12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288 |
- # Messages français pour ld.
- # Copyright © 2004, 2015 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the binutils package.
- # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2011
- # Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2011-2012, 2015
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ld 2.24.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-06-05 21:14+0200\n"
- "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
- "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- #: emultempl/armcoff.em:73
- #, c-format
- msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
- msgstr " --support-old-code Active l'interfonctionnement avec du vieux code\n"
- #: emultempl/armcoff.em:74
- #, c-format
- msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
- msgstr " --thumb-entry=<sym> Initialiser le point d'entrée au symbole Thumb <sym>\n"
- #: emultempl/armcoff.em:122
- #, c-format
- msgid "Errors encountered processing file %s"
- msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
- #: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827
- msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
- msgstr "%P : avertissement : « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n"
- #: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832
- msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
- msgstr "%P : avertissement : ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
- #: emultempl/pe.em:425
- #, c-format
- msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
- msgstr " --base_file <fichier_de_base> Générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
- #: emultempl/pe.em:426
- #, c-format
- msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
- msgstr " --dll Initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
- #: emultempl/pe.em:427
- #, c-format
- msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
- msgstr " --file-alignment <taille> Initialiser l'alignement du fichier\n"
- #: emultempl/pe.em:428
- #, c-format
- msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
- msgstr " --heap <taille> Initialiser la taille initiale du monceau\n"
- #: emultempl/pe.em:429
- #, c-format
- msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
- msgstr " --image-base <adresse> Initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
- #: emultempl/pe.em:430
- #, c-format
- msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
- msgstr " --major-image-version <nombre> Initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
- #: emultempl/pe.em:431
- #, c-format
- msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
- msgstr " --major-os-version <nombre> Initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
- #: emultempl/pe.em:432
- #, c-format
- msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
- msgstr " --major-subsystem-version <nombre> Initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
- #: emultempl/pe.em:433
- #, c-format
- msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
- msgstr " --minor-image-version <nombre> Initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
- #: emultempl/pe.em:434
- #, c-format
- msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
- msgstr " --minor-os-version <nombre> Initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
- #: emultempl/pe.em:435
- #, c-format
- msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
- msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> Initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
- #: emultempl/pe.em:436
- #, c-format
- msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
- msgstr " --section-alignment <taille> Initialiser l'alignement de section\n"
- #: emultempl/pe.em:437
- #, c-format
- msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
- msgstr " --stack <taille> Initialiser la taille initiale de la pile\n"
- #: emultempl/pe.em:438
- #, c-format
- msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
- msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] Initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
- #: emultempl/pe.em:439
- #, c-format
- msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
- msgstr " --support-old-code Supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
- #: emultempl/pe.em:440
- #, c-format
- msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
- msgstr " --[no-]leading-underscore Activer le mode préfixe utilisant le souligné comme symbole explicite\n"
- #: emultempl/pe.em:441
- #, c-format
- msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
- msgstr " --thumb-entry=<symbole> Initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
- #: emultempl/pe.em:442
- #, c-format
- msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n"
- msgstr " --insert-timestamp Utiliser un horodatage existant plutôt que zéro.\n"
- #: emultempl/pe.em:443
- #, c-format
- msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
- msgstr " Rend les binaires non déterministes\n"
- #: emultempl/pe.em:445
- #, c-format
- msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
- msgstr " --add-stdcall-alias Exporter les symboles avec et sans @nn\n"
- #: emultempl/pe.em:446
- #, c-format
- msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
- msgstr " --disable-stdcall-fixup Ne pas lier _sym à _sym@nn\n"
- #: emultempl/pe.em:447
- #, c-format
- msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
- msgstr " --enable-stdcall-fixup Lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
- #: emultempl/pe.em:448
- #, c-format
- msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
- msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
- #: emultempl/pe.em:449
- #, c-format
- msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
- msgstr " --exclude-all-symbols Exclure tous les symboles de l'exportation automatique\n"
- #: emultempl/pe.em:450
- #, c-format
- msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
- msgstr " --exclude-libs bibli,... Exclure les bibliothèques lors l'exportation automatique\n"
- #: emultempl/pe.em:451
- #, c-format
- msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
- msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
- #: emultempl/pe.em:452
- #, c-format
- msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
- msgstr " Exclure les objets, archiver les membres depuis auto\n"
- #: emultempl/pe.em:453
- #, c-format
- msgid " export, place into import library instead.\n"
- msgstr " exporter, insère dans la bibliothèque importée.\n"
- #: emultempl/pe.em:454
- #, c-format
- msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
- msgstr " --export-all-symbols Exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n"
- #: emultempl/pe.em:455
- #, c-format
- msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
- msgstr " --kill-at Enlever les @nn des symboles exportés\n"
- #: emultempl/pe.em:456
- #, c-format
- msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
- msgstr " --out-implib <fichier> Générer la bibliothèque d'importation\n"
- #: emultempl/pe.em:457
- #, c-format
- msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
- msgstr " --output-def <fichier> Générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
- #: emultempl/pe.em:458
- #, c-format
- msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
- msgstr " --warn-duplicate-exports Avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
- #: emultempl/pe.em:459
- #, c-format
- msgid ""
- " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
- " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
- msgstr ""
- " --compat-implib Créer des bibliothèques d'importation avec\n"
- " compatibilité arrière; \n"
- " créer __imp_<SYMBOL> aussi\n"
- #: emultempl/pe.em:461
- #, c-format
- msgid ""
- " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
- " unless user specifies one\n"
- msgstr ""
- " --enable-auto-image-base Automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
- " à moins que l'usager en ait spécifié une\n"
- #: emultempl/pe.em:463
- #, c-format
- msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
- msgstr " --disable-auto-image-base Ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
- #: emultempl/pe.em:464
- #, c-format
- msgid ""
- " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
- " an importlib, use <string><basename>.dll\n"
- " in preference to lib<basename>.dll \n"
- msgstr ""
- " --dll-search-prefix=<chaîne> Lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n"
- " importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n"
- " de préférence à lib<basename>.dll \n"
- #: emultempl/pe.em:467
- #, c-format
- msgid ""
- " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
- " __imp_sym for DATA references\n"
- msgstr ""
- " --enable-auto-import Faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n"
- " __imp_sym pour les références DATA\n"
- #: emultempl/pe.em:469
- #, c-format
- msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
- msgstr " --disable-auto-image-base Ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n"
- #: emultempl/pe.em:470
- #, c-format
- msgid ""
- " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
- " adding pseudo-relocations resolved at\n"
- " runtime.\n"
- msgstr ""
- " --dll-search-prefix=<chaîne> Traiter les limitation d'auto-importations en\n"
- " ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n"
- " lors de l'exécution\n"
- #: emultempl/pe.em:473
- #, c-format
- msgid ""
- " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
- " auto-imported DATA.\n"
- msgstr ""
- " --enable-auto-import Ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n"
- " lors de l'exécution pour les données auto-importées\n"
- #: emultempl/pe.em:475
- #, c-format
- msgid ""
- " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
- " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
- msgstr ""
- " --enable-extra-pe-debug Permettre le mode informatif durant la sortie\n"
- " de mise au point lors de la construction ou du lien\n"
- " vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n"
- #: emultempl/pe.em:478
- #, c-format
- msgid ""
- " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
- " greater than 2 gigabytes\n"
- msgstr ""
- " --large-address-aware Supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n"
- " plus grande que 2 gigaoctets\n"
- #: emultempl/pe.em:480
- #, c-format
- msgid ""
- " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
- " addresses greater than 2 gigabytes\n"
- msgstr ""
- " --disable-large-address-aware Ne pas prendre en charge des adresses virtuelles \n"
- " plus grandes que 2 gigaoctets pour les exécutables\n"
- #: emultempl/pe.em:482
- #, c-format
- msgid ""
- " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
- " executable image files\n"
- msgstr ""
- " --enable-long-section-names Utiliser de longs noms de section COFF même dans\n"
- " des fichiers images exécutables\n"
- #: emultempl/pe.em:484
- #, c-format
- msgid ""
- " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
- " in object files\n"
- msgstr ""
- " --disable-long-section-names Ne jamais utiliser de longs noms de section COFF, même\n"
- " dans les fichiers objet\n"
- #: emultempl/pe.em:486
- #, c-format
- msgid ""
- " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
- "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
- msgstr ""
- " --dynamicbase\t\t\t L'image de l'adresse de base devrait être translatée en utilsant\n"
- "\t\t\t\t la gestion aléatoire de l'espace mémoire(ASLR)\n"
- #: emultempl/pe.em:488
- #, c-format
- msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
- msgstr " --forceinteg\t\t Les vérifications de l'intégrité du code sont imposées\n"
- #: emultempl/pe.em:489
- #, c-format
- msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
- msgstr " --nxcompat\t\t L'image est compatible avec la vérification de données d'exécution\n"
- #: emultempl/pe.em:490
- #, c-format
- msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
- msgstr " --no-isolation\t\t L'image autorise l'isolation mais n'isole pas l'image\n"
- #: emultempl/pe.em:491
- #, c-format
- msgid ""
- " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
- "\t\t\t\t be called in this image\n"
- msgstr ""
- " --no-seh\t\t\t L'image n'utilise pas SEH. Aucun gestionnaire de SE ne doit\n"
- "\t\t\t\t être appelé dans cette image\n"
- #: emultempl/pe.em:493
- #, c-format
- msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
- msgstr " --no-bind\t\t\t Ne pas lier cette image\n"
- #: emultempl/pe.em:494
- #, c-format
- msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
- msgstr " --wdmdriver\t\t Le pilote utilise le modèle WDM\n"
- #: emultempl/pe.em:495
- #, c-format
- msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
- msgstr " --tsaware L'image est avisée du Server Terminal\n"
- #: emultempl/pe.em:624
- msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
- msgstr "%P : avertissement : mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
- #: emultempl/pe.em:649
- msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
- msgstr "%P%F : type de sous-système invalide %s\n"
- #: emultempl/pe.em:670
- msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
- msgstr "%P%F : nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n"
- #: emultempl/pe.em:687
- msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
- msgstr "%P%F : info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n"
- #: emultempl/pe.em:702
- msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
- msgstr "%F%P : impossible d'ouvrir le fichier de base %s\n"
- #: emultempl/pe.em:981
- msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
- msgstr "%P : avertissement, alignement de fichier > alignement de section\n"
- #: emultempl/pe.em:994
- msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
- msgstr "%P : avertissement : --export-dynamic n'est pas pris en charge pour les cibles PE, vouliez-vous dire --export-all-symbols?\n"
- #: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097
- #, c-format
- msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
- msgstr "Avertissement : résolution de %s par un lien vers %s\n"
- #: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102
- msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
- msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n"
- #: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103
- msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
- msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n"
- #: emultempl/pe.em:1122
- #, c-format
- msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
- msgstr "%C : Impossible d'obtenir le contenu de section - exception auto-import\n"
- #: emultempl/pe.em:1162
- #, c-format
- msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
- msgstr "Info : résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
- #: emultempl/pe.em:1169
- msgid ""
- "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
- "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
- msgstr "%P : avertissement : auto-importing a été activé sans que --enable-auto-import n'ait été spécifié dans la ligne de commande.\n"
- #: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503
- #: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276
- #: pe-dll.c:1371
- msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
- msgstr "%B%F : impossible de lire les symboles : %E\n"
- #: emultempl/pe.em:1258
- msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
- msgstr "%F%P : ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.\n"
- #: emultempl/pe.em:1633
- #, c-format
- msgid "Errors encountered processing file %s\n"
- msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
- #: emultempl/pe.em:1656
- #, c-format
- msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
- msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'interfonctionnement\n"
- #: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128
- msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
- msgstr "%P%F : bfd_link_hash_lookup en échec : %E\n"
- #: ldcref.c:167
- msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
- msgstr "%X%P : échec de bfd_hash_table_init sur la table cref : %E\n"
- #: ldcref.c:173
- msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
- msgstr "%X%P : cref_hash_lookup en échec : %E\n"
- #: ldcref.c:183
- msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
- msgstr "%X%P : cref alloc en échec : %E\n"
- #: ldcref.c:365
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Cross Reference Table\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Table de référence croisé\n"
- "\n"
- #: ldcref.c:366
- msgid "Symbol"
- msgstr "Symbole"
- #: ldcref.c:374
- #, c-format
- msgid "File\n"
- msgstr "Fichier\n"
- #: ldcref.c:378
- #, c-format
- msgid "No symbols\n"
- msgstr "Aucun symbol\n"
- #: ldcref.c:545
- msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
- msgstr "%P : symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n"
- #: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
- msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
- msgstr "%B%F : impossible de lire les relocalisations : %E\n"
- #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
- #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
- #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
- #. are prohibited. We must report an error.
- #: ldcref.c:697
- msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
- msgstr "%X%C : référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n"
- #: ldctor.c:85
- msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
- msgstr "%P%X : Différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
- #: ldctor.c:103
- msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
- msgstr "%P%X : Différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
- #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
- msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
- msgstr "%P%X : %s ne prend pas en charge la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n"
- #: ldctor.c:316
- msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
- msgstr "%P%X : Taille %d non prise en charge pour l'ensemble %s\n"
- #: ldctor.c:339
- msgid ""
- "\n"
- "Set Symbol\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ensemble Symbole\n"
- "\n"
- #: ldemul.c:265
- #, c-format
- msgid "%S SYSLIB ignored\n"
- msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
- #: ldemul.c:271
- #, c-format
- msgid "%S HLL ignored\n"
- msgstr "%S HLL ignoré\n"
- #: ldemul.c:291
- msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
- msgstr "%P : mode d'émulation non reconnu : %s\n"
- #: ldemul.c:292
- msgid "Supported emulations: "
- msgstr "Émulations prises en charge : "
- #: ldemul.c:334
- #, c-format
- msgid " no emulation specific options.\n"
- msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n"
- #: ldexp.c:346
- msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
- msgstr "%P : avertissement : l'adresse de «%s» n'est pas un multiple de la taille maximale des pages\n"
- #: ldexp.c:439
- #, c-format
- msgid "%F%S %% by zero\n"
- msgstr "%F%S %% par zéro\n"
- #: ldexp.c:449
- #, c-format
- msgid "%F%S / by zero\n"
- msgstr "%F%S / by zéro\n"
- #: ldexp.c:643
- #, c-format
- msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
- msgstr "%X%S : symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
- #: ldexp.c:658
- #, c-format
- msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
- msgstr "%F%S : symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
- #: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726
- #, c-format
- msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
- msgstr "%F%S : section non définie « %s » référencée dans l'expression\n"
- #: ldexp.c:756 ldexp.c:771
- #, c-format
- msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
- msgstr "%F%S : région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n"
- #: ldexp.c:783
- #, c-format
- msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
- msgstr "%F%S : constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n"
- #: ldexp.c:931
- #, c-format
- msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
- msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n"
- #: ldexp.c:957
- #, c-format
- msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
- msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n"
- #: ldexp.c:961
- #, c-format
- msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
- msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors des SECTIONS\n"
- #: ldexp.c:980
- msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
- msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
- #: ldexp.c:1035
- msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
- msgstr "%P%F : %s : la création de la table de hachage a échoué\n"
- #: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454
- #, c-format
- msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
- msgstr "%F%S : expression non constante pour %s\n"
- #: ldfile.c:132
- #, c-format
- msgid "attempt to open %s failed\n"
- msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
- #: ldfile.c:134
- #, c-format
- msgid "attempt to open %s succeeded\n"
- msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
- #: ldfile.c:140
- msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
- msgstr "%F%P : cible BFD invalide « %s »\n"
- #: ldfile.c:257 ldfile.c:286
- msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
- msgstr "%P : escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
- #: ldfile.c:270
- msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
- msgstr "%F%P : tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n"
- #: ldfile.c:408
- msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
- msgstr "%P : ne peut pas trouver %s (%s) : %E\n"
- #: ldfile.c:411
- msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
- msgstr "%P : ne peut pas trouver %s : %E\n"
- #: ldfile.c:446
- msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
- msgstr "%P : ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n"
- #: ldfile.c:449
- msgid "%P: cannot find %s\n"
- msgstr "%P : ne peut trouver %s\n"
- #: ldfile.c:471
- #, c-format
- msgid "cannot find script file %s\n"
- msgstr "impossible de repérer le fichier de scripts %s\n"
- #: ldfile.c:473
- #, c-format
- msgid "opened script file %s\n"
- msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n"
- #: ldfile.c:604
- msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
- msgstr "%P%F : ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s : %E\n"
- #: ldfile.c:669
- msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
- msgstr "%P%F : ne peut représenter la machine « %s »\n"
- #: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154
- msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
- msgstr "%P%F : ne peut créer une table de hachage : %E\n"
- #: ldlang.c:1288
- msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
- msgstr "%P : %S : avertissement : redéclaration de la région mémoire « %s »\n"
- #: ldlang.c:1294
- msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
- msgstr "%P : %S : avertissement : région mémoire %s non déclarée\n"
- #: ldlang.c:1329
- msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
- msgstr "%F%P : %S : erreur : alias pour la région mémoire par défault\n"
- #: ldlang.c:1340
- msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
- msgstr "%F%P : %S : erreur : redéfinition de l'alias de la région mémoire « %s »\n"
- #: ldlang.c:1347
- msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
- msgstr "%F%P : %S : erreur : la région mémoire « %s » de nom « %s » n'existe pas\n"
- #: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445
- msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
- msgstr "%P%F : ne peut créer la section « %s » : %E\n"
- #: ldlang.c:2000
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Bibliothèque requise inclue pour satisfaire la référence par fichier (symbole)\n"
- "\n"
- #: ldlang.c:2068
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Discarded input sections\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Sections d'entrée éliminées\n"
- "\n"
- #: ldlang.c:2076
- msgid ""
- "\n"
- "Memory Configuration\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Configuration mémoire\n"
- "\n"
- #: ldlang.c:2078
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: ldlang.c:2078
- msgid "Origin"
- msgstr "Origine"
- #: ldlang.c:2078
- msgid "Length"
- msgstr "Longueur"
- #: ldlang.c:2078
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributs"
- #: ldlang.c:2118
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Linker script and memory map\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
- "\n"
- #: ldlang.c:2168
- msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
- msgstr "%P%F : Utilisation illégale de la section « %s »\n"
- #: ldlang.c:2177
- msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
- msgstr "%P%F : le format de sortie %s ne peut pas représenter la section %s\n"
- #: ldlang.c:2739
- msgid "%B: file not recognized: %E\n"
- msgstr "%B : fichier non reconnue : %E\n"
- #: ldlang.c:2740
- msgid "%B: matching formats:"
- msgstr "%B : formats concordants :"
- #: ldlang.c:2747
- msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
- msgstr "%F%B : fichier non reconnu : %E\n"
- #: ldlang.c:2821
- msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
- msgstr "%F%B : membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n"
- #: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850
- msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
- msgstr "%F%B : erreur lors de l'ajout de symboles : %E\n"
- #: ldlang.c:3124
- msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
- msgstr ""
- "%P : avertissement: le repérage des cibles qui concordent avec\n"
- "les types de système à octets de poids faibles ou forts requis a échoué\n"
- #: ldlang.c:3138
- msgid "%P%F: target %s not found\n"
- msgstr "%P%F : cible %s non trouvée\n"
- #: ldlang.c:3140
- msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
- msgstr "%P%F : ne peut ouvrir le fichier de sortie %s : %E\n"
- #: ldlang.c:3146
- msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
- msgstr "%P%F : %s : ne peut créer le fichier objet : %E\n"
- #: ldlang.c:3150
- msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
- msgstr "%P%F : %s : ne peut initialiser l'architecture : %E\n"
- #: ldlang.c:3322
- msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
- msgstr "%P : avertissement : %s contient des sections de sortie; avez-vous oublié -T?\n"
- #: ldlang.c:3372
- msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
- msgstr "%P%F : échec de bfd_hash_allocate lors de la création du symbole %s\n"
- #: ldlang.c:3402
- msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
- msgstr "%P%F : échec de bfd_hash_lookup lors de la création du symbole %s\n"
- #: ldlang.c:3759
- msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
- msgstr "%F%P : %s pas trouvé pour insertion\n"
- #: ldlang.c:3974
- msgid " load address 0x%V"
- msgstr " address de chargement 0x%V"
- #: ldlang.c:4201
- msgid "%W (size before relaxing)\n"
- msgstr "%W (taille avant relaxe)\n"
- #: ldlang.c:4292
- #, c-format
- msgid "Address of section %s set to "
- msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
- #: ldlang.c:4445
- #, c-format
- msgid "Fail with %d\n"
- msgstr "Échec avec %d\n"
- #: ldlang.c:4733
- msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
- msgstr "%X%P : la section %s chargée à [%V -> %V] chevauche la section %s chargée à [%V -> %V]\n"
- #: ldlang.c:4749
- msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
- msgstr "%X%P : la région «%s» est débordée de %ld octets\n"
- #: ldlang.c:4772
- msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
- msgstr "%X%P : l'adresse 0x%v de %B de la section «%s» n'est pas dans la région «%s»\n"
- #: ldlang.c:4783
- msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
- msgstr "%X%P : %B la section «%s» ne va pas s'adapter à la région «%s»\n"
- #: ldlang.c:4840
- #, c-format
- msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
- msgstr "%F%S : référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n"
- #: ldlang.c:4865
- msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
- msgstr "%P%X : erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n"
- #: ldlang.c:4923
- msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
- msgstr "%P%F : erreur : aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
- #: ldlang.c:4928
- msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
- msgstr "%P : avertissement : aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
- #: ldlang.c:4951
- msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
- msgstr "%P : avertissement : modification du début de section %s de %lu octets\n"
- #: ldlang.c:5040
- msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
- msgstr "%P : avertissement : point (.) déplacé avant « %s »\n"
- #: ldlang.c:5212
- msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
- msgstr "%P%F : ne peut relâcher la section : %E\n"
- #: ldlang.c:5557
- msgid "%F%P: invalid data statement\n"
- msgstr "%F%P : déclaration invalide de données\n"
- #: ldlang.c:5590
- msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
- msgstr "%F%P : déclaration invalide de relocalisation\n"
- #: ldlang.c:5802
- msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
- msgstr "%P%F : gc-sections requière soit une entrée, soit un symbole non définit\n"
- #: ldlang.c:5827
- msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
- msgstr "%P%F : %s : ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
- #: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859
- msgid "%P%F: can't set start address\n"
- msgstr "%P%F : impossible d'initialiser l'adresse de départ\n"
- #: ldlang.c:5852
- msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
- msgstr "%P : avertissement : le symbole d'entrée %s est introuvable ; utilise par défaut %V\n"
- #: ldlang.c:5864
- msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
- msgstr "%P : avertissement : le symbole d'entrée %s est introuvable ; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
- #: ldlang.c:5916
- msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
- msgstr "%P%F : L'édition de liens relocalisables avec une relocalisation du format %s (%B) vers le format %s (%B) n'est pas prise en charge\n"
- #: ldlang.c:5926
- msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
- msgstr "%P%X : architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n"
- #: ldlang.c:5948
- msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
- msgstr "%E%X : échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
- #: ldlang.c:6019
- msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
- msgstr "%P%F : Impossible de définir le symbole commun «%T» : %E\n"
- #: ldlang.c:6031
- msgid ""
- "\n"
- "Allocating common symbols\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Allocation des symboles communs\n"
- #: ldlang.c:6032
- msgid ""
- "Common symbol size file\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Symbole commun taille fichier\n"
- "\n"
- #: ldlang.c:6178
- msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
- msgstr "%P%F : syntaxe invalide dans les fanions\n"
- #: ldlang.c:6304
- msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
- msgstr "%F%P : %S : erreur : alignement avec l'entrée et alignement explicite défini\n"
- #: ldlang.c:6645
- msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
- msgstr "%P%F : Échec de création de la table de hachage\n"
- #: ldlang.c:6668
- msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
- msgstr "%P%F : %s : le greffon a reporté une erreur après avoir lu tous les symboles\n"
- #: ldlang.c:6991
- msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
- msgstr "%P%F : fichiers DÉPART multiples\n"
- #: ldlang.c:7037
- msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
- msgstr "%X%P : %S : section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n"
- #: ldlang.c:7162
- msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
- msgstr "%X%P : %S : PHDRS et FILEHDR ne sont pas pris en charge lorsque des entêtes prioritaires PT_LOAD ne les ont pas\n"
- #: ldlang.c:7235
- msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
- msgstr "%F%P : aucune section n'est assignée à phdrs\n"
- #: ldlang.c:7273
- msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
- msgstr "%F%P : bfd_record_phdr en échec : %E\n"
- #: ldlang.c:7293
- msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
- msgstr "%X%P : section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n"
- #: ldlang.c:7705
- msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
- msgstr "%X%P : langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n"
- #: ldlang.c:7850
- msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
- msgstr "%X%P : étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n"
- #: ldlang.c:7859
- msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
- msgstr "%X%P : duplication de l'étiquette de version « %s »\n"
- #: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917
- msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
- msgstr "%X%P : duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n"
- #: ldlang.c:7957
- msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
- msgstr "%X%P : incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n"
- #: ldlang.c:7980
- msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
- msgstr "%X%P : incapable de lire le contenu de la section .exports\n"
- #: ldlang.c:8104
- msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
- msgstr "%P%F : caractéristique inconnue «%s»\n"
- #: ldmain.c:246
- msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
- msgstr "%X%P : impossible d'initialiser la cible par défaut de BFD à « %s » : %E\n"
- #: ldmain.c:336
- msgid "built in linker script"
- msgstr "construit dans le script d'édition de liens"
- #: ldmain.c:346
- msgid "using external linker script:"
- msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens :"
- #: ldmain.c:348
- msgid "using internal linker script:"
- msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens :"
- #: ldmain.c:385
- msgid "%P%F: no input files\n"
- msgstr "%P%F : aucun fichier d'entrée\n"
- #: ldmain.c:389
- msgid "%P: mode %s\n"
- msgstr "%P : mode %s\n"
- #: ldmain.c:405
- msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
- msgstr "%P%F : impossible d'ouvrir le fichier de la table de projection %s : %E\n"
- #: ldmain.c:437
- msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
- msgstr "%P : erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n"
- #: ldmain.c:446
- msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
- msgstr "%F%B : fermeture finale en échec : %E\n"
- #: ldmain.c:472
- msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
- msgstr "%X%P : incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n"
- #: ldmain.c:475
- msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
- msgstr "%X%P : incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n"
- #: ldmain.c:482
- msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
- msgstr "%P : Erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n"
- #: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761
- #, c-format
- msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
- msgstr "%P : Erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n"
- #: ldmain.c:504
- #, c-format
- msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
- msgstr "%s : temps total d'édition de liens : %ld.%06ld\n"
- #: ldmain.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: data size %ld\n"
- msgstr "%s : tailles des données %ld\n"
- #: ldmain.c:591
- msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
- msgstr "%P%F : argument manquant pour -m\n"
- #: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708
- msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
- msgstr "%P%F : bfd_hash_table_init en échec : %E\n"
- #: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680
- msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
- msgstr "%P%F : bfd_hash_lookup en échec : %E\n"
- #: ldmain.c:694
- msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
- msgstr "%X%P : erreur : duplication dans retain-symbols-file\n"
- #: ldmain.c:738
- msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
- msgstr "%P%F : échec de bfd_hash_lookup lors d'une insertion : %E\n"
- #: ldmain.c:743
- msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
- msgstr "%P : « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n"
- #: ldmain.c:844
- #, c-format
- msgid ""
- "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Membre d'archive inclu pour satisfaire la référence par fichier (symbole)\n"
- "\n"
- #: ldmain.c:951
- msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
- msgstr "%X%C : définitions multiples de « %T »\n"
- #: ldmain.c:954
- msgid "%D: first defined here\n"
- msgstr "%D : défini pour la première fois ici\n"
- #: ldmain.c:958
- msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
- msgstr "%P : Désactivation de la relâche : il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
- #: ldmain.c:1012
- msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
- msgstr "%B : avertissement : définition de « %T » écrase le commun\n"
- #: ldmain.c:1015
- msgid "%B: warning: common is here\n"
- msgstr "%B : avertissement : le commun est ici\n"
- #: ldmain.c:1022
- msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
- msgstr "%B : avertissement : le commun de « %T » écrasé par définition\n"
- #: ldmain.c:1025
- msgid "%B: warning: defined here\n"
- msgstr "%B : avertissement : défini ici\n"
- #: ldmain.c:1032
- msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
- msgstr "%B : avertissement : le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
- #: ldmain.c:1035
- msgid "%B: warning: larger common is here\n"
- msgstr "%B : avertissement : le commun de plus grande taille est ici\n"
- #: ldmain.c:1039
- msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
- msgstr "%B : avertissement : le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
- #: ldmain.c:1042
- msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
- msgstr "%B : avertissement : le commun de plus petite taille est ici\n"
- #: ldmain.c:1046
- msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
- msgstr "%B : avertissement : communs multiples de « %T »\n"
- #: ldmain.c:1048
- msgid "%B: warning: previous common is here\n"
- msgstr "%B : avertissement : commun précédent est ici\n"
- #: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
- msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
- msgstr "%P : avertissement : constructeur global %s est utilisé\n"
- #: ldmain.c:1116
- msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
- msgstr "%P%F : BFD erreur de terminaison arrière (backend) : BFD_RELOC_CTOR non pris en charge\n"
- #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
- #: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
- msgid "warning: "
- msgstr "avertissement : "
- #: ldmain.c:1290
- msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
- msgstr "%X%C : référence indéfinie vers « %T »\n"
- #: ldmain.c:1293
- msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
- msgstr "%C : avertissement : référence indéfinie vers « %T »\n"
- #: ldmain.c:1299
- msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
- msgstr "%X%D : encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
- #: ldmain.c:1302
- msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
- msgstr "%D : avertissement : encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
- #: ldmain.c:1313
- msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
- msgstr "%X%B : référence indéfinie vers « %T »\n"
- #: ldmain.c:1316
- msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
- msgstr "%B : avertissement : référence indéfinie vers « %T »\n"
- #: ldmain.c:1322
- msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
- msgstr "%X%B : encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
- #: ldmain.c:1325
- msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
- msgstr "%B : avertissement : encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
- #: ldmain.c:1364
- msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
- msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n"
- #: ldmain.c:1377
- msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
- msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille : %s vers le symbole indéfini %T"
- #: ldmain.c:1382
- msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
- msgstr " relocalisation tronquée pour concorder : %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B"
- #: ldmain.c:1394
- msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
- msgstr " relocalisation tronquée pour concorder : %s avec %T"
- #: ldmain.c:1411
- msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
- msgstr "%X%H : relocalisation dangereuse : %s\n"
- #: ldmain.c:1426
- msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
- msgstr "%X%H : la relocalisation réfère au symbole «%T» qui n'est pas écrit\n"
- #: ldmisc.c:154
- #, c-format
- msgid "no symbol"
- msgstr "aucun symbole"
- #: ldmisc.c:339
- msgid "%B: In function `%T':\n"
- msgstr "%B : Dans la fonction « %T » :\n"
- #: ldmisc.c:474
- msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
- msgstr "%F%P : erreur interne %s %d\n"
- #: ldmisc.c:538
- msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
- msgstr "%P : erreur interne : arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
- #: ldmisc.c:541
- msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
- msgstr "%P : erreur interne : arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
- #: ldmisc.c:543
- msgid "%P%F: please report this bug\n"
- msgstr "%P%F : rapporter cette anomalie\n"
- #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
- #: ldver.c:39
- #, c-format
- msgid "GNU ld %s\n"
- msgstr "GNU ld %s\n"
- #: ldver.c:43
- #, c-format
- msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
- msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
- #: ldver.c:44
- #, c-format
- msgid ""
- "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
- "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
- "This program has absolutely no warranty.\n"
- msgstr ""
- "Ce logiciel est libre; si vous le redistribuez, vous devez le faire selon les termes\n"
- "de la licence GNU General Public License version 3 ou postérieure selon votre besoin.\n"
- "Ce logiciel n'est couvert par aucune GARANTIE.\n"
- #: ldver.c:54
- #, c-format
- msgid " Supported emulations:\n"
- msgstr " Émulations prises en charge :\n"
- #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208
- msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
- msgstr "%P%F : bfd_new_link_order en échec\n"
- #: ldwrite.c:366
- msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
- msgstr "%F%P : impossible de créer un nom de section scindé pour %s\n"
- #: ldwrite.c:378
- msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
- msgstr "%F%P : section clone en échec : %E\n"
- #: ldwrite.c:419
- #, c-format
- msgid "%8x something else\n"
- msgstr "%8x quelque chose d'autre\n"
- #: ldwrite.c:589
- msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
- msgstr "%F%P : échec de l'édition de liens finale : %E\n"
- #: lexsup.c:104 lexsup.c:261
- msgid "KEYWORD"
- msgstr "MOT CLÉ"
- #: lexsup.c:104
- msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
- msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
- #: lexsup.c:107
- msgid "ARCH"
- msgstr "ARCH"
- #: lexsup.c:107
- msgid "Set architecture"
- msgstr "Initilisé l'architecture"
- #: lexsup.c:109 lexsup.c:380
- msgid "TARGET"
- msgstr "CIBLE"
- #: lexsup.c:109
- msgid "Specify target for following input files"
- msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
- #: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205
- #: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476
- msgid "FILE"
- msgstr "FICHIER"
- #: lexsup.c:112
- msgid "Read MRI format linker script"
- msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
- #: lexsup.c:114
- msgid "Force common symbols to be defined"
- msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
- #: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446
- #: lexsup.c:448 lexsup.c:450
- msgid "ADDRESS"
- msgstr "ADRESSE"
- #: lexsup.c:118
- msgid "Set start address"
- msgstr "Initialiser l'adresse de début"
- #: lexsup.c:120
- msgid "Export all dynamic symbols"
- msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques"
- #: lexsup.c:122
- msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
- msgstr "Annuler l'effet de --export-dynamic"
- #: lexsup.c:124
- msgid "Link big-endian objects"
- msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
- #: lexsup.c:126
- msgid "Link little-endian objects"
- msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
- #: lexsup.c:128 lexsup.c:131
- msgid "SHLIB"
- msgstr "SHLIB"
- #: lexsup.c:128
- msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
- msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
- #: lexsup.c:131
- msgid "Filter for shared object symbol table"
- msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
- #: lexsup.c:134
- msgid "Ignored"
- msgstr "Ignoré"
- #: lexsup.c:136
- msgid "SIZE"
- msgstr "TAILLE"
- #: lexsup.c:136
- msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
- msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
- #: lexsup.c:139
- msgid "FILENAME"
- msgstr "NOM DE FICHIER"
- #: lexsup.c:139
- msgid "Set internal name of shared library"
- msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée"
- #: lexsup.c:141
- msgid "PROGRAM"
- msgstr "PROGRAMME"
- #: lexsup.c:141
- msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
- msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
- #: lexsup.c:144
- msgid "LIBNAME"
- msgstr "LIBNAME"
- #: lexsup.c:144
- msgid "Search for library LIBNAME"
- msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME"
- #: lexsup.c:146
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "RÉPERTOIRE"
- #: lexsup.c:146
- msgid "Add DIRECTORY to library search path"
- msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques"
- #: lexsup.c:149
- msgid "Override the default sysroot location"
- msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée"
- #: lexsup.c:151
- msgid "EMULATION"
- msgstr "ÉMULATION"
- #: lexsup.c:151
- msgid "Set emulation"
- msgstr "Initialisation de l'émuilation"
- #: lexsup.c:153
- msgid "Print map file on standard output"
- msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard"
- #: lexsup.c:155
- msgid "Do not page align data"
- msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
- #: lexsup.c:157
- msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
- msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
- #: lexsup.c:160
- msgid "Page align data, make text readonly"
- msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement"
- #: lexsup.c:163
- msgid "Set output file name"
- msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
- #: lexsup.c:165
- msgid "Optimize output file"
- msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
- #: lexsup.c:168
- msgid "PLUGIN"
- msgstr "GREFFON"
- #: lexsup.c:168
- msgid "Load named plugin"
- msgstr "Charger le greffon nommé"
- #: lexsup.c:170
- msgid "ARG"
- msgstr "ARGUMENT"
- #: lexsup.c:170
- msgid "Send arg to last-loaded plugin"
- msgstr "Envoyer l'argument au dernier greffon chargé"
- #: lexsup.c:172 lexsup.c:175
- msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
- msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec l'option LTO de GCC"
- #: lexsup.c:179
- msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
- msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec l'option de l'éditeur de liens GCC"
- #: lexsup.c:182
- msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
- msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
- #: lexsup.c:186
- msgid "Generate relocatable output"
- msgstr "Générer une sortie relocalisable"
- #: lexsup.c:190
- msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
- msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
- #: lexsup.c:193
- msgid "Strip all symbols"
- msgstr "Élaguer tous les symboles"
- #: lexsup.c:195
- msgid "Strip debugging symbols"
- msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
- #: lexsup.c:197
- msgid "Strip symbols in discarded sections"
- msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées"
- #: lexsup.c:199
- msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
- msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées"
- #: lexsup.c:201
- msgid "Trace file opens"
- msgstr "Ouverture des fichiers de trace"
- #: lexsup.c:203
- msgid "Read linker script"
- msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
- #: lexsup.c:205
- msgid "Read default linker script"
- msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien"
- #: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433
- #: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508
- msgid "SYMBOL"
- msgstr "SYMBOLE"
- #: lexsup.c:209
- msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
- msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
- #: lexsup.c:212
- msgid "[=SECTION]"
- msgstr "[=SECTION]"
- #: lexsup.c:213
- msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
- msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]"
- #: lexsup.c:215
- msgid "Build global constructor/destructor tables"
- msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
- #: lexsup.c:217
- msgid "Print version information"
- msgstr "Afficher les informations de version"
- #: lexsup.c:219
- msgid "Print version and emulation information"
- msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
- #: lexsup.c:221
- msgid "Discard all local symbols"
- msgstr "Ignorer tous les symboles locaux"
- #: lexsup.c:223
- msgid "Discard temporary local symbols (default)"
- msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)"
- #: lexsup.c:225
- msgid "Don't discard any local symbols"
- msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux"
- #: lexsup.c:227
- msgid "Trace mentions of SYMBOL"
- msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE"
- #: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400
- msgid "PATH"
- msgstr "CHEMIN"
- #: lexsup.c:229
- msgid "Default search path for Solaris compatibility"
- msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
- #: lexsup.c:232
- msgid "Start a group"
- msgstr "Débuter un groupe"
- #: lexsup.c:234
- msgid "End a group"
- msgstr "Terminer un groupe"
- #: lexsup.c:238
- msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
- msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée"
- #: lexsup.c:242
- msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
- msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue"
- #: lexsup.c:254
- msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
- msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées"
- #: lexsup.c:257
- msgid ""
- "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
- " the command line"
- msgstr ""
- "Toujours définir DT_NEEDED pour les bibliothèqes dynamiques mentionnées en\n"
- " ligne de commande"
- #: lexsup.c:261
- msgid "Ignored for SunOS compatibility"
- msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
- #: lexsup.c:263
- msgid "Link against shared libraries"
- msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées"
- #: lexsup.c:269
- msgid "Do not link against shared libraries"
- msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées"
- #: lexsup.c:277
- msgid "Bind global references locally"
- msgstr "Lier les référence locales globales"
- #: lexsup.c:279
- msgid "Bind global function references locally"
- msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions"
- #: lexsup.c:281
- msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
- msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
- #: lexsup.c:284
- msgid "Do not check section addresses for overlaps"
- msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
- #: lexsup.c:288
- msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
- msgstr "Copier les liens DT_NEEDED mentionnés dans les DSO qui suivent"
- #: lexsup.c:292
- msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
- msgstr "Ne pas copier les liens DT_NEEDED mentionnés dans les DSO qui suivent"
- #: lexsup.c:296
- msgid "Output cross reference table"
- msgstr "Produire la table des références croisées"
- #: lexsup.c:298
- msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
- msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
- #: lexsup.c:298
- msgid "Define a symbol"
- msgstr "Définir un symbole"
- #: lexsup.c:300
- msgid "[=STYLE]"
- msgstr "[=STYLE]"
- #: lexsup.c:300
- msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
- msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
- #: lexsup.c:303
- msgid "Generate embedded relocs"
- msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
- #: lexsup.c:305
- msgid "Treat warnings as errors"
- msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
- #: lexsup.c:308
- msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
- msgstr "Ne pas traiter les avertissements comme des erreurs (défaut)"
- #: lexsup.c:311
- msgid "Call SYMBOL at unload-time"
- msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
- #: lexsup.c:313
- msgid "Force generation of file with .exe suffix"
- msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
- #: lexsup.c:315
- msgid "Remove unused sections (on some targets)"
- msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
- #: lexsup.c:318
- msgid "Don't remove unused sections (default)"
- msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
- #: lexsup.c:321
- msgid "List removed unused sections on stderr"
- msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées"
- #: lexsup.c:324
- msgid "Do not list removed unused sections"
- msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées"
- #: lexsup.c:327
- msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
- msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>"
- #: lexsup.c:330
- msgid "Print option help"
- msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
- #: lexsup.c:332
- msgid "Call SYMBOL at load-time"
- msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement"
- #: lexsup.c:334
- msgid "Write a map file"
- msgstr "Écrire un fichier de projection"
- #: lexsup.c:336
- msgid "Do not define Common storage"
- msgstr "Ne pas définir le stockage commun"
- #: lexsup.c:338
- msgid "Do not demangle symbol names"
- msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
- #: lexsup.c:340
- msgid "Use less memory and more disk I/O"
- msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
- #: lexsup.c:342
- msgid "Do not allow unresolved references in object files"
- msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés"
- #: lexsup.c:345
- msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
- msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
- #: lexsup.c:349
- msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
- msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés"
- #: lexsup.c:353
- msgid "Allow multiple definitions"
- msgstr "Autoriser des définitions multiples"
- #: lexsup.c:355
- msgid "Disallow undefined version"
- msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie"
- #: lexsup.c:357
- msgid "Create default symbol version"
- msgstr "Créer la version de symbole par défaut"
- #: lexsup.c:360
- msgid "Create default symbol version for imported symbols"
- msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés"
- #: lexsup.c:363
- msgid "Don't warn about mismatched input files"
- msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
- #: lexsup.c:366
- msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
- msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée"
- #: lexsup.c:369
- msgid "Turn off --whole-archive"
- msgstr "Désactiver --whole-archive"
- #: lexsup.c:371
- msgid "Create an output file even if errors occur"
- msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
- #: lexsup.c:376
- msgid ""
- "Only use library directories specified on\n"
- " the command line"
- msgstr ""
- "Utiliser seulement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n"
- " la ligne de commande"
- #: lexsup.c:380
- msgid "Specify target of output file"
- msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
- #: lexsup.c:383
- msgid "Print default output format"
- msgstr "Afficher le format de sortie standard"
- #: lexsup.c:385
- msgid "Ignored for Linux compatibility"
- msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
- #: lexsup.c:388
- msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
- msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps"
- #: lexsup.c:391
- msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
- msgstr "Réduire la taille du code en utilisant des optimisations spécifiques à la cible"
- #: lexsup.c:393
- msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
- msgstr "Ne pas utiliser de technique de relaxation pour réduire la taille du code"
- #: lexsup.c:396
- msgid "Keep only symbols listed in FILE"
- msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
- #: lexsup.c:398
- msgid "Set runtime shared library search path"
- msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution"
- #: lexsup.c:400
- msgid "Set link time shared library search path"
- msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens"
- #: lexsup.c:403
- msgid "Create a shared library"
- msgstr "Créer une bibliothèque partagée"
- #: lexsup.c:407
- msgid "Create a position independent executable"
- msgstr "Créer un exécutable à position indépendante"
- #: lexsup.c:411
- msgid "[=ascending|descending]"
- msgstr "[=croissant|décroissant]"
- #: lexsup.c:412
- msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
- msgstr "Trier les symboles communs par taille [dans l'ordre spécifié]"
- #: lexsup.c:417
- msgid "name|alignment"
- msgstr "nom|alignement"
- #: lexsup.c:418
- msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
- msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal"
- #: lexsup.c:420
- msgid "COUNT"
- msgstr "DÉCOMPTE"
- #: lexsup.c:420
- msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
- msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic"
- #: lexsup.c:423
- msgid "[=SIZE]"
- msgstr "[=TAILLE]"
- #: lexsup.c:423
- msgid "Split output sections every SIZE octets"
- msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
- #: lexsup.c:426
- msgid "[=COUNT]"
- msgstr "[=DÉCOMPTE]"
- #: lexsup.c:426
- msgid "Split output sections every COUNT relocs"
- msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
- #: lexsup.c:429
- msgid "Print memory usage statistics"
- msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
- #: lexsup.c:431
- msgid "Display target specific options"
- msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
- #: lexsup.c:433
- msgid "Do task level linking"
- msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
- #: lexsup.c:435
- msgid "Use same format as native linker"
- msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
- #: lexsup.c:437
- msgid "SECTION=ADDRESS"
- msgstr "SECTION=ADRESSE"
- #: lexsup.c:437
- msgid "Set address of named section"
- msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
- #: lexsup.c:440
- msgid "Set address of .bss section"
- msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
- #: lexsup.c:442
- msgid "Set address of .data section"
- msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
- #: lexsup.c:444
- msgid "Set address of .text section"
- msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
- #: lexsup.c:446
- msgid "Set address of text segment"
- msgstr "Initialise l'adresse des segments de texte"
- #: lexsup.c:448
- msgid "Set address of rodata segment"
- msgstr "Initialise l'adresse des segments de données constantes en lecture seule"
- #: lexsup.c:450
- msgid "Set address of ldata segment"
- msgstr "Initialise l'adresse des segments de données (ldata)"
- #: lexsup.c:453
- msgid ""
- "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
- " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
- " ignore-in-shared-libs"
- msgstr ""
- "Comment traiter les symboles non résolus. <méthode> est:\n"
- " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
- " ignore-in-shared-libs"
- #: lexsup.c:458
- msgid "[=NUMBER]"
- msgstr "[=NUMERO]"
- #: lexsup.c:459
- msgid "Output lots of information during link"
- msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
- #: lexsup.c:463
- msgid "Read version information script"
- msgstr "Lire le script des informations de version"
- #: lexsup.c:466
- msgid ""
- "Take export symbols list from .exports, using\n"
- " SYMBOL as the version."
- msgstr ""
- "Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
- " SYMBOLE comme version."
- #: lexsup.c:470
- msgid "Add data symbols to dynamic list"
- msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique"
- #: lexsup.c:472
- msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
- msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete"
- #: lexsup.c:474
- msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
- msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo"
- #: lexsup.c:476
- msgid "Read dynamic list"
- msgstr "Lire la liste dynamique"
- #: lexsup.c:478
- msgid "Warn about duplicate common symbols"
- msgstr "Avertir au sujet des symboles communs dupliqués"
- #: lexsup.c:480
- msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
- msgstr "Avertir si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
- #: lexsup.c:483
- msgid "Warn if the multiple GP values are used"
- msgstr "Avertir si des valeurs GP multiples sont utilisées"
- #: lexsup.c:485
- msgid "Warn only once per undefined symbol"
- msgstr "Avertir seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
- #: lexsup.c:487
- msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
- msgstr "Avertir si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
- #: lexsup.c:490
- msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
- msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL"
- #: lexsup.c:493
- msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
- msgstr "Avertir si un objet a un un code machine ELF alternatif"
- #: lexsup.c:497
- msgid "Report unresolved symbols as warnings"
- msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement"
- #: lexsup.c:500
- msgid "Report unresolved symbols as errors"
- msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs"
- #: lexsup.c:502
- msgid "Include all objects from following archives"
- msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes"
- #: lexsup.c:505
- msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
- msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE"
- #: lexsup.c:509
- msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
- msgstr "Le SYMBOLE non résolu ne causera ni erreur ni avertissement"
- #: lexsup.c:659
- msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
- msgstr "%P : option « %s » non reconnue\n"
- #: lexsup.c:663
- msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
- msgstr "%P%F : utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
- #: lexsup.c:681
- msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
- msgstr "%P%F : -a option non reconnue « %s »\n"
- #: lexsup.c:694
- msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
- msgstr "%P%F : -assert option non reconnue « %s »\n"
- #: lexsup.c:735
- msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
- msgstr "%F%P : style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »\n"
- #: lexsup.c:801 lexsup.c:1239
- msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
- msgstr "%P%F : nombre invalide « %s »\n"
- #: lexsup.c:899
- msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
- msgstr "%P%F : option erronée de --unresolved-symbols : %s\n"
- #: lexsup.c:968
- msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
- msgstr "%P%F : mauvaise option -plugin-opt\n"
- #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
- #. line. (Or something similar. The comma is important).
- #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
- #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
- #. increment the optind counter. Detect this case and issue
- #. an error message here. We cannot just make this a warning,
- #. increment optind, and continue because getopt is too confused
- #. and will seg-fault the next time around.
- #: lexsup.c:985
- msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
- msgstr "%P%F : option -rpath non reconnue\n"
- #: lexsup.c:1099
- msgid "%P%F: -shared not supported\n"
- msgstr "%P%F : -shared non pris en charge\n"
- #: lexsup.c:1108
- msgid "%P%F: -pie not supported\n"
- msgstr "%P%F : -pie n'est pas prise en charge\n"
- #: lexsup.c:1116
- msgid "descending"
- msgstr "décroissant"
- #: lexsup.c:1118
- msgid "ascending"
- msgstr "croissant"
- #: lexsup.c:1121
- msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
- msgstr "%P%F : option de trie de section invalide : %s\n"
- #: lexsup.c:1125
- msgid "name"
- msgstr "nom"
- #: lexsup.c:1127
- msgid "alignment"
- msgstr "alignement"
- #: lexsup.c:1130
- msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
- msgstr "%P%F : option de trie de section invalide : %s\n"
- #: lexsup.c:1164
- msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
- msgstr "%P%F : argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n"
- #: lexsup.c:1171
- msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
- msgstr "%P%F : un ou plusieurs arguments manquants pour l'option \"--section-start\"\n"
- #: lexsup.c:1414
- msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
- msgstr "%P%F : fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
- #: lexsup.c:1442
- msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
- msgstr "%P%X : --hash-size a beoin d'un argument numérique\n"
- #: lexsup.c:1473
- msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
- msgstr "%P%F : -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
- #: lexsup.c:1516
- msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
- msgstr "%P%F : -F ne peut être utilisé sans -shared\n"
- #: lexsup.c:1518
- msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
- msgstr "%P%F : -f ne peut être utilisé sans -shared\n"
- #: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575
- msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
- msgstr "%P%F : nombre hexadécimal invalide « %s »\n"
- #: lexsup.c:1611
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [options] file...\n"
- msgstr "Usage : %s [options] fichier...\n"
- #: lexsup.c:1613
- #, c-format
- msgid "Options:\n"
- msgstr "Options :\n"
- #: lexsup.c:1691
- #, c-format
- msgid " @FILE"
- msgstr " @FICHIER"
- #: lexsup.c:1694
- #, c-format
- msgid "Read options from FILE\n"
- msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n"
- #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
- #. format of the listings below - do not change them.
- #: lexsup.c:1699
- #, c-format
- msgid "%s: supported targets:"
- msgstr "%s : cibles prises en charge :"
- #: lexsup.c:1707
- #, c-format
- msgid "%s: supported emulations: "
- msgstr "%s : émulations prises en charge : "
- #: lexsup.c:1712
- #, c-format
- msgid "%s: emulation specific options:\n"
- msgstr "%s : options spécifiques d'émulation :\n"
- #: lexsup.c:1717
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s\n"
- msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
- #: mri.c:294
- msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
- msgstr "%P%F : type de format inconnu %s\n"
- #: pe-dll.c:430
- #, c-format
- msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
- msgstr "%XArchitecture PEI non prise en charge : %s\n"
- #: pe-dll.c:799
- #, c-format
- msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
- msgstr "%XNe peut exporter %s : nom d'export invalide\n"
- #: pe-dll.c:851
- #, c-format
- msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
- msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal : %s (%d vs %d)\n"
- #: pe-dll.c:858
- #, c-format
- msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
- msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT : %s\n"
- #: pe-dll.c:961
- #, c-format
- msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
- msgstr "%XNe peut exporter %s : symbole indéfini\n"
- #: pe-dll.c:967
- #, c-format
- msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
- msgstr "%XNe peut exporter %s : mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
- #: pe-dll.c:974
- #, c-format
- msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
- msgstr "%XNe peut exporter %s : symbole non repéré\n"
- #: pe-dll.c:1088
- #, c-format
- msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
- msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois : %d (%s vs %s)\n"
- #: pe-dll.c:1478
- #, c-format
- msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
- msgstr "%XErreur : %d-bit relocalisation dans dll\n"
- #: pe-dll.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
- msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier def %s\n"
- #: pe-dll.c:1757
- #, c-format
- msgid "; no contents available\n"
- msgstr "; aucun contenu disponible\n"
- #: pe-dll.c:2684
- msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
- msgstr "%C : variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
- #: pe-dll.c:2714
- #, c-format
- msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
- msgstr "%XImpossible d'ouvrir le fichier .lib : %s\n"
- #: pe-dll.c:2720
- #, c-format
- msgid "Creating library file: %s\n"
- msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s\n"
- #: pe-dll.c:2749
- #, c-format
- msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
- msgstr "%Xbfd_openr %s : %E\n"
- #: pe-dll.c:2761
- #, c-format
- msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
- msgstr "%X%s (%s) : impossible de trouver le membre dans le fichier qui n'est pas une archive"
- #: pe-dll.c:2773
- #, c-format
- msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
- msgstr "%X%s (%s) : impossible de trouver le membre dans l'archive"
- #: pe-dll.c:3356
- #, c-format
- msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
- msgstr "%XError : impossible d'utiliser de longs noms de section pour cette architecture\n"
- #: plugin.c:185 plugin.c:218
- msgid "<no plugin>"
- msgstr "<no plugin>"
- #: plugin.c:199 plugin.c:814
- msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
- msgstr "%P%F : %s : erreur lors du chargement du greffon : %s\n"
- #: plugin.c:257
- #, c-format
- msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
- msgstr "impossible de créer l'IR bfd factice : %F%E\n"
- #: plugin.c:350
- msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
- msgstr "%P%F : %s : symbole non conforme au format ELF dans ELF BFD !\n"
- #: plugin.c:354
- msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
- msgstr "%P%F : symbole de visibilité ELF inconnu : %d !\n"
- #: plugin.c:591
- msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
- msgstr "%P : %B : définition du symbole « %s » : %d, visibilité: %d, résolution: %d\n"
- #: plugin.c:821
- msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
- msgstr "%P%F : %s : erreur du greffon : %d\n"
- #: plugin.c:871
- msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
- msgstr "%P%F : %s : le greffon à signalé une erreur lors de la recherche d'un fichier\n"
- #: plugin.c:936
- msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
- msgstr "%P : %s : erreur lors du nettoyage du greffon : %d (ignoré)\n"
|