eo.po 244 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296
  1. # Esperanto messages for GNU Guix
  2. # Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2020 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix package.
  4. # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2020.
  5. # Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2021.
  6. #: guix/diagnostics.scm:157
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre1\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2022-04-01 15:18+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2021-08-28 14:43+0000\n"
  13. "Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
  14. "Language-Team: Esperanto <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/eo/>\n"
  15. "Language: eo\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 4.8\n"
  21. "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
  22. #: gnu.scm:81
  23. #, scheme-format
  24. msgid "module ~a not found"
  25. msgstr "modulo ~a ne trovita"
  26. #: gnu.scm:99
  27. msgid ""
  28. "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
  29. "for the location of package @code{foo}.\n"
  30. "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  31. "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
  32. msgstr ""
  33. "Vi povas uzi @command{guix package --show=foo | grep location} por serĉi\n"
  34. "la lokon de la pako @code{foo}.\n"
  35. "Si vi vidas linion @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
  36. "aldonu @code{bar} al via @code{use-package-modules} formo."
  37. #: gnu.scm:107
  38. #, scheme-format
  39. msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
  40. msgstr "Provu aldoni @code{(use-package-modules ~a)}."
  41. #: gnu.scm:122
  42. #, scheme-format
  43. msgid ""
  44. "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
  45. "matching @code{~a}.\n"
  46. "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  47. "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
  48. msgstr ""
  49. "Vi povas uzi @command{guix system search ~a} por serĉi servon\n"
  50. "kio kongruas @code{~a}.\n"
  51. "Si vi vidas linion @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
  52. "aldonu @code{foo} al via @code{use-service-modules} formo."
  53. #: gnu.scm:131
  54. #, scheme-format
  55. msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
  56. msgstr "Provu aldoni @code{(use-service-modules ~a)}."
  57. #: gnu/packages.scm:97
  58. #, scheme-format
  59. msgid "~a: patch not found"
  60. msgstr "~a: flikaĵo ne trovita"
  61. #: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522
  62. #, scheme-format
  63. msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
  64. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  65. #: gnu/packages.scm:482 gnu/packages.scm:523
  66. #, scheme-format
  67. msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
  68. msgstr "ni elektas ~a@~a el ~a~%"
  69. #: gnu/packages.scm:487 guix/scripts/package.scm:218
  70. #, scheme-format
  71. msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  72. msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%"
  73. #: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511
  74. #, scheme-format
  75. msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  76. msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  77. #: gnu/packages.scm:495 gnu/packages.scm:512
  78. #, scheme-format
  79. msgid "~A: unknown package~%"
  80. msgstr "~A: nekonata pako~%"
  81. #: gnu/packages.scm:551
  82. #, scheme-format
  83. msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
  84. msgstr "pako '~a' malhavas eligon '~a'~%"
  85. #: gnu/services.scm:266
  86. #, scheme-format
  87. msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
  88. msgstr "~a: neniu valoro por servo de tipo '~a'"
  89. #: gnu/services.scm:376
  90. msgid ""
  91. "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  92. "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  93. "system profile, boot script, and so on."
  94. msgstr ""
  95. "Muntas la supra dosierujo de la operaciumo, kio laŭvice\n"
  96. "referencas ĉiun, kion la operaciumo necesas: sian kernon, initrd,\n"
  97. "sistema profilo, praŝarga skripto, ktp."
  98. #: gnu/services.scm:406
  99. msgid ""
  100. "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
  101. "by the initrd once the root file system is mounted."
  102. msgstr ""
  103. "Kreas la praŝarga skripto de la operaciumo, kion naskigas la\n"
  104. "initrd kiam la supra dosiersistemo estas surmetita."
  105. #: gnu/services.scm:522
  106. msgid ""
  107. "Store provenance information about the system in the system\n"
  108. "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  109. "file, when available."
  110. msgstr ""
  111. "Konservas devenajn informojn pri la sistemo en la sistemo\n"
  112. "mem: uzitajn kanalojn por munti la sistemo kaj sia agorda dosiero,\n"
  113. "se ĝi estas disponebla."
  114. #: gnu/services.scm:605
  115. msgid ""
  116. "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
  117. "temporary locations at boot time."
  118. msgstr ""
  119. "Forigas dosierojn de @file{/tmp}, @file{/var/run} kaj aliaj\n"
  120. "provizoraj lokoj je praŝargo."
  121. #: gnu/services.scm:667
  122. msgid ""
  123. "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
  124. "@command{guix system reconfigure} completion."
  125. msgstr ""
  126. "Rulas @dfn{aktiviga} kodo je praŝargo kaj kiam\n"
  127. "@command{guix system reconfigure} estas plenumata."
  128. #: gnu/services.scm:739
  129. msgid ""
  130. "This service creates an @file{rc} script in the\n"
  131. "system; that script is responsible for booting the Hurd."
  132. msgstr ""
  133. #: gnu/services.scm:757
  134. msgid ""
  135. "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
  136. "@file{/usr/bin/env}."
  137. msgstr ""
  138. "Aldonas specialajn dosierojn al la supra dosiero --- ekz.,\n"
  139. "@file{/usr/bin/env}."
  140. #: gnu/services.scm:780
  141. #, scheme-format
  142. msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  143. msgstr "duobla '~a' ero por /etc"
  144. #: gnu/services.scm:808
  145. msgid "Populate the @file{/etc} directory."
  146. msgstr ""
  147. #: gnu/services.scm:848
  148. msgid ""
  149. "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
  150. "executables, making them setuid-root."
  151. msgstr ""
  152. #: gnu/services.scm:874
  153. msgid ""
  154. "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
  155. "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
  156. "wants to be globally available to all the system users."
  157. msgstr ""
  158. #: gnu/services.scm:894
  159. msgid ""
  160. "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
  161. "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
  162. "as Wifi cards."
  163. msgstr ""
  164. #: gnu/services.scm:925
  165. msgid ""
  166. "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
  167. "will not be reclaimed by the garbage collector."
  168. msgstr ""
  169. #: gnu/services.scm:983
  170. msgid ""
  171. "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
  172. "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
  173. "with a function that accepts the current configuration and returns a new\n"
  174. "configuration."
  175. msgstr ""
  176. #: gnu/services.scm:1005
  177. msgid ""
  178. "Adds packages and package outputs as modules\n"
  179. "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
  180. "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
  181. msgstr ""
  182. #: gnu/services.scm:1032
  183. #, scheme-format
  184. msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
  185. msgstr ""
  186. #: gnu/services.scm:1058 gnu/services.scm:1177
  187. #, scheme-format
  188. msgid "more than one target service of type '~a'"
  189. msgstr ""
  190. #: gnu/services.scm:1167
  191. #, scheme-format
  192. msgid "service of type '~a' not found"
  193. msgstr ""
  194. #: gnu/system.scm:379
  195. #, scheme-format
  196. msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
  197. msgstr "nerekonita uuid ~a ĉe '~a'~%"
  198. #: gnu/system.scm:467
  199. #, scheme-format
  200. msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
  201. msgstr "nerekonitaj ĉifritaj aparatoj ~S ĉe '~a'~%"
  202. #: gnu/system.scm:487
  203. #, scheme-format
  204. msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
  205. msgstr "nerekonitaj praŝargaj parametroj ĉe '~a'~%"
  206. #: gnu/system.scm:490
  207. #, scheme-format
  208. msgid ""
  209. "This probably means that this version\n"
  210. "of Guix is older than the one that created @file{~a}. To address this, you\n"
  211. "need to update Guix:\n"
  212. "\n"
  213. "@example\n"
  214. "guix pull\n"
  215. "@end example"
  216. msgstr ""
  217. #: gnu/system.scm:609
  218. #, scheme-format
  219. msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
  220. msgstr ""
  221. #: gnu/system.scm:637
  222. #, scheme-format
  223. msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
  224. msgstr ""
  225. #: gnu/system.scm:1116
  226. #, scheme-format
  227. msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  228. msgstr ""
  229. #: gnu/system.scm:1132
  230. #, scheme-format
  231. msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
  232. msgstr ""
  233. #: gnu/system.scm:1186
  234. #, scheme-format
  235. msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
  236. msgstr ""
  237. #: gnu/system.scm:1287
  238. msgid "missing root file system"
  239. msgstr "mankas radika dosiersistemo"
  240. #: gnu/system.scm:1363
  241. #, scheme-format
  242. msgid "~a: invalid locale name"
  243. msgstr "~a: malvalida lokaĵara nomo"
  244. #: gnu/services/shepherd.scm:143
  245. msgid ""
  246. "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
  247. "process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n"
  248. "ensuring they are started and stopped in the right order."
  249. msgstr ""
  250. #: gnu/services/shepherd.scm:235
  251. #, scheme-format
  252. msgid "service '~a' provided more than once"
  253. msgstr "servo '~a' estas provizata pli ol unu foje"
  254. #: gnu/services/shepherd.scm:250
  255. #, scheme-format
  256. msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
  257. msgstr ""
  258. #: gnu/services/shepherd.scm:587
  259. msgid ""
  260. "The @code{user-processes} service is responsible for\n"
  261. "terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
  262. "read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n"
  263. "seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
  264. "@code{SIGKILL}."
  265. msgstr ""
  266. #: gnu/home/services.scm:132
  267. #, fuzzy
  268. #| msgid ""
  269. #| "Build the operating system top-level directory, which in\n"
  270. #| "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
  271. #| "system profile, boot script, and so on."
  272. msgid ""
  273. "Build the home environment top-level directory,\n"
  274. "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n"
  275. "packages, configuration files, activation script, and so on."
  276. msgstr ""
  277. "Muntas la supra dosierujo de la operaciumo, kio laŭvice\n"
  278. "referencas ĉiun, kion la operaciumo necesas: sian kernon, initrd,\n"
  279. "sistema profilo, praŝarga skripto, ktp."
  280. #: gnu/home/services.scm:163
  281. #, scheme-format
  282. msgid ""
  283. "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
  284. "@file{~/.guix-home/profile}. It contains packages and\n"
  285. "configuration files that the user has declared in their\n"
  286. "@code{home-environment} record."
  287. msgstr ""
  288. #: gnu/home/services.scm:185
  289. #, scheme-format
  290. msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
  291. msgstr ""
  292. #: gnu/home/services.scm:247
  293. msgid "Set the environment variables."
  294. msgstr ""
  295. #: gnu/home/services.scm:258
  296. #, fuzzy, scheme-format
  297. #| msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
  298. msgid "duplicate '~a' entry for files/"
  299. msgstr "duobla '~a' ero por /etc"
  300. #: gnu/home/services.scm:285
  301. #, scheme-format
  302. msgid ""
  303. "Files that will be put in\n"
  304. "@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
  305. msgstr ""
  306. #: gnu/home/services.scm:306
  307. #, scheme-format
  308. msgid ""
  309. "Files that will be put in\n"
  310. "@file{~~/.guix-home/files/config}, and further processed during activation."
  311. msgstr ""
  312. #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
  313. #. shouldn't be translated
  314. #: gnu/home/services.scm:337
  315. msgid ""
  316. "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
  317. "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n"
  318. "XDG_RUNTIME_DIR variable is set to appropriate value and manually execute the\n"
  319. "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
  320. msgstr ""
  321. #: gnu/home/services.scm:357
  322. msgid ""
  323. "Run gexps on first user login. Can be\n"
  324. "extended with one gexp."
  325. msgstr ""
  326. #: gnu/home/services.scm:420
  327. msgid ""
  328. "Run gexps to activate the current\n"
  329. "generation of home environment and update the state of the home\n"
  330. "directory. @command{activate} script automatically called during\n"
  331. "reconfiguration or generation switching. This service can be extended\n"
  332. "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
  333. msgstr ""
  334. #: gnu/home/services.scm:502
  335. #, scheme-format
  336. msgid ""
  337. "Comparing ~a and\n"
  338. "~10t~a..."
  339. msgstr ""
  340. #: gnu/home/services.scm:504
  341. #, scheme-format
  342. msgid " done (~a)\n"
  343. msgstr ""
  344. #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
  345. #. probably shouldn't be translated.
  346. #: gnu/home/services.scm:513
  347. msgid ""
  348. "Evaluating on-change gexps.\n"
  349. "\n"
  350. msgstr ""
  351. #: gnu/home/services.scm:515
  352. msgid ""
  353. "On-change gexps evaluation finished.\n"
  354. "\n"
  355. msgstr ""
  356. #: gnu/home/services.scm:529
  357. msgid ""
  358. "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
  359. "last generation. The extension should be a list of lists where the\n"
  360. "first element is the pattern for file or directory that expected to be\n"
  361. "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
  362. msgstr ""
  363. #: gnu/home/services.scm:549
  364. #, fuzzy
  365. #| msgid ""
  366. #| "Store provenance information about the system in the system\n"
  367. #| "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
  368. #| "file, when available."
  369. msgid ""
  370. "Store provenance information about the home environment in the home\n"
  371. "environment itself: the channels used when building the home\n"
  372. "environment, and its configuration file, when available."
  373. msgstr ""
  374. "Konservas devenajn informojn pri la sistemo en la sistemo\n"
  375. "mem: uzitajn kanalojn por munti la sistemo kaj sia agorda dosiero,\n"
  376. "se ĝi estas disponebla."
  377. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:91
  378. #, fuzzy, scheme-format
  379. msgid "Backing up ~a..."
  380. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  381. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:94
  382. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:123
  383. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:179
  384. msgid " done\n"
  385. msgstr ""
  386. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:107
  387. #, scheme-format
  388. msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%"
  389. msgstr ""
  390. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:121
  391. #, fuzzy, scheme-format
  392. msgid "Removing ~a..."
  393. msgstr "ni forigas ~a~%"
  394. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:126
  395. #, scheme-format
  396. msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n"
  397. msgstr ""
  398. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136
  399. #, fuzzy, scheme-format
  400. msgid "Removed ~a.\n"
  401. msgstr "ni forigas ~a~%"
  402. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:143
  403. #, fuzzy, scheme-format
  404. msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n"
  405. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  406. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:154
  407. msgid ""
  408. "Cleanup finished.\n"
  409. "\n"
  410. msgstr ""
  411. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:176
  412. #, scheme-format
  413. msgid "Symlinking ~a -> ~a..."
  414. msgstr ""
  415. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:193
  416. #, fuzzy, scheme-format
  417. #| msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  418. msgid "failed to create directory ~a: ~s~%"
  419. msgstr "fiasko dum kreo de radiko GC '~a': ~a~%"
  420. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:216
  421. msgid ""
  422. " done\n"
  423. "Finished updating symlinks.\n"
  424. "\n"
  425. msgstr ""
  426. #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:229
  427. msgid ""
  428. "Provide an @code{update-symlinks}\n"
  429. "script, which creates symlinks to configuration files and directories\n"
  430. "on every activation. If an existing file would be overwritten by a\n"
  431. "symlink, backs up that file first."
  432. msgstr ""
  433. #: gnu/system/file-systems.scm:136
  434. #, fuzzy, scheme-format
  435. #| msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  436. msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
  437. msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
  438. msgstr[0] "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%"
  439. msgstr[1] "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%"
  440. #: gnu/system/file-systems.scm:722
  441. msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
  442. msgstr ""
  443. #: gnu/system/file-systems.scm:726
  444. msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
  445. msgstr ""
  446. #: gnu/system/image.scm:302
  447. #, fuzzy, scheme-format
  448. msgid "Unsupported image type ~a~%."
  449. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  450. #: gnu/system/image.scm:828
  451. #, fuzzy, scheme-format
  452. msgid "~a: no such image type"
  453. msgstr "~a: ne estas numero~%"
  454. #: gnu/system/linux-container.scm:80
  455. msgid ""
  456. "Provide loopback and networking without actually doing\n"
  457. "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n"
  458. "networking support is provided by the host."
  459. msgstr ""
  460. #: gnu/system/linux-container.scm:223
  461. #, scheme-format
  462. msgid "system container is running as PID ~a~%"
  463. msgstr ""
  464. #: gnu/system/linux-container.scm:224
  465. #, scheme-format
  466. msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
  467. msgstr ""
  468. #: gnu/system/linux-container.scm:226
  469. #, scheme-format
  470. msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
  471. msgstr ""
  472. #: gnu/system/mapped-devices.scm:134
  473. msgid "Map a device node using Linux's device mapper."
  474. msgstr ""
  475. #: gnu/system/mapped-devices.scm:163
  476. #, scheme-format
  477. msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
  478. msgstr ""
  479. #: gnu/system/mapped-devices.scm:168
  480. #, scheme-format
  481. msgid ""
  482. "Try adding them to the\n"
  483. "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
  484. "these lines:\n"
  485. "\n"
  486. "@example\n"
  487. " (operating-system\n"
  488. " ;; @dots{}\n"
  489. " (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
  490. " %base-initrd-modules)))\n"
  491. "@end example\n"
  492. "\n"
  493. "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
  494. "option of @command{guix system}.\n"
  495. msgstr ""
  496. #: gnu/system/mapped-devices.scm:257
  497. #, scheme-format
  498. msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
  499. msgstr ""
  500. #: gnu/system/shadow.scm:260
  501. #, fuzzy, scheme-format
  502. msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
  503. msgstr "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
  504. #: gnu/system/shadow.scm:268
  505. #, fuzzy, scheme-format
  506. msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
  507. msgstr "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
  508. #: gnu/system/shadow.scm:279
  509. #, scheme-format
  510. msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  511. msgstr ""
  512. #: gnu/system/shadow.scm:289
  513. #, scheme-format
  514. msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
  515. msgstr ""
  516. #: gnu/system/shadow.scm:431
  517. msgid ""
  518. "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
  519. "as each account home directory."
  520. msgstr ""
  521. #: guix/import/egg.scm:354
  522. msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
  523. msgstr ""
  524. #: guix/import/cpan.scm:346
  525. #, scheme-format
  526. msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
  527. msgstr ""
  528. #: guix/import/cpan.scm:359
  529. msgid "Updater for CPAN packages"
  530. msgstr ""
  531. #: guix/import/cran.scm:177
  532. #, fuzzy, scheme-format
  533. msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
  534. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  535. #: guix/import/cran.scm:212
  536. #, fuzzy, scheme-format
  537. #| msgid "~a: download failed~%"
  538. msgid "~A: hg download failed~%"
  539. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  540. #: guix/import/cran.scm:256
  541. #, fuzzy, scheme-format
  542. #| msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
  543. msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
  544. msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%"
  545. #: guix/import/cran.scm:724
  546. msgid "Updater for CRAN packages"
  547. msgstr ""
  548. #: guix/import/cran.scm:731
  549. msgid "Updater for Bioconductor packages"
  550. msgstr ""
  551. #: guix/import/elpa.scm:104
  552. #, scheme-format
  553. msgid "~A: currently not supported~%"
  554. msgstr ""
  555. #: guix/import/elpa.scm:116
  556. #, fuzzy, scheme-format
  557. #| msgid "~a: download failed~%"
  558. msgid "~A: download failed~%"
  559. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  560. #: guix/import/elpa.scm:271
  561. #, scheme-format
  562. msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
  563. msgstr ""
  564. #: guix/import/elpa.scm:445
  565. msgid "Updater for ELPA packages"
  566. msgstr ""
  567. #: guix/import/github.scm:160
  568. #, scheme-format
  569. msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%"
  570. msgstr ""
  571. #: guix/import/github.scm:205
  572. #, fuzzy, scheme-format
  573. #| msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  574. msgid "~a is unreachable (~a)~%"
  575. msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
  576. #: guix/import/github.scm:220
  577. #, scheme-format
  578. msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%"
  579. msgstr ""
  580. #: guix/import/github.scm:223
  581. msgid ""
  582. "You can raise the rate limit by\n"
  583. "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n"
  584. "from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n"
  585. "\n"
  586. "Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n"
  587. "@code{generic-git} updater instead."
  588. msgstr ""
  589. #: guix/import/github.scm:330
  590. msgid "Updater for GitHub packages"
  591. msgstr ""
  592. #: guix/import/git.scm:70
  593. msgid "no valid tags found"
  594. msgstr ""
  595. #: guix/import/git.scm:77
  596. msgid "no tags were found"
  597. msgstr ""
  598. #: guix/import/git.scm:182
  599. #, fuzzy, scheme-format
  600. #| msgid "~a: ~a~%"
  601. msgid "~a for ~a~%"
  602. msgstr "~a: ~a~%"
  603. #: guix/import/git.scm:189
  604. #, fuzzy, scheme-format
  605. msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%"
  606. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  607. #: guix/import/git.scm:227
  608. msgid "Updater for packages hosted on Git repositories"
  609. msgstr ""
  610. #: guix/import/gnu.scm:118
  611. #, fuzzy, scheme-format
  612. #| msgid "~A: package not found for version ~a~%"
  613. msgid "no GNU package found for ~a"
  614. msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  615. #: guix/import/gnu.scm:126
  616. #, fuzzy, scheme-format
  617. msgid "failed to determine latest release of GNU ~a"
  618. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  619. #: guix/import/go.scm:571
  620. #, scheme-format
  621. msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'"
  622. msgstr ""
  623. #: guix/import/go.scm:594
  624. #, fuzzy, scheme-format
  625. #| msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
  626. msgid "version ~a of ~a is not available~%"
  627. msgstr "~a: rimarko: ni uzas ~a sed ~a disponeblas unuanivele~%"
  628. #: guix/import/go.scm:597
  629. #, scheme-format
  630. msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}."
  631. msgstr ""
  632. #: guix/import/go.scm:671
  633. #, scheme-format
  634. msgid ""
  635. "Failed to import package ~s.\n"
  636. "reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n"
  637. "This package and its dependencies won't be imported.~%"
  638. msgstr ""
  639. #: guix/import/minetest.scm:178
  640. #, scheme-format
  641. msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%"
  642. msgstr ""
  643. #: guix/import/minetest.scm:182
  644. #, scheme-format
  645. msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%"
  646. msgstr ""
  647. #: guix/import/minetest.scm:187
  648. #, scheme-format
  649. msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%"
  650. msgstr ""
  651. #: guix/import/minetest.scm:191
  652. #, scheme-format
  653. msgid "mod names may not be empty.~%"
  654. msgstr ""
  655. #: guix/import/minetest.scm:192
  656. #, scheme-format
  657. msgid "The name of the author is missing in ~a.~%"
  658. msgstr ""
  659. #: guix/import/minetest.scm:213
  660. #, scheme-format
  661. msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%"
  662. msgstr ""
  663. #: guix/import/minetest.scm:218
  664. #, scheme-format
  665. msgid "No mods with name ~a were found.~%"
  666. msgstr ""
  667. #: guix/import/minetest.scm:280
  668. #, scheme-format
  669. msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%"
  670. msgstr ""
  671. #: guix/import/minetest.scm:423
  672. #, scheme-format
  673. msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
  674. msgstr ""
  675. #: guix/import/minetest.scm:430
  676. #, scheme-format
  677. msgid "The implementation with the highest score will be choosen!~%"
  678. msgstr ""
  679. #: guix/import/minetest.scm:433
  680. #, scheme-format
  681. msgid "The implementation that has been downloaded the most will be choosen!~%"
  682. msgstr ""
  683. #: guix/import/minetest.scm:437
  684. #, scheme-format
  685. msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%"
  686. msgstr ""
  687. #: guix/import/minetest.scm:451
  688. #, scheme-format
  689. msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%"
  690. msgstr ""
  691. #: guix/import/minetest.scm:454
  692. #, scheme-format
  693. msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%"
  694. msgstr ""
  695. #: guix/import/minetest.scm:457
  696. #, scheme-format
  697. msgid "no release of ~a on ContentDB~%"
  698. msgstr ""
  699. #: guix/import/minetest.scm:514
  700. msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB"
  701. msgstr ""
  702. #: guix/import/opam.scm:148
  703. #, fuzzy, scheme-format
  704. msgid "'~a' is not a valid URI~%"
  705. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  706. #: guix/import/opam.scm:325
  707. #, fuzzy, scheme-format
  708. msgid "opam: package '~a' not found~%"
  709. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  710. #: guix/import/opam.scm:431
  711. msgid "Updater for OPAM packages"
  712. msgstr ""
  713. #: guix/import/pypi.scm:234
  714. msgid "Could not extract requirement name in spec:"
  715. msgstr ""
  716. #: guix/import/pypi.scm:294
  717. #, scheme-format
  718. msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
  719. msgstr ""
  720. #: guix/import/pypi.scm:360
  721. #, fuzzy, scheme-format
  722. msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
  723. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  724. #: guix/import/pypi.scm:389
  725. #, scheme-format
  726. msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
  727. msgstr ""
  728. #: guix/import/pypi.scm:394
  729. #, scheme-format
  730. msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
  731. msgstr ""
  732. #: guix/import/pypi.scm:435
  733. #, scheme-format
  734. msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%"
  735. msgstr ""
  736. #: guix/import/pypi.scm:438
  737. #, scheme-format
  738. msgid ""
  739. "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n"
  740. "pypi-uri declaration in the generated package. You may need to replace ~s with\n"
  741. "a substring of the PyPI URI that identifies the package."
  742. msgstr ""
  743. #: guix/import/pypi.scm:507
  744. #, scheme-format
  745. msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
  746. msgstr ""
  747. #: guix/import/pypi.scm:515
  748. #, scheme-format
  749. msgid ""
  750. "This indicates that the\n"
  751. "package is available on PyPI, but only as a \"wheel\" containing binaries, not\n"
  752. "source. To build it from source, refer to the upstream repository at\n"
  753. "@uref{~a}."
  754. msgstr ""
  755. #: guix/import/pypi.scm:584
  756. msgid "Updater for PyPI packages"
  757. msgstr ""
  758. #: gnu/installer.scm:217
  759. msgid "Locale"
  760. msgstr "Lokaĵaroj"
  761. #: gnu/installer.scm:233 gnu/installer/newt/timezone.scm:58
  762. msgid "Timezone"
  763. msgstr ""
  764. #: gnu/installer.scm:250
  765. msgid "Keyboard mapping selection"
  766. msgstr ""
  767. #: gnu/installer.scm:259 gnu/installer/newt/hostname.scm:26
  768. msgid "Hostname"
  769. msgstr ""
  770. #: gnu/installer.scm:268
  771. msgid "Network selection"
  772. msgstr ""
  773. #: gnu/installer.scm:275
  774. msgid "Substitute server discovery"
  775. msgstr ""
  776. #: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/user.scm:67
  777. #: gnu/installer/newt/user.scm:204
  778. msgid "User creation"
  779. msgstr "Kreo de uzanto"
  780. #: gnu/installer.scm:290
  781. msgid "Services"
  782. msgstr ""
  783. #: gnu/installer.scm:301
  784. msgid "Partitioning"
  785. msgstr ""
  786. #: gnu/installer.scm:308 gnu/installer/newt/final.scm:53
  787. msgid "Configuration file"
  788. msgstr "Agorda dosiero"
  789. #: gnu/installer/connman.scm:196
  790. msgid "Could not determine the state of connman."
  791. msgstr ""
  792. #: gnu/installer/connman.scm:322
  793. msgid "Unable to find expected regexp."
  794. msgstr ""
  795. #: gnu/installer/newt.scm:58
  796. msgid "Press <F1> for installation parameters."
  797. msgstr ""
  798. #: gnu/installer/newt.scm:68
  799. msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive."
  800. msgstr ""
  801. #: gnu/installer/newt.scm:71
  802. msgid "Unexpected problem"
  803. msgstr ""
  804. #: gnu/installer/newt.scm:75
  805. msgid "Dump"
  806. msgstr ""
  807. #: gnu/installer/newt.scm:76 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79
  808. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43
  809. #: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82
  810. #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679
  811. #: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828
  812. #: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90
  813. #: gnu/installer/newt/partition.scm:125 gnu/installer/newt/partition.scm:140
  814. #: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:660
  815. #: gnu/installer/newt/partition.scm:706 gnu/installer/newt/partition.scm:764
  816. #: gnu/installer/newt/partition.scm:775 gnu/installer/newt/services.scm:124
  817. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:203
  818. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
  819. msgid "Exit"
  820. msgstr ""
  821. #: gnu/installer/newt.scm:82
  822. #, scheme-format
  823. msgid "The dump archive was created as ~a. Would you like to send this archive to the Guix servers?"
  824. msgstr ""
  825. #: gnu/installer/newt.scm:84
  826. msgid "Dump archive created"
  827. msgstr ""
  828. #: gnu/installer/newt.scm:88
  829. #, scheme-format
  830. msgid "The dump was uploaded as ~a. Please report it by email to ~a."
  831. msgstr ""
  832. #: gnu/installer/newt.scm:90
  833. msgid "The dump could not be uploaded."
  834. msgstr ""
  835. #: gnu/installer/newt.scm:93
  836. msgid "Dump upload result"
  837. msgstr ""
  838. #: gnu/installer/newt.scm:132
  839. #, scheme-format
  840. msgid "External command ~s exited with code ~a"
  841. msgstr ""
  842. #: gnu/installer/newt.scm:135
  843. #, scheme-format
  844. msgid "External command ~s terminated by signal ~a"
  845. msgstr ""
  846. #: gnu/installer/newt.scm:138
  847. #, scheme-format
  848. msgid "External command ~s stopped by signal ~a"
  849. msgstr ""
  850. #: gnu/installer/newt.scm:140
  851. msgid "External command error"
  852. msgstr ""
  853. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:66
  854. msgid "No ethernet service available, please try again."
  855. msgstr ""
  856. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:67
  857. msgid "No service"
  858. msgstr ""
  859. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:74
  860. msgid "Please select an ethernet network."
  861. msgstr ""
  862. #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:75
  863. msgid "Ethernet connection"
  864. msgstr ""
  865. #: gnu/installer/newt/final.scm:46
  866. #, scheme-format
  867. msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes."
  868. msgstr ""
  869. #: gnu/installer/newt/final.scm:68
  870. msgid "Installation complete"
  871. msgstr "Instalado plenumita"
  872. #: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
  873. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
  874. msgid "Reboot"
  875. msgstr ""
  876. #: gnu/installer/newt/final.scm:70
  877. msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot."
  878. msgstr ""
  879. #: gnu/installer/newt/final.scm:84
  880. msgid "Installation failed"
  881. msgstr ""
  882. #: gnu/installer/newt/final.scm:85
  883. msgid "Resume"
  884. msgstr ""
  885. #: gnu/installer/newt/final.scm:86
  886. msgid "Restart the installer"
  887. msgstr ""
  888. #: gnu/installer/newt/final.scm:87
  889. msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer."
  890. msgstr ""
  891. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:31
  892. msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled."
  893. msgstr ""
  894. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:33
  895. msgid "HTTP proxy configuration"
  896. msgstr ""
  897. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:43
  898. msgid "Change keyboard layout"
  899. msgstr ""
  900. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:44
  901. msgid "Configure HTTP proxy"
  902. msgstr ""
  903. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:48
  904. msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process."
  905. msgstr ""
  906. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:50
  907. msgid "Installation parameters"
  908. msgstr ""
  909. #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72
  910. #: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74
  911. #: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:594
  912. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
  913. msgid "Back"
  914. msgstr ""
  915. #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25
  916. msgid "Please enter the system hostname."
  917. msgstr ""
  918. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:38
  919. msgid "Layout"
  920. msgstr ""
  921. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:43
  922. msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift."
  923. msgstr ""
  924. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:46
  925. msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu."
  926. msgstr ""
  927. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64
  928. #: gnu/installer/newt/page.scm:314
  929. msgid "Continue"
  930. msgstr "Daŭrigi"
  931. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:65
  932. msgid "Variant"
  933. msgstr ""
  934. #: gnu/installer/newt/keymap.scm:68
  935. msgid "Please choose a variant for your keyboard layout."
  936. msgstr ""
  937. #: gnu/installer/newt/locale.scm:36
  938. msgid "Locale language"
  939. msgstr ""
  940. #: gnu/installer/newt/locale.scm:37
  941. msgid "Choose the language to use for the installation process and for the installed system."
  942. msgstr ""
  943. #: gnu/installer/newt/locale.scm:55
  944. #, fuzzy
  945. msgid "Locale location"
  946. msgstr "<nekonata loko>"
  947. #: gnu/installer/newt/locale.scm:58
  948. msgid "Choose a territory for this language."
  949. msgstr ""
  950. #: gnu/installer/newt/locale.scm:67
  951. msgid "Locale codeset"
  952. msgstr ""
  953. #: gnu/installer/newt/locale.scm:70
  954. msgid "Choose the locale encoding."
  955. msgstr ""
  956. #: gnu/installer/newt/locale.scm:80
  957. msgid "Locale modifier"
  958. msgstr ""
  959. #: gnu/installer/newt/locale.scm:83
  960. msgid "Choose your locale's modifier. The most frequent modifier is euro. It indicates that you want to use Euro as the currency symbol."
  961. msgstr ""
  962. #: gnu/installer/newt/locale.scm:181
  963. #, fuzzy
  964. msgid "No location"
  965. msgstr "<nekonata loko>"
  966. #: gnu/installer/newt/locale.scm:208
  967. msgid "No modifier"
  968. msgstr ""
  969. #: gnu/installer/newt/menu.scm:35
  970. msgid "Choose where you want to resume the install. You can also abort the installation by pressing the Abort button."
  971. msgstr ""
  972. #: gnu/installer/newt/menu.scm:37
  973. msgid "Installation menu"
  974. msgstr ""
  975. #: gnu/installer/newt/menu.scm:41
  976. msgid "Abort"
  977. msgstr ""
  978. #: gnu/installer/newt/network.scm:63 gnu/installer/newt/network.scm:78
  979. msgid "Internet access"
  980. msgstr ""
  981. #: gnu/installer/newt/network.scm:66
  982. msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?"
  983. msgstr ""
  984. #: gnu/installer/newt/network.scm:76
  985. msgid "The install process requires Internet access. Please select a network device."
  986. msgstr ""
  987. #: gnu/installer/newt/network.scm:99
  988. msgid "Powering technology"
  989. msgstr ""
  990. #: gnu/installer/newt/network.scm:100
  991. #, scheme-format
  992. msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
  993. msgstr ""
  994. #: gnu/installer/newt/network.scm:139
  995. msgid "Checking connectivity"
  996. msgstr ""
  997. #: gnu/installer/newt/network.scm:140
  998. msgid "Waiting for Internet access establishment..."
  999. msgstr ""
  1000. #: gnu/installer/newt/network.scm:150
  1001. msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again."
  1002. msgstr ""
  1003. #: gnu/installer/newt/network.scm:152 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
  1004. msgid "Connection error"
  1005. msgstr ""
  1006. #: gnu/installer/newt/page.scm:204
  1007. #, fuzzy, scheme-format
  1008. msgid "Connecting to ~a, please wait."
  1009. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  1010. #: gnu/installer/newt/page.scm:205
  1011. msgid "Connection in progress"
  1012. msgstr ""
  1013. #: gnu/installer/newt/page.scm:224 gnu/installer/newt/user.scm:59
  1014. msgid "Show"
  1015. msgstr ""
  1016. #: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678
  1017. #: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:457
  1018. #: gnu/installer/newt/partition.scm:636 gnu/installer/newt/partition.scm:659
  1019. #: gnu/installer/newt/partition.scm:698 gnu/installer/newt/user.scm:65
  1020. #: gnu/installer/newt/user.scm:202
  1021. msgid "OK"
  1022. msgstr "BONE"
  1023. #: gnu/installer/newt/page.scm:257
  1024. msgid "Please enter a non empty input."
  1025. msgstr ""
  1026. #: gnu/installer/newt/page.scm:258 gnu/installer/newt/user.scm:122
  1027. msgid "Empty input"
  1028. msgstr ""
  1029. #: gnu/installer/newt/page.scm:765
  1030. msgid "Edit"
  1031. msgstr ""
  1032. #: gnu/installer/newt/page.scm:825
  1033. msgid "Ok"
  1034. msgstr ""
  1035. #: gnu/installer/newt/partition.scm:45
  1036. msgid "Everything is one partition"
  1037. msgstr ""
  1038. #: gnu/installer/newt/partition.scm:46
  1039. msgid "Separate /home partition"
  1040. msgstr ""
  1041. #: gnu/installer/newt/partition.scm:48
  1042. msgid "Please select a partitioning scheme."
  1043. msgstr ""
  1044. #: gnu/installer/newt/partition.scm:49
  1045. msgid "Partition scheme"
  1046. msgstr ""
  1047. #. TRANSLATORS: The ~{ and ~} format specifiers are used to iterate the list
  1048. #. of device names of the user partitions that will be formatted.
  1049. #: gnu/installer/newt/partition.scm:63
  1050. #, scheme-format
  1051. msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below. Their data will be lost. Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
  1052. msgstr ""
  1053. #: gnu/installer/newt/partition.scm:69
  1054. msgid "Format disk?"
  1055. msgstr ""
  1056. #: gnu/installer/newt/partition.scm:72
  1057. msgid "Partition formatting is in progress, please wait."
  1058. msgstr ""
  1059. #: gnu/installer/newt/partition.scm:73
  1060. msgid "Preparing partitions"
  1061. msgstr ""
  1062. #: gnu/installer/newt/partition.scm:84
  1063. msgid "Please select a disk. The installation device as well as the small devices are filtered."
  1064. msgstr ""
  1065. #: gnu/installer/newt/partition.scm:86
  1066. msgid "Disk"
  1067. msgstr "Disko"
  1068. #: gnu/installer/newt/partition.scm:101
  1069. msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
  1070. msgstr ""
  1071. #: gnu/installer/newt/partition.scm:103
  1072. msgid "Partition table"
  1073. msgstr ""
  1074. #: gnu/installer/newt/partition.scm:120
  1075. msgid "Please select a partition type."
  1076. msgstr ""
  1077. #: gnu/installer/newt/partition.scm:121
  1078. msgid "Partition type"
  1079. msgstr ""
  1080. #: gnu/installer/newt/partition.scm:131
  1081. msgid "Please select the file-system type for this partition."
  1082. msgstr ""
  1083. #: gnu/installer/newt/partition.scm:132
  1084. msgid "File-system type"
  1085. msgstr ""
  1086. #: gnu/installer/newt/partition.scm:149
  1087. msgid "Primary partitions count exceeded."
  1088. msgstr ""
  1089. #: gnu/installer/newt/partition.scm:150 gnu/installer/newt/partition.scm:155
  1090. #: gnu/installer/newt/partition.scm:160
  1091. msgid "Creation error"
  1092. msgstr ""
  1093. #: gnu/installer/newt/partition.scm:154
  1094. msgid "Extended partition creation error."
  1095. msgstr ""
  1096. #: gnu/installer/newt/partition.scm:159
  1097. msgid "Logical partition creation error."
  1098. msgstr ""
  1099. #: gnu/installer/newt/partition.scm:173
  1100. #, scheme-format
  1101. msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  1102. msgstr ""
  1103. #: gnu/installer/newt/partition.scm:175 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
  1104. msgid "Password required"
  1105. msgstr ""
  1106. #: gnu/installer/newt/partition.scm:180
  1107. #, scheme-format
  1108. msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
  1109. msgstr ""
  1110. #: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:159
  1111. msgid "Password confirmation required"
  1112. msgstr ""
  1113. #: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/user.scm:167
  1114. msgid "Password mismatch, please try again."
  1115. msgstr ""
  1116. #: gnu/installer/newt/partition.scm:195 gnu/installer/newt/user.scm:168
  1117. msgid "Password error"
  1118. msgstr ""
  1119. #: gnu/installer/newt/partition.scm:281
  1120. msgid "Please enter the partition gpt name."
  1121. msgstr ""
  1122. #: gnu/installer/newt/partition.scm:282
  1123. msgid "Partition name"
  1124. msgstr ""
  1125. #: gnu/installer/newt/partition.scm:312
  1126. msgid "Please enter the encrypted label"
  1127. msgstr ""
  1128. #: gnu/installer/newt/partition.scm:313
  1129. msgid "Encryption label"
  1130. msgstr ""
  1131. #: gnu/installer/newt/partition.scm:330
  1132. #, scheme-format
  1133. msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
  1134. msgstr ""
  1135. #: gnu/installer/newt/partition.scm:332
  1136. msgid "Partition size"
  1137. msgstr ""
  1138. #: gnu/installer/newt/partition.scm:350
  1139. msgid "The percentage can not be superior to 100."
  1140. msgstr ""
  1141. #: gnu/installer/newt/partition.scm:351 gnu/installer/newt/partition.scm:356
  1142. #: gnu/installer/newt/partition.scm:361
  1143. msgid "Size error"
  1144. msgstr ""
  1145. #: gnu/installer/newt/partition.scm:355
  1146. msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
  1147. msgstr ""
  1148. #: gnu/installer/newt/partition.scm:360
  1149. msgid "The request size is superior to the maximum size."
  1150. msgstr ""
  1151. #: gnu/installer/newt/partition.scm:380
  1152. msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
  1153. msgstr ""
  1154. #: gnu/installer/newt/partition.scm:382
  1155. msgid "Mounting point"
  1156. msgstr ""
  1157. #: gnu/installer/newt/partition.scm:446
  1158. #, scheme-format
  1159. msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
  1160. msgstr ""
  1161. #: gnu/installer/newt/partition.scm:448
  1162. #, scheme-format
  1163. msgid "You are currently editing partition ~a."
  1164. msgstr ""
  1165. #: gnu/installer/newt/partition.scm:451
  1166. msgid "Partition creation"
  1167. msgstr ""
  1168. #: gnu/installer/newt/partition.scm:452
  1169. msgid "Partition edit"
  1170. msgstr ""
  1171. #: gnu/installer/newt/partition.scm:633
  1172. #, scheme-format
  1173. msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
  1174. msgstr ""
  1175. #: gnu/installer/newt/partition.scm:635
  1176. msgid "Delete disk"
  1177. msgstr ""
  1178. #: gnu/installer/newt/partition.scm:650
  1179. msgid "You cannot delete a free space area."
  1180. msgstr ""
  1181. #: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:658
  1182. msgid "Delete partition"
  1183. msgstr ""
  1184. #: gnu/installer/newt/partition.scm:656
  1185. #, scheme-format
  1186. msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
  1187. msgstr ""
  1188. #: gnu/installer/newt/partition.scm:673
  1189. msgid ""
  1190. "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
  1191. "\n"
  1192. "At least one partition must have its mounting point set to '/'."
  1193. msgstr ""
  1194. #: gnu/installer/newt/partition.scm:679
  1195. #, scheme-format
  1196. msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
  1197. msgstr ""
  1198. #: gnu/installer/newt/partition.scm:689
  1199. msgid "Guided partitioning"
  1200. msgstr ""
  1201. #: gnu/installer/newt/partition.scm:690
  1202. msgid "Manual partitioning"
  1203. msgstr ""
  1204. #: gnu/installer/newt/partition.scm:715
  1205. msgid "No root mount point found."
  1206. msgstr ""
  1207. #: gnu/installer/newt/partition.scm:716
  1208. msgid "Missing mount point"
  1209. msgstr ""
  1210. #: gnu/installer/newt/partition.scm:720
  1211. #, scheme-format
  1212. msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
  1213. msgstr ""
  1214. #: gnu/installer/newt/partition.scm:723
  1215. msgid "Wrong partition format"
  1216. msgstr ""
  1217. #: gnu/installer/newt/partition.scm:754
  1218. msgid "Guided - using the entire disk"
  1219. msgstr ""
  1220. #: gnu/installer/newt/partition.scm:755
  1221. msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
  1222. msgstr ""
  1223. #: gnu/installer/newt/partition.scm:756
  1224. msgid "Manual"
  1225. msgstr ""
  1226. #: gnu/installer/newt/partition.scm:758
  1227. msgid "Please select a partitioning method."
  1228. msgstr ""
  1229. #: gnu/installer/newt/partition.scm:759
  1230. msgid "Partitioning method"
  1231. msgstr ""
  1232. #: gnu/installer/newt/services.scm:39
  1233. msgid "Please select the desktop environment(s) you wish to install. If you select multiple desktop environments here, you will be able to choose from them later when you log in."
  1234. msgstr ""
  1235. #: gnu/installer/newt/services.scm:42
  1236. msgid "Desktop environment"
  1237. msgstr ""
  1238. #: gnu/installer/newt/services.scm:57
  1239. msgid "You can now select networking services to run on your system."
  1240. msgstr ""
  1241. #: gnu/installer/newt/services.scm:59
  1242. msgid "Network service"
  1243. msgstr ""
  1244. #: gnu/installer/newt/services.scm:75
  1245. msgid "You can now select the CUPS printing service to run on your system."
  1246. msgstr ""
  1247. #: gnu/installer/newt/services.scm:77
  1248. msgid "Printing and document services"
  1249. msgstr ""
  1250. #: gnu/installer/newt/services.scm:94
  1251. msgid "Console services"
  1252. msgstr ""
  1253. #: gnu/installer/newt/services.scm:95
  1254. msgid "Select miscellaneous services to run on your non-graphical system."
  1255. msgstr ""
  1256. #: gnu/installer/newt/services.scm:109
  1257. msgid "Network management"
  1258. msgstr ""
  1259. #: gnu/installer/newt/services.scm:112
  1260. msgid ""
  1261. "Choose the method to manage network connections.\n"
  1262. "\n"
  1263. "We recommend NetworkManager or Connman for a WiFi-capable laptop; the DHCP client may be enough for a server."
  1264. msgstr ""
  1265. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
  1266. msgid "Substitute server discovery."
  1267. msgstr ""
  1268. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  1269. msgid "Enable"
  1270. msgstr ""
  1271. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
  1272. msgid "Disable"
  1273. msgstr ""
  1274. #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:33
  1275. msgid ""
  1276. " By turning this option on, you allow Guix to fetch substitutes (pre-built binaries) during installation from servers discovered on your local area network (LAN) in addition to the official server. This can increase download throughput.\n"
  1277. "\n"
  1278. " There are no security risks: only genuine substitutes may be retrieved from those servers. However, eavesdroppers on your LAN may be able to see what software you are installing."
  1279. msgstr ""
  1280. #: gnu/installer/newt/timezone.scm:59
  1281. msgid "Please select a timezone."
  1282. msgstr ""
  1283. #: gnu/installer/newt/user.scm:44
  1284. msgid "Name"
  1285. msgstr ""
  1286. #: gnu/installer/newt/user.scm:46
  1287. msgid "Real name"
  1288. msgstr ""
  1289. #: gnu/installer/newt/user.scm:48
  1290. msgid "Home directory"
  1291. msgstr ""
  1292. #: gnu/installer/newt/user.scm:50
  1293. msgid "Password"
  1294. msgstr ""
  1295. #: gnu/installer/newt/user.scm:121
  1296. msgid "Empty inputs are not allowed."
  1297. msgstr ""
  1298. #: gnu/installer/newt/user.scm:158
  1299. msgid "Please confirm the password."
  1300. msgstr ""
  1301. #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the
  1302. #. system administrator account.
  1303. #: gnu/installer/newt/user.scm:175
  1304. msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")."
  1305. msgstr ""
  1306. #: gnu/installer/newt/user.scm:177
  1307. msgid "System administrator password"
  1308. msgstr ""
  1309. #: gnu/installer/newt/user.scm:190
  1310. msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button."
  1311. msgstr ""
  1312. #: gnu/installer/newt/user.scm:193
  1313. msgid "Add"
  1314. msgstr ""
  1315. #: gnu/installer/newt/user.scm:194
  1316. msgid "Delete"
  1317. msgstr ""
  1318. #: gnu/installer/newt/user.scm:254
  1319. msgid "Please create at least one user."
  1320. msgstr ""
  1321. #: gnu/installer/newt/user.scm:255
  1322. msgid "No user"
  1323. msgstr ""
  1324. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
  1325. msgid "GNU Guix install"
  1326. msgstr ""
  1327. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
  1328. msgid ""
  1329. "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
  1330. "\n"
  1331. "You will be guided through a graphical installation program.\n"
  1332. "\n"
  1333. "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2."
  1334. msgstr ""
  1335. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
  1336. msgid "Graphical install using a terminal based interface"
  1337. msgstr ""
  1338. #: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
  1339. msgid "Install using the shell based process"
  1340. msgstr ""
  1341. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:82
  1342. msgid "Unable to find a wifi technology"
  1343. msgstr ""
  1344. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:86
  1345. msgid "Scanning wifi for available networks, please wait."
  1346. msgstr ""
  1347. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:87
  1348. msgid "Scan in progress"
  1349. msgstr ""
  1350. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:91
  1351. msgid "Please enter the wifi password."
  1352. msgstr ""
  1353. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:98
  1354. #, scheme-format
  1355. msgid "The password you entered for ~a is incorrect."
  1356. msgstr ""
  1357. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:100
  1358. msgid "Wrong password"
  1359. msgstr ""
  1360. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:106
  1361. #, scheme-format
  1362. msgid "An error occurred while trying to connect to ~a, please retry."
  1363. msgstr ""
  1364. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:201
  1365. msgid "Please select a wifi network."
  1366. msgstr ""
  1367. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:207
  1368. msgid "Scan"
  1369. msgstr ""
  1370. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:212
  1371. msgid "No wifi detected"
  1372. msgstr ""
  1373. #: gnu/installer/newt/wifi.scm:227
  1374. msgid "Wifi"
  1375. msgstr ""
  1376. #: gnu/installer/parted.scm:455 gnu/installer/parted.scm:492
  1377. msgid "Free space"
  1378. msgstr ""
  1379. #: gnu/installer/parted.scm:581
  1380. #, fuzzy, scheme-format
  1381. msgid "Name: ~a"
  1382. msgstr "~a: ~a~%"
  1383. #: gnu/installer/parted.scm:582 gnu/installer/parted.scm:628
  1384. msgid "None"
  1385. msgstr ""
  1386. #: gnu/installer/parted.scm:587
  1387. #, scheme-format
  1388. msgid "Type: ~a"
  1389. msgstr ""
  1390. #: gnu/installer/parted.scm:591
  1391. #, scheme-format
  1392. msgid "File system type: ~a"
  1393. msgstr ""
  1394. #: gnu/installer/parted.scm:597
  1395. #, scheme-format
  1396. msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
  1397. msgstr ""
  1398. #: gnu/installer/parted.scm:601
  1399. #, scheme-format
  1400. msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
  1401. msgstr ""
  1402. #: gnu/installer/parted.scm:607
  1403. #, scheme-format
  1404. msgid "Size: ~a"
  1405. msgstr ""
  1406. #: gnu/installer/parted.scm:613
  1407. #, scheme-format
  1408. msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
  1409. msgstr ""
  1410. #: gnu/installer/parted.scm:619
  1411. #, scheme-format
  1412. msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
  1413. msgstr ""
  1414. #: gnu/installer/parted.scm:625
  1415. #, scheme-format
  1416. msgid "Mount point: ~a"
  1417. msgstr ""
  1418. #: gnu/installer/parted.scm:1477
  1419. #, scheme-format
  1420. msgid "Device ~a is still in use."
  1421. msgstr ""
  1422. #: gnu/installer/services.scm:95
  1423. msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)"
  1424. msgstr ""
  1425. #: gnu/installer/services.scm:99
  1426. msgid "Tor anonymous network router"
  1427. msgstr ""
  1428. #: gnu/installer/services.scm:103
  1429. msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access"
  1430. msgstr ""
  1431. #: gnu/installer/services.scm:110
  1432. msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically"
  1433. msgstr ""
  1434. #: gnu/installer/services.scm:115
  1435. msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console"
  1436. msgstr ""
  1437. #: gnu/installer/services.scm:121
  1438. msgid "NetworkManager network connection manager"
  1439. msgstr ""
  1440. #: gnu/installer/services.scm:126
  1441. msgid "Connman network connection manager"
  1442. msgstr ""
  1443. #: gnu/installer/services.scm:131
  1444. msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)"
  1445. msgstr ""
  1446. #: gnu/installer/services.scm:137
  1447. msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)"
  1448. msgstr ""
  1449. #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must
  1450. #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line
  1451. #. length below 60 characters.
  1452. #: gnu/installer/steps.scm:242
  1453. msgid ""
  1454. ";; This is an operating system configuration generated\n"
  1455. ";; by the graphical installer.\n"
  1456. msgstr ""
  1457. #: gnu/installer/timezone.scm:110
  1458. #, fuzzy, scheme-format
  1459. msgid "Unable to locate path: ~a."
  1460. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a"
  1461. #: gnu/installer/utils.scm:131
  1462. #, scheme-format
  1463. msgid "Press Enter to continue.~%"
  1464. msgstr ""
  1465. #: gnu/installer/utils.scm:150
  1466. #, scheme-format
  1467. msgid "Command ~s exited with value ~a"
  1468. msgstr ""
  1469. #: gnu/installer/utils.scm:156
  1470. #, scheme-format
  1471. msgid "Command ~s killed by signal ~a"
  1472. msgstr ""
  1473. #: gnu/installer/utils.scm:162
  1474. #, scheme-format
  1475. msgid "Command ~s stopped by signal ~a"
  1476. msgstr ""
  1477. #: gnu/installer/utils.scm:167
  1478. #, scheme-format
  1479. msgid "Command ~s succeeded"
  1480. msgstr ""
  1481. #: gnu/installer/utils.scm:179
  1482. msgid "run-command-in-installer not set"
  1483. msgstr ""
  1484. #: gnu/machine/ssh.scm:120
  1485. #, scheme-format
  1486. msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%"
  1487. msgstr ""
  1488. #: gnu/machine/ssh.scm:208
  1489. #, fuzzy, scheme-format
  1490. msgid "device '~a' not found: ~a"
  1491. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  1492. #: gnu/machine/ssh.scm:223
  1493. #, scheme-format
  1494. msgid "no file system with label '~a'"
  1495. msgstr ""
  1496. #: gnu/machine/ssh.scm:242
  1497. #, scheme-format
  1498. msgid "no file system with UUID '~a'"
  1499. msgstr ""
  1500. #: gnu/machine/ssh.scm:295
  1501. #, scheme-format
  1502. msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%"
  1503. msgstr ""
  1504. #: gnu/machine/ssh.scm:333
  1505. #, scheme-format
  1506. msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
  1507. msgstr ""
  1508. #: gnu/machine/ssh.scm:460
  1509. #, scheme-format
  1510. msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
  1511. msgstr ""
  1512. #: gnu/machine/ssh.scm:492
  1513. #, scheme-format
  1514. msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
  1515. msgstr ""
  1516. #: gnu/machine/ssh.scm:500
  1517. #, scheme-format
  1518. msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1519. msgstr ""
  1520. #: gnu/machine/ssh.scm:508
  1521. #, fuzzy, scheme-format
  1522. #| msgid "failed to install locale: ~a~%"
  1523. msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
  1524. msgstr "fiasko dum instalo de lokaĵaro: ~a~%"
  1525. #: gnu/machine/ssh.scm:541
  1526. msgid "could not roll-back machine"
  1527. msgstr ""
  1528. #: gnu/machine/ssh.scm:582
  1529. msgid ""
  1530. "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
  1531. "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
  1532. "connection to the host."
  1533. msgstr ""
  1534. #: gnu/machine/ssh.scm:592
  1535. #, scheme-format
  1536. msgid ""
  1537. "unsupported machine configuration '~a'\n"
  1538. "for environment of type '~a'"
  1539. msgstr ""
  1540. #: gnu/packages/bootstrap.scm:188
  1541. #, scheme-format
  1542. msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
  1543. msgstr "ne eblis trovi ekŝargilan ciferec-dosieron '~a' por la sistemo '~a'"
  1544. #: gnu/packages/bootstrap.scm:578
  1545. msgid "Raw build system with direct store access"
  1546. msgstr ""
  1547. #: gnu/packages/bootstrap.scm:586
  1548. msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
  1549. msgstr ""
  1550. #: guix/build/utils.scm:823
  1551. #, scheme-format
  1552. msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
  1553. msgstr ""
  1554. #: guix/scripts.scm:87
  1555. msgid "main commands"
  1556. msgstr ""
  1557. #: guix/scripts.scm:88
  1558. msgid "software development commands"
  1559. msgstr ""
  1560. #: guix/scripts.scm:89
  1561. msgid "packaging commands"
  1562. msgstr ""
  1563. #: guix/scripts.scm:90
  1564. msgid "plumbing commands"
  1565. msgstr ""
  1566. #: guix/scripts.scm:91
  1567. msgid "internal commands"
  1568. msgstr ""
  1569. #: guix/scripts.scm:92
  1570. msgid "extension commands"
  1571. msgstr ""
  1572. #: guix/scripts.scm:137
  1573. #, scheme-format
  1574. msgid "invalid argument: ~a~%"
  1575. msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
  1576. #: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92
  1577. #, scheme-format
  1578. msgid "~A: unrecognized option~%"
  1579. msgstr "~A: nerekonita elekto~%"
  1580. #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140
  1581. #: guix/scripts/system.scm:1383
  1582. #, scheme-format
  1583. msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
  1584. msgstr ""
  1585. #: guix/scripts.scm:253
  1586. #, scheme-format
  1587. msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
  1588. msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
  1589. msgstr[0] ""
  1590. msgstr[1] ""
  1591. #: guix/scripts.scm:259
  1592. #, scheme-format
  1593. msgid ""
  1594. "Consider running 'guix pull' followed by\n"
  1595. "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
  1596. msgstr ""
  1597. #: guix/scripts.scm:323
  1598. #, scheme-format
  1599. msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
  1600. msgstr ""
  1601. #: guix/scripts.scm:325
  1602. msgid ""
  1603. "Consider deleting old profile\n"
  1604. "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
  1605. "\n"
  1606. "@example\n"
  1607. "guix gc --delete-generations=1m\n"
  1608. "@end example\n"
  1609. msgstr ""
  1610. #: guix/scripts/build.scm:85
  1611. #, fuzzy, scheme-format
  1612. msgid "cannot access build log at '~a':~%"
  1613. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  1614. #: guix/scripts/build.scm:139
  1615. #, scheme-format
  1616. msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
  1617. msgstr "fiasko dum kreo de radiko GC '~a': ~a~%"
  1618. #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
  1619. #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
  1620. #: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:546
  1621. #: guix/scripts/repl.scm:80 guix/scripts/style.scm:795
  1622. msgid ""
  1623. "\n"
  1624. " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  1625. msgstr ""
  1626. "\n"
  1627. " -L, --load-path=UJO antaŭmedi UJOn al la modula serĉvojo de la pako"
  1628. #: guix/scripts/build.scm:156
  1629. msgid ""
  1630. "\n"
  1631. " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
  1632. msgstr ""
  1633. "\n"
  1634. " -K, --keep-failed teni konstru-arbon el fiaskintaj konstruoj"
  1635. #: guix/scripts/build.scm:158
  1636. #, fuzzy
  1637. msgid ""
  1638. "\n"
  1639. " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail"
  1640. msgstr ""
  1641. "\n"
  1642. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1643. #: guix/scripts/build.scm:160
  1644. msgid ""
  1645. "\n"
  1646. " -n, --dry-run do not build the derivations"
  1647. msgstr ""
  1648. "\n"
  1649. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1650. #: guix/scripts/build.scm:162
  1651. msgid ""
  1652. "\n"
  1653. " --fallback fall back to building when the substituter fails"
  1654. msgstr ""
  1655. "\n"
  1656. " --fallback retropaŝi al konstruado kiam la anstataŭiganto fiaskas"
  1657. #: guix/scripts/build.scm:164
  1658. msgid ""
  1659. "\n"
  1660. " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
  1661. msgstr ""
  1662. "\n"
  1663. " --no-substitutes konstrui anstataŭ uzi jam-konstruitajn anstataŭigantojn"
  1664. #: guix/scripts/build.scm:166 guix/scripts/size.scm:235
  1665. msgid ""
  1666. "\n"
  1667. " --substitute-urls=URLS\n"
  1668. " fetch substitute from URLS if they are authorized"
  1669. msgstr ""
  1670. #: guix/scripts/build.scm:169
  1671. msgid ""
  1672. "\n"
  1673. " --no-grafts do not graft packages"
  1674. msgstr ""
  1675. "\n"
  1676. " --no-grafts ne kunmetu pakojn"
  1677. #: guix/scripts/build.scm:171
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid ""
  1680. "\n"
  1681. " --no-offload do not attempt to offload builds"
  1682. msgstr ""
  1683. "\n"
  1684. " --no-build-hook ne provi disŝarĝi konstruojn per la konstru-hoko"
  1685. #: guix/scripts/build.scm:173
  1686. msgid ""
  1687. "\n"
  1688. " --max-silent-time=SECONDS\n"
  1689. " mark the build as failed after SECONDS of silence"
  1690. msgstr ""
  1691. "\n"
  1692. " --max-silent-time=SEKUNDOJ\n"
  1693. " marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da silento"
  1694. #: guix/scripts/build.scm:176
  1695. msgid ""
  1696. "\n"
  1697. " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
  1698. msgstr ""
  1699. "\n"
  1700. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  1701. #: guix/scripts/build.scm:178
  1702. msgid ""
  1703. "\n"
  1704. " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism"
  1705. msgstr ""
  1706. #: guix/scripts/build.scm:180
  1707. msgid ""
  1708. "\n"
  1709. " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
  1710. msgstr ""
  1711. "\n"
  1712. " -c, --cores=N permesigi uzon de ĝis N CPU-nukleojn por la konstruo"
  1713. #: guix/scripts/build.scm:182
  1714. msgid ""
  1715. "\n"
  1716. " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs"
  1717. msgstr ""
  1718. "\n"
  1719. " -M, --max-jobs=N permesi maksimume N konstru-taskojn"
  1720. #: guix/scripts/build.scm:184
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid ""
  1723. "\n"
  1724. " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL"
  1725. msgstr ""
  1726. "\n"
  1727. " --verbose produkti detalplenan eligon"
  1728. #: guix/scripts/build.scm:201
  1729. msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
  1730. msgstr ""
  1731. #: guix/scripts/build.scm:282
  1732. #, scheme-format
  1733. msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
  1734. msgstr ""
  1735. #: guix/scripts/build.scm:312 guix/scripts/build.scm:319
  1736. #, scheme-format
  1737. msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
  1738. msgstr "ne estas numero: '~a' elekt-argumento: ~a~%"
  1739. #: guix/scripts/build.scm:340
  1740. msgid ""
  1741. "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
  1742. "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
  1743. msgstr ""
  1744. "Uzado: guix build [ELEKTO]... PAKO-AŬ-DERIVAĴO...\n"
  1745. "Konstrui la indikitan PAKO-AŬ-DERIVAĴOn kaj montri iliajn eligajn dosierindikojn.\n"
  1746. #: guix/scripts/build.scm:342 guix/scripts/archive.scm:91
  1747. msgid ""
  1748. "\n"
  1749. " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
  1750. msgstr ""
  1751. "\n"
  1752. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  1753. #: guix/scripts/build.scm:344
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid ""
  1756. "\n"
  1757. " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n"
  1758. " FILE evaluates to"
  1759. msgstr ""
  1760. "\n"
  1761. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  1762. #: guix/scripts/build.scm:347
  1763. msgid ""
  1764. "\n"
  1765. " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n"
  1766. " evaluates to"
  1767. msgstr ""
  1768. #: guix/scripts/build.scm:350 guix/scripts/archive.scm:93
  1769. msgid ""
  1770. "\n"
  1771. " -S, --source build the packages' source derivations"
  1772. msgstr ""
  1773. "\n"
  1774. " -S, --source konstrui la font-derivaĵojn de la pakoj"
  1775. #: guix/scripts/build.scm:352
  1776. msgid ""
  1777. "\n"
  1778. " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
  1779. " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
  1780. msgstr ""
  1781. "\n"
  1782. " --sources[=TIPO] konstrui fontajn derivaĵojn; TIPO povas laŭelekte esti\n"
  1783. " unu el \"package\", \"all\" (aprioras), aŭ \"transitive\""
  1784. #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121
  1785. #: guix/scripts/pack.scm:1327 guix/scripts/archive.scm:95
  1786. #: guix/scripts/environment.scm:97
  1787. msgid ""
  1788. "\n"
  1789. " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  1790. msgstr ""
  1791. "\n"
  1792. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  1793. #: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1022
  1794. #: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/archive.scm:97
  1795. msgid ""
  1796. "\n"
  1797. " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
  1798. msgstr ""
  1799. "\n"
  1800. " --target=TRIOPO cruc-konstrui por TRIOPO--ekz., \"armel-linux-gnu\""
  1801. #: guix/scripts/build.scm:359
  1802. msgid ""
  1803. "\n"
  1804. " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  1805. msgstr ""
  1806. "\n"
  1807. " -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj"
  1808. #: guix/scripts/build.scm:361
  1809. msgid ""
  1810. "\n"
  1811. " --check rebuild items to check for non-determinism issues"
  1812. msgstr ""
  1813. #: guix/scripts/build.scm:363
  1814. msgid ""
  1815. "\n"
  1816. " --repair repair the specified items"
  1817. msgstr ""
  1818. #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1347
  1819. #: guix/scripts/environment.scm:99
  1820. msgid ""
  1821. "\n"
  1822. " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
  1823. " as a garbage collector root"
  1824. msgstr ""
  1825. "\n"
  1826. " -r, --root=DOSIERO igi DOSIEROn simbola ligo al la rezulto, kaj registri\n"
  1827. " ĝin kiel radikon de rubaĵ-kolektanto"
  1828. #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:488
  1829. #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
  1830. #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
  1831. #: guix/scripts/system.scm:1024 guix/scripts/copy.scm:122
  1832. #: guix/scripts/pack.scm:1352 guix/scripts/deploy.scm:66
  1833. #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123
  1834. #: guix/scripts/home.scm:135
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid ""
  1837. "\n"
  1838. " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
  1839. msgstr ""
  1840. "\n"
  1841. " --verbosity=NIVELO uzi la indikitan detaligan NIVELOn"
  1842. #: guix/scripts/build.scm:370
  1843. #, fuzzy
  1844. msgid ""
  1845. "\n"
  1846. " -q, --quiet do not show the build log"
  1847. msgstr ""
  1848. "\n"
  1849. " -n, --dry-run ne konstrui derivaĵojn"
  1850. #: guix/scripts/build.scm:372
  1851. msgid ""
  1852. "\n"
  1853. " --log-file return the log file names for the given derivations"
  1854. msgstr ""
  1855. "\n"
  1856. " --log-file liveri la protokol-dosierajn nomojn por la indikitaj derivaĵoj"
  1857. #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104
  1858. #: guix/scripts/package.scm:506 guix/scripts/install.scm:44
  1859. #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48
  1860. #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88
  1861. #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
  1862. #: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:98
  1863. #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
  1864. #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250
  1865. #: guix/scripts/system.scm:1031 guix/scripts/lint.scm:115
  1866. #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51
  1867. #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:551
  1868. #: guix/scripts/challenge.scm:430 guix/scripts/copy.scm:127
  1869. #: guix/scripts/pack.scm:1357 guix/scripts/weather.scm:336
  1870. #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
  1871. #: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:35
  1872. #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
  1873. #: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:141
  1874. #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44
  1875. #: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45
  1876. #: guix/scripts/import/gem.scm:47 guix/scripts/import/gnu.scm:50
  1877. #: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52
  1878. #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
  1879. #: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:187
  1880. #: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:69
  1881. #: guix/scripts/style.scm:804
  1882. msgid ""
  1883. "\n"
  1884. " -h, --help display this help and exit"
  1885. msgstr ""
  1886. "\n"
  1887. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  1888. #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106
  1889. #: guix/scripts/package.scm:508 guix/scripts/install.scm:46
  1890. #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
  1891. #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90
  1892. #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
  1893. #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:100
  1894. #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
  1895. #: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252
  1896. #: guix/scripts/system.scm:1033 guix/scripts/lint.scm:119
  1897. #: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53
  1898. #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:553
  1899. #: guix/scripts/challenge.scm:432 guix/scripts/copy.scm:129
  1900. #: guix/scripts/pack.scm:1359 guix/scripts/weather.scm:338
  1901. #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
  1902. #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37
  1903. #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
  1904. #: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:143
  1905. #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
  1906. #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
  1907. #: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52
  1908. #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
  1909. #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47
  1910. #: guix/scripts/refresh.scm:189 guix/scripts/repl.scm:85
  1911. #: guix/scripts/shell.scm:71 guix/scripts/style.scm:806
  1912. msgid ""
  1913. "\n"
  1914. " -V, --version display version information and exit"
  1915. msgstr ""
  1916. "\n"
  1917. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  1918. #: guix/scripts/build.scm:408
  1919. #, scheme-format
  1920. msgid ""
  1921. "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
  1922. "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
  1923. msgstr ""
  1924. "malvalida argumento: '~a' elekta argumento: ~a, ~\n"
  1925. "devas esti unu el 'package', 'all', aŭ 'transitive'~%"
  1926. #: guix/scripts/build.scm:470
  1927. #, scheme-format
  1928. msgid "~s: not something we can build~%"
  1929. msgstr ""
  1930. #: guix/scripts/build.scm:475
  1931. msgid ""
  1932. "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
  1933. "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n"
  1934. "but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n"
  1935. "the end of the file that consists only of the package's variable name you\n"
  1936. "defined, as in this example:\n"
  1937. "\n"
  1938. "@example\n"
  1939. "(define-public my-package\n"
  1940. " (package\n"
  1941. " ...))\n"
  1942. "\n"
  1943. "my-package\n"
  1944. "@end example"
  1945. msgstr ""
  1946. #: guix/scripts/build.scm:488
  1947. msgid ""
  1948. "If you build from a file, make sure the last\n"
  1949. "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
  1950. "values."
  1951. msgstr ""
  1952. #: guix/scripts/build.scm:573
  1953. #, fuzzy, scheme-format
  1954. msgid "package ~a does not support ~a~%"
  1955. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  1956. #: guix/scripts/build.scm:592
  1957. #, fuzzy, scheme-format
  1958. msgid "package '~a' has no source~%"
  1959. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  1960. #: guix/scripts/build.scm:640
  1961. #, scheme-format
  1962. msgid "no build log for '~a'~%"
  1963. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  1964. #: guix/scripts/build.scm:701
  1965. #, scheme-format
  1966. msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
  1967. msgstr ""
  1968. #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
  1969. #. "~a" is a placeholder for that phrase.
  1970. #: guix/diagnostics.scm:156
  1971. #, fuzzy
  1972. #| msgid "~a: warning: ~a~%"
  1973. msgid "warning: "
  1974. msgstr "~a: averto: ~a~%"
  1975. #: guix/diagnostics.scm:158
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "error: "
  1978. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  1979. #: guix/diagnostics.scm:258
  1980. msgid "<unknown location>"
  1981. msgstr "<nekonata loko>"
  1982. #: guix/diagnostics.scm:310
  1983. #, scheme-format
  1984. msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
  1985. msgstr ""
  1986. #: guix/discovery.scm:96
  1987. #, scheme-format
  1988. msgid "cannot access `~a': ~a~%"
  1989. msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%"
  1990. #: guix/ci.scm:311
  1991. #, fuzzy, scheme-format
  1992. msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
  1993. msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%"
  1994. #: guix/cve.scm:200
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid "invalid CVE feed"
  1997. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  1998. #: guix/cve.scm:202
  1999. #, fuzzy, scheme-format
  2000. #| msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  2001. msgid "unsupported CVE format: '~a'"
  2002. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  2003. #: guix/cve.scm:205
  2004. #, fuzzy, scheme-format
  2005. #| msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  2006. msgid "unsupported CVE data version: '~a'"
  2007. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  2008. #: guix/git-authenticate.scm:113
  2009. #, fuzzy, scheme-format
  2010. #| msgid "imported file lacks a signature"
  2011. msgid "commit ~a lacks a signature"
  2012. msgstr "importita dosiero malhavas subskribon"
  2013. #: guix/git-authenticate.scm:121
  2014. #, scheme-format
  2015. msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted"
  2016. msgstr ""
  2017. #: guix/git-authenticate.scm:139
  2018. #, fuzzy, scheme-format
  2019. msgid "signature verification failed for commit ~a"
  2020. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  2021. #: guix/git-authenticate.scm:146
  2022. #, scheme-format
  2023. msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing"
  2024. msgstr ""
  2025. #: guix/git-authenticate.scm:186
  2026. #, scheme-format
  2027. msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file"
  2028. msgstr ""
  2029. #: guix/git-authenticate.scm:241
  2030. #, fuzzy, scheme-format
  2031. #| msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
  2032. msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a"
  2033. msgstr "'~a' estas subskribita sen rajtigita ŝlosilo~%"
  2034. #: guix/git-authenticate.scm:369
  2035. #, scheme-format
  2036. msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
  2037. msgstr ""
  2038. #: guix/git-authenticate.scm:438
  2039. #, scheme-format
  2040. msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a"
  2041. msgstr ""
  2042. #: guix/gnupg.scm:236
  2043. #, scheme-format
  2044. msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
  2045. msgstr ""
  2046. #: guix/graph.scm:348
  2047. #, fuzzy, scheme-format
  2048. msgid "~a: unknown graph backend"
  2049. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  2050. #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
  2051. #. and should not be translated.
  2052. #: guix/lint.scm:191
  2053. msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
  2054. msgstr ""
  2055. #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
  2056. #: guix/lint.scm:219
  2057. #, fuzzy
  2058. #| msgid "invalid hash"
  2059. msgid "invalid phase clause"
  2060. msgstr "nevalida haketo"
  2061. #: guix/lint.scm:266
  2062. #, fuzzy
  2063. msgid "name should be longer than a single character"
  2064. msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj"
  2065. #: guix/lint.scm:271
  2066. msgid "name should use hyphens instead of underscores"
  2067. msgstr ""
  2068. #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
  2069. #. and must not be translated.
  2070. #: guix/lint.scm:301
  2071. msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
  2072. msgstr ""
  2073. #: guix/lint.scm:322
  2074. msgid "description should not be empty"
  2075. msgstr "priskribo ne devos esti malplena"
  2076. #: guix/lint.scm:333
  2077. msgid "Texinfo markup in description is invalid"
  2078. msgstr ""
  2079. #: guix/lint.scm:358
  2080. #, fuzzy, scheme-format
  2081. msgid ""
  2082. "description should not contain ~\n"
  2083. "trademark sign '~a' at ~d"
  2084. msgstr "priskribo ne devos esti malplena"
  2085. #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
  2086. #. as is.
  2087. #: guix/lint.scm:371
  2088. msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
  2089. msgstr ""
  2090. #: guix/lint.scm:383
  2091. msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
  2092. msgstr "priskribo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero"
  2093. #: guix/lint.scm:401
  2094. #, scheme-format
  2095. msgid ""
  2096. "sentences in description should be followed ~\n"
  2097. "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
  2098. msgstr ""
  2099. "frazoj en la priskribo devos esti sekvataj de ~\n"
  2100. "du spacoj; ebla malobeo~p ĉe ~{~a~^, ~}"
  2101. #: guix/lint.scm:412
  2102. msgid "description contains leading whitespace"
  2103. msgstr ""
  2104. #: guix/lint.scm:421
  2105. msgid "description contains trailing whitespace"
  2106. msgstr ""
  2107. #: guix/lint.scm:446
  2108. #, fuzzy, scheme-format
  2109. msgid "invalid description: ~s"
  2110. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  2111. #: guix/lint.scm:517
  2112. #, fuzzy, scheme-format
  2113. msgid "'~a' should probably be a native input"
  2114. msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo"
  2115. #: guix/lint.scm:532
  2116. #, fuzzy, scheme-format
  2117. msgid "'~a' should probably not be an input at all"
  2118. msgstr "pkg-config probable devos esti originala enigo"
  2119. #: guix/lint.scm:543
  2120. #, fuzzy, scheme-format
  2121. msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
  2122. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  2123. #: guix/lint.scm:573
  2124. #, scheme-format
  2125. msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
  2126. msgstr ""
  2127. #: guix/lint.scm:625
  2128. msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
  2129. msgstr "punkto ne estas permesata ĉe la fino de la resumo"
  2130. #: guix/lint.scm:639
  2131. msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
  2132. msgstr "artikolo ne estas permesata ĉe komenco de la resumo"
  2133. #: guix/lint.scm:648
  2134. msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
  2135. msgstr "resumo devos havi malpli ol 80 signoj"
  2136. #: guix/lint.scm:657
  2137. msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
  2138. msgstr "resumo devos komenci per majuskla litero aŭ cifero"
  2139. #: guix/lint.scm:665
  2140. msgid "synopsis should not start with the package name"
  2141. msgstr "resumo ne devos komenci per la pak-nomo"
  2142. #: guix/lint.scm:679
  2143. msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
  2144. msgstr ""
  2145. #: guix/lint.scm:687
  2146. msgid "synopsis contains trailing whitespace"
  2147. msgstr ""
  2148. #: guix/lint.scm:704
  2149. msgid "synopsis should not be empty"
  2150. msgstr "resumo ne devos esti malplena"
  2151. #: guix/lint.scm:714
  2152. #, fuzzy, scheme-format
  2153. msgid "invalid synopsis: ~s"
  2154. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  2155. #: guix/lint.scm:814
  2156. #, scheme-format
  2157. msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
  2158. msgstr ""
  2159. #: guix/lint.scm:824
  2160. #, fuzzy, scheme-format
  2161. msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
  2162. msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%"
  2163. #: guix/lint.scm:829
  2164. #, scheme-format
  2165. msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
  2166. msgstr ""
  2167. #: guix/lint.scm:834
  2168. #, fuzzy, scheme-format
  2169. msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
  2170. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  2171. #: guix/lint.scm:845 guix/ui.scm:821 guix/scripts/offload.scm:194
  2172. #, scheme-format
  2173. msgid "~a: ~a~%"
  2174. msgstr "~a: ~a~%"
  2175. #: guix/lint.scm:877
  2176. #, scheme-format
  2177. msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
  2178. msgstr ""
  2179. #: guix/lint.scm:886
  2180. #, scheme-format
  2181. msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
  2182. msgstr ""
  2183. #: guix/lint.scm:892
  2184. #, scheme-format
  2185. msgid "invalid permanent redirect from ~a"
  2186. msgstr ""
  2187. #: guix/lint.scm:898 guix/lint.scm:908
  2188. #, scheme-format
  2189. msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
  2190. msgstr "URI ~a ne estas alirebla: ~a (~s)"
  2191. #: guix/lint.scm:914
  2192. #, scheme-format
  2193. msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  2194. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  2195. #: guix/lint.scm:920
  2196. #, scheme-format
  2197. msgid "URI ~a unreachable: ~a"
  2198. msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
  2199. #: guix/lint.scm:928
  2200. #, scheme-format
  2201. msgid "TLS certificate error: ~a"
  2202. msgstr ""
  2203. #: guix/lint.scm:955
  2204. msgid "invalid value for home page"
  2205. msgstr "malvalida valoroj por hejmpaĝo"
  2206. #: guix/lint.scm:960
  2207. #, scheme-format
  2208. msgid "invalid home page URL: ~s"
  2209. msgstr "malvalida hejmpaĝa URL: ~s"
  2210. #: guix/lint.scm:997
  2211. msgid "file names of patches should start with the package name"
  2212. msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo"
  2213. #: guix/lint.scm:1017
  2214. #, scheme-format
  2215. msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
  2216. msgstr ""
  2217. #: guix/lint.scm:1038
  2218. #, scheme-format
  2219. msgid "~a: empty patch"
  2220. msgstr ""
  2221. #: guix/lint.scm:1047
  2222. #, scheme-format
  2223. msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
  2224. msgstr ""
  2225. #: guix/lint.scm:1108
  2226. #, fuzzy, scheme-format
  2227. msgid "proposed synopsis: ~s~%"
  2228. msgstr "~a: ~a: proponita resumo: ~s~%"
  2229. #: guix/lint.scm:1122
  2230. #, fuzzy, scheme-format
  2231. msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
  2232. msgstr "~a: ~a: proponita priskribo:~% \"~a\"~%"
  2233. #: guix/lint.scm:1173
  2234. #, fuzzy
  2235. msgid "all the source URIs are unreachable:"
  2236. msgstr "URI ~a nealirebla: ~a"
  2237. #: guix/lint.scm:1202
  2238. #, fuzzy
  2239. msgid "the source file name should contain the package name"
  2240. msgstr "dosiernomoj de flikaĵoj devos komenci per la pak-nomo"
  2241. #: guix/lint.scm:1214
  2242. msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
  2243. msgstr ""
  2244. #: guix/lint.scm:1238
  2245. #, scheme-format
  2246. msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
  2247. msgstr ""
  2248. #: guix/lint.scm:1278
  2249. #, fuzzy, scheme-format
  2250. msgid "while accessing '~a'"
  2251. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  2252. #: guix/lint.scm:1285
  2253. #, scheme-format
  2254. msgid "URL should be '~a'"
  2255. msgstr ""
  2256. #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
  2257. #. Scheme symbol and keyword respectively
  2258. #. and should not be translated.
  2259. #: guix/lint.scm:1313
  2260. msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
  2261. msgstr ""
  2262. #: guix/lint.scm:1331 guix/lint.scm:1342 guix/lint.scm:1350
  2263. #, fuzzy, scheme-format
  2264. msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
  2265. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~a"
  2266. #: guix/lint.scm:1336
  2267. #, fuzzy, scheme-format
  2268. msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
  2269. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  2270. #: guix/lint.scm:1388
  2271. #, scheme-format
  2272. msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
  2273. msgstr ""
  2274. #: guix/lint.scm:1412
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "invalid license field"
  2277. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  2278. #: guix/lint.scm:1419
  2279. msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
  2280. msgstr ""
  2281. #: guix/lint.scm:1462
  2282. #, scheme-format
  2283. msgid "probably vulnerable to ~a"
  2284. msgstr ""
  2285. #: guix/lint.scm:1470
  2286. #, fuzzy, scheme-format
  2287. msgid "no updater for ~a"
  2288. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  2289. #: guix/lint.scm:1475 guix/lint.scm:1650
  2290. #, scheme-format
  2291. msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
  2292. msgstr ""
  2293. #: guix/lint.scm:1484
  2294. #, scheme-format
  2295. msgid "can be upgraded to ~a"
  2296. msgstr ""
  2297. #: guix/lint.scm:1490
  2298. #, scheme-format
  2299. msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
  2300. msgstr ""
  2301. #: guix/lint.scm:1517
  2302. #, fuzzy, scheme-format
  2303. msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
  2304. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  2305. #: guix/lint.scm:1544
  2306. msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
  2307. msgstr ""
  2308. #: guix/lint.scm:1548
  2309. #, scheme-format
  2310. msgid "'~a' returned ~a"
  2311. msgstr ""
  2312. #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
  2313. #. that must remain untranslated. See
  2314. #. <https://www.softwareheritage.org>.
  2315. #: guix/lint.scm:1587
  2316. msgid "scheduled Software Heritage archival"
  2317. msgstr ""
  2318. #: guix/lint.scm:1593
  2319. msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
  2320. msgstr ""
  2321. #: guix/lint.scm:1614
  2322. msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
  2323. msgstr ""
  2324. #: guix/lint.scm:1624
  2325. #, scheme-format
  2326. msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
  2327. msgstr ""
  2328. #: guix/lint.scm:1633
  2329. #, fuzzy
  2330. #| msgid "unsupported nar file type"
  2331. msgid "unsupported source type"
  2332. msgstr "nesubtenata dosier-tipo nar"
  2333. #: guix/lint.scm:1642
  2334. msgid "while connecting to Software Heritage"
  2335. msgstr ""
  2336. #: guix/lint.scm:1659
  2337. #, scheme-format
  2338. msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
  2339. msgstr ""
  2340. #: guix/lint.scm:1676
  2341. #, scheme-format
  2342. msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
  2343. msgstr ""
  2344. #: guix/lint.scm:1688
  2345. #, scheme-format
  2346. msgid "trailing white space on line ~a"
  2347. msgstr ""
  2348. #: guix/lint.scm:1702
  2349. #, scheme-format
  2350. msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
  2351. msgstr ""
  2352. #: guix/lint.scm:1716
  2353. msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
  2354. msgstr ""
  2355. #: guix/lint.scm:1793
  2356. msgid "source file not found"
  2357. msgstr ""
  2358. #: guix/lint.scm:1805
  2359. msgid "Validate package names"
  2360. msgstr "Validigi pak-nomojn"
  2361. #: guix/lint.scm:1809
  2362. msgid "Check if tests are explicitly enabled"
  2363. msgstr ""
  2364. #: guix/lint.scm:1813
  2365. msgid "Validate package descriptions"
  2366. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  2367. #: guix/lint.scm:1817
  2368. msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  2369. msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj"
  2370. #: guix/lint.scm:1821
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
  2373. msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj"
  2374. #: guix/lint.scm:1825
  2375. #, fuzzy
  2376. #| msgid "Identify inputs that should be native inputs"
  2377. msgid "Identify input labels that do not match package names"
  2378. msgstr "Identigi enigojn kiuj devus esti originalaj enigoj"
  2379. #: guix/lint.scm:1829
  2380. msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
  2381. msgstr ""
  2382. #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
  2383. #. translated.
  2384. #: guix/lint.scm:1835
  2385. msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
  2386. msgstr ""
  2387. #: guix/lint.scm:1840
  2388. msgid "Make sure tests are only run when requested"
  2389. msgstr ""
  2390. #: guix/lint.scm:1844
  2391. msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
  2392. msgstr ""
  2393. #: guix/lint.scm:1848
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "Validate file names of sources"
  2396. msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj"
  2397. #: guix/lint.scm:1852
  2398. msgid "Check for autogenerated tarballs"
  2399. msgstr ""
  2400. #: guix/lint.scm:1856
  2401. msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
  2402. msgstr "Raporti fiaskon kompili pakon al derivaĵo"
  2403. #: guix/lint.scm:1861
  2404. msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
  2405. msgstr ""
  2406. #: guix/lint.scm:1866
  2407. msgid "Validate file names and availability of patches"
  2408. msgstr "Validigi dosiernomojn kaj disponeblon de flikaĵoj"
  2409. #: guix/lint.scm:1870
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Validate patch headers"
  2412. msgstr "Validigi pak-priskribojn"
  2413. #: guix/lint.scm:1874
  2414. msgid "Look for formatting issues in the source"
  2415. msgstr ""
  2416. #: guix/lint.scm:1881
  2417. msgid "Validate package synopses"
  2418. msgstr "Validigi pak-resumojn"
  2419. #: guix/lint.scm:1885
  2420. msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
  2421. msgstr "Validigi resumon kaj priskribon de GNU-pakoj"
  2422. #: guix/lint.scm:1889
  2423. msgid "Validate home-page URLs"
  2424. msgstr "Validigi heimpaĝajn URL"
  2425. #: guix/lint.scm:1893
  2426. msgid "Validate source URLs"
  2427. msgstr "Validigi fontajn URL"
  2428. #: guix/lint.scm:1897
  2429. msgid "Suggest GitHub URLs"
  2430. msgstr ""
  2431. #: guix/lint.scm:1901
  2432. msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
  2433. msgstr ""
  2434. #: guix/lint.scm:1906
  2435. msgid "Check the package for new upstream releases"
  2436. msgstr ""
  2437. #: guix/lint.scm:1910
  2438. msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
  2439. msgstr ""
  2440. #: guix/lint.scm:1914
  2441. msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
  2442. msgstr ""
  2443. #: guix/scripts/download.scm:87
  2444. msgid ""
  2445. "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  2446. "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
  2447. "file name and the hash of its contents.\n"
  2448. msgstr ""
  2449. #: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:86
  2450. #, fuzzy
  2451. msgid ""
  2452. "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n"
  2453. "and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  2454. msgstr ""
  2455. "Uzmaniero: guix hash [MODIFILO] DOSIERO\n"
  2456. "Liveras la ĉifran haketon de DOSIERO.\n"
  2457. "\n"
  2458. "Subtenataj formoj: 'nix-base32' (aprioras), 'base32', kaj 'base16' ('hex'\n"
  2459. "kaj 'hexadecimal' ankaŭ povas esti uzataj, por deksesumo).\n"
  2460. #: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:93
  2461. msgid ""
  2462. "\n"
  2463. " -f, --format=FMT write the hash in the given format"
  2464. msgstr ""
  2465. "\n"
  2466. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  2467. #: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:91
  2468. msgid ""
  2469. "\n"
  2470. " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM"
  2471. msgstr ""
  2472. #: guix/scripts/download.scm:98
  2473. msgid ""
  2474. "\n"
  2475. " --no-check-certificate\n"
  2476. " do not validate the certificate of HTTPS servers "
  2477. msgstr ""
  2478. #: guix/scripts/download.scm:101
  2479. msgid ""
  2480. "\n"
  2481. " -o, --output=FILE download to FILE"
  2482. msgstr ""
  2483. #: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:130
  2484. #, scheme-format
  2485. msgid "unsupported hash format: ~a~%"
  2486. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  2487. #: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:114
  2488. #, fuzzy, scheme-format
  2489. msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
  2490. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  2491. #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1090
  2492. #: guix/scripts/pull.scm:798 guix/scripts/publish.scm:1265
  2493. #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
  2494. #, scheme-format
  2495. msgid "~A: extraneous argument~%"
  2496. msgstr "~A: fremda argumento~%"
  2497. #: guix/scripts/download.scm:177
  2498. #, fuzzy, scheme-format
  2499. msgid "no download URI was specified~%"
  2500. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  2501. #: guix/scripts/download.scm:182
  2502. #, scheme-format
  2503. msgid "~a: failed to parse URI~%"
  2504. msgstr "~a: analizo de URI fiaskis~%"
  2505. #: guix/scripts/download.scm:192
  2506. #, scheme-format
  2507. msgid "~a: download failed~%"
  2508. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  2509. #: guix/scripts/package.scm:130
  2510. #, scheme-format
  2511. msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
  2512. msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
  2513. #: guix/scripts/package.scm:137
  2514. #, scheme-format
  2515. msgid "no matching generation~%"
  2516. msgstr "neniu kongrua generacio~%"
  2517. #: guix/scripts/package.scm:161
  2518. #, scheme-format
  2519. msgid "nothing to be done~%"
  2520. msgstr "nenio por fari~%"
  2521. #: guix/scripts/package.scm:262
  2522. #, scheme-format
  2523. msgid "package '~a' no longer exists~%"
  2524. msgstr "pako '~a' ne plu ekzistas~%"
  2525. #: guix/scripts/package.scm:317
  2526. #, scheme-format
  2527. msgid ""
  2528. "Consider setting the necessary environment\n"
  2529. "variables by running:\n"
  2530. "\n"
  2531. "@example\n"
  2532. "GUIX_PROFILE=\"~a\"\n"
  2533. ". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n"
  2534. "@end example\n"
  2535. "\n"
  2536. "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
  2537. msgstr ""
  2538. #: guix/scripts/package.scm:363
  2539. msgid ""
  2540. ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
  2541. ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
  2542. ";; package names. To reproduce the exact same profile, you also need to\n"
  2543. ";; capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  2544. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  2545. msgstr ""
  2546. #: guix/scripts/package.scm:395
  2547. #, scheme-format
  2548. msgid "no provenance information for this profile~%"
  2549. msgstr ""
  2550. #: guix/scripts/package.scm:397
  2551. msgid ""
  2552. ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
  2553. ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
  2554. ";; used to populate this profile.\n"
  2555. msgstr ""
  2556. #: guix/scripts/package.scm:409
  2557. #, scheme-format
  2558. msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
  2559. msgstr ""
  2560. #: guix/scripts/package.scm:439
  2561. msgid ""
  2562. "Usage: guix package [OPTION]...\n"
  2563. "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
  2564. msgstr ""
  2565. "Uzmaniero: guix package [ELEKTO]...\n"
  2566. "Instalas, forigas, aŭ ĝisdatigas pakojn en ununura transakcio.\n"
  2567. #: guix/scripts/package.scm:441
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid ""
  2570. "\n"
  2571. " -i, --install PACKAGE ...\n"
  2572. " install PACKAGEs"
  2573. msgstr ""
  2574. "\n"
  2575. " -i, --install=PAKO instali PAKOn"
  2576. #: guix/scripts/package.scm:444
  2577. msgid ""
  2578. "\n"
  2579. " -e, --install-from-expression=EXP\n"
  2580. " install the package EXP evaluates to"
  2581. msgstr ""
  2582. "\n"
  2583. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  2584. " instali la pakon ESP rezultas al"
  2585. #: guix/scripts/package.scm:447
  2586. #, fuzzy
  2587. msgid ""
  2588. "\n"
  2589. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  2590. " install the package that the code within FILE\n"
  2591. " evaluates to"
  2592. msgstr ""
  2593. "\n"
  2594. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  2595. " instali la pakon ESP rezultas al"
  2596. #: guix/scripts/package.scm:451
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid ""
  2599. "\n"
  2600. " -r, --remove PACKAGE ...\n"
  2601. " remove PACKAGEs"
  2602. msgstr ""
  2603. "\n"
  2604. " -r, --remove=PAKO forigi PAKOn"
  2605. #: guix/scripts/package.scm:454
  2606. msgid ""
  2607. "\n"
  2608. " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
  2609. msgstr ""
  2610. "\n"
  2611. " -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  2612. #: guix/scripts/package.scm:456
  2613. msgid ""
  2614. "\n"
  2615. " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
  2616. " from FILE"
  2617. msgstr ""
  2618. #: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/upgrade.scm:41
  2619. msgid ""
  2620. "\n"
  2621. " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
  2622. msgstr ""
  2623. "\n"
  2624. " --do-not-upgrade[=REGESP] ne ĝisdatigi iun ajn instalitan pakon kongruantan al REGESP"
  2625. #: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109
  2626. msgid ""
  2627. "\n"
  2628. " --roll-back roll back to the previous generation"
  2629. msgstr ""
  2630. "\n"
  2631. " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio"
  2632. #: guix/scripts/package.scm:463
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid ""
  2635. "\n"
  2636. " --search-paths[=KIND]\n"
  2637. " display needed environment variable definitions"
  2638. msgstr ""
  2639. "\n"
  2640. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  2641. #: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/pull.scm:104
  2642. msgid ""
  2643. "\n"
  2644. " -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
  2645. " list generations matching PATTERN"
  2646. msgstr ""
  2647. "\n"
  2648. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  2649. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2650. #: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/pull.scm:111
  2651. msgid ""
  2652. "\n"
  2653. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2654. " delete generations matching PATTERN"
  2655. msgstr ""
  2656. "\n"
  2657. " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n"
  2658. " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2659. #: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/pull.scm:114
  2660. msgid ""
  2661. "\n"
  2662. " -S, --switch-generation=PATTERN\n"
  2663. " switch to a generation matching PATTERN"
  2664. msgstr ""
  2665. "\n"
  2666. " -S, --switch-generations=ŜABLONO\n"
  2667. " ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO"
  2668. #: guix/scripts/package.scm:475
  2669. msgid ""
  2670. "\n"
  2671. " --export-manifest print a manifest for the chosen profile"
  2672. msgstr ""
  2673. "\n"
  2674. " --export-manifest montri manifesto por la indikita profilo"
  2675. #: guix/scripts/package.scm:477
  2676. msgid ""
  2677. "\n"
  2678. " --export-channels print channels for the chosen profile"
  2679. msgstr ""
  2680. #: guix/scripts/package.scm:479 guix/scripts/install.scm:34
  2681. #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
  2682. msgid ""
  2683. "\n"
  2684. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
  2685. msgstr ""
  2686. "\n"
  2687. " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto"
  2688. #: guix/scripts/package.scm:481
  2689. msgid ""
  2690. "\n"
  2691. " --list-profiles list the user's profiles"
  2692. msgstr ""
  2693. "\n"
  2694. " --list-profiles listigi la uzantajn profilojn"
  2695. #: guix/scripts/package.scm:484
  2696. msgid ""
  2697. "\n"
  2698. " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
  2699. msgstr ""
  2700. #: guix/scripts/package.scm:486
  2701. msgid ""
  2702. "\n"
  2703. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
  2704. msgstr ""
  2705. "\n"
  2706. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  2707. #: guix/scripts/package.scm:491
  2708. msgid ""
  2709. "\n"
  2710. " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
  2711. msgstr ""
  2712. "\n"
  2713. " -s, --search=REGESP serĉi en resumo kaj priskribo uzante REGESP"
  2714. #: guix/scripts/package.scm:493
  2715. msgid ""
  2716. "\n"
  2717. " -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
  2718. " list installed packages matching REGEXP"
  2719. msgstr ""
  2720. "\n"
  2721. " -I, --list-installed[=REGESP]\n"
  2722. " listigi instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  2723. #: guix/scripts/package.scm:496
  2724. msgid ""
  2725. "\n"
  2726. " -A, --list-available[=REGEXP]\n"
  2727. " list available packages matching REGEXP"
  2728. msgstr ""
  2729. "\n"
  2730. " -A, --list-available[=REGESP]\n"
  2731. " listigi disponeblajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  2732. #: guix/scripts/package.scm:499
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid ""
  2735. "\n"
  2736. " --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
  2737. msgstr ""
  2738. "\n"
  2739. " --show=PAKO montri detalojn pri PAKO"
  2740. #: guix/scripts/package.scm:554
  2741. #, scheme-format
  2742. msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
  2743. msgstr ""
  2744. #: guix/scripts/package.scm:557
  2745. #, scheme-format
  2746. msgid "is this intended?~%"
  2747. msgstr ""
  2748. #: guix/scripts/package.scm:607
  2749. #, fuzzy, scheme-format
  2750. msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
  2751. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  2752. #: guix/scripts/package.scm:741
  2753. #, scheme-format
  2754. msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
  2755. msgstr ""
  2756. #: guix/scripts/package.scm:920
  2757. #, fuzzy, scheme-format
  2758. msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
  2759. msgstr "~a: pako ne trovita~%"
  2760. #: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:727
  2761. #, scheme-format
  2762. msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  2763. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  2764. #: guix/scripts/package.scm:1062
  2765. #, fuzzy, scheme-format
  2766. #| msgid "nothing to be done~%"
  2767. msgid "nothing to do~%"
  2768. msgstr "nenio por fari~%"
  2769. #: guix/scripts/install.scm:31
  2770. msgid ""
  2771. "Usage: guix install [OPTION] PACKAGES...\n"
  2772. "Install the given PACKAGES.\n"
  2773. "This is an alias for 'guix package -i'.\n"
  2774. msgstr ""
  2775. "Uzmaniero: guix install [ELEKTO] PAKOJ...\n"
  2776. "Instalas specifitajn PAKOJn.\n"
  2777. "Ĝi estas alinomo de 'guix package -i'.\n"
  2778. #: guix/scripts/remove.scm:30
  2779. msgid ""
  2780. "Usage: guix remove [OPTION] PACKAGES...\n"
  2781. "Remove the given PACKAGES.\n"
  2782. "This is an alias for 'guix package -r'.\n"
  2783. msgstr ""
  2784. "Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] PAKOJ...\n"
  2785. "Forigas elektitajn PAKOJn.\n"
  2786. "Ĝi estas alinomo de 'guix package -r'.\n"
  2787. #: guix/scripts/upgrade.scm:34
  2788. msgid ""
  2789. "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n"
  2790. "Upgrade packages that match REGEXP.\n"
  2791. "This is an alias for 'guix package -u'.\n"
  2792. msgstr ""
  2793. "Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] [REGESP]\n"
  2794. "Ĝisdatigas pakojn kongruantajn al REGESP.\n"
  2795. "Ĝi estas alinomo de 'guix package -u'.\n"
  2796. #: guix/scripts/search.scm:32
  2797. msgid ""
  2798. "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n"
  2799. "Search for packages matching REGEXPS."
  2800. msgstr ""
  2801. "Uzmaniero: guix remove [ELEKTO] REGESP...\n"
  2802. "Serĉas pakojn kongruantajn al REGESP."
  2803. #: guix/scripts/search.scm:34
  2804. msgid ""
  2805. "\n"
  2806. "This is an alias for 'guix package -s'.\n"
  2807. msgstr ""
  2808. #: guix/scripts/search.scm:75
  2809. #, scheme-format
  2810. msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%"
  2811. msgstr ""
  2812. #: guix/scripts/show.scm:31
  2813. msgid ""
  2814. "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n"
  2815. "Show details about PACKAGE."
  2816. msgstr ""
  2817. "Uzmaniero: guix show [ELEKTO] PAKO...\n"
  2818. "Montras detalojn pri PAKO."
  2819. #: guix/scripts/show.scm:33
  2820. msgid ""
  2821. "\n"
  2822. "This is an alias for 'guix package --show='.\n"
  2823. msgstr ""
  2824. #: guix/scripts/show.scm:74
  2825. #, scheme-format
  2826. msgid "missing arguments: no package to show~%"
  2827. msgstr ""
  2828. #: guix/scripts/gc.scm:47
  2829. msgid ""
  2830. "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
  2831. "Invoke the garbage collector.\n"
  2832. msgstr ""
  2833. "Uzmaniero: guix gc [ELEKTO]... DOSIERINDIKOJ...\n"
  2834. "Alvoki la senrubigilon.\n"
  2835. #: guix/scripts/gc.scm:49
  2836. msgid ""
  2837. "\n"
  2838. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2839. " collect at least MIN bytes of garbage"
  2840. msgstr ""
  2841. "\n"
  2842. " -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
  2843. " kolekti minimume MIN bajtojn da rubaĵo"
  2844. #: guix/scripts/gc.scm:52
  2845. msgid ""
  2846. "\n"
  2847. " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
  2848. msgstr ""
  2849. #: guix/scripts/gc.scm:54
  2850. #, fuzzy
  2851. msgid ""
  2852. "\n"
  2853. " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
  2854. " delete profile generations matching PATTERN"
  2855. msgstr ""
  2856. "\n"
  2857. " -d, --delete-generations[=ŜABLONO]\n"
  2858. " forigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  2859. #: guix/scripts/gc.scm:57
  2860. msgid ""
  2861. "\n"
  2862. " -D, --delete attempt to delete PATHS"
  2863. msgstr ""
  2864. "\n"
  2865. " -D, --delete provi forigi DOSIERINDIKOJn"
  2866. #: guix/scripts/gc.scm:59
  2867. msgid ""
  2868. "\n"
  2869. " --list-roots list the user's garbage collector roots"
  2870. msgstr ""
  2871. #: guix/scripts/gc.scm:61
  2872. msgid ""
  2873. "\n"
  2874. " --list-busy list store items used by running processes"
  2875. msgstr ""
  2876. #: guix/scripts/gc.scm:63
  2877. msgid ""
  2878. "\n"
  2879. " --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
  2880. msgstr ""
  2881. #: guix/scripts/gc.scm:65
  2882. msgid ""
  2883. "\n"
  2884. " --list-dead list dead paths"
  2885. msgstr ""
  2886. "\n"
  2887. " --list-dead listigi mortajn dosierindikojn"
  2888. #: guix/scripts/gc.scm:67
  2889. msgid ""
  2890. "\n"
  2891. " --list-live list live paths"
  2892. msgstr ""
  2893. "\n"
  2894. " --list-live listigi aktivajn dosierindikojn"
  2895. #: guix/scripts/gc.scm:70
  2896. msgid ""
  2897. "\n"
  2898. " --references list the references of PATHS"
  2899. msgstr ""
  2900. "\n"
  2901. " --references listigi la referencojn de DOSIERINDIKOJ"
  2902. #: guix/scripts/gc.scm:72
  2903. msgid ""
  2904. "\n"
  2905. " -R, --requisites list the requisites of PATHS"
  2906. msgstr ""
  2907. "\n"
  2908. " -R, --requisites listigi la antaŭbezonojn de DOSIERINDIKOJ"
  2909. #: guix/scripts/gc.scm:74
  2910. msgid ""
  2911. "\n"
  2912. " --referrers list the referrers of PATHS"
  2913. msgstr ""
  2914. "\n"
  2915. " --referrers listigi la referencantojn de DOSIERINDIKOJ"
  2916. #: guix/scripts/gc.scm:76
  2917. msgid ""
  2918. "\n"
  2919. " --derivers list the derivers of PATHS"
  2920. msgstr ""
  2921. "\n"
  2922. " --derivers listigi la derivantojn de DOSIERINDIKOJ"
  2923. #: guix/scripts/gc.scm:79
  2924. msgid ""
  2925. "\n"
  2926. " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
  2927. " comma-separated combination of 'repair' and\n"
  2928. " 'contents'"
  2929. msgstr ""
  2930. #: guix/scripts/gc.scm:83
  2931. msgid ""
  2932. "\n"
  2933. " --list-failures list cached build failures"
  2934. msgstr ""
  2935. "\n"
  2936. " --list-failures listigi kaŝmemorigitajn muntajn fiaskojn"
  2937. #: guix/scripts/gc.scm:85
  2938. msgid ""
  2939. "\n"
  2940. " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
  2941. msgstr ""
  2942. #: guix/scripts/gc.scm:99
  2943. #, scheme-format
  2944. msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
  2945. msgstr "~a: malvalida '--verify' elekto~%"
  2946. #: guix/scripts/gc.scm:142
  2947. #, scheme-format
  2948. msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
  2949. msgstr "malvalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%"
  2950. #: guix/scripts/gc.scm:156
  2951. #, scheme-format
  2952. msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
  2953. msgstr ""
  2954. #: guix/scripts/gc.scm:163
  2955. #, scheme-format
  2956. msgid "~s does not denote a duration~%"
  2957. msgstr ""
  2958. #: guix/scripts/gc.scm:251
  2959. msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
  2960. msgstr ""
  2961. #: guix/scripts/gc.scm:254
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid "freeing ~h MiBs~%"
  2964. msgstr "ni forigas ~a~%"
  2965. #: guix/scripts/gc.scm:293
  2966. #, fuzzy, scheme-format
  2967. msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
  2968. msgstr "~A: fremda argumento~%"
  2969. #: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320
  2970. msgid "freed ~h MiBs~%"
  2971. msgstr ""
  2972. #: guix/scripts/git.scm:26
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid ""
  2975. "Usage: guix git COMMAND ARGS...\n"
  2976. "Operate on Git repositories.\n"
  2977. msgstr ""
  2978. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  2979. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  2980. #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:942
  2981. #: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:91
  2982. msgid "The valid values for ACTION are:\n"
  2983. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  2984. #: guix/scripts/git.scm:31
  2985. msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n"
  2986. msgstr ""
  2987. #: guix/scripts/git.scm:57
  2988. #, fuzzy, scheme-format
  2989. msgid "guix git: missing sub-command~%"
  2990. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  2991. #: guix/scripts/git.scm:67
  2992. #, fuzzy, scheme-format
  2993. msgid "guix git: invalid sub-command~%"
  2994. msgstr "guix importo: malvalida importilo~%"
  2995. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:81
  2996. #, scheme-format
  2997. msgid "Signing statistics:~%"
  2998. msgstr ""
  2999. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:94
  3000. msgid ""
  3001. "Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n"
  3002. "Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n"
  3003. msgstr ""
  3004. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:96
  3005. msgid ""
  3006. "\n"
  3007. " -r, --repository=DIRECTORY\n"
  3008. " open the Git repository at DIRECTORY"
  3009. msgstr ""
  3010. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:99
  3011. msgid ""
  3012. "\n"
  3013. " -k, --keyring=REFERENCE\n"
  3014. " load keyring from REFERENCE, a Git branch"
  3015. msgstr ""
  3016. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:102
  3017. msgid ""
  3018. "\n"
  3019. " --stats display commit signing statistics upon completion"
  3020. msgstr ""
  3021. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:104
  3022. msgid ""
  3023. "\n"
  3024. " --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY"
  3025. msgstr ""
  3026. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:106
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid ""
  3029. "\n"
  3030. " --historical-authorizations=FILE\n"
  3031. " read historical authorizations from FILE"
  3032. msgstr ""
  3033. "\n"
  3034. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  3035. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  3036. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:138
  3037. msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  3038. msgstr ""
  3039. #: guix/scripts/git/authenticate.scm:178
  3040. #, fuzzy, scheme-format
  3041. msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%"
  3042. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  3043. #: guix/scripts/hash.scm:83
  3044. msgid ""
  3045. "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
  3046. "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
  3047. msgstr ""
  3048. #: guix/scripts/hash.scm:89
  3049. msgid ""
  3050. "\n"
  3051. " -x, --exclude-vcs exclude version control directories"
  3052. msgstr ""
  3053. #: guix/scripts/hash.scm:95
  3054. #, fuzzy
  3055. #| msgid ""
  3056. #| "\n"
  3057. #| " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
  3058. msgid ""
  3059. "\n"
  3060. " -S, --serializer=TYPE compute the hash on FILE according to TYPE serialization"
  3061. msgstr ""
  3062. "\n"
  3063. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  3064. #: guix/scripts/hash.scm:138
  3065. #, scheme-format
  3066. msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%"
  3067. msgstr ""
  3068. #: guix/scripts/hash.scm:153
  3069. #, fuzzy, scheme-format
  3070. msgid "unsupported serializer type: ~a~%"
  3071. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  3072. #: guix/scripts/hash.scm:202
  3073. #, fuzzy, scheme-format
  3074. #| msgid "~a: ~a~%"
  3075. msgid "~a ~a~%"
  3076. msgstr "~a: ~a~%"
  3077. #: guix/scripts/hash.scm:211
  3078. #, fuzzy, scheme-format
  3079. msgid "no arguments specified~%"
  3080. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  3081. #: guix/scripts/import.scm:92
  3082. msgid ""
  3083. "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
  3084. "Run IMPORTER with ARGS.\n"
  3085. msgstr ""
  3086. "Uzmaniero: guix import IMPORTILO ARGj...\n"
  3087. "Lanĉas IMPORTILOn kun ARGj.\n"
  3088. #: guix/scripts/import.scm:95
  3089. msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
  3090. msgstr "IMPORTILO devas esti unu el la importiloj sube listataj:\n"
  3091. #: guix/scripts/import.scm:112
  3092. #, scheme-format
  3093. msgid "guix import: missing importer name~%"
  3094. msgstr "guix import: mankas importila nomo~%"
  3095. #: guix/scripts/import.scm:135
  3096. #, fuzzy, scheme-format
  3097. msgid "'~a' import failed~%"
  3098. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  3099. #: guix/scripts/import.scm:137
  3100. #, fuzzy, scheme-format
  3101. msgid "~a: invalid importer~%"
  3102. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3103. #: guix/scripts/import/minetest.scm:44
  3104. msgid ""
  3105. "Usage: guix import minetest AUTHOR/NAME\n"
  3106. "Import and convert the Minetest mod NAME by AUTHOR from ContentDB.\n"
  3107. msgstr ""
  3108. #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
  3109. #: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47
  3110. #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48
  3111. #, fuzzy
  3112. msgid ""
  3113. "\n"
  3114. " -r, --recursive import packages recursively"
  3115. msgstr ""
  3116. "\n"
  3117. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  3118. #: guix/scripts/import/minetest.scm:52
  3119. msgid ""
  3120. "\n"
  3121. " --sort=KEY when choosing between multiple implementations,\n"
  3122. " choose the one with the highest value for KEY\n"
  3123. " (one of \"score\" (standard) or \"downloads\")"
  3124. msgstr ""
  3125. #: guix/scripts/import/minetest.scm:62
  3126. #, fuzzy, scheme-format
  3127. msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
  3128. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3129. #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120
  3130. #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
  3131. #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
  3132. #: guix/scripts/import/gem.scm:105 guix/scripts/import/go.scm:122
  3133. #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
  3134. #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
  3135. #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:88
  3136. #, fuzzy, scheme-format
  3137. msgid "too few arguments~%"
  3138. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  3139. #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122
  3140. #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
  3141. #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
  3142. #: guix/scripts/import/gem.scm:107 guix/scripts/import/go.scm:124
  3143. #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
  3144. #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
  3145. #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132
  3146. #: guix/scripts/import/texlive.scm:90
  3147. #, fuzzy, scheme-format
  3148. msgid "too many arguments~%"
  3149. msgstr "malĝustaj argumentoj"
  3150. #: guix/scripts/import/cran.scm:45
  3151. msgid ""
  3152. "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
  3153. "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  3154. msgstr ""
  3155. #: guix/scripts/import/cran.scm:47
  3156. msgid ""
  3157. "\n"
  3158. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  3159. msgstr ""
  3160. #: guix/scripts/import/cran.scm:53
  3161. msgid ""
  3162. "\n"
  3163. " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable"
  3164. msgstr ""
  3165. #: guix/scripts/import/cran.scm:116
  3166. #, fuzzy, scheme-format
  3167. msgid "failed to download description for package '~a'~%"
  3168. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  3169. #: guix/scripts/import/elpa.scm:45
  3170. msgid ""
  3171. "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
  3172. "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
  3173. msgstr ""
  3174. #: guix/scripts/import/elpa.scm:47
  3175. msgid ""
  3176. "\n"
  3177. " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
  3178. msgstr ""
  3179. #: guix/scripts/import/elpa.scm:49
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid ""
  3182. "\n"
  3183. " -h, --help display this help and exit"
  3184. msgstr ""
  3185. "\n"
  3186. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  3187. #: guix/scripts/import/elpa.scm:51
  3188. msgid ""
  3189. "\n"
  3190. " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
  3191. msgstr ""
  3192. #: guix/scripts/import/elpa.scm:53
  3193. #, fuzzy
  3194. msgid ""
  3195. "\n"
  3196. " -V, --version display version information and exit"
  3197. msgstr ""
  3198. "\n"
  3199. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  3200. #: guix/scripts/import/elpa.scm:107
  3201. #, fuzzy, scheme-format
  3202. msgid "failed to download package '~a'~%"
  3203. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  3204. #: guix/scripts/pull.scm:87
  3205. msgid ""
  3206. "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
  3207. "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
  3208. msgstr ""
  3209. "Uzmaniero: guix pull [ELEKTO]...\n"
  3210. "Elŝuti kaj liveri la lastan version de Guix.\n"
  3211. #: guix/scripts/pull.scm:89 guix/scripts/time-machine.scm:53
  3212. msgid ""
  3213. "\n"
  3214. " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE"
  3215. msgstr ""
  3216. #: guix/scripts/pull.scm:91
  3217. #, fuzzy
  3218. msgid ""
  3219. "\n"
  3220. " --url=URL download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
  3221. msgstr ""
  3222. "\n"
  3223. " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
  3224. #: guix/scripts/pull.scm:93
  3225. msgid ""
  3226. "\n"
  3227. " --commit=COMMIT download the specified \"guix\" channel COMMIT"
  3228. msgstr ""
  3229. #: guix/scripts/pull.scm:95
  3230. msgid ""
  3231. "\n"
  3232. " --branch=BRANCH download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
  3233. msgstr ""
  3234. #: guix/scripts/pull.scm:97
  3235. msgid ""
  3236. "\n"
  3237. " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
  3238. msgstr ""
  3239. #: guix/scripts/pull.scm:99 guix/scripts/time-machine.scm:61
  3240. #, fuzzy
  3241. msgid ""
  3242. "\n"
  3243. " --disable-authentication\n"
  3244. " disable channel authentication"
  3245. msgstr ""
  3246. "\n"
  3247. " -e, --install-from-expression=ESP\n"
  3248. " instali la pakon ESP rezultas al"
  3249. #: guix/scripts/pull.scm:102
  3250. #, fuzzy
  3251. msgid ""
  3252. "\n"
  3253. " -N, --news display news compared to the previous generation"
  3254. msgstr ""
  3255. "\n"
  3256. " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio"
  3257. #: guix/scripts/pull.scm:107
  3258. #, fuzzy
  3259. #| msgid ""
  3260. #| "\n"
  3261. #| " --roll-back roll back to the previous generation"
  3262. msgid ""
  3263. "\n"
  3264. " --details show details when listing generations"
  3265. msgstr ""
  3266. "\n"
  3267. " --roll-back retropaŝi al la antaŭa generacio"
  3268. #: guix/scripts/pull.scm:117
  3269. #, fuzzy, scheme-format
  3270. msgid ""
  3271. "\n"
  3272. " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
  3273. msgstr ""
  3274. "\n"
  3275. " -p, --profile=PROFILO uzi PROFILOn anstataŭ la apriora profilo de la uzanto"
  3276. #: guix/scripts/pull.scm:123
  3277. msgid ""
  3278. "\n"
  3279. " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
  3280. msgstr ""
  3281. "\n"
  3282. " --bootstrap uzi 'bootstrap Guile' por konstrui novan Guix"
  3283. #: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333
  3284. #, scheme-format
  3285. msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
  3286. msgstr ""
  3287. #: guix/scripts/pull.scm:223 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336
  3288. #, scheme-format
  3289. msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
  3290. msgstr ""
  3291. #: guix/scripts/pull.scm:252
  3292. msgid "New in this revision:\n"
  3293. msgstr ""
  3294. #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
  3295. #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
  3296. #. URL.
  3297. #: guix/scripts/pull.scm:261
  3298. #, fuzzy, scheme-format
  3299. msgid " ~a at ~a~%"
  3300. msgstr "~a: ~a~%"
  3301. #: guix/scripts/pull.scm:300
  3302. #, scheme-format
  3303. msgid " commit ~a~%"
  3304. msgstr ""
  3305. #: guix/scripts/pull.scm:338
  3306. #, scheme-format
  3307. msgid "News for channel '~a'~%"
  3308. msgstr ""
  3309. #: guix/scripts/pull.scm:365
  3310. #, scheme-format
  3311. msgid " ~a new channel:~%"
  3312. msgid_plural " ~a new channels:~%"
  3313. msgstr[0] ""
  3314. msgstr[1] ""
  3315. #: guix/scripts/pull.scm:375
  3316. #, scheme-format
  3317. msgid " ~a channel removed:~%"
  3318. msgid_plural " ~a channels removed:~%"
  3319. msgstr[0] ""
  3320. msgstr[1] ""
  3321. #: guix/scripts/pull.scm:439
  3322. #, fuzzy, scheme-format
  3323. #| msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
  3324. msgid "no channel news since generation ~a~%"
  3325. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  3326. #: guix/scripts/pull.scm:440
  3327. msgid ""
  3328. "Run @command{guix pull -l} to view the\n"
  3329. "news for earlier generations."
  3330. msgstr ""
  3331. #: guix/scripts/pull.scm:442
  3332. #, fuzzy, scheme-format
  3333. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  3334. msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
  3335. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  3336. #: guix/scripts/pull.scm:465
  3337. msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
  3338. msgstr ""
  3339. #: guix/scripts/pull.scm:473
  3340. #, scheme-format
  3341. msgid ""
  3342. "After setting @code{PATH}, run\n"
  3343. "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
  3344. msgstr ""
  3345. #: guix/scripts/pull.scm:508
  3346. #, fuzzy, scheme-format
  3347. msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
  3348. msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%"
  3349. #: guix/scripts/pull.scm:552
  3350. #, fuzzy, scheme-format
  3351. msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
  3352. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  3353. #: guix/scripts/pull.scm:641
  3354. #, fuzzy
  3355. msgid " ~h new package: ~a~%"
  3356. msgid_plural " ~h new packages: ~a~%"
  3357. msgstr[0] "~A: nekonata pako~%"
  3358. msgstr[1] "~A: nekonata pako~%"
  3359. #: guix/scripts/pull.scm:649
  3360. #, fuzzy
  3361. msgid " ~h package upgraded: ~a~%"
  3362. msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%"
  3363. msgstr[0] "pako ~a en profilo~%"
  3364. msgstr[1] "pakoj ~a en profilo~%"
  3365. #: guix/scripts/pull.scm:751
  3366. #, scheme-format
  3367. msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
  3368. msgstr ""
  3369. #: guix/scripts/pull.scm:767
  3370. #, scheme-format
  3371. msgid ""
  3372. "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
  3373. "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
  3374. msgstr ""
  3375. #: guix/scripts/pull.scm:840
  3376. #, scheme-format
  3377. msgid "Building from this channel:~%"
  3378. msgid_plural "Building from these channels:~%"
  3379. msgstr[0] ""
  3380. msgstr[1] ""
  3381. #: guix/scripts/substitute.scm:87
  3382. #, scheme-format
  3383. msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
  3384. msgstr "aŭtentikigo kaj permeso de anstataŭantoj estas malebligataj!~%"
  3385. #: guix/scripts/substitute.scm:224
  3386. #, scheme-format
  3387. msgid "host name lookup error: ~a~%"
  3388. msgstr "eraro en serĉado de gastigant-nomo: ~a~%"
  3389. #: guix/scripts/substitute.scm:229
  3390. #, fuzzy, scheme-format
  3391. msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
  3392. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  3393. #: guix/scripts/substitute.scm:240
  3394. #, fuzzy
  3395. #| msgid ""
  3396. #| "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
  3397. #| "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  3398. msgid ""
  3399. "Usage: guix substitute OPTION [ARGUMENT]...\n"
  3400. "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
  3401. msgstr ""
  3402. "Uzmaniero: guix substitute [ELEKTO]...\n"
  3403. "Interna ilo por anstataŭigi antaŭ-muntan duumaĵon al loka muntaĵo.\n"
  3404. #: guix/scripts/substitute.scm:242
  3405. msgid ""
  3406. "\n"
  3407. " --query report on the availability of substitutes for the\n"
  3408. " store file names passed on the standard input"
  3409. msgstr ""
  3410. "\n"
  3411. " --query raporti pri la disponebleco de anstataŭigoj por la\n"
  3412. " konservaj dosier-nomoj indikitaj per la ĉefenigujo"
  3413. #: guix/scripts/substitute.scm:245
  3414. msgid ""
  3415. "\n"
  3416. " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
  3417. " download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
  3418. " DESTINATION"
  3419. msgstr ""
  3420. "\n"
  3421. " --substitute KONSERV-DOSIERO CELO\n"
  3422. " elŝuti KONSERV-DOSIEROn kaj konservi ĝin kiel Nar en la\n"
  3423. " dosiero CELO"
  3424. #: guix/scripts/substitute.scm:325
  3425. #, fuzzy, scheme-format
  3426. msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
  3427. msgstr "ni ĝisdatigas liston de anstataŭigantoj el '~a'... ~5,1f%"
  3428. #: guix/scripts/substitute.scm:471
  3429. #, scheme-format
  3430. msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
  3431. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  3432. #: guix/scripts/substitute.scm:481
  3433. #, scheme-format
  3434. msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
  3435. msgstr "dum havigo de ~a: servilo iom malrapidas~%"
  3436. #: guix/scripts/substitute.scm:483
  3437. #, scheme-format
  3438. msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
  3439. msgstr "provu '--no-substituse' se la problemo persistos~%"
  3440. #: guix/scripts/substitute.scm:490
  3441. #, fuzzy, scheme-format
  3442. msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
  3443. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  3444. #: guix/scripts/substitute.scm:494
  3445. #, fuzzy, scheme-format
  3446. msgid "no valid substitute for '~a'~%"
  3447. msgstr "malvalida subskribo por '~a'~%"
  3448. #: guix/scripts/substitute.scm:503
  3449. #, fuzzy, scheme-format
  3450. msgid "Downloading ~a...~%"
  3451. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  3452. #: guix/scripts/substitute.scm:610
  3453. msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
  3454. msgstr "ACL por importo de arĥivoj ŝajnas esti ne-ekigita, anstataŭoj eble ne disponeblos\n"
  3455. #: guix/scripts/substitute.scm:696
  3456. #, fuzzy, scheme-format
  3457. msgid "~a: invalid URI~%"
  3458. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  3459. #: guix/scripts/substitute.scm:783
  3460. #, scheme-format
  3461. msgid "~a: unrecognized options~%"
  3462. msgstr "~a: nerekonita elektoj~%"
  3463. #: guix/scripts/authenticate.scm:64
  3464. #, fuzzy, scheme-format
  3465. msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%"
  3466. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  3467. #: guix/scripts/authenticate.scm:86
  3468. #, fuzzy, scheme-format
  3469. msgid "invalid signature: ~a"
  3470. msgstr "nevalida subskribo"
  3471. #: guix/scripts/authenticate.scm:89
  3472. #, fuzzy, scheme-format
  3473. msgid "unauthorized public key: ~a"
  3474. msgstr "nerajtigita publika ŝlosilo"
  3475. #: guix/scripts/authenticate.scm:92
  3476. #, fuzzy, scheme-format
  3477. msgid "corrupt signature data: ~a"
  3478. msgstr "difektita subskriba datumaro"
  3479. #: guix/scripts/authenticate.scm:184
  3480. msgid ""
  3481. "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
  3482. "Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n"
  3483. "'guix-daemon'.\n"
  3484. msgstr ""
  3485. "Uzmaniero: guix authenticate ELEKTO...\n"
  3486. "Subskribi aŭ kontroli subskribojn. Tiu ĉi ilo celas\n"
  3487. "esti interne uzata de 'guix-daemon'.\n"
  3488. #: guix/scripts/authenticate.scm:218
  3489. #, scheme-format
  3490. msgid "~s: invalid command; ignoring~%"
  3491. msgstr ""
  3492. #: guix/scripts/authenticate.scm:223
  3493. #, fuzzy, scheme-format
  3494. msgid "wrong arguments~%"
  3495. msgstr "malĝustaj argumentoj"
  3496. #: guix/scripts/system.scm:181
  3497. #, fuzzy, scheme-format
  3498. msgid "copying to '~a'..."
  3499. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  3500. #: guix/scripts/system.scm:217
  3501. #, scheme-format
  3502. msgid "initializing the current root file system~%"
  3503. msgstr "ekigado de la nuna radika dosiersistemo~%"
  3504. #: guix/scripts/system.scm:231
  3505. #, scheme-format
  3506. msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
  3507. msgstr ""
  3508. #: guix/scripts/system.scm:261
  3509. #, fuzzy, scheme-format
  3510. msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
  3511. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  3512. #: guix/scripts/system.scm:284
  3513. #, scheme-format
  3514. msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
  3515. msgstr ""
  3516. #: guix/scripts/system.scm:292
  3517. #, fuzzy, scheme-format
  3518. msgid "service '~a' could not be found~%"
  3519. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  3520. #: guix/scripts/system.scm:295
  3521. #, fuzzy, scheme-format
  3522. msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
  3523. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  3524. #: guix/scripts/system.scm:299
  3525. #, fuzzy, scheme-format
  3526. msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
  3527. msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%"
  3528. #: guix/scripts/system.scm:307
  3529. #, fuzzy, scheme-format
  3530. msgid "something went wrong: ~s~%"
  3531. msgstr "neniu kongrua generacio~%"
  3532. #: guix/scripts/system.scm:310
  3533. #, scheme-format
  3534. msgid "shepherd error~%"
  3535. msgstr ""
  3536. #: guix/scripts/system.scm:314
  3537. #, scheme-format
  3538. msgid "some services could not be upgraded~%"
  3539. msgstr ""
  3540. #: guix/scripts/system.scm:315
  3541. msgid ""
  3542. "To allow changes to all the system services to take\n"
  3543. "effect, you will need to reboot."
  3544. msgstr ""
  3545. #: guix/scripts/system.scm:381
  3546. #, fuzzy, scheme-format
  3547. msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
  3548. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  3549. #: guix/scripts/system.scm:457
  3550. msgid "the DAG of services"
  3551. msgstr ""
  3552. #: guix/scripts/system.scm:470
  3553. msgid "the dependency graph of shepherd services"
  3554. msgstr ""
  3555. #: guix/scripts/system.scm:485 guix/scripts/home.scm:749
  3556. #, scheme-format
  3557. msgid " repository URL: ~a~%"
  3558. msgstr ""
  3559. #: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:751
  3560. #, scheme-format
  3561. msgid " branch: ~a~%"
  3562. msgstr ""
  3563. #: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:752
  3564. #, scheme-format
  3565. msgid " commit: ~a~%"
  3566. msgstr ""
  3567. #: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:765
  3568. #, fuzzy, scheme-format
  3569. msgid " file name: ~a~%"
  3570. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  3571. #: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:766
  3572. #, scheme-format
  3573. msgid " canonical file name: ~a~%"
  3574. msgstr ""
  3575. #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
  3576. #: guix/scripts/system.scm:511
  3577. #, fuzzy, scheme-format
  3578. msgid " label: ~a~%"
  3579. msgstr "~a: ~a~%"
  3580. #: guix/scripts/system.scm:512
  3581. #, scheme-format
  3582. msgid " bootloader: ~a~%"
  3583. msgstr ""
  3584. #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
  3585. #. be preserved. They denote conditionals, such that the result will
  3586. #. look like:
  3587. #. root device: UUID: 12345-678
  3588. #. or:
  3589. #. root device: label: "my-root"
  3590. #. or just:
  3591. #. root device: /dev/sda3
  3592. #: guix/scripts/system.scm:522
  3593. #, scheme-format
  3594. msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
  3595. msgstr ""
  3596. #: guix/scripts/system.scm:528
  3597. #, fuzzy, scheme-format
  3598. msgid " kernel: ~a~%"
  3599. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  3600. #: guix/scripts/system.scm:533
  3601. #, scheme-format
  3602. msgid " multiboot: ~a~%"
  3603. msgstr ""
  3604. #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
  3605. #. "guix describe" and "guix pull --channels".
  3606. #: guix/scripts/system.scm:539 guix/scripts/home.scm:772
  3607. #, scheme-format
  3608. msgid " channels:~%"
  3609. msgstr ""
  3610. #: guix/scripts/system.scm:542 guix/scripts/home.scm:775
  3611. #, fuzzy, scheme-format
  3612. msgid " configuration file: ~a~%"
  3613. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  3614. #: guix/scripts/system.scm:615
  3615. #, fuzzy, scheme-format
  3616. msgid "device '~a' not found: ~a~%"
  3617. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  3618. #: guix/scripts/system.scm:618
  3619. #, scheme-format
  3620. msgid ""
  3621. "If '~a' is a file system\n"
  3622. "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
  3623. msgstr ""
  3624. #: guix/scripts/system.scm:627
  3625. #, scheme-format
  3626. msgid "file system with label '~a' not found~%"
  3627. msgstr ""
  3628. #: guix/scripts/system.scm:633
  3629. #, scheme-format
  3630. msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
  3631. msgstr ""
  3632. #: guix/scripts/system.scm:721
  3633. #, scheme-format
  3634. msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3635. msgstr ""
  3636. #: guix/scripts/system.scm:723
  3637. #, scheme-format
  3638. msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3639. msgstr ""
  3640. #: guix/scripts/system.scm:725
  3641. #, scheme-format
  3642. msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
  3643. msgstr ""
  3644. #: guix/scripts/system.scm:735
  3645. #, scheme-format
  3646. msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
  3647. msgstr ""
  3648. #: guix/scripts/system.scm:736
  3649. #, scheme-format
  3650. msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
  3651. msgstr ""
  3652. #: guix/scripts/system.scm:757 guix/scripts/system.scm:867
  3653. #, fuzzy, scheme-format
  3654. msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
  3655. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  3656. #: guix/scripts/system.scm:860
  3657. #, scheme-format
  3658. msgid "activating system...~%"
  3659. msgstr "ni aktivas la sistemon...~%"
  3660. #: guix/scripts/system.scm:871
  3661. msgid ""
  3662. "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
  3663. "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
  3664. msgstr ""
  3665. #: guix/scripts/system.scm:874
  3666. msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
  3667. msgstr ""
  3668. #: guix/scripts/system.scm:878
  3669. #, scheme-format
  3670. msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
  3671. msgstr "ni ekigas la operaci-sistemon sub '~a'...~%"
  3672. #: guix/scripts/system.scm:928
  3673. msgid "The available image types are:\n"
  3674. msgstr ""
  3675. #: guix/scripts/system.scm:938
  3676. msgid ""
  3677. "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  3678. "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  3679. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  3680. msgstr ""
  3681. "Uzmaniero: guix system [ELEKTO ...] AGO [ARG ...] DOSIERO\n"
  3682. "Konstrui la operaciumo deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n"
  3683. "Kelkaj AGOj subtenas kromajn ARGumentojn\n"
  3684. #: guix/scripts/system.scm:944
  3685. msgid " search search for existing service types\n"
  3686. msgstr ""
  3687. #: guix/scripts/system.scm:946
  3688. #, fuzzy
  3689. msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
  3690. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  3691. #: guix/scripts/system.scm:948
  3692. #, fuzzy
  3693. msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
  3694. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  3695. #: guix/scripts/system.scm:950
  3696. msgid " describe describe the current system\n"
  3697. msgstr ""
  3698. #: guix/scripts/system.scm:952
  3699. msgid " list-generations list the system generations\n"
  3700. msgstr ""
  3701. #: guix/scripts/system.scm:954
  3702. #, fuzzy
  3703. msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
  3704. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  3705. #: guix/scripts/system.scm:956
  3706. msgid " delete-generations delete old system generations\n"
  3707. msgstr ""
  3708. #: guix/scripts/system.scm:958
  3709. #, fuzzy
  3710. msgid " build build the operating system without installing anything\n"
  3711. msgstr " - 'build', konstrui la operaci-sistemon sen instali ion ajn\n"
  3712. #: guix/scripts/system.scm:960
  3713. #, fuzzy
  3714. msgid " container build a container that shares the host's store\n"
  3715. msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
  3716. #: guix/scripts/system.scm:962
  3717. msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n"
  3718. msgstr " vm munti virtualan maŝinan kopion kiu kundividas la gastigantan konservejo\n"
  3719. #: guix/scripts/system.scm:964
  3720. msgid " image build a Guix System image\n"
  3721. msgstr " image konstrui Guix System kopion\n"
  3722. #: guix/scripts/system.scm:966
  3723. msgid " docker-image build a Docker image\n"
  3724. msgstr " docker-image konstrui Docker kopion\n"
  3725. #: guix/scripts/system.scm:968
  3726. #, fuzzy
  3727. msgid " init initialize a root file system to run GNU\n"
  3728. msgstr " - 'init', ekigi radikan dosiersistemon por lanĉi GNU-on.\n"
  3729. #: guix/scripts/system.scm:970
  3730. msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
  3731. msgstr ""
  3732. #: guix/scripts/system.scm:972
  3733. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
  3734. msgstr ""
  3735. #: guix/scripts/system.scm:976
  3736. msgid ""
  3737. "\n"
  3738. " -d, --derivation return the derivation of the given system"
  3739. msgstr ""
  3740. "\n"
  3741. " -d, --derivation liveri la derivaĵo de la indikita operaciumo"
  3742. #: guix/scripts/system.scm:978
  3743. msgid ""
  3744. "\n"
  3745. " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
  3746. " instead of reading FILE, when applicable"
  3747. msgstr ""
  3748. #: guix/scripts/system.scm:981 guix/scripts/home.scm:122
  3749. msgid ""
  3750. "\n"
  3751. " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
  3752. " channel revisions"
  3753. msgstr ""
  3754. #: guix/scripts/system.scm:984
  3755. msgid ""
  3756. "\n"
  3757. " --on-error=STRATEGY\n"
  3758. " apply STRATEGY (one of nothing-special, backtrace,\n"
  3759. " or debug) when an error occurs while reading FILE"
  3760. msgstr ""
  3761. #: guix/scripts/system.scm:988
  3762. msgid ""
  3763. "\n"
  3764. " --list-image-types list available image types"
  3765. msgstr ""
  3766. "\n"
  3767. " --list-image-types listigi disponeblajn kopispecojn"
  3768. #: guix/scripts/system.scm:990
  3769. msgid ""
  3770. "\n"
  3771. " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE"
  3772. msgstr ""
  3773. "\n"
  3774. " -t, --image-type=SPECO por 'image', produkti SPECAn kipion"
  3775. #: guix/scripts/system.scm:992
  3776. msgid ""
  3777. "\n"
  3778. " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE"
  3779. msgstr ""
  3780. "\n"
  3781. " --image-size=GRANDO\n"
  3782. " por 'image', produkti kipion je GRANDO"
  3783. #: guix/scripts/system.scm:994
  3784. #, fuzzy
  3785. msgid ""
  3786. "\n"
  3787. " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader"
  3788. msgstr ""
  3789. "\n"
  3790. " --no-grub por 'init', ne instali GRUB"
  3791. #: guix/scripts/system.scm:996
  3792. msgid ""
  3793. "\n"
  3794. " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3795. msgstr ""
  3796. "\n"
  3797. " --volatile por 'image', nepermanentigi la supran dosiersistemon"
  3798. #: guix/scripts/system.scm:998
  3799. #, fuzzy
  3800. #| msgid ""
  3801. #| "\n"
  3802. #| " --volatile for 'image', make the root file system volatile"
  3803. msgid ""
  3804. "\n"
  3805. " --persistent for 'vm', make the root file system persistent"
  3806. msgstr ""
  3807. "\n"
  3808. " --volatile por 'image', nepermanentigi la supran dosiersistemon"
  3809. #: guix/scripts/system.scm:1000
  3810. msgid ""
  3811. "\n"
  3812. " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL"
  3813. msgstr ""
  3814. #: guix/scripts/system.scm:1002 guix/scripts/pack.scm:1340
  3815. msgid ""
  3816. "\n"
  3817. " --save-provenance save provenance information"
  3818. msgstr ""
  3819. #: guix/scripts/system.scm:1004
  3820. #, fuzzy
  3821. msgid ""
  3822. "\n"
  3823. " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n"
  3824. " read/write access according to SPEC"
  3825. msgstr ""
  3826. "\n"
  3827. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3828. #: guix/scripts/system.scm:1007
  3829. #, fuzzy
  3830. msgid ""
  3831. "\n"
  3832. " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n"
  3833. " directory as read-only according to SPEC"
  3834. msgstr ""
  3835. "\n"
  3836. " --expose=SPEC for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  3837. #: guix/scripts/system.scm:1010
  3838. msgid ""
  3839. "\n"
  3840. " -N, --network for 'container', allow containers to access the network"
  3841. msgstr ""
  3842. #: guix/scripts/system.scm:1012
  3843. msgid ""
  3844. "\n"
  3845. " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n"
  3846. " make FILE a symlink to the result, and\n"
  3847. " register it as a garbage collector root"
  3848. msgstr ""
  3849. "\n"
  3850. " -r, --root=FILE por 'vm', 'image', 'container' kaj 'build',\n"
  3851. " igi DOSIEROn simbola ligilo al la rezulto, kaj\n"
  3852. " registri ĝin kiel radikon de senrubigilo"
  3853. #: guix/scripts/system.scm:1016
  3854. msgid ""
  3855. "\n"
  3856. " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence"
  3857. msgstr ""
  3858. "\n"
  3859. " --full-boot por 'vm', fari kompletan ekŝargan sekvon"
  3860. #: guix/scripts/system.scm:1018
  3861. msgid ""
  3862. "\n"
  3863. " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
  3864. msgstr ""
  3865. #: guix/scripts/system.scm:1020
  3866. msgid ""
  3867. "\n"
  3868. " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks"
  3869. msgstr ""
  3870. #: guix/scripts/system.scm:1027
  3871. msgid ""
  3872. "\n"
  3873. " --graph-backend=BACKEND\n"
  3874. " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
  3875. msgstr ""
  3876. #: guix/scripts/system.scm:1183
  3877. #, scheme-format
  3878. msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  3879. msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%"
  3880. #: guix/scripts/system.scm:1207 guix/scripts/home.scm:486
  3881. #, scheme-format
  3882. msgid "both file and expression cannot be specified~%"
  3883. msgstr ""
  3884. #: guix/scripts/system.scm:1214 guix/scripts/home.scm:493
  3885. #, fuzzy, scheme-format
  3886. msgid "no configuration specified~%"
  3887. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  3888. #: guix/scripts/system.scm:1324 guix/scripts/system.scm:1348
  3889. #: guix/scripts/system.scm:1355 guix/scripts/system.scm:1361
  3890. #: guix/scripts/home.scm:553 guix/scripts/home.scm:575
  3891. #: guix/scripts/home.scm:580 guix/scripts/home.scm:586
  3892. #: guix/scripts/home.scm:593 guix/scripts/import/gnu.scm:100
  3893. #: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848
  3894. #, scheme-format
  3895. msgid "wrong number of arguments~%"
  3896. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%"
  3897. #: guix/scripts/system.scm:1335
  3898. #, fuzzy, scheme-format
  3899. msgid "no system generation, nothing to describe~%"
  3900. msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
  3901. #: guix/scripts/system.scm:1380 guix/scripts/home.scm:616
  3902. #, scheme-format
  3903. msgid "~a: unknown action~%"
  3904. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  3905. #: guix/scripts/system.scm:1400 guix/scripts/home.scm:632
  3906. #, scheme-format
  3907. msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
  3908. msgstr "malĝusta nombro da argumentoj por la ago '~a'~%"
  3909. #: guix/scripts/system.scm:1405
  3910. #, fuzzy, scheme-format
  3911. msgid "guix system: missing command name~%"
  3912. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  3913. #: guix/scripts/system.scm:1407
  3914. #, fuzzy, scheme-format
  3915. msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
  3916. msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
  3917. #: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1563 guix/ui.scm:1581
  3918. msgid "unknown"
  3919. msgstr "nekonata"
  3920. #: guix/scripts/lint.scm:58
  3921. #, fuzzy, scheme-format
  3922. msgid "~a@~a: ~a~%"
  3923. msgstr "~a: ~a~%"
  3924. #: guix/scripts/lint.scm:82
  3925. #, scheme-format
  3926. msgid "Available checkers:~%"
  3927. msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%"
  3928. #: guix/scripts/lint.scm:100
  3929. msgid ""
  3930. "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  3931. "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
  3932. "run the checkers on all packages.\n"
  3933. msgstr ""
  3934. "Uzmaniero: guix lint [ELEKTO]... [PAKO]...\n"
  3935. "Ruli aron da kontroliloj por la indikita pako; se neniu estas indikita,\n"
  3936. "ruli la kontroliloj por ĉiuj pakoj.\n"
  3937. #: guix/scripts/lint.scm:103
  3938. #, fuzzy
  3939. msgid ""
  3940. "\n"
  3941. " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3942. " only run the specified checkers"
  3943. msgstr ""
  3944. "\n"
  3945. " -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n"
  3946. " nur lanĉi la indikitajn kontrolilojn"
  3947. #: guix/scripts/lint.scm:106
  3948. #, fuzzy
  3949. msgid ""
  3950. "\n"
  3951. " -x, --exclude=CHECKER1,CHECKER2...\n"
  3952. " exclude the specified checkers"
  3953. msgstr ""
  3954. "\n"
  3955. " -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n"
  3956. " nur lanĉi la indikitajn kontrolilojn"
  3957. #: guix/scripts/lint.scm:109
  3958. msgid ""
  3959. "\n"
  3960. " -n, --no-network only run checkers that do not access the network"
  3961. msgstr ""
  3962. #: guix/scripts/lint.scm:117
  3963. msgid ""
  3964. "\n"
  3965. " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers"
  3966. msgstr ""
  3967. "\n"
  3968. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  3969. #: guix/scripts/lint.scm:136
  3970. #, scheme-format
  3971. msgid "~a: invalid checker~%"
  3972. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  3973. #: guix/scripts/publish.scm:86
  3974. #, scheme-format
  3975. msgid ""
  3976. "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
  3977. "Publish ~a over HTTP.\n"
  3978. msgstr ""
  3979. "Uzmaniero: guix publish [ELEKTO]...\n"
  3980. "Publikigas ~a sur HTTP.\n"
  3981. #: guix/scripts/publish.scm:88
  3982. msgid ""
  3983. "\n"
  3984. " -p, --port=PORT listen on PORT"
  3985. msgstr ""
  3986. "\n"
  3987. " -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn"
  3988. #: guix/scripts/publish.scm:90
  3989. msgid ""
  3990. "\n"
  3991. " --listen=HOST listen on the network interface for HOST"
  3992. msgstr ""
  3993. "\n"
  3994. " --listen=GAST aŭskulti la retan interfacon de GAST"
  3995. #: guix/scripts/publish.scm:92
  3996. msgid ""
  3997. "\n"
  3998. " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible"
  3999. msgstr ""
  4000. #: guix/scripts/publish.scm:94
  4001. msgid ""
  4002. "\n"
  4003. " -a, --advertise advertise on the local network"
  4004. msgstr ""
  4005. "\n"
  4006. " -a, --advertise anonci ĉe la loka reto"
  4007. #: guix/scripts/publish.scm:96
  4008. msgid ""
  4009. "\n"
  4010. " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n"
  4011. " compress archives with METHOD at LEVEL"
  4012. msgstr ""
  4013. #: guix/scripts/publish.scm:99
  4014. msgid ""
  4015. "\n"
  4016. " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY"
  4017. msgstr ""
  4018. #: guix/scripts/publish.scm:101
  4019. msgid ""
  4020. "\n"
  4021. " --cache-bypass-threshold=SIZE\n"
  4022. " serve store items below SIZE even when not cached"
  4023. msgstr ""
  4024. #: guix/scripts/publish.scm:104
  4025. msgid ""
  4026. "\n"
  4027. " --workers=N use N workers to bake items"
  4028. msgstr ""
  4029. #: guix/scripts/publish.scm:106
  4030. msgid ""
  4031. "\n"
  4032. " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds"
  4033. msgstr ""
  4034. #: guix/scripts/publish.scm:108
  4035. msgid ""
  4036. "\n"
  4037. " --negative-ttl=TTL announce missing narinfos can be cached for TTL seconds"
  4038. msgstr ""
  4039. #: guix/scripts/publish.scm:110
  4040. msgid ""
  4041. "\n"
  4042. " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs"
  4043. msgstr ""
  4044. #: guix/scripts/publish.scm:112
  4045. msgid ""
  4046. "\n"
  4047. " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures"
  4048. msgstr ""
  4049. #: guix/scripts/publish.scm:114
  4050. msgid ""
  4051. "\n"
  4052. " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
  4053. msgstr ""
  4054. #: guix/scripts/publish.scm:116
  4055. msgid ""
  4056. "\n"
  4057. " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT"
  4058. msgstr ""
  4059. "\n"
  4060. " -r, --repl[=PORDO] renaskigi REPL-servilo ĉe PORDO"
  4061. #: guix/scripts/publish.scm:132
  4062. #, fuzzy, scheme-format
  4063. msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
  4064. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  4065. #: guix/scripts/publish.scm:189
  4066. #, scheme-format
  4067. msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
  4068. msgstr ""
  4069. #: guix/scripts/publish.scm:212
  4070. #, fuzzy, scheme-format
  4071. msgid "~a: unsupported compression type~%"
  4072. msgstr "nesubtenata enig-tipo nar"
  4073. #: guix/scripts/publish.scm:230 guix/scripts/publish.scm:237
  4074. #, fuzzy, scheme-format
  4075. msgid "~a: invalid duration~%"
  4076. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  4077. #: guix/scripts/publish.scm:1216
  4078. #, fuzzy, scheme-format
  4079. msgid "Advertising ~a~%."
  4080. msgstr "ni forigas ~a~%"
  4081. #: guix/scripts/publish.scm:1248
  4082. #, fuzzy, scheme-format
  4083. msgid "user '~a' not found: ~a~%"
  4084. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  4085. #: guix/scripts/publish.scm:1301
  4086. #, scheme-format
  4087. msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
  4088. msgstr ""
  4089. #: guix/scripts/publish.scm:1309
  4090. #, fuzzy, scheme-format
  4091. msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
  4092. msgstr "ni publikigas ~a sur pordo ~d~%"
  4093. #: guix/scripts/publish.scm:1315
  4094. #, scheme-format
  4095. msgid "using '~a' compression method, level ~a~%"
  4096. msgstr ""
  4097. #: guix/scripts/edit.scm:45
  4098. msgid ""
  4099. "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
  4100. "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
  4101. msgstr ""
  4102. #: guix/scripts/edit.scm:68
  4103. #, scheme-format
  4104. msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
  4105. msgstr ""
  4106. #: guix/scripts/edit.scm:95
  4107. #, scheme-format
  4108. msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
  4109. msgstr ""
  4110. #: guix/scripts/edit.scm:106
  4111. #, fuzzy, scheme-format
  4112. msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
  4113. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4114. #: guix/scripts/size.scm:71
  4115. #, scheme-format
  4116. msgid "no available substitute information for '~a'~%"
  4117. msgstr ""
  4118. #: guix/scripts/size.scm:93
  4119. msgid "store item"
  4120. msgstr "konserveja ero"
  4121. #: guix/scripts/size.scm:93
  4122. msgid "total"
  4123. msgstr ""
  4124. #: guix/scripts/size.scm:93
  4125. msgid "self"
  4126. msgstr ""
  4127. #: guix/scripts/size.scm:101
  4128. #, scheme-format
  4129. msgid "total: ~,1f MiB~%"
  4130. msgstr ""
  4131. #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
  4132. #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
  4133. #. packages are stored.)
  4134. #: guix/scripts/size.scm:224
  4135. msgid "store profile"
  4136. msgstr ""
  4137. #: guix/scripts/size.scm:233
  4138. msgid ""
  4139. "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
  4140. "Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n"
  4141. msgstr ""
  4142. #: guix/scripts/size.scm:238
  4143. #, fuzzy
  4144. msgid ""
  4145. "\n"
  4146. " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4147. msgstr ""
  4148. "\n"
  4149. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  4150. #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
  4151. #: guix/scripts/size.scm:241
  4152. msgid ""
  4153. "\n"
  4154. " --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
  4155. msgstr ""
  4156. #: guix/scripts/size.scm:243
  4157. msgid ""
  4158. "\n"
  4159. " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage"
  4160. msgstr ""
  4161. #: guix/scripts/size.scm:277
  4162. #, fuzzy, scheme-format
  4163. msgid "~a: invalid sorting key~%"
  4164. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  4165. #: guix/scripts/size.scm:318
  4166. msgid "missing store item argument\n"
  4167. msgstr ""
  4168. #: guix/scripts/graph.scm:95
  4169. #, scheme-format
  4170. msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
  4171. msgstr ""
  4172. #: guix/scripts/graph.scm:106
  4173. msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
  4174. msgstr ""
  4175. #: guix/scripts/graph.scm:142
  4176. msgid "the reverse DAG of packages"
  4177. msgstr ""
  4178. #: guix/scripts/graph.scm:192
  4179. msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
  4180. msgstr ""
  4181. #: guix/scripts/graph.scm:202
  4182. msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
  4183. msgstr ""
  4184. #: guix/scripts/graph.scm:232
  4185. msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
  4186. msgstr ""
  4187. #: guix/scripts/graph.scm:249
  4188. msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs"
  4189. msgstr ""
  4190. #: guix/scripts/graph.scm:288
  4191. msgid "the DAG of derivations"
  4192. msgstr ""
  4193. #: guix/scripts/graph.scm:300
  4194. #, fuzzy
  4195. msgid "unsupported argument for derivation graph"
  4196. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  4197. #: guix/scripts/graph.scm:334
  4198. #, fuzzy
  4199. msgid "unsupported argument for this type of graph"
  4200. msgstr "nesubtenata enig-tipo nar"
  4201. #: guix/scripts/graph.scm:348
  4202. #, scheme-format
  4203. msgid "references for '~a' are not known~%"
  4204. msgstr ""
  4205. #: guix/scripts/graph.scm:355
  4206. msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
  4207. msgstr ""
  4208. #: guix/scripts/graph.scm:371
  4209. msgid "the DAG of referrers in the store"
  4210. msgstr ""
  4211. #: guix/scripts/graph.scm:401
  4212. msgid "the graph of package modules"
  4213. msgstr ""
  4214. #: guix/scripts/graph.scm:430
  4215. #, fuzzy, scheme-format
  4216. msgid "~a: unknown node type~%"
  4217. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  4218. #: guix/scripts/graph.scm:434
  4219. #, fuzzy
  4220. msgid "The available node types are:\n"
  4221. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  4222. #: guix/scripts/graph.scm:444
  4223. msgid "The available backend types are:\n"
  4224. msgstr ""
  4225. #: guix/scripts/graph.scm:471
  4226. #, fuzzy, scheme-format
  4227. msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
  4228. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  4229. #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
  4230. #. translated.
  4231. #: guix/scripts/graph.scm:527
  4232. msgid ""
  4233. "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
  4234. "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
  4235. msgstr ""
  4236. #: guix/scripts/graph.scm:529
  4237. msgid ""
  4238. "\n"
  4239. " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE"
  4240. msgstr ""
  4241. #: guix/scripts/graph.scm:531
  4242. #, fuzzy
  4243. msgid ""
  4244. "\n"
  4245. " --list-backends list the available graph backends"
  4246. msgstr ""
  4247. "\n"
  4248. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  4249. #: guix/scripts/graph.scm:533
  4250. msgid ""
  4251. "\n"
  4252. " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE"
  4253. msgstr ""
  4254. #: guix/scripts/graph.scm:535
  4255. msgid ""
  4256. "\n"
  4257. " --list-types list the available graph types"
  4258. msgstr ""
  4259. "\n"
  4260. " --list-types listigi disponeblajn grafeajn specojn"
  4261. #: guix/scripts/graph.scm:537
  4262. msgid ""
  4263. "\n"
  4264. " -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH"
  4265. msgstr ""
  4266. #: guix/scripts/graph.scm:539
  4267. #, fuzzy
  4268. msgid ""
  4269. "\n"
  4270. " --path display the shortest path between the given nodes"
  4271. msgstr ""
  4272. "\n"
  4273. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  4274. #: guix/scripts/graph.scm:541 guix/scripts/pack.scm:1325
  4275. #: guix/scripts/refresh.scm:150 guix/scripts/style.scm:797
  4276. #, fuzzy
  4277. msgid ""
  4278. "\n"
  4279. " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
  4280. msgstr ""
  4281. "\n"
  4282. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  4283. #: guix/scripts/graph.scm:543
  4284. #, fuzzy
  4285. msgid ""
  4286. "\n"
  4287. " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4288. msgstr ""
  4289. "\n"
  4290. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  4291. #: guix/scripts/graph.scm:598
  4292. #, scheme-format
  4293. msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
  4294. msgstr ""
  4295. #: guix/scripts/graph.scm:611
  4296. #, scheme-format
  4297. msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
  4298. msgstr ""
  4299. #: guix/scripts/challenge.scm:308
  4300. #, scheme-format
  4301. msgid " differing file:~%"
  4302. msgid_plural " differing files:~%"
  4303. msgstr[0] ""
  4304. msgstr[1] ""
  4305. #: guix/scripts/challenge.scm:377
  4306. #, fuzzy, scheme-format
  4307. msgid " local hash: ~a~%"
  4308. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4309. #: guix/scripts/challenge.scm:378
  4310. #, fuzzy, scheme-format
  4311. msgid " no local build for '~a'~%"
  4312. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  4313. #: guix/scripts/challenge.scm:380
  4314. #, fuzzy, scheme-format
  4315. msgid " ~50a: ~a~%"
  4316. msgstr "~a: ~a~%"
  4317. #: guix/scripts/challenge.scm:388
  4318. #, scheme-format
  4319. msgid "~a contents differ:~%"
  4320. msgstr ""
  4321. #: guix/scripts/challenge.scm:392
  4322. #, scheme-format
  4323. msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
  4324. msgstr ""
  4325. #: guix/scripts/challenge.scm:394
  4326. #, scheme-format
  4327. msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
  4328. msgstr ""
  4329. #: guix/scripts/challenge.scm:397
  4330. #, scheme-format
  4331. msgid "~a contents match:~%"
  4332. msgstr ""
  4333. #: guix/scripts/challenge.scm:406
  4334. msgid "~h store items were analyzed:~%"
  4335. msgstr ""
  4336. #: guix/scripts/challenge.scm:407
  4337. msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%"
  4338. msgstr ""
  4339. #: guix/scripts/challenge.scm:409
  4340. msgid " - ~h (~,1f%) differed~%"
  4341. msgstr ""
  4342. #: guix/scripts/challenge.scm:411
  4343. msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
  4344. msgstr ""
  4345. #: guix/scripts/challenge.scm:420
  4346. msgid ""
  4347. "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
  4348. "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
  4349. msgstr ""
  4350. #: guix/scripts/challenge.scm:422
  4351. #, fuzzy
  4352. msgid ""
  4353. "\n"
  4354. " --substitute-urls=URLS\n"
  4355. " compare build results with those at URLS"
  4356. msgstr ""
  4357. "\n"
  4358. " --max-silent-time=SEKUNDOJ\n"
  4359. " marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da silento"
  4360. #: guix/scripts/challenge.scm:425
  4361. msgid ""
  4362. "\n"
  4363. " -v, --verbose show details about successful comparisons"
  4364. msgstr ""
  4365. #: guix/scripts/challenge.scm:427
  4366. #, fuzzy
  4367. msgid ""
  4368. "\n"
  4369. " --diff=MODE show differences according to MODE"
  4370. msgstr ""
  4371. "\n"
  4372. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  4373. #: guix/scripts/challenge.scm:456
  4374. #, fuzzy, scheme-format
  4375. msgid "~a: unknown diff mode~%"
  4376. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  4377. #: guix/scripts/copy.scm:61
  4378. #, fuzzy, scheme-format
  4379. msgid "~a: invalid TCP port number~%"
  4380. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  4381. #: guix/scripts/copy.scm:63
  4382. #, fuzzy, scheme-format
  4383. msgid "~a: invalid SSH specification~%"
  4384. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  4385. #: guix/scripts/copy.scm:67
  4386. #, scheme-format
  4387. msgid "no arguments specified, nothing to copy~%"
  4388. msgstr ""
  4389. #: guix/scripts/copy.scm:116
  4390. msgid ""
  4391. "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
  4392. "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
  4393. msgstr ""
  4394. "Uzmaniero: guix copy [ELEKTO]... EROJ...\n"
  4395. "Copias EROJn al aŭ el la indikitajn gastigo je SSH.\n"
  4396. #: guix/scripts/copy.scm:118
  4397. #, fuzzy
  4398. msgid ""
  4399. "\n"
  4400. " --to=HOST send ITEMS to HOST"
  4401. msgstr ""
  4402. "\n"
  4403. " -p, --port=PORDO aŭskulti ĉe PORDOn"
  4404. #: guix/scripts/copy.scm:120
  4405. msgid ""
  4406. "\n"
  4407. " --from=HOST receive ITEMS from HOST"
  4408. msgstr ""
  4409. #: guix/scripts/copy.scm:199
  4410. #, scheme-format
  4411. msgid "use '--to' or '--from'~%"
  4412. msgstr ""
  4413. #: guix/scripts/pack.scm:120
  4414. #, fuzzy, scheme-format
  4415. msgid "~a: compressor not found~%"
  4416. msgstr "~a: pako ne trovita~%"
  4417. #: guix/scripts/pack.scm:328 guix/scripts/pack.scm:683
  4418. #, scheme-format
  4419. msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
  4420. msgstr ""
  4421. #: guix/scripts/pack.scm:679
  4422. #, scheme-format
  4423. msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%"
  4424. msgstr ""
  4425. #: guix/scripts/pack.scm:908
  4426. #, scheme-format
  4427. msgid ""
  4428. "cross-compilation not implemented here;\n"
  4429. "please email '~a'~%"
  4430. msgstr ""
  4431. #: guix/scripts/pack.scm:1169
  4432. msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
  4433. msgstr ""
  4434. #: guix/scripts/pack.scm:1171
  4435. msgid ""
  4436. "\n"
  4437. " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine"
  4438. msgstr ""
  4439. #: guix/scripts/pack.scm:1173
  4440. msgid ""
  4441. "\n"
  4442. " squashfs Squashfs image suitable for Singularity"
  4443. msgstr ""
  4444. #: guix/scripts/pack.scm:1175
  4445. msgid ""
  4446. "\n"
  4447. " docker Tarball ready for 'docker load'"
  4448. msgstr ""
  4449. #: guix/scripts/pack.scm:1177
  4450. msgid ""
  4451. "\n"
  4452. " deb Debian archive installable via dpkg/apt"
  4453. msgstr ""
  4454. #: guix/scripts/pack.scm:1193
  4455. msgid ""
  4456. "\n"
  4457. " --help-deb-format list options specific to the deb format"
  4458. msgstr ""
  4459. #: guix/scripts/pack.scm:1197
  4460. #, fuzzy
  4461. msgid ""
  4462. "\n"
  4463. " --control-file=FILE\n"
  4464. " Embed the provided control FILE"
  4465. msgstr ""
  4466. "\n"
  4467. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  4468. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  4469. #: guix/scripts/pack.scm:1200
  4470. #, fuzzy
  4471. msgid ""
  4472. "\n"
  4473. " --postinst-file=FILE\n"
  4474. " Embed the provided postinst script"
  4475. msgstr ""
  4476. "\n"
  4477. " --with-source=FONTO\n"
  4478. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4479. #: guix/scripts/pack.scm:1203
  4480. #, fuzzy
  4481. msgid ""
  4482. "\n"
  4483. " --triggers-file=FILE\n"
  4484. " Embed the provided triggers FILE"
  4485. msgstr ""
  4486. "\n"
  4487. " -I, --list-generations[=ŜABLONO]\n"
  4488. " listigi generaciojn kongruantajn al ŜABLONO"
  4489. #: guix/scripts/pack.scm:1274
  4490. #, fuzzy, scheme-format
  4491. msgid "~a: invalid symlink specification~%"
  4492. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  4493. #: guix/scripts/pack.scm:1288
  4494. #, fuzzy, scheme-format
  4495. msgid "~a: unsupported profile name~%"
  4496. msgstr "nesubtenata dosier-tipo"
  4497. #: guix/scripts/pack.scm:1311
  4498. msgid ""
  4499. "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
  4500. "Create a bundle of PACKAGE.\n"
  4501. msgstr ""
  4502. "Uzmaniero: guix pack [ELEKTO]... PAKO...\n"
  4503. "Kreas faskon da PAKOj.\n"
  4504. #: guix/scripts/pack.scm:1319
  4505. msgid ""
  4506. "\n"
  4507. " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT"
  4508. msgstr ""
  4509. "\n"
  4510. " -f, --format=FORMO muntas pakaron en la indikita FORMO"
  4511. #: guix/scripts/pack.scm:1321
  4512. msgid ""
  4513. "\n"
  4514. " --list-formats list the formats available"
  4515. msgstr ""
  4516. "\n"
  4517. " --list-formats listigi disponeblajn aranĝojn"
  4518. #: guix/scripts/pack.scm:1323
  4519. msgid ""
  4520. "\n"
  4521. " -R, --relocatable produce relocatable executables"
  4522. msgstr ""
  4523. #: guix/scripts/pack.scm:1331
  4524. msgid ""
  4525. "\n"
  4526. " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
  4527. msgstr ""
  4528. #: guix/scripts/pack.scm:1333
  4529. #, fuzzy
  4530. msgid ""
  4531. "\n"
  4532. " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC"
  4533. msgstr ""
  4534. "\n"
  4535. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  4536. #: guix/scripts/pack.scm:1335
  4537. msgid ""
  4538. "\n"
  4539. " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE"
  4540. msgstr ""
  4541. #: guix/scripts/pack.scm:1337
  4542. #, fuzzy
  4543. msgid ""
  4544. "\n"
  4545. " --entry-point=PROGRAM\n"
  4546. " use PROGRAM as the entry point of the pack"
  4547. msgstr ""
  4548. "\n"
  4549. " --with-source=FONTO\n"
  4550. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  4551. #: guix/scripts/pack.scm:1342
  4552. msgid ""
  4553. "\n"
  4554. " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack"
  4555. msgstr ""
  4556. #: guix/scripts/pack.scm:1344
  4557. msgid ""
  4558. "\n"
  4559. " --profile-name=NAME\n"
  4560. " populate /var/guix/profiles/.../NAME"
  4561. msgstr ""
  4562. #: guix/scripts/pack.scm:1350
  4563. msgid ""
  4564. "\n"
  4565. " -d, --derivation return the derivation of the pack"
  4566. msgstr ""
  4567. "\n"
  4568. " -d, --derivation liveri la derivaĵojn de la pakaro"
  4569. #: guix/scripts/pack.scm:1354
  4570. #, fuzzy
  4571. msgid ""
  4572. "\n"
  4573. " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack"
  4574. msgstr ""
  4575. "\n"
  4576. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  4577. #: guix/scripts/pack.scm:1408
  4578. #, scheme-format
  4579. msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
  4580. msgstr ""
  4581. #: guix/scripts/pack.scm:1417
  4582. #, scheme-format
  4583. msgid "both a manifest and a package list were given~%"
  4584. msgstr ""
  4585. #: guix/scripts/pack.scm:1434
  4586. #, scheme-format
  4587. msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
  4588. msgstr "la dosiero indikita kun elekto ~a ne ekzistas: ~a~%"
  4589. #: guix/scripts/pack.scm:1495
  4590. #, scheme-format
  4591. msgid "~a: unknown pack format~%"
  4592. msgstr "~a: nekonata pakara formo~%"
  4593. #: guix/scripts/pack.scm:1522
  4594. #, scheme-format
  4595. msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
  4596. msgstr ""
  4597. #: guix/scripts/pack.scm:1526
  4598. #, scheme-format
  4599. msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
  4600. msgstr ""
  4601. #: guix/scripts/pack.scm:1527
  4602. msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
  4603. msgstr ""
  4604. #: guix/scripts/weather.scm:96
  4605. msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
  4606. msgstr ""
  4607. #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
  4608. #. looked for.
  4609. #: guix/scripts/weather.scm:197
  4610. #, fuzzy
  4611. msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
  4612. msgstr "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  4613. #: guix/scripts/weather.scm:218
  4614. msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
  4615. msgstr ""
  4616. #: guix/scripts/weather.scm:224
  4617. #, fuzzy, scheme-format
  4618. msgid " unknown substitute sizes~%"
  4619. msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
  4620. #: guix/scripts/weather.scm:227
  4621. msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4622. msgstr ""
  4623. #: guix/scripts/weather.scm:228
  4624. msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
  4625. msgstr ""
  4626. #: guix/scripts/weather.scm:230
  4627. msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
  4628. msgstr ""
  4629. #: guix/scripts/weather.scm:233
  4630. msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
  4631. msgstr ""
  4632. #: guix/scripts/weather.scm:235
  4633. msgid " ~,1h requests per second~%"
  4634. msgstr ""
  4635. #: guix/scripts/weather.scm:241
  4636. #, scheme-format
  4637. msgid " (continuous integration information unavailable)~%"
  4638. msgstr ""
  4639. #: guix/scripts/weather.scm:244
  4640. #, scheme-format
  4641. msgid " '~a' returned ~a (~s)~%"
  4642. msgstr ""
  4643. #: guix/scripts/weather.scm:261
  4644. msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
  4645. msgstr ""
  4646. #: guix/scripts/weather.scm:267
  4647. msgid " at least ~h queued builds~%"
  4648. msgstr ""
  4649. #: guix/scripts/weather.scm:268
  4650. msgid " ~h queued builds~%"
  4651. msgstr ""
  4652. #: guix/scripts/weather.scm:271
  4653. #, scheme-format
  4654. msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
  4655. msgstr ""
  4656. #: guix/scripts/weather.scm:277
  4657. #, scheme-format
  4658. msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%"
  4659. msgstr ""
  4660. #: guix/scripts/weather.scm:281
  4661. #, scheme-format
  4662. msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%"
  4663. msgstr ""
  4664. #: guix/scripts/weather.scm:289
  4665. #, scheme-format
  4666. msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
  4667. msgstr ""
  4668. #: guix/scripts/weather.scm:304
  4669. #, fuzzy
  4670. msgid "unknown system"
  4671. msgstr "nekonata"
  4672. #: guix/scripts/weather.scm:319
  4673. msgid ""
  4674. "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
  4675. "Report the availability of substitutes.\n"
  4676. msgstr ""
  4677. #: guix/scripts/weather.scm:321
  4678. msgid ""
  4679. "\n"
  4680. " --substitute-urls=URLS\n"
  4681. " check for available substitutes at URLS"
  4682. msgstr ""
  4683. #: guix/scripts/weather.scm:324
  4684. msgid ""
  4685. "\n"
  4686. " -m, --manifest=MANIFEST\n"
  4687. " look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
  4688. msgstr ""
  4689. #: guix/scripts/weather.scm:327
  4690. msgid ""
  4691. "\n"
  4692. " -c, --coverage[=COUNT]\n"
  4693. " show substitute coverage for packages with at least\n"
  4694. " COUNT dependents"
  4695. msgstr ""
  4696. #: guix/scripts/weather.scm:331
  4697. msgid ""
  4698. "\n"
  4699. " --display-missing display the list of missing substitutes"
  4700. msgstr ""
  4701. #: guix/scripts/weather.scm:333
  4702. #, fuzzy
  4703. msgid ""
  4704. "\n"
  4705. " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
  4706. msgstr ""
  4707. "\n"
  4708. " -s, --system=SISTEMO provi konstrui por SISTEMO--ekz., \"i686-linux\""
  4709. #: guix/scripts/weather.scm:357
  4710. #, fuzzy, scheme-format
  4711. msgid "~a: invalid URL~%"
  4712. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  4713. #: guix/scripts/weather.scm:490
  4714. #, scheme-format
  4715. msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4716. msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
  4717. msgstr[0] ""
  4718. msgstr[1] ""
  4719. #: guix/scripts/weather.scm:496
  4720. #, scheme-format
  4721. msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
  4722. msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
  4723. msgstr[0] ""
  4724. msgstr[1] ""
  4725. #: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291
  4726. #, fuzzy
  4727. msgid "The available formats are:\n"
  4728. msgstr "La validaj valoroj por AGO estas:\n"
  4729. #: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324
  4730. #, fuzzy, scheme-format
  4731. msgid "~a: unsupported output format~%"
  4732. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  4733. #: guix/scripts/describe.scm:87
  4734. msgid ""
  4735. "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
  4736. "Display information about the channels currently in use.\n"
  4737. msgstr ""
  4738. #: guix/scripts/describe.scm:89
  4739. #, fuzzy
  4740. msgid ""
  4741. "\n"
  4742. " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT"
  4743. msgstr ""
  4744. "\n"
  4745. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  4746. #: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308
  4747. #, fuzzy
  4748. msgid ""
  4749. "\n"
  4750. " --list-formats display available formats"
  4751. msgstr ""
  4752. "\n"
  4753. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  4754. #: guix/scripts/describe.scm:93
  4755. msgid ""
  4756. "\n"
  4757. " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE"
  4758. msgstr ""
  4759. #: guix/scripts/describe.scm:112
  4760. #, scheme-format
  4761. msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
  4762. msgstr ""
  4763. #: guix/scripts/describe.scm:115
  4764. #, scheme-format
  4765. msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%"
  4766. msgstr ""
  4767. #: guix/scripts/describe.scm:155
  4768. #, fuzzy, scheme-format
  4769. msgid "failed to determine origin~%"
  4770. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  4771. #: guix/scripts/describe.scm:156
  4772. #, scheme-format
  4773. msgid ""
  4774. "Perhaps this\n"
  4775. "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n"
  4776. "string is ~a.~%"
  4777. msgstr ""
  4778. #: guix/scripts/describe.scm:166
  4779. #, scheme-format
  4780. msgid "Git checkout:~%"
  4781. msgstr ""
  4782. #: guix/scripts/describe.scm:167
  4783. #, fuzzy, scheme-format
  4784. msgid " repository: ~a~%"
  4785. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  4786. #: guix/scripts/describe.scm:168
  4787. #, fuzzy, scheme-format
  4788. msgid " branch: ~a~%"
  4789. msgstr "~a: ~a~%"
  4790. #: guix/scripts/describe.scm:169
  4791. #, scheme-format
  4792. msgid " commit: ~a~%"
  4793. msgstr ""
  4794. #: guix/scripts/describe.scm:236
  4795. #, scheme-format
  4796. msgid " repository URL: ~a~%"
  4797. msgstr ""
  4798. #: guix/scripts/describe.scm:239
  4799. #, scheme-format
  4800. msgid " branch: ~a~%"
  4801. msgstr ""
  4802. #: guix/scripts/describe.scm:241
  4803. #, scheme-format
  4804. msgid " commit: ~a~%"
  4805. msgstr ""
  4806. #: guix/scripts/processes.scm:298
  4807. msgid ""
  4808. "Usage: guix processes\n"
  4809. "List the current Guix sessions and their processes."
  4810. msgstr ""
  4811. #: guix/scripts/processes.scm:306
  4812. #, fuzzy
  4813. msgid ""
  4814. "\n"
  4815. " -f, --format=FORMAT display results as normalized record sets"
  4816. msgstr ""
  4817. "\n"
  4818. " -f, --format=FRM skribi la haketon laŭ la indikita formo"
  4819. #: guix/scripts/deploy.scm:54
  4820. msgid ""
  4821. "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
  4822. "Perform the deployment specified by FILE.\n"
  4823. msgstr ""
  4824. #: guix/scripts/deploy.scm:63
  4825. msgid ""
  4826. "\n"
  4827. " -x, --execute execute the following command on all the machines"
  4828. msgstr ""
  4829. #: guix/scripts/deploy.scm:117
  4830. #, fuzzy, scheme-format
  4831. msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
  4832. msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
  4833. msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%"
  4834. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  4835. #: guix/scripts/deploy.scm:131
  4836. #, fuzzy, scheme-format
  4837. msgid "deploying to ~a...~%"
  4838. msgstr "ni forigas ~a~%"
  4839. #: guix/scripts/deploy.scm:143 guix/scripts/deploy.scm:147
  4840. #, fuzzy, scheme-format
  4841. msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
  4842. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  4843. #: guix/scripts/deploy.scm:155
  4844. #, fuzzy, scheme-format
  4845. msgid "rolling back ~a...~%"
  4846. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  4847. #: guix/scripts/deploy.scm:161
  4848. #, fuzzy, scheme-format
  4849. msgid "successfully deployed ~a~%"
  4850. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  4851. #: guix/scripts/deploy.scm:212
  4852. #, fuzzy, scheme-format
  4853. #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4854. msgid "~a: command succeeded~%"
  4855. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  4856. #: guix/scripts/deploy.scm:215
  4857. #, fuzzy, scheme-format
  4858. #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4859. msgid "~a: command exited with code ~a~%"
  4860. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  4861. #: guix/scripts/deploy.scm:218
  4862. #, fuzzy, scheme-format
  4863. #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4864. msgid "~a: command stopped with signal ~a~%"
  4865. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  4866. #: guix/scripts/deploy.scm:221
  4867. #, scheme-format
  4868. msgid "~a: command terminated with signal ~a~%"
  4869. msgstr ""
  4870. #: guix/scripts/deploy.scm:225
  4871. #, fuzzy, scheme-format
  4872. #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
  4873. msgid "command output on ~a:~%"
  4874. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  4875. #: guix/scripts/deploy.scm:246
  4876. #, scheme-format
  4877. msgid "missing deployment file argument~%"
  4878. msgstr ""
  4879. #: guix/scripts/deploy.scm:249
  4880. #, scheme-format
  4881. msgid "'--' was used by '-x' was not specified~%"
  4882. msgstr ""
  4883. #: guix/scripts/deploy.scm:271
  4884. #, scheme-format
  4885. msgid "'-x' specified but no command given~%"
  4886. msgstr ""
  4887. #: guix/gexp.scm:468
  4888. #, scheme-format
  4889. msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
  4890. msgstr ""
  4891. #: guix/gexp.scm:858
  4892. #, scheme-format
  4893. msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
  4894. msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
  4895. msgstr[0] ""
  4896. msgstr[1] ""
  4897. #: guix/gnu-maintenance.scm:831
  4898. msgid "Updater for GNU packages"
  4899. msgstr ""
  4900. #: guix/gnu-maintenance.scm:840
  4901. msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
  4902. msgstr ""
  4903. #: guix/gnu-maintenance.scm:849
  4904. msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org"
  4905. msgstr ""
  4906. #: guix/gnu-maintenance.scm:856
  4907. msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net"
  4908. msgstr ""
  4909. #: guix/gnu-maintenance.scm:863
  4910. msgid "Updater for X.org packages"
  4911. msgstr ""
  4912. #: guix/gnu-maintenance.scm:870
  4913. msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
  4914. msgstr ""
  4915. #: guix/gnu-maintenance.scm:877
  4916. msgid "Updater that crawls HTML pages."
  4917. msgstr ""
  4918. #: guix/scripts/container.scm:27
  4919. msgid ""
  4920. "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
  4921. "Build and manipulate Linux containers.\n"
  4922. msgstr ""
  4923. #: guix/scripts/container.scm:32
  4924. msgid " exec execute a command inside of an existing container\n"
  4925. msgstr ""
  4926. #: guix/scripts/container.scm:58
  4927. #, fuzzy, scheme-format
  4928. msgid "guix container: missing action~%"
  4929. msgstr "guix import: mankas importila nomo~%"
  4930. #: guix/scripts/container.scm:68
  4931. #, fuzzy, scheme-format
  4932. msgid "guix container: invalid action~%"
  4933. msgstr "guix importo: malvalida importilo~%"
  4934. #: guix/scripts/container/exec.scm:40
  4935. #, fuzzy
  4936. msgid ""
  4937. "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
  4938. "Execute COMMAND within the container process PID.\n"
  4939. msgstr ""
  4940. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  4941. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  4942. #: guix/scripts/container/exec.scm:69
  4943. #, scheme-format
  4944. msgid "~a: extraneous argument~%"
  4945. msgstr "~a: fremda argumento~%"
  4946. #: guix/scripts/container/exec.scm:87
  4947. #, fuzzy, scheme-format
  4948. msgid "no pid specified~%"
  4949. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  4950. #: guix/scripts/container/exec.scm:90
  4951. #, fuzzy, scheme-format
  4952. msgid "no command specified~%"
  4953. msgstr "neniu agorda dosiero estis indikata~%"
  4954. #: guix/scripts/container/exec.scm:93
  4955. #, scheme-format
  4956. msgid "no such process ~d~%"
  4957. msgstr ""
  4958. #: guix/scripts/container/exec.scm:105
  4959. #, scheme-format
  4960. msgid "exec failed with status ~d~%"
  4961. msgstr ""
  4962. #: guix/transformations.scm:187 guix/transformations.scm:255
  4963. #, fuzzy, scheme-format
  4964. msgid "invalid replacement specification: ~s"
  4965. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  4966. #: guix/transformations.scm:236
  4967. #, scheme-format
  4968. msgid "the source of ~a is not a Git reference"
  4969. msgstr ""
  4970. #: guix/transformations.scm:339
  4971. #, fuzzy, scheme-format
  4972. msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
  4973. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  4974. #: guix/transformations.scm:417
  4975. #, fuzzy, scheme-format
  4976. msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
  4977. msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
  4978. #: guix/transformations.scm:519
  4979. #, fuzzy
  4980. msgid "failed to determine which compiler is used"
  4981. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  4982. #: guix/transformations.scm:525
  4983. #, fuzzy, scheme-format
  4984. msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
  4985. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  4986. #: guix/transformations.scm:533
  4987. #, scheme-format
  4988. msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
  4989. msgstr ""
  4990. #: guix/transformations.scm:539
  4991. #, scheme-format
  4992. msgid ""
  4993. "Compiler ~a does not support\n"
  4994. "micro-architectures of ~a."
  4995. msgstr ""
  4996. #: guix/transformations.scm:544
  4997. #, scheme-format
  4998. msgid ""
  4999. "Compiler ~a supports the following ~a\n"
  5000. "micro-architectures:\n"
  5001. "\n"
  5002. "@quotation\n"
  5003. "~a\n"
  5004. "@end quotation"
  5005. msgstr ""
  5006. #: guix/transformations.scm:602
  5007. #, fuzzy, scheme-format
  5008. #| msgid "~a: ~a~%"
  5009. msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
  5010. msgstr "~a: ~a~%"
  5011. #: guix/transformations.scm:742
  5012. #, fuzzy, scheme-format
  5013. msgid "~a: invalid package patch specification"
  5014. msgstr "~a: malvalida kontrolilo~%"
  5015. #: guix/transformations.scm:765
  5016. #, scheme-format
  5017. msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
  5018. msgstr ""
  5019. #: guix/transformations.scm:773
  5020. #, scheme-format
  5021. msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
  5022. msgstr ""
  5023. #: guix/transformations.scm:860
  5024. #, scheme-format
  5025. msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
  5026. msgstr ""
  5027. #: guix/transformations.scm:886
  5028. #, scheme-format
  5029. msgid "Available package transformation options:~%"
  5030. msgstr "Disponeblaj pak-transformaj elktoj:~%"
  5031. #: guix/transformations.scm:892
  5032. #, fuzzy
  5033. msgid ""
  5034. "\n"
  5035. " --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n"
  5036. " use SOURCE when building the corresponding package"
  5037. msgstr ""
  5038. "\n"
  5039. " --with-source=FONTO\n"
  5040. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  5041. #: guix/transformations.scm:895
  5042. msgid ""
  5043. "\n"
  5044. " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  5045. " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
  5046. msgstr ""
  5047. #: guix/transformations.scm:898
  5048. msgid ""
  5049. "\n"
  5050. " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
  5051. " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
  5052. msgstr ""
  5053. #: guix/transformations.scm:901
  5054. msgid ""
  5055. "\n"
  5056. " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
  5057. " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH"
  5058. msgstr ""
  5059. #: guix/transformations.scm:904
  5060. msgid ""
  5061. "\n"
  5062. " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
  5063. " build PACKAGE from COMMIT"
  5064. msgstr ""
  5065. #: guix/transformations.scm:907
  5066. #, fuzzy
  5067. msgid ""
  5068. "\n"
  5069. " --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
  5070. " build PACKAGE from the repository at URL"
  5071. msgstr ""
  5072. "\n"
  5073. " --with-source=FONTO\n"
  5074. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  5075. #: guix/transformations.scm:910
  5076. #, fuzzy
  5077. msgid ""
  5078. "\n"
  5079. " --with-patch=PACKAGE=FILE\n"
  5080. " add FILE to the list of patches of PACKAGE"
  5081. msgstr ""
  5082. "\n"
  5083. " --with-source=FONTO\n"
  5084. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  5085. #: guix/transformations.scm:913
  5086. #, fuzzy
  5087. msgid ""
  5088. "\n"
  5089. " --with-latest=PACKAGE\n"
  5090. " use the latest upstream release of PACKAGE"
  5091. msgstr ""
  5092. "\n"
  5093. " --with-source=FONTO\n"
  5094. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  5095. #: guix/transformations.scm:916
  5096. #, fuzzy
  5097. msgid ""
  5098. "\n"
  5099. " --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n"
  5100. " build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN"
  5101. msgstr ""
  5102. "\n"
  5103. " --with-source=FONTO\n"
  5104. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  5105. #: guix/transformations.scm:919
  5106. #, fuzzy
  5107. msgid ""
  5108. "\n"
  5109. " --with-debug-info=PACKAGE\n"
  5110. " build PACKAGE and preserve its debug info"
  5111. msgstr ""
  5112. "\n"
  5113. " --with-source=FONTO\n"
  5114. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  5115. #: guix/transformations.scm:922
  5116. #, fuzzy
  5117. msgid ""
  5118. "\n"
  5119. " --without-tests=PACKAGE\n"
  5120. " build PACKAGE without running its tests"
  5121. msgstr ""
  5122. "\n"
  5123. " --with-source=FONTO\n"
  5124. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  5125. #: guix/transformations.scm:928
  5126. msgid ""
  5127. "\n"
  5128. " --help-transform list package transformation options not shown here"
  5129. msgstr ""
  5130. #: guix/transformations.scm:977
  5131. #, scheme-format
  5132. msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
  5133. msgstr ""
  5134. #: guix/upstream.scm:359
  5135. #, fuzzy, scheme-format
  5136. msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
  5137. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  5138. #: guix/upstream.scm:363
  5139. #, fuzzy, scheme-format
  5140. msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
  5141. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  5142. #: guix/upstream.scm:367
  5143. #, fuzzy, scheme-format
  5144. msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
  5145. msgstr "ne eblas trovi publikan ŝlosilon por la sekreta '~a'~%"
  5146. #: guix/upstream.scm:380
  5147. #, fuzzy, scheme-format
  5148. msgid "failed to fetch source from '~a'"
  5149. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  5150. #: guix/upstream.scm:503
  5151. #, scheme-format
  5152. msgid "cannot download for this method: ~s"
  5153. msgstr ""
  5154. #: guix/upstream.scm:584
  5155. #, scheme-format
  5156. msgid "~a: could not locate source file"
  5157. msgstr "~a: ne eblis trovi fontan dosieron"
  5158. #: guix/upstream.scm:588
  5159. #, fuzzy, scheme-format
  5160. msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
  5161. msgstr "~a: ~a: neniu kampo 'version' en la fonto; ni saltas~%"
  5162. #: guix/ui.scm:163
  5163. #, scheme-format
  5164. msgid "error: ~a: unbound variable"
  5165. msgstr ""
  5166. #: guix/ui.scm:254
  5167. msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
  5168. msgstr ""
  5169. #: guix/ui.scm:312
  5170. msgid "hint: "
  5171. msgstr ""
  5172. #: guix/ui.scm:329
  5173. msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
  5174. msgstr ""
  5175. #: guix/ui.scm:331
  5176. #, scheme-format
  5177. msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
  5178. msgstr ""
  5179. #: guix/ui.scm:341
  5180. #, scheme-format
  5181. msgid ""
  5182. "File @file{~a} should probably start with:\n"
  5183. "\n"
  5184. "@example\n"
  5185. "(define-module ~a)\n"
  5186. "@end example"
  5187. msgstr ""
  5188. #: guix/ui.scm:355
  5189. #, scheme-format
  5190. msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
  5191. msgstr ""
  5192. #: guix/ui.scm:359
  5193. #, scheme-format
  5194. msgid "~a: file is empty~%"
  5195. msgstr ""
  5196. #: guix/ui.scm:370 guix/ui.scm:421 guix/ui.scm:429 guix/ui.scm:433
  5197. #, scheme-format
  5198. msgid "failed to load '~a': ~a~%"
  5199. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  5200. #: guix/ui.scm:379
  5201. #, scheme-format
  5202. msgid "~amissing closing parenthesis~%"
  5203. msgstr ""
  5204. #: guix/ui.scm:381
  5205. #, fuzzy, scheme-format
  5206. msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
  5207. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  5208. #: guix/ui.scm:385
  5209. #, fuzzy, scheme-format
  5210. msgid "~s: ~a~%"
  5211. msgstr "~a: ~a~%"
  5212. #: guix/ui.scm:393 guix/ui.scm:424 guix/ui.scm:778 guix/ui.scm:828
  5213. #: guix/ui.scm:879
  5214. #, scheme-format
  5215. msgid "~a~%"
  5216. msgstr "~a~%"
  5217. #: guix/ui.scm:401 guix/ui.scm:888
  5218. #, scheme-format
  5219. msgid "exception thrown: ~s~%"
  5220. msgstr ""
  5221. #: guix/ui.scm:405 guix/ui.scm:443
  5222. #, scheme-format
  5223. msgid "failed to load '~a':~%"
  5224. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  5225. #: guix/ui.scm:440
  5226. #, fuzzy, scheme-format
  5227. msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
  5228. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  5229. #: guix/ui.scm:488
  5230. msgid ""
  5231. "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
  5232. "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
  5233. "\n"
  5234. "@example\n"
  5235. "guix install glibc-locales\n"
  5236. "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
  5237. "@end example\n"
  5238. "\n"
  5239. "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
  5240. msgstr ""
  5241. #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
  5242. #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
  5243. #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */
  5244. #: guix/ui.scm:529
  5245. msgid "(C)"
  5246. msgstr ""
  5247. #: guix/ui.scm:530
  5248. msgid "the Guix authors\n"
  5249. msgstr ""
  5250. #: guix/ui.scm:531
  5251. #, fuzzy
  5252. msgid ""
  5253. "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  5254. "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  5255. "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  5256. msgstr ""
  5257. "Kopirajto (C) 2015 la aŭtoroj de Guix\n"
  5258. "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  5259. "Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por modifi kaj redisdoni ĝin.\n"
  5260. "Estas NENIU GARANTIO, plejamplekse permesate de leĝoj.\n"
  5261. #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
  5262. #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to
  5263. #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
  5264. #. team's web or email address).
  5265. #: guix/ui.scm:543
  5266. #, scheme-format
  5267. msgid ""
  5268. "\n"
  5269. "Report bugs to: ~a."
  5270. msgstr ""
  5271. "\n"
  5272. "Raportu program-misojn al: ~a."
  5273. #: guix/ui.scm:545
  5274. #, scheme-format
  5275. msgid ""
  5276. "\n"
  5277. "~a home page: <~a>"
  5278. msgstr ""
  5279. "\n"
  5280. "hejm-paĝo de ~a: <~a>"
  5281. #: guix/ui.scm:547
  5282. #, fuzzy, scheme-format
  5283. msgid ""
  5284. "\n"
  5285. "General help using Guix and GNU software: <~a>"
  5286. msgstr ""
  5287. "\n"
  5288. "Ĝenerala helpo por uzi programaron de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
  5289. #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
  5290. #. the web site is translated in your language.
  5291. #: guix/ui.scm:551
  5292. msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
  5293. msgstr ""
  5294. #: guix/ui.scm:605
  5295. #, fuzzy, scheme-format
  5296. msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
  5297. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  5298. #: guix/ui.scm:611
  5299. #, scheme-format
  5300. msgid "~a: invalid number~%"
  5301. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  5302. #: guix/ui.scm:629
  5303. #, scheme-format
  5304. msgid "invalid number: ~a~%"
  5305. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  5306. #: guix/ui.scm:652
  5307. #, scheme-format
  5308. msgid "unknown unit: ~a~%"
  5309. msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
  5310. #: guix/ui.scm:667
  5311. #, scheme-format
  5312. msgid ""
  5313. "You cannot have two different versions\n"
  5314. "or variants of @code{~a} in the same profile."
  5315. msgstr ""
  5316. #: guix/ui.scm:670
  5317. #, scheme-format
  5318. msgid ""
  5319. "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
  5320. "or remove one of them from the profile."
  5321. msgstr ""
  5322. #: guix/ui.scm:701
  5323. #, scheme-format
  5324. msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
  5325. msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%"
  5326. #: guix/ui.scm:708
  5327. #, scheme-format
  5328. msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
  5329. msgstr "~a: ~a: munta sistemo '~a' ne subtenas crucajn konstruojn~%"
  5330. #: guix/ui.scm:714
  5331. #, fuzzy, scheme-format
  5332. msgid "~s: invalid G-expression input~%"
  5333. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  5334. #: guix/ui.scm:717
  5335. #, scheme-format
  5336. msgid "profile '~a' does not exist~%"
  5337. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  5338. #: guix/ui.scm:720
  5339. #, scheme-format
  5340. msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
  5341. msgstr "generacio ~a de la profilo '~a' ne ekzistas~%"
  5342. #: guix/ui.scm:725
  5343. #, scheme-format
  5344. msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
  5345. msgstr ""
  5346. #: guix/ui.scm:737
  5347. #, scheme-format
  5348. msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
  5349. msgstr ""
  5350. #: guix/ui.scm:747
  5351. #, scheme-format
  5352. msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
  5353. msgstr ""
  5354. #: guix/ui.scm:750
  5355. #, scheme-format
  5356. msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
  5357. msgstr ""
  5358. #: guix/ui.scm:756
  5359. #, scheme-format
  5360. msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
  5361. msgstr ""
  5362. #: guix/ui.scm:768
  5363. #, scheme-format
  5364. msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
  5365. msgstr "difektita enigo dum restarigo de '~a' el ~s~%"
  5366. #: guix/ui.scm:770
  5367. #, scheme-format
  5368. msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
  5369. msgstr "difektita enigo dum restarigo de arĥivo el ~s~%"
  5370. #: guix/ui.scm:773
  5371. #, scheme-format
  5372. msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
  5373. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  5374. #: guix/ui.scm:781
  5375. #, scheme-format
  5376. msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
  5377. msgstr "referenco al malvalida eligo '~a' de la derivaĵo '~a'~%"
  5378. #: guix/ui.scm:785
  5379. #, scheme-format
  5380. msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
  5381. msgstr ""
  5382. #: guix/ui.scm:790
  5383. #, scheme-format
  5384. msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
  5385. msgstr ""
  5386. #: guix/ui.scm:867
  5387. #, scheme-format
  5388. msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
  5389. msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%"
  5390. #: guix/ui.scm:873
  5391. #, fuzzy, scheme-format
  5392. msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
  5393. msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%"
  5394. #: guix/ui.scm:876
  5395. #, fuzzy, scheme-format
  5396. msgid "syntax error: ~a~%"
  5397. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  5398. #: guix/ui.scm:900
  5399. #, scheme-format
  5400. msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
  5401. msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%"
  5402. #: guix/ui.scm:927
  5403. msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
  5404. msgstr ""
  5405. #: guix/ui.scm:1037
  5406. #, fuzzy, scheme-format
  5407. #| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5408. #| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5409. msgid "The following derivation would be built:~%"
  5410. msgid_plural "The following derivations would be built:~%"
  5411. msgstr[0] "~:[La jena derivaĵo estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5412. msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5413. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
  5414. #. should be translated to the corresponding
  5415. #. abbreviation.
  5416. #: guix/ui.scm:1050
  5417. #, fuzzy
  5418. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]"
  5419. msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5420. #: guix/ui.scm:1059
  5421. #, fuzzy, scheme-format
  5422. #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5423. #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5424. msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]"
  5425. msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]"
  5426. msgstr[0] "~:[La jena dosiero estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5427. msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estus elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5428. #: guix/ui.scm:1067
  5429. #, scheme-format
  5430. msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5431. msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5432. msgstr[0] "~:[La jena greftado estus farita:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5433. msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estus faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5434. #: guix/ui.scm:1072
  5435. #, scheme-format
  5436. msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5437. msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5438. msgstr[0] "~:[La jena profila hoko estus konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5439. msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estus konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5440. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  5441. #. translated to the corresponding abbreviation.
  5442. #: guix/ui.scm:1084
  5443. #, fuzzy
  5444. msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
  5445. msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5446. #: guix/ui.scm:1088
  5447. msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
  5448. msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
  5449. msgstr[0] "~:[~h ero estus elŝutata~%~;~]"
  5450. msgstr[1] "~:[~h eroj estus elŝutataj~%~;~]"
  5451. #: guix/ui.scm:1097
  5452. #, fuzzy, scheme-format
  5453. #| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5454. #| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5455. msgid "The following derivation will be built:~%"
  5456. msgid_plural "The following derivations will be built:~%"
  5457. msgstr[0] "~:[La jena derivaĵo estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5458. msgstr[1] "~:[La jenaj derivaĵoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5459. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
  5460. #. should be translated to the corresponding
  5461. #. abbreviation.
  5462. #: guix/ui.scm:1110
  5463. #, fuzzy
  5464. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]"
  5465. msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5466. #: guix/ui.scm:1119
  5467. #, fuzzy, scheme-format
  5468. #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5469. #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5470. msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]"
  5471. msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]"
  5472. msgstr[0] "~:[La jena dosiero estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5473. msgstr[1] "~:[La jenaj dosieroj estos elŝutataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5474. #: guix/ui.scm:1127
  5475. #, scheme-format
  5476. msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5477. msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5478. msgstr[0] "~:[La jena greftado estos farita:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5479. msgstr[1] "~:[La jenaj greftadoj estos faritaj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5480. #: guix/ui.scm:1132
  5481. #, scheme-format
  5482. msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5483. msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5484. msgstr[0] "~:[La jena profila hoko estos konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5485. msgstr[1] "~:[La jenaj profilaj hokoj estos konstruataj:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5486. #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
  5487. #. translated to the corresponding abbreviation.
  5488. #: guix/ui.scm:1144
  5489. #, fuzzy
  5490. msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
  5491. msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  5492. #: guix/ui.scm:1148
  5493. msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
  5494. msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
  5495. msgstr[0] "~:[~h ero estos elŝutata~%~;~]"
  5496. msgstr[1] "~:[~h eroj estos elŝutataj~%~;~]"
  5497. #: guix/ui.scm:1267
  5498. msgid "(dependencies or package changed)"
  5499. msgstr ""
  5500. #: guix/ui.scm:1286
  5501. #, scheme-format
  5502. msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5503. msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5504. msgstr[0] "La jena pako estus forigata:~%~{~a~%~}~%"
  5505. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  5506. #: guix/ui.scm:1291
  5507. #, scheme-format
  5508. msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5509. msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
  5510. msgstr[0] "La jena pako estos forigata:~%~{~a~%~}~%"
  5511. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos forigataj:~%~{~a~%~}~%"
  5512. #: guix/ui.scm:1304
  5513. #, scheme-format
  5514. msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5515. msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5516. msgstr[0] "La jena pako estus malpromociata:~%~{~a~%~}~%"
  5517. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus malpromociataj:~%~{~a~%~}~%"
  5518. #: guix/ui.scm:1309
  5519. #, scheme-format
  5520. msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5521. msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5522. msgstr[0] "La jena pako estos malpromociata:~%~{~a~%~}~%"
  5523. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos malpromociataj:~%~{~a~%~}~%"
  5524. #: guix/ui.scm:1322
  5525. #, scheme-format
  5526. msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5527. msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5528. msgstr[0] "La jena pako estus ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  5529. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  5530. #: guix/ui.scm:1327
  5531. #, scheme-format
  5532. msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5533. msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
  5534. msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  5535. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  5536. #: guix/ui.scm:1338
  5537. #, scheme-format
  5538. msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5539. msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5540. msgstr[0] "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  5541. msgstr[1] "La jenaj pakoj estus instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
  5542. #: guix/ui.scm:1343
  5543. #, scheme-format
  5544. msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5545. msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
  5546. msgstr[0] "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  5547. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos instalataj:~% ~{~a~%~}~%"
  5548. #: guix/ui.scm:1461
  5549. #, fuzzy, scheme-format
  5550. #| msgid "~a: invalid number~%"
  5551. msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
  5552. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  5553. #: guix/ui.scm:1912
  5554. #, scheme-format
  5555. msgid "invalid syntax: ~a~%"
  5556. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  5557. #: guix/ui.scm:1921
  5558. #, scheme-format
  5559. msgid "Generation ~a\t~a"
  5560. msgstr "Generacio ~a\t~a"
  5561. #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
  5562. #. Please choose a format that corresponds to the
  5563. #. usual way of presenting dates in your locale.
  5564. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
  5565. #. for details.
  5566. #: guix/ui.scm:1933
  5567. #, scheme-format
  5568. msgid "~b ~d ~Y ~T"
  5569. msgstr ""
  5570. #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
  5571. #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
  5572. #. gender where applicable.
  5573. #: guix/ui.scm:1939
  5574. #, scheme-format
  5575. msgid "~a\t(current)~%"
  5576. msgstr "~a\t(nuna)~%"
  5577. #: guix/ui.scm:1973
  5578. #, fuzzy, scheme-format
  5579. msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
  5580. msgstr "ne eblas atingi '~a': ~a~%"
  5581. #: guix/ui.scm:1975
  5582. #, fuzzy, scheme-format
  5583. msgid "profile ~a is locked by another process~%"
  5584. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  5585. #: guix/ui.scm:2004
  5586. #, fuzzy, scheme-format
  5587. msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
  5588. msgstr "alterno el generacio ~a al ~a~%"
  5589. #: guix/ui.scm:2020
  5590. #, scheme-format
  5591. msgid "deleting ~a~%"
  5592. msgstr "ni forigas ~a~%"
  5593. #: guix/ui.scm:2051
  5594. #, scheme-format
  5595. msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  5596. msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
  5597. #: guix/ui.scm:2143
  5598. #, fuzzy
  5599. #| msgid ""
  5600. #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
  5601. #| "Run COMMAND with ARGS.\n"
  5602. msgid ""
  5603. "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n"
  5604. "Run COMMAND with ARGS, if given.\n"
  5605. msgstr ""
  5606. "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...\n"
  5607. "Lanĉas KOMANDOn kun ARGj.\n"
  5608. #: guix/ui.scm:2146
  5609. #, fuzzy
  5610. #| msgid ""
  5611. #| "\n"
  5612. #| " -h, --help display this help and exit"
  5613. msgid ""
  5614. "\n"
  5615. " -h, --help display this helpful text again and exit"
  5616. msgstr ""
  5617. "\n"
  5618. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  5619. #: guix/ui.scm:2148
  5620. #, fuzzy
  5621. #| msgid ""
  5622. #| "\n"
  5623. #| " -V, --version display version information and exit"
  5624. msgid ""
  5625. "\n"
  5626. " -V, --version display version and copyright information and exit"
  5627. msgstr ""
  5628. "\n"
  5629. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  5630. #: guix/ui.scm:2153
  5631. msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
  5632. msgstr "KOMANDO devas esti unu el la sub-komandoj sube listataj:\n"
  5633. #: guix/ui.scm:2195
  5634. #, scheme-format
  5635. msgid "guix: ~a: command not found~%"
  5636. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  5637. #: guix/ui.scm:2197
  5638. #, scheme-format
  5639. msgid "Did you mean @code{~a}?"
  5640. msgstr ""
  5641. #: guix/ui.scm:2231
  5642. #, scheme-format
  5643. msgid "guix: missing command name~%"
  5644. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  5645. #: guix/ui.scm:2239
  5646. #, scheme-format
  5647. msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
  5648. msgstr "guix: nerekonita elekto: '~a'~%"
  5649. #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
  5650. #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
  5651. #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
  5652. #: guix/status.scm:357
  5653. #, scheme-format
  5654. msgid "'~a' phase"
  5655. msgstr ""
  5656. #: guix/status.scm:377
  5657. msgid "building directory of Info manuals..."
  5658. msgstr ""
  5659. #: guix/status.scm:379
  5660. msgid "building GHC package cache..."
  5661. msgstr ""
  5662. #: guix/status.scm:381
  5663. msgid "building CA certificate bundle..."
  5664. msgstr ""
  5665. #: guix/status.scm:383
  5666. #, fuzzy
  5667. msgid "listing Emacs sub-directories..."
  5668. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  5669. #: guix/status.scm:385
  5670. msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..."
  5671. msgstr ""
  5672. #: guix/status.scm:387
  5673. msgid "generating GLib schema cache..."
  5674. msgstr ""
  5675. #: guix/status.scm:389
  5676. msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
  5677. msgstr ""
  5678. #: guix/status.scm:391
  5679. msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
  5680. msgstr ""
  5681. #: guix/status.scm:393
  5682. msgid "building XDG desktop file cache..."
  5683. msgstr ""
  5684. #: guix/status.scm:395
  5685. msgid "building XDG MIME database..."
  5686. msgstr ""
  5687. #: guix/status.scm:397
  5688. #, fuzzy
  5689. msgid "building fonts directory..."
  5690. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  5691. #: guix/status.scm:399
  5692. msgid "building TeX Live font maps..."
  5693. msgstr ""
  5694. #: guix/status.scm:401
  5695. msgid "building database for manual pages..."
  5696. msgstr ""
  5697. #: guix/status.scm:403
  5698. msgid "building package cache..."
  5699. msgstr ""
  5700. #: guix/status.scm:488
  5701. #, scheme-format
  5702. msgid "applying ~a graft for ~a ..."
  5703. msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
  5704. msgstr[0] ""
  5705. msgstr[1] ""
  5706. #: guix/status.scm:498
  5707. #, scheme-format
  5708. msgid "building profile with ~a package..."
  5709. msgid_plural "building profile with ~a packages..."
  5710. msgstr[0] ""
  5711. msgstr[1] ""
  5712. #: guix/status.scm:507
  5713. #, fuzzy, scheme-format
  5714. msgid "running profile hook of type '~a'..."
  5715. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  5716. #: guix/status.scm:510
  5717. #, fuzzy, scheme-format
  5718. msgid "building ~a..."
  5719. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  5720. #: guix/status.scm:515
  5721. #, scheme-format
  5722. msgid "successfully built ~a"
  5723. msgstr ""
  5724. #: guix/status.scm:521
  5725. #, fuzzy, scheme-format
  5726. msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  5727. msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
  5728. msgstr[0] "La jena pako estos ĝisdatigata:~%~{~a~%~}~%"
  5729. msgstr[1] "La jenaj pakoj estos ĝisdatigataj:~%~{~a~%~}~%"
  5730. #: guix/status.scm:527
  5731. #, fuzzy, scheme-format
  5732. msgid "build of ~a failed"
  5733. msgstr "konstruo fiakis: ~a~%"
  5734. #: guix/status.scm:531
  5735. #, fuzzy, scheme-format
  5736. msgid "Could not find build log for '~a'."
  5737. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  5738. #: guix/status.scm:534
  5739. #, fuzzy, scheme-format
  5740. msgid "View build log at '~a'."
  5741. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  5742. #: guix/status.scm:539
  5743. #, scheme-format
  5744. msgid "substituting ~a..."
  5745. msgstr ""
  5746. #: guix/status.scm:544
  5747. #, fuzzy, scheme-format
  5748. msgid "downloading from ~a ..."
  5749. msgstr "Ni elŝutas, bonvolu atendi...~%"
  5750. #: guix/status.scm:570
  5751. #, scheme-format
  5752. msgid "substitution of ~a complete"
  5753. msgstr ""
  5754. #: guix/status.scm:578
  5755. #, scheme-format
  5756. msgid "substitution of ~a failed"
  5757. msgstr ""
  5758. #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
  5759. #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
  5760. #: guix/status.scm:583
  5761. #, fuzzy, scheme-format
  5762. msgid "~a hash mismatch for ~a:"
  5763. msgstr "haketa malkongruo por '~a'~%"
  5764. #: guix/status.scm:585
  5765. #, scheme-format
  5766. msgid ""
  5767. " expected hash: ~a\n"
  5768. " actual hash: ~a~%"
  5769. msgstr ""
  5770. #: guix/status.scm:590
  5771. #, fuzzy, scheme-format
  5772. msgid "offloading build of ~a to '~a'"
  5773. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  5774. #: guix/http-client.scm:141
  5775. #, scheme-format
  5776. msgid "following redirection to `~a'...~%"
  5777. msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%"
  5778. #: guix/http-client.scm:162
  5779. #, fuzzy, scheme-format
  5780. msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
  5781. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  5782. #: guix/nar.scm:173
  5783. msgid "signature is not a valid s-expression"
  5784. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo"
  5785. #: guix/nar.scm:182
  5786. msgid "invalid signature"
  5787. msgstr "nevalida subskribo"
  5788. #: guix/nar.scm:186
  5789. msgid "invalid hash"
  5790. msgstr "nevalida haketo"
  5791. #: guix/nar.scm:194
  5792. msgid "unauthorized public key"
  5793. msgstr "nerajtigita publika ŝlosilo"
  5794. #: guix/nar.scm:199
  5795. msgid "corrupt signature data"
  5796. msgstr "difektita subskriba datumaro"
  5797. #: guix/nar.scm:220
  5798. msgid "corrupt file set archive"
  5799. msgstr "difektita arĥivo de dosier-grupo"
  5800. #: guix/nar.scm:230
  5801. #, scheme-format
  5802. msgid "importing file or directory '~a'...~%"
  5803. msgstr "ni importas dosieron aŭ dosierujon '~a'...~%"
  5804. #: guix/nar.scm:241
  5805. #, scheme-format
  5806. msgid "found valid signature for '~a'~%"
  5807. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  5808. #: guix/nar.scm:248
  5809. msgid "imported file lacks a signature"
  5810. msgstr "importita dosiero malhavas subskribon"
  5811. #: guix/nar.scm:287
  5812. msgid "invalid inter-file archive mark"
  5813. msgstr "malvalida inter-dosiera arĥiva marko"
  5814. #: guix/narinfo.scm:102
  5815. #, fuzzy, scheme-format
  5816. msgid "invalid narinfo hash: ~s"
  5817. msgstr "malvalida sintakso: ~a~%"
  5818. #: guix/narinfo.scm:116
  5819. #, scheme-format
  5820. msgid "signature version must be a number: ~s~%"
  5821. msgstr "subskriba versio devas esti numero: ~s~%"
  5822. #: guix/narinfo.scm:120
  5823. #, scheme-format
  5824. msgid "unsupported signature version: ~a~%"
  5825. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  5826. #: guix/narinfo.scm:128
  5827. #, scheme-format
  5828. msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
  5829. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  5830. #: guix/narinfo.scm:132
  5831. #, scheme-format
  5832. msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
  5833. msgstr "malvalida formo de subskriba kampo: ~a~%"
  5834. #: guix/channels.scm:276
  5835. #, fuzzy
  5836. msgid "unsupported '.guix-channel' version"
  5837. msgstr "nesubtenata subskriba versio: ~a~%"
  5838. #: guix/channels.scm:282
  5839. msgid "invalid '.guix-channel' file"
  5840. msgstr ""
  5841. #: guix/channels.scm:341
  5842. msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
  5843. msgstr ""
  5844. #: guix/channels.scm:405
  5845. #, scheme-format
  5846. msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
  5847. msgstr ""
  5848. #: guix/channels.scm:410
  5849. msgid ""
  5850. "Add the missing introduction to your\n"
  5851. "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
  5852. "@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n"
  5853. "thus potentially malicious code."
  5854. msgstr ""
  5855. #: guix/channels.scm:414
  5856. #, scheme-format
  5857. msgid "channel authentication disabled~%"
  5858. msgstr ""
  5859. #: guix/channels.scm:439
  5860. #, scheme-format
  5861. msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
  5862. msgstr ""
  5863. #: guix/channels.scm:450 guix/scripts/system/reconfigure.scm:323
  5864. msgid ""
  5865. "Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
  5866. "this downgrade."
  5867. msgstr ""
  5868. #: guix/channels.scm:454
  5869. msgid ""
  5870. "This could indicate that the channel has\n"
  5871. "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
  5872. "getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n"
  5873. "allow non-forward updates."
  5874. msgstr ""
  5875. #: guix/channels.scm:507
  5876. #, scheme-format
  5877. msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
  5878. msgstr ""
  5879. #: guix/channels.scm:528
  5880. #, scheme-format
  5881. msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
  5882. msgstr ""
  5883. #: guix/channels.scm:780
  5884. msgid "'guix' channel is lacking"
  5885. msgstr ""
  5886. #: guix/channels.scm:782
  5887. msgid ""
  5888. "Make sure your list of channels\n"
  5889. "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
  5890. msgstr ""
  5891. #: guix/channels.scm:1060
  5892. msgid "invalid channel news entry"
  5893. msgstr ""
  5894. #: guix/channels.scm:1078
  5895. msgid "syntactically invalid channel news file"
  5896. msgstr ""
  5897. #: guix/channels.scm:1081
  5898. msgid "invalid channel news file"
  5899. msgstr ""
  5900. #: guix/packages.scm:344
  5901. msgid "no SHA256 hash for origin"
  5902. msgstr ""
  5903. #: guix/profiles.scm:610
  5904. #, fuzzy
  5905. msgid "unsupported manifest format"
  5906. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  5907. #: guix/profiles.scm:1886
  5908. #, fuzzy, scheme-format
  5909. msgid "package ~a does not support ~a"
  5910. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  5911. #: guix/profiles.scm:2262
  5912. #, fuzzy, scheme-format
  5913. msgid "while creating directory `~a': ~a"
  5914. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  5915. #: guix/profiles.scm:2267
  5916. #, fuzzy, scheme-format
  5917. msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
  5918. msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%"
  5919. #: guix/profiles.scm:2276
  5920. #, fuzzy, scheme-format
  5921. msgid "directory `~a' is not owned by you"
  5922. msgstr "eraro: dosierujo '~a' ne estas posedata de vi~%"
  5923. #: guix/profiles.scm:2280
  5924. #, fuzzy, scheme-format
  5925. msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
  5926. msgstr "Bonvole ŝanĝu la posedanton de '~a' al la uzanto ~s.~%"
  5927. #: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:188
  5928. #, scheme-format
  5929. msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
  5930. msgstr ""
  5931. #: guix/ssh.scm:95
  5932. #, scheme-format
  5933. msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
  5934. msgstr ""
  5935. #: guix/ssh.scm:153
  5936. #, fuzzy, scheme-format
  5937. msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
  5938. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  5939. #: guix/ssh.scm:172
  5940. #, fuzzy, scheme-format
  5941. msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%"
  5942. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  5943. #: guix/ssh.scm:176
  5944. #, fuzzy, scheme-format
  5945. #| msgid "~a: download failed~%"
  5946. msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
  5947. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  5948. #: guix/ssh.scm:225
  5949. #, fuzzy, scheme-format
  5950. msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
  5951. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  5952. #: guix/ssh.scm:321
  5953. #, fuzzy, scheme-format
  5954. msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
  5955. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  5956. #: guix/ssh.scm:460
  5957. #, fuzzy
  5958. msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
  5959. msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
  5960. msgstr[0] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  5961. msgstr[1] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  5962. #: guix/ssh.scm:556
  5963. msgid "unknown error while sending files over SSH"
  5964. msgstr ""
  5965. #: guix/ssh.scm:601
  5966. #, fuzzy, scheme-format
  5967. msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
  5968. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  5969. #: guix/ssh.scm:604
  5970. #, scheme-format
  5971. msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
  5972. msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
  5973. msgstr[0] ""
  5974. msgstr[1] ""
  5975. #: guix/ssh.scm:609
  5976. #, scheme-format
  5977. msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
  5978. msgstr ""
  5979. #: guix/ssh.scm:612
  5980. #, fuzzy, scheme-format
  5981. msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
  5982. msgstr "ni trovis validan subskribon por '~a'~%"
  5983. #: guix/ssh.scm:625
  5984. #, fuzzy, scheme-format
  5985. msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
  5986. msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
  5987. msgstr[0] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  5988. msgstr[1] "ni serĉas la lastan eldonon de GNU ~a..."
  5989. #: guix/ssh.scm:655
  5990. #, fuzzy, scheme-format
  5991. #| msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
  5992. msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
  5993. msgstr "fiasko dum instalo de GRUB en la aparato '~a'~%"
  5994. #: guix/ssh.scm:656
  5995. #, scheme-format
  5996. msgid ""
  5997. "Make sure @command{guile} can be found in\n"
  5998. "@code{$PATH} on the remote host. Run @command{ssh ~A guile --version} to\n"
  5999. "check."
  6000. msgstr ""
  6001. #: guix/ssh.scm:663
  6002. #, scheme-format
  6003. msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
  6004. msgstr ""
  6005. #: guix/git.scm:151
  6006. msgid "receiving objects"
  6007. msgstr ""
  6008. #: guix/git.scm:153
  6009. msgid "indexing objects"
  6010. msgstr ""
  6011. #: guix/git.scm:306
  6012. #, fuzzy, scheme-format
  6013. msgid "Git error ~a~%"
  6014. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  6015. #: guix/git.scm:308 guix/git.scm:568
  6016. #, fuzzy, scheme-format
  6017. msgid "Git error: ~a~%"
  6018. msgstr "~a: eraro: ~a~%"
  6019. #: guix/git.scm:323
  6020. #, fuzzy, scheme-format
  6021. msgid "updating submodule '~a'...~%"
  6022. msgstr "malpakado de '~a'...~%"
  6023. #: guix/git.scm:392
  6024. #, scheme-format
  6025. msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
  6026. msgstr ""
  6027. #: guix/git.scm:728
  6028. #, scheme-format
  6029. msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
  6030. msgstr ""
  6031. #: guix/git.scm:731
  6032. #, scheme-format
  6033. msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
  6034. msgstr ""
  6035. #: guix/git.scm:734
  6036. #, scheme-format
  6037. msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
  6038. msgstr ""
  6039. #: guix/substitutes.scm:100
  6040. #, fuzzy, scheme-format
  6041. #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
  6042. msgid "'~a' does not name a store item~%"
  6043. msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"
  6044. #: guix/substitutes.scm:144
  6045. #, fuzzy, scheme-format
  6046. #| msgid "URI ~a domain not found: ~a"
  6047. msgid "~a: host not found: ~a~%"
  6048. msgstr "URI ~a domajno ne trovita: ~a"
  6049. #: guix/substitutes.scm:150
  6050. #, fuzzy, scheme-format
  6051. #| msgid "~a: download failed~%"
  6052. msgid "~a: connection failed: ~a~%"
  6053. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  6054. #: guix/substitutes.scm:262
  6055. #, scheme-format
  6056. msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
  6057. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  6058. #: guix/deprecation.scm:39
  6059. #, scheme-format
  6060. msgid ""
  6061. "Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n"
  6062. "be able to download binary substitutes. To upgrade it, refer to the\n"
  6063. "'Upgrading Guix' section in the manual.~%"
  6064. msgstr ""
  6065. #: guix/deprecation.scm:47
  6066. #, scheme-format
  6067. msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%"
  6068. msgstr ""
  6069. #: guix/deprecation.scm:49
  6070. #, scheme-format
  6071. msgid "'~a' is deprecated~%"
  6072. msgstr ""
  6073. #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
  6074. #. 'derivation' procedure.
  6075. #: guix/derivations.scm:780
  6076. #, scheme-format
  6077. msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
  6078. msgstr ""
  6079. #: guix/scripts/archive.scm:70
  6080. msgid ""
  6081. "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  6082. "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  6083. msgstr ""
  6084. "Uzmaniero: guix archive [ELEKTO]... PAKO...\n"
  6085. "Eksportas/importas unu aŭ pli da PAKOj al/el la konservejo.\n"
  6086. #: guix/scripts/archive.scm:72
  6087. msgid ""
  6088. "\n"
  6089. " --export export the specified files/packages to stdout"
  6090. msgstr ""
  6091. #: guix/scripts/archive.scm:74
  6092. #, fuzzy
  6093. msgid ""
  6094. "\n"
  6095. " -r, --recursive combined with '--export', include dependencies"
  6096. msgstr ""
  6097. "\n"
  6098. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  6099. #: guix/scripts/archive.scm:76
  6100. msgid ""
  6101. "\n"
  6102. " --import import from the archive passed on stdin"
  6103. msgstr ""
  6104. #: guix/scripts/archive.scm:78
  6105. msgid ""
  6106. "\n"
  6107. " --missing print the files from stdin that are missing"
  6108. msgstr ""
  6109. #: guix/scripts/archive.scm:80
  6110. msgid ""
  6111. "\n"
  6112. " -x, --extract=DIR extract the archive on stdin to DIR"
  6113. msgstr ""
  6114. #: guix/scripts/archive.scm:82
  6115. #, fuzzy
  6116. msgid ""
  6117. "\n"
  6118. " -t, --list list the files in the archive on stdin"
  6119. msgstr ""
  6120. "\n"
  6121. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  6122. #: guix/scripts/archive.scm:85
  6123. #, fuzzy
  6124. msgid ""
  6125. "\n"
  6126. " --generate-key[=PARAMETERS]\n"
  6127. " generate a key pair with the given parameters"
  6128. msgstr ""
  6129. "\n"
  6130. " --with-source=FONTO\n"
  6131. " uzi FONTOn dum konstruo de la koresponda pako"
  6132. #: guix/scripts/archive.scm:88
  6133. msgid ""
  6134. "\n"
  6135. " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin"
  6136. msgstr ""
  6137. #: guix/scripts/archive.scm:159
  6138. #, scheme-format
  6139. msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
  6140. msgstr ""
  6141. #: guix/scripts/archive.scm:203
  6142. #, fuzzy, scheme-format
  6143. msgid "package `~a' has no source~%"
  6144. msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
  6145. #: guix/scripts/archive.scm:264
  6146. #, scheme-format
  6147. msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
  6148. msgstr ""
  6149. #: guix/scripts/archive.scm:269
  6150. #, scheme-format
  6151. msgid "unable to export the given packages~%"
  6152. msgstr ""
  6153. #: guix/scripts/archive.scm:276
  6154. #, scheme-format
  6155. msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
  6156. msgstr ""
  6157. #: guix/scripts/archive.scm:280
  6158. #, scheme-format
  6159. msgid ""
  6160. "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
  6161. "this may take time...~%"
  6162. msgstr ""
  6163. #: guix/scripts/archive.scm:287
  6164. #, fuzzy, scheme-format
  6165. msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
  6166. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  6167. #: guix/scripts/archive.scm:314
  6168. #, fuzzy, scheme-format
  6169. msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
  6170. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  6171. #: guix/scripts/archive.scm:321
  6172. #, scheme-format
  6173. msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
  6174. msgstr ""
  6175. #: guix/scripts/archive.scm:324
  6176. msgid ""
  6177. "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
  6178. "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
  6179. msgstr ""
  6180. #: guix/scripts/archive.scm:330
  6181. #, fuzzy, scheme-format
  6182. msgid "s-expression does not denote a public key~%"
  6183. msgstr "la esprimo ~s ne rezultas pakon~%"
  6184. #: guix/scripts/archive.scm:423
  6185. #, scheme-format
  6186. msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
  6187. msgstr ""
  6188. #: guix/scripts/discover.scm:37
  6189. msgid ""
  6190. "Usage: guix discover [OPTION]...\n"
  6191. "Discover Guix related services using Avahi.\n"
  6192. msgstr ""
  6193. #: guix/scripts/discover.scm:39
  6194. msgid ""
  6195. "\n"
  6196. " -c, --cache=DIRECTORY cache discovery results in DIRECTORY"
  6197. msgstr ""
  6198. #: guix/scripts/discover.scm:41
  6199. #, fuzzy
  6200. msgid ""
  6201. "\n"
  6202. " -h, --help display this help and exit"
  6203. msgstr ""
  6204. "\n"
  6205. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  6206. #: guix/scripts/discover.scm:43
  6207. #, fuzzy
  6208. msgid ""
  6209. "\n"
  6210. " -V, --version display version information and exit"
  6211. msgstr ""
  6212. "\n"
  6213. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  6214. #: guix/scripts/discover.scm:149
  6215. #, scheme-format
  6216. msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%"
  6217. msgstr ""
  6218. #: guix/scripts/discover.scm:152
  6219. #, fuzzy, scheme-format
  6220. msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
  6221. msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
  6222. #: guix/scripts/environment.scm:82
  6223. #, fuzzy
  6224. msgid ""
  6225. "\n"
  6226. " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n"
  6227. " evaluates to"
  6228. msgstr ""
  6229. "\n"
  6230. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  6231. #: guix/scripts/environment.scm:85
  6232. msgid ""
  6233. "\n"
  6234. " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE"
  6235. msgstr ""
  6236. #: guix/scripts/environment.scm:87
  6237. msgid ""
  6238. "\n"
  6239. " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH"
  6240. msgstr ""
  6241. #: guix/scripts/environment.scm:89
  6242. #, fuzzy
  6243. msgid ""
  6244. "\n"
  6245. " --check check if the shell clobbers environment variables"
  6246. msgstr ""
  6247. "\n"
  6248. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  6249. #: guix/scripts/environment.scm:91
  6250. #, fuzzy
  6251. msgid ""
  6252. "\n"
  6253. " --pure unset existing environment variables"
  6254. msgstr ""
  6255. "\n"
  6256. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  6257. #: guix/scripts/environment.scm:93
  6258. #, fuzzy
  6259. msgid ""
  6260. "\n"
  6261. " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP"
  6262. msgstr ""
  6263. "\n"
  6264. " -u, --upgrade[=REGESP] ĝisdatigi ĉiujn instalitajn pakojn kongruantajn al REGESP"
  6265. #: guix/scripts/environment.scm:95
  6266. #, fuzzy
  6267. msgid ""
  6268. "\n"
  6269. " --search-paths display needed environment variable definitions"
  6270. msgstr ""
  6271. "\n"
  6272. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  6273. #: guix/scripts/environment.scm:102
  6274. msgid ""
  6275. "\n"
  6276. " -C, --container run command within an isolated container"
  6277. msgstr ""
  6278. #: guix/scripts/environment.scm:104 guix/scripts/home.scm:126
  6279. #, fuzzy
  6280. msgid ""
  6281. "\n"
  6282. " -N, --network allow containers to access the network"
  6283. msgstr " - 'vm', konstrui virtual-maŝinan bildon kiu kundividas la gastigantan memoron\n"
  6284. #: guix/scripts/environment.scm:106
  6285. #, scheme-format
  6286. msgid ""
  6287. "\n"
  6288. " -P, --link-profile link environment profile to ~/.guix-profile within\n"
  6289. " an isolated container"
  6290. msgstr ""
  6291. #: guix/scripts/environment.scm:109
  6292. msgid ""
  6293. "\n"
  6294. " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n"
  6295. " user into an isolated container, use the name USER\n"
  6296. " with home directory /home/USER"
  6297. msgstr ""
  6298. #: guix/scripts/environment.scm:113
  6299. msgid ""
  6300. "\n"
  6301. " --no-cwd do not share current working directory with an\n"
  6302. " isolated container"
  6303. msgstr ""
  6304. #: guix/scripts/environment.scm:117 guix/scripts/home.scm:128
  6305. #, fuzzy
  6306. msgid ""
  6307. "\n"
  6308. " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n"
  6309. " according to SPEC"
  6310. msgstr ""
  6311. "\n"
  6312. " --share=SPEC por 'vm', kundividi gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  6313. #: guix/scripts/environment.scm:120 guix/scripts/home.scm:131
  6314. #, fuzzy
  6315. msgid ""
  6316. "\n"
  6317. " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n"
  6318. " according to SPEC"
  6319. msgstr ""
  6320. "\n"
  6321. " --expose=SPEC for 'vm', elmontri gastigan dosiersistemon akorde al SPEC"
  6322. #: guix/scripts/environment.scm:125
  6323. #, fuzzy
  6324. msgid ""
  6325. "\n"
  6326. " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment"
  6327. msgstr ""
  6328. "\n"
  6329. " --bootstrap uzi la praŝargilon Guile por konstrui la profilon"
  6330. #: guix/scripts/environment.scm:129
  6331. msgid ""
  6332. "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
  6333. "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
  6334. "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
  6335. msgstr ""
  6336. #: guix/scripts/environment.scm:132
  6337. msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
  6338. msgstr ""
  6339. #: guix/scripts/environment.scm:136
  6340. #, fuzzy
  6341. msgid ""
  6342. "\n"
  6343. " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n"
  6344. " FILE evaluates to"
  6345. msgstr ""
  6346. "\n"
  6347. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  6348. #: guix/scripts/environment.scm:139
  6349. msgid ""
  6350. "\n"
  6351. " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n"
  6352. " of only their inputs"
  6353. msgstr ""
  6354. #: guix/scripts/environment.scm:199
  6355. #, scheme-format
  6356. msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
  6357. msgstr ""
  6358. #: guix/scripts/environment.scm:478
  6359. #, scheme-format
  6360. msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
  6361. msgstr ""
  6362. #: guix/scripts/environment.scm:482
  6363. #, fuzzy, scheme-format
  6364. msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
  6365. msgstr "fiasko dum kreo de derivaĵo: ~s~%"
  6366. #: guix/scripts/environment.scm:489
  6367. #, scheme-format
  6368. msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
  6369. msgstr ""
  6370. #: guix/scripts/environment.scm:496
  6371. #, fuzzy, scheme-format
  6372. #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  6373. msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
  6374. msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%"
  6375. #: guix/scripts/environment.scm:502
  6376. #, fuzzy, scheme-format
  6377. #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
  6378. msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
  6379. msgstr "pako '~a' estas ĝisdatiginda per '~a'~%"
  6380. #: guix/scripts/environment.scm:509
  6381. #, scheme-format
  6382. msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
  6383. msgstr ""
  6384. #: guix/scripts/environment.scm:513
  6385. #, scheme-format
  6386. msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
  6387. msgstr ""
  6388. #: guix/scripts/environment.scm:522
  6389. #, scheme-format
  6390. msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
  6391. msgstr ""
  6392. #: guix/scripts/environment.scm:523
  6393. #, scheme-format
  6394. msgid ""
  6395. "Consider setting a different prompt for\n"
  6396. "environment shells to make them distinguishable.\n"
  6397. "\n"
  6398. "If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n"
  6399. "@file{~/.bashrc}:\n"
  6400. "\n"
  6401. "@example\n"
  6402. "if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
  6403. "then\n"
  6404. " export PS1=\"\\u@@\\h \\w [env]\\$ \"\n"
  6405. "fi\n"
  6406. "@end example\n"
  6407. msgstr ""
  6408. #: guix/scripts/environment.scm:539
  6409. #, scheme-format
  6410. msgid ""
  6411. "One or more environment variables have a\n"
  6412. "different value in the shell than the one we set. This means that you may\n"
  6413. "find yourself running code in an environment different from the one you asked\n"
  6414. "Guix to prepare.\n"
  6415. "\n"
  6416. "This usually indicates that your shell startup files are unexpectedly\n"
  6417. "modifying those environment variables. For example, if you are using Bash,\n"
  6418. "make sure that environment variables are set or modified in\n"
  6419. "@file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}. For more\n"
  6420. "information on Bash startup files, run:\n"
  6421. "\n"
  6422. "@example\n"
  6423. "info \"(bash) Bash Startup Files\"\n"
  6424. "@end example\n"
  6425. "\n"
  6426. "Alternatively, you can avoid the problem by passing the @option{--container}\n"
  6427. "or @option{-C} option. That will give you a fully isolated environment\n"
  6428. "running in a \"container\", immune to the issue described above."
  6429. msgstr ""
  6430. #: guix/scripts/environment.scm:558
  6431. #, scheme-format
  6432. msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%"
  6433. msgstr ""
  6434. #: guix/scripts/environment.scm:579
  6435. #, fuzzy, scheme-format
  6436. #| msgid "failed to load '~a':~%"
  6437. msgid "Did you mean '~a'?~%"
  6438. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  6439. #: guix/scripts/environment.scm:587
  6440. #, fuzzy, scheme-format
  6441. #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
  6442. msgid "~a: command not found~%"
  6443. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  6444. #: guix/scripts/environment.scm:794
  6445. #, scheme-format
  6446. msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
  6447. msgstr ""
  6448. #: guix/scripts/environment.scm:832
  6449. msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
  6450. msgstr ""
  6451. #: guix/scripts/environment.scm:833
  6452. msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
  6453. msgstr ""
  6454. #: guix/scripts/environment.scm:836
  6455. msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
  6456. msgstr ""
  6457. #: guix/scripts/environment.scm:837
  6458. msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
  6459. msgstr ""
  6460. #: guix/scripts/environment.scm:840
  6461. msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
  6462. msgstr ""
  6463. #: guix/scripts/environment.scm:841
  6464. msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
  6465. msgstr ""
  6466. #: guix/scripts/environment.scm:918
  6467. #, scheme-format
  6468. msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
  6469. msgstr ""
  6470. #: guix/scripts/environment.scm:920
  6471. #, scheme-format
  6472. msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
  6473. msgstr ""
  6474. #: guix/scripts/environment.scm:922
  6475. #, scheme-format
  6476. msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
  6477. msgstr ""
  6478. #: guix/scripts/environment.scm:937
  6479. #, scheme-format
  6480. msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
  6481. msgstr ""
  6482. #: guix/scripts/environment.scm:940 guix/scripts/shell.scm:261
  6483. #, scheme-format
  6484. msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
  6485. msgstr ""
  6486. #: guix/scripts/environment.scm:979
  6487. #, scheme-format
  6488. msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
  6489. msgstr ""
  6490. #: guix/scripts/home/import.scm:184
  6491. msgid ""
  6492. ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
  6493. ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n"
  6494. ";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n"
  6495. ";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n"
  6496. ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
  6497. msgstr ""
  6498. #: guix/scripts/home.scm:87
  6499. #, fuzzy
  6500. #| msgid ""
  6501. #| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  6502. #| "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
  6503. #| "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  6504. msgid ""
  6505. "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
  6506. "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n"
  6507. "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
  6508. msgstr ""
  6509. "Uzmaniero: guix system [ELEKTO ...] AGO [ARG ...] DOSIERO\n"
  6510. "Konstrui la operaciumo deklarita en DOSIERO akorde al AGO.\n"
  6511. "Kelkaj AGOj subtenas kromajn ARGumentojn\n"
  6512. #: guix/scripts/home.scm:93
  6513. #, fuzzy
  6514. msgid " search search for existing service types\n"
  6515. msgstr ""
  6516. "\n"
  6517. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  6518. #: guix/scripts/home.scm:95
  6519. #, fuzzy
  6520. msgid ""
  6521. "\n"
  6522. " container run the home environment configuration in a container\n"
  6523. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  6524. #: guix/scripts/home.scm:97
  6525. #, fuzzy
  6526. msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
  6527. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  6528. #: guix/scripts/home.scm:99
  6529. #, fuzzy
  6530. msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
  6531. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  6532. #: guix/scripts/home.scm:101
  6533. msgid " describe describe the current home environment\n"
  6534. msgstr ""
  6535. #: guix/scripts/home.scm:103
  6536. msgid " list-generations list the home environment generations\n"
  6537. msgstr ""
  6538. #: guix/scripts/home.scm:105
  6539. #, fuzzy
  6540. msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
  6541. msgstr " - 'reconfigure', alterni al nova operaci-sistema agordaro\n"
  6542. #: guix/scripts/home.scm:107
  6543. msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
  6544. msgstr ""
  6545. #: guix/scripts/home.scm:109
  6546. #, fuzzy
  6547. msgid " build build the home environment without installing anything\n"
  6548. msgstr " - 'build', konstrui la operaci-sistemon sen instali ion ajn\n"
  6549. #: guix/scripts/home.scm:111
  6550. msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
  6551. msgstr ""
  6552. #: guix/scripts/home.scm:113
  6553. msgid " extension-graph emit the service extension graph\n"
  6554. msgstr ""
  6555. #: guix/scripts/home.scm:115
  6556. msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n"
  6557. msgstr ""
  6558. #: guix/scripts/home.scm:119
  6559. #, fuzzy
  6560. msgid ""
  6561. "\n"
  6562. " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n"
  6563. " instead of reading FILE, when applicable"
  6564. msgstr ""
  6565. "\n"
  6566. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  6567. #: guix/scripts/home.scm:137
  6568. msgid ""
  6569. "\n"
  6570. " --graph-backend=BACKEND\n"
  6571. " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
  6572. msgstr ""
  6573. #: guix/scripts/home.scm:450
  6574. #, fuzzy, scheme-format
  6575. #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
  6576. msgid "process terminated with signal ~a~%"
  6577. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  6578. #: guix/scripts/home.scm:452
  6579. #, fuzzy, scheme-format
  6580. #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
  6581. msgid "process stopped with signal ~a~%"
  6582. msgstr "guix: ~a: komando ne trovita~%"
  6583. #: guix/scripts/home.scm:466
  6584. #, fuzzy, scheme-format
  6585. #| msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
  6586. msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
  6587. msgstr "'~a' ne liveras operaciumon nek kopion~%"
  6588. #: guix/scripts/home.scm:559
  6589. #, scheme-format
  6590. msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
  6591. msgstr ""
  6592. #: guix/scripts/home.scm:561
  6593. #, scheme-format
  6594. msgid ""
  6595. "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
  6596. "deploy the home environment described by these files.\n"
  6597. msgstr ""
  6598. #: guix/scripts/home.scm:568
  6599. #, fuzzy, scheme-format
  6600. msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
  6601. msgstr "ni ne forigas generacion ~a, kiu estas la nuna~%"
  6602. #: guix/scripts/home.scm:637
  6603. #, fuzzy, scheme-format
  6604. #| msgid "guix: missing command name~%"
  6605. msgid "guix home: missing command name~%"
  6606. msgstr "guix: mankas komanda nomo~%"
  6607. #: guix/scripts/home.scm:639
  6608. #, fuzzy, scheme-format
  6609. #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
  6610. msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
  6611. msgstr "Provu 'guix --help' por pli da informo.~%"
  6612. #: guix/scripts/home.scm:669
  6613. #, fuzzy, scheme-format
  6614. #| msgid "~a: extraneous argument~%"
  6615. msgid "~a: extraneous command~%"
  6616. msgstr "~a: fremda argumento~%"
  6617. #: guix/scripts/home.scm:824
  6618. #, fuzzy, scheme-format
  6619. msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
  6620. msgstr "ne eblas ŝalti al generacio '~a'~%"
  6621. #: guix/scripts/time-machine.scm:51
  6622. msgid ""
  6623. "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n"
  6624. "Execute COMMAND ARGS... in an older version of Guix.\n"
  6625. msgstr ""
  6626. "Uzmaniero: guix time-machine [ELEKTO] -- KOMANDO ARGj...\n"
  6627. "Rulas KOMANDOn ARGjn... kun pli malnova versio de Guix.\n"
  6628. #: guix/scripts/time-machine.scm:55
  6629. #, fuzzy
  6630. msgid ""
  6631. "\n"
  6632. " --url=URL use the Git repository at URL"
  6633. msgstr ""
  6634. "\n"
  6635. " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
  6636. #: guix/scripts/time-machine.scm:57
  6637. msgid ""
  6638. "\n"
  6639. " --commit=COMMIT use the specified COMMIT"
  6640. msgstr ""
  6641. #: guix/scripts/time-machine.scm:59
  6642. msgid ""
  6643. "\n"
  6644. " --branch=BRANCH use the tip of the specified BRANCH"
  6645. msgstr ""
  6646. #: guix/scripts/import/cpan.scm:42
  6647. msgid ""
  6648. "Usage: guix import cpan PACKAGE-NAME\n"
  6649. "Import and convert the CPAN package for PACKAGE-NAME.\n"
  6650. msgstr ""
  6651. #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
  6652. #: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:101
  6653. #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101
  6654. #, fuzzy, scheme-format
  6655. msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
  6656. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  6657. #: guix/scripts/import/crate.scm:45
  6658. msgid ""
  6659. "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
  6660. "Import and convert the crates.io package for PACKAGE-NAME.\n"
  6661. msgstr ""
  6662. #: guix/scripts/import/egg.scm:43
  6663. msgid ""
  6664. "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
  6665. "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n"
  6666. msgstr ""
  6667. #: guix/scripts/import/gem.scm:45
  6668. msgid ""
  6669. "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
  6670. "Import and convert the RubyGems package for PACKAGE-NAME.\n"
  6671. msgstr ""
  6672. #: guix/scripts/import/gem.scm:51
  6673. msgid ""
  6674. "\n"
  6675. " -r, --recursive generate package expressions for all Gem packages that are not yet in Guix"
  6676. msgstr ""
  6677. #: guix/scripts/import/gnu.scm:41
  6678. msgid ""
  6679. "Usage: guix import gnu [OPTION...] PACKAGE\n"
  6680. "Return a package declaration template for PACKAGE, a GNU package.\n"
  6681. msgstr ""
  6682. #: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:178
  6683. msgid ""
  6684. "\n"
  6685. " --key-download=POLICY\n"
  6686. " handle missing OpenPGP keys according to POLICY:\n"
  6687. " 'always', 'never', and 'interactive', which is also\n"
  6688. " used when 'key-download' is not specified"
  6689. msgstr ""
  6690. #: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:119
  6691. #, fuzzy, scheme-format
  6692. msgid "unsupported policy: ~a~%"
  6693. msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%"
  6694. #: guix/scripts/import/go.scm:47
  6695. msgid ""
  6696. "Usage: guix import go PACKAGE-PATH[@VERSION]\n"
  6697. "Import and convert the Go module for PACKAGE-PATH. Optionally, a version\n"
  6698. "can be specified after the arobas (@) character.\n"
  6699. msgstr ""
  6700. #: guix/scripts/import/go.scm:52
  6701. msgid ""
  6702. "\n"
  6703. " -r, --recursive generate package expressions for all Go modules\n"
  6704. "that are not yet in Guix"
  6705. msgstr ""
  6706. #: guix/scripts/import/go.scm:55
  6707. msgid ""
  6708. "\n"
  6709. " -p, --goproxy=GOPROXY specify which goproxy server to use"
  6710. msgstr ""
  6711. #: guix/scripts/import/go.scm:57
  6712. msgid ""
  6713. "\n"
  6714. " --pin-versions use the exact versions of a module's dependencies"
  6715. msgstr ""
  6716. #: guix/scripts/import/go.scm:118
  6717. #, fuzzy, scheme-format
  6718. msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%"
  6719. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  6720. #: guix/scripts/import/hackage.scm:49
  6721. msgid ""
  6722. "Usage: guix import hackage PACKAGE-NAME\n"
  6723. "Import and convert the Hackage package for PACKAGE-NAME. If PACKAGE-NAME\n"
  6724. "includes a suffix constituted by a at-sign followed by a numerical version (as\n"
  6725. "used with Guix packages), then a definition for the specified version of the\n"
  6726. "package will be generated. If no version suffix is specified, then the\n"
  6727. "generated package definition will correspond to the latest available\n"
  6728. "version.\n"
  6729. msgstr ""
  6730. #: guix/scripts/import/hackage.scm:56
  6731. #, fuzzy
  6732. msgid ""
  6733. "\n"
  6734. " -e ALIST, --cabal-environment=ALIST\n"
  6735. " specify environment for Cabal evaluation"
  6736. msgstr ""
  6737. "\n"
  6738. " --search-paths montri necesajn medi-variablajn difinojn"
  6739. #: guix/scripts/import/hackage.scm:59 guix/scripts/import/stackage.scm:50
  6740. #, fuzzy
  6741. msgid ""
  6742. "\n"
  6743. " -h, --help display this help and exit"
  6744. msgstr ""
  6745. "\n"
  6746. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  6747. #: guix/scripts/import/hackage.scm:61 guix/scripts/import/stackage.scm:52
  6748. #, fuzzy
  6749. msgid ""
  6750. "\n"
  6751. " -r, --recursive import packages recursively"
  6752. msgstr ""
  6753. "\n"
  6754. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  6755. #: guix/scripts/import/hackage.scm:63
  6756. #, fuzzy
  6757. msgid ""
  6758. "\n"
  6759. " -s, --stdin read from standard input"
  6760. msgstr ""
  6761. "\n"
  6762. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  6763. #: guix/scripts/import/hackage.scm:65 guix/scripts/import/stackage.scm:54
  6764. msgid ""
  6765. "\n"
  6766. " -t, --no-test-dependencies don't include test-only dependencies"
  6767. msgstr ""
  6768. #: guix/scripts/import/hackage.scm:67 guix/scripts/import/stackage.scm:56
  6769. #, fuzzy
  6770. msgid ""
  6771. "\n"
  6772. " -V, --version display version information and exit"
  6773. msgstr ""
  6774. "\n"
  6775. " -V, --version montri informon pri versio kaj eliri"
  6776. #: guix/scripts/import/hackage.scm:146
  6777. #, scheme-format
  6778. msgid "failed to import cabal file from standard input~%"
  6779. msgstr ""
  6780. #: guix/scripts/import/hackage.scm:154 guix/scripts/import/stackage.scm:126
  6781. #, fuzzy, scheme-format
  6782. msgid "failed to download cabal file for package '~a'~%"
  6783. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  6784. #: guix/scripts/import/json.scm:50
  6785. msgid ""
  6786. "Usage: guix import json PACKAGE-FILE\n"
  6787. "Import and convert the JSON package definition in PACKAGE-FILE.\n"
  6788. msgstr ""
  6789. #: guix/scripts/import/json.scm:92
  6790. #, fuzzy, scheme-format
  6791. msgid "invalid JSON in file '~a'~%"
  6792. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  6793. #: guix/scripts/import/json.scm:94
  6794. #, fuzzy, scheme-format
  6795. msgid "failed to access '~a': ~a~%"
  6796. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  6797. #: guix/scripts/import/opam.scm:43
  6798. msgid ""
  6799. "Usage: guix import opam PACKAGE-NAME\n"
  6800. "Import and convert the opam package for PACKAGE-NAME.\n"
  6801. msgstr ""
  6802. #: guix/scripts/import/opam.scm:49
  6803. #, fuzzy
  6804. msgid ""
  6805. "\n"
  6806. " --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n"
  6807. " can be used more than once"
  6808. msgstr ""
  6809. "\n"
  6810. " --url=URL elŝuti la tar-dosiero de Guix el URL"
  6811. #: guix/scripts/import/pypi.scm:44
  6812. msgid ""
  6813. "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"
  6814. "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n"
  6815. msgstr ""
  6816. #: guix/scripts/import/stackage.scm:45
  6817. msgid ""
  6818. "Usage: guix import stackage PACKAGE-NAME\n"
  6819. "Import and convert the LTS Stackage package for PACKAGE-NAME.\n"
  6820. msgstr ""
  6821. #: guix/scripts/import/stackage.scm:47
  6822. #, fuzzy
  6823. msgid ""
  6824. "\n"
  6825. " -l VERSION, --lts-version=VERSION\n"
  6826. " specify the LTS version to use"
  6827. msgstr ""
  6828. "\n"
  6829. " -S, --switch-generations=ŜABLONO\n"
  6830. " ŝalti al generacio kongruanta al ŜABLONO"
  6831. #: guix/scripts/import/texlive.scm:43
  6832. msgid ""
  6833. "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n"
  6834. "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n"
  6835. msgstr ""
  6836. #: guix/scripts/import/texlive.scm:84
  6837. #, fuzzy, scheme-format
  6838. msgid "failed to import package '~a'~%"
  6839. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a':~%"
  6840. #: guix/scripts/offload.scm:130
  6841. #, scheme-format
  6842. msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%"
  6843. msgstr ""
  6844. #: guix/scripts/offload.scm:138
  6845. msgid ""
  6846. "The build-machine object lacks a value for its 'systems'\n"
  6847. "field."
  6848. msgstr ""
  6849. #: guix/scripts/offload.scm:179
  6850. #, scheme-format
  6851. msgid "'~a' did not return a list of build machines; ignoring it~%"
  6852. msgstr ""
  6853. #: guix/scripts/offload.scm:190
  6854. #, fuzzy, scheme-format
  6855. msgid "failed to open machine file '~a': ~a~%"
  6856. msgstr "fiasko dum malfermo de la operaci-sistema dosiero '~a': ~a~%"
  6857. #: guix/scripts/offload.scm:197
  6858. #, fuzzy, scheme-format
  6859. msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
  6860. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  6861. #: guix/scripts/offload.scm:207
  6862. #, fuzzy, scheme-format
  6863. msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a"
  6864. msgstr "fiasko dum ŝargo de '~a': ~a~%"
  6865. #: guix/scripts/offload.scm:251
  6866. #, fuzzy, scheme-format
  6867. msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%"
  6868. msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
  6869. #: guix/scripts/offload.scm:262
  6870. #, fuzzy, scheme-format
  6871. msgid "failed to connect to '~a': ~a~%"
  6872. msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
  6873. #: guix/scripts/offload.scm:371
  6874. #, fuzzy, scheme-format
  6875. msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%"
  6876. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  6877. #: guix/scripts/offload.scm:387
  6878. #, scheme-format
  6879. msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%"
  6880. msgstr ""
  6881. #: guix/scripts/offload.scm:556
  6882. #, scheme-format
  6883. msgid "timeout expired while offloading '~a'~%"
  6884. msgstr ""
  6885. #: guix/scripts/offload.scm:574
  6886. msgid "Guile-SSH lacks zlib support"
  6887. msgstr ""
  6888. #: guix/scripts/offload.scm:575
  6889. msgid "data transfers will *not* be compressed!"
  6890. msgstr ""
  6891. #: guix/scripts/offload.scm:640
  6892. #, scheme-format
  6893. msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%"
  6894. msgstr ""
  6895. #: guix/scripts/offload.scm:647
  6896. #, fuzzy, scheme-format
  6897. msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%"
  6898. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  6899. #: guix/scripts/offload.scm:654
  6900. #, scheme-format
  6901. msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'"
  6902. msgstr ""
  6903. #: guix/scripts/offload.scm:664
  6904. #, scheme-format
  6905. msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%"
  6906. msgstr ""
  6907. #: guix/scripts/offload.scm:667
  6908. #, scheme-format
  6909. msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%"
  6910. msgstr ""
  6911. #: guix/scripts/offload.scm:687
  6912. #, fuzzy, scheme-format
  6913. msgid "'~a' successfully imported '~a'~%"
  6914. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  6915. #: guix/scripts/offload.scm:689
  6916. #, scheme-format
  6917. msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%"
  6918. msgstr ""
  6919. #: guix/scripts/offload.scm:699
  6920. #, fuzzy, scheme-format
  6921. msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%"
  6922. msgstr "ni ĝisdatigis ~a sukcese, liverita sur '~a'~%"
  6923. #: guix/scripts/offload.scm:701
  6924. #, fuzzy, scheme-format
  6925. msgid "failed to import '~a' from '~a'~%"
  6926. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  6927. #: guix/scripts/offload.scm:716
  6928. #, scheme-format
  6929. msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%"
  6930. msgstr ""
  6931. #: guix/scripts/offload.scm:740
  6932. #, scheme-format
  6933. msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%"
  6934. msgstr ""
  6935. #: guix/scripts/offload.scm:748
  6936. #, fuzzy, scheme-format
  6937. msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%"
  6938. msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  6939. #: guix/scripts/offload.scm:759
  6940. #, scheme-format
  6941. msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%"
  6942. msgstr ""
  6943. #: guix/scripts/offload.scm:824
  6944. #, fuzzy, scheme-format
  6945. msgid "invalid request line: ~s~%"
  6946. msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
  6947. #: guix/scripts/offload.scm:853
  6948. #, scheme-format
  6949. msgid ""
  6950. "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n"
  6951. "Process build offload requests written on the standard input, possibly\n"
  6952. "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%"
  6953. msgstr ""
  6954. #: guix/scripts/offload.scm:858
  6955. #, fuzzy
  6956. msgid ""
  6957. "\n"
  6958. "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n"
  6959. msgstr ""
  6960. "Uzmaniero: guix authenticate MODIFILO...\n"
  6961. "Subskribi aŭ kontroli la subskribon de indikita dosiero. Tiu ĉi ilo celas\n"
  6962. "esti interne uzata de 'guix-daemon'.\n"
  6963. #: guix/scripts/offload.scm:862
  6964. #, fuzzy, scheme-format
  6965. msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%"
  6966. msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
  6967. #: guix/scripts/perform-download.scm:60
  6968. #, fuzzy, scheme-format
  6969. msgid "~a: missing URL~%"
  6970. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  6971. #: guix/scripts/perform-download.scm:68
  6972. #, fuzzy, scheme-format
  6973. msgid "~a is not a fixed-output derivation~%"
  6974. msgstr "~a: malvalida numero~%"
  6975. #: guix/scripts/perform-download.scm:97
  6976. #, scheme-format
  6977. msgid "refusing to run with elevated privileges (UID ~a)~%"
  6978. msgstr ""
  6979. #: guix/scripts/perform-download.scm:134
  6980. #, scheme-format
  6981. msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
  6982. msgstr ""
  6983. #: guix/scripts/refresh.scm:76
  6984. #, scheme-format
  6985. msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
  6986. msgstr ""
  6987. #: guix/scripts/refresh.scm:144
  6988. msgid ""
  6989. "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  6990. "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
  6991. "\n"
  6992. "When PACKAGE... is given, update only the specified packages. Otherwise\n"
  6993. "update all the packages of the distribution, or the subset thereof\n"
  6994. "specified with `--select'.\n"
  6995. msgstr ""
  6996. #: guix/scripts/refresh.scm:152
  6997. #, fuzzy
  6998. msgid ""
  6999. "\n"
  7000. " -u, --update update source files in place"
  7001. msgstr ""
  7002. "\n"
  7003. " -S, --source konstrui la font-derivaĵojn de la pakoj"
  7004. #: guix/scripts/refresh.scm:154
  7005. msgid ""
  7006. "\n"
  7007. " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
  7008. " `core' or `non-core'"
  7009. msgstr ""
  7010. #: guix/scripts/refresh.scm:157
  7011. msgid ""
  7012. "\n"
  7013. " -m, --manifest=FILE select all the packages from the manifest in FILE"
  7014. msgstr ""
  7015. #: guix/scripts/refresh.scm:159
  7016. msgid ""
  7017. "\n"
  7018. " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
  7019. " (e.g., 'gnu')"
  7020. msgstr ""
  7021. #: guix/scripts/refresh.scm:162
  7022. #, fuzzy
  7023. msgid ""
  7024. "\n"
  7025. " -L, --list-updaters list available updaters and exit"
  7026. msgstr ""
  7027. "\n"
  7028. " -l, --list-checkers montri la liston de disponeblaj kontroliloj"
  7029. #: guix/scripts/refresh.scm:164
  7030. msgid ""
  7031. "\n"
  7032. " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
  7033. " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
  7034. msgstr ""
  7035. #: guix/scripts/refresh.scm:167
  7036. #, fuzzy
  7037. msgid ""
  7038. "\n"
  7039. " -r, --recursive check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
  7040. msgstr ""
  7041. "\n"
  7042. " -r, --recursive komputi la haketon ĉe DOSIERO rikure"
  7043. #: guix/scripts/refresh.scm:169
  7044. msgid ""
  7045. "\n"
  7046. " --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
  7047. msgstr ""
  7048. #: guix/scripts/refresh.scm:172
  7049. msgid ""
  7050. "\n"
  7051. " --keyring=FILE use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
  7052. msgstr ""
  7053. #: guix/scripts/refresh.scm:174
  7054. msgid ""
  7055. "\n"
  7056. " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
  7057. msgstr ""
  7058. #: guix/scripts/refresh.scm:176
  7059. msgid ""
  7060. "\n"
  7061. " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
  7062. msgstr ""
  7063. #: guix/scripts/refresh.scm:184
  7064. #, fuzzy
  7065. msgid ""
  7066. "\n"
  7067. " --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
  7068. msgstr ""
  7069. "\n"
  7070. " -L, --load-path=UJO antaŭmedi UJOn al la modula serĉvojo de la pako"
  7071. #: guix/scripts/refresh.scm:277
  7072. #, fuzzy, scheme-format
  7073. msgid "~a: no such updater~%"
  7074. msgstr "~a: ne estas numero~%"
  7075. #: guix/scripts/refresh.scm:281
  7076. #, fuzzy, scheme-format
  7077. msgid "Available updaters:~%"
  7078. msgstr "Disponeblaj kontroliloj:~%"
  7079. #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
  7080. #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
  7081. #. covered by the given updater.
  7082. #: guix/scripts/refresh.scm:293
  7083. #, scheme-format
  7084. msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
  7085. msgstr ""
  7086. #: guix/scripts/refresh.scm:302
  7087. #, scheme-format
  7088. msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
  7089. msgstr ""
  7090. #: guix/scripts/refresh.scm:308
  7091. #, fuzzy, scheme-format
  7092. msgid "no updater for ~a~%"
  7093. msgstr "neniu konstruita protokolo por '~a'~%"
  7094. #: guix/scripts/refresh.scm:328
  7095. #, fuzzy, scheme-format
  7096. msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
  7097. msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  7098. #: guix/scripts/refresh.scm:349
  7099. #, scheme-format
  7100. msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
  7101. msgstr ""
  7102. #: guix/scripts/refresh.scm:352
  7103. #, scheme-format
  7104. msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
  7105. msgstr ""
  7106. #: guix/scripts/refresh.scm:355
  7107. #, scheme-format
  7108. msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
  7109. msgstr ""
  7110. #: guix/scripts/refresh.scm:358
  7111. #, scheme-format
  7112. msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
  7113. msgstr ""
  7114. #: guix/scripts/refresh.scm:361
  7115. #, scheme-format
  7116. msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
  7117. msgstr ""
  7118. #: guix/scripts/refresh.scm:364
  7119. #, scheme-format
  7120. msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
  7121. msgstr ""
  7122. #: guix/scripts/refresh.scm:369
  7123. #, scheme-format
  7124. msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
  7125. msgstr ""
  7126. #: guix/scripts/refresh.scm:386
  7127. #, fuzzy, scheme-format
  7128. msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
  7129. msgstr "elŝuto el '~a' fiaskis: ~a, ~s~%"
  7130. #: guix/scripts/refresh.scm:392
  7131. #, fuzzy, scheme-format
  7132. msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
  7133. msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%"
  7134. #: guix/scripts/refresh.scm:398
  7135. #, scheme-format
  7136. msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
  7137. msgstr ""
  7138. #: guix/scripts/refresh.scm:409
  7139. #, scheme-format
  7140. msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
  7141. msgstr ""
  7142. #: guix/scripts/refresh.scm:448
  7143. #, scheme-format
  7144. msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
  7145. msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
  7146. msgstr[0] ""
  7147. msgstr[1] ""
  7148. #: guix/scripts/refresh.scm:455
  7149. #, fuzzy, scheme-format
  7150. msgid "A single dependent package: ~a~%"
  7151. msgstr "~A: nekonata pako~%"
  7152. #: guix/scripts/refresh.scm:459
  7153. #, scheme-format
  7154. msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  7155. msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
  7156. msgstr[0] ""
  7157. msgstr[1] ""
  7158. #: guix/scripts/refresh.scm:483
  7159. #, scheme-format
  7160. msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
  7161. msgstr ""
  7162. #: guix/scripts/refresh.scm:487
  7163. #, fuzzy, scheme-format
  7164. msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
  7165. msgstr "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%"
  7166. #: guix/scripts/repl.scm:70
  7167. msgid ""
  7168. "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n"
  7169. "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n"
  7170. "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n"
  7171. msgstr ""
  7172. #: guix/scripts/repl.scm:73
  7173. msgid ""
  7174. "\n"
  7175. " -t, --type=TYPE start a REPL of the given TYPE"
  7176. msgstr ""
  7177. #: guix/scripts/repl.scm:75
  7178. msgid ""
  7179. "\n"
  7180. " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input"
  7181. msgstr ""
  7182. #: guix/scripts/repl.scm:77
  7183. #, fuzzy, scheme-format
  7184. msgid ""
  7185. "\n"
  7186. " -q inhibit loading of ~/.guile"
  7187. msgstr ""
  7188. "\n"
  7189. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  7190. #: guix/scripts/repl.scm:106
  7191. #, fuzzy, scheme-format
  7192. msgid "~A: invalid listen specification~%"
  7193. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  7194. #: guix/scripts/repl.scm:117
  7195. #, fuzzy, scheme-format
  7196. msgid "~A: unsupported protocol family~%"
  7197. msgstr "nesubtenata dosier-tipo"
  7198. #: guix/scripts/repl.scm:125
  7199. #, scheme-format
  7200. msgid "accepted connection~%"
  7201. msgstr ""
  7202. #: guix/scripts/repl.scm:126
  7203. #, fuzzy, scheme-format
  7204. msgid "accepted connection from ~a~%"
  7205. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  7206. #: guix/scripts/repl.scm:137
  7207. #, fuzzy, scheme-format
  7208. msgid "connection closed~%"
  7209. msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%"
  7210. #: guix/scripts/repl.scm:210
  7211. #, fuzzy, scheme-format
  7212. msgid "~a: unknown type of REPL~%"
  7213. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  7214. #: guix/scripts/shell.scm:48
  7215. msgid ""
  7216. "Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n"
  7217. "Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n"
  7218. "interactive shell in that environment.\n"
  7219. msgstr ""
  7220. #: guix/scripts/shell.scm:54
  7221. #, fuzzy
  7222. #| msgid ""
  7223. #| "\n"
  7224. #| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
  7225. msgid ""
  7226. "\n"
  7227. " -D, --development include the development inputs of the next package"
  7228. msgstr ""
  7229. "\n"
  7230. " -d, --derivations liveri la derivaĵajn dosierindikojn de la indikitaj pakoj"
  7231. #: guix/scripts/shell.scm:56
  7232. #, fuzzy
  7233. msgid ""
  7234. "\n"
  7235. " -f, --file=FILE add to the environment the package FILE evaluates to"
  7236. msgstr ""
  7237. "\n"
  7238. " -e, --expression=ESPR konstrui la pakon aŭ derivaĵon kiu rezultas de ESPR"
  7239. #: guix/scripts/shell.scm:58
  7240. #, fuzzy
  7241. msgid ""
  7242. "\n"
  7243. " -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'"
  7244. msgstr ""
  7245. "\n"
  7246. " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
  7247. #: guix/scripts/shell.scm:60
  7248. msgid ""
  7249. "\n"
  7250. " --rebuild-cache rebuild cached environment, if any"
  7251. msgstr ""
  7252. #: guix/scripts/shell.scm:201
  7253. #, fuzzy, scheme-format
  7254. msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
  7255. msgstr "malvalida numero: ~a~%"
  7256. #: guix/scripts/shell.scm:266
  7257. #, fuzzy, scheme-format
  7258. #| msgid "following redirection to `~a'...~%"
  7259. msgid "loading environment from '~a'...~%"
  7260. msgstr "ni sekvas la redirektigon al '~a'...~%"
  7261. #: guix/scripts/shell.scm:272
  7262. #, scheme-format
  7263. msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
  7264. msgstr ""
  7265. #: guix/scripts/shell.scm:274
  7266. #, scheme-format
  7267. msgid ""
  7268. "To allow automatic loading of\n"
  7269. "@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n"
  7270. "directory, like so:\n"
  7271. "\n"
  7272. "@example\n"
  7273. "echo ~a >> ~a\n"
  7274. "@end example\n"
  7275. msgstr ""
  7276. #: guix/scripts/shell.scm:435
  7277. msgid ""
  7278. "Consider passing the @option{--check} option once\n"
  7279. "to make sure your shell does not clobber environment variables."
  7280. msgstr ""
  7281. #: guix/scripts/style.scm:499
  7282. #, fuzzy, scheme-format
  7283. msgid "~a: complex expression, bailing out~%"
  7284. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  7285. #: guix/scripts/style.scm:517
  7286. #, scheme-format
  7287. msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%"
  7288. msgstr ""
  7289. #: guix/scripts/style.scm:522
  7290. #, scheme-format
  7291. msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%"
  7292. msgstr ""
  7293. #: guix/scripts/style.scm:546
  7294. #, fuzzy, scheme-format
  7295. msgid "~a: input expression is too short~%"
  7296. msgstr "subskribo ne estas valida s-esprimo: ~s~%"
  7297. #: guix/scripts/style.scm:638
  7298. #, fuzzy, scheme-format
  7299. msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%"
  7300. msgstr "~s: nesubtenata URI-skemo de servo~%"
  7301. #: guix/scripts/style.scm:650
  7302. #, scheme-format
  7303. msgid "would be edited~%"
  7304. msgstr ""
  7305. #: guix/scripts/style.scm:721
  7306. #, fuzzy, scheme-format
  7307. msgid "no definition location for package ~a~%"
  7308. msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  7309. #: guix/scripts/style.scm:767
  7310. #, fuzzy, scheme-format
  7311. #| msgid "~a: unknown action~%"
  7312. msgid "~a: unknown styling~%"
  7313. msgstr "~a: nekonata pako~%"
  7314. #: guix/scripts/style.scm:774
  7315. #, fuzzy, scheme-format
  7316. msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
  7317. msgstr "malvalidaj simbol-ligaj ĵetonoj"
  7318. #: guix/scripts/style.scm:788
  7319. #, fuzzy
  7320. #| msgid ""
  7321. #| "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
  7322. #| "Export/import one or more packages from/to the store.\n"
  7323. msgid ""
  7324. "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
  7325. "Update package definitions to the latest style.\n"
  7326. msgstr ""
  7327. "Uzmaniero: guix archive [ELEKTO]... PAKO...\n"
  7328. "Eksportas/importas unu aŭ pli da PAKOj al/el la konservejo.\n"
  7329. #: guix/scripts/style.scm:790
  7330. msgid ""
  7331. "\n"
  7332. " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule"
  7333. msgstr ""
  7334. #: guix/scripts/style.scm:793
  7335. #, fuzzy
  7336. #| msgid ""
  7337. #| "\n"
  7338. #| " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it"
  7339. msgid ""
  7340. "\n"
  7341. " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing"
  7342. msgstr ""
  7343. "\n"
  7344. " -n, --dry-run montri kion estus farita sen fakte fari ĝin"
  7345. #: guix/scripts/style.scm:799
  7346. msgid ""
  7347. "\n"
  7348. " --input-simplification=POLICY\n"
  7349. " follow POLICY for package input simplification, one\n"
  7350. " of 'silent', 'safe', or 'always'"
  7351. msgstr ""
  7352. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:317
  7353. #, scheme-format
  7354. msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
  7355. msgstr ""
  7356. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
  7357. #, scheme-format
  7358. msgid "cannot determine provenance for current system~%"
  7359. msgstr ""
  7360. #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379
  7361. #, scheme-format
  7362. msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
  7363. msgstr ""
  7364. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
  7365. msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
  7366. msgstr ""
  7367. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
  7368. msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
  7369. msgstr ""
  7370. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
  7371. msgid "SYSTEM"
  7372. msgstr ""
  7373. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
  7374. msgid "assume SYSTEM as the current system type"
  7375. msgstr ""
  7376. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
  7377. msgid "N"
  7378. msgstr ""
  7379. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
  7380. msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
  7381. msgstr ""
  7382. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
  7383. #, fuzzy
  7384. msgid "allow at most N build jobs"
  7385. msgstr ""
  7386. "\n"
  7387. " -M, --max-jobs=N permesi maksimume N konstru-taskojn"
  7388. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
  7389. msgid "SECONDS"
  7390. msgstr ""
  7391. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
  7392. #, fuzzy
  7393. msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
  7394. msgstr ""
  7395. "\n"
  7396. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  7397. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
  7398. #, fuzzy
  7399. msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
  7400. msgstr ""
  7401. "\n"
  7402. " --timeout=SEKUNDOJ marki la konstruon kiel fiaskintan post SEKUNDOJ da aktivado"
  7403. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
  7404. msgid "disable chroot builds"
  7405. msgstr ""
  7406. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
  7407. msgid "DIR"
  7408. msgstr ""
  7409. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
  7410. msgid "add DIR to the build chroot"
  7411. msgstr ""
  7412. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
  7413. msgid "GROUP"
  7414. msgstr ""
  7415. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
  7416. msgid "perform builds as a user of GROUP"
  7417. msgstr ""
  7418. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
  7419. msgid "do not use substitutes"
  7420. msgstr ""
  7421. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
  7422. msgid "URLS"
  7423. msgstr ""
  7424. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
  7425. msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
  7426. msgstr ""
  7427. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
  7428. msgid "do not attempt to offload builds"
  7429. msgstr ""
  7430. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
  7431. msgid "cache build failures"
  7432. msgstr ""
  7433. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:125
  7434. msgid "build each derivation N times in a row"
  7435. msgstr ""
  7436. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:127
  7437. msgid "do not keep build logs"
  7438. msgstr ""
  7439. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:130
  7440. msgid "disable compression of the build logs"
  7441. msgstr ""
  7442. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
  7443. msgid "use the specified compression type for build logs"
  7444. msgstr ""
  7445. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:134
  7446. msgid "use substitute servers discovered on the local network"
  7447. msgstr ""
  7448. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
  7449. msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
  7450. msgstr ""
  7451. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
  7452. msgid "impersonate Linux 2.6"
  7453. msgstr ""
  7454. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
  7455. msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
  7456. msgstr ""
  7457. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
  7458. msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
  7459. msgstr ""
  7460. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159
  7461. msgid "SOCKET"
  7462. msgstr ""
  7463. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:160
  7464. msgid "listen for connections on SOCKET"
  7465. msgstr ""
  7466. #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:162
  7467. msgid "produce debugging output"
  7468. msgstr ""
  7469. #, fuzzy
  7470. #~ msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  7471. #~ msgstr "~:[La jena derivo estus elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  7472. #, fuzzy
  7473. #~ msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  7474. #~ msgstr "~:[La jena derivo estos elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]"
  7475. #, fuzzy
  7476. #~ msgid "Creating ~a..."
  7477. #~ msgstr "ni forigas ~a~%"
  7478. #, fuzzy
  7479. #~ msgid "couldn't find meta-data for R package"
  7480. #~ msgstr "fiasko dum ŝargo je operaci-sistema dosiero '~a':~%"
  7481. #, fuzzy
  7482. #~ msgid ""
  7483. #~ "Failed to import package ~s.\n"
  7484. #~ "reason: ~s.~%"
  7485. #~ msgstr "fiasko dum registro de '~a' sub '~a'~%"
  7486. #, fuzzy
  7487. #~ msgid "Package not found in opam repository: ~a~%"
  7488. #~ msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
  7489. #, fuzzy
  7490. #~| msgid " - 'vm-image', build a freestanding virtual machine image\n"
  7491. #~ msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n"
  7492. #~ msgstr " - 'vm-image', konstrui memstaran virtual-maŝinan bildon\n"
  7493. #, fuzzy
  7494. #~| msgid " - 'disk-image', build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  7495. #~ msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n"
  7496. #~ msgstr " - 'disk-image', konstrui disk-bildon, taŭga por USB-memoro\n"
  7497. #~ msgid "system locale lacks a definition"
  7498. #~ msgstr "sistema lokaĵaro malhavas difinon"
  7499. #~ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
  7500. #~ msgstr "fontoj ne kongruas al iu ajn pako:~{ ~a~}~%"
  7501. #~ msgid ""
  7502. #~ "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
  7503. #~ "Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n"
  7504. #~ "and the hash of its contents.\n"
  7505. #~ "\n"
  7506. #~ "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
  7507. #~ "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
  7508. #~ msgstr ""
  7509. #~ "Uzmaniero: guix download [OPTION] URL\n"
  7510. #~ "Elŝuti la dosieron ĉe la URL, aldoni ĝin al la konservejo, kaj montri\n"
  7511. #~ " ĝian konservo-vojon kaj la haketon de ĝia enhavo.\n"
  7512. #~ "\n"
  7513. #~ "Subtenataj formoj: 'nix-base32' (aprioras), 'base32', kaj 'base16'\n"
  7514. #~ "('hex' kaj 'hexadecimal' ankaŭ uzeblas, por deksesumo).\n"
  7515. #~ msgid "failed to build the empty profile~%"
  7516. #~ msgstr "fiasko dum konstruo de malplena profilo~%"
  7517. #~ msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
  7518. #~ msgstr "nenio por fari: jam estas ĉe la malplena profilo~%"
  7519. #~ msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
  7520. #~ msgstr "La jenaj medi-variablaj difinoj povos esti necesaj:~%"
  7521. #~ msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
  7522. #~ msgstr "Provu \"info '(guix) Invoking guix package'\" por pli da informo.'%"
  7523. #~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
  7524. #~ msgstr "nerekonata modifilo: ~a~%"
  7525. #~ msgid "tarball did not produce a single source directory"
  7526. #~ msgstr "tarball ne produktis ununuran fontan dosierujon"
  7527. #~ msgid "failed to unpack source code"
  7528. #~ msgstr "ni malsukcesis malpaki font-kodon"
  7529. #~ msgid "Guix already up to date\n"
  7530. #~ msgstr "Guix jam estas ĝisdata\n"
  7531. #~ msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
  7532. #~ msgstr "fiasko dum ĝisdatigo de Guix, kontrolu la konstru-protokolon~%"
  7533. #~ msgid "~A: unexpected argument~%"
  7534. #~ msgstr "~A: neatendita argumento~%"
  7535. #~ msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
  7536. #~ msgstr "fiasko dum elŝuto de aktuala fonto, ni ĉesas\n"
  7537. #~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
  7538. #~ msgstr "subskribo en '~a' estas difektita~%"
  7539. #~ msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
  7540. #~ msgstr "anstataŭigo ĉe '~a' malhavas subskribon~%"
  7541. #~ msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
  7542. #~ msgstr "tiuj ĉi anstataŭigaj URL-oj ne estos uzataj:~{ ~a~}~%"
  7543. #~ msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
  7544. #~ msgstr "ni malsukcesis serĉi gastiganton '~a' (~a), anstataŭiganto estas malebligata~%"
  7545. #~ msgid "error: invalid signature: ~a~%"
  7546. #~ msgstr "eraro: malvalida subskribo: ~a~%"
  7547. #~ msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
  7548. #~ msgstr "eraro: nerajtigita publika ŝlosilo: ~a~%"
  7549. #~ msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
  7550. #~ msgstr "eraro: difektita subskriba datumaro: ~a~%"
  7551. #~ msgid "~A: extraneuous argument~%"
  7552. #~ msgstr "~A: fremda argumento~%"
  7553. #~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
  7554. #~ msgstr "(eble ĉar la publika ŝlosilo ne estas en via ŝlosilringo)~%"
  7555. #~ msgid "download failed"
  7556. #~ msgstr "elŝuto fiaskis"
  7557. #~ msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
  7558. #~ msgstr "(Bonvolu konsideri pri ĝisdatigo de Guile por havigi ĝustan progres-raporton.)~%"
  7559. #~ msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
  7560. #~ msgstr "ni uzas Guile ~a, kiu ne subtenas enkodigon ~s~%"
  7561. #~ msgid "download failed; use a newer Guile~%"
  7562. #~ msgstr "elŝuto fiaskis; uzu pli novan Guile~%"
  7563. #~ msgid "unexpected executable file marker"
  7564. #~ msgstr "neatendita rul-dosiera markilo"
  7565. #~ msgid "invalid nar signature"
  7566. #~ msgstr "malvalida subskribo nar"
  7567. #~ msgid "invalid nar end-of-file marker"
  7568. #~ msgstr "malvalida dosierfina markilo nar"
  7569. #~ msgid "unexpected directory entry termination"
  7570. #~ msgstr "neatendita fino de dosieruja enigo"
  7571. #~ msgid "unexpected directory inter-entry marker"
  7572. #~ msgstr "neatendita dosieruja inter-eniga markilo"
  7573. #~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
  7574. #~ msgstr "Saluton, mondo GNU: ekzemplo de pako GNU"
  7575. #~ msgid ""
  7576. #~ "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
  7577. #~ "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  7578. #~ "command-line arguments, multiple languages, and so on."
  7579. #~ msgstr ""
  7580. #~ "GNU Hello montras la mesaĝon \"Hello, world!\" kaj finiĝas. Ĝi\n"
  7581. #~ "funkcias kiel ekzemplo de norma kodumada tradicio de GNU. Tiel, ĝi subtenas\n"
  7582. #~ "komand-liniajn argumentojn, plurajn lingvojn, kaj tiel plu."
  7583. #~ msgid "Print lines matching a pattern"
  7584. #~ msgstr "Montri liniojn kongruajn al ŝablono"
  7585. #~ msgid ""
  7586. #~ "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
  7587. #~ "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
  7588. #~ "may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
  7589. #~ "strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
  7590. #~ "however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
  7591. #~ "numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
  7592. #~ "including, for example, recursive directory searching."
  7593. #~ msgstr ""
  7594. #~ "grep estas ilo por trovi tekstojn interne de dosieroj. Teksto estas trovita\n"
  7595. #~ "per kongruo al ŝablono indikita de la uzanto en unu aŭ pluraj dosieroj.\n"
  7596. #~ "La ŝablono povas esti indikata kiel bazan aŭ etenditan regul-esprimon, aŭ\n"
  7597. #~ "kiel fiksajn ĉenojn. Apriore, la kongruita teksto estas simple montrata\n"
  7598. #~ "en la ekrano, tamen la eligo povas esti ege personigita por inkluzivigi,\n"
  7599. #~ "ekzemple, lini-numerojn. GNU grep oferaj multajn kromaĵojn kompare al la\n"
  7600. #~ "originala aplikaĵo, inkluzive, ekzemple, rikuran serĉadon en dosierujoj."
  7601. #~ msgid "Stream editor"
  7602. #~ msgstr "Flu-redaktilo"
  7603. #~ msgid "Managing tar archives"
  7604. #~ msgstr "Administrado de arĥivoj tar"
  7605. #~ msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
  7606. #~ msgstr "Apliki malsamojn al originaloj, kun nedevigaj savkopioj"
  7607. #~ msgid "Comparing and merging files"
  7608. #~ msgstr "Komparo kaj kunmikso de dosieroj"
  7609. #~ msgid "Operating on files matching given criteria"
  7610. #~ msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikia kriterio"
  7611. #~ msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
  7612. #~ msgstr "Nukleaj utilaĵoj GNU (file, text, shell)"
  7613. #~ msgid "Remake files automatically"
  7614. #~ msgstr "Reprocezi dosierojn aŭtomate"
  7615. #~ msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
  7616. #~ msgstr "Duumaj utilaĵoj: bfd gas gprof ld"
  7617. #~ msgid "The GNU C Library"
  7618. #~ msgstr "La Biblioteko GNU C"
  7619. #~ msgid "Database of current and historical time zones"
  7620. #~ msgstr "Datumbazo de nuna kaj pasintaj temp-zonoj"
  7621. #~ msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
  7622. #~ msgstr "GNU C++ norma biblioteko (intermeza)"
  7623. #~ msgid "The linker wrapper"
  7624. #~ msgstr "La ligila ĉirkaŭanto"
  7625. #~ msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
  7626. #~ msgstr "Realigo de Scheme celata speciale por aldonoj"
  7627. #~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
  7628. #~ msgstr "Framo por konstrui legilojn por GNU Guile"
  7629. #~ msgid "Guile bindings to ncurses"
  7630. #~ msgstr "Bindoj de Guile por ncurses"
  7631. #~ msgid "Run jobs at scheduled times"
  7632. #~ msgstr "Lanĉi taskoj je antaŭplanitaj horoj"
  7633. #~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
  7634. #~ msgstr "Aro da utilaj moduloj de Guile Scheme"
  7635. #~ msgid "JSON module for Guile"
  7636. #~ msgstr "Modulo JSON por Guile"
  7637. #~ msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
  7638. #~ msgstr "Lout, dokument-aranĝa sistemo simila al LaTeX, laŭ stilo"
  7639. #~ msgid "Manipulate plain text files as databases"
  7640. #~ msgstr "Manipuli simplajn tekst-dosierojn kiel datumbazojn"
  7641. #~ msgid ""
  7642. #~ "Currently the only valid value for ACTION is 'vm', which builds\n"
  7643. #~ "a virtual machine of the given operating system.\n"
  7644. #~ msgstr ""
  7645. #~ "Momente la nura valida valoro por AGO estas 'vm', kio konstruas\n"
  7646. #~ "virtualan maŝinon por la indikita operaci-sistemo.\n"
  7647. #~ msgid "Guile bindings to libssh"
  7648. #~ msgstr "Bindoj de Guile por libssh"
  7649. #~ msgid "Yeah..."
  7650. #~ msgstr "Ja..."
  7651. #~ msgid ""
  7652. #~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n"
  7653. #~ "match to a specified pattern. By default, grep prints the matching\n"
  7654. #~ "lines."
  7655. #~ msgstr ""
  7656. #~ "La komando grep serĉas en unu al pli enigaj dosieroj liniojn enhavantajn\n"
  7657. #~ "kongruon al specifita ŝablono. Apriore, grep montras la kongruantajn\n"
  7658. #~ "liniojn."
  7659. #~ msgid ""
  7660. #~ "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n"
  7661. #~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and performs\n"
  7662. #~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified text.\n"
  7663. #~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern matching or\n"
  7664. #~ "substituting multiple occurrences of a string within a file."
  7665. #~ msgstr ""
  7666. #~ "Sed (flu-redaktilo) ne estas fakte vera tekst-redaktilo aŭ tekst-procezilo.\n"
  7667. #~ "Anstataŭe, ĝi estas uzata por filtri tekston, t.e., ĝi prenas tekston kaj\n"
  7668. #~ "aplikas iun operacion (aŭ aron) al ĝi kaj eligas la modifitan tekston.\n"
  7669. #~ "Sed ordinare estas uzata por eltiri parton de dosiero per ŝablon-kongruon aŭ\n"
  7670. #~ "por anstataŭigi multoblajn aperojn de ĉeno interne de dosiero."
  7671. #~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
  7672. #~ msgstr "profilo '~a' ne ekzistas~%"