity"
  4603. msgstr "Citlivost myši"
  4604. #: src/settings_translation_file.cpp
  4605. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4606. msgstr "Multiplikátor citlivosti myši."
  4607. #: src/settings_translation_file.cpp
  4608. #, fuzzy
  4609. msgid "Move backward"
  4610. msgstr "Vzad"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. #, fuzzy
  4613. msgid "Move forward"
  4614. msgstr "Automaticky vpřed"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. #, fuzzy
  4617. msgid "Move left"
  4618. msgstr "Pohyb"
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Move right"
  4621. msgstr ""
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. #, fuzzy
  4624. msgid "Movement threshold"
  4625. msgstr "Práh jeskynních dutin"
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid "Mud noise"
  4628. msgstr "Šum bahna"
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "Mute"
  4631. msgstr "Ztlumit"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Mute sound"
  4634. msgstr "Ztlumit zvuk"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid ""
  4637. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4638. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4639. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4640. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4641. msgstr ""
  4642. "Název „generátoru map“, který se použije při vytváření nového světa. \n"
  4643. "Vytvoření světa v hlavní nabídce toto přepíše. \n"
  4644. "„Generátory map“ momentálně ve vysoce nestabilním stavu:\n"
  4645. " - Volitelné plovoucí ostrovy („floatlands“) (verze 7 (zakázány ve výchozím "
  4646. "nastavení)."
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. #, fuzzy
  4649. msgid ""
  4650. "Name of the player.\n"
  4651. "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
  4652. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4653. msgstr ""
  4654. "Jméno hráče. \n"
  4655. "Při provozu serveru jsou klienti, kteří se připojují s tímto jménem, "
  4656. "správci. \n"
  4657. "Při spuštění z hlavní nabídky je toto přepsáno."
  4658. #: src/settings_translation_file.cpp
  4659. msgid ""
  4660. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4661. msgstr ""
  4662. "Název serveru, který se zobrazí, když se hráči připojují, a v seznamu "
  4663. "serverů."
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid ""
  4666. "Network port to listen (UDP).\n"
  4667. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4668. msgstr ""
  4669. "Síťový port pro poslech (UDP). \n"
  4670. "Tato hodnota bude přepsána při spuštění z hlavní nabídky."
  4671. #: src/settings_translation_file.cpp
  4672. msgid "Networking"
  4673. msgstr "Hraní po síti"
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid "New users need to input this password."
  4676. msgstr "Noví uživatelé musí zadat toto heslo."
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4679. msgstr "Zvýraznění bloků a entit"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. msgid "Node highlighting"
  4682. msgstr "Dekorace označených bloků"
  4683. #: src/settings_translation_file.cpp
  4684. msgid "Node specular"
  4685. msgstr ""
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. msgid "NodeTimer interval"
  4688. msgstr "Interval časovače bloků"
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid "Noises"
  4691. msgstr "Zvuky v pozadí"
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid "Number of emerge threads"
  4694. msgstr "Počet výpočetních vláken „zjevení“"
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. msgid ""
  4697. "Number of emerge threads to use.\n"
  4698. "Value 0:\n"
  4699. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4700. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4701. "Any other value:\n"
  4702. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4703. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4704. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4705. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4706. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4707. msgstr ""
  4708. "Počet povolených výpočetních vláken „zjevení“. \n"
  4709. "A). Hodnota 0: \n"
  4710. "Automatický výběr. Počet výpočetních vláken „zjevení“ bude \n"
  4711. "roven počtu CPU počítače sníženém o 2, minimum je 1. \n"
  4712. "B) Jakákoli jiná hodnota: \n"
  4713. "Počet výpočetních vláken „zjevení“ bude roven zadané hodnotě, minimum je "
  4714. "1. \n"
  4715. "VAROVÁNÍ: Zvýšení počtu výpočetních vláken „zjevení“ zvyšuje rychlost "
  4716. "enginu \n"
  4717. "generátoru mapy, ale to může zhoršit výkon hry tím, že zasahuje do jiných \n"
  4718. "procesů, zejména v singleplayeru a/nebo při spuštění kódu Lua \n"
  4719. "v režimu 'on_generated'. Pro mnoho uživatelů může být optimální nastavení "
  4720. "„1“."
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid ""
  4723. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4724. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4725. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4726. msgstr ""
  4727. "Počet bloků navíc, které lze načíst pomocí /clearobjects najednou. \n"
  4728. "Jedná se o kompromis mezi limitem transakcí SQLite \n"
  4729. "a spotřebou paměti (4096=100 MB, jako orientační pravidlo)."
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. #, fuzzy
  4732. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4733. msgstr "Množství zpráv, které může hráč odeslat za 10 vteřin."
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. #, fuzzy
  4736. msgid ""
  4737. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4738. "Value of 0 (default) will let Luanti autodetect the number of available "
  4739. "threads."
  4740. msgstr ""
  4741. "Počet vláken pro generování sítě. \n"
  4742. "Hodnota 0 (výchozí) umožní Minetestu automaticky zjistit počet dostupných "
  4743. "vláken."
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "Occlusion Culler"
  4746. msgstr "Uříznutí neviditelných ploch"
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. #, fuzzy
  4749. msgid "Occlusion Culling"
  4750. msgstr "„Side occlusion culling“ pro server"
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. msgid ""
  4753. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4754. msgstr "Neprůhlednost (alpha) stínu za výchozím písmem, mezi 0 a 255."
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. #, fuzzy
  4757. msgid "Open chat"
  4758. msgstr "Otevřít"
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. #, fuzzy
  4761. msgid "Open inventory"
  4762. msgstr "Inventář"
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid ""
  4765. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4766. "formspec is\n"
  4767. "open."
  4768. msgstr ""
  4769. "Otevře pauzovací nabídku při přepnutí hráče do jiné aplikace. Nepozastaví "
  4770. "se, pokud je již \n"
  4771. "otevřeno jiné okno (inventář, či jiný „formspec“)."
  4772. #: src/settings_translation_file.cpp
  4773. #, fuzzy
  4774. msgid "OpenGL debug"
  4775. msgstr "Ladění Generátoru mapy"
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. #, fuzzy
  4778. msgid "Optimize GUI for touchscreens"
  4779. msgstr "Pro dotykovou obrazovku použijte nitkový kříž"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4782. msgstr "Volitelné přepsání barvy webových odkazů v chatu."
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. #, fuzzy
  4785. msgid "Other Effects"
  4786. msgstr "Grafické efekty"
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid ""
  4789. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4790. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4791. "unavailable."
  4792. msgstr ""
  4793. "Cesta záložního písma. Musí to být písmo TrueType. \n"
  4794. "Toto písmo bude použito pro určité jazyky nebo pokud výchozí písmo není k "
  4795. "dispozici."
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid ""
  4798. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4799. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4800. msgstr ""
  4801. "Cesta k uložení snímků obrazovky. Může to být absolutní nebo relativní "
  4802. "cesta. \n"
  4803. "Složka bude vytvořena, pokud ještě neexistuje."
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid ""
  4806. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4807. "used."
  4808. msgstr ""
  4809. "Cesta do složky shaderů. Pokud není definována žádná cesta, použije se "
  4810. "výchozí umístění."
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. msgid ""
  4813. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4814. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4815. msgstr ""
  4816. "Cesta k výchozímu písmu. Musí to být písmo TrueType. \n"
  4817. "Pokud písmo nelze načíst, použije se záložní písmo."
  4818. #: src/settings_translation_file.cpp
  4819. msgid ""
  4820. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4821. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4822. msgstr ""
  4823. "Cesta k neproporcionálnímu písmu. Musí to být písmo TrueType. \n"
  4824. "Toto písmo se používá např. v konzoli a obrazovce profileru."
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. msgid "Pause on lost window focus"
  4827. msgstr "Pozastavení při přepnutí hráče do jiné aplikace"
  4828. #: src/settings_translation_file.cpp
  4829. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4830. msgstr "Limit počtu bloků ve frontě načtených z disku na hráče"
  4831. #: src/settings_translation_file.cpp
  4832. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4833. msgstr "Limit počtu bloků ve frontě ke generování na hráče"
  4834. #: src/settings_translation_file.cpp
  4835. msgid "Physics"
  4836. msgstr "Fyzika"
  4837. #: src/settings_translation_file.cpp
  4838. msgid "Place repetition interval"
  4839. msgstr "Interval opakování pro umísťování"
  4840. #: src/settings_translation_file.cpp
  4841. msgid "Player transfer distance"
  4842. msgstr "Vzdálenost posunu hráče"
  4843. #: src/settings_translation_file.cpp
  4844. msgid "Poisson filtering"
  4845. msgstr "Poissonův filtr"
  4846. #: src/settings_translation_file.cpp
  4847. #, fuzzy
  4848. msgid "Post Processing"
  4849. msgstr "Post processing"
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid ""
  4852. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4853. "buttons.\n"
  4854. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4855. "On touchscreens, this only affects digging."
  4856. msgstr ""
  4857. "Zabrání opakovanému kopání a pokládání při držení tlačítek myši.\n"
  4858. "Povolte, když kopáte nebo pokládáte příliš často omylem.\n"
  4859. "Na dotykových obrazovkých ovlivní pouze kopání."
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4862. msgstr ""
  4863. "Zabránit modům v provádění nebezpečných činností, jako je spouštění příkazů "
  4864. "shellu."
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid ""
  4867. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4868. "0 = disable. Useful for developers."
  4869. msgstr ""
  4870. "Tiskněte profilová data enginu v pravidelných intervalech (ve vteřinách). \n"
  4871. "0 = zakázat. Užitečné pro vývojáře."
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4874. msgstr "Oprávnění, která mohou hráči s „basic_privs“ udělit"
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Profiler"
  4877. msgstr "„Profiler“"
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid "Prometheus listener address"
  4880. msgstr "Adresa naslouchače Promethea"
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. #, fuzzy
  4883. msgid ""
  4884. "Prometheus listener address.\n"
  4885. "If Luanti is compiled with Prometheus support, this setting\n"
  4886. "enables the metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4887. "By default you can fetch metrics from http://127.0.0.1:30000/metrics.\n"
  4888. "An empty value disables the metrics listener."
  4889. msgstr ""
  4890. "Adresa naslouchače Promethea. \n"
  4891. "Pokud je Minetest zkompilován s povolenou možností ENABLE_PROMETHEUS, \n"
  4892. "povolit na této adrese naslouchače metrik pro Promethea. \n"
  4893. "Metriky lze získat na http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4896. msgstr "Poměr velkých jeskyní s kapalinami."
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. msgid "Protocol version minimum"
  4899. msgstr "Minimální verze protokolu"
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid "Punch gesture"
  4902. msgstr "Gesto úderu"
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid "Quicktune: decrement value"
  4905. msgstr ""
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. msgid "Quicktune: increment value"
  4908. msgstr ""
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. msgid "Quicktune: select next entry"
  4911. msgstr ""
  4912. #: src/settings_translation_file.cpp
  4913. msgid "Quicktune: select previous entry"
  4914. msgstr ""
  4915. #: src/settings_translation_file.cpp
  4916. msgid ""
  4917. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4918. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4919. "corners."
  4920. msgstr ""
  4921. "Poloměr oblasti oblačnosti udávaný v 64-blokových čtvercích oblačnosti. \n"
  4922. "Hodnoty větší než 26 začnou vytvářet ostré hranice v rozích oblasti "
  4923. "oblačnosti."
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
  4926. msgstr ""
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4929. msgstr "Zvedne terén, aby vytvořil údolí kolem řek."
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Random input"
  4932. msgstr "Náhodný vstup"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid "Random mod load order"
  4935. msgstr "Náhodné pořadí načítání módů"
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. msgid "Recent Chat Messages"
  4938. msgstr "Nedávné zprávy v chatu"
  4939. #: src/settings_translation_file.cpp
  4940. msgid "Regular font path"
  4941. msgstr "Standardní cesta k písmu"
  4942. #: src/settings_translation_file.cpp
  4943. msgid "Remember screen size"
  4944. msgstr "Zapamatovat velikost obrazovky"
  4945. #: src/settings_translation_file.cpp
  4946. msgid "Remote media"
  4947. msgstr "Vzdálená média"
  4948. #: src/settings_translation_file.cpp
  4949. msgid ""
  4950. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4951. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4952. msgstr ""
  4953. "Odstraňte barevné kódy z příchozích zpráv chatu \n"
  4954. "Použijte toto k tomu, aby hráči nemohli používat barvy ve svých zprávách"
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4957. msgstr "Nahradí výchozí hlavní nabídku vlastní nabídkou."
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. msgid "Report path"
  4960. msgstr "Cesta pro reporty"
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid ""
  4963. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4964. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4965. "for no restrictions:\n"
  4966. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4967. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4968. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4969. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4970. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4971. "csm_restriction_noderange)\n"
  4972. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4973. msgstr ""
  4974. "Omezuje přístup určitých funkcí klienta na servery. \n"
  4975. "Zkombinujte níže uvedené „byteflags“ pro omezení funkcí klienta nebo "
  4976. "nastavte na 0 \n"
  4977. "pro žádná omezení: \n"
  4978. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (zakáže načítání modů poskytovaných klientem) \n"
  4979. "CHAT_MESSAGES: 2 (zakáže volání send_chat_message na straně klienta) \n"
  4980. "READ_ITEMDEFS: 4 (zakáže volání get_item_def na straně klienta) \n"
  4981. "READ_NODEDEFS: 8 (zakázat volání get_node_def na straně klienta) \n"
  4982. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (omezuje volání get_node na straně klienta na "
  4983. "hodnotu\n"
  4984. "csm_restriction_noderange) \n"
  4985. "READ_PLAYERINFO: 32 (zakáže volání get_player_names na straně klienta)"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4988. msgstr "Šum rozprostření horských hřebenů"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Ridge noise"
  4991. msgstr "Šum hřbetů"
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Ridge underwater noise"
  4994. msgstr "Šum podmořských hřebenů"
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Ridged mountain size noise"
  4997. msgstr "Šum velikosti horských hřebenů"
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid "River channel depth"
  5000. msgstr "Hloubka říčního koryta"
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. msgid "River channel width"
  5003. msgstr "Šířka řeky"
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid "River depth"
  5006. msgstr "Hloubka řeky"
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "River noise"
  5009. msgstr "Zvuk řeky"
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid "River size"
  5012. msgstr "Velikost řeky"
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid "River valley width"
  5015. msgstr "Šířka říčního údolí"
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid "Rollback recording"
  5018. msgstr "Nahrávání pro obnovení"
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid "Rolling hill size noise"
  5021. msgstr "Šum velikosti zvlněných kopců"
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Rolling hills spread noise"
  5024. msgstr "Šum četnosti zvlněných kopců"
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Safe digging and placing"
  5027. msgstr "Bezpečné kopání a umisťování"
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5030. msgstr "Písečné pláže se objeví, když np_beach překročí tuto hodnotu."
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5033. msgstr "Uloží mapu přijatou klientem na disk."
  5034. #: src/settings_translation_file.cpp
  5035. msgid ""
  5036. "Save window size automatically when modified.\n"
  5037. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  5038. "window\n"
  5039. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  5040. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  5041. msgstr ""
  5042. "Automaticky uloží velikost okna.\n"
  5043. "Pokud povoleno, velikost okna je uložena ve screen_w a screen_h, a jestli je "
  5044. "okno\n"
  5045. "maximalizované je uloženo ve window_maximalized.\n"
  5046. "(Autoukládání windows_maximalized funguje pouze pokud zkompilované s SDL.)"
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid "Saving map received from server"
  5049. msgstr "Ukládám mapu přijatou ze serveru"
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid ""
  5052. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5053. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5054. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5055. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5056. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5057. msgstr ""
  5058. "Změn velikost GUI podle uživatelem zadané hodnoty. \n"
  5059. "Pro změnu velikosti grafického uživatelského rozhraní použije filtr „nearest-"
  5060. "neighbor-anti-alias“. \n"
  5061. "Při zmenšování tím dojde k vyhlazení některých hrubých okrajů a prolnutí "
  5062. "obrazových \n"
  5063. "bodů za cenu rozmazání některých okrajových obrazových \n"
  5064. "bodů při změně velikosti obrázků podle neceločíselných velikostí."
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "Screen"
  5067. msgstr "Obrazovka"
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Screen height"
  5070. msgstr "Výška obrazovky"
  5071. #: src/settings_translation_file.cpp
  5072. msgid "Screen width"
  5073. msgstr "Šířka obrazovky"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Screenshot"
  5076. msgstr "Snímek obrazovky"
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid "Screenshot folder"
  5079. msgstr "Složka se snímky obrazovky"
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Screenshot format"
  5082. msgstr "Formát snímků obrazovky"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Screenshot quality"
  5085. msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid ""
  5088. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5089. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5090. "Use 0 for default quality."
  5091. msgstr ""
  5092. "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
  5093. "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
  5094. "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
  5095. #: src/settings_translation_file.cpp
  5096. msgid "Screenshots"
  5097. msgstr "Snímky obrazovky"
  5098. #: src/settings_translation_file.cpp
  5099. msgid "Seabed noise"
  5100. msgstr "Šum mořského dna"
  5101. #: src/settings_translation_file.cpp
  5102. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5103. msgstr ""
  5104. "Druhý ze čtyř 2D šumů, které společně definují výšku pohoří, či horských "
  5105. "pásem."
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5108. msgstr "Druhý ze dvou 3D šumů, které společně definují tunely."
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5111. msgstr "Navštivte https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5112. #: src/settings_translation_file.cpp
  5113. msgid ""
  5114. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  5115. "\n"
  5116. "* None - No antialiasing (default)\n"
  5117. "\n"
  5118. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  5119. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  5120. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  5121. "\n"
  5122. "If Post Processing is disabled, changing FSAA requires a restart.\n"
  5123. "Also, if Post Processing is disabled, FSAA will not work together with\n"
  5124. "undersampling or a non-default \"3d_mode\" setting.\n"
  5125. "\n"
  5126. "* FXAA - Fast approximate antialiasing\n"
  5127. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  5128. "edges.\n"
  5129. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  5130. "\n"
  5131. "* SSAA - Super-sampling antialiasing\n"
  5132. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  5133. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  5134. msgstr ""
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5137. msgstr "Barva ohraničení výběrového pole (R,G,B)."
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "Selection box color"
  5140. msgstr "Barva obrysu bloku"
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "Selection box width"
  5143. msgstr "Šířka obrysu bloku"
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid ""
  5146. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5147. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5148. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5149. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5150. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5151. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5152. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5153. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5154. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5155. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5156. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5157. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5158. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5159. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5160. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5161. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5162. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5163. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5164. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5165. msgstr ""
  5166. "Vybere jeden z 18 typů fraktálů. \n"
  5167. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrotova sada. \n"
  5168. "2 = 4D sada \"Roundy\" Julia. \n"
  5169. "3 = 4D sada Mandelbrot \"Squarry\". \n"
  5170. "4 = 4D sada \"Squarry\" Julia. \n"
  5171. "5 = 4D sada \"Mandy Cousin\" Mandelbrot. \n"
  5172. "6 = 4D sada \"Mandy Cousin\" Julia. \n"
  5173. "7 = 4D \"Variace\" Mandelbrotova sada. \n"
  5174. "8 = 4D \"Variace\" Julia set. \n"
  5175. "9 = 3D sada \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot.\n"
  5176. "10 = 3D sada Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5177. "11 = 3D sada \"Christmas Tree\" Mandelbrot.\n"
  5178. "12 = 3D sada \"Christmas Tree\" Julia.\n"
  5179. "13 = 3D sada \"Mandelbulb\" Mandelbrot.\n"
  5180. "14 = 3D sada \"Mandelbulb\" Julia.\n"
  5181. "15 = 3D sada \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot.\n"
  5182. "16 = 3D sada \"Cosine Mandelbulb\" Julia.\n"
  5183. "17 = 4D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
  5184. "18 = 4D sada \"Mandelbulb\" Julia."
  5185. #: src/settings_translation_file.cpp
  5186. msgid ""
  5187. "Send names of online players to the serverlist. If disabled only the player "
  5188. "count is revealed."
  5189. msgstr ""
  5190. #: src/settings_translation_file.cpp
  5191. #, fuzzy
  5192. msgid "Send player names to the server list"
  5193. msgstr "Zapsat do tohoto seznamu serverů."
  5194. #: src/settings_translation_file.cpp
  5195. msgid "Server"
  5196. msgstr "Server"
  5197. #: src/settings_translation_file.cpp
  5198. msgid "Server Gameplay"
  5199. msgstr "Hraní na serveru"
  5200. #: src/settings_translation_file.cpp
  5201. msgid "Server Security"
  5202. msgstr "Zabezpečení serveru"
  5203. #: src/settings_translation_file.cpp
  5204. msgid "Server URL"
  5205. msgstr "URL serveru"
  5206. #: src/settings_translation_file.cpp
  5207. msgid "Server address"
  5208. msgstr "Adresa serveru"
  5209. #: src/settings_translation_file.cpp
  5210. msgid ""
  5211. "Server anticheat configuration.\n"
  5212. "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
  5213. "module."
  5214. msgstr ""
  5215. #: src/settings_translation_file.cpp
  5216. msgid "Server description"
  5217. msgstr "Popis serveru"
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. msgid "Server name"
  5220. msgstr "Jméno serveru"
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid "Server port"
  5223. msgstr "Port serveru"
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. #, fuzzy
  5226. msgid "Server-side occlusion culling"
  5227. msgstr "„Side occlusion culling“ pro server"
  5228. #: src/settings_translation_file.cpp
  5229. msgid "Server/Env Performance"
  5230. msgstr "Výkon Server/Env"
  5231. #: src/settings_translation_file.cpp
  5232. msgid "Serverlist URL"
  5233. msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. msgid "Serverlist and MOTD"
  5236. msgstr "Seznam serverů a MOTD"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Serverlist file"
  5239. msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid ""
  5242. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5243. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  5244. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  5245. msgstr ""
  5246. #: src/settings_translation_file.cpp
  5247. msgid ""
  5248. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  5249. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  5250. "Range: from -1 to 1.0"
  5251. msgstr ""
  5252. "Nastavte kompenzaci expozice v jednotkách EV. \n"
  5253. "Hodnota 0.0 (výchozí) vypne kompenzaci expozice. \n"
  5254. "Rozsah: od -1 do 1.0"
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. #, fuzzy
  5257. msgid ""
  5258. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  5259. "A restart is required after changing this."
  5260. msgstr ""
  5261. "Nastavte jazyk. Chcete-li použít systémový jazyk, ponechte prázdné. \n"
  5262. "Po změně je vyžadován restart."
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. msgid ""
  5265. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  5266. msgstr ""
  5267. "Nastavte maximální délku chatové zprávy (ve znacích) odesílané klienty."
  5268. #: src/settings_translation_file.cpp
  5269. msgid ""
  5270. "Set the shadow strength gamma.\n"
  5271. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  5272. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5273. msgstr ""
  5274. "Nastavte „gama“ pro sílu stínu. \n"
  5275. "Upravuje intenzitu dynamických stínů ve hře. \n"
  5276. "Nižší hodnota znamená světlejší stíny, vyšší hodnota znamená tmavší stíny."
  5277. #: src/settings_translation_file.cpp
  5278. msgid ""
  5279. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5280. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5281. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  5282. msgstr ""
  5283. "Nastavte velikost poloměru měkkých stínů. \n"
  5284. "Nižší hodnoty způsobí ostřejší stíny, vyšší hodnoty měkčí stíny. \n"
  5285. "Minimální hodnota: 1.0; maximální hodnota: 15.0"
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  5288. msgstr "Zapnutím se aktivuje Mapování stínů."
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid ""
  5291. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  5292. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  5293. msgstr ""
  5294. "Chcete-li povolit efekt „bloom“, nastavte na hodnotu true. \n"
  5295. "Jasné barvy budou přetékat na sousední objekty."
  5296. #: src/settings_translation_file.cpp
  5297. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  5298. msgstr "Povolí efekt volumetrického osvětlení (tj. \"Boží paprsky\")."
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  5301. msgstr "Zapnutím povolí vlnění listů."
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  5304. msgstr "Zapnutím povolí vlnění kapalin (voda apod.)."
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid "Set to true to enable waving plants."
  5307. msgstr "Zapnutím povolí vlnění rostlin."
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid ""
  5310. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  5311. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  5312. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  5313. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  5314. msgstr ""
  5315. "Nastavením na hodnotu true vykreslíte rozdělení efektu „bloom“ pro ladění. \n"
  5316. "V režimu ladění je obrazovka rozdělena do 4 kvadrantů: \n"
  5317. "vlevo nahoře - zpracovaný základní obrázek, vpravo nahoře - výsledný "
  5318. "obrázek \n"
  5319. "vlevo dole - nezpracovaný základní obrázek, vpravo dole - textura bloom."
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. msgid ""
  5322. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5323. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5324. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5325. msgstr ""
  5326. "Nastaví kvalitu textury stínu na 32 bitů. \n"
  5327. "Při vypnutí bude použita 16bitová textura. \n"
  5328. "To může způsobit mnohem více chyb ve stínu."
  5329. #: src/settings_translation_file.cpp
  5330. msgid "Shader path"
  5331. msgstr "Cesta k shaderům"
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. msgid "Shadow filter quality"
  5334. msgstr "Kvalita filtru pro stíny"
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5337. msgstr "Maximální vzdálenost pro výpočet stínů v blocích"
  5338. #: src/settings_translation_file.cpp
  5339. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5340. msgstr "32 bitová textura mapování stínů"
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid "Shadow map texture size"
  5343. msgstr "Velikost textury mappingu stínů"
  5344. #: src/settings_translation_file.cpp
  5345. msgid ""
  5346. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5347. "drawn."
  5348. msgstr ""
  5349. "Odsazení stínu (v pixelech) výchozího písma. Pokud je 0, stín se nevykreslí."
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid "Shadow strength gamma"
  5352. msgstr "Gamma síly stínů"
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid "Show debug info"
  5355. msgstr "Zobrazit ladící informace"
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Show entity selection boxes"
  5358. msgstr "Zobrazit orámování u vybraných entit"
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid ""
  5361. "Show entity selection boxes\n"
  5362. "A restart is required after changing this."
  5363. msgstr ""
  5364. "Zobrazit orámování u vybraných entit \n"
  5365. "Vyžaduje restart."
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5368. msgstr "Ve výchozím nastavení zobrazovat pozadí jmenovek"
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid "Shutdown message"
  5371. msgstr "Zpráva o vypnutí"
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid ""
  5374. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  5375. "when generating meshes.\n"
  5376. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  5377. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  5378. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  5379. msgstr ""
  5380. "Délka strany krychle mapových bloků, které bude klient zpracovávat "
  5381. "společně \n"
  5382. "při generování sítí. \n"
  5383. "Větší hodnoty zvyšují využití GPU snížením počtu \n"
  5384. "vykreslovacích volání, z čehož těží zejména GPU vyšší třídy. \n"
  5385. "Systémům s low-end GPU (nebo bez GPU) by prospěly menší hodnoty."
  5386. #: src/settings_translation_file.cpp
  5387. msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
  5388. msgstr ""
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. #, fuzzy
  5391. msgid ""
  5392. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5393. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5394. "increasing this value above 5.\n"
  5395. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5396. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5397. "recommended."
  5398. msgstr ""
  5399. "Velikost kusů mapy vytovřených Generátorem mapy v mapblocích (16 bloků).\n"
  5400. "VAROVÁNÍ!: Hodnota vyšší než 5 nepřináší žádné zlepšení\n"
  5401. "a zvyšuje riziko problémů.\n"
  5402. "Snížení hodnoty zvýší husotou jeskyní a žalářů.\n"
  5403. "Změna hodnoty je pro zvláštní případy, jinak je doporučeno\n"
  5404. "nechat ji na výchozí hodnotě."
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5407. msgstr "Naklonění Orbity Oblohy"
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid "Slice w"
  5410. msgstr "Plátek „w“"
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5413. msgstr "Spád a výplň spolupracují na úpravě výšek."
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid "Small cave maximum number"
  5416. msgstr "Horní hranice počtu malých jeskyní"
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid "Small cave minimum number"
  5419. msgstr "Spodní hranice počtu malých jeskyní"
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5422. msgstr "Malá změna vlhkosti při míchání biomů na hranicích."
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5425. msgstr "Malé změny teploty při míchání biomů na hranicích."
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid "Smooth lighting"
  5428. msgstr "Plynulé osvětlení"
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. #, fuzzy
  5431. msgid "Smooth scrolling"
  5432. msgstr "Plynulé osvětlení"
  5433. #: src/settings_translation_file.cpp
  5434. #, fuzzy
  5435. msgid ""
  5436. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  5437. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  5438. msgstr "Zklidňuje otáčení kamery ve filmovém režimu. 0 pro deaktivaci."
  5439. #: src/settings_translation_file.cpp
  5440. #, fuzzy
  5441. msgid ""
  5442. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  5443. "disable."
  5444. msgstr "Zklidňuje otáčení kamery ve filmovém režimu. 0 pro deaktivaci."
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid "Sneaking speed"
  5447. msgstr "Rychlost plížení"
  5448. #: src/settings_translation_file.cpp
  5449. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5450. msgstr "Rychlost plížení, v blocích za vteřinu."
  5451. #: src/settings_translation_file.cpp
  5452. #, fuzzy
  5453. msgid "Soft clouds"
  5454. msgstr "3D mraky"
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "Soft shadow radius"
  5457. msgstr "Poloměr měkkých stínů"
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "Sound"
  5460. msgstr "Zvuk (Sound)"
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. #, fuzzy
  5463. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  5464. msgstr "ContentDB: Černá listina"
  5465. #: src/settings_translation_file.cpp
  5466. msgid ""
  5467. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5468. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5469. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5470. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5471. msgstr ""
  5472. "Určuje adresu URL, ze které klient načítá média namísto použití UDP. \n"
  5473. "$filename by měl být přístupný z $remote_media$filename přes cURL \n"
  5474. "(samozřejmě by remote_media mělo končit lomítkem). \n"
  5475. "Soubory, které nejsou přítomny, budou načteny obvyklým způsobem."
  5476. #: src/settings_translation_file.cpp
  5477. msgid ""
  5478. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5479. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5480. "items."
  5481. msgstr ""
  5482. "Určuje výchozí velikost zásobníku bloků, předmětů a nástrojů. \n"
  5483. "Všimněte si, že mody nebo hry mohou zásobník nastavit výslovně pro určité "
  5484. "(nebo všechny) předměty."
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. #, fuzzy
  5487. msgid ""
  5488. "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
  5489. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5490. "will consume more resources."
  5491. msgstr ""
  5492. "Rozložit celé obnovení stínového mapingu na daný počet snímků. \n"
  5493. "Vyšší hodnoty mohou způsobit zpoždění stínů, nižší hodnoty \n"
  5494. "spotřebují více zdrojů. \n"
  5495. "Minimální hodnota: 1; maximální hodnota: 16"
  5496. #: src/settings_translation_file.cpp
  5497. msgid ""
  5498. "Spread of light curve boost range.\n"
  5499. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5500. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5501. msgstr ""
  5502. "Šířka rozsahu zesílení světelné křivky. \n"
  5503. "Řídí šířku rozsahu, který má být zesílen. \n"
  5504. "Standardní odchylka zesílení světelné křivky Gaussian."
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. #, fuzzy
  5507. msgid "Static spawn point"
  5508. msgstr "Stálé místo oživení"
  5509. #: src/settings_translation_file.cpp
  5510. msgid "Steepness noise"
  5511. msgstr "Šum strmosti"
  5512. #: src/settings_translation_file.cpp
  5513. msgid "Step mountain size noise"
  5514. msgstr "Šum velikosti schodišťové hory"
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid "Step mountain spread noise"
  5517. msgstr "Šum velikosti / četnosti schodišťové hory"
  5518. #: src/settings_translation_file.cpp
  5519. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5520. msgstr "Síla paralaxy 3D režimu."
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. msgid ""
  5523. "Strength of light curve boost.\n"
  5524. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5525. "curve that is boosted in brightness."
  5526. msgstr ""
  5527. "Síla zesílení světelné křivky. \n"
  5528. "3 parametry „boost“ definují rozsah křivky\n"
  5529. "světla se zvýšeným jasem."
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid "Strict protocol checking"
  5532. msgstr "Přísná kontrola protokolu"
  5533. #: src/settings_translation_file.cpp
  5534. msgid "Strip color codes"
  5535. msgstr "Odstranit kódy barev"
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. #, fuzzy
  5538. msgid ""
  5539. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5540. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5541. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5542. "upper tapering).\n"
  5543. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5544. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5545. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5546. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5547. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5548. "world surface below."
  5549. msgstr ""
  5550. "Úroveň hladiny volitelné vody umístěné na pevné vrstvě létajícího ostrova. \n"
  5551. "Voda je ve výchozím nastavení zakázána a bude umístěna pouze v případě, že "
  5552. "je tato hodnota \n"
  5553. "nastavena nad 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (začátek \n"
  5554. "horního zúžení). \n"
  5555. "***VAROVÁNÍ, POTENCIÁLNÍ NEBEZPEČÍ PRO SVĚTY A VÝKON SERVERU***: \n"
  5556. "Při povolení umístění vody musí být létající ostrovy nakonfigurovány a "
  5557. "otestovány \n"
  5558. "jako pevná vrstva nastavením 'mgv7_floatland_density' na 2.0 (nebo jinou \n"
  5559. "požadovanou hodnotu v závislosti na 'mgv7_np_floatland') , aby se "
  5560. "zabránilo \n"
  5561. "extrémnímu proudění vody náročnému na server a aby se zabránilo rozsáhlým "
  5562. "záplavám \n"
  5563. "zemského povrchu pod nimi."
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. msgid "Synchronous SQLite"
  5566. msgstr "Synchronní SQLite"
  5567. #: src/settings_translation_file.cpp
  5568. msgid "Temperature variation for biomes."
  5569. msgstr "Kolísání teploty pro biomy."
  5570. #: src/settings_translation_file.cpp
  5571. msgid "Terrain alternative noise"
  5572. msgstr "Alternativní šum terénu"
  5573. #: src/settings_translation_file.cpp
  5574. msgid "Terrain base noise"
  5575. msgstr "Základní šum terénu"
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. msgid "Terrain height"
  5578. msgstr "Výška terénu"
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid "Terrain higher noise"
  5581. msgstr "Vyšší šum terénu"
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid "Terrain noise"
  5584. msgstr "Šum terénu"
  5585. #: src/settings_translation_file.cpp
  5586. msgid ""
  5587. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5588. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5589. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5590. msgstr ""
  5591. "Prahová hodnota šumu terénu pro kopce. \n"
  5592. "Určuje podíl plochy světa pokryté kopci. \n"
  5593. "Upravte směrem k 0.0 pro větší podíl."
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid ""
  5596. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5597. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5598. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5599. msgstr ""
  5600. "Práh šumu terénu pro jezera. \n"
  5601. "Určuje podíl plochy světa pokryté jezery.\n"
  5602. "Upravte směrem k 0.0 pro větší podíl."
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid "Terrain persistence noise"
  5605. msgstr "Trvalý šum terénu"
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid ""
  5608. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5609. "This must be a power of two.\n"
  5610. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5611. msgstr ""
  5612. "Velikost textury pro vykreslení stínové mapy.\n"
  5613. "Musí být mocnina dvou. \n"
  5614. "Větší čísla vytvoří lepší stíny, ale je to také náročnější prostředky "
  5615. "počítače."
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid ""
  5618. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5619. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5620. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5621. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5622. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5623. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5624. msgstr ""
  5625. "Textury na bloku mohou být zarovnány buď k bloku, nebo ke Světu. \n"
  5626. "První režim vyhovuje lépe věcem, jako jsou stroje, nábytek atd., zatímco \n"
  5627. "druhý způsobí, že schody a mikrobloky lépe zapadnou do okolí. \n"
  5628. "Protože je však tato možnost nová a starší servery ji tedy nemusí "
  5629. "používat, \n"
  5630. "umožňuje tato možnost její vynucení pro určité typy bloků. Pamatujte však, "
  5631. "že \n"
  5632. "je to považováno za EXPERIMENTÁLNÍ a nemusí fungovat správně."
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid "The URL for the content repository"
  5635. msgstr "URL pro úložiště obsahu"
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid "The dead zone of the joystick"
  5638. msgstr "Mrtvá zóna joysticku"
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid ""
  5641. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5642. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5643. msgstr ""
  5644. "Výchozí formát, ve kterém se profily ukládají, \n"
  5645. "při volání `/profiler uložit [formát]` bez formátu."
  5646. #: src/settings_translation_file.cpp
  5647. msgid ""
  5648. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5649. "long tap."
  5650. msgstr ""
  5651. "Doba v milisekundách za kterou je dotyk na obrazovku považovám za dlouhý "
  5652. "dotek."
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. #, fuzzy
  5655. msgid ""
  5656. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5657. msgstr ""
  5658. "Cesta pro uložení profilů, uvádí se relativně k místu uložení vašeho světa."
  5659. #: src/settings_translation_file.cpp
  5660. msgid ""
  5661. "The gesture for punching players/entities.\n"
  5662. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5663. "\n"
  5664. "* Short tap\n"
  5665. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5666. "\n"
  5667. "* Long tap\n"
  5668. "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
  5669. "Combat is more or less impossible."
  5670. msgstr ""
  5671. #: src/settings_translation_file.cpp
  5672. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5673. msgstr "Identifikátor joysticku, který se má použít"
  5674. #: src/settings_translation_file.cpp
  5675. msgid ""
  5676. "The kind of digging/placing controls used.\n"
  5677. "\n"
  5678. "* Tap\n"
  5679. "Long/short tap anywhere on the screen to interact.\n"
  5680. "Interaction happens at finger position.\n"
  5681. "\n"
  5682. "* Tap with crosshair\n"
  5683. "Long/short tap anywhere on the screen to interact.\n"
  5684. "Interaction happens at crosshair position.\n"
  5685. "\n"
  5686. "* Buttons with crosshair\n"
  5687. "Use dedicated dig/place buttons to interact.\n"
  5688. "Interaction happens at crosshair position."
  5689. msgstr ""
  5690. #: src/settings_translation_file.cpp
  5691. #, fuzzy
  5692. msgid ""
  5693. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5694. msgstr ""
  5695. "Délka trasy dotyku v pixelech potřebná k zahájení interakce s dotykovou "
  5696. "obrazovkou."
  5697. #: src/settings_translation_file.cpp
  5698. msgid ""
  5699. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5700. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5701. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5702. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5703. msgstr ""
  5704. "Maximální výška hladiny vlnících se kapalin. \n"
  5705. "4.0 = Výška vlny jsou dva bloky. \n"
  5706. "0.0 = Vlna se vůbec nepohybuje. \n"
  5707. "Výchozí hodnota je 1.0 (1/2 bloku)."
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. #, fuzzy
  5710. msgid ""
  5711. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5712. "the dig button."
  5713. msgstr ""
  5714. "Čas ve vteřinách mezi opakovaným umístěním bloku při držení \n"
  5715. "umisťovacího tlačítka."
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid "The network interface that the server listens on."
  5718. msgstr "Síťové rozhraní, na kterém server naslouchá."
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid ""
  5721. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5722. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5723. msgstr ""
  5724. "Oprávnění, která automaticky získají noví uživatelé. \n"
  5725. "Podívejte se ve hře na /privs pro úplný seznam na vašem serveru a "
  5726. "konfiguraci modů."
  5727. #: src/settings_translation_file.cpp
  5728. msgid ""
  5729. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5730. "the\n"
  5731. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5732. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5733. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5734. "maintained.\n"
  5735. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5736. msgstr ""
  5737. "Poloměr rozsahu bloků kolem každého hráče, které tvoří \n"
  5738. "aktivní oblast, udávano v mapových blocích (16 bloků). \n"
  5739. "V aktivních blocích se načítají objekty a běží ABM. \n"
  5740. "Toto je také minimální rozsah, ve kterém jsou udržovány aktivní objekty "
  5741. "(moby). \n"
  5742. "To by mělo být nakonfigurováno společně s active_object_send_range_blocks."
  5743. #: src/settings_translation_file.cpp
  5744. #, fuzzy
  5745. msgid ""
  5746. "The rendering back-end.\n"
  5747. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5748. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android."
  5749. msgstr ""
  5750. "Platforma pro vykreslování. \n"
  5751. "Poznámka: Po změně je vyžadován restart! \n"
  5752. "OpenGL je výchozí pro stolní počítače a OGLES2 pro Android. \n"
  5753. "Shadery jsou podporovány OpenGL a OGLES2 (experimentálně)."
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid ""
  5756. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5757. "in-game view frustum around."
  5758. msgstr ""
  5759. "Citlivost os joysticku pro otáčení \n"
  5760. "výhledu ve hře."
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid ""
  5763. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5764. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5765. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5766. "set to the nearest valid value."
  5767. msgstr ""
  5768. "Síla (tmavost) stínování bloku ambient-occlusion. \n"
  5769. "Nižší je tmavší, vyšší je světlejší. Platný rozsah hodnot \n"
  5770. "nastavení je 0.25 až 4.0 včetně. Pokud je hodnota mimo rozsah, bude \n"
  5771. "nastavena na nejbližší platnou hodnotu."
  5772. #: src/settings_translation_file.cpp
  5773. msgid ""
  5774. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5775. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5776. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5777. msgstr ""
  5778. "Doba (ve vteřinách), po kterou se může fronta kapalin zvětšovat nad \n"
  5779. "kapacitu zpracování, dokud se nepokusí zmenšit její velikost vyprázdněním "
  5780. "starých položek ve frontě. \n"
  5781. "Hodnota 0 funkci deaktivuje."
  5782. #: src/settings_translation_file.cpp
  5783. msgid ""
  5784. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5785. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5786. msgstr ""
  5787. "Časový rozpočet, který povolený v každém kroku pro provedení ABM \n"
  5788. "(jako zlomek intervalu ABM)"
  5789. #: src/settings_translation_file.cpp
  5790. msgid ""
  5791. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5792. "when holding down a joystick button combination."
  5793. msgstr ""
  5794. "Čas ve vteřinách, který uplyne mezi opakovanými událostmi \n"
  5795. "při podržení kombinace tlačítek joysticku."
  5796. #: src/settings_translation_file.cpp
  5797. msgid ""
  5798. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5799. "the place button."
  5800. msgstr ""
  5801. "Čas ve vteřinách mezi opakovaným umístěním bloku při držení \n"
  5802. "umisťovacího tlačítka."
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid "The type of joystick"
  5805. msgstr "Joystick - typ"
  5806. #: src/settings_translation_file.cpp
  5807. #, fuzzy
  5808. msgid ""
  5809. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5810. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5811. "'altitude_dry' is enabled."
  5812. msgstr ""
  5813. "Vertikální vzdálenost, na které teplota klesne o 20, pokud je "
  5814. "'altitude_chill' \n"
  5815. "povoleno. Také vertikální vzdálenost, na které vlhkost klesne o 10\n"
  5816. " if 'altitude_dry' je povoleno."
  5817. #: src/settings_translation_file.cpp
  5818. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5819. msgstr "Třetí ze 4 2D šumů, které společně určují výšku kopců / pohoří."
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. msgid "Threshold for long taps"
  5822. msgstr "Doba pro dlouhý dotek"
  5823. #: src/settings_translation_file.cpp
  5824. msgid ""
  5825. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5826. "Setting it to -1 disables the feature."
  5827. msgstr ""
  5828. "Čas ve vteřinách, kdy má entita-předmět (upuštěné předměty) existovat. \n"
  5829. "Nastavením na -1 tuto funkci deaktivujete."
  5830. #: src/settings_translation_file.cpp
  5831. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5832. msgstr "Okamžik během dne, kdy začíná nový svět, v milihodinách (0-23999)."
  5833. #: src/settings_translation_file.cpp
  5834. msgid "Time speed"
  5835. msgstr "Rychlost času"
  5836. #: src/settings_translation_file.cpp
  5837. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5838. msgstr ""
  5839. "Časový limit pro klienta k odstranění nepoužívaných mapových dat z paměti ve "
  5840. "vteřinách."
  5841. #: src/settings_translation_file.cpp
  5842. msgid ""
  5843. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5844. "something.\n"
  5845. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5846. "node."
  5847. msgstr ""
  5848. "Aby se snížilo zpoždění, jsou přenosy bloků zpomaleny, když hráč něco "
  5849. "staví. \n"
  5850. "Toto nastavení určuje, jak dlouho budou přenosy zpomaleny po umístění nebo "
  5851. "odstranění bloku."
  5852. #: src/settings_translation_file.cpp
  5853. #, fuzzy
  5854. msgid "Toggle Aux1 key"
  5855. msgstr "Aux1 klávesa"
  5856. #: src/settings_translation_file.cpp
  5857. msgid "Toggle HUD"
  5858. msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky"
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. #, fuzzy
  5861. msgid "Toggle Sneak key"
  5862. msgstr "Plynulá kamera"
  5863. #: src/settings_translation_file.cpp
  5864. #, fuzzy
  5865. msgid "Toggle automatic forward"
  5866. msgstr "Automaticky vpřed klávesa"
  5867. #: src/settings_translation_file.cpp
  5868. #, fuzzy
  5869. msgid "Toggle block bounds"
  5870. msgstr "Ohraničení bloku"
  5871. #: src/settings_translation_file.cpp
  5872. #, fuzzy
  5873. msgid "Toggle camera mode"
  5874. msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
  5875. #: src/settings_translation_file.cpp
  5876. msgid "Toggle camera update"
  5877. msgstr ""
  5878. #: src/settings_translation_file.cpp
  5879. #, fuzzy
  5880. msgid "Toggle cinematic mode"
  5881. msgstr "Plynulá kamera"
  5882. #: src/settings_translation_file.cpp
  5883. #, fuzzy
  5884. msgid "Toggle debug info"
  5885. msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu"
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid "Toggle fog"
  5888. msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu"
  5889. #: src/settings_translation_file.cpp
  5890. #, fuzzy
  5891. msgid "Toggle fullscreen"
  5892. msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
  5893. #: src/settings_translation_file.cpp
  5894. msgid "Toggle pitchmove"
  5895. msgstr "Zapnout/Vypnout režim posunu Pitch"
  5896. #: src/settings_translation_file.cpp
  5897. #, fuzzy
  5898. msgid "Toggle profiler"
  5899. msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
  5900. #: src/settings_translation_file.cpp
  5901. msgid ""
  5902. "Tolerance of movement cheat detector.\n"
  5903. "Increase the value if players experience stuttery movement."
  5904. msgstr ""
  5905. #: src/settings_translation_file.cpp
  5906. msgid "Tooltip delay"
  5907. msgstr "Zpoždění nápovědy"
  5908. #: src/settings_translation_file.cpp
  5909. msgid "Touchscreen"
  5910. msgstr "Dotyková obrazovka"
  5911. #: src/settings_translation_file.cpp
  5912. #, fuzzy
  5913. msgid "Touchscreen controls"
  5914. msgstr "Práh dotykové obrazovky"
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. #, fuzzy
  5917. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5918. msgstr "Citlivost myši"
  5919. #: src/settings_translation_file.cpp
  5920. #, fuzzy
  5921. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5922. msgstr "Multiplikátor citlivosti myši."
  5923. #: src/settings_translation_file.cpp
  5924. msgid "Tradeoffs for performance"
  5925. msgstr "Ústupky za výkon"
  5926. #: src/settings_translation_file.cpp
  5927. #, fuzzy
  5928. msgid "Translucent foliage"
  5929. msgstr "Neprůhledné kapaliny"
  5930. #: src/settings_translation_file.cpp
  5931. #, fuzzy
  5932. msgid "Translucent liquids"
  5933. msgstr "Neprůhledné kapaliny"
  5934. #: src/settings_translation_file.cpp
  5935. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5936. msgstr "Vzdálenost řazení průhlednosti"
  5937. #: src/settings_translation_file.cpp
  5938. #, fuzzy
  5939. msgid "Transparency Sorting Group by Buffers"
  5940. msgstr "Vzdálenost řazení průhlednosti"
  5941. #: src/settings_translation_file.cpp
  5942. msgid "Trees noise"
  5943. msgstr "Šum stromů"
  5944. #: src/settings_translation_file.cpp
  5945. msgid "Trilinear filtering"
  5946. msgstr "Trilineární filtrování"
  5947. #: src/settings_translation_file.cpp
  5948. msgid ""
  5949. "True = 256\n"
  5950. "False = 128\n"
  5951. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5952. msgstr ""
  5953. "Pravda = 256 \n"
  5954. "Nepravda = 128 \n"
  5955. "Použitelné pro plynulejší minimapu na pomalejších strojích."
  5956. #: src/settings_translation_file.cpp
  5957. msgid "Trusted mods"
  5958. msgstr "Důvěryhodné mody"
  5959. #: src/settings_translation_file.cpp
  5960. msgid ""
  5961. "Type of occlusion_culler\n"
  5962. "\n"
  5963. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5964. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5965. "\n"
  5966. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5967. msgstr ""
  5968. #: src/settings_translation_file.cpp
  5969. #, fuzzy
  5970. msgid ""
  5971. "URL to JSON file which provides information about the newest Luanti "
  5972. "release.\n"
  5973. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5974. msgstr ""
  5975. "Odkaz k souboru JSON, který poskytuje informace o nejnovější verzi "
  5976. "Minetestu\n"
  5977. "Pokud je prázdné tak Minetest nebude kontrolovat nové aktualizace."
  5978. #: src/settings_translation_file.cpp
  5979. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5980. msgstr "URL na seznam serverů zobrazený na kartě „Připojit se ke hře“."
  5981. #: src/settings_translation_file.cpp
  5982. msgid "Undersampling"
  5983. msgstr "Podvzorkování"
  5984. #: src/settings_translation_file.cpp
  5985. #, fuzzy
  5986. msgid ""
  5987. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5988. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5989. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5990. "image.\n"
  5991. "Higher values result in a less detailed image.\n"
  5992. "Note: Undersampling is currently not supported if the \"3d_mode\" setting is "
  5993. "set\n"
  5994. "to a non-default value."
  5995. msgstr ""
  5996. "Podvzorkování je podobné jako použití nižšího rozlišení obrazovky, ale "
  5997. "vztahuje se \n"
  5998. "pouze na herní svět, přičemž GUI zůstává nedotčené. \n"
  5999. "Mělo by poskytnout výrazné zvýšení výkonu za cenu méně detailního obrazu. \n"
  6000. "Vyšší hodnoty mají za následek méně detailní obraz."
  6001. #: src/settings_translation_file.cpp
  6002. msgid "Unlimited player transfer distance"
  6003. msgstr "Neomezená vzdálenost přenosu hráče"
  6004. #: src/settings_translation_file.cpp
  6005. msgid "Unload unused server data"
  6006. msgstr "Uvolnit nepoužívaná data serveru"
  6007. #: src/settings_translation_file.cpp
  6008. msgid "Update information URL"
  6009. msgstr "URL k informacím o aktualizacích"
  6010. #: src/settings_translation_file.cpp
  6011. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  6012. msgstr "Horní ypsilonová mez dungeonů."
  6013. #: src/settings_translation_file.cpp
  6014. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  6015. msgstr "Horní ypsilonová hranice létajících ostrovů."
  6016. #: src/settings_translation_file.cpp
  6017. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  6018. msgstr "Pro pozadí hlavní nabídky použijte animaci oblohy."
  6019. #: src/settings_translation_file.cpp
  6020. #, fuzzy
  6021. msgid ""
  6022. "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n"
  6023. "This provides a significant improvement when used together with mipmapping."
  6024. msgstr "Při kosém pohledu na texturu použijte anizotropní filtrování."
  6025. #: src/settings_translation_file.cpp
  6026. #, fuzzy
  6027. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  6028. msgstr "Při změně velikosti textur použijte trilineární filtrování."
  6029. #: src/settings_translation_file.cpp
  6030. #, fuzzy
  6031. msgid ""
  6032. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  6033. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  6034. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  6035. msgstr ""
  6036. "Ke změně velikosti textur použijte mipmapping. Může mírně zvýšit výkon, \n"
  6037. "zejména při použití balíčku textur s vysokým rozlišením. \n"
  6038. "Zmenšování rozlišení gama korekce není podporována."
  6039. #: src/settings_translation_file.cpp
  6040. msgid ""
  6041. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  6042. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  6043. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  6044. msgstr ""
  6045. "Použijte raytracing v novém occlusion culleru. \n"
  6046. "Umožňuje testování occlusion cullingu metodou raytracing pro\n"
  6047. "meshe klienta menší než 4x4x4 map bloků."
  6048. #: src/settings_translation_file.cpp
  6049. msgid "Use smooth cloud shading."
  6050. msgstr ""
  6051. #: src/settings_translation_file.cpp
  6052. msgid ""
  6053. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  6054. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  6055. "is applied."
  6056. msgstr ""
  6057. #: src/settings_translation_file.cpp
  6058. #, fuzzy
  6059. msgid ""
  6060. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  6061. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  6062. "circle."
  6063. msgstr ""
  6064. "(Android) Použít virtuální joystick pro stisk tlačítka \"Aux1\".\n"
  6065. "Pokud je povoleno, virtuální joystick automaticky stiskne tlačítko \"Aux1\" "
  6066. "pokud je mimo hlavní kruh."
  6067. #: src/settings_translation_file.cpp
  6068. msgid "User Interfaces"
  6069. msgstr "Uživatelská rozhraní"
  6070. #: src/settings_translation_file.cpp
  6071. msgid "VSync"
  6072. msgstr "„VSync“"
  6073. #: src/settings_translation_file.cpp
  6074. msgid "Valley depth"
  6075. msgstr "Hloubka údolí"
  6076. #: src/settings_translation_file.cpp
  6077. msgid "Valley fill"
  6078. msgstr "Výplň údolí"
  6079. #: src/settings_translation_file.cpp
  6080. msgid "Valley profile"
  6081. msgstr "Profil údolí"
  6082. #: src/settings_translation_file.cpp
  6083. msgid "Valley slope"
  6084. msgstr "Spád údolí"
  6085. #: src/settings_translation_file.cpp
  6086. msgid "Variation of biome filler depth."
  6087. msgstr "Proměnlivost hloubky výplně biomu."
  6088. #: src/settings_translation_file.cpp
  6089. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  6090. msgstr "Proměnlivost maximální výšky hor (v blocích)."
  6091. #: src/settings_translation_file.cpp
  6092. msgid "Variation of number of caves."
  6093. msgstr "Variace počtu jeskyní."
  6094. #: src/settings_translation_file.cpp
  6095. msgid ""
  6096. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  6097. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  6098. msgstr ""
  6099. "Kolísání vertikálního měřítka terénu. \n"
  6100. "Když je šum < -0,55, je terén téměř plochý."
  6101. #: src/settings_translation_file.cpp
  6102. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  6103. msgstr "Mění hloubku povrchových bloků biomu."
  6104. #: src/settings_translation_file.cpp
  6105. msgid ""
  6106. "Varies roughness of terrain.\n"
  6107. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  6108. msgstr ""
  6109. "Mění nerovnost terénu. \n"
  6110. "Definuje hodnotu „perzistence“ pro šumy terrain_base a terrain_alt."
  6111. #: src/settings_translation_file.cpp
  6112. msgid "Varies steepness of cliffs."
  6113. msgstr "Mění strmost útesů."
  6114. #: src/settings_translation_file.cpp
  6115. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  6116. msgstr "Rychlost ve svislém směru při šplhání, v blocích za vteřinu."
  6117. #: src/settings_translation_file.cpp
  6118. msgid ""
  6119. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  6120. "if this is disabled."
  6121. msgstr ""
  6122. #: src/settings_translation_file.cpp
  6123. msgid "Video driver"
  6124. msgstr "Ovladač grafiky"
  6125. #: src/settings_translation_file.cpp
  6126. msgid "View bobbing factor"
  6127. msgstr "Faktor houpání zorného pole"
  6128. #: src/settings_translation_file.cpp
  6129. msgid "View distance in nodes."
  6130. msgstr "Dohled, uvádí se v blocích."
  6131. #: src/settings_translation_file.cpp
  6132. msgid "Viewing range"
  6133. msgstr "Vzdálenost dohledu"
  6134. #: src/settings_translation_file.cpp
  6135. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6136. msgstr "Virtuální joystick spouští tlačítko Aux1"
  6137. #: src/settings_translation_file.cpp
  6138. msgid "Volume"
  6139. msgstr "Hlasitost"
  6140. #: src/settings_translation_file.cpp
  6141. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  6142. msgstr ""
  6143. #: src/settings_translation_file.cpp
  6144. msgid ""
  6145. "Volume of all sounds.\n"
  6146. "Requires the sound system to be enabled."
  6147. msgstr ""
  6148. "Hlasitost všech zvuků. \n"
  6149. "Vyžaduje, aby byl povolen zvukový systém."
  6150. #: src/settings_translation_file.cpp
  6151. #, fuzzy
  6152. msgid "Volume when unfocused"
  6153. msgstr "Snímky za sekundu (FPS) při pauze či hře běžící na pozadí"
  6154. #: src/settings_translation_file.cpp
  6155. #, fuzzy
  6156. msgid "Volumetric lighting"
  6157. msgstr "Plynulé osvětlení"
  6158. #: src/settings_translation_file.cpp
  6159. msgid ""
  6160. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6161. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6162. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6163. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6164. "Range roughly -2 to 2."
  6165. msgstr ""
  6166. "W souřadnice generovaného 3D plátku 4D fraktálu. \n"
  6167. "Určuje, který 3D plátek 4D tvaru se vygeneruje. \n"
  6168. "Mění tvar fraktálu. \n"
  6169. "Nemá žádný vliv na 3D fraktály. \n"
  6170. "Rozsah zhruba -2 až 2."
  6171. #: src/settings_translation_file.cpp
  6172. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6173. msgstr "Rychlost chůze a letu v blocích za sekundu."
  6174. #: src/settings_translation_file.cpp
  6175. msgid "Walking speed"
  6176. msgstr "Rychlost chůze"
  6177. #: src/settings_translation_file.cpp
  6178. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6179. msgstr ""
  6180. "Rychlost chůze, létání a šplhání v rychlém režimu, v blocích za vteřinu."
  6181. #: src/settings_translation_file.cpp
  6182. msgid "Water level"
  6183. msgstr "Hladina vody"
  6184. #: src/settings_translation_file.cpp
  6185. msgid "Water surface level of the world."
  6186. msgstr "Úroveň světové vodní hladiny."
  6187. #: src/settings_translation_file.cpp
  6188. msgid "Waving Nodes"
  6189. msgstr "Vlnění bloků"
  6190. #: src/settings_translation_file.cpp
  6191. msgid "Waving leaves"
  6192. msgstr "Vlnění listů"
  6193. #: src/settings_translation_file.cpp
  6194. msgid "Waving liquids"
  6195. msgstr "Vlnící se kapaliny"
  6196. #: src/settings_translation_file.cpp
  6197. msgid "Waving liquids wave height"
  6198. msgstr "Výška vlny pro vlnící se kapaliny"
  6199. #: src/settings_translation_file.cpp
  6200. msgid "Waving liquids wave speed"
  6201. msgstr "Rychlost vln vlnících se kapalin"
  6202. #: src/settings_translation_file.cpp
  6203. msgid "Waving liquids wavelength"
  6204. msgstr "Délka vln vlnících se kapalin"
  6205. #: src/settings_translation_file.cpp
  6206. msgid "Waving plants"
  6207. msgstr "Vlnění rostlin"
  6208. #: src/settings_translation_file.cpp
  6209. msgid "Weblink color"
  6210. msgstr "Barva webových odkazů"
  6211. #: src/settings_translation_file.cpp
  6212. msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
  6213. msgstr ""
  6214. #: src/settings_translation_file.cpp
  6215. msgid ""
  6216. "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
  6217. "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
  6218. msgstr ""
  6219. #: src/settings_translation_file.cpp
  6220. msgid ""
  6221. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6222. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6223. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6224. msgstr ""
  6225. "Když je hodnota gui_scaling_filter pravda (true), musí být všechny obrázky "
  6226. "GUI \n"
  6227. "filtrovány v softwaru, ale některé obrázky jsou generovány přímo \n"
  6228. "na hardware (např. render-to-texture pro bloky v inventáři)."
  6229. #: src/settings_translation_file.cpp
  6230. #, fuzzy
  6231. msgid ""
  6232. "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n"
  6233. "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n"
  6234. "crisp pixels. This defines the minimum texture size for the upscaled "
  6235. "textures;\n"
  6236. "higher values look sharper, but require more memory.\n"
  6237. "This setting is ONLY applied if any of the mentioned filters are enabled.\n"
  6238. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6239. "texture autoscaling."
  6240. msgstr ""
  6241. "Při použití bilineárních/trilineárních/anizotropních filtrů mohou být "
  6242. "textury \n"
  6243. "s nízkým rozlišením rozmazané, takže se automaticky upgradují dle nejbližší "
  6244. "sousední\n"
  6245. "interpolace pro zachování ostrých pixelů. Tím se nastaví minimální velikost "
  6246. "textury\n"
  6247. "pro zvětšené textury; vyšší hodnoty vypadají ostřeji, ale vyžadují více\n"
  6248. "paměti. Doporučují se mocniny 2. Toto nastavení se použije POUZE pokud\n"
  6249. "je povoleno bilineární/trilineární/anizotropní filtrování.\n"
  6250. "Používá se také jako základní velikost textury bloku pro \n"
  6251. "automatické změny velikosti textur zarovnaných se Světem."
  6252. #: src/settings_translation_file.cpp
  6253. msgid ""
  6254. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6255. "Mods may still set a background."
  6256. msgstr ""
  6257. "Zda se má ve výchozím nastavení zobrazovat pozadí jmenovek. \n"
  6258. "Mody mohou stále nastavit pozadí."
  6259. #: src/settings_translation_file.cpp
  6260. msgid ""
  6261. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6262. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6263. msgstr ""
  6264. "Zda se hráči zobrazují klientům bez omezení rozsahu. \n"
  6265. "Zastaralé, použijte místo toho nastavení player_transfer_distance."
  6266. #: src/settings_translation_file.cpp
  6267. msgid "Whether the window is maximized."
  6268. msgstr "Maximalizuje okno."
  6269. #: src/settings_translation_file.cpp
  6270. msgid ""
  6271. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6272. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6273. msgstr ""
  6274. "Požádat klienty o opětovné připojení po selhání (Lua). \n"
  6275. "Nastavte toto na hodnotu ano (true), pokud je váš server nastaven na "
  6276. "automatické restartování."
  6277. #: src/settings_translation_file.cpp
  6278. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6279. msgstr "Zamlžit okraj viditelné oblasti."
  6280. #: src/settings_translation_file.cpp
  6281. #, fuzzy
  6282. msgid ""
  6283. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
  6284. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6285. "pause menu."
  6286. msgstr ""
  6287. "Ztlumit zvuky. Zvuky můžete kdykoli zapnout, pokud není \n"
  6288. "zvukový systém zakázán (enable_sound=false). \n"
  6289. "Ve hře můžete přepínat stav ztlumení pomocí klávesy ztlumení nebo pomocí \n"
  6290. "pauzovací nabidky."
  6291. #: src/settings_translation_file.cpp
  6292. msgid ""
  6293. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6294. msgstr ""
  6295. "Zobrazit ladících informací klienta (má stejný účinek jako stisknutí F5)."
  6296. #: src/settings_translation_file.cpp
  6297. #, fuzzy
  6298. msgid "Width component of the initial window size."
  6299. msgstr "Počáteční šířka okna. Ignorováno v režimu celé obrazovky."
  6300. #: src/settings_translation_file.cpp
  6301. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6302. msgstr "Tloušťka čar výběrového rámečku kolem bloků."
  6303. #: src/settings_translation_file.cpp
  6304. msgid "Window maximized"
  6305. msgstr "Maximalizované okno"
  6306. #: src/settings_translation_file.cpp
  6307. #, fuzzy
  6308. msgid ""
  6309. "Windows systems only: Start Luanti with the command line window in the "
  6310. "background.\n"
  6311. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6312. msgstr ""
  6313. "Pouze systémy Windows: Spusťte Minetest s oknem příkazového řádku na "
  6314. "pozadí. \n"
  6315. "Obsahuje stejné informace jako soubor debug.txt (výchozí název)."
  6316. #: src/settings_translation_file.cpp
  6317. msgid ""
  6318. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6319. "Not needed if starting from the main menu."
  6320. msgstr ""
  6321. "Složka Světa (zde je uloženo vše ze světa). \n"
  6322. "Není potřeba, pokud se začíná z hlavní nabídky."
  6323. #: src/settings_translation_file.cpp
  6324. msgid "World start time"
  6325. msgstr "Čas stvoření Světa"
  6326. #: src/settings_translation_file.cpp
  6327. #, fuzzy
  6328. msgid ""
  6329. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6330. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6331. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6332. "to determine the scale automatically based on the texture size.\n"
  6333. "See also texture_min_size.\n"
  6334. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6335. msgstr ""
  6336. "Textury zarovnané se světem mohou mít změněnou velikost tak, že pokrývají "
  6337. "několik bloků. Server \n"
  6338. "však nemusí odeslat požadované měřítko, zvláště pokud používáte \n"
  6339. "speciálně navržený balíček textur; s touto volbou se klient pokusí \n"
  6340. "určit měřítko automaticky na základě velikosti textury. \n"
  6341. "Viz také texture_min_size. \n"
  6342. "Upozornění: Tato možnost je EXPERIMENTÁLNÍ!"
  6343. #: src/settings_translation_file.cpp
  6344. msgid "World-aligned textures mode"
  6345. msgstr "Režim textur zarovnaných ke Světu"
  6346. #: src/settings_translation_file.cpp
  6347. msgid "Y of flat ground."
  6348. msgstr "Souřadnice Y rovného terénu."
  6349. #: src/settings_translation_file.cpp
  6350. msgid ""
  6351. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6352. "vertically."
  6353. msgstr ""
  6354. "Souřadnice Y nulové úrovně gradientu četnosti hor. Používá se k vertikálnímu "
  6355. "posunu hor."
  6356. #: src/settings_translation_file.cpp
  6357. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6358. msgstr "Hodnota Y pro horní hranici velkých jeskyní."
  6359. #: src/settings_translation_file.cpp
  6360. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6361. msgstr ""
  6362. "Vzdálenost Y, přes kterou se jeskynní dutiny rozšíří do plné velikosti."
  6363. #: src/settings_translation_file.cpp
  6364. msgid ""
  6365. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6366. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6367. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6368. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6369. msgstr ""
  6370. "Y-vzdálenost, na které se plovoucí ostrovy zužují z plné hodnoty do nuly. \n"
  6371. "Zužování začíná v této vzdálenosti od Y limitu. \n"
  6372. "U pevné vrstvy plovoucí pevniny toto řídí výšku kopců / hor. \n"
  6373. "Musí být menší nebo rovna polovině vzdálenosti mezi limity Y."
  6374. #: src/settings_translation_file.cpp
  6375. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6376. msgstr "Y-úroveň průměrného povrchu terénu."
  6377. #: src/settings_translation_file.cpp
  6378. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6379. msgstr "Úroveň Y horní hranice jeskynních dutin."
  6380. #: src/settings_translation_file.cpp
  6381. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6382. msgstr "Y-úroveň vyššího terénu, který vytváří útesy."
  6383. #: src/settings_translation_file.cpp
  6384. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6385. msgstr "Y-úroveň nižšího terénu a mořského dna."
  6386. #: src/settings_translation_file.cpp
  6387. msgid "Y-level of seabed."
  6388. msgstr "Y-úroveň mořského dna."
  6389. #: src/settings_translation_file.cpp
  6390. msgid "cURL"
  6391. msgstr "„cURL“"
  6392. #: src/settings_translation_file.cpp
  6393. msgid "cURL file download timeout"
  6394. msgstr "Časový limit stahování souboru cURL"
  6395. #: src/settings_translation_file.cpp
  6396. msgid "cURL interactive timeout"
  6397. msgstr "Interaktivní časový limit cURL"
  6398. #: src/settings_translation_file.cpp
  6399. msgid "cURL parallel limit"
  6400. msgstr "cURL limit paralelních stahování"
  6401. #~ msgid "\"Aux1\" = climb down"
  6402. #~ msgstr "\"Aux1\" = sestoupit"
  6403. #~ msgid "(game support required)"
  6404. #~ msgstr "(Vyžadována podpora hry)"
  6405. #~ msgid "- Address: "
  6406. #~ msgstr "- Adresa: "
  6407. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6408. #~ msgstr "- Kreativní mód: "
  6409. #~ msgid "- Damage: "
  6410. #~ msgstr "- Zranění: "
  6411. #~ msgid "- Port: "
  6412. #~ msgstr "- Port: "
  6413. #~ msgid ""
  6414. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6415. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6416. #~ msgstr ""
  6417. #~ "0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
  6418. #~ "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
  6419. #~ msgid "2x"
  6420. #~ msgstr "2x"
  6421. #~ msgid "3D Clouds"
  6422. #~ msgstr "3D mraky"
  6423. #~ msgid "3d"
  6424. #~ msgstr "3d"
  6425. #~ msgid "4x"
  6426. #~ msgstr "4x"
  6427. #~ msgid "8x"
  6428. #~ msgstr "8x"
  6429. #~ msgid "< Back to Settings page"
  6430. #~ msgstr "< Zpět do Nastavení"
  6431. #~ msgid "Address / Port"
  6432. #~ msgstr "Adresa / Port"
  6433. #~ msgid ""
  6434. #~ "Address to connect to.\n"
  6435. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  6436. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  6437. #~ msgstr ""
  6438. #~ "Adresa, kam se připojit.\n"
  6439. #~ "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
  6440. #~ "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
  6441. #~ msgid "Adds particles when digging a node."
  6442. #~ msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku."
  6443. #~ msgid ""
  6444. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  6445. #~ "4k screens."
  6446. #~ msgstr ""
  6447. #~ "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro "
  6448. #~ "použití například s 4k obrazovkami."
  6449. #~ msgid ""
  6450. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6451. #~ "brighter.\n"
  6452. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6453. #~ msgstr ""
  6454. #~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
  6455. #~ "hodnoty.\n"
  6456. #~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
  6457. #, fuzzy
  6458. #~ msgid ""
  6459. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  6460. #~ "well as\n"
  6461. #~ "setting names.\n"
  6462. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  6463. #~ msgstr ""
  6464. #~ "Zobrazovat technické názvy. \n"
  6465. #~ "Ovlivňuje mody a balíčky textur v obsahových a výběrových nabídkách modů "
  6466. #~ "stejně jako \n"
  6467. #~ "jména voleb v okně Všechna nastavení. \n"
  6468. #~ "Ovládá se zaškrtávacím políčkem v nabídce „Všechna nastavení“."
  6469. #~ msgid "All Settings"
  6470. #~ msgstr "Všechna Nastavení"
  6471. #~ msgid "All packages"
  6472. #~ msgstr "Všechny balíčky"
  6473. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6474. #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
  6475. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  6476. #~ msgstr "Pamatovat si velikost obrazovky"
  6477. #~ msgid "Back to Main Menu"
  6478. #~ msgstr "Zpět do hlavní nabídky"
  6479. #~ msgid "Backward key"
  6480. #~ msgstr "Vzad"
  6481. #~ msgid "Basic"
  6482. #~ msgstr "Základní"
  6483. #~ msgid "Bilinear Filter"
  6484. #~ msgstr "Bilineární filtr"
  6485. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  6486. #~ msgstr "Parametry šumu pro Biome API"
  6487. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6488. #~ msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
  6489. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  6490. #~ msgstr "Zobrazit hranice bloku u všech bloků"
  6491. #~ msgid "Bloom"
  6492. #~ msgstr "Květ"
  6493. #~ msgid "Bloom Intensity"
  6494. #~ msgstr "Hustota květů"
  6495. #~ msgid "Bloom Radius"
  6496. #~ msgstr "Poloměr květů"
  6497. #~ msgid "Bloom Strength Factor"
  6498. #~ msgstr "Činitel síly květu"
  6499. #~ msgid "Bump Mapping"
  6500. #~ msgstr "Bump mapping"
  6501. #~ msgid "Bumpmapping"
  6502. #~ msgstr "Bump mapování"
  6503. #~ msgid ""
  6504. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  6505. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  6506. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  6507. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  6508. #~ msgstr ""
  6509. #~ "Vzdálenost „blízké ořezové roviny“ pro kameru počítáno v blocích, mezi 0 "
  6510. #~ "a 0,25\n"
  6511. #~ "Funguje pouze na platformách GLES. Obvykle není nutné měnit.\n"
  6512. #~ "Zvýšení může snížit artefakty na slabších GPU.\n"
  6513. #~ "0,1 = výchozí, 0,25 = dobrá hodnota pro slabší tablety."
  6514. #~ msgid "Camera update toggle key"
  6515. #~ msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
  6516. #~ msgid "Change Keys"
  6517. #~ msgstr "Změnit klávesy"
  6518. #, fuzzy
  6519. #~ msgid "Change keys"
  6520. #~ msgstr "Změnit klávesy"
  6521. #~ msgid "Chat key"
  6522. #~ msgstr "Klávesa chatu"
  6523. #~ msgid "Chat toggle key"
  6524. #~ msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
  6525. #~ msgid "Cinematic mode"
  6526. #~ msgstr "Plynulá kamera"
  6527. #~ msgid "Cinematic mode key"
  6528. #~ msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
  6529. #~ msgid "Clean transparent textures"
  6530. #~ msgstr "Vynulovat průhledné textury"
  6531. #~ msgid "Clouds are a client-side effect."
  6532. #~ msgstr "Mraky jsou pouze efekt na klientovi."
  6533. #~ msgid "Command key"
  6534. #~ msgstr "CMD ⌘"
  6535. #~ msgid "Config mods"
  6536. #~ msgstr "Nastavení modů"
  6537. #~ msgid "Configure"
  6538. #~ msgstr "Nastavit"
  6539. #~ msgid "Connect"
  6540. #~ msgstr "Připojit"
  6541. #~ msgid "Connected Glass"
  6542. #~ msgstr "Propojené sklo"
  6543. #~ msgid "Console"
  6544. #~ msgstr "Konzole"
  6545. #~ msgid "Continuous forward"
  6546. #~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
  6547. #~ msgid ""
  6548. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  6549. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  6550. #~ msgstr ""
  6551. #~ "Nepřetržitý pohyb vpřed zapnutý klávesou Automaticky vpřed.\n"
  6552. #~ "Stisk klávesy Automaticky vpřed nebo Dozadu, pohyb zruší."
  6553. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6554. #~ msgstr "Stanovuje rychlost potápění v kapalinách."
  6555. #, fuzzy
  6556. #~ msgid ""
  6557. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6558. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6559. #~ msgstr ""
  6560. #~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
  6561. #~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
  6562. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6563. #~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
  6564. #, fuzzy, c-format
  6565. #~ msgid ""
  6566. #~ "Controls:\n"
  6567. #~ "- %s: move forwards\n"
  6568. #~ "- %s: move backwards\n"
  6569. #~ "- %s: move left\n"
  6570. #~ "- %s: move right\n"
  6571. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  6572. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  6573. #~ "- %s: place/use\n"
  6574. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  6575. #~ "- %s: drop item\n"
  6576. #~ "- %s: inventory\n"
  6577. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  6578. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  6579. #~ "- %s: chat\n"
  6580. #~ msgstr ""
  6581. #~ "Ovládání:\n"
  6582. #~ "- %s: pohyb dopředu\n"
  6583. #~ "- %s: pohyb dozadu\n"
  6584. #~ "- %s: pohyb doleva\n"
  6585. #~ "- %s: pohyb doprava\n"
  6586. #~ "- %s: skok/výstup\n"
  6587. #~ "- %s: těžit/uhodit\n"
  6588. #~ "- %s: umístit/použít\n"
  6589. #~ "- %s: plížení/sestup\n"
  6590. #~ "- %s: zahození předmětu\n"
  6591. #~ "- %s: inventář\n"
  6592. #~ "- Myš: otáčení/rozhlížení\n"
  6593. #~ "- Kolečko myši: výběr předmětu\n"
  6594. #~ "- %s: chat\n"
  6595. #~ msgid "Creative"
  6596. #~ msgstr "Kreativní"
  6597. #~ msgid "Credits"
  6598. #~ msgstr "Autoři"
  6599. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6600. #~ msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
  6601. #~ msgid "DPI"
  6602. #~ msgstr "DPI"
  6603. #~ msgid "Damage"
  6604. #~ msgstr "Zranění"
  6605. #~ msgid "Damage enabled"
  6606. #~ msgstr "Zranění povoleno"
  6607. #~ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  6608. #~ msgstr "Ladící informace a profilovací graf skryty"
  6609. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6610. #~ msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
  6611. #~ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  6612. #~ msgstr "Ladící informace, profilovací graf a obrysy skryty"
  6613. #~ msgid "Dec. volume key"
  6614. #~ msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
  6615. #~ msgid "Default game"
  6616. #~ msgstr "Výchozí hra"
  6617. #~ msgid ""
  6618. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6619. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6620. #~ msgstr ""
  6621. #~ "Výchozí hra pro nové světy.\n"
  6622. #~ "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
  6623. #~ msgid ""
  6624. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6625. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6626. #~ msgstr ""
  6627. #~ "Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
  6628. #~ "Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
  6629. #~ msgid ""
  6630. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6631. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6632. #~ msgstr ""
  6633. #~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
  6634. #~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
  6635. #~ msgid ""
  6636. #~ "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  6637. #~ "Smaller values make bloom more subtle\n"
  6638. #~ "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  6639. #~ msgstr ""
  6640. #~ "Definuje, jak silně se aplikuje „bloom“ na vykreslený obrázek \n"
  6641. #~ "Menší hodnoty odpovídají menší intenzitě \n"
  6642. #~ "Rozsah: od 0,01 do 1,0, výchozí: 0,05"
  6643. #~ msgid ""
  6644. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6645. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6646. #~ msgstr ""
  6647. #~ "Určuje vyhlazovací krok textur.\n"
  6648. #~ "Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy."
  6649. #~ msgid ""
  6650. #~ "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  6651. #~ "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  6652. #~ msgstr ""
  6653. #~ "Definuje rozsah přeexponování „bloom“ shaderu. \n"
  6654. #~ "Rozsah: od 0,1 do 10,0, výchozí: 1,0"
  6655. #~ msgid "Del. Favorite"
  6656. #~ msgstr "Smazat oblíbené"
  6657. #~ msgid "Desynchronize block animation"
  6658. #~ msgstr "Nesynchronizovat animace bloků"
  6659. #~ msgid "Dig key"
  6660. #~ msgstr "Klávesa těžení"
  6661. #~ msgid "Digging particles"
  6662. #~ msgstr "Částicové efekty při těžení"
  6663. #~ msgid "Disable anticheat"
  6664. #~ msgstr "Vypnout anticheat"
  6665. #~ msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  6666. #~ msgstr "2× skok přepne létání"
  6667. #~ msgid "Down"
  6668. #~ msgstr "Dolů"
  6669. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6670. #~ msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
  6671. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6672. #~ msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
  6673. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6674. #~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
  6675. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6676. #~ msgstr "Dynamické stíny:"
  6677. #, fuzzy
  6678. #~ msgid "Enable"
  6679. #~ msgstr "Zapnuto"
  6680. #~ msgid "Enable VBO"
  6681. #~ msgstr "Zapnout VBO"
  6682. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6683. #~ msgstr "Zapnout kreativní mód pro všechny hráče"
  6684. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6685. #~ msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
  6686. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6687. #~ msgstr "Zapnout potvrzení registrace"
  6688. #, fuzzy
  6689. #~ msgid "Enable touchscreen"
  6690. #~ msgstr "Dotyková obrazovka"
  6691. #~ msgid ""
  6692. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6693. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6694. #~ msgstr ""
  6695. #~ "Zapnout objekty vyrovnávací paměti vertexů.\n"
  6696. #~ "Toto by mělo výrazně zlepšit grafický výkon."
  6697. #, fuzzy
  6698. #~ msgid ""
  6699. #~ "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  6700. #~ "Ignored if bind_address is set."
  6701. #~ msgstr ""
  6702. #~ "Povolit/zakázat spuštění IPv6 serveru.\n"
  6703. #~ "Ignorováno, pokud je 'bind_address' nastaveno.\n"
  6704. #~ "Je třeba mít povoleno enable_ipv6."
  6705. #~ msgid ""
  6706. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6707. #~ "texture pack\n"
  6708. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6709. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6710. #~ msgstr ""
  6711. #~ "Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n"
  6712. #~ "nebo musí být automaticky vytvořeny.\n"
  6713. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  6714. #, fuzzy
  6715. #~ msgid ""
  6716. #~ "Enables caching of facedir rotated meshes.\n"
  6717. #~ "This is only effective with shaders disabled."
  6718. #~ msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
  6719. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6720. #~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
  6721. #~ msgid "Enables minimap."
  6722. #~ msgstr "Zapne minimapu."
  6723. #~ msgid ""
  6724. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6725. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6726. #~ msgstr ""
  6727. #~ "Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n"
  6728. #~ "Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping."
  6729. #~ msgid ""
  6730. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6731. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6732. #~ msgstr ""
  6733. #~ "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  6734. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  6735. #~ msgid ""
  6736. #~ "Enables the sound system.\n"
  6737. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6738. #~ "game\n"
  6739. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6740. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6741. #~ msgstr ""
  6742. #~ "Zapíná zvukový systém.\n"
  6743. #~ "Vypnutí má za náledek úplné ztlumení všech zvuků\n"
  6744. #~ "a zvukového ovládání ve hře.\n"
  6745. #~ "Změna tohoto nastavení vyžaduje restart."
  6746. #~ msgid ""
  6747. #~ "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a "
  6748. #~ "touchscreen."
  6749. #~ msgstr "Povolí hrát hru s dotykovou obrazovkou."
  6750. #~ msgid "Enter "
  6751. #~ msgstr "Zadejte "
  6752. #~ msgid ""
  6753. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6754. #~ "when set to higher number than 0."
  6755. #~ msgstr ""
  6756. #~ "Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
  6757. #~ "je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
  6758. #~ msgid "FSAA"
  6759. #~ msgstr "FSAA"
  6760. #~ msgid "Fall bobbing factor"
  6761. #~ msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
  6762. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6763. #~ msgstr "Stín záložního písma"
  6764. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6765. #~ msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
  6766. #~ msgid "Fallback font size"
  6767. #~ msgstr "Velikost záložního písma"
  6768. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6769. #~ msgstr "Vícevrstevné listí"
  6770. #~ msgid "Fast key"
  6771. #~ msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
  6772. #~ msgid ""
  6773. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6774. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6775. #~ msgstr ""
  6776. #~ "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy \"Aux1\").\n"
  6777. #~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
  6778. #~ msgid ""
  6779. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6780. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6781. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6782. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6783. #~ "enabled."
  6784. #~ msgstr ""
  6785. #~ "Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními "
  6786. #~ "pixely,\n"
  6787. #~ "které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavé nebo "
  6788. #~ "světlé\n"
  6789. #~ "okraje hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur.\n"
  6790. #~ "Toto nastavení je automaticky zapnuto, pokud je povoleno Mip-Mapování."
  6791. #~ msgid "Filtering"
  6792. #~ msgstr "Filtrování"
  6793. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6794. #~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
  6795. #~ msgid "Fly key"
  6796. #~ msgstr "Klávesa létání"
  6797. #~ msgid "Flying"
  6798. #~ msgstr "Létání"
  6799. #~ msgid "Fog toggle key"
  6800. #~ msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
  6801. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6802. #~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
  6803. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6804. #~ msgstr "Konzole Výchozí barva pozadí"
  6805. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6806. #~ msgstr "Konzole Výchozí průhlednost pozadí"
  6807. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6808. #~ msgstr "Konzole Výchozí barva pozadí (R,G,B)."
  6809. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6810. #~ msgstr "Konzole Výchozí průhlednost pozadí (0 až 255)."
  6811. #~ msgid "Forward"
  6812. #~ msgstr "Vpřed"
  6813. #~ msgid "Forward key"
  6814. #~ msgstr "Vpřed"
  6815. #~ msgid "FreeType fonts"
  6816. #~ msgstr "Písma Freetype"
  6817. #~ msgid "Full screen BPP"
  6818. #~ msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
  6819. #~ msgid "GUI scaling filter txr2img"
  6820. #~ msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
  6821. #~ msgid "Gamma"
  6822. #~ msgstr "Gamma"
  6823. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6824. #~ msgstr "Generovat Normální Mapy"
  6825. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6826. #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
  6827. #~ msgid "HUD scale factor"
  6828. #~ msgstr "Součinitel škálování HUD"
  6829. #~ msgid "HUD toggle key"
  6830. #~ msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
  6831. #, fuzzy
  6832. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6833. #~ msgstr "Dočasná nastavení"
  6834. #~ msgid "High-precision FPU"
  6835. #~ msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
  6836. #~ msgid "IPv6 support."
  6837. #~ msgstr ""
  6838. #~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
  6839. #~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
  6840. #~ "stejný."
  6841. #~ msgid ""
  6842. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6843. #~ "nodes.\n"
  6844. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6845. #~ msgstr ""
  6846. #~ "Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n"
  6847. #~ "K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"."
  6848. #~ msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  6849. #~ msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění."
  6850. #~ msgid ""
  6851. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6852. #~ "flying or swimming."
  6853. #~ msgstr ""
  6854. #~ "Pokud je zapnuto, je směr pohybu, při létání nebo plavání, závislý na "
  6855. #~ "úhlu hráčova pohledu."
  6856. #~ msgid "In-Game"
  6857. #~ msgstr "Ve hře"
  6858. #~ msgid "Inc. volume key"
  6859. #~ msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti"
  6860. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6861. #~ msgstr "Instalace rozšíření: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
  6862. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6863. #~ msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
  6864. #~ msgid "Instrumentation"
  6865. #~ msgstr "Instrumentace"
  6866. #~ msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  6867. #~ msgstr ""
  6868. #~ "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas, vyjádřený ve "
  6869. #~ "vteřinách."
  6870. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6871. #~ msgstr "Neplatná specifikace hry."
  6872. #~ msgid "Inventory key"
  6873. #~ msgstr "Klávesa inventáře"
  6874. #~ msgid "Irrlicht device:"
  6875. #~ msgstr "Irrlicht zařízení:"
  6876. #~ msgid "Jump key"
  6877. #~ msgstr "Klávesa skoku"
  6878. #~ msgid "Key already in use"
  6879. #~ msgstr "Klávesa je již používána"
  6880. #~ msgid ""
  6881. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6882. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6883. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6884. #~ msgstr ""
  6885. #~ "Klávesa pro snížení dohledu.\n"
  6886. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6887. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6888. #~ msgid ""
  6889. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6890. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6891. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6892. #~ msgstr ""
  6893. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6894. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6895. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6896. #~ msgid ""
  6897. #~ "Key for digging.\n"
  6898. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6899. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6900. #~ msgstr ""
  6901. #~ "Klávesa pro těžení\n"
  6902. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6903. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6904. #~ msgid ""
  6905. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6906. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6907. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6908. #~ msgstr ""
  6909. #~ "Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
  6910. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6911. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6912. #~ msgid ""
  6913. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6914. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6915. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6916. #~ msgstr ""
  6917. #~ "Klávesa pro zvýšení dohledu.\n"
  6918. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6919. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6920. #~ msgid ""
  6921. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6922. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6923. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6924. #~ msgstr ""
  6925. #~ "Klávesa pro zvýšení hlasitosti\n"
  6926. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6927. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6928. #~ msgid ""
  6929. #~ "Key for jumping.\n"
  6930. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6931. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6932. #~ msgstr ""
  6933. #~ "Klávesa pro skok.\n"
  6934. #~ "viz. See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6935. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6936. #~ msgid ""
  6937. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6938. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6939. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6940. #~ msgstr ""
  6941. #~ "Klávesa pro rychlý pohyb v rychlém režimu.\n"
  6942. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6943. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6944. #~ msgid ""
  6945. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6946. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6947. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6948. #~ msgstr ""
  6949. #~ "Klávesa pro pohyb hráče vpřed.\n"
  6950. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6951. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6952. #~ msgid ""
  6953. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6954. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6955. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6956. #~ msgstr ""
  6957. #~ "Klávesa pro pohyb hráče doleva.\n"
  6958. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6959. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6960. #~ msgid ""
  6961. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6962. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6963. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6964. #~ msgstr ""
  6965. #~ "Klávesa pro pohyb hráče doprava.\n"
  6966. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6967. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6968. #~ msgid ""
  6969. #~ "Key for muting the game.\n"
  6970. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6971. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6972. #~ msgstr ""
  6973. #~ "Klávesa pro ztlumení hry.\n"
  6974. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6975. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6976. #~ msgid ""
  6977. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6978. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6979. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6980. #~ msgstr ""
  6981. #~ "Klávesa pro otevření okna chatu za účelem zadání příkazů.\n"
  6982. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6983. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6984. #, fuzzy
  6985. #~ msgid ""
  6986. #~ "Key for placing.\n"
  6987. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6988. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6989. #~ msgstr ""
  6990. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6991. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6992. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6993. #, fuzzy
  6994. #~ msgid ""
  6995. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6996. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  6997. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6998. #~ msgstr ""
  6999. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7000. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7001. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7002. #, fuzzy
  7003. #~ msgid ""
  7004. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  7005. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7006. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7007. #~ msgstr ""
  7008. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7009. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7010. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7011. #, fuzzy
  7012. #~ msgid ""
  7013. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  7014. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7015. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7016. #~ msgstr ""
  7017. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7018. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7019. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7020. #, fuzzy
  7021. #~ msgid ""
  7022. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  7023. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7024. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7025. #~ msgstr ""
  7026. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7027. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7028. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7029. #, fuzzy
  7030. #~ msgid ""
  7031. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  7032. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7033. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7034. #~ msgstr ""
  7035. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7036. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7037. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7038. #, fuzzy
  7039. #~ msgid ""
  7040. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  7041. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7042. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7043. #~ msgstr ""
  7044. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7045. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7046. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7047. #, fuzzy
  7048. #~ msgid ""
  7049. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  7050. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7051. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7052. #~ msgstr ""
  7053. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7054. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7055. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7056. #, fuzzy
  7057. #~ msgid ""
  7058. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  7059. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7060. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7061. #~ msgstr ""
  7062. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7063. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7064. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7065. #, fuzzy
  7066. #~ msgid ""
  7067. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  7068. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7069. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7070. #~ msgstr ""
  7071. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7072. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7073. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7074. #, fuzzy
  7075. #~ msgid ""
  7076. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  7077. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7078. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7079. #~ msgstr ""
  7080. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7081. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7082. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7083. #, fuzzy
  7084. #~ msgid ""
  7085. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  7086. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7087. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7088. #~ msgstr ""
  7089. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7090. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7091. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7092. #, fuzzy
  7093. #~ msgid ""
  7094. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  7095. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7096. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7097. #~ msgstr ""
  7098. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7099. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7100. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7101. #, fuzzy
  7102. #~ msgid ""
  7103. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  7104. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7105. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7106. #~ msgstr ""
  7107. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7108. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7109. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7110. #, fuzzy
  7111. #~ msgid ""
  7112. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  7113. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7114. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7115. #~ msgstr ""
  7116. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7117. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7118. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7119. #, fuzzy
  7120. #~ msgid ""
  7121. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  7122. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7123. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7124. #~ msgstr ""
  7125. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7126. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7127. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7128. #, fuzzy
  7129. #~ msgid ""
  7130. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  7131. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7132. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7133. #~ msgstr ""
  7134. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7135. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7136. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7137. #, fuzzy
  7138. #~ msgid ""
  7139. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  7140. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7141. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7142. #~ msgstr ""
  7143. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7144. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7145. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7146. #, fuzzy
  7147. #~ msgid ""
  7148. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  7149. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7150. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7151. #~ msgstr ""
  7152. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7153. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7154. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7155. #, fuzzy
  7156. #~ msgid ""
  7157. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  7158. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7159. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7160. #~ msgstr ""
  7161. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7162. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7163. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7164. #, fuzzy
  7165. #~ msgid ""
  7166. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  7167. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7168. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7169. #~ msgstr ""
  7170. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7171. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7172. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7173. #, fuzzy
  7174. #~ msgid ""
  7175. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  7176. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7177. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7178. #~ msgstr ""
  7179. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7180. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7181. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7182. #, fuzzy
  7183. #~ msgid ""
  7184. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  7185. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7186. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7187. #~ msgstr ""
  7188. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7189. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7190. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7191. #, fuzzy
  7192. #~ msgid ""
  7193. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  7194. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7195. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7196. #~ msgstr ""
  7197. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7198. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7199. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7200. #, fuzzy
  7201. #~ msgid ""
  7202. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  7203. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7204. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7205. #~ msgstr ""
  7206. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7207. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7208. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7209. #, fuzzy
  7210. #~ msgid ""
  7211. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  7212. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7213. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7214. #~ msgstr ""
  7215. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7216. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7217. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7218. #, fuzzy
  7219. #~ msgid ""
  7220. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  7221. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7222. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7223. #~ msgstr ""
  7224. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7225. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7226. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7227. #, fuzzy
  7228. #~ msgid ""
  7229. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  7230. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7231. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7232. #~ msgstr ""
  7233. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7234. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7235. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7236. #, fuzzy
  7237. #~ msgid ""
  7238. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  7239. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7240. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7241. #~ msgstr ""
  7242. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7243. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7244. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7245. #, fuzzy
  7246. #~ msgid ""
  7247. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  7248. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7249. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7250. #~ msgstr ""
  7251. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7252. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7253. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7254. #, fuzzy
  7255. #~ msgid ""
  7256. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  7257. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7258. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7259. #~ msgstr ""
  7260. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7261. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7262. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7263. #, fuzzy
  7264. #~ msgid ""
  7265. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  7266. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7267. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7268. #~ msgstr ""
  7269. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7270. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7271. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7272. #, fuzzy
  7273. #~ msgid ""
  7274. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  7275. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7276. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7277. #~ msgstr ""
  7278. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7279. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7280. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7281. #, fuzzy
  7282. #~ msgid ""
  7283. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  7284. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7285. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7286. #~ msgstr ""
  7287. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7288. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7289. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7290. #, fuzzy
  7291. #~ msgid ""
  7292. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  7293. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7294. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7295. #~ msgstr ""
  7296. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7297. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7298. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7299. #, fuzzy
  7300. #~ msgid ""
  7301. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  7302. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7303. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7304. #~ msgstr ""
  7305. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7306. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7307. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7308. #, fuzzy
  7309. #~ msgid ""
  7310. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  7311. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7312. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7313. #~ msgstr ""
  7314. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  7315. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
  7316. #~ "namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  7317. #~ msgid ""
  7318. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  7319. #~ msgstr ""
  7320. #~ "Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte "
  7321. #~ "nastavení v minetest.conf)"
  7322. #~ msgid "Last known version update"
  7323. #~ msgstr "Poslední známá aktualizace verze"
  7324. #~ msgid "Last update check"
  7325. #~ msgstr "Poslední kontrola aktualizací"
  7326. #, fuzzy
  7327. #~ msgid "Lava depth"
  7328. #~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
  7329. #~ msgid "Left"
  7330. #~ msgstr "Doleva"
  7331. #~ msgid "Left key"
  7332. #~ msgstr "Doleva"
  7333. #~ msgid ""
  7334. #~ "Length of liquid waves.\n"
  7335. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  7336. #~ msgstr ""
  7337. #~ "Délka vln v kapalinách.\n"
  7338. #~ "Vyžaduje zapnuté vlnění kapalin."
  7339. #~ msgid ""
  7340. #~ "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  7341. #~ "from the bright objects.\n"
  7342. #~ "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  7343. #~ msgstr ""
  7344. #~ "Logická hodnota, která řídí, jak daleko se rozšíří efekt „bloom“ \n"
  7345. #~ "od světlých objektů. \n"
  7346. #~ "Rozsah: od 0.1 do 8, výchozí: 1"
  7347. #~ msgid "Main"
  7348. #~ msgstr "Hlavní nabídka"
  7349. #, fuzzy
  7350. #~ msgid "Main menu style"
  7351. #~ msgstr "Skript hlavní nabídky"
  7352. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  7353. #~ msgstr "Udělá všechny kapaliny neprůhledné"
  7354. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  7355. #~ msgstr "Velikost cache paměti v MB Generátoru mapy pro Mapbloky"
  7356. #~ msgid ""
  7357. #~ "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  7358. #~ "Set to -1 for unlimited amount."
  7359. #~ msgstr ""
  7360. #~ "Maximální počet mapových bloků, které mají být klientem uloženy v "
  7361. #~ "paměti. \n"
  7362. #~ "Nastavte na -1 pro neomezené množství."
  7363. #~ msgid ""
  7364. #~ "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow "
  7365. #~ "connection\n"
  7366. #~ "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of "
  7367. #~ "targeted\n"
  7368. #~ "client number."
  7369. #~ msgstr ""
  7370. #~ "Maximální počet paketů odeslaných v jednom odesílacím kroku; pokud máte "
  7371. #~ "pomalé připojení \n"
  7372. #~ "zkuste to snížit, ale nesnižujte to na číslo nižší než dvojnásobek "
  7373. #~ "cílové \n"
  7374. #~ "hodnoty pro klienta."
  7375. #~ msgid "Menus"
  7376. #~ msgstr "Nabídky"
  7377. #~ msgid "Mesh cache"
  7378. #~ msgstr "Vyrovnávací paměť sítě bloků"
  7379. #~ msgid "Minimap"
  7380. #~ msgstr "Minimapa"
  7381. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  7382. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x2"
  7383. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  7384. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x4"
  7385. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  7386. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x2"
  7387. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  7388. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x4"
  7389. #~ msgid "Mipmap"
  7390. #~ msgstr "Mipmapy"
  7391. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  7392. #~ msgstr "Mipmapy + anizotropní filtr"
  7393. #~ msgid "Misc"
  7394. #~ msgstr "Různé"
  7395. #~ msgid ""
  7396. #~ "Multiplier for fall bobbing.\n"
  7397. #~ "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  7398. #~ msgstr ""
  7399. #~ "Multiplikátor pro houpání při pádu. \n"
  7400. #~ "Například: 0 bez houpání pohledu; 1.0 pro normální; 2.0 pro dvojnásobek."
  7401. #~ msgid "Mute key"
  7402. #~ msgstr "Klávesa ztlumit"
  7403. #~ msgid "Name / Password"
  7404. #~ msgstr "Jméno / Heslo"
  7405. #~ msgid "Name/Password"
  7406. #~ msgstr "Jméno/Heslo"
  7407. #~ msgid "Near plane"
  7408. #~ msgstr "Blízká plocha (Near plane)"
  7409. #~ msgid "Next item"
  7410. #~ msgstr "Další věc"
  7411. #~ msgid "No"
  7412. #~ msgstr "Ne"
  7413. #~ msgid "No Filter"
  7414. #~ msgstr "Filtrování vypnuto"
  7415. #~ msgid "No Mipmap"
  7416. #~ msgstr "Mipmapy vypnuté"
  7417. #~ msgid "Noclip"
  7418. #~ msgstr "Povolit procházení všemi bloky (Noclip)"
  7419. #~ msgid "Node Highlighting"
  7420. #~ msgstr "Osvícení bloku"
  7421. #~ msgid "Node Outlining"
  7422. #~ msgstr "Obrys bloku"
  7423. #~ msgid "None"
  7424. #~ msgstr "Žádný"
  7425. #~ msgid "Ok"
  7426. #~ msgstr "OK"
  7427. #~ msgid "Opaque Leaves"
  7428. #~ msgstr "Neprůhledné listí"
  7429. #~ msgid "Opaque Water"
  7430. #~ msgstr "Neprůhledná voda"
  7431. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  7432. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  7433. #~ msgid "Parallax occlusion"
  7434. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  7435. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  7436. #~ msgstr "Náklon parallax occlusion"
  7437. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  7438. #~ msgstr "Počet iterací parallax occlusion"
  7439. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  7440. #~ msgstr "Režim parallax occlusion"
  7441. #, fuzzy
  7442. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  7443. #~ msgstr "Škála parallax occlusion"
  7444. #~ msgid "Particles"
  7445. #~ msgstr "Částice"
  7446. #~ msgid ""
  7447. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7448. #~ msgstr "Cesta ke složce textur. Všechny textury se nejprve vyhledávají zde."
  7449. #~ msgid "Pitch move key"
  7450. #~ msgstr "létání"
  7451. #~ msgid "Pitch move mode"
  7452. #~ msgstr "Režim pohybu „Pitch “"
  7453. #~ msgid ""
  7454. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7455. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7456. #~ msgstr ""
  7457. #~ "Hráč je schopen létat, aniž by byl ovlivněn gravitací. \n"
  7458. #~ "To vyžaduje oprávnění „fly“ na serveru."
  7459. #~ msgid "Player name"
  7460. #~ msgstr "Jméno hráče"
  7461. #~ msgid "Player versus player"
  7462. #~ msgstr "Hráč proti hráči"
  7463. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7464. #~ msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
  7465. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7466. #~ msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
  7467. #~ msgid ""
  7468. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7469. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7470. #~ msgstr ""
  7471. #~ "Port pro připojení (UDP). \n"
  7472. #~ "Všimněte si, že pole port v hlavní nabídce má přednost před tímto "
  7473. #~ "nastavením."
  7474. #~ msgid "Prev. item"
  7475. #~ msgstr "Předchozí věc"
  7476. #~ msgid "PvP enabled"
  7477. #~ msgstr "PvP (hráč proti hráči) povoleno"
  7478. #~ msgid "Range select key"
  7479. #~ msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
  7480. #~ msgid "Remote port"
  7481. #~ msgstr "Vzdálený port"
  7482. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7483. #~ msgstr "Reset místního světa"
  7484. #~ msgid "Right"
  7485. #~ msgstr "Doprava"
  7486. #~ msgid "Right key"
  7487. #~ msgstr "Klávesa doprava"
  7488. #~ msgid "Round minimap"
  7489. #~ msgstr "Kulatá minimapa"
  7490. #, fuzzy
  7491. #~ msgid "Saturation"
  7492. #~ msgstr "Iterace"
  7493. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7494. #~ msgstr "Ukládat změnu velikosti okna."
  7495. #~ msgid "Screen:"
  7496. #~ msgstr "Obrazovka:"
  7497. #, fuzzy
  7498. #~ msgid "Select Package File:"
  7499. #~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
  7500. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7501. #~ msgstr "Server / Místní hra"
  7502. #~ msgid "Shaders"
  7503. #~ msgstr "Shadery"
  7504. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7505. #~ msgstr "Shader (experimentální)"
  7506. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7507. #~ msgstr "Shadery (není dostupné)"
  7508. #~ msgid ""
  7509. #~ "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on "
  7510. #~ "some video\n"
  7511. #~ "cards."
  7512. #~ msgstr ""
  7513. #~ "Shadery umožňují pokročilé videoefekty a mohou zvýšit výkon u některých "
  7514. #~ "grafických \n"
  7515. #~ "karet."
  7516. #, fuzzy
  7517. #~ msgid "Shaders are disabled."
  7518. #~ msgstr "Aktualizace kamery zakázána"
  7519. #, fuzzy
  7520. #~ msgid ""
  7521. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7522. #~ "not be drawn."
  7523. #~ msgstr ""
  7524. #~ "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  7525. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7526. #~ msgstr "Tvar minimapy. Povoleno = kulaté, vypnuto = čtvercové."
  7527. #~ msgid "Simple Leaves"
  7528. #~ msgstr "Jednoduché listí"
  7529. #~ msgid ""
  7530. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7531. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7532. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7533. #~ msgstr ""
  7534. #~ "Velikost mezipaměti MapBlock pro generátor sítě. Zvyšování tohoto\n"
  7535. #~ "zvýší podíl přístupů do mezipaměti, čímž se sníží množství dat "
  7536. #~ "kopírovaných z hlavního \n"
  7537. #~ "výpočetního vlákna, tzn. že se snižuje jitter."
  7538. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7539. #~ msgstr "Plynulé osvětlení"
  7540. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7541. #~ msgstr "Zklidňuje otáčení kamery. 0 pro deaktivaci."
  7542. #~ msgid "Sound system is disabled"
  7543. #~ msgstr "Zvukový systém je vypnutý"
  7544. #~ msgid "Special"
  7545. #~ msgstr "Speciální"
  7546. #, fuzzy
  7547. #~ msgid "Special key"
  7548. #~ msgstr "Klávesa plížení"
  7549. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7550. #~ msgstr "Start místní hry"
  7551. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7552. #~ msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  7553. #~ msgid "Texture path"
  7554. #~ msgstr "Cesta k texturám"
  7555. #~ msgid "Texturing:"
  7556. #~ msgstr "Texturování:"
  7557. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7558. #~ msgstr "Hloubka hlíny nebo jiného výplňového bloku biomu."
  7559. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7560. #~ msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
  7561. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7562. #~ msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
  7563. #, fuzzy
  7564. #~ msgid ""
  7565. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7566. #~ "around.\n"
  7567. #~ "Useful for recording videos"
  7568. #~ msgstr ""
  7569. #~ "Zklidňuje kameru při rozhlížení. Také se nazývá zklidnění pohledu nebo "
  7570. #~ "myši. \n"
  7571. #~ "Užitečné pro nahrávání videí."
  7572. #~ msgid "This is not a recommended configuration."
  7573. #~ msgstr "Toto není doporučená konfigurace."
  7574. #~ msgid "Time send interval"
  7575. #~ msgstr "Interval odesílání času"
  7576. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7577. #~ msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
  7578. #~ msgid "Tone Mapping"
  7579. #~ msgstr "Tone mapping"
  7580. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7581. #~ msgstr "Mez dotyku (px):"
  7582. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7583. #~ msgstr "Trilineární filtr"
  7584. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7585. #~ msgstr "Selhala instalace hru jako $1"
  7586. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7587. #~ msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  7588. #~ msgid "Uninstall Package"
  7589. #~ msgstr "Odinstalovat balíček"
  7590. #~ msgid ""
  7591. #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  7592. #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  7593. #~ msgstr ""
  7594. #~ "Unixové časové razítko (celé číslo), kdy klient naposledy kontroloval "
  7595. #~ "aktualizace \n"
  7596. #~ "Pokud nikdy nechcete aktualizace kontrolovat, nastavte tuto hodnotu na "
  7597. #~ "vypnuto (\"disabled\")."
  7598. #~ msgid "Up"
  7599. #~ msgstr "Nahoru"
  7600. #, fuzzy
  7601. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7602. #~ msgstr "Při změně velikosti textur použijte bilineární filtrování."
  7603. #~ msgid "Use crosshair for touch screen"
  7604. #~ msgstr "Pro dotykovou obrazovku použijte nitkový kříž"
  7605. #~ msgid ""
  7606. #~ "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  7607. #~ "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting "
  7608. #~ "object."
  7609. #~ msgstr ""
  7610. #~ "Použijte nitkový kříž k výběru objektu místo celé obrazovky. \n"
  7611. #~ "Je-li povoleno, zobrazí se nitkový kříž a použije se pro výběr objektu."
  7612. #~ msgid ""
  7613. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7614. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7615. #~ "sharp,\n"
  7616. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7617. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7618. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7619. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7620. #~ "A restart is required after changing this option."
  7621. #~ msgstr ""
  7622. #~ "K vyhlazení hran bloků použít multi-sample antialiasing (MSAA). \n"
  7623. #~ "Tento algoritmus vyhlazuje 3D pohled a zároveň zachovává ostrý obraz, \n"
  7624. #~ "ale neovlivňuje vnitřky textur\n"
  7625. #~ " (což je zvláště patrné u průhledných textur). \n"
  7626. #~ "Když jsou shadery vypnuté, objeví se mezi kostkami viditelné mezery. \n"
  7627. #~ "Pokud je nastaveno na 0, MSAA je zakázáno. \n"
  7628. #~ "Po změně této možnosti je vyžadován restart."
  7629. #~ msgid "VBO"
  7630. #~ msgstr "VBO"
  7631. #~ msgid ""
  7632. #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
  7633. #~ "\n"
  7634. #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  7635. #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  7636. #~ msgstr ""
  7637. #~ "Číslo verze, které bylo naposledy zjištěno při kontrole aktualizací. \n"
  7638. #~ "\n"
  7639. #~ "Zastoupení: MMMIIIPPP, kde M = hlavní, I = vedlejší, P = záplata\n"
  7640. #~ "Příklad: 5.5.0 je 005005000"
  7641. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7642. #~ msgstr "Vertikální synchronizace obrazovky."
  7643. #~ msgid "View more information in a web browser"
  7644. #~ msgstr "Zobrazit více informací v prohlížeči"
  7645. #, c-format
  7646. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7647. #~ msgstr "Omezení dohlédnutí na maximu: %d"
  7648. #~ msgid "Waving Leaves"
  7649. #~ msgstr "Vlnění listů"
  7650. #~ msgid "Waving Liquids"
  7651. #~ msgstr "Vlnění Kapalin"
  7652. #~ msgid "Waving Plants"
  7653. #~ msgstr "Vlnění rostlin"
  7654. #~ msgid "Waving Water"
  7655. #~ msgstr "Vlnění vody"
  7656. #~ msgid "Waving water"
  7657. #~ msgstr "Vlnění vody"
  7658. #~ msgid ""
  7659. #~ "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  7660. #~ "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  7661. #~ "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  7662. #~ "properly support downloading textures back from hardware."
  7663. #~ msgstr ""
  7664. #~ "Když je gui_scaling_filter_txr2img nastaveno na pravdu (true), zkopíruje "
  7665. #~ "tyto obrázky \n"
  7666. #~ "z hardwaru do software pro změnu měřítka. Když je nastavena nepravda "
  7667. #~ "(false), vratí se \n"
  7668. #~ "ke staré metodě změny měřítka, pro ovladače GPU, které \n"
  7669. #~ "nesprávně podporují stahování textur zpět z hardwaru."
  7670. #~ msgid ""
  7671. #~ "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  7672. #~ msgstr "Desynchronizovat animace textur jednotlivých bloků."
  7673. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7674. #~ msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet."
  7675. #~ msgid "X"
  7676. #~ msgstr "X"
  7677. #~ msgid "Y"
  7678. #~ msgstr "Y"
  7679. #~ msgid "Yes"
  7680. #~ msgstr "Ano"
  7681. #, c-format
  7682. #~ msgid ""
  7683. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7684. #~ "time.\n"
  7685. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7686. #~ "this server.\n"
  7687. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7688. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7689. #~ msgstr ""
  7690. #~ "Budete poprvé připojeni k serveru \"%s\".\n"
  7691. #~ "Pokud budete pokračovat, nový uživatelský účet s vašimi údaji bude "
  7692. #~ "vytvořen na tomto serveru.\n"
  7693. #~ "Prosím znovu napište svoje aktuální heslo a klikněte na 'Registrovat a "
  7694. #~ "Připojit se' pro potvrzení souhlasu, nebo vyberte 'Zrušit' pro návrat."
  7695. #~ msgid "You died."
  7696. #~ msgstr "Zemřel jsi."
  7697. #~ msgid "You have no games installed."
  7698. #~ msgstr "Nemáte nainstalované žádné hry."
  7699. #~ msgid "Z"
  7700. #~ msgstr "Z"
  7701. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7702. #~ msgstr "no"
  7703. #~ msgid "ok"
  7704. #~ msgstr "OK"
  7705. #, fuzzy
  7706. #~ msgid "pause_menu"
  7707. #~ msgstr "FPS v menu pauzy"
  7708. #~ msgid "press key"
  7709. #~ msgstr "stiskni klávesu"