sr.po 303 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320
  1. # Serbian translation of binutils.
  2. # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
  4. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: binutils-2.24.90\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2014-10-23 11:28+0200\n"
  11. "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
  13. "Language: sr\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  18. #: addr2line.c:81
  19. #, c-format
  20. msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
  21. msgstr "Употреба: %s [опције] [адресе]\n"
  22. #: addr2line.c:82
  23. #, c-format
  24. msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
  25. msgstr " Претвара адресе у парове број реда/назив датотеке.\n"
  26. #: addr2line.c:83
  27. #, c-format
  28. msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
  29. msgstr "Ако адресе нису наведене на линији наредби, биће прочитане са стандардног улаза\n"
  30. #: addr2line.c:84
  31. #, c-format
  32. msgid ""
  33. " The options are:\n"
  34. " @<file> Read options from <file>\n"
  35. " -a --addresses Show addresses\n"
  36. " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
  37. " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
  38. " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
  39. " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
  40. " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
  41. " -s --basenames Strip directory names\n"
  42. " -f --functions Show function names\n"
  43. " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
  44. " -h --help Display this information\n"
  45. " -v --version Display the program's version\n"
  46. "\n"
  47. msgstr ""
  48. "Опције су:\n"
  49. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  50. " -a --addresses Приказује адресе\n"
  51. " -b --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке\n"
  52. " -e --exe=<извршна> Подешава назив улазне датотеке (основно је „a.out“)\n"
  53. " -i --inlines Развија надовезане функције\n"
  54. " -j --section=<назив> Чита помераје односне на одељке уместо адреса\n"
  55. " -p --pretty-print Чини излаз лакшим за читање људима\n"
  56. " -s --basenames Огољава називе директоријума\n"
  57. " -f --functions Приказује називе функција\n"
  58. " -C --demangle[=стил] Раскршћава називе функција\n"
  59. " -h --help Приказује ове податке\n"
  60. " -v --version Приказује издање програма\n"
  61. "\n"
  62. #: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969
  63. #: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656
  64. #: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653
  65. #: windmc.c:228 windres.c:687
  66. #, c-format
  67. msgid "Report bugs to %s\n"
  68. msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n"
  69. #. Note for translators: This printf is used to join the
  70. #. function name just printed above to the line number/
  71. #. file name pair that is about to be printed below. Eg:
  72. #.
  73. #. foo at 123:bar.c
  74. #: addr2line.c:297
  75. #, c-format
  76. msgid " at "
  77. msgstr " на "
  78. #. Note for translators: This printf is used to join the
  79. #. line number/file name pair that has just been printed with
  80. #. the line number/file name pair that is going to be printed
  81. #. by the next iteration of the while loop. Eg:
  82. #.
  83. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
  84. #: addr2line.c:338
  85. #, c-format
  86. msgid " (inlined by) "
  87. msgstr " (надовезано на) "
  88. #: addr2line.c:371
  89. #, c-format
  90. msgid "%s: cannot get addresses from archive"
  91. msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве"
  92. #: addr2line.c:388
  93. #, c-format
  94. msgid "%s: cannot find section %s"
  95. msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s"
  96. #: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
  97. #, c-format
  98. msgid "unknown demangling style `%s'"
  99. msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“"
  100. #: ar.c:253
  101. #, c-format
  102. msgid "no entry %s in archive\n"
  103. msgstr "нема уноса „%s“ у архиви\n"
  104. #: ar.c:267
  105. #, c-format
  106. msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
  107. msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
  108. #: ar.c:273
  109. #, c-format
  110. msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
  111. msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
  112. #: ar.c:281
  113. #, c-format
  114. msgid " %s -M [<mri-script]\n"
  115. msgstr " %s -M [<мри-спис]\n"
  116. #: ar.c:282
  117. #, c-format
  118. msgid " commands:\n"
  119. msgstr " наредбе:\n"
  120. #: ar.c:283
  121. #, c-format
  122. msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
  123. msgstr " d — брише датотеку(е) из архиве\n"
  124. #: ar.c:284
  125. #, c-format
  126. msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
  127. msgstr " m[ab] — премешта датотеку(е) у архиву\n"
  128. #: ar.c:285
  129. #, c-format
  130. msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
  131. msgstr " p — исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви\n"
  132. #: ar.c:286
  133. #, c-format
  134. msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
  135. msgstr " q[f] — брзо додаје датотеку(е) у архиву\n"
  136. #: ar.c:287
  137. #, c-format
  138. msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
  139. msgstr " r[ab][f][u] — замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву\n"
  140. #: ar.c:288
  141. #, c-format
  142. msgid " s - act as ranlib\n"
  143. msgstr " s — делује као библиотека покретања\n"
  144. #: ar.c:289
  145. #, c-format
  146. msgid " t - display contents of archive\n"
  147. msgstr " t — приказује садржај архиве\n"
  148. #: ar.c:290
  149. #, c-format
  150. msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
  151. msgstr " x[o] — извлачи датотеку(е) из архиве\n"
  152. #: ar.c:291
  153. #, c-format
  154. msgid " command specific modifiers:\n"
  155. msgstr " наредбено посебни измењивачи:\n"
  156. #: ar.c:292
  157. #, c-format
  158. msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
  159. msgstr " [a] — поставља датотеку(е) након [назив-члана]\n"
  160. #: ar.c:293
  161. #, c-format
  162. msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
  163. msgstr " [b] — поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])\n"
  164. #: ar.c:296
  165. #, c-format
  166. msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
  167. msgstr " [D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
  168. #: ar.c:298
  169. #, c-format
  170. msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
  171. msgstr " [U] — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
  172. #: ar.c:303
  173. #, c-format
  174. msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
  175. msgstr " [D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
  176. #: ar.c:305
  177. #, c-format
  178. msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
  179. msgstr " [U] — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
  180. #: ar.c:308
  181. #, c-format
  182. msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
  183. msgstr " [N] — користи примерак [број] назива\n"
  184. #: ar.c:309
  185. #, c-format
  186. msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
  187. msgstr " [f] — скраћује називе уметнутих датотека\n"
  188. #: ar.c:310
  189. #, c-format
  190. msgid " [P] - use full path names when matching\n"
  191. msgstr " [P] — користи пуне називе путања приликом упоређивања\n"
  192. #: ar.c:311
  193. #, c-format
  194. msgid " [o] - preserve original dates\n"
  195. msgstr " [o] — задржава изворне датуме\n"
  196. #: ar.c:312
  197. #, c-format
  198. msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
  199. msgstr " [u] — замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве\n"
  200. #: ar.c:313
  201. #, c-format
  202. msgid " generic modifiers:\n"
  203. msgstr " општи измењивачи:\n"
  204. #: ar.c:314
  205. #, c-format
  206. msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
  207. msgstr " [c] — не упозорава ако библиотека треба да буде направљена\n"
  208. #: ar.c:315
  209. #, c-format
  210. msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
  211. msgstr " [s] — прави индекс архиве (видети „ranlib“)\n"
  212. #: ar.c:316
  213. #, c-format
  214. msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
  215. msgstr " [S] — не изграђује табелу симбола\n"
  216. #: ar.c:317
  217. #, c-format
  218. msgid " [T] - make a thin archive\n"
  219. msgstr " [T] — прави лаку архиву\n"
  220. #: ar.c:318
  221. #, c-format
  222. msgid " [v] - be verbose\n"
  223. msgstr " [v] — бива опширан\n"
  224. #: ar.c:319
  225. #, c-format
  226. msgid " [V] - display the version number\n"
  227. msgstr " [V] — приказује број издања\n"
  228. #: ar.c:320
  229. #, c-format
  230. msgid " @<file> - read options from <file>\n"
  231. msgstr " @<датотека> — чита опције из <датотеке>\n"
  232. #: ar.c:321
  233. #, c-format
  234. msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
  235. msgstr " --target=БФДНАЗИВ — наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
  236. #: ar.c:323
  237. #, c-format
  238. msgid " optional:\n"
  239. msgstr " Опције су:\n"
  240. #: ar.c:324
  241. #, c-format
  242. msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
  243. msgstr " -plugin <p> — учитава наведени прикључак\n"
  244. #: ar.c:345
  245. #, c-format
  246. msgid "Usage: %s [options] archive\n"
  247. msgstr "Употреба: %s [опције] архива\n"
  248. #: ar.c:346
  249. #, c-format
  250. msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
  251. msgstr " Ствара индекс да убрза приступ архивама\n"
  252. #: ar.c:347
  253. #, c-format
  254. msgid ""
  255. " The options are:\n"
  256. " @<file> Read options from <file>\n"
  257. msgstr ""
  258. " Опције су:\n"
  259. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  260. #: ar.c:350
  261. #, c-format
  262. msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
  263. msgstr " --plugin <назив> Учитава наведени прикључак\n"
  264. #: ar.c:354
  265. #, c-format
  266. msgid ""
  267. " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
  268. " -U Use an actual symbol map timestamp\n"
  269. msgstr ""
  270. " -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола (основно)\n"
  271. " -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола\n"
  272. #: ar.c:358
  273. #, c-format
  274. msgid ""
  275. " -D Use zero for symbol map timestamp\n"
  276. " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
  277. msgstr ""
  278. " -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола\n"
  279. " -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола (основно)\n"
  280. #: ar.c:361
  281. #, c-format
  282. msgid ""
  283. " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
  284. " -h --help Print this help message\n"
  285. " -v --version Print version information\n"
  286. msgstr ""
  287. " -t Освежава временску ознаку мапе симбола архиве\n"
  288. " -h --help Приказује ову поруку помоћи\n"
  289. " -V --version Исписује податке о издању\n"
  290. #: ar.c:485
  291. msgid "two different operation options specified"
  292. msgstr "наведене су две различите опције радње"
  293. #: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654
  294. #, c-format
  295. msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
  296. msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n"
  297. #: ar.c:761
  298. msgid "no operation specified"
  299. msgstr "није наведена радња"
  300. #: ar.c:764
  301. msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
  302. msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „r“."
  303. #: ar.c:767
  304. msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
  305. msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „D“."
  306. #: ar.c:770
  307. msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
  308. msgstr "„u“ измењивач је занемарен јер је „D“ основно (видите „U“)"
  309. #: ar.c:781
  310. msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
  311. msgstr "„N“ има смисла само са опцијама „x“ и „d“."
  312. #: ar.c:784
  313. msgid "Value for `N' must be positive."
  314. msgstr "Вредност за „N“ мора бити позитивна."
  315. #: ar.c:798
  316. msgid "`x' cannot be used on thin archives."
  317. msgstr "„x“ не може да се користи на лаким архивама."
  318. #: ar.c:845
  319. #, c-format
  320. msgid "internal error -- this option not implemented"
  321. msgstr "унутрашња грешка —— ова опција није примењена"
  322. #: ar.c:914
  323. #, c-format
  324. msgid "creating %s"
  325. msgstr "стварам „%s“"
  326. #: ar.c:945
  327. #, c-format
  328. msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
  329. msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис"
  330. #: ar.c:951
  331. #, c-format
  332. msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
  333. msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис"
  334. #: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294
  335. #, c-format
  336. msgid "internal stat error on %s"
  337. msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“"
  338. #: ar.c:1002 ar.c:1070
  339. #, c-format
  340. msgid "%s is not a valid archive"
  341. msgstr "%s није исправна архива"
  342. #: ar.c:1128
  343. msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
  344. msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву"
  345. #: ar.c:1271
  346. #, c-format
  347. msgid "No member named `%s'\n"
  348. msgstr "Нема члана под називом „%s“\n"
  349. #: ar.c:1321
  350. #, c-format
  351. msgid "no entry %s in archive %s!"
  352. msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!"
  353. #: ar.c:1460
  354. #, c-format
  355. msgid "%s: no archive map to update"
  356. msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање"
  357. #: arsup.c:89
  358. #, c-format
  359. msgid "No entry %s in archive.\n"
  360. msgstr "Нема уноса „%s“ у архиви.\n"
  361. #: arsup.c:114
  362. #, c-format
  363. msgid "Can't open file %s\n"
  364. msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“\n"
  365. #: arsup.c:164
  366. #, c-format
  367. msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
  368. msgstr "%s: не могу да отворим излазну архиву %s\n"
  369. #: arsup.c:181
  370. #, c-format
  371. msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
  372. msgstr "%s: Не могу да отворим улазну архиву %s\n"
  373. #: arsup.c:190
  374. #, c-format
  375. msgid "%s: file %s is not an archive\n"
  376. msgstr "%s: датотека „%s“ није архива\n"
  377. #: arsup.c:230
  378. #, c-format
  379. msgid "%s: no output archive specified yet\n"
  380. msgstr "%s: још није наведена излазна архива\n"
  381. #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
  382. #, c-format
  383. msgid "%s: no open output archive\n"
  384. msgstr "%s: нема отворене излазне архиве\n"
  385. #: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
  386. #, c-format
  387. msgid "%s: can't open file %s\n"
  388. msgstr "%s: не могу да отворим датотеку „%s“\n"
  389. #: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
  390. #, c-format
  391. msgid "%s: can't find module file %s\n"
  392. msgstr "%s: не могу да пронађем датотеку модула „%s“\n"
  393. #: arsup.c:428
  394. #, c-format
  395. msgid "Current open archive is %s\n"
  396. msgstr "Тренутно отворено архива је „%s“\n"
  397. #: arsup.c:452
  398. #, c-format
  399. msgid "%s: no open archive\n"
  400. msgstr "%s: нема отворене архиве\n"
  401. #: binemul.c:39
  402. #, c-format
  403. msgid " No emulation specific options\n"
  404. msgstr " Нема посебних опција опонашања\n"
  405. #. Macros for common output.
  406. #: binemul.h:49
  407. #, c-format
  408. msgid " emulation options: \n"
  409. msgstr " опције опонашања: \n"
  410. #: bucomm.c:164
  411. #, c-format
  412. msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
  413. msgstr "не могу да подесим БФД основну мету на „%s“: %s"
  414. #: bucomm.c:176
  415. #, c-format
  416. msgid "%s: Matching formats:"
  417. msgstr "%s: Упоређујем записе:"
  418. #: bucomm.c:191
  419. #, c-format
  420. msgid "Supported targets:"
  421. msgstr "Подржане мете:"
  422. #: bucomm.c:193
  423. #, c-format
  424. msgid "%s: supported targets:"
  425. msgstr "%s: подржане мете:"
  426. #: bucomm.c:211
  427. #, c-format
  428. msgid "Supported architectures:"
  429. msgstr "Подржане архитектуре:"
  430. #: bucomm.c:213
  431. #, c-format
  432. msgid "%s: supported architectures:"
  433. msgstr "%s: подржане архитектуре:"
  434. #: bucomm.c:229
  435. msgid "big endian"
  436. msgstr "велика крајњост"
  437. #: bucomm.c:230
  438. msgid "little endian"
  439. msgstr "мала крајњост"
  440. #: bucomm.c:231
  441. msgid "endianness unknown"
  442. msgstr "непозната крајњост"
  443. #: bucomm.c:252
  444. #, c-format
  445. msgid ""
  446. "%s\n"
  447. " (header %s, data %s)\n"
  448. msgstr ""
  449. "%s\n"
  450. " (заглавље %s, подаци %s)\n"
  451. #: bucomm.c:408
  452. #, c-format
  453. msgid "BFD header file version %s\n"
  454. msgstr "Издање датотеке БФД заглавља „%s“\n"
  455. #: bucomm.c:562
  456. #, c-format
  457. msgid "%s: bad number: %s"
  458. msgstr "%s: лош број: %s"
  459. #: bucomm.c:579 strings.c:408
  460. #, c-format
  461. msgid "'%s': No such file"
  462. msgstr "„%s“: Нема такве датотеке"
  463. #: bucomm.c:581 strings.c:410
  464. #, c-format
  465. msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
  466. msgstr "Упозорење : не могу да пронађем „%s“. Разлог: %s"
  467. #: bucomm.c:585
  468. #, c-format
  469. msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
  470. msgstr "Упозорење : „%s“ није обична датотека"
  471. #: bucomm.c:587
  472. #, c-format
  473. msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
  474. msgstr "Упозорење : „%s“ има негативну величину, вреоватно је превелика"
  475. #: coffdump.c:107
  476. #, c-format
  477. msgid "#lines %d "
  478. msgstr "#редова %d "
  479. #: coffdump.c:130
  480. #, c-format
  481. msgid "size %d "
  482. msgstr "величина %d "
  483. #: coffdump.c:135
  484. #, c-format
  485. msgid "section definition at %x size %x\n"
  486. msgstr "одредница одељка на %x величине %x\n"
  487. #: coffdump.c:141
  488. #, c-format
  489. msgid "pointer to"
  490. msgstr "показивач ка"
  491. #: coffdump.c:146
  492. #, c-format
  493. msgid "array [%d] of"
  494. msgstr "низ [%d] од"
  495. #: coffdump.c:151
  496. #, c-format
  497. msgid "function returning"
  498. msgstr "функција враћа"
  499. #: coffdump.c:155
  500. #, c-format
  501. msgid "arguments"
  502. msgstr "аргументи"
  503. #: coffdump.c:159
  504. #, c-format
  505. msgid "code"
  506. msgstr "код"
  507. #: coffdump.c:165
  508. #, c-format
  509. msgid "structure definition"
  510. msgstr "одредница структуре"
  511. #: coffdump.c:171
  512. #, c-format
  513. msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
  514. msgstr "упута структуре ка НЕПОЗНАТОЈ структури"
  515. #: coffdump.c:173
  516. #, c-format
  517. msgid "structure ref to %s"
  518. msgstr "упута структуре ка „%s“"
  519. #: coffdump.c:176
  520. #, c-format
  521. msgid "enum ref to %s"
  522. msgstr "упута набрајања ка „%s“"
  523. #: coffdump.c:179
  524. #, c-format
  525. msgid "enum definition"
  526. msgstr "одредница набрајања"
  527. #: coffdump.c:252
  528. #, c-format
  529. msgid "Stack offset %x"
  530. msgstr "Померај спремника %x"
  531. #: coffdump.c:255
  532. #, c-format
  533. msgid "Memory section %s+%x"
  534. msgstr "Одељак меморије %s+%x"
  535. #: coffdump.c:258
  536. #, c-format
  537. msgid "Register %d"
  538. msgstr "Регистар %d"
  539. #: coffdump.c:261
  540. #, c-format
  541. msgid "Struct Member offset %x"
  542. msgstr "Померај члана структуре %x"
  543. #: coffdump.c:264
  544. #, c-format
  545. msgid "Enum Member offset %x"
  546. msgstr "Померај члана набрајања %x"
  547. #: coffdump.c:267
  548. #, c-format
  549. msgid "Undefined symbol"
  550. msgstr "Неодређени симбол"
  551. #: coffdump.c:334
  552. #, c-format
  553. msgid "List of symbols"
  554. msgstr "Списак симбола"
  555. #: coffdump.c:341
  556. #, c-format
  557. msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
  558. msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d"
  559. #: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177
  560. #, c-format
  561. msgid "Type"
  562. msgstr "Врста"
  563. #: coffdump.c:350
  564. #, c-format
  565. msgid "Where"
  566. msgstr "Где"
  567. #: coffdump.c:354
  568. #, c-format
  569. msgid "Visible"
  570. msgstr "Видљиво"
  571. #: coffdump.c:370
  572. msgid "List of blocks "
  573. msgstr "Списак блокова "
  574. #: coffdump.c:383
  575. #, c-format
  576. msgid "vars %d"
  577. msgstr "променљиве %d"
  578. #: coffdump.c:386
  579. #, c-format
  580. msgid "blocks"
  581. msgstr "блокови"
  582. #: coffdump.c:404
  583. #, c-format
  584. msgid "List of source files"
  585. msgstr "Списак изворних датотека"
  586. #: coffdump.c:410
  587. #, c-format
  588. msgid "Source file %s"
  589. msgstr "Изворна датотека „%s“"
  590. #: coffdump.c:424
  591. #, c-format
  592. msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
  593. msgstr "одељак %s %d %d адреса %x величина %x број %d n_премештаја %d"
  594. #: coffdump.c:449
  595. #, c-format
  596. msgid "#sources %d"
  597. msgstr "#извори %d"
  598. #: coffdump.c:462 sysdump.c:646
  599. #, c-format
  600. msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
  601. msgstr "Употреба: %s [опције] ул-датотека\n"
  602. #: coffdump.c:463
  603. #, c-format
  604. msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
  605. msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке КОФФ објкета\n"
  606. #: coffdump.c:464
  607. #, c-format
  608. msgid ""
  609. " The options are:\n"
  610. " @<file> Read options from <file>\n"
  611. " -h --help Display this information\n"
  612. " -v --version Display the program's version\n"
  613. "\n"
  614. msgstr ""
  615. "Опције су:\n"
  616. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  617. " -h --help Приказује ове податке\n"
  618. " -V --version Приказује издање програма\n"
  619. "\n"
  620. #: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710
  621. msgid "no input file specified"
  622. msgstr "није наведена улазна датотека"
  623. #: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281
  624. #, c-format
  625. msgid "Report bugs to %s.\n"
  626. msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n"
  627. #: debug.c:647
  628. msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
  629. msgstr "debug_add_to_current_namespace: нема текуће датотеке"
  630. #: debug.c:726
  631. msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
  632. msgstr "debug_start_source: нема позива „debug_set_filename“"
  633. #: debug.c:780
  634. msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
  635. msgstr "debug_record_function: нема позива „debug_set_filename“"
  636. #: debug.c:832
  637. msgid "debug_record_parameter: no current function"
  638. msgstr "debug_record_parameter: нема текуће функције"
  639. #: debug.c:864
  640. msgid "debug_end_function: no current function"
  641. msgstr "debug_end_function: нема текуће функције"
  642. #: debug.c:870
  643. msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
  644. msgstr "debug_end_function: неки блокови нису затворени"
  645. #: debug.c:898
  646. msgid "debug_start_block: no current block"
  647. msgstr "debug_start_block: нема текућег блока"
  648. #: debug.c:934
  649. msgid "debug_end_block: no current block"
  650. msgstr "debug_end_block: нема текућег блока"
  651. #: debug.c:941
  652. msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
  653. msgstr "debug_end_block: покушај затварања блока првог нивоа"
  654. #: debug.c:964
  655. msgid "debug_record_line: no current unit"
  656. msgstr "debug_record_line: нема текуће јединице"
  657. #. FIXME
  658. #: debug.c:1017
  659. msgid "debug_start_common_block: not implemented"
  660. msgstr "debug_start_common_block: није примењено"
  661. #. FIXME
  662. #: debug.c:1028
  663. msgid "debug_end_common_block: not implemented"
  664. msgstr "debug_end_common_block: није примењено"
  665. #. FIXME.
  666. #: debug.c:1112
  667. msgid "debug_record_label: not implemented"
  668. msgstr "debug_record_label: није примењено"
  669. #: debug.c:1134
  670. msgid "debug_record_variable: no current file"
  671. msgstr "debug_record_variable: нема текуће датотеке"
  672. #: debug.c:1662
  673. msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
  674. msgstr "debug_make_undefined_type: неподржана врста"
  675. #: debug.c:1839
  676. msgid "debug_name_type: no current file"
  677. msgstr "debug_name_type: нема текуће датотеке"
  678. #: debug.c:1884
  679. msgid "debug_tag_type: no current file"
  680. msgstr "debug_tag_type: нема текуће датотеке"
  681. #: debug.c:1892
  682. msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
  683. msgstr "debug_tag_type: покушана је додатна ознака"
  684. #: debug.c:1929
  685. #, c-format
  686. msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
  687. msgstr "Упозорење: мењам величину врсте са %d на %d\n"
  688. #: debug.c:1951
  689. msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
  690. msgstr "debug_find_named_type: нема јединице текућег попуњавања"
  691. #: debug.c:2054
  692. #, c-format
  693. msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
  694. msgstr "debug_get_real_type: кружни подаци прочишћавања за „%s\n"
  695. #: debug.c:2481
  696. msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
  697. msgstr "debug_write_type: наиђох на неисправну врсту"
  698. #: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975
  699. #, c-format
  700. msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
  701. msgstr "Унутрашња грешка: Непозната врста машине: %d"
  702. #: dlltool.c:1016
  703. #, c-format
  704. msgid "Can't open def file: %s"
  705. msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
  706. #: dlltool.c:1021
  707. #, c-format
  708. msgid "Processing def file: %s"
  709. msgstr "Обрађујем датотеку одреднице: %s"
  710. #: dlltool.c:1025
  711. msgid "Processed def file"
  712. msgstr "Датотека одреднице је обрађена"
  713. #: dlltool.c:1049
  714. #, c-format
  715. msgid "Syntax error in def file %s:%d"
  716. msgstr "Садржајна грешка у датотеци одреднице „%s“:%d"
  717. #: dlltool.c:1086
  718. #, c-format
  719. msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
  720. msgstr "%s: Састојци путање су исцепљени из назива слике, „%s“."
  721. #: dlltool.c:1104
  722. #, c-format
  723. msgid "NAME: %s base: %x"
  724. msgstr "НАЗИВ: %s основа: %x"
  725. #: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128
  726. msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
  727. msgstr "Не могу да имам БИБЛИОТЕКУ и НАЗИВ"
  728. #: dlltool.c:1125
  729. #, c-format
  730. msgid "LIBRARY: %s base: %x"
  731. msgstr "БИБЛИОТЕКА: %s основа: %x"
  732. #: dlltool.c:1282
  733. #, c-format
  734. msgid "VERSION %d.%d\n"
  735. msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n"
  736. #: dlltool.c:1330
  737. #, c-format
  738. msgid "run: %s %s"
  739. msgstr "покрени: %s %s"
  740. #: dlltool.c:1370 resrc.c:288
  741. #, c-format
  742. msgid "wait: %s"
  743. msgstr "чекај: %s"
  744. #: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293
  745. #, c-format
  746. msgid "subprocess got fatal signal %d"
  747. msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d"
  748. #: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300
  749. #, c-format
  750. msgid "%s exited with status %d"
  751. msgstr "%s је изашао са стањем %d"
  752. #: dlltool.c:1412
  753. #, c-format
  754. msgid "Sucking in info from %s section in %s"
  755. msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s"
  756. #: dlltool.c:1552
  757. #, c-format
  758. msgid "Excluding symbol: %s"
  759. msgstr "Избацујем симбол: %s"
  760. #: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025
  761. #, c-format
  762. msgid "%s: no symbols"
  763. msgstr "%s: нема симбола"
  764. #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
  765. #: dlltool.c:1678
  766. #, c-format
  767. msgid "Done reading %s"
  768. msgstr "Завршио сам читање %s"
  769. #: dlltool.c:1688
  770. #, c-format
  771. msgid "Unable to open object file: %s: %s"
  772. msgstr "Не могу да отворим датотеку објекта: %s: %s"
  773. #: dlltool.c:1691
  774. #, c-format
  775. msgid "Scanning object file %s"
  776. msgstr "Скенирам датотеку објекта „%s“"
  777. #: dlltool.c:1708
  778. #, c-format
  779. msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
  780. msgstr "Не могу да произведем „dll mcore-elf“ из датотеке архиве: %s"
  781. #: dlltool.c:1810
  782. msgid "Adding exports to output file"
  783. msgstr "Додајем извозе у датотеку излаза"
  784. #: dlltool.c:1862
  785. msgid "Added exports to output file"
  786. msgstr "Додао сам извозе у излазну датотеку"
  787. #: dlltool.c:2004
  788. #, c-format
  789. msgid "Generating export file: %s"
  790. msgstr "Стварам датотеку извоза: %s"
  791. #: dlltool.c:2009
  792. #, c-format
  793. msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
  794. msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку асемблера: %s"
  795. #: dlltool.c:2012
  796. #, c-format
  797. msgid "Opened temporary file: %s"
  798. msgstr "Привремена датотека је отворена: %s"
  799. #: dlltool.c:2189
  800. msgid "failed to read the number of entries from base file"
  801. msgstr "нисам успео да прочитам број уноса из основне датотеке"
  802. #: dlltool.c:2237
  803. msgid "Generated exports file"
  804. msgstr "Датотека извоза је створена"
  805. #: dlltool.c:2447
  806. #, c-format
  807. msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
  808. msgstr "бфд_отвори није успео да отвори привидну датотеку: %s: %s"
  809. #: dlltool.c:2451
  810. #, c-format
  811. msgid "Creating stub file: %s"
  812. msgstr "Правим привидну датотеку: %s"
  813. #: dlltool.c:2922
  814. #, c-format
  815. msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
  816. msgstr "бфд_отвори није успео поново да отвори привидну датотеку: %s: %s"
  817. #: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012
  818. #, c-format
  819. msgid "failed to open temporary head file: %s"
  820. msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s"
  821. #: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081
  822. #, c-format
  823. msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
  824. msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s: %s"
  825. #: dlltool.c:3095
  826. #, c-format
  827. msgid "failed to open temporary tail file: %s"
  828. msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s"
  829. #: dlltool.c:3152
  830. #, c-format
  831. msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
  832. msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s: %s"
  833. #: dlltool.c:3174
  834. #, c-format
  835. msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
  836. msgstr "Не могу да направим датотеку „.lib“: %s: %s"
  837. #: dlltool.c:3178
  838. #, c-format
  839. msgid "Creating library file: %s"
  840. msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s"
  841. #: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276
  842. #, c-format
  843. msgid "cannot delete %s: %s"
  844. msgstr "не могу да обришем „%s“: %s"
  845. #: dlltool.c:3281
  846. msgid "Created lib file"
  847. msgstr "Направљена је библ датотека"
  848. #: dlltool.c:3493
  849. #, c-format
  850. msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
  851. msgstr "Не могу да отворим датотеку „.lib“: %s: %s"
  852. #: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523
  853. #, c-format
  854. msgid "%s is not a library"
  855. msgstr "%s није библиотека"
  856. #: dlltool.c:3541
  857. #, c-format
  858. msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
  859. msgstr "Библиотека увоза „%s“ наводи два или више ДЛЛ-а"
  860. #: dlltool.c:3552
  861. #, c-format
  862. msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
  863. msgstr "Не могу да одредим длл назив за „%s“ (није библиотека увоза?)"
  864. #: dlltool.c:3776
  865. #, c-format
  866. msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
  867. msgstr "Упозорење, занемарујем двоструко ИЗВОЗ %s %d,%d"
  868. #: dlltool.c:3782
  869. #, c-format
  870. msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
  871. msgstr "Грешка двоструки ИЗВОЗ са редним бројевима: %s"
  872. #: dlltool.c:3887
  873. msgid "Processing definitions"
  874. msgstr "Обрађујем одреднице"
  875. #: dlltool.c:3919
  876. msgid "Processed definitions"
  877. msgstr "Обрађене одреднице"
  878. #. xgetext:c-format
  879. #: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477
  880. #, c-format
  881. msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
  882. msgstr "Употреба %s <опције> <датотека-објкета>\n"
  883. #. xgetext:c-format
  884. #: dlltool.c:3928
  885. #, c-format
  886. msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
  887. msgstr " -m --machine <машина> Прави као ДЛЛ за <машину>. [основно је: %s]\n"
  888. #: dlltool.c:3929
  889. #, c-format
  890. msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
  891. msgstr " могућа <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
  892. #: dlltool.c:3930
  893. #, c-format
  894. msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
  895. msgstr " -e --output-exp <назив-излаза> Ствара датотеку извоза.\n"
  896. #: dlltool.c:3931
  897. #, c-format
  898. msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
  899. msgstr " -l --output-lib <назив-излаза> Ствара библиотеку сучеља.\n"
  900. #: dlltool.c:3932
  901. #, c-format
  902. msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
  903. msgstr " -y --output-delaylib <назив-излаза> Ствара библиотеку кашњења-увоза.\n"
  904. #: dlltool.c:3933
  905. #, c-format
  906. msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
  907. msgstr " -a --add-indirect Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n"
  908. #: dlltool.c:3934
  909. #, c-format
  910. msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
  911. msgstr " -D --dllname <назив> Назив улазне длл за стављање у библиотеку сучеља.\n"
  912. #: dlltool.c:3935
  913. #, c-format
  914. msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
  915. msgstr " -d --input-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за читање.\n"
  916. #: dlltool.c:3936
  917. #, c-format
  918. msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
  919. msgstr " -z --output-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за стварање.\n"
  920. #: dlltool.c:3937
  921. #, c-format
  922. msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
  923. msgstr " --export-all-symbols Извози све симболе у „.def“\n"
  924. #: dlltool.c:3938
  925. #, c-format
  926. msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
  927. msgstr " --no-export-all-symbols Извози само исписане симболе\n"
  928. #: dlltool.c:3939
  929. #, c-format
  930. msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
  931. msgstr " --exclude-symbols <списак> Не извози <списак>\n"
  932. #: dlltool.c:3940
  933. #, c-format
  934. msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
  935. msgstr " --no-default-excludes Чисти основне симболе искључивања\n"
  936. #: dlltool.c:3941
  937. #, c-format
  938. msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
  939. msgstr " -b --base-file <fichier_base> Чита датотеку основе створену свезивачем.\n"
  940. #: dlltool.c:3942
  941. #, c-format
  942. msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
  943. msgstr " -x --no-idata4 Не прави одељак „idata$4“.\n"
  944. #: dlltool.c:3943
  945. #, c-format
  946. msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
  947. msgstr " -c --no-idata5 Не прави одељак „idata$5“.\n"
  948. #: dlltool.c:3944
  949. #, c-format
  950. msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
  951. msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Користи „idata$4“ и „idata$5“ са префиксом нуле.\n"
  952. #: dlltool.c:3945
  953. #, c-format
  954. msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
  955. msgstr " -U --add-underscore Додаје подвлаке свим симболима у библиотеци сучеља.\n"
  956. #: dlltool.c:3946
  957. #, c-format
  958. msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
  959. msgstr " --add-stdcall-underscore Додаје подвлаке симболима стандардног позива у библиотеци сучеља.\n"
  960. #: dlltool.c:3947
  961. #, c-format
  962. msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
  963. msgstr " --no-leading-underscore Сви симболи не требају имати подвлаку као префикс.\n"
  964. #: dlltool.c:3948
  965. #, c-format
  966. msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
  967. msgstr " --leading-underscore Сви симболи требају имати подвлаку као префикс.\n"
  968. #: dlltool.c:3949
  969. #, c-format
  970. msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
  971. msgstr " -k --kill-at Убија @<n> из извезених назива.\n"
  972. #: dlltool.c:3950
  973. #, c-format
  974. msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
  975. msgstr " -A --add-stdcall-alias Додаје псеудониме без @<n>.\n"
  976. #: dlltool.c:3951
  977. #, c-format
  978. msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
  979. msgstr " -p --axd-prefix-alias <префикс> Додаје псеудониме са <префиксом>.\n"
  980. #: dlltool.c:3952
  981. #, c-format
  982. msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
  983. msgstr " -S --as <назив> Користи <назив> за асемблера.\n"
  984. #: dlltool.c:3953
  985. #, c-format
  986. msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
  987. msgstr " -f --as-flags <опције> Прослеђује <опције> у асемблер.\n"
  988. #: dlltool.c:3954
  989. #, c-format
  990. msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
  991. msgstr " -C --compat-implib Ствара повратно сагласну библиотеку увоза.\n"
  992. #: dlltool.c:3955
  993. #, c-format
  994. msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
  995. msgstr " -n --no-delete Задржава привремене датотеке (понавља зарад додатнпог очувања).\n"
  996. #: dlltool.c:3956
  997. #, c-format
  998. msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
  999. msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Користи <префикс> да изгради називе привремених датотека.\n"
  1000. #: dlltool.c:3957
  1001. #, c-format
  1002. msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
  1003. msgstr " -I --identify <библувз> Даје назив ДЛЛ-а придруженог <библувз>-а.\n"
  1004. #: dlltool.c:3958
  1005. #, c-format
  1006. msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
  1007. msgstr " --identify-strict Доводи до тога да „--identify“ да грешку када има више ДЛЛ-а.\n"
  1008. #: dlltool.c:3959
  1009. #, c-format
  1010. msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
  1011. msgstr " -v --verbose Бива опширан.\n"
  1012. #: dlltool.c:3960
  1013. #, c-format
  1014. msgid " -V --version Display the program version.\n"
  1015. msgstr " -V --version Приказује издање програма.\n"
  1016. #: dlltool.c:3961
  1017. #, c-format
  1018. msgid " -h --help Display this information.\n"
  1019. msgstr " -h --help Приказује ове податке.\n"
  1020. #: dlltool.c:3962
  1021. #, c-format
  1022. msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
  1023. msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>.\n"
  1024. #: dlltool.c:3964
  1025. #, c-format
  1026. msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
  1027. msgstr " -M --mcore-elf <излзназив> Обрађује „mcore-elf“ датотеке предмета у <излзназив>.\n"
  1028. #: dlltool.c:3965
  1029. #, c-format
  1030. msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
  1031. msgstr " -L --linker <назив> Користи <назив> као свезивача.\n"
  1032. #: dlltool.c:3966
  1033. #, c-format
  1034. msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
  1035. msgstr " -F --linker-flags <опције> Прослеђује <опције> до свезивача.\n"
  1036. #: dlltool.c:4113
  1037. #, c-format
  1038. msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
  1039. msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназива, „%s“."
  1040. #: dlltool.c:4161
  1041. #, c-format
  1042. msgid "Unable to open base-file: %s"
  1043. msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s"
  1044. #: dlltool.c:4196
  1045. #, c-format
  1046. msgid "Machine '%s' not supported"
  1047. msgstr "Machine „%s“ није подржана"
  1048. #: dlltool.c:4276
  1049. #, c-format
  1050. msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
  1051. msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза."
  1052. #: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207
  1053. #, c-format
  1054. msgid "Tried file: %s"
  1055. msgstr "Покушах датотеку: %s"
  1056. #: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214
  1057. #, c-format
  1058. msgid "Using file: %s"
  1059. msgstr "Користим датотеку: %s"
  1060. #: dllwrap.c:297
  1061. #, c-format
  1062. msgid "Keeping temporary base file %s"
  1063. msgstr "Задржавам привремену основну датотеку „%s“"
  1064. #: dllwrap.c:299
  1065. #, c-format
  1066. msgid "Deleting temporary base file %s"
  1067. msgstr "Бришем привремену основну датотеку „%s“"
  1068. #: dllwrap.c:313
  1069. #, c-format
  1070. msgid "Keeping temporary exp file %s"
  1071. msgstr "Задржавам привремену експ датотеку „%s“"
  1072. #: dllwrap.c:315
  1073. #, c-format
  1074. msgid "Deleting temporary exp file %s"
  1075. msgstr "Бришем привремену експ датотеку „%s“"
  1076. #: dllwrap.c:328
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Keeping temporary def file %s"
  1079. msgstr "Задржавам привремену деф датотеку „%s“"
  1080. #: dllwrap.c:330
  1081. #, c-format
  1082. msgid "Deleting temporary def file %s"
  1083. msgstr "Бришем привремену деф датотеку „%s“"
  1084. #: dllwrap.c:411
  1085. #, c-format
  1086. msgid "pwait returns: %s"
  1087. msgstr "п_чекај даје: %s"
  1088. #: dllwrap.c:478
  1089. #, c-format
  1090. msgid " Generic options:\n"
  1091. msgstr " Опште опције:\n"
  1092. #: dllwrap.c:479
  1093. #, c-format
  1094. msgid " @<file> Read options from <file>\n"
  1095. msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  1096. #: dllwrap.c:480
  1097. #, c-format
  1098. msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
  1099. msgstr " --quiet, -q Ради тихо\n"
  1100. #: dllwrap.c:481
  1101. #, c-format
  1102. msgid " --verbose, -v Verbose\n"
  1103. msgstr " --verbose, -v Опширно\n"
  1104. #: dllwrap.c:482
  1105. #, c-format
  1106. msgid " --version Print dllwrap version\n"
  1107. msgstr " --version Исписује издање за „dllwrap“\n"
  1108. #: dllwrap.c:483
  1109. #, c-format
  1110. msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
  1111. msgstr " --implib <називизлаза> Исто као „--output-lib“\n"
  1112. #: dllwrap.c:484
  1113. #, c-format
  1114. msgid " Options for %s:\n"
  1115. msgstr " Опције за „%s:\n"
  1116. #: dllwrap.c:485
  1117. #, c-format
  1118. msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
  1119. msgstr " --driver-name <управљач> Подразумева „gcc“\n"
  1120. #: dllwrap.c:486
  1121. #, c-format
  1122. msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
  1123. msgstr " --driver-flags <опције> Преписује основне лд опције\n"
  1124. #: dllwrap.c:487
  1125. #, c-format
  1126. msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
  1127. msgstr " --dlltool-name <дллалат> Подразумева „dlltool“\n"
  1128. #: dllwrap.c:488
  1129. #, c-format
  1130. msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
  1131. msgstr " --entry <унос> Наводи заменску улазну тачку за „DLL“\n"
  1132. #: dllwrap.c:489
  1133. #, c-format
  1134. msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
  1135. msgstr " --image-base <основа> Наводи адресу основе слике\n"
  1136. #: dllwrap.c:490
  1137. #, c-format
  1138. msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
  1139. msgstr " --target <машина> „i386-cygwin32“ или „i386-mingw32“\n"
  1140. #: dllwrap.c:491
  1141. #, c-format
  1142. msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
  1143. msgstr " --dry-run Приказује шта мора бити покренуто\n"
  1144. #: dllwrap.c:492
  1145. #, c-format
  1146. msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
  1147. msgstr " --mno-cygwin Ствара „Mingw“ ДЛЛ\n"
  1148. #: dllwrap.c:493
  1149. #, c-format
  1150. msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
  1151. msgstr " Опције прослеђене ДЛЛАЛАТУ:\n"
  1152. #: dllwrap.c:494
  1153. #, c-format
  1154. msgid " --machine <machine>\n"
  1155. msgstr " --machine <машина>\n"
  1156. #: dllwrap.c:495
  1157. #, c-format
  1158. msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
  1159. msgstr " --output-exp <назив-излаза> Ствара датотеку извоза.\n"
  1160. #: dllwrap.c:496
  1161. #, c-format
  1162. msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
  1163. msgstr " --output-lib <назив-излаза> Ствара улазну библиотеку.\n"
  1164. #: dllwrap.c:497
  1165. #, c-format
  1166. msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
  1167. msgstr " --add-indirect Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n"
  1168. #: dllwrap.c:498
  1169. #, c-format
  1170. msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
  1171. msgstr " --dllname <назив> Назив улазне длл за стављање у излазну библиотеку.\n"
  1172. #: dllwrap.c:499
  1173. #, c-format
  1174. msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
  1175. msgstr " --def <дефотека> Именује улазну датотеку „.def“\n"
  1176. #: dllwrap.c:500
  1177. #, c-format
  1178. msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
  1179. msgstr " --output-def <дефотека> Именује излазну датотеку „.def“\n"
  1180. #: dllwrap.c:501
  1181. #, c-format
  1182. msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
  1183. msgstr " --export-all-symbols Извози све симболе у „.def“\n"
  1184. #: dllwrap.c:502
  1185. #, c-format
  1186. msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
  1187. msgstr " --no-export-all-symbols Извози само симболе „.drectve“\n"
  1188. #: dllwrap.c:503
  1189. #, c-format
  1190. msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
  1191. msgstr " --exclude-symbols <списак> Искључује <списак> из датотеке „.def“\n"
  1192. #: dllwrap.c:504
  1193. #, c-format
  1194. msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
  1195. msgstr " --no-default-excludes Убија основне симболе искључивања\n"
  1196. #: dllwrap.c:505
  1197. #, c-format
  1198. msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
  1199. msgstr " --base-file <датека_основе> Чита датотеку основе створену свезивачем\n"
  1200. #: dllwrap.c:506
  1201. #, c-format
  1202. msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
  1203. msgstr " --no-idata4 Не прави одељак „idata$4“\n"
  1204. #: dllwrap.c:507
  1205. #, c-format
  1206. msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
  1207. msgstr " --no-idata5 Не прави одељак „idata$5“\n"
  1208. #: dllwrap.c:508
  1209. #, c-format
  1210. msgid " -U Add underscores to .lib\n"
  1211. msgstr " -U Додаје подвлаке у „.lib“\n"
  1212. #: dllwrap.c:509
  1213. #, c-format
  1214. msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
  1215. msgstr " -k Убија @<n> из извезених назива\n"
  1216. #: dllwrap.c:510
  1217. #, c-format
  1218. msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
  1219. msgstr " --add-stdcall-alias Додаје псеудониме без @<n>\n"
  1220. #: dllwrap.c:511
  1221. #, c-format
  1222. msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
  1223. msgstr " --as <назив> Користи <назив> за асемблера\n"
  1224. #: dllwrap.c:512
  1225. #, c-format
  1226. msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
  1227. msgstr " --nodelete Задржава привремене датотеке.\n"
  1228. #: dllwrap.c:513
  1229. #, c-format
  1230. msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
  1231. msgstr " --no-leading-underscore Улазна тачка без подвлаке\n"
  1232. #: dllwrap.c:514
  1233. #, c-format
  1234. msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
  1235. msgstr " --leading-underscore Улазна тачка са подвлаком.\n"
  1236. #: dllwrap.c:515
  1237. #, c-format
  1238. msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
  1239. msgstr " Остаци су прослеђени неизмењени језичком управљачу\n"
  1240. #: dllwrap.c:799
  1241. msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
  1242. msgstr "Морате обезбедити барем једну од опција „-o“ или „--dllname“"
  1243. #: dllwrap.c:828
  1244. msgid ""
  1245. "no export definition file provided.\n"
  1246. "Creating one, but that may not be what you want"
  1247. msgstr ""
  1248. "Није достављена датотека одреднице извоза.\n"
  1249. "Правим је, али то можда неће бити оно што сте желели."
  1250. #: dllwrap.c:1017
  1251. #, c-format
  1252. msgid "DLLTOOL name : %s\n"
  1253. msgstr "назив ДЛЛАЛАТА : %s\n"
  1254. #: dllwrap.c:1018
  1255. #, c-format
  1256. msgid "DLLTOOL options : %s\n"
  1257. msgstr "Опције ДЛЛАЛАТА : %s\n"
  1258. #: dllwrap.c:1019
  1259. #, c-format
  1260. msgid "DRIVER name : %s\n"
  1261. msgstr "Назив УПРАВЉАЧА : %s\n"
  1262. #: dllwrap.c:1020
  1263. #, c-format
  1264. msgid "DRIVER options : %s\n"
  1265. msgstr "Опције УПРАВЉАЧА: %s\n"
  1266. #: dwarf.c:406 dwarf.c:3215
  1267. msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
  1268. msgstr "дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n"
  1269. #: dwarf.c:413
  1270. #, c-format
  1271. msgid " Extended opcode %d: "
  1272. msgstr " Проширени опкод %d: "
  1273. #: dwarf.c:418
  1274. #, c-format
  1275. msgid ""
  1276. "End of Sequence\n"
  1277. "\n"
  1278. msgstr ""
  1279. "Крај низа\n"
  1280. "\n"
  1281. #: dwarf.c:424
  1282. #, c-format
  1283. msgid "set Address to 0x%s\n"
  1284. msgstr "подешава адресу на 0x%s\n"
  1285. #: dwarf.c:430
  1286. #, c-format
  1287. msgid "define new File Table entry\n"
  1288. msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n"
  1289. #: dwarf.c:431 dwarf.c:2777
  1290. #, c-format
  1291. msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
  1292. msgstr " Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n"
  1293. #: dwarf.c:445
  1294. msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
  1295. msgstr "DW_LNE_define_file: Лоша дужина опкода\n"
  1296. #: dwarf.c:449
  1297. #, c-format
  1298. msgid "set Discriminator to %s\n"
  1299. msgstr "подешава разабирача на „%s“\n"
  1300. #: dwarf.c:524
  1301. #, c-format
  1302. msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
  1303. msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
  1304. #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
  1305. #. the limited range of the unsigned char data type used
  1306. #. for op_code.
  1307. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
  1308. #: dwarf.c:541
  1309. #, c-format
  1310. msgid "user defined: "
  1311. msgstr "корисник је одредио: "
  1312. #: dwarf.c:543
  1313. #, c-format
  1314. msgid "UNKNOWN: "
  1315. msgstr "НЕПОЗНАТО: "
  1316. #: dwarf.c:544
  1317. #, c-format
  1318. msgid "length %d ["
  1319. msgstr "дужина %d ["
  1320. #: dwarf.c:561 dwarf.c:599
  1321. msgid "<no .debug_str section>"
  1322. msgstr "<нема одељка „.debug_str“>"
  1323. #: dwarf.c:565
  1324. #, c-format
  1325. msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
  1326. msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: %s\n"
  1327. #: dwarf.c:567
  1328. msgid "<offset is too big>"
  1329. msgstr "<померај је превелик>"
  1330. #: dwarf.c:585
  1331. msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
  1332. msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets.dwo“>"
  1333. #: dwarf.c:586
  1334. msgid "<no .debug_str_offsets section>"
  1335. msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets“>"
  1336. #: dwarf.c:592
  1337. #, c-format
  1338. msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
  1339. msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n"
  1340. #: dwarf.c:594
  1341. msgid "<index offset is too big>"
  1342. msgstr "<померај пописа је превелик>"
  1343. #: dwarf.c:598
  1344. msgid "<no .debug_str.dwo section>"
  1345. msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>"
  1346. #: dwarf.c:605
  1347. #, c-format
  1348. msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
  1349. msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n"
  1350. #: dwarf.c:607
  1351. msgid "<indirect index offset is too big>"
  1352. msgstr "<померај посредног пописа је превелик>"
  1353. #: dwarf.c:619
  1354. msgid "<no .debug_addr section>"
  1355. msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>"
  1356. #: dwarf.c:623
  1357. #, c-format
  1358. msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
  1359. msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: %s\n"
  1360. #. Report the missing single zero which ends the section.
  1361. #: dwarf.c:788
  1362. msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
  1363. msgstr "Одељак „.debug_abbrev“ није окончан нулом\n"
  1364. #: dwarf.c:802
  1365. #, c-format
  1366. msgid "Unknown TAG value: %lx"
  1367. msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %lx"
  1368. #: dwarf.c:822
  1369. #, c-format
  1370. msgid "Unknown FORM value: %lx"
  1371. msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx"
  1372. #: dwarf.c:836
  1373. #, c-format
  1374. msgid " %s byte block: "
  1375. msgstr " блок од %s бајта: "
  1376. #: dwarf.c:1188
  1377. #, c-format
  1378. msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
  1379. msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)"
  1380. #: dwarf.c:1210
  1381. #, c-format
  1382. msgid "size: %s "
  1383. msgstr "величина: %s "
  1384. #: dwarf.c:1213
  1385. #, c-format
  1386. msgid "offset: %s "
  1387. msgstr "померај: %s "
  1388. #: dwarf.c:1233
  1389. #, c-format
  1390. msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
  1391. msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“"
  1392. #: dwarf.c:1257
  1393. #, c-format
  1394. msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
  1395. msgstr "(„DW_OP_GNU_implicit_pointer“ у подацима оквира)"
  1396. #: dwarf.c:1377
  1397. #, c-format
  1398. msgid "(User defined location op)"
  1399. msgstr "(Оп места који је одредио корисник)"
  1400. #: dwarf.c:1379
  1401. #, c-format
  1402. msgid "(Unknown location op)"
  1403. msgstr "(Непознат оп места)"
  1404. #: dwarf.c:1473
  1405. msgid "corrupt attribute\n"
  1406. msgstr "оштећен атрибут\n"
  1407. #: dwarf.c:1488
  1408. msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
  1409. msgstr "Унутрашња грешка: „DWARF“ издање није 2, 3 или 4.\n"
  1410. #: dwarf.c:1614
  1411. msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
  1412. msgstr "„DW_FORM_data8“ није подржано када је „sizeof (dwarf_vma) != 8“\n"
  1413. #: dwarf.c:1665
  1414. #, c-format
  1415. msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
  1416. msgstr " (посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
  1417. #: dwarf.c:1676
  1418. #, c-format
  1419. msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
  1420. msgstr " (пописана ниска: 0x%s): %s"
  1421. #: dwarf.c:1684
  1422. #, c-format
  1423. msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
  1424. msgstr " (посредна ниска алт, померај: 0x%s)"
  1425. #: dwarf.c:1707
  1426. #, c-format
  1427. msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
  1428. msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
  1429. #: dwarf.c:1713
  1430. #, c-format
  1431. msgid "Unrecognized form: %lu\n"
  1432. msgstr "Непознат облик: %lu\n"
  1433. #: dwarf.c:1815
  1434. #, c-format
  1435. msgid "(not inlined)"
  1436. msgstr "(није надовезано)"
  1437. #: dwarf.c:1818
  1438. #, c-format
  1439. msgid "(inlined)"
  1440. msgstr "(надовезано)"
  1441. #: dwarf.c:1821
  1442. #, c-format
  1443. msgid "(declared as inline but ignored)"
  1444. msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)"
  1445. #: dwarf.c:1824
  1446. #, c-format
  1447. msgid "(declared as inline and inlined)"
  1448. msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)"
  1449. #: dwarf.c:1827
  1450. #, c-format
  1451. msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
  1452. msgstr " (Непозната вредност особине надовезујућег: %s)"
  1453. #: dwarf.c:1869
  1454. #, c-format
  1455. msgid "(implementation defined: %s)"
  1456. msgstr "(одређена примена: %s)"
  1457. #: dwarf.c:1872
  1458. #, c-format
  1459. msgid "(Unknown: %s)"
  1460. msgstr "(Непознато: %s)"
  1461. #: dwarf.c:1911
  1462. #, c-format
  1463. msgid "(user defined type)"
  1464. msgstr "(корисник је одредио врсту)"
  1465. #: dwarf.c:1913
  1466. #, c-format
  1467. msgid "(unknown type)"
  1468. msgstr "(непозната врста)"
  1469. #: dwarf.c:1926
  1470. #, c-format
  1471. msgid "(unknown accessibility)"
  1472. msgstr "(непозната приступачност)"
  1473. #: dwarf.c:1938
  1474. #, c-format
  1475. msgid "(unknown visibility)"
  1476. msgstr "(непозната видљивост)"
  1477. #: dwarf.c:1949
  1478. #, c-format
  1479. msgid "(unknown virtuality)"
  1480. msgstr "(непозната виртуалност)"
  1481. #: dwarf.c:1961
  1482. #, c-format
  1483. msgid "(unknown case)"
  1484. msgstr "(непозната величина слова)"
  1485. #: dwarf.c:1975
  1486. #, c-format
  1487. msgid "(user defined)"
  1488. msgstr "(корисник је одредио)"
  1489. #: dwarf.c:1977
  1490. #, c-format
  1491. msgid "(unknown convention)"
  1492. msgstr "(непознат одоговор)"
  1493. #: dwarf.c:1985
  1494. #, c-format
  1495. msgid "(undefined)"
  1496. msgstr "(неодређено)"
  1497. #: dwarf.c:2008
  1498. #, c-format
  1499. msgid " (location list)"
  1500. msgstr " (списак места)"
  1501. #: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335
  1502. #, c-format
  1503. msgid " [without DW_AT_frame_base]"
  1504. msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]"
  1505. #: dwarf.c:2046
  1506. #, c-format
  1507. msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
  1508. msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају %lx је превелик.\n"
  1509. #: dwarf.c:2056
  1510. #, c-format
  1511. msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
  1512. msgstr "\t[Број скраћенице: %ld"
  1513. #: dwarf.c:2098
  1514. #, c-format
  1515. msgid "Unknown AT value: %lx"
  1516. msgstr "Непозната АТ вредност: %lx"
  1517. #: dwarf.c:2171
  1518. #, c-format
  1519. msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
  1520. msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
  1521. #: dwarf.c:2183
  1522. #, c-format
  1523. msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
  1524. msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
  1525. #: dwarf.c:2191
  1526. #, c-format
  1527. msgid "No comp units in %s section ?"
  1528. msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?"
  1529. #: dwarf.c:2200
  1530. #, c-format
  1531. msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
  1532. msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса"
  1533. #: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086
  1534. #: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884
  1535. #: dwarf.c:6321
  1536. #, c-format
  1537. msgid ""
  1538. "Contents of the %s section:\n"
  1539. "\n"
  1540. msgstr ""
  1541. "Садржај одељка %s:\n"
  1542. "\n"
  1543. #: dwarf.c:2221
  1544. #, c-format
  1545. msgid "Unable to locate %s section!\n"
  1546. msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n"
  1547. #: dwarf.c:2309
  1548. #, c-format
  1549. msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
  1550. msgstr " Јединица превођења на померају 0x%s:\n"
  1551. #: dwarf.c:2311
  1552. #, c-format
  1553. msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
  1554. msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n"
  1555. #: dwarf.c:2314
  1556. #, c-format
  1557. msgid " Version: %d\n"
  1558. msgstr " Издање: %d\n"
  1559. #: dwarf.c:2315
  1560. #, c-format
  1561. msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
  1562. msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n"
  1563. #: dwarf.c:2317
  1564. #, c-format
  1565. msgid " Pointer Size: %d\n"
  1566. msgstr " Величина показивача: %d\n"
  1567. #: dwarf.c:2322
  1568. #, c-format
  1569. msgid " Signature: 0x%s\n"
  1570. msgstr " Потпис: 0x%s\n"
  1571. #: dwarf.c:2325
  1572. #, c-format
  1573. msgid " Type Offset: 0x%s\n"
  1574. msgstr " Померај врсте: 0x%s\n"
  1575. #: dwarf.c:2333
  1576. #, c-format
  1577. msgid " Section contributions:\n"
  1578. msgstr " Доприноси одељка:\n"
  1579. #: dwarf.c:2334
  1580. #, c-format
  1581. msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  1582. msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  1583. #: dwarf.c:2337
  1584. #, c-format
  1585. msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  1586. msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  1587. #: dwarf.c:2340
  1588. #, c-format
  1589. msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  1590. msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  1591. #: dwarf.c:2343
  1592. #, c-format
  1593. msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  1594. msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
  1595. #: dwarf.c:2352
  1596. #, c-format
  1597. msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
  1598. msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, дужина ЦЈ-е на %s превазилази крај одељка (дужина = %s)\n"
  1599. #: dwarf.c:2365
  1600. #, c-format
  1601. msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
  1602. msgstr "ЦУ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
  1603. #: dwarf.c:2375
  1604. #, c-format
  1605. msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
  1606. msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
  1607. #: dwarf.c:2421
  1608. #, c-format
  1609. msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
  1610. msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n"
  1611. #: dwarf.c:2431
  1612. #, c-format
  1613. msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
  1614. msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n"
  1615. #: dwarf.c:2435
  1616. msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
  1617. msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n"
  1618. #: dwarf.c:2454
  1619. #, c-format
  1620. msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
  1621. msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu"
  1622. #: dwarf.c:2458
  1623. #, c-format
  1624. msgid " <%d><%lx>: ...\n"
  1625. msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
  1626. #: dwarf.c:2477
  1627. #, c-format
  1628. msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
  1629. msgstr "ДИЕ на померају %lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n"
  1630. #: dwarf.c:2634
  1631. msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
  1632. msgstr "Податак реда изгледа да је оштећен – одељак је премали\n"
  1633. #: dwarf.c:2647
  1634. msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
  1635. msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3 и 4 податка реда је тренутно подржан.\n"
  1636. #: dwarf.c:2660
  1637. msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
  1638. msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n"
  1639. #: dwarf.c:2687
  1640. #, c-format
  1641. msgid ""
  1642. "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
  1643. "\n"
  1644. msgstr ""
  1645. "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
  1646. "\n"
  1647. #: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854
  1648. #, c-format
  1649. msgid " Offset: 0x%lx\n"
  1650. msgstr " Померај: 0x%lx\n"
  1651. #: dwarf.c:2728
  1652. #, c-format
  1653. msgid " Length: %ld\n"
  1654. msgstr " Дужина: %ld\n"
  1655. #: dwarf.c:2729
  1656. #, c-format
  1657. msgid " DWARF Version: %d\n"
  1658. msgstr " ДВАРФ издање: %d\n"
  1659. #: dwarf.c:2730
  1660. #, c-format
  1661. msgid " Prologue Length: %d\n"
  1662. msgstr " Дужина пролога: %d\n"
  1663. #: dwarf.c:2731
  1664. #, c-format
  1665. msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
  1666. msgstr " Најмања дужина инструкције: %d\n"
  1667. #: dwarf.c:2733
  1668. #, c-format
  1669. msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
  1670. msgstr " Највише опција по инструкцији: %d\n"
  1671. #: dwarf.c:2734
  1672. #, c-format
  1673. msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
  1674. msgstr " Почетна вредност за „is_stmt“: %d\n"
  1675. #: dwarf.c:2735
  1676. #, c-format
  1677. msgid " Line Base: %d\n"
  1678. msgstr " Основни ред: %d\n"
  1679. #: dwarf.c:2736
  1680. #, c-format
  1681. msgid " Line Range: %d\n"
  1682. msgstr " Опсег реда: %d\n"
  1683. #: dwarf.c:2737
  1684. #, c-format
  1685. msgid " Opcode Base: %d\n"
  1686. msgstr " Основа опкода: %d\n"
  1687. #: dwarf.c:2744
  1688. #, c-format
  1689. msgid ""
  1690. "\n"
  1691. " Opcodes:\n"
  1692. msgstr ""
  1693. "\n"
  1694. " Опкодови:\n"
  1695. #: dwarf.c:2747
  1696. #, c-format
  1697. msgid " Opcode %d has %d args\n"
  1698. msgstr " Опкод %d има %d аргумента\n"
  1699. #: dwarf.c:2753
  1700. #, c-format
  1701. msgid ""
  1702. "\n"
  1703. " The Directory Table is empty.\n"
  1704. msgstr ""
  1705. "\n"
  1706. " Табела директоријума је празна.\n"
  1707. #: dwarf.c:2756
  1708. #, c-format
  1709. msgid ""
  1710. "\n"
  1711. " The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
  1712. msgstr ""
  1713. "\n"
  1714. " Табела директоријума (померај 0х%lx):\n"
  1715. #: dwarf.c:2772
  1716. #, c-format
  1717. msgid ""
  1718. "\n"
  1719. " The File Name Table is empty.\n"
  1720. msgstr ""
  1721. "\n"
  1722. " Табела назива датотека је празна.\n"
  1723. #: dwarf.c:2775
  1724. #, c-format
  1725. msgid ""
  1726. "\n"
  1727. " The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
  1728. msgstr ""
  1729. "\n"
  1730. " Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n"
  1731. #: dwarf.c:2801
  1732. msgid "Corrupt file name table entry\n"
  1733. msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n"
  1734. #: dwarf.c:2815
  1735. #, c-format
  1736. msgid " No Line Number Statements.\n"
  1737. msgstr " Нема тврдње броја реда.\n"
  1738. #: dwarf.c:2818
  1739. #, c-format
  1740. msgid " Line Number Statements:\n"
  1741. msgstr " Тврдње броја реда:\n"
  1742. #: dwarf.c:2839
  1743. #, c-format
  1744. msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
  1745. msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s"
  1746. #: dwarf.c:2853
  1747. #, c-format
  1748. msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
  1749. msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]"
  1750. #: dwarf.c:2861
  1751. #, c-format
  1752. msgid " and Line by %s to %d\n"
  1753. msgstr " и ред са %s до %d\n"
  1754. #: dwarf.c:2871
  1755. #, c-format
  1756. msgid " Copy\n"
  1757. msgstr " Умножи\n"
  1758. #: dwarf.c:2881
  1759. #, c-format
  1760. msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
  1761. msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s\n"
  1762. #: dwarf.c:2894
  1763. #, c-format
  1764. msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
  1765. msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]\n"
  1766. #: dwarf.c:2905
  1767. #, c-format
  1768. msgid " Advance Line by %s to %d\n"
  1769. msgstr " Напредује ред са %s до %d\n"
  1770. #: dwarf.c:2913
  1771. #, c-format
  1772. msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
  1773. msgstr " Подешава назив датотеке на унос %s у табели назива датотеке\n"
  1774. #: dwarf.c:2921
  1775. #, c-format
  1776. msgid " Set column to %s\n"
  1777. msgstr " Подешава стубац на „%s“\n"
  1778. #: dwarf.c:2929
  1779. #, c-format
  1780. msgid " Set is_stmt to %s\n"
  1781. msgstr " Подешава јесте_стмт на „%s“\n"
  1782. #: dwarf.c:2934
  1783. #, c-format
  1784. msgid " Set basic block\n"
  1785. msgstr " Подешава блок основе\n"
  1786. #: dwarf.c:2944
  1787. #, c-format
  1788. msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
  1789. msgstr " Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s\n"
  1790. #: dwarf.c:2957
  1791. #, c-format
  1792. msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
  1793. msgstr " Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]\n"
  1794. #: dwarf.c:2968
  1795. #, c-format
  1796. msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
  1797. msgstr " Напредује ПЦ износом сталне величине %s до 0x%s\n"
  1798. #: dwarf.c:2974
  1799. #, c-format
  1800. msgid " Set prologue_end to true\n"
  1801. msgstr " Подешава „prologue_end“ на тачно\n"
  1802. #: dwarf.c:2978
  1803. #, c-format
  1804. msgid " Set epilogue_begin to true\n"
  1805. msgstr " Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n"
  1806. #: dwarf.c:2984
  1807. #, c-format
  1808. msgid " Set ISA to %s\n"
  1809. msgstr " Подешава ИСА на „%s“\n"
  1810. #: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377
  1811. #, c-format
  1812. msgid " Unknown opcode %d with operands: "
  1813. msgstr " Непознат опкод „%d“ са операндима: "
  1814. #: dwarf.c:3026
  1815. #, c-format
  1816. msgid ""
  1817. "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
  1818. "\n"
  1819. msgstr ""
  1820. "Декодиран избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
  1821. "\n"
  1822. #: dwarf.c:3143
  1823. #, c-format
  1824. msgid "CU: %s:\n"
  1825. msgstr "ЦУ: %s:\n"
  1826. #: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156
  1827. #, c-format
  1828. msgid "File name Line number Starting address\n"
  1829. msgstr "Назив датотеке Број реда Почетна адреса\n"
  1830. #: dwarf.c:3152
  1831. #, c-format
  1832. msgid "CU: %s/%s:\n"
  1833. msgstr "ЦУ: %s/%s:\n"
  1834. #: dwarf.c:3266
  1835. #, c-format
  1836. msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
  1837. msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %d\n"
  1838. #: dwarf.c:3308
  1839. #, c-format
  1840. msgid ""
  1841. "\n"
  1842. " [Use file table entry %d]\n"
  1843. msgstr ""
  1844. "\n"
  1845. " [Користи унос табеле датотека „%d“]\n"
  1846. #: dwarf.c:3314
  1847. #, c-format
  1848. msgid ""
  1849. "\n"
  1850. " [Use directory table entry %d]\n"
  1851. msgstr ""
  1852. "\n"
  1853. " [Користи унос табеле директоријума „%d“]\n"
  1854. #: dwarf.c:3373
  1855. #, c-format
  1856. msgid " Set ISA to %lu\n"
  1857. msgstr " Подешава ИСА на „%lu“\n"
  1858. #: dwarf.c:3518
  1859. msgid "no info"
  1860. msgstr "нема података"
  1861. #: dwarf.c:3519
  1862. msgid "type"
  1863. msgstr "врста"
  1864. #: dwarf.c:3520
  1865. msgid "variable"
  1866. msgstr "променљива"
  1867. #: dwarf.c:3521
  1868. msgid "function"
  1869. msgstr "функција"
  1870. #: dwarf.c:3522
  1871. msgid "other"
  1872. msgstr "друго"
  1873. #: dwarf.c:3523
  1874. msgid "unused5"
  1875. msgstr "некоришћено5"
  1876. #: dwarf.c:3524
  1877. msgid "unused6"
  1878. msgstr "некоришћено6"
  1879. #: dwarf.c:3525
  1880. msgid "unused7"
  1881. msgstr "некоришћено7"
  1882. #: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636
  1883. #, c-format
  1884. msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
  1885. msgstr "Померај „.debug_info“ од 0x%lx у одељку %s не указује на ЦУ заглавље.\n"
  1886. #: dwarf.c:3586
  1887. msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
  1888. msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n"
  1889. #: dwarf.c:3593
  1890. #, c-format
  1891. msgid " Length: %ld\n"
  1892. msgstr " Дужина: %ld\n"
  1893. #: dwarf.c:3595
  1894. #, c-format
  1895. msgid " Version: %d\n"
  1896. msgstr " Издање: %d\n"
  1897. #: dwarf.c:3597
  1898. #, c-format
  1899. msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
  1900. msgstr " Померај у одељку „.debug_info“: 0x%lx\n"
  1901. #: dwarf.c:3599
  1902. #, c-format
  1903. msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
  1904. msgstr " Величина области у одељку „.debug_info“: %ld\n"
  1905. #: dwarf.c:3603
  1906. #, c-format
  1907. msgid ""
  1908. "\n"
  1909. " Offset Kind Name\n"
  1910. msgstr ""
  1911. "\n"
  1912. " Померај Врста Назив\n"
  1913. #: dwarf.c:3605
  1914. #, c-format
  1915. msgid ""
  1916. "\n"
  1917. " Offset\tName\n"
  1918. msgstr ""
  1919. "\n"
  1920. " Померај\tНазив\n"
  1921. #: dwarf.c:3632
  1922. msgid "s"
  1923. msgstr "с"
  1924. #: dwarf.c:3632
  1925. msgid "g"
  1926. msgstr "г"
  1927. #: dwarf.c:3690
  1928. #, c-format
  1929. msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
  1930. msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n"
  1931. #: dwarf.c:3696
  1932. #, c-format
  1933. msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
  1934. msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
  1935. #: dwarf.c:3704
  1936. #, c-format
  1937. msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
  1938. msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %s\n"
  1939. #: dwarf.c:3713
  1940. #, c-format
  1941. msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
  1942. msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %s\n"
  1943. #: dwarf.c:3725
  1944. #, c-format
  1945. msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
  1946. msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %s\n"
  1947. #: dwarf.c:3846
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
  1950. msgstr "Само Гну проширење за ДВАРФ 4 од %s је тренутно подржано.\n"
  1951. #: dwarf.c:3856
  1952. #, c-format
  1953. msgid " Version: %d\n"
  1954. msgstr " Издање: %d\n"
  1955. #: dwarf.c:3857
  1956. #, c-format
  1957. msgid " Offset size: %d\n"
  1958. msgstr " Величина помераја: %d\n"
  1959. #: dwarf.c:3861
  1960. #, c-format
  1961. msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
  1962. msgstr " Померај у „.debug_line“: 0x%lx\n"
  1963. #: dwarf.c:3875
  1964. #, c-format
  1965. msgid " Extension opcode arguments:\n"
  1966. msgstr " Аргументи опкода проширења:\n"
  1967. #: dwarf.c:3883
  1968. #, c-format
  1969. msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
  1970. msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x нема аргументе\n"
  1971. #: dwarf.c:3886
  1972. #, c-format
  1973. msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
  1974. msgstr " Аргументи DW_MACRO_GNU_%02x: "
  1975. #: dwarf.c:3912
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
  1978. msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n"
  1979. #: dwarf.c:3929
  1980. msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
  1981. msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n"
  1982. #: dwarf.c:3950
  1983. msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
  1984. msgstr "„DW_MACRO_GNU_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n"
  1985. #: dwarf.c:3956
  1986. #, c-format
  1987. msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
  1988. msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file – број реда : %d бр. датотеке: %d\n"
  1989. #: dwarf.c:3959
  1990. #, c-format
  1991. msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
  1992. msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n"
  1993. #: dwarf.c:3967
  1994. #, c-format
  1995. msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
  1996. msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
  1997. #: dwarf.c:3975
  1998. #, c-format
  1999. msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
  2000. msgstr " DW_MACRO_GNU_define – број реда : %d макро : %s\n"
  2001. #: dwarf.c:3984
  2002. #, c-format
  2003. msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
  2004. msgstr " DW_MACRO_GNU_undef – број реда : %d макро : %s\n"
  2005. #: dwarf.c:3993
  2006. #, c-format
  2007. msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
  2008. msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – број реда : %d макро : %s\n"
  2009. #: dwarf.c:4002
  2010. #, c-format
  2011. msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
  2012. msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – број реда : %d макро : %s\n"
  2013. #: dwarf.c:4008
  2014. #, c-format
  2015. msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
  2016. msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include – померај : 0x%lx\n"
  2017. #: dwarf.c:4016
  2018. #, c-format
  2019. msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
  2020. msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
  2021. #: dwarf.c:4024
  2022. #, c-format
  2023. msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
  2024. msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
  2025. #: dwarf.c:4030
  2026. #, c-format
  2027. msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
  2028. msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – померај : 0x%lx\n"
  2029. #: dwarf.c:4037
  2030. #, c-format
  2031. msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
  2032. msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n"
  2033. #: dwarf.c:4049
  2034. #, c-format
  2035. msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
  2036. msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
  2037. #: dwarf.c:4052
  2038. #, c-format
  2039. msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
  2040. msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x —"
  2041. #: dwarf.c:4100
  2042. #, c-format
  2043. msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
  2044. msgstr " ОЗНАКА броја (0x%lx)\n"
  2045. #: dwarf.c:4109
  2046. msgid "has children"
  2047. msgstr "има пород"
  2048. #: dwarf.c:4109
  2049. msgid "no children"
  2050. msgstr "нема пород"
  2051. #: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312
  2052. #: dwarf.c:4320
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
  2055. msgstr "Списак места који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
  2056. #: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939
  2057. #, c-format
  2058. msgid "<End of list>\n"
  2059. msgstr "<Крај списка>\n"
  2060. #: dwarf.c:4176
  2061. #, c-format
  2062. msgid "(base address)\n"
  2063. msgstr "(адреса основе)\n"
  2064. #: dwarf.c:4212
  2065. msgid " (start == end)"
  2066. msgstr " (почетак == крај)"
  2067. #: dwarf.c:4214
  2068. msgid " (start > end)"
  2069. msgstr " (почетак > крај)"
  2070. #: dwarf.c:4281
  2071. #, c-format
  2072. msgid "(base address selection entry)\n"
  2073. msgstr "(унос избора адресе основе)\n"
  2074. #: dwarf.c:4305
  2075. #, c-format
  2076. msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
  2077. msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n"
  2078. #: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837
  2079. #, c-format
  2080. msgid ""
  2081. "\n"
  2082. "The %s section is empty.\n"
  2083. msgstr ""
  2084. "\n"
  2085. "Одељак %s је празан.\n"
  2086. #: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843
  2087. #, c-format
  2088. msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
  2089. msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n"
  2090. #: dwarf.c:4434
  2091. msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
  2092. msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n"
  2093. #: dwarf.c:4438
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
  2096. msgstr "Спискови места у одељку %s почињу на 0x%s\n"
  2097. #: dwarf.c:4445
  2098. #, c-format
  2099. msgid " Offset Begin End Expression\n"
  2100. msgstr " Померај Почетак Крај Израз\n"
  2101. #: dwarf.c:4481
  2102. #, c-format
  2103. msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
  2104. msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
  2105. #: dwarf.c:4485
  2106. #, c-format
  2107. msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
  2108. msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
  2109. #: dwarf.c:4493
  2110. #, c-format
  2111. msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
  2112. msgstr "Померај 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
  2113. #: dwarf.c:4507
  2114. #, c-format
  2115. msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
  2116. msgstr "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n"
  2117. #: dwarf.c:4644
  2118. msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
  2119. msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n"
  2120. #: dwarf.c:4648
  2121. #, c-format
  2122. msgid " Length: %ld\n"
  2123. msgstr " Дужина: %ld\n"
  2124. #: dwarf.c:4650
  2125. #, c-format
  2126. msgid " Version: %d\n"
  2127. msgstr " Издање: %d\n"
  2128. #: dwarf.c:4651
  2129. #, c-format
  2130. msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
  2131. msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n"
  2132. #: dwarf.c:4653
  2133. #, c-format
  2134. msgid " Pointer Size: %d\n"
  2135. msgstr " Величина показивача: %d\n"
  2136. #: dwarf.c:4654
  2137. #, c-format
  2138. msgid " Segment Size: %d\n"
  2139. msgstr " Величина подеока: %d\n"
  2140. #: dwarf.c:4660
  2141. #, c-format
  2142. msgid "Invalid address size in %s section!\n"
  2143. msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n"
  2144. #: dwarf.c:4670
  2145. msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
  2146. msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n"
  2147. #: dwarf.c:4675
  2148. #, c-format
  2149. msgid ""
  2150. "\n"
  2151. " Address Length\n"
  2152. msgstr ""
  2153. "\n"
  2154. " Адреса Дужина\n"
  2155. #: dwarf.c:4677
  2156. #, c-format
  2157. msgid ""
  2158. "\n"
  2159. " Address Length\n"
  2160. msgstr ""
  2161. "\n"
  2162. " Адреса Дужина\n"
  2163. #: dwarf.c:4760
  2164. #, c-format
  2165. msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
  2166. msgstr " За јединицу превођења на померају 0x%s:\n"
  2167. #: dwarf.c:4763
  2168. #, c-format
  2169. msgid "\tIndex\tAddress\n"
  2170. msgstr "\tПопис\tАдреса\n"
  2171. #: dwarf.c:4770
  2172. #, c-format
  2173. msgid "\t%d:\t"
  2174. msgstr "\t%d:\t"
  2175. #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
  2176. #. which removes references to range lists from the primary .o file.
  2177. #: dwarf.c:4856
  2178. #, c-format
  2179. msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
  2180. msgstr "Нема спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n"
  2181. #: dwarf.c:4881
  2182. #, c-format
  2183. msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
  2184. msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на 0x%lx\n"
  2185. #: dwarf.c:4885
  2186. #, c-format
  2187. msgid " Offset Begin End\n"
  2188. msgstr " Померај Почетак Крај\n"
  2189. #: dwarf.c:4905
  2190. #, c-format
  2191. msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
  2192. msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s.\n"
  2193. #: dwarf.c:4912
  2194. #, c-format
  2195. msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
  2196. msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s“.\n"
  2197. #: dwarf.c:4957
  2198. msgid "(start == end)"
  2199. msgstr "(почетак == крај)"
  2200. #: dwarf.c:4959
  2201. msgid "(start > end)"
  2202. msgstr "(почетак > крај)"
  2203. #: dwarf.c:5229
  2204. msgid "bad register: "
  2205. msgstr "лош регистар: "
  2206. #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
  2207. #: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072
  2208. #, c-format
  2209. msgid "Contents of the %s section:\n"
  2210. msgstr "Садржај одељка %s:\n"
  2211. #: dwarf.c:6033
  2212. #, c-format
  2213. msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
  2214. msgstr " DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n"
  2215. #: dwarf.c:6035
  2216. #, c-format
  2217. msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
  2218. msgstr "неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n"
  2219. #: dwarf.c:6076
  2220. #, c-format
  2221. msgid "Truncated header in the %s section.\n"
  2222. msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n"
  2223. #: dwarf.c:6081
  2224. #, c-format
  2225. msgid "Version %ld\n"
  2226. msgstr "Издање %ld\n"
  2227. #: dwarf.c:6087
  2228. #, c-format
  2229. msgid "Unsupported version %lu.\n"
  2230. msgstr "Издање %lu није подржано.\n"
  2231. #: dwarf.c:6091
  2232. msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
  2233. msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n"
  2234. #: dwarf.c:6093
  2235. msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
  2236. msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n"
  2237. #: dwarf.c:6095
  2238. msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
  2239. msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n"
  2240. #: dwarf.c:6097
  2241. msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
  2242. msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n"
  2243. #: dwarf.c:6115
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
  2246. msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n"
  2247. #: dwarf.c:6130
  2248. #, c-format
  2249. msgid ""
  2250. "\n"
  2251. "CU table:\n"
  2252. msgstr ""
  2253. "\n"
  2254. "ЦУ табела:\n"
  2255. #: dwarf.c:6136
  2256. #, c-format
  2257. msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
  2258. msgstr "[%3u] 0x%lx — 0x%lx\n"
  2259. #: dwarf.c:6141
  2260. #, c-format
  2261. msgid ""
  2262. "\n"
  2263. "TU table:\n"
  2264. msgstr ""
  2265. "\n"
  2266. "ТУ табела:\n"
  2267. #: dwarf.c:6148
  2268. #, c-format
  2269. msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
  2270. msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
  2271. #: dwarf.c:6155
  2272. #, c-format
  2273. msgid ""
  2274. "\n"
  2275. "Address table:\n"
  2276. msgstr ""
  2277. "\n"
  2278. "Табела адресе:\n"
  2279. #: dwarf.c:6164
  2280. #, c-format
  2281. msgid "%lu\n"
  2282. msgstr "%lu\n"
  2283. #: dwarf.c:6167
  2284. #, c-format
  2285. msgid ""
  2286. "\n"
  2287. "Symbol table:\n"
  2288. msgstr ""
  2289. "\n"
  2290. "Табела симбола:\n"
  2291. #: dwarf.c:6200
  2292. msgid "static"
  2293. msgstr "статичко"
  2294. #: dwarf.c:6200
  2295. msgid "global"
  2296. msgstr "опште"
  2297. #: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249
  2298. msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
  2299. msgstr "Унутрашња грешка: нема више места у „shndx“ припреми.\n"
  2300. #: dwarf.c:6322
  2301. #, c-format
  2302. msgid " Version: %d\n"
  2303. msgstr " Издање: %d\n"
  2304. #: dwarf.c:6324
  2305. #, c-format
  2306. msgid " Number of columns: %d\n"
  2307. msgstr " Број стубаца: %d\n"
  2308. #: dwarf.c:6325
  2309. #, c-format
  2310. msgid " Number of used entries: %d\n"
  2311. msgstr " Број коришћених уноса: %d\n"
  2312. #: dwarf.c:6326
  2313. #, c-format
  2314. msgid ""
  2315. " Number of slots: %d\n"
  2316. "\n"
  2317. msgstr ""
  2318. " Број прикључака: %d\n"
  2319. "\n"
  2320. #: dwarf.c:6331
  2321. #, c-format
  2322. msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
  2323. msgstr "Одељак „%s“ је премали за %d уносе хеш табеле\n"
  2324. #: dwarf.c:6351
  2325. #, c-format
  2326. msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
  2327. msgstr " [%3d] Потпис: 0x%s Одељци: "
  2328. #: dwarf.c:6358
  2329. #, c-format
  2330. msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
  2331. msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n"
  2332. #: dwarf.c:6398
  2333. #, c-format
  2334. msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
  2335. msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n"
  2336. #: dwarf.c:6405
  2337. #, c-format
  2338. msgid " Offset table\n"
  2339. msgstr " Табела помераја\n"
  2340. #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
  2341. msgid "signature"
  2342. msgstr "потпис"
  2343. #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
  2344. msgid "dwo_id"
  2345. msgstr "dwo_id"
  2346. #: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489
  2347. #, c-format
  2348. msgid " [%3d] 0x%s"
  2349. msgstr " [%3d] 0x%s"
  2350. #: dwarf.c:6469
  2351. #, c-format
  2352. msgid " Size table\n"
  2353. msgstr " Табела величине\n"
  2354. #: dwarf.c:6511
  2355. #, c-format
  2356. msgid " Unsupported version\n"
  2357. msgstr " Неподржано издање\n"
  2358. #: dwarf.c:6576
  2359. #, c-format
  2360. msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
  2361. msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n"
  2362. #: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
  2365. msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n"
  2366. #: elfcomm.c:42
  2367. #, c-format
  2368. msgid "%s: Error: "
  2369. msgstr "%s: Грешка: "
  2370. #: elfcomm.c:56
  2371. #, c-format
  2372. msgid "%s: Warning: "
  2373. msgstr "%s: Упозорење: "
  2374. #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330
  2375. #, c-format
  2376. msgid "Unhandled data length: %d\n"
  2377. msgstr "Неисправна величина података: %d\n"
  2378. #: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485
  2379. #: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492
  2380. #: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539
  2381. #: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171
  2382. #: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978
  2383. msgid "Out of memory\n"
  2384. msgstr "Понестало је меморије\n"
  2385. #: elfcomm.c:456
  2386. #, c-format
  2387. msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
  2388. msgstr "%s: нисам успео да прескочим табелу симбола архиве\n"
  2389. #: elfcomm.c:475
  2390. #, c-format
  2391. msgid "%s: the archive index is empty\n"
  2392. msgstr "%s: индекс архиве је празан\n"
  2393. #: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510
  2394. #, c-format
  2395. msgid "%s: failed to read archive index\n"
  2396. msgstr "%s: нисам успео да прочитам индекс архиве\n"
  2397. #: elfcomm.c:492
  2398. #, c-format
  2399. msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
  2400. msgstr "%s: претпоставља се да индекс архиве има %ld уноса од %d бајта, али величина је само %ld\n"
  2401. #: elfcomm.c:502
  2402. msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
  2403. msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам индекс симбола архиве\n"
  2404. #: elfcomm.c:522
  2405. msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
  2406. msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да претворим индекс симбола архиве\n"
  2407. #: elfcomm.c:535
  2408. #, c-format
  2409. msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
  2410. msgstr "%s: архива има индекс али не и симболе\n"
  2411. #: elfcomm.c:543
  2412. msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
  2413. msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
  2414. #: elfcomm.c:551
  2415. #, c-format
  2416. msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
  2417. msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
  2418. #: elfcomm.c:561
  2419. #, c-format
  2420. msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
  2421. msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве пратећи индекс архиве\n"
  2422. #: elfcomm.c:594
  2423. #, c-format
  2424. msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
  2425. msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог заглавља архиве\n"
  2426. #: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477
  2427. #, c-format
  2428. msgid "%s: failed to read archive header\n"
  2429. msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n"
  2430. #: elfcomm.c:620
  2431. #, c-format
  2432. msgid "%s has no archive index\n"
  2433. msgstr "%s нема индекс архиве\n"
  2434. #: elfcomm.c:631
  2435. msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
  2436. msgstr "Понестало је меморије док сам читао дуге називе симбола у архиви\n"
  2437. #: elfcomm.c:639
  2438. #, c-format
  2439. msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
  2440. msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу ниске дугог назива симбола\n"
  2441. #: elfcomm.c:713
  2442. msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
  2443. msgstr "Члан архиве користи дуге називе, али нисам нашао табелу дугих назива\n"
  2444. #: elfcomm.c:785
  2445. #, c-format
  2446. msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
  2447. msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n"
  2448. #: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483
  2449. #, c-format
  2450. msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
  2451. msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n"
  2452. #: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774
  2453. #: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050
  2454. #: readelf.c:13313 readelf.c:13316
  2455. msgid "<corrupt>"
  2456. msgstr "<оштећено>"
  2457. #: elfedit.c:71
  2458. #, c-format
  2459. msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
  2460. msgstr "%s: Није ЕЛФ датотека – погрешни чаробни бајтови на почетку\n"
  2461. #: elfedit.c:79
  2462. #, c-format
  2463. msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
  2464. msgstr "%s: „EI_VERSION“ није подржано: „%d“ није „%d“\n"
  2465. #: elfedit.c:95
  2466. #, c-format
  2467. msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
  2468. msgstr "%s: „EI_CLASS“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
  2469. #: elfedit.c:106
  2470. #, c-format
  2471. msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
  2472. msgstr "%s: „e_machine“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
  2473. #: elfedit.c:117
  2474. #, c-format
  2475. msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
  2476. msgstr "%s: „e_type“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
  2477. #: elfedit.c:128
  2478. #, c-format
  2479. msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
  2480. msgstr "%s: „EI_OSABI“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
  2481. #: elfedit.c:161
  2482. #, c-format
  2483. msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
  2484. msgstr "%s: Нисам успео да освежим ЕЛФ заглавље: %s\n"
  2485. #: elfedit.c:194
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
  2488. msgstr "„EI_CLASS“ није подржано: %d\n"
  2489. #: elfedit.c:227
  2490. msgid ""
  2491. "This executable has been built without support for a\n"
  2492. "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
  2493. msgstr ""
  2494. "Ова извршна је изграђена без подршке за 64-битну врсту\n"
  2495. "података тако да не може да обради 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
  2496. #: elfedit.c:268
  2497. #, c-format
  2498. msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
  2499. msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\n"
  2500. #: elfedit.c:275
  2501. #, c-format
  2502. msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
  2503. msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n"
  2504. #: elfedit.c:329 readelf.c:14469
  2505. #, c-format
  2506. msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
  2507. msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n"
  2508. #: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506
  2509. #, c-format
  2510. msgid "%s: bad archive file name\n"
  2511. msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n"
  2512. #: elfedit.c:389 elfedit.c:481
  2513. #, c-format
  2514. msgid "Input file '%s' is not readable\n"
  2515. msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n"
  2516. #: elfedit.c:413
  2517. #, c-format
  2518. msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
  2519. msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n"
  2520. #: elfedit.c:452 readelf.c:14601
  2521. #, c-format
  2522. msgid "'%s': No such file\n"
  2523. msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n"
  2524. #: elfedit.c:454 readelf.c:14603
  2525. #, c-format
  2526. msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
  2527. msgstr "Не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s\n"
  2528. #: elfedit.c:461 readelf.c:14610
  2529. #, c-format
  2530. msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
  2531. msgstr "„%s“ није обична датотека\n"
  2532. #: elfedit.c:487 readelf.c:14623
  2533. #, c-format
  2534. msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
  2535. msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n"
  2536. #: elfedit.c:545
  2537. #, c-format
  2538. msgid "Unknown OSABI: %s\n"
  2539. msgstr "Непознат ОСАБИ: %s\n"
  2540. #: elfedit.c:566
  2541. #, c-format
  2542. msgid "Unknown machine type: %s\n"
  2543. msgstr "Непозната врста машине: %s\n"
  2544. #: elfedit.c:585
  2545. #, c-format
  2546. msgid "Unknown machine type: %d\n"
  2547. msgstr "Непозната врста машине: %d\n"
  2548. #: elfedit.c:604
  2549. #, c-format
  2550. msgid "Unknown type: %s\n"
  2551. msgstr "Непозната врста: %s\n"
  2552. #: elfedit.c:635
  2553. #, c-format
  2554. msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
  2555. msgstr "Употреба: %s <опција(е)> елфдатотека(е)\n"
  2556. #: elfedit.c:637
  2557. #, c-format
  2558. msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
  2559. msgstr "Освежите ЕЛФ заглавље у ЕЛФ датотекама\n"
  2560. #: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615
  2561. #, c-format
  2562. msgid " The options are:\n"
  2563. msgstr " Опције су:\n"
  2564. #: elfedit.c:639
  2565. #, c-format
  2566. msgid ""
  2567. " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
  2568. " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
  2569. " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
  2570. " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
  2571. " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
  2572. " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
  2573. " -h --help Display this information\n"
  2574. " -v --version Display the version number of %s\n"
  2575. msgstr ""
  2576. " --input-mach <машина> Подешава врсту улазне машине на <машину>\n"
  2577. " --output-mach <машина> Подешава врсту излазне машине на <машину>\n"
  2578. " --input-type <врста> Подешава врсту улазне датотеке на <врсту>\n"
  2579. " --output-type <врста> Подешава врсту излазне датотеке на <врсту>\n"
  2580. " --input-osabi <осаби> Подешава улазни ОСАБИ на <осаби>\n"
  2581. " --output-osabi <осаби> Подешава излазни ОСАБИ на <осаби>\n"
  2582. " -h --help Приказује ове податке\n"
  2583. " -v --version Приказује број издања за „%s“\n"
  2584. #: emul_aix.c:45
  2585. #, c-format
  2586. msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
  2587. msgstr " [-g] — мала 32-битна архива\n"
  2588. #: emul_aix.c:46
  2589. #, c-format
  2590. msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
  2591. msgstr " [-X32] — занемарује предмете од 64 бита\n"
  2592. #: emul_aix.c:47
  2593. #, c-format
  2594. msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
  2595. msgstr " [-X64] — занемарује предмете од 32 бита\n"
  2596. #: emul_aix.c:48
  2597. #, c-format
  2598. msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
  2599. msgstr " [-X32_64] — прихвата предмете од 32 и 64 бита\n"
  2600. #: ieee.c:311
  2601. msgid "unexpected end of debugging information"
  2602. msgstr "неочекивани крај података прочишћавања"
  2603. #: ieee.c:398
  2604. msgid "invalid number"
  2605. msgstr "неисправан број"
  2606. #: ieee.c:451
  2607. msgid "invalid string length"
  2608. msgstr "неисправна дужина ниске"
  2609. #: ieee.c:506 ieee.c:547
  2610. msgid "expression stack overflow"
  2611. msgstr "прекорачење спремника израза"
  2612. #: ieee.c:526
  2613. msgid "unsupported IEEE expression operator"
  2614. msgstr "неподржан ИЕЕЕ оператор израза"
  2615. #: ieee.c:541
  2616. msgid "unknown section"
  2617. msgstr "непознат одељак"
  2618. #: ieee.c:562
  2619. msgid "expression stack underflow"
  2620. msgstr "поткорачење спремника израза"
  2621. #: ieee.c:576
  2622. msgid "expression stack mismatch"
  2623. msgstr "размимоилажење спремника израза"
  2624. #: ieee.c:613
  2625. msgid "unknown builtin type"
  2626. msgstr "непозната врста уграђености"
  2627. #: ieee.c:758
  2628. msgid "BCD float type not supported"
  2629. msgstr "БЦД покретна врста није подржана"
  2630. #: ieee.c:895
  2631. msgid "unexpected number"
  2632. msgstr "неочекивани број"
  2633. #: ieee.c:902
  2634. msgid "unexpected record type"
  2635. msgstr "неочекивана врста снимка"
  2636. #: ieee.c:935
  2637. msgid "blocks left on stack at end"
  2638. msgstr "преостали блокови на крају спремника"
  2639. #: ieee.c:1208
  2640. msgid "unknown BB type"
  2641. msgstr "непозната ББ врста"
  2642. #: ieee.c:1217
  2643. msgid "stack overflow"
  2644. msgstr "прекорачење спремника"
  2645. #: ieee.c:1240
  2646. msgid "stack underflow"
  2647. msgstr "поткорачење спремника"
  2648. #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
  2649. msgid "illegal variable index"
  2650. msgstr "неисправан индекс променљиве"
  2651. #: ieee.c:1400
  2652. msgid "illegal type index"
  2653. msgstr "неисправан индекс врсте"
  2654. #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
  2655. msgid "unknown TY code"
  2656. msgstr "непознат TY код"
  2657. #: ieee.c:1429
  2658. msgid "undefined variable in TY"
  2659. msgstr "неодређена променљива у TY"
  2660. #. Pascal file name. FIXME.
  2661. #: ieee.c:1841
  2662. msgid "Pascal file name not supported"
  2663. msgstr "Назив датотеке Паскала није подржан"
  2664. #: ieee.c:1889
  2665. msgid "unsupported qualifier"
  2666. msgstr "неподржан квалификатор"
  2667. #: ieee.c:2158
  2668. msgid "undefined variable in ATN"
  2669. msgstr "неодређена променљива у АТН-у"
  2670. #: ieee.c:2201
  2671. msgid "unknown ATN type"
  2672. msgstr "непозната АТН врста"
  2673. #. Reserved for FORTRAN common.
  2674. #: ieee.c:2323
  2675. msgid "unsupported ATN11"
  2676. msgstr "неподржан АТН11"
  2677. #. We have no way to record this information. FIXME.
  2678. #: ieee.c:2350
  2679. msgid "unsupported ATN12"
  2680. msgstr "неподржан АТН12"
  2681. #: ieee.c:2410
  2682. msgid "unexpected string in C++ misc"
  2683. msgstr "неочекивана ниска у Ц++ мешавини"
  2684. #: ieee.c:2423
  2685. msgid "bad misc record"
  2686. msgstr "лош мешовити снимак"
  2687. #: ieee.c:2464
  2688. msgid "unrecognized C++ misc record"
  2689. msgstr "непознат снимак Ц++ мешавине"
  2690. #: ieee.c:2579
  2691. msgid "undefined C++ object"
  2692. msgstr "неодређени Ц++ предмет"
  2693. #: ieee.c:2613
  2694. msgid "unrecognized C++ object spec"
  2695. msgstr "непозната одредба Ц++ предмета"
  2696. #: ieee.c:2649
  2697. msgid "unsupported C++ object type"
  2698. msgstr "неподржана врста Ц++ предмета"
  2699. #: ieee.c:2659
  2700. msgid "C++ base class not defined"
  2701. msgstr "Ц++ разред основе није одређен"
  2702. #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
  2703. msgid "C++ object has no fields"
  2704. msgstr "Ц++ предмет нема поља"
  2705. #: ieee.c:2690
  2706. msgid "C++ base class not found in container"
  2707. msgstr "Ц++ разред основе није пронађен у садржаоцу"
  2708. #: ieee.c:2797
  2709. msgid "C++ data member not found in container"
  2710. msgstr "члан Ц++ података није пронађен у садржаоцу"
  2711. #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
  2712. msgid "unknown C++ visibility"
  2713. msgstr "непозната Ц++ видност"
  2714. #: ieee.c:2872
  2715. msgid "bad C++ field bit pos or size"
  2716. msgstr "лош положај или величина бита Ц++ поља"
  2717. #: ieee.c:2964
  2718. msgid "bad type for C++ method function"
  2719. msgstr "лоша врста за функцију Ц++ метода"
  2720. #: ieee.c:2974
  2721. msgid "no type information for C++ method function"
  2722. msgstr "нема података о врсти за функцију Ц++ метода"
  2723. #: ieee.c:3013
  2724. msgid "C++ static virtual method"
  2725. msgstr "Ц++ статички витруелни метод"
  2726. #: ieee.c:3108
  2727. msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
  2728. msgstr "непозната одредба прекорачења Ц++ предмета"
  2729. #: ieee.c:3147
  2730. msgid "undefined C++ vtable"
  2731. msgstr "неодређена Ц++ в_табела"
  2732. #: ieee.c:3216
  2733. msgid "C++ default values not in a function"
  2734. msgstr "Ц++ основне вредности нису у функцији"
  2735. #: ieee.c:3256
  2736. msgid "unrecognized C++ default type"
  2737. msgstr "непозната Ц++ основна врста"
  2738. #: ieee.c:3287
  2739. msgid "reference parameter is not a pointer"
  2740. msgstr "параметар упуте није показивач"
  2741. #: ieee.c:3370
  2742. msgid "unrecognized C++ reference type"
  2743. msgstr "непозната Ц++ врста упуте"
  2744. #: ieee.c:3452
  2745. msgid "C++ reference not found"
  2746. msgstr "нисам пронашао Ц++ упуту"
  2747. #: ieee.c:3460
  2748. msgid "C++ reference is not pointer"
  2749. msgstr "Ц++ упута није показивач"
  2750. #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
  2751. msgid "missing required ASN"
  2752. msgstr "недостаје затражени АСН"
  2753. #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
  2754. msgid "missing required ATN65"
  2755. msgstr "недостаје затражени АТН65"
  2756. #: ieee.c:3543
  2757. msgid "bad ATN65 record"
  2758. msgstr "лош АТН65 снимак"
  2759. #: ieee.c:4171
  2760. #, c-format
  2761. msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
  2762. msgstr "ИЕЕЕ прекорачење броја: Ox"
  2763. #: ieee.c:4215
  2764. #, c-format
  2765. msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
  2766. msgstr "ИЕЕЕ прекорачење дужине ниске: %u\n"
  2767. #: ieee.c:5213
  2768. #, c-format
  2769. msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
  2770. msgstr "ИЕЕЕ неподржана величина целог броја %u\n"
  2771. #: ieee.c:5247
  2772. #, c-format
  2773. msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
  2774. msgstr "ИЕЕЕ неподржана величина броја са покретним зарезом %u\n"
  2775. #: ieee.c:5281
  2776. #, c-format
  2777. msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
  2778. msgstr "ИЕЕЕ неподржана величина комплексног броја %u\n"
  2779. #: mclex.c:241
  2780. msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
  2781. msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи."
  2782. #: nlmconv.c:273 srconv.c:1825
  2783. msgid "input and output files must be different"
  2784. msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују"
  2785. #: nlmconv.c:320
  2786. msgid "input file named both on command line and with INPUT"
  2787. msgstr "улазна датотека је наведена на линији наредби и са УЛАЗОМ"
  2788. #: nlmconv.c:329
  2789. msgid "no input file"
  2790. msgstr "нема улазне датотеке"
  2791. #: nlmconv.c:359
  2792. msgid "no name for output file"
  2793. msgstr "нема назива за излазну датотеку"
  2794. #: nlmconv.c:373
  2795. msgid "warning: input and output formats are not compatible"
  2796. msgstr "упозорење: улазни и излазни записи нису сагласни"
  2797. #: nlmconv.c:403
  2798. msgid "make .bss section"
  2799. msgstr "прави одељак „.bss“"
  2800. #: nlmconv.c:413
  2801. msgid "make .nlmsections section"
  2802. msgstr "прави одељак „.nlmsections“"
  2803. #: nlmconv.c:441
  2804. msgid "set .bss vma"
  2805. msgstr "подешава „.bss“ вма"
  2806. #: nlmconv.c:448
  2807. msgid "set .data size"
  2808. msgstr "подешава „.data“ величину"
  2809. #: nlmconv.c:628
  2810. #, c-format
  2811. msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
  2812. msgstr "упозорење: симбол %s је увезен али није на списку увоза"
  2813. #: nlmconv.c:648
  2814. msgid "set start address"
  2815. msgstr "подешава полазну адресу"
  2816. #: nlmconv.c:697
  2817. #, c-format
  2818. msgid "warning: START procedure %s not defined"
  2819. msgstr "упозорење: поступак ПОЧЕТКА „%s“ није одређен"
  2820. #: nlmconv.c:699
  2821. #, c-format
  2822. msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
  2823. msgstr "упозорење: поступак ИЗЛАЗА „%s“ није одређен"
  2824. #: nlmconv.c:701
  2825. #, c-format
  2826. msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
  2827. msgstr "упозорење: поступак ПРОВЕРЕ „%s“ није одређен"
  2828. #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
  2829. msgid "custom section"
  2830. msgstr "произвољни одељак"
  2831. #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
  2832. msgid "help section"
  2833. msgstr "одељак помоћи"
  2834. #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
  2835. msgid "message section"
  2836. msgstr "одељак поруке"
  2837. #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
  2838. msgid "module section"
  2839. msgstr "одељак модула"
  2840. #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
  2841. msgid "rpc section"
  2842. msgstr "одељак рпц"
  2843. #. There is no place to record this information.
  2844. #: nlmconv.c:833
  2845. #, c-format
  2846. msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
  2847. msgstr "%s: упозорење: дељене библиотеке не могу да имају непокренуте податке"
  2848. #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
  2849. msgid "shared section"
  2850. msgstr "дељени одељак"
  2851. #: nlmconv.c:862
  2852. msgid "warning: No version number given"
  2853. msgstr "упозорење: није дат број издања"
  2854. #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
  2855. #, c-format
  2856. msgid "%s: read: %s"
  2857. msgstr "%s: читам: %s"
  2858. #: nlmconv.c:924
  2859. msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
  2860. msgstr "упозорење: „FULLMAP“ није подржано; покушајте „ld -M“"
  2861. #: nlmconv.c:1100
  2862. #, c-format
  2863. msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
  2864. msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека [излазна_датотека]]\n"
  2865. #: nlmconv.c:1101
  2866. #, c-format
  2867. msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
  2868. msgstr " Претвара датотеку предмета у учитљив модул Нетвера\n"
  2869. #: nlmconv.c:1102
  2870. #, c-format
  2871. msgid ""
  2872. " The options are:\n"
  2873. " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
  2874. " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
  2875. " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
  2876. " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
  2877. " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
  2878. " @<file> Read options from <file>.\n"
  2879. " -h --help Display this information\n"
  2880. " -v --version Display the program's version\n"
  2881. msgstr ""
  2882. "Опције су:\n"
  2883. " -I --input-target=<бфдназив> Подешава запис улазне бинарне датотеке\n"
  2884. " -O --output-target=<бфдназив> Подешава запис излазне бинарне датотеке\n"
  2885. " -T --header-file=<датотек> Чита <датотеку> за подацима НЛМ заглавља\n"
  2886. " -l --linker=<свезник> Користи <свезивача> за сва свезивања\n"
  2887. " -d --debug Приказује линију наредби свезника на стнд грешци\n"
  2888. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  2889. " -h --help Приказује ове податке\n"
  2890. " -V --version Приказује издање програма\n"
  2891. #: nlmconv.c:1143
  2892. #, c-format
  2893. msgid "support not compiled in for %s"
  2894. msgstr "подршка није преведена за „%s"
  2895. #: nlmconv.c:1180
  2896. msgid "make section"
  2897. msgstr "одељак стварања"
  2898. #: nlmconv.c:1194
  2899. msgid "set section size"
  2900. msgstr "подешава величину одељка"
  2901. #: nlmconv.c:1200
  2902. msgid "set section alignment"
  2903. msgstr "подешава поравнање одељка"
  2904. #: nlmconv.c:1204
  2905. msgid "set section flags"
  2906. msgstr "подешава опције одељка"
  2907. #: nlmconv.c:1215
  2908. msgid "set .nlmsections size"
  2909. msgstr "подешава величину „.nlmsections“"
  2910. #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
  2911. msgid "set .nlmsection contents"
  2912. msgstr "подешава садржаје „.nlmsection“"
  2913. #: nlmconv.c:1795
  2914. msgid "stub section sizes"
  2915. msgstr "величине привидног одељка"
  2916. #: nlmconv.c:1842
  2917. msgid "writing stub"
  2918. msgstr "пишем привидни"
  2919. #: nlmconv.c:1926
  2920. #, c-format
  2921. msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
  2922. msgstr "нерешени ПЦ односни премештај наспрам „%s“"
  2923. #: nlmconv.c:1990
  2924. #, c-format
  2925. msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
  2926. msgstr "прекорачење приликом дотеривања премештаја нспрам %s"
  2927. #: nlmconv.c:2117
  2928. #, c-format
  2929. msgid "%s: execution of %s failed: "
  2930. msgstr "%s: нисам успео да извршим „%s“: "
  2931. #: nlmconv.c:2132
  2932. #, c-format
  2933. msgid "Execution of %s failed"
  2934. msgstr "Нисам успео да извршим „%s“"
  2935. #: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636
  2936. #, c-format
  2937. msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
  2938. msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [датотека(е)]\n"
  2939. #: nm.c:227
  2940. #, c-format
  2941. msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
  2942. msgstr " Приказује симболе у [датотека(е)] (основно је „a.out“).\n"
  2943. #: nm.c:228
  2944. #, c-format
  2945. msgid ""
  2946. " The options are:\n"
  2947. " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
  2948. " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
  2949. " -B Same as --format=bsd\n"
  2950. " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
  2951. " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
  2952. " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  2953. " or `gnat'\n"
  2954. " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
  2955. " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
  2956. " --defined-only Display only defined symbols\n"
  2957. " -e (ignored)\n"
  2958. " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
  2959. " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
  2960. " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
  2961. " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
  2962. " line number for each symbol\n"
  2963. " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
  2964. " -o Same as -A\n"
  2965. " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
  2966. " -P, --portability Same as --format=posix\n"
  2967. " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
  2968. msgstr ""
  2969. "Опције су:\n"
  2970. " -a, --debug-syms Приказује само симболе прочишћавача\n"
  2971. " -A, --print-file-name Исписује назив улазне датотеке пре сваког симбола\n"
  2972. " -B Исто као „--format=бсд“\n"
  2973. " -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира називе симбола ниског нивоа у називе корисничког нивоа\n"
  2974. " СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“ (основно), „gnu“,\n"
  2975. " „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“ „gnu-v3“, „java“ или „gnat“\n"
  2976. " --no-demangle Не раскршћава називе симбола ниског нивоа\n"
  2977. " -D, --dynamic Приказује динамичке симболе уместо нормалних\n"
  2978. " --defined-only Приказује само одређене симболе\n"
  2979. " -e (занемарено)\n"
  2980. " -f, --format=ЗАПИС Користи излазни запис ЗАПИС. ЗАПИС може бити „bsd“,\n"
  2981. " „sysv“ или „posix“. Основни је „bsd“\n"
  2982. " -g, --extern-only Приказује само спољне симболе\n"
  2983. " -l, --line-numbers Користи податке прочишћавања да пронађе назив датотеке\n"
  2984. " и број реда за сваки симбол\n"
  2985. " -n, --numeric-sort Ређа симболе нумерички према адресама\n"
  2986. " -o Исто као „-A“\n"
  2987. " -p, --no-sort Не ређа симболе\n"
  2988. " -P, --portability Исто као „--format=посикс“\n"
  2989. " -r, --reverse-sort Окреће смер ређања\n"
  2990. #: nm.c:251
  2991. #, c-format
  2992. msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
  2993. msgstr " --plugin NOM Учитава наведени прикључак\n"
  2994. #: nm.c:254
  2995. #, c-format
  2996. msgid ""
  2997. " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
  2998. " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
  2999. " --size-sort Sort symbols by size\n"
  3000. " --special-syms Include special symbols in the output\n"
  3001. " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
  3002. " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
  3003. " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
  3004. " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
  3005. " -X 32_64 (ignored)\n"
  3006. " @FILE Read options from FILE\n"
  3007. " -h, --help Display this information\n"
  3008. " -V, --version Display this program's version number\n"
  3009. "\n"
  3010. msgstr ""
  3011. " -S, --print-size Исписује величину одређених симбола\n"
  3012. " -s, --print-armap Укључује попис за симболе из чланова архиве\n"
  3013. " --size-sort Ређа симболе према величини\n"
  3014. " --special-syms Укључује посебне симболе у излазу\n"
  3015. " --synthetic Приказује такође и синтетичке симболе\n"
  3016. " -t, --radix=ОСНОВА Користи ОСНОВУ за исписивање вредности симбола\n"
  3017. " --target=БФД_НАЗИВ Наводи запис циљног објекта као БФД_НАЗИВ\n"
  3018. " -u, --undefined-only Приказује само неодређене симболе\n"
  3019. " -X 32_64 (занемарено)\n"
  3020. " @ДАТОТЕКА Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
  3021. " -h, --help Приказује ове податке\n"
  3022. " -V, --version Приказује број издања овог програма\n"
  3023. "\n"
  3024. #: nm.c:302
  3025. #, c-format
  3026. msgid "%s: invalid radix"
  3027. msgstr "%s: неисправна бројевна основа"
  3028. #: nm.c:326
  3029. #, c-format
  3030. msgid "%s: invalid output format"
  3031. msgstr "%s: неисправан излазни запис"
  3032. #: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304
  3033. #, c-format
  3034. msgid "<processor specific>: %d"
  3035. msgstr "<посебност процесора>: %d"
  3036. #: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323
  3037. #, c-format
  3038. msgid "<OS specific>: %d"
  3039. msgstr "<Посебност ОС-а>: %d"
  3040. #: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326
  3041. #, c-format
  3042. msgid "<unknown>: %d"
  3043. msgstr "<непознато>: %d"
  3044. #: nm.c:391
  3045. #, c-format
  3046. msgid ""
  3047. "\n"
  3048. "Archive index:\n"
  3049. msgstr ""
  3050. "\n"
  3051. "Индекс архиве:\n"
  3052. #: nm.c:1260
  3053. #, c-format
  3054. msgid ""
  3055. "\n"
  3056. "\n"
  3057. "Undefined symbols from %s:\n"
  3058. "\n"
  3059. msgstr ""
  3060. "\n"
  3061. "\n"
  3062. "Неодређени симболи из %s:\n"
  3063. "\n"
  3064. #: nm.c:1262
  3065. #, c-format
  3066. msgid ""
  3067. "\n"
  3068. "\n"
  3069. "Symbols from %s:\n"
  3070. "\n"
  3071. msgstr ""
  3072. "\n"
  3073. "\n"
  3074. "Симболи из „%s“:\n"
  3075. "\n"
  3076. #: nm.c:1264 nm.c:1315
  3077. #, c-format
  3078. msgid ""
  3079. "Name Value Class Type Size Line Section\n"
  3080. "\n"
  3081. msgstr ""
  3082. "Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n"
  3083. "\n"
  3084. #: nm.c:1267 nm.c:1318
  3085. #, c-format
  3086. msgid ""
  3087. "Name Value Class Type Size Line Section\n"
  3088. "\n"
  3089. msgstr ""
  3090. "Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n"
  3091. "\n"
  3092. #: nm.c:1311
  3093. #, c-format
  3094. msgid ""
  3095. "\n"
  3096. "\n"
  3097. "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
  3098. "\n"
  3099. msgstr ""
  3100. "\n"
  3101. "\n"
  3102. "Неодређени симболи из %s[%s]:\n"
  3103. "\n"
  3104. #: nm.c:1313
  3105. #, c-format
  3106. msgid ""
  3107. "\n"
  3108. "\n"
  3109. "Symbols from %s[%s]:\n"
  3110. "\n"
  3111. msgstr ""
  3112. "\n"
  3113. "\n"
  3114. "Симболи из %s[%s]:\n"
  3115. "\n"
  3116. #: nm.c:1405
  3117. #, c-format
  3118. msgid "Print width has not been initialized (%d)"
  3119. msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)"
  3120. #: nm.c:1642
  3121. msgid "Only -X 32_64 is supported"
  3122. msgstr "Подржано је само „-X 32_64“"
  3123. #: nm.c:1671
  3124. msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
  3125. msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“"
  3126. #: nm.c:1672
  3127. msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
  3128. msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину."
  3129. #: nm.c:1700
  3130. #, c-format
  3131. msgid "data size %ld"
  3132. msgstr "величина података %ld"
  3133. #: objcopy.c:487 srconv.c:1733
  3134. #, c-format
  3135. msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
  3136. msgstr "Употреба: %s [опција(е)] улазна_датотека [излазна_датотека]\n"
  3137. #: objcopy.c:488
  3138. #, c-format
  3139. msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
  3140. msgstr " Умножава бинарну датотеку, по могућству је преиначује у процес\n"
  3141. #: objcopy.c:490
  3142. #, c-format
  3143. msgid ""
  3144. " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
  3145. " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
  3146. " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
  3147. " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
  3148. " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
  3149. " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
  3150. msgstr ""
  3151. " -I --input-target <бфдназив> Сматра да је улазна датотека у запису <бфдназив>\n"
  3152. " -O --output-target <бфдназив> Прави излазну датотеку у запису <бфдназив>\n"
  3153. " -B --binary-architecture <арх> Поставља архитектуру излаза, када је улаз арх-мање\n"
  3154. " -F --target <бфдназив> Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n"
  3155. " --debugging Претвара податке прочишћавања, ако је могуће\n"
  3156. " -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
  3157. #: objcopy.c:498 objcopy.c:623
  3158. #, c-format
  3159. msgid ""
  3160. " -D --enable-deterministic-archives\n"
  3161. " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
  3162. " -U --disable-deterministic-archives\n"
  3163. " Disable -D behavior\n"
  3164. msgstr ""
  3165. " -D --enable-deterministic-archives\n"
  3166. " Ствара одређивачки излаз када огољује архиве (основно)\n"
  3167. " -U --disable-deterministic-archives\n"
  3168. " Искључује „-D“ понашање\n"
  3169. #: objcopy.c:504 objcopy.c:629
  3170. #, c-format
  3171. msgid ""
  3172. " -D --enable-deterministic-archives\n"
  3173. " Produce deterministic output when stripping archives\n"
  3174. " -U --disable-deterministic-archives\n"
  3175. " Disable -D behavior (default)\n"
  3176. msgstr ""
  3177. " -D --enable-deterministic-archives\n"
  3178. " Ствара одређивачки излаз када архиве\n"
  3179. " -U --disable-deterministic-archives\n"
  3180. " Искључује „-D“ понашање (основно)\n"
  3181. #: objcopy.c:509
  3182. #, c-format
  3183. msgid ""
  3184. " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
  3185. " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
  3186. " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
  3187. " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
  3188. " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
  3189. " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
  3190. " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
  3191. " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
  3192. " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
  3193. " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
  3194. " relocations\n"
  3195. " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
  3196. " --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
  3197. " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
  3198. " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
  3199. " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
  3200. " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
  3201. " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
  3202. " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
  3203. " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
  3204. " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
  3205. " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
  3206. " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
  3207. " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
  3208. " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
  3209. " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
  3210. " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
  3211. " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
  3212. " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
  3213. " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
  3214. " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
  3215. " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
  3216. " Add <incr> to the start address\n"
  3217. " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
  3218. " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
  3219. " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
  3220. " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
  3221. " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
  3222. " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
  3223. " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
  3224. " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
  3225. " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
  3226. " Warn if a named section does not exist\n"
  3227. " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
  3228. " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
  3229. " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
  3230. " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
  3231. " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
  3232. " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
  3233. " Handle long section names in Coff objects.\n"
  3234. " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
  3235. " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
  3236. " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
  3237. " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
  3238. " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
  3239. " listed in <file>\n"
  3240. " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
  3241. " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
  3242. " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
  3243. " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
  3244. " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
  3245. " in <file>\n"
  3246. " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
  3247. " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
  3248. " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
  3249. " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
  3250. " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
  3251. " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
  3252. " --writable-text Mark the output text as writable\n"
  3253. " --readonly-text Make the output text write protected\n"
  3254. " --pure Mark the output file as demand paged\n"
  3255. " --impure Mark the output file as impure\n"
  3256. " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
  3257. " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
  3258. " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
  3259. " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
  3260. " section name\n"
  3261. " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
  3262. " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
  3263. " <commit>\n"
  3264. " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
  3265. " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
  3266. " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
  3267. " <commit>\n"
  3268. " --subsystem <name>[:<version>]\n"
  3269. " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
  3270. " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
  3271. " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
  3272. " -v --verbose List all object files modified\n"
  3273. " @<file> Read options from <file>\n"
  3274. " -V --version Display this program's version number\n"
  3275. " -h --help Display this output\n"
  3276. " --info List object formats & architectures supported\n"
  3277. msgstr ""
  3278. " -j --only-section <назив> Умножава само <назив> одељка на излаз\n"
  3279. " --add-gnu-debuglink=<датотека> Додаје одељак „.gnu_debuglink“ који повезује на <датотеку>\n"
  3280. " -R --remove-section <назив> Уклања одељак <назив> из излаза\n"
  3281. " -S --strip-all Уклања све симболе и податке премештаја\n"
  3282. " -g --strip-debug Уклања све симболе прочишћавања и одељке\n"
  3283. " --strip-dwo Уклања све „DWO“ одељке\n"
  3284. " --strip-unneeded Уклања све симболе који нису потребни премештају\n"
  3285. " -N --strip-symbol <назив> Не умножава симбол <назив>\n"
  3286. " --strip-unneeded-symbol <назив>\n"
  3287. " Не умножава симбол <назив> осим ако није потребан\n"
  3288. " премештајима\n"
  3289. " --only-keep-debug Испражњује све осим података прочишћавања\n"
  3290. " --extract-dwo Умножава само „DWO“ одељке\n"
  3291. " --extract-symbol Уклања садржаје одељка али задржава симболе\n"
  3292. " -K --keep-symbol <назив> Не испражњује симбол <назив>\n"
  3293. " --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n"
  3294. " --localize-hidden Пребацује све ЕЛФ скривене симболе у месне\n"
  3295. " -L --localize-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као месни\n"
  3296. " --globalize-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као општи\n"
  3297. " -G --keep-global-symbol <назив> Локализује све симболе осим <назива>\n"
  3298. " -W --weaken-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као слаб\n"
  3299. " --weaken Приморава да сви општи симболи буду означени као слаби\n"
  3300. " -w --wildcard Допушта џокере у поређењу симбола\n"
  3301. " -x --discard-all Уклања све симболе који нису општи\n"
  3302. " -X --discard-locals Уклања све симболе које је створио преводилац\n"
  3303. " -i --interleave [<број>] Умножава само N излаза сваких <број> бајтова\n"
  3304. " --interleave-width <број> Поставља N за „--interleave“\n"
  3305. " -b --byte <број> Бира <број> бајт у сваком преплетеном блоку\n"
  3306. " --gap-fill <вредност> Испуњава раздоре између одељака са <вредност>\n"
  3307. " --pad-to <адреса> Попуњава последњи одељак до адресе <адреса>\n"
  3308. " --set-start <адреса> Подешава почетну адресу на <адреса>\n"
  3309. " {--change-start|--adjust-start} <повећање>\n"
  3310. " Додаје <повећање> на почетну адресу\n"
  3311. " {--change-addresses|--adjust-vma} <повећање>\n"
  3312. " Додаје <повећање> на ЛМА, ВМА и на почетне адресе\n"
  3313. " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <назив>{=|+|-}<вредност>\n"
  3314. " Мења ЛМА и ВМА одељка <назив> <вредношћу>\n"
  3315. " --change-section-lma <назив>{=|+|-}<вредност>\n"
  3316. " Мења ЛМА одељка <назив> <вредношћу>\n"
  3317. " --change-section-vma <назив>{=|+|-}<вредност>\n"
  3318. " Мења ВМА одељка <назив> <вредношћу>\n"
  3319. " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
  3320. " Упозорава ако именовани одељак не постоји\n"
  3321. " --set-section-flags <назив>=<опција>\n"
  3322. " Подешава својства <назива> одељка на <опције>\n"
  3323. " --add-section <назив>=<датотека> Додаје одељак <назив> пронађен у <датотеци> на излаз\n"
  3324. " --dump-section <назив>=<датотека>Даје садржај одељка <назив> у <датотека>\n"
  3325. " --rename-section <стари>=<нови>[,<опција>] Преименује одељак <стари> у <нови>\n"
  3326. " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
  3327. " Рукује дугим називима одељака у „Coff“ објектима.\n"
  3328. " --change-leading-char Приморава стил водећег знака излазног записа\n"
  3329. " --remove-leading-char Уклања водећи знак из општих симбола\n"
  3330. " --reverse-bytes=<број> Преокреће <број> бајта одједном, у одељцима излаза са садржајем\n"
  3331. " --redefine-sym <стари>=<нови> Поново одређује назив симбола <стари> у <нови>\n"
  3332. " --redefine-syms <датотека> „--redefine-sym“ за све парове симбола\n"
  3333. " наведених у <датотеци>\n"
  3334. " --srec-len <број> Ограничава дужину створених С-записа\n"
  3335. " --srec-forceS3 Ограничава врсту створених С-записа на С3\n"
  3336. " --strip-symbols <датотека> „-N“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
  3337. " --strip-unneeded-symbols <датотека>\n"
  3338. " „--strip-unneeded-symbol“ за све симболе наведене\n"
  3339. " у <датотеци>\n"
  3340. " --keep-symbols <датотека> „-K“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
  3341. " --localize-symbols <датотека> „-L“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
  3342. " --globalize-symbols <датотека> „--globalize-symbol“ за све у <датотеци>\n"
  3343. " --keep-global-symbols <датотека> „-G“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
  3344. " --weaken-symbols <датотека> „-W“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
  3345. " --alt-machine-code <индекс> Користи <индекс>° заменску машину мете\n"
  3346. " --writable-text Означава излазни текст као уписив\n"
  3347. " --readonly-text Означава излазни текст као заштићен од писања\n"
  3348. " --pure Означава излазну датотеку као остраничену питањем\n"
  3349. " --impure Означава излазну датотеку као нечистом\n"
  3350. " --prefix-symbols <префикс> Додаје <префикс> на почетак сваког назива симбола\n"
  3351. " --prefix-sections <префикс> Додаје <префикс> на почетак сваког назива одељка\n"
  3352. " --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
  3353. " Додаје <префикс> на почетак сваког додељивог\n"
  3354. " назива одељка\n"
  3355. " --file-alignment <број> Подешава поравнање ПЕ датотеке на <број>\n"
  3356. " --heap <резервиши>[,<пошаљи>] Подешава ПЕ хрпу резервиши/пошаљи на <резервиши>/\n"
  3357. " <пошаљи>\n"
  3358. " --image-base <адреса> Подешава основу ПЕ слике на <адресу>\n"
  3359. " --section-alignment <број> Подешава поравнање ПЕ одељка на <број>\n"
  3360. " --stack <резервиши>[,<пошаљи>] Подешава спремник ПЕ резервисања/слања на <резервиши>/<пошаљи>\n"
  3361. " --subsystem <назив>[:<издање>]\n"
  3362. " Подешава ПЕ подсистем на <назив> [& <издање>]\n"
  3363. " --compress-debug-sections Пакује „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
  3364. " --decompress-debug-sections Распакује „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
  3365. " -v --verbose Исписује све измењене датотеке предмета\n"
  3366. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  3367. " -V --version Приказује број издања овог програма\n"
  3368. " -h --help Приказује ову помоћ\n"
  3369. " --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
  3370. #: objcopy.c:613
  3371. #, c-format
  3372. msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
  3373. msgstr "Употреба: %s <опција(е)> датотека(е)\n"
  3374. #: objcopy.c:614
  3375. #, c-format
  3376. msgid " Removes symbols and sections from files\n"
  3377. msgstr " Уклања симболе и одељке из датотека\n"
  3378. #: objcopy.c:616
  3379. #, c-format
  3380. msgid ""
  3381. " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
  3382. " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
  3383. " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
  3384. " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
  3385. msgstr ""
  3386. " -I --input-target=<бфдназив> Сматра да је улазна датотека у запису <бфдназив>\n"
  3387. " -O --output-target=<бфдназив> Прави излазну датотеку у запису <бфдназив>\n"
  3388. " -F --target=<бфдназив> Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n"
  3389. " -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
  3390. #: objcopy.c:634
  3391. #, c-format
  3392. msgid ""
  3393. " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
  3394. " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
  3395. " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
  3396. " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
  3397. " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
  3398. " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
  3399. " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
  3400. " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
  3401. " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
  3402. " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
  3403. " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
  3404. " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
  3405. " -v --verbose List all object files modified\n"
  3406. " -V --version Display this program's version number\n"
  3407. " -h --help Display this output\n"
  3408. " --info List object formats & architectures supported\n"
  3409. " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
  3410. msgstr ""
  3411. " -R --remove-section=<назив> Уклања одељак <назив> са излаза\n"
  3412. " -s --strip-all Уклања све симболе и податке премештаја\n"
  3413. " -g -S -d --strip-debug Уклања све симболе прочишћавања и одељке\n"
  3414. " --strip-dwo Уклања све „DWO“ одељке\n"
  3415. " --strip-unneeded Уклања све симболе који нису потребни премештају\n"
  3416. " --only-keep-debug Испражњује све осим података прочишћавања\n"
  3417. " -N --strip-symbol=<назив> Не умножава симбол <назив>\n"
  3418. " -K --keep-symbol=<назив> Не испражњује симбол <назив>\n"
  3419. " --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n"
  3420. " -w --wildcard Допушта џокере у поређењу симбола\n"
  3421. " -x --discard-all Уклања све симболе који нису општи\n"
  3422. " -X --discard-locals Уклања све симболе које је створио преводилац\n"
  3423. " -v --verbose Исписује све измењене датотеке предмета\n"
  3424. " -V --version Приказује број издања овог програма\n"
  3425. " -h --help Приказује ову помоћ\n"
  3426. " --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
  3427. " -o <датотека> Поставља испражњени излаз у <датотеку>\n"
  3428. #: objcopy.c:706
  3429. #, c-format
  3430. msgid "unrecognized section flag `%s'"
  3431. msgstr "непозната опција одељка „%s“"
  3432. #: objcopy.c:707
  3433. #, c-format
  3434. msgid "supported flags: %s"
  3435. msgstr "подржане опције: %s"
  3436. #: objcopy.c:763
  3437. #, c-format
  3438. msgid "error: %s both copied and removed"
  3439. msgstr "грешка: „%s“ је и умножено и уклоњено"
  3440. #: objcopy.c:769
  3441. #, c-format
  3442. msgid "error: %s both sets and alters VMA"
  3443. msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ВМА"
  3444. #: objcopy.c:775
  3445. #, c-format
  3446. msgid "error: %s both sets and alters LMA"
  3447. msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА"
  3448. #: objcopy.c:869
  3449. #, c-format
  3450. msgid "cannot open '%s': %s"
  3451. msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s"
  3452. #: objcopy.c:872 objcopy.c:3701
  3453. #, c-format
  3454. msgid "%s: fread failed"
  3455. msgstr "%s: није успело ослобађање"
  3456. #: objcopy.c:945
  3457. #, c-format
  3458. msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
  3459. msgstr "%s:%d: Занемарујем смеће пронађено на овом реду"
  3460. #: objcopy.c:1063
  3461. #, c-format
  3462. msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
  3463. msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији уклањања и умножавања"
  3464. #: objcopy.c:1292
  3465. #, c-format
  3466. msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
  3467. msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају"
  3468. #: objcopy.c:1375
  3469. #, c-format
  3470. msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
  3471. msgstr "%s: Вишеструко поновно одређивање симбола „%s“"
  3472. #: objcopy.c:1379
  3473. #, c-format
  3474. msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
  3475. msgstr "%s: Симбол „%s“ је мета за више од једног поновног одређивања"
  3476. #: objcopy.c:1407
  3477. #, c-format
  3478. msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
  3479. msgstr "не могу да отворим датотеку поновног одређивања симбола „%s“ (грешка: %s)"
  3480. #: objcopy.c:1485
  3481. #, c-format
  3482. msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
  3483. msgstr "%s:%d: пронађено је ђубре на крају реда"
  3484. #: objcopy.c:1488
  3485. #, c-format
  3486. msgid "%s:%d: missing new symbol name"
  3487. msgstr "%s:%d: недостаје назив новог симбола"
  3488. #: objcopy.c:1498
  3489. #, c-format
  3490. msgid "%s:%d: premature end of file"
  3491. msgstr "%s:%d: прерани крај датотеке"
  3492. #: objcopy.c:1524
  3493. #, c-format
  3494. msgid "stat returns negative size for `%s'"
  3495. msgstr "стат враћа негативну величину за „%s“"
  3496. #: objcopy.c:1536
  3497. #, c-format
  3498. msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
  3499. msgstr "умножавам из „%s“ [непознато] у „%s“ [непознато]\n"
  3500. #: objcopy.c:1593
  3501. msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
  3502. msgstr "Не могу да променим крајњост улазне датотеке"
  3503. #: objcopy.c:1602
  3504. #, c-format
  3505. msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
  3506. msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n"
  3507. #: objcopy.c:1651
  3508. #, c-format
  3509. msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
  3510. msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре."
  3511. #: objcopy.c:1659
  3512. #, c-format
  3513. msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
  3514. msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“"
  3515. #: objcopy.c:1662
  3516. #, c-format
  3517. msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
  3518. msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“"
  3519. #: objcopy.c:1725
  3520. #, c-format
  3521. msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
  3522. msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)"
  3523. #: objcopy.c:1783
  3524. #, c-format
  3525. msgid "can't add section '%s'"
  3526. msgstr "не могу да додам одељак „%s“"
  3527. #: objcopy.c:1797
  3528. #, c-format
  3529. msgid "can't create section `%s'"
  3530. msgstr "не могу да направим одељак „%s“"
  3531. #: objcopy.c:1847
  3532. #, c-format
  3533. msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
  3534. msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ — не постоји"
  3535. #: objcopy.c:1855
  3536. msgid "can't dump section - it has no contents"
  3537. msgstr "не могу да избацим одељак — не садржи ништа"
  3538. #: objcopy.c:1863
  3539. msgid "can't dump section - it is empty"
  3540. msgstr "не могу да избацим одељак — празан је"
  3541. #: objcopy.c:1872
  3542. msgid "could not open section dump file"
  3543. msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка"
  3544. #: objcopy.c:1881
  3545. msgid "could not retrieve section contents"
  3546. msgstr "не могу да довучем садржај одељка"
  3547. #: objcopy.c:1895
  3548. #, c-format
  3549. msgid "%s: debuglink section already exists"
  3550. msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања"
  3551. #: objcopy.c:1907
  3552. #, c-format
  3553. msgid "cannot create debug link section `%s'"
  3554. msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“"
  3555. #: objcopy.c:2001
  3556. msgid "Can't fill gap after section"
  3557. msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка"
  3558. #: objcopy.c:2025
  3559. msgid "can't add padding"
  3560. msgstr "не могу да додам попуну"
  3561. #: objcopy.c:2121
  3562. #, c-format
  3563. msgid "cannot fill debug link section `%s'"
  3564. msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“"
  3565. #: objcopy.c:2184
  3566. msgid "error copying private BFD data"
  3567. msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке"
  3568. #: objcopy.c:2195
  3569. #, c-format
  3570. msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
  3571. msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине"
  3572. #: objcopy.c:2199
  3573. msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
  3574. msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“"
  3575. #: objcopy.c:2203
  3576. msgid "ignoring the alternative value"
  3577. msgstr "занемарујем заменску вредност"
  3578. #: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277
  3579. #, c-format
  3580. msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
  3581. msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)"
  3582. #: objcopy.c:2307
  3583. msgid "Unable to recognise the format of file"
  3584. msgstr "Не могу да препознам запис датотеке"
  3585. #: objcopy.c:2434
  3586. #, c-format
  3587. msgid "error: the input file '%s' is empty"
  3588. msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна"
  3589. #: objcopy.c:2578
  3590. #, c-format
  3591. msgid "Multiple renames of section %s"
  3592. msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s"
  3593. #: objcopy.c:2629
  3594. msgid "error in private header data"
  3595. msgstr "грешка у личним подацима заглавља"
  3596. #: objcopy.c:2706
  3597. msgid "failed to create output section"
  3598. msgstr "нисам успео да направим излазни одељак"
  3599. #: objcopy.c:2720
  3600. msgid "failed to set size"
  3601. msgstr "нисам успео да подесим величину"
  3602. #: objcopy.c:2739
  3603. msgid "failed to set vma"
  3604. msgstr "нисам успео да подесим вма"
  3605. #: objcopy.c:2764
  3606. msgid "failed to set alignment"
  3607. msgstr "нисам успео да подесим поравнање"
  3608. #: objcopy.c:2798
  3609. msgid "failed to copy private data"
  3610. msgstr "нисам успео да умножим личне податке"
  3611. #: objcopy.c:2895
  3612. msgid "relocation count is negative"
  3613. msgstr "укупност премештаја је негативна"
  3614. #. User must pad the section up in order to do this.
  3615. #: objcopy.c:2977
  3616. #, c-format
  3617. msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
  3618. msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d"
  3619. #: objcopy.c:3169
  3620. msgid "can't create debugging section"
  3621. msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања"
  3622. #: objcopy.c:3182
  3623. msgid "can't set debugging section contents"
  3624. msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања"
  3625. #: objcopy.c:3190
  3626. #, c-format
  3627. msgid "don't know how to write debugging information for %s"
  3628. msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s"
  3629. #: objcopy.c:3351
  3630. msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
  3631. msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак"
  3632. #: objcopy.c:3423
  3633. #, c-format
  3634. msgid "%s: bad version in PE subsystem"
  3635. msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему"
  3636. #: objcopy.c:3453
  3637. #, c-format
  3638. msgid "unknown PE subsystem: %s"
  3639. msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s"
  3640. #: objcopy.c:3514
  3641. msgid "byte number must be non-negative"
  3642. msgstr "број бајта мора бити не-негативан"
  3643. #: objcopy.c:3520
  3644. #, c-format
  3645. msgid "architecture %s unknown"
  3646. msgstr "непозната архитектура %s"
  3647. #: objcopy.c:3528
  3648. msgid "interleave must be positive"
  3649. msgstr "преплетање мора бити позитивно"
  3650. #: objcopy.c:3537
  3651. msgid "interleave width must be positive"
  3652. msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна"
  3653. #: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922
  3654. #: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969
  3655. #, c-format
  3656. msgid "bad format for %s"
  3657. msgstr "лош запис за „%s“"
  3658. #: objcopy.c:3683
  3659. #, c-format
  3660. msgid "cannot open: %s: %s"
  3661. msgstr "не могу да отворим: %s: %s"
  3662. #: objcopy.c:3859
  3663. #, c-format
  3664. msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
  3665. msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x"
  3666. #: objcopy.c:4020
  3667. #, c-format
  3668. msgid "unknown long section names option '%s'"
  3669. msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“"
  3670. #: objcopy.c:4038
  3671. msgid "unable to parse alternative machine code"
  3672. msgstr "не могу да обрадим заменски код машине"
  3673. #: objcopy.c:4087
  3674. msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
  3675. msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран"
  3676. #: objcopy.c:4090
  3677. #, c-format
  3678. msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
  3679. msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d"
  3680. #: objcopy.c:4105
  3681. #, c-format
  3682. msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
  3683. msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“"
  3684. #: objcopy.c:4111
  3685. #, c-format
  3686. msgid "%s: invalid commit value for --heap"
  3687. msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“"
  3688. #: objcopy.c:4136
  3689. #, c-format
  3690. msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
  3691. msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“"
  3692. #: objcopy.c:4142
  3693. #, c-format
  3694. msgid "%s: invalid commit value for --stack"
  3695. msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“"
  3696. #: objcopy.c:4171
  3697. msgid "interleave start byte must be set with --byte"
  3698. msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“"
  3699. #: objcopy.c:4174
  3700. msgid "byte number must be less than interleave"
  3701. msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања"
  3702. #: objcopy.c:4177
  3703. msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
  3704. msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање — byte`"
  3705. #: objcopy.c:4206
  3706. #, c-format
  3707. msgid "unknown input EFI target: %s"
  3708. msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s"
  3709. #: objcopy.c:4237
  3710. #, c-format
  3711. msgid "unknown output EFI target: %s"
  3712. msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s"
  3713. #: objcopy.c:4250
  3714. #, c-format
  3715. msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
  3716. msgstr "упозорење: не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s"
  3717. #: objcopy.c:4262
  3718. #, c-format
  3719. msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
  3720. msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)"
  3721. #: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306
  3722. #, c-format
  3723. msgid "%s %s%c0x%s never used"
  3724. msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено"
  3725. #: objdump.c:198
  3726. #, c-format
  3727. msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
  3728. msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n"
  3729. #: objdump.c:199
  3730. #, c-format
  3731. msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
  3732. msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n"
  3733. #: objdump.c:200
  3734. #, c-format
  3735. msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
  3736. msgstr " Барен један од следећих прекидача мора бити дат:\n"
  3737. #: objdump.c:201
  3738. #, c-format
  3739. msgid ""
  3740. " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
  3741. " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
  3742. " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
  3743. " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
  3744. " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
  3745. " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
  3746. " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
  3747. " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
  3748. " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
  3749. " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
  3750. " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
  3751. " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
  3752. " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
  3753. " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
  3754. " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
  3755. " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
  3756. " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
  3757. " =addr,=cu_index]\n"
  3758. " Display DWARF info in the file\n"
  3759. " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
  3760. " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
  3761. " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
  3762. " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
  3763. " @<file> Read options from <file>\n"
  3764. " -v, --version Display this program's version number\n"
  3765. " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
  3766. " -H, --help Display this information\n"
  3767. msgstr ""
  3768. " -a, --archive-headers Приказује податке заглавља архиве\n"
  3769. " -f, --file-headers Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n"
  3770. " -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n"
  3771. " -P, --private=ОПЦ,ОПЦ... Приказује садржај својствене запису предмета\n"
  3772. " -h, --[section-]headers Приказује садржај заглавља одељка\n"
  3773. " -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n"
  3774. " -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n"
  3775. " -D, --disassemble-all Приказује садржај асемблера свих одељака\n"
  3776. " -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n"
  3777. " -s, --full-contents Приказује читав садржај свих затражених одељака\n"
  3778. " -g, --debugging Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n"
  3779. " -e, --debugging-tags Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n"
  3780. " -G, --stabs Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n"
  3781. " -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
  3782. " --dwarf[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
  3783. " =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
  3784. " =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
  3785. " =адр,=цу_индекс]\n"
  3786. " Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n"
  3787. " -t, --syms Приказује садржај табеле(а) симбола\n"
  3788. " -T, --dynamic-syms Приказује садржај табеле динамичких симбола\n"
  3789. " -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n"
  3790. " -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n"
  3791. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  3792. " -v, --version Приказује број издања овог програма\n"
  3793. " -i, --info Исписује подржане архитектуре и записе предмета\n"
  3794. " -H, --help Приказује ову помоћ\n"
  3795. #: objdump.c:234
  3796. #, c-format
  3797. msgid ""
  3798. "\n"
  3799. " The following switches are optional:\n"
  3800. msgstr ""
  3801. "\n"
  3802. " Следећи прекидачи су опционални:\n"
  3803. #: objdump.c:235
  3804. #, c-format
  3805. msgid ""
  3806. " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
  3807. " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
  3808. " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
  3809. " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
  3810. " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
  3811. " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
  3812. " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
  3813. " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
  3814. " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
  3815. " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
  3816. " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
  3817. " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
  3818. " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
  3819. " or `gnat'\n"
  3820. " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
  3821. " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
  3822. " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
  3823. " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
  3824. " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
  3825. " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
  3826. " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
  3827. " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
  3828. " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
  3829. " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
  3830. " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
  3831. msgstr ""
  3832. " -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи запис предмета мете као БФДНАЗИВ\n"
  3833. " -m=МАШИНА Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n"
  3834. " -j, --section=НАЗИВ Приказује податке само за одељак НАЗИВА\n"
  3835. " -M, --disassembler-options=ОПЦ Прослеђује ОПЦ текста рашчлањивачу\n"
  3836. " -EB --endian=велика Подразумева запис „велика крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
  3837. " -EL --endian=мала Подразумева запис „мала крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
  3838. " --file-start-context Укључује контекст са почетка датотеке (са „-S“)\n"
  3839. " -I, --include=ДИР Додаје ДИР за претраживање списка за изворним датотекама\n"
  3840. " -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека у излазу\n"
  3841. " -F, --file-offsets Укључује помераје датотека када приказује податке\n"
  3842. " -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекршћене/обрађене називе симбола\n"
  3843. " СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n"
  3844. " „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
  3845. " или „gnat“\n"
  3846. " -w, --wide Обликује излаз на више од 80 стубаца\n"
  3847. " -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n"
  3848. " --start-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је >= АДР\n"
  3849. " --stop-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је <= АДР\n"
  3850. " --prefix-addresses Исписује потпуне адресе поред рашчлањивача\n"
  3851. " --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимални поред симболичког рашчлањивача\n"
  3852. " --insn-width=ШИРИНА Приказује бајтове ШИРИНЕ у једном реду за „-d“\n"
  3853. " --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељака\n"
  3854. " --special-syms Укључује посебне симболе у избачајима симбола\n"
  3855. " --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС на апсолутне путање за „-S“\n"
  3856. " --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n"
  3857. #: objdump.c:261
  3858. #, c-format
  3859. msgid ""
  3860. " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
  3861. " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
  3862. " or deeper\n"
  3863. " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
  3864. "\n"
  3865. msgstr ""
  3866. " --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
  3867. " --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
  3868. " --dwarf-check Прави додатне „dwarf“ провере унутрашње сагласности. \n"
  3869. "\n"
  3870. #: objdump.c:275
  3871. #, c-format
  3872. msgid ""
  3873. "\n"
  3874. "Options supported for -P/--private switch:\n"
  3875. msgstr ""
  3876. "\n"
  3877. "Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n"
  3878. #: objdump.c:428
  3879. #, c-format
  3880. msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
  3881. msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци"
  3882. #: objdump.c:532
  3883. #, c-format
  3884. msgid "Sections:\n"
  3885. msgstr "Одељци:\n"
  3886. #: objdump.c:535 objdump.c:539
  3887. #, c-format
  3888. msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
  3889. msgstr "Идкс Назив Вел ВМА ЛМА Пмрај дттке Првње"
  3890. #: objdump.c:541
  3891. #, c-format
  3892. msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
  3893. msgstr "Идкс Назив Вел ВМА ЛМА Пмрј дттке Првње"
  3894. #: objdump.c:545
  3895. #, c-format
  3896. msgid " Flags"
  3897. msgstr " Опције"
  3898. #: objdump.c:588
  3899. #, c-format
  3900. msgid "%s: not a dynamic object"
  3901. msgstr "%s: није динамички објекат"
  3902. #: objdump.c:1014 objdump.c:1038
  3903. #, c-format
  3904. msgid " (File Offset: 0x%lx)"
  3905. msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)"
  3906. #: objdump.c:1680
  3907. #, c-format
  3908. msgid "disassemble_fn returned length %d"
  3909. msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d"
  3910. #: objdump.c:1994
  3911. #, c-format
  3912. msgid ""
  3913. "\n"
  3914. "Disassembly of section %s:\n"
  3915. msgstr ""
  3916. "\n"
  3917. "Растављање одељка %s:\n"
  3918. #: objdump.c:2171
  3919. #, c-format
  3920. msgid "can't use supplied machine %s"
  3921. msgstr "не могу да користим достављену машину %s"
  3922. #: objdump.c:2190
  3923. #, c-format
  3924. msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
  3925. msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n"
  3926. #: objdump.c:2270 objdump.c:2287
  3927. #, c-format
  3928. msgid ""
  3929. "\n"
  3930. "Can't get contents for section '%s'.\n"
  3931. msgstr ""
  3932. "\n"
  3933. "Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n"
  3934. #: objdump.c:2432
  3935. #, c-format
  3936. msgid ""
  3937. "No %s section present\n"
  3938. "\n"
  3939. msgstr ""
  3940. "Нема %s одељка\n"
  3941. "\n"
  3942. #: objdump.c:2441
  3943. #, c-format
  3944. msgid "reading %s section of %s failed: %s"
  3945. msgstr "нисам успео да прочитам одељак %s од %s: %s"
  3946. #: objdump.c:2485
  3947. #, c-format
  3948. msgid ""
  3949. "Contents of %s section:\n"
  3950. "\n"
  3951. msgstr ""
  3952. "Садржај одељка %s:\n"
  3953. "\n"
  3954. #: objdump.c:2616
  3955. #, c-format
  3956. msgid "architecture: %s, "
  3957. msgstr "архитектура: %s, "
  3958. #: objdump.c:2619
  3959. #, c-format
  3960. msgid "flags 0x%08x:\n"
  3961. msgstr "опције 0x%08x:\n"
  3962. #: objdump.c:2633
  3963. #, c-format
  3964. msgid ""
  3965. "\n"
  3966. "start address 0x"
  3967. msgstr ""
  3968. "\n"
  3969. "почетна адреса 0x"
  3970. #: objdump.c:2659
  3971. msgid "option -P/--private not supported by this file"
  3972. msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком"
  3973. #: objdump.c:2683
  3974. #, c-format
  3975. msgid "target specific dump '%s' not supported"
  3976. msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан"
  3977. #: objdump.c:2747
  3978. #, c-format
  3979. msgid "Contents of section %s:"
  3980. msgstr "Садржај одељка %s:"
  3981. #: objdump.c:2749
  3982. #, c-format
  3983. msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
  3984. msgstr " (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)"
  3985. #: objdump.c:2755
  3986. msgid "Reading section failed"
  3987. msgstr "Нисам успео да прочитам одељак"
  3988. #: objdump.c:2858
  3989. #, c-format
  3990. msgid "no symbols\n"
  3991. msgstr "нема симбола\n"
  3992. #: objdump.c:2865
  3993. #, c-format
  3994. msgid "no information for symbol number %ld\n"
  3995. msgstr "нема података за број симбола %ld\n"
  3996. #: objdump.c:2868
  3997. #, c-format
  3998. msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
  3999. msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n"
  4000. #: objdump.c:3206
  4001. #, c-format
  4002. msgid ""
  4003. "\n"
  4004. "%s: file format %s\n"
  4005. msgstr ""
  4006. "\n"
  4007. "%s: запис датотеке %s\n"
  4008. #: objdump.c:3268
  4009. #, c-format
  4010. msgid "%s: printing debugging information failed"
  4011. msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања"
  4012. #: objdump.c:3359
  4013. #, c-format
  4014. msgid "In archive %s:\n"
  4015. msgstr "У архиви %s:\n"
  4016. #: objdump.c:3361
  4017. #, c-format
  4018. msgid "In nested archive %s:\n"
  4019. msgstr "У угнежденој архиви %s:\n"
  4020. #: objdump.c:3494
  4021. msgid "error: the start address should be before the end address"
  4022. msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја"
  4023. #: objdump.c:3499
  4024. msgid "error: the stop address should be after the start address"
  4025. msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка"
  4026. #: objdump.c:3511
  4027. msgid "error: prefix strip must be non-negative"
  4028. msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан"
  4029. #: objdump.c:3516
  4030. msgid "error: instruction width must be positive"
  4031. msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна"
  4032. #: objdump.c:3525
  4033. msgid "unrecognized -E option"
  4034. msgstr "непозната опција „-E“"
  4035. #: objdump.c:3536
  4036. #, c-format
  4037. msgid "unrecognized --endian type `%s'"
  4038. msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“"
  4039. #: od-macho.c:62
  4040. #, c-format
  4041. msgid ""
  4042. "For Mach-O files:\n"
  4043. " header Display the file header\n"
  4044. " section Display the segments and sections commands\n"
  4045. " map Display the section map\n"
  4046. " load Display the load commands\n"
  4047. " dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
  4048. " codesign Display code signature\n"
  4049. " seg_split_info Display segment split info\n"
  4050. msgstr ""
  4051. "За Мах-O датотеке:\n"
  4052. " header Приказује заглавље датотеке\n"
  4053. " section Приказује наредбе подеока и одељака\n"
  4054. " map Приказује мапу одељка\n"
  4055. " load Приказује наредбе учитавања\n"
  4056. " dysymtab Приказује динамичку табелу симбола\n"
  4057. " codesign Приказује потпис кода\n"
  4058. " seg_split_info Приказује податке поделе подеока\n"
  4059. #: od-macho.c:265
  4060. msgid "Mach-O header:\n"
  4061. msgstr "Мах-O заглавље:\n"
  4062. #: od-macho.c:266
  4063. #, c-format
  4064. msgid " magic : %08lx\n"
  4065. msgstr " магија : %08lx\n"
  4066. #: od-macho.c:267
  4067. #, c-format
  4068. msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
  4069. msgstr " цпј_врста : %08lx (%s)\n"
  4070. #: od-macho.c:269
  4071. #, c-format
  4072. msgid " cpusubtype: %08lx\n"
  4073. msgstr " цпјподврста: %08lx\n"
  4074. #: od-macho.c:270
  4075. #, c-format
  4076. msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
  4077. msgstr " датотека : %08lx (%s)\n"
  4078. #: od-macho.c:273
  4079. #, c-format
  4080. msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
  4081. msgstr " нцмдс : %08lx (%lu)\n"
  4082. #: od-macho.c:274
  4083. #, c-format
  4084. msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
  4085. msgstr " цмдсвеличина: %08lx\n"
  4086. #: od-macho.c:275
  4087. #, c-format
  4088. msgid " flags : %08lx ("
  4089. msgstr " опције : %08lx ("
  4090. #: od-macho.c:277
  4091. msgid ")\n"
  4092. msgstr ")\n"
  4093. #: od-macho.c:278
  4094. #, c-format
  4095. msgid " reserved : %08x\n"
  4096. msgstr " резервисано : %08x\n"
  4097. #: od-macho.c:288
  4098. msgid "Segments and Sections:\n"
  4099. msgstr "Подеоци и одељци:\n"
  4100. #: od-macho.c:289
  4101. msgid " #: Segment name Section name Address\n"
  4102. msgstr " #: Назив подеока Назив одељка Адреса\n"
  4103. #: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817
  4104. #, c-format
  4105. msgid " [bad block length]\n"
  4106. msgstr " [лоша дужина блока]\n"
  4107. #: od-macho.c:688
  4108. #, c-format
  4109. msgid " %u index entries:\n"
  4110. msgstr " %u уноса пописа:\n"
  4111. #: od-macho.c:701
  4112. #, c-format
  4113. msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
  4114. msgstr " унос пописа %u: врста: %08x, померај: %08x\n"
  4115. #: od-macho.c:772
  4116. #, c-format
  4117. msgid " version: %08x\n"
  4118. msgstr " издање: %08x\n"
  4119. #: od-macho.c:773
  4120. #, c-format
  4121. msgid " flags: %08x\n"
  4122. msgstr " опције: %08x\n"
  4123. #: od-macho.c:774
  4124. #, c-format
  4125. msgid " hash offset: %08x\n"
  4126. msgstr " хеш померај: %08x\n"
  4127. #: od-macho.c:776
  4128. #, c-format
  4129. msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
  4130. msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n"
  4131. #: od-macho.c:778
  4132. #, c-format
  4133. msgid " identity: %s\n"
  4134. msgstr " идентитет: %s\n"
  4135. #: od-macho.c:779
  4136. #, c-format
  4137. msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
  4138. msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n"
  4139. #: od-macho.c:782
  4140. #, c-format
  4141. msgid " nbr code slots: %08x\n"
  4142. msgstr " бр. кодних слотова: %08x\n"
  4143. #: od-macho.c:783
  4144. #, c-format
  4145. msgid " code limit: %08x\n"
  4146. msgstr " ограничење кода: %08x\n"
  4147. #: od-macho.c:784
  4148. #, c-format
  4149. msgid " hash size: %02x\n"
  4150. msgstr " хеш величина: %02x\n"
  4151. #: od-macho.c:785
  4152. #, c-format
  4153. msgid " hash type: %02x (%s)\n"
  4154. msgstr " хеш врста: %02x (%s)\n"
  4155. #: od-macho.c:788
  4156. #, c-format
  4157. msgid " spare1: %02x\n"
  4158. msgstr " резерва1: %02x\n"
  4159. #: od-macho.c:789
  4160. #, c-format
  4161. msgid " page size: %02x\n"
  4162. msgstr " величина странице: %02x\n"
  4163. #: od-macho.c:790
  4164. #, c-format
  4165. msgid " spare2: %08x\n"
  4166. msgstr " резерва2: %08x\n"
  4167. #: od-macho.c:792
  4168. #, c-format
  4169. msgid " scatter offset: %08x\n"
  4170. msgstr " померај расејања: %08x\n"
  4171. #: od-macho.c:804
  4172. #, c-format
  4173. msgid " [truncated block]\n"
  4174. msgstr " [скраћени блок]\n"
  4175. #: od-macho.c:812
  4176. #, c-format
  4177. msgid " magic : %08x (%s)\n"
  4178. msgstr " магија : %08x (%s)\n"
  4179. #: od-macho.c:814
  4180. #, c-format
  4181. msgid " length: %08x\n"
  4182. msgstr " дужина: %08x\n"
  4183. #: od-macho.c:845
  4184. msgid "cannot read code signature data"
  4185. msgstr "не могу да прочитам податке потписа кода"
  4186. #: od-macho.c:873
  4187. msgid "cannot read segment split info"
  4188. msgstr "не могу да прочитам податке поделе подеока"
  4189. #: od-macho.c:879
  4190. msgid "segment split info is not nul terminated"
  4191. msgstr "подаци поделе подеока не завршавају се ничим"
  4192. #: od-macho.c:887
  4193. #, c-format
  4194. msgid " 32 bit pointers:\n"
  4195. msgstr " показивачи 32 бита:\n"
  4196. #: od-macho.c:890
  4197. #, c-format
  4198. msgid " 64 bit pointers:\n"
  4199. msgstr " показивачи 64 бита:\n"
  4200. #: od-macho.c:893
  4201. #, c-format
  4202. msgid " PPC hi-16:\n"
  4203. msgstr " ППЦ hi-16:\n"
  4204. #: od-macho.c:896
  4205. #, c-format
  4206. msgid " Unhandled location type %u\n"
  4207. msgstr " Неподржана врста места %u\n"
  4208. #: od-xcoff.c:77
  4209. #, c-format
  4210. msgid ""
  4211. "For XCOFF files:\n"
  4212. " header Display the file header\n"
  4213. " aout Display the auxiliary header\n"
  4214. " sections Display the section headers\n"
  4215. " syms Display the symbols table\n"
  4216. " relocs Display the relocation entries\n"
  4217. " lineno Display the line number entries\n"
  4218. " loader Display loader section\n"
  4219. " except Display exception table\n"
  4220. " typchk Display type-check section\n"
  4221. " traceback Display traceback tags\n"
  4222. " toc Display toc symbols\n"
  4223. " ldinfo Display loader info in core files\n"
  4224. msgstr ""
  4225. "За ИксЦОФФ датотеке:\n"
  4226. " header Приказује заглавље датотеке\n"
  4227. " aout Приказује споредно заглавље\n"
  4228. " sections Приказује заглавља одељка\n"
  4229. " syms Приказује табелу симбола\n"
  4230. " relocs Приказује уносе премештаја\n"
  4231. " lineno Приказује уносе броја реда\n"
  4232. " loader Приказује одељак учитавача\n"
  4233. " except Приказује табелу изузетака\n"
  4234. " typchk Приказује одељак провере врсте\n"
  4235. " traceback Приказује ознаке повратног праћења\n"
  4236. " toc Приказује симболе табеле садржаја\n"
  4237. " ldinfo Приказује податке учитавача у кључним датотекама\n"
  4238. #: od-xcoff.c:419
  4239. #, c-format
  4240. msgid " nbr sections: %d\n"
  4241. msgstr " број одељака: %d\n"
  4242. #: od-xcoff.c:420
  4243. #, c-format
  4244. msgid " time and date: 0x%08x - "
  4245. msgstr " време и датум: 0x%08x — "
  4246. #: od-xcoff.c:422
  4247. #, c-format
  4248. msgid "not set\n"
  4249. msgstr "није подешено\n"
  4250. #: od-xcoff.c:429
  4251. #, c-format
  4252. msgid " symbols off: 0x%08x\n"
  4253. msgstr " искљ. симбола: 0x%08x\n"
  4254. #: od-xcoff.c:430
  4255. #, c-format
  4256. msgid " nbr symbols: %d\n"
  4257. msgstr " број симбола: %d\n"
  4258. #: od-xcoff.c:431
  4259. #, c-format
  4260. msgid " opt hdr sz: %d\n"
  4261. msgstr " влчна зглвља опцје: %d\n"
  4262. #: od-xcoff.c:432
  4263. #, c-format
  4264. msgid " flags: 0x%04x "
  4265. msgstr " опције: 0x%04x "
  4266. #: od-xcoff.c:446
  4267. #, c-format
  4268. msgid "Auxiliary header:\n"
  4269. msgstr "Заменско заглавље:\n"
  4270. #: od-xcoff.c:449
  4271. #, c-format
  4272. msgid " No aux header\n"
  4273. msgstr " Није замен. заглавље\n"
  4274. #: od-xcoff.c:454
  4275. #, c-format
  4276. msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
  4277. msgstr "упозорење: изборна величина заглавља је превелика (> %d)\n"
  4278. #: od-xcoff.c:460
  4279. msgid "cannot read auxhdr"
  4280. msgstr "не могу да прочитам змнскозглвље"
  4281. #: od-xcoff.c:525
  4282. #, c-format
  4283. msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
  4284. msgstr "Заглавља одељка (у %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
  4285. #: od-xcoff.c:530
  4286. #, c-format
  4287. msgid " No section header\n"
  4288. msgstr " Нема заглавља одељка\n"
  4289. #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
  4290. msgid "cannot read section header"
  4291. msgstr "не могу да прочитам заглавље одељка"
  4292. #: od-xcoff.c:561
  4293. #, c-format
  4294. msgid " Flags: %08x "
  4295. msgstr " Опције: %08x "
  4296. #: od-xcoff.c:569
  4297. #, c-format
  4298. msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
  4299. msgstr "прекорачење – бр.премештаја: %u, бр.реда: %u\n"
  4300. #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
  4301. msgid "cannot read section headers"
  4302. msgstr "не могу да прочитам заглавља одељка"
  4303. #: od-xcoff.c:649
  4304. msgid "cannot read strings table length"
  4305. msgstr "не могу да прочитам дужину табеле ниски"
  4306. #: od-xcoff.c:665
  4307. msgid "cannot read strings table"
  4308. msgstr "не могу да прочитам табелу ниски"
  4309. #: od-xcoff.c:673
  4310. msgid "cannot read symbol table"
  4311. msgstr "не могу да прочитам табелу симбола"
  4312. #: od-xcoff.c:688
  4313. msgid "cannot read symbol entry"
  4314. msgstr "не могу да прочитам унос симбола"
  4315. #: od-xcoff.c:723
  4316. msgid "cannot read symbol aux entry"
  4317. msgstr "не могу да прочитам заменски унос симбола"
  4318. #: od-xcoff.c:745
  4319. #, c-format
  4320. msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
  4321. msgstr "Табела симбола (табела ниске на 0x%08x)"
  4322. #: od-xcoff.c:750
  4323. #, c-format
  4324. msgid ""
  4325. ":\n"
  4326. " No symbols\n"
  4327. msgstr ""
  4328. ":\n"
  4329. " Нема симбола\n"
  4330. #: od-xcoff.c:756
  4331. #, c-format
  4332. msgid " (no strings):\n"
  4333. msgstr " (нема ниски):\n"
  4334. #: od-xcoff.c:758
  4335. #, c-format
  4336. msgid " (strings size: %08x):\n"
  4337. msgstr " (величина ниски: %08x):\n"
  4338. #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
  4339. #: od-xcoff.c:772
  4340. #, c-format
  4341. msgid " # sc value section type aux name/off\n"
  4342. msgstr " # рс вредност одељак врста змнско назив/искљ.\n"
  4343. #. Section length, number of relocs and line number.
  4344. #: od-xcoff.c:824
  4345. #, c-format
  4346. msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
  4347. msgstr " джнаодљка: %08x бр.прмштја: %-6u бр.реда: %-6u\n"
  4348. #. Section length and number of relocs.
  4349. #: od-xcoff.c:831
  4350. #, c-format
  4351. msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
  4352. msgstr " джнаодљка: %08x бр.прмштја: %-6u\n"
  4353. #: od-xcoff.c:894
  4354. #, c-format
  4355. msgid "offset: %08x"
  4356. msgstr "померај: %08x"
  4357. #: od-xcoff.c:937
  4358. #, c-format
  4359. msgid "Relocations for %s (%u)\n"
  4360. msgstr "Премештај за „%s“ (%u)\n"
  4361. #: od-xcoff.c:940
  4362. msgid "cannot read relocations"
  4363. msgstr "не могу да прочитам премештаје"
  4364. #: od-xcoff.c:953
  4365. msgid "cannot read relocation entry"
  4366. msgstr "не могу да прочитам унос премештаја"
  4367. #: od-xcoff.c:993
  4368. #, c-format
  4369. msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
  4370. msgstr "Бројеви редова за „%s“ (%u)\n"
  4371. #: od-xcoff.c:996
  4372. msgid "cannot read line numbers"
  4373. msgstr "не могу да прочитам бројеве редова"
  4374. #. Line number, symbol index and physical address.
  4375. #: od-xcoff.c:1000
  4376. #, c-format
  4377. msgid "lineno symndx/paddr\n"
  4378. msgstr "бр.реда симндкс/фадр\n"
  4379. #: od-xcoff.c:1008
  4380. msgid "cannot read line number entry"
  4381. msgstr "не могу да прочитам унос броја реда"
  4382. #: od-xcoff.c:1051
  4383. #, c-format
  4384. msgid "no .loader section in file\n"
  4385. msgstr "нема одељка „.loader“ у датотеци\n"
  4386. #: od-xcoff.c:1057
  4387. #, c-format
  4388. msgid "section .loader is too short\n"
  4389. msgstr "одељак „.loader“ је прекратак\n"
  4390. #: od-xcoff.c:1064
  4391. #, c-format
  4392. msgid "Loader header:\n"
  4393. msgstr "Заглавље учитавача:\n"
  4394. #: od-xcoff.c:1066
  4395. #, c-format
  4396. msgid " version: %u\n"
  4397. msgstr " издање: %u\n"
  4398. #: od-xcoff.c:1069
  4399. #, c-format
  4400. msgid " Unhandled version\n"
  4401. msgstr " Неподржано издање\n"
  4402. #: od-xcoff.c:1074
  4403. #, c-format
  4404. msgid " nbr symbols: %u\n"
  4405. msgstr " бр. симбола: %u\n"
  4406. #: od-xcoff.c:1076
  4407. #, c-format
  4408. msgid " nbr relocs: %u\n"
  4409. msgstr " бр. премештаја: %u\n"
  4410. #. Import string table length.
  4411. #: od-xcoff.c:1078
  4412. #, c-format
  4413. msgid " import strtab len: %u\n"
  4414. msgstr " дужина табеле ниске увоза: %u\n"
  4415. #: od-xcoff.c:1081
  4416. #, c-format
  4417. msgid " nbr import files: %u\n"
  4418. msgstr " број датотека увоза: %u\n"
  4419. #: od-xcoff.c:1083
  4420. #, c-format
  4421. msgid " import file off: %u\n"
  4422. msgstr " померај датотеке увоза: %u\n"
  4423. #: od-xcoff.c:1085
  4424. #, c-format
  4425. msgid " string table len: %u\n"
  4426. msgstr " дужина табеле ниске: %u\n"
  4427. #: od-xcoff.c:1087
  4428. #, c-format
  4429. msgid " string table off: %u\n"
  4430. msgstr " померај табеле ниске: %u\n"
  4431. #: od-xcoff.c:1090
  4432. #, c-format
  4433. msgid "Dynamic symbols:\n"
  4434. msgstr "Динамички симболи:\n"
  4435. #: od-xcoff.c:1097
  4436. #, c-format
  4437. msgid " %4u %08x %3u "
  4438. msgstr " %4u %08x %3u "
  4439. #: od-xcoff.c:1110
  4440. #, c-format
  4441. msgid " %3u %3u "
  4442. msgstr " %3u %3u "
  4443. #: od-xcoff.c:1119
  4444. #, c-format
  4445. msgid "(bad offset: %u)"
  4446. msgstr "(лош померај: %u)"
  4447. #: od-xcoff.c:1126
  4448. #, c-format
  4449. msgid "Dynamic relocs:\n"
  4450. msgstr "Динамички премештаји:\n"
  4451. #: od-xcoff.c:1166
  4452. #, c-format
  4453. msgid "Import files:\n"
  4454. msgstr "Датотеке увоза:\n"
  4455. #: od-xcoff.c:1198
  4456. #, c-format
  4457. msgid "no .except section in file\n"
  4458. msgstr "нема одељка „.except“ у датотеци\n"
  4459. #: od-xcoff.c:1206
  4460. #, c-format
  4461. msgid "Exception table:\n"
  4462. msgstr "Табела изузетака:\n"
  4463. #: od-xcoff.c:1241
  4464. #, c-format
  4465. msgid "no .typchk section in file\n"
  4466. msgstr "нема одељка „.typchk“ у датотеци\n"
  4467. #: od-xcoff.c:1248
  4468. #, c-format
  4469. msgid "Type-check section:\n"
  4470. msgstr "Одељак провере врсте:\n"
  4471. #: od-xcoff.c:1295
  4472. #, c-format
  4473. msgid " address beyond section size\n"
  4474. msgstr " адреса је испод величине одељка\n"
  4475. #: od-xcoff.c:1305
  4476. #, c-format
  4477. msgid " tags at %08x\n"
  4478. msgstr " ознаке на %08x\n"
  4479. #: od-xcoff.c:1383
  4480. #, c-format
  4481. msgid " number of CTL anchors: %u\n"
  4482. msgstr " број ЦТЛ сидара: %u\n"
  4483. #: od-xcoff.c:1402
  4484. #, c-format
  4485. msgid " Name (len: %u): "
  4486. msgstr " Назив (дужина: %u): "
  4487. #: od-xcoff.c:1405
  4488. #, c-format
  4489. msgid "[truncated]\n"
  4490. msgstr "[скраћено]\n"
  4491. #: od-xcoff.c:1424
  4492. #, c-format
  4493. msgid " (end of tags at %08x)\n"
  4494. msgstr " (крај ознака на %08x)\n"
  4495. #: od-xcoff.c:1427
  4496. #, c-format
  4497. msgid " no tags found\n"
  4498. msgstr " нисам пронашао ознаке\n"
  4499. #: od-xcoff.c:1431
  4500. #, c-format
  4501. msgid " Truncated .text section\n"
  4502. msgstr " Одељак „.text“ је скраћен\n"
  4503. #: od-xcoff.c:1516
  4504. #, c-format
  4505. msgid "TOC:\n"
  4506. msgstr "ТАС:\n"
  4507. #: od-xcoff.c:1559
  4508. #, c-format
  4509. msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
  4510. msgstr "Број уноса: %-8u Величина: %08x (%u)\n"
  4511. #: od-xcoff.c:1643
  4512. msgid "cannot read header"
  4513. msgstr "не могу да прочитам заглавље"
  4514. #: od-xcoff.c:1651
  4515. #, c-format
  4516. msgid "File header:\n"
  4517. msgstr "Заглавље датотеке:\n"
  4518. #: od-xcoff.c:1652
  4519. #, c-format
  4520. msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
  4521. msgstr " магија: 0x%04x (0%04o) "
  4522. #: od-xcoff.c:1656
  4523. #, c-format
  4524. msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
  4525. msgstr "(WRMAGIC: одломци уписивог текста)"
  4526. #: od-xcoff.c:1659
  4527. #, c-format
  4528. msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
  4529. msgstr "(ROMAGIC: одломци дељивог текста само за читање)"
  4530. #: od-xcoff.c:1662
  4531. #, c-format
  4532. msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
  4533. msgstr "(TOCMAGIC: одломци текста само за читање и ТАС)"
  4534. #: od-xcoff.c:1665
  4535. #, c-format
  4536. msgid "unknown magic"
  4537. msgstr "непозната магија"
  4538. #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
  4539. #, c-format
  4540. msgid " Unhandled magic\n"
  4541. msgstr " Магија није подржана\n"
  4542. #: od-xcoff.c:1737
  4543. msgid "cannot read loader info table"
  4544. msgstr "не могу да прочитам табелу учитавача"
  4545. #: od-xcoff.c:1769
  4546. #, c-format
  4547. msgid ""
  4548. "\n"
  4549. "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
  4550. msgstr ""
  4551. "\n"
  4552. "избачај лдподатака није подржан у 32-битним окружењима\n"
  4553. #: od-xcoff.c:1787
  4554. msgid "cannot core read header"
  4555. msgstr "не могу да прочитам кључно заглавље"
  4556. #: od-xcoff.c:1794
  4557. #, c-format
  4558. msgid "Core header:\n"
  4559. msgstr "Кључно заглавље:\n"
  4560. #: od-xcoff.c:1795
  4561. #, c-format
  4562. msgid " version: 0x%08x "
  4563. msgstr " издање: 0x%08x "
  4564. #: od-xcoff.c:1799
  4565. #, c-format
  4566. msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
  4567. msgstr "(запис избачаја_х — aix4.3 / 32 бита)"
  4568. #: od-xcoff.c:1802
  4569. #, c-format
  4570. msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
  4571. msgstr "(запис избачаја_хх - aix5.0 / 64 бита)"
  4572. #: od-xcoff.c:1805
  4573. #, c-format
  4574. msgid "unknown format"
  4575. msgstr "непознати запис"
  4576. #: rclex.c:197
  4577. msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
  4578. msgstr "наведена је неисправна вредност за прагма кодну_страницу.\n"
  4579. #: rdcoff.c:198
  4580. #, c-format
  4581. msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
  4582. msgstr "parse_coff_type: Лош код врсте 0x%x"
  4583. #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
  4584. #, c-format
  4585. msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
  4586. msgstr "није успело „bfd_coff_get_syment“: %s"
  4587. #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
  4588. #, c-format
  4589. msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
  4590. msgstr "није успело „bfd_coff_get_auxent“: %s"
  4591. #: rdcoff.c:786
  4592. #, c-format
  4593. msgid "%ld: .bf without preceding function"
  4594. msgstr "%ld: „.bf“ без претходеће функције"
  4595. #: rdcoff.c:836
  4596. #, c-format
  4597. msgid "%ld: unexpected .ef\n"
  4598. msgstr "%ld: неочекивано „.ef“\n"
  4599. #: rddbg.c:88
  4600. #, c-format
  4601. msgid "%s: no recognized debugging information"
  4602. msgstr "%s: нема препознатих података прочишћавања"
  4603. #: rddbg.c:402
  4604. #, c-format
  4605. msgid "Last stabs entries before error:\n"
  4606. msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n"
  4607. #: readelf.c:277
  4608. msgid "<none>"
  4609. msgstr "<ништа>"
  4610. #: readelf.c:278
  4611. msgid "<no-name>"
  4612. msgstr "<без-назива>"
  4613. #: readelf.c:318
  4614. #, c-format
  4615. msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
  4616. msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n"
  4617. #: readelf.c:333
  4618. #, c-format
  4619. msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
  4620. msgstr "Понестало је меморије за време додељивања 0x%lx бајта за „%s\n"
  4621. #: readelf.c:343
  4622. #, c-format
  4623. msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
  4624. msgstr "Не могу да прочитам у 0x%lx бајта од %s\n"
  4625. #: readelf.c:678
  4626. msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
  4627. msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n"
  4628. #: readelf.c:699 readelf.c:797
  4629. msgid "32-bit relocation data"
  4630. msgstr "32-битни подаци премештаја"
  4631. #: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
  4632. msgid "out of memory parsing relocs\n"
  4633. msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n"
  4634. #: readelf.c:729 readelf.c:826
  4635. msgid "64-bit relocation data"
  4636. msgstr "64-битни подаци премештаја"
  4637. #: readelf.c:953
  4638. #, c-format
  4639. msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
  4640. msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
  4641. #: readelf.c:955
  4642. #, c-format
  4643. msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
  4644. msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
  4645. #: readelf.c:960
  4646. #, c-format
  4647. msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
  4648. msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n"
  4649. #: readelf.c:962
  4650. #, c-format
  4651. msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
  4652. msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n"
  4653. #: readelf.c:970
  4654. #, c-format
  4655. msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
  4656. msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола + Сабирак\n"
  4657. #: readelf.c:972
  4658. #, c-format
  4659. msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
  4660. msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
  4661. #: readelf.c:977
  4662. #, c-format
  4663. msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
  4664. msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола\n"
  4665. #: readelf.c:979
  4666. #, c-format
  4667. msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
  4668. msgstr " Померај Подаци Врста Вред. смбла Назив смбла\n"
  4669. #: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
  4670. #, c-format
  4671. msgid "unrecognized: %-7lx"
  4672. msgstr "непознато: %-7lx"
  4673. #: readelf.c:1352
  4674. #, c-format
  4675. msgid "<unknown addend: %lx>"
  4676. msgstr "<непознат сабирак: %lx>"
  4677. #: readelf.c:1359
  4678. #, c-format
  4679. msgid " bad symbol index: %08lx"
  4680. msgstr " лош индекс симбола: %08lx"
  4681. #: readelf.c:1445
  4682. #, c-format
  4683. msgid "<string table index: %3ld>"
  4684. msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>"
  4685. #: readelf.c:1447
  4686. #, c-format
  4687. msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
  4688. msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>"
  4689. #: readelf.c:1858
  4690. #, c-format
  4691. msgid "Processor Specific: %lx"
  4692. msgstr "Посебност процесора: %lx"
  4693. #: readelf.c:1882
  4694. #, c-format
  4695. msgid "Operating System specific: %lx"
  4696. msgstr "Посебност оперативног система: %lx"
  4697. #: readelf.c:1886 readelf.c:3315
  4698. #, c-format
  4699. msgid "<unknown>: %lx"
  4700. msgstr "<непознато>: %lx"
  4701. #: readelf.c:1899
  4702. msgid "NONE (None)"
  4703. msgstr "NONE (ништа)"
  4704. #: readelf.c:1900
  4705. msgid "REL (Relocatable file)"
  4706. msgstr "REL (преместива датотека)"
  4707. #: readelf.c:1901
  4708. msgid "EXEC (Executable file)"
  4709. msgstr "EXEC (извршна датотека)"
  4710. #: readelf.c:1902
  4711. msgid "DYN (Shared object file)"
  4712. msgstr "DYN (дељена датотека предмета)"
  4713. #: readelf.c:1903
  4714. msgid "CORE (Core file)"
  4715. msgstr "CORE (кључна датотека)"
  4716. #: readelf.c:1907
  4717. #, c-format
  4718. msgid "Processor Specific: (%x)"
  4719. msgstr "Посебност процесора: (%x)"
  4720. #: readelf.c:1909
  4721. #, c-format
  4722. msgid "OS Specific: (%x)"
  4723. msgstr "Посебност ОС-а: (%x)"
  4724. #: readelf.c:1911
  4725. #, c-format
  4726. msgid "<unknown>: %x"
  4727. msgstr "<непознато>: %x"
  4728. #: readelf.c:1923
  4729. msgid "None"
  4730. msgstr "Ништа"
  4731. #: readelf.c:2096
  4732. #, c-format
  4733. msgid "<unknown>: 0x%x"
  4734. msgstr "<непознато>: 0x%x"
  4735. #: readelf.c:2313
  4736. msgid ", <unknown>"
  4737. msgstr ", <непознато>"
  4738. #: readelf.c:2600 readelf.c:8067
  4739. msgid "unknown"
  4740. msgstr "непознато"
  4741. #: readelf.c:2601
  4742. msgid "unknown mac"
  4743. msgstr "непознат мак"
  4744. #: readelf.c:2665
  4745. msgid ", relocatable"
  4746. msgstr ", преместиво"
  4747. #: readelf.c:2668
  4748. msgid ", relocatable-lib"
  4749. msgstr ", преместива библиотека"
  4750. #: readelf.c:2754
  4751. msgid ", unknown v850 architecture variant"
  4752. msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре"
  4753. #: readelf.c:2818
  4754. msgid ", unknown CPU"
  4755. msgstr ", непозната ЦПЈ"
  4756. #: readelf.c:2833
  4757. msgid ", unknown ABI"
  4758. msgstr ", непознат АБИ"
  4759. #: readelf.c:2856 readelf.c:2888
  4760. msgid ", unknown ISA"
  4761. msgstr ", непознат ИСА"
  4762. #: readelf.c:3034
  4763. msgid ": architecture variant: "
  4764. msgstr ": варијанта архитектуре: "
  4765. #: readelf.c:3053
  4766. msgid ": unknown"
  4767. msgstr ": непознато"
  4768. #: readelf.c:3057
  4769. msgid ": unknown extra flag bits also present"
  4770. msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције"
  4771. #: readelf.c:3103
  4772. msgid "Standalone App"
  4773. msgstr "Самосталан програм"
  4774. #: readelf.c:3112
  4775. msgid "Bare-metal C6000"
  4776. msgstr "Огољени-метал Ц6000"
  4777. #: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
  4778. #, c-format
  4779. msgid "<unknown: %x>"
  4780. msgstr "<непознато: %x>"
  4781. #. This message is probably going to be displayed in a 15
  4782. #. character wide field, so put the hex value first.
  4783. #: readelf.c:3596
  4784. #, c-format
  4785. msgid "%08x: <unknown>"
  4786. msgstr "%08x: <непознато>"
  4787. #: readelf.c:3653
  4788. #, c-format
  4789. msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
  4790. msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n"
  4791. #: readelf.c:3654
  4792. #, c-format
  4793. msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
  4794. msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n"
  4795. #: readelf.c:3655
  4796. #, c-format
  4797. msgid ""
  4798. " Options are:\n"
  4799. " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
  4800. " -h --file-header Display the ELF file header\n"
  4801. " -l --program-headers Display the program headers\n"
  4802. " --segments An alias for --program-headers\n"
  4803. " -S --section-headers Display the sections' header\n"
  4804. " --sections An alias for --section-headers\n"
  4805. " -g --section-groups Display the section groups\n"
  4806. " -t --section-details Display the section details\n"
  4807. " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
  4808. " -s --syms Display the symbol table\n"
  4809. " --symbols An alias for --syms\n"
  4810. " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
  4811. " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
  4812. " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
  4813. " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
  4814. " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
  4815. " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
  4816. " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
  4817. " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
  4818. " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
  4819. " -x --hex-dump=<number|name>\n"
  4820. " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
  4821. " -p --string-dump=<number|name>\n"
  4822. " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
  4823. " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
  4824. " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
  4825. " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
  4826. " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
  4827. " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
  4828. " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
  4829. " =addr,=cu_index]\n"
  4830. " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
  4831. msgstr ""
  4832. "Опције су:\n"
  4833. " -a --all Исто што и: „-h -l -S -s -r -d -V -A -I“\n"
  4834. " -h --file-header Приказује заглавље ЕЛФ датотеке\n"
  4835. " -l --program-headers Приказује заглавља програма\n"
  4836. " --segments Псеудоним за „--program-headers“\n"
  4837. " -S --section-headers Приказује заглавље одељка\n"
  4838. " --sections Псеудоним за „--section-headers“\n"
  4839. " -g --section-groups Приказује групе одељка\n"
  4840. " -t --section-details Приказује појединости одељка\n"
  4841. " -e --headers Исто што и: „-h -l -S“\n"
  4842. " -s --syms Приказује табелу симбола\n"
  4843. " --symbols Псеудоним за „--syms“\n"
  4844. " --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n"
  4845. " -n --notes Приказује белешке језгра (ако их има)\n"
  4846. " -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n"
  4847. " -u --unwind Приказује податке развијања (ако их има)\n"
  4848. " -d --dynamic Приказује динамички одељак (ако га има)\n"
  4849. " -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n"
  4850. " -A --arch-specific Приказује податке о архитектури (ако их има)\n"
  4851. " -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n"
  4852. " -D --use-dynamic Користи податке динамичког одељка када приказује симболе\n"
  4853. " -x --hex-dump=<број|назив>\n"
  4854. " Даје садржај одељка <број|назив> као бајтове\n"
  4855. " -p --string-dump=<број|назив>\n"
  4856. " Даје садржај одељка <број|назив> као ниске\n"
  4857. " -R --relocated-dump=<број|назив>\n"
  4858. " Даје садржај одељка <број|назив> као премештене бајтове\n"
  4859. " -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
  4860. " --debug-dump[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
  4861. " =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
  4862. " =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
  4863. " =адр,=цу_индекс]\n"
  4864. " Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n"
  4865. #: readelf.c:3688
  4866. #, c-format
  4867. msgid ""
  4868. " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
  4869. " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
  4870. " or deeper\n"
  4871. msgstr ""
  4872. " --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
  4873. " --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
  4874. #: readelf.c:3693
  4875. #, c-format
  4876. msgid ""
  4877. " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
  4878. " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
  4879. msgstr ""
  4880. " -i --instruction-dump=<број|назив>\n"
  4881. " Раставља садржај одељка <број|назив>\n"
  4882. #: readelf.c:3697
  4883. #, c-format
  4884. msgid ""
  4885. " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
  4886. " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
  4887. " @<file> Read options from <file>\n"
  4888. " -H --help Display this information\n"
  4889. " -v --version Display the version number of readelf\n"
  4890. msgstr ""
  4891. " -I --histogram Приказује хистограм групних дужина списка\n"
  4892. " -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n"
  4893. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  4894. " -H --help Приказује ову помоћ\n"
  4895. " -V --version Приказује број издања програма „readelf“\n"
  4896. #: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
  4897. msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
  4898. msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n"
  4899. #: readelf.c:3934
  4900. #, c-format
  4901. msgid "Invalid option '-%c'\n"
  4902. msgstr "Неисправна опција „-%c“\n"
  4903. #: readelf.c:3949
  4904. msgid "Nothing to do.\n"
  4905. msgstr "Ништа за радити.\n"
  4906. #: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
  4907. msgid "none"
  4908. msgstr "ништа"
  4909. #: readelf.c:3978
  4910. msgid "2's complement, little endian"
  4911. msgstr "комплемент двојке, мала крајњост"
  4912. #: readelf.c:3979
  4913. msgid "2's complement, big endian"
  4914. msgstr "комплемент двојке, велика крајњост"
  4915. #: readelf.c:3997
  4916. msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
  4917. msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n"
  4918. #: readelf.c:4007
  4919. #, c-format
  4920. msgid "ELF Header:\n"
  4921. msgstr "ЕЛФ заглавље:\n"
  4922. #: readelf.c:4008
  4923. #, c-format
  4924. msgid " Magic: "
  4925. msgstr " Магија: "
  4926. #: readelf.c:4012
  4927. #, c-format
  4928. msgid " Class: %s\n"
  4929. msgstr " Разред: %s\n"
  4930. #: readelf.c:4014
  4931. #, c-format
  4932. msgid " Data: %s\n"
  4933. msgstr " Подаци: %s\n"
  4934. #: readelf.c:4016
  4935. #, c-format
  4936. msgid " Version: %d %s\n"
  4937. msgstr " Издање: %d %s\n"
  4938. #: readelf.c:4021
  4939. #, c-format
  4940. msgid "<unknown: %lx>"
  4941. msgstr "<непознато: %lx>"
  4942. #: readelf.c:4023
  4943. #, c-format
  4944. msgid " OS/ABI: %s\n"
  4945. msgstr " ОС/АБИ: %s\n"
  4946. #: readelf.c:4025
  4947. #, c-format
  4948. msgid " ABI Version: %d\n"
  4949. msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n"
  4950. #: readelf.c:4027
  4951. #, c-format
  4952. msgid " Type: %s\n"
  4953. msgstr " Врста: %s\n"
  4954. #: readelf.c:4029
  4955. #, c-format
  4956. msgid " Machine: %s\n"
  4957. msgstr " Машина: %s\n"
  4958. #: readelf.c:4031
  4959. #, c-format
  4960. msgid " Version: 0x%lx\n"
  4961. msgstr " Издање: 0x%lx\n"
  4962. #: readelf.c:4034
  4963. #, c-format
  4964. msgid " Entry point address: "
  4965. msgstr " Адреса улазне тачке: "
  4966. #: readelf.c:4036
  4967. #, c-format
  4968. msgid ""
  4969. "\n"
  4970. " Start of program headers: "
  4971. msgstr ""
  4972. "\n"
  4973. " Почетак заглавља програма: "
  4974. #: readelf.c:4038
  4975. #, c-format
  4976. msgid ""
  4977. " (bytes into file)\n"
  4978. " Start of section headers: "
  4979. msgstr ""
  4980. " (бајтова у датотеци)\n"
  4981. " Почетак заглавља одељка: "
  4982. #: readelf.c:4040
  4983. #, c-format
  4984. msgid " (bytes into file)\n"
  4985. msgstr " (бајтова у датотеци)\n"
  4986. #: readelf.c:4042
  4987. #, c-format
  4988. msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
  4989. msgstr " Опције: 0x%lx%s\n"
  4990. #: readelf.c:4045
  4991. #, c-format
  4992. msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
  4993. msgstr " Величина овог заглавља: %ld (бајта)\n"
  4994. #: readelf.c:4047
  4995. #, c-format
  4996. msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
  4997. msgstr " Величина заглавља програма: %ld (бајта)\n"
  4998. #: readelf.c:4049
  4999. #, c-format
  5000. msgid " Number of program headers: %ld"
  5001. msgstr " Број заглавља програма: %ld"
  5002. #: readelf.c:4056
  5003. #, c-format
  5004. msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
  5005. msgstr " Величина заглавља одељка: %ld (бајта)\n"
  5006. #: readelf.c:4058
  5007. #, c-format
  5008. msgid " Number of section headers: %ld"
  5009. msgstr " Број заглавља одељка: %ld"
  5010. #: readelf.c:4063
  5011. #, c-format
  5012. msgid " Section header string table index: %ld"
  5013. msgstr " Индекс табеле ниске заглавља одељка: %ld"
  5014. #: readelf.c:4070
  5015. #, c-format
  5016. msgid " <corrupt: out of range>"
  5017. msgstr " <оштећено: ван опсега>"
  5018. #: readelf.c:4104 readelf.c:4138
  5019. msgid "program headers"
  5020. msgstr "заглавља програма"
  5021. #: readelf.c:4205
  5022. msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
  5023. msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма"
  5024. #: readelf.c:4208
  5025. #, c-format
  5026. msgid ""
  5027. "\n"
  5028. "There are no program headers in this file.\n"
  5029. msgstr ""
  5030. "\n"
  5031. "Нема заглавља програма у овој датотеци.\n"
  5032. #: readelf.c:4214
  5033. #, c-format
  5034. msgid ""
  5035. "\n"
  5036. "Elf file type is %s\n"
  5037. msgstr ""
  5038. "\n"
  5039. "Врста елф датотеке је „%s“\n"
  5040. #: readelf.c:4215
  5041. #, c-format
  5042. msgid "Entry point "
  5043. msgstr "Улазна тачка "
  5044. #: readelf.c:4217
  5045. #, c-format
  5046. msgid ""
  5047. "\n"
  5048. "There are %d program headers, starting at offset "
  5049. msgstr ""
  5050. "\n"
  5051. "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају "
  5052. #: readelf.c:4229 readelf.c:4231
  5053. #, c-format
  5054. msgid ""
  5055. "\n"
  5056. "Program Headers:\n"
  5057. msgstr ""
  5058. "\n"
  5059. "Заглавља програма:\n"
  5060. #: readelf.c:4235
  5061. #, c-format
  5062. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
  5063. msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
  5064. #: readelf.c:4238
  5065. #, c-format
  5066. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
  5067. msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
  5068. #: readelf.c:4242
  5069. #, c-format
  5070. msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
  5071. msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр\n"
  5072. #: readelf.c:4244
  5073. #, c-format
  5074. msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
  5075. msgstr " Вел.дат Вел.мем Опцје Првнње\n"
  5076. #: readelf.c:4337
  5077. msgid "more than one dynamic segment\n"
  5078. msgstr "више од једног динамичког одломка\n"
  5079. #: readelf.c:4356
  5080. msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
  5081. msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n"
  5082. #: readelf.c:4371
  5083. msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
  5084. msgstr "одељак „.dynamic“ није садржан у динамичком одломку\n"
  5085. #: readelf.c:4374
  5086. msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
  5087. msgstr "одељак „.dynamic“ није први одељак у динамичком одломку.\n"
  5088. #: readelf.c:4382
  5089. msgid "Unable to find program interpreter name\n"
  5090. msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n"
  5091. #: readelf.c:4389
  5092. msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
  5093. msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n"
  5094. #: readelf.c:4393
  5095. msgid "Unable to read program interpreter name\n"
  5096. msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n"
  5097. #: readelf.c:4396
  5098. #, c-format
  5099. msgid ""
  5100. "\n"
  5101. " [Requesting program interpreter: %s]"
  5102. msgstr ""
  5103. "\n"
  5104. " [Потражујем тумача програма: %s]"
  5105. #: readelf.c:4408
  5106. #, c-format
  5107. msgid ""
  5108. "\n"
  5109. " Section to Segment mapping:\n"
  5110. msgstr ""
  5111. "\n"
  5112. " Мапирање одељка у одломак:\n"
  5113. #: readelf.c:4409
  5114. #, c-format
  5115. msgid " Segment Sections...\n"
  5116. msgstr " Одељци одломка...\n"
  5117. #: readelf.c:4445
  5118. msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
  5119. msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n"
  5120. #: readelf.c:4461
  5121. #, c-format
  5122. msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
  5123. msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n"
  5124. #: readelf.c:4476 readelf.c:4519
  5125. msgid "section headers"
  5126. msgstr "заглавља одељка"
  5127. #: readelf.c:4568 readelf.c:4648
  5128. msgid "sh_entsize is zero\n"
  5129. msgstr "„sh_entsize“ је нула\n"
  5130. #: readelf.c:4576 readelf.c:4656
  5131. msgid "Invalid sh_entsize\n"
  5132. msgstr "Неисправно „sh_entsize“\n"
  5133. #: readelf.c:4581 readelf.c:4661
  5134. msgid "symbols"
  5135. msgstr "симболи"
  5136. #: readelf.c:4593 readelf.c:4672
  5137. msgid "symbol table section indicies"
  5138. msgstr "индекси одељка табеле симбола"
  5139. #: readelf.c:4933
  5140. #, c-format
  5141. msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
  5142. msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)"
  5143. #: readelf.c:4955
  5144. msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
  5145. msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n"
  5146. #: readelf.c:4958
  5147. #, c-format
  5148. msgid ""
  5149. "\n"
  5150. "There are no sections in this file.\n"
  5151. msgstr ""
  5152. "\n"
  5153. "Нема одељака у овој датотеци.\n"
  5154. #: readelf.c:4964
  5155. #, c-format
  5156. msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
  5157. msgstr "Постоје %d заглавља одељка, који почињу на померају 0x%lx:\n"
  5158. #: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713
  5159. #: readelf.c:7674 readelf.c:9875
  5160. msgid "string table"
  5161. msgstr "табела ниске"
  5162. #: readelf.c:5052
  5163. msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
  5164. msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %"
  5165. #: readelf.c:5054
  5166. #, c-format
  5167. msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
  5168. msgstr "(Користим очекивану величину од %d за остатак овог избачаја)\n"
  5169. #: readelf.c:5075
  5170. msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
  5171. msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n"
  5172. #: readelf.c:5087
  5173. msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
  5174. msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n"
  5175. #: readelf.c:5093
  5176. msgid "dynamic strings"
  5177. msgstr "динамичке ниске"
  5178. #: readelf.c:5100
  5179. msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
  5180. msgstr "Датотека садржи више табела индекса одељка табеле симбола\n"
  5181. #: readelf.c:5178
  5182. #, c-format
  5183. msgid ""
  5184. "\n"
  5185. "Section Headers:\n"
  5186. msgstr ""
  5187. "\n"
  5188. "Заглавља одељка:\n"
  5189. #: readelf.c:5180
  5190. #, c-format
  5191. msgid ""
  5192. "\n"
  5193. "Section Header:\n"
  5194. msgstr ""
  5195. "\n"
  5196. "Заглавље одељка:\n"
  5197. #: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208
  5198. #, c-format
  5199. msgid " [Nr] Name\n"
  5200. msgstr " [Бр] Назив\n"
  5201. #: readelf.c:5187
  5202. #, c-format
  5203. msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
  5204. msgstr " Врста Адреса Пмрај Влчна ЕС Вз Инф Пор\n"
  5205. #: readelf.c:5191
  5206. #, c-format
  5207. msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
  5208. msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
  5209. #: readelf.c:5198
  5210. #, c-format
  5211. msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
  5212. msgstr " Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Вз Инф Пор\n"
  5213. #: readelf.c:5202
  5214. #, c-format
  5215. msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
  5216. msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
  5217. #: readelf.c:5209
  5218. #, c-format
  5219. msgid " Type Address Offset Link\n"
  5220. msgstr " Врста Адреса Померај Веза\n"
  5221. #: readelf.c:5210
  5222. #, c-format
  5223. msgid " Size EntSize Info Align\n"
  5224. msgstr " Величина Улзна вел Инфо Поравнање\n"
  5225. #: readelf.c:5214
  5226. #, c-format
  5227. msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
  5228. msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Померај\n"
  5229. #: readelf.c:5215
  5230. #, c-format
  5231. msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
  5232. msgstr " Величина Улзна вел. Опције Веза Инфо Порвнње\n"
  5233. #: readelf.c:5220
  5234. #, c-format
  5235. msgid " Flags\n"
  5236. msgstr " Опције\n"
  5237. #: readelf.c:5298
  5238. #, c-format
  5239. msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
  5240. msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n"
  5241. #: readelf.c:5398
  5242. #, c-format
  5243. msgid ""
  5244. "Key to Flags:\n"
  5245. " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
  5246. " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
  5247. " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
  5248. msgstr ""
  5249. "Тастери опција:\n"
  5250. " W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), l (широко)\n"
  5251. " I (подаци), L (редослед веза), G (група), T (ТЛС), E (искључи), x (непознато)\n"
  5252. " O (потребна је додатна обрада ОС-а) o (посебност ОС-а), p (посебност процесора)\n"
  5253. #: readelf.c:5403
  5254. #, c-format
  5255. msgid ""
  5256. "Key to Flags:\n"
  5257. " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
  5258. " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
  5259. " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
  5260. msgstr ""
  5261. "Тастери опција:\n"
  5262. " W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске)\n"
  5263. " I (подаци), L (редослед веза), G (група), T (ТЛС), E (искључи), x (непознато)\n"
  5264. " O (потребна је додатна обрада ОС-а) o (посебност ОС-а), p (посебност процесора)\n"
  5265. #: readelf.c:5425
  5266. #, c-format
  5267. msgid "[<unknown>: 0x%x] "
  5268. msgstr "[<непознато>: 0x%x] "
  5269. #: readelf.c:5451
  5270. #, c-format
  5271. msgid ""
  5272. "\n"
  5273. "There are no sections to group in this file.\n"
  5274. msgstr ""
  5275. "\n"
  5276. "Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n"
  5277. #: readelf.c:5458
  5278. msgid "Section headers are not available!\n"
  5279. msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n"
  5280. #: readelf.c:5483
  5281. #, c-format
  5282. msgid ""
  5283. "\n"
  5284. "There are no section groups in this file.\n"
  5285. msgstr ""
  5286. "\n"
  5287. "Нема групе одељка у овој датотеци.\n"
  5288. #: readelf.c:5521
  5289. #, c-format
  5290. msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
  5291. msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n"
  5292. #: readelf.c:5535
  5293. #, c-format
  5294. msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
  5295. msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n"
  5296. #: readelf.c:5541 readelf.c:5552
  5297. #, c-format
  5298. msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
  5299. msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n"
  5300. #: readelf.c:5591
  5301. msgid "section data"
  5302. msgstr "подаци одељка"
  5303. #: readelf.c:5602
  5304. #, c-format
  5305. msgid ""
  5306. "\n"
  5307. "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
  5308. msgstr ""
  5309. "\n"
  5310. "%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n"
  5311. #: readelf.c:5605
  5312. #, c-format
  5313. msgid " [Index] Name\n"
  5314. msgstr " [Индекс] Назив\n"
  5315. #: readelf.c:5619
  5316. #, c-format
  5317. msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
  5318. msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n"
  5319. #: readelf.c:5628
  5320. #, c-format
  5321. msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
  5322. msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n"
  5323. #: readelf.c:5641
  5324. #, c-format
  5325. msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
  5326. msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n"
  5327. #: readelf.c:5708
  5328. msgid "dynamic section image fixups"
  5329. msgstr "преправке слике динамичког одељка"
  5330. #: readelf.c:5720
  5331. #, c-format
  5332. msgid ""
  5333. "\n"
  5334. "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
  5335. msgstr ""
  5336. "\n"
  5337. "Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s — увуци: %lx\n"
  5338. #: readelf.c:5723
  5339. #, c-format
  5340. msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
  5341. msgstr "Одл Померај Врста ВекСим Врста пдтка\n"
  5342. #: readelf.c:5755
  5343. msgid "dynamic section image relocations"
  5344. msgstr "премештаји слике динамичког одељка"
  5345. #: readelf.c:5759
  5346. #, c-format
  5347. msgid ""
  5348. "\n"
  5349. "Image relocs\n"
  5350. msgstr ""
  5351. "\n"
  5352. "Премештаји слике\n"
  5353. #: readelf.c:5761
  5354. #, c-format
  5355. msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
  5356. msgstr "Одл Померај Врста Сабирак Одл Сим Пом\n"
  5357. #: readelf.c:5816
  5358. msgid "dynamic string section"
  5359. msgstr "одељак динамичке ниске"
  5360. #: readelf.c:5917
  5361. #, c-format
  5362. msgid ""
  5363. "\n"
  5364. "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
  5365. msgstr ""
  5366. "\n"
  5367. "одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n"
  5368. #: readelf.c:5932
  5369. #, c-format
  5370. msgid ""
  5371. "\n"
  5372. "There are no dynamic relocations in this file.\n"
  5373. msgstr ""
  5374. "\n"
  5375. "Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n"
  5376. #: readelf.c:5956
  5377. #, c-format
  5378. msgid ""
  5379. "\n"
  5380. "Relocation section "
  5381. msgstr ""
  5382. "\n"
  5383. "Одељак премештаја "
  5384. #: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730
  5385. #, c-format
  5386. msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
  5387. msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
  5388. #: readelf.c:6013
  5389. #, c-format
  5390. msgid ""
  5391. "\n"
  5392. "There are no relocations in this file.\n"
  5393. msgstr ""
  5394. "\n"
  5395. "Нема премештаја у овој датотеци.\n"
  5396. #: readelf.c:6153
  5397. #, c-format
  5398. msgid "\tUnknown version.\n"
  5399. msgstr "\tНепознато издање.\n"
  5400. #: readelf.c:6206 readelf.c:6577
  5401. msgid "unwind table"
  5402. msgstr "табела одмотавања"
  5403. #: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
  5404. #, c-format
  5405. msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
  5406. msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја „%s“\n"
  5407. #: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
  5408. #, c-format
  5409. msgid ""
  5410. "\n"
  5411. "There are no unwind sections in this file.\n"
  5412. msgstr ""
  5413. "\n"
  5414. "Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n"
  5415. #: readelf.c:6373
  5416. #, c-format
  5417. msgid ""
  5418. "\n"
  5419. "Could not find unwind info section for "
  5420. msgstr ""
  5421. "\n"
  5422. "Не могу да пронађем одељак података одмотавања за "
  5423. #: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
  5424. #, c-format
  5425. msgid "'%s'"
  5426. msgstr "„%s“"
  5427. #: readelf.c:6385
  5428. msgid "unwind info"
  5429. msgstr "подаци одмотавања"
  5430. #: readelf.c:6388 readelf.c:6727
  5431. #, c-format
  5432. msgid ""
  5433. "\n"
  5434. "Unwind section "
  5435. msgstr ""
  5436. "\n"
  5437. "Одељак одмотавања "
  5438. #: readelf.c:6849
  5439. msgid "unwind data"
  5440. msgstr "подаци одмотавања"
  5441. #: readelf.c:6908
  5442. #, c-format
  5443. msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
  5444. msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n"
  5445. #: readelf.c:7023
  5446. #, c-format
  5447. msgid "[Truncated opcode]\n"
  5448. msgstr "[Скраћени опкод]\n"
  5449. #: readelf.c:7067 readelf.c:7267
  5450. #, c-format
  5451. msgid "Refuse to unwind"
  5452. msgstr "Одбија да одмота"
  5453. #: readelf.c:7090
  5454. #, c-format
  5455. msgid " [Reserved]"
  5456. msgstr " [Резервисано]"
  5457. #: readelf.c:7118
  5458. #, c-format
  5459. msgid " finish"
  5460. msgstr " крај"
  5461. #: readelf.c:7123 readelf.c:7209
  5462. #, c-format
  5463. msgid "[Spare]"
  5464. msgstr "[Допунско]"
  5465. #: readelf.c:7230 readelf.c:7366
  5466. #, c-format
  5467. msgid " [unsupported opcode]"
  5468. msgstr " [неподржан опкод]"
  5469. #: readelf.c:7315
  5470. #, c-format
  5471. msgid "pop frame {"
  5472. msgstr "поп кадар {"
  5473. #: readelf.c:7326
  5474. msgid "[pad]"
  5475. msgstr "[пад]"
  5476. #: readelf.c:7355
  5477. #, c-format
  5478. msgid "sp = sp + %ld"
  5479. msgstr "sp = sp + %ld"
  5480. #: readelf.c:7421
  5481. #, c-format
  5482. msgid " Personality routine: "
  5483. msgstr " Потпрограм личности: "
  5484. #: readelf.c:7453
  5485. #, c-format
  5486. msgid " [Truncated data]\n"
  5487. msgstr " [Скраћени подаци]\n"
  5488. #: readelf.c:7476
  5489. #, c-format
  5490. msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
  5491. msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n"
  5492. #: readelf.c:7479
  5493. #, c-format
  5494. msgid " Compact model index: %d\n"
  5495. msgstr " Попис збијеног модела: %d\n"
  5496. #: readelf.c:7504
  5497. msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
  5498. msgstr "Нађох непознати попис збијеног АРМ модела\n"
  5499. #: readelf.c:7505
  5500. #, c-format
  5501. msgid " [reserved]\n"
  5502. msgstr " [резервисано]\n"
  5503. #: readelf.c:7518
  5504. #, c-format
  5505. msgid " Restore stack from frame pointer\n"
  5506. msgstr " Поврати спремник од показивача кадра\n"
  5507. #: readelf.c:7520
  5508. #, c-format
  5509. msgid " Stack increment %d\n"
  5510. msgstr " Повећање спремника %d\n"
  5511. #: readelf.c:7521
  5512. #, c-format
  5513. msgid " Registers restored: "
  5514. msgstr " Повраћени регистри: "
  5515. #: readelf.c:7526
  5516. #, c-format
  5517. msgid " Return register: %s\n"
  5518. msgstr " Регистар резултата: %s\n"
  5519. #: readelf.c:7530
  5520. #, c-format
  5521. msgid " [reserved (%d)]\n"
  5522. msgstr " [резервисано (%d)]\n"
  5523. #: readelf.c:7534
  5524. #, c-format
  5525. msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
  5526. msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања"
  5527. #: readelf.c:7573
  5528. #, c-format
  5529. msgid "corrupt index table entry: %x\n"
  5530. msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n"
  5531. #: readelf.c:7616
  5532. #, c-format
  5533. msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
  5534. msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n"
  5535. #: readelf.c:7654
  5536. #, c-format
  5537. msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
  5538. msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања"
  5539. #: readelf.c:7688
  5540. #, c-format
  5541. msgid ""
  5542. "\n"
  5543. "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
  5544. msgstr ""
  5545. "\n"
  5546. "Индекс табеле одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
  5547. #: readelf.c:7730
  5548. #, c-format
  5549. msgid ""
  5550. "\n"
  5551. "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
  5552. msgstr ""
  5553. "\n"
  5554. "Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n"
  5555. #: readelf.c:7741
  5556. #, c-format
  5557. msgid "NONE"
  5558. msgstr "НИШТА"
  5559. #: readelf.c:7766
  5560. #, c-format
  5561. msgid "Interface Version: %s"
  5562. msgstr "Издање сучеља: %s"
  5563. #: readelf.c:7768
  5564. msgid "<corrupt: %"
  5565. msgstr "<оштећено: %"
  5566. #: readelf.c:7781
  5567. #, c-format
  5568. msgid "Time Stamp: %s"
  5569. msgstr "Временска ознака: %s"
  5570. #: readelf.c:7959 readelf.c:8005
  5571. msgid "dynamic section"
  5572. msgstr "динамички одељак"
  5573. #: readelf.c:8083
  5574. #, c-format
  5575. msgid ""
  5576. "\n"
  5577. "There is no dynamic section in this file.\n"
  5578. msgstr ""
  5579. "\n"
  5580. "Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n"
  5581. #: readelf.c:8121
  5582. msgid "Unable to seek to end of file!\n"
  5583. msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке!\n"
  5584. #: readelf.c:8134
  5585. msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
  5586. msgstr "Не могу да одредим број симбола за учитавање\n"
  5587. #: readelf.c:8167
  5588. msgid "Unable to seek to end of file\n"
  5589. msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке\n"
  5590. #: readelf.c:8174
  5591. msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
  5592. msgstr "Не могу да одредим дужину динамичке табеле ниске\n"
  5593. #: readelf.c:8180
  5594. msgid "dynamic string table"
  5595. msgstr "табела динамичке ниске"
  5596. #: readelf.c:8217
  5597. msgid "symbol information"
  5598. msgstr "подаци симбола"
  5599. #: readelf.c:8242
  5600. #, c-format
  5601. msgid ""
  5602. "\n"
  5603. "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
  5604. msgstr ""
  5605. "\n"
  5606. "Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %u уноса:\n"
  5607. #: readelf.c:8245
  5608. #, c-format
  5609. msgid " Tag Type Name/Value\n"
  5610. msgstr " Ознака Врста Назив/Вредност\n"
  5611. #: readelf.c:8281
  5612. #, c-format
  5613. msgid "Auxiliary library"
  5614. msgstr "Помоћна библиотека"
  5615. #: readelf.c:8285
  5616. #, c-format
  5617. msgid "Filter library"
  5618. msgstr "Библиотека пропусника"
  5619. #: readelf.c:8289
  5620. #, c-format
  5621. msgid "Configuration file"
  5622. msgstr "Датотека подешавања"
  5623. #: readelf.c:8293
  5624. #, c-format
  5625. msgid "Dependency audit library"
  5626. msgstr "Библиотека прегледа зависности"
  5627. #: readelf.c:8297
  5628. #, c-format
  5629. msgid "Audit library"
  5630. msgstr "Библиотека прегледа"
  5631. #: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371
  5632. #, c-format
  5633. msgid "Flags:"
  5634. msgstr "Опције:"
  5635. #: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373
  5636. #, c-format
  5637. msgid " None\n"
  5638. msgstr " Ништа\n"
  5639. #: readelf.c:8554
  5640. #, c-format
  5641. msgid "Shared library: [%s]"
  5642. msgstr "Дељена библиотека: [%s]"
  5643. #: readelf.c:8557
  5644. #, c-format
  5645. msgid " program interpreter"
  5646. msgstr " тумач програма"
  5647. #: readelf.c:8561
  5648. #, c-format
  5649. msgid "Library soname: [%s]"
  5650. msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]"
  5651. #: readelf.c:8565
  5652. #, c-format
  5653. msgid "Library rpath: [%s]"
  5654. msgstr "рпутања библиотеке: [%s]"
  5655. #: readelf.c:8569
  5656. #, c-format
  5657. msgid "Library runpath: [%s]"
  5658. msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]"
  5659. #: readelf.c:8602
  5660. #, c-format
  5661. msgid " (bytes)\n"
  5662. msgstr " (бајта)\n"
  5663. #: readelf.c:8632
  5664. #, c-format
  5665. msgid "Not needed object: [%s]\n"
  5666. msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n"
  5667. #: readelf.c:8732
  5668. msgid "| <unknown>"
  5669. msgstr "| <непознато>"
  5670. #: readelf.c:8765
  5671. #, c-format
  5672. msgid ""
  5673. "\n"
  5674. "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
  5675. msgstr ""
  5676. "\n"
  5677. "Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
  5678. #: readelf.c:8768
  5679. #, c-format
  5680. msgid " Addr: 0x"
  5681. msgstr " Адреса: 0x"
  5682. #: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028
  5683. #, c-format
  5684. msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
  5685. msgstr " Померај: %#08lx Веза: %u (%s)\n"
  5686. #: readelf.c:8778
  5687. msgid "version definition section"
  5688. msgstr "одељак одреднице издања"
  5689. #: readelf.c:8811
  5690. #, c-format
  5691. msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
  5692. msgstr " %#06x: Рев: %d Опције: %s"
  5693. #: readelf.c:8814
  5694. #, c-format
  5695. msgid " Index: %d Cnt: %d "
  5696. msgstr " Индекс: %d Бројач: %d "
  5697. #: readelf.c:8829
  5698. #, c-format
  5699. msgid "Name: %s\n"
  5700. msgstr "Назив: %s\n"
  5701. #: readelf.c:8831
  5702. #, c-format
  5703. msgid "Name index: %ld\n"
  5704. msgstr "Индекс назива: %ld\n"
  5705. #: readelf.c:8852
  5706. #, c-format
  5707. msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
  5708. msgstr " %#06x: Родитељ %d: %s\n"
  5709. #: readelf.c:8855
  5710. #, c-format
  5711. msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
  5712. msgstr " %#06x: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n"
  5713. #: readelf.c:8860
  5714. #, c-format
  5715. msgid " Version def aux past end of section\n"
  5716. msgstr " Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n"
  5717. #: readelf.c:8866
  5718. #, c-format
  5719. msgid " Version definition past end of section\n"
  5720. msgstr " Одредница издања је прешла крај одељка\n"
  5721. #: readelf.c:8881
  5722. #, c-format
  5723. msgid ""
  5724. "\n"
  5725. "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
  5726. msgstr ""
  5727. "\n"
  5728. "Одељак издању треба „%s“ садржи %u уноса:\n"
  5729. #: readelf.c:8884
  5730. #, c-format
  5731. msgid " Addr: 0x"
  5732. msgstr " Адреса: 0x"
  5733. #: readelf.c:8895
  5734. msgid "Version Needs section"
  5735. msgstr "Одељак „Издању треба“"
  5736. #: readelf.c:8923
  5737. #, c-format
  5738. msgid " %#06x: Version: %d"
  5739. msgstr " %#06x: Издање: %d"
  5740. #: readelf.c:8926
  5741. #, c-format
  5742. msgid " File: %s"
  5743. msgstr " Датотека: %s"
  5744. #: readelf.c:8928
  5745. #, c-format
  5746. msgid " File: %lx"
  5747. msgstr " Датотека: %lx"
  5748. #: readelf.c:8930
  5749. #, c-format
  5750. msgid " Cnt: %d\n"
  5751. msgstr " Бројач: %d\n"
  5752. #: readelf.c:8954
  5753. #, c-format
  5754. msgid " %#06x: Name: %s"
  5755. msgstr " %#06x: Назив: %s"
  5756. #: readelf.c:8957
  5757. #, c-format
  5758. msgid " %#06x: Name index: %lx"
  5759. msgstr " %#06x: Индекс назива: %lx"
  5760. #: readelf.c:8960
  5761. #, c-format
  5762. msgid " Flags: %s Version: %d\n"
  5763. msgstr " Опције: %s Издање: %d\n"
  5764. #: readelf.c:8972
  5765. msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
  5766. msgstr "Недостају помоћни подаци за „Издању треба“\n"
  5767. #: readelf.c:8978
  5768. msgid "Missing Version Needs information\n"
  5769. msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n"
  5770. #: readelf.c:9016
  5771. msgid "version string table"
  5772. msgstr "табела ниске издања"
  5773. #: readelf.c:9023
  5774. #, c-format
  5775. msgid ""
  5776. "\n"
  5777. "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
  5778. msgstr ""
  5779. "\n"
  5780. "Одељак симбола издања „%s“ садржи %d уноса:\n"
  5781. #: readelf.c:9026
  5782. #, c-format
  5783. msgid " Addr: "
  5784. msgstr " Адреса: "
  5785. #: readelf.c:9037
  5786. msgid "version symbol data"
  5787. msgstr "подаци симбола издања"
  5788. #: readelf.c:9065
  5789. msgid " 0 (*local*) "
  5790. msgstr " 0 (*месно*) "
  5791. #: readelf.c:9069
  5792. msgid " 1 (*global*) "
  5793. msgstr " 1 (*опште*) "
  5794. #: readelf.c:9080
  5795. msgid "invalid index into symbol array\n"
  5796. msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n"
  5797. #: readelf.c:9114 readelf.c:9941
  5798. msgid "version need"
  5799. msgstr "издање „need“"
  5800. #: readelf.c:9125
  5801. msgid "version need aux (2)"
  5802. msgstr "издање „need aux“ (2)"
  5803. #: readelf.c:9146 readelf.c:9208
  5804. msgid "*invalid*"
  5805. msgstr "*неисправно*"
  5806. #: readelf.c:9176 readelf.c:10019
  5807. msgid "version def"
  5808. msgstr "одредница издања"
  5809. #: readelf.c:9202 readelf.c:10041
  5810. msgid "version def aux"
  5811. msgstr "помоћна одредница издања"
  5812. #: readelf.c:9237
  5813. #, c-format
  5814. msgid ""
  5815. "\n"
  5816. "No version information found in this file.\n"
  5817. msgstr ""
  5818. "\n"
  5819. "Нема података о издању у овој датотеци.\n"
  5820. #: readelf.c:9433
  5821. #, c-format
  5822. msgid "<localentry>: %d"
  5823. msgstr "<месни_унос>: %d"
  5824. #: readelf.c:9467
  5825. #, c-format
  5826. msgid "<other>: %x"
  5827. msgstr "<друго>: %x"
  5828. #: readelf.c:9531
  5829. msgid "Unable to read in dynamic data\n"
  5830. msgstr "Не могу да читам динамичке податке\n"
  5831. #: readelf.c:9581
  5832. #, c-format
  5833. msgid " <corrupt: %14ld>"
  5834. msgstr " <оштећено: %14ld>"
  5835. #: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754
  5836. msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
  5837. msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n"
  5838. #: readelf.c:9630 readelf.c:9682
  5839. msgid "Failed to read in number of buckets\n"
  5840. msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n"
  5841. #: readelf.c:9636
  5842. msgid "Failed to read in number of chains\n"
  5843. msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n"
  5844. #: readelf.c:9738
  5845. msgid "Failed to determine last chain length\n"
  5846. msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n"
  5847. #: readelf.c:9782
  5848. #, c-format
  5849. msgid ""
  5850. "\n"
  5851. "Symbol table for image:\n"
  5852. msgstr ""
  5853. "\n"
  5854. "Табела симбола за слику:\n"
  5855. #: readelf.c:9784 readelf.c:9802
  5856. #, c-format
  5857. msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  5858. msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n"
  5859. #: readelf.c:9786 readelf.c:9804
  5860. #, c-format
  5861. msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  5862. msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n"
  5863. #: readelf.c:9800
  5864. #, c-format
  5865. msgid ""
  5866. "\n"
  5867. "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
  5868. msgstr ""
  5869. "\n"
  5870. "Табела симбола „.gnu.hash“-а за слику:\n"
  5871. #: readelf.c:9844
  5872. #, c-format
  5873. msgid ""
  5874. "\n"
  5875. "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
  5876. msgstr ""
  5877. "\n"
  5878. "Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n"
  5879. #: readelf.c:9849
  5880. #, c-format
  5881. msgid ""
  5882. "\n"
  5883. "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
  5884. msgstr ""
  5885. "\n"
  5886. "Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
  5887. #: readelf.c:9854
  5888. #, c-format
  5889. msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  5890. msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n"
  5891. #: readelf.c:9856
  5892. #, c-format
  5893. msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
  5894. msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n"
  5895. #: readelf.c:9911
  5896. msgid "version data"
  5897. msgstr "подаци издања"
  5898. #: readelf.c:9960
  5899. msgid "version need aux (3)"
  5900. msgstr "издање „need aux“ (3)"
  5901. #: readelf.c:9994
  5902. msgid "bad dynamic symbol\n"
  5903. msgstr "лош динамички симбол\n"
  5904. #: readelf.c:10066
  5905. #, c-format
  5906. msgid ""
  5907. "\n"
  5908. "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
  5909. msgstr ""
  5910. "\n"
  5911. "Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n"
  5912. #: readelf.c:10078
  5913. #, c-format
  5914. msgid ""
  5915. "\n"
  5916. "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
  5917. msgstr ""
  5918. "\n"
  5919. "Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведра):\n"
  5920. #: readelf.c:10080 readelf.c:10151
  5921. #, c-format
  5922. msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
  5923. msgstr " Дужина Број %% од укупно Покривеност\n"
  5924. #: readelf.c:10149
  5925. #, c-format
  5926. msgid ""
  5927. "\n"
  5928. "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
  5929. msgstr ""
  5930. "\n"
  5931. "Хистограм за дужину списка „.gnu.hash“ ведра (укупно %lu ведра):\n"
  5932. #: readelf.c:10216
  5933. #, c-format
  5934. msgid ""
  5935. "\n"
  5936. "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
  5937. msgstr ""
  5938. "\n"
  5939. "Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
  5940. #: readelf.c:10219
  5941. #, c-format
  5942. msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
  5943. msgstr " Бр.: Назив Свезан за Опције\n"
  5944. #: readelf.c:10228
  5945. #, c-format
  5946. msgid "<corrupt: %19ld>"
  5947. msgstr "<оштећено: %19ld>"
  5948. #: readelf.c:10328
  5949. msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
  5950. msgstr "Пронађох непознату MSP430 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја"
  5951. #: readelf.c:10364
  5952. msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
  5953. msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја"
  5954. #: readelf.c:10543
  5955. #, c-format
  5956. msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
  5957. msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n"
  5958. #: readelf.c:10899
  5959. #, c-format
  5960. msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
  5961. msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n"
  5962. #: readelf.c:10907
  5963. #, c-format
  5964. msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
  5965. msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
  5966. #: readelf.c:10916
  5967. #, c-format
  5968. msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
  5969. msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
  5970. #: readelf.c:10938
  5971. #, c-format
  5972. msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
  5973. msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у %ld-ом премештају у одељку %s\n"
  5974. #: readelf.c:10984
  5975. #, c-format
  5976. msgid ""
  5977. "\n"
  5978. "Assembly dump of section %s\n"
  5979. msgstr ""
  5980. "\n"
  5981. "Избачај асемблера за одељак %s\n"
  5982. #: readelf.c:11005
  5983. #, c-format
  5984. msgid ""
  5985. "\n"
  5986. "Section '%s' has no data to dump.\n"
  5987. msgstr ""
  5988. "\n"
  5989. "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n"
  5990. #: readelf.c:11011
  5991. msgid "section contents"
  5992. msgstr "садржај одељка"
  5993. #: readelf.c:11030
  5994. #, c-format
  5995. msgid ""
  5996. "\n"
  5997. "String dump of section '%s':\n"
  5998. msgstr ""
  5999. "\n"
  6000. "Избачај ниске одељка „%s“:\n"
  6001. #: readelf.c:11048
  6002. #, c-format
  6003. msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
  6004. msgstr " Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
  6005. #: readelf.c:11079
  6006. #, c-format
  6007. msgid " No strings found in this section."
  6008. msgstr " Нема пронађених ниски у овом одељку."
  6009. #: readelf.c:11101
  6010. #, c-format
  6011. msgid ""
  6012. "\n"
  6013. "Hex dump of section '%s':\n"
  6014. msgstr ""
  6015. "\n"
  6016. "Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n"
  6017. #: readelf.c:11125
  6018. #, c-format
  6019. msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
  6020. msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
  6021. #: readelf.c:11259
  6022. #, c-format
  6023. msgid "%s section data"
  6024. msgstr "подаци одељка %s"
  6025. #: readelf.c:11339
  6026. #, c-format
  6027. msgid ""
  6028. "\n"
  6029. "Section '%s' has no debugging data.\n"
  6030. msgstr ""
  6031. "\n"
  6032. "Одељак „%s“ нема податке прочишћавања.\n"
  6033. #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
  6034. #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
  6035. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
  6036. #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
  6037. #: readelf.c:11348
  6038. #, c-format
  6039. msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
  6040. msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n"
  6041. #: readelf.c:11393
  6042. #, c-format
  6043. msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
  6044. msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n"
  6045. #: readelf.c:11421
  6046. #, c-format
  6047. msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
  6048. msgstr "Одељак %s није избачен зато што не постоји!\n"
  6049. #: readelf.c:11462
  6050. #, c-format
  6051. msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
  6052. msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n"
  6053. #: readelf.c:11512
  6054. msgid "corrupt tag\n"
  6055. msgstr "оштећена ознака\n"
  6056. #: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070
  6057. #: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359
  6058. #, c-format
  6059. msgid "None\n"
  6060. msgstr "Ништа\n"
  6061. #: readelf.c:11689
  6062. #, c-format
  6063. msgid "Application\n"
  6064. msgstr "Програм\n"
  6065. #: readelf.c:11690
  6066. #, c-format
  6067. msgid "Realtime\n"
  6068. msgstr "Стварно време\n"
  6069. #: readelf.c:11691
  6070. #, c-format
  6071. msgid "Microcontroller\n"
  6072. msgstr "Микроконтролер\n"
  6073. #: readelf.c:11692
  6074. #, c-format
  6075. msgid "Application or Realtime\n"
  6076. msgstr "Програм или стварно време\n"
  6077. #: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142
  6078. #: readelf.c:12217 readelf.c:12238
  6079. #, c-format
  6080. msgid "8-byte\n"
  6081. msgstr "8-бајта\n"
  6082. #: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241
  6083. #, c-format
  6084. msgid "4-byte\n"
  6085. msgstr "4-бајта\n"
  6086. #: readelf.c:11708 readelf.c:11727
  6087. #, c-format
  6088. msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
  6089. msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n"
  6090. #: readelf.c:11722
  6091. #, c-format
  6092. msgid "8-byte, except leaf SP\n"
  6093. msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n"
  6094. #: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256
  6095. #, c-format
  6096. msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
  6097. msgstr "опција = %d, продавац = %s\n"
  6098. #: readelf.c:11744
  6099. #, c-format
  6100. msgid "True\n"
  6101. msgstr "Тачно\n"
  6102. #: readelf.c:11810
  6103. #, c-format
  6104. msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
  6105. msgstr "опција = %d, продавац = <оштећено>\n"
  6106. #: readelf.c:11811
  6107. msgid "corrupt vendor attribute\n"
  6108. msgstr "оштећен атрибут продавца\n"
  6109. #: readelf.c:11844 readelf.c:12001
  6110. #, c-format
  6111. msgid "Hard or soft float\n"
  6112. msgstr "Машински или програмски зарез\n"
  6113. #: readelf.c:11847
  6114. #, c-format
  6115. msgid "Hard float\n"
  6116. msgstr "Машински зарез\n"
  6117. #: readelf.c:11850 readelf.c:12010
  6118. #, c-format
  6119. msgid "Soft float\n"
  6120. msgstr "Софтверски зарез\n"
  6121. #: readelf.c:11853
  6122. #, c-format
  6123. msgid "Single-precision hard float\n"
  6124. msgstr "Машински зарез једно-тачности\n"
  6125. #: readelf.c:11870 readelf.c:11902
  6126. #, c-format
  6127. msgid "Any\n"
  6128. msgstr "Свака\n"
  6129. #: readelf.c:11873
  6130. #, c-format
  6131. msgid "Generic\n"
  6132. msgstr "Опште\n"
  6133. #: readelf.c:11892
  6134. msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
  6135. msgstr "оштећено „Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return“"
  6136. #: readelf.c:11908
  6137. #, c-format
  6138. msgid "Memory\n"
  6139. msgstr "Меморија\n"
  6140. #: readelf.c:12004
  6141. #, c-format
  6142. msgid "Hard float (double precision)\n"
  6143. msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n"
  6144. #: readelf.c:12007
  6145. #, c-format
  6146. msgid "Hard float (single precision)\n"
  6147. msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n"
  6148. #: readelf.c:12013
  6149. #, c-format
  6150. msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
  6151. msgstr "Машински зарез (МИПС32р2 64-бита ФПУ)\n"
  6152. #: readelf.c:12034
  6153. #, c-format
  6154. msgid "Any MSA or not\n"
  6155. msgstr "Било који МСА или не\n"
  6156. #: readelf.c:12037
  6157. #, c-format
  6158. msgid "128-bit MSA\n"
  6159. msgstr "128-битни МСА\n"
  6160. #: readelf.c:12103
  6161. #, c-format
  6162. msgid "Not used\n"
  6163. msgstr "Не користи се\n"
  6164. #: readelf.c:12106
  6165. #, c-format
  6166. msgid "2 bytes\n"
  6167. msgstr "2 бајта\n"
  6168. #: readelf.c:12109
  6169. #, c-format
  6170. msgid "4 bytes\n"
  6171. msgstr "4 бајта\n"
  6172. #: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244
  6173. #, c-format
  6174. msgid "16-byte\n"
  6175. msgstr "16-бајта\n"
  6176. #: readelf.c:12160
  6177. #, c-format
  6178. msgid "DSBT addressing not used\n"
  6179. msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n"
  6180. #: readelf.c:12163
  6181. #, c-format
  6182. msgid "DSBT addressing used\n"
  6183. msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n"
  6184. #: readelf.c:12178
  6185. #, c-format
  6186. msgid "Data addressing position-dependent\n"
  6187. msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n"
  6188. #: readelf.c:12181
  6189. #, c-format
  6190. msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
  6191. msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n"
  6192. #: readelf.c:12184
  6193. #, c-format
  6194. msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
  6195. msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n"
  6196. #: readelf.c:12199
  6197. #, c-format
  6198. msgid "Code addressing position-dependent\n"
  6199. msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n"
  6200. #: readelf.c:12202
  6201. #, c-format
  6202. msgid "Code addressing position-independent\n"
  6203. msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n"
  6204. #: readelf.c:12334
  6205. #, c-format
  6206. msgid "MSP430\n"
  6207. msgstr "MSP430\n"
  6208. #: readelf.c:12335
  6209. #, c-format
  6210. msgid "MSP430X\n"
  6211. msgstr "MSP430X\n"
  6212. #: readelf.c:12347 readelf.c:12360
  6213. #, c-format
  6214. msgid "Small\n"
  6215. msgstr "Мало\n"
  6216. #: readelf.c:12348 readelf.c:12361
  6217. #, c-format
  6218. msgid "Large\n"
  6219. msgstr "Велико\n"
  6220. #: readelf.c:12362
  6221. #, c-format
  6222. msgid "Restricted Large\n"
  6223. msgstr "Ограничене дужине\n"
  6224. #: readelf.c:12368
  6225. #, c-format
  6226. msgid " <unknown tag %d>: "
  6227. msgstr " <непозната ознака %d>: "
  6228. #: readelf.c:12411
  6229. msgid "attributes"
  6230. msgstr "особине"
  6231. #: readelf.c:12432
  6232. #, c-format
  6233. msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
  6234. msgstr "ГРЕШКА: лоша дужина одељка (%d > %d)\n"
  6235. #: readelf.c:12438
  6236. #, c-format
  6237. msgid "Attribute Section: %s\n"
  6238. msgstr "Одељак особине: %s\n"
  6239. #: readelf.c:12463
  6240. #, c-format
  6241. msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
  6242. msgstr "ГРЕШКА: лоша дужина пододељка (%d > %d)\n"
  6243. #: readelf.c:12475
  6244. #, c-format
  6245. msgid "File Attributes\n"
  6246. msgstr "Особине датотеке\n"
  6247. #: readelf.c:12478
  6248. #, c-format
  6249. msgid "Section Attributes:"
  6250. msgstr "Особине одељка:"
  6251. #: readelf.c:12481
  6252. #, c-format
  6253. msgid "Symbol Attributes:"
  6254. msgstr "Особине симбола:"
  6255. #: readelf.c:12496
  6256. #, c-format
  6257. msgid "Unknown tag: %d\n"
  6258. msgstr "Непозната ознака: %d\n"
  6259. #: readelf.c:12515
  6260. #, c-format
  6261. msgid " Unknown section contexts\n"
  6262. msgstr " Непознат садржај одељка\n"
  6263. #: readelf.c:12523
  6264. #, c-format
  6265. msgid "Unknown format '%c'\n"
  6266. msgstr "Непознат запис „%c“\n"
  6267. #: readelf.c:12581 readelf.c:12603
  6268. msgid "<unknown>"
  6269. msgstr "<непознато>"
  6270. #: readelf.c:12698 readelf.c:13266
  6271. msgid "liblist section data"
  6272. msgstr "подаци одељка библсписка"
  6273. #: readelf.c:12701
  6274. #, c-format
  6275. msgid ""
  6276. "\n"
  6277. "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
  6278. msgstr ""
  6279. "\n"
  6280. "Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n"
  6281. #: readelf.c:12703
  6282. msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
  6283. msgstr " Библиотека Временска ознака Сума пров. Издање Опције\n"
  6284. #: readelf.c:12729
  6285. #, c-format
  6286. msgid "<corrupt: %9ld>"
  6287. msgstr "<оштећено: %9ld>"
  6288. #: readelf.c:12734
  6289. msgid " NONE"
  6290. msgstr " НИШТА"
  6291. #: readelf.c:12785
  6292. msgid "options"
  6293. msgstr "опције"
  6294. #: readelf.c:12816
  6295. #, c-format
  6296. msgid ""
  6297. "\n"
  6298. "Section '%s' contains %d entries:\n"
  6299. msgstr ""
  6300. "\n"
  6301. "Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
  6302. #: readelf.c:12977
  6303. msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
  6304. msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n"
  6305. #: readelf.c:12994 readelf.c:13009
  6306. msgid "conflict"
  6307. msgstr "сукоб"
  6308. #: readelf.c:13019
  6309. #, c-format
  6310. msgid ""
  6311. "\n"
  6312. "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
  6313. msgstr ""
  6314. "\n"
  6315. "Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n"
  6316. #: readelf.c:13021
  6317. msgid " Num: Index Value Name"
  6318. msgstr " Број: Индекс Врднст Назив"
  6319. #: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193
  6320. #, c-format
  6321. msgid "<corrupt: %14ld>"
  6322. msgstr "<оштећено: %14ld>"
  6323. #: readelf.c:13055
  6324. msgid "Global Offset Table data"
  6325. msgstr "Подаци табеле општег помераја"
  6326. #: readelf.c:13059
  6327. #, c-format
  6328. msgid ""
  6329. "\n"
  6330. "Primary GOT:\n"
  6331. msgstr ""
  6332. "\n"
  6333. "Главни ТОП:\n"
  6334. #: readelf.c:13060
  6335. #, c-format
  6336. msgid " Canonical gp value: "
  6337. msgstr " Прописна гп вредност: "
  6338. #: readelf.c:13064 readelf.c:13164
  6339. #, c-format
  6340. msgid " Reserved entries:\n"
  6341. msgstr " Резервисани уноси:\n"
  6342. #: readelf.c:13065
  6343. #, c-format
  6344. msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
  6345. msgstr " %*s %10s %*s сврха\n"
  6346. #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166
  6347. #: readelf.c:13175
  6348. msgid "Address"
  6349. msgstr "Адреса"
  6350. #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100
  6351. msgid "Access"
  6352. msgstr "Приступ"
  6353. #: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166
  6354. #: readelf.c:13176
  6355. msgid "Initial"
  6356. msgstr "Почетно"
  6357. #: readelf.c:13069
  6358. #, c-format
  6359. msgid " Lazy resolver\n"
  6360. msgstr " Лењи решавач\n"
  6361. #: readelf.c:13075
  6362. #, c-format
  6363. msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
  6364. msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n"
  6365. #: readelf.c:13081
  6366. #, c-format
  6367. msgid " Local entries:\n"
  6368. msgstr " Месни подаци:\n"
  6369. #: readelf.c:13097
  6370. #, c-format
  6371. msgid " Global entries:\n"
  6372. msgstr " Општи подаци:\n"
  6373. #: readelf.c:13102 readelf.c:13177
  6374. msgid "Sym.Val."
  6375. msgstr "Сим.Вред."
  6376. #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
  6377. #: readelf.c:13105 readelf.c:13177
  6378. msgid "Ndx"
  6379. msgstr "Инд"
  6380. #: readelf.c:13105 readelf.c:13177
  6381. msgid "Name"
  6382. msgstr "Назив"
  6383. #: readelf.c:13159
  6384. msgid "Procedure Linkage Table data"
  6385. msgstr "Подаци табеле повезивања поступка"
  6386. #: readelf.c:13165
  6387. #, c-format
  6388. msgid " %*s %*s Purpose\n"
  6389. msgstr " %*s %*s сврха\n"
  6390. #: readelf.c:13168
  6391. #, c-format
  6392. msgid " PLT lazy resolver\n"
  6393. msgstr " ТПП лењи решавач\n"
  6394. #: readelf.c:13170
  6395. #, c-format
  6396. msgid " Module pointer\n"
  6397. msgstr " Показивач модула\n"
  6398. #: readelf.c:13173
  6399. #, c-format
  6400. msgid " Entries:\n"
  6401. msgstr " Уноси:\n"
  6402. #: readelf.c:13218
  6403. msgid "NDS32 elf flags section"
  6404. msgstr "одељак NDS32 елф опција"
  6405. #: readelf.c:13274
  6406. msgid "liblist string table"
  6407. msgstr "табела ниске библсписка"
  6408. #: readelf.c:13284
  6409. #, c-format
  6410. msgid ""
  6411. "\n"
  6412. "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
  6413. msgstr ""
  6414. "\n"
  6415. "Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n"
  6416. #: readelf.c:13288
  6417. msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
  6418. msgstr " Библиотека Временска ознака Сума првре Издање Опције"
  6419. #: readelf.c:13338
  6420. msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
  6421. msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)"
  6422. #: readelf.c:13340
  6423. msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
  6424. msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)"
  6425. #: readelf.c:13342
  6426. msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
  6427. msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)"
  6428. #: readelf.c:13344
  6429. msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
  6430. msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)"
  6431. #: readelf.c:13346
  6432. msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
  6433. msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)"
  6434. #: readelf.c:13348
  6435. msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
  6436. msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)"
  6437. #: readelf.c:13350
  6438. msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
  6439. msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)"
  6440. #: readelf.c:13352
  6441. msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
  6442. msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)"
  6443. #: readelf.c:13354
  6444. msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
  6445. msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)"
  6446. #: readelf.c:13356
  6447. msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
  6448. msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)"
  6449. #: readelf.c:13358
  6450. msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
  6451. msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)"
  6452. #: readelf.c:13360
  6453. msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
  6454. msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)"
  6455. #: readelf.c:13362
  6456. msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
  6457. msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)"
  6458. #: readelf.c:13364
  6459. msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
  6460. msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)"
  6461. #: readelf.c:13366
  6462. msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
  6463. msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)"
  6464. #: readelf.c:13368
  6465. msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
  6466. msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)"
  6467. #: readelf.c:13370
  6468. msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
  6469. msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)"
  6470. #: readelf.c:13372
  6471. msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
  6472. msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)"
  6473. #: readelf.c:13374
  6474. msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
  6475. msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)"
  6476. #: readelf.c:13376
  6477. msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
  6478. msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)"
  6479. #: readelf.c:13378
  6480. msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
  6481. msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)"
  6482. #: readelf.c:13380
  6483. msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
  6484. msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)"
  6485. #: readelf.c:13382
  6486. msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
  6487. msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)"
  6488. #: readelf.c:13384
  6489. msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
  6490. msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)"
  6491. #: readelf.c:13386
  6492. msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
  6493. msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)"
  6494. #: readelf.c:13388
  6495. msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
  6496. msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)"
  6497. #: readelf.c:13390
  6498. msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
  6499. msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)"
  6500. #: readelf.c:13392
  6501. msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
  6502. msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)"
  6503. #: readelf.c:13394
  6504. msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
  6505. msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)"
  6506. #: readelf.c:13396
  6507. msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
  6508. msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)"
  6509. #: readelf.c:13398
  6510. msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
  6511. msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)"
  6512. #: readelf.c:13400
  6513. msgid "NT_FILE (mapped files)"
  6514. msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)"
  6515. #: readelf.c:13408
  6516. msgid "NT_VERSION (version)"
  6517. msgstr "NT_VERSION (издање)"
  6518. #: readelf.c:13410
  6519. msgid "NT_ARCH (architecture)"
  6520. msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
  6521. #: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672
  6522. #: readelf.c:13749
  6523. #, c-format
  6524. msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
  6525. msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)"
  6526. #: readelf.c:13432
  6527. #, c-format
  6528. msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
  6529. msgstr " Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n"
  6530. #: readelf.c:13440
  6531. #, c-format
  6532. msgid " Malformed note - too short for header\n"
  6533. msgstr " Лоша напомена — прекратка за заглавље\n"
  6534. #: readelf.c:13449
  6535. #, c-format
  6536. msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
  6537. msgstr " Лоша напомена — не завршава се на \\0\n"
  6538. #: readelf.c:13461
  6539. #, c-format
  6540. msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
  6541. msgstr " Лоша напомена — прекратка за достављени број датотека\n"
  6542. #: readelf.c:13465
  6543. #, c-format
  6544. msgid " Page size: "
  6545. msgstr " Величина странице: "
  6546. #: readelf.c:13469
  6547. #, c-format
  6548. msgid " %*s%*s%*s\n"
  6549. msgstr " %*s%*s%*s\n"
  6550. #: readelf.c:13470
  6551. msgid "Start"
  6552. msgstr "Почетак"
  6553. #: readelf.c:13471
  6554. msgid "End"
  6555. msgstr "Крај"
  6556. #: readelf.c:13472
  6557. msgid "Page Offset"
  6558. msgstr "Померај странице"
  6559. #: readelf.c:13480
  6560. #, c-format
  6561. msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
  6562. msgstr " Лоша напомена — називи датотека се прерано завршавају\n"
  6563. #: readelf.c:13513
  6564. msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
  6565. msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)"
  6566. #: readelf.c:13515
  6567. msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
  6568. msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)"
  6569. #: readelf.c:13517
  6570. msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
  6571. msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)"
  6572. #: readelf.c:13519
  6573. msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
  6574. msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)"
  6575. #: readelf.c:13537
  6576. #, c-format
  6577. msgid " Build ID: "
  6578. msgstr " ИБ изградње: "
  6579. #: readelf.c:13576
  6580. #, c-format
  6581. msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
  6582. msgstr " ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n"
  6583. #: readelf.c:13585
  6584. #, c-format
  6585. msgid " Version: "
  6586. msgstr " Издање: "
  6587. #. NetBSD core "procinfo" structure.
  6588. #: readelf.c:13604
  6589. msgid "NetBSD procinfo structure"
  6590. msgstr "НетБСД прокинфо структура"
  6591. #: readelf.c:13631 readelf.c:13645
  6592. msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
  6593. msgstr "PT_GETREGS (рег структура)"
  6594. #: readelf.c:13633 readelf.c:13647
  6595. msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
  6596. msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)"
  6597. #: readelf.c:13666
  6598. msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
  6599. msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)"
  6600. #: readelf.c:13699
  6601. #, c-format
  6602. msgid " Provider: %s\n"
  6603. msgstr " Достављач: %s\n"
  6604. #: readelf.c:13700
  6605. #, c-format
  6606. msgid " Name: %s\n"
  6607. msgstr " Назив: %s\n"
  6608. #: readelf.c:13701
  6609. #, c-format
  6610. msgid " Location: "
  6611. msgstr " Место: "
  6612. #: readelf.c:13703
  6613. #, c-format
  6614. msgid ", Base: "
  6615. msgstr ", Основа: "
  6616. #: readelf.c:13705
  6617. #, c-format
  6618. msgid ", Semaphore: "
  6619. msgstr ", Семафор: "
  6620. #: readelf.c:13708
  6621. #, c-format
  6622. msgid " Arguments: %s\n"
  6623. msgstr " Аргументи: %s\n"
  6624. #: readelf.c:13721
  6625. msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
  6626. msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)"
  6627. #: readelf.c:13723
  6628. msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
  6629. msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)"
  6630. #: readelf.c:13725
  6631. msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
  6632. msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)"
  6633. #: readelf.c:13729
  6634. msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
  6635. msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)"
  6636. #: readelf.c:13731
  6637. msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
  6638. msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)"
  6639. #: readelf.c:13735
  6640. msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
  6641. msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)"
  6642. #: readelf.c:13737
  6643. msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
  6644. msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)"
  6645. #: readelf.c:13739
  6646. msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
  6647. msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)"
  6648. #: readelf.c:13741
  6649. msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
  6650. msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)"
  6651. #: readelf.c:13743
  6652. msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
  6653. msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)"
  6654. #: readelf.c:13763
  6655. #, c-format
  6656. msgid " Creation date : %.17s\n"
  6657. msgstr " Датум стварања: %.17s\n"
  6658. #: readelf.c:13764
  6659. #, c-format
  6660. msgid " Last patch date: %.17s\n"
  6661. msgstr " Датум последње закрпе: %.17s\n"
  6662. #: readelf.c:13765
  6663. #, c-format
  6664. msgid " Module name : %s\n"
  6665. msgstr " Назив модула: %s\n"
  6666. #: readelf.c:13766
  6667. #, c-format
  6668. msgid " Module version : %s\n"
  6669. msgstr " Издање модула: %s\n"
  6670. #: readelf.c:13769
  6671. #, c-format
  6672. msgid " Invalid size\n"
  6673. msgstr " Неисправна величина\n"
  6674. #: readelf.c:13772
  6675. #, c-format
  6676. msgid " Language: %s\n"
  6677. msgstr " Језик: %s\n"
  6678. #: readelf.c:13776
  6679. #, c-format
  6680. msgid " Floating Point mode: "
  6681. msgstr " Режим покретног зареза: "
  6682. #: readelf.c:13781
  6683. #, c-format
  6684. msgid " Link time: "
  6685. msgstr " Време везе: "
  6686. #: readelf.c:13787
  6687. #, c-format
  6688. msgid " Patch time: "
  6689. msgstr " Време закрпе: "
  6690. #: readelf.c:13793
  6691. #, c-format
  6692. msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
  6693. msgstr " Главни иб: %u, споредни иб: %u\n"
  6694. #: readelf.c:13796
  6695. #, c-format
  6696. msgid " Last modified : "
  6697. msgstr " Последња измена : "
  6698. #: readelf.c:13799
  6699. #, c-format
  6700. msgid ""
  6701. "\n"
  6702. " Link flags : "
  6703. msgstr ""
  6704. "\n"
  6705. " Опције везе : "
  6706. #: readelf.c:13802
  6707. #, c-format
  6708. msgid " Header flags: 0x%08x\n"
  6709. msgstr " Опције заглавља: 0x%08x\n"
  6710. #: readelf.c:13804
  6711. #, c-format
  6712. msgid " Image id : %s\n"
  6713. msgstr " ИБ слике : %s\n"
  6714. #: readelf.c:13808
  6715. #, c-format
  6716. msgid " Image name: %s\n"
  6717. msgstr " Назив слике: %s\n"
  6718. #: readelf.c:13811
  6719. #, c-format
  6720. msgid " Global symbol table name: %s\n"
  6721. msgstr " Назив опште табеле симбола: %s\n"
  6722. #: readelf.c:13814
  6723. #, c-format
  6724. msgid " Image id: %s\n"
  6725. msgstr " ИБ слике: %s\n"
  6726. #: readelf.c:13817
  6727. #, c-format
  6728. msgid " Linker id: %s\n"
  6729. msgstr " Иб свезивача: %s\n"
  6730. #: readelf.c:13894
  6731. msgid "notes"
  6732. msgstr "напомене"
  6733. #: readelf.c:13900
  6734. #, c-format
  6735. msgid ""
  6736. "\n"
  6737. "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
  6738. msgstr ""
  6739. "\n"
  6740. "Напомене приказивања у померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n"
  6741. #: readelf.c:13902
  6742. #, c-format
  6743. msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
  6744. msgstr " %-20s %10s\tОпис\n"
  6745. #: readelf.c:13902
  6746. msgid "Owner"
  6747. msgstr "Власник"
  6748. #: readelf.c:13902
  6749. msgid "Data size"
  6750. msgstr "Величина података"
  6751. #: readelf.c:13919 readelf.c:13940
  6752. #, c-format
  6753. msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
  6754. msgstr "Оштећена напомена: само %d бајта остају, недовољно за читаву напомену\n"
  6755. #: readelf.c:13959
  6756. #, c-format
  6757. msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
  6758. msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n"
  6759. #: readelf.c:13961
  6760. #, c-format
  6761. msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
  6762. msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx\n"
  6763. #: readelf.c:14059
  6764. #, c-format
  6765. msgid "No note segments present in the core file.\n"
  6766. msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n"
  6767. #: readelf.c:14156
  6768. msgid ""
  6769. "This instance of readelf has been built without support for a\n"
  6770. "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
  6771. msgstr ""
  6772. "Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n"
  6773. "врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
  6774. #: readelf.c:14203
  6775. #, c-format
  6776. msgid "%s: Failed to read file header\n"
  6777. msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n"
  6778. #: readelf.c:14217
  6779. #, c-format
  6780. msgid ""
  6781. "\n"
  6782. "File: %s\n"
  6783. msgstr ""
  6784. "\n"
  6785. "Датотека: %s\n"
  6786. #: readelf.c:14389
  6787. #, c-format
  6788. msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
  6789. msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n"
  6790. #: readelf.c:14395
  6791. #, c-format
  6792. msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
  6793. msgstr "Индекс архиве %s: (%ld уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n"
  6794. #: readelf.c:14413
  6795. #, c-format
  6796. msgid "Contents of binary %s at offset "
  6797. msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају "
  6798. #: readelf.c:14423
  6799. #, c-format
  6800. msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
  6801. msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n"
  6802. #: readelf.c:14437
  6803. #, c-format
  6804. msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
  6805. msgstr "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
  6806. #: readelf.c:14442
  6807. #, c-format
  6808. msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
  6809. msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n"
  6810. #: readelf.c:14525 readelf.c:14617
  6811. #, c-format
  6812. msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
  6813. msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n"
  6814. #: readelf.c:14543
  6815. #, c-format
  6816. msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
  6817. msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n"
  6818. #: readelf.c:14556
  6819. #, c-format
  6820. msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
  6821. msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n"
  6822. #: readelf.c:14635
  6823. #, c-format
  6824. msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
  6825. msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n"
  6826. #: rename.c:122
  6827. #, c-format
  6828. msgid "%s: cannot set time: %s"
  6829. msgstr "%s: не могу да подесим време: %s"
  6830. #. We have to clean up here.
  6831. #: rename.c:157 rename.c:195
  6832. #, c-format
  6833. msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
  6834. msgstr "не могу да преименујем „%s“; разлог: %s"
  6835. #: rename.c:203
  6836. #, c-format
  6837. msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
  6838. msgstr "не могу да умножим датотеку „%s“; разлог: %s"
  6839. #: resbin.c:120
  6840. #, c-format
  6841. msgid "%s: not enough binary data"
  6842. msgstr "%s: нема довољно бинарних података"
  6843. #: resbin.c:136
  6844. msgid "null terminated unicode string"
  6845. msgstr "ништицом окончана ниска јуникода"
  6846. #: resbin.c:163 resbin.c:169
  6847. msgid "resource ID"
  6848. msgstr "ИБ изворишта"
  6849. #: resbin.c:208
  6850. msgid "cursor"
  6851. msgstr "курзор"
  6852. #: resbin.c:239 resbin.c:246
  6853. msgid "menu header"
  6854. msgstr "заглавље изборника"
  6855. #: resbin.c:255
  6856. msgid "menuex header"
  6857. msgstr "заглавље екс_изборника"
  6858. #: resbin.c:259
  6859. msgid "menuex offset"
  6860. msgstr "померај екс_изборника"
  6861. #: resbin.c:264
  6862. #, c-format
  6863. msgid "unsupported menu version %d"
  6864. msgstr "неподржано издање изборника %d"
  6865. #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
  6866. msgid "menuitem header"
  6867. msgstr "заглавље ставке изборника"
  6868. #: resbin.c:396
  6869. msgid "menuitem"
  6870. msgstr "ставка изборника"
  6871. #: resbin.c:433 resbin.c:461
  6872. msgid "dialog header"
  6873. msgstr "заглавље прозорчета"
  6874. #: resbin.c:451
  6875. #, c-format
  6876. msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
  6877. msgstr "неочекивано издање „DIALOGEX“ %d"
  6878. #: resbin.c:496
  6879. msgid "dialog font point size"
  6880. msgstr "величина тачке словолика прозорчета"
  6881. #: resbin.c:504
  6882. msgid "dialogex font information"
  6883. msgstr "подаци о словолику екс_прозорчета"
  6884. #: resbin.c:530 resbin.c:548
  6885. msgid "dialog control"
  6886. msgstr "управљање прозорчетом"
  6887. #: resbin.c:540
  6888. msgid "dialogex control"
  6889. msgstr "управљање екс_прозорчетом"
  6890. #: resbin.c:569
  6891. msgid "dialog control end"
  6892. msgstr "крај управљања прозорчетом"
  6893. #: resbin.c:581
  6894. msgid "dialog control data"
  6895. msgstr "подаци управљања прозорчетом"
  6896. #: resbin.c:621
  6897. msgid "stringtable string length"
  6898. msgstr "дужина ниске табеле ниске"
  6899. #: resbin.c:631
  6900. msgid "stringtable string"
  6901. msgstr "ниска табеле ниске"
  6902. #: resbin.c:661
  6903. msgid "fontdir header"
  6904. msgstr "заглавље директоријума словолика"
  6905. #: resbin.c:675
  6906. msgid "fontdir"
  6907. msgstr "директоријум словолика"
  6908. #: resbin.c:692
  6909. msgid "fontdir device name"
  6910. msgstr "назив уређаја директоријума словолика"
  6911. #: resbin.c:698
  6912. msgid "fontdir face name"
  6913. msgstr "назив сучеља директоријума словолика"
  6914. #: resbin.c:738
  6915. msgid "accelerator"
  6916. msgstr "убрзавач"
  6917. #: resbin.c:797
  6918. msgid "group cursor header"
  6919. msgstr "заглавље курзора групе"
  6920. #: resbin.c:801 resrc.c:1350
  6921. #, c-format
  6922. msgid "unexpected group cursor type %d"
  6923. msgstr "неочекивана врста курзора групе „%d“"
  6924. #: resbin.c:816
  6925. msgid "group cursor"
  6926. msgstr "курзор групе"
  6927. #: resbin.c:852
  6928. msgid "group icon header"
  6929. msgstr "заглавље иконице групе"
  6930. #: resbin.c:856 resrc.c:1297
  6931. #, c-format
  6932. msgid "unexpected group icon type %d"
  6933. msgstr "неочекивана врста иконице групе „%d“"
  6934. #: resbin.c:871
  6935. msgid "group icon"
  6936. msgstr "иконица групе"
  6937. #: resbin.c:935 resbin.c:1169
  6938. msgid "unexpected version string"
  6939. msgstr "неочекивана ниска издања"
  6940. #: resbin.c:966
  6941. #, c-format
  6942. msgid "version length %d does not match resource length %lu"
  6943. msgstr "дужина издања %d не одговара дужини изворишта %lu"
  6944. #: resbin.c:970
  6945. #, c-format
  6946. msgid "unexpected version type %d"
  6947. msgstr "неочекивана врста издања „%d“"
  6948. #: resbin.c:982
  6949. #, c-format
  6950. msgid "unexpected fixed version information length %ld"
  6951. msgstr "неочекивана дужина података сталног издања %ld"
  6952. #: resbin.c:985
  6953. msgid "fixed version info"
  6954. msgstr "подаци сталног издања"
  6955. #: resbin.c:989
  6956. #, c-format
  6957. msgid "unexpected fixed version signature %lu"
  6958. msgstr "неочекивани потпис сталног издања %lu"
  6959. #: resbin.c:993
  6960. #, c-format
  6961. msgid "unexpected fixed version info version %lu"
  6962. msgstr "неочекивано издање података сталног издања %lu"
  6963. #: resbin.c:1022
  6964. msgid "version var info"
  6965. msgstr "подаци променљиве издања"
  6966. #: resbin.c:1039
  6967. #, c-format
  6968. msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
  6969. msgstr "неочекивана дужина вредности података датотеке ниске %ld"
  6970. #: resbin.c:1056
  6971. msgid "version stringtable"
  6972. msgstr "табела ниске издања"
  6973. #: resbin.c:1064
  6974. #, c-format
  6975. msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
  6976. msgstr "неочекивана дужина вредности табеле ниске издања %ld"
  6977. #: resbin.c:1081
  6978. msgid "version string"
  6979. msgstr "ниска издања"
  6980. #: resbin.c:1096
  6981. #, c-format
  6982. msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
  6983. msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld != %ld +%ld"
  6984. #: resbin.c:1103
  6985. #, c-format
  6986. msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
  6987. msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld < %ld"
  6988. #: resbin.c:1129
  6989. #, c-format
  6990. msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
  6991. msgstr "неочекивана дужина вредности податка датотеке променљиве %ld"
  6992. #: resbin.c:1148
  6993. msgid "version varfileinfo"
  6994. msgstr "подаци датотеке променљиве издања"
  6995. #: resbin.c:1163
  6996. #, c-format
  6997. msgid "unexpected version value length %ld"
  6998. msgstr "неочекивана дужина вредности издања %ld"
  6999. #: rescoff.c:123
  7000. msgid "filename required for COFF input"
  7001. msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ улаз"
  7002. #: rescoff.c:140
  7003. #, c-format
  7004. msgid "%s: no resource section"
  7005. msgstr "%s: нема одељка изворишта"
  7006. #: rescoff.c:172
  7007. #, c-format
  7008. msgid "%s: %s: address out of bounds"
  7009. msgstr "%s: %s: адреса је изван граница"
  7010. #: rescoff.c:189
  7011. msgid "directory"
  7012. msgstr "директоријум"
  7013. #: rescoff.c:217
  7014. msgid "named directory entry"
  7015. msgstr "унос именованог директоријума"
  7016. #: rescoff.c:226
  7017. msgid "directory entry name"
  7018. msgstr "назив уноса директоријума"
  7019. #: rescoff.c:246
  7020. msgid "named subdirectory"
  7021. msgstr "именовани поддиректоријум"
  7022. #: rescoff.c:254
  7023. msgid "named resource"
  7024. msgstr "именовано извориште"
  7025. #: rescoff.c:269
  7026. msgid "ID directory entry"
  7027. msgstr "унос ИБ-а директоријума"
  7028. #: rescoff.c:286
  7029. msgid "ID subdirectory"
  7030. msgstr "ИБ поддиректоријума"
  7031. #: rescoff.c:294
  7032. msgid "ID resource"
  7033. msgstr "ИБ изворишта"
  7034. #: rescoff.c:319
  7035. msgid "resource type unknown"
  7036. msgstr "непозната врста изворишта"
  7037. #: rescoff.c:322
  7038. msgid "data entry"
  7039. msgstr "унос података"
  7040. #: rescoff.c:330
  7041. msgid "resource data"
  7042. msgstr "подаци изворишта"
  7043. #: rescoff.c:335
  7044. msgid "resource data size"
  7045. msgstr "величина података изворишта"
  7046. #: rescoff.c:430
  7047. msgid "filename required for COFF output"
  7048. msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ излаз"
  7049. #: rescoff.c:714
  7050. msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
  7051. msgstr "не могу да добавим врсту премештаја „BFD_RELOC_RVA“"
  7052. #: resrc.c:257 resrc.c:328
  7053. #, c-format
  7054. msgid "can't open temporary file `%s': %s"
  7055. msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“ : %s"
  7056. #: resrc.c:263
  7057. #, c-format
  7058. msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
  7059. msgstr "не могу да преусмерим стнд излаз: „%s“: %s"
  7060. #: resrc.c:324
  7061. #, c-format
  7062. msgid "can't execute `%s': %s"
  7063. msgstr "не могу да извршим „%s“: %s"
  7064. #: resrc.c:333
  7065. #, c-format
  7066. msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
  7067. msgstr "Користим привремену датотеку „%s“ за читање излаза предобрађивача\n"
  7068. #: resrc.c:340
  7069. #, c-format
  7070. msgid "can't popen `%s': %s"
  7071. msgstr "не могу да п_отворим „%s“ : %s"
  7072. #: resrc.c:342
  7073. #, c-format
  7074. msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
  7075. msgstr "Користим п_отвори за читање излаза предобрађивача\n"
  7076. #: resrc.c:408
  7077. #, c-format
  7078. msgid "Tried `%s'\n"
  7079. msgstr "Покушах „%s“\n"
  7080. #: resrc.c:419
  7081. #, c-format
  7082. msgid "Using `%s'\n"
  7083. msgstr "Користим „%s“\n"
  7084. #: resrc.c:603
  7085. msgid "preprocessing failed."
  7086. msgstr "предобрада није успела."
  7087. #: resrc.c:634
  7088. #, c-format
  7089. msgid "%s: unexpected EOF"
  7090. msgstr "%s: неочекивани крај датотеке"
  7091. #: resrc.c:683
  7092. #, c-format
  7093. msgid "%s: read of %lu returned %lu"
  7094. msgstr "%s: читање „%lu“ је дало %lu"
  7095. #: resrc.c:722 resrc.c:1497
  7096. #, c-format
  7097. msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
  7098. msgstr "нисам успео да дознам податке битмап датотеке „%s“ : %s"
  7099. #: resrc.c:773
  7100. #, c-format
  7101. msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
  7102. msgstr "датотека курзора „%s“ не садржи податке курзора"
  7103. #: resrc.c:805 resrc.c:1205
  7104. #, c-format
  7105. msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
  7106. msgstr "%s: није успело ф_премотај до „%lu“: %s"
  7107. #: resrc.c:931
  7108. msgid "help ID requires DIALOGEX"
  7109. msgstr "ИБ помоћи захтева „DIALOGEX“"
  7110. #: resrc.c:933
  7111. msgid "control data requires DIALOGEX"
  7112. msgstr "подаци управљања захтевају „DIALOGEX“"
  7113. #: resrc.c:961
  7114. #, c-format
  7115. msgid "stat failed on font file `%s': %s"
  7116. msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке словолика „%s“ : %s"
  7117. #: resrc.c:1174
  7118. #, c-format
  7119. msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
  7120. msgstr "датотека иконице „%s“ не садржи податке иконице"
  7121. #: resrc.c:1723 resrc.c:1758
  7122. #, c-format
  7123. msgid "stat failed on file `%s': %s"
  7124. msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке „%s“ : %s"
  7125. #: resrc.c:1957
  7126. #, c-format
  7127. msgid "can't open `%s' for output: %s"
  7128. msgstr "не могу да отворим „%s“ за излаз: %s"
  7129. #: size.c:79
  7130. #, c-format
  7131. msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
  7132. msgstr " Приказује величину одељака у бинарним датотекама\n"
  7133. #: size.c:80
  7134. #, c-format
  7135. msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
  7136. msgstr " Ако није наведена улазна датотека, подразумева се „a.out“\n"
  7137. #: size.c:81
  7138. #, c-format
  7139. msgid ""
  7140. " The options are:\n"
  7141. " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
  7142. " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
  7143. " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
  7144. " --common Display total size for *COM* syms\n"
  7145. " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
  7146. " @<file> Read options from <file>\n"
  7147. " -h --help Display this information\n"
  7148. " -v --version Display the program's version\n"
  7149. "\n"
  7150. msgstr ""
  7151. " Опције су:\n"
  7152. " -A|-B --format={sysv|berkeley} Бира изглед излаза (основно је „%s“)\n"
  7153. " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Приказује брве као окталне, децималне или хексадецималне\n"
  7154. " -t --totals Приказује укупне величине (само Беркли)\n"
  7155. " --common Приказује укупну величину за *COM* симболе\n"
  7156. " --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке\n"
  7157. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  7158. " -h --help Приказује ову помоћ\n"
  7159. " -V --version Приказује издање програма\n"
  7160. "\n"
  7161. #: size.c:160
  7162. #, c-format
  7163. msgid "invalid argument to --format: %s"
  7164. msgstr "неисправан аргумент за „--format“: %s"
  7165. #: size.c:187
  7166. #, c-format
  7167. msgid "Invalid radix: %s\n"
  7168. msgstr "Неисправна бројевна основа: %s\n"
  7169. #: srconv.c:1734
  7170. #, c-format
  7171. msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
  7172. msgstr "Претвара датотеку ЦОФФ предмета у датотеку СИСРОФФ предмета\n"
  7173. #: srconv.c:1735
  7174. #, c-format
  7175. msgid ""
  7176. " The options are:\n"
  7177. " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
  7178. " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
  7179. " -d --debug Display information about what is being done\n"
  7180. " @<file> Read options from <file>\n"
  7181. " -h --help Display this information\n"
  7182. " -v --version Print the program's version number\n"
  7183. msgstr ""
  7184. " Опције су:\n"
  7185. " -q --quick (Застарело – занемарено)\n"
  7186. " -n --noprescan Не обавља преглед за претварање општих у одређене\n"
  7187. " -d --debug Приказује податке о томе шта је урађено\n"
  7188. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  7189. " -h --help Приказује ову помоћ\n"
  7190. " -V --version Приказује број издања програма\n"
  7191. #: srconv.c:1881
  7192. #, c-format
  7193. msgid "unable to open output file %s"
  7194. msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“"
  7195. #: stabs.c:328 stabs.c:1717
  7196. msgid "numeric overflow"
  7197. msgstr "прекорачење бројева"
  7198. #: stabs.c:338
  7199. #, c-format
  7200. msgid "Bad stab: %s\n"
  7201. msgstr "Лош покушај: %s\n"
  7202. #: stabs.c:346
  7203. #, c-format
  7204. msgid "Warning: %s: %s\n"
  7205. msgstr "Упозорење: %s: %s\n"
  7206. #: stabs.c:456
  7207. #, c-format
  7208. msgid "N_LBRAC not within function\n"
  7209. msgstr "„N_LBRAC“ није у функцији\n"
  7210. #: stabs.c:495
  7211. #, c-format
  7212. msgid "Too many N_RBRACs\n"
  7213. msgstr "Превише „N_RBRAC“-са\n"
  7214. #: stabs.c:727
  7215. msgid "unknown C++ encoded name"
  7216. msgstr "непознат Ц++ кодирани назив"
  7217. #. Complain and keep going, so compilers can invent new
  7218. #. cross-reference types.
  7219. #: stabs.c:1262
  7220. msgid "unrecognized cross reference type"
  7221. msgstr "непозната врста унакрсне упуте"
  7222. #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
  7223. #. about dealing with it rather than just calling error_type?
  7224. #: stabs.c:1809
  7225. msgid "missing index type"
  7226. msgstr "недостаје врста индекса"
  7227. #: stabs.c:2129
  7228. msgid "unknown virtual character for baseclass"
  7229. msgstr "непознат виртуелни знак за разред основе"
  7230. #: stabs.c:2147
  7231. msgid "unknown visibility character for baseclass"
  7232. msgstr "непознат знак видљивости за разред основе"
  7233. #: stabs.c:2337
  7234. msgid "unnamed $vb type"
  7235. msgstr "неименована врста „$vb“"
  7236. #: stabs.c:2343
  7237. msgid "unrecognized C++ abbreviation"
  7238. msgstr "непозната Ц++ скраћеница"
  7239. #: stabs.c:2419
  7240. msgid "unknown visibility character for field"
  7241. msgstr "непознат знак видљивости за поље"
  7242. #: stabs.c:2679
  7243. msgid "const/volatile indicator missing"
  7244. msgstr "недостаје сталан/несталан указивач"
  7245. #: stabs.c:2921
  7246. #, c-format
  7247. msgid "No mangling for \"%s\"\n"
  7248. msgstr "Нема прекрштавања за „%s“\n"
  7249. #: stabs.c:3221
  7250. msgid "Undefined N_EXCL"
  7251. msgstr "Није одређено „N_EXCL“"
  7252. #: stabs.c:3301
  7253. #, c-format
  7254. msgid "Type file number %d out of range\n"
  7255. msgstr "Број датотеке врсте %d је ван опсега\n"
  7256. #: stabs.c:3306
  7257. #, c-format
  7258. msgid "Type index number %d out of range\n"
  7259. msgstr "Број индекса врсте %d је ван опсега\n"
  7260. #: stabs.c:3385
  7261. #, c-format
  7262. msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
  7263. msgstr "Непозната ХЦОФФ врста „%d“\n"
  7264. #: stabs.c:3677
  7265. #, c-format
  7266. msgid "bad mangled name `%s'\n"
  7267. msgstr "лош прекрштени назив „%s“\n"
  7268. #: stabs.c:3772
  7269. #, c-format
  7270. msgid "no argument types in mangled string\n"
  7271. msgstr "нема врста аргумената у прекрштеној нисци\n"
  7272. #: stabs.c:5122
  7273. #, c-format
  7274. msgid "Demangled name is not a function\n"
  7275. msgstr "Раскршћени назив није функција\n"
  7276. #: stabs.c:5164
  7277. #, c-format
  7278. msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
  7279. msgstr "Неочекивана врста у и3 списку аргумената раскршћавања\n"
  7280. #: stabs.c:5236
  7281. #, c-format
  7282. msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
  7283. msgstr "Непознат састојак раскршћавања „%d“\n"
  7284. #: stabs.c:5288
  7285. #, c-format
  7286. msgid "Failed to print demangled template\n"
  7287. msgstr "Нисам успео да исписшем раскршћени шаблон\n"
  7288. #: stabs.c:5368
  7289. #, c-format
  7290. msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
  7291. msgstr "Не могу да добавим раскршћену врсту уграђености\n"
  7292. #: stabs.c:5417
  7293. #, c-format
  7294. msgid "Unexpected demangled varargs\n"
  7295. msgstr "Неочекивани раскршћени аргументи променљиве\n"
  7296. #: stabs.c:5424
  7297. #, c-format
  7298. msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
  7299. msgstr "Непозната раскршћена врста уграђености\n"
  7300. #: strings.c:185 strings.c:244
  7301. #, c-format
  7302. msgid "invalid integer argument %s"
  7303. msgstr "неисправан аргумент целог броја %s"
  7304. #: strings.c:247
  7305. #, c-format
  7306. msgid "invalid minimum string length %d"
  7307. msgstr "неисправна најмања дужина ниске %d"
  7308. #: strings.c:637
  7309. #, c-format
  7310. msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
  7311. msgstr " Приказује исписиве ниске у [датотеци(кама)] (стндулаз по основи)\n"
  7312. #: strings.c:638
  7313. #, c-format
  7314. msgid ""
  7315. " The options are:\n"
  7316. " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
  7317. " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
  7318. " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
  7319. " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
  7320. " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
  7321. " -o An alias for --radix=o\n"
  7322. " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
  7323. " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
  7324. " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
  7325. " @<file> Read options from <file>\n"
  7326. " -h --help Display this information\n"
  7327. " -v -V --version Print the program's version number\n"
  7328. msgstr ""
  7329. " Опције су:\n"
  7330. " -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n"
  7331. " -f --print-file-name Исписује назив датотеке пре сваке ниске\n"
  7332. " -n --bytes=[број] Налази и исписује све низове завршене на НИШТА\n"
  7333. " -<број> од најмање [број] знакова (основно је 4).\n"
  7334. " -t --radix={o,d,x} Исписује место ниске са основом 8, 10 или 16\n"
  7335. " -o Псеудоним за „--radix=o\n"
  7336. " -T --target=<БФДНАЗИВ> Наводи запис бинарне датотеке\n"
  7337. " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Бира величину знака и крајњост (велику или малу):\n"
  7338. " s = 7-бита, S = 8-бита, {b,l} = 16-бита, {B,L} = 32-бита\n"
  7339. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  7340. " -h --help Приказује ову помоћ\n"
  7341. " -v -V --version Приказује број издања програма\n"
  7342. #: sysdump.c:66
  7343. msgid "*undefined*"
  7344. msgstr "*неодређено*"
  7345. #: sysdump.c:137
  7346. #, c-format
  7347. msgid "SUM IS %x\n"
  7348. msgstr "ЗБИР ЈЕ %x\n"
  7349. #: sysdump.c:503
  7350. #, c-format
  7351. msgid "GOT A %x\n"
  7352. msgstr "ДОБИХ %x\n"
  7353. #: sysdump.c:521
  7354. #, c-format
  7355. msgid "WANTED %x!!\n"
  7356. msgstr "ПОТРЕБНО ЈЕ %x!!\n"
  7357. #: sysdump.c:539
  7358. msgid "SYMBOL INFO"
  7359. msgstr "ПОДАЦИ СИМБОЛА"
  7360. #: sysdump.c:557
  7361. msgid "DERIVED TYPE"
  7362. msgstr "ПРОИЗАШЛА ВРСТА"
  7363. #: sysdump.c:614
  7364. msgid "MODULE***\n"
  7365. msgstr "МОДУЛ***\n"
  7366. #: sysdump.c:647
  7367. #, c-format
  7368. msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
  7369. msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке СИСРОФФ објкета\n"
  7370. #: sysdump.c:648
  7371. #, c-format
  7372. msgid ""
  7373. " The options are:\n"
  7374. " -h --help Display this information\n"
  7375. " -v --version Print the program's version number\n"
  7376. msgstr ""
  7377. "Опције су:\n"
  7378. " -h --help Приказује ове податке\n"
  7379. " -v --version Приказује број издања програма\n"
  7380. #: sysdump.c:715
  7381. #, c-format
  7382. msgid "cannot open input file %s"
  7383. msgstr "не могу да отворим улазну датотеку %s"
  7384. #: version.c:36
  7385. #, c-format
  7386. msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
  7387. msgstr "Ауторска права 2014 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
  7388. #: version.c:37
  7389. #, c-format
  7390. msgid ""
  7391. "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
  7392. "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
  7393. "This program has absolutely no warranty.\n"
  7394. msgstr ""
  7395. "Овај програм је слободан софтвер; можете да га расподељујете под одредбама\n"
  7396. "Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n"
  7397. "новијег издања. Овај програм нема никакву гаранцију.\n"
  7398. #: windmc.c:190
  7399. #, c-format
  7400. msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
  7401. msgstr "не могу да направим %s датотеку „%s“ за излаз.\n"
  7402. #: windmc.c:198
  7403. #, c-format
  7404. msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
  7405. msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека]\n"
  7406. #: windmc.c:200
  7407. #, c-format
  7408. msgid ""
  7409. " The options are:\n"
  7410. " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
  7411. " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
  7412. " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
  7413. " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
  7414. " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
  7415. " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
  7416. " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
  7417. " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
  7418. " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
  7419. " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
  7420. " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
  7421. " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
  7422. " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
  7423. " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
  7424. " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
  7425. " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
  7426. " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
  7427. " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
  7428. msgstr ""
  7429. " Опције су:\n"
  7430. " -a --ascii_in Чита улазну датотеку као АСКРИ\n"
  7431. " -A --ascii_out Пише бинарне поруке у АСКРИ\n"
  7432. " -b --binprefix Називу датотеке „.bin“ је додат префикс „.mc filename_“ због истоветности.\n"
  7433. " -c --customflag Подешава произвољне опције за поруке\n"
  7434. " -C --codepage_in=<вредност> Подешава кодну страницу када чита мц текстуалну датотеку\n"
  7435. " -d --decimal_values Исписује вредности у децимале датотеке текста\n"
  7436. " -e --extension=<проширење> Подешава проширење заглавља коришћено при извозу датотеке заглавља\n"
  7437. " -F --target <мета> Наводи мету излаза за крајњост (малу или велику).\n"
  7438. " -h --headerdir=<директоријум> Подешава директоријум извоза за заглавља\n"
  7439. " -u --unicode_in Чита улазну датотеку као УТФ16\n"
  7440. " -U --unicode_out Пише бинарне поруке у УТФ16\n"
  7441. " -m --maxlength=<вредност> Подешава највећу дозвољену дужину поруке\n"
  7442. " -n --nullterminate Сам додаје нискама завршетак нулом\n"
  7443. " -o --hresult_use Користи одредницу ХРЕЗУЛТ уместо одреднице стања кода\n"
  7444. " -O --codepage_out=<вредност> Подешава кодну страницу коришћену за писање текстуалне датотеке\n"
  7445. " -r --rcdir=<директоријум> Подешава директоријум извоза за рц датотеке\n"
  7446. " -x --xdbg=<директоријум> Где да направи „.dbg C“ укључи датотеку која\n"
  7447. " мапира ИБ-ове порука на њихове симболичке називе.\n"
  7448. #: windmc.c:220
  7449. #, c-format
  7450. msgid ""
  7451. " -H --help Print this help message\n"
  7452. " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
  7453. " -V --version Print version information\n"
  7454. msgstr ""
  7455. " -H --help Приказује ову поруку помоћи\n"
  7456. " -v --verbose Опширно – говори вам шата ради\n"
  7457. " -V --version Приказује податке о издању\n"
  7458. #: windmc.c:261 windres.c:403
  7459. #, c-format
  7460. msgid "%s: warning: "
  7461. msgstr "%s: упозорење: "
  7462. #: windmc.c:262
  7463. #, c-format
  7464. msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
  7465. msgstr "Кодној страници је наведен прекидач „%s“ и УТФ16.\n"
  7466. #: windmc.c:263
  7467. #, c-format
  7468. msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
  7469. msgstr "\tподешавања кодне странице се занемарују.\n"
  7470. #: windmc.c:307
  7471. msgid "try to add a ill language."
  7472. msgstr "покушавам да додам лош језик."
  7473. #: windmc.c:1116
  7474. #, c-format
  7475. msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
  7476. msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ за улаз.\n"
  7477. #: windmc.c:1124
  7478. #, c-format
  7479. msgid "unable to read contents of %s"
  7480. msgstr "не могу да прочитам садржај „%s“"
  7481. #: windmc.c:1136
  7482. msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
  7483. msgstr "улазна датотека не изгледа да је УТФ16.\n"
  7484. #: windres.c:213
  7485. #, c-format
  7486. msgid "can't open %s `%s': %s"
  7487. msgstr "не могу да отворим %s „%s“ : %s"
  7488. #: windres.c:382
  7489. #, c-format
  7490. msgid ": expected to be a directory\n"
  7491. msgstr ": очекивах директоријум\n"
  7492. #: windres.c:394
  7493. #, c-format
  7494. msgid ": expected to be a leaf\n"
  7495. msgstr ": очекивах лист\n"
  7496. #: windres.c:405
  7497. #, c-format
  7498. msgid ": duplicate value\n"
  7499. msgstr ": двострука вредност\n"
  7500. #: windres.c:555
  7501. #, c-format
  7502. msgid "unknown format type `%s'"
  7503. msgstr "непозната врста записа „%s“"
  7504. #: windres.c:556
  7505. #, c-format
  7506. msgid "%s: supported formats:"
  7507. msgstr "%s: подржани записи:"
  7508. #. Otherwise, we give up.
  7509. #: windres.c:639
  7510. #, c-format
  7511. msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
  7512. msgstr "не могу да одредим врсту датотеке „%s“; користите опцију „-J“"
  7513. #: windres.c:651
  7514. #, c-format
  7515. msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
  7516. msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека] [излазна_датотека]\n"
  7517. #: windres.c:653
  7518. #, c-format
  7519. msgid ""
  7520. " The options are:\n"
  7521. " -i --input=<file> Name input file\n"
  7522. " -o --output=<file> Name output file\n"
  7523. " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
  7524. " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
  7525. " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
  7526. " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
  7527. " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
  7528. " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
  7529. " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
  7530. " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
  7531. " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
  7532. " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
  7533. " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
  7534. " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
  7535. " the preprocessor output\n"
  7536. " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
  7537. msgstr ""
  7538. " Опције су:\n"
  7539. " -i --input=<датотек> Именује улазну датотеку\n"
  7540. " -o --output=<датотек> Именује излазну датотеку\n"
  7541. " -J --input-format=<запис> Наводи улазни запис\n"
  7542. " -O --output-format=<запис> Наводи излазни запис\n"
  7543. " -F --target=<мета> Наводи „COFF“ мету\n"
  7544. " --preprocessor=<програм> Програм за предобраду рц датотеке\n"
  7545. " --preprocessor-arg=<арг> Додатни аргумент предобрађивача\n"
  7546. " -I --include-dir=<дир> Укључује директоријум када врши предобраду рц датотеке\n"
  7547. " -D --define <симбол>[=<вредност>] Одређује СИМБОЛ када врши предобраду рц датотеке\n"
  7548. " -U --undefine <симбол> Поништава СИМБОЛ када врши предобраду рц датотеке\n"
  7549. " -v --verbose Опширно — говори вам шата ради\n"
  7550. " -c --codepage=<коднастраница> Наводи основну кодну страницу\n"
  7551. " -l --language=<вредност> Подешава језик када чита рц датотеку\n"
  7552. " --use-temp-file Користи привремену датотеку уместо „popen“ за\n"
  7553. " читање излаза предобрађивача\n"
  7554. " --no-use-temp-file Користи „popen“ (основно)\n"
  7555. #: windres.c:671
  7556. #, c-format
  7557. msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
  7558. msgstr " --yydebug Укључује прочишћавање обрађивача\n"
  7559. #: windres.c:674
  7560. #, c-format
  7561. msgid ""
  7562. " -r Ignored for compatibility with rc\n"
  7563. " @<file> Read options from <file>\n"
  7564. " -h --help Print this help message\n"
  7565. " -V --version Print version information\n"
  7566. msgstr ""
  7567. "Опције су:\n"
  7568. " -r Занемарено зарад сагласности са рц-ом\n"
  7569. " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
  7570. " -h --help Приказује ову поруку помоћи\n"
  7571. " -V --version Приказује податке о издању\n"
  7572. #: windres.c:679
  7573. #, c-format
  7574. msgid ""
  7575. "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
  7576. "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
  7577. "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
  7578. msgstr ""
  7579. "ЗАПИС је „rc“, „res“ или „coff“, и одређује се из проширења назива\n"
  7580. "датотеке ако није наведен. Један назив датотеке је улазна датотека.\n"
  7581. "Ниједна улазна датотека није стндулаз, основно је „rc“. Ниједна излазна датотека није стндизлаз, подразумева се „rc“.\n"
  7582. #: windres.c:842
  7583. msgid "invalid codepage specified.\n"
  7584. msgstr "наведена је неисправна кодна страница.\n"
  7585. #: windres.c:857
  7586. msgid "invalid option -f\n"
  7587. msgstr "неисправна опција „-f“\n"
  7588. #: windres.c:862
  7589. msgid "No filename following the -fo option.\n"
  7590. msgstr "Нема назива датотеке након опције „-fo“.\n"
  7591. #: windres.c:951
  7592. #, c-format
  7593. msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
  7594. msgstr "Опција „-I“ је занемарена за подешавање улазног записа, користите „-J“ уместо ње.\n"
  7595. #: windres.c:1064
  7596. msgid "no resources"
  7597. msgstr "нема изворишта"
  7598. #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
  7599. #, c-format
  7600. msgid "string_hash_lookup failed: %s"
  7601. msgstr "није успело „string_hash_lookup“: %s"
  7602. #: wrstabs.c:637
  7603. #, c-format
  7604. msgid "stab_int_type: bad size %u"
  7605. msgstr "stab_int_type: лоша величина %u"
  7606. #: wrstabs.c:1393
  7607. #, c-format
  7608. msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
  7609. msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури"
  7610. #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
  7611. #~ msgstr "Погрешна величина у „print_dwarf_vma“"
  7612. #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
  7613. #~ msgstr "Податак у одељку %s изгледа оштећен – одељак је премали\n"
  7614. #~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
  7615. #~ msgstr "пронађох оштећену напомену на померају %lx у кључним напоменама\n"
  7616. #~ msgid "Binary %s contains:\n"
  7617. #~ msgstr "Извршна %s садржи:\n"