123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376 |
- # Mensajes en español para ld 2.22.90.
- # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the binutils package.
- # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ld 2.22.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:17-0600\n"
- "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
- "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: emultempl/armcoff.em:73
- #, c-format
- msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
- msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
- #: emultempl/armcoff.em:74
- #, c-format
- msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
- msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n"
- #: emultempl/armcoff.em:122
- #, c-format
- msgid "Errors encountered processing file %s"
- msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
- #: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
- msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
- msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"
- #: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
- msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
- msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
- #: emultempl/pe.em:419
- #, c-format
- msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
- msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n"
- # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
- # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
- # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
- #: emultempl/pe.em:420
- #, c-format
- msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
- msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n"
- #: emultempl/pe.em:421
- #, c-format
- msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
- msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n"
- #: emultempl/pe.em:422
- #, c-format
- msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
- msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n"
- #: emultempl/pe.em:423
- #, c-format
- msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
- msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n"
- #: emultempl/pe.em:424
- #, c-format
- msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
- msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n"
- #: emultempl/pe.em:425
- #, c-format
- msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
- msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n"
- #: emultempl/pe.em:426
- #, c-format
- msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
- msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n"
- #: emultempl/pe.em:427
- #, c-format
- msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
- msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n"
- #: emultempl/pe.em:428
- #, c-format
- msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
- msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n"
- #: emultempl/pe.em:429
- #, c-format
- msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
- msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n"
- #: emultempl/pe.em:430
- #, c-format
- msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
- msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n"
- #: emultempl/pe.em:431
- #, c-format
- msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
- msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n"
- #: emultempl/pe.em:432
- #, c-format
- msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
- msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n"
- #: emultempl/pe.em:433
- #, c-format
- msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
- msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
- #: emultempl/pe.em:434
- #, c-format
- msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
- msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n"
- #: emultempl/pe.em:435
- #, c-format
- msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
- msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n"
- #: emultempl/pe.em:437
- #, c-format
- msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
- msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n"
- #: emultempl/pe.em:438
- #, c-format
- msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
- msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n"
- #: emultempl/pe.em:439
- #, c-format
- msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
- msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n"
- #: emultempl/pe.em:440
- #, c-format
- msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
- msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n"
- #: emultempl/pe.em:441
- #, c-format
- msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
- msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n"
- #: emultempl/pe.em:442
- #, c-format
- msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
- msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n"
- #: emultempl/pe.em:443
- #, c-format
- msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
- msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
- #: emultempl/pe.em:444
- #, c-format
- msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
- msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n"
- #: emultempl/pe.em:445
- #, c-format
- msgid " export, place into import library instead.\n"
- msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n"
- #: emultempl/pe.em:446
- #, c-format
- msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
- msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n"
- #: emultempl/pe.em:447
- #, c-format
- msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
- msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n"
- #: emultempl/pe.em:448
- #, c-format
- msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
- msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n"
- #: emultempl/pe.em:449
- #, c-format
- msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
- msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n"
- #: emultempl/pe.em:450
- #, c-format
- msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
- msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n"
- #: emultempl/pe.em:451
- #, c-format
- msgid ""
- " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
- " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
- msgstr ""
- " --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n"
- " crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n"
- #: emultempl/pe.em:453
- #, c-format
- msgid ""
- " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
- " unless user specifies one\n"
- msgstr ""
- " --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n"
- " a menos que el usuario especifique una\n"
- #: emultempl/pe.em:455
- #, c-format
- msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
- msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n"
- #: emultempl/pe.em:456
- #, c-format
- msgid ""
- " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
- " an importlib, use <string><basename>.dll\n"
- " in preference to lib<basename>.dll \n"
- msgstr ""
- " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
- " biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n"
- " en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"
- #: emultempl/pe.em:459
- #, c-format
- msgid ""
- " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
- " __imp_sym for DATA references\n"
- msgstr ""
- " --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n"
- " __imp_sym para las referencias DATA\n"
- #: emultempl/pe.em:461
- #, c-format
- msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
- msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n"
- #: emultempl/pe.em:462
- #, c-format
- msgid ""
- " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
- " adding pseudo-relocations resolved at\n"
- " runtime.\n"
- msgstr ""
- " --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n"
- " agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n"
- " al momento de ejecución.\n"
- #: emultempl/pe.em:465
- #, c-format
- msgid ""
- " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
- " auto-imported DATA.\n"
- msgstr ""
- " --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n"
- " de ejecución para DATOS autoimportados.\n"
- #: emultempl/pe.em:467
- #, c-format
- msgid ""
- " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
- " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
- msgstr ""
- " --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n"
- " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n"
- #: emultempl/pe.em:470
- #, c-format
- msgid ""
- " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
- " greater than 2 gigabytes\n"
- msgstr ""
- " --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n"
- " virtuales mayores a 2 gigabytes\n"
- #: emultempl/pe.em:472
- #, c-format
- msgid ""
- " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
- " executable image files\n"
- msgstr ""
- " --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n"
- " en ficheros de imágenes ejecutables\n"
- #: emultempl/pe.em:474
- #, c-format
- msgid ""
- " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
- " in object files\n"
- msgstr ""
- " --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n"
- " aún en ficheros objeto\n"
- #: emultempl/pe.em:476
- #, c-format
- msgid ""
- " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
- "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
- msgstr ""
- " --dynamicbase\t\t\t La dirección base de la imagen se puede\n"
- "\t\t\t\t reubicar usando la disposición aleatoria\n"
- "\t\t\t\t del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n"
- #: emultempl/pe.em:478
- #, c-format
- msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
- msgstr " --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n"
- #: emultempl/pe.em:479
- #, c-format
- msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
- msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n"
- #: emultempl/pe.em:480
- #, c-format
- msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
- msgstr " --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n"
- #: emultempl/pe.em:481
- #, c-format
- msgid ""
- " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
- "\t\t\t\t be called in this image\n"
- msgstr ""
- " --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n"
- "\t\t\t\t un manejador SE en esta imagen\n"
- #: emultempl/pe.em:483
- #, c-format
- msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
- msgstr " --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n"
- #: emultempl/pe.em:484
- #, c-format
- msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
- msgstr " --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n"
- #: emultempl/pe.em:485
- #, c-format
- msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
- msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n"
- #: emultempl/pe.em:614
- msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
- msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n"
- #: emultempl/pe.em:639
- msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
- msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n"
- #: emultempl/pe.em:660
- msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
- msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n"
- #: emultempl/pe.em:677
- msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
- msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n"
- #: emultempl/pe.em:692
- msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
- msgstr "%F%P: no se puede abrir el fichero base %s\n"
- #: emultempl/pe.em:965
- msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
- msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n"
- #: emultempl/pe.em:978
- msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
- msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n"
- #: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
- #, c-format
- msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
- msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n"
- #: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
- msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
- msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"
- #: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
- msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
- msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"
- #: emultempl/pe.em:1106
- #, c-format
- msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
- msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
- #: emultempl/pe.em:1146
- #, c-format
- msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
- msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"
- #: emultempl/pe.em:1153
- msgid ""
- "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
- "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
- msgstr ""
- "%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n"
- "Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n"
- #: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
- #: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
- #: pe-dll.c:1349
- msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
- msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
- #: emultempl/pe.em:1242
- msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
- msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"
- #: emultempl/pe.em:1616
- #, c-format
- msgid "Errors encountered processing file %s\n"
- msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"
- #: emultempl/pe.em:1639
- #, c-format
- msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
- msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n"
- #: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
- #: ldmain.c:1103
- msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
- msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
- #: ldcref.c:168
- msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
- msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n"
- #: ldcref.c:174
- msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
- msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"
- #: ldcref.c:184
- msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
- msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n"
- #: ldcref.c:366
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Cross Reference Table\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Tabla de Referencias Cruzadas\n"
- "\n"
- #: ldcref.c:367
- msgid "Symbol"
- msgstr "Símbolo"
- #: ldcref.c:375
- #, c-format
- msgid "File\n"
- msgstr "Fichero\n"
- #: ldcref.c:379
- #, c-format
- msgid "No symbols\n"
- msgstr "No hay símbolos\n"
- #: ldcref.c:532
- msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
- msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"
- #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
- msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
- msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
- #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
- #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
- #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
- #. are prohibited. We must report an error.
- #: ldcref.c:684
- msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
- msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"
- #: ldctor.c:85
- msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
- msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n"
- #: ldctor.c:103
- msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
- msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"
- #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
- msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
- msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
- #: ldctor.c:316
- msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
- msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n"
- #: ldctor.c:337
- msgid ""
- "\n"
- "Set Symbol\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Conjunto Símbolo\n"
- "\n"
- #: ldemul.c:265
- #, c-format
- msgid "%S SYSLIB ignored\n"
- msgstr "%S se descarta SYSLIB\n"
- #: ldemul.c:271
- #, c-format
- msgid "%S HLL ignored\n"
- msgstr "%S se descarta HLL\n"
- #: ldemul.c:291
- msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
- msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n"
- #: ldemul.c:292
- msgid "Supported emulations: "
- msgstr "Emulaciones admitidas: "
- #: ldemul.c:334
- #, c-format
- msgid " no emulation specific options.\n"
- msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n"
- #: ldexp.c:314
- msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
- msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n"
- #: ldexp.c:407
- #, c-format
- msgid "%F%S %% by zero\n"
- msgstr "%F%S %% por cero\n"
- #: ldexp.c:417
- #, c-format
- msgid "%F%S / by zero\n"
- msgstr "%F%S / por cero\n"
- #: ldexp.c:591
- #, c-format
- msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
- msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n"
- #: ldexp.c:605
- #, c-format
- msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
- msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n"
- #: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
- #, c-format
- msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
- msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n"
- #: ldexp.c:697 ldexp.c:711
- #, c-format
- msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
- msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n"
- #: ldexp.c:722
- #, c-format
- msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
- msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n"
- #: ldexp.c:787
- #, c-format
- msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
- msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n"
- #: ldexp.c:805
- #, c-format
- msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
- msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n"
- #: ldexp.c:808
- #, c-format
- msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
- msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n"
- #: ldexp.c:821
- msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
- msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n"
- #: ldexp.c:882
- msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
- msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n"
- #: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
- #, c-format
- msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
- msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n"
- #: ldfile.c:142
- #, c-format
- msgid "attempt to open %s failed\n"
- msgstr "falló el intento de abrir %s\n"
- #: ldfile.c:144
- #, c-format
- msgid "attempt to open %s succeeded\n"
- msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n"
- #: ldfile.c:150
- msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
- msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n"
- #: ldfile.c:267 ldfile.c:296
- msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
- msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n"
- #: ldfile.c:280
- msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
- msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n"
- #: ldfile.c:426
- msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
- msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n"
- #: ldfile.c:429
- msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
- msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n"
- #: ldfile.c:464
- msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
- msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n"
- #: ldfile.c:467
- msgid "%P: cannot find %s\n"
- msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n"
- #: ldfile.c:486 ldfile.c:504
- #, c-format
- msgid "cannot find script file %s\n"
- msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n"
- #: ldfile.c:488 ldfile.c:506
- #, c-format
- msgid "opened script file %s\n"
- msgstr "fichero de guión %s abierto\n"
- #: ldfile.c:636
- msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
- msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
- #: ldfile.c:701
- msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
- msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
- #: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
- msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
- msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n"
- #: ldlang.c:1314
- msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
- msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n"
- #: ldlang.c:1320
- msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
- msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n"
- #: ldlang.c:1354
- msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
- msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n"
- #: ldlang.c:1365
- msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
- msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n"
- #: ldlang.c:1372
- msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
- msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n"
- #: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
- msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
- msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n"
- #: ldlang.c:2025
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Discarded input sections\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Secciones de salida descartadas\n"
- "\n"
- #: ldlang.c:2033
- msgid ""
- "\n"
- "Memory Configuration\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Configuración de la Memoria\n"
- "\n"
- #: ldlang.c:2035
- msgid "Name"
- msgstr "Nombre"
- #: ldlang.c:2035
- msgid "Origin"
- msgstr "Origen"
- #: ldlang.c:2035
- msgid "Length"
- msgstr "Longitud"
- #: ldlang.c:2035
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributos"
- #: ldlang.c:2075
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Linker script and memory map\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
- "\n"
- #: ldlang.c:2141
- msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
- msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
- #: ldlang.c:2150
- msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
- msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n"
- #: ldlang.c:2728
- msgid "%B: file not recognized: %E\n"
- msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
- #: ldlang.c:2729
- msgid "%B: matching formats:"
- msgstr "%B: formatos coincidentes:"
- #: ldlang.c:2736
- msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
- msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
- #: ldlang.c:2810
- msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
- msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
- #: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
- msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
- msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n"
- #: ldlang.c:3113
- msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
- msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n"
- #: ldlang.c:3127
- msgid "%P%F: target %s not found\n"
- msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n"
- #: ldlang.c:3129
- msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
- msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
- #: ldlang.c:3135
- msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
- msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
- #: ldlang.c:3139
- msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
- msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
- #: ldlang.c:3309
- msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
- msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n"
- #: ldlang.c:3350
- msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
- msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"
- #: ldlang.c:3368
- msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
- msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"
- #: ldlang.c:3764
- msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
- msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n"
- #: ldlang.c:3979
- msgid " load address 0x%V"
- msgstr " dirección de carga 0x%V"
- #: ldlang.c:4254
- msgid "%W (size before relaxing)\n"
- msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
- #: ldlang.c:4345
- #, c-format
- msgid "Address of section %s set to "
- msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
- #: ldlang.c:4498
- #, c-format
- msgid "Fail with %d\n"
- msgstr "Falló con %d\n"
- #: ldlang.c:4785
- msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
- msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n"
- #: ldlang.c:4801
- msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
- msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n"
- #: ldlang.c:4824
- msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
- msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n"
- #: ldlang.c:4835
- msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
- msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n"
- #: ldlang.c:4892
- #, c-format
- msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
- msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"
- #: ldlang.c:4917
- msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
- msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n"
- #: ldlang.c:4974
- msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
- msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
- #: ldlang.c:4979
- msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
- msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
- #: ldlang.c:5001
- msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
- msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n"
- #: ldlang.c:5078
- msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
- msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n"
- #: ldlang.c:5244
- msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
- msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
- #: ldlang.c:5573
- msgid "%F%P: invalid data statement\n"
- msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n"
- #: ldlang.c:5606
- msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
- msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n"
- #: ldlang.c:5725
- msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
- msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n"
- #: ldlang.c:5750
- msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
- msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
- #: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
- msgid "%P%F: can't set start address\n"
- msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
- #: ldlang.c:5775
- msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
- msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
- #: ldlang.c:5787
- msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
- msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
- #: ldlang.c:5842
- msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
- msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
- #: ldlang.c:5852
- msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
- msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
- #: ldlang.c:5874
- msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
- msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
- #: ldlang.c:5945
- msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
- msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n"
- #: ldlang.c:5957
- msgid ""
- "\n"
- "Allocating common symbols\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Se asignan símbolos comunes\n"
- #: ldlang.c:5958
- msgid ""
- "Common symbol size file\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Símbolo común tamaño fichero\n"
- "\n"
- #: ldlang.c:6104
- msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
- msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"
- #: ldlang.c:6566
- msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
- msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
- #: ldlang.c:6589
- msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
- msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n"
- #: ldlang.c:6905
- msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
- msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n"
- #: ldlang.c:6951
- msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
- msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
- #: ldlang.c:7138
- msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
- msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n"
- #: ldlang.c:7210
- msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
- msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n"
- #: ldlang.c:7248
- msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
- msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
- #: ldlang.c:7268
- msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
- msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n"
- #: ldlang.c:7677
- msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
- msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
- #: ldlang.c:7822
- msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
- msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
- #: ldlang.c:7831
- msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
- msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
- #: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
- msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
- msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
- #: ldlang.c:7929
- msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
- msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
- #: ldlang.c:7952
- msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
- msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
- #: ldlang.c:8076
- msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
- msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n"
- #: ldmain.c:239
- msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
- msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"
- #: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
- msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
- msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n"
- #: ldmain.c:340
- msgid "using external linker script:"
- msgstr "se usa el guión externo del enlazador:"
- #: ldmain.c:342
- msgid "using internal linker script:"
- msgstr "se usa el guión interno del enlazador:"
- #: ldmain.c:379
- msgid "%P%F: no input files\n"
- msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"
- #: ldmain.c:383
- msgid "%P: mode %s\n"
- msgstr "%P: modo %s\n"
- #: ldmain.c:399
- msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
- msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"
- #: ldmain.c:431
- msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
- msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n"
- #: ldmain.c:440
- msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
- msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"
- #: ldmain.c:466
- msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
- msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"
- #: ldmain.c:469
- msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
- msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
- #: ldmain.c:476
- msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
- msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
- #: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
- #, c-format
- msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
- msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
- #: ldmain.c:498
- #, c-format
- msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
- msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n"
- #: ldmain.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: data size %ld\n"
- msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
- #: ldmain.c:585
- msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
- msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"
- #: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
- msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
- msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
- #: ldmain.c:637 ldmain.c:657
- msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
- msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
- #: ldmain.c:671
- msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
- msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"
- #: ldmain.c:715
- msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
- msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"
- #: ldmain.c:720
- msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
- msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"
- #: ldmain.c:820
- #, c-format
- msgid ""
- "Archive member included because of file (symbol)\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
- "\n"
- #: ldmain.c:926
- msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
- msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"
- #: ldmain.c:929
- msgid "%D: first defined here\n"
- msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
- #: ldmain.c:933
- msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
- msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n"
- # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
- # se puede sustituir por `común'. cfuga
- #: ldmain.c:987
- msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
- msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"
- #: ldmain.c:990
- msgid "%B: warning: common is here\n"
- msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
- #: ldmain.c:997
- msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
- msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n"
- #: ldmain.c:1000
- msgid "%B: warning: defined here\n"
- msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n"
- #: ldmain.c:1007
- msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
- msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n"
- #: ldmain.c:1010
- msgid "%B: warning: larger common is here\n"
- msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"
- #: ldmain.c:1014
- msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
- msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n"
- #: ldmain.c:1017
- msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
- msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"
- #: ldmain.c:1021
- msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
- msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"
- #: ldmain.c:1023
- msgid "%B: warning: previous common is here\n"
- msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"
- #: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
- msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
- msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"
- #: ldmain.c:1091
- msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
- msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n"
- #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
- #: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
- msgid "warning: "
- msgstr "aviso: "
- #: ldmain.c:1248
- msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
- msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
- #: ldmain.c:1255
- msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
- msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
- #: ldmain.c:1276
- msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
- msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"
- #: ldmain.c:1279
- msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
- msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
- #: ldmain.c:1285
- msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
- msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
- #: ldmain.c:1288
- msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
- msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
- #: ldmain.c:1299
- msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
- msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"
- #: ldmain.c:1302
- msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
- msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
- #: ldmain.c:1308
- msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
- msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
- #: ldmain.c:1311
- msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
- msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
- #: ldmain.c:1350
- msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
- msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n"
- #: ldmain.c:1363
- msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
- msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir"
- #: ldmain.c:1368
- msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
- msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B"
- #: ldmain.c:1380
- msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
- msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'"
- #: ldmain.c:1397
- msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
- msgstr "%X%H: reubicación peligrosa: %s\n"
- #: ldmain.c:1412
- msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
- msgstr "%X%H: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
- #: ldmisc.c:151
- #, c-format
- msgid "no symbol"
- msgstr "no hay símbolo"
- #: ldmisc.c:248
- #, c-format
- msgid "built in linker script:%u"
- msgstr "guión interno del enlazador:%u"
- #: ldmisc.c:329
- msgid "%B: In function `%T':\n"
- msgstr "%B: En la función `%T':\n"
- #: ldmisc.c:464
- msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
- msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"
- #: ldmisc.c:513
- msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
- msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n"
- #: ldmisc.c:516
- msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
- msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n"
- #: ldmisc.c:518
- msgid "%P%F: please report this bug\n"
- msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"
- #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
- #: ldver.c:39
- #, c-format
- msgid "GNU ld %s\n"
- msgstr "GNU ld %s\n"
- #: ldver.c:43
- #, c-format
- msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
- msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
- #: ldver.c:44
- #, c-format
- msgid ""
- "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
- "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
- "This program has absolutely no warranty.\n"
- msgstr ""
- "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
- "la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
- "posterior.\n"
- "Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"
- #: ldver.c:54
- #, c-format
- msgid " Supported emulations:\n"
- msgstr " Emulaciones admitidas:\n"
- #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
- msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
- msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n"
- #: ldwrite.c:365
- msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
- msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n"
- #: ldwrite.c:377
- msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
- msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n"
- #: ldwrite.c:418
- #, c-format
- msgid "%8x something else\n"
- msgstr "%8x algo más\n"
- #: ldwrite.c:588
- msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
- msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"
- #: lexsup.c:220 lexsup.c:374
- msgid "KEYWORD"
- msgstr "PALABRA CLAVE"
- #: lexsup.c:220
- msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
- msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"
- #: lexsup.c:223
- msgid "ARCH"
- msgstr "ARQ"
- #: lexsup.c:223
- msgid "Set architecture"
- msgstr "Establece la arquitectura"
- #: lexsup.c:225 lexsup.c:493
- msgid "TARGET"
- msgstr "OBJETIVO"
- #: lexsup.c:225
- msgid "Specify target for following input files"
- msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
- #: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
- #: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
- msgid "FILE"
- msgstr "FICHERO"
- #: lexsup.c:228
- msgid "Read MRI format linker script"
- msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI"
- #: lexsup.c:230
- msgid "Force common symbols to be defined"
- msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes"
- #: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
- msgid "ADDRESS"
- msgstr "DIRECCIÓN"
- #: lexsup.c:234
- msgid "Set start address"
- msgstr "Establece la dirección de inicio"
- #: lexsup.c:236
- msgid "Export all dynamic symbols"
- msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
- #: lexsup.c:238
- msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
- msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic"
- #: lexsup.c:240
- msgid "Link big-endian objects"
- msgstr "Enlaza objetos big-endian"
- #: lexsup.c:242
- msgid "Link little-endian objects"
- msgstr "Enlaza objetos little-endian"
- #: lexsup.c:244 lexsup.c:247
- msgid "SHLIB"
- msgstr "BIBCOMP"
- #: lexsup.c:244
- msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
- msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
- #: lexsup.c:247
- msgid "Filter for shared object symbol table"
- msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
- #: lexsup.c:250
- msgid "Ignored"
- msgstr "Se descarta"
- #: lexsup.c:252
- msgid "SIZE"
- msgstr "TAMAÑO"
- #: lexsup.c:252
- msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
- msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"
- #: lexsup.c:255
- msgid "FILENAME"
- msgstr "FICHERO"
- #: lexsup.c:255
- msgid "Set internal name of shared library"
- msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"
- #: lexsup.c:257
- msgid "PROGRAM"
- msgstr "PROGRAMA"
- #: lexsup.c:257
- msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
- msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
- #: lexsup.c:260
- msgid "LIBNAME"
- msgstr "NOMBREBIB"
- #: lexsup.c:260
- msgid "Search for library LIBNAME"
- msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
- #: lexsup.c:262
- msgid "DIRECTORY"
- msgstr "DIRECTORIO"
- #: lexsup.c:262
- msgid "Add DIRECTORY to library search path"
- msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
- #: lexsup.c:265
- msgid "Override the default sysroot location"
- msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto"
- #: lexsup.c:267
- msgid "EMULATION"
- msgstr "EMULACIÓN"
- #: lexsup.c:267
- msgid "Set emulation"
- msgstr "Establece la emulación"
- #: lexsup.c:269
- msgid "Print map file on standard output"
- msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar"
- #: lexsup.c:271
- msgid "Do not page align data"
- msgstr "No pagina los datos alineados"
- #: lexsup.c:273
- msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
- msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
- #: lexsup.c:276
- msgid "Page align data, make text readonly"
- msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
- #: lexsup.c:279
- msgid "Set output file name"
- msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
- #: lexsup.c:281
- msgid "Optimize output file"
- msgstr "Optimiza la salida del fichero"
- #: lexsup.c:284
- msgid "PLUGIN"
- msgstr "PLUGIN"
- #: lexsup.c:284
- msgid "Load named plugin"
- msgstr "Carga el plugin nombrado"
- #: lexsup.c:286
- msgid "ARG"
- msgstr "ARG"
- #: lexsup.c:286
- msgid "Send arg to last-loaded plugin"
- msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado"
- #: lexsup.c:288 lexsup.c:291
- msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
- msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC"
- #: lexsup.c:295
- msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
- msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
- #: lexsup.c:299
- msgid "Generate relocatable output"
- msgstr "Genera salida reubicable"
- #: lexsup.c:303
- msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
- msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
- #: lexsup.c:306
- msgid "Strip all symbols"
- msgstr "Descarta todos los símbolos"
- #: lexsup.c:308
- msgid "Strip debugging symbols"
- msgstr "Descarta los símbolos de depuración"
- #: lexsup.c:310
- msgid "Strip symbols in discarded sections"
- msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas"
- #: lexsup.c:312
- msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
- msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas"
- #: lexsup.c:314
- msgid "Trace file opens"
- msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"
- #: lexsup.c:316
- msgid "Read linker script"
- msgstr "Lee el guión del enlazador"
- #: lexsup.c:318
- msgid "Read default linker script"
- msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto"
- #: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
- #: lexsup.c:575 lexsup.c:614
- msgid "SYMBOL"
- msgstr "SÍMBOLO"
- #: lexsup.c:322
- msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
- msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
- #: lexsup.c:325
- msgid "[=SECTION]"
- msgstr "[=SECCIÓN]"
- #: lexsup.c:326
- msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
- msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
- #: lexsup.c:328
- msgid "Build global constructor/destructor tables"
- msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"
- #: lexsup.c:330
- msgid "Print version information"
- msgstr "Muestra la información de la versión"
- #: lexsup.c:332
- msgid "Print version and emulation information"
- msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación"
- #: lexsup.c:334
- msgid "Discard all local symbols"
- msgstr "Descarta todos los símbolos locales"
- #: lexsup.c:336
- msgid "Discard temporary local symbols (default)"
- msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)"
- #: lexsup.c:338
- msgid "Don't discard any local symbols"
- msgstr "No descarta ningún símbolo local"
- #: lexsup.c:340
- msgid "Trace mentions of SYMBOL"
- msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO"
- #: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
- msgid "PATH"
- msgstr "RUTA"
- #: lexsup.c:342
- msgid "Default search path for Solaris compatibility"
- msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
- #: lexsup.c:345
- msgid "Start a group"
- msgstr "Inicia un grupo"
- #: lexsup.c:347
- msgid "End a group"
- msgstr "Termina un grupo"
- #: lexsup.c:351
- msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
- msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
- #: lexsup.c:355
- msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
- msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
- #: lexsup.c:367
- msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
- msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"
- #: lexsup.c:370
- msgid ""
- "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
- " the command line"
- msgstr ""
- "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n"
- " mencionadas en la línea de órdenes"
- #: lexsup.c:374
- msgid "Ignored for SunOS compatibility"
- msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"
- #: lexsup.c:376
- msgid "Link against shared libraries"
- msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"
- #: lexsup.c:382
- msgid "Do not link against shared libraries"
- msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
- #: lexsup.c:390
- msgid "Bind global references locally"
- msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"
- #: lexsup.c:392
- msgid "Bind global function references locally"
- msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales"
- #: lexsup.c:394
- msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
- msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
- #: lexsup.c:397
- msgid "Do not check section addresses for overlaps"
- msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"
- #: lexsup.c:401
- msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
- msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
- #: lexsup.c:405
- msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
- msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
- #: lexsup.c:409
- msgid "Output cross reference table"
- msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"
- #: lexsup.c:411
- msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
- msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
- #: lexsup.c:411
- msgid "Define a symbol"
- msgstr "Define un símbolo"
- #: lexsup.c:413
- msgid "[=STYLE]"
- msgstr "[=ESTILO]"
- #: lexsup.c:413
- msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
- msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"
- # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
- #: lexsup.c:416
- msgid "Generate embedded relocs"
- msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"
- #: lexsup.c:418
- msgid "Treat warnings as errors"
- msgstr "Trata los avisos como errores"
- #: lexsup.c:421
- msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
- msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)"
- #: lexsup.c:424
- msgid "Call SYMBOL at unload-time"
- msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar"
- #: lexsup.c:426
- msgid "Force generation of file with .exe suffix"
- msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe"
- #: lexsup.c:428
- msgid "Remove unused sections (on some targets)"
- msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
- #: lexsup.c:431
- msgid "Don't remove unused sections (default)"
- msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
- #: lexsup.c:434
- msgid "List removed unused sections on stderr"
- msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar"
- #: lexsup.c:437
- msgid "Do not list removed unused sections"
- msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"
- #: lexsup.c:440
- msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
- msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"
- #: lexsup.c:443
- msgid "Print option help"
- msgstr "Muestra la ayuda de opciones"
- #: lexsup.c:445
- msgid "Call SYMBOL at load-time"
- msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar"
- #: lexsup.c:447
- msgid "Write a map file"
- msgstr "Escribe un fichero mapa"
- #: lexsup.c:449
- msgid "Do not define Common storage"
- msgstr "No define almacenamiento Common"
- #: lexsup.c:451
- msgid "Do not demangle symbol names"
- msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos"
- #: lexsup.c:453
- msgid "Use less memory and more disk I/O"
- msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco"
- #: lexsup.c:455
- msgid "Do not allow unresolved references in object files"
- msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"
- #: lexsup.c:458
- msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
- msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
- #: lexsup.c:462
- msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
- msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
- #: lexsup.c:466
- msgid "Allow multiple definitions"
- msgstr "Permite definiciones múltiples"
- #: lexsup.c:468
- msgid "Disallow undefined version"
- msgstr "No permite versiones sin definir"
- #: lexsup.c:470
- msgid "Create default symbol version"
- msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"
- #: lexsup.c:473
- msgid "Create default symbol version for imported symbols"
- msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
- #: lexsup.c:476
- msgid "Don't warn about mismatched input files"
- msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
- #: lexsup.c:479
- msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
- msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"
- #: lexsup.c:482
- msgid "Turn off --whole-archive"
- msgstr "Apaga --whole-archive"
- #: lexsup.c:484
- msgid "Create an output file even if errors occur"
- msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
- #: lexsup.c:489
- msgid ""
- "Only use library directories specified on\n"
- " the command line"
- msgstr ""
- "Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"
- " especificados en la línea de órdenes"
- #: lexsup.c:493
- msgid "Specify target of output file"
- msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"
- #: lexsup.c:496
- msgid "Print default output format"
- msgstr "Muestra el formato de salida por defecto"
- #: lexsup.c:498
- msgid "Ignored for Linux compatibility"
- msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"
- #: lexsup.c:501
- msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
- msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
- #: lexsup.c:504
- msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
- msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo"
- #: lexsup.c:506
- msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
- msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código"
- #: lexsup.c:509
- msgid "Keep only symbols listed in FILE"
- msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
- #: lexsup.c:511
- msgid "Set runtime shared library search path"
- msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
- #: lexsup.c:513
- msgid "Set link time shared library search path"
- msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
- #: lexsup.c:516
- msgid "Create a shared library"
- msgstr "Crea una biblioteca compartida"
- #: lexsup.c:520
- msgid "Create a position independent executable"
- msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
- #: lexsup.c:524
- msgid "[=ascending|descending]"
- msgstr "[=ascending|descending]"
- #: lexsup.c:525
- msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
- msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]"
- #: lexsup.c:530
- msgid "name|alignment"
- msgstr "nombre|alineación"
- #: lexsup.c:531
- msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
- msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima"
- #: lexsup.c:533
- msgid "COUNT"
- msgstr "CUENTA"
- #: lexsup.c:533
- msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
- msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic"
- #: lexsup.c:536
- msgid "[=SIZE]"
- msgstr "[=TAMAÑO]"
- #: lexsup.c:536
- msgid "Split output sections every SIZE octets"
- msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
- #: lexsup.c:539
- msgid "[=COUNT]"
- msgstr "[=CUENTA]"
- #: lexsup.c:539
- msgid "Split output sections every COUNT relocs"
- msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
- #: lexsup.c:542
- msgid "Print memory usage statistics"
- msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria"
- #: lexsup.c:544
- msgid "Display target specific options"
- msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo"
- #: lexsup.c:546
- msgid "Do task level linking"
- msgstr "Enlaza a nivel de tarea"
- #: lexsup.c:548
- msgid "Use same format as native linker"
- msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"
- #: lexsup.c:550
- msgid "SECTION=ADDRESS"
- msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"
- #: lexsup.c:550
- msgid "Set address of named section"
- msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada"
- #: lexsup.c:553
- msgid "Set address of .bss section"
- msgstr "Establece la dirección de la sección .bss"
- #: lexsup.c:555
- msgid "Set address of .data section"
- msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
- #: lexsup.c:557
- msgid "Set address of .text section"
- msgstr "Establece la dirección de la sección .text"
- #: lexsup.c:559
- msgid "Set address of text segment"
- msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
- #: lexsup.c:562
- msgid ""
- "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
- " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
- " ignore-in-shared-libs"
- msgstr ""
- "Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n"
- " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
- " ignore-in-shared-libs"
- #: lexsup.c:567
- msgid "[=NUMBER]"
- msgstr "[=NÚMERO]"
- #: lexsup.c:568
- msgid "Output lots of information during link"
- msgstr "Muestra mucha información durante el enlace"
- #: lexsup.c:572
- msgid "Read version information script"
- msgstr "Lee la información de la versión del guión"
- #: lexsup.c:575
- msgid ""
- "Take export symbols list from .exports, using\n"
- " SYMBOL as the version."
- msgstr ""
- "Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
- " el SÍMBOLO como la versión."
- #: lexsup.c:579
- msgid "Add data symbols to dynamic list"
- msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica"
- #: lexsup.c:581
- msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
- msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete"
- #: lexsup.c:583
- msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
- msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++"
- #: lexsup.c:585
- msgid "Read dynamic list"
- msgstr "Lee la lista dinámica"
- #: lexsup.c:587
- msgid "Warn about duplicate common symbols"
- msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
- #: lexsup.c:589
- msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
- msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"
- #: lexsup.c:592
- msgid "Warn if the multiple GP values are used"
- msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP"
- #: lexsup.c:594
- msgid "Warn only once per undefined symbol"
- msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir"
- #: lexsup.c:596
- msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
- msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
- #: lexsup.c:599
- msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
- msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
- #: lexsup.c:602
- msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
- msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo"
- #: lexsup.c:606
- msgid "Report unresolved symbols as warnings"
- msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos"
- #: lexsup.c:609
- msgid "Report unresolved symbols as errors"
- msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores"
- #: lexsup.c:611
- msgid "Include all objects from following archives"
- msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"
- #: lexsup.c:614
- msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
- msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
- #: lexsup.c:763
- msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
- msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n"
- #: lexsup.c:767
- msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
- msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
- #: lexsup.c:785
- msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
- msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n"
- #: lexsup.c:798
- msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
- msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n"
- #: lexsup.c:841
- msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
- msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido"
- #: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
- msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
- msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"
- #: lexsup.c:1005
- msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
- msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n"
- #: lexsup.c:1076
- msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
- msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n"
- #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
- #. line. (Or something similar. The comma is important).
- #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
- #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
- #. increment the optind counter. Detect this case and issue
- #. an error message here. We cannot just make this a warning,
- #. increment optind, and continue because getopt is too confused
- #. and will seg-fault the next time around.
- #: lexsup.c:1093
- msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
- msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"
- #: lexsup.c:1207
- msgid "%P%F: -shared not supported\n"
- msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"
- #: lexsup.c:1216
- msgid "%P%F: -pie not supported\n"
- msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"
- #: lexsup.c:1224
- msgid "descending"
- msgstr "descendente"
- #: lexsup.c:1226
- msgid "ascending"
- msgstr "ascendente"
- #: lexsup.c:1229
- msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
- msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n"
- #: lexsup.c:1233
- msgid "name"
- msgstr "nombre"
- #: lexsup.c:1235
- msgid "alignment"
- msgstr "alineación"
- #: lexsup.c:1238
- msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
- msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
- #: lexsup.c:1272
- msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
- msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"
- #: lexsup.c:1279
- msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
- msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"
- #: lexsup.c:1513
- msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
- msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"
- #: lexsup.c:1541
- msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
- msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
- #: lexsup.c:1572
- msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
- msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"
- #: lexsup.c:1615
- msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
- msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"
- #: lexsup.c:1617
- msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
- msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
- #: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
- msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
- msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
- #: lexsup.c:1710
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [options] file...\n"
- msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
- #: lexsup.c:1712
- #, c-format
- msgid "Options:\n"
- msgstr "Opciones:\n"
- #: lexsup.c:1790
- #, c-format
- msgid " @FILE"
- msgstr " @FICHERO"
- #: lexsup.c:1793
- #, c-format
- msgid "Read options from FILE\n"
- msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"
- #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
- #. format of the listings below - do not change them.
- #: lexsup.c:1798
- #, c-format
- msgid "%s: supported targets:"
- msgstr "%s: objetivos admitidos:"
- #: lexsup.c:1806
- #, c-format
- msgid "%s: supported emulations: "
- msgstr "%s: emulaciones admitidas: "
- #: lexsup.c:1811
- #, c-format
- msgid "%s: emulation specific options:\n"
- msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"
- #: lexsup.c:1816
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s\n"
- msgstr "Reporte bichos a %s\n"
- #: mri.c:294
- msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
- msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
- #: pe-dll.c:431
- #, c-format
- msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
- msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n"
- #: pe-dll.c:788
- #, c-format
- msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
- msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n"
- #: pe-dll.c:845
- #, c-format
- msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
- msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"
- #: pe-dll.c:852
- #, c-format
- msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
- msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
- #: pe-dll.c:939
- #, c-format
- msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
- msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo sin definir\n"
- #: pe-dll.c:945
- #, c-format
- msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
- msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n"
- #: pe-dll.c:952
- #, c-format
- msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
- msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"
- #: pe-dll.c:1066
- #, c-format
- msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
- msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
- #: pe-dll.c:1456
- #, c-format
- msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
- msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n"
- #: pe-dll.c:1584
- #, c-format
- msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
- msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"
- #: pe-dll.c:1735
- #, c-format
- msgid "; no contents available\n"
- msgstr "; no hay contenido disponible\n"
- #: pe-dll.c:2662
- msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
- msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"
- #: pe-dll.c:2692
- #, c-format
- msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
- msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n"
- #: pe-dll.c:2697
- #, c-format
- msgid "Creating library file: %s\n"
- msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"
- #: pe-dll.c:2726
- #, c-format
- msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
- msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
- #: pe-dll.c:2738
- #, c-format
- msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
- msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo"
- #: pe-dll.c:2750
- #, c-format
- msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
- msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo"
- #: pe-dll.c:3189
- #, c-format
- msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
- msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n"
- #: plugin.c:177 plugin.c:211
- msgid "<no plugin>"
- msgstr "<sin plugin>"
- #: plugin.c:250
- #, c-format
- msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
- msgstr "no se puede crear el bdf IR dummy: %F%E\n"
- #: plugin.c:343
- msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
- msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!\n"
- #: plugin.c:347
- msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
- msgstr "%P%F: visibilidad de símbolo ELF desconocida: ¡%d!\n"
- #: plugin.c:586
- msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
- msgstr "%P %B: símbolo `%s' definición: %d, visibilidad: %d, resolución: %d\n"
- #: plugin.c:863
- msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
- msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"
- #: plugin.c:934
- msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
- msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n"
- #~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
- #~ msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n"
- #~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
- #~ msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s"
- #~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
- #~ msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'"
- #~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
- #~ msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo"
- #~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
- #~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"
- #~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
- #~ msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
- #~ " following dynamic libs"
- #~ msgstr ""
- #~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
- #~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
- #~ msgid ""
- #~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
- #~ " in following dynamic libs"
- #~ msgstr ""
- #~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
- #~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
- #~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
- #~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
- #~ msgid "Relax branches on certain targets"
- #~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
- #~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
- #~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"
- #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
- #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n"
- #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
- #~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
- #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
- #~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n"
- #~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
- #~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
- #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
- #~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n"
- #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
- #~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
- #~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
- #~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización"
- #~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
- #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n"
- #~ msgid "%P%X: generated"
- #~ msgstr "%P%X: generado"
- #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
- #~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n"
- #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
- #~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n"
- #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
- #~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n"
- #~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
- #~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n"
- #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
- #~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n"
- #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
- #~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n"
- #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
- #~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n"
- #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
- #~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n"
- #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
- #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n"
- #~ msgid "Allow no undefined symbols"
- #~ msgstr "No permitir símbolos sin definir"
- #~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
- #~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)"
- #~ msgid "[=WORDS]"
- #~ msgstr "[=PALABRAS]"
- #~ msgid ""
- #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
- #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
- #~ msgstr ""
- #~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n"
- #~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página"
- #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
- #~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n"
- #~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
- #~ msgstr " creando también __imp_<SÍMBOLO>.\n"
- #~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
- #~ msgstr " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
- #~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
- #~ msgstr " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll\n"
- #~ msgid "Archive member included"
- #~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro"
- #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
- #~ msgstr "No mezclar secciones huérfanas con el mismo nombre"
|