vi.po 68 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268
  1. # Vietnamese translation for Gold.
  2. # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
  4. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2010.
  5. # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: gold-2.22.90\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:41+0700\n"
  13. "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
  15. "Language: vi\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  20. "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
  21. "X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
  22. "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
  23. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  24. #: archive.cc:119
  25. #, c-format
  26. msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
  27. msgstr "%s: không có bảng ký hiệu kho lưu (hãy chạy ranlib)"
  28. #: archive.cc:204
  29. #, c-format
  30. msgid "%s: bad archive symbol table names"
  31. msgstr "%s: tên bảng ký hiệu kho lưu sai"
  32. #: archive.cc:236
  33. #, c-format
  34. msgid "%s: malformed archive header at %zu"
  35. msgstr "%s: sai dạng phần đầu kho lưu tại %zu"
  36. #: archive.cc:256
  37. #, c-format
  38. msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
  39. msgstr "%s: sai dạng kích cỡ phần đầu kho lưu tại %zu"
  40. #: archive.cc:267
  41. #, c-format
  42. msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
  43. msgstr "%s: sai dạng tên phần đầu kho lưu tại %zu"
  44. #: archive.cc:297
  45. #, c-format
  46. msgid "%s: bad extended name index at %zu"
  47. msgstr "%s: chỉ mục tên mở rộng sai tại %zu"
  48. #: archive.cc:307
  49. #, c-format
  50. msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
  51. msgstr "%s: mục nhập tên mở rộng sai tại phần đầu %zu"
  52. #: archive.cc:404
  53. #, c-format
  54. msgid "%s: short archive header at %zu"
  55. msgstr "%s: phần đầu kho lưu ngắn tại %zu"
  56. #: archive.cc:560
  57. #, c-format
  58. msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
  59. msgstr "%s: bộ phạn tại %zu không phải là đối tượng ELF"
  60. #: archive.cc:879
  61. #, c-format
  62. msgid "%s: archive libraries: %u\n"
  63. msgstr "%s: thư viện kho lưu : %u\n"
  64. #: archive.cc:881
  65. #, c-format
  66. msgid "%s: total archive members: %u\n"
  67. msgstr "%s: tổng bộ phạn kho lưu : %u\n"
  68. #: archive.cc:883
  69. #, c-format
  70. msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
  71. msgstr "%s: đã nạp bộ phạn kho lưu : %u\n"
  72. #: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
  73. msgid "** PLT"
  74. msgstr "** PLT"
  75. #: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
  76. #: x86_64.cc:1265
  77. #, c-format
  78. msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
  79. msgstr "%s: sự định vị lại không được hỗ trợ %u so với ký hiệu cục bộ"
  80. #: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
  81. msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
  82. msgstr "yêu cầu sự định vị lại động không được hỗ trợ — hãy biên dịch lại với các tuỳ chọn \"-fPIC\""
  83. #. These are relocations which should only be seen by the
  84. #. dynamic linker, and should never be seen here.
  85. #: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
  86. #: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
  87. #: x86_64.cc:1453
  88. #, c-format
  89. msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
  90. msgstr "%s: gặp sự định vị lại không mong đợi %u trong tập tin đối tượng"
  91. #: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
  92. #: x86_64.cc:1571
  93. #, c-format
  94. msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
  95. msgstr "%s: sự định vị lại không được hỗ trợ %u so với ký hiệu toàn cục %s"
  96. #: arm.cc:1804 i386.cc:1542
  97. #, c-format
  98. msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
  99. msgstr "%s: phần định vị lại RELA không được hỗ trợ"
  100. #: arm.cc:2047
  101. msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
  102. msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_MOVW_ABS_NC\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với \"-fPIC\""
  103. #: arm.cc:2056
  104. msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
  105. msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_MOVT_ABS\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với \"-fPIC\""
  106. #: arm.cc:2067
  107. msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
  108. msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với \"-fPIC\""
  109. #: arm.cc:2077
  110. msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
  111. msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_THM_MOVT_ABS\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với \"-fPIC\""
  112. #: arm.cc:2141
  113. msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
  114. msgstr "không tìm thấy gốc của \"R_ARM_BASE_PREL\""
  115. #: arm.cc:2169
  116. msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
  117. msgstr "không tìm thấy gốc của \"R_ARM_BASE_ABS\""
  118. #: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
  119. #: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
  120. #, c-format
  121. msgid "unexpected reloc %u in object file"
  122. msgstr "gặp sự định vị lại không mong đợi %u trong tập tin đối tượng"
  123. #: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
  124. #: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
  125. #: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
  126. #, c-format
  127. msgid "unsupported reloc %u"
  128. msgstr "định vị lại không được hỗ trợ %u"
  129. #: arm.cc:2248
  130. #, c-format
  131. msgid "relocation overflow in relocation %u"
  132. msgstr "tràn vùng định vị lại trong sự định vị lại %u"
  133. #: arm.cc:2256
  134. #, c-format
  135. msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
  136. msgstr "gặp mã thao tác không mong đợi khi xử lý sự định vị lại %u"
  137. #: arm.cc:2359 i386.cc:2535
  138. #, c-format
  139. msgid "unsupported reloc %u in object file"
  140. msgstr "gặp sự định vị lại không được hỗ trợ %u trong tập tin đối tượng"
  141. #: binary.cc:129
  142. #, c-format
  143. msgid "cannot open %s: %s:"
  144. msgstr "không thể mở %s: %s:"
  145. #: compressed_output.cc:128
  146. msgid "not compressing section data: zlib error"
  147. msgstr "không đang nén dữ liệu phần: lỗi zlib"
  148. #: cref.cc:244
  149. #, c-format
  150. msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
  151. msgstr "không thể mở tập tin đếm ký hiệu %s: %s"
  152. #: descriptors.cc:116
  153. #, c-format
  154. msgid "file %s was removed during the link"
  155. msgstr "tập tin \"%s\" bị gỡ bỏ trong khi liên kết"
  156. #: descriptors.cc:169
  157. msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
  158. msgstr "cạn bộ mô tả tập tin và không thể đóng bộ nào"
  159. #: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
  160. #, c-format
  161. msgid "while closing %s: %s"
  162. msgstr "trong khi đóng %s: %s"
  163. #: dirsearch.cc:71
  164. #, c-format
  165. msgid "%s: can not read directory: %s"
  166. msgstr "%s: không thể đọc thư mục: %s"
  167. #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
  168. msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
  169. msgstr "Giải mã được LEB128 rất lớn: thông tin gỡ lỗi có thể bị hỏng"
  170. #: dynobj.cc:164
  171. #, c-format
  172. msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
  173. msgstr "gặp kiểu trùng không mong đợi %u trong phần: %u, %u"
  174. #: dynobj.cc:200
  175. #, c-format
  176. msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
  177. msgstr "gặp liên kết không mong đợi trong phần %u dòng đầu: %u != %u"
  178. #: dynobj.cc:236
  179. #, c-format
  180. msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
  181. msgstr "liên kết phần ĐỘNG %u vượt ra ngoài giới hạn: %u"
  182. #: dynobj.cc:244
  183. #, c-format
  184. msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
  185. msgstr "liên kết phần ĐỘNG %u %u không phải strtab"
  186. #: dynobj.cc:273
  187. #, c-format
  188. msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
  189. msgstr "giá trị \"DT_SONAME\" ở ngoại phạm vi: %lld ≥ %lld"
  190. #: dynobj.cc:285
  191. #, c-format
  192. msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
  193. msgstr "giá trị \"DT_NEEDED\" ở ngoại phạm vi: %lld ≥ %lld"
  194. #: dynobj.cc:298
  195. msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
  196. msgstr "thiếu \"DT_NULL\" trong phân đoạn động"
  197. #: dynobj.cc:344
  198. #, c-format
  199. msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
  200. msgstr "chỉ mục tên bảng ký hiệu động không hợp lệ: %u"
  201. #: dynobj.cc:351
  202. #, c-format
  203. msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
  204. msgstr "phần tên bảng ký hiệu động có kiểu sai: %u"
  205. #: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
  206. #, c-format
  207. msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
  208. msgstr "sai đặt khoảng bù tên phần cho phần %u: %lu"
  209. #: dynobj.cc:468
  210. #, c-format
  211. msgid "duplicate definition for version %u"
  212. msgstr "gặp lời xác định trùng cho phiên bản %u"
  213. #: dynobj.cc:497
  214. #, c-format
  215. msgid "unexpected verdef version %u"
  216. msgstr "gặp phiên bản verdef không mong đợi %u"
  217. #: dynobj.cc:513
  218. #, c-format
  219. msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
  220. msgstr "trường \"vd_cnt\" verdef quá nhỏ : %u"
  221. #: dynobj.cc:521
  222. #, c-format
  223. msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
  224. msgstr "trường \"vd_aux\" verdef ở ngoại phạm vi: %u"
  225. #: dynobj.cc:532
  226. #, c-format
  227. msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
  228. msgstr "trường \"vda_name\" verdef ở ngoại phạm vi: %u"
  229. #: dynobj.cc:542
  230. #, c-format
  231. msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
  232. msgstr "trường \"vd_next\" verdef ở ngoại phạm vi: %u"
  233. #: dynobj.cc:576
  234. #, c-format
  235. msgid "unexpected verneed version %u"
  236. msgstr "gặp phiên bản verneed không mong đợi %u"
  237. #: dynobj.cc:585
  238. #, c-format
  239. msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
  240. msgstr "trường \"vn_aux\" verneed ở ngoại phạm vi: %u"
  241. #: dynobj.cc:599
  242. #, c-format
  243. msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
  244. msgstr "trường \"vna_name\" vernaux ở ngoại phạm vi: %u"
  245. #: dynobj.cc:610
  246. #, c-format
  247. msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
  248. msgstr "trường \"vna_next\" verneed ở ngoại phạm vi: %u"
  249. #: dynobj.cc:621
  250. #, c-format
  251. msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
  252. msgstr "trường \"vn_next\" verneed ở ngoại phạm vi: %u"
  253. #: dynobj.cc:670
  254. msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
  255. msgstr "kích cỡ của ký hiệu động không phải là bội số cho kích cỡ ký hiệu"
  256. #: dynobj.cc:1435
  257. #, c-format
  258. msgid "symbol %s has undefined version %s"
  259. msgstr "ký hiệu %s có phiên bản chưa được xác định %s"
  260. #: ehframe.h:82
  261. msgid "** eh_frame_hdr"
  262. msgstr "** khung_eh_hdr"
  263. #: ehframe.h:353
  264. msgid "** eh_frame"
  265. msgstr "** khung_eh"
  266. #: errors.cc:81
  267. #, c-format
  268. msgid "%s: fatal error: "
  269. msgstr "%s: lỗi nghiêm trọng: "
  270. #: errors.cc:92
  271. #, c-format
  272. msgid "%s: error: "
  273. msgstr "%s: lỗi: "
  274. #: errors.cc:104
  275. #, c-format
  276. msgid "%s: warning: "
  277. msgstr "%s: cảnh báo : "
  278. #: errors.cc:128
  279. #, c-format
  280. msgid "%s: %s: error: "
  281. msgstr "%s: %s: lỗi: "
  282. #: errors.cc:144
  283. #, c-format
  284. msgid "%s: %s: warning: "
  285. msgstr "%s: %s: cảnh báo : "
  286. #: errors.cc:167
  287. #, c-format
  288. msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
  289. msgstr "%s: %s: lỗi: tham chiếu chưa xác định đến \"%s\"\n"
  290. #: errors.cc:172
  291. #, c-format
  292. msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
  293. msgstr "%s: %s: lỗi: tham chiếu chưa xác định đến \"%s\", phiên bản \"%s\"\n"
  294. #: errors.cc:182
  295. #, c-format
  296. msgid "%s: "
  297. msgstr "%s: "
  298. #: expression.cc:172
  299. #, c-format
  300. msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
  301. msgstr "ký hiệu chưa xác định \"%s\" được tham chiếu trong biểu thức"
  302. #: expression.cc:209
  303. msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
  304. msgstr "tham chiếu sai đến ký hiệu chấm bên ngoài mệnh đề SECTIONS (phần)"
  305. #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
  306. #. capture the C operator.
  307. #: expression.cc:278
  308. msgid "unary "
  309. msgstr "nguyên phân"
  310. #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
  311. #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
  312. #. is section relative and the right operand is not, the result uses
  313. #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
  314. #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
  315. #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
  316. #. used on section relative values in a relocatable link. We always
  317. #. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
  318. #: expression.cc:400
  319. msgid "binary "
  320. msgstr "nhị phân"
  321. #: expression.cc:404
  322. msgid " by zero"
  323. msgstr " cho không"
  324. #: expression.cc:575
  325. msgid "max applied to section relative value"
  326. msgstr "tối đa áp dụng cho giá trị tương đối của phần"
  327. #: expression.cc:610
  328. msgid "min applied to section relative value"
  329. msgstr "tối thiểu áp dụng cho giá trị tương đối của phần"
  330. #: expression.cc:740
  331. msgid "aligning to section relative value"
  332. msgstr "sắp hàng theo giá trị tương đối của phần"
  333. #: expression.cc:895
  334. #, c-format
  335. msgid "unknown constant %s"
  336. msgstr "không rõ hằng số %s"
  337. #: expression.cc:1126
  338. msgid "SEGMENT_START not implemented"
  339. msgstr "\"SEGMENT_START\" (đầu đoạn) chưa được thực hiện"
  340. #: expression.cc:1135
  341. msgid "ORIGIN not implemented"
  342. msgstr "\"ORIGIN\" (gốc) chưa được thực hiện"
  343. #: expression.cc:1141
  344. msgid "LENGTH not implemented"
  345. msgstr "\"LENGTH\" (chiều dài) chưa được thực hiện"
  346. #: fileread.cc:65
  347. #, c-format
  348. msgid "munmap failed: %s"
  349. msgstr "munmap bị lỗi: %s"
  350. #: fileread.cc:129
  351. #, c-format
  352. msgid "%s: fstat failed: %s"
  353. msgstr "%s: fstat bị lỗi: %s"
  354. #: fileread.cc:169
  355. #, c-format
  356. msgid "could not reopen file %s"
  357. msgstr "không thể mở lại tập tin %s"
  358. #: fileread.cc:302
  359. #, c-format
  360. msgid "%s: pread failed: %s"
  361. msgstr "%s: pread bị lỗi: %s"
  362. #: fileread.cc:308
  363. #, c-format
  364. msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
  365. msgstr "%s: tập tin quá ngắn: đọc được chỉ %lld byte trên %lld byte theo %lld"
  366. #: fileread.cc:372
  367. #, c-format
  368. msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
  369. msgstr "%s: việc thử ánh xạ %lld byte đẳng sau khoảng bù %lld cũng vượt quá kích cỡ tập tin; tập tin có thể bị hỏng"
  370. #: fileread.cc:402
  371. #, c-format
  372. msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
  373. msgstr "%s: khoảng bù sơ đồ vùng nhớ (mmap) %lld kích cỡ %lld bị lỗi: %s"
  374. #: fileread.cc:548
  375. #, c-format
  376. msgid "%s: lseek failed: %s"
  377. msgstr "%s: lseek bị lỗi: %s"
  378. #: fileread.cc:554
  379. #, c-format
  380. msgid "%s: readv failed: %s"
  381. msgstr "%s: readv bị lỗi: %s"
  382. #: fileread.cc:557
  383. #, c-format
  384. msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
  385. msgstr "%s: tập tin quá ngắn: đọc được chỉ %zd byte trên %zd byte theo %lld"
  386. #: fileread.cc:706
  387. #, c-format
  388. msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
  389. msgstr "%s: tổng byte được ánh xạ để đọc: %llu\n"
  390. #: fileread.cc:708
  391. #, c-format
  392. msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
  393. msgstr "%s: số tối đa các byte được ánh xạ để đọc cùng lúc: %llu\n"
  394. #: fileread.cc:791
  395. #, c-format
  396. msgid "%s: stat failed: %s"
  397. msgstr "%s: stat bị lỗi: %s"
  398. #: fileread.cc:849
  399. #, c-format
  400. msgid "cannot find %s%s"
  401. msgstr "không tìm thấy %s%s"
  402. #: fileread.cc:880
  403. #, c-format
  404. msgid "cannot find %s"
  405. msgstr "không tìm thấy %s"
  406. #: fileread.cc:904
  407. #, c-format
  408. msgid "cannot open %s: %s"
  409. msgstr "không thể mở %s: %s"
  410. #: gold-threads.cc:103
  411. #, c-format
  412. msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
  413. msgstr "pthead_mutextattr_init bị lỗi: %s"
  414. #: gold-threads.cc:107
  415. #, c-format
  416. msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
  417. msgstr "pthread_mutextattr_settype bị lỗi: %s"
  418. #: gold-threads.cc:112
  419. #, c-format
  420. msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
  421. msgstr "pthread_mutex_init bị lỗi: %s"
  422. #: gold-threads.cc:116
  423. #, c-format
  424. msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
  425. msgstr "pthread_mutexattr_destroy bị lỗi: %s"
  426. #: gold-threads.cc:123
  427. #, c-format
  428. msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
  429. msgstr "pthread_mutex_destroy bị lỗi: %s"
  430. #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
  431. #, c-format
  432. msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
  433. msgstr "pthread_mutex_lock bị lỗi: %s"
  434. #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
  435. #, c-format
  436. msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
  437. msgstr "pthread_mutex_unlock bị lỗi: %s"
  438. #: gold-threads.cc:220
  439. #, c-format
  440. msgid "pthread_cond_init failed: %s"
  441. msgstr "pthread_cond_init bị lỗi: %s"
  442. #: gold-threads.cc:227
  443. #, c-format
  444. msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
  445. msgstr "pthread_cond_destroy bị lỗi: %s"
  446. #: gold-threads.cc:236
  447. #, c-format
  448. msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
  449. msgstr "pthread_cond_wait bị lỗi: %s"
  450. #: gold-threads.cc:244
  451. #, c-format
  452. msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
  453. msgstr "pthread_cond_signal bị lỗi: %s"
  454. #: gold-threads.cc:252
  455. #, c-format
  456. msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
  457. msgstr "pthread_cond_broadcast bị lỗi: %s"
  458. #: gold-threads.cc:388
  459. #, c-format
  460. msgid "pthread_once failed: %s"
  461. msgstr "pthread_once bị lỗi: %s"
  462. #: gold.cc:91
  463. #, c-format
  464. msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
  465. msgstr "%s: gặp lỗi nội bộ trong %s, tại %s:%d\n"
  466. #: gold.cc:173
  467. msgid "no input files"
  468. msgstr "không có tập tin nhập vào"
  469. #: gold.cc:226
  470. msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
  471. msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn \"-r\" với \"--gc-sections\", cũng không thể kết hợp nó với \"--icf\""
  472. #: gold.cc:407
  473. #, c-format
  474. msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
  475. msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn \"-static\" (tĩnh) với đối tượng động %s"
  476. #: gold.cc:411
  477. #, c-format
  478. msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
  479. msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn \"-r\" với đối tượng động %s"
  480. #: gold.cc:415
  481. #, c-format
  482. msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
  483. msgstr "không thể sử dụng định dạng kết xuất khác ELF với đối tượng động %s"
  484. #: gold.cc:427
  485. #, c-format
  486. msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
  487. msgstr "không thể kết hợp đống chia ra \"%s\" và đống không chia ra \"%s\" khi sử dụng tuỳ chọn \"-r\""
  488. #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
  489. #: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
  490. #: x86_64.cc:1732
  491. msgid "missing expected TLS relocation"
  492. msgstr "thiếu sự định vị lại TLS mong đợi"
  493. #: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
  494. #, c-format
  495. msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
  496. msgstr "ký hiệu phần %u có shndx sai %u"
  497. #: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
  498. #, c-format
  499. msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
  500. msgstr "ký hiệu cục bộ %u có shndx sai %u"
  501. #: i386.cc:1991
  502. msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
  503. msgstr "định vị lại TLS kiểu cả hai SUN và GNU"
  504. #: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
  505. #, c-format
  506. msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
  507. msgstr "không khớp được dãy đống chia ra tại phần %u khoảng bù %0zx"
  508. #: icf.cc:616
  509. #, c-format
  510. msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
  511. msgstr "%s: ICF đồng quy sau %u lần lặp lại"
  512. #: icf.cc:619
  513. #, c-format
  514. msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
  515. msgstr "%s: ICF bị dừng sau %u lần lặp lại"
  516. #: icf.cc:633
  517. #, c-format
  518. msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
  519. msgstr "Không tìm thấy ký hiệu %s để mở ra\n"
  520. #: incremental.cc:242
  521. #, c-format
  522. msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
  523. msgstr "tiến trình liên kết có thể chạy lâu hơn — không thể thực hiện tiến trình liên kết dần: %s"
  524. #: incremental.cc:302
  525. msgid "no incremental data from previous build"
  526. msgstr "không có dữ liệu dần từ việc xây dựng trước"
  527. #: incremental.cc:309 incremental.cc:332
  528. msgid "invalid incremental build data"
  529. msgstr "gặp dữ liệu xây dựng dần sai"
  530. #: incremental.cc:321
  531. msgid "different version of incremental build data"
  532. msgstr "gặp phiên bản khác về dữ liệu xây dựng dần"
  533. #: incremental.cc:338
  534. msgid "command line changed"
  535. msgstr "dòng lệnh bị thay đổi"
  536. #: incremental.cc:362
  537. #, c-format
  538. msgid "unsupported ELF machine number %d"
  539. msgstr "số thứ tự máy ELF không được hỗ trợ %d"
  540. #: incremental.cc:387
  541. msgid "output is not an ELF file."
  542. msgstr "kết xuất không phải là một tập tin ELF."
  543. #: incremental.cc:410
  544. msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
  545. msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 32-bit về cuối lớn"
  546. #: incremental.cc:419
  547. msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
  548. msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 32-bit về cuối nhỏ"
  549. #: incremental.cc:431
  550. msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
  551. msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 64-bit về cuối lớn"
  552. #: incremental.cc:440
  553. msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
  554. msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 64-bit về cuối nhỏ"
  555. #: layout.cc:1887
  556. #, c-format
  557. msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
  558. msgstr "--build-id=uuid bị lỗi: không mở được /dev/urandom: %s"
  559. #: layout.cc:1894
  560. #, c-format
  561. msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
  562. msgstr "/dev/urandom: lỗi đọc: %s"
  563. #: layout.cc:1896
  564. #, c-format
  565. msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
  566. msgstr "/dev/urandom: mong đợi %zu byte, còn nhận %zd byte"
  567. #: layout.cc:1918
  568. #, c-format
  569. msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
  570. msgstr "đối số mã số xây dựng «--build-id\" \"%s\" không phải một số thập lục đúng"
  571. #: layout.cc:1924
  572. #, c-format
  573. msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
  574. msgstr "không nhận ra đối số mã số xây dựng «--build-id\" \"%s\""
  575. #: layout.cc:2337
  576. #, c-format
  577. msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
  578. msgstr "đoạn nạp chồng lấp [0x%llx -> 0x%llx] và [0x%llx -> 0x%llx]"
  579. #: mapfile.cc:70
  580. #, c-format
  581. msgid "cannot open map file %s: %s"
  582. msgstr "không thể mở tập tin sơ đồ %s: %s"
  583. #: mapfile.cc:84
  584. #, c-format
  585. msgid "cannot close map file: %s"
  586. msgstr "không thể đóng tập tin sơ đồ : %s"
  587. #: mapfile.cc:116
  588. #, c-format
  589. msgid ""
  590. "Archive member included because of file (symbol)\n"
  591. "\n"
  592. msgstr ""
  593. "Gồm bộ phạn kho lưu do tập tin (ký hiệu)\n"
  594. "\n"
  595. #: mapfile.cc:159
  596. #, c-format
  597. msgid ""
  598. "\n"
  599. "Allocating common symbols\n"
  600. msgstr ""
  601. "\n"
  602. "Đang cấp phát các ký hiệu dùng chung\n"
  603. #: mapfile.cc:161
  604. #, c-format
  605. msgid ""
  606. "Common symbol size file\n"
  607. "\n"
  608. msgstr ""
  609. "Ký hiệu chung kích cỡ tập tin\n"
  610. "\n"
  611. #: mapfile.cc:195
  612. #, c-format
  613. msgid ""
  614. "\n"
  615. "Memory map\n"
  616. "\n"
  617. msgstr ""
  618. "\n"
  619. "Sơ đồ vùng nhớ\n"
  620. "\n"
  621. #: mapfile.cc:361
  622. #, c-format
  623. msgid ""
  624. "\n"
  625. "Discarded input sections\n"
  626. "\n"
  627. msgstr ""
  628. "\n"
  629. "Các phần nhập bị huỷ\n"
  630. "\n"
  631. #: merge.cc:455
  632. #, c-format
  633. msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
  634. msgstr "%s: %s kích cỡ các hằng số gộp lại: %lu; vào: %zu; ra: %zu\n"
  635. #: merge.cc:478
  636. msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
  637. msgstr "chiều dài phần chuỗi có thể gộp lại không phải là bội số cho kích cỡ ký tự"
  638. #: merge.cc:494
  639. #, c-format
  640. msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
  641. msgstr "%s: phần chuỗi có thể gộp lại chứa mục nhập cuối cùng \"%s\" không phải chấm dứt vô giá trị"
  642. #: merge.cc:613
  643. #, c-format
  644. msgid "%s: %s input: %zu\n"
  645. msgstr "%s: vào %s: %zu\n"
  646. #: merge.h:300
  647. msgid "** merge constants"
  648. msgstr "** hằng số gộp lại"
  649. #: merge.h:422
  650. msgid "** merge strings"
  651. msgstr "** chuỗi gộp lại"
  652. #: object.cc:75
  653. msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
  654. msgstr "thiếu phần \"SHT_SYMTAB_SHNDX\""
  655. #: object.cc:119
  656. #, c-format
  657. msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
  658. msgstr "ký hiệu %u ở ngoại phạm vi cho phần \"SHT_SYMTAB_SHNDX\""
  659. #: object.cc:126
  660. #, c-format
  661. msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
  662. msgstr "chỉ mục mở rộng cho ký hiệu %u ở ngoại phạm vi: %u"
  663. #: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
  664. #, c-format
  665. msgid "%s: %s"
  666. msgstr "%s: %s"
  667. #: object.cc:190
  668. #, c-format
  669. msgid "section name section has wrong type: %u"
  670. msgstr "phần tên phần có kiểu sai: %u"
  671. #: object.cc:546
  672. #, c-format
  673. msgid "invalid symbol table name index: %u"
  674. msgstr "sai đặt chỉ mục tên bảng ký hiệu : %u"
  675. #: object.cc:552
  676. #, c-format
  677. msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
  678. msgstr "phần tên bảng ký hiệu có kiểu sau: %u"
  679. #: object.cc:641
  680. #, c-format
  681. msgid "section group %u info %u out of range"
  682. msgstr "thông tin %1$u về nhóm phần %2$u ở ngoài phạm vi"
  683. #: object.cc:660
  684. #, c-format
  685. msgid "symbol %u name offset %u out of range"
  686. msgstr "khoảng bù tên %1$u của ký hiệu %2$u ở ngoài phạm vi"
  687. #: object.cc:678
  688. #, c-format
  689. msgid "symbol %u invalid section index %u"
  690. msgstr "sai đặt chỉ mục phần %1$u của ký hiệu %2$u"
  691. #: object.cc:723
  692. #, c-format
  693. msgid "section %u in section group %u out of range"
  694. msgstr "phần %u trong nhóm phần %u ở ngoại phạm vi"
  695. #: object.cc:731
  696. #, c-format
  697. msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
  698. msgstr "sai đặt nhóm phần %u mà tham chiếu đến phần trước %u"
  699. #: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
  700. #, c-format
  701. msgid "relocation section %u has bad info %u"
  702. msgstr "phần định vị lại %u có thông tin sai %u"
  703. #: object.cc:1231
  704. #, c-format
  705. msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
  706. msgstr "%s: đang gỡ bỏ phần không dùng khỏi \"%s\" trong tập tin \"%s\""
  707. #: object.cc:1257
  708. #, c-format
  709. msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
  710. msgstr "%s: ICF đang gấp phần \"%s\" trong tập tin \"%s\" vào \"%s\" trong tập tin \"%s\""
  711. #: object.cc:1454
  712. msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
  713. msgstr "kích cỡ của ký hiệu không phải là bội số cho kích cỡ ký hiệu"
  714. #: object.cc:1563
  715. #, c-format
  716. msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
  717. msgstr "tên phần của ký hiệu %u ở ngoại phạm vi: %u ≥ %u"
  718. #: object.cc:1652
  719. #, c-format
  720. msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
  721. msgstr "không rõ chỉ mục phần %u cho ký hiệu cục bộ %u"
  722. #: object.cc:1661
  723. #, c-format
  724. msgid "local symbol %u section index %u out of range"
  725. msgstr "chỉ mục phần %1$u của ký hiệu cục bộ %2$u ở ngoại phạm vi"
  726. #: object.cc:2169
  727. #, c-format
  728. msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
  729. msgstr "%s không được hỗ trợ còn yêu cầu cho %s trong %s"
  730. #: object.cc:2273
  731. #, c-format
  732. msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
  733. msgstr "%s: số thứ tự máy ELF không được hỗ trợ %d"
  734. #: object.cc:2283
  735. #, c-format
  736. msgid "%s: incompatible target"
  737. msgstr "%s: đích đến không tương thích"
  738. #: object.cc:2347 plugin.cc:1019
  739. #, c-format
  740. msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
  741. msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối lớn 32-bit"
  742. #: object.cc:2363 plugin.cc:1028
  743. #, c-format
  744. msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
  745. msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối nhỏ 32-bit"
  746. #: object.cc:2382 plugin.cc:1040
  747. #, c-format
  748. msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
  749. msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối lớn 64-bit"
  750. #: object.cc:2398 plugin.cc:1049
  751. #, c-format
  752. msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
  753. msgstr "%s: không phải được cấu hình để hỗ trợ đối tượng về cuối nhỏ 64-bit"
  754. #: options.cc:156
  755. #, c-format
  756. msgid ""
  757. "Usage: %s [options] file...\n"
  758. "Options:\n"
  759. msgstr ""
  760. "Sử dụng: %s [tùy_chọn ...] tệp...\n"
  761. "Tùy chọn:\n"
  762. #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
  763. #. string "supported targets".
  764. #: options.cc:164
  765. #, c-format
  766. msgid "%s: supported targets:"
  767. msgstr "%s: đích được hỗ trợ :"
  768. #: options.cc:176
  769. #, c-format
  770. msgid "Report bugs to %s\n"
  771. msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
  772. #: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
  773. #, c-format
  774. msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
  775. msgstr "%s: giá trị tuỳ chọn sai (mong đợi số nguyên): %s"
  776. #: options.cc:223
  777. #, c-format
  778. msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
  779. msgstr "%s: giá trị tuỳ chọn sai (mong đợi số dấu phẩy động): %s"
  780. #: options.cc:232
  781. #, c-format
  782. msgid "%s: must take a non-empty argument"
  783. msgstr "%s: phải nhận một đối số khác trống"
  784. #: options.cc:273
  785. #, c-format
  786. msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
  787. msgstr "%s: phải nhận một của những đối số theo đây: %s"
  788. #: options.cc:300
  789. #, c-format
  790. msgid " Supported targets:\n"
  791. msgstr " Đích được hỗ trợ :\n"
  792. #: options.cc:409
  793. #, c-format
  794. msgid "unable to parse script file %s"
  795. msgstr "không thể phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh %s"
  796. #: options.cc:417
  797. #, c-format
  798. msgid "unable to parse version script file %s"
  799. msgstr "không thể phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh phiên bản %s"
  800. #: options.cc:425
  801. #, c-format
  802. msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
  803. msgstr "không thể phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh danh sách động %s"
  804. #: options.cc:522
  805. #, c-format
  806. msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
  807. msgstr "định dạng \"%s\" không được hỗ trợ nên xử lý như là ELF (định dạng được hỗ trợ : elf, nhị phân)"
  808. #: options.cc:538
  809. #, c-format
  810. msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
  811. msgstr "%s: hãy sử dụng tùy chọn trợ giúp \"--help\" để xem thông tin về cách sử dụng\n"
  812. #: options.cc:547
  813. #, c-format
  814. msgid "%s: %s: %s\n"
  815. msgstr "%s: %s: %s\n"
  816. #: options.cc:651
  817. msgid "unexpected argument"
  818. msgstr "gặp đối số không mong đợi"
  819. #: options.cc:664 options.cc:725
  820. msgid "missing argument"
  821. msgstr "thiếu đối số"
  822. #: options.cc:736
  823. msgid "unknown -z option"
  824. msgstr "tùy chọn không rõ \"-z\""
  825. #: options.cc:935
  826. #, c-format
  827. msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
  828. msgstr "đang bỏ qua tuỳ chọn \"--threads\": %s đã được biên dịch mà không hỗ trợ nhánh"
  829. #: options.cc:942
  830. #, c-format
  831. msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
  832. msgstr "đang bỏ qua tuỳ chọn \"--thread-count\": %s đã được biên dịch mà không hỗ trợ nhánh"
  833. #: options.cc:981
  834. #, c-format
  835. msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
  836. msgstr "không thể mở tập tin giữ lại ký hiệu (-retain-symbols-file) %s: %s"
  837. #: options.cc:1003
  838. msgid "-shared and -static are incompatible"
  839. msgstr "hai tùy chọn \"-shared\" (dùng chung) và \"-static\" (tĩnh) không tương thích với nhau"
  840. #: options.cc:1005
  841. msgid "-shared and -pie are incompatible"
  842. msgstr "hai tùy chọn \"-shared\" (dùng chung) và \"-pie\" không tương thích với nhau"
  843. #: options.cc:1008
  844. msgid "-shared and -r are incompatible"
  845. msgstr "hai tùy chọn \"-shared\" (dùng chung) và \"-r\" không tương thích với nhau"
  846. #: options.cc:1010
  847. msgid "-pie and -r are incompatible"
  848. msgstr "hai tùy chọn \"-pie\" và \"-r\" không tương thích với nhau"
  849. #: options.cc:1014
  850. msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
  851. msgstr "tuỳ chọn \"-retain-symbols-file\" chưa hoạt động cùng với \"-r\""
  852. #: options.cc:1020
  853. msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
  854. msgstr "định dạng kết xuất nhị phân không tương thích với tuỳ chọn \"-shared\" (dùng chung) hoặc \"-pie\" hoặc \"-r\""
  855. #: options.cc:1026
  856. #, c-format
  857. msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
  858. msgstr "giá trị \"--hash-bucket-empty-fraction\" %g ở ngoại phạm vi [0.0, 1.0)"
  859. #: options.cc:1031
  860. msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
  861. msgstr ""
  862. "Mỗi tuỳ chọn dưới đây:\n"
  863. " --incremental-changed (dần thay đổi)\n"
  864. " --incremental-unchanged (dần không thay đổi)\n"
  865. " --incremental-unknown (dần không rõ)\n"
  866. "thì yêu cầu lập tuỳ chọn \"--incremental\" (dần)."
  867. #: options.cc:1097
  868. msgid "May not nest groups"
  869. msgstr "Không cho phép nhóm lồng nhau"
  870. #: options.cc:1109
  871. msgid "Group end without group start"
  872. msgstr "Có cuối nhóm mà không có đầu nhóm"
  873. #. I guess it's neither a long option nor a short option.
  874. #: options.cc:1174
  875. msgid "unknown option"
  876. msgstr "tùy chọn không rõ"
  877. #: options.cc:1201
  878. #, c-format
  879. msgid "%s: missing group end\n"
  880. msgstr "%s: thiếu cuối nhóm\n"
  881. #: options.h:571
  882. msgid "Report usage information"
  883. msgstr "Thông báo thông tin về cách sử dụng"
  884. #: options.h:573
  885. msgid "Report version information"
  886. msgstr "Thông báo thông tin về phiên bản"
  887. #: options.h:575
  888. msgid "Report version and target information"
  889. msgstr "Thông báo thông tin về phiên bản và đích"
  890. #: options.h:584 options.h:635
  891. msgid "Not supported"
  892. msgstr "Không được hỗ trợ"
  893. #: options.h:585 options.h:636
  894. msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
  895. msgstr "Đừng sao chép thẻ \"DT_NEEDED\" từ thư viện dùng chung"
  896. #: options.h:588
  897. msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
  898. msgstr "Cho phép tham chiếu chưa tháo gỡ trong thư viện dùng chung"
  899. #: options.h:589
  900. msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
  901. msgstr "Đừng cho phép tham chiếu chưa tháo gỡ trong thư viện dùng chung"
  902. #: options.h:592
  903. msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
  904. msgstr "Chỉ lập thẻ \"DT_NEEDED\" cho thư viện dùng chung (nếu dùng)"
  905. #: options.h:593
  906. msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
  907. msgstr "Lúc nào cũng lập thẻ \"DT_NEEDED\" cho thư viện dùng chung"
  908. #: options.h:600
  909. msgid "Set input format"
  910. msgstr "Lập định dạng đầu vào"
  911. #: options.h:603
  912. msgid "-l searches for shared libraries"
  913. msgstr "tuỳ chọn \"-l\" tìm kiếm thư viện dùng chung"
  914. #: options.h:605
  915. msgid "-l does not search for shared libraries"
  916. msgstr "tuỳ chọn \"-l\" không tìm kiếm thư viện dùng chung"
  917. #: options.h:609
  918. msgid "Bind defined symbols locally"
  919. msgstr "Tổ hợp cục bộ ký hiệu được xác định"
  920. #: options.h:612
  921. msgid "Bind defined function symbols locally"
  922. msgstr "Tổ hợp cục bộ ký hiệu hàm được xác định"
  923. #: options.h:615
  924. msgid "Generate build ID note"
  925. msgstr "Tạo ghi chú mã số xây dựng"
  926. #: options.h:616 options.h:655
  927. msgid "[=STYLE]"
  928. msgstr "[=KIỂU_DÁNG]"
  929. #: options.h:619
  930. msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
  931. msgstr "Kiểm tra địa chỉ phần có chồng chéo (mặc định)"
  932. #: options.h:620
  933. msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
  934. msgstr "Đừng kiểm tra địa chỉ phần có chồng chéo"
  935. #: options.h:624 options.h:629
  936. msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
  937. msgstr "Nén phần \".debug_*\" trong tập tin kết xuất"
  938. #: options.h:630
  939. msgid "[none]"
  940. msgstr "[không có]"
  941. #: options.h:639
  942. msgid "Define common symbols"
  943. msgstr "Xác định các ký hiệu chung"
  944. #: options.h:640
  945. msgid "Do not define common symbols"
  946. msgstr "Đừng xác định các ký hiệu chung"
  947. #: options.h:642 options.h:644
  948. msgid "Alias for -d"
  949. msgstr "Bí danh cho \"-d\""
  950. #: options.h:647
  951. msgid "Turn on debugging"
  952. msgstr "Bật gỡ lỗi"
  953. #: options.h:648
  954. msgid "[all,files,script,task][,...]"
  955. msgstr ""
  956. "[all,files,script,task][,...]\n"
  957. "\n"
  958. "all\ttất cả\n"
  959. "files\tcác tập tin\n"
  960. "script\tvăn lệnh\n"
  961. "task\tcông việc"
  962. #: options.h:651
  963. msgid "Define a symbol"
  964. msgstr "Xác định một ký hiệu"
  965. #: options.h:651
  966. msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
  967. msgstr "KÝ_HIỆU=BIỂU_THỨC"
  968. #: options.h:654
  969. msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
  970. msgstr "Tháo gỡ ký hiệu C++ trong thông điệp ghi lưu"
  971. #: options.h:658
  972. msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
  973. msgstr "Đừng tháo gỡ ký hiệu C++ trong thông điệp ghi lưu"
  974. #: options.h:662
  975. msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
  976. msgstr "Thử phát hiện sự vi phạm Quy tắc xác định đơn"
  977. #: options.h:666
  978. msgid "Delete all temporary local symbols"
  979. msgstr "Xoá bỏ tất cả các ký hiệu cục bộ tạm thời"
  980. #: options.h:669
  981. msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
  982. msgstr "Thêm ký hiệu dữ liệu vào ký hiệu động"
  983. #: options.h:672
  984. msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
  985. msgstr "Thêm vào ký hiệu động toán từ mới/xoá (new/delete) kiểu C++"
  986. #: options.h:675
  987. msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
  988. msgstr "Thêm vào ký hiệu động toán từ loại thông tin (typeinfo) kiểu C++"
  989. #: options.h:678
  990. msgid "Read a list of dynamic symbols"
  991. msgstr "Đọc một danh sách các ký hiệu động"
  992. #: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
  993. msgid "FILE"
  994. msgstr "TỆP"
  995. #: options.h:681
  996. msgid "Set program start address"
  997. msgstr "Đặt địa chỉ bắt đầu của chương trình"
  998. #: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
  999. msgid "ADDRESS"
  1000. msgstr "ĐỊA_CHỈ"
  1001. #: options.h:684
  1002. msgid "Exclude libraries from automatic export"
  1003. msgstr "Loại trừ thư viện ra việc tự động xuất khẩu"
  1004. #: options.h:688
  1005. msgid "Export all dynamic symbols"
  1006. msgstr "Xuất mọi ký hiệu động"
  1007. #: options.h:689
  1008. msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
  1009. msgstr "Đừng xuất ký hiệu động (mặc định)"
  1010. #: options.h:692
  1011. msgid "Create exception frame header"
  1012. msgstr "Tạo phần đầu khung ngoại lệ"
  1013. #: options.h:695
  1014. msgid "Treat warnings as errors"
  1015. msgstr "Xử lý cảnh báo là lỗi"
  1016. #: options.h:696
  1017. msgid "Do not treat warnings as errors"
  1018. msgstr "Đừng xử lý cảnh báo là lỗi"
  1019. #: options.h:699
  1020. msgid "Call SYMBOL at unload-time"
  1021. msgstr "Gọi KÝ_HIỆU vào lúc bỏ nạp"
  1022. #: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
  1023. #: options.h:939
  1024. msgid "SYMBOL"
  1025. msgstr "KÝ_HIỆU"
  1026. #: options.h:702
  1027. msgid "Set shared library name"
  1028. msgstr "Lập tên thư viện dùng chung"
  1029. #: options.h:702 options.h:792
  1030. msgid "FILENAME"
  1031. msgstr "TÊN_TỆP"
  1032. #: options.h:705
  1033. msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
  1034. msgstr "Tối thiểu phân số các xô trống trong hàm tạo chuỗi duy nhất động"
  1035. #: options.h:706
  1036. msgid "FRACTION"
  1037. msgstr "PHÂN_SỐ"
  1038. #: options.h:709
  1039. msgid "Dynamic hash style"
  1040. msgstr "Kiểu dáng hàm tạo chuỗi duy nhất động"
  1041. #: options.h:709
  1042. msgid "[sysv,gnu,both]"
  1043. msgstr ""
  1044. "[sysv,gnu,both]\n"
  1045. "\n"
  1046. "both\tcả hai"
  1047. #: options.h:713
  1048. msgid "Set dynamic linker path"
  1049. msgstr "Lập đường dẫn đến bộ liên kết động"
  1050. #: options.h:713
  1051. msgid "PROGRAM"
  1052. msgstr "CHƯƠNG_TRÌNH"
  1053. #: options.h:716
  1054. msgid "Work in progress; do not use"
  1055. msgstr "Vẫn còn được phát triển: đừng sử dụng"
  1056. #: options.h:717
  1057. msgid "Do a full build"
  1058. msgstr "Xây dựng hoàn toàn"
  1059. #: options.h:720
  1060. msgid "Assume files changed"
  1061. msgstr "Giả sử tập tin bị thay đổi"
  1062. #: options.h:723
  1063. msgid "Assume files didn't change"
  1064. msgstr "Giả sử tập tin chưa thay đổi"
  1065. #: options.h:726
  1066. msgid "Use timestamps to check files (default)"
  1067. msgstr "Sử dụng nhãn thời gian để kiểm tra tập tin (mặc định)"
  1068. #: options.h:729
  1069. msgid "Call SYMBOL at load-time"
  1070. msgstr "Gọi KÝ_HIỆU vào lúc nạp"
  1071. #: options.h:732
  1072. msgid "Read only symbol values from FILE"
  1073. msgstr "Đọc chỉ những giá trị ký hiệu từ tập tin đưa ra"
  1074. #: options.h:735
  1075. msgid "Search for library LIBNAME"
  1076. msgstr "Tìm kiếm thư viện tên này"
  1077. #: options.h:735
  1078. msgid "LIBNAME"
  1079. msgstr "TÊN_THƯ_VIỆN"
  1080. #: options.h:738
  1081. msgid "Add directory to search path"
  1082. msgstr "Thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm"
  1083. #: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
  1084. msgid "DIR"
  1085. msgstr "TMỤC"
  1086. #: options.h:741
  1087. msgid "Ignored for compatibility"
  1088. msgstr "Bị bỏ qua để tương thích"
  1089. #: options.h:741
  1090. msgid "EMULATION"
  1091. msgstr "MÔ_PHỎNG"
  1092. #: options.h:744
  1093. msgid "Write map file on standard output"
  1094. msgstr "In tập tin sơ đồ ra đầu ra tiêu chuẩn"
  1095. #: options.h:745
  1096. msgid "Write map file"
  1097. msgstr "Ghi tập tin sơ đồ"
  1098. #: options.h:746
  1099. msgid "MAPFILENAME"
  1100. msgstr "TÊN_TỆP_SƠ_ĐỒ"
  1101. #: options.h:749
  1102. msgid "Do not page align data"
  1103. msgstr "Đừng chỉnh canh dữ liệu theo trang"
  1104. #: options.h:751
  1105. msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
  1106. msgstr "Đừng chỉnh canh dữ liệu theo trang, đừng đặt văn bản là chỉ-đọc"
  1107. #: options.h:752
  1108. msgid "Page align data, make text readonly"
  1109. msgstr "Chỉnh canh dữ liệu theo trang, đặt văn bản là chỉ-đọc"
  1110. #: options.h:755
  1111. msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
  1112. msgstr "Bật sử dụng \"DT_RUNPATH\" và \"DT_FLAGS\""
  1113. #: options.h:756
  1114. msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
  1115. msgstr "Tắt sử dụng \"DT_RUNPATH\" và \"DT_FLAGS\""
  1116. #: options.h:759
  1117. msgid "Create an output file even if errors occur"
  1118. msgstr "Tạo tập tin kết xuất thậm chí nếu gặp lỗi"
  1119. #: options.h:762 options.h:958
  1120. msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
  1121. msgstr "Thông báo ký hiệu chưa xác định (ngay cả khi lập tuỳ chọn \"--shared\")"
  1122. #: options.h:766
  1123. msgid "Set output file name"
  1124. msgstr "Đặt tên tập tin kết xuất"
  1125. #: options.h:769
  1126. msgid "Optimize output file size"
  1127. msgstr "Tối ưu hoá kích cỡ tập tin kết xuất"
  1128. #: options.h:769
  1129. msgid "LEVEL"
  1130. msgstr "CẤP"
  1131. #: options.h:772
  1132. msgid "Set output format"
  1133. msgstr "Đặt định dạng kết xuất"
  1134. #: options.h:772
  1135. msgid "[binary]"
  1136. msgstr "[nhị phân]"
  1137. #: options.h:775 options.h:777
  1138. msgid "Create a position independent executable"
  1139. msgstr "Tạo một bản thực hiện không phụ thuộc vào vị trí"
  1140. #: options.h:782
  1141. msgid "Load a plugin library"
  1142. msgstr "Nạp một thư viện phần bổ sung"
  1143. #: options.h:782
  1144. msgid "PLUGIN"
  1145. msgstr "PHẦN BỔ SUNG"
  1146. #: options.h:784
  1147. msgid "Pass an option to the plugin"
  1148. msgstr "Gửi một tuỳ chọn cho phần bổ sung"
  1149. #: options.h:784
  1150. msgid "OPTION"
  1151. msgstr "TÙY CHỌN"
  1152. #: options.h:788
  1153. msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
  1154. msgstr "Đọc sẵn các ký hiệu kho lưu khi chạy đa luồng"
  1155. #: options.h:791
  1156. msgid "Print symbols defined and used for each input"
  1157. msgstr "In ra những ký hiệu được xác định và sử dụng cho mỗi đầu vào"
  1158. #: options.h:795
  1159. msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
  1160. msgstr "Bị bỏ qua để tương thích với SVR4"
  1161. #: options.h:798
  1162. msgid "Generate relocations in output"
  1163. msgstr "Tạo ra sự định vị lại trong kết xuất"
  1164. #: options.h:801
  1165. msgid "Generate relocatable output"
  1166. msgstr "Tạo ra kết xuất có thể định vị lại"
  1167. #: options.h:804
  1168. msgid "Relax branches on certain targets"
  1169. msgstr "Lơi ra nhánh trên một số đích nào đó"
  1170. #: options.h:807
  1171. msgid "keep only symbols listed in this file"
  1172. msgstr "giữ chỉ những ký hiệu nằm trong tập tin này"
  1173. #: options.h:807
  1174. msgid "[file]"
  1175. msgstr "[tệp]"
  1176. #: options.h:813 options.h:816
  1177. msgid "Add DIR to runtime search path"
  1178. msgstr "Thêm TMỤC vào đường dẫn tìm kiếm lúc chạy"
  1179. #: options.h:819
  1180. msgid "Add DIR to link time shared library search path"
  1181. msgstr "Thêm TMỤC vào đường dẫn tìm kiếm thư viện dùng chung vào lúc liên kết"
  1182. #: options.h:823
  1183. msgid "Strip all symbols"
  1184. msgstr "Tước mọi ký hiệu"
  1185. #: options.h:825
  1186. msgid "Strip debugging information"
  1187. msgstr "Tước thông tin gỡ lỗi"
  1188. #: options.h:827
  1189. msgid "Emit only debug line number information"
  1190. msgstr "Xuất chỉ thông tin về số thứ tự dòng gỡ lỗi"
  1191. #: options.h:829
  1192. msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
  1193. msgstr "Tước ký hiệu gỡ lỗi không phải do gdb dùng (ít nhất phiên bản ≤ 6.7)"
  1194. #: options.h:832
  1195. msgid "Strip LTO intermediate code sections"
  1196. msgstr "Tước các phần mã trung gian LTO"
  1197. #: options.h:835
  1198. msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
  1199. msgstr "(Chỉ cho ARM) Khoảng cách tối đa giữa câu lệnh và mẩu trong một nhóm phần. Giá trị âm đặt mẩu đẳng sau nhóm; giá trị 1 sử dụng kích cỡ mặc định.\n"
  1200. #: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
  1201. msgid "SIZE"
  1202. msgstr "CỠ"
  1203. #: options.h:841
  1204. msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
  1205. msgstr "Sử dụng vùng nhớ nhỏ hơn và vùng V/R đĩa lớn hơn (bao gồm chỉ để tương thích với ld của GNU)"
  1206. #: options.h:845 options.h:848
  1207. msgid "Generate shared library"
  1208. msgstr "Tạo thư viện dùng chung"
  1209. #: options.h:851
  1210. msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
  1211. msgstr "Kích cỡ đống khi hàm \"-fsplit-stack\" gọi \"non-split\""
  1212. #: options.h:857
  1213. msgid "Do not link against shared libraries"
  1214. msgstr "Đừng liên kết so với thư viện dùng chung"
  1215. #: options.h:860
  1216. msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
  1217. msgstr "ICF = gấp lại mã trùng. \"--icf-safe\" chỉ gấp lại các ctor và dtor."
  1218. #: options.h:866
  1219. msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
  1220. msgstr "Số các lần lặp lại ICF (mặc định là 2)"
  1221. #: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
  1222. msgid "COUNT"
  1223. msgstr "SỐ_ĐẾM"
  1224. #: options.h:869
  1225. msgid "List folded identical sections on stderr"
  1226. msgstr "Liệt kê các phần trùng gấp lại trên đầu lỗi tiêu chuẩn"
  1227. #: options.h:870
  1228. msgid "Do not list folded identical sections"
  1229. msgstr "Đừng liệt kê phần trùng gấp lại"
  1230. #: options.h:873
  1231. msgid "Do not fold this symbol during ICF"
  1232. msgstr "Đừng gấp lại ký hiệu này trong khi ICF"
  1233. #: options.h:876
  1234. msgid "Remove unused sections"
  1235. msgstr "Gỡ bỏ phần không dùng nào"
  1236. #: options.h:877
  1237. msgid "Don't remove unused sections (default)"
  1238. msgstr "Đừng gỡ bỏ phần không dùng (mặc định)"
  1239. #: options.h:880
  1240. msgid "List removed unused sections on stderr"
  1241. msgstr "Liệt kê trên đầu lỗi tiêu chuẩn các phần không dùng bị gỡ bỏ"
  1242. #: options.h:881
  1243. msgid "Do not list removed unused sections"
  1244. msgstr "Không liệt kê phần không dùng bị gỡ bỏ"
  1245. #: options.h:884
  1246. msgid "Print resource usage statistics"
  1247. msgstr "In ra thống kê cách sử dụng tài nguyên"
  1248. #: options.h:887
  1249. msgid "Set target system root directory"
  1250. msgstr "Lập thư mục gốc của hệ thống đích"
  1251. #: options.h:890
  1252. msgid "Print the name of each input file"
  1253. msgstr "In ra tên của mỗi tập tin nhập vào"
  1254. #: options.h:893
  1255. msgid "Read linker script"
  1256. msgstr "Đọc văn lệnh liên kết"
  1257. #: options.h:896
  1258. msgid "Run the linker multi-threaded"
  1259. msgstr "Chạy bộ liên kết một cách đa luồng"
  1260. #: options.h:897
  1261. msgid "Do not run the linker multi-threaded"
  1262. msgstr "Đừng chạy bộ liên kết một cách đa luồng"
  1263. #: options.h:899
  1264. msgid "Number of threads to use"
  1265. msgstr "Số các nhánh cần dùng"
  1266. #: options.h:901
  1267. msgid "Number of threads to use in initial pass"
  1268. msgstr "Số các nhánh cần dùng trong lần đi qua đầu tiên"
  1269. #: options.h:903
  1270. msgid "Number of threads to use in middle pass"
  1271. msgstr "Số các nhánh cần dùng trong lần đi qua vừa"
  1272. #: options.h:905
  1273. msgid "Number of threads to use in final pass"
  1274. msgstr "Số các nhánh cần dùng trong lần đi qua cuối cùng"
  1275. #: options.h:908
  1276. msgid "Set the address of the bss segment"
  1277. msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn \"bss\""
  1278. #: options.h:910
  1279. msgid "Set the address of the data segment"
  1280. msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn \"data\" (dữ liệu)"
  1281. #: options.h:912
  1282. msgid "Set the address of the text segment"
  1283. msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn \"text\" (văn bản)"
  1284. #: options.h:915
  1285. msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
  1286. msgstr "Tạo tham chiếu chưa xác định đến ký hiệu này"
  1287. #: options.h:918
  1288. msgid "Synonym for --debug=files"
  1289. msgstr "Bằng \"--debug=files\""
  1290. #: options.h:921
  1291. msgid "Read version script"
  1292. msgstr "Đọc văn lệnh phiên bản"
  1293. #: options.h:924
  1294. msgid "Warn about duplicate common symbols"
  1295. msgstr "Cảnh báo về ký hiệu chung trùng"
  1296. #: options.h:925
  1297. msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
  1298. msgstr "Không cảnh báo về ký hiệu chung trùng (mặc định)"
  1299. #: options.h:928
  1300. msgid "Warn when skipping an incompatible library"
  1301. msgstr "Cảnh báo khi bỏ qua một thư viện không tương thích"
  1302. #: options.h:929
  1303. msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
  1304. msgstr "Không cảnh báo khi bỏ qua một thư viện không tương thích"
  1305. #: options.h:932
  1306. msgid "Include all archive contents"
  1307. msgstr "Bao gồm toàn bộ nội dung kho lưu"
  1308. #: options.h:933
  1309. msgid "Include only needed archive contents"
  1310. msgstr "Bao gồm chỉ nội dung kho lưu yêu cầu"
  1311. #: options.h:936
  1312. msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
  1313. msgstr "Sử dụng các hàm bao bọc cho KÝ_HIỆU"
  1314. #: options.h:939
  1315. msgid "Trace references to symbol"
  1316. msgstr "Tìm đường của tham chiếu đến ký hiệu"
  1317. #: options.h:942
  1318. msgid "Default search path for Solaris compatibility"
  1319. msgstr "Đường dẫn tìm kiếm mặc định để tương thích với Solaris"
  1320. #: options.h:943
  1321. msgid "PATH"
  1322. msgstr "ĐƯỜNG_DẪN"
  1323. #: options.h:946
  1324. msgid "Start a library search group"
  1325. msgstr "Bắt đầu một nhóm tìm kiếm thư viện"
  1326. #: options.h:948
  1327. msgid "End a library search group"
  1328. msgstr "Kết thúc một nhóm tìm kiếm thư viện"
  1329. #: options.h:953
  1330. msgid "Sort dynamic relocs"
  1331. msgstr "Sắp xếp các sự định vị lại động"
  1332. #: options.h:954
  1333. msgid "Do not sort dynamic relocs"
  1334. msgstr "Đừng sắp xếp các sự định vị lại động"
  1335. #: options.h:956
  1336. msgid "Set common page size to SIZE"
  1337. msgstr "Đặt kích cỡ trang chung thành CỠ"
  1338. #: options.h:961
  1339. msgid "Mark output as requiring executable stack"
  1340. msgstr "Đánh dấu kết xuất như là yêu cầu đống có thể thực hiện được"
  1341. #: options.h:963
  1342. msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
  1343. msgstr "Đánh dấu DSO để được sơ khởi trước hết vào lúc chạy"
  1344. #: options.h:966
  1345. msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
  1346. msgstr "Đánh dấu đối tượng để chèn tất cả các DSO trừ bản có thể thực hiện được"
  1347. #: options.h:969
  1348. msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
  1349. msgstr "Đánh dấu đối tượng để tổ hợp lười vào lúc chạy (mặc định)"
  1350. #: options.h:972
  1351. msgid "Mark object requiring immediate process"
  1352. msgstr "Đánh dấu đối tượng yêu cầu xử lý ngay lập tức"
  1353. #: options.h:975
  1354. msgid "Set maximum page size to SIZE"
  1355. msgstr "Đặt kích cỡ trang tối đa thành CỠ"
  1356. #: options.h:978
  1357. msgid "Do not create copy relocs"
  1358. msgstr "Không tạo bản sao định vị lại"
  1359. #: options.h:980
  1360. msgid "Mark object not to use default search paths"
  1361. msgstr "Đánh dấu đối tượng không nên dùng đường dẫn tìm kiếm mặc định"
  1362. #: options.h:983
  1363. msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
  1364. msgstr "Đánh dấu DSO không thể được xoá vào lúc chạy."
  1365. #: options.h:986
  1366. msgid "Mark DSO not available to dlopen"
  1367. msgstr "Đánh dấu DSO không sẵn sàng cho dlopen"
  1368. #: options.h:989
  1369. msgid "Mark DSO not available to dldump"
  1370. msgstr "Đánh dấu DSO không sẵn sàng cho dldump"
  1371. #: options.h:992
  1372. msgid "Mark output as not requiring executable stack"
  1373. msgstr "Đánh dấu kết xuất như là không yêu cầu đống có thể thực hiện được"
  1374. #: options.h:994
  1375. msgid "Mark object for immediate function binding"
  1376. msgstr "Đánh dấu đối tượng yêu cầu tổ hợp hàm ngay lập tức"
  1377. #: options.h:997
  1378. msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
  1379. msgstr "Đánh dấu DSO để ngụ ý nó yêu cầu xử lý $ORIGIN ngay lập tức vào lúc chạy"
  1380. #: options.h:1000
  1381. msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
  1382. msgstr "Khi có thể, đánh dấu biến là chỉ-đọc sau khi định vị lại"
  1383. #: options.h:1001
  1384. msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
  1385. msgstr "Đừng đánh dấu biến là chỉ-đọc sau khi định vị lại"
  1386. #: output.cc:1132
  1387. msgid "section group retained but group element discarded"
  1388. msgstr "nhóm phần được giữ lại còn phần tử nhóm bị hủy"
  1389. #: output.cc:1860
  1390. #, c-format
  1391. msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
  1392. msgstr "sai chỉnh canh %lu cho phần \"%s\""
  1393. #: output.cc:3573
  1394. #, c-format
  1395. msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
  1396. msgstr "chấm đi ngược trong văn lệnh liên kết từ 0x%llx về 0x%llx"
  1397. #: output.cc:3576
  1398. #, c-format
  1399. msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
  1400. msgstr "địa chỉ của phần \"%s\" đi ngược từ 0x%llx về 0x%llx"
  1401. #: output.cc:3755
  1402. #, c-format
  1403. msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
  1404. msgstr "phần \"nobits\" %s có thể không phải đi trước phần \"progbits\" %s trong cùng một đoạn"
  1405. #: output.cc:3907 output.cc:3975
  1406. #, c-format
  1407. msgid "%s: open: %s"
  1408. msgstr "%s: mở : %s"
  1409. #: output.cc:3996
  1410. #, c-format
  1411. msgid "%s: mremap: %s"
  1412. msgstr "%s: mremap: %s"
  1413. #: output.cc:4005
  1414. #, c-format
  1415. msgid "%s: mmap: %s"
  1416. msgstr "%s: mmap: %s"
  1417. #: output.cc:4085
  1418. #, c-format
  1419. msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
  1420. msgstr "%s: mmap: không cấp phát được %lu byte cho tập tin kết xuất: %s"
  1421. #: output.cc:4096
  1422. #, c-format
  1423. msgid "%s: munmap: %s"
  1424. msgstr "%s: munmap: %s"
  1425. #: output.cc:4115
  1426. #, c-format
  1427. msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
  1428. msgstr "%s: ghi: gặp giá trị trả lại 0 không mong đợi"
  1429. #: output.cc:4117
  1430. #, c-format
  1431. msgid "%s: write: %s"
  1432. msgstr "%s: ghi: %s"
  1433. #: output.cc:4132
  1434. #, c-format
  1435. msgid "%s: close: %s"
  1436. msgstr "%s: đóng: %s"
  1437. #: output.h:520
  1438. msgid "** section headers"
  1439. msgstr "** dòng đầu phần"
  1440. #: output.h:565
  1441. msgid "** segment headers"
  1442. msgstr "** dòng đầu đoạn"
  1443. #: output.h:613
  1444. msgid "** file header"
  1445. msgstr "** dòng đầu tập tin"
  1446. #: output.h:833
  1447. msgid "** fill"
  1448. msgstr "** tô đầy"
  1449. #: output.h:987
  1450. msgid "** string table"
  1451. msgstr "** bảng chuỗi"
  1452. #: output.h:1300
  1453. msgid "** dynamic relocs"
  1454. msgstr "** sự định vị lại động"
  1455. #: output.h:1301 output.h:1637
  1456. msgid "** relocs"
  1457. msgstr "** sự định vị lại"
  1458. #: output.h:1662
  1459. msgid "** group"
  1460. msgstr "** nhóm"
  1461. #: output.h:1774
  1462. msgid "** GOT"
  1463. msgstr "** GOT"
  1464. #: output.h:1916
  1465. msgid "** dynamic"
  1466. msgstr "** động"
  1467. #: output.h:2039
  1468. msgid "** symtab xindex"
  1469. msgstr "** symtab xindex"
  1470. #: parameters.cc:172
  1471. #, c-format
  1472. msgid "unrecognized output format %s"
  1473. msgstr "không nhận ra định dạng kết xuất %s"
  1474. #: plugin.cc:106
  1475. #, c-format
  1476. msgid "%s: could not load plugin library"
  1477. msgstr "%s: không nạp được thư viện phần bổ sung"
  1478. #: plugin.cc:116
  1479. #, c-format
  1480. msgid "%s: could not find onload entry point"
  1481. msgstr "%s: không tìm thấy điểm vào khi nạp"
  1482. #: plugin.cc:426
  1483. msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
  1484. msgstr "tập tin đầu vào được thêm vào phần bổ sung trong chế độ dần (--incremental) chưa được hỗ trợ.\n"
  1485. #: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
  1486. #, c-format
  1487. msgid "%s: unsupported REL reloc section"
  1488. msgstr "%s: phần định vị lại REL không được hỗ trợ"
  1489. #: readsyms.cc:191
  1490. #, c-format
  1491. msgid "%s: file is empty"
  1492. msgstr "%s: tập tin còn trống"
  1493. #. Here we have to handle any other input file types we need.
  1494. #: readsyms.cc:575
  1495. #, c-format
  1496. msgid "%s: not an object or archive"
  1497. msgstr "%s: không phải một đối tượng hay kho lưu"
  1498. #: reduced_debug_output.cc:236
  1499. msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
  1500. msgstr "Viết tắt gỡ lỗi kéo dài qua phần \".debug_abbrev\": không giảm được viết tắt gỡ lỗi"
  1501. #: reduced_debug_output.cc:322
  1502. msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
  1503. msgstr "Gặp đơn vị biên dịch rất lớn trong thông tin gỡ lỗi: không giảm được thông tin gỡ lỗi"
  1504. #: reduced_debug_output.cc:330
  1505. msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
  1506. msgstr "Thông tin gỡ lỗi kéo dài qua phần \".debug_info\": không giảm được thông tin gỡ lỗi"
  1507. #: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
  1508. msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
  1509. msgstr "Gặp DIE sai trong thông tin gỡ lỗi: không giảm được thông tin gỡ lỗi"
  1510. #: reduced_debug_output.cc:373
  1511. msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
  1512. msgstr "Thông tin gỡ lỗi kéo dài qua phần \".debug_info\": không giảm được thông tin gỡ lỗi"
  1513. #: reloc.cc:297 reloc.cc:858
  1514. #, c-format
  1515. msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
  1516. msgstr "phần định vị lại %u dùng bảng ký hiệu không mong đợi %u"
  1517. #: reloc.cc:312 reloc.cc:875
  1518. #, c-format
  1519. msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
  1520. msgstr "phần định vị lại %u có kích cỡ entsize không mong đợi: %lu != %u"
  1521. #: reloc.cc:321 reloc.cc:884
  1522. #, c-format
  1523. msgid "reloc section %u size %lu uneven"
  1524. msgstr "phần định vị lại %u có kích cỡ %lu không đều"
  1525. #: reloc.cc:1203
  1526. #, c-format
  1527. msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
  1528. msgstr "không thể chuyển đổi cuộc gọi \"%s\" sang \"%s\""
  1529. #: reloc.cc:1343
  1530. #, c-format
  1531. msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
  1532. msgstr "kích cỡ phần định vị lại %zu không phải là bội số cho kích cỡ sự định vị lại %d\n"
  1533. #. We should only see externally visible symbols in the symbol
  1534. #. table.
  1535. #: resolve.cc:191
  1536. msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
  1537. msgstr "gặp ký hiệu \"STB_LOCAL\" sai trong những ký hiệu bên ngoài"
  1538. #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
  1539. #. define a resolve method.
  1540. #: resolve.cc:197
  1541. msgid "unsupported symbol binding"
  1542. msgstr "tổ hợp ký hiệu không được hỗ trợ"
  1543. #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
  1544. #. defined in another object.
  1545. #: resolve.cc:266
  1546. #, c-format
  1547. msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
  1548. msgstr "ký hiệu %s \"%s\" trong %s được tham chiếu bởi DSO %s"
  1549. #: resolve.cc:326
  1550. #, c-format
  1551. msgid "common of '%s' overriding smaller common"
  1552. msgstr "điều chung của \"%s\" ghi đè lên điều chung nhỏ hơn"
  1553. #: resolve.cc:331
  1554. #, c-format
  1555. msgid "common of '%s' overidden by larger common"
  1556. msgstr "điều chung của \"%s\" bị ghi đè bởi điều chung lớn hơn"
  1557. #: resolve.cc:336
  1558. #, c-format
  1559. msgid "multiple common of '%s'"
  1560. msgstr "nhiều điều chung của \"%s\""
  1561. #: resolve.cc:442
  1562. #, c-format
  1563. msgid "multiple definition of '%s'"
  1564. msgstr "nhiều lời xác định \"%s\""
  1565. #: resolve.cc:481
  1566. #, c-format
  1567. msgid "definition of '%s' overriding common"
  1568. msgstr "lời xác định của \"%s\" ghi đè lên điều chung"
  1569. #: resolve.cc:516
  1570. #, c-format
  1571. msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
  1572. msgstr "lời xác định của \"%s\" ghi đè lên lời xác định chung động"
  1573. #: resolve.cc:636
  1574. #, c-format
  1575. msgid "common '%s' overridden by previous definition"
  1576. msgstr "điều chung \"%s\" bị ghi đè bởi lời xác định trước"
  1577. #: resolve.cc:766 resolve.cc:778
  1578. msgid "command line"
  1579. msgstr "dòng lệnh"
  1580. #: script-sections.cc:690
  1581. msgid "dot may not move backward"
  1582. msgstr "chấm không thể di chuyển về phía sau"
  1583. #: script-sections.cc:757
  1584. msgid "** expression"
  1585. msgstr "** biểu thức"
  1586. #: script-sections.cc:941
  1587. msgid "fill value is not absolute"
  1588. msgstr "giá trị tô đầy không phải là tuyệt đối"
  1589. #: script-sections.cc:1913
  1590. #, c-format
  1591. msgid "alignment of section %s is not absolute"
  1592. msgstr "sự chỉnh canh phần %s không phải là tuyệt đối"
  1593. #: script-sections.cc:1957
  1594. #, c-format
  1595. msgid "subalign of section %s is not absolute"
  1596. msgstr "sự chỉnh canh phụ phần %s không phải là tuyệt đối"
  1597. #: script-sections.cc:1972
  1598. #, c-format
  1599. msgid "fill of section %s is not absolute"
  1600. msgstr "tô đầy phần %s không phải là tuyệt đối"
  1601. #: script-sections.cc:2048
  1602. msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
  1603. msgstr "ràng buộc SPECIAL (đặc biệt) chưa được thực hiện"
  1604. #: script-sections.cc:2090
  1605. msgid "mismatched definition for constrained sections"
  1606. msgstr "lời xác định không tương ứng với phần ràng buộc"
  1607. #: script-sections.cc:2634
  1608. msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
  1609. msgstr "\"DATA_SEGMENT_ALIGN\" chỉ có thể xuất hiện một lần trong một văn lệnh liên kết"
  1610. #: script-sections.cc:2649
  1611. msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
  1612. msgstr "\"DATA_SEGMENT_RELRO_END\" chỉ có thể xuất hiện một lần trong một văn lệnh liên kết"
  1613. #: script-sections.cc:2654
  1614. msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
  1615. msgstr "\"DATA_SEGMENT_RELRO_END\" phải theo sau \"DATA_SEGMENT_ALIGN\""
  1616. #: script-sections.cc:2826
  1617. msgid "no matching section constraint"
  1618. msgstr "không có ràng buộc phần tương ứng"
  1619. #: script-sections.cc:3151
  1620. msgid "TLS sections are not adjacent"
  1621. msgstr "các phần TLS không phải kề nhau"
  1622. #: script-sections.cc:3280
  1623. msgid "allocated section not in any segment"
  1624. msgstr "phần đã cấp phát không nằm trong đoạn nào"
  1625. #: script-sections.cc:3309
  1626. #, c-format
  1627. msgid "no segment %s"
  1628. msgstr "không có phân %s"
  1629. #: script-sections.cc:3323
  1630. msgid "section in two PT_LOAD segments"
  1631. msgstr "phần nằm trong hai đoạn \"PT_LOAD\""
  1632. #: script-sections.cc:3330
  1633. msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
  1634. msgstr "phần đã cấp phát không nằm trong đoạn \"PT_LOAD\" nào"
  1635. #: script-sections.cc:3358
  1636. msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
  1637. msgstr "chỉ có thể ghi rõ địa chỉ nạp cho đoạn \"PT_LOAD\""
  1638. #: script-sections.cc:3382
  1639. #, c-format
  1640. msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
  1641. msgstr "địa chỉ nạp PHDRS thì ghi đè lên địa chỉ nạp phần %s"
  1642. #. We could support this if we wanted to.
  1643. #: script-sections.cc:3393
  1644. msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
  1645. msgstr "đang dùng chỉ một của FILEHDR và PHDRS hiện thời không được hỗ trợ"
  1646. #: script-sections.cc:3408
  1647. msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
  1648. msgstr "không hỗ trợ phần được nạp trên trang đầu tiên mà không vừa dòng đầu của tập tin và chương trình"
  1649. #: script-sections.cc:3414
  1650. msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
  1651. msgstr "hiện thời không hỗ trợ sử dụng FILEHDR và PHDRS trên nhiều đoạn \"PT_LOAD\""
  1652. #: script.cc:1072
  1653. msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
  1654. msgstr "sai sử dụng \"PROVIDE\" (cung cấp) cho ký hiệu chấm"
  1655. #: script.cc:2132
  1656. #, c-format
  1657. msgid "%s:%d:%d: %s"
  1658. msgstr "%s:%d:%d: %s"
  1659. #. There are some options that we could handle here--e.g.,
  1660. #. -lLIBRARY. Should we bother?
  1661. #: script.cc:2297
  1662. #, c-format
  1663. msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
  1664. msgstr "%s:%d:%d: đang bỏ qua TÙY_CHỌN về lệnh: TÙY_CHỌN chỉ được chấp nhận cho văn lệnh được ghi rõ thông qua \"-T/--script\""
  1665. #: script.cc:2362
  1666. #, c-format
  1667. msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
  1668. msgstr "%s:%d:%d: đang bỏ qua \"SEARCH_DIR\": SEARCH_DIR chỉ được chấp nhận cho văn lệnh được ghi rõ thông qua \"-T/--script\""
  1669. #: script.cc:2606 script.cc:2620
  1670. #, c-format
  1671. msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
  1672. msgstr "%s:%d:%d: \"DATA_SEGMENT_ALIGN\" không phải trong mệnh đề \"SECTIONS\""
  1673. #: script.cc:2739
  1674. msgid "unknown PHDR type (try integer)"
  1675. msgstr "không rõ kiểu PHDR (thử số nguyên)"
  1676. #: stringpool.cc:528
  1677. #, c-format
  1678. msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
  1679. msgstr "%s: mục nhập %s: %zu; xô: %zu\n"
  1680. #: stringpool.cc:532
  1681. #, c-format
  1682. msgid "%s: %s entries: %zu\n"
  1683. msgstr "%s: mục nhập %s: %zu\n"
  1684. #: stringpool.cc:535
  1685. #, c-format
  1686. msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
  1687. msgstr "%s: %s cấu trúc Stringdata (dữ liệu chuỗi): %zu\n"
  1688. #: symtab.cc:857
  1689. #, c-format
  1690. msgid "%s: reference to %s"
  1691. msgstr "%s: tham chiếu đến %s"
  1692. #: symtab.cc:859
  1693. #, c-format
  1694. msgid "%s: definition of %s"
  1695. msgstr "%s: lời xác định %s"
  1696. #: symtab.cc:1052
  1697. #, c-format
  1698. msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
  1699. msgstr "sai đặt khoảng bù tên ký hiệu toàn cục %u tại %zu"
  1700. #: symtab.cc:1278
  1701. msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
  1702. msgstr "\"--just-symbols\" (chỉ ký hiệu) không có ý nghĩa với một đối tượng dùng chung"
  1703. #: symtab.cc:1284
  1704. msgid "too few symbol versions"
  1705. msgstr "quá ít phiên bản ký hiệu"
  1706. #: symtab.cc:1333
  1707. #, c-format
  1708. msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
  1709. msgstr "sai đặt khoảng bù tên ký hiệu %u tại %zu"
  1710. #: symtab.cc:1396
  1711. #, c-format
  1712. msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
  1713. msgstr "versym cho ký hiệu %zu ở ngoại phạm vi: %u"
  1714. #: symtab.cc:1404
  1715. #, c-format
  1716. msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
  1717. msgstr "versym cho ký hiệu %zu không có tên: %u"
  1718. #: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
  1719. #, c-format
  1720. msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
  1721. msgstr "%s: phần ký hiệu không được hỗ trợ 0x%x"
  1722. #: symtab.cc:2933
  1723. #, c-format
  1724. msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
  1725. msgstr "%s: mục nhập bảng ký hiệu: %zu; xô : %zu\n"
  1726. #: symtab.cc:2936
  1727. #, c-format
  1728. msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
  1729. msgstr "%s: mục nhập bảng ký hiệu: %zu\n"
  1730. #: symtab.cc:3007
  1731. #, c-format
  1732. msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
  1733. msgstr "trong khi liên kết %s: ký hiệu \"%s\" được xác định trong nhiều lần (có thể vi phạm quy tắc xác định đơn):"
  1734. #: target-reloc.h:259
  1735. msgid "relocation refers to discarded comdat section"
  1736. msgstr "định vị lại tham chiếu đến đoạn comdat bị hủy"
  1737. #: target-reloc.h:298
  1738. #, c-format
  1739. msgid "reloc has bad offset %zu"
  1740. msgstr "sự định vị lại có khoảng bù sai %zu"
  1741. #: target.cc:90
  1742. #, c-format
  1743. msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
  1744. msgstr "%s: dạng tập tin ELF không được hỗ trợ %d"
  1745. #: target.cc:157
  1746. #, c-format
  1747. msgid "linker does not include stack split support required by %s"
  1748. msgstr "bộ liên kết không bao gồm hỗ trợ chia đống ra yêu cầu bởi %s"
  1749. #: tls.h:59
  1750. msgid "TLS relocation out of range"
  1751. msgstr "sự định vị lại TLS ở ngoại phạm vi"
  1752. #: tls.h:73
  1753. msgid "TLS relocation against invalid instruction"
  1754. msgstr "sự định vị lại TLS so với câu lệnh sai"
  1755. #. This output is intended to follow the GNU standards.
  1756. #: version.cc:65
  1757. #, c-format
  1758. msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
  1759. msgstr "Tác quyền © năm 2008 của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
  1760. #: version.cc:66
  1761. #, c-format
  1762. msgid ""
  1763. "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
  1764. "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
  1765. "This program has absolutely no warranty.\n"
  1766. msgstr ""
  1767. "Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có quyền phát hành lại\n"
  1768. "nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL)\n"
  1769. "phiên bản 3 hoặc (tùy chọn) bắt cứ phiên bản sau nào.\n"
  1770. "Chương trình này không bảo đảm gì cả.\n"
  1771. #: workqueue-threads.cc:106
  1772. #, c-format
  1773. msgid "%s failed: %s"
  1774. msgstr "%s: bị lỗi: %s"
  1775. #: x86_64.cc:2184
  1776. #, c-format
  1777. msgid "unsupported reloc type %u"
  1778. msgstr "kiểu định vị lại không được hỗ trợ %u"
  1779. #: x86_64.cc:2524
  1780. #, c-format
  1781. msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
  1782. msgstr "sự định vị lại không được hỗ trợ %u so với ký hiệu cục bộ"