1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287 |
- # Mensajes en español para gold 2.22.90.
- # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the binutils package.
- # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: gold 2.22.90\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:14-0500\n"
- "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
- "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: archive.cc:119
- #, c-format
- msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
- msgstr "%s: no existe la tabla de símbolos de archivo (ejecute ranlib)"
- #: archive.cc:204
- #, c-format
- msgid "%s: bad archive symbol table names"
- msgstr "%s: nombres de tabla de símbolos de archivo erróneos"
- #: archive.cc:236
- #, c-format
- msgid "%s: malformed archive header at %zu"
- msgstr "%s: encabezado de archivo mal formado en %zu"
- #: archive.cc:256
- #, c-format
- msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
- msgstr "%s: tamaño de encabezado de archivo mal formado en %zu"
- #: archive.cc:267
- #, c-format
- msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
- msgstr "%s: nombre de encabezado de archivo mal formado en %zu"
- #: archive.cc:297
- #, c-format
- msgid "%s: bad extended name index at %zu"
- msgstr "%s: índice de nombre extendido erróneo en %zu"
- #: archive.cc:307
- #, c-format
- msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
- msgstr "%s: entrada de nombre extendida errónea en el encabezado %zu"
- #: archive.cc:404
- #, c-format
- msgid "%s: short archive header at %zu"
- msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu"
- #: archive.cc:560
- #, c-format
- msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
- msgstr "%s: el miembro en %zu no es un objeto ELF"
- #: archive.cc:879
- #, c-format
- msgid "%s: archive libraries: %u\n"
- msgstr "%s: bibliotecas de archivo: %u\n"
- #: archive.cc:881
- #, c-format
- msgid "%s: total archive members: %u\n"
- msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n"
- #: archive.cc:883
- #, c-format
- msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
- msgstr "%s: miembros de archivo cargados: %u\n"
- #: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
- msgid "** PLT"
- msgstr "** PLT"
- #: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
- #: x86_64.cc:1265
- #, c-format
- msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
- msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo local"
- #: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
- msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
- msgstr "se requiere una reubicación dinámica no admitida; recompile con -fPIC"
- #. These are relocations which should only be seen by the
- #. dynamic linker, and should never be seen here.
- #: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
- #: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
- #: x86_64.cc:1453
- #, c-format
- msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
- msgstr "%s: reubicación %u inesperada en el fichero objeto"
- #: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
- #: x86_64.cc:1571
- #, c-format
- msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
- msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo global %s"
- #: arm.cc:1804 i386.cc:1542
- #, c-format
- msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
- msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación RELA"
- #: arm.cc:2047
- msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
- msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
- #: arm.cc:2056
- msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
- msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVT_ABS cundo se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
- #: arm.cc:2067
- msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
- msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
- #: arm.cc:2077
- msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
- msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
- #: arm.cc:2141
- msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
- msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL"
- #: arm.cc:2169
- msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
- msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS"
- #: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
- #: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
- #, c-format
- msgid "unexpected reloc %u in object file"
- msgstr "reubicación %u inesperada en el fichero objeto"
- #: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
- #: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
- #: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
- #, c-format
- msgid "unsupported reloc %u"
- msgstr "no se admite la reubicación %u"
- #: arm.cc:2248
- #, c-format
- msgid "relocation overflow in relocation %u"
- msgstr "desbordamiento de reubicación en la reubicación %u"
- #: arm.cc:2256
- #, c-format
- msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
- msgstr "código de operación inesperado al procesar la reubicación %u"
- #: arm.cc:2359 i386.cc:2535
- #, c-format
- msgid "unsupported reloc %u in object file"
- msgstr "no se admite la reubicación %u en el fichero objeto"
- #: binary.cc:129
- #, c-format
- msgid "cannot open %s: %s:"
- msgstr "no se puede abrir %s: %s"
- #: compressed_output.cc:128
- msgid "not compressing section data: zlib error"
- msgstr "no se comprime la sección de datos: erro de zlib"
- #: cref.cc:244
- #, c-format
- msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
- msgstr "no se puede abrir el fichero de cuenta de símbolos %s: %s"
- #: descriptors.cc:116
- #, c-format
- msgid "file %s was removed during the link"
- msgstr "se borró el fichero %s durante el enlace"
- #: descriptors.cc:169
- msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
- msgstr "descriptores de fichero agotados y no se pudo cerrar alguno"
- #: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
- #, c-format
- msgid "while closing %s: %s"
- msgstr "al cerrar %s: %s"
- #: dirsearch.cc:71
- #, c-format
- msgid "%s: can not read directory: %s"
- msgstr "%s: no se puede leer el directorio: %s"
- #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
- msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
- msgstr "Se decodificó un LEB128 inusualmente grande, la información de depuración puede estar corrupta"
- #: dynobj.cc:164
- #, c-format
- msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
- msgstr "duplicado inesperado tipo %u sección: %u, %u"
- #: dynobj.cc:200
- #, c-format
- msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
- msgstr "enlace inesperado en la sección %u encabezado: %u != %u"
- #: dynobj.cc:236
- #, c-format
- msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
- msgstr "enlace de la sección DYNAMIC %u fuera de rango: %u"
- #: dynobj.cc:244
- #, c-format
- msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
- msgstr "sección DYNAMIC %u enlace %u no es un strtab"
- #: dynobj.cc:273
- #, c-format
- msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
- msgstr "valor de DT_SONAME fuera de rango: %lld >= %lld"
- #: dynobj.cc:285
- #, c-format
- msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
- msgstr "valor de DT_NEEDED fuera de rango: %lld >= %lld"
- #: dynobj.cc:298
- msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
- msgstr "falta DT_NULL en el segmento dinámico"
- #: dynobj.cc:344
- #, c-format
- msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
- msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos dinámicos inválido: %u"
- #: dynobj.cc:351
- #, c-format
- msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
- msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos dinámicos tiene un tipo erróneo: %u"
- #: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
- #, c-format
- msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
- msgstr "desplazamiento de nombre de sección erróneo para la sección %u: %lu"
- #: dynobj.cc:468
- #, c-format
- msgid "duplicate definition for version %u"
- msgstr "definición duplicada para la versión %u"
- #: dynobj.cc:497
- #, c-format
- msgid "unexpected verdef version %u"
- msgstr "versión verdef %u inesperada"
- #: dynobj.cc:513
- #, c-format
- msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
- msgstr "campo vd_cnt verdef demasiado pequeño: %u"
- #: dynobj.cc:521
- #, c-format
- msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
- msgstr "campo vd_aux verder fuera de rango: %u"
- #: dynobj.cc:532
- #, c-format
- msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
- msgstr "campo vda_name verdaux fuera de rango: %u"
- #: dynobj.cc:542
- #, c-format
- msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
- msgstr "campo vd_next verdef fuera de rango: %u"
- #: dynobj.cc:576
- #, c-format
- msgid "unexpected verneed version %u"
- msgstr "versión verneed %u inesperada"
- #: dynobj.cc:585
- #, c-format
- msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
- msgstr "campo vn_aux verneed fuera de rango: %u"
- #: dynobj.cc:599
- #, c-format
- msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
- msgstr "campo vna_name vernaux fuera de rango: %u"
- #: dynobj.cc:610
- #, c-format
- msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
- msgstr "campo vna_next verneed fuera de rango: %u"
- #: dynobj.cc:621
- #, c-format
- msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
- msgstr "campo vn_next verneed fuera de rango: %u"
- #: dynobj.cc:670
- msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
- msgstr "el tamaño de los símbolos dinámicos no es un múltiplo del tamaño de símbolo"
- #: dynobj.cc:1435
- #, c-format
- msgid "symbol %s has undefined version %s"
- msgstr "el símbolo %s tiene la versión sin definir %s"
- #: ehframe.h:82
- msgid "** eh_frame_hdr"
- msgstr "** eh_frame_hdr"
- #: ehframe.h:353
- msgid "** eh_frame"
- msgstr "** eh_frame"
- #: errors.cc:81
- #, c-format
- msgid "%s: fatal error: "
- msgstr "%s: error fatal: "
- #: errors.cc:92
- #, c-format
- msgid "%s: error: "
- msgstr "%s: error: "
- #: errors.cc:104
- #, c-format
- msgid "%s: warning: "
- msgstr "%s: aviso: "
- #: errors.cc:128
- #, c-format
- msgid "%s: %s: error: "
- msgstr "%s: %s: error: "
- #: errors.cc:144
- #, c-format
- msgid "%s: %s: warning: "
- msgstr "%s: %s: aviso: "
- #: errors.cc:167
- #, c-format
- msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
- msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n"
- #: errors.cc:172
- #, c-format
- msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
- msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'\n"
- #: errors.cc:182
- #, c-format
- msgid "%s: "
- msgstr "%s: "
- #: expression.cc:172
- #, c-format
- msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
- msgstr "se hace referencia al símbolo sin definir '%s' en la expresión"
- #: expression.cc:209
- msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
- msgstr "referencia inválida al símbolo dot fuera de la cláusula SECTIONS"
- #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
- #. capture the C operator.
- #: expression.cc:278
- msgid "unary "
- msgstr "unario "
- #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
- #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
- #. is section relative and the right operand is not, the result uses
- #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
- #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
- #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
- #. used on section relative values in a relocatable link. We always
- #. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
- #: expression.cc:400
- msgid "binary "
- msgstr "binario "
- #: expression.cc:404
- msgid " by zero"
- msgstr " por cero"
- #: expression.cc:575
- msgid "max applied to section relative value"
- msgstr "se aplicó max al valor relativo de la sección"
- #: expression.cc:610
- msgid "min applied to section relative value"
- msgstr "se aplicó min al valor relativo de la sección"
- #: expression.cc:740
- msgid "aligning to section relative value"
- msgstr "se alinea al valor relativo de la sección"
- #: expression.cc:895
- #, c-format
- msgid "unknown constant %s"
- msgstr "constante %s desconocida"
- #: expression.cc:1126
- msgid "SEGMENT_START not implemented"
- msgstr "no se admite SEGMENT_START"
- #: expression.cc:1135
- msgid "ORIGIN not implemented"
- msgstr "no se admite ORIGIN"
- #: expression.cc:1141
- msgid "LENGTH not implemented"
- msgstr "no se admite LENGTH"
- #: fileread.cc:65
- #, c-format
- msgid "munmap failed: %s"
- msgstr "falló munmap: %s"
- #: fileread.cc:129
- #, c-format
- msgid "%s: fstat failed: %s"
- msgstr "%s: falló fstat: %s"
- #: fileread.cc:169
- #, c-format
- msgid "could not reopen file %s"
- msgstr "no se puede reabrir el fichero %s"
- #: fileread.cc:302
- #, c-format
- msgid "%s: pread failed: %s"
- msgstr "%s: falló pread: %s"
- #: fileread.cc:308
- #, c-format
- msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
- msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %lld de %lld bytes en %lld"
- #: fileread.cc:372
- #, c-format
- msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
- msgstr "%s: al intentar mapear %lld bytes en el desplazamiento %lld se excedió el tamaño del fichero; el fichero tal vez se corrompió"
- #: fileread.cc:402
- #, c-format
- msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
- msgstr "%s: falló el desplazamiento mmap %lld tamaño %lld: %s"
- #: fileread.cc:548
- #, c-format
- msgid "%s: lseek failed: %s"
- msgstr "%s: falló lseek: %s"
- #: fileread.cc:554
- #, c-format
- msgid "%s: readv failed: %s"
- msgstr "%s: falló readv: %s"
- #: fileread.cc:557
- #, c-format
- msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
- msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %zd de %zd bytes en %lld"
- #: fileread.cc:706
- #, c-format
- msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
- msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n"
- #: fileread.cc:708
- #, c-format
- msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
- msgstr "%s: máximo de bytes mapeados para lectura de una sola vez: %llu\n"
- #: fileread.cc:791
- #, c-format
- msgid "%s: stat failed: %s"
- msgstr "%s: falló stat: %s"
- #: fileread.cc:849
- #, c-format
- msgid "cannot find %s%s"
- msgstr "no se puede encontrar %s%s"
- #: fileread.cc:880
- #, c-format
- msgid "cannot find %s"
- msgstr "no se puede encontrar %s"
- #: fileread.cc:904
- #, c-format
- msgid "cannot open %s: %s"
- msgstr "no se puede abrir %s: %s"
- #: gold-threads.cc:103
- #, c-format
- msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
- msgstr "falló pthread_mutextattr_init: %s"
- #: gold-threads.cc:107
- #, c-format
- msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
- msgstr "falló pthread_mutextattr_settype: %s"
- #: gold-threads.cc:112
- #, c-format
- msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
- msgstr "falló pthread_mutex_init: %s"
- #: gold-threads.cc:116
- #, c-format
- msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
- msgstr "falló pthread_mutexattr_destroy: %s"
- #: gold-threads.cc:123
- #, c-format
- msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
- msgstr "falló pthread_mutex_destroy: %s"
- #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
- #, c-format
- msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
- msgstr "falló pthread_mutex_lock: %s"
- #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
- #, c-format
- msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
- msgstr "falló pthread_mutex_unlock: %s"
- #: gold-threads.cc:220
- #, c-format
- msgid "pthread_cond_init failed: %s"
- msgstr "falló pthread_cond_init: %s"
- #: gold-threads.cc:227
- #, c-format
- msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
- msgstr "falló pthread_cond_destroy: %s"
- #: gold-threads.cc:236
- #, c-format
- msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
- msgstr "falló pthread_cond_wait: %s"
- #: gold-threads.cc:244
- #, c-format
- msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
- msgstr "falló pthread_cond_signal: %s"
- #: gold-threads.cc:252
- #, c-format
- msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
- msgstr "falló pthread_cond_broadcast: %s"
- #: gold-threads.cc:388
- #, c-format
- msgid "pthread_once failed: %s"
- msgstr "falló pthread_once: %s"
- #: gold.cc:91
- #, c-format
- msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
- msgstr "%s: error interno en %s, en %s:%d\n"
- #: gold.cc:173
- msgid "no input files"
- msgstr "no hay ficheros de entrada"
- #: gold.cc:226
- msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
- msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf"
- #: gold.cc:407
- #, c-format
- msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
- msgstr "no se puede mezclar -static con el objeto dinámico %s"
- #: gold.cc:411
- #, c-format
- msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
- msgstr "no se puede mezclar -r con el objeto dinámico %s"
- #: gold.cc:415
- #, c-format
- msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
- msgstr "no se puede usar un formato de salida diferente a ELF con el objeto dinámico %s"
- #: gold.cc:427
- #, c-format
- msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
- msgstr "no se puede mezclar la división-pila '%s' y la no-división-pila '%s' al usar -r"
- #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
- #: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
- #: x86_64.cc:1732
- msgid "missing expected TLS relocation"
- msgstr "falta la reubicación TLS esperada"
- #: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
- #, c-format
- msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
- msgstr "el símbolo de sección %u tiene shndx %u erróneo"
- #: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
- #, c-format
- msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
- msgstr "el símbolo local %u tiene shndx %u erróneo"
- #: i386.cc:1991
- msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
- msgstr "reubicaciones TLS tanto de modelo GNU como SUN"
- #: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
- #, c-format
- msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
- msgstr "falló al coincidir la secuencia dividir-pila en la sección %u desplazamiento %0zx"
- #: icf.cc:616
- #, c-format
- msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
- msgstr "%s: Convergió ICF después de %u iteracion(es)"
- #: icf.cc:619
- #, c-format
- msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
- msgstr "%s: Se detiene ICF después de %u iteracion(es)"
- #: icf.cc:633
- #, c-format
- msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
- msgstr "No se puede encontrar el símbolo %s para desincorporar\n"
- #: incremental.cc:242
- #, c-format
- msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
- msgstr "el enlazado puede tardar más: no se puede realizar el enlazado incremental: %s"
- #: incremental.cc:302
- msgid "no incremental data from previous build"
- msgstr "no se encontraron datos incrementales de la compilación anterior"
- #: incremental.cc:309 incremental.cc:332
- msgid "invalid incremental build data"
- msgstr "datos de compilación incremental inválidos"
- #: incremental.cc:321
- msgid "different version of incremental build data"
- msgstr "versión diferente de datos de compilación incremental"
- #: incremental.cc:338
- msgid "command line changed"
- msgstr "cambió la línea de órdenes"
- #: incremental.cc:362
- #, c-format
- msgid "unsupported ELF machine number %d"
- msgstr "no se admite el número de máquina ELF %d"
- #: incremental.cc:387
- msgid "output is not an ELF file."
- msgstr "la salida no es un fichero ELF."
- #: incremental.cc:410
- msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
- msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, big-endian"
- #: incremental.cc:419
- msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
- msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, little-endian"
- #: incremental.cc:431
- msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
- msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, big-endian"
- #: incremental.cc:440
- msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
- msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, little-endian"
- #: layout.cc:1887
- #, c-format
- msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
- msgstr "falló --build-id=uuid: no se puede abrir /dev/urandom: %s"
- #: layout.cc:1894
- #, c-format
- msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
- msgstr "/dev/urandom: falló la lectura: %s"
- #: layout.cc:1896
- #, c-format
- msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
- msgstr "/dev/urandom: se esperaban %zu bytes, se obtuvieron %zd bytes"
- #: layout.cc:1918
- #, c-format
- msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
- msgstr "el argumento '%s' de --build-id no es un número hexadecimal válido"
- #: layout.cc:1924
- #, c-format
- msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
- msgstr "no se reconoce el argumento '%s' de --build-id"
- #: layout.cc:2337
- #, c-format
- msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
- msgstr "traslape en el segmento de carga [0x%llx -> 0x%llx] y [0x%llx -> 0x%llx]"
- #: mapfile.cc:70
- #, c-format
- msgid "cannot open map file %s: %s"
- msgstr "no se puede abrir el fichero de mapeo %s: %s"
- #: mapfile.cc:84
- #, c-format
- msgid "cannot close map file: %s"
- msgstr "no se puede cerrar el fichero de mapeo: %s"
- #: mapfile.cc:116
- #, c-format
- msgid ""
- "Archive member included because of file (symbol)\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
- "\n"
- #: mapfile.cc:159
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Allocating common symbols\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Se asignan los símbolos comunes\n"
- #: mapfile.cc:161
- #, c-format
- msgid ""
- "Common symbol size file\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Símbolo común tamaño fichero\n"
- "\n"
- #: mapfile.cc:195
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Memory map\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Mapa de la memoria\n"
- "\n"
- #: mapfile.cc:361
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Discarded input sections\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Secciones de salida descartadas\n"
- "\n"
- #: merge.cc:455
- #, c-format
- msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
- msgstr "%s: %s constantes mezcladas tamaño: %lu; entrada: %zu; salida: %zu\n"
- #: merge.cc:478
- msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
- msgstr "la longitud de la sección de cadenas mezclables no es un múltiplo del tamaño de carácter"
- #: merge.cc:494
- #, c-format
- msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
- msgstr "%s: la última entrada en la sección de cadenas mezclables '%s' no está terminada con null"
- #: merge.cc:613
- #, c-format
- msgid "%s: %s input: %zu\n"
- msgstr "%s: %s entrada: %zu\n"
- #: merge.h:300
- msgid "** merge constants"
- msgstr "** mezclar constantes"
- #: merge.h:422
- msgid "** merge strings"
- msgstr "** mezclar cadenas"
- #: object.cc:75
- msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
- msgstr "falta la sección SHT_SYMTAB_SHNDX"
- #: object.cc:119
- #, c-format
- msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
- msgstr "el símbolo %u está fuera de rango para la sección SHT_SYMTAB_SHNDX"
- #: object.cc:126
- #, c-format
- msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
- msgstr "el índice extendido para el símbolo %u está fuera de rango: %u"
- #: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
- #, c-format
- msgid "%s: %s"
- msgstr "%s: %s"
- #: object.cc:190
- #, c-format
- msgid "section name section has wrong type: %u"
- msgstr "la sección de nombre de sección tiene tipo erróneo: %u"
- #: object.cc:546
- #, c-format
- msgid "invalid symbol table name index: %u"
- msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos erróneo: %u"
- #: object.cc:552
- #, c-format
- msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
- msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos tiene tipo erróneo: %u"
- #: object.cc:641
- #, c-format
- msgid "section group %u info %u out of range"
- msgstr "la sección grupo %u info %u está fuera de rango"
- #: object.cc:660
- #, c-format
- msgid "symbol %u name offset %u out of range"
- msgstr "el símbolo %u nombre desplazamiento %u está fuera de rango"
- #: object.cc:678
- #, c-format
- msgid "symbol %u invalid section index %u"
- msgstr "el símbolo %u tiene un índice de sección %u inválido"
- #: object.cc:723
- #, c-format
- msgid "section %u in section group %u out of range"
- msgstr "la sección %u en el grupo de sección %u está fuera de rango"
- #: object.cc:731
- #, c-format
- msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
- msgstr "el grupo de sección %u inválido se refiere a la sección %u anterior"
- #: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
- #, c-format
- msgid "relocation section %u has bad info %u"
- msgstr "la sección de reubicación %u tiene información %u errónea"
- #: object.cc:1231
- #, c-format
- msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
- msgstr "%s: se borra la sección sin usar de '%s' en el fichero '%s'"
- #: object.cc:1257
- #, c-format
- msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
- msgstr "%s: la sección de incorporación ICF '%s' en el fichero '%s' dentro de '%s' en el fichero '%s'"
- #: object.cc:1454
- msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
- msgstr "el tamaño de los símbolos no es un múltiplo del tamaño de símbolo"
- #: object.cc:1563
- #, c-format
- msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
- msgstr "el nombre de sección del símbolo local %u está fuera de rango: %u >= %u"
- #: object.cc:1652
- #, c-format
- msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
- msgstr "índice de sección %u desconocido para el símbolo local %u"
- #: object.cc:1661
- #, c-format
- msgid "local symbol %u section index %u out of range"
- msgstr "el símbolo local %u índice de sección %u está fuera de rango"
- #: object.cc:2169
- #, c-format
- msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
- msgstr "no se admite %s pero se requiere para %s en %s"
- #: object.cc:2273
- #, c-format
- msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
- msgstr "%s: no se admite el número de máquina ELF %d"
- #: object.cc:2283
- #, c-format
- msgid "%s: incompatible target"
- msgstr "%s: objetivo incompatible"
- #: object.cc:2347 plugin.cc:1019
- #, c-format
- msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
- msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 32-bit"
- #: object.cc:2363 plugin.cc:1028
- #, c-format
- msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
- msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 32-bit"
- #: object.cc:2382 plugin.cc:1040
- #, c-format
- msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
- msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 64-bit"
- #: object.cc:2398 plugin.cc:1049
- #, c-format
- msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
- msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 64-bit"
- #: options.cc:156
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [options] file...\n"
- "Options:\n"
- msgstr ""
- "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
- "Opciones:\n"
- #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
- #. string "supported targets".
- #: options.cc:164
- #, c-format
- msgid "%s: supported targets:"
- msgstr "%s: objetivos admitidos:"
- #: options.cc:176
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s\n"
- msgstr "Reporte bichos a %s\n"
- #: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
- #, c-format
- msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
- msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un entero): %s"
- #: options.cc:223
- #, c-format
- msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
- msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un número de coma flotante): %s"
- #: options.cc:232
- #, c-format
- msgid "%s: must take a non-empty argument"
- msgstr "%s: debe tomar un argumento que no esté vacío"
- #: options.cc:273
- #, c-format
- msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
- msgstr "%s: debe tomar uno de los siguientes argumentos: %s"
- #: options.cc:300
- #, c-format
- msgid " Supported targets:\n"
- msgstr " Objetivos admitidos:\n"
- #: options.cc:409
- #, c-format
- msgid "unable to parse script file %s"
- msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión %s"
- #: options.cc:417
- #, c-format
- msgid "unable to parse version script file %s"
- msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de versión %s"
- #: options.cc:425
- #, c-format
- msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
- msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de lista dinámica %s"
- #: options.cc:522
- #, c-format
- msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
- msgstr "no se admite el formato '%s'; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)"
- #: options.cc:538
- #, c-format
- msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
- msgstr "%s: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
- #: options.cc:547
- #, c-format
- msgid "%s: %s: %s\n"
- msgstr "%s: %s: %s\n"
- #: options.cc:651
- msgid "unexpected argument"
- msgstr "argumento inesperado"
- #: options.cc:664 options.cc:725
- msgid "missing argument"
- msgstr "falta un argumento"
- #: options.cc:736
- msgid "unknown -z option"
- msgstr "opción -z desconocida"
- #: options.cc:935
- #, c-format
- msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
- msgstr "se descarta --threads: %s se compiló sin soporte para hilos"
- #: options.cc:942
- #, c-format
- msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
- msgstr "se descarta --thread-count: %s se compiló sin soporte para hilos"
- #: options.cc:981
- #, c-format
- msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
- msgstr "no se puede abrir el fichero -retain-symbols-file %s: %s"
- #: options.cc:1003
- msgid "-shared and -static are incompatible"
- msgstr "-shared y -static son incompatibles"
- #: options.cc:1005
- msgid "-shared and -pie are incompatible"
- msgstr "-shared y -pie son incompatibles"
- #: options.cc:1008
- msgid "-shared and -r are incompatible"
- msgstr "-shared y -r son incompatibles"
- #: options.cc:1010
- msgid "-pie and -r are incompatible"
- msgstr "-pie y -r son incompatibles"
- #: options.cc:1014
- msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
- msgstr "-retain-symbols-file aún no funciona con -r"
- #: options.cc:1020
- msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
- msgstr "el formato de salida binario no es compatible con -shared o -pie o -r"
- #: options.cc:1026
- #, c-format
- msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
- msgstr "el valor %g de --hash-bucket-empty-fraction está fuera de rango [0.0, 1.0]"
- #: options.cc:1031
- msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
- msgstr "Las opciones --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown requieren el uso de --incremental"
- #: options.cc:1097
- msgid "May not nest groups"
- msgstr "No se deben anidar grupos"
- #: options.cc:1109
- msgid "Group end without group start"
- msgstr "Fin de grupo sin inicio de grupo"
- #. I guess it's neither a long option nor a short option.
- #: options.cc:1174
- msgid "unknown option"
- msgstr "opción desconocida"
- #: options.cc:1201
- #, c-format
- msgid "%s: missing group end\n"
- msgstr "%s: falta el fin de grupo\n"
- #: options.h:571
- msgid "Report usage information"
- msgstr "Muestra la información de uso"
- #: options.h:573
- msgid "Report version information"
- msgstr "Muestra la información de la versión"
- #: options.h:575
- msgid "Report version and target information"
- msgstr "Muestra la información de la versión y el objetivo"
- #: options.h:584 options.h:635
- msgid "Not supported"
- msgstr "No se admite"
- #: options.h:585 options.h:636
- msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
- msgstr "No copiar las etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas"
- #: options.h:588
- msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
- msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
- #: options.h:589
- msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
- msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
- #: options.h:592
- msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
- msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas si se usan"
- #: options.h:593
- msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
- msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas"
- #: options.h:600
- msgid "Set input format"
- msgstr "Establece el formato de salida"
- #: options.h:603
- msgid "-l searches for shared libraries"
- msgstr "-l busca bibliotecas compartidas"
- #: options.h:605
- msgid "-l does not search for shared libraries"
- msgstr "-l no busca bibliotecas compartidas"
- #: options.h:609
- msgid "Bind defined symbols locally"
- msgstr "Enlaza los símbolos definidos localmente"
- #: options.h:612
- msgid "Bind defined function symbols locally"
- msgstr "Enlaza los símbolos de función localmente"
- #: options.h:615
- msgid "Generate build ID note"
- msgstr "Genera una nota de ID de build"
- #: options.h:616 options.h:655
- msgid "[=STYLE]"
- msgstr "[=ESTILO]"
- #: options.h:619
- msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
- msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)"
- #: options.h:620
- msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
- msgstr "No revisa las direcciones de segmento por traslapes"
- #: options.h:624 options.h:629
- msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
- msgstr "Comprime las secciones .debug_* en el fichero de salida"
- #: options.h:630
- msgid "[none]"
- msgstr "[ninguno]"
- #: options.h:639
- msgid "Define common symbols"
- msgstr "Define símbolos comunes"
- #: options.h:640
- msgid "Do not define common symbols"
- msgstr "No define símbolos comunes"
- #: options.h:642 options.h:644
- msgid "Alias for -d"
- msgstr "Igual que -d"
- #: options.h:647
- msgid "Turn on debugging"
- msgstr "Activa la depuración"
- #: options.h:648
- msgid "[all,files,script,task][,...]"
- msgstr "[all,files,script,task][,...]"
- #: options.h:651
- msgid "Define a symbol"
- msgstr "Define un símbolo"
- #: options.h:651
- msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
- msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
- #: options.h:654
- msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
- msgstr "Desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro"
- #: options.h:658
- msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
- msgstr "No desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro"
- #: options.h:662
- msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
- msgstr "Trata de detectar las violaciones de la Regla de Una Definición"
- #: options.h:666
- msgid "Delete all temporary local symbols"
- msgstr "Borra todos los símbolos locales temporales"
- #: options.h:669
- msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
- msgstr "Agrega los símbolos de datos a los símbolos dinámicos"
- #: options.h:672
- msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
- msgstr "Agrega el operador de C++ new/delete a los símbolos dinámicos"
- #: options.h:675
- msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
- msgstr "Agrega la información de tipo C++ a los símbolos dinámicos"
- #: options.h:678
- msgid "Read a list of dynamic symbols"
- msgstr "Lee una lista de símbolos dinámicos"
- #: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
- msgid "FILE"
- msgstr "FICHERO"
- #: options.h:681
- msgid "Set program start address"
- msgstr "Establece la dirección de inicio del programa"
- #: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
- msgid "ADDRESS"
- msgstr "DIRECCIÓN"
- #: options.h:684
- msgid "Exclude libraries from automatic export"
- msgstr "Excluye las bibliotecas de la exportación automática"
- #: options.h:688
- msgid "Export all dynamic symbols"
- msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
- #: options.h:689
- msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
- msgstr "No exporta todos los símbolos dinámicos (por defecto)"
- #: options.h:692
- msgid "Create exception frame header"
- msgstr "Crea un encabezado de marco de excepción"
- #: options.h:695
- msgid "Treat warnings as errors"
- msgstr "Trata los avisos como errores"
- #: options.h:696
- msgid "Do not treat warnings as errors"
- msgstr "No trata los avisos como errores"
- #: options.h:699
- msgid "Call SYMBOL at unload-time"
- msgstr "Llama a SYMBOL al momento de descarga"
- #: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
- #: options.h:939
- msgid "SYMBOL"
- msgstr "SÍMBOLO"
- #: options.h:702
- msgid "Set shared library name"
- msgstr "Establece el nombre de la biblioteca compartida"
- #: options.h:702 options.h:792
- msgid "FILENAME"
- msgstr "FICHERO"
- #: options.h:705
- msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
- msgstr "Fracción mínima de las cubos vacíos en la asociación dinámica"
- #: options.h:706
- msgid "FRACTION"
- msgstr "FRACCIÓN"
- #: options.h:709
- msgid "Dynamic hash style"
- msgstr "Estilo de asociación dinámica"
- #: options.h:709
- msgid "[sysv,gnu,both]"
- msgstr "[sysv,gnu,both]"
- #: options.h:713
- msgid "Set dynamic linker path"
- msgstr "Establece la ruta del enlazador dinámico"
- #: options.h:713
- msgid "PROGRAM"
- msgstr "PROGRAMA"
- #: options.h:716
- msgid "Work in progress; do not use"
- msgstr "Trabajo en progreso; no usar"
- #: options.h:717
- msgid "Do a full build"
- msgstr "Hace una compilación completa"
- #: options.h:720
- msgid "Assume files changed"
- msgstr "Asume que los ficheros cambiaron"
- #: options.h:723
- msgid "Assume files didn't change"
- msgstr "Asume que los ficheros no cambiaron"
- #: options.h:726
- msgid "Use timestamps to check files (default)"
- msgstr "Usa marcas de tiempo para verificar los ficheros (por defecto)"
- #: options.h:729
- msgid "Call SYMBOL at load-time"
- msgstr "Llama a SYMBOL al momento de cargar"
- #: options.h:732
- msgid "Read only symbol values from FILE"
- msgstr "Lee sólo valores de símbolos del FICHERO"
- #: options.h:735
- msgid "Search for library LIBNAME"
- msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
- #: options.h:735
- msgid "LIBNAME"
- msgstr "NOMBREBIB"
- #: options.h:738
- msgid "Add directory to search path"
- msgstr "Agrega el directorio a la ruta de búsqueda"
- #: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
- msgid "DIR"
- msgstr "DIR"
- #: options.h:741
- msgid "Ignored for compatibility"
- msgstr "Se descarta por compatibilidad"
- #: options.h:741
- msgid "EMULATION"
- msgstr "EMULACIÓN"
- #: options.h:744
- msgid "Write map file on standard output"
- msgstr "Escribe el fichero mapa en la salida estándar"
- #: options.h:745
- msgid "Write map file"
- msgstr "Escribe un fichero mapa"
- #: options.h:746
- msgid "MAPFILENAME"
- msgstr "FICHEROMAPA"
- #: options.h:749
- msgid "Do not page align data"
- msgstr "No pagina los datos alineados"
- #: options.h:751
- msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
- msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
- #: options.h:752
- msgid "Page align data, make text readonly"
- msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
- #: options.h:755
- msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
- msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS"
- #: options.h:756
- msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
- msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS"
- #: options.h:759
- msgid "Create an output file even if errors occur"
- msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
- #: options.h:762 options.h:958
- msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
- msgstr "Reporta símbolos sin definir (aún con --shared)"
- #: options.h:766
- msgid "Set output file name"
- msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
- #: options.h:769
- msgid "Optimize output file size"
- msgstr "Optimiza el tamaño del fichero de salida"
- #: options.h:769
- msgid "LEVEL"
- msgstr "NIVEL"
- #: options.h:772
- msgid "Set output format"
- msgstr "Establece el formato de salida"
- #: options.h:772
- msgid "[binary]"
- msgstr "[binary]"
- #: options.h:775 options.h:777
- msgid "Create a position independent executable"
- msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
- #: options.h:782
- msgid "Load a plugin library"
- msgstr "Carga una biblioteca de plugin"
- #: options.h:782
- msgid "PLUGIN"
- msgstr "PLUGIN"
- #: options.h:784
- msgid "Pass an option to the plugin"
- msgstr "Pasa una opción al plugin"
- #: options.h:784
- msgid "OPTION"
- msgstr "OPCIÓN"
- #: options.h:788
- msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
- msgstr "Prelee los símbolos de archivo cuando es multi-hilos"
- #: options.h:791
- msgid "Print symbols defined and used for each input"
- msgstr "Muestra los símbolos definidos y usados por cada entrada"
- #: options.h:795
- msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
- msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
- #: options.h:798
- msgid "Generate relocations in output"
- msgstr "Genera reubicaciones en la salida"
- #: options.h:801
- msgid "Generate relocatable output"
- msgstr "Genera salida reubicable"
- #: options.h:804
- msgid "Relax branches on certain targets"
- msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
- #: options.h:807
- msgid "keep only symbols listed in this file"
- msgstr "mantiene sólo los símbolos enlistados en este fichero"
- #: options.h:807
- msgid "[file]"
- msgstr "[fichero]"
- #: options.h:813 options.h:816
- msgid "Add DIR to runtime search path"
- msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de tiempo de ejecución"
- #: options.h:819
- msgid "Add DIR to link time shared library search path"
- msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
- #: options.h:823
- msgid "Strip all symbols"
- msgstr "Descarta todos los símbolos"
- #: options.h:825
- msgid "Strip debugging information"
- msgstr "Descarta la información de depuración"
- #: options.h:827
- msgid "Emit only debug line number information"
- msgstr "Sólo emite la información de número de línea de depuración"
- #: options.h:829
- msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
- msgstr "Descarta los símbolos de depuración que no usa gdb (por lo menos las versiones <= 6.7)"
- #: options.h:832
- msgid "Strip LTO intermediate code sections"
- msgstr "Descarta las secciones de código intermedio LTO"
- #: options.h:835
- msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
- msgstr "(Sólo ARM) La distancia máxima de las instrucciones en un grupo de secciones a sus cabos. Los valores negativos significan que los cabos siempre van después del grupo. 1 significa usar el tamaño por defecto.\n"
- #: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
- msgid "SIZE"
- msgstr "TAMAÑO"
- #: options.h:841
- msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
- msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco (sólo se incluye por compatibilidad con ld de GNU)"
- #: options.h:845 options.h:848
- msgid "Generate shared library"
- msgstr "Genera una biblioteca compartida"
- #: options.h:851
- msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
- msgstr "Tamaño de la pila cuando la función -fsplit-stack llama a algo que no está dividido"
- #: options.h:857
- msgid "Do not link against shared libraries"
- msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
- #: options.h:860
- msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
- msgstr "Incorporación de Código Idéntico (ICF por sus siglas en inglés). '--icf=safe' sólo incorpora ctors y dtors."
- #: options.h:866
- msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
- msgstr "Número de iteraciones de ICF (por defecto 2)"
- #: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
- msgid "COUNT"
- msgstr "CUENTA"
- #: options.h:869
- msgid "List folded identical sections on stderr"
- msgstr "Enlista las secciones idénticas incorporadas en la salida de error estándar"
- #: options.h:870
- msgid "Do not list folded identical sections"
- msgstr "No enlista las secciones idénticas incorporadas"
- #: options.h:873
- msgid "Do not fold this symbol during ICF"
- msgstr "No incorpora este símbolo durante ICF"
- #: options.h:876
- msgid "Remove unused sections"
- msgstr "Borra las secciones sin uso"
- #: options.h:877
- msgid "Don't remove unused sections (default)"
- msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)"
- #: options.h:880
- msgid "List removed unused sections on stderr"
- msgstr "Enlista las secciones sin uso borradas en la salida de error estándar"
- #: options.h:881
- msgid "Do not list removed unused sections"
- msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas"
- #: options.h:884
- msgid "Print resource usage statistics"
- msgstr "Muestra las estadísticas de uso de recursos"
- #: options.h:887
- msgid "Set target system root directory"
- msgstr "Establece el directorio raíz del sistema objetivo"
- #: options.h:890
- msgid "Print the name of each input file"
- msgstr "Muestra el nombre de cada fichero de entrada"
- #: options.h:893
- msgid "Read linker script"
- msgstr "Lee el guión del enlazador"
- #: options.h:896
- msgid "Run the linker multi-threaded"
- msgstr "Ejecuta el enlazador multi-hilos"
- #: options.h:897
- msgid "Do not run the linker multi-threaded"
- msgstr "No ejecuta el enlazador multi-hilos"
- #: options.h:899
- msgid "Number of threads to use"
- msgstr "Número de hilos a usar"
- #: options.h:901
- msgid "Number of threads to use in initial pass"
- msgstr "Número de hilos a usar en el paso inicial"
- #: options.h:903
- msgid "Number of threads to use in middle pass"
- msgstr "Número de hilos a usar en el paso medio"
- #: options.h:905
- msgid "Number of threads to use in final pass"
- msgstr "Número de hilos a usar en el paso final"
- #: options.h:908
- msgid "Set the address of the bss segment"
- msgstr "Establece la dirección del segmento bss"
- #: options.h:910
- msgid "Set the address of the data segment"
- msgstr "Establece la dirección del segmento data"
- #: options.h:912
- msgid "Set the address of the text segment"
- msgstr "Establece la dirección del segmento text"
- #: options.h:915
- msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
- msgstr "Crea una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
- #: options.h:918
- msgid "Synonym for --debug=files"
- msgstr "Sinónimo para --debug=files"
- #: options.h:921
- msgid "Read version script"
- msgstr "Lee el guión de versión"
- #: options.h:924
- msgid "Warn about duplicate common symbols"
- msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
- #: options.h:925
- msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
- msgstr "No avisa sobre símbolos comunes duplicados (por defecto)"
- #: options.h:928
- msgid "Warn when skipping an incompatible library"
- msgstr "Avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
- #: options.h:929
- msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
- msgstr "No avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
- #: options.h:932
- msgid "Include all archive contents"
- msgstr "Incluye todos los contenidos del archivo"
- #: options.h:933
- msgid "Include only needed archive contents"
- msgstr "Incluye sólo los contenidos del archivo necesarios"
- #: options.h:936
- msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
- msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
- #: options.h:939
- msgid "Trace references to symbol"
- msgstr "Rastrea las referencias al símbolo"
- #: options.h:942
- msgid "Default search path for Solaris compatibility"
- msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
- #: options.h:943
- msgid "PATH"
- msgstr "RUTA"
- #: options.h:946
- msgid "Start a library search group"
- msgstr "Inicia un grupo de búsqueda de bibliotecas"
- #: options.h:948
- msgid "End a library search group"
- msgstr "Termina un grupo de búsqueda de bibliotecas"
- #: options.h:953
- msgid "Sort dynamic relocs"
- msgstr "Ordena las reubicaciones dinámicas"
- #: options.h:954
- msgid "Do not sort dynamic relocs"
- msgstr "No ordena las reubicaciones dinámicas"
- #: options.h:956
- msgid "Set common page size to SIZE"
- msgstr "Establece el tamaño de página común a TAMAÑO"
- #: options.h:961
- msgid "Mark output as requiring executable stack"
- msgstr "Marca la salida para requerir pila ejecutable"
- #: options.h:963
- msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
- msgstr "Marca el DSO para inicializarse primero en tiempo de ejecución"
- #: options.h:966
- msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
- msgstr "Marca el objeto para interponer todos los DSOs pero ejecutable"
- #: options.h:969
- msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
- msgstr "Marca el objeto para enlazado en tiempo de ejecución laxo (por defecto)"
- #: options.h:972
- msgid "Mark object requiring immediate process"
- msgstr "Marca el objeto para requerir proceso inmediato"
- #: options.h:975
- msgid "Set maximum page size to SIZE"
- msgstr "Establece el tamaño máximo de página a TAMAÑO"
- #: options.h:978
- msgid "Do not create copy relocs"
- msgstr "No crea reubicaciones de copia"
- #: options.h:980
- msgid "Mark object not to use default search paths"
- msgstr "Marca el objeto para no usar las rutas de búsqueda por defecto"
- #: options.h:983
- msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
- msgstr "Marca el DSO como no eliminable en tiempo de ejecución"
- #: options.h:986
- msgid "Mark DSO not available to dlopen"
- msgstr "Marca el DSO como no disponible para dlopen"
- #: options.h:989
- msgid "Mark DSO not available to dldump"
- msgstr "Marca el DSO como no disponible para dldump"
- #: options.h:992
- msgid "Mark output as not requiring executable stack"
- msgstr "Marca la salida para no requerir pila ejecutable"
- #: options.h:994
- msgid "Mark object for immediate function binding"
- msgstr "Marca el objeto para enlace de función inmediato"
- #: options.h:997
- msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
- msgstr "Marca el DSO para indicar que requiere procesamiento de $ORIGIN inmediato en tiempo de ejecución"
- #: options.h:1000
- msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
- msgstr "Marca las variables como sólo lectura después de la reubicación cuando es posible"
- #: options.h:1001
- msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
- msgstr "No marca las variables como sólo lectura después de la reubicación"
- #: output.cc:1132
- msgid "section group retained but group element discarded"
- msgstr "se retiene el grupo de sección pero se descarta el elemento de grupo"
- #: output.cc:1860
- #, c-format
- msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
- msgstr "alineación %lu inválida para la sección \"%s\""
- #: output.cc:3573
- #, c-format
- msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
- msgstr "el punto se mueve hacia atrás en el guión del enlazador de 0x%llx a 0x%llx"
- #: output.cc:3576
- #, c-format
- msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
- msgstr "la dirección de la sección '%s' se mueve hacia atrás de 0x%llx a 0x%llx"
- #: output.cc:3755
- #, c-format
- msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
- msgstr "la sección nobits %s puede no preceder a la sección progbits %s en el mismo segmento"
- #: output.cc:3907 output.cc:3975
- #, c-format
- msgid "%s: open: %s"
- msgstr "%s: open: %s"
- #: output.cc:3996
- #, c-format
- msgid "%s: mremap: %s"
- msgstr "%s: mremap: %s"
- #: output.cc:4005
- #, c-format
- msgid "%s: mmap: %s"
- msgstr "%s: mmap: %s"
- #: output.cc:4085
- #, c-format
- msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
- msgstr "%s: mmap: falló al reservar %lu bytes para el fichero de salida: %s"
- #: output.cc:4096
- #, c-format
- msgid "%s: munmap: %s"
- msgstr "%s: munmap: %s"
- #: output.cc:4115
- #, c-format
- msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
- msgstr "%s: wirte: valor de devolución 0 inesperado"
- #: output.cc:4117
- #, c-format
- msgid "%s: write: %s"
- msgstr "%s: write: %s"
- #: output.cc:4132
- #, c-format
- msgid "%s: close: %s"
- msgstr "%s: close: %s"
- #: output.h:520
- msgid "** section headers"
- msgstr "** encabezados de sección"
- #: output.h:565
- msgid "** segment headers"
- msgstr "** encabezados de segmento"
- #: output.h:613
- msgid "** file header"
- msgstr "** encabezado de fichero"
- #: output.h:833
- msgid "** fill"
- msgstr "** relleno"
- #: output.h:987
- msgid "** string table"
- msgstr "** tabla de cadenas"
- #: output.h:1300
- msgid "** dynamic relocs"
- msgstr "** reubicaciones dinámicas"
- #: output.h:1301 output.h:1637
- msgid "** relocs"
- msgstr "** reubicaciones"
- #: output.h:1662
- msgid "** group"
- msgstr "** grupo"
- #: output.h:1774
- msgid "** GOT"
- msgstr "** GOT"
- #: output.h:1916
- msgid "** dynamic"
- msgstr "** dinámico"
- #: output.h:2039
- msgid "** symtab xindex"
- msgstr "** xindex symtab"
- #: parameters.cc:172
- #, c-format
- msgid "unrecognized output format %s"
- msgstr "no se reconoce el formato de salida %s"
- #: plugin.cc:106
- #, c-format
- msgid "%s: could not load plugin library"
- msgstr "%s: no se puede cargar la biblioteca de plugin"
- #: plugin.cc:116
- #, c-format
- msgid "%s: could not find onload entry point"
- msgstr "%s: no se puede encontrar el punto de entrada de carga"
- #: plugin.cc:426
- msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
- msgstr "Aún no se admiten los ficheros de entrada agregados por plug-ins en el modo --incremental.\n"
- #: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
- #, c-format
- msgid "%s: unsupported REL reloc section"
- msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación REL"
- #: readsyms.cc:191
- #, c-format
- msgid "%s: file is empty"
- msgstr "%s: el fichero está vacío"
- #. Here we have to handle any other input file types we need.
- #: readsyms.cc:575
- #, c-format
- msgid "%s: not an object or archive"
- msgstr "%s: no es un objeto o un archivo"
- #: reduced_debug_output.cc:236
- msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
- msgstr "Las abreviaciones de depuración se extienden más allá de la sección .debug_abbrev; falló al reducir las abreviaciones de depuración"
- #: reduced_debug_output.cc:322
- msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
- msgstr "Unidad de compilación extremadamente grande en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración"
- #: reduced_debug_output.cc:330
- msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
- msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración"
- #: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
- msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
- msgstr "DIE inválido en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración"
- #: reduced_debug_output.cc:373
- msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
- msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración"
- #: reloc.cc:297 reloc.cc:858
- #, c-format
- msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
- msgstr "la sección de reubicación %u usa la tabla de símbolos inesperada %u"
- #: reloc.cc:312 reloc.cc:875
- #, c-format
- msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
- msgstr "tamaño de entidad inesperado para la sección de reubicación %u: %lu != %u"
- #: reloc.cc:321 reloc.cc:884
- #, c-format
- msgid "reloc section %u size %lu uneven"
- msgstr "sección de reubicación %u tamaño %lu disparejo"
- #: reloc.cc:1203
- #, c-format
- msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
- msgstr "no se puede convertir la llamada de '%s' a '%s'"
- #: reloc.cc:1343
- #, c-format
- msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
- msgstr "el tamaño de la sección de reubicación %zu no es un múltiplo del tamaño de reubicación %d\n"
- #. We should only see externally visible symbols in the symbol
- #. table.
- #: resolve.cc:191
- msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
- msgstr "símbolo STB_LOCAL inválido en símbolos externos"
- #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
- #. define a resolve method.
- #: resolve.cc:197
- msgid "unsupported symbol binding"
- msgstr "no se admite el enlace de símbolos"
- #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
- #. defined in another object.
- #: resolve.cc:266
- #, c-format
- msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
- msgstr "%s símbolo '%s' en %s es referenciado por el DSO %s"
- #: resolve.cc:326
- #, c-format
- msgid "common of '%s' overriding smaller common"
- msgstr "el común de '%s' sobreescribe un común más pequeño"
- #: resolve.cc:331
- #, c-format
- msgid "common of '%s' overidden by larger common"
- msgstr "el común de '%s' es sobreescrito por un común más grande"
- #: resolve.cc:336
- #, c-format
- msgid "multiple common of '%s'"
- msgstr "comunes múltiples de '%s'"
- #: resolve.cc:442
- #, c-format
- msgid "multiple definition of '%s'"
- msgstr "definición múltiple de '%s'"
- #: resolve.cc:481
- #, c-format
- msgid "definition of '%s' overriding common"
- msgstr "la definición de '%s' sobreescribe el común"
- #: resolve.cc:516
- #, c-format
- msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
- msgstr "la definición de '%s' sobreescribe la definición común dinámica"
- #: resolve.cc:636
- #, c-format
- msgid "common '%s' overridden by previous definition"
- msgstr "el común '%s' se sobreescribe por la definición previa"
- #: resolve.cc:766 resolve.cc:778
- msgid "command line"
- msgstr "línea de órdenes"
- #: script-sections.cc:690
- msgid "dot may not move backward"
- msgstr "dot tal vez mueve hacia atrás"
- #: script-sections.cc:757
- msgid "** expression"
- msgstr "** expresión"
- #: script-sections.cc:941
- msgid "fill value is not absolute"
- msgstr "el valor de relleno no es absoluto"
- #: script-sections.cc:1913
- #, c-format
- msgid "alignment of section %s is not absolute"
- msgstr "la alineación de la sección %s no es absoluta"
- #: script-sections.cc:1957
- #, c-format
- msgid "subalign of section %s is not absolute"
- msgstr "la subalineación de la sección %s no es absoluta"
- #: script-sections.cc:1972
- #, c-format
- msgid "fill of section %s is not absolute"
- msgstr "el relleno de la sección %s no es absoluto"
- #: script-sections.cc:2048
- msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
- msgstr "no se admiten las restricciones SPECIAL"
- #: script-sections.cc:2090
- msgid "mismatched definition for constrained sections"
- msgstr "no coincide la definición para las secciones restringidas"
- #: script-sections.cc:2634
- msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
- msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado"
- #: script-sections.cc:2649
- msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
- msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado"
- #: script-sections.cc:2654
- msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
- msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END debe seguir a DATA_SEGMENT_ALIGN"
- #: script-sections.cc:2826
- msgid "no matching section constraint"
- msgstr "no coincide la restricción de sección"
- #: script-sections.cc:3151
- msgid "TLS sections are not adjacent"
- msgstr "las secciones TLS no son adyacentes"
- #: script-sections.cc:3280
- msgid "allocated section not in any segment"
- msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento"
- #: script-sections.cc:3309
- #, c-format
- msgid "no segment %s"
- msgstr "no existe el segmento %s"
- #: script-sections.cc:3323
- msgid "section in two PT_LOAD segments"
- msgstr "sección en dos segmentos PT_LOAD"
- #: script-sections.cc:3330
- msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
- msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento PT_LOAD"
- #: script-sections.cc:3358
- msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
- msgstr "sólo se puede especificar dirección de carga para un segmento PT_LOAD"
- #: script-sections.cc:3382
- #, c-format
- msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
- msgstr "la dirección de carga PHDRS sobreescribe la dirección de carga de la sección %s"
- #. We could support this if we wanted to.
- #: script-sections.cc:3393
- msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
- msgstr "no se admite sólo usar uno de FILEHDR y PHDRS"
- #: script-sections.cc:3408
- msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
- msgstr "no se admiten las secciones cargadas en la primera página sin espacio para ficheros y encabezados de programa"
- #: script-sections.cc:3414
- msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
- msgstr "no se admite usar FILEHDR y PHDRS en más de un segmento PT_LOAD"
- #: script.cc:1072
- msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
- msgstr "uso inválido de PROVIDE para el símbolo dot"
- #: script.cc:2132
- #, c-format
- msgid "%s:%d:%d: %s"
- msgstr "%s:%d:%d: %s"
- #. There are some options that we could handle here--e.g.,
- #. -lLIBRARY. Should we bother?
- #: script.cc:2297
- #, c-format
- msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
- msgstr "%s:%d:%d se descarta la orden OPTION; OPTION sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script"
- #: script.cc:2362
- #, c-format
- msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
- msgstr "%s:%d:%d: se descarta SEARCH_DIR; SEARCH_DIR sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script"
- #: script.cc:2606 script.cc:2620
- #, c-format
- msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
- msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN no está en la cláusula SECTIONS"
- #: script.cc:2739
- msgid "unknown PHDR type (try integer)"
- msgstr "tipo PHDR desconocido (pruebe con entero)"
- #: stringpool.cc:528
- #, c-format
- msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
- msgstr "%s: entradas %s: %zu: cubos: %zu\n"
- #: stringpool.cc:532
- #, c-format
- msgid "%s: %s entries: %zu\n"
- msgstr "%s: entradas %s: %zu\n"
- #: stringpool.cc:535
- #, c-format
- msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
- msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n"
- #: symtab.cc:857
- #, c-format
- msgid "%s: reference to %s"
- msgstr "%s: referencia a %s"
- #: symtab.cc:859
- #, c-format
- msgid "%s: definition of %s"
- msgstr "%s: definición de '%s'"
- #: symtab.cc:1052
- #, c-format
- msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
- msgstr "desplazamiento de nombres de símbol global %u erróneo en %zu"
- #: symtab.cc:1278
- msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
- msgstr "--just-symbols no tiene sentido con un objeto compartido"
- #: symtab.cc:1284
- msgid "too few symbol versions"
- msgstr "faltan versiones de símbolo"
- #: symtab.cc:1333
- #, c-format
- msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
- msgstr "desplazamiento de nombre de símbolo %u erróneno en %zu"
- #: symtab.cc:1396
- #, c-format
- msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
- msgstr "versym para el símbolo %zu está fuera de rango: %u"
- #: symtab.cc:1404
- #, c-format
- msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
- msgstr "versym para el símbolo %zu no tienen nombre: %u"
- #: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
- #, c-format
- msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
- msgstr "%s: no se admitide la sección de símbolo 0x%x"
- #: symtab.cc:2933
- #, c-format
- msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
- msgstr "%s: entradas de tabla de símbolos: %zu; cubos: %zu\n"
- #: symtab.cc:2936
- #, c-format
- msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
- msgstr "%s: entradas de tabla de símbolo: %zu\n"
- #: symtab.cc:3007
- #, c-format
- msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
- msgstr "al enlazar %s: se definió el símbolo '%s' en varios lugares (posible violación ODR):"
- #: target-reloc.h:259
- msgid "relocation refers to discarded comdat section"
- msgstr "la reubicación se refiere a la sección comdat descartada"
- #: target-reloc.h:298
- #, c-format
- msgid "reloc has bad offset %zu"
- msgstr "la reubicación tiene un desplazamiento %zu erróneo"
- #: target.cc:90
- #, c-format
- msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
- msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d"
- #: target.cc:157
- #, c-format
- msgid "linker does not include stack split support required by %s"
- msgstr "el enlazador no incluye el soporte de división de pila requerido por %s"
- #: tls.h:59
- msgid "TLS relocation out of range"
- msgstr "reubicación TLS fuera de rango"
- #: tls.h:73
- msgid "TLS relocation against invalid instruction"
- msgstr "reubicación TLS contra una instrucción inválida"
- #. This output is intended to follow the GNU standards.
- #: version.cc:65
- #, c-format
- msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
- msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
- #: version.cc:66
- #, c-format
- msgid ""
- "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
- "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
- "This program has absolutely no warranty.\n"
- msgstr ""
- "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
- "la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
- "posterior.\n"
- "Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"
- #: workqueue-threads.cc:106
- #, c-format
- msgid "%s failed: %s"
- msgstr "falló %s: %s"
- #: x86_64.cc:2184
- #, c-format
- msgid "unsupported reloc type %u"
- msgstr "no se admite el tipo de reubicación %u"
- #: x86_64.cc:2524
- #, c-format
- msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
- msgstr "no se admite la reubicación %u contra un símbolo local"
- #~ msgid " applied to section relative value"
- #~ msgstr " se aplica al valor relativo a la sección"
- #~ msgid "cannot find -l%s"
- #~ msgstr "no se puede encontrar -l%s"
- #~ msgid "%s: ELF file too short"
- #~ msgstr "%s: el fichero ELF es demasiado corto"
- #~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
- #~ msgstr "%s: versión ELF 0 inválida"
- #~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
- #~ msgstr "%s: no se admite la versión ELF %d"
- #~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
- #~ msgstr "%s: clase ELF 0 inválida"
- #~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
- #~ msgstr "%s: no se admite la clase ELF %d"
- #~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
- #~ msgstr "%s: codificación de datos ELF inválida"
- #~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
- #~ msgstr "%s: no se admite la codificación de datos ELF %d"
- #~ msgid "%s: lseek: %s"
- #~ msgstr "%s: lseek: %s"
- #~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"
- #~ msgstr "asignación inválida a dot fuera de SECTIONS"
- #~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"
- #~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'"
- #~ msgid "%s: undefined reference to '%s'"
- #~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir"
|