1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the minetest package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: minetest\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-04-21 20:29+0000\n"
- "Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "sk/>\n"
- "Language: sk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "Empty command."
- msgstr "Komunikačné príkazy"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "Návrat do menu"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "Lokálny príkaz"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr ""
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "List online players"
- msgstr "Hra pre jedného hráča"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "Online players: "
- msgstr "Hra pre jedného hráča"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr ""
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr ""
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Oživiť"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Zomrel si"
- #: builtin/client/death_formspec.lua
- #, fuzzy
- msgid "You died."
- msgstr "Zomrel si"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "Available commands:"
- msgstr "Lokálny príkaz"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "Available commands: "
- msgstr "Lokálny príkaz"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr ""
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Get help for commands"
- msgstr ""
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr ""
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "[all | <cmd>]"
- msgstr ""
- #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Chyba v lua skripte:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Chyba:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Hlavné menu"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Znova pripojiť"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Server požadoval obnovu spojenia:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Nesúhlas verzií protokolov. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Server vyžaduje protokol verzie $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Server podporuje verzie protokolov: $1 - $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Podporujeme len protokol verzie $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Podporujeme verzie protokolov: $1 - $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zruš"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Závislosti:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Deaktivuj všetko"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Deaktivuj balíček rozšírení"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Aktivuj všetko"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Aktivuj balíček rozšírení"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa aktivovať rozšírenie \"$1\" lebo obsahuje nepovolené znaky. "
- "Povolené sú len znaky [a-z0-9_]."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Nájdi viac rozšírení"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Bez (voliteľných) závislostí"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Popis hry nie je k dispozícií."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Bez povinných závislostí"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Popis balíka rozšírení nie je k dispozícií."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Bez voliteľných závislostí"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Voliteľné závislosti:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Ulož"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Svet:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "aktívne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "\"$1\" už exituje. Chcel by si ho prepísať?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "Závislosti $1 a $2 budú nainštalované."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 od $2"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 sťahujem,\n"
- "$2 čaká v rade"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "$1 sťahujem..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "$1 požadované závislosti nie je možné nájsť."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 bude nainštalovaný, a $2 závislosti budú preskočené."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Všetko"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Už je nainštalované"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Hlavné menu"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Základná hra:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB nie je k dispozícií ak bol Minetest skompilovaný bez cURL"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Sťahujem..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Hry"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Inštaluj"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "Inštaluj $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Nainštaluj chýbajúce závislosti"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Rozšírenia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť žiadne balíčky"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Bez výsledku"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Bez aktualizácií"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Nenájdené"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Prepíš"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Prosím skontroluj či je základná hra v poriadku."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "Čaká v rade"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Textúry"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Odinštaluj"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Aktualizuj"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Aktualizuj všetky [$1]"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "Pozri si viac informácií vo webovom prehliadači"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Svet menom \"$1\" už existuje"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Dodatočný terén"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Ochladenie s nadmorskou výškou"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Sucho v nadmorskej výške"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Miešanie ekosystémov"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Ekosystémy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Jaskyne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Jaskyne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Vytvor"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Dekorácie"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- msgstr "Stiahni si hru, ako napr. Minetest Game z minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Stiahni jednu z minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Kobky"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Rovný terén"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Poletujúce pevniny na oblohe"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Lietajúce krajiny (experimentálne)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Hra"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Generuj nefragmentovaný terén: oceány a podzemie"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Kopce"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Vlhkosť riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Zvyšuje vlhkosť v okolí riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Jazerá"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr ""
- "Nízka vlhkosť a vysoké teploty spôsobujú znižovanie hladín, alebo vysychanie "
- "riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Generátor mapy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Príznaky generátora máp"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora máp"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Hory"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Prúd bahna"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Sieť tunelov a jaskýň"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Nie je zvolená hra"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Znižuje teplotu s nadmorskou výškou"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Znižuje vlhkosť s nadmorskou výškou"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Rieky"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Rieky na úrovni hladiny mora"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Semienko"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Plynulý prechod medzi ekosystémami"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Štruktúry objavujúce sa na povrchu (nemá vplyv na stromy a vysokú trávu "
- "vytvorenú verziou v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "Štruktúry objavujúce sa na povrchu, typicky stromy a rastliny"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Mierne pásmo, Púšť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Mierne pásmo, Púšť, Džungľa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Mierne pásmo, Púšť, Džungľa, Tundra, Tajga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Erózia terénu"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Stromy a vysoká tráva"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Premenlivá hĺbka riek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Obrovské jaskyne hlboko v podzemí"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
- msgstr "Varovanie: Vývojarský Test je určený vývojárom."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Meno sveta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no games installed."
- msgstr "Nie je nainštalovaná žiadna hra."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Si si istý, že chceš zmazať \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Zmaž"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: neúspech pri mazaní \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: nesprávna cesta \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Zmazať svet \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Prijať"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Premenuj balíček rozšírení:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Tento balíček rozšírení má vo svojom modpack.conf explicitne zadané meno, "
- "ktoré prepíše akékoľvek tunajšie premenovanie."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Nie je zadaný popis nastavenia)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "2D šum"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Späť na nastavenia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Prehliadaj"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Vypnuté"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Upraviť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Aktivované"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lakunarita"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Oktávy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Ofset"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Persistance"
- msgstr "Vytrvalosť"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Prosím zadaj platné celé číslo."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Prosím vlož platné číslo."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Obnov štand. hodnoty"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Mierka"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Hľadaj"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Zvoľ adresár"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Zvoľ súbor"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Zobraz technické názvy"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "Hodnota musí byť najmenej $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "Hodnota nesmie byť vyššia ako $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Rozptyl X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Rozptyl Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z"
- msgstr "Z"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Rozptyl Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "Absolútna hodnota (absvalue)"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "štandardné hodnoty (defaults)"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "eased"
- msgstr "zjemnené (eased)"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Aktivované)"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 rozšírenia"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Zlyhala inštalácia $1 na $2"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- msgstr ""
- "Inštalácia rozšírenia: Nie je možné nájsť skutočné meno rozšírenia pre: $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
- msgstr ""
- "Inštalácia rozšírenia: Nie je možné nájsť vhodný adresár pre balíček "
- "rozšírení $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
- msgstr "Inštalácia: Nepodporovaný typ súboru \"$1\", alebo poškodený archív"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: file: \"$1\""
- msgstr "Inštalácia: súbor: \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
- msgstr "Nie je možné nájsť platné rozšírenie, alebo balíček rozšírení"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Nie je možné nainštalovať $1 ako balíček textúr"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a game as a $1"
- msgstr "Nie je možné nainštalovať hru $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a mod as a $1"
- msgstr "Nie je možné nainštalovať rozšírenie $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- msgstr "Nie je možné nainštalovať balíček rozšírení $1"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Nahrávam..."
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "Zoznam verejných serverov je zakázaný"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Skús znova povoliť verejný zoznam serverov a skontroluj internetové "
- "pripojenie."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Aktívny prispievatelia"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- #, fuzzy
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "Zasielaný rozsah aktívnych objektov"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Hlavný vývojari"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Otvor adresár užívateľa"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Otvor adresár, ktorý obsahuje svety, hry, mody a textúry\n"
- "od užívateľov v správcovi/prieskumníkovi súborov."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Predchádzajúci prispievatelia"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Predchádzajúci hlavný vývojári"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Hľadaj nový obsah na internete"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Doplnky"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Deaktivuj balíček textúr"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Information:"
- msgstr "Informácie:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Nainštalované balíčky:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Bez závislostí."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Nie je k dispozícií popis balíčka"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Premenuj"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall Package"
- msgstr "Odinštaluj balíček"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Použi balíček textúr"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Zverejni server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Priraď adresu"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Kreatívny mód"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Aktivuj zranenie"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Hosťuj hru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Hosťuj server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Inštaluj hry z ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Meno"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Hraj hru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Zvoľ mody"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Zvoľ si svet:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port servera"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Spusti hru"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- #, fuzzy
- msgid "Address"
- msgstr "- Adresa: "
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Zmaž"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Pripojiť sa"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Kreatívny mód"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- #, fuzzy
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "Zranenie"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Zmaž obľúbené"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- #, fuzzy
- msgid "Favorites"
- msgstr "Obľúbené"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Pripoj sa do hry"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- #, fuzzy
- msgid "Public Servers"
- msgstr "Zverejni server"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- #, fuzzy
- msgid "Server Description"
- msgstr "Popis servera"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "3D mraky"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "All Settings"
- msgstr "Všetky nastavenia"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Vyhladzovanie:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Automat. ulož. veľkosti okna"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Bilineárny filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Zmeň ovládacie klávesy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Prepojené sklo"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "Tieň písma"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Dynamic shadows: "
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Ozdobné listy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "High"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Low"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Medium"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Mipmapy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Mipmapy + Aniso. filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Žiaden filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Žiadne Mipmapy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Nasvietenie kocky"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Obrys kocky"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "None"
- msgstr "Žiadne"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Nepriehľadné listy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Nepriehľadná voda"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Častice"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Zobrazenie:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Nastavenia"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shadery"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (experimental)"
- msgstr "Shadery (experimentálne)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (unavailable)"
- msgstr "Shadery (nedostupné)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Jednoduché listy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Jemné osvetlenie"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Textúrovanie:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr "Aby mohli byť aktivované shadery, musí sa použiť OpenGL."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Optim. farieb"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold: (px)"
- msgstr "Dotykový prah: (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Trilineárny filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Ultra High"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Vlniace sa listy"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Liquids"
- msgstr "Vlniace sa kvapaliny"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Vlniace sa rastliny"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Časový limit pripojenia vypršal."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Hotovo!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Inicializujem kocky"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Inicializujem kocky..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Nahrávam textúry..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Obnovujem shadery..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Chyba spojenia (časový limit?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Nie je možné nájsť alebo nahrať hru \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Chybná špec. hry."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Hlavné menu"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Nie je zvolený svet ani poskytnutá adresa. Niet čo robiť."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Meno hráča je príliš dlhé."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Prosím zvoľ si meno!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Dodaný súbor s heslom nie je možné otvoriť: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Zadaná cesta k svetu neexistuje: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Pozri detaily v debug.txt."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Adresa: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "- Kreatívny mód: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Damage: "
- msgstr "- Poškodenie: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mode: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Port: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Verejný: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Meno servera: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Automatický pohyb vpred je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Automatický pohyb vpred je aktivovaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Aktualizácia kamery je zakázaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Aktualizácia kamery je aktivovaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Zmeniť heslo"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Filmový režim je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Filmový režim je aktivovaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Skriptovanie na strane klienta je zakázané"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Pokračuj"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb up\n"
- "- %s: dig/punch\n"
- "- %s: place/use\n"
- "- %s: sneak/climb down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Ovládanie:\n"
- "- %s: pohyb vpred\n"
- "- %s: pohyb vzad\n"
- "- %s: pohyb doľava\n"
- "- %s: pohyb doprava\n"
- "- %s: skoč/vylez\n"
- "- %s: kop/udri\n"
- "- %s: polož/použi\n"
- "- %s: zakrádaj sa/choď dole\n"
- "- %s: odhoď vec\n"
- "- %s: inventár\n"
- "- Myš: otoč sa/obzeraj sa\n"
- "- Myš koliesko: zvoľ si vec\n"
- "- %s: komunikácia\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Vytváram klienta..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Vytváram server..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Ladiace informácie a Profilový graf sú skryté"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Ladiace informácie zobrazené"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Ladiace informácie, Profilový graf a Obrysy sú skryté"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Štandardné ovládanie:\n"
- "Menu nie je zobrazené:\n"
- "- jeden klik: tlačidlo aktivuj\n"
- "- dvojklik: polož/použi\n"
- "- posun prstom: pozeraj sa dookola\n"
- "Menu/Inventár je zobrazené/ý:\n"
- "- dvojklik (mimo):\n"
- " -->zatvor\n"
- "- klik na kôpku, klik na pozíciu:\n"
- " --> presuň kôpku \n"
- "- chyť a prenes, klik druhým prstom\n"
- " --> polož jednu vec na pozíciu\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Disabled unlimited viewing range"
- msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je zakázaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Enabled unlimited viewing range"
- msgstr "Neobmedzená dohľadnosť je aktivovaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Návrat do menu"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Ukončiť hru"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Rýchly režim je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Rýchly režim je aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Rýchly režim je aktivovaný (poznámka: chýba právo 'fast')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Režim lietania je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Režim lietania je aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Režim lietania je aktívny (poznámka: chýba právo 'fly')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Hmla je vypnutá"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Hmla je aktivovaná"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Informácie o hre:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Hra je pozastavená"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Beží server"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Definície vecí..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Média..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Minimapa je aktuálne zakázaná hrou, alebo rozšírením"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "Hra pre jedného hráča"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Režim prechádzania stenami je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Režim prechádzania stenami je aktivovaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr ""
- "Režim prechádzania stenami je aktivovaný (poznámka: chýba právo 'noclip')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Definície kocky..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Vypnutý"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Režim pohybu podľa sklonu je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Režim pohybu podľa sklonu je aktívny"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Profilový graf je zobrazený"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Vzdialený server"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Prekladám adresu..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Vypínam..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Hra pre jedného hráča"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Hlasitosť"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Zvuk je stlmený"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "Zvukový systém je zakázaný"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Zvukový systém nie je podporovaný v tomto zostavení"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Zvuk je obnovený"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Dohľadnosť je zmenená na %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- msgstr "Dohľadnosť je na maxime: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at minimum: %d"
- msgstr "Dohľadnosť je na minime: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Hlasitosť zmenená na %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Obrysy zobrazené"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Zväčšenie je zakázané hrou, alebo rozšírením"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Komunikačná konzola je skrytá"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Komunikačná konzola je zobrazená"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "HUD je skryrý"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "HUD je zobrazený"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profilovanie je skryté"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profilovanie je zobrazené (strana %d z %d)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Aplikácie"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Caps Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "CTRL"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Dole"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Zmaž EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Spustiť"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Pomoc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME Súhlas"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME Konvertuj"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME Escape"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME Zmena módu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME Nekonvertuj"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Vlož"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Vľavo"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Ľavé tlačítko"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Ľavý CRTL"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Ľavé Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Ľavý Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Ľavá klávesa Windows"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Stredné tlačítko"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Numerická klávesnica *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Numerická klávesnica +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Numerická klávesnica -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Numerická klávesnica ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Numerická klávesnica /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Numerická klávesnica 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Numerická klávesnica 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Numerická klávesnica 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Numerická klávesnica 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Numerická klávesnica 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Numerická klávesnica 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Numerická klávesnica 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Numerická klávesnica 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Numerická klávesnica 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Numerická klávesnica 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page down"
- msgstr "Page down"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page up"
- msgstr "Page up"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pause"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Hraj"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "PrtSc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Enter"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Vpravo"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Pravé tlačítko"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Pravý CRTL"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Pravé Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Pravý Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Pravá klávesa Windows"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Vybrať"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Spánok"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Snímka"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Medzera"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Hore"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X tlačidlo 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X tlačidlo 2"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Priblíž"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Minimapa je skrytá"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Minimapa v móde textúry"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Hesla sa nezhodujú!"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- msgid "Register and Join"
- msgstr "Registrovať a pripojiť sa"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
- "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
- "server.\n"
- "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
- "creation, or click 'Cancel' to abort."
- msgstr ""
- "Chystáš sa pripojiť k serveru \"%s\" po prvý krát.\n"
- "Ak budeš pokračovať, bude na tomto serveri vytvorený nový účet s tvojimi "
- "údajmi.\n"
- "Zapíš znova prosím svoje heslo a klikni 'Registrovať a pripojiť sa' pre "
- "potvrdenie súhlasu s vytvorením účtu, alebo klikni 'Zrušiť' pre návrat."
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Pokračuj"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "\"Špeciál\"=šplhaj dole"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Automaticky pohyb vpred"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Automatické skákanie"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr ""
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Vzad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr ""
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Zmeň pohľad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Komunikácia"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Príkaz"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Konzola"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Zníž dohľad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Zníž hlasitosť"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "2x stlač \"skok\" pre prepnutie lietania"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Zahodiť"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Vpred"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Zvýš dohľad"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Zvýš hlasitosť"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventár"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Skok"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Klávesa sa už používa"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Priradenie kláves. (ak je toto menu rozbité, zmaž zbytočnosti z minetest."
- "conf)"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Lokálny príkaz"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Vypni zvuk"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Ďalšia vec"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Pred. vec"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Zmena dohľadu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Fotka obrazovky"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Zakrádať sa"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Prepni HUD"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Prepni logovanie komunikácie"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Prepni rýchly režim"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Prepni lietanie"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Prepni hmlu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Prepni minimapu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Prepni režim prechádzania stenami"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Prepni režim pohybu podľa sklonu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "stlač klávesu"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Zmeniť"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Potvrď heslo"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nové heslo"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Staré heslo"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Odísť"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Zvuk stlmený"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Hlasitosť: "
- #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
- #. Don't forget the space.
- #: src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Vlož "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "sk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "(Android) Zafixuje pozíciu virtuálneho joysticku.\n"
- "Ak je vypnuté, virtuálny joystick sa vycentruje na pozícií prvého dotyku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Použije virtuálny joystick na stlačenie tlačidla \"aux\".\n"
- "Ak je aktivované, virtuálny joystick stlačí tlačidlo \"aux\" keď je mimo "
- "hlavný kruh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) posun fraktálu od stredu sveta v jednotkách 'mierky'.\n"
- "Môže byť použité pre posun požadovaného bodu do (0, 0) pre\n"
- "vytvorenie vhodného bodu pre ožitie, alebo pre povolenie 'priblíženia'\n"
- "na želaný bod zväčšením 'mierky'.\n"
- "Štandardne je to vyladené na vhodný bod oživenia pre Mandelbrot\n"
- "sadu so štandardnými parametrami, je možné, že bude potrebná úprava\n"
- "v iných situáciach.\n"
- "Rozsah je približne -2 to 2. Zväčší podľa 'mierky' pre posun v kockách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) mierka fraktálu v kockách.\n"
- "Skutočná veľkosť fraktálu bude 2 až 3 krát väčšia.\n"
- "Tieto čísla môžu byť veľmi veľké, fraktál sa nemusí\n"
- "zmestiť do sveta.\n"
- "Zvýš pre 'priblíženie' detailu fraktálu.\n"
- "Štandardne je vertikálne stlačený tvar vhodný pre\n"
- "ostrov, nastav všetky 3 čísla rovnaké pre nezmenený tvar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi tvar/veľkosť hrebeňa hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi tvar/veľkosť vlnitosti kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi tvar/veľkosť horských stepí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi veľkosť/výskyt hrebeňa kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi veľkosť/výskyt zvlnenia kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "2D šum, ktorý riadi veľkosť/výskyt horských stepí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "2D šum, ktorý určuje údolia a kanály riek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3D mraky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3D režim"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "3D režim stupeň paralaxy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "3D šum definujúci gigantické dutiny/jaskyne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "3D šum definujúci štruktúru a výšku hôr.\n"
- "Takisto definuje štruktúru pohorí lietajúcich pevnín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "3D šum definujúci štruktúru lietajúcich pevnín.\n"
- "Ak je zmenený zo štandardného, 'mierka' šumu (štandardne 0.7) môže\n"
- "potrebovať nastavenie, keďže zošpicaťovanie lietajúcej pevniny funguje "
- "najlepšie,\n"
- "keď tento šum má hodnotu približne v rozsahu -2.0 až 2.0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "3D šum definujúci štruktúru stien kaňona rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "3D šum definujúci terén."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr "3D šum pre previsy, útesy, atď. hôr. Obvykle malé odchýlky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "3D šum definujúci počet kobiek na časť mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Podpora 3D.\n"
- "Aktuálne sú podporované:\n"
- "- none: žiaden 3D režim.\n"
- "- anaglyph: tyrkysovo/purpurová farba 3D.\n"
- "- interlaced: podpora polarizácie založenej na párnych/nepárnych riadkoch "
- "obrazu.\n"
- "- topbottom: rozdelená obrazovka hore/dole.\n"
- "- sidebyside: rozdelená obrazovka vedľa seba.\n"
- "- crossview: 3D prekrížených očí (Cross-eyed)\n"
- "- pageflip: 3D založené na quadbuffer\n"
- "Režim interlaced požaduje, aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Zvolené semienko pre novú mapu, ponechaj prázdne pre náhodné.\n"
- "Pri vytvorení nového sveta z hlavného menu, bude prepísané."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "Správa, ktorá sa zobrazí všetkým klientom pri páde servera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Správa, ktorá sa zobrazí všetkým klientom, keď sa server vypína."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "ABM interval"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "Vyhradená doba ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Absolútny limit kociek vo fronte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Zrýchlenie vo vzduchu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Gravitačné zrýchlenie, v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Aktívne modifikátory blokov (ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Riadiaci interval aktívnych blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Rozsah aktívnych blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Zasielaný rozsah aktívnych objektov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Adresa pre pripojenie sa.\n"
- "Ponechaj prázdne pre spustenie lokálneho servera.\n"
- "Adresné políčko v hlavnom menu prepíše toto nastavenie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Pridá časticové efekty pri vykopávaní kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Nastav dpi konfiguráciu podľa svojej obrazovky (nie pre X11/len pre Android) "
- "napr. pre 4k obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Nastav hustotu vrstvy lietajúcej pevniny.\n"
- "Zvýš hodnotu pre zvýšenie hustoty. Môže byť kladná, alebo záporná.\n"
- "Hodnota = 0.0: 50% objemu je lietajúca pevnina.\n"
- "Hodnota = 2.0 (môže byť vyššie v závislosti od 'mgv7_np_floatland', vždy "
- "otestuj\n"
- "aby si si bol istý) vytvorí pevnú úroveň lietajúcej pevniny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Pokročilé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Zmení svetelnú krivku aplikovaním 'gamma korekcie'.\n"
- "Vyššie hodnoty robia stredné a nižšie tóny svetlejšími.\n"
- "Hodnota '1.0' ponechá svetelnú krivku nezmenenú.\n"
- "Toto má vplyv len na denné a umelé svetlo,\n"
- "ma len veľmi malý vplyv na prirodzené nočné svetlo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Vždy zapnuté lietanie a rýchlosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Ambient occlusion gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Počet správ, ktoré môže hráč poslať za 10 sekúnd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Zväčšuje údolia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Anisotropné filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Zverejni server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Zverejni v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Pridaj názov položky/veci"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Pridaj názov veci do popisku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Šum jabloní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Zotrvačnosť ruky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Zotrvačnosť ruky, vytvára realistickejší pohyb ruky\n"
- "pri pohybe kamery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Ponúkni obnovu pripojenia po páde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
- "caves,\n"
- "as well as sometimes on land).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "V tento vzdialenosti bude server agresívne optimalizovať, ktoré\n"
- "bloky pošle klientovi.\n"
- "Malé hodnoty potenciálne výrazne zvýšia výkon, za cenu viditeľných\n"
- "chýb renderovania (niektoré bloky nebudú vyrenderované pod vodou a v "
- "jaskyniach,\n"
- "prípadne niekedy aj na súši).\n"
- "Nastavenie hodnoty vyššej ako max_block_send_distance deaktivuje túto\n"
- "optimalizáciu.\n"
- "Udávane v blokoch mapy (16 kociek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic forward key"
- msgstr "Tlačidlo Automatický pohyb vpred"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Automaticky vyskočí na prekážku vysokú jedna kocka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Automaticky zápis do zoznamu serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Pamätať si veľkosť obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Režim automatickej zmeny mierky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Aux1 key"
- msgstr "Tlačidlo Skok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "Špeciálna klávesa pre šplhanie hore/dole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Tlačidlo Vzad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Základná úroveň dna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Základná výška terénu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Základné"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Základné práva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Šum pláže"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Hraničná hodnota šumu pláže"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Bilineárne filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Spájacia adresa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Parametre šumu teploty a vlhkosti pre Biome API"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Šum biómu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Vzdialenosť pre optimalizáciu posielania blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Cesta k tučnému šikmému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Cesta k tučnému šikmému písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Cesta k tučnému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Cesta k tučnému písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Stavanie vnútri hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Vstavané (Builtin)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- msgstr ""
- "Vzdialenosť kamery 'blízko orezanej roviny' v kockách, medzi 0 a 0.25\n"
- "Funguje len na GLES platformách. Väčšina toto nepotrebuje meniť.\n"
- "Zvýšenie môže zredukovať artefakty na slabších GPU.\n"
- "0.1 = Štandardná hodnota, 0.25 = Dobrá hodnota pre slabé tablety."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Plynulý pohyb kamery"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Plynulý pohyb kamery vo filmovom režime"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Tlačidlo Aktualizácia pohľadu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Šum jaskyne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Šum jaskýň #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Šum jaskýň #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Šírka jaskyne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Cave1 šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Cave2 šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Limit dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Šum dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Zbiehavosť dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Hraničná hodnota dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Horný limit dutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Centrum rozsahu zosilnenia svetelnej krivky.\n"
- "Kde 0.0 je minimálna úroveň, 1.0 je maximálna úroveň ."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "Hranica správ pre vylúčenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Veľkosť komunikačného písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Tlačidlo Komunikácia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Úroveň komunikačného logu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Limit počtu správ"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Formát komunikačných správ"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Hranica správ pre vylúčenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Max dĺžka správy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Tlačidlo Prepnutie komunikácie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Komunikačné príkazy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Veľkosť časti (chunk)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Filmový mód"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Tlačidlo Filmový režim"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Vyčisti priehľadné textúry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Klient"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Klient a Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Úpravy (modding) cez klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Obmedzenia úprav na strane klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side node lookup range restriction"
- msgstr "Obmedzenie vyhľadávania dosahu kociek na strane klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Rýchlosť šplhania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Polomer mrakov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Mraky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Mraky sú efektom na strane klienta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Mraky v menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Farebná hmla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "Farebná hmla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Čiarkou oddelený zoznam príznakov, ktoré sa skryjú v zozname doplnkov.\n"
- "\"nonfree\" môže byť využité na skrytie doplnkov, ktoré nie je možné "
- "považovať za 'voľný softvér',\n"
- "tak ako je definovaný Free Software Foundation.\n"
- "Môžeš definovať aj hodnotenie obsahu.\n"
- "Tie to príznaky sú nezávislé od verzie Minetestu,\n"
- "viď. aj kompletný zoznam na https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Čiarkou oddelený zoznam rozšírení, ktoré majú povolené prístup na HTTP API,\n"
- "ktoré im dovolia posielať a sťahovať dáta z/na internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Čiarkou oddelený zoznam dôveryhodných rozšírení, ktoré majú povolené\n"
- "nebezpečné funkcie aj keď je bezpečnosť rozšírení aktívna (cez "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Tlačidlo Príkaz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Prepojené sklo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Pripoj sa na externý média server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Prepojí sklo, ak je to podporované kockou."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Priehľadnosť konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Farba konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Výška konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Čierna listina príznakov z ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "ContentDB Maximum súbežných sťahovaní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "Cesta (URL) ku ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Neustály pohyb vpred"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- msgstr ""
- "Neustály pohyb vpred, prepína sa klávesou pre \"Automatický pohyb vpred\".\n"
- "Opätovne stlač klávesu pre \"Automatický pohyb vpred\", alebo pohyb vzad pre "
- "vypnutie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Ovládanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Riadi dĺžku dňa a noci.\n"
- "Príklad:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hodín, 0 = deň/noc/čokoľvek ostáva nezmenený."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls sinking speed in liquid."
- msgstr "Riadi rýchlosť ponárania v tekutinách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Riadi strmosť/hĺbku jazier."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Riadi strmosť/výšku kopcov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Riadi šírku tunelov, menšia hodnota vytvára širšie tunely.\n"
- "Hodnota >= 10.0 úplne vypne generovanie tunelov, čím sa vyhne\n"
- "náročným prepočtom šumu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Správa pri páde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Kreatívny režim"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Priehľadnosť zameriavača"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Priehľadnosť zameriavača (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255).\n"
- "Tiež nastavuje farbu objektu zameriavača"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Farba zameriavača"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Farba zameriavača (R,G,B).\n"
- "Nastavuje farbu objektu zameriavača"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Zranenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Tlačidlo Ladiace informácie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Hraničná veľkosť ladiaceho log súboru"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Úroveň ladiacich info"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Tlačidlo Zníž hlasitosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr "Zníž pre spomalenie tečenia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Určený krok servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Štandardné zrýchlenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Štandardná hra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Štandardná hra pri vytváraní nového sveta.\n"
- "Toto bude prepísané pri vytvorení nového sveta z hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Štandardné heslo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Štandardné práva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Štandardný formát záznamov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Štandardná veľkosť kôpky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Definuje oblasti, kde stromy majú jablká."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Definuje oblasti s pieskovými plážami."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "Definuje rozdelenie vyššieho terénu a strmosť útesov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Definuje rozdelenie vyššieho terénu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr "Definuje plnú šírku dutín, menšie hodnoty vytvoria väčšie dutiny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Vo veľkom merítku definuje štruktúru kanálov riek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Definuje umiestnenie a terén voliteľných kopcov a jazier."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Definuje úroveň dna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Definuje hĺbku koryta rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Určuje maximálnu vzdialenosť zobrazenia hráča v blokoch (0 = neobmedzená)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Definuje šírku pre koryto rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Definuje šírku údolia rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Definuje oblasti so stromami a hustotu stromov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Oneskorenie, kým sa Mesh aktualizuje na strane klienta v ms.\n"
- "Zvýšenie spomalí množstvo aktualizácie Mesh objektov, teda zníži chvenie na "
- "pomalších klientoch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Oneskorenie posielania blokov po výstavbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Oneskorenie zobrazenia popisku, zadané v milisekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Zastaralé Lua API spracovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Hĺbka pod ktorou nájdeš gigantické dutiny/jaskyne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Hĺbka pod ktorou nájdeš veľké jaskyne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Zobrazovaný popis servera, keď sa hráč na server pripojí a v zozname "
- "serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Hraničná hodnota šumu púšte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Púšte sa objavia keď np_biome presiahne túto hodnotu.\n"
- "Ak je aktívny príznak 'snowbiomes', tak toto je ignorované."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Nesynchronizuj animáciu blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dig key"
- msgstr "Tlačidlo Kopanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Časticové efekty pri kopaní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Zakáž anticheat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Zakáž prázdne heslá"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Doménové meno servera, ktoré bude zobrazené v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Dvakrát skok pre lietanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Dvojnásobné stlačenie klávesy pre skok prepne režim lietania."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Tlačidlo Zahoď vec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Získaj ladiace informácie generátora máp."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Maximálne Y kobky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Minimálne Y kobky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Šum kobky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Aktivuj IPv6 podporu (pre klienta ako i server).\n"
- "Požadované aby IPv6 spojenie vôbec mohlo fungovať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Aktivuj podporu úprav na klientovi pomocou Lua skriptov.\n"
- "Táto podpora je experimentálna a API sa môže zmeniť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows. \n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Aktivuj okno konzoly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for all players"
- msgstr "Aktivuj kreatívny režim pre všetkých hráčov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Aktivuj joysticky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Aktivuj podporu komunikačných kanálov rozšírení (mod channels)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Aktivuj rozšírenie pre zabezpečenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Aktivuje aby mohol byť hráč zranený a zomrieť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable poisson disk filtering.\n"
- "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Aktivuje náhodný užívateľský vstup (používa sa len pre testovanie)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable register confirmation"
- msgstr "Aktivuj potvrdenie registrácie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
- "If disabled, new account will be registered automatically."
- msgstr ""
- "Aktivuj potvrdzovanie registrácie pri pripájaní sa k serveru.\n"
- "Ak je zakázané, nové konto sa zaregistruje automaticky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Aktivuj jemné nasvietenie pomocou jednoduchej \"ambient occlusion\".\n"
- "Vypni pre zrýchlenie, alebo iný vzhľad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Aktivuj zakázanie pripojenia starých klientov.\n"
- "Starší klienti sú kompatibilný v tom zmysle, že nepadnú pri pripájaní\n"
- "k novým serverom, ale nemusia podporovať nové funkcie, ktoré očakávaš."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Aktivuj použitie vzdialeného média servera (ak je poskytovaný serverom).\n"
- "Vzdialený server poskytuje výrazne rýchlejší spôsob pre sťahovanie médií "
- "(napr. textúr)\n"
- "pri pripojení na server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable vertex buffer objects.\n"
- "This should greatly improve graphics performance."
- msgstr ""
- "Aktivuj \"vertex buffer objects\".\n"
- "Toto by malo viditeľne zvýšiť grafický výkon."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Aktivuj pohupovanie sa a hodnotu pohupovania.\n"
- "Napr.: 0 pre žiadne pohupovanie; 1.0 pre normálne; 2.0 pre dvojnásobné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Aktivuj/vypni IPv6 server.\n"
- "Ignorované, ak je nastavená bind_address .\n"
- "Vyžaduje povolené enable_ipv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Aktivuje Hablov 'Uncharted 2' filmový tone mapping.\n"
- "Simuluje farebnú krivku fotografického filmu a ako sa približuje\n"
- "vzhľadu obrázku s veľkým dynamickým rozsahom. Stredový kontrast je mierne\n"
- "zlepšený, nasvietenie a tiene sú postupne zhustené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Aktivuje animáciu vecí v inventári."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Aktivuje ukladanie tvárou rotovaných Mesh objektov do medzipamäti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Aktivuje minimapu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the sound system.\n"
- "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
- "sound controls will be non-functional.\n"
- "Changing this setting requires a restart."
- msgstr ""
- "Aktivuje zvukový systém.\n"
- "Ak je zakázaný, tak kompletne zakáže všetky zvuky\n"
- "a ovládanie hlasitosti v hre bude nefunkčné.\n"
- "Zmena tohto nastavenia si vyžaduje reštart hry."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Interval tlače profilových dát enginu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Metódy bytostí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Exponent zošpicatenia lietajúcej pevniny. Pozmeňuje fungovanie "
- "zošpicatenia.\n"
- "Hodnota = 1.0 vytvorí stále, lineárne zošpicatenie.\n"
- "Hodnoty > 1.0 vytvoria plynulé zošpicatenie, vhodné pre štandardné oddelené\n"
- "lietajúce pevniny.\n"
- "Hodnoty < 1.0 (napríklad 0.25) vytvoria viac vymedzený povrch s\n"
- "rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS ak je hra nezameraná, alebo pozastavená"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Faktor šumu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Faktor pohupovania sa pri pádu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Cesta k záložnému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Tlačidlo Rýchlosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Zrýchlenie v rýchlom režime"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Rýchlosť v rýchlom režime"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Rýchly pohyb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Rýchly pohyb (cez \"špeciálnu\" klávesu).\n"
- "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fast\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Zorné pole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Zorné pole v stupňoch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Súbor v client/serverlist ktorý obsahuje obľúbené servery, ktoré\n"
- "sa zobrazujú v záložke Multiplayer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Hĺbka výplne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Šum hĺbky výplne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmový tone mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
- msgstr ""
- "Filtrované textúry môžu zmiešať svoje RGB hodnoty s plne priehľadnými "
- "susedmi,\n"
- "s PNG optimizérmi obvykle zmazané, niekdy môžu viesť k tmavým oblastiam\n"
- "alebo svetlým rohom na priehľadnej textúre.\n"
- "Aplikuj tento filter na ich vyčistenie pri nahrávaní textúry."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Prvý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Prvý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Predvolené semienko mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Pevný virtuálny joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Hustota lietajúcej pevniny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Maximálne Y lietajúcich pevnín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Minimálne Y lietajúcich pevnín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Šum lietajúcich krajín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Exponent kužeľovitosti lietajúcej pevniny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Vzdialenosť špicatosti lietajúcich krajín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Úroveň vody lietajúcich pevnín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Tlačidlo Lietanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Lietanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Hmla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Začiatok hmly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Tlačidlo Prepnutie hmly"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Štandardne tučné písmo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Štandardne šikmé písmo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Tieň písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Priehľadnosť tieňa písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Veľkosť písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font in point (pt)."
- msgstr "Veľkosť písma štandardného písma v bodoch (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
- msgstr "Veľkosť písma s pevnou šírkou v bodoch (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Veľkosť písma aktuálneho komunikačného textu a príkazového riadku v bodoch "
- "(pt).\n"
- "Pri hodnote 0 bude použitá štandardná veľkosť písma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Formát komunikačných správ hráča. Nasledujúce reťazce sú platné zástupné "
- "symboly:\n"
- "@name, @message, @timestamp (voliteľné)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formát obrázkov snímok obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Color"
- msgstr "Formspec štandardná farba pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Opacity"
- msgstr "Formspec štandardná nepriehľadnosť pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Formspec Celo-obrazovková farba pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Formspec Celo-obrazovková nepriehľadnosť pozadia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- msgstr "Štandardná farba pozadia (R,G,B) v definícii formulára (Formspec)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Štandardná nepriehľadnosť pozadia (medzi 0 a 255) v definícii formulára "
- "(Formspec)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr ""
- "Farba pozadia (R,G,B) v režime celej obrazovky v definícii formulára "
- "(Formspec)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Nepriehľadnosť pozadia (0-255) v režime celej obrazovky v definícii "
- "formulára (Formspec)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Tlačidlo Vpred"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Štvrtý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Typ fraktálu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "Zlomok viditeľnej vzdialenosti od ktorej začne byť vykresľovaná hmla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FreeType fonts"
- msgstr "FreeType písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Z akej vzdialeností sú klientovi generované bloky, zadané v blokoch mapy (16 "
- "kociek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Z akej vzdialenosti sú bloky posielané klientovi, uvádzané v blokoch mapy "
- "(16 kociek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Do akej vzdialenosti vedia klienti o objektoch, uvádzané v blokoch mapy (16 "
- "kociek).\n"
- "\n"
- "Nastavenie vyššie ako active_block_range spôsobí, že server bude\n"
- "uchovávať objekty až do udanej vzdialenosti v smere v ktorom sa\n"
- "hráč pozerá. (Toto môže zabrániť tomu aby mobovia zrazu zmizli z pohľadu)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Celá obrazovka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Režim celej obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Mierka GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filter mierky GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filter mierky GUI txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Globálne odozvy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Globálne atribúty pre generovanie máp.\n"
- "V generátore v6 príznak 'decorations' riadi všetky dekorácie okrem stromov\n"
- "a vysokej trávy, vo všetkých ostatných generátoroch tento príznak riadi "
- "všetky dekorácie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient svetelnej krivky na maximálnych úrovniach svetlosti.\n"
- "Upravuje kontrast najvyšších úrovni svetlosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient svetelnej krivky na minimálnych úrovniach svetlosti.\n"
- "Upravuje kontrast najnižších úrovni svetlosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafika"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravitácia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Základná úroveň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "HTTP rozšírenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "Mierka HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "Tlačidlo Prepínanie HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Spracovanie zastaralých Lua API volaní:\n"
- "- none: Zastarané funkcie neukladaj do logu\n"
- "- log: napodobni log backtrace zastaralého volania (štandardne).\n"
- "- error: preruš spracovanie zastaralého volania (odporúčané pre vývojárov "
- "rozšírení)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Ako má profiler inštrumentovať sám seba:\n"
- "* Inštrumentuj prázdnu funkciu.\n"
- "Toto odhaduje režijné náklady, táto inštrumentácia pridáva (+1 funkčné "
- "volanie).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Šum miešania teplôt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Teplotný šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
- msgstr "Výška okna po spustení."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Výškový šum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Šum výšok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Strmosť kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Hranica kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Šum Kopcovitosť4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Domovská stránka servera, ktorá bude zobrazená v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontálne zrýchlenie vo vzduchu pri skákaní alebo padaní,\n"
- "v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontálne a vertikálne zrýchlenie v rýchlom režime,\n"
- "v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Horizontálne a vertikálne zrýchlenie na zemi, alebo pri šplhaní,\n"
- "v kockách za sekundu na druhú."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Tlačidlo Nasledujúca vec na opasku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Tlačidlo Predchádzajúcu vec na opasku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 1 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 10 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 10"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 11 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 11"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 12 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 12"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 13 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 13"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 14 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 14"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 15 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 15"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 16 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 17 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 17"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 18 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 18"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 19 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 19"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 2 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 20 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 20"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 21 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 21"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 22 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 22"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 23 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 23"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 24 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 24"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 25 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 25"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 26 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 26"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 27 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 27"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 28 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 28"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 29 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 29"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 3 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 30 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 30"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 31 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 31"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 32 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 32"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 4 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 5 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 6 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 7 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 8 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 8"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 9 key"
- msgstr "Tlačidlo Opasok pozícia 9"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Aké hlboké majú byť rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Ako rýchlo sa budú pohybovať vlny tekutín. Vyššia hodnota = rýchlejšie.\n"
- "Ak je záporná, tekutina sa bude pohybovať naspäť.\n"
- "Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Koľko bude server čakať kým uvoľní nepoužívané bloky mapy.\n"
- "Vyššia hodnota je plynulejšia, ale použije viac RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Aké široké majú byť rieky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Šum miešania vlhkostí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Šum vlhkosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Odchýlky vlhkosti pre biómy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6 server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Ak by malo byt FPS vyššie, bude obmedzené, aby\n"
- "sa bezvýznamne, bez úžitku neplytvalo výkonom CPU."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, použije sa \"špeciálna\" klávesa na lietanie, v prípade,\n"
- "že je povolený režim lietania aj rýchlosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Ak je aktivovaný, server bude realizovať occlusion culling blokov mapy "
- "založený\n"
- "na pozícií oka hráča. Toto môže znížiť počet blokov posielaných klientovi\n"
- "o 50-80%. Klient už nebude dostávať takmer neviditeľné bloky,\n"
- "takže funkčnosť režim prechádzania stenami je obmedzená."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Ak je aktivovaný spolu s režimom lietania, tak je hráč schopný letieť cez "
- "pevné kocky.\n"
- "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"noclip\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, použije sa namiesto klávesy pre \"zakrádanie\" \"špeciálnu "
- "klávesu\"\n"
- "pre klesanie a šplhanie dole."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, akcie sa nahrávajú pre účely obnovenia.\n"
- "Toto nastavenie sa prečíta len pri štarte servera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, zruší ochranu pred podvodmi (cheatmi) v multiplayeri."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, chybné dáta nespôsobia vypnutie servera.\n"
- "Povoľ len ak vieš čo robíš."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
- "or swimming."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, tak je smer pohybu pri lietaní, alebo plávaní daný sklonom "
- "hráča."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr "Ak je aktivované, nový hráči sa nemôžu pridať bez zadaného hesla."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Ak je aktivované, môžeš dať bloky na miesto kde stojíš (v úrovni päta + "
- "oči).\n"
- "Je to užitočné ak pracuješ s kockami v stiesnených priestoroch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Ak sú CSM obmedzenia pre dohľad kocky aktívne, volania get_node sú\n"
- "obmedzené touto vzdialenosťou od hráča ku kocke."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Ak veľkosť súboru debug.txt prekročí zadanú veľkosť v megabytoch,\n"
- "keď bude otvorený, súbor bude presunutý do debug.txt.1,\n"
- "ak existuje starší debug.txt.1, tak tento bude zmazaný.\n"
- "debug.txt bude presunutý, len ak je toto nastavenie kladné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "Ak je povolený, hráči vždy ožijú (obnovia sa) na zadanej pozícií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignoruj chyby vo svete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "V hre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Priehľadnosť pozadia konzoly v hre (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Pozadie (R,G,B) komunikačnej konzoly v hre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "Výška komunikačnej konzoly v hre, medzi 0.1 (10%) a 1.0 (100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Tlačidlo Zvýš hlasitosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Počiatočná vertikálna rýchlosť pri skákaní, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Inštrumentuj vstavané (builtin).\n"
- "Toto je obvykle potrebné len pre core/builtin prispievateľov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Inštrumentuj komunikačné príkazy pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Inštrumentuj globálne odozvy volaní funkcií pri registrácií.\n"
- "(čokoľvek je poslané minetest.register_*() funkcií)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "Inštrumentuj funkcie ABM pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "Inštrumentuj funkcie nahrávania modifikátorov blokov pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Inštrumentuj metódy bytostí pri registrácií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Výstroj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr "Interval ukladania dôležitých zmien vo svete, uvádzaný v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Interval v akom sa posiela denný čas klientom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animácia vecí v inventári"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Tlačidlo Inventár"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Obrátiť smer myši"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Obráti vertikálny pohyb myši."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Cesta k šikmému písmu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Cesta k šikmému písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Životnosť odložených vecí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Iterácie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Iterácie rekurzívnej funkcie.\n"
- "Zvýšenie zvýši úroveň jemnosti detailov, ale tiež\n"
- "zvýši zaťaženie pri spracovaní.\n"
- "Pri iteráciach = 20 má tento generátor podobné zaťaženie ako generátor V7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Interval opakovania tlačidla joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick deadzone"
- msgstr "Mŕtva zóna joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Citlivosť otáčania pohľadu joystickom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Typ joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "W komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Nemá vplyv na 3D fraktály.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "X komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "Y komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Len pre sadu Julia.\n"
- "Z komponent hyperkomplexnej konštanty.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Tlačidlo Skok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Rýchlosť skákania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre zníženie dohľadu.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre zníženie hlasitosti.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for digging.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre kopanie.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre zahodenie aktuálne vybranej veci.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre zvýšenie dohľadu.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre zvýšenie hlasitosti.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre skákanie.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre rýchly pohyb hráča v rýchlom móde.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "Will also disable autoforward, when active.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre pohyb hráča vzad.\n"
- "Zároveň vypne automatický pohyb hráča dopredu, ak je aktívny.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre pohyb hráča vpred.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre pohyb hráča vľavo.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre pohyb hráča vpravo.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre vypnutie hlasitosti v hre.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna pre zadávanie príkazov.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna pre zadávanie lokálnych príkazov.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre otvorenie komunikačného okna.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre otvorenie inventára.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for placing.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre pokladanie.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber jedenástej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber dvanástej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber trinástej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber štrnástej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber pätnástej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber šestnástej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber sedemnástej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber osemnástej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber devätnástej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 20. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 21. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 22. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 23. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 24. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 25. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 26. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 27. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 28. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 29. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 30. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 31. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber 32. pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber ôsmej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber piatej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber prvej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber štvrtej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber ďalšej veci na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber deviatej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber predchádzajúcej veci na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber druhej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber siedmej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber šiestej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber desiatej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre výber tretej pozície na opasku.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre utajený pohyb (zakrádanie) hráča.\n"
- "Tiež sa používa pre zliezanie a ponáranie vo vode ak aux1_descends je "
- "vypnutý.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepínanie medzi pohľadom z prvej a tretej osoby.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre snímanie obrazovky.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie režimu automatického pohybu vpred.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie filmového režimu.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia minimapy.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie režimu rýchlosť.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie lietania.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie režimu prechádzania stenami.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling pitch move mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie režimu pohyb podľa sklonu.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie aktualizácie pohľadu. Používa sa len pre vývoj.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia komunikácie.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia ladiacich informácií.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia hmly.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia HUD (Head-Up Display - výhľadový "
- "displej).\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia veľkej konzoly na komunikáciu.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie zobrazenia profileru. Používa sa pri vývoji.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre prepnutie neobmedzeného dohľadu.\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tlačidlo pre použitie priblíženia pokiaľ je to možné .\n"
- "Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr "Vylúč hráča, ktorý pošle viac ako X správ za 10 sekúnd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Strmosť jazier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Hranica jazier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Jazyk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Hĺbka veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Minimálny počet veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Minimálny počet veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Pomer zaplavených častí veľkých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Tlačidlo Veľká komunikačná konzola"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Štýl listov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Štýly listov:\n"
- "- Ozdobné: všetky plochy sú viditeľné\n"
- "- Jednoduché: sú použité len vonkajšie plochy, ak sú použité definované "
- "\"special_tiles\"\n"
- "- Nepriehľadné: vypne priehliadnosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Tlačidlo Vľavo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over\n"
- "network."
- msgstr ""
- "Dĺžka kroku servera a interval v ktorom sú objekty aktualizované\n"
- "cez sieť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of liquid waves.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Dĺžka vĺn tekutín.\n"
- "Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
- msgstr ""
- "Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami ABM (Active Block "
- "Modifier)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr ""
- "Časový interval medzi jednotlivými vykonávacími cyklami časovača kociek "
- "(NodeTimer)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between active block management cycles"
- msgstr "Časový interval medzi jednotlivými riadiacimi cyklami aktívnych blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Úroveň ladiacich informácií, ktoré budú zapísané do debug.txt:\n"
- "- <nič> (bez logovania)\n"
- "- none - žiadna (správy bez úrovne)\n"
- "- error - chyby\n"
- "- warning - varovania\n"
- "- akcie\n"
- "- info - informácie\n"
- "- verbose - všetko"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Zosilnenie svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Stred zosilnenia svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Rozptyl zosilnenia svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Svetelná gamma krivka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Horný gradient svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Spodný gradient svetelnej krivky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limit pre generovanie mapy, v kockách, vo všetkých 6 smeroch (0, 0, 0).\n"
- "Len časti mapy (mapchunks) kompletne v rámci limitu generátora máp sú "
- "generované.\n"
- "Hodnota sa ukladá pre každý svet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Maximálny počet paralelných HTTP požiadavok. Ovplyvňuje:\n"
- "- Získavanie médií ak server používa nastavenie remote_media.\n"
- "- Sťahovanie zoznamu serverov a zverejňovanie servera.\n"
- "- Sťahovania vykonávané z hlavného menu (napr. správca rozšírení).\n"
- "Má efekt len ak je skompilovaný s cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Tekutosť kvapalín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Zjemnenie tekutosti kvapalín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Max sprac. tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Čas do uvolnenia fronty tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Ponáranie v tekutinách"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Aktualizačný interval tekutín v sekundách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Aktualizačný interval tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Nahraj profiler hry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Nahraj profiler hry pre získanie profilových dát.\n"
- "Poskytne príkaz /profiler pre prístup k skompilovanému profilu.\n"
- "Užitočné pre vývojárov rozšírení a správcov serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Nahrávam modifikátory blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Dolný Y limit kobiek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Spodný Y limit lietajúcich pevnín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Skript hlavného menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Prispôsob farbu hmly a oblohy dennej dobe (svitanie/súmrak) a uhlu pohľadu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Všetky tekutiny budú nepriehľadné"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Úroveň kompresie mapy pre diskové úložisko"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Úroveň kompresie mapy pre sieťový prenos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Adresár máp"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "Špecifické príznaky pre generátor máp Karpaty."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Špecifické atribúty pre plochý generátor mapy.\n"
- "Príležitostne môžu byť na plochý svet pridané jazerá a kopce."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Špecifické príznaky generátora máp Fraktál.\n"
- "'terrain' aktivuje generovanie nie-fraktálneho terénu:\n"
- "oceán, ostrovy and podzemie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Špecifické príznaky pre generovanie mapy generátora Údolia.\n"
- "'altitude_chill': Znižuje teplotu s nadmorskou výškou.\n"
- "'humid_rivers': Zvyšuje vlhkosť okolo riek.\n"
- "'vary_river_depth': ak je aktívne, nízka vlhkosť a vysoké teploty\n"
- "spôsobia, že hladina rieky poklesne, niekdy aj vyschne.\n"
- "'altitude_dry': Znižuje vlhkosť s nadmorskou výškou."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Príznaky pre generovanie špecifické pre generátor V5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored."
- msgstr ""
- "Špecifické atribúty pre generátor V6.\n"
- "Príznak 'snowbiomes' aktivuje nový systém 5 biómov.\n"
- "Ak je aktívny prźnak 'snowbiomes', džungle sú automaticky povolené a\n"
- "príznak 'jungles' je ignorovaný."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Špecifické príznaky pre generátor máp V7.\n"
- "'ridges': Rieky.\n"
- "'floatlands': Lietajúce masy pevnín v atmosfére.\n"
- "'caverns': Gigantické jaskyne hlboko v podzemí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limit generovania mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Interval ukladania mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Map update time"
- msgstr "Aktualizačný interval tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limit blokov mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Oneskorenie generovania Mesh blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- msgstr "Medzipamäť Mapblock Mesh generátora blokov v MB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Čas odstránenia bloku mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Generátor mapy Karpaty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora máp Karpaty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Generátor mapy plochý"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky plochého generátora mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Generátor mapy Fraktál"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora máp Fraktál"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Generátor mapy V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky pre generátor mapy V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Generátor mapy V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora mapy V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Generátor mapy V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky generátora V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Generátor mapy Údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Špecifické príznaky pre generátor Údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Ladenie generátora máp"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Meno generátora mapy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Maximálna vzdialenosť generovania blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Max vzdialenosť posielania objektov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Maximálny počet tekutín spracovaný v jednom kroku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Max. extra blokov clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Max. paketov za opakovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "Maximálne FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr ""
- "Maximálne FPS, ak je hra nie je v aktuálnom okne, alebo je pozastavená."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Maximum vynútene nahraných blokov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Maximálna šírka opaska"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Maximálny limit náhodného počtu veľkých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Maximálny limit náhodného počtu malých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Maximálny odpor tekutín. Riadi spomalenie ak sa tekutina\n"
- "vlieva vysokou rýchlosťou."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Maximálny počet súčasne posielaných blokov na klienta.\n"
- "Maximálny počet sa prepočítava dynamicky:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Maximálny limit kociek, ktoré môžu byť vo fronte pre nahrávanie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximálny limit kociek vo fronte, ktoré budú generované.\n"
- "Tento limit je vynútený pre každého hráča."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximálny limit kociek vo fronte, ktoré budú nahrané zo súboru.\n"
- "Tento limit je vynútený pre každého hráča."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Maximálny počet súčasných sťahovaní. Sťahovania presahujúce tento limit budú "
- "čakať v rade.\n"
- "Mal by byť nižší ako curl_parallel_limit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Maximálny počet vynútene nahraných blokov mapy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Maximálny počet blokov u klienta, ktoré ostávajú v pamäti.\n"
- "Nastav -1 pre neobmedzené množstvo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Maximálny počet paketov poslaný pri jednom kroku posielania,\n"
- "ak máš pomalé pripojenie skús ho znížiť, ale\n"
- "neznižuj ho pod dvojnásobok cieľového počtu klientov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Maximálny počet hráčov, ktorí sa môžu súčasne pripojiť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Maximálny počet nedávnych správ v komunikácií, ktoré budú zobrazované"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Maximálny počet staticky uložených objektov v bloku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Max. počet objektov na blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Maximálny pomer aktuálneho okna, ktorý sa použije pre opasok.\n"
- "Užitočné, ak treba zobraziť niečo vpravo, alebo vľavo od opaska."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Maximum súčasných odoslaní bloku na klienta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr "Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Maximálna veľkosť výstupnej komunikačnej fronty.\n"
- "0 pre zakázanie fronty a -1 pre neobmedzenú frontu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr ""
- "Maximálny čas v ms, ktorý môže zabrať sťahovanie súboru (napr. sťahovanie "
- "rozšírenia)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Maximálny počet hráčov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Medzipamäť Mesh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Správa dňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Správa dňa sa zobrazí hráčom pri pripájaní."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Metóda použitá pre zvýraznenie vybraných objektov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Minimálna úroveň záznamov, ktoré budú vypísané do komunikačného okna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Minimapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Tlačidlo Minimapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Minimapa výška skenovania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Minimálny limit náhodného počtu veľkých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Minimálny limit náhodného počtu malých jaskýň v danej časti mapy (mapchunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size"
- msgstr "Minimálna veľkosť textúry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mipmapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Komunikačné kanály rozšírení"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Upraví veľkosť elementov v užívateľskom rozhraní."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Cesta k písmu s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Veľkosť písmo s pevnou šírkou"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Šum pre výšku hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Šum hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Odchýlka šumu hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Základná úroveň hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Citlivosť myši"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Multiplikátor citlivosti myši."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Šum bahna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Násobiteľ pre pohupovanie sa pri pádu.\n"
- "Napr.: 0 pre žiadne pohupovanie; 1.0 pre normálne; 2.0 pre dvojnásobné."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute key"
- msgstr "Tlačidlo Ticho"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Stíš hlasitosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Meno generátora mapy, ktorý sa použije pri vytváraní nového sveta.\n"
- "Vytvorenie sveta cez hlavné menu toto prepíše.\n"
- "Aktuálne nestabilné generátory:\n"
- "- Voliteľné lietajúce pevniny (floatlands) vo v7 (štandardne vypnuté)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Meno hráča.\n"
- "Ak je spustený server, klienti s týmto menom sú administrátori.\n"
- "Pri štarte z hlavného menu, toto bude prepísané."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Zobrazované meno servera, keď sa hráč na server pripojí a v zozname serverov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Near plane"
- msgstr "Blízkosť roviny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Sieť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Sieťový port (UDP).\n"
- "Táto hodnota bude prepísaná pri spustení z hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Noví hráči musia zadať toto heslo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Prechádzanie stenami"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Tlačidlo Prechádzanie stenami"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Zvýrazňovanie kociek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Interval časovača kociek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Šumy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Počet použitých vlákien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Počet použitých vlákien.\n"
- "Hodnota 0:\n"
- "- Automatický určenie. Počet použitých vlákien bude\n"
- "- 'počet procesorov - 2', s dolným limitom 1.\n"
- "Akákoľvek iná hodnota:\n"
- "- Definuje počet vlákien, s dolným limitom 1.\n"
- "VAROVANIE: Zvýšenie počtu vlákien zvýši rýchlosť generátora máp,\n"
- "ale môže to uškodiť hernému výkonu interferenciou s inými\n"
- "procesmi, obzvlášť pri hre jedného hráča a/alebo ak beží Lua kód\n"
- "v 'on_generated'. Pre mnohých hráčov môže byť optimálne nastavenie '1'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Počet extra blokov, ktoré môžu byť naraz nahrané pomocou /clearobjects.\n"
- "Toto je kompromis medzi vyťažením sqlite transakciami\n"
- "a spotrebou pamäti (4096=100MB, ako približné pravidlo)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Online Content Repository"
- msgstr "Úložisko doplnkov na internete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Nepriehľadné tekutiny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za štandardným písmom, medzi 0 a 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Otvorí menu pozastavenia, ak aktuálne okno hry nie je vybrané.\n"
- "Nepozastaví sa ak je otvorený formspec."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Cesta k záložnému písmu.\n"
- "Ak je aktívne nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n"
- "Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML "
- "vektorové písmo.\n"
- "Toto písmo bude použité pre určité jazyky, alebo ak nie je štandardné písmo "
- "k dispozícií."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Cesta, kam sa budú ukladať snímky obrazovky. Môže to byť ako absolútna, tak "
- "relatívna cesta.\n"
- "Adresár bude vytvorený ak neexistuje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Cesta do adresára so shadermi. Ak nie je definovaná, použije sa predvolená "
- "lokácia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr "Cesta do adresára s textúrami. Všetky textúry sú najprv hľadané tu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Cesta k štandardnému písmu.\n"
- "Ak je aktivné nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n"
- "Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML "
- "vektorové písmo.\n"
- "Bude použité záložné písmo, ak nebude možné písmo nahrať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Cesta k písmu s pevnou šírkou.\n"
- "Ak je aktívne nastavenie “freetype”: Musí to byť TrueType písmo.\n"
- "Ak je zakázané nastavenie “freetype”: Musí to byť bitmapové, alebo XML "
- "vektorové písmo.\n"
- "Toto písmo je použité pre napr. konzolu a okno profilera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Pozastav hru, pri strate zamerania okna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Limit kociek vo fronte na každého hráča nahrávaných z disku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Limit kociek vo fronte na každého hráča pre generovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fyzika"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move key"
- msgstr "Tlačidlo Pohyb podľa sklonu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move mode"
- msgstr "Režim pohybu podľa sklonu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place key"
- msgstr "Tlačidlo na pokladanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Interval opakovania pokladania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Hráč je schopný lietať bez ovplyvnenia gravitáciou.\n"
- "Toto si na serveri vyžaduje privilégium \"fly\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Meno hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Vzdialenosť zobrazenia hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus player"
- msgstr "Hráč proti hráčovi (PvP)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "Bilineárne filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Port pre pripojenie sa (UDP).\n"
- "Políčko pre nastavenie Portu v hlavnom menu prepíše toto nastavenie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident."
- msgstr ""
- "Zabráni opakovanému kopaniu a ukladaniu blokov pri držaní tlačítka myši.\n"
- "Aktivuj, ak príliš často omylom niečo vykopeš, alebo položíš blok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Zabráni rozšíreniam aby robili nebezpečné veci ako spúšťanie systémových "
- "príkazov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Vytlačí profilové dáta enginu v pravidelných intervaloch (v sekundách).\n"
- "0 = vypnuté. Užitočné pre vývojárov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Oprávnenia, ktoré môže udeliť hráč s basic_privs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Tlačidlo Prepínanie profileru"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Profilovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Odpočúvacia adresa Promethea"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Odpočúvacia adresa Promethea.\n"
- "Ak je minetest skompilovaný s nastaveným ENABLE_PROMETHEUS,\n"
- "aktivuj odpočúvanie metriky pre Prometheus na zadanej adrese.\n"
- "Metrika môže byť získaná na http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Pomer častí veľkých jaskýň, ktoré obsahujú tekutinu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Polomer oblasti mrakov zadaný v počtoch 64 kociek na štvorcový mrak.\n"
- "Hodnoty vyššie než 26 budú produkovať ostré hranice na rohoch oblasti mrakov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Zvýši terén aby vznikli údolia okolo riek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Náhodný vstup"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Tlačidlo Dohľad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Posledné správy v komunikácií"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Štandardná cesta k písmam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Vzdialené média"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Vzdialený port"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Odstráň farby z prichádzajúcich komunikačných správ\n"
- "Použi pre zabránenie používaniu farieb hráčmi v ich správach"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Nahradí štandardné hlavné menu vlastným."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Cesta k záznamom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Obmedzi prístup k určitým klientským funkciám na serveroch.\n"
- "Skombinuj bajtové príznaky dole pre obmedzenie jednotlivých\n"
- "fukncii u klienta, alebo nastav 0 pre funkcie bez obmedzení:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (zakáže nahrávanie rozšírení u klienta)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (zakáže send_chat_message volania u klienta)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (zakáže get_item_def volania u klienta)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (zakáže get_node_def volania u klienta)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (obmedzí get_node volania u klienta na\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (zakáže get_player_names volania u klienta)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Rozptyl šumu hrebeňa hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Šum hrebeňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Šum podmorského hrebeňa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Veľkosť šumu hrebeňa hôr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Tlačidlo Vpravo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Hĺbka riečneho kanála"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Šírka kanála rieky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Hĺbka rieky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Šum riek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Veľkosť riek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Šírka údolia rieky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Nahrávanie pre obnovenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Veľkosť šumu vlnitosti kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Rozptyl šumu vlnitosti kopcov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Okrúhla minimapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Bezpečné kopanie a ukladanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Pieskové pláže sa objavia keď np_beach presiahne túto hodnotu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Ulož mapu získanú klientom na disk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr "Automaticky ulož veľkosť okna po úprave."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Ukladanie mapy získanej zo servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Zmeň mierku užívateľského rozhrania (GUI) podľa zadanej hodnoty.\n"
- "Pre zmenu mierky GUI použi antialias filter podľa-najbližšieho-suseda.\n"
- "Toto zjemní niektoré hrubé hrany a zmieša pixely pri zmenšení,\n"
- "za cenu rozmazania niektorých okrajových pixelov ak sa mierka\n"
- "obrázkov mení podľa neceločíselných hodnôt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Výška obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Šírka obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Adresár pre snímky obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formát snímok obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Kvalita snímok obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Kvalita snímok obrazovky. Používa sa len pre JPEG formát.\n"
- "1 znamená najhoršiu kvalitu; 100 znamená najlepšiu kvalitu.\n"
- "Použi 0 pre štandardnú kvalitu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Šum morského dna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Druhý zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Druhý z dvoch 3D šumov, ktoré spolu definujú tunely."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Bezpečnosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Viď. https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Farba obrysu bloku (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Farba obrysu bloku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Šírka obrysu bloku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Zvoľ si jeden z 18 typov fraktálu.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" sada Mandelbrot.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" sada Julia.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" sada Mandelbrot.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" sada Julia.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" sada Mandelbrot.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" sada Julia.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" sada Mandelbrot.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" sada Julia.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" sada Mandelbrot.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" sada Julia.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" sada Mandelbrot.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" sada Julia.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" sada Julia.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" sada Julia.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" sada Mandelbrot.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" sada Julia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Server / Hra pre jedného hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Adresa servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Popis servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Meno servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Port servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Occlusion culling na strane servera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL zoznamu serverov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Súbor so zoznamom serverov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Nastav jazyk. Ponechaj prázdne pre systémové nastavenie.\n"
- "Po zmene je požadovaný reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
- msgstr "Nastav maximálny počet znakov komunikačnej správy posielanej klientmi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow update time.\n"
- "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
- "resources.\n"
- "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
- "Minimun value 1.0 and max value 10.0"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
- "Minimun value 0.0 and max value 60.0"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Nastav true pre povolenie vlniacich sa listov.\n"
- "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Nastav true pre povolenie vlniacich sa listov.\n"
- "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Nastav true pre aktivovanie vlniacich sa tekutín (ako napr. voda).\n"
- "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Nastav true pre aktivovanie vlniacich sa rastlín.\n"
- "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Cesta k shaderom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Shadery umožňujú pokročilé vizuálne efekty a na niektorých grafických "
- "kartách\n"
- "môžu zvýšiť výkon.\n"
- "Toto funguje len s OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "Kvalita snímok obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "Minimálna veľkosť textúry"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Posun tieňa (v pixeloch) štandardného písma. Ak je 0, tak tieň nebude "
- "vykreslený."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Tvar minimapy. Aktivované = okrúhla, vypnuté = štvorcová."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Zobraz ladiace informácie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Zobraz obrys bytosti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Zobraz obrysy bytosti\n"
- "Po zmene je požadovaný reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show nametag backgrounds by default"
- msgstr "Pri mene zobraz štandardne pozadie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Správa pri vypínaní"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Veľkosť časti mapy generovanej generátorom mapy, zadaný v blokoch mapy (16 "
- "kociek).\n"
- "VAROVANIE!: Neexistuje žiadna výhoda, a je tu pár rizík,\n"
- "pri zvýšení tejto hodnoty nad 5.\n"
- "Zníženie tejto hodnoty zvýši hustotu jaskýň a kobiek.\n"
- "Zmena tejto hodnoty slúži k špeciálnym účelom, odporúča sa ponechať\n"
- "to nezmenené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Veľkosť medzipamäte blokov v Mesh generátoru.\n"
- "Zvýšenie zvýši využitie medzipamäte %, zníži sa množstvo dát kopírovaných\n"
- "z hlavnej vetvy a tým sa zníži chvenie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Plátok w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "Sklon a výplň spolupracujú aby upravili výšky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Maximálny počet malých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Minimálny počet malých jaskýň"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Drobné odchýlky vlhkosti pre zjemnenie prechodu na hraniciach biómov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Drobné odchýlky teplôt pre zjemnenie prechodu na hraniciach biómov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Jemné osvetlenie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Zjemňuje pohyb kamery pri pohľade po okolí. Tiež sa nazýva zjemnenie "
- "pohľady, alebo pohybu myši.\n"
- "Užitočné pri nahrávaní videí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr "Zjemní rotáciu kamery vo filmovom režime. 0 je pre vypnuté."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Zjemní rotáciu kamery. 0 je pre vypnuté."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Tlačidlo zakrádania sa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Rýchlosť zakrádania"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Rýchlosť zakrádania sa, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "Priehľadnosť tieňa písma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Zvuk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Špecifikuje URL s ktorého klient stiahne média namiesto použitia UDP.\n"
- "$filename by mal byt dostupný z $remote_media$filename cez cURL\n"
- "(samozrejme, remote_media by mal končiť lomítkom).\n"
- "Súbory, ktoré nie sú dostupné budú získané štandardným spôsobom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Definuje štandardnú veľkosť kôpky kociek, vecí a nástrojov.\n"
- "Ber v úvahu, že rozšírenia, alebo hry môžu explicitne nastaviť veľkosť pre "
- "určité (alebo všetky) typy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Rozptyl zosilnenia svetelnej krivky.\n"
- "Určuje šírku rozsahu , ktorý bude zosilnený.\n"
- "Štandardné gausovo rozdelenie odchýlky svetelnej krivky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Pevný bod obnovy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Šum zrázov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Veľkosť šumu horských stepí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Rozptyl šumu horských stepí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Stupeň paralaxy 3D režimu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Sila zosilnenia svetelnej krivky.\n"
- "Tri 'zosilňujúce' parametre definujú ktorý rozsah\n"
- "svetelnej krivky je zosilnený v jasu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Prísna kontrola protokolu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Odstráň farby"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Povrchová úroveň voliteľnej vody umiestnená na pevnej vrstve lietajúcej "
- "krajiny.\n"
- "Štandardne je voda deaktivovaná a bude umiestnená len ak je táto voľba "
- "nastavená\n"
- "nad 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n"
- "(štart horného zašpicaťovania).\n"
- "***VAROVANIE, POTENCIÁLNE RIZIKO PRE VÝKON SVETOV A SERVEROV***:\n"
- "Pri aktivovaní vody na lietajúcich pevninách musí byť nastavený\n"
- "a otestovaný pevný povrch nastavením 'mgv7_floatland_density' na 2.0 ( alebo "
- "inú\n"
- "požadovanú hodnotu v závislosti na 'mgv7_np_floatland'), aby sa zabránilo\n"
- "pre server náročnému extrémnemu toku vody a rozsiahlym záplavám\n"
- "na svet pod nimi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "Synchrónne SQLite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Odchýlky teplôt pre biómy."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Alternatívny šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Základný šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Výška terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Horný šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Šum terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Prah šumu terénu pre kopce.\n"
- "Riadi pomer plochy sveta pokrytého kopcami.\n"
- "Uprav smerom k 0.0 pre väčší pomer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Prah šumu terénu pre jazerá.\n"
- "Riadi pomer plochy sveta pokrytého jazerami.\n"
- "Uprav smerom k 0.0 pre väčší pomer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Stálosť šumu terénu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Cesta k textúram"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Textúry na kocke môžu byť zarovnané buď podľa kocky, alebo sveta.\n"
- "Kým prvý režim poslúži lepšie veciam ako sú stroje, nábytok, atď.,\n"
- "tak s druhým režimom zapadnú schody a mikrobloky lepšie do svojho okolia.\n"
- "Keďže je táto možnosť nová, nemusí byť použitá na starších serveroch,\n"
- "toto nastavenie povolí jeho vynútenie pre určité typy kociek. Je potrebné\n"
- "si uvedomiť, že táto funkcia je EXPERIMENTÁLNA a nemusí fungovať korektne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "Webová adresa (URL) k úložisku doplnkov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The deadzone of the joystick"
- msgstr "Mŕtva zóna joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Štandardný formát v ktorom sa ukladajú profily,\n"
- "pri volaní `/profiler save [format]` bez udania formátu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- msgstr "Hĺbka zeminy, alebo inej výplne kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Relatívna cesta k súboru vzhľadom na svet z ktorého budú profily uložené."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "Identifikátor joysticku na použitie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
- msgstr ""
- "Dĺžka v pixloch, ktorú potrebuje dotyková obrazovka pre začiatok interakcie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Maximálna výška povrchu vlniacich sa tekutín.\n"
- "4.0 = Výška vlny sú dve kocky.\n"
- "0.0 = Vlna sa vôbec nehýbe.\n"
- "Štandardná hodnota je 1.0 (1/2 kocky).\n"
- "Požaduje, aby boli aktivované vlniace sa tekutiny."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Sieťové rozhranie, na ktorom server načúva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Oprávnenia, ktoré automaticky dostane nový hráč.\n"
- "Pozri si /privs v hre pre kompletný zoznam pre daný server a konfigurácie "
- "rozšírení."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Polomer objemu blokov okolo každého hráča, ktoré sú predmetom\n"
- "záležitostí okolo aktívnych objektov, uvádzané v blokoch mapy (16 kociek).\n"
- "V objektoch aktívnych blokov sú nahrávané a spúšťané ABM.\n"
- "Toto je tiež minimálna vzdialenosť v ktorej sú aktívne objekty (mobovia) "
- "zachovávaný.\n"
- "Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "A restart is required after changing this.\n"
- "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
- "otherwise.\n"
- "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
- "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
- msgstr ""
- "Renderovací back-end pre Irrlicht.\n"
- "Po zmene je vyžadovaný reštart.\n"
- "Poznámka: Na Androide, ak si nie si istý, ponechaj OGLES1! Aplikácia by "
- "nemusela naštartovať.\n"
- "Na iných platformách, sa odporúča OpenGL.\n"
- "Shadery sú podporované v OpenGL (len pre desktop) a v OGLES2 (experimentálne)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "Citlivosť osí joysticku pre pohyb\n"
- "otáčania pohľadu v hre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Úroveň tieňovania ambient-occlusion kocky (tmavosť).\n"
- "Nižšia hodnota je tmavšie, vyššia svetlejšie.\n"
- "Platý rozsah hodnôt je od 0.25 po 0.4 vrátane.\n"
- "Ak je hodnota mimo rozsah, bude nastavená na najbližšiu platnú hodnotu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Čas (c sekundách) kedy fronta tekutín môže narastať nad kapacitu\n"
- "spracovania než bude urobený pokus o jej zníženie zrušením starých\n"
- "vecí z fronty. Hodnota 0 vypne túto funkciu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Vyhradená doba pre ABM na vykonanie v každom kroku\n"
- "(ako zlomok ABM imtervalu)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Čas v sekundách medzi opakovanými udalosťami\n"
- "pri stlačenej kombinácií tlačidiel na joysticku."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Čas v sekundách pre opakované položenie kocky\n"
- "ak je držané tlačítko pokladania."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Typ joysticku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "Vertikálna vzdialenosť kedy poklesne teplota o 20 ak je 'altitude_chill'\n"
- "aktívne. Tiež je to vertikálna vzdialenosť kedy poklesne vlhkosť o 10,\n"
- "ak je 'altitude_dry' aktívne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Tretí zo 4 2D šumov, ktoré spolu definujú rozsah výšok kopcov/hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Čas existencie odložený (odhodených) vecí v sekundách.\n"
- "Nastavené na -1 vypne túto vlastnosť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr "Čas pri spustení nového sveta, v milihodinách (0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Interval posielania času"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Rýchlosť času"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Časový limit na klientovi, pre odstránenie nepoužívaných mapových dát z "
- "pamäte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Pre zníženie lagu, prenos blokov je spomalený, keď hráč niečo stavia.\n"
- "Toto určuje ako dlho je spomalený po vložení, alebo zmazaní kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Tlačidlo Prepnutie režimu zobrazenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Oneskorenie popisku"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touch screen threshold"
- msgstr "Prah citlivosti dotykovej obrazovky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Šum stromov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Trilineárne filtrovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Pravda = 256\n"
- "Nepravda = 128\n"
- "Užitočné pre plynulejšiu minimapu na pomalších strojoch."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Dôveryhodné rozšírenia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Adresa (URL) k zoznamu serverov, ktorý sa zobrazuje v záložke Multiplayer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Podvzorkovanie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Podvzorkovanie je podobné ako použiť obrazovku s nižším rozlíšením, ale\n"
- "aplikuje sa len na samotný svet, pričom GUI ostáva nezmenené.\n"
- "Malo by poskytnúť výrazné zvýšenie výkonu za cenu nižších detailov obrazu.\n"
- "Vyššie hodnotu vedú k menej detailnému obrazu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Neobmedzená vzdialenosť zobrazenia hráča"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Uvoľni nepoužívané serverové dáta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Horný Y limit kobiek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Horný Y limit lietajúcich pevnín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Použi 3D mraky namiesto plochých."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Použi animáciu mrakov pre pozadie hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr "Použi anisotropné filtrovanie pri pohľade na textúry zo strany."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Použi bilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high resolution texture pack.\n"
- "Gamma correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Použi mip mapy pre úpravu textúr. Môže jemne zvýšiť výkon,\n"
- "obzvlášť použití balíčka textúr s vysokým rozlíšením.\n"
- "Gama korektné podvzorkovanie nie je podporované."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
- "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- "A restart is required after changing this option."
- msgstr ""
- "Použi multi-sample antialiasing (MSAA) pre zjemnenie hrán blokov.\n"
- "Tento algoritmus zjemní 3D vzhľad zatiaľ čo zachová ostrosť obrazu,\n"
- "ale neovplyvní vnútro textúr\n"
- "(čo je obzvlášť viditeľné pri priesvitných textúrach).\n"
- "Ak sú shadery zakázané, objavia sa viditeľné medzery medzi kockami.\n"
- "Ak sú nastavené na 0, MSAA je zakázané.\n"
- "Po zmene tohto nastavenia je požadovaný reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Použi trilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "VSync"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Hĺbka údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Výplň údolí"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Profil údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Sklon údolia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Odchýlka hĺbky výplne biómu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Obmieňa maximálnu výšku hôr (v kockách)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Rôznosť počtu jaskýň."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Rozptyl vertikálnej mierky terénu.\n"
- "Ak je šum <-0.55, terén je takmer rovný."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Pozmeňuje hĺbku povrchových kociek biómu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Mení rôznorodosť terénu.\n"
- "Definuje hodnotu 'stálosti' pre terrain_base a terrain_alt noises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Pozmeňuje strmosť útesov."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Vertikálna rýchlosť šplhania, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Vertikálna synchronizácia obrazovky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Grafický ovládač"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Faktor pohupovania sa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Vzdialenosť dohľadu v kockách."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Tlačidlo Zníž dohľad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Tlačidlo Zvýš dohľad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Tlačidlo Priblíženie pohľadu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Vzdialenosť dohľadu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "Virtuálny joystick stlačí tlačidlo aux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Hlasitosť"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Hlasitosť všetkých zvukov.\n"
- "Požaduje aby bol zvukový systém aktivovaný."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "W koordináty generovaného 3D plátku v 4D fraktáli.\n"
- "Určuje, ktorý 3D plátok z 4D tvaru je generovaný.\n"
- "Zmení tvar fraktálu.\n"
- "Nemá vplyv na 3D fraktály.\n"
- "Rozsah zhruba -2 až 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Rýchlosť chôdze a lietania, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Rýchlosť chôdze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Rýchlosť chôdze, lietania a šplhania v rýchlom režime, v kockách za sekundu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Úroveň vody"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Hladina povrchovej vody vo svete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Vlniace sa kocky"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Vlniace sa listy"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Vlniace sa tekutiny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Výška vlnenia sa tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Rýchlosť vlny tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Vlnová dĺžka vlniacich sa tekutín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Vlniace sa rastliny"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Ake je gui_scaling_filter povolený, všetky GUI obrázky potrebujú byť\n"
- "filtrované softvérom, ale niektoré obrázky sú generované priamo\n"
- "pre hardvér (napr. render-to-texture pre kocky v inventári)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Ake je gui_scaling_filter_txr2img povolený, nakopíruj tieto obrázky\n"
- "z hardvéru do softvéru pre zmenu mierky. Ak za vypnutý, vráť sa\n"
- "k starej metóde zmeny mierky, pre grafické ovládače, ktoré dostatočne\n"
- "nepodporujú sťahovanie textúr z hardvéru."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "Pri použití bilineárneho/trilineárneho/anisotropného filtra, textúry s "
- "nízkym\n"
- "rozlíšením môžu byť rozmazané, tak sa automaticky upravia interpoláciou\n"
- "s najbližším susedom aby bola zachovaná ostrosť pixelov.\n"
- "Toto nastaví minimálnu veľkosť pre upravenú textúru;\n"
- "vyššia hodnota znamená ostrejší vzhľad, ale potrebuje viac pamäti.\n"
- "Odporúčané sú mocniny 2. Nastavenie viac než 1 nemusí mať viditeľný efekt,\n"
- "kým nie je použité bilineárne/trilineárne/anisotropné filtrovanie.\n"
- "Toto sa tiež používa ako základná veľkosť textúry kociek pre\n"
- "\"world-aligned autoscaling\" textúr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- "in.\n"
- "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- msgstr ""
- "Aby boli FreeType písma použité, je nutné aby bola podpora FreeType "
- "zakompilovaná.\n"
- "Ak je zakázané, budú použité bitmapové a XML vektorové písma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "Či sa má pri mene zobraziť pozadie.\n"
- "Rozšírenia stále môžu pozadie nastaviť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "Či sa nemá animácia textúry kocky synchronizovať."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Či sa hráči zobrazia klientom bez obmedzenia vzdialenosti.\n"
- "Zastarané, namiesto tohto použi player_transfer_distance."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Či sa môžu hráči navzájom poškodzovať a zabiť."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Či ná ponúknuť klientom obnovenie spojenia po páde (Lua).\n"
- "Povoľ, ak je tvoj server nastavený na automatický reštart."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Či zamlžiť okraj viditeľnej oblasti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Vypnutie zvukov. Zapnúť zvuky môžeš kedykoľvek, pokiaľ\n"
- "nie je zakázaný zvukový systém (enable_sound=false).\n"
- "V hre môžeš zapnúť/vypnúť zvuk tlačidlom pre stíšenie zvuku, alebo\n"
- "pozastavením hry."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr "Zobrazenie ladiaceho okna na klientovi (má rovnaký efekt ako F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
- msgstr "Šírka okna po spustení."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Šírka línií obrysu kocky."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Len pre systémy s Windows: Spusti Minetest s oknom príkazovej riadky na "
- "pozadí.\n"
- "Obsahuje tie isté informácie ako súbor debug.txt (štandardný názov)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Adresár sveta (všetko na svete je uložené tu).\n"
- "Nie je potrebné ak sa spúšťa z hlavného menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Počiatočný čas sveta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Textúry zarovnané podľa sveta môžu byť zväčšené aby pokryli niekoľko "
- "kociek.\n"
- "Avšak server nemusí poslať mierku akú potrebuješ, obzvlášť ak používaš\n"
- "špeciálne dizajnovaný balíček textúr; s týmto nastavením, sa klient pokúsi\n"
- "určiť mierku automaticky na základe veľkosti textúry.\n"
- "Viď. tiež texture_min_size.\n"
- "Varovanie: Toto nastavenie je EXPERIMENTÁLNE!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Režim zarovnaných textúr podľa sveta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y plochej zeme."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Y hustotný gradient hladiny nula pre hory. Používa sa pre vertikálny posun "
- "hôr."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Horný Y limit veľkých jaskýň."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Y-nová vzdialenosť nad ktorou dutiny expandujú do plnej veľkosti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Y-vzdialenosť kde sa lietajúce pevniny zužujú od plnej hustoty po nič.\n"
- "Zužovanie začína na tejto vzdialenosti z Y limitu.\n"
- "Pre jednoznačnosť vrstvy lietajúcej krajiny, toto riadi výšku kopcov/hôr.\n"
- "Musí byť menej ako, alebo rovnako ako polovica vzdialenosti medzi Y limitami."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Y-úroveň priemeru povrchu terénu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Y-úroveň horného limitu dutín."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Y-úroveň horného terénu, ktorý tvorí útesy/skaly."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Y-úroveň dolnej časti terénu a morského dna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Y-úroveň morského dna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- "Úroveň kompresie ZLib používaný pri ukladaní blokov mapy na disk.\n"
- "-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n"
- "0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n"
- "9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n"
- "(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu "
- "metódu)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- "Úroveň kompresie ZLib používaný pri posielaní blokov mapy klientom.\n"
- "-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n"
- "0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n"
- "9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n"
- "(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu "
- "metódu)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "cURL časový rámec sťahovania súborov"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "Časový rámec cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Paralelný limit cURL"
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = parallax occlusion s informácia o sklone (rýchlejšie).\n"
- #~ "1 = mapovanie reliéfu (pomalšie, presnejšie)."
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "Adresa / Port"
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Si si istý, že chceš vynulovať svoj svet jedného hráča?"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "Počet bitov na pixel (farebná hĺbka) v režime celej obrazovky."
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Bump Mapping (Ilúzia nerovnosti)"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bumpmapping"
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Zmení užívateľské rozhranie (UI) hlavného menu:\n"
- #~ "- Plné: Viacero svetov, voľby hry, voľba balíčka textúr, atď.\n"
- #~ "- Jednoduché: Jeden svet, bez herných volieb, alebo voľby textúr. Môže "
- #~ "byť\n"
- #~ "nevyhnutné pre malé obrazovky."
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Nastav rozšírenia"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Konfigurácia"
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "Poďakovanie"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Farba zameriavača (R,G,B)."
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "Poškodenie je aktivované"
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "Štandardný časový rámec pre cURL, zadaný v milisekundách.\n"
- #~ "Má efekt len ak je skompilovaný s cURL."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Definuje vzorkovací krok pre textúry.\n"
- #~ "Vyššia hodnota vedie k jemnejším normálovým mapám."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuje bumpmapping pre textúry. Normálové mapy musia byť dodané v "
- #~ "balíčku textúr.\n"
- #~ "alebo musia byť automaticky generované.\n"
- #~ "Vyžaduje aby boli shadery aktivované."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuje generovanie normálových máp za behu (efekt reliéfu).\n"
- #~ "Požaduje aby bol aktivovaný bumpmapping."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aktivuj parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Požaduje aby boli aktivované shadery."
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Experimentálne nastavenie, môže spôsobiť viditeľné medzery\n"
- #~ "medzi blokmi, ak je nastavené väčšie než 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS v menu pozastavenia hry"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "Tieň záložného písma"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "Priehľadnosť tieňa záložného fontu"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "Veľkosť záložného písma"
- #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- #~ msgstr "Veľkosť písma záložného písma v bodoch (pt)."
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "BPP v režime celej obrazovky"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Normal Maps (nerovnosti)"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Generuj normálové mapy"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "Vysoko-presné FPU"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Hlavné"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Štýl hlavného menu"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr "Umožní DirectX pracovať s LuaJIT. Vypni ak to spôsobuje problémy."
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x4"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "Meno / Heslo"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Meno/Heslo"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Nie"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Vzorkovanie normálových máp"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Intenzita normálových máp"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Počet opakovaní výpočtu parallax occlusion."
- #~ msgid ""
- #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
- #~ "255."
- #~ msgstr "Nepriehľadnosť tieňa za záložným písmom, medzi 0 a 255."
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr "Celkové skreslenie parallax occlusion efektu, obvykle mierka/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Celková mierka parallax occlusion efektu."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion (nerovnosti)"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Skreslenie parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Opakovania parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Režim parallax occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Mierka parallax occlusion"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "PvP je aktívne"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Vynuluj svet jedného hráča"
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "Posun tieňa (v pixeloch) záložného písma. Ak je 0, tak tieň nebude "
- #~ "vykreslený."
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "Špeciál"
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "Špeciálne tlačidlo"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Spusti hru pre jedného hráča"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Intenzita generovaných normálových máp."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Zobraziť"
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Áno"
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "no"
|