123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661 |
- # Translations template for PROJECT.
- # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
- # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
- #
- # Translators:
- # Farid Abdelnour <snd.noise@gmail.com>, 2013
- # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013-2014
- # Farid Abdelnour <snd.noise@gmail.com>, 2011
- # ufa <ufa@technotroll.org>, 2011
- # Vinicius, 2013
- # Vinicius, 2013-2014
- # danielneis <danielneis@gmail.com>, 2015.
- # larjona <larjona@larjona.net>, 2015.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
- "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-05-12 09:20+0000\n"
- "Last-Translator: larjona <larjona@larjona.net>\n"
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
- "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
- "Generated-By: Babel 1.3\n"
- "X-POOTLE-MTIME: 1431422440.0\n"
- #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
- msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
- msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
- #: mediagoblin/decorators.py:319
- msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
- msgstr "Desculpe, criação de relatório está desabilitado nessa instância."
- #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
- #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
- msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
- msgstr "Desculpe, autenticação está desabilitada nessa instância."
- #: mediagoblin/auth/tools.py:45
- msgid "Invalid User name or email address."
- msgstr "Nome de usuário ou email inválidos."
- #: mediagoblin/auth/tools.py:46
- msgid "This field does not take email addresses."
- msgstr "Este campo não aceita endereços de email."
- #: mediagoblin/auth/tools.py:47
- msgid "This field requires an email address."
- msgstr "Este campo requer um endereço de email."
- #: mediagoblin/auth/tools.py:118
- msgid "Sorry, a user with that name already exists."
- msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
- #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
- msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
- msgstr "Desculpe, um usuário com esse endereço de email já está cadastrado."
- #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
- #: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
- msgid "The verification key or user id is incorrect."
- msgstr "A chave de verificação ou ID de usuário estão incorretos."
- #: mediagoblin/auth/views.py:164
- msgid ""
- "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
- "and submit images!"
- msgstr "O seu endereço de email foi verificado. Você pode agora fazer login, editar seu perfil, e enviar imagens!"
- #: mediagoblin/auth/views.py:170
- msgid "The verification key or user id is incorrect"
- msgstr "A chave de verificação ou ID de usuário estão incorretos."
- #: mediagoblin/auth/views.py:188
- msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
- msgstr "Você precisa entrar primeiro para sabermos para quem mandar o email!"
- #: mediagoblin/auth/views.py:196
- msgid "You've already verified your email address!"
- msgstr "Você já verificou seu email!"
- #: mediagoblin/auth/views.py:206
- msgid "Resent your verification email."
- msgstr "O email de verificação foi enviado novamente."
- #: mediagoblin/db/mixin.py:404
- msgid "{username} added {object}"
- msgstr "{username} adicionou {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:405
- msgid "{username} added {object} to {target}"
- msgstr "{username} adicionou {object} em {target}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:407
- msgid "{username} authored {object}"
- msgstr "{username} autorou {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:408
- msgid "{username} created {object}"
- msgstr "{username} criou {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:409
- msgid "{username} deleted {object}"
- msgstr "{username} excluíu {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:410
- msgid "{username} disliked {object}"
- msgstr "{username} não gostou de {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:411
- msgid "{username} favorited {object}"
- msgstr "{username} favoritou {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:412
- msgid "{username} followed {object}"
- msgstr "{username} seguiu {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:413
- msgid "{username} liked {object}"
- msgstr "{username} gostou de {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:415
- msgid "{username} posted {object}"
- msgstr "{username} postou {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:416
- msgid "{username} posted {object} to {target}"
- msgstr "{username} postou {objet} em {target}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:418
- msgid "{username} shared {object}"
- msgstr "{username} compartilhou {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:419
- msgid "{username} unfavorited {object}"
- msgstr "{username} removeu {object} dos favoritos"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:420
- msgid "{username} stopped following {object}"
- msgstr "{username} parou de seguir {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:421
- msgid "{username} unliked {object}"
- msgstr "{username} deixou de gostar de {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:422
- msgid "{username} unshared {object}"
- msgstr "{username} cancelou o compartilhamento de {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:423
- msgid "{username} updated {object}"
- msgstr "{username} atualizou {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:424
- msgid "{username} tagged {object}"
- msgstr "{username} adicinou uma etiqueta em {object}"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:428
- msgid "an image"
- msgstr "um imagem"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:429
- msgid "a comment"
- msgstr "um comentário"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:430
- msgid "a collection"
- msgstr "uma coleção"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:431
- msgid "a video"
- msgstr "um vídeo"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:432
- msgid "audio"
- msgstr "audio"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:433
- msgid "a person"
- msgstr "uma pessoa"
- #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
- msgid "an object"
- msgstr "um objeto"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
- #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
- #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
- #: mediagoblin/submit/forms.py:61
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
- #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
- msgid "Title"
- msgstr "Título"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
- msgid "Description of this work"
- msgstr "Descrição desse trabalho"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
- #: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
- msgid ""
- "You can use\n"
- " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
- " Markdown</a> for formatting."
- msgstr "Você pode usar\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> para formatação."
- #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
- #: mediagoblin/submit/forms.py:45
- msgid "Tags"
- msgstr "Etiquetas"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
- msgid "Separate tags by commas."
- msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas."
- #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
- msgid "Slug"
- msgstr "Arquivo"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
- msgid "The slug can't be empty"
- msgstr "O arquivo não pode estar vazio"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:44
- msgid ""
- "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
- "this."
- msgstr "A parte do título do endereço dessa mídia. Geralmente você não precisa mudar isso."
- #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
- #: mediagoblin/submit/forms.py:50
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
- msgid "License"
- msgstr "Licença"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:54
- msgid "Bio"
- msgstr "Biografia"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:60
- msgid "Website"
- msgstr "Website"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:62
- msgid "This address contains errors"
- msgstr "Este endereço contém erros"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:64
- msgid "Hometown"
- msgstr "Cidade natal"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:68
- msgid "Email me when others comment on my media"
- msgstr "Me enviar um email quando outras pessoas comentarem minhas mídias"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:70
- msgid "Enable insite notifications about events."
- msgstr "Habilitar notificações instantâneas sobre eventos."
- #: mediagoblin/edit/forms.py:72
- msgid "License preference"
- msgstr "Licença preferida"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:78
- msgid "This will be your default license on upload forms."
- msgstr "Esta será sua licença padrão nos formulários de envio."
- #: mediagoblin/edit/forms.py:91
- msgid "The title can't be empty"
- msgstr "O título não pode ficar vazio"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
- #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
- msgid "Description of this collection"
- msgstr "Descrição desta coleção"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:100
- msgid ""
- "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
- "change this."
- msgstr "A parte do título do endereço dessa coleção. Geralmente você não precisa mudar isso."
- #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
- msgid "Old password"
- msgstr "Senha antiga"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
- msgid "Enter your old password to prove you own this account."
- msgstr "Digite sua senha antiga para provar que esta conta é sua."
- #: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
- msgid "New password"
- msgstr "Nova senha"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:120
- msgid "New email address"
- msgstr "Novo endereço de email"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
- #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
- #: mediagoblin/tests/test_util.py:148
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:126
- msgid "Enter your password to prove you own this account."
- msgstr "Digite sua senha para provar que esta conta é sua."
- #: mediagoblin/edit/forms.py:156
- msgid "Identifier"
- msgstr "Identificador"
- #: mediagoblin/edit/forms.py:157
- msgid "Value"
- msgstr "Valor"
- #: mediagoblin/edit/views.py:80
- msgid "An entry with that slug already exists for this user."
- msgstr "Uma entrada com esse arquivo já existe para esse usuário."
- #: mediagoblin/edit/views.py:98
- msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
- msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
- #: mediagoblin/edit/views.py:168
- #, python-format
- msgid "You added the attachment %s!"
- msgstr "Você adicionou o anexo %s!"
- #: mediagoblin/edit/views.py:195
- msgid "You can only edit your own profile."
- msgstr "Você só pode editar o seu próprio perfil."
- #: mediagoblin/edit/views.py:201
- msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
- msgstr "Você está editando um perfil do usuário. Tenha cuidado."
- #: mediagoblin/edit/views.py:232
- msgid "Profile changes saved"
- msgstr "As mudanças no perfil foram salvas"
- #: mediagoblin/edit/views.py:265
- msgid "Account settings saved"
- msgstr "As mudanças na conta foram salvas"
- #: mediagoblin/edit/views.py:286
- msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
- msgstr "Aplicação de sconhecida, não foi possível desautorizar"
- #: mediagoblin/edit/views.py:293
- msgid "Application has been deauthorized"
- msgstr "Aplicação foi desautorizada"
- #: mediagoblin/edit/views.py:327
- msgid "You need to confirm the deletion of your account."
- msgstr "Você precisa confirmar a exclusão da sua conta."
- #: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
- #, python-format
- msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
- msgstr "Você já tem uma coleção chamada \"%s\"!"
- #: mediagoblin/edit/views.py:367
- msgid "A collection with that slug already exists for this user."
- msgstr "Já existe uma coleção com este arquivo para este usuário."
- #: mediagoblin/edit/views.py:382
- msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
- msgstr "Você está editando a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado."
- #: mediagoblin/edit/views.py:423
- msgid "Your email address has been verified."
- msgstr "Seu endereço de email foi verificado."
- #: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Senha errada"
- #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
- msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
- msgstr "Não é possível fazer link de tema... nenhum tema definido\n"
- #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
- msgid "No asset directory for this theme\n"
- msgstr "Nenhum diretório ativo para esse tema\n"
- #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
- msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
- msgstr "Porém, link simbólico antigo de diretório foi encontrado; removido.\n"
- #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
- #, python-format
- msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
- msgstr "Não foi possível vincular \"%s\": %s existe e não é um link simbólico\n"
- #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
- #, python-format
- msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
- msgstr "Pulando \"%s\"; já configurado.\n"
- #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
- #, python-format
- msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
- msgstr "Link antigo encontrado para \"%s\"; removendo.\n"
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
- msgid ""
- "For more information about how to properly run this\n"
- "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
- "documentation page on command line uploading\n"
- "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
- msgstr "Para mais informação sobre como executar esse script\nde forma adequada (e como formatar o arquivo csv de\nmetadados), leia a página de documentação sobre envio\npela linha de comando\n<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
- msgid "Name of user these media entries belong to"
- msgstr "Nome do usuário a quem essas mídias pertence"
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
- msgid "Path to the csv file containing metadata information."
- msgstr "Caminho do arquivo csv contendo informação de metadados."
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
- msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
- msgstr "Não processar avidamente, passar para celeridade"
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
- msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
- msgstr "Desculpe, não há usuário com nome de usuário '{username}'"
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
- msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
- msgstr "Arquivo em {path} não encontrado, use a opção -h para ajuda"
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
- msgid ""
- "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
- "Metadata was not uploaded."
- msgstr "Erro com a mídia '{media_id}' valor '{error_path}': {error_msg}\nMetadados não foram enviados."
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
- msgid ""
- "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
- "{filename} will not be uploaded."
- msgstr "FALHA: Arquivo local {filename} não pôde ser acessado.\n{filename} não será enviado."
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
- msgid ""
- "Successfully submitted {filename}!\n"
- "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
- "uploaded successfully."
- msgstr "Enviado com sucesso o {filename}!\nCertifique-se de olhar no Painel de Processamento de Mídia no seu site para\nter certeza que ele foi enviado com sucesso."
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
- msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
- msgstr "FALHA: Esse arquivo é maior do que os limites de envio para este site."
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
- msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
- msgstr "FALHA: Esse arquivo vai deixar este usuário acima do seu limite de envio."
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
- msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
- msgstr "FALHA: Este usuário já está além do seu limite de envio."
- #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
- msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
- msgstr "{files_uploaded} de {files_attempted} arquivos enviados com sucesso"
- #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
- msgid ""
- "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
- "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
- "domain."
- msgstr "Cookie CSFR não está presente. Isso é provavelmente o resultado de um bloqueador de cookies ou algo do tipo.<br/>Tenha certeza de autorizar este domínio a configurar cookies."
- #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
- #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
- msgid "Sorry, I don't support that file type :("
- msgstr "Desculpe, não tenho suporte a este tipo de arquivo :("
- #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
- #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
- msgid "Description"
- msgstr "Descrição"
- #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
- msgid "I am sure I want to delete this"
- msgstr "Eu tenho certeza de que quero excluir isso"
- #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
- msgid "Woohoo! Submitted!"
- msgstr "Eba! Enviado!"
- #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
- msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
- msgstr "Uhull! O Blogspot editado foi enviado"
- #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
- msgid "You deleted the Blog."
- msgstr "Você excluiu o Blog."
- #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
- msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
- msgstr "A mídia não foi excluída porque você não marcou que tinha certeza."
- #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
- msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
- msgstr "Você irá excluir o Blog de outro usuário. Tenha cuidado."
- #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
- msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
- msgstr "O blog não foi excluído porque você não tem permissões."
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
- msgid "Add Blog Post"
- msgstr "Adicionar post de blog"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
- msgid "Edit Blog"
- msgstr "Editar Blog"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
- msgid "Delete Blog"
- msgstr "Excluir Blog"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
- #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
- msgid "Delete"
- msgstr "Excluir"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
- msgid "<em> Go to list view </em>"
- msgstr "<em> Ir para a visão de lista </em>"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
- msgid " No blog post yet. "
- msgstr "Nenhum post de blog ainda."
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
- #, python-format
- msgid "Really delete %(title)s?"
- msgstr "Realmente excluir %(title)s ?"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
- msgid "Delete permanently"
- msgstr "Excluir permanentemente"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
- msgid "Create/Edit a Blog"
- msgstr "Criar/Editar um Blog"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
- #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
- msgid "Add"
- msgstr "Adicionar"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
- msgid "Create/Edit a blog post."
- msgstr "Criar/Editar um post de blog."
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
- msgid "Create/Edit a Blog Post."
- msgstr "Criar/Editar um Post de Blog."
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
- #, python-format
- msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
- msgstr "Blog do %(blog_owner_name)s"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
- msgid "View"
- msgstr "Visão"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
- msgid "Create a Blog"
- msgstr "Criar um Blog"
- #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
- msgid " Blog Dashboard "
- msgstr "Painel de Blog"
- #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
- msgid "unoconv failing to run, check log file"
- msgstr "unoconv falhando na execução, verifique o arquivo de log"
- #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
- msgid "Video transcoding failed"
- msgstr "Conversão do vídeo falhou"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
- msgid "Take away privilege"
- msgstr "Retirar privilégio"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
- msgid "Ban the user"
- msgstr "Banir o usuário"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
- msgid "Send the user a message"
- msgstr "Enviar uma mensagem ao usuário"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
- msgid "Delete the content"
- msgstr "Excluir o conteúdo"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
- msgid "User will be banned until:"
- msgstr "O usuário será banido até:"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
- msgid "Why are you banning this User?"
- msgstr "Por que você está banindo esse usuário?"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
- msgid "What action will you take to resolve the report?"
- msgstr "Qual ação você tomará para resolver o relatório?"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
- msgid "What privileges will you take away?"
- msgstr "Que privilégios você vai retirar?"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
- msgid "Why user was banned:"
- msgstr "Por que o usuário foi banido:"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
- msgid "Message to user:"
- msgstr "Mensagem para o usuário:"
- #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
- msgid "Resolution content:"
- msgstr "Conteúdo da resolução:"
- #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
- msgid ""
- "\n"
- "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
- msgstr ""
- "\n"
- "{mod} removeu os privilégios {privilege} de {user}"
- #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
- msgid ""
- "\n"
- "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
- msgstr ""
- "\n"
- "{mod} baniu o usuário {user} {expiration_date}"
- #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
- msgid "until {date}"
- msgstr "até {date}"
- #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
- msgid "indefinitely"
- msgstr "indefinidamente"
- #: mediagoblin/moderation/tools.py:65
- msgid ""
- "\n"
- "{mod} sent a warning email to the {user}."
- msgstr ""
- "\n"
- "{mod} enviou um email de alerta para o usuário {user}."
- #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
- msgid ""
- "\n"
- "{mod} deleted the comment."
- msgstr ""
- "\n"
- "{mod} excluíu o comentário."
- #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
- msgid ""
- "\n"
- "{mod} deleted the media entry."
- msgstr ""
- "\n"
- "{mod} excluíu a entrada de mídia."
- #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
- msgid "Warning from"
- msgstr "Aviso de"
- #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
- msgid "commented on your post"
- msgstr "comentou na sua publicação"
- #: mediagoblin/notifications/views.py:35
- #, python-format
- msgid "Subscribed to comments on %s!"
- msgstr "Você se inscreveu nos comentários de %s!"
- #: mediagoblin/notifications/views.py:48
- #, python-format
- msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
- msgstr "Você não irá receber notificações de comentários em %s."
- #: mediagoblin/oauth/views.py:239
- msgid "Must provide an oauth_token."
- msgstr "Deve fornecer um oauth_token."
- #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
- msgid "No request token found."
- msgstr "Nenhum token de requisição encontrado."
- #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
- #: mediagoblin/submit/views.py:80
- msgid "Sorry, the file size is too big."
- msgstr "Desculpe, o tamanho arquivo é grande demais."
- #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
- #: mediagoblin/submit/views.py:83
- msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
- msgstr "Desculpe, o envio desse arquivo vai deixar você acima do seu limita de envio."
- #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
- #: mediagoblin/submit/views.py:89
- msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
- msgstr "Desculpe, você atingiu seu limite de envios."
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
- msgid "Enter the URL for the media to be featured"
- msgstr "Insira a URL para a mídia ser fornecida"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
- msgid "Primary"
- msgstr "primário"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
- msgid "Secondary"
- msgstr "Secundário"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
- msgid "Tertiary"
- msgstr "Terciário"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
- msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
- msgstr "-----------Recursos-{display_type}---------------------------\n"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
- msgid "How does this work?"
- msgstr "Como isso funciona?"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
- msgid "How to feature media?"
- msgstr "Como destacar as mídias?"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
- msgid ""
- "\n"
- " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
- " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
- " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
- " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
- " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
- " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
- " displayed on the front page.\n"
- " "
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
- msgid "Is there another way to manage featured media?"
- msgstr "Existe algum outro modo de gerencias as mídias destacadas?"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
- msgid ""
- "\n"
- " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
- " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
- " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
- " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
- " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
- " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
- " pushed further down the page.<br /><br />\n"
- "\n"
- " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
- " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
- " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
- " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
- " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
- " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
- " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
- " less prominent.\n"
- " "
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
- msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
- msgstr "O que é um destaque primário? O que é um destaque secundário?"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
- msgid ""
- "\n"
- " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
- " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
- " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
- " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
- "\n"
- " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
- " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
- " Tertiary Features."
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
- msgid ""
- "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
- " featured?"
- msgstr ""
- "Como decidir qual informação é apresentada quando uma entrada de mídia é "
- "destacada?"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
- msgid ""
- "\n"
- " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
- " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
- " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
- " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
- " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
- " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
- " "
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
- msgid "How to unfeature a piece of media?"
- msgstr "Como tirar o destaque de uma peça de mídia?"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
- msgid ""
- "\n"
- " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
- " pressing the Submit Query button.\n"
- " "
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
- msgid "CAUTION:"
- msgstr "CUIDADO:"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
- msgid ""
- "\n"
- " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
- " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
- " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
- " "
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
- msgid ""
- "\n"
- "Feature Media "
- msgstr ""
- "\n"
- "Mídia em destaque"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
- msgid "Feature"
- msgstr "Destaque"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
- msgid ""
- "\n"
- "Unfeature Media "
- msgstr ""
- "\n"
- "Tirar destaque da mídia"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
- msgid "Unfeature"
- msgstr "Tirar destaque"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
- msgid ""
- "\n"
- "Promote Feature "
- msgstr ""
- "\n"
- "Promover destaque"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
- msgid "Promote"
- msgstr "Promover"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
- msgid ""
- "\n"
- "Demote Feature "
- msgstr ""
- "\n"
- "Rebaixar destaque"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
- msgid "Demote"
- msgstr "Rebaixar"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
- msgid "Most recent media"
- msgstr "Mídias mais recentes"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
- msgid "Nothing is currently featured."
- msgstr "Nada em destaque no momento."
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
- msgid ""
- "If you would like to feature a\n"
- " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
- " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
- #, python-format
- msgid ""
- "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
- " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
- " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
- " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
- " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
- msgid "View most recent media"
- msgstr "Ver mídias mais recentes"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
- msgid "Feature management panel"
- msgstr "Painel de gerenciamento de destaques"
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
- msgid ""
- "Sorry, this audio will not work because\n"
- "\tyour web browser does not support HTML5\n"
- "\taudio."
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
- msgid ""
- "You can get a modern web browser that\n"
- "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
- "\t http://getfirefox.com</a>!"
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
- msgid ""
- "Sorry, this video will not work because\n"
- " your web browser does not support HTML5 \n"
- " video."
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
- #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
- msgid ""
- "You can get a modern web browser that \n"
- " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
- " http://getfirefox.com</a>!"
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
- #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
- #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
- msgid "Username"
- msgstr "Nome de Usuário"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
- #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
- #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
- #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
- msgid "Email address"
- msgstr "Endereço de email"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
- msgid "Username or Email"
- msgstr "Nome de usuário ou email"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
- msgid "Stay logged in"
- msgstr "Mantenha-me conectado"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
- msgid "Username or email"
- msgstr "Nome de usuário ou email"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
- msgid ""
- "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
- " with instructions on how to change your password."
- msgstr "Se esse endereço de email (sensível a maiúsculo/minúsculo!) estiver registrado, um email será enviado com instruções para alterar sua senha."
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
- msgid "Couldn't find someone with that username."
- msgstr "Não foi possível encontrar alguém com esse nome de usuário."
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
- msgid ""
- "An email has been sent with instructions on how to change your password."
- msgstr "Um email foi enviado com instruções para trocar sua senha."
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
- msgid ""
- "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
- "account's email address has not been verified."
- msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de usuário está inativo ou endereço de email da sua conta não foi confirmado."
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
- msgid "The user id is incorrect."
- msgstr "O ID de usuário está incorreto."
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
- msgid "You can now log in using your new password."
- msgstr "Agora você pode entrar usando sua nova senha."
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
- msgid ""
- "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
- "reactivate your account."
- msgstr "Você não é mais um usuário ativo. Por favor, contate o administrador do sistema para reativar sua conta."
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
- msgid "Your password was changed successfully"
- msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
- msgid "Set your new password"
- msgstr "Defina a sua nova senha"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
- msgid "Set password"
- msgstr "Definir senha"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
- #, python-format
- msgid "Changing %(username)s's password"
- msgstr "Alterando a senha de %(username)s"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
- msgid "Save"
- msgstr "Salvar"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
- msgid "Don't have an account yet?"
- msgstr "Ainda não tem conta?"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
- msgid "Create one here!"
- msgstr "Crie uma aqui!"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
- msgid "Change your password."
- msgstr "Alterar sua senha"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
- msgid "Recover password"
- msgstr "Recuperar senha"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
- msgid "Send instructions"
- msgstr "Enviar instruções"
- #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
- msgid "Forgot your password?"
- msgstr "Esqueceu sua senha?"
- #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
- #, python-format
- msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
- msgstr "Ver no <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
- #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
- msgid "Sign in to create an account!"
- msgstr "Registre-se para criar uma conta!"
- #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
- msgid "Metadata"
- msgstr "Metadados"
- #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
- msgid "Edit Metadata"
- msgstr ""
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
- msgid "Allow"
- msgstr "Permitir"
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
- msgid "Deny"
- msgstr "Negar"
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
- msgid "The name of the OAuth client"
- msgstr "O nome do cliente OAuth"
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
- msgid ""
- "This will be visible to users allowing your\n"
- " application to authenticate as them."
- msgstr "Isso estará visível a outros usuários\npermitindo seu aplicativo autenticá-lo."
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
- msgid ""
- "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
- " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
- " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
- " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
- " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
- " JavaScript client)."
- msgstr "<strong>Confidencial</strong> - O cliente pode\nfazer requisições para a instância do GNU MediaGoblin\nque não podem ser interceptadas pelo \"user agent\"\n(ex.: cliente do lado do servidor).<br />\n<strong>Público</strong> - O cliente não pode fazer\nrequisições confidenciais para a instância do\nGNU MediaGoblin (ex.: cliente JavaScript do lado do\nservidor)."
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
- msgid "Redirect URI"
- msgstr "URI de Redirecionamento"
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
- msgid ""
- "The redirect URI for the applications, this field\n"
- " is <strong>required</strong> for public clients."
- msgstr "A URI de redirecionamento para os aplicativos,\nesse campo é <strong>necessário</strong> para clientes públicos."
- #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
- msgid "This field is required for public clients"
- msgstr "Este campo é necessário para clientes públicos"
- #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
- msgid "The client {0} has been registered!"
- msgstr "O cliente {0} foi registrado!"
- #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
- msgid "OAuth client connections"
- msgstr "Conexões de cliente OAuth"
- #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
- msgid "Your OAuth clients"
- msgstr "Seus clientes OAuth"
- #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
- msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
- msgstr "Desculpe, já existe uma conta associada a esse OpenID."
- #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
- msgid "OpenID"
- msgstr "OpenID"
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
- msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
- msgstr "Desculpe, o servidor OpenID não pôde ser encontrado"
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
- #, python-format
- msgid "No OpenID service was found for %s"
- msgstr "Nenhum serviço OpenID encontrado para %s"
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
- #, python-format
- msgid "Verification of %s failed: %s"
- msgstr "Verificação de %s falhou: %s"
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
- msgid "Verification cancelled"
- msgstr "Verificação cancelada"
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
- msgid "Your OpenID url was saved successfully."
- msgstr "O endereço do seu OpenID foi salvo com sucesso."
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
- msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
- msgstr "Você não pode excluir sua única URL do OpenID, a menos que você tenha uma senha definida"
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
- msgid "That OpenID is not registered to this account."
- msgstr "Esse OpenID não está associado a esta conta."
- #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
- msgid "OpenID was successfully removed."
- msgstr "OpenID removido com sucesso."
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
- #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
- msgid "Add an OpenID"
- msgstr "Adicionar um OpenID"
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
- msgid "Delete an OpenID"
- msgstr "Deletar um OpenID"
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
- msgid "OpenID's"
- msgstr "OpenID"
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
- msgid "Log in"
- msgstr "Entrar"
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
- msgid "Logging in failed!"
- msgstr "Autenticação falhou!"
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
- msgid "Log in to create an account!"
- msgstr "Entre para criar uma conta!"
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
- msgid "Or login with a password!"
- msgstr "Ou entre com uma senha!"
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
- msgid "Or login with OpenID!"
- msgstr "Ou entre com OpenID!"
- #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
- msgid "Or register with OpenID!"
- msgstr "Ou registre com OpenID!"
- #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
- msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
- msgstr "Desculpe, uma conta já está registada a esse email Persona."
- #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
- msgid "The Persona email address was successfully removed."
- msgstr "O endereço de email Persona foi removido com sucesso."
- #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
- msgid ""
- "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
- "set."
- msgstr "Você não pode excluir seu único email Persona, a menos que tenha uma senha definida."
- #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
- msgid "That Persona email address is not registered to this account."
- msgstr "Esse endereço de email Persona não está associado a esta conta."
- #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
- msgid ""
- "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
- msgstr "Desculpe, já existe uma conta associada a este endereço de email Persona."
- #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
- msgid "Your Persona email address was saved successfully."
- msgstr "Seu endereço de email Persona foi salvo com sucesso."
- #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
- msgid "Delete a Persona email address"
- msgstr "Excluir um endereço de email Persona"
- #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
- msgid "Add a Persona email address"
- msgstr "Adicionar um endereço de email Persona"
- #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
- msgid "Persona's"
- msgstr "Persona"
- #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
- msgid "Or login with Persona!"
- msgstr "Ou entre com Persona!"
- #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
- msgid "Or register with Persona!"
- msgstr "Ou registre com Persona!"
- #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
- msgid "Invalid file given for media type."
- msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia."
- #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
- msgid "Copying to public storage failed."
- msgstr "Falha ao copiar para armazenamento público."
- #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
- msgid "An acceptable processing file was not found"
- msgstr "Um arquivo de processamento aceitável não foi encontrado"
- #: mediagoblin/submit/forms.py:30
- msgid "Max file size: {0} mb"
- msgstr "Tamanho máximo de arquivo: {0} MB"
- #: mediagoblin/submit/forms.py:34
- msgid "File"
- msgstr "Arquivo"
- #: mediagoblin/submit/forms.py:41
- msgid ""
- "You can use\n"
- " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
- " Markdown</a> for formatting."
- msgstr "Você pode usar\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> para formatação."
- #: mediagoblin/submit/views.py:57
- msgid "You must provide a file."
- msgstr "Você deve fornecer um arquivo."
- #: mediagoblin/submit/views.py:140
- #, python-format
- msgid "Collection \"%s\" added!"
- msgstr "Coleção \"%s\" adicionada!"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
- msgid "You are Banned."
- msgstr "Você está banido."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
- msgid "Image of goblin stressing out"
- msgstr "Imagem do goblin se estressando"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
- msgid "You have been banned"
- msgstr "Você foi banido"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
- #, python-format
- msgid "until %(until_when)s"
- msgstr "até %(until_when)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
- msgid "Verify your email!"
- msgstr "Verifique seu email!"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
- msgid "log out"
- msgstr "sair"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
- msgstr "Conta de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
- msgid "Change account settings"
- msgstr "Mudar configurações da conta"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
- msgid "Media processing panel"
- msgstr "Painel de processamento de mídia"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
- msgid "Log out"
- msgstr "Sair"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
- msgid "Add media"
- msgstr "Adicionar mídia"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
- msgid "Create new collection"
- msgstr "Criar nova coleção"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
- msgid "Moderation powers:"
- msgstr ""
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
- msgid "User management panel"
- msgstr "Painel de gerenciamento de usuário"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
- msgid "Report management panel"
- msgstr "Painel de gerenciamento de relatório"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
- msgid "Authorization"
- msgstr "Autorização"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
- msgid "Authorize"
- msgstr "Autorizar"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
- msgid "You are logged in as"
- msgstr "Você está conectado como"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
- msgid "Do you want to authorize "
- msgstr "Você quer autorizar"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
- msgid "an unknown application"
- msgstr "um aplicativo desconhecido"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
- msgid " to access your account? "
- msgstr "para acessar sua conta?"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
- msgid "Applications with access to your account can: "
- msgstr "Aplicativos com acesso à sua conta podem:"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
- msgid "Post new media as you"
- msgstr "Publicar nova mídia como você"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
- msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
- msgstr "Veja suas informações (ex.: perfil, mídia, etc.)"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
- msgid "Change your information"
- msgstr "Alterar suas informações"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
- msgid "Authorization Finished"
- msgstr "Autorização Finalizada"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
- msgid "Authorization Complete"
- msgstr "Autorização Concluída"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
- msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
- msgstr "Copie e cole este <strong>código de verificação</strong> no seu cliente:"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
- msgid "Create an account!"
- msgstr "Criar uma conta!"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
- msgid "Create"
- msgstr "Criar"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
- #, python-format
- msgid ""
- "Hi %(username)s,\n"
- "\n"
- "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
- "your web browser:\n"
- "\n"
- "%(verification_url)s"
- msgstr "Olá %(username)s,\n\nPara ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n\n%(verification_url)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
- #, python-format
- msgid ""
- "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
- "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
- msgstr "Fornecido pelo <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, um projeto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
- #, python-format
- msgid ""
- "Released under the <a "
- "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
- "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
- msgstr "Lançado sob a <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Código fonte</a> disponível."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
- msgid "Terms of Service"
- msgstr "Termos de Serviço"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
- msgid "Explore"
- msgstr "Explorar"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
- msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
- msgstr "Olá, bem-vindo a este site MediaGoblin."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
- msgid ""
- "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
- "extraordinarily great piece of media hosting software."
- msgstr "Este site roda o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, um programa excelente para hospedar, gerenciar e compartilhar mídia."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
- msgid ""
- "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
- "MediaGoblin account."
- msgstr "Para adicionar sua própria mídia, publicar comentários e mais outras coisas, você pode entrar com sua conta MediaGoblin."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
- msgid "Don't have one yet? It's easy!"
- msgstr " Ainda não tem uma conta? É facil!"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
- msgid ""
- "\n"
- " >Create an account at this site</a>\n"
- " or"
- msgstr "\n>Crie uma conta neste site</a>\nou"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
- msgid ""
- "\n"
- " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
- msgstr ""
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
- #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
- msgid "MediaGoblin logo"
- msgstr "Logo do MediaGoblin"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
- #, python-format
- msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
- msgstr "Editando os anexos de %(media_title)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
- msgid "Attachments"
- msgstr "Anexos"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
- msgid "Add attachment"
- msgstr "Adicionar anexo"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
- msgid "Save changes"
- msgstr "Salvar mudanças"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
- #, python-format
- msgid "Changing %(username)s's email"
- msgstr "Alterando email de %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
- msgid "Deauthorize applications"
- msgstr "Desautorizar aplicações"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
- msgid "Deauthorize Applications"
- msgstr "Desautorizar aplicações"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
- msgid ""
- "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
- " application will prevent the application from accessing your account."
- msgstr ""
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
- msgid "There are no applications authorized."
- msgstr "Não existem aplicações autorizadas."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
- msgid "Type:"
- msgstr "Tipo:"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
- msgid "Authorized:"
- msgstr "Autorizado:"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
- #, python-format
- msgid "%(formatted_time)s ago"
- msgstr "%(formatted_time)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
- #, python-format
- msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
- msgstr "Realmente excluir o usuário '%(user_name)s' e todas as mídias e comentários associados?"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
- msgid "Yes, really delete my account"
- msgstr "Sim, realmente excluir minha conta"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
- #, python-format
- msgid "Editing %(media_title)s"
- msgstr "Editando %(media_title)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
- #, python-format
- msgid "Changing %(username)s's account settings"
- msgstr "Alterando as configurações da conta de %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
- msgid "Delete my account"
- msgstr "Excluir minha conta"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
- msgid "Email"
- msgstr "Email"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
- #, python-format
- msgid "Editing %(collection_title)s"
- msgstr "Editando %(collection_title)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
- #, python-format
- msgid "Editing %(username)s's profile"
- msgstr "Editando perfil de %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
- #, python-format
- msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
- msgstr "Metadados de \"%(media_name)s\""
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
- msgid "MetaData"
- msgstr "MetaDados"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
- msgid "Add new Row"
- msgstr "Adicionar nova linha"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
- msgid "Update Metadata"
- msgstr "Atualizar metadados"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
- msgid "Clear empty Rows"
- msgstr "Limpar linhas vazias"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
- #, python-format
- msgid ""
- "Hi,\n"
- "\n"
- "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
- "please follow the link below to verify your new email address.\n"
- "\n"
- "%(verification_url)s\n"
- "\n"
- "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
- "this email."
- msgstr "Olá,\n\nNós queríamos verificar que você é %(username)s. Se for esse o caso, então por favor clique no link abaixo para verificar seu novo endereço de email.\n\n%(verification_url)s\n\nSe você não for %(username)s ou se não fez um pedido de alteração do endereço de email, você pode ignorar\nesta mensagem."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
- msgid "New comments"
- msgstr "Novos comentários"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
- msgid "Mark all read"
- msgstr "Marcar tudo como lido"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
- #, python-format
- msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
- msgstr "Etiquetas desta mídia: %(tag_name)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
- msgid "Download"
- msgstr "Baixar"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
- msgid "Original"
- msgstr "Original"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
- msgid ""
- "Sorry, this audio will not work because \n"
- "\t your web browser does not support HTML5 \n"
- "\t audio."
- msgstr ""
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
- msgid ""
- "You can get a modern web browser that \n"
- "\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
- "\t http://getfirefox.com</a>!"
- msgstr ""
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
- msgid "Original file"
- msgstr "Arquivo original"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
- msgid "WebM file (Vorbis codec)"
- msgstr "Arquivo WebM (codec Vorbis)"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
- msgid "Created"
- msgstr "Criado"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
- #, python-format
- msgid "Image for %(media_title)s"
- msgstr "Imagem para %(media_title)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
- msgid "PDF file"
- msgstr "Arquivo PDF"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
- msgid "Perspective"
- msgstr "Perspectiva"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
- msgid "Front"
- msgstr "Frente"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
- msgid "Top"
- msgstr "Cima"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
- msgid "Side"
- msgstr "Lado"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
- msgid "WebGL"
- msgstr "WebGL"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
- msgid "Download model"
- msgstr "Baixar o modelo"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
- msgid "File Format"
- msgstr "Formato de Arquivo"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
- msgid "Object Height"
- msgstr "Altura do Objeto"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
- msgid ""
- "Sorry, this video will not work because\n"
- " your web browser does not support HTML5 \n"
- " video."
- msgstr "Desculpe, este vídeo não irá reproduzir porque\n seu navegador não oferece suporte a vídeo\n HTML5."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
- msgid ""
- "You can get a modern web browser that \n"
- " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
- " http://getfirefox.com</a>!"
- msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n capaz de reproduzir este vídeo em <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
- msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
- msgstr "Arquivo WebM (VP8/Vorbis)"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
- msgid ""
- "Here you can track the state of media being processed on this instance."
- msgstr "Aqui você pode rastrear o estado da mídia sendo processada nessa instância."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
- msgid "Media in-processing"
- msgstr "Mídia em processamento"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
- msgid "User"
- msgstr "Usuário"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
- msgid "When submitted"
- msgstr "Quando submetido"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
- msgid "Transcoding progress"
- msgstr "Progresso da transcodificação"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconhecido"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
- msgid "No media in-processing"
- msgstr "Nenhuma mídia em processamento"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
- msgid "These uploads failed to process:"
- msgstr "Esses envios não foram processados:"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
- msgid "Reason for failure"
- msgstr "Motivo da falha"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
- msgid "Failure metadata"
- msgstr "Metadados da falha"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
- msgid "No failed entries!"
- msgstr "Nenhuma entrada falhou!"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
- msgid "Last 10 successful uploads"
- msgstr "Últimos 10 envios bem sucedidos"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
- msgid "Submitted"
- msgstr "Enviado"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
- msgid "No processed entries, yet!"
- msgstr "Ainda não há entradas processadas!"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
- msgid "Sorry, no such report found."
- msgstr "Desculpe, relatório inexistente."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
- msgid "Return to Reports Panel"
- msgstr "Retornar para o painel de relatórios"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
- msgid "Report"
- msgstr "Relatar"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
- msgid "Reported comment"
- msgstr "Comentário relatado"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
- " "
- msgstr "\n ❖ Mídia relatada por <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n "
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " CONTENT BY\n"
- " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
- " HAS BEEN DELETED\n"
- " "
- msgstr "\n CONTEÚDO DE\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n FOI EXCLUÍDO\n "
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
- msgid "Reason for report:"
- msgstr "Motivo para relatar:"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
- msgid "Resolve"
- msgstr "Resolver"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
- msgid "Resolve This Report"
- msgstr "Resolver esse relatório"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
- msgid "RESOLVED"
- msgstr "RESOLVIDO"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
- msgid "You cannot take action against an administrator"
- msgstr "Você não pode aplicar uma ação contra um administrador"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
- msgid "Report panel"
- msgstr "Painel de relatórios"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
- msgid ""
- "\n"
- " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
- " "
- msgstr "\n Aqui você pode procurar por relatórios abertos que foram preenchidos por usuários.\n "
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
- msgid "Active Reports Filed"
- msgstr "Relatórios ativos"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
- msgid "Offender"
- msgstr "Ofensor"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
- msgid "When Reported"
- msgstr "Relatado quando"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
- msgid "Reported By"
- msgstr "Relatador por"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
- msgid "Reason"
- msgstr "Motivo"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " Comment Report #%(report_id)s\n"
- " "
- msgstr "\n Relatório de Comentário #%(report_id)s\n "
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " Media Report #%(report_id)s\n"
- " "
- msgstr "\n Relatório de Mídia #%(report_id)s\n "
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
- msgid "No open reports found."
- msgstr "Nenhum relatório aberto encontrado."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
- msgid "Closed Reports"
- msgstr "Relatórios fechados"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
- msgid "Resolved"
- msgstr "Resolvido"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
- msgid "Action Taken"
- msgstr "Ação tomada"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " Closed Report #%(report_id)s\n"
- " "
- msgstr "\n Relatórios Fechados #%(report_id)s\n "
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
- msgid "No closed reports found."
- msgstr "Nenhum relatório fechado encontrado."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
- #, python-format
- msgid "User: %(username)s"
- msgstr "Usuário: %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
- msgid "Return to Users Panel"
- msgstr "Voltar para o painel de usuários"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
- msgid "Sorry, no such user found."
- msgstr "Desculpe, o usuário não foi encontrado."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
- msgid "Email verification needed"
- msgstr "Verificação de email necessária"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
- msgid ""
- "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
- " to be activated."
- msgstr "Alguém já registrou uma conta com este nome de usuário, mas ela ainda precisa\nser ativada."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
- #, python-format
- msgid "%(username)s's profile"
- msgstr "Perfil de %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
- #, python-format
- msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
- msgstr "BANIDO até %(expiration_date)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
- msgid "Banned Indefinitely"
- msgstr "Banido indefinidamente"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
- msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
- msgstr "Esse usuário não preencheu seu perfil (ainda)."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
- msgid "Edit profile"
- msgstr "Editar perfil"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
- msgid "Browse collections"
- msgstr "Ver coleções"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
- #, python-format
- msgid "Active Reports on %(username)s"
- msgstr "Relatos ativos para %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
- msgid "Report ID"
- msgstr "ID do relato"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
- msgid "Reported Content"
- msgstr "Conteúdo relatado"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
- msgid "Description of Report"
- msgstr "Descrição do relato"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
- #, python-format
- msgid "Report #%(report_number)s"
- msgstr "Relato #%(report_number)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
- msgid "Reported Comment"
- msgstr "Comentário relatado"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
- msgid "Reported Media Entry"
- msgstr "Entrada de mídia relatada"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
- #, python-format
- msgid "No active reports filed on %(username)s"
- msgstr "Nenhum relato ativo para %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
- #, python-format
- msgid "All reports on %(username)s"
- msgstr "Todos os relatos para %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
- #, python-format
- msgid "All reports that %(username)s has filed"
- msgstr "Todos os relatos que %(username)s preencheu"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
- #, python-format
- msgid "%(username)s's Privileges"
- msgstr "Privilégios de %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
- msgid "Privilege"
- msgstr "Privilégio"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
- msgid "Granted"
- msgstr "Concedido"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
- msgid "No"
- msgstr "Não"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
- msgid "Ban User"
- msgstr "Banir usuário"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
- msgid "UnBan User"
- msgstr "Retirar banimento de usuário"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
- msgid "User panel"
- msgstr "Painel de usuário"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
- msgid ""
- "\n"
- " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
- " "
- msgstr "\n Aqui você pode procurar usuários para aplicar ações punitivas neles.\n "
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
- msgid "Active Users"
- msgstr "Usuários Ativos"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
- msgid "When Joined"
- msgstr "Quando entrou"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
- msgid "# of Comments Posted"
- msgstr "# de comentários publicados"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
- msgid "No users found."
- msgstr "Nenhum usuário encontrado."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
- msgid "Add a collection"
- msgstr "Adicionar uma coleção"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
- msgid "Add your media"
- msgstr "Adicionar sua mídia"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
- #, python-format
- msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
- msgstr "❖ Blog post por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
- msgid "Add a comment"
- msgstr "Adicionar um comentário"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
- msgid "Add this comment"
- msgstr "Adicionar este comentário"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
- msgid "Added"
- msgstr "Adicionado há"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
- #, python-format
- msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
- msgstr "%(collection_title)s (Coleção de %(username)s)"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
- #, python-format
- msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
- msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
- #, python-format
- msgid "Delete collection %(collection_title)s"
- msgstr ""
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
- #, python-format
- msgid "Really delete collection: %(title)s?"
- msgstr "Realmente excluir coleção: %(title)s?"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
- #, python-format
- msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
- msgstr "Remover %(media_title)s de %(collection_title)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
- #, python-format
- msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
- msgstr "Realmente remover %(media_title)s de %(collection_title)s?"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
- msgid "Remove"
- msgstr "Remover"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
- #, python-format
- msgid "%(username)s's collections"
- msgstr "Coleções de %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
- msgstr "Coleções de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
- #, python-format
- msgid ""
- "Hi %(username)s,\n"
- "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
- msgstr "Olá %(username)s,\n %(comment_author)s comentou na sua publicação (%(comment_url)s) em %(instance_name)s\n"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
- #, python-format
- msgid "%(username)s's media"
- msgstr "Mídia de %(username)s's"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
- #, python-format
- msgid ""
- "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
- "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
- msgstr "Mídias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> com a etiqueta <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
- msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> "
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
- #, python-format
- msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
- msgstr "❖ Vendo mídia de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
- msgid "Comment Preview"
- msgstr "Pré-visualização do comentário"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
- #, python-format
- msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
- msgstr "Adicionar \"%(media_title)s\" a uma coleção"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
- msgid "+"
- msgstr "+"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
- msgid "Add a new collection"
- msgstr "Adicionar uma nova coleção"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
- msgid ""
- "You can track the state of media being processed for your gallery here."
- msgstr "Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeria aqui."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
- msgid "Your last 10 successful uploads"
- msgstr "Seus últimos 10 envios bem sucedidos"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
- msgid "<h2>File a Report</h2>"
- msgstr "<h2>Preencha um Relatório</h2>"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
- msgid "Reporting this Comment"
- msgstr "Relatando esse comentário"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
- msgid "Reporting this Media Entry"
- msgstr "Relatando esse registro de mídia"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
- " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
- " "
- msgstr "\n❖ Publicado por <a href=\"%(user_url)s\"\nclass=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
- msgid "File Report "
- msgstr "Enviar relatório"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
- msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
- msgstr "Aqui é o lugar onde você fala de si para os outros."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
- #, python-format
- msgid "View all of %(username)s's media"
- msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
- msgid ""
- "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
- "anything yet."
- msgstr "Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada ainda."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
- msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
- msgstr "Parece que ainda não há nenhuma mídia por aqui..."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
- msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
- msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
- msgid ""
- "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
- msgstr "Um email deve chegar em instantes com instruções de como fazê-lo."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
- msgid "In case it doesn't:"
- msgstr "Caso contrário:"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
- msgid "Resend verification email"
- msgstr "Reenviar email de verificação"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
- msgid ""
- "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
- " activated."
- msgstr "Alguém registrou uma conta com esse nome de usuário, mas ainda precisa ser ativada."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
- #, python-format
- msgid ""
- "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
- "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
- msgstr "Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode <a href=\"%(login_url)s\">efetuar login</a> e reenviá-la."
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
- msgid "(remove)"
- msgstr "(remover)"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
- msgid "Collected in"
- msgstr "Colecionado em"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
- msgid "Add to a collection"
- msgstr "Adicionar a uma coleção"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
- msgid "Subscribe to comments"
- msgstr ""
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
- msgid "Silence comments"
- msgstr ""
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
- #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
- msgid "feed icon"
- msgstr "ícone feed"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
- #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
- msgid "Atom feed"
- msgstr "Atom feed"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
- msgid "All rights reserved"
- msgstr "Todos os direitos reservados"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
- msgid "← Newer"
- msgstr "← Novas"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
- msgid "Older →"
- msgstr "Antigas →"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
- msgid "Go to page:"
- msgstr "Ir a página:"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
- msgid "newer"
- msgstr "mais recente"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
- msgid "older"
- msgstr "mais antiga"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
- msgid "Location"
- msgstr "Localização"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
- msgid "Report media"
- msgstr "Relatar mídia"
- #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
- msgid "Tagged with"
- msgstr "Etiquetas"
- #: mediagoblin/tools/exif.py:83
- msgid "Could not read the image file."
- msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem."
- #: mediagoblin/tools/response.py:40
- msgid "Oops!"
- msgstr "Ops!"
- #: mediagoblin/tools/response.py:41
- msgid "An error occured"
- msgstr "Um erro ocorreu"
- #: mediagoblin/tools/response.py:55
- msgid "Bad Request"
- msgstr "Requisição inválida"
- #: mediagoblin/tools/response.py:57
- msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
- msgstr "A requisição enviada para o servidor é inválida, por favor verifique novamente"
- #: mediagoblin/tools/response.py:65
- msgid "Operation not allowed"
- msgstr "Operação não permitida"
- #: mediagoblin/tools/response.py:66
- msgid ""
- "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
- "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
- "user accounts again?"
- msgstr "Me desculpe Dave, não posso deixar você fazer isso!</p><p>Você tentou executar uma função sem autorização. Por acaso estava novamente tentando excluir todas as contas de usuários?"
- #: mediagoblin/tools/response.py:74
- msgid ""
- "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
- " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
- " deleted."
- msgstr "Parece que não há uma página com este endereço. Desculpe!</p><p>Se você tem certeza que este endereço está correto, talvez a página que esteja procurando tenha sido movida ou excluída."
- #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
- msgid "year"
- msgstr "ano"
- #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
- msgid "month"
- msgstr "mês"
- #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
- msgid "week"
- msgstr "semana"
- #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
- msgid "day"
- msgstr "dia"
- #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
- msgid "hour"
- msgstr "hora"
- #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
- msgid "minute"
- msgstr "minuto"
- #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
- msgid "Comment"
- msgstr "Comentário"
- #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
- msgid ""
- "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
- "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
- msgstr "Você pode usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> para formatação."
- #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
- msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
- msgstr "Tenho certeza que quero remover este item da coleção"
- #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
- msgid "Collection"
- msgstr "Coleção"
- #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
- msgid "-- Select --"
- msgstr "-- Selecionar --"
- #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
- msgid "Include a note"
- msgstr "Incluir uma nota"
- #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
- msgid ""
- "You can use\n"
- " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
- " Markdown</a> for formatting."
- msgstr "Você pode usar\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> para formatação de texto."
- #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
- msgid "Reason for Reporting"
- msgstr "Motivo para o relatório"
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
- msgid "Sorry, comments are disabled."
- msgstr "Desculpe, os comentários estão desabilitados."
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:196
- msgid "Oops, your comment was empty."
- msgstr "Ops, seu comentário estava vazio."
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:204
- msgid "Your comment has been posted!"
- msgstr "Seu comentário foi publicado!"
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
- msgid "Please check your entries and try again."
- msgstr "Por favor, verifique suas entradas e tente novamente."
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:278
- msgid "You have to select or add a collection"
- msgstr "Você deve selecionar ou adicionar uma coleção"
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
- #, python-format
- msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
- msgstr "\"%s\" já está na coleção \"%s\""
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
- #, python-format
- msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
- msgstr "\"%s\" adicionado à coleção \"%s\""
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
- msgid "You deleted the media."
- msgstr "Você excluiu a mídia."
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:339
- msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
- msgstr "Você vai excluir uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
- msgid "You deleted the item from the collection."
- msgstr "Você excluiu o item da coleção."
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:416
- msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
- msgstr "O item não foi removido porque você não marcou que tinha certeza."
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
- msgid ""
- "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
- " caution."
- msgstr "Você está prestes a excluir um item da coleção de um outro usuário. Tenha cuidado."
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
- #, python-format
- msgid "You deleted the collection \"%s\""
- msgstr "Você excluiu a coleção \"%s\""
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
- msgid ""
- "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
- msgstr "A coleção não foi excluída porque você não marcou que tinha certeza."
- #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
- msgid ""
- "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
- msgstr "Você está prestes a excluir a coleção de um outro usuário. Tenha cuidado."
|