ru.po 78 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859
  1. #
  2. # Translators:
  3. # Alexander Popov <alex.wayfer@gmail.com>, 2016
  4. # Alexander Radchenko <radchenkosasha@gmail.com>, 2016
  5. # Alexey Murz Korepov <murznn@gmail.com>, 2017
  6. # yanislavb <its@dark0ff.ru>, 2017
  7. # yanislavb <its@dark0ff.ru>, 2017
  8. # Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>, 2017
  9. # MMurzik MMurzik <c4431454@trbvn.com>, 2016
  10. # Qim Armnov <hoakimartamonov@gmail.com>, 2016
  11. # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2016-2017
  12. # yanislavb <its@dark0ff.ru>, 2017
  13. # yanislavb <its@dark0ff.ru>, 2017
  14. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  15. #. extracted from ../app/widgets/About/locales.ini
  16. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  17. #. extracted from ../app/widgets/Account/locales.ini
  18. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  19. #. extracted from ../app/widgets/AccountNext/locales.ini
  20. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  21. #. extracted from ../app/widgets/AdHoc/locales.ini
  22. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  23. #. extracted from ../app/widgets/AdminDB/locales.ini
  24. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  25. #. extracted from ../app/widgets/AdminMain/locales.ini
  26. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  27. #. extracted from ../app/widgets/AdminTest/locales.ini
  28. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  29. #. extracted from ../app/widgets/Api/locales.ini
  30. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  31. #. extracted from ../app/widgets/Avatar/locales.ini
  32. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  33. #. extracted from ../app/widgets/Blog/locales.ini
  34. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  35. #. extracted from ../app/widgets/Bookmark/locales.ini
  36. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  37. #. extracted from ../app/widgets/Chat/locales.ini
  38. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  39. #. extracted from ../app/widgets/Chats/locales.ini
  40. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  41. #. extracted from ../app/widgets/Communities/locales.ini
  42. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  43. #. extracted from ../app/widgets/CommunitiesServer/locales.ini
  44. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  45. #. extracted from ../app/widgets/CommunityAffiliations/locales.ini
  46. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  47. #. extracted from ../app/widgets/CommunityConfig/locales.ini
  48. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  49. #. extracted from ../app/widgets/CommunityData/locales.ini
  50. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  51. #. extracted from ../app/widgets/CommunityHeader/locales.ini
  52. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  53. #. extracted from ../app/widgets/CommunityPosts/locales.ini
  54. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  55. #. extracted from ../app/widgets/CommunitySubscriptions/locales.ini
  56. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  57. #. extracted from ../app/widgets/Config/locales.ini
  58. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  59. #. extracted from ../app/widgets/Contact/locales.ini
  60. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  61. #. extracted from ../app/widgets/ContactData/locales.ini
  62. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  63. #. extracted from ../app/widgets/Group/locales.ini
  64. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  65. #. extracted from ../app/widgets/Groups/locales.ini
  66. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  67. #. extracted from ../app/widgets/Help/locales.ini
  68. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  69. #. extracted from ../app/widgets/Init/locales.ini
  70. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  71. #. extracted from ../app/widgets/Invitations/locales.ini
  72. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  73. #. extracted from ../app/widgets/Login/locales.ini
  74. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  75. #. extracted from ../app/widgets/LoginAnonymous/locales.ini
  76. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  77. #. extracted from ../app/widgets/Menu/locales.ini
  78. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  79. #. extracted from ../app/widgets/Notifs/locales.ini
  80. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  81. #. extracted from ../app/widgets/Onboarding/locales.ini
  82. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  83. #. extracted from ../app/widgets/Post/locales.ini
  84. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  85. #. extracted from ../app/widgets/Presence/locales.ini
  86. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  87. #. extracted from ../app/widgets/Publish/locales.ini
  88. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  89. #. extracted from ../app/widgets/PublishBrief/locales.ini
  90. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  91. #. extracted from ../app/widgets/Rooms/locales.ini
  92. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  93. #. extracted from ../app/widgets/Roster/locales.ini
  94. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  95. #. extracted from ../app/widgets/Search/locales.ini
  96. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  97. #. extracted from ../app/widgets/Share/locales.ini
  98. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  99. #. extracted from ../app/widgets/Statistics/locales.ini
  100. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  101. #. extracted from ../app/widgets/Stickers/locales.ini
  102. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  103. #. extracted from ../app/widgets/Subscribe/locales.ini
  104. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  105. #. extracted from ../app/widgets/Syndication/locales.ini
  106. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  107. #. extracted from ../app/widgets/Upload/locales.ini
  108. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  109. #. extracted from ../app/widgets/Vcard4/locales.ini
  110. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  111. #. extracted from ../app/widgets/Visio/locales.ini
  112. #. #-#-#-#-# locales.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
  113. #. extracted from ../locales/locales.ini
  114. msgid ""
  115. msgstr ""
  116. "Project-Id-Version: movim\n"
  117. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  118. "POT-Creation-Date: 2018-01-25 23:47+0200\n"
  119. "PO-Revision-Date: 2017-12-24 14:26+0000\n"
  120. "Last-Translator: Jaussoin Timothée <edhelas@movim.eu>\n"
  121. "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/movim/movim/language/ru/)\n"
  122. "Language: ru\n"
  123. "MIME-Version: 1.0\n"
  124. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  125. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  126. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  127. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  128. #: [about]thanks
  129. msgid "Thanks"
  130. msgstr "Спасибо"
  131. #: [about]developers
  132. msgid "Developers"
  133. msgstr "Разработчики"
  134. #: [about]translators
  135. msgid "Translators"
  136. msgstr "Переводчики"
  137. #: [about]translators_text
  138. msgid "Thanks to all the translators"
  139. msgstr "Спасибо всем переводчикам"
  140. #: [about]software
  141. msgid "Software"
  142. msgstr "Программа"
  143. #: [about]resources
  144. msgid "Resources"
  145. msgstr "Ресурсы"
  146. #: [about]api [schema]api [api]title
  147. msgid "API"
  148. msgstr "API"
  149. #: [about]info
  150. msgid "Movim is an XMPP-based communication platform. All the project, except the following software and resources, is under"
  151. msgstr "Movim — основанная на XMPP платформа для коммуникаций. Весь проект, кроме следующих программ и ресурсов, находится под"
  152. #: [account]title [page]account
  153. msgid "Account"
  154. msgstr "Учетная запись"
  155. #: [account]password_change_title
  156. msgid "Change my password"
  157. msgstr "Изменить мой пароль"
  158. #: [account]password [db]password [credentials]password [form]password
  159. #: [input]password
  160. msgid "Password"
  161. msgstr "Пароль"
  162. #: [account]password_confirmation
  163. msgid "Password confirmation"
  164. msgstr "Подтверждение пароля"
  165. #: [account]password_changed
  166. msgid "The password has been updated"
  167. msgstr "Пароль был изменен"
  168. #: [account]password_not_valid
  169. msgid "Please provide a valid password (6 characters minimum)"
  170. msgstr "Пожалуйста, ведите пароль, отвечающий требованиям сложности (минимум 6 знаков)"
  171. #: [account]password_not_same
  172. msgid "The provided passwords are not the same"
  173. msgstr "Введенные пароли не совпадают"
  174. #: [account]delete
  175. msgid "Delete your account"
  176. msgstr "Удалить мою учетную запись"
  177. #: [account]delete_text
  178. msgid "You will delete your XMPP account and all the relative information linked to it (profile, contacts and publications)."
  179. msgstr "Ваша учетная запись XMPP и вся связанная с ней информация (профиль, контакты, публикации) будет удалена"
  180. #: [account]delete_text_confirm
  181. msgid "Are you sure that you want to delete it ?"
  182. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это?"
  183. #: [account]gateway_title
  184. msgid "Gateway"
  185. msgstr "Шлюз"
  186. #: [account]clear
  187. msgid "Leave this instance"
  188. msgstr "Покинуть этот инстанс"
  189. #: [account]clear_text
  190. msgid "You will delete all the relative information linked to your account on this Movim instance (profile, contacts and publications)."
  191. msgstr "Это удалит всю вашу информацию с этого инстанса Movim (профиль, контакты и публикации)."
  192. #: [account]clear_text_confirm
  193. msgid "This action will not delete your account but will disconnect you from this instance."
  194. msgstr "Это действие не удалит ваш аккаунт, а только отсоединит вас от этого инстанса."
  195. #: [create]title [subscribe]title
  196. msgid "Create a new account"
  197. msgstr "Создать новую учётную запись"
  198. #: [create]notfound
  199. msgid "No account creation form found on the server"
  200. msgstr "На сервере не найдена форма создания учетной записи"
  201. #: [create]server_on
  202. msgid "on"
  203. msgstr "на"
  204. #: [create]successfull
  205. msgid "Your acccount has been successfully registered"
  206. msgstr "Ваша учётная запись была успешно зарегистрирована"
  207. #: [create]loading
  208. msgid "Loading"
  209. msgstr "Идёт загрузка"
  210. #: [create]placeholder
  211. msgid "…and start playing"
  212. msgstr "... и начинайте пробовать"
  213. #: [error]not_acceptable
  214. msgid "Not Acceptable"
  215. msgstr "Недопустимо"
  216. #: [error]service_unavailable
  217. msgid "The registration system of this server is currently unavailable"
  218. msgstr "Регистрация на этом сервере в данный момент недоступна"
  219. #: [error]forbidden
  220. msgid "Registration forbidden"
  221. msgstr "Регистрация запрещена"
  222. #: [adhoc]title
  223. msgid "Actions"
  224. msgstr "Действия"
  225. #: [db]legend [schema]database
  226. msgid "Database"
  227. msgstr "База данных"
  228. #: [db]connect_error
  229. msgid "Modl wasn't able to connect to the database"
  230. msgstr "Modl не смог подключиться к базе данных"
  231. #: [db]connect_success
  232. msgid "Movim is connected to the database"
  233. msgstr "Movim подключился к базе данных"
  234. #: [db]update [compatibility]db
  235. msgid "The database need to be updated"
  236. msgstr "База данных нуждается в обновление"
  237. #: [db]up_to_date
  238. msgid "Movim database is up to date"
  239. msgstr "База данных Movim обновлена"
  240. #: [db]type
  241. msgid "Database Type"
  242. msgstr "Тип базы данных"
  243. #: [db]username [credentials]username [input]username
  244. msgid "Username"
  245. msgstr "Имя пользователя"
  246. #: [db]host
  247. msgid "Host"
  248. msgstr "Сервер"
  249. #: [db]port
  250. msgid "Port"
  251. msgstr "Порт"
  252. #: [db]name
  253. msgid "Database Name"
  254. msgstr "Название базы данных"
  255. #: [admin]general
  256. msgid "General Settings"
  257. msgstr "Общие параметры"
  258. #: [general]theme
  259. msgid "Theme"
  260. msgstr "Тема"
  261. #: [general]language
  262. msgid "Default language"
  263. msgstr "Язык по умолчанию"
  264. #: [general]log_verbosity
  265. msgid "Log verbosity"
  266. msgstr "Детализация лога"
  267. #: [general]timezone
  268. msgid "Server Timezone"
  269. msgstr "Часовой пояс сервера"
  270. #: [restrictsuggestions]title
  271. msgid "Restrict suggestions"
  272. msgstr ""
  273. #: [restrictsuggestions]text
  274. msgid "Only suggest chatrooms, Communities and other contents that are available on the user XMPP server and related services"
  275. msgstr ""
  276. #: [credentials]title
  277. msgid "Administration Credential"
  278. msgstr "Управление учетными данными"
  279. #: [credentials]re_password
  280. msgid "Retype password"
  281. msgstr "Введите пароль ещё раз"
  282. #: [whitelist]title
  283. msgid "Whitelisted XMPP Servers"
  284. msgstr "Авторизованные XMPP-сервера"
  285. #: [whitelist]info1
  286. msgid "If you want to specify a list of authorized XMPP servers on your Movim pod and forbid the connection on all the others please put their domain name here, with comma (ex: movim.eu,jabber.fr)"
  287. msgstr "Если вы хотите задать список авторизованных XMPP серверов для вашего пода Movim и запретить подключение всех остальных - напишите их доменные имена здесь, с запятой (например: movim.eu, jabber.fr)"
  288. #: [whitelist]info2
  289. msgid "Leave this field blank if you allow the access to all the XMPP accounts."
  290. msgstr "Оставьте это поле пустым, если вы хотите позволить доступ ко всем XMPP аккаунтам."
  291. #: [whitelist]label
  292. msgid "List of whitelisted XMPP servers"
  293. msgstr "Белый список серверов XMPP"
  294. #: [information]title
  295. msgctxt "[information]title"
  296. msgid "Information Message"
  297. msgstr "Информационное сообщение"
  298. #: [information]description [communityconfig]description
  299. msgid "Description"
  300. msgstr "Описание"
  301. #: [information]info1
  302. msgid "This message will be displayed on the login page"
  303. msgstr "Это сообщение будет отображаться на странице входа"
  304. #: [information]info2
  305. msgid "Leave this field blank if you dont want to show any message."
  306. msgstr "Оставьте это поле пустым, если не хотите, чтобы отображалось какое-либо сообщение"
  307. #: [information]label
  308. msgctxt "[information]label"
  309. msgid "Information Message"
  310. msgstr "Информационное сообщение"
  311. #: [xmpp]title
  312. msgid "Default XMPP server"
  313. msgstr "XMPP-сервер по умолчанию"
  314. #: [xmpp]domain
  315. msgid "Main XMPP server domain"
  316. msgstr "Домен основного XMPP-сервера"
  317. #: [xmpp]description
  318. msgid "Main XMPP server description"
  319. msgstr "Описание основного XMPP-сервера"
  320. #: [xmpp]country
  321. msgid "Main XMPP server country"
  322. msgstr "Страна нахождения основного XMPP-сервера"
  323. #: [xmpp]country_pick
  324. msgid "Pick a country in the list"
  325. msgstr ""
  326. #: [log]empty
  327. msgid "Empty"
  328. msgstr "Пусто"
  329. #: [log]syslog
  330. msgid "Syslog"
  331. msgstr "Syslog"
  332. #: [log]syslog_files
  333. msgid "Syslog and files"
  334. msgstr "Syslog и файлы"
  335. #: [admin]compatibility
  336. msgid "General Overview"
  337. msgstr "Общие сведения"
  338. #: [compatibility]info
  339. msgid "Movim has found some issues or things that need to be fixed or improved"
  340. msgstr "Movim обнаружил проблемы или вещи, которые должны быть исправлены или улучшены"
  341. #: [compatibility]php1
  342. msgid "Update your PHP-Version: %s"
  343. msgstr "Обновите вашу версию PHP: %s"
  344. #: [compatibility]php2
  345. msgid "Required: 5.3.0"
  346. msgstr "Минимально необходима: 5.3.0"
  347. #: [compatibility]rights
  348. msgid "Read and write rights for the webserver in Movim's %s directory"
  349. msgstr "Нужны права чтения и записи для вебсервера в директории %s"
  350. #: [compatibility]websocket
  351. msgid "WebSocket connection error, check if the Movim Daemon is running and is reachable"
  352. msgstr "Сбой соединения по протоколу WebSocket. Убедитесь, что служба Movim запущена и доступна по сети"
  353. #: [compatibility]xmpp_websocket
  354. msgid "XMPP Websocket connection error, please check the validity of the URL given in the General Configuration"
  355. msgstr "Ошибка соединения Websocket, проверьте правильность URL адреса в разделе настроек"
  356. #: [schema]browser
  357. msgid "Browser"
  358. msgstr "Браузер"
  359. #: [schema]movim
  360. msgid "Movim Core"
  361. msgstr "Ядро Movim"
  362. #: [schema]daemon
  363. msgid "Movim Daemon"
  364. msgstr "Служба Movim"
  365. #: [schema]xmpp
  366. msgid "XMPP"
  367. msgstr "XMPP"
  368. #: [api]info
  369. msgid "Here you can register your pod on the official %sMovim API%s"
  370. msgstr "Здесь вы можете зарегистрировать ваш под на официальном API Movim"
  371. #: [api]register
  372. msgid "Your pod is not registered on the API"
  373. msgstr "Ваша установка не зарегистрирована в API"
  374. #: [api]registered
  375. msgid "Your pod is registered on the API"
  376. msgstr "Ваша установка зарегистрирована в API"
  377. #: [api]wait
  378. msgid "Your pod is not yet validated"
  379. msgstr "Ваша установка не прошла проверку"
  380. #: [api]validated
  381. msgid "Your pod is validated"
  382. msgstr "Ваша установка прошла проверку"
  383. #: [api]unregister
  384. msgid "You asked to be removed from the API, this request will be processed in a couple of hours"
  385. msgstr "Вы запросили удаление из API, данный запрос будет выполнен в течение нескольких часов"
  386. #: [api]conf_updated [config]updated
  387. msgid "Configuration updated"
  388. msgstr "Конфигурация обновлена"
  389. #: [avatar]file
  390. msgid "File"
  391. msgstr "Файл"
  392. #: [avatar]use_it
  393. msgid "Use it"
  394. msgstr "Использовать это"
  395. #: [avatar]webcam
  396. msgid "Webcam"
  397. msgstr "Веб-камера"
  398. #: [avatar]cheese
  399. msgid "Cheese !"
  400. msgstr "Сыыр!"
  401. #: [avatar]snapshot
  402. msgid "Take a webcam snapshot"
  403. msgstr "Сделать фотографиюс помощью веб-камеры"
  404. #: [avatar]updated
  405. msgid "Avatar Updated"
  406. msgstr "Аватар обновлен"
  407. #: [avatar]not_updated
  408. msgid "Avatar Not Updated"
  409. msgstr "Аватар не обновлен"
  410. #: [avatar]missing
  411. msgid "No avatar defined yet"
  412. msgstr "Аватар не установлен"
  413. #: [blog]title [feed]title
  414. msgid "%s's feed"
  415. msgstr "лента пользователя %s"
  416. #: [blog]empty
  417. msgid "This user has not posted anything right now"
  418. msgstr "Этот пользователь ещё ничего не публиковал"
  419. #: [blog]private
  420. msgid "This content is private, please login to see it"
  421. msgstr "Этот контент приватный, пожалуйста авторизуйтесь, чтобы посмотреть его"
  422. #: [title]conferences
  423. msgid "Conferences"
  424. msgstr "Конференции"
  425. #: [title]groups [group]empty_title
  426. msgid "Groups"
  427. msgstr "Группы"
  428. #: [chatroom]add
  429. msgid "Add a new Chat Room"
  430. msgstr "Добавить новую комнату"
  431. #: [chatroom]id [chatrooms]id
  432. msgid "Chat Room ID"
  433. msgstr "ID комнаты"
  434. #: [chatroom]name
  435. msgctxt "[chatroom]name"
  436. msgid "Name"
  437. msgstr "Имя"
  438. #: [chatroom]nickname [general]nickname [chatrooms]nickname
  439. msgid "Nickname"
  440. msgstr "Псевдоним"
  441. #: [chatroom]autojoin_label
  442. msgid "Do you want do join automaticaly this Chat Room ?"
  443. msgstr "Хотите вступить в эту комнату автоматически?"
  444. #: [chatroom]bad_id [chatrooms]bad_id
  445. msgid "Bad Chatroom ID"
  446. msgstr "Неверный ID комнаты"
  447. #: [chatroom]empty_name [chatrooms]empty_name
  448. msgid "Empty name"
  449. msgstr "Имя не задано"
  450. #: [bookmarks]updated
  451. msgid "Bookmarks updated"
  452. msgstr "Закладки обновлены"
  453. #: [bookmarks]error
  454. msgid "An error occured :"
  455. msgstr "Произошла ошибка: "
  456. #: [bookmarks]configure
  457. msgid "Configure"
  458. msgstr "Конфигурация"
  459. #: [url]add
  460. msgid "Add a new URL"
  461. msgstr "Добавить новый URL"
  462. #: [url]url
  463. msgid "URL"
  464. msgstr "URL"
  465. #: [url]name
  466. msgctxt "[url]name"
  467. msgid "Name"
  468. msgstr "Имя"
  469. #: [message]published
  470. msgid "Message Published"
  471. msgstr "Сообщение опубликовано"
  472. #: [message]error
  473. msgid "Your message could not be sent, please try again later"
  474. msgstr ""
  475. #: [message]encrypted
  476. msgid "Encrypted message"
  477. msgstr "Зашифрованное сообщение"
  478. #: [message]composing [chats]composing
  479. msgid "Composing..."
  480. msgstr "Печатает..."
  481. #: [message]paused [chats]paused
  482. msgid "Paused..."
  483. msgstr "Пауза..."
  484. #: [message]gone
  485. msgid "Contact gone"
  486. msgstr "Контакт ушел"
  487. #: [message]history
  488. msgid "%s messages retrieved"
  489. msgstr "%s сообщений получено"
  490. #: [message]edit_help
  491. msgid "You can use the up arrow ↑ to edit your previous message"
  492. msgstr "Вы можете использовать стрелку вверх ↑ для редактирования предыдущего сообщения"
  493. #: [chat]attention
  494. msgid "%s needs your attention"
  495. msgstr "%s нуждается в Вашем внимании"
  496. #: [chat]placeholder
  497. msgid "Your message here..."
  498. msgstr "Введите ваше сообщение здесь..."
  499. #: [chat]smileys
  500. msgid "Smileys"
  501. msgstr "Смайлики"
  502. #: [chat]frequent [chats]frequent
  503. msgid "Frequent contacts"
  504. msgstr "Популярные контакты"
  505. #: [chat]new_title
  506. msgid "Nothing here yet…"
  507. msgstr "Пока ничего нет..."
  508. #: [chat]new_text
  509. msgid "Don't be shy, send a first message to start the discussion"
  510. msgstr "Не будьте застенчивы, пошлите первое сообщение для начала дискуссии"
  511. #: [chat]invitation
  512. msgid "You received an invitation to join a chatroom"
  513. msgstr "Вы получили приглашение в комнату"
  514. #: [chat]invitation_join
  515. msgid "Join %s"
  516. msgstr "Зайти в %s"
  517. #: [chat]profile
  518. msgid "See the profile"
  519. msgstr "Смотреть профиль"
  520. #: [chat]clear
  521. msgid "Clear the history"
  522. msgstr "Очистить историю"
  523. #: [chat]edit_previous
  524. msgid "Edit last message"
  525. msgstr "Редактировать последнее сообщение"
  526. #: [chat]report_abuse
  527. msgid "Report abuse"
  528. msgstr ""
  529. #: [chatroom]members
  530. msgid "Members"
  531. msgstr "Участники"
  532. #: [chatroom]connected [chatrooms]connected
  533. msgid "Connected to the chatroom"
  534. msgstr "Подключились к комнате"
  535. #: [chatroom]disconnected [chatrooms]disconnected
  536. msgid "Disconnected from the chatroom"
  537. msgstr "Отключились от комнаты"
  538. #: [chatroom]config [communityaffiliation]configuration [group]configuration
  539. #: [page]configuration
  540. msgid "Configuration"
  541. msgstr "Настройки"
  542. #: [chatroom]config_saved [communityaffiliation]config_saved
  543. msgid "Configuration saved"
  544. msgstr "Настройки сохранены"
  545. #: [chatroom]subject
  546. msgid "Subject"
  547. msgstr "Тема"
  548. #: [chatroom]subject_changed
  549. msgid "Subject changed"
  550. msgstr "Тема изменена"
  551. #: [chatroom]administration [page]administration
  552. msgid "Administration"
  553. msgstr "Администрирование"
  554. #: [chats]empty_title
  555. msgid "No chats yet..."
  556. msgstr "Разговоров пока нет..."
  557. #: [chats]empty
  558. msgid "Open a new conversation by clicking on the %s button below or visit the %sContacts%s page."
  559. msgstr "Начните новую беседу щелкнув по %s кнопке внизу или посетите %sContacts%s страницу."
  560. #: [chats]add
  561. msgid "Chat with a contact"
  562. msgstr "Пообщаться с контактом"
  563. #: [chats]more
  564. msgid "Load more contacts"
  565. msgstr "Загрузить еще"
  566. #: [button]chat
  567. msgid "Chat"
  568. msgstr "Чат"
  569. #: [button]new
  570. msgid "New conversation"
  571. msgstr "Новая беседа"
  572. #: [communities]empty_text [group]empty_text
  573. msgid "Discover, follow and share"
  574. msgstr "Изучайте новое, подписывайтесь и делитесь"
  575. #: [communities]counter
  576. msgid "%s communities"
  577. msgstr "%s сообществ"
  578. #: [communities]search_server [group]search_server
  579. msgid "Search for a new server"
  580. msgstr "Поиск нового сервера"
  581. #: [communities]servers
  582. msgid "Communities servers"
  583. msgstr "Сервера сообществ"
  584. #: [communities]disco_error [groups]disco_error
  585. msgid "This server doesn't exists"
  586. msgstr "Такой сервер не существует"
  587. #: [communitiesserver]created
  588. msgid "Community created successfully"
  589. msgstr "Сообщество успешно создано"
  590. #: [communitiesserver]empty_server
  591. msgid "There is no Communities yet on this server."
  592. msgstr "На сервере пока нет сообществ."
  593. #: [communitiesserver]add
  594. msgid "Create a new community on %s"
  595. msgstr "Создать новое сообщество на сервере %s"
  596. #: [communitiesserver]name
  597. msgid "Community name"
  598. msgstr "Название группы"
  599. #: [communitiesserver]name_example [groups]name_example
  600. msgid "My Little Pony - Fan Club"
  601. msgstr "My Little Pony - Фан Клуб"
  602. #: [communitiesserver]name_error
  603. msgid "Please provide a valid community name (4 characters minimum)"
  604. msgstr "Пожалуйста, введите правильное имя сообщества (минимум 4 символа)"
  605. #: [communitiesserver]no_creation
  606. msgid "You cannot create a new community on this server"
  607. msgstr "Вы не можете создать сообщества на этом сервере."
  608. #: [communityaffiliation]subscriptions [group]subscriptions
  609. #: [statistics]subscriptions
  610. msgid "Subscriptions"
  611. msgstr "Подписки"
  612. #: [communityaffiliation]deleted
  613. msgid "Community deleted successfully"
  614. msgstr "Сообщество успешно удалено"
  615. #: [communityaffiliation]delete_title
  616. msgid "Delete the community"
  617. msgstr "Удалить это сообщество"
  618. #: [communityaffiliation]delete_text
  619. msgid "You are going to delete the following community. Please confirm your action."
  620. msgstr "Вы собираетесь удалить это сообщество. Пожалуйста, подтвердите Ваши намерения."
  621. #: [communityaffiliation]delete_clean_text
  622. msgid "It seems that this community doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  623. msgstr "Похоже, сообщество больше не существует. Хотите удалить его из Ваших подписок?"
  624. #: [communityaffiliation]owner
  625. msgid "Owner"
  626. msgstr "Владелец"
  627. #: [communityaffiliation]owners
  628. msgid "Owners"
  629. msgstr "Владельцы"
  630. #: [communityaffiliation]publisher
  631. msgid "Publisher"
  632. msgstr "Автор"
  633. #: [communityaffiliation]publishers
  634. #: [communityconfig]publish_model_publishers_title
  635. msgid "Publishers"
  636. msgstr "Авторы"
  637. #: [communityaffiliation]roles
  638. msgid "Roles"
  639. msgstr "Роли"
  640. #: [communityaffiliation]role_set
  641. msgid "Role correctly set"
  642. msgstr "Роли установлены верно."
  643. #: [communityconfig]publication
  644. msgid "Publication"
  645. msgstr ""
  646. #: [communityconfig]publish_model_open_title
  647. msgid "Open"
  648. msgstr ""
  649. #: [communityconfig]publish_model_open_text
  650. msgid "Everyone can publish"
  651. msgstr ""
  652. #: [communityconfig]publish_model_publishers_text
  653. msgid "The publishers can publish"
  654. msgstr ""
  655. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_title
  656. msgid "Subscribers"
  657. msgstr ""
  658. #: [communityconfig]publish_model_subscribers_text
  659. msgid "The subscribers can publish"
  660. msgstr ""
  661. #: [communitydata]sub [groups]sub
  662. msgid "%s subscribers"
  663. msgstr "%s подписчиков"
  664. #: [communitydata]num [groups]num
  665. msgid "%s posts"
  666. msgstr "%s публикаций"
  667. #: [communitydata]public
  668. msgid "Public page"
  669. msgstr "Публичная страница"
  670. #: [communityheader]subscribe [group]subscribe
  671. msgid "Subscribe"
  672. msgstr "Подписаться"
  673. #: [communityheader]unsubscribe [group]unsubscribe
  674. msgid "Unsubscribe"
  675. msgstr "Отписаться"
  676. #: [communityheader]subscribed [group]subscribed
  677. msgid "Subscribed"
  678. msgstr "Подписано"
  679. #: [communityheader]unsubscribed [group]unsubscribed
  680. msgid "Unsubscribed"
  681. msgstr "Неподписанный"
  682. #: [communityheader]subscription_unsupported
  683. msgid "The subscriptions are disabled for this community"
  684. msgstr "Подписки отключены для этого сообщества"
  685. #: [communityheader]label_label
  686. msgid "Give a label for this community"
  687. msgstr "Дайте название этому сообществу"
  688. #: [communityheader]label_placeholder
  689. msgid "My Community Name"
  690. msgstr "Мое имя сообщества"
  691. #: [communityheader]share_subscription
  692. msgid "Share this subscription publicly"
  693. msgstr "Поделится этой подпиской публично"
  694. #: [communityheader]share_subscription_text
  695. msgid "It will appear on your profile"
  696. msgstr "Оно будет отражено в Вашем профиле"
  697. #: [communityheader]unsubscribe_text
  698. msgid "You are going to unsubscribe from this community"
  699. msgstr "Вы собираетесь отписаться от этого сообщества"
  700. #: [communityheader]sure [group]sure
  701. msgid "Are you sure ?"
  702. msgstr "Вы уверены?"
  703. #: [communityposts]nsfw_title
  704. msgid "Adult content blocked"
  705. msgstr "Контент для взрослых заблокирован"
  706. #: [communityposts]nsfw_message
  707. msgid "Some adult content has been blocked on this page. You can enable the display of adult content in the configuration page."
  708. msgstr "Контент для взрослых заблокирован на этой странице. Вы можете включить отображение оного в настройках."
  709. #: [communitysubscriptions]subscriptions [groups]subscriptions
  710. msgid "My Subscriptions"
  711. msgstr "Мои Подписки"
  712. #: [communitysubscriptions]empty_title [groups]empty_title
  713. msgid "Hello"
  714. msgstr "Здравствуйте"
  715. #: [communitysubscriptions]empty_text1 [groups]empty_text1
  716. msgid "Here you will be able to manage all your subscriptions."
  717. msgstr "Здесь вы можете управлять своими подписками"
  718. #: [communitysubscriptions]empty_text2 [groups]empty_text2
  719. msgid "You don't have any group subscriptions yet."
  720. msgstr "У вас нет подписок на группы"
  721. #: [config]general
  722. msgid "General"
  723. msgstr "Общие"
  724. #: [config]language
  725. msgid "Language"
  726. msgstr "Язык"
  727. #: [config]roster
  728. msgid "Roster display"
  729. msgstr "Ростер"
  730. #: [config]roster_show
  731. msgid "Show the offline contacts"
  732. msgstr "Показывать контакты не в сети"
  733. #: [config]roster_hide
  734. msgid "Hide the offline contacts"
  735. msgstr "Скрыть контакты не в сети"
  736. #: [config]appearence
  737. msgid "Appearence"
  738. msgstr "Внешний вид"
  739. #: [config]not_valid
  740. msgid "Configuration invalid"
  741. msgstr "Неправильные настройки"
  742. #: [config]advanced
  743. msgid "Advanced Configuration"
  744. msgstr "Расширенные настройки"
  745. #: [config]nsfw
  746. msgid "Display adult content"
  747. msgstr "Отображать контект \"для взрослых\""
  748. #: [config]nsfw_text
  749. msgid "Will allow you to read the posts tagged with the #nsfw tag"
  750. msgstr "Это разрешит вам читать посты с тегом #nsfw"
  751. #: [config]night_mode
  752. msgid "Night Mode"
  753. msgstr ""
  754. #: [config]night_mode_text
  755. msgid "Use dark colors to rest your eyes"
  756. msgstr ""
  757. #: [cssurl]label
  758. msgid "Custom CSS URL for your blog"
  759. msgstr "Указать URL собственного CSS для вашего блога"
  760. #: [general]legend
  761. msgid "General Informations"
  762. msgstr "Общая информация"
  763. #: [general]name [chatrooms]name
  764. msgid "Name"
  765. msgstr "Имя"
  766. #: [general]date_of_birth
  767. msgid "Date of Birth"
  768. msgstr "Дата рождения"
  769. #: [general]gender
  770. msgid "Gender"
  771. msgstr "Пол"
  772. #: [general]marital
  773. msgid "Marital Status"
  774. msgstr "Семейное положение"
  775. #: [general]email
  776. msgid "Email"
  777. msgstr "Эл. почта"
  778. #: [general]website
  779. msgid "Website"
  780. msgstr "Веб-сайт"
  781. #: [general]about
  782. msgid "About Me"
  783. msgstr "О себе"
  784. #: [general]accounts
  785. msgid "Other Accounts"
  786. msgstr "Другие учётные записи"
  787. #: [general]tune
  788. msgid "Is Listening"
  789. msgstr "Слушает"
  790. #: [position]legend
  791. msgid "Geographic Position"
  792. msgstr "Географическое расположение"
  793. #: [position]locality
  794. msgid "Locality"
  795. msgstr "Местоположение"
  796. #: [position]country
  797. msgid "Country"
  798. msgstr "Страна"
  799. #: [mood]title
  800. msgid "Mood"
  801. msgstr "Настроение"
  802. #: [mood]im
  803. msgid "I'm "
  804. msgstr "Я "
  805. #: [listen]title
  806. msgid "Listening"
  807. msgstr "Слушаю"
  808. #: [last]title
  809. msgid "Last seen"
  810. msgstr "Последнее посещение"
  811. #: [client]title
  812. msgid "Client Informations"
  813. msgstr "Информация о клиенте"
  814. #: [explore]last_registered
  815. msgid "Last registered"
  816. msgstr "Последний зарегестрированый"
  817. #: [explore]explore
  818. msgid "Find some new friends"
  819. msgstr "Найдите новых друзей"
  820. #: [edit]title [button]edit
  821. msgid "Edit"
  822. msgstr "Редактировать"
  823. #: [edit]alias
  824. msgid "Alias"
  825. msgstr "Псевдоним"
  826. #: [edit]group
  827. msgid "Group"
  828. msgstr "Группа"
  829. #: [delete]title
  830. msgid "Are you sure?"
  831. msgstr "Вы уверены?"
  832. #: [delete]text
  833. msgid "You are going to delete one of your contacts, please confirm your action"
  834. msgstr "Вы собираетесь удалить один из ваших контактов. Пожалуйста, подтвердите это."
  835. #: [age]years
  836. msgid "%s years"
  837. msgstr "%s лет"
  838. #: [blog]last
  839. msgid "Last public post"
  840. msgstr "Последняя публикация"
  841. #: [blog]visit
  842. msgid "Visit the blog to see all the public posts"
  843. msgstr "Открыть блог для всех публикаций"
  844. #: [subscription]to
  845. msgid "You can see this contact status"
  846. msgstr "Вы можете видеть статус этого контакта"
  847. #: [subscription]to_button
  848. msgid "Share my status"
  849. msgstr "Поделиться статусом"
  850. #: [subscription]to_text
  851. msgid "But this contact cannot see yours"
  852. msgstr "Но этот контакт не может видеть ваш"
  853. #: [subscription]from
  854. msgid "You are not subscribed to this contact"
  855. msgstr "Вы не подписаны на этот контакт"
  856. #: [subscription]from_button
  857. msgid "Ask to subscribe"
  858. msgstr "Запросить подписку"
  859. #: [subscription]from_text
  860. msgid "But this contact can still see if you are online"
  861. msgstr "Но этот контакт может видеть ваш онлайн-статус"
  862. #: [subscription]nil
  863. msgid "No subscriptions"
  864. msgstr "Нет подписок"
  865. #: [subscription]nil_button [button]invite
  866. msgid "Invite"
  867. msgstr "Пригласить"
  868. #: [subscription]nil_text
  869. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscriptions between the two accounts"
  870. msgstr "Контакт находится в Вашем контакт-листе, однако он не авторизован между аккаунтами"
  871. #: [general]legend
  872. msgid "General Information"
  873. msgstr ""
  874. #: [client]title
  875. msgid "Client Information"
  876. msgstr ""
  877. #: [subscription]nil_text
  878. msgid "This contact is in your contact list but there is no subscription between the two accounts"
  879. msgstr ""
  880. #: [group]unsubscribe_text
  881. msgid "You are going to unsubscribe from this Group"
  882. msgstr "Вы собираетесь отписаться от этой группы"
  883. #: [group]share_label
  884. msgid "Make your membership to this group public to your friends"
  885. msgstr "Раскрыть ваше членство в данной группе вашим друзьям"
  886. #: [group]label_label
  887. msgid "Give a label for this group"
  888. msgstr "Дайте название для этой группы"
  889. #: [group]empty
  890. msgid "Something bad happened to this group"
  891. msgstr "Что то случилось с этой группой"
  892. #: [group]config_saved
  893. msgid "Group configuration saved"
  894. msgstr "Настройки группы сохранены"
  895. #: [group]delete_title
  896. msgid "Delete the group"
  897. msgstr "Удалить группу"
  898. #: [group]delete_text
  899. msgid "You are going to delete the following group. Please confirm your action."
  900. msgstr "Вы собираетесь удалить следующую группу. Подтвердите ваше действие."
  901. #: [group]delete_clean_text
  902. msgid "It seems that this group doesn't exists anymore. Do you want to remove it from your subscriptions?"
  903. msgstr "Похоже, эта группа больше не существует. Удалить ее из списка ваших подписок?"
  904. #: [group]counter
  905. msgid "%s groups on this server"
  906. msgstr "%s групп на этом сервере"
  907. #: [group]servers
  908. msgid "Groups servers"
  909. msgstr "Серверы групп"
  910. #: [group]help_info1
  911. msgid "Groups are the perfect way to share posts about topics that you like with all the other Movim's users."
  912. msgstr "Группы - отличный способ делиться публикациями по интересующим вас темам с другими пользователями Movim"
  913. #: [group]help_info2
  914. msgid "Choose a server and a Group and subscribe to it using the %s button in the header. You can also create a new one using the %s button."
  915. msgstr "Выберите сервер и Группу и подпишитесь используя %s кнопку в заголовке. Вы также можете создать новую группу используя %s кнопку."
  916. #: [group]help_info3
  917. msgid "Done? You can now publish a new post in the Group by using the %s button."
  918. msgstr "Все готово? Теперь вы можете сделать новую Публикацию в Группе используя %s кнопку"
  919. #: [group]help_info4
  920. msgid "You will find a list of all your subscribed Groups in My Subscriptions and receive instantly all the new incoming posts in the %sNews%s page."
  921. msgstr "Вы можете найти список групп на которые вы подписаны в разделе Мои подписки, а также получать мнгновенные уведомления о новых публикациях на %sNews%s странице"
  922. #: [groups]contact_post [menu]contact_post [hello]contact_post
  923. msgid "Contact post"
  924. msgstr "Для связи"
  925. #: [groups]add
  926. msgid "Create a new Group on %s"
  927. msgstr "Создать новую Группу на %s"
  928. #: [groups]name
  929. msgid "Group name"
  930. msgstr "Название группы"
  931. #: [groups]created
  932. msgid "Group created successfully"
  933. msgstr "Группа успешно создана"
  934. #: [groups]deleted
  935. msgid "Group deleted successfully"
  936. msgstr "Группа успешно удалена"
  937. #: [groups]name_error
  938. msgid "Please provide a valid group name (4 characters minimum)"
  939. msgstr "Введите допустимое название группы (минимум 4 символа)"
  940. #: [groups]no_creation
  941. msgid "You cannot create a new Group on this server"
  942. msgstr "Вы не можете создать новую Группу на этом сервере"
  943. #: [help]faq
  944. msgid "Frequently Asked Questions"
  945. msgstr "Часто Задаваемые Вопросы (FAQ)"
  946. #: [apps]question
  947. msgid "Have you already tried Movim on other platforms?"
  948. msgstr ""
  949. #: [apps]phone
  950. msgid "Apps for your phone"
  951. msgstr "Приложение для Вашего телефона"
  952. #: [apps]android
  953. msgid "Try out our official Android app"
  954. msgstr "Попробуйте официальное приложение Android"
  955. #: [apps]recommend
  956. msgid "We also recommend"
  957. msgstr "Мы также рекомендуем"
  958. #: [apps]computer
  959. msgid "Apps for your computer"
  960. msgstr "Приложение для компьютера"
  961. #: [apps]computer_text
  962. msgid "Our official apps are available on our website"
  963. msgstr "Наши официальные приложения доступны на нашем сайте."
  964. #: [contact]title
  965. #, fuzzy
  966. msgid "Administrators & Contact"
  967. msgstr "Управление учетными данными"
  968. #: [chatroom]question
  969. #, fuzzy
  970. msgid "Chat with the Movim team?"
  971. msgstr "Желаете пообщаться с нашей командой?"
  972. #: [chatroom]button
  973. msgid "Add the chatroom"
  974. msgstr "Добавить чат-комнату"
  975. #: [init]location
  976. msgid "Location node created"
  977. msgstr "Создан узел геолокации"
  978. #: [init]bookmark
  979. msgid "Bookmark node created"
  980. msgstr "Создан узел закладок"
  981. #: [init]vcard4
  982. msgid "Profile node created"
  983. msgstr "Создан узел профиля"
  984. #: [init]avatar
  985. msgid "Avatar node created"
  986. msgstr "Создан узел аватара"
  987. #: [init]subscriptions
  988. msgid "Subscriptions node created"
  989. msgstr "Создан узел подписок"
  990. #: [init]microblog
  991. msgid "Microblog node created"
  992. msgstr "Создан узел микроблога"
  993. #: [invitations]title
  994. msgid "Pending Invitations"
  995. msgstr "Ожидающие решения приглашения"
  996. #: [invitations]wants_to_talk
  997. msgid "%s wants to talk with you"
  998. msgstr "%s хочет добавить Вас в контакт-лист"
  999. #: [error]username
  1000. msgid "Wrong username"
  1001. msgstr "Неверное имя пользователя"
  1002. #: [error]jid
  1003. msgid "Invalid JID"
  1004. msgstr "Недействительный JID"
  1005. #: [error]empty_challenge
  1006. msgid "Empty Challenge from the server"
  1007. msgstr "Пустая Соль пришла с сервера"
  1008. #: [error]dns
  1009. msgid "XMPP Domain error, your account is not a correct Jabber ID"
  1010. msgstr "Ошибочный XMPP домен, недопустимый JID в вашей учетной записи"
  1011. #: [error]data_missings
  1012. msgid "Some data are missing !"
  1013. msgstr "Некоторые данные утеряны !"
  1014. #: [error]wrong_password
  1015. msgid "Wrong password"
  1016. msgstr "Неверный пароль"
  1017. #: [error]internal
  1018. msgid "Internal server error"
  1019. msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
  1020. #: [error]session
  1021. msgid "Session error"
  1022. msgstr "Ошибка сеанса"
  1023. #: [error]account_created
  1024. msgid "Account successfully created"
  1025. msgstr "Учётная запись успешно создана"
  1026. #: [error]mec_error
  1027. msgid "The server takes too much time to respond"
  1028. msgstr "Сервер потребовал слишком много времени на ответ"
  1029. #: [error]impossible
  1030. msgid "Impossible login"
  1031. msgstr "Недопустимое имя пользователя"
  1032. #: [error]default
  1033. msgid "Unknown error"
  1034. msgstr "Неизвестная ошибка"
  1035. #: [error]login_format
  1036. msgid "Invalid username format"
  1037. msgstr "Неверный формат имени пользователя"
  1038. #: [error]password_format
  1039. msgid "Invalid password format"
  1040. msgstr "Неверный формат пароля"
  1041. #: [error]unauthorized
  1042. msgid "Your XMPP server is unauthorized"
  1043. msgstr "Ваш XMPP сервер не авторизован"
  1044. #: [error]wrong_account
  1045. msgid "Movim failed to authenticate. You entered wrong data"
  1046. msgstr "Идентификация в Movim неудалась. Вы ввели неверные данные."
  1047. #: [error]mechanism
  1048. msgid "Authentication mechanism not supported by Movim"
  1049. msgstr "Данный механизм аутентификации не поддерживается Movim"
  1050. #: [error]fail_auth
  1051. msgid "The XMPP authentification failed"
  1052. msgstr "XMPP-аутентификация не прошла"
  1053. #: [form]username
  1054. msgid "My address"
  1055. msgstr "Мой адрес"
  1056. #: [form]whitelist_info
  1057. msgid "You can login with accounts from these servers"
  1058. msgstr "Вы можете войти с помощью учетных записей с этих серверов"
  1059. #: [form]connected
  1060. msgid "Connected"
  1061. msgstr "Соединение установлено"
  1062. #: [form]population
  1063. msgid "Population"
  1064. msgstr "Население"
  1065. #: [form]invite_chatroom
  1066. msgid "%s invited you to join a chatroom"
  1067. msgstr "%s пригласил вас в комнату"
  1068. #: [login_anonymous]bad_username
  1069. msgid "Bad nickname (between 4 and 40 characters)"
  1070. msgstr "Неподходящий псевдоним (от 4 до 40 символов)"
  1071. #: [menu]empty_title
  1072. msgid "No news yet…"
  1073. msgstr "Пока нет новостей"
  1074. #: [menu]empty
  1075. msgid "Welcome on your news feed, here you will see all the posts published by your contacts and in the communities you have subscribed."
  1076. msgstr "Добро пожаловать в Вашу новостную ленту. Здесь Вы будете видеть посты, опубликованные Вашими контактами и те сообщества, на которые Вы подписаны"
  1077. #: [menu]discover [button]discover
  1078. msgid "Discover"
  1079. msgstr "Открывай"
  1080. #: [menu]refresh
  1081. msgid "Refresh all the streams"
  1082. msgstr "Обновить все потоки"
  1083. #: [menu]public [post]public_yes
  1084. msgid "This post is public"
  1085. msgstr "Эта публикация общедоступна"
  1086. #: [menu]all
  1087. msgid "All"
  1088. msgstr "Все"
  1089. #: [menu]mine
  1090. msgid "My publications"
  1091. msgstr "Мои публикации"
  1092. #: [menu]contacts [page]contacts
  1093. msgid "Contacts"
  1094. msgstr "Контакты"
  1095. #: [menu]add_post
  1096. msgid "Write a new post…"
  1097. msgstr "Написать новый пост..."
  1098. #: [notifs]title [onboarding]notifications_title
  1099. msgid "Notifications"
  1100. msgstr "Уведомления"
  1101. #: [notifs]empty
  1102. msgid "No new notifications"
  1103. msgstr "Нет новых уведомлений"
  1104. #: [onboarding]notifications_text
  1105. msgid "Movim can notify you when a new post is published or if you receive messages"
  1106. msgstr "Movim может уведомлять Вас, когда будет опубликован новый пост, или Вы получите сообщение"
  1107. #: [onboarding]notifications_text_second
  1108. msgid "You can always disable them afterwards"
  1109. msgstr "Вы всегда, впоследствии, можете отключить это."
  1110. #: [onboarding]public_title
  1111. msgid "Public profile"
  1112. msgstr "Публичный профиль"
  1113. #: [onboarding]public_text
  1114. msgid "Make your profile public and allow other users to find you and make new contacts more easily"
  1115. msgstr "Сделайте Ваш профиль публичным и разрешите другим пользователям находить Вас и заводить новые контакты еще легче!"
  1116. #: [onboarding]public_text_second
  1117. msgid "You can always disable this in the configuration afterwards"
  1118. msgstr "Вы всегда можете выключить это в конфигурации"
  1119. #: [onboarding]popups_title
  1120. msgid "Popups"
  1121. msgstr "Всплывающие окна"
  1122. #: [onboarding]popups_text
  1123. msgid "Movim is using popups for the video-conference feature, they are sometime blocked by the browsers"
  1124. msgstr "Movim использует всплывающие окна для возможности видео конференций, однако они могут быть заблокированы Вашим браузером."
  1125. #: [onboarding]popups_text_second
  1126. msgid "Please be sure that they are enabled to use this feature properly"
  1127. msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что они разрешены, для использования данной опции."
  1128. #: [post]news_feed
  1129. msgid "News Feed"
  1130. msgstr "Новостная лента"
  1131. #: [post]placeholder
  1132. msgid "Discover and register to the groups you are interested in"
  1133. msgstr "Найдите и зарегистрируйтесь в интересных вам группах"
  1134. #: [post]content [publish]content_label
  1135. msgid "Content"
  1136. msgstr "Содержание"
  1137. #: [post]published
  1138. msgid "Post published"
  1139. msgstr "Запись опубликована"
  1140. #: [post]deleted
  1141. msgid "Post deleted"
  1142. msgstr "Запись удалена"
  1143. #: [post]hot
  1144. msgid "What's Hot"
  1145. msgstr "Что актуально"
  1146. #: [post]hot_text
  1147. msgid "Posts recently published in communities that you are not subscribed (yet)"
  1148. msgstr "Посты, недавно опубликованные в сообществе, на которые Вы (пока) не подписались"
  1149. #: [post]new [publish]new
  1150. msgid "New post"
  1151. msgstr "Новая запись"
  1152. #: [post]repost
  1153. msgid "This is a re-post from %s"
  1154. msgstr "Это репост от %s"
  1155. #: [post]repost_profile
  1156. msgid "See %s profile"
  1157. msgstr "Смотрите профиль %s"
  1158. #: [post]blog_last
  1159. msgid "Public posts from users"
  1160. msgstr "Публичные записи от пользователей"
  1161. #: [post]public
  1162. msgid "Publish this post publicly?"
  1163. msgstr "Сделать пост доступным всем?"
  1164. #: [post]public_no
  1165. msgid "This post is private"
  1166. msgstr "Это приватный пост"
  1167. #: [post]public_url
  1168. msgid "Public URL of this post"
  1169. msgstr "Публичная ссылка на этот пост"
  1170. #: [post]delete_title [post]delete
  1171. msgid "Delete this post"
  1172. msgstr "Удалить этот пост"
  1173. #: [post]delete_text
  1174. msgid "You are going to delete this post, please confirm your action"
  1175. msgstr "Вы собираетесь удалить этот пост. Пожалуйста, подтвердите это."
  1176. #: [post]delete_comment
  1177. msgid "Are you sure that you want to delete this comment?"
  1178. msgstr "Вы уверены что хотите удалить этот комментарий?"
  1179. #: [post]discover
  1180. msgid "Discover more articles on the communities page"
  1181. msgstr "Находите больше записей на странице сообщества"
  1182. #: [post]more
  1183. msgid "Read more"
  1184. msgstr "Читать больше"
  1185. #: [post]comments_disabled
  1186. msgid "Comments disabled"
  1187. msgstr "Комментарии отключены"
  1188. #: [post]comment_published
  1189. msgid "Comment published"
  1190. msgstr "Комментарий опубликован"
  1191. #: [post]comment_deleted
  1192. msgid "Comment deleted"
  1193. msgstr "Комментарий удален"
  1194. #: [hello]blog_title
  1195. msgid "Visit your public blog"
  1196. msgstr "Посетите ваш блог"
  1197. #: [hello]blog_text
  1198. msgid "See your public posts and share them with all your contacts"
  1199. msgstr "Просмотрите свои посты и поделитесь ими с контактами"
  1200. #: [hello]share_title
  1201. msgid "Universal share button"
  1202. msgstr "Кнопка \"Поделиться\""
  1203. #: [hello]share_text
  1204. msgid "Bookmark or drag and drop the following button in your toolbar and use it on all the pages you want to share on Movim"
  1205. msgstr "Перенесите эту кнопку на свою панель закладок и используйте ее, когда хотите поделиться чем-то в Movim"
  1206. #: [hello]share_button
  1207. msgid "Share on Movim"
  1208. msgstr "Поделиться в Movim"
  1209. #: [hello]enter_title
  1210. msgid "Oh! Hello!"
  1211. msgstr "Ох! Здравствуйте!"
  1212. #: [hello]enter_paragraph
  1213. msgid "It seems that you're new there! Welcome on Movim!"
  1214. msgstr "Похоже, вы здесь новенкий! Добро пожаловать в Movim!"
  1215. #: [hello]menu_title
  1216. msgid "Check the Menu"
  1217. msgstr "Посмотрите меню"
  1218. #: [hello]menu_paragraph
  1219. msgid "All the main Movim features are accessible there. Don't hesitate to navigate through the pages to discover more!"
  1220. msgstr "Все главные возможности Movim доступны здесь. Пройдитесь по станицам чтобы найти еще!"
  1221. #: [hello]profile_title
  1222. msgid "Looks like you didn't complete your profile yet"
  1223. msgstr "Похоже, вы не заполнили свой профиль"
  1224. #: [hello]profile_paragraph
  1225. msgid "You can go in the Configuration page to describe yourself and put a nice picture"
  1226. msgstr "Вы можете заполнить профиль на странице \"Конфигурация\""
  1227. #: [status]disconnect
  1228. msgid "Disconnect"
  1229. msgstr "Выйти"
  1230. #: [status]updated
  1231. msgid "Status updated"
  1232. msgstr "Статус обновлен"
  1233. #: [status]presence
  1234. msgid "Presence"
  1235. msgstr "Присутствие"
  1236. #: [publish]preview
  1237. msgid "Preview"
  1238. msgstr "Предпросмотр"
  1239. #: [publish]help [page]help
  1240. msgid "Help"
  1241. msgstr "Помощь"
  1242. #: [publish]help_more
  1243. msgid "More help"
  1244. msgstr "Больше помощи"
  1245. #: [publish]help_manual
  1246. msgid "Markdown syntax manual"
  1247. msgstr "Помощник по синтаксису Markdown"
  1248. #: [publish]content_text
  1249. msgid "You can format your content using Markdown"
  1250. msgstr "Вы можете использовать форматирование Markdown"
  1251. #: [publish]link
  1252. msgid "Link"
  1253. msgstr "Ссылка"
  1254. #: [publish]tags
  1255. msgid "Tags"
  1256. msgstr "Теги"
  1257. #: [publish]valid_url
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "Please enter a valid URL"
  1260. msgstr "Введите верную ссылку"
  1261. #: [publish]no_content_preview
  1262. msgid "No content to preview"
  1263. msgstr "Нет контента для предпросмотра"
  1264. #: [publish]no_title
  1265. msgid "Please provide a title"
  1266. msgstr "Заголовок"
  1267. #: [publish]edit
  1268. msgid "Edit post"
  1269. msgstr "Изменить запись"
  1270. #: [publish]title [page]publish
  1271. msgid "Publish"
  1272. msgstr "Опубликовать"
  1273. #: [publish]attach
  1274. msgid "Add a file or a picture to your post"
  1275. msgstr "Добавить файл или картинку к записи"
  1276. #: [publish]no_publication
  1277. msgid "You cannot publish a post on this Group"
  1278. msgstr "Вы не можете публиковать записи в этой группе"
  1279. #: [publish]form_filled
  1280. msgid "Some fields have been filled in. Do you still want to go back and loose their content?"
  1281. msgstr "Некоторые поля были заполнены. Вы хотите вернуться назад и потерять то, что вы ввели?"
  1282. #: [publish]add_text
  1283. msgid "Click here to add some text to your publication"
  1284. msgstr "Текст записи"
  1285. #: [publish]add_text_label
  1286. msgid "Add some text"
  1287. msgstr "Добавить текст"
  1288. #: [publishbrief]placeholder
  1289. msgid "What's new?"
  1290. msgstr "Что нового?"
  1291. #: [publishbrief]post
  1292. msgid "Write a post"
  1293. msgstr "Напишите пост"
  1294. #: [publishbrief]add_link
  1295. msgid "Add a link"
  1296. msgstr "Добавьте ссылку"
  1297. #: [rooms]add
  1298. msgid "Add a chatroom"
  1299. msgstr "Добавить комнату"
  1300. #: [rooms]edit
  1301. msgid "Edit a chatroom"
  1302. msgstr "Изменить комнату"
  1303. #: [rooms]empty_text1
  1304. msgid "You don't have any chatroom yet."
  1305. msgstr "Вы не зашли ни в какую комнату"
  1306. #: [rooms]empty_text2
  1307. msgid "Add one by clicking on the add button."
  1308. msgstr "Добавьте с помощью кнопки \"Добавить\""
  1309. #: [chatrooms]title
  1310. msgid "Chatrooms"
  1311. msgstr "Комнаты"
  1312. #: [chatrooms]name_placeholder
  1313. msgid "My Favorite Room"
  1314. msgstr "Мои любимые комнаты"
  1315. #: [chatrooms]users
  1316. msgid "Users in the room"
  1317. msgstr "Пользователи в комнате"
  1318. #: [chatrooms]bad_nickname
  1319. msgid "Please enter a correct nickname (2 to 40 characters)"
  1320. msgstr "Введите корректный псевдоним (от 2 до 40 символов)"
  1321. #: [chatrooms]conflict
  1322. msgid "Username already taken"
  1323. msgstr "Имя пользователя уже используется"
  1324. #: [chatrooms]autojoin
  1325. msgid "Join this chatroom on connect"
  1326. msgstr "Присоединиться к комнате при входе"
  1327. #: [chatrooms]registrationrequired
  1328. msgid "Chatroom cannot be joined, registration required"
  1329. msgstr "Невозможно войти в комнату, необходима регистрация"
  1330. #: [room]anonymous_title
  1331. msgid "Public chatroom"
  1332. msgstr "Публичная комната"
  1333. #: [room]no_room
  1334. msgid "Please provide a room address"
  1335. msgstr "Адрес комнаты"
  1336. #: [room]anonymous_text1
  1337. msgid "You are currently logued as an anonymous user."
  1338. msgstr "Вы вошли как анонимный пользователь"
  1339. #: [room]anonymous_text2
  1340. msgid "You can join using your own account or create one on the login page by loging out using the cross in the top-right corner."
  1341. msgstr "Вы можете присоединиться используя свой аккаунт, или создайте новый на странице логина, используя крестик в верхнем правом углу"
  1342. #: [room]anonymous_login
  1343. msgid "Login on %s"
  1344. msgstr "Войти на %s"
  1345. #: [room]nick
  1346. msgid "Your nickname"
  1347. msgstr "Ваш псевдоним"
  1348. #: [room]invite
  1349. msgid "Invite a contact"
  1350. msgstr "Пригласить контакт"
  1351. #: [room]invited
  1352. msgid "Invitation sent"
  1353. msgstr "Приглашение отправлено"
  1354. #: [room]invite_code
  1355. msgid "Send this link to your contacts"
  1356. msgstr "Отправьте эту ссылку своим контактам"
  1357. #: [roster]ungrouped
  1358. msgid "Ungrouped"
  1359. msgstr "Разное"
  1360. #: [roster]show_disconnected
  1361. msgid "Show disconnected contacts"
  1362. msgstr "Показать отключенные контакты"
  1363. #: [roster]hide_disconnected
  1364. msgid "Hide disconnected contacts"
  1365. msgstr "Скрыть отключенные контакты"
  1366. #: [roster]show_group
  1367. msgid "Show group %s"
  1368. msgstr "Показать группу %s"
  1369. #: [roster]hide_group
  1370. msgid "Hide group %s"
  1371. msgstr "Скрыть группу %s"
  1372. #: [roster]jid_error
  1373. msgid "Please enter a valid Jabber ID"
  1374. msgstr "Пожалуйста, введи правильный Jabber ID"
  1375. #: [roster]no_contacts_title
  1376. msgid "No contacts ?"
  1377. msgstr "Нет контактов?"
  1378. #: [roster]no_contacts_text
  1379. msgid "You can add one using the + button below"
  1380. msgstr "Вы можете добавить контакт используя кнопку \"+\" внизу"
  1381. #: [roster]show_hide
  1382. msgid "Show/Hide"
  1383. msgstr "Показать/Скрыть"
  1384. #: [roster]add_title
  1385. msgid "Add a contact"
  1386. msgstr "Добавить контакт"
  1387. #: [roster]add_contact_info1
  1388. msgid "Enter the Jabber ID of your contact."
  1389. msgstr "Введите Jabber ID"
  1390. #: [roster]add_contact_info2
  1391. msgid "Press enter to validate."
  1392. msgstr "Нажмите Enter для проверки."
  1393. #: [roster]jid
  1394. msgid "JID"
  1395. msgstr "JID"
  1396. #: [roster]results
  1397. msgid "Results"
  1398. msgstr "Результаты"
  1399. #: [roster]added
  1400. msgid "Contact added"
  1401. msgstr "Контакт добавлен"
  1402. #: [roster]updated
  1403. msgid "Contact updated"
  1404. msgstr "Контакты обновлены"
  1405. #: [roster]deleted
  1406. msgid "Contact deleted"
  1407. msgstr "Контакт удалён"
  1408. #: [roster]search
  1409. msgid "Search in your contacts"
  1410. msgstr "Поиск в контактах"
  1411. #: [roster]search_pod
  1412. msgid "Search a contact"
  1413. msgstr "Поиск контакта"
  1414. #: [search]keyword
  1415. msgid "What are you looking for?"
  1416. msgstr "Что вы хотите найти?"
  1417. #: [search]subtitle
  1418. msgid "Open me using Ctrl + M"
  1419. msgstr "Откройте меня, используя Ctrl+M"
  1420. #: [share]error
  1421. msgid "This is not a valid url"
  1422. msgstr "Это неправильный URL"
  1423. #: [share]success
  1424. msgid "Sharing the URL"
  1425. msgstr "Поделиться этим URL"
  1426. #: [statistics]title
  1427. msgid "Statistics"
  1428. msgstr "Статистика"
  1429. #: [statistics]since
  1430. msgid "Since"
  1431. msgstr "С"
  1432. #: [statistics]sessions
  1433. msgid "Sessions"
  1434. msgstr "Сеансы"
  1435. #: [statistics]monthly_sub
  1436. msgid "Monthly Subscriptions"
  1437. msgstr "Ежемесячные подписки"
  1438. #: [statistics]monthly_sub_cum
  1439. msgid "Monthly Subscriptions Cumulated"
  1440. msgstr "Аккумулирующие ежемесячные подписки"
  1441. #: [sticker]sent
  1442. msgid "A sticker has been sent using Movim"
  1443. msgstr "Стикер был отправлен из Movim"
  1444. #: [subscribe]info
  1445. msgid "Movim is a decentralized social network, before creating a new account you need to choose a server to register."
  1446. msgstr "Movim — это децентрализованная социальная сеть. Перед созданием учетной записи нужно выбрать сервер."
  1447. #: [subscribe]server_question
  1448. msgid "Your server here ?"
  1449. msgstr "Ваш сервер здесь ?"
  1450. #: [subscribe]server_contact
  1451. msgid "Contact us to add yours to the officially supported servers list"
  1452. msgstr "Свяжитесь с нами чтобы добавить свой сервер в список официальных серверов"
  1453. #: [feed]nope
  1454. msgid "No public feed for this contact"
  1455. msgstr "Нет публичной ленты для этого контакта"
  1456. #: [feed]nope_contact
  1457. msgid "No contact specified"
  1458. msgstr "Контакт не задан"
  1459. #: [upload]title
  1460. msgid "Upload a file"
  1461. msgstr "Загрузить файл"
  1462. #: [upload]choose
  1463. msgid "Choose a file to upload"
  1464. msgstr "Выберите файл для загрузки"
  1465. #: [upload]info
  1466. msgid "Large pictures will be resized and compressed"
  1467. msgstr "Большие изображения будут сжаты"
  1468. #: [upload]error_filesize
  1469. msgid "File too large"
  1470. msgstr "Файл слишком велик"
  1471. #: [upload]error_failed
  1472. msgid "Upload failed"
  1473. msgstr "Загрузка не удалась"
  1474. #: [vcard]title [page]profile
  1475. msgid "Profile"
  1476. msgstr "Профиль"
  1477. #: [vcard]updated
  1478. msgid "Profile Updated"
  1479. msgstr "Профиль обновлён"
  1480. #: [vcard]not_updated
  1481. msgid "Profile Not Updated"
  1482. msgstr "Профиль не обновлён"
  1483. #: [vcard]public
  1484. msgid "Your profile is now public"
  1485. msgstr "Ваш профиль теперь общедоступен"
  1486. #: [vcard]restricted
  1487. msgid "Your profile is now restricted"
  1488. msgstr "Ваш профиль теперь скрыт"
  1489. #: [privacy]my_profile
  1490. msgid "Go to my profile page"
  1491. msgstr "Перейти в мой профиль"
  1492. #: [privacy]privacy_title
  1493. msgid "Privacy Level"
  1494. msgstr "Уровень приватности"
  1495. #: [privacy]privacy_question
  1496. msgid "Is this profile public ?"
  1497. msgstr "Этот профиль общедоступен?"
  1498. #: [privacy]privacy_info
  1499. msgid "Please pay attention ! By making your profile public, all the information listed below will be available for all the Movim users and on the whole Internet."
  1500. msgstr "Пожалуйста прочитайте это! Делая свой профиль публичным, вся информация, указанная ниже, будет доступна всем пользователям Movim в интернете!"
  1501. #: [save]submit [button]submit
  1502. msgid "Submit"
  1503. msgstr "Отправить"
  1504. #: [save]reset [button]reset
  1505. msgid "Reset"
  1506. msgstr "Сброс"
  1507. #: [degraded]title
  1508. msgid "Movim is currently working in degraded mode"
  1509. msgstr "Movim временно работает в режиме деградации"
  1510. #: [degraded]text_1
  1511. msgid "Your server doesn't support XMPP Pubsub persistance."
  1512. msgstr "Ваш сервер не имеет модуля PubSub."
  1513. #: [degraded]text_2
  1514. msgid "The communities, news feed and profile have been disabled for the moment."
  1515. msgstr "Сообщества, новости и профили на данный момент, отключены."
  1516. #: [degraded]text_3
  1517. msgid "Please contact your server administrator to see if this feature can be enabled."
  1518. msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с Вашим администратором для устранения данной проблемы"
  1519. #: [visio]calling
  1520. msgid "…is calling you"
  1521. msgstr "... звонит Вам"
  1522. #: [visio]ringing
  1523. msgid "…ringing"
  1524. msgstr "...звонит"
  1525. #: [visio]in_call
  1526. msgid "in call"
  1527. msgstr "звонит"
  1528. #: [visio]failed
  1529. msgid "failed"
  1530. msgstr "не удалось"
  1531. #: [visio]connecting
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "…connecting"
  1534. msgstr "Идет подключение"
  1535. #: [global]no_js
  1536. msgid "You don't have javascript enabled. Good luck with that."
  1537. msgstr "У вас не активирован javascript. Удачи вам в этом."
  1538. #: [global]description
  1539. msgid "Movim is a kickass distributed social networking platform that protect your privacy an comes with a set of awesome features."
  1540. msgstr "Movim — пацанская распределенная платформа социальная активности, которая защищает вашу приватность и имеет много классных фишек."
  1541. #: [global]loading
  1542. msgid "Loading…"
  1543. msgstr "Загрузка..."
  1544. #: [global]or
  1545. msgid "Or"
  1546. msgstr "Или"
  1547. #: [page]communities
  1548. msgid "Communities"
  1549. msgstr "Сообщества"
  1550. #: [page]home
  1551. msgid "Home"
  1552. msgstr "Домой"
  1553. #: [page]explore
  1554. msgid "Explore"
  1555. msgstr "Обзор"
  1556. #: [page]account_creation
  1557. msgid "Account Creation"
  1558. msgstr "Создание учётной записи"
  1559. #: [page]news
  1560. msgid "News"
  1561. msgstr "Новости"
  1562. #: [page]avatar
  1563. msgid "Avatar"
  1564. msgstr "Фотография"
  1565. #: [page]chats
  1566. msgid "Chats"
  1567. msgstr "Чаты"
  1568. #: [page]post
  1569. msgid "Post"
  1570. msgstr "Запис"
  1571. #: [page]blog
  1572. msgid "Blog"
  1573. msgstr "Блог"
  1574. #: [page]about
  1575. msgid "About"
  1576. msgstr "О"
  1577. #: [page]login
  1578. msgid "Login"
  1579. msgstr "Войти"
  1580. #: [page]feed
  1581. msgid "Feed"
  1582. msgstr "Лента"
  1583. #: [page]posts
  1584. msgid "Posts"
  1585. msgstr "Записи"
  1586. #: [page]gallery
  1587. msgid "Gallery"
  1588. msgstr "Галерея"
  1589. #: [page]visio
  1590. msgid "Visio-conference"
  1591. msgstr "Visio-конференция"
  1592. #: [page]share
  1593. msgctxt "[page]share"
  1594. msgid "Share"
  1595. msgstr "Поделиться"
  1596. #: [page]room
  1597. msgid "Room"
  1598. msgstr "Комната"
  1599. #: [page]tag
  1600. msgid "Tag"
  1601. msgstr "Тег"
  1602. #: [error]error
  1603. msgid "Error: %s"
  1604. msgstr "Ошибка: %s"
  1605. #: [error]cannot_load_file
  1606. msgid "Cannot load file '%s'"
  1607. msgstr "Не удаётся получить файл '%s'"
  1608. #: [error]widget_load_error
  1609. msgid "Requested widget '%s' doesn't exist."
  1610. msgstr "Запрашиваемый виджет '%s' не существует."
  1611. #: [error]widget_call_error
  1612. msgid "Requested event '%s' not registered."
  1613. msgstr "Запрашиваемое событие '%s' не зарегистрировано."
  1614. #: [error]whoops
  1615. msgid "Whoops!"
  1616. msgstr "Ой-ой!"
  1617. #: [error]websocket
  1618. msgid "Movim cannot talk with the server, please try again later"
  1619. msgstr "Movim не может установить связь с сервером, зайдите позже"
  1620. #: [error]oops
  1621. msgid "Oops!"
  1622. msgstr "Упс!"
  1623. #: [button]call
  1624. msgid "Call"
  1625. msgstr "Звонок"
  1626. #: [button]validate
  1627. msgid "Validate"
  1628. msgstr "Проверить"
  1629. #: [button]refresh
  1630. msgid "Refresh"
  1631. msgstr "Обновить"
  1632. #: [button]add
  1633. msgid "Add"
  1634. msgstr "Добавить"
  1635. #: [button]delete
  1636. msgid "Delete"
  1637. msgstr "Удалить"
  1638. #: [button]cancel
  1639. msgid "Cancel"
  1640. msgstr "Отменить"
  1641. #: [button]close
  1642. msgid "Close"
  1643. msgstr "Закрыть"
  1644. #: [button]update
  1645. msgid "Update"
  1646. msgstr "Обновить"
  1647. #: [button]updating
  1648. msgid "Updating"
  1649. msgstr "Идёт обновление"
  1650. #: [button]submitting
  1651. msgid "Submitting"
  1652. msgstr "Отправление"
  1653. #: [button]register
  1654. msgid "Register"
  1655. msgstr "Зарегистрировать"
  1656. #: [button]reply
  1657. msgid "Reply"
  1658. msgstr "Ответить"
  1659. #: [button]unregister
  1660. msgid "Unregister"
  1661. msgstr "Отменить регистрацию"
  1662. #: [button]save
  1663. msgid "Save"
  1664. msgstr "Сохранить"
  1665. #: [button]clear
  1666. msgid "Clear"
  1667. msgstr "Очистить"
  1668. #: [button]upload
  1669. msgid "Upload"
  1670. msgstr "Загрузить"
  1671. #: [button]connecting
  1672. msgid "Connecting"
  1673. msgstr "Идет подключение"
  1674. #: [button]bool_yes
  1675. msgid "Yes"
  1676. msgstr "Да"
  1677. #: [button]bool_no
  1678. msgid "No"
  1679. msgstr "Нет"
  1680. #: [button]return
  1681. msgid "Return"
  1682. msgstr "Назад"
  1683. #: [button]accept
  1684. msgid "Accept"
  1685. msgstr "Принять"
  1686. #: [button]refuse
  1687. msgid "Refuse"
  1688. msgstr "Отказаться"
  1689. #: [button]next
  1690. msgid "Next"
  1691. msgstr "Следующий"
  1692. #: [button]previous
  1693. msgid "Previous"
  1694. msgstr "Предыдущий"
  1695. #: [button]search
  1696. msgid "Search"
  1697. msgstr "Поиск"
  1698. #: [button]share
  1699. msgctxt "[button]share"
  1700. msgid "Share"
  1701. msgstr "Поделиться"
  1702. #: [button]like
  1703. msgid "Like"
  1704. msgstr "Нравится"
  1705. #: [button]not_now
  1706. msgid "Not Now"
  1707. msgstr "Не сейчас"
  1708. #: [button]enable
  1709. msgid "Enable"
  1710. msgstr "Включить"
  1711. #: [button]sign_up
  1712. msgid "Sign Up"
  1713. msgstr ""
  1714. #: [day]title
  1715. msgid "Day"
  1716. msgstr "День"
  1717. #: [day]monday
  1718. msgid "Monday"
  1719. msgstr "Понедельник"
  1720. #: [day]tuesday
  1721. msgid "Tuesday"
  1722. msgstr "Вторник"
  1723. #: [day]wednesday
  1724. msgid "Wednesday"
  1725. msgstr "Среда"
  1726. #: [day]thursday
  1727. msgid "Thursday"
  1728. msgstr "Четверг"
  1729. #: [day]friday
  1730. msgid "Friday"
  1731. msgstr "Пятница"
  1732. #: [day]saturday
  1733. msgid "Saturday"
  1734. msgstr "Суббота"
  1735. #: [day]sunday
  1736. msgid "Sunday"
  1737. msgstr "Воскресенье"
  1738. #: [client]bot
  1739. msgid "Bot"
  1740. msgstr "Бот"
  1741. #: [client]desktop
  1742. msgid "Desktop"
  1743. msgstr "Настольный компьютер"
  1744. #: [client]phone
  1745. msgid "Phone"
  1746. msgstr "Телефон"
  1747. #: [client]web
  1748. msgid "Web"
  1749. msgstr "Веб"
  1750. #: [client]registered
  1751. msgid "Registered"
  1752. msgstr "Зарегистрировано"
  1753. #: [presence]online
  1754. msgid "Online"
  1755. msgstr "В сети"
  1756. #: [presence]away
  1757. msgid "Away"
  1758. msgstr "В отсутствии"
  1759. #: [presence]dnd
  1760. msgid "Do Not Disturb"
  1761. msgstr "Не беспокоить"
  1762. #: [presence]xa
  1763. msgid "Extended Away"
  1764. msgstr "Давно нет на месте"
  1765. #: [presence]offline
  1766. msgid "Offline"
  1767. msgstr "Не в сети"
  1768. #: [presence]error
  1769. msgid "Error"
  1770. msgstr "Ошибка"
  1771. #: [mood]afraid
  1772. msgid "afraid"
  1773. msgstr "боятся"
  1774. #: [mood]amazed
  1775. msgid "amazed"
  1776. msgstr "пораженный"
  1777. #: [mood]amorous
  1778. msgid "amorous"
  1779. msgstr "влюбчивый"
  1780. #: [mood]angry
  1781. msgid "angry"
  1782. msgstr "злой"
  1783. #: [mood]annoyed
  1784. msgid "annoyed"
  1785. msgstr "раздраженный"
  1786. #: [mood]anxious
  1787. msgid "anxious"
  1788. msgstr "тревожный"
  1789. #: [mood]aroused
  1790. msgid "aroused"
  1791. msgstr "вызвал"
  1792. #: [mood]ashamed
  1793. msgid "ashamed"
  1794. msgstr "стыдно"
  1795. #: [mood]bored
  1796. msgid "bored"
  1797. msgstr "скучающий"
  1798. #: [mood]brave
  1799. msgid "brave"
  1800. msgstr "храбрый"
  1801. #: [mood]calm
  1802. msgid "calm"
  1803. msgstr "спокойно"
  1804. #: [mood]cautious
  1805. msgid "cautious"
  1806. msgstr "осторожный"
  1807. #: [mood]cold
  1808. msgid "cold"
  1809. msgstr "холод"
  1810. #: [mood]confident
  1811. msgid "confident"
  1812. msgstr "уверенный"
  1813. #: [mood]confused
  1814. msgid "confused"
  1815. msgstr "смущен"
  1816. #: [mood]contemplative
  1817. msgid "contemplative"
  1818. msgstr "созерцательный"
  1819. #: [mood]contented
  1820. msgid "contented"
  1821. msgstr "довольный"
  1822. #: [mood]cranky
  1823. msgid "cranky"
  1824. msgstr "капризный"
  1825. #: [mood]crazy
  1826. msgid "crazy"
  1827. msgstr "сумасшедший"
  1828. #: [mood]creative
  1829. msgid "creative"
  1830. msgstr "творческий"
  1831. #: [mood]curious
  1832. msgid "curious"
  1833. msgstr "любопытный"
  1834. #: [mood]dejected
  1835. msgid "dejected"
  1836. msgstr "удрученный"
  1837. #: [mood]depressed
  1838. msgid "depressed"
  1839. msgstr "подавленный"
  1840. #: [mood]disappointed
  1841. msgid "disappointed"
  1842. msgstr "разочарованный"
  1843. #: [mood]disgusted
  1844. msgid "disgusted"
  1845. msgstr "отвращение"
  1846. #: [mood]dismayed
  1847. msgid "dismayed"
  1848. msgstr "встревоженный"
  1849. #: [mood]distracted
  1850. msgid "distracted"
  1851. msgstr "рассеянный"
  1852. #: [mood]embarrassed
  1853. msgid "embarrassed"
  1854. msgstr "смущенный"
  1855. #: [mood]envious
  1856. msgid "envious"
  1857. msgstr "завистливый"
  1858. #: [mood]excited
  1859. msgid "excited"
  1860. msgstr "возбужденный"
  1861. #: [mood]flirtatious
  1862. msgid "flirtatious"
  1863. msgstr "кокетливый"
  1864. #: [mood]frustrated
  1865. msgid "frustrated"
  1866. msgstr "не состоялось"
  1867. #: [mood]grateful
  1868. msgid "grateful"
  1869. msgstr "благодарный"
  1870. #: [mood]grieving
  1871. msgid "grieving"
  1872. msgstr "горевать"
  1873. #: [mood]grumpy
  1874. msgid "grumpy"
  1875. msgstr "раздражительный"
  1876. #: [mood]guilty
  1877. msgid "guilty"
  1878. msgstr "виновный"
  1879. #: [mood]happy
  1880. msgid "happy"
  1881. msgstr "счастливый"
  1882. #: [mood]hopeful
  1883. msgid "hopeful"
  1884. msgstr "многообещающий"
  1885. #: [mood]hot
  1886. msgid "hot"
  1887. msgstr "горячий"
  1888. #: [mood]humbled
  1889. msgid "humbled"
  1890. msgstr "приниженный"
  1891. #: [mood]humiliated
  1892. msgid "humiliated"
  1893. msgstr "униженный"
  1894. #: [mood]hungry
  1895. msgid "hungry"
  1896. msgstr "голодный"
  1897. #: [mood]hurt
  1898. msgid "hurt"
  1899. msgstr "больной"
  1900. #: [mood]impressed
  1901. msgid "impressed"
  1902. msgstr "впечатленный"
  1903. #: [mood]in_awe
  1904. msgid "in awe"
  1905. msgstr "в страхе"
  1906. #: [mood]in_love
  1907. msgid "in love"
  1908. msgstr "влюбленный"
  1909. #: [mood]indignant
  1910. msgid "indignant"
  1911. msgstr "негодует"
  1912. #: [mood]interested
  1913. msgid "interested"
  1914. msgstr "заинтересованный"
  1915. #: [mood]intoxicated
  1916. msgid "intoxicated"
  1917. msgstr "пьяный"
  1918. #: [mood]invincible
  1919. msgid "invincible"
  1920. msgstr "непобедимый"
  1921. #: [mood]jealous
  1922. msgid "jealous"
  1923. msgstr "ревнивый"
  1924. #: [mood]lonely
  1925. msgid "lonely"
  1926. msgstr "одинокий"
  1927. #: [mood]lost
  1928. msgid "lost"
  1929. msgstr "потерян"
  1930. #: [mood]lucky
  1931. msgid "lucky"
  1932. msgstr "счастливый"
  1933. #: [mood]mean
  1934. msgid "mean"
  1935. msgstr "имею в виду"
  1936. #: [mood]moody
  1937. msgid "moody"
  1938. msgstr "угрюмый"
  1939. #: [mood]nervous
  1940. msgid "nervous"
  1941. msgstr "нервный"
  1942. #: [mood]neutral
  1943. msgid "neutral"
  1944. msgstr "нейтрален"
  1945. #: [mood]offended
  1946. msgid "offended"
  1947. msgstr "обидел"
  1948. #: [mood]outraged
  1949. msgid "outraged"
  1950. msgstr "возмущен"
  1951. #: [mood]playful
  1952. msgid "playful"
  1953. msgstr "игривый"
  1954. #: [mood]proud
  1955. msgid "proud"
  1956. msgstr "гордый"
  1957. #: [mood]relaxed
  1958. msgid "relaxed"
  1959. msgstr "расслабленный"
  1960. #: [mood]relieved
  1961. msgid "relieved"
  1962. msgstr "уволен"
  1963. #: [mood]restless
  1964. msgid "restless"
  1965. msgstr "беспокойный"
  1966. #: [mood]sad
  1967. msgid "sad"
  1968. msgstr "печальный"
  1969. #: [mood]sarcastic
  1970. msgid "sarcastic"
  1971. msgstr "саркастический"
  1972. #: [mood]satisfied
  1973. msgid "satisfied"
  1974. msgstr "удовлетворенный"
  1975. #: [mood]serious
  1976. msgid "serious"
  1977. msgstr "серьезный"
  1978. #: [mood]shocked
  1979. msgid "shocked"
  1980. msgstr "потрясенный"
  1981. #: [mood]shy
  1982. msgid "shy"
  1983. msgstr "застенчивый"
  1984. #: [mood]sick
  1985. msgid "sick"
  1986. msgstr "больной"
  1987. #: [mood]sleepy
  1988. msgid "sleepy"
  1989. msgstr "сонный"
  1990. #: [mood]spontaneous
  1991. msgid "spontaneous"
  1992. msgstr "спонтанный"
  1993. #: [mood]stressed
  1994. msgid "stressed"
  1995. msgstr "подчеркнул"
  1996. #: [mood]strong
  1997. msgid "strong"
  1998. msgstr "сильный"
  1999. #: [mood]surprised
  2000. msgid "surprised"
  2001. msgstr "удивленный"
  2002. #: [mood]thankful
  2003. msgid "thankful"
  2004. msgstr "благодарный"
  2005. #: [mood]thirsty
  2006. msgid "thirsty"
  2007. msgstr "жаждущий"
  2008. #: [mood]tired
  2009. msgid "tired"
  2010. msgstr "устал"
  2011. #: [mood]undefined
  2012. msgid "undefined"
  2013. msgstr "не определено"
  2014. #: [mood]weak
  2015. msgid "weak"
  2016. msgstr "слаб"
  2017. #: [mood]worried
  2018. msgid "worried"
  2019. msgstr "тревожный"
  2020. #: [month]title
  2021. msgid "Month"
  2022. msgstr "Месяц"
  2023. #: [month]january
  2024. msgid "January"
  2025. msgstr "Январь"
  2026. #: [month]february
  2027. msgid "February"
  2028. msgstr "Февраль"
  2029. #: [month]march
  2030. msgid "March"
  2031. msgstr "Март"
  2032. #: [month]april
  2033. msgid "April"
  2034. msgstr "Апрель"
  2035. #: [month]may
  2036. msgid "May"
  2037. msgstr "Май"
  2038. #: [month]june
  2039. msgid "June"
  2040. msgstr "Июнь"
  2041. #: [month]july
  2042. msgid "July"
  2043. msgstr "Июль"
  2044. #: [month]august
  2045. msgid "August"
  2046. msgstr "Август"
  2047. #: [month]september
  2048. msgid "September"
  2049. msgstr "Сентябрь"
  2050. #: [month]october
  2051. msgid "October"
  2052. msgstr "Октябрь"
  2053. #: [month]november
  2054. msgid "November"
  2055. msgstr "Ноябрь"
  2056. #: [month]december
  2057. msgid "December"
  2058. msgstr "Декабрь"
  2059. #: [year]title
  2060. msgid "Year"
  2061. msgstr "Год"
  2062. #: [date]today
  2063. msgid "Today"
  2064. msgstr "Сегодня"
  2065. #: [date]tomorrow
  2066. msgid "Tomorrow"
  2067. msgstr "Завтра"
  2068. #: [date]yesterday
  2069. msgid "Yesterday"
  2070. msgstr "Вчера"
  2071. #: [date]ago
  2072. msgid "%d days ago"
  2073. msgstr "%d дней назад"
  2074. #: [date]day
  2075. msgid "day"
  2076. msgstr "день"
  2077. #: [post]title
  2078. msgid "Title"
  2079. msgstr "Название"
  2080. #: [post]place
  2081. msgid "Place"
  2082. msgstr "Место"
  2083. #: [post]by
  2084. msgid "by"
  2085. msgstr "по"
  2086. #: [post]geolocalisation
  2087. msgid "Geolocalisation"
  2088. msgstr "Геолокация"
  2089. #: [post]email
  2090. msgid "email"
  2091. msgstr "электронная почта"
  2092. #: [post]empty
  2093. msgid "No content"
  2094. msgstr "Нет данных"
  2095. #: [post]no_comments
  2096. msgid "No comments yet"
  2097. msgstr "Комментариев пока нет"
  2098. #: [post]older
  2099. msgid "Get older posts"
  2100. msgstr "Получить предыдущие сообщения"
  2101. #: [post]new_items
  2102. msgid "%s new items"
  2103. msgstr "%s новых записей"
  2104. #: [post]comment_error
  2105. msgid "Comment publication error"
  2106. msgstr "Ошибка добавления комментария"
  2107. #: [post]comments_get
  2108. msgid "Get the comments"
  2109. msgstr "Загрузить комментарии"
  2110. #: [post]comment_add
  2111. msgid "Add a comment"
  2112. msgstr "Добавить комментарий"
  2113. #: [post]share
  2114. msgid "Share with"
  2115. msgstr "Поделиться с"
  2116. #: [post]share_everyone
  2117. msgid "Everyone"
  2118. msgstr "Все"
  2119. #: [post]updated
  2120. msgid "Updated"
  2121. msgstr "Обновлено"
  2122. #: [post]content_not_found
  2123. msgid "Content not found"
  2124. msgstr "Содержание не найдено"
  2125. #: [post]default_title
  2126. msgid "Contact publication"
  2127. msgstr "Публикация контакта"
  2128. #: [post]comments
  2129. msgid "Comments"
  2130. msgstr "Комментарии"
  2131. #: [post]original_deleted
  2132. msgid "Original post deleted"
  2133. msgstr "Первичный пост удален"
  2134. #: [api]error
  2135. msgid "The API is not reachable, try again later"
  2136. msgstr "API недоступен, попробуйте позже"
  2137. #: [field]type_here
  2138. msgid "Type here"
  2139. msgstr "Введите здесь"
  2140. #, fuzzy
  2141. #~ msgid "What do the little banners refer to"
  2142. #~ msgstr "Зачем нужны небольшие баннеры?"
  2143. #~ msgid "Thanks to these five little banners, you can quickly identitfy the level of confdentiality applied to the information you provide."
  2144. #~ msgstr "при помощи этих пяти небольших баннеров Вы можете быстро определить уровень конфиденциальности информации, которую вы представляете"
  2145. #~ msgid "White, only you can see the information"
  2146. #~ msgstr "Белый: только вы можете видеть эту информацию"
  2147. #~ msgid "Green, you have chosen some contacts who can see your information"
  2148. #~ msgstr "Зеленый: вы выбрали несколько своих контактов, которые увидят эту информацию"
  2149. #~ msgid "Orange, all your contact list can see your information"
  2150. #~ msgstr "Оранжевый: все из вашего контактного листа могут видеть эту информацию"
  2151. #~ msgid "Red, everybody in the XMPP network can see your information"
  2152. #~ msgstr "Красный: любой в сети ХМРР может видеть вашу информацию"
  2153. #~ msgid "Black, the whole Internet can see your information"
  2154. #~ msgstr "Черный: весь Интернет может видеть вашу информацию"
  2155. #, fuzzy
  2156. #~ msgid "There is no Groups yet on this server."
  2157. #~ msgstr "На сервере пока нет сообществ."
  2158. #~ msgid "Read the Wiki"
  2159. #~ msgstr "Почитать Wiki"
  2160. #~ msgid "Talk with us by email ?"
  2161. #~ msgstr "Желаете связаться с нами по email?"
  2162. #~ msgid "Join the Mailing List"
  2163. #~ msgstr "Присоединиться к списку рассылки"
  2164. #~ msgid "WebSocket Configuration"
  2165. #~ msgstr "Конфигурация WebSocket"
  2166. #~ msgid "Enter here a valid WebSocket URI in the form"
  2167. #~ msgstr "Введите верный WebSocket URI в форму"
  2168. #~ msgid "WebSocket URI"
  2169. #~ msgstr "WebSocket URI"
  2170. #~ msgid "If you change the URI, please restart the daemon to reload the configuration"
  2171. #~ msgstr "Если вы изменили URI, пожалуйста, перезапустите демон для перезагрузки конфигурации"
  2172. #~ msgid "Public WebSockets"
  2173. #~ msgstr "Публичные WebSockets"
  2174. #~ msgid "Looking for some documentation ?"
  2175. #~ msgstr "Ищите документацию?"