minetest.po 122 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2016-11-08 17:20+0000\n"
  12. "Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n"
  13. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  14. "pl/>\n"
  15. "Language: pl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  20. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 2.9\n"
  22. #: builtin/fstk/ui.lua
  23. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  24. msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua modyfikacji:"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occured:"
  27. msgstr "Wystąpił błąd:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "Main menu"
  30. msgstr "Menu główne"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
  32. msgid "Ok"
  33. msgstr "OK"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Połącz ponownie"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
  41. msgid "Loading..."
  42. msgstr "Ładowanie..."
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Protocol version mismatch. "
  45. msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  48. msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  51. msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  54. msgstr ""
  55. "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
  56. "internetowe."
  57. #: builtin/mainmenu/common.lua
  58. msgid "We only support protocol version $1."
  59. msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
  60. #: builtin/mainmenu/common.lua
  61. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  62. msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
  63. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  64. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  66. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  67. #: src/keycode.cpp
  68. msgid "Cancel"
  69. msgstr "Anuluj"
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  71. msgid "Depends:"
  72. msgstr "Zależy od:"
  73. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  74. msgid "Disable MP"
  75. msgstr "Wyłącz paczkę modów"
  76. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  77. msgid "Enable MP"
  78. msgstr "Włącz paczkę modów"
  79. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  80. msgid "Enable all"
  81. msgstr "Włącz wszystkie"
  82. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  83. msgid ""
  84. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  85. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  86. msgstr ""
  87. "Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. "
  88. "Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone."
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  90. msgid "Hide Game"
  91. msgstr "Ukryj Grę"
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  93. msgid "Hide mp content"
  94. msgstr "Ukryj zawartość paczki modów"
  95. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  96. msgid "Mod:"
  97. msgstr "Mod:"
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  100. msgid "Save"
  101. msgstr "Zapisz"
  102. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  103. msgid "World:"
  104. msgstr "Świat:"
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  106. msgid "enabled"
  107. msgstr "włączone"
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  109. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  110. msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  112. msgid "Create"
  113. msgstr "Utwórz"
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  115. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  116. msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  118. msgid "Download one from minetest.net"
  119. msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  121. msgid "Game"
  122. msgstr "Gra"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  124. msgid "Mapgen"
  125. msgstr "Generator mapy"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  127. msgid "No worldname given or no game selected"
  128. msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  130. msgid "Seed"
  131. msgstr "Ziarno losowości"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  133. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  134. msgstr ""
  135. "Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  137. msgid "World name"
  138. msgstr "Nazwa świata"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  140. msgid "You have no subgames installed."
  141. msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  143. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  144. msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  146. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  147. #: src/keycode.cpp
  148. msgid "Delete"
  149. msgstr "Usuń"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  151. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  152. msgstr "Modmgr: nie można usunąć \"$1\""
  153. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  154. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  155. msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  157. msgid "Delete World \"$1\"?"
  158. msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
  159. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
  160. msgid "Accept"
  161. msgstr "Zaakceptuj"
  162. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  163. msgid "Rename Modpack:"
  164. msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:"
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  166. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  167. msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą."
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  169. msgid "(No description of setting given)"
  170. msgstr "(brak opisu)"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  172. msgid "< Back to Settings page"
  173. msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  175. msgid "Browse"
  176. msgstr "Przeglądaj"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  178. msgid "Disabled"
  179. msgstr "Wyłączone"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  181. msgid "Edit"
  182. msgstr "Edytuj"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  184. msgid "Enabled"
  185. msgstr "Włączone"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  187. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  188. msgstr "Składnia to 3 liczby oddzielone przecinkami i w nawiasach."
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  190. msgid ""
  191. "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
  192. "<octaves>, <persistence>"
  193. msgstr ""
  194. "Format: <offset>, <skala>, (<rozpiętośćX>, <rozpiętośćY>, <rozpiętośćZ>), "
  195. "<ziarno>, <oktawy>, <trwanie>"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  197. msgid "Games"
  198. msgstr "Gry"
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  200. msgid "Mods"
  201. msgstr "Mody"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  203. msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  204. msgstr ""
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  206. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  207. msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami."
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  209. msgid "Please enter a valid integer."
  210. msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  212. msgid "Please enter a valid number."
  213. msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  215. msgid "Possible values are: "
  216. msgstr "Możliwe wartości to: "
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  218. msgid "Restore Default"
  219. msgstr "Przywróć domyślne"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  221. msgid "Select path"
  222. msgstr "Wybierz ścieżkę"
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  224. msgid "Show technical names"
  225. msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  227. msgid "The value must be greater than $1."
  228. msgstr "Wartość musi być większa niż $1."
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  230. msgid "The value must be lower than $1."
  231. msgstr "Wartość musi być mniejsza niż $1."
  232. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  233. msgid ""
  234. "\n"
  235. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  236. msgstr ""
  237. "\n"
  238. "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
  239. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  240. msgid "Failed to install $1 to $2"
  241. msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
  242. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  243. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  244. msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
  245. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  246. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  247. msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
  248. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  249. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  250. msgstr ""
  251. "Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
  252. #: builtin/mainmenu/store.lua
  253. msgid "Close store"
  254. msgstr "Zamknij"
  255. #: builtin/mainmenu/store.lua
  256. msgid "Downloading $1, please wait..."
  257. msgstr "Ściąganie $1, czekaj..."
  258. #: builtin/mainmenu/store.lua
  259. msgid "Install"
  260. msgstr "Instaluj"
  261. #: builtin/mainmenu/store.lua
  262. msgid "Page $1 of $2"
  263. msgstr "Strona $1 z $2"
  264. #: builtin/mainmenu/store.lua
  265. msgid "Rating"
  266. msgstr "Ocena"
  267. #: builtin/mainmenu/store.lua
  268. msgid "Search"
  269. msgstr "Szukaj"
  270. #: builtin/mainmenu/store.lua
  271. msgid "Shortname:"
  272. msgstr "Nazwa skrócona:"
  273. #: builtin/mainmenu/store.lua
  274. msgid "Successfully installed:"
  275. msgstr "Zainstalowano pomyślnie:"
  276. #: builtin/mainmenu/store.lua
  277. msgid "Unsorted"
  278. msgstr "Nieposortowane"
  279. #: builtin/mainmenu/store.lua
  280. msgid "re-Install"
  281. msgstr "Ponowna instalacja"
  282. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  283. msgid "Active Contributors"
  284. msgstr "Aktywni współautorzy"
  285. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  286. msgid "Core Developers"
  287. msgstr "Twórcy"
  288. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  289. msgid "Credits"
  290. msgstr "Autorzy"
  291. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  292. msgid "Previous Contributors"
  293. msgstr "Byli współautorzy"
  294. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  295. msgid "Previous Core Developers"
  296. msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
  297. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  298. msgid "Installed Mods:"
  299. msgstr "Zainstalowane Mody:"
  300. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  301. msgid "Mod information:"
  302. msgstr "Informacje o modzie:"
  303. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  304. msgid "No mod description available"
  305. msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
  306. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  307. msgid "Rename"
  308. msgstr "Zmień nazwę"
  309. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  310. msgid "Select Mod File:"
  311. msgstr "Wybierz plik moda:"
  312. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  313. msgid "Uninstall selected mod"
  314. msgstr "Usuń zaznaczony modyfikację"
  315. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  316. msgid "Uninstall selected modpack"
  317. msgstr "Odinstaluj wybraną paczkę modów"
  318. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
  319. msgid "Address / Port"
  320. msgstr "Adres / Port"
  321. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
  322. msgid "Client"
  323. msgstr "Klient"
  324. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  325. msgid "Connect"
  326. msgstr "Połącz"
  327. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  328. msgid "Creative mode"
  329. msgstr "Tryb kreatywny"
  330. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  331. msgid "Damage enabled"
  332. msgstr "Obrażenia włączone"
  333. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  334. msgid "Del. Favorite"
  335. msgstr "Usuń ulubiony"
  336. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  337. msgid "Favorite"
  338. msgstr "Ulubione"
  339. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  340. msgid "Name / Password"
  341. msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
  342. #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  343. msgid "PvP enabled"
  344. msgstr "PvP włączone"
  345. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  346. msgid "Bind Address"
  347. msgstr "Adres"
  348. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  349. msgid "Configure"
  350. msgstr "Ustaw"
  351. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  352. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  353. msgid "Creative Mode"
  354. msgstr "Tryb kreatywny"
  355. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  356. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  357. msgid "Enable Damage"
  358. msgstr "Włącz obrażenia"
  359. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  360. msgid "Name/Password"
  361. msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
  362. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  363. msgid "New"
  364. msgstr "Nowy"
  365. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  366. msgid "No world created or selected!"
  367. msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
  368. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  369. msgid "Port"
  370. msgstr "Port"
  371. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  372. msgid "Public"
  373. msgstr "Publiczne"
  374. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  375. msgid "Select World:"
  376. msgstr "Wybierz świat:"
  377. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  378. msgid "Server"
  379. msgstr "Serwer"
  380. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  381. msgid "Server Port"
  382. msgstr "Port Serwera"
  383. #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
  384. msgid "Start Game"
  385. msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
  386. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  387. msgid "2x"
  388. msgstr "2x"
  389. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  390. msgid "3D Clouds"
  391. msgstr "Chmury 3D"
  392. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  393. msgid "4x"
  394. msgstr "4x"
  395. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  396. msgid "8x"
  397. msgstr "8x"
  398. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  399. msgid "Advanced Settings"
  400. msgstr "Ustawienia zaawansowane"
  401. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  402. msgid "Antialiasing:"
  403. msgstr "Antyaliasing:"
  404. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  405. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  406. msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
  407. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  408. msgid "Bilinear Filter"
  409. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  410. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  411. msgid "Bump Mapping"
  412. msgstr "Mapowanie wypukłości"
  413. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  414. msgid "Change keys"
  415. msgstr "Zmień klawisze"
  416. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  417. msgid "Connected Glass"
  418. msgstr "Szkło połączone"
  419. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  420. msgid "Fancy Leaves"
  421. msgstr "Ozdobne liście"
  422. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  423. msgid "Mipmap"
  424. msgstr "Mipmapy"
  425. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  426. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  427. msgstr "Mipmapy i Filtr anizotropowe"
  428. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  429. msgid "No"
  430. msgstr "Nie"
  431. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  432. msgid "No Filter"
  433. msgstr "Filtrowanie wyłączone"
  434. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  435. msgid "No Mipmap"
  436. msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
  437. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  438. msgid "Node Highlighting"
  439. msgstr "Podświetlanie bloku"
  440. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  441. msgid "Node Outlining"
  442. msgstr "Obramowanie bloków"
  443. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  444. msgid "None"
  445. msgstr "Brak"
  446. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  447. msgid "Normal Mapping"
  448. msgstr "Mapowanie normalnych"
  449. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  450. msgid "Opaque Leaves"
  451. msgstr "Nieprzejrzyste liście"
  452. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  453. msgid "Opaque Water"
  454. msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
  455. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  456. msgid "Parallax Occlusion"
  457. msgstr "Mapowanie paralaksy"
  458. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  459. msgid "Particles"
  460. msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
  461. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  462. msgid "Reset singleplayer world"
  463. msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
  464. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  465. msgid "Settings"
  466. msgstr "Ustawienia"
  467. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  468. msgid "Shaders"
  469. msgstr "Shadery"
  470. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  471. msgid "Simple Leaves"
  472. msgstr "Proste Liście"
  473. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  474. msgid "Smooth Lighting"
  475. msgstr "Płynne oświetlenie"
  476. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  477. msgid "Texturing:"
  478. msgstr "Teksturowanie:"
  479. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  480. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  481. msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
  482. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  483. msgid "Tone Mapping"
  484. msgstr "Tone Mapping"
  485. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  486. msgid "Touchthreshold (px)"
  487. msgstr "Próg dotyku (px)"
  488. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  489. msgid "Trilinear Filter"
  490. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  491. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  492. msgid "Waving Leaves"
  493. msgstr "Falujące liście"
  494. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  495. msgid "Waving Plants"
  496. msgstr "Falujące rośliny"
  497. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  498. msgid "Waving Water"
  499. msgstr "Falująca woda"
  500. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  501. msgid "Yes"
  502. msgstr "Tak"
  503. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  504. msgid "Config mods"
  505. msgstr "Ustawienia modów"
  506. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  507. msgid "Main"
  508. msgstr "Menu główne"
  509. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  510. msgid "Start Singleplayer"
  511. msgstr "Tryb jednoosobowy"
  512. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
  513. msgid "Play"
  514. msgstr "Graj"
  515. #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
  516. msgid "Singleplayer"
  517. msgstr "Pojedynczy gracz"
  518. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  519. msgid "No information available"
  520. msgstr "Brak informacjii"
  521. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  522. msgid "Select texture pack:"
  523. msgstr "Wybierz paczkę tekstur:"
  524. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  525. msgid "Texturepacks"
  526. msgstr "Paczki tekstur"
  527. #: src/client.cpp
  528. msgid "Connection timed out."
  529. msgstr "Upłynął czas połączenia."
  530. #: src/client.cpp
  531. msgid "Done!"
  532. msgstr "Gotowe!"
  533. #: src/client.cpp
  534. msgid "Initializing nodes"
  535. msgstr "Inicjalizacja elementów"
  536. #: src/client.cpp
  537. msgid "Initializing nodes..."
  538. msgstr "Inicjalizacja elementów..."
  539. #: src/client.cpp
  540. msgid "Loading textures..."
  541. msgstr "Ładowanie tekstur..."
  542. #: src/client.cpp
  543. msgid "Rebuilding shaders..."
  544. msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
  545. #: src/client/clientlauncher.cpp
  546. msgid "Connection error (timed out?)"
  547. msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
  548. #: src/client/clientlauncher.cpp
  549. msgid "Could not find or load game \""
  550. msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
  551. #: src/client/clientlauncher.cpp
  552. msgid "Invalid gamespec."
  553. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
  554. #: src/client/clientlauncher.cpp
  555. msgid "Main Menu"
  556. msgstr "Menu główne"
  557. #: src/client/clientlauncher.cpp
  558. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  559. msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
  560. #: src/client/clientlauncher.cpp
  561. msgid "Player name too long."
  562. msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
  563. #: src/client/clientlauncher.cpp
  564. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  565. msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
  566. #: src/fontengine.cpp
  567. msgid "needs_fallback_font"
  568. msgstr "yes"
  569. #: src/game.cpp
  570. msgid ""
  571. "\n"
  572. "Check debug.txt for details."
  573. msgstr ""
  574. "\n"
  575. "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
  576. #: src/game.cpp
  577. msgid "Change Keys"
  578. msgstr "Zmień klawisze"
  579. #: src/game.cpp
  580. msgid "Change Password"
  581. msgstr "Zmień hasło"
  582. #: src/game.cpp
  583. msgid "Connecting to server..."
  584. msgstr "Łączenie z serwerem..."
  585. #: src/game.cpp
  586. msgid "Continue"
  587. msgstr "Dalej"
  588. #: src/game.cpp
  589. msgid "Creating client..."
  590. msgstr "Tworzenie klienta..."
  591. #: src/game.cpp
  592. msgid "Creating server..."
  593. msgstr "Tworzenie serwera...."
  594. #: src/game.cpp
  595. msgid ""
  596. "Default Controls:\n"
  597. "- WASD: move\n"
  598. "- Space: jump/climb\n"
  599. "- Shift: sneak/go down\n"
  600. "- Q: drop item\n"
  601. "- I: inventory\n"
  602. "- Mouse: turn/look\n"
  603. "- Mouse left: dig/punch\n"
  604. "- Mouse right: place/use\n"
  605. "- Mouse wheel: select item\n"
  606. "- T: chat\n"
  607. msgstr ""
  608. "Domyślne sterowanie:↵\n"
  609. "- WASD: ruch↵\n"
  610. "- Spacja: skok/wspinanie się↵\n"
  611. "- Shift: skradanie się/schodzenie w dół↵\n"
  612. "- Q: upuszczenie przedmiotu↵\n"
  613. "- I: ekwipunek↵\n"
  614. "- Mysz: obracanie się/patrzenie↵\n"
  615. "- Lewy przycisk myszy: kopanie/uderzanie↵\n"
  616. "- Prawy przycisk myszy: postawienie/użycie przedmiotu↵\n"
  617. "- Rolka myszy: wybór przedmiotu↵\n"
  618. "- T: chat\n"
  619. #: src/game.cpp
  620. msgid ""
  621. "Default Controls:\n"
  622. "No menu visible:\n"
  623. "- single tap: button activate\n"
  624. "- double tap: place/use\n"
  625. "- slide finger: look around\n"
  626. "Menu/Inventory visible:\n"
  627. "- double tap (outside):\n"
  628. " -->close\n"
  629. "- touch stack, touch slot:\n"
  630. " --> move stack\n"
  631. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  632. " --> place single item to slot\n"
  633. msgstr ""
  634. "Domyślne sterowanie:\n"
  635. "Brak widocznego menu:\n"
  636. "- pojedyncze dotknięcie: aktywacja\n"
  637. "- podwójne dotknięcie: postaw/użyj\n"
  638. "- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
  639. "Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
  640. "- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
  641. " -->zamknij\n"
  642. "- dotknięcie stacka, dotknięcie slota:\n"
  643. " --> przenieś stack\n"
  644. "- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
  645. " --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
  646. #: src/game.cpp
  647. msgid "Exit to Menu"
  648. msgstr "Wyjście do menu"
  649. #: src/game.cpp
  650. msgid "Exit to OS"
  651. msgstr "Wyjście z gry"
  652. #: src/game.cpp
  653. msgid "Item definitions..."
  654. msgstr "Definicje przedmiotów..."
  655. #: src/game.cpp
  656. msgid "KiB/s"
  657. msgstr "KiB/s"
  658. #: src/game.cpp
  659. msgid "Media..."
  660. msgstr "Media..."
  661. #: src/game.cpp
  662. msgid "MiB/s"
  663. msgstr "MiB/s"
  664. #: src/game.cpp
  665. msgid "Node definitions..."
  666. msgstr "Definicje nod..."
  667. #: src/game.cpp
  668. msgid "Resolving address..."
  669. msgstr "Sprawdzanie adresu..."
  670. #: src/game.cpp
  671. msgid "Respawn"
  672. msgstr "Wróć do gry"
  673. #: src/game.cpp
  674. msgid "Shutting down..."
  675. msgstr "Wyłączanie..."
  676. #: src/game.cpp
  677. msgid "Sound Volume"
  678. msgstr "Głośność"
  679. #: src/game.cpp
  680. msgid "You died."
  681. msgstr "Zginąłeś."
  682. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  683. msgid "ok"
  684. msgstr "ok"
  685. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  686. msgid "Enter "
  687. msgstr "Enter "
  688. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  689. msgid "Proceed"
  690. msgstr "Kontynuuj"
  691. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  692. msgid "\"Use\" = climb down"
  693. msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
  694. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  695. msgid "Backward"
  696. msgstr "Tył"
  697. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  698. msgid "Chat"
  699. msgstr "Czat"
  700. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  701. msgid "Command"
  702. msgstr "Komenda"
  703. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  704. msgid "Console"
  705. msgstr "Konsola"
  706. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  707. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  708. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  709. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  710. msgid "Drop"
  711. msgstr "Upuść"
  712. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  713. msgid "Forward"
  714. msgstr "Przód"
  715. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  716. msgid "Inventory"
  717. msgstr "Ekwipunek"
  718. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  719. msgid "Jump"
  720. msgstr "Skok"
  721. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  722. msgid "Key already in use"
  723. msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
  724. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  725. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  726. msgstr ""
  727. "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
  728. "klawisze z pliku minetest.conf)"
  729. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  730. msgid "Left"
  731. msgstr "Lewo"
  732. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  733. msgid "Print stacks"
  734. msgstr "Drukuj stosy"
  735. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  736. msgid "Range select"
  737. msgstr "Zasięg widzenia"
  738. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  739. msgid "Right"
  740. msgstr "Prawo"
  741. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  742. msgid "Sneak"
  743. msgstr "Skradanie"
  744. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  745. msgid "Toggle Cinematic"
  746. msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
  747. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  748. msgid "Toggle fast"
  749. msgstr "Przełącz tryb szybki"
  750. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  751. msgid "Toggle fly"
  752. msgstr "Przełącz tryb latania"
  753. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  754. msgid "Toggle noclip"
  755. msgstr "Przełącz tryb noclip"
  756. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  757. msgid "Use"
  758. msgstr "Użyj"
  759. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  760. msgid "Zoom"
  761. msgstr "Zoom"
  762. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  763. msgid "press key"
  764. msgstr "naciśnij klawisz"
  765. #: src/guiPasswordChange.cpp
  766. msgid "Change"
  767. msgstr "Zmień"
  768. #: src/guiPasswordChange.cpp
  769. msgid "Confirm Password"
  770. msgstr "Potwierdź hasło"
  771. #: src/guiPasswordChange.cpp
  772. msgid "New Password"
  773. msgstr "Nowe hasło"
  774. #: src/guiPasswordChange.cpp
  775. msgid "Old Password"
  776. msgstr "Stare hasło"
  777. #: src/guiPasswordChange.cpp
  778. msgid "Passwords do not match!"
  779. msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
  780. #: src/guiVolumeChange.cpp
  781. msgid "Exit"
  782. msgstr "Wyjście"
  783. #: src/guiVolumeChange.cpp
  784. msgid "Sound Volume: "
  785. msgstr "Głośność: "
  786. #: src/keycode.cpp
  787. msgid "Apps"
  788. msgstr "Menu"
  789. #: src/keycode.cpp
  790. msgid "Attn"
  791. msgstr "Attn"
  792. #: src/keycode.cpp
  793. msgid "Back"
  794. msgstr "Backspace"
  795. #: src/keycode.cpp
  796. msgid "Capital"
  797. msgstr "Caps Lock"
  798. #: src/keycode.cpp
  799. msgid "Clear"
  800. msgstr "Delete"
  801. #: src/keycode.cpp
  802. msgid "Comma"
  803. msgstr "Przecinek"
  804. #: src/keycode.cpp
  805. msgid "Control"
  806. msgstr "Control"
  807. #: src/keycode.cpp
  808. msgid "Convert"
  809. msgstr "Konwertuj"
  810. #: src/keycode.cpp
  811. msgid "CrSel"
  812. msgstr "CrSel"
  813. #: src/keycode.cpp
  814. msgid "Down"
  815. msgstr "Dół"
  816. #: src/keycode.cpp
  817. msgid "End"
  818. msgstr "End"
  819. #: src/keycode.cpp
  820. msgid "Erase OEF"
  821. msgstr "Erase OEF"
  822. #: src/keycode.cpp
  823. msgid "Escape"
  824. msgstr "Escape"
  825. #: src/keycode.cpp
  826. msgid "ExSel"
  827. msgstr "ExSel"
  828. #: src/keycode.cpp
  829. msgid "Execute"
  830. msgstr "Wykonaj"
  831. #: src/keycode.cpp
  832. msgid "Final"
  833. msgstr "Final"
  834. #: src/keycode.cpp
  835. msgid "Help"
  836. msgstr "Pomoc"
  837. #: src/keycode.cpp
  838. msgid "Home"
  839. msgstr "Home"
  840. #: src/keycode.cpp
  841. msgid "Insert"
  842. msgstr "Insert"
  843. #: src/keycode.cpp
  844. msgid "Junja"
  845. msgstr "Junja"
  846. #: src/keycode.cpp
  847. msgid "Kana"
  848. msgstr "Kana"
  849. #: src/keycode.cpp
  850. msgid "Kanji"
  851. msgstr "Kanji"
  852. #: src/keycode.cpp
  853. msgid "Left Button"
  854. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  855. #: src/keycode.cpp
  856. msgid "Left Control"
  857. msgstr "Lewy Control"
  858. #: src/keycode.cpp
  859. msgid "Left Menu"
  860. msgstr "Lewy Menu"
  861. #: src/keycode.cpp
  862. msgid "Left Shift"
  863. msgstr "Lewy Shift"
  864. #: src/keycode.cpp
  865. msgid "Left Windows"
  866. msgstr "Lewy Windows"
  867. #: src/keycode.cpp
  868. msgid "Menu"
  869. msgstr "Menu"
  870. #: src/keycode.cpp
  871. msgid "Middle Button"
  872. msgstr "Środkowy przycisk myszy"
  873. #: src/keycode.cpp
  874. msgid "Minus"
  875. msgstr "Minus"
  876. #: src/keycode.cpp
  877. msgid "Mode Change"
  878. msgstr "Zmiana Trybu"
  879. #: src/keycode.cpp
  880. msgid "Next"
  881. msgstr "Następny"
  882. #: src/keycode.cpp
  883. msgid "Nonconvert"
  884. msgstr "Nonconvert"
  885. #: src/keycode.cpp
  886. msgid "Num Lock"
  887. msgstr "Num Lock"
  888. #: src/keycode.cpp
  889. msgid "Numpad *"
  890. msgstr "Numeryczna *"
  891. #: src/keycode.cpp
  892. msgid "Numpad +"
  893. msgstr "Numeryczna +"
  894. #: src/keycode.cpp
  895. msgid "Numpad -"
  896. msgstr "Numeryczna -"
  897. #: src/keycode.cpp
  898. msgid "Numpad /"
  899. msgstr "Numeryczna /"
  900. #: src/keycode.cpp
  901. msgid "Numpad 0"
  902. msgstr "Numeryczna 0"
  903. #: src/keycode.cpp
  904. msgid "Numpad 1"
  905. msgstr "Numeryczna 1"
  906. #: src/keycode.cpp
  907. msgid "Numpad 2"
  908. msgstr "Numeryczna 2"
  909. #: src/keycode.cpp
  910. msgid "Numpad 3"
  911. msgstr "Numeryczna 3"
  912. #: src/keycode.cpp
  913. msgid "Numpad 4"
  914. msgstr "Numeryczna 4"
  915. #: src/keycode.cpp
  916. msgid "Numpad 5"
  917. msgstr "Numeryczna 5"
  918. #: src/keycode.cpp
  919. msgid "Numpad 6"
  920. msgstr "Numeryczna 6"
  921. #: src/keycode.cpp
  922. msgid "Numpad 7"
  923. msgstr "Numeryczna 7"
  924. #: src/keycode.cpp
  925. msgid "Numpad 8"
  926. msgstr "Numeryczna 8"
  927. #: src/keycode.cpp
  928. msgid "Numpad 9"
  929. msgstr "Numeryczna 9"
  930. #: src/keycode.cpp
  931. msgid "OEM Clear"
  932. msgstr "OEM Clear"
  933. #: src/keycode.cpp
  934. msgid "PA1"
  935. msgstr "PA1"
  936. #: src/keycode.cpp
  937. msgid "Pause"
  938. msgstr "Pause"
  939. #: src/keycode.cpp
  940. msgid "Period"
  941. msgstr "Kropka"
  942. #: src/keycode.cpp
  943. msgid "Plus"
  944. msgstr "Plus"
  945. #: src/keycode.cpp
  946. msgid "Print"
  947. msgstr "Print"
  948. #: src/keycode.cpp
  949. msgid "Prior"
  950. msgstr "Prior"
  951. #: src/keycode.cpp
  952. msgid "Return"
  953. msgstr "Enter"
  954. #: src/keycode.cpp
  955. msgid "Right Button"
  956. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  957. #: src/keycode.cpp
  958. msgid "Right Control"
  959. msgstr "Prawy Control"
  960. #: src/keycode.cpp
  961. msgid "Right Menu"
  962. msgstr "Prawy Menu"
  963. #: src/keycode.cpp
  964. msgid "Right Shift"
  965. msgstr "Prawy Shift"
  966. #: src/keycode.cpp
  967. msgid "Right Windows"
  968. msgstr "Prawy Windows"
  969. #: src/keycode.cpp
  970. msgid "Scroll Lock"
  971. msgstr "Scroll Lock"
  972. #: src/keycode.cpp
  973. msgid "Select"
  974. msgstr "Select"
  975. #: src/keycode.cpp
  976. msgid "Shift"
  977. msgstr "Shift"
  978. #: src/keycode.cpp
  979. msgid "Sleep"
  980. msgstr "Sleep"
  981. #: src/keycode.cpp
  982. msgid "Snapshot"
  983. msgstr "Snapshot"
  984. #: src/keycode.cpp
  985. msgid "Space"
  986. msgstr "Spacja"
  987. #: src/keycode.cpp
  988. msgid "Tab"
  989. msgstr "Tab"
  990. #: src/keycode.cpp
  991. msgid "Up"
  992. msgstr "Góra"
  993. #: src/keycode.cpp
  994. msgid "X Button 1"
  995. msgstr "X Button 1"
  996. #: src/keycode.cpp
  997. msgid "X Button 2"
  998. msgstr "X Button 2"
  999. #: src/settings_translation_file.cpp
  1000. msgid ""
  1001. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1002. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1003. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1004. "sets.\n"
  1005. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1006. msgstr ""
  1007. "(X, Y, Z) offset fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
  1008. "Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do spawnu niskiego podłoża blisko "
  1009. "punktu (0, 0).\n"
  1010. "Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, wymaga edycji dla zbiorów "
  1011. "Julii.\n"
  1012. "Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla offsetu na "
  1013. "węzłech."
  1014. #: src/settings_translation_file.cpp
  1015. msgid ""
  1016. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1017. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1018. msgstr ""
  1019. "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
  1020. "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
  1021. #: src/settings_translation_file.cpp
  1022. msgid "3D clouds"
  1023. msgstr "Chmury 3D"
  1024. #: src/settings_translation_file.cpp
  1025. msgid "3D mode"
  1026. msgstr "Modele 3D"
  1027. #: src/settings_translation_file.cpp
  1028. msgid ""
  1029. "3D support.\n"
  1030. "Currently supported:\n"
  1031. "- none: no 3d output.\n"
  1032. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1033. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1034. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1035. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1036. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1037. msgstr ""
  1038. "Wsparcie 3D\n"
  1039. "Aktualnie wspierane:\n"
  1040. "- none: bez wyjścia 3d.\n"
  1041. "- anaglyph: cyan/magenta kolor 3d.\n"
  1042. "- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
  1043. "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
  1044. "- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
  1045. "- pageflip: bazujący na quadbuffer."
  1046. #: src/settings_translation_file.cpp
  1047. msgid ""
  1048. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1049. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1050. msgstr ""
  1051. "Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
  1052. "Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
  1053. #: src/settings_translation_file.cpp
  1054. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1055. msgstr ""
  1056. "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
  1057. #: src/settings_translation_file.cpp
  1058. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1059. msgstr ""
  1060. "Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
  1061. "wyłączony."
  1062. #: src/settings_translation_file.cpp
  1063. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1064. msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
  1065. #: src/settings_translation_file.cpp
  1066. msgid "Acceleration in air"
  1067. msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
  1068. #: src/settings_translation_file.cpp
  1069. msgid "Active Block Management interval"
  1070. msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
  1071. #: src/settings_translation_file.cpp
  1072. msgid "Active Block Modifier interval"
  1073. msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
  1074. #: src/settings_translation_file.cpp
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "Active Block Modifiers"
  1077. msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
  1078. #: src/settings_translation_file.cpp
  1079. msgid "Active block range"
  1080. msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
  1081. #: src/settings_translation_file.cpp
  1082. msgid "Active object send range"
  1083. msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
  1084. #: src/settings_translation_file.cpp
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid ""
  1087. "Address to connect to.\n"
  1088. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1089. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1090. msgstr ""
  1091. "Adres połączenia.\n"
  1092. "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
  1093. "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
  1094. #: src/settings_translation_file.cpp
  1095. msgid ""
  1096. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1097. "screens."
  1098. msgstr ""
  1099. "Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
  1100. "ekranów 4k."
  1101. #: src/settings_translation_file.cpp
  1102. msgid ""
  1103. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
  1104. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1105. msgstr ""
  1106. "Ustaw enkodowanie gamma dla tablic świateł. Niższe wartości są jaśniejsze.\n"
  1107. "Te ustawienie jest tylko dla klientów i jest ignorowane przez serwer."
  1108. #: src/settings_translation_file.cpp
  1109. msgid "Advanced"
  1110. msgstr "Zaawansowane"
  1111. #: src/settings_translation_file.cpp
  1112. msgid "Altitude Chill"
  1113. msgstr "Wysokość mrozu"
  1114. #: src/settings_translation_file.cpp
  1115. msgid "Always fly and fast"
  1116. msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
  1117. #: src/settings_translation_file.cpp
  1118. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1119. msgstr ""
  1120. #: src/settings_translation_file.cpp
  1121. msgid "Amplifies the valleys"
  1122. msgstr "Wzmacnia doliny"
  1123. #: src/settings_translation_file.cpp
  1124. msgid "Anisotropic filtering"
  1125. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  1126. #: src/settings_translation_file.cpp
  1127. msgid "Announce server"
  1128. msgstr "Rozgłoś serwer"
  1129. #: src/settings_translation_file.cpp
  1130. msgid ""
  1131. "Announce to this serverlist.\n"
  1132. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1133. "minetest.net."
  1134. msgstr ""
  1135. "Zgłoś do tej listy serwerów.\n"
  1136. "Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers."
  1137. "minetest.net."
  1138. #: src/settings_translation_file.cpp
  1139. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1140. msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach."
  1141. #: src/settings_translation_file.cpp
  1142. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1143. msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
  1144. #: src/settings_translation_file.cpp
  1145. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1146. msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
  1147. #: src/settings_translation_file.cpp
  1148. msgid "Autorun key"
  1149. msgstr ""
  1150. #: src/settings_translation_file.cpp
  1151. msgid "Backward key"
  1152. msgstr "Wstecz"
  1153. #: src/settings_translation_file.cpp
  1154. msgid "Base terrain height"
  1155. msgstr "Bazowa wysokość terenu"
  1156. #: src/settings_translation_file.cpp
  1157. msgid "Basic"
  1158. msgstr "Podstawowy"
  1159. #: src/settings_translation_file.cpp
  1160. msgid "Basic Privileges"
  1161. msgstr "Podstawowe uprawnienia"
  1162. #: src/settings_translation_file.cpp
  1163. msgid "Bilinear filtering"
  1164. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  1165. #: src/settings_translation_file.cpp
  1166. msgid "Bind address"
  1167. msgstr "Sprawdzanie adresu"
  1168. #: src/settings_translation_file.cpp
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1171. msgstr "Bity na pixel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
  1172. #: src/settings_translation_file.cpp
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "Build inside player"
  1175. msgstr "Gra wieloosobowa"
  1176. #: src/settings_translation_file.cpp
  1177. msgid "Builtin"
  1178. msgstr "Wbudowany"
  1179. #: src/settings_translation_file.cpp
  1180. msgid "Bumpmapping"
  1181. msgstr "Mapowanie wypukłości"
  1182. #: src/settings_translation_file.cpp
  1183. msgid "Camera smoothing"
  1184. msgstr "Wygładzanie kamery"
  1185. #: src/settings_translation_file.cpp
  1186. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1187. msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
  1188. #: src/settings_translation_file.cpp
  1189. msgid "Camera update toggle key"
  1190. msgstr "Klawisz przełączania kamery"
  1191. #: src/settings_translation_file.cpp
  1192. msgid "Cave noise #1"
  1193. msgstr "Szum jaskini #1"
  1194. #: src/settings_translation_file.cpp
  1195. msgid "Cave noise #2"
  1196. msgstr "Szum jaskini #2"
  1197. #: src/settings_translation_file.cpp
  1198. msgid "Cave width"
  1199. msgstr "Szerokość jaskini"
  1200. #: src/settings_translation_file.cpp
  1201. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1202. msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów"
  1203. #: src/settings_translation_file.cpp
  1204. msgid "Chat key"
  1205. msgstr "Klawisz czatu"
  1206. #: src/settings_translation_file.cpp
  1207. msgid "Chat toggle key"
  1208. msgstr "Klawisz przełączania czatu"
  1209. #: src/settings_translation_file.cpp
  1210. msgid "Chatcommands"
  1211. msgstr "Komenda"
  1212. #: src/settings_translation_file.cpp
  1213. msgid ""
  1214. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1215. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1216. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1217. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1218. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1219. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1220. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1221. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1222. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1223. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1224. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1225. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1226. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1227. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1228. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1229. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1230. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1231. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1232. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1233. msgstr ""
  1234. "Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
  1235. "1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
  1236. "2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
  1237. "3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1238. "4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
  1239. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1240. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
  1241. "7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1242. "8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
  1243. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1244. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
  1245. "11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1246. "12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
  1247. "13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1248. "14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  1249. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1250. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  1251. "17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1252. "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
  1253. #: src/settings_translation_file.cpp
  1254. msgid "Chunk size"
  1255. msgstr "Szerokość fragmentu"
  1256. #: src/settings_translation_file.cpp
  1257. msgid "Cinematic mode"
  1258. msgstr "Tryb Cinematic"
  1259. #: src/settings_translation_file.cpp
  1260. msgid "Cinematic mode key"
  1261. msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
  1262. #: src/settings_translation_file.cpp
  1263. msgid "Clean transparent textures"
  1264. msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
  1265. #: src/settings_translation_file.cpp
  1266. msgid "Client and Server"
  1267. msgstr "Klient i Serwer"
  1268. #: src/settings_translation_file.cpp
  1269. msgid "Climbing speed"
  1270. msgstr "Szybkość wspinania"
  1271. #: src/settings_translation_file.cpp
  1272. msgid "Cloud height"
  1273. msgstr "Wysokość chmur"
  1274. #: src/settings_translation_file.cpp
  1275. msgid "Cloud radius"
  1276. msgstr "Zasięg chmur"
  1277. #: src/settings_translation_file.cpp
  1278. msgid "Clouds"
  1279. msgstr "Chmury 3D"
  1280. #: src/settings_translation_file.cpp
  1281. msgid "Clouds are a client side effect."
  1282. msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
  1283. #: src/settings_translation_file.cpp
  1284. msgid "Clouds in menu"
  1285. msgstr "Chmury w menu"
  1286. #: src/settings_translation_file.cpp
  1287. msgid "Colored fog"
  1288. msgstr "Kolorowa mgła"
  1289. #: src/settings_translation_file.cpp
  1290. msgid ""
  1291. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1292. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1293. msgstr ""
  1294. "Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
  1295. "API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
  1296. #: src/settings_translation_file.cpp
  1297. msgid ""
  1298. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1299. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1300. msgstr ""
  1301. "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
  1302. "do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
  1303. #: src/settings_translation_file.cpp
  1304. msgid "Command key"
  1305. msgstr "Klawisz komend"
  1306. #: src/settings_translation_file.cpp
  1307. msgid "Connect glass"
  1308. msgstr "Połączone szkło"
  1309. #: src/settings_translation_file.cpp
  1310. msgid "Connect to external media server"
  1311. msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
  1312. #: src/settings_translation_file.cpp
  1313. msgid "Connects glass if supported by node."
  1314. msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
  1315. #: src/settings_translation_file.cpp
  1316. msgid "Console alpha"
  1317. msgstr "Przeźroczystość konsoli"
  1318. #: src/settings_translation_file.cpp
  1319. msgid "Console color"
  1320. msgstr "Kolor konsoli"
  1321. #: src/settings_translation_file.cpp
  1322. msgid "Console key"
  1323. msgstr "Klawisz konsoli"
  1324. #: src/settings_translation_file.cpp
  1325. msgid "Continuous forward"
  1326. msgstr "Ciągle na przód"
  1327. #: src/settings_translation_file.cpp
  1328. msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
  1329. msgstr "Ciągłe poruszanie się na przód (tylko do testowania)."
  1330. #: src/settings_translation_file.cpp
  1331. #, fuzzy
  1332. msgid "Controls"
  1333. msgstr "Control"
  1334. #: src/settings_translation_file.cpp
  1335. msgid ""
  1336. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1337. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1338. "unchanged."
  1339. msgstr ""
  1340. "Kontrola długości cyklu dnia i nocy.\n"
  1341. "Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek "
  1342. "zostaje niezmienione."
  1343. #: src/settings_translation_file.cpp
  1344. msgid ""
  1345. "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  1346. "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  1347. msgstr ""
  1348. "Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n"
  1349. "Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert' zostanie zignorowane."
  1350. #: src/settings_translation_file.cpp
  1351. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1352. msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
  1353. #: src/settings_translation_file.cpp
  1354. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1355. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  1356. #: src/settings_translation_file.cpp
  1357. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1358. msgstr "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
  1359. #: src/settings_translation_file.cpp
  1360. msgid "Crash message"
  1361. msgstr "Wiadomość awarii"
  1362. #: src/settings_translation_file.cpp
  1363. msgid ""
  1364. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1365. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1366. msgstr ""
  1367. "Tworzy nieobliczalne pojawianie się lawy w jaskiniach.\n"
  1368. "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
  1369. #: src/settings_translation_file.cpp
  1370. msgid ""
  1371. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1372. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1373. msgstr ""
  1374. "Tworzy nieobliczalne pojawianie się wody w jaskiniach.\n"
  1375. "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
  1376. #: src/settings_translation_file.cpp
  1377. msgid "Crosshair alpha"
  1378. msgstr "Kanał alfa celownika"
  1379. #: src/settings_translation_file.cpp
  1380. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1381. msgstr "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255)."
  1382. #: src/settings_translation_file.cpp
  1383. msgid "Crosshair color"
  1384. msgstr "Kolor celownika"
  1385. #: src/settings_translation_file.cpp
  1386. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1387. msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
  1388. #: src/settings_translation_file.cpp
  1389. msgid "Crouch speed"
  1390. msgstr "Szybkość podczas kucania"
  1391. #: src/settings_translation_file.cpp
  1392. msgid "DPI"
  1393. msgstr "DPI"
  1394. #: src/settings_translation_file.cpp
  1395. msgid "Damage"
  1396. msgstr "Włącz obrażenia"
  1397. #: src/settings_translation_file.cpp
  1398. msgid "Debug info toggle key"
  1399. msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
  1400. #: src/settings_translation_file.cpp
  1401. msgid "Debug log level"
  1402. msgstr "Poziom logowania debugowania"
  1403. #: src/settings_translation_file.cpp
  1404. msgid "Dedicated server step"
  1405. msgstr "Krok serwera dedykowanego"
  1406. #: src/settings_translation_file.cpp
  1407. msgid "Default acceleration"
  1408. msgstr "Domyślne przyspieszenie"
  1409. #: src/settings_translation_file.cpp
  1410. msgid "Default game"
  1411. msgstr "Domyślna gra"
  1412. #: src/settings_translation_file.cpp
  1413. msgid ""
  1414. "Default game when creating a new world.\n"
  1415. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1416. msgstr ""
  1417. "Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
  1418. "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
  1419. #: src/settings_translation_file.cpp
  1420. msgid "Default password"
  1421. msgstr "Domyślne hasło"
  1422. #: src/settings_translation_file.cpp
  1423. msgid "Default privileges"
  1424. msgstr "Domyślne uprawnienia"
  1425. #: src/settings_translation_file.cpp
  1426. msgid "Default report format"
  1427. msgstr "Domyślny format raportu"
  1428. #: src/settings_translation_file.cpp
  1429. msgid ""
  1430. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1431. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1432. msgstr ""
  1433. "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
  1434. "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
  1435. #: src/settings_translation_file.cpp
  1436. msgid ""
  1437. "Defines sampling step of texture.\n"
  1438. "A higher value results in smoother normal maps."
  1439. msgstr ""
  1440. "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
  1441. "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
  1442. #: src/settings_translation_file.cpp
  1443. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1444. msgstr ""
  1445. "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
  1446. "nieskończoność)."
  1447. #: src/settings_translation_file.cpp
  1448. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1449. msgstr ""
  1450. #: src/settings_translation_file.cpp
  1451. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1452. msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
  1453. #: src/settings_translation_file.cpp
  1454. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1455. msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
  1456. #: src/settings_translation_file.cpp
  1457. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1458. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  1459. #: src/settings_translation_file.cpp
  1460. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1461. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie."
  1462. #: src/settings_translation_file.cpp
  1463. msgid "Descending speed"
  1464. msgstr "Szybkość opadania"
  1465. #: src/settings_translation_file.cpp
  1466. msgid ""
  1467. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1468. "serverlist."
  1469. msgstr ""
  1470. "Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
  1471. "serwerów."
  1472. #: src/settings_translation_file.cpp
  1473. msgid "Desynchronize block animation"
  1474. msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
  1475. #: src/settings_translation_file.cpp
  1476. msgid ""
  1477. "Determines terrain shape.\n"
  1478. "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  1479. "terrain, the 3 numbers should be identical."
  1480. msgstr ""
  1481. "Determinuje kształt terenu.\n"
  1482. "Trzy liczby w nawiasach kontrolują skalę terenu\n"
  1483. "oraz powinny być identyczne."
  1484. #: src/settings_translation_file.cpp
  1485. msgid "Disable anticheat"
  1486. msgstr "Wyłącz anticheat"
  1487. #: src/settings_translation_file.cpp
  1488. msgid "Disable escape sequences"
  1489. msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki"
  1490. #: src/settings_translation_file.cpp
  1491. msgid ""
  1492. "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  1493. "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
  1494. "disable\n"
  1495. "the escape sequences generated by mods."
  1496. msgstr ""
  1497. "Wyłącza sekwencję ucieczki np. kolorowanie czatu.\n"
  1498. "Użyj tego jeśli chcesz uruchomić serwer dla klientów przed 0.4.14 i chcesz "
  1499. "wyłączyć\n"
  1500. "sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje."
  1501. #: src/settings_translation_file.cpp
  1502. msgid "Disallow empty passwords"
  1503. msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
  1504. #: src/settings_translation_file.cpp
  1505. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1506. msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
  1507. #: src/settings_translation_file.cpp
  1508. msgid "Double tap jump for fly"
  1509. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  1510. #: src/settings_translation_file.cpp
  1511. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1512. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
  1513. #: src/settings_translation_file.cpp
  1514. msgid "Drop item key"
  1515. msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
  1516. #: src/settings_translation_file.cpp
  1517. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1518. msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
  1519. #: src/settings_translation_file.cpp
  1520. msgid "Enable Joysticks"
  1521. msgstr "Włącz joystick"
  1522. #: src/settings_translation_file.cpp
  1523. msgid "Enable VBO"
  1524. msgstr "Włącz VBO"
  1525. #: src/settings_translation_file.cpp
  1526. msgid "Enable mod security"
  1527. msgstr "Włącz tryb mod security"
  1528. #: src/settings_translation_file.cpp
  1529. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1530. msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
  1531. #: src/settings_translation_file.cpp
  1532. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1533. msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
  1534. #: src/settings_translation_file.cpp
  1535. msgid ""
  1536. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1537. "Disable for speed or for different looks."
  1538. msgstr ""
  1539. "Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
  1540. "Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
  1541. #: src/settings_translation_file.cpp
  1542. msgid ""
  1543. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1544. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1545. "connecting\n"
  1546. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1547. "expecting."
  1548. msgstr ""
  1549. "Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
  1550. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
  1551. "zawieszać\n"
  1552. "kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  1553. "spodziewanych funkcjonalności."
  1554. #: src/settings_translation_file.cpp
  1555. msgid ""
  1556. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1557. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1558. "textures)\n"
  1559. "when connecting to the server."
  1560. msgstr ""
  1561. "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
  1562. "Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
  1563. "tekstur)\n"
  1564. "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
  1565. #: src/settings_translation_file.cpp
  1566. msgid ""
  1567. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1568. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1569. "Ignored if bind_address is set."
  1570. msgstr ""
  1571. "Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n"
  1572. "tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n"
  1573. "Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony."
  1574. #: src/settings_translation_file.cpp
  1575. msgid "Enables animation of inventory items."
  1576. msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
  1577. #: src/settings_translation_file.cpp
  1578. msgid ""
  1579. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1580. "texture pack\n"
  1581. "or need to be auto-generated.\n"
  1582. "Requires shaders to be enabled."
  1583. msgstr ""
  1584. "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane w "
  1585. "paczce tekstur\n"
  1586. "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
  1587. "Wymaga włączonych shaderów."
  1588. #: src/settings_translation_file.cpp
  1589. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1590. msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
  1591. #: src/settings_translation_file.cpp
  1592. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1593. msgstr "Włącz filmic tone mapping"
  1594. #: src/settings_translation_file.cpp
  1595. msgid "Enables minimap."
  1596. msgstr "Włącz minimapę."
  1597. #: src/settings_translation_file.cpp
  1598. msgid ""
  1599. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1600. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1601. msgstr ""
  1602. "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
  1603. "Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
  1604. #: src/settings_translation_file.cpp
  1605. msgid ""
  1606. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1607. "Requires shaders to be enabled."
  1608. msgstr ""
  1609. "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  1610. "Wymaga włączenia shaderów."
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid "Engine profiling data print interval"
  1613. msgstr ""
  1614. #: src/settings_translation_file.cpp
  1615. msgid "Entity methods"
  1616. msgstr ""
  1617. #: src/settings_translation_file.cpp
  1618. msgid ""
  1619. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1620. "when set to higher number than 0."
  1621. msgstr ""
  1622. "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
  1623. "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
  1624. #: src/settings_translation_file.cpp
  1625. msgid "FPS in pause menu"
  1626. msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
  1627. #: src/settings_translation_file.cpp
  1628. msgid "FSAA"
  1629. msgstr ""
  1630. #: src/settings_translation_file.cpp
  1631. msgid "Fall bobbing"
  1632. msgstr ""
  1633. #: src/settings_translation_file.cpp
  1634. msgid "Fallback font"
  1635. msgstr "Zastępcza czcionka"
  1636. #: src/settings_translation_file.cpp
  1637. msgid "Fallback font shadow"
  1638. msgstr "Zastępczy cień czcionki"
  1639. #: src/settings_translation_file.cpp
  1640. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1641. msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
  1642. #: src/settings_translation_file.cpp
  1643. msgid "Fallback font size"
  1644. msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
  1645. #: src/settings_translation_file.cpp
  1646. msgid "Fast key"
  1647. msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid "Fast mode acceleration"
  1650. msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid "Fast mode speed"
  1653. msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
  1654. #: src/settings_translation_file.cpp
  1655. msgid "Fast movement"
  1656. msgstr "Szybkie poruszanie"
  1657. #: src/settings_translation_file.cpp
  1658. msgid ""
  1659. "Fast movement (via use key).\n"
  1660. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1661. msgstr ""
  1662. "Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n"
  1663. "Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze."
  1664. #: src/settings_translation_file.cpp
  1665. msgid "Field of view"
  1666. msgstr "Pole widzenia"
  1667. #: src/settings_translation_file.cpp
  1668. msgid "Field of view for zoom"
  1669. msgstr "Pole widzenia dla zoomu"
  1670. #: src/settings_translation_file.cpp
  1671. msgid "Field of view in degrees."
  1672. msgstr "Pole widzenia w stopniach."
  1673. #: src/settings_translation_file.cpp
  1674. msgid ""
  1675. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1676. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1677. msgstr ""
  1678. "Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n"
  1679. "wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze."
  1680. #: src/settings_translation_file.cpp
  1681. msgid ""
  1682. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1683. "the Multiplayer Tab."
  1684. msgstr ""
  1685. "Plik w kliencie (lista serwerów) który zawiera ulubione ulubione serwery "
  1686. "wyświetlane w zakładce Multiplayer."
  1687. #: src/settings_translation_file.cpp
  1688. msgid "Filler Depth"
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid "Filmic tone mapping"
  1692. msgstr ""
  1693. #: src/settings_translation_file.cpp
  1694. msgid ""
  1695. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1696. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1697. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1698. "at texture load time."
  1699. msgstr ""
  1700. "Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
  1701. "przeźroczystymi sąsiadami,\n"
  1702. "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
  1703. "ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
  1704. "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić to "
  1705. "w czasie ładowania tekstur."
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "Filtering"
  1708. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid "Fixed map seed"
  1711. msgstr "Stałe ziarno mapy"
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Fly key"
  1714. msgstr "Klawisz latania"
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "Flying"
  1717. msgstr "Latanie"
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid "Fog"
  1720. msgstr "Mgła"
  1721. #: src/settings_translation_file.cpp
  1722. msgid "Fog toggle key"
  1723. msgstr "Klawisz przełączania mgły"
  1724. #: src/settings_translation_file.cpp
  1725. msgid "Font path"
  1726. msgstr "Ścieżka czcionki"
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid "Font shadow"
  1729. msgstr "Cień czcionki"
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid "Font shadow alpha"
  1732. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1735. msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  1738. msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. msgid "Font size"
  1741. msgstr "Rozmiar czcionki"
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid "Format of screenshots."
  1744. msgstr "Format zrzutu ekranu."
  1745. #: src/settings_translation_file.cpp
  1746. msgid "Forward key"
  1747. msgstr "Do przodu"
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid "Freetype fonts"
  1750. msgstr "Czcionki Freetype"
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid ""
  1753. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  1754. "nodes)."
  1755. msgstr ""
  1756. "Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)."
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid ""
  1759. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  1760. msgstr ""
  1761. "Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
  1762. "(16 węzłów)."
  1763. #: src/settings_translation_file.cpp
  1764. msgid ""
  1765. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. msgid "Full screen"
  1769. msgstr "Pełny ekran"
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "Full screen BPP"
  1772. msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "Fullscreen mode."
  1775. msgstr "Tryb pełnoekranowy."
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "GUI scaling"
  1778. msgstr "Skalowanie GUI"
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "GUI scaling filter"
  1781. msgstr "Filtr skalowania GUI"
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  1784. msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid "Gamma"
  1787. msgstr "Gamma"
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid "General"
  1790. msgstr "Ogólne"
  1791. #: src/settings_translation_file.cpp
  1792. msgid "Generate normalmaps"
  1793. msgstr "Generuj mapy normalnych"
  1794. #: src/settings_translation_file.cpp
  1795. msgid "Global callbacks"
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid ""
  1799. "Global map generation attributes.\n"
  1800. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  1801. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  1802. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  1803. "default.\n"
  1804. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  1805. msgstr ""
  1806. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  1807. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
  1808. "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
  1809. "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
  1810. "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
  1811. "domyślnych.\n"
  1812. "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "Graphics"
  1815. msgstr "Grafika"
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "Gravity"
  1818. msgstr "Grawitacja"
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid "HTTP Mods"
  1821. msgstr "Mody"
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid "HUD toggle key"
  1824. msgstr "Klawisz przełączania HUD"
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid ""
  1827. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  1828. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  1829. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  1830. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  1831. msgstr ""
  1832. "Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
  1833. "- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
  1834. "- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji "
  1835. "debug).\n"
  1836. "- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
  1837. "twórców modów)."
  1838. #: src/settings_translation_file.cpp
  1839. msgid ""
  1840. "Have the profiler instrument itself:\n"
  1841. "* Instrument an empty function.\n"
  1842. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  1843. "call).\n"
  1844. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  1845. msgstr ""
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "Height component of the initial window size."
  1848. msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna."
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "Height on which clouds are appearing."
  1851. msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury."
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "High-precision FPU"
  1854. msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  1857. msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "How deep to make rivers"
  1860. msgstr "Jak głębokie robić rzeki"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid ""
  1863. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  1864. "mapblocks (16 nodes).\n"
  1865. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  1866. msgstr ""
  1867. "Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w blokach "
  1868. "map(16 jednostek).\n"
  1869. "Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa."
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid ""
  1872. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  1873. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  1874. msgstr ""
  1875. "Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
  1876. "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "How wide to make rivers"
  1879. msgstr "Jak szerokie są rzeki"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "IPv6"
  1882. msgstr ""
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "IPv6 server"
  1885. msgstr "Serwer IPv6"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "IPv6 support."
  1888. msgstr "Wsparcie IPv6."
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid ""
  1891. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  1892. "to not waste CPU power for no benefit."
  1893. msgstr ""
  1894. "Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
  1895. "nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid ""
  1898. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  1899. "enabled."
  1900. msgstr ""
  1901. "Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko "
  1902. "oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid ""
  1905. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  1906. "nodes.\n"
  1907. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  1908. msgstr ""
  1909. "Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
  1910. "bloki.\n"
  1911. "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid ""
  1914. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  1915. "and descending."
  1916. msgstr ""
  1917. "Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawiszu \"skradania\" będzie "
  1918. "użyty do schodzenia w dół i opadania."
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. msgid ""
  1921. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  1922. "This option is only read when server starts."
  1923. msgstr ""
  1924. "Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
  1925. "Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  1928. msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid ""
  1931. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  1932. "Only enable this if you know what you are doing."
  1933. msgstr ""
  1934. "Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
  1935. "serwera.\n"
  1936. "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  1939. msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid ""
  1942. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  1943. "you stand.\n"
  1944. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  1945. msgstr ""
  1946. "Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
  1947. "Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  1950. msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Ignore world errors"
  1953. msgstr "Ignoruj błędy świata"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "In-Game"
  1956. msgstr "Gra"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1959. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. #, fuzzy
  1962. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  1963. msgstr "Kolor konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid ""
  1966. "Instrument builtin.\n"
  1967. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  1968. msgstr ""
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  1971. msgstr ""
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid ""
  1974. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  1975. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  1976. msgstr ""
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid ""
  1979. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid ""
  1983. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  1987. msgstr ""
  1988. #: src/settings_translation_file.cpp
  1989. msgid "Instrumentation"
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/settings_translation_file.cpp
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  1994. msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  1997. msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. #, fuzzy
  2000. msgid "Inventory items animations"
  2001. msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Inventory key"
  2004. msgstr "Ekwipunek"
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. #, fuzzy
  2007. msgid "Invert mouse"
  2008. msgstr "Odwróć mysz"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. #, fuzzy
  2011. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2012. msgstr "Odwróć ruch pionowy ruchu myszy."
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. #, fuzzy
  2015. msgid "Item entity TTL"
  2016. msgstr "TTL przedmiotu"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. #, fuzzy
  2019. msgid ""
  2020. "Iterations of the recursive function.\n"
  2021. "Controls the amount of fine detail."
  2022. msgstr ""
  2023. "Iteracje funkcji rekursywnych.\n"
  2024. "Kontroluje ilość drobnych szczegółów."
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Joystick button repetition interval"
  2028. msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2031. msgstr ""
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. #, fuzzy
  2034. msgid ""
  2035. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2036. "shape.\n"
  2037. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2038. "Range roughly -2 to 2."
  2039. msgstr ""
  2040. "Zbiór Julii tylko: W komponent stałej liczby hiperzespolonej determinującej "
  2041. "kształt Julii.\n"
  2042. "Nie ma efektu dla fraktali 3D.\n"
  2043. "Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid ""
  2047. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2048. "shape.\n"
  2049. "Range roughly -2 to 2."
  2050. msgstr ""
  2051. "Zbiór Julii tylko: X komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
  2052. "kształt Julii.\n"
  2053. "Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid ""
  2057. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2058. "shape.\n"
  2059. "Range roughly -2 to 2."
  2060. msgstr ""
  2061. "Zbiór Julii tylko: Y komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
  2062. "kształt Julii.\n"
  2063. "Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid ""
  2067. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2068. "shape.\n"
  2069. "Range roughly -2 to 2."
  2070. msgstr ""
  2071. "Zbiór Julii tylko: Z komponent stałej hiperzespolonej liczby determinującej "
  2072. "kształt Julii.\n"
  2073. "Zakres w przybliżeniu -2 do 2."
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Jump key"
  2076. msgstr "Skok"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid "Jumping speed"
  2080. msgstr "Szybkość skoku"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid ""
  2084. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2085. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2086. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2087. msgstr ""
  2088. "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
  2089. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2090. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. #, fuzzy
  2093. msgid ""
  2094. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2095. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2096. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2097. msgstr ""
  2098. "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
  2099. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2100. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. #, fuzzy
  2103. msgid ""
  2104. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2105. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2106. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2107. msgstr ""
  2108. "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
  2109. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2110. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. #, fuzzy
  2113. msgid ""
  2114. "Key for jumping.\n"
  2115. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2116. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2117. msgstr ""
  2118. "Klawisz skakania.\n"
  2119. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2120. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. #, fuzzy
  2123. msgid ""
  2124. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2125. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2126. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2127. msgstr ""
  2128. "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
  2129. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2130. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid ""
  2134. "Key for moving the player backward.\n"
  2135. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2136. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2137. msgstr ""
  2138. "Klawisz poruszania się wstecz.\n"
  2139. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2140. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid ""
  2144. "Key for moving the player forward.\n"
  2145. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2146. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2147. msgstr ""
  2148. "Klawisz poruszania się na przód,\n"
  2149. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2150. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid ""
  2154. "Key for moving the player left.\n"
  2155. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2156. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2157. msgstr ""
  2158. "Klawisz poruszania się w lewo.\n"
  2159. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2160. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. #, fuzzy
  2163. msgid ""
  2164. "Key for moving the player right.\n"
  2165. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2166. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2167. msgstr ""
  2168. "Klawisz poruszania się w prawo.\n"
  2169. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2170. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid ""
  2174. "Key for opening the chat console.\n"
  2175. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2176. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2177. msgstr ""
  2178. "Klawisz otwierania konsoli czatu.\n"
  2179. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2180. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid ""
  2184. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2185. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2186. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2187. msgstr ""
  2188. "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  2189. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2190. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid ""
  2194. "Key for opening the chat window.\n"
  2195. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2196. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2197. msgstr ""
  2198. "Klawisz otwierania okna czatu.\n"
  2199. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2200. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. #, fuzzy
  2203. msgid ""
  2204. "Key for opening the inventory.\n"
  2205. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2206. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2207. msgstr ""
  2208. "Klawisz otwierania inwentarza.\n"
  2209. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2210. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2211. #: src/settings_translation_file.cpp
  2212. #, fuzzy
  2213. msgid ""
  2214. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2215. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2216. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2217. msgstr ""
  2218. "Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n"
  2219. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2220. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid ""
  2224. "Key for sneaking.\n"
  2225. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2226. "disabled.\n"
  2227. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2228. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2229. msgstr ""
  2230. "Klawisz skradania.\n"
  2231. "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends "
  2232. "jest wyłączone.\n"
  2233. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2234. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. #, fuzzy
  2237. msgid ""
  2238. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2239. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2240. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2241. msgstr ""
  2242. "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
  2243. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2244. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. #, fuzzy
  2247. msgid ""
  2248. "Key for taking screenshots.\n"
  2249. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2250. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2251. msgstr ""
  2252. "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
  2253. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2254. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. #, fuzzy
  2257. msgid ""
  2258. "Key for toggling autorun.\n"
  2259. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2260. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2261. msgstr ""
  2262. "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  2263. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2264. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid ""
  2268. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2269. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2270. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2271. msgstr ""
  2272. "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
  2273. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2274. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. #, fuzzy
  2277. msgid ""
  2278. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2279. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2280. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2281. msgstr ""
  2282. "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
  2283. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2284. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid ""
  2288. "Key for toggling fast mode.\n"
  2289. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2290. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2291. msgstr ""
  2292. "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  2293. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2294. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid ""
  2298. "Key for toggling flying.\n"
  2299. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2300. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2301. msgstr ""
  2302. "Klawisz przełączania latania.\n"
  2303. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2304. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid ""
  2308. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2309. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2310. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2311. msgstr ""
  2312. "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  2313. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2314. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. #, fuzzy
  2317. msgid ""
  2318. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2319. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2320. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2321. msgstr ""
  2322. "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n"
  2323. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2324. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. #, fuzzy
  2327. msgid ""
  2328. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2329. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2330. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2331. msgstr ""
  2332. "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
  2333. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2334. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid ""
  2338. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2339. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2340. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2341. msgstr ""
  2342. "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
  2343. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2344. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid ""
  2348. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2349. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2350. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2351. msgstr ""
  2352. "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  2353. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2354. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid ""
  2358. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2359. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2360. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2361. msgstr ""
  2362. "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
  2363. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2364. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid ""
  2368. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2369. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2370. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2371. msgstr ""
  2372. "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
  2373. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2374. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid ""
  2378. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2379. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2380. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2381. msgstr ""
  2382. "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
  2383. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2384. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. #, fuzzy
  2387. msgid "Key use for climbing/descending"
  2388. msgstr "Klawisz używany do wspinania"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "Language"
  2392. msgstr "Język"
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "Large cave depth"
  2396. msgstr "Głębia dużej jaskini"
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Lava Features"
  2400. msgstr "Funkcjonalności lawy"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. #, fuzzy
  2403. msgid "Leaves style"
  2404. msgstr "Styl liści"
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid ""
  2408. "Leaves style:\n"
  2409. "- Fancy: all faces visible\n"
  2410. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2411. "- Opaque: disable transparency"
  2412. msgstr ""
  2413. "Style liści:\n"
  2414. "- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
  2415. "- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
  2416. "- Opaque: wyłącza przeźroczystość"
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Left key"
  2419. msgstr "W lewo"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid ""
  2423. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2424. "updated over network."
  2425. msgstr ""
  2426. "Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
  2427. "aktualizowane przez sieć."
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2431. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. #, fuzzy
  2434. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2435. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer."
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid ""
  2438. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2439. "- <nothing> (no logging)\n"
  2440. "- none (messages with no level)\n"
  2441. "- error\n"
  2442. "- warning\n"
  2443. "- action\n"
  2444. "- info\n"
  2445. "- verbose"
  2446. msgstr ""
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. #, fuzzy
  2449. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2450. msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2454. msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid ""
  2457. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2458. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2459. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2460. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2461. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. #, fuzzy
  2465. msgid "Liquid fluidity"
  2466. msgstr "Płynność cieczy"
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2470. msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Liquid loop max"
  2473. msgstr ""
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid "Liquid queue purge time"
  2477. msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Liquid sink"
  2481. msgstr "Zanurzanie cieczy"
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2485. msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach"
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. #, fuzzy
  2488. msgid "Liquid update tick"
  2489. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Load the game profiler"
  2492. msgstr ""
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid ""
  2495. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2496. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2497. "Useful for mod developers and server operators."
  2498. msgstr ""
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. #, fuzzy
  2501. msgid "Loading Block Modifiers"
  2502. msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Main menu game manager"
  2506. msgstr "Menedżer menu głównego"
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Main menu mod manager"
  2509. msgstr "Manager modów w głównym menu"
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid "Main menu script"
  2512. msgstr "Skrypt głównego menu"
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid ""
  2516. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2517. msgstr ""
  2518. "Ustwa mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia(świt/zachód słońca) i pokaż "
  2519. "kierunek"
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. #, fuzzy
  2522. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2523. msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty"
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. #, fuzzy
  2526. msgid "Map directory"
  2527. msgstr "Katalog map"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid ""
  2530. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  2531. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  2532. "issues.\n"
  2533. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  2534. "would tend to pool,\n"
  2535. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  2536. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2537. "default.\n"
  2538. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2539. msgstr ""
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid ""
  2542. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  2543. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  2544. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2545. "default.\n"
  2546. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2547. msgstr ""
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid ""
  2550. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  2551. "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
  2552. "flag is ignored.\n"
  2553. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2554. "default.\n"
  2555. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2556. msgstr ""
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid ""
  2559. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  2560. "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
  2561. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2562. "default.\n"
  2563. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2564. msgstr ""
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Map generation limit"
  2568. msgstr "Limit generacji mapy"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. #, fuzzy
  2571. msgid "Map save interval"
  2572. msgstr "Interwał zapisu mapy"
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. #, fuzzy
  2575. msgid "Mapblock limit"
  2576. msgstr "Limit bloków mapy"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. #, fuzzy
  2579. msgid "Mapblock unload timeout"
  2580. msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid "Mapgen Valleys"
  2583. msgstr "Generator mapy Valleys"
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
  2586. msgstr ""
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
  2589. msgstr ""
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
  2593. msgstr "Wilgotność oraz parametry hałasu biomu Mapgen"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Mapgen debug"
  2596. msgstr "Generator mapy debugowanie"
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Mapgen flags"
  2599. msgstr "Flagi generatora mapy"
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid "Mapgen flat"
  2602. msgstr "Generator mapy flat"
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid "Mapgen flat cave width"
  2605. msgstr "Generator mapy flat szerokość jaskini"
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
  2608. msgstr ""
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
  2611. msgstr ""
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
  2614. msgstr ""
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Mapgen flat flags"
  2617. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Mapgen flat ground level"
  2620. msgstr "Generator mapy flat poziom ziemi"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Mapgen flat hill steepness"
  2623. msgstr ""
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Mapgen flat hill threshold"
  2626. msgstr ""
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Mapgen flat lake steepness"
  2630. msgstr "Generator mapy"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Mapgen flat lake threshold"
  2634. msgstr "Generator mapy"
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid "Mapgen flat large cave depth"
  2637. msgstr ""
  2638. #: src/settings_translation_file.cpp
  2639. msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
  2640. msgstr ""
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. msgid "Mapgen fractal"
  2643. msgstr "Generator mapy fractal"
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Mapgen fractal cave width"
  2646. msgstr "Generator mapy fractal szerokość jaskini"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
  2649. msgstr ""
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
  2652. msgstr ""
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
  2655. msgstr ""
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid "Mapgen fractal fractal"
  2659. msgstr "Generator mapy"
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. msgid "Mapgen fractal iterations"
  2662. msgstr "Generator mapy fractal iteracje"
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid "Mapgen fractal julia w"
  2665. msgstr ""
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "Mapgen fractal julia x"
  2668. msgstr ""
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid "Mapgen fractal julia y"
  2671. msgstr ""
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid "Mapgen fractal julia z"
  2674. msgstr ""
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Mapgen fractal offset"
  2678. msgstr "Generator mapy"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid "Mapgen fractal scale"
  2681. msgstr "Generator mapy fractal skala"
  2682. #: src/settings_translation_file.cpp
  2683. msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
  2684. msgstr ""
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "Mapgen fractal slice w"
  2688. msgstr "Generator mapy"
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
  2691. msgstr ""
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid "Mapgen name"
  2694. msgstr "Nazwa generatora mapy"
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid "Mapgen v5"
  2697. msgstr "Generator mapy v5"
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid "Mapgen v5 cave width"
  2700. msgstr "Generator mapy v5 szerokość jaskini"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
  2703. msgstr ""
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
  2706. msgstr ""
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
  2709. msgstr ""
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
  2712. msgstr ""
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
  2715. msgstr ""
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid "Mapgen v6"
  2718. msgstr "Generator mapy v6"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
  2721. msgstr ""
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Mapgen v6 beach frequency"
  2724. msgstr ""
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
  2727. msgstr ""
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
  2730. msgstr ""
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
  2733. msgstr ""
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid "Mapgen v6 desert frequency"
  2736. msgstr ""
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid "Mapgen v6 flags"
  2739. msgstr ""
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
  2742. msgstr ""
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
  2745. msgstr ""
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
  2748. msgstr ""
  2749. #: src/settings_translation_file.cpp
  2750. msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
  2751. msgstr ""
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
  2754. msgstr ""
  2755. #: src/settings_translation_file.cpp
  2756. msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
  2757. msgstr ""
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
  2760. msgstr ""
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "Mapgen v7"
  2763. msgstr "Generator mapy v7"
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid "Mapgen v7 cave width"
  2766. msgstr "Generator mapy v7 szerokość jaskini"
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
  2769. msgstr ""
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
  2772. msgstr ""
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
  2775. msgstr ""
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid "Mapgen v7 flags"
  2778. msgstr ""
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
  2781. msgstr ""
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
  2784. msgstr ""
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
  2787. msgstr ""
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
  2790. msgstr ""
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
  2793. msgstr ""
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
  2796. msgstr ""
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
  2799. msgstr ""
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
  2802. msgstr ""
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid "Massive cave depth"
  2805. msgstr ""
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid "Massive cave noise"
  2808. msgstr ""
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid "Massive caves form here."
  2811. msgstr ""
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "Max block generate distance"
  2814. msgstr ""
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid "Max block send distance"
  2817. msgstr ""
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid "Max liquids processed per step."
  2820. msgstr ""
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  2823. msgstr ""
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid "Max. packets per iteration"
  2826. msgstr ""
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. msgid "Maximum FPS"
  2829. msgstr ""
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  2832. msgstr ""
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  2835. msgstr ""
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Maximum hotbar width"
  2838. msgstr ""
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  2841. msgstr ""
  2842. #: src/settings_translation_file.cpp
  2843. #, fuzzy
  2844. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  2845. msgstr "Jak dużo bloków może być przesyłanych jednocześnie na jednego klienta."
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  2848. msgstr ""
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid ""
  2851. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  2852. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  2853. msgstr ""
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid ""
  2856. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  2857. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  2858. msgstr ""
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  2861. msgstr ""
  2862. #: src/settings_translation_file.cpp
  2863. msgid ""
  2864. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  2865. "Set to -1 for unlimited amount."
  2866. msgstr ""
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid ""
  2869. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  2870. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  2871. "client number."
  2872. msgstr ""
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  2875. msgstr ""
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  2878. msgstr ""
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Maximum objects per block"
  2881. msgstr ""
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid ""
  2884. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  2885. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  2886. msgstr ""
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  2889. msgstr ""
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Maximum users"
  2898. msgstr ""
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Menus"
  2901. msgstr "Menu"
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid "Mesh cache"
  2904. msgstr ""
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid "Message of the day"
  2907. msgstr ""
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  2910. msgstr ""
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Method used to highlight selected object."
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "Minimap"
  2917. msgstr "Minimapa"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Minimap key"
  2920. msgstr ""
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "Minimap scan height"
  2924. msgstr "Wysokość skonowania minimapy"
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid "Minimum texture size for filters"
  2927. msgstr ""
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid "Mipmapping"
  2930. msgstr "Mip-Mappowanie"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Modstore details URL"
  2933. msgstr ""
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Modstore download URL"
  2936. msgstr ""
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Modstore mods list URL"
  2939. msgstr ""
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid "Monospace font path"
  2943. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "Monospace font size"
  2947. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "Mouse sensitivity"
  2951. msgstr "Czułość myszy"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  2955. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid ""
  2958. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  2959. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2960. msgstr ""
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid ""
  2963. "Multiplier for view bobbing.\n"
  2964. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2965. msgstr ""
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid ""
  2968. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  2969. "Creating a world in the main menu will override this."
  2970. msgstr ""
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid ""
  2973. "Name of the player.\n"
  2974. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  2975. "When starting from the main menu, this is overridden."
  2976. msgstr ""
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid ""
  2979. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  2980. msgstr ""
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "Network"
  2984. msgstr "Sieć"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid ""
  2987. "Network port to listen (UDP).\n"
  2988. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  2989. msgstr ""
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "New users need to input this password."
  2992. msgstr ""
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Noclip"
  2995. msgstr ""
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Noclip key"
  2998. msgstr ""
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid "Node highlighting"
  3002. msgstr "Podświetlanie bloków"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "NodeTimer interval"
  3005. msgstr ""
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
  3008. msgstr ""
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "Noises"
  3012. msgstr "Szumy"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Normalmaps sampling"
  3015. msgstr ""
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. #, fuzzy
  3018. msgid "Normalmaps strength"
  3019. msgstr "Siła map normlanych"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Number of emerge threads"
  3022. msgstr ""
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid ""
  3025. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3026. "number\n"
  3027. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3028. "speed greatly\n"
  3029. "at the cost of slightly buggy caves."
  3030. msgstr ""
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid ""
  3033. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3034. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3035. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3036. msgstr ""
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. #, fuzzy
  3039. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3040. msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3046. msgstr ""
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "Parallax occlusion"
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3053. msgstr "Skala parallax occlusion"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "Parallax occlusion bias"
  3056. msgstr ""
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "Parallax occlusion mode"
  3062. msgstr ""
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "Parallax occlusion strength"
  3065. msgstr ""
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3068. msgstr ""
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "Path to save screenshots at."
  3071. msgstr ""
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3074. msgstr ""
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. #, fuzzy
  3077. msgid "Physics"
  3078. msgstr "Fizyka"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid ""
  3081. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3082. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. #, fuzzy
  3086. msgid "Player name"
  3087. msgstr "Nazwa gracza"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "Player transfer distance"
  3090. msgstr ""
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. #, fuzzy
  3093. msgid "Player versus Player"
  3094. msgstr "PvP"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid ""
  3097. "Port to connect to (UDP).\n"
  3098. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3099. msgstr ""
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3102. msgstr ""
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid ""
  3105. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3106. "disable. Useful for developers."
  3107. msgstr ""
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "Profiler"
  3113. msgstr ""
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid "Profiler toggle key"
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. #, fuzzy
  3119. msgid "Profiling"
  3120. msgstr "Profilowanie modyfikacji"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid ""
  3123. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3124. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3125. "corners."
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3129. msgstr ""
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid "Random input"
  3133. msgstr "Losowe wejście"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Range select key"
  3136. msgstr "Zasięg widzenia"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Remote media"
  3139. msgstr ""
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. #, fuzzy
  3142. msgid "Remote port"
  3143. msgstr "Port zdalny"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3146. msgstr ""
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. #, fuzzy
  3149. msgid "Report path"
  3150. msgstr "Ścieżka czcionki"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Right key"
  3153. msgstr "W prawo"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Rightclick repetition interval"
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. #, fuzzy
  3159. msgid "River Depth"
  3160. msgstr "Głębokość rzeki"
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. #, fuzzy
  3163. msgid "River Noise"
  3164. msgstr "Szum rzeki"
  3165. #: src/settings_translation_file.cpp
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "River Size"
  3168. msgstr "Rozmiar rzeki"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3171. msgstr ""
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Rollback recording"
  3174. msgstr ""
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. #, fuzzy
  3177. msgid "Round minimap"
  3178. msgstr "Okrągła minimapa"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3181. msgstr ""
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. #, fuzzy
  3184. msgid "Saving map received from server"
  3185. msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid ""
  3188. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3189. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3190. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3191. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3192. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3193. msgstr ""
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. #, fuzzy
  3196. msgid "Screen height"
  3197. msgstr "Wysokość ekranu"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. #, fuzzy
  3200. msgid "Screen width"
  3201. msgstr "Szerokość ekranu"
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Screenshot"
  3204. msgstr "Zrzut ekranu"
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. #, fuzzy
  3207. msgid "Screenshot folder"
  3208. msgstr "Folder zrzutu ekranu"
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid "Screenshot format"
  3211. msgstr "Format zrzutu ekranu"
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid "Screenshot quality"
  3214. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid ""
  3217. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3218. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3219. "Use 0 for default quality."
  3220. msgstr ""
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. #, fuzzy
  3223. msgid "Security"
  3224. msgstr "Bezpieczeństwo"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3227. msgstr ""
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3230. msgstr ""
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "Selection box color"
  3233. msgstr ""
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Selection box width"
  3236. msgstr ""
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "Server / Singleplayer"
  3239. msgstr "Pojedynczy gracz"
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid "Server URL"
  3242. msgstr "Adres URL serwera"
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid "Server address"
  3245. msgstr "Adres serwera"
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid "Server description"
  3248. msgstr "Opis serwera"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid "Server name"
  3251. msgstr "Nazwa serwera"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Server port"
  3254. msgstr "Port Serwera"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid "Serverlist URL"
  3257. msgstr "Lista publicznych serwerów"
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid "Serverlist file"
  3260. msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid ""
  3263. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3264. "A restart is required after changing this."
  3265. msgstr ""
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid ""
  3268. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3269. "Requires shaders to be enabled."
  3270. msgstr ""
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid ""
  3273. "Set to true enables waving plants.\n"
  3274. "Requires shaders to be enabled."
  3275. msgstr ""
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid ""
  3278. "Set to true enables waving water.\n"
  3279. "Requires shaders to be enabled."
  3280. msgstr ""
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid ""
  3283. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3284. "video cards.\n"
  3285. "Thy only work with the OpenGL video backend."
  3286. msgstr ""
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3289. msgstr ""
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid "Show debug info"
  3292. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid "Show entity selection boxes"
  3295. msgstr ""
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "Shutdown message"
  3298. msgstr ""
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid ""
  3301. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3302. "nodes)."
  3303. msgstr ""
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3306. msgstr ""
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "Smooth lighting"
  3309. msgstr "Płynne oświetlenie"
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid ""
  3312. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3313. "Useful for recording videos."
  3314. msgstr ""
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3317. msgstr ""
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3320. msgstr ""
  3321. #: src/settings_translation_file.cpp
  3322. msgid "Sneak key"
  3323. msgstr "Skradanie"
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. #, fuzzy
  3326. msgid "Sound"
  3327. msgstr "Dźwięk"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid ""
  3330. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3331. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3332. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3333. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3334. msgstr ""
  3335. #: src/settings_translation_file.cpp
  3336. #, fuzzy
  3337. msgid "Static spawnpoint"
  3338. msgstr "Statyczny punkt spawnu"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3341. msgstr ""
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid "Strength of parallax."
  3344. msgstr ""
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid "Strict protocol checking"
  3347. msgstr ""
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid "Support older servers"
  3350. msgstr ""
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid "Synchronous SQLite"
  3353. msgstr ""
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "Terrain Height"
  3356. msgstr ""
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid ""
  3359. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3360. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3361. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3362. msgstr ""
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid ""
  3365. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3366. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3367. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3368. msgstr ""
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "Texture path"
  3371. msgstr "Paczki tekstur"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3374. msgstr ""
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid ""
  3377. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3378. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3379. msgstr ""
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3382. msgstr ""
  3383. #: src/settings_translation_file.cpp
  3384. msgid ""
  3385. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
  3386. "to.\n"
  3387. msgstr ""
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid "The network interface that the server listens on."
  3390. msgstr ""
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid ""
  3393. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3394. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3395. msgstr ""
  3396. #: src/settings_translation_file.cpp
  3397. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3398. msgstr ""
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid ""
  3401. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3402. "ingame view frustum around."
  3403. msgstr ""
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid ""
  3406. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3407. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3408. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3409. "set to the nearest valid value."
  3410. msgstr ""
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid ""
  3413. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3414. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3415. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid ""
  3419. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3420. "when holding down a joystick button combination."
  3421. msgstr ""
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid ""
  3424. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3425. "right mouse button."
  3426. msgstr ""
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid "This font will be used for certain languages."
  3429. msgstr ""
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid "Time in between active block management cycles"
  3432. msgstr ""
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid ""
  3435. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3436. "Setting it to -1 disables the feature."
  3437. msgstr ""
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid "Time send interval"
  3440. msgstr ""
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid "Time speed"
  3443. msgstr ""
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3446. msgstr ""
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid ""
  3449. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3450. "something.\n"
  3451. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3452. "node."
  3453. msgstr ""
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid "Toggle camera mode key"
  3456. msgstr ""
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Tooltip delay"
  3459. msgstr ""
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "Trilinear filtering"
  3462. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid ""
  3465. "True = 256\n"
  3466. "False = 128\n"
  3467. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  3468. msgstr ""
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Trusted mods"
  3471. msgstr ""
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  3474. msgstr ""
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "Unlimited player transfer distance"
  3477. msgstr ""
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "Unload unused server data"
  3480. msgstr ""
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  3483. msgstr ""
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  3486. msgstr ""
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  3489. msgstr ""
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  3492. msgstr ""
  3493. #: src/settings_translation_file.cpp
  3494. msgid "Use key"
  3495. msgstr "Klawisz użycia"
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  3498. msgstr ""
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  3501. msgstr ""
  3502. #: src/settings_translation_file.cpp
  3503. msgid "V-Sync"
  3504. msgstr ""
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid "VBO"
  3507. msgstr ""
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid "Valley Depth"
  3510. msgstr ""
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid "Valley Fill"
  3513. msgstr ""
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. msgid "Valley Profile"
  3516. msgstr ""
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid "Valley Slope"
  3519. msgstr ""
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid "Valleys C Flags"
  3522. msgstr ""
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid "Vertical screen synchronization."
  3525. msgstr ""
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid "Video driver"
  3528. msgstr ""
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid "View bobbing"
  3531. msgstr ""
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid ""
  3534. "View distance in nodes.\n"
  3535. "Min = 20"
  3536. msgstr ""
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid "View range decrease key"
  3539. msgstr ""
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "View range increase key"
  3542. msgstr ""
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid "Viewing range"
  3545. msgstr ""
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid "Volume"
  3548. msgstr "Głośność"
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid ""
  3551. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  3552. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  3553. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3554. "Range roughly -2 to 2."
  3555. msgstr ""
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. msgid "Walking speed"
  3558. msgstr ""
  3559. #: src/settings_translation_file.cpp
  3560. msgid "Water Features"
  3561. msgstr "Funkcje wody"
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid "Water level"
  3564. msgstr ""
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. msgid "Water surface level of the world."
  3567. msgstr ""
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid "Waving Nodes"
  3570. msgstr ""
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid "Waving leaves"
  3573. msgstr "Falujące liście"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid "Waving plants"
  3576. msgstr ""
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid "Waving water"
  3579. msgstr ""
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Waving water height"
  3582. msgstr ""
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "Waving water length"
  3585. msgstr ""
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid "Waving water speed"
  3588. msgstr ""
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid ""
  3591. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  3592. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  3593. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid ""
  3597. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  3598. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  3599. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  3600. "properly support downloading textures back from hardware."
  3601. msgstr ""
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid ""
  3604. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  3605. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  3606. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  3607. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  3608. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  3609. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  3610. "enabled."
  3611. msgstr ""
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid ""
  3614. "Where the map generator stops.\n"
  3615. "Please note:\n"
  3616. "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
  3617. "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
  3618. "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
  3619. "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
  3620. msgstr ""
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid ""
  3623. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  3624. msgstr ""
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  3627. msgstr ""
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid ""
  3630. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  3631. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  3632. msgstr ""
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  3635. msgstr ""
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid ""
  3638. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  3639. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  3640. msgstr ""
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  3643. msgstr ""
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid ""
  3646. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  3647. msgstr ""
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid ""
  3650. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  3651. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  3652. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  3653. "Disabling this option will protect your password better."
  3654. msgstr ""
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid "Width component of the initial window size."
  3657. msgstr ""
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  3660. msgstr ""
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. #, fuzzy
  3663. msgid ""
  3664. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  3665. "Not needed if starting from the main menu."
  3666. msgstr ""
  3667. "Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
  3668. "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. #, fuzzy
  3671. msgid "Y of flat ground."
  3672. msgstr "Y płaskiego podłoża."
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. #, fuzzy
  3675. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  3676. msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń."
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. #, fuzzy
  3679. msgid "cURL file download timeout"
  3680. msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid "cURL parallel limit"
  3683. msgstr ""
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "cURL timeout"
  3686. msgstr "Limit czasu cURL"
  3687. #, fuzzy
  3688. #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
  3689. #~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji."
  3690. #, fuzzy
  3691. #~ msgid "Detailed mod profiling"
  3692. #~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji"
  3693. #, fuzzy
  3694. #~ msgid ""
  3695. #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
  3696. #~ "server."
  3697. #~ msgstr ""
  3698. #~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego "
  3699. #~ "serwera."
  3700. #~ msgid "Useful for mod developers."
  3701. #~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji."
  3702. #~ msgid "No of course not!"
  3703. #~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
  3704. #~ msgid "Public Serverlist"
  3705. #~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
  3706. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  3707. #~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
  3708. #~ msgid "No!!!"
  3709. #~ msgstr "Nie!!"
  3710. #, fuzzy
  3711. #~ msgid "If disabled "
  3712. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  3713. #, fuzzy
  3714. #~ msgid "If enabled, "
  3715. #~ msgstr "włączone"
  3716. #~ msgid "Game Name"
  3717. #~ msgstr "Nazwa Gry"
  3718. #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  3719. #~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
  3720. #~ msgid "GAMES"
  3721. #~ msgstr "GRY"
  3722. #~ msgid "Mods:"
  3723. #~ msgstr "Mody:"
  3724. #~ msgid "new game"
  3725. #~ msgstr "nowa gra"
  3726. #~ msgid "EDIT GAME"
  3727. #~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
  3728. #~ msgid "Remove selected mod"
  3729. #~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
  3730. #~ msgid "<<-- Add mod"
  3731. #~ msgstr "<<--Dodaj mod"
  3732. #~ msgid "CLIENT"
  3733. #~ msgstr "KLIENT"
  3734. #~ msgid "START SERVER"
  3735. #~ msgstr "URUCHOM SERWER"
  3736. #~ msgid "Name"
  3737. #~ msgstr "Nazwa"
  3738. #~ msgid "Password"
  3739. #~ msgstr "Hasło"
  3740. #~ msgid "SETTINGS"
  3741. #~ msgstr "USTAWIENIA"
  3742. #~ msgid "Preload item visuals"
  3743. #~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
  3744. #~ msgid "Finite Liquid"
  3745. #~ msgstr "Realistyczne ciecze"
  3746. #~ msgid "SINGLE PLAYER"
  3747. #~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
  3748. #~ msgid "TEXTURE PACKS"
  3749. #~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
  3750. #~ msgid "MODS"
  3751. #~ msgstr "MODY"
  3752. #, fuzzy
  3753. #~ msgid "Add mod:"
  3754. #~ msgstr "<<--Dodaj mod"
  3755. #, fuzzy
  3756. #~ msgid "Local install"
  3757. #~ msgstr "Instaluj"
  3758. #~ msgid ""
  3759. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  3760. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  3761. #~ msgstr ""
  3762. #~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
  3763. #~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
  3764. #~ msgid ""
  3765. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  3766. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  3767. #~ msgstr ""
  3768. #~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
  3769. #~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
  3770. #~ msgid ""
  3771. #~ "Default Controls:\n"
  3772. #~ "- WASD: Walk\n"
  3773. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  3774. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  3775. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  3776. #~ "- 0...9: select item\n"
  3777. #~ "- Shift: sneak\n"
  3778. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  3779. #~ "- I: Inventory menu\n"
  3780. #~ "- ESC: This menu\n"
  3781. #~ "- T: Chat\n"
  3782. #~ msgstr ""
  3783. #~ "Domyślne ustawienia:\n"
  3784. #~ "- WASD: poruszanie\n"
  3785. #~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
  3786. #~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
  3787. #~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
  3788. #~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
  3789. #~ "- Shift: skradanie\n"
  3790. #~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n"
  3791. #~ "- I: menu ekwipunku\n"
  3792. #~ "- ESC: to menu\n"
  3793. #~ "- T: czat\n"
  3794. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  3795. #~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
  3796. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  3797. #~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
  3798. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  3799. #~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
  3800. #~ msgid "Files to be deleted"
  3801. #~ msgstr "Pliki do skasowania"
  3802. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  3803. #~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
  3804. #~ msgid "Address required."
  3805. #~ msgstr "Wymagany adres."
  3806. #~ msgid "Create world"
  3807. #~ msgstr "Stwórz świat"
  3808. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  3809. #~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
  3810. #~ msgid "Show Favorites"
  3811. #~ msgstr "Pokaż ulubione"
  3812. #~ msgid "Show Public"
  3813. #~ msgstr "Pokaż publiczne"
  3814. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  3815. #~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
  3816. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  3817. #~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
  3818. #~ msgid "Configuration saved. "
  3819. #~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "
  3820. #~ msgid "is required by:"
  3821. #~ msgstr "wymagane przez:"
  3822. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  3823. #~ msgstr ""
  3824. #~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
  3825. #~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
  3826. #, fuzzy
  3827. #~ msgid "Downloading"
  3828. #~ msgstr "Ściągnij"
  3829. #, fuzzy
  3830. #~ msgid "Preload inventory textures"
  3831. #~ msgstr "Ładowanie..."