fi.po 559 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530
  1. # Finnish translations for claws-mail package.
  2. # Copyright © 1999-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. # Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2014
  6. #
  7. # Sanastoani:
  8. #
  9. # To: = Vastaanottaja:
  10. # Cc: = Kopio:
  11. # Bcc: = Piilokopio:
  12. # Reply-To: = Vastaus-osoite:
  13. # Newsgroups: = Uutisryhmät:
  14. # Followup-To: = Keskustelunsiirto:
  15. # Certificate = Varmenne
  16. # Subject = Aihe (oli: Otsikko)
  17. # Type-Ahead (find) = Näppäilyennakointihaku
  18. # Sender: = Välittäjä:
  19. # Content-Disposition-Notification: = Saapumisilmoitus
  20. # Return-Receipt-Notification: = Toimitusilmoitus
  21. # Received = Saapunut
  22. #
  23. # Expunge = Poista lopullisesti
  24. #
  25. # Thread = säie
  26. # Watch = tarkkaile
  27. #
  28. # lainausmerkit ”, ellipsi …, valikkoerotin → (UTF-8-merkkejä)
  29. # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
  30. # ongelmallisia käännöksiä
  31. #
  32. msgid ""
  33. msgstr ""
  34. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
  35. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  36. "POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:04+0100\n"
  37. "PO-Revision-Date: 2014-10-15 03:20+0100\n"
  38. "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
  39. "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
  40. "Language: fi\n"
  41. "MIME-Version: 1.0\n"
  42. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  43. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  44. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  45. #: ../claws-mail.desktop.in.h:1
  46. msgid "E-mail client"
  47. msgstr "Sähköpostisovellus"
  48. #: ../claws-mail.desktop.in.h:2
  49. msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
  50. msgstr "Kevyt ja nopea GTK+-sähköpostisovellus"
  51. #: ../claws-mail.desktop.in.h:3
  52. msgid "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;"
  53. msgstr "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;"
  54. #: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:1
  55. msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
  56. msgstr "Claws Mail on nopea, tehokas ja laajennettava sähköpostiohjelma."
  57. #: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:2
  58. msgid ""
  59. "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
  60. "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
  61. "with."
  62. msgstr ""
  63. "Säädettävä ja käsittelee tuhansittain sähköposteja. Viestit tallennetaan "
  64. "avoimessa muodossa jota on helppo käsitellä."
  65. #: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:3
  66. msgid ""
  67. "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures "
  68. "and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl "
  69. "and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
  70. msgstr ""
  71. "Iso osa toiminallisuudesta tulee liitännäisistä. Tämä sisältää "
  72. "PGP-allekirjoitukset, RSS-lukimen, kalenerin, spämmin suodatuksen, Perl-, "
  73. "ja Python-tuet, HTML- ja PDF-näytön ja niin edelleen."
  74. #: ../appdata/claws-mail-acpi_notifier.metainfo.xml.in.h:1
  75. msgid "Enables mail notification via LEDs on some laptops"
  76. msgstr "Mahdollistaa ledien käytön sähköpostin saapumisilmoituksissa"
  77. #: ../appdata/claws-mail-address_keeper.metainfo.xml.in.h:1
  78. msgid ""
  79. "Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address book"
  80. msgstr "Mahdollistaa osoitteiden tallentamisen lähetyksistä"
  81. #: ../appdata/claws-mail-archive.metainfo.xml.in.h:1
  82. msgid "Allows to make tars or zips of old folders"
  83. msgstr "Tekee tar- ja zip-tiedostoja vanhoista hakemistoista"
  84. #: ../appdata/claws-mail-att_remover.metainfo.xml.in.h:1
  85. msgid "Lets you remove attachments from emails"
  86. msgstr "Poistaa liitteitä sähköposteista"
  87. #: ../appdata/claws-mail-attachwarner.metainfo.xml.in.h:1
  88. msgid ""
  89. "Warns when a message mentioning an attachment in the message body without "
  90. "attaching any files"
  91. msgstr ""
  92. "Varoittaa jos viestissä mainitaan liitteet muttei liitteitä ole liitetty."
  93. #: ../appdata/claws-mail-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
  94. msgid ""
  95. "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL "
  96. "account using Bogofilter"
  97. msgstr ""
  98. "Mahdollistaa tulevan postin skannauksen Bogofilterillä"
  99. #: ../appdata/claws-mail-bsfilter.metainfo.xml.in.h:1
  100. msgid ""
  101. "Check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for "
  102. "spam using Bsfilter"
  103. msgstr ""
  104. "Tarkistaa viestit Bsfilterillä"
  105. #: ../appdata/claws-mail-clamd.metainfo.xml.in.h:1
  106. msgid ""
  107. "Scans all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account "
  108. "using clamd (Clam AV)"
  109. msgstr ""
  110. "Skannaa saapuvat viestit clamd:llä"
  111. #: ../appdata/claws-mail-fancy.metainfo.xml.in.h:1
  112. msgid "Renders HTML e-mail using the WebKit library"
  113. msgstr "Näyttää HTML-viestit Webkitin avulla"
  114. #: ../appdata/claws-mail-fetchinfo.metainfo.xml.in.h:1
  115. msgid ""
  116. "Inserts headers containing: UIDL, Claws' account name, POP server, user ID "
  117. "and retrieval time"
  118. msgstr ""
  119. "Lisää otsakkeita kuten: UIDL:n, Claws-tilin nimen, POP-palvelimen, "
  120. "Käyttäjätunnuksen ja hakuajan"
  121. #: ../appdata/claws-mail-gdata.metainfo.xml.in.h:1
  122. msgid "Provides an interface to Google services"
  123. msgstr "Tarjoaa rajapinnan Googlen palveluihin"
  124. #: ../appdata/claws-mail-geolocation.metainfo.xml.in.h:1
  125. msgid "Provides GeoLocation functionality"
  126. msgstr "Tarjoaa rajapinnan GeoLocationiin"
  127. #: ../appdata/claws-mail-libravatar.metainfo.xml.in.h:1
  128. msgid ""
  129. "Displays libravatar/gravatar profiles' images or a dynamically generated or "
  130. "predefined alternative"
  131. msgstr ""
  132. "Näyttä libravatar- tai gravatar-kuvia tai dynaamisesti generoituja "
  133. "vaihtoehtoja"
  134. #: ../appdata/claws-mail-mailmbox.metainfo.xml.in.h:1
  135. msgid "Direct support for mailboxes in mbox format"
  136. msgstr "Tuki mbox-muotoisille viestikansioille"
  137. #: ../appdata/claws-mail-newmail.metainfo.xml.in.h:1
  138. msgid ""
  139. "Writes a msg header summary to a log file on arrival of new mail after "
  140. "sorting"
  141. msgstr ""
  142. "Kirjoittaa otsakkeista yhteenvedon lokiin viestin saavuttua järjestelyn "
  143. "jälkeen"
  144. #: ../appdata/claws-mail-notification.metainfo.xml.in.h:1
  145. msgid "Provides various ways to notify the user of new and unread email"
  146. msgstr "Tarjoaa eri tapoja ilmoittaa saapuneesta ja lukemattomasta "
  147. "viestistä"
  148. #: ../appdata/claws-mail-pdf_viewer.metainfo.xml.in.h:1
  149. msgid ""
  150. "Enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler "
  151. "library and GhostScript"
  152. msgstr ""
  153. "Mahdollistaa PDF:ien ja PostScriptien katselun Poppler‐kirjaston "
  154. "ja GhostScriptin kanssa."
  155. #: ../appdata/claws-mail-perl.metainfo.xml.in.h:1
  156. msgid "Allowing the use of full Perl power in email filters"
  157. msgstr "Mahdollistaa Perlin käutöm suodattimissa"
  158. #: ../appdata/claws-mail-pgpcore.metainfo.xml.in.h:1
  159. msgid ""
  160. "Handles core PGP functions and is a dependency of both the PGP/Inline and "
  161. "PGP/MIME plugins."
  162. msgstr ""
  163. "Hoitaa PGP:n ydintoiminnot ja on PGP/Inlinen ja PGP/MIMEn riippuvuus"
  164. #: ../appdata/claws-mail-pgpinline.metainfo.xml.in.h:1
  165. msgid "Handles PGP/Inline signed and/or encrypted mails"
  166. msgstr "Hoitaa PGP/Inline-allekirjoitukset ja -salaukset"
  167. #: ../appdata/claws-mail-pgpmime.metainfo.xml.in.h:1
  168. msgid "Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails"
  169. msgstr "Hoitaa PGP/MIME-allekirjoitukset ja -salaukset"
  170. #: ../appdata/claws-mail-python.metainfo.xml.in.h:1
  171. msgid ""
  172. "Offers a Python scripting. Code can be entered into an embedded Python "
  173. "console or stored"
  174. msgstr ""
  175. "Mahdollistaa Python-skriptauksen. Pythonia voi käyttää konsolilta tai "
  176. "tiedostoista"
  177. #: ../appdata/claws-mail-rssyl.metainfo.xml.in.h:1
  178. msgid "Read your RSS favourite newsfeeds"
  179. msgstr "Lukee RSS-syötteitä"
  180. #: ../appdata/claws-mail-smime.metainfo.xml.in.h:1
  181. msgid "Handles S/MIME signed and/or encrypted mails"
  182. msgstr "Käsittelee S/MIME-allekirjoitukset ja -salaukset"
  183. #: ../appdata/claws-mail-spam_report.metainfo.xml.in.h:1
  184. msgid "Reports spam to various places"
  185. msgstr "Lähettää spämmit paikkoihin"
  186. #: ../appdata/claws-mail-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
  187. msgid ""
  188. "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL "
  189. "account using SpamAssassin"
  190. msgstr ""
  191. "Mahdollistaa tulevien viestien skannauksen SpamAssassinilla"
  192. #: ../appdata/claws-mail-tnef_parse.metainfo.xml.in.h:1
  193. msgid "Enables reading application/ms-tnef attachments"
  194. msgstr "Mahdollistaa application/ms-tnef-liitteiden luvun"
  195. #: ../appdata/claws-mail-vcalendar.metainfo.xml.in.h:1
  196. msgid ""
  197. "Enables vCalendar message handling and handles webCal subscriptions. "
  198. "Provides a calendar import"
  199. msgstr "Mahdollistaa vCalendar-viestien käsittelyn ja hoitaa "
  200. "webCal-tilaukset. Mahdollistaa kalenterin tuonnin"
  201. #: ../src/account.c:392 ../src/account.c:459
  202. msgid ""
  203. "Some composing windows are open.\n"
  204. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  205. msgstr ""
  206. "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
  207. "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
  208. #: ../src/account.c:437
  209. msgid "Can't create folder."
  210. msgstr "Kansiota ei voi luoda."
  211. #: ../src/account.c:724
  212. msgid "Edit accounts"
  213. msgstr "Muokkaa tilejä"
  214. #: ../src/account.c:741
  215. msgid ""
  216. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  217. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  218. "indicates the default account."
  219. msgstr ""
  220. "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä. Rastiruutu kertoo "
  221. "haettavat tilit ja lihavoitu teksti oletustilin."
  222. #: ../src/account.c:812
  223. msgid " _Set as default account "
  224. msgstr " _Valitse oletustiliksi "
  225. #: ../src/account.c:904
  226. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  227. msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
  228. #. copy fields
  229. #: ../src/account.c:911
  230. #, c-format
  231. msgid "Copy of %s"
  232. msgstr "Kentän %s kopio"
  233. #: ../src/account.c:1071
  234. #, c-format
  235. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  236. msgstr "Poistetaanko tili %s?"
  237. #: ../src/account.c:1073
  238. msgid "(Untitled)"
  239. msgstr "(Nimetön)"
  240. #: ../src/account.c:1074
  241. msgid "Delete account"
  242. msgstr "Poista tili"
  243. #: ../src/account.c:1544
  244. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  245. msgid "G"
  246. msgstr "H"
  247. #: ../src/account.c:1550
  248. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  249. msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
  250. #: ../src/account.c:1557 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215
  251. #: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7148 ../src/editaddress.c:1263
  252. #: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340
  253. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  254. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170
  255. #: ../src/editgroup.c:288 ../src/editjpilot.c:257 ../src/editldap.c:428
  256. #: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222
  257. #: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797
  258. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384
  259. #: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:79
  260. msgid "Name"
  261. msgstr "Nimi"
  262. #: ../src/account.c:1565 ../src/prefs_account.c:1103
  263. #: ../src/prefs_account.c:4058
  264. msgid "Protocol"
  265. msgstr "Käytäntö"
  266. #: ../src/account.c:1573 ../src/ssl_manager.c:102
  267. msgid "Server"
  268. msgstr "Palvelin"
  269. #: ../src/action.c:383
  270. #, c-format
  271. msgid "Could not get message file %d"
  272. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
  273. #: ../src/action.c:420
  274. msgid "Could not get message part."
  275. msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
  276. #: ../src/action.c:437
  277. #, c-format
  278. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  279. msgstr "Ei voitu lukea osaa moniosaisesta viestistä: %s"
  280. #: ../src/action.c:609
  281. #, c-format
  282. msgid ""
  283. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  284. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  285. msgstr ""
  286. "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
  287. "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
  288. #: ../src/action.c:721
  289. msgid "There is no filtering action set"
  290. msgstr "Suodatustoimintoa ei ole valittu"
  291. #: ../src/action.c:723
  292. #, c-format
  293. msgid ""
  294. "Invalid filtering action(s):\n"
  295. "%s"
  296. msgstr ""
  297. "Viallisia suodatustoimintoja:\n"
  298. "%s"
  299. #: ../src/action.c:988
  300. #, c-format
  301. msgid ""
  302. "Could not fork to execute the following command:\n"
  303. "%s\n"
  304. "%s"
  305. msgstr ""
  306. "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
  307. "%s"
  308. #: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326
  309. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876
  310. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
  311. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
  312. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
  313. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
  314. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 ../src/privacy.c:62
  315. msgid "Unknown error"
  316. msgstr "Tuntematon virhe"
  317. #: ../src/action.c:1208 ../src/action.c:1373
  318. msgid "Completed"
  319. msgstr "Suoritettu"
  320. #: ../src/action.c:1244
  321. #, c-format
  322. msgid "--- Running: %s\n"
  323. msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
  324. #: ../src/action.c:1248
  325. #, c-format
  326. msgid "--- Ended: %s\n"
  327. msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
  328. #: ../src/action.c:1281
  329. msgid "Action's input/output"
  330. msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
  331. #: ../src/action.c:1609
  332. #, c-format
  333. msgid ""
  334. "Enter the argument for the following action:\n"
  335. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  336. " %s"
  337. msgstr ""
  338. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  339. "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
  340. " %s"
  341. #: ../src/action.c:1614
  342. msgid "Action's hidden user argument"
  343. msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
  344. #: ../src/action.c:1618
  345. #, c-format
  346. msgid ""
  347. "Enter the argument for the following action:\n"
  348. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  349. " %s"
  350. msgstr ""
  351. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  352. "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
  353. " %s"
  354. #: ../src/action.c:1623
  355. msgid "Action's user argument"
  356. msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
  357. #: ../src/addrclip.c:479
  358. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  359. msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen tai sen aliosaan."
  360. #: ../src/addrclip.c:502
  361. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  362. msgstr "Ei voida kopioida osoitekirjaa itsekseen."
  363. #: ../src/addrclip.c:593
  364. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  365. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen tai aliosaan."
  366. #. that's a group
  367. #: ../src/addr_compl.c:685 ../src/addressbook.c:4866
  368. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  369. msgid "Group"
  370. msgstr "Ryhmä"
  371. #: ../src/addrcustomattr.c:65
  372. msgid "date of birth"
  373. msgstr "syntymäpäivä"
  374. #: ../src/addrcustomattr.c:66
  375. msgid "address"
  376. msgstr "osoite"
  377. #: ../src/addrcustomattr.c:67
  378. msgid "phone"
  379. msgstr "puhelin"
  380. #: ../src/addrcustomattr.c:68
  381. msgid "mobile phone"
  382. msgstr "kännykkä"
  383. #: ../src/addrcustomattr.c:69
  384. msgid "organization"
  385. msgstr "organisaatio"
  386. #: ../src/addrcustomattr.c:70
  387. msgid "office address"
  388. msgstr "toimiston osoite"
  389. #: ../src/addrcustomattr.c:71
  390. msgid "office phone"
  391. msgstr "toimistopuhelin"
  392. #: ../src/addrcustomattr.c:72
  393. msgid "fax"
  394. msgstr "faksi"
  395. #: ../src/addrcustomattr.c:73
  396. msgid "website"
  397. msgstr "verkkosivu"
  398. #: ../src/addrcustomattr.c:141
  399. msgid "Attribute name"
  400. msgstr "Attribuutin nimi"
  401. #: ../src/addrcustomattr.c:156
  402. msgid "Delete all attribute names"
  403. msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
  404. #: ../src/addrcustomattr.c:157
  405. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  406. msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
  407. #: ../src/addrcustomattr.c:181
  408. msgid "Delete attribute name"
  409. msgstr "Poista attribuuttinimi"
  410. #: ../src/addrcustomattr.c:182
  411. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  412. msgstr "Poistetaanko tämä attribuuttinimi?"
  413. #: ../src/addrcustomattr.c:191
  414. msgid "Reset to default"
  415. msgstr "Palauta oletukseen"
  416. #: ../src/addrcustomattr.c:192
  417. msgid ""
  418. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  419. "with the default set?"
  420. msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?"
  421. #: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435
  422. #: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272
  423. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194 ../src/prefs_actions.c:1090
  424. #: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1119
  425. msgid "_Delete"
  426. msgstr "_Poista"
  427. #: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273
  428. #: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694
  429. #: ../src/prefs_template.c:1120
  430. msgid "Delete _all"
  431. msgstr "Poist_a kaikki"
  432. #: ../src/addrcustomattr.c:214
  433. msgid "_Reset to default"
  434. msgstr "Palauta _oletukset"
  435. #: ../src/addrcustomattr.c:403
  436. msgid "Attribute name is not set."
  437. msgstr "Attribuuttinimi on asettamatta."
  438. #: ../src/addrcustomattr.c:462
  439. msgctxt "Dialog title"
  440. msgid "Edit attribute names"
  441. msgstr "Attribuuttinimien muokkaus"
  442. #: ../src/addrcustomattr.c:476
  443. msgid "New attribute name:"
  444. msgstr "Uusi attribuuttinimi:"
  445. #: ../src/addrcustomattr.c:513
  446. msgid ""
  447. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  448. "contacts."
  449. msgstr ""
  450. "Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin "
  451. "kontakteihin."
  452. #: ../src/addrduplicates.c:127
  453. msgid "Show duplicates in the same book"
  454. msgstr "Näytä kaksoiskappaleet samassa osoitekirjassa"
  455. #: ../src/addrduplicates.c:133
  456. msgid "Show duplicates in different books"
  457. msgstr "Näytä kaksoiskappaleet eri osoitekirjassa"
  458. #: ../src/addrduplicates.c:144
  459. msgid "Find address book email duplicates"
  460. msgstr "Hae osoitekirjan sähköpostiosoitteiden kaksoiskappaleita"
  461. #: ../src/addrduplicates.c:145
  462. msgid ""
  463. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  464. msgstr "Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa."
  465. #: ../src/addrduplicates.c:315
  466. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  467. msgstr "Ei sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita osoitekirjassa"
  468. #: ../src/addrduplicates.c:346
  469. msgid "Duplicate email addresses"
  470. msgstr "Sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita"
  471. #: ../src/addrduplicates.c:442 ../src/addressadd.c:227
  472. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 ../src/toolbar.c:434
  473. msgid "Address"
  474. msgstr "Osoite"
  475. #: ../src/addrduplicates.c:464
  476. msgid "Address book path"
  477. msgstr "Osoitekirjan polku"
  478. #: ../src/addrduplicates.c:793 ../src/addressbook.c:1433
  479. #: ../src/addressbook.c:1486
  480. msgid "Delete address(es)"
  481. msgstr "Poista osoitteita"
  482. #: ../src/addrduplicates.c:794 ../src/addressbook.c:1487
  483. msgid "Really delete the address(es)?"
  484. msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
  485. #: ../src/addrduplicates.c:842
  486. msgid "Delete address"
  487. msgstr "Poista osoite"
  488. #: ../src/addrduplicates.c:843 ../src/addressbook.c:1434
  489. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  490. msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
  491. #: ../src/addressadd.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:201
  492. msgid "Add to address book"
  493. msgstr "Lisää osoitekirjaan"
  494. #: ../src/addressadd.c:207
  495. msgid "Contact"
  496. msgstr "Yhteystieto"
  497. #: ../src/addressadd.c:238 ../src/addressbook.c:127 ../src/editaddress.c:1055
  498. #: ../src/editaddress.c:1130 ../src/editgroup.c:290
  499. msgid "Remarks"
  500. msgstr "Huomiot"
  501. #: ../src/addressadd.c:257 ../src/addressbook_foldersel.c:158
  502. msgid "Select Address Book Folder"
  503. msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
  504. #: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281
  505. #: ../src/textview.c:2043
  506. #, c-format
  507. msgid ""
  508. "Failed to save image: \n"
  509. "%s"
  510. msgstr ""
  511. "Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
  512. "%s"
  513. #: ../src/addressadd.c:535 ../src/addressbook.c:3209 ../src/addressbook.c:3260
  514. msgid "Add address(es)"
  515. msgstr "Lisää osoitteita"
  516. #: ../src/addressadd.c:536
  517. msgid "Can't add the specified address"
  518. msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
  519. #: ../src/addressbook.c:126 ../src/addressbook.c:4854
  520. #: ../src/editaddress.c:1052 ../src/editaddress.c:1113 ../src/editgroup.c:289
  521. #: ../src/expldifdlg.c:517 ../src/exporthtml.c:600 ../src/exporthtml.c:764
  522. #: ../src/ldif.c:780
  523. msgid "Email Address"
  524. msgstr "Sähköpostiosoite"
  525. #. menus
  526. #: ../src/addressbook.c:402
  527. msgid "_Book"
  528. msgstr "_Osoitekirja"
  529. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  530. #: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462
  531. #: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:506
  532. #: ../src/messageview.c:210
  533. msgid "_Edit"
  534. msgstr "_Muokkaa"
  535. #: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:509
  536. #: ../src/messageview.c:213
  537. msgid "_Tools"
  538. msgstr "_Työkalut"
  539. #: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:511
  540. #: ../src/messageview.c:214
  541. msgid "_Help"
  542. msgstr "O_hje"
  543. #. Book menu
  544. #: ../src/addressbook.c:408 ../src/addressbook.c:465
  545. msgid "New _Book"
  546. msgstr "Uusi _osoitekirja"
  547. #: ../src/addressbook.c:409 ../src/addressbook.c:466
  548. msgid "New _Folder"
  549. msgstr "Uusi _hakemisto"
  550. #: ../src/addressbook.c:410
  551. msgid "New _vCard"
  552. msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
  553. #: ../src/addressbook.c:414
  554. msgid "New _JPilot"
  555. msgstr "Uusi _JPilot"
  556. #: ../src/addressbook.c:417
  557. msgid "New LDAP _Server"
  558. msgstr "Lisää uusi LDAP-_palvelin"
  559. #: ../src/addressbook.c:421
  560. msgid "_Edit book"
  561. msgstr "_Muokkaa kirjaa"
  562. #: ../src/addressbook.c:422
  563. msgid "_Delete book"
  564. msgstr "_Poista kirja"
  565. #. {"Book/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  566. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  567. #: ../src/addressbook.c:424 ../src/compose.c:598
  568. msgid "_Save"
  569. msgstr "_Tallenna"
  570. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  571. #: ../src/addressbook.c:425 ../src/compose.c:602 ../src/messageview.c:223
  572. msgid "_Close"
  573. msgstr "_Sulje"
  574. #. Adress menu
  575. #: ../src/addressbook.c:428 ../src/addressbook.c:477 ../src/messageview.c:227
  576. msgid "_Select all"
  577. msgstr "Valitse _kaikki"
  578. #. {"ABTreePopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  579. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  580. #: ../src/addressbook.c:430 ../src/addressbook.c:469 ../src/addressbook.c:485
  581. msgid "C_ut"
  582. msgstr "_Leikkaa"
  583. #. Edit menu
  584. #: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486
  585. #: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:540 ../src/messageview.c:226
  586. msgid "_Copy"
  587. msgstr "_Kopioi"
  588. #: ../src/addressbook.c:432 ../src/addressbook.c:471 ../src/addressbook.c:487
  589. #: ../src/compose.c:611
  590. msgid "_Paste"
  591. msgstr "L_iitä"
  592. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  593. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  594. #: ../src/addressbook.c:437 ../src/addressbook.c:482
  595. msgid "New _Address"
  596. msgstr "Uusi _osoite"
  597. #: ../src/addressbook.c:438 ../src/addressbook.c:467 ../src/addressbook.c:483
  598. msgid "New _Group"
  599. msgstr "Uusi _ryhmä"
  600. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  601. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  602. #: ../src/addressbook.c:440 ../src/addressbook.c:489
  603. msgid "_Mail To"
  604. msgstr "_Viesti osoitteeseen"
  605. #. Tools menu
  606. #: ../src/addressbook.c:444
  607. msgid "Import _LDIF file..."
  608. msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
  609. #: ../src/addressbook.c:445
  610. msgid "Import M_utt file..."
  611. msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
  612. #: ../src/addressbook.c:446
  613. msgid "Import _Pine file..."
  614. msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
  615. #: ../src/addressbook.c:448
  616. msgid "Export _HTML..."
  617. msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
  618. #: ../src/addressbook.c:449
  619. msgid "Export LDI_F..."
  620. msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
  621. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  622. #: ../src/addressbook.c:451
  623. msgid "Find duplicates..."
  624. msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
  625. #: ../src/addressbook.c:452
  626. msgid "Edit custom attributes..."
  627. msgstr "Muokkaa attribuutteja…"
  628. #. Help menu
  629. #: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:803
  630. #: ../src/messageview.c:339
  631. msgid "_About"
  632. msgstr "_Tietoja"
  633. #: ../src/addressbook.c:491
  634. msgid "_Browse Entry"
  635. msgstr "_Selaa osoitteita"
  636. #. then add the appointment
  637. #: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:457 ../src/crash.c:476
  638. #: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
  639. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
  640. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  641. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707
  642. #: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740
  643. msgid "Unknown"
  644. msgstr "Tuntematon"
  645. #: ../src/addressbook.c:511 ../src/addressbook.c:530 ../src/importldif.c:122
  646. msgid "Success"
  647. msgstr "Onnistui"
  648. #: ../src/addressbook.c:512 ../src/importldif.c:123
  649. msgid "Bad arguments"
  650. msgstr "Virheellisiä parametrejä"
  651. #: ../src/addressbook.c:513 ../src/importldif.c:124
  652. msgid "File not specified"
  653. msgstr "Tiedostoa ei annettu"
  654. #: ../src/addressbook.c:514 ../src/importldif.c:125
  655. msgid "Error opening file"
  656. msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
  657. #: ../src/addressbook.c:515 ../src/importldif.c:126
  658. msgid "Error reading file"
  659. msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
  660. #: ../src/addressbook.c:516 ../src/importldif.c:127
  661. msgid "End of file encountered"
  662. msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
  663. #: ../src/addressbook.c:517 ../src/importldif.c:128
  664. msgid "Error allocating memory"
  665. msgstr "Virhe muistia varattaessa"
  666. #: ../src/addressbook.c:518 ../src/importldif.c:129
  667. msgid "Bad file format"
  668. msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
  669. #: ../src/addressbook.c:519 ../src/importldif.c:130
  670. msgid "Error writing to file"
  671. msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
  672. #: ../src/addressbook.c:520 ../src/importldif.c:131
  673. msgid "Error opening directory"
  674. msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
  675. #: ../src/addressbook.c:521 ../src/importldif.c:132
  676. msgid "No path specified"
  677. msgstr "Polku on määrittelemättä"
  678. #: ../src/addressbook.c:531
  679. msgid "Error connecting to LDAP server"
  680. msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
  681. #: ../src/addressbook.c:532
  682. msgid "Error initializing LDAP"
  683. msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
  684. #: ../src/addressbook.c:533
  685. msgid "Error binding to LDAP server"
  686. msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
  687. #: ../src/addressbook.c:534
  688. msgid "Error searching LDAP database"
  689. msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
  690. #: ../src/addressbook.c:535
  691. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  692. msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
  693. #: ../src/addressbook.c:536
  694. msgid "Error in LDAP search criteria"
  695. msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
  696. #: ../src/addressbook.c:537
  697. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  698. msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
  699. #: ../src/addressbook.c:538
  700. msgid "LDAP search terminated on request"
  701. msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
  702. #: ../src/addressbook.c:539
  703. msgid "Error starting TLS connection"
  704. msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
  705. #: ../src/addressbook.c:540
  706. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  707. msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu"
  708. #: ../src/addressbook.c:541
  709. msgid "Missing required information"
  710. msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu"
  711. #: ../src/addressbook.c:542
  712. msgid "Another contact exists with that key"
  713. msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa"
  714. #: ../src/addressbook.c:543
  715. msgid "Strong(er) authentication required"
  716. msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
  717. #: ../src/addressbook.c:910
  718. msgid "Sources"
  719. msgstr "Lähteet"
  720. #: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:632
  721. #: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142
  722. msgid "Address book"
  723. msgstr "Osoitekirja"
  724. #: ../src/addressbook.c:1109
  725. msgid "Lookup name:"
  726. msgstr "Haettava nimi:"
  727. #: ../src/addressbook.c:1478
  728. msgid "Delete group"
  729. msgstr "Poista ryhmä"
  730. #: ../src/addressbook.c:1479
  731. msgid ""
  732. "Really delete the group(s)?\n"
  733. "The addresses it contains will not be lost."
  734. msgstr ""
  735. "Poistetaanko ryhmiä?\n"
  736. "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
  737. #: ../src/addressbook.c:2190
  738. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  739. msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
  740. #: ../src/addressbook.c:2200
  741. msgid "Cannot paste into an address group."
  742. msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
  743. #: ../src/addressbook.c:2906
  744. #, c-format
  745. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  746. msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet kohteessa ”%s”?"
  747. #: ../src/addressbook.c:2909 ../src/addressbook.c:2935
  748. #: ../src/addressbook.c:2942 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337
  749. #: ../src/prefs_filtering_action.c:177 ../src/toolbar.c:415
  750. msgid "Delete"
  751. msgstr "Poista"
  752. #: ../src/addressbook.c:2918
  753. #, c-format
  754. msgid ""
  755. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  756. "contains will be moved into the parent folder."
  757. msgstr ""
  758. "Poistetaanko %s? Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään ylempään "
  759. "kansioon."
  760. #: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202
  761. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324
  762. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
  763. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966
  764. msgid "Delete folder"
  765. msgstr "Poista kansio"
  766. #: ../src/addressbook.c:2922
  767. msgid "+Delete _folder only"
  768. msgstr "Poista _kansio"
  769. #: ../src/addressbook.c:2922
  770. msgid "Delete folder and _addresses"
  771. msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
  772. #: ../src/addressbook.c:2933
  773. #, c-format
  774. msgid ""
  775. "Do you want to delete '%s'?\n"
  776. "The addresses it contains will not be lost."
  777. msgstr ""
  778. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  779. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  780. #: ../src/addressbook.c:2940
  781. #, c-format
  782. msgid ""
  783. "Do you want to delete '%s'?\n"
  784. "The addresses it contains will be lost."
  785. msgstr ""
  786. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  787. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  788. #. *
  789. #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
  790. #.
  791. #: ../src/addressbook.c:3054
  792. #, c-format
  793. msgid "Search '%s'"
  794. msgstr "Etsi ”%s”"
  795. #: ../src/addressbook.c:3192 ../src/addressbook.c:3241
  796. msgid "New Contacts"
  797. msgstr "Lisää yhteystietoja"
  798. #: ../src/addressbook.c:4022
  799. msgid "New user, could not save index file."
  800. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
  801. #: ../src/addressbook.c:4026
  802. msgid "New user, could not save address book files."
  803. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
  804. #: ../src/addressbook.c:4036
  805. msgid "Old address book converted successfully."
  806. msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
  807. #: ../src/addressbook.c:4041
  808. msgid ""
  809. "Old address book converted,\n"
  810. "could not save new address index file."
  811. msgstr ""
  812. "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
  813. "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
  814. #: ../src/addressbook.c:4054
  815. msgid ""
  816. "Could not convert address book,\n"
  817. "but created empty new address book files."
  818. msgstr ""
  819. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  820. "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
  821. #: ../src/addressbook.c:4060
  822. msgid ""
  823. "Could not convert address book,\n"
  824. "could not save new address index file."
  825. msgstr ""
  826. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  827. "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
  828. #: ../src/addressbook.c:4065
  829. msgid ""
  830. "Could not convert address book\n"
  831. "and could not create new address book files."
  832. msgstr ""
  833. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
  834. "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
  835. #: ../src/addressbook.c:4072 ../src/addressbook.c:4078
  836. msgid "Addressbook conversion error"
  837. msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
  838. #: ../src/addressbook.c:4185
  839. msgid "Addressbook Error"
  840. msgstr "Osoitekirjan virhe"
  841. #: ../src/addressbook.c:4186
  842. msgid "Could not read address index"
  843. msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
  844. #. *
  845. #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
  846. #. * thread.
  847. #.
  848. #: ../src/addressbook.c:4517
  849. msgid "Busy searching..."
  850. msgstr "Etsitään…"
  851. #: ../src/addressbook.c:4818
  852. msgid "Interface"
  853. msgstr "Rajapinta"
  854. #: ../src/addressbook.c:4830 ../src/addressbook_foldersel.c:182
  855. #: ../src/exphtmldlg.c:371 ../src/expldifdlg.c:388 ../src/exporthtml.c:984
  856. #: ../src/importldif.c:658
  857. msgid "Address Book"
  858. msgstr "Osoitekirja"
  859. #: ../src/addressbook.c:4842
  860. msgid "Person"
  861. msgstr "Henkilö"
  862. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  863. #: ../src/addressbook.c:4878 ../src/exporthtml.c:884 ../src/folderview.c:338
  864. #: ../src/folderview.c:426 ../src/prefs_account.c:2769
  865. #: ../src/prefs_folder_column.c:78
  866. msgid "Folder"
  867. msgstr "Kansio"
  868. #: ../src/addressbook.c:4890
  869. msgid "vCard"
  870. msgstr "vCard-käyntikortti"
  871. #: ../src/addressbook.c:4902 ../src/addressbook.c:4914
  872. msgid "JPilot"
  873. msgstr "JPilot"
  874. #: ../src/addressbook.c:4926
  875. msgid "LDAP servers"
  876. msgstr "LDAP-palvelimet"
  877. #: ../src/addressbook.c:4938
  878. msgid "LDAP Query"
  879. msgstr "LDAP-haku"
  880. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  881. #. store UNtranslated "Any"
  882. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  883. #. store UNtranslated "Any"
  884. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  885. #. store UNtranslated "Any"
  886. #. book/folder value
  887. #: ../src/addressbook_foldersel.c:388
  888. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  889. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
  890. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
  891. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
  892. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
  893. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  894. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  895. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  896. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  897. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  898. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  899. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
  900. #: ../src/prefs_matcher.c:675 ../src/prefs_matcher.c:710
  901. #: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:1626
  902. #: ../src/prefs_matcher.c:1634 ../src/prefs_matcher.c:1636
  903. #: ../src/prefs_matcher.c:2524 ../src/prefs_matcher.c:2528
  904. msgid "Any"
  905. msgstr "Mikä tahansa"
  906. #: ../src/addrgather.c:172
  907. msgid "Please specify name for address book."
  908. msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
  909. #: ../src/addrgather.c:179
  910. msgid "No available address book."
  911. msgstr "Ei saatavia osoitekirjoja."
  912. #: ../src/addrgather.c:200
  913. msgid "Please select the mail headers to search."
  914. msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
  915. #. Go fer it
  916. #: ../src/addrgather.c:207
  917. msgid "Collecting addresses..."
  918. msgstr "Etsitään osoitteita…"
  919. #: ../src/addrgather.c:247
  920. msgid "address added by claws-mail"
  921. msgstr "claws-mailin lisäämä osoite"
  922. #: ../src/addrgather.c:275
  923. msgid "Addresses collected successfully."
  924. msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
  925. #: ../src/addrgather.c:357
  926. msgid "Current folder:"
  927. msgstr "Nykyinen hakemisto:"
  928. #: ../src/addrgather.c:368
  929. msgid "Address book name:"
  930. msgstr "Osoitekirja:"
  931. #: ../src/addrgather.c:395
  932. msgid "Address book folder size:"
  933. msgstr "Osoitekirjan koko:"
  934. #: ../src/addrgather.c:399 ../src/addrgather.c:409
  935. msgid ""
  936. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  937. msgstr "Enimmäismäärä kenttiä kansiota kohden uudessa osoitekirjassa"
  938. #: ../src/addrgather.c:413
  939. msgid "Process these mail header fields"
  940. msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
  941. #: ../src/addrgather.c:432
  942. msgid "Include subfolders"
  943. msgstr "Käy myös alihakemistot"
  944. #: ../src/addrgather.c:456 ../src/prefs_filtering_action.c:1425
  945. msgid "Header Name"
  946. msgstr "Otsakkeen nimi"
  947. #: ../src/addrgather.c:457
  948. msgid "Address Count"
  949. msgstr "Osoitteiden määrä"
  950. #. Create notebook pages
  951. #: ../src/addrgather.c:567
  952. msgid "Header Fields"
  953. msgstr "Otsakekentät"
  954. #: ../src/addrgather.c:568 ../src/exphtmldlg.c:658 ../src/expldifdlg.c:722
  955. #: ../src/importldif.c:1023
  956. msgid "Finish"
  957. msgstr "Lopeta"
  958. #: ../src/addrgather.c:626
  959. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  960. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita valituista viesteistä"
  961. #: ../src/addrgather.c:630
  962. msgid "Collect email addresses from folder"
  963. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita kansiosta"
  964. #: ../src/addrindex.c:123
  965. msgid "Common addresses"
  966. msgstr "Yhteiset osoitteet"
  967. #: ../src/addrindex.c:124
  968. msgid "Personal addresses"
  969. msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet"
  970. #: ../src/addrindex.c:130
  971. msgid "Common address"
  972. msgstr "Yhteinen osoite"
  973. #: ../src/addrindex.c:131
  974. msgid "Personal address"
  975. msgstr "Henkilökohtainen osoite"
  976. #: ../src/addrindex.c:1827
  977. msgid "Address(es) update"
  978. msgstr "Osoitteiden päivitys"
  979. #: ../src/addrindex.c:1828
  980. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  981. msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon."
  982. #: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9324
  983. msgid "Notice"
  984. msgstr "Huomautus"
  985. #: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133
  986. #: ../src/compose.c:11670 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100
  987. #: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866
  988. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
  989. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863
  990. msgid "Warning"
  991. msgstr "Varoitus"
  992. #: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597
  993. #: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
  994. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
  995. msgid "Error"
  996. msgstr "Virhe"
  997. #: ../src/alertpanel.c:196 ../src/gtk/progressdialog.c:94
  998. msgid "_View log"
  999. msgstr "_Katsele lokia"
  1000. #: ../src/alertpanel.c:347
  1001. msgid "Show this message next time"
  1002. msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
  1003. #: ../src/avatars.c:102
  1004. msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
  1005. msgstr "Avatarnäytinkoukun rekisteröinti epäonnistui"
  1006. #: ../src/browseldap.c:218
  1007. msgid "Browse Directory Entry"
  1008. msgstr "Selaa hakemistoa"
  1009. #: ../src/browseldap.c:237
  1010. msgid "Server Name :"
  1011. msgstr "Palvelimen nimi:"
  1012. #: ../src/browseldap.c:247
  1013. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  1014. msgstr "Erillisnimi (dn):"
  1015. #: ../src/browseldap.c:270
  1016. msgid "LDAP Name"
  1017. msgstr "LDAP-nimi"
  1018. #: ../src/browseldap.c:272
  1019. msgid "Attribute Value"
  1020. msgstr "Attribuutin arvo"
  1021. #: ../src/common/plugin.c:65
  1022. msgid "Nothing"
  1023. msgstr "Ei mitään"
  1024. #: ../src/common/plugin.c:66
  1025. msgid "a viewer"
  1026. msgstr "näytin"
  1027. #: ../src/common/plugin.c:67
  1028. msgid "a MIME parser"
  1029. msgstr "MIME-tulkitsin"
  1030. #: ../src/common/plugin.c:68
  1031. msgid "folders"
  1032. msgstr "kansiot"
  1033. #: ../src/common/plugin.c:69
  1034. msgid "filtering"
  1035. msgstr "suodatus"
  1036. #: ../src/common/plugin.c:70
  1037. msgid "a privacy interface"
  1038. msgstr "yksityisyysrajapinta"
  1039. #: ../src/common/plugin.c:71
  1040. msgid "a notifier"
  1041. msgstr "ilmoitin"
  1042. #: ../src/common/plugin.c:72
  1043. msgid "an utility"
  1044. msgstr "toiminto"
  1045. #: ../src/common/plugin.c:73
  1046. msgid "things"
  1047. msgstr "juttuja"
  1048. #: ../src/common/plugin.c:334
  1049. #, c-format
  1050. msgid ""
  1051. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  1052. msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s."
  1053. #: ../src/common/plugin.c:436
  1054. msgid "Plugin already loaded"
  1055. msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
  1056. #: ../src/common/plugin.c:447
  1057. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  1058. msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
  1059. #: ../src/common/plugin.c:481
  1060. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  1061. msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL v3 tai myöhempi -yhteensopivasti lisensoitu."
  1062. #: ../src/common/plugin.c:490
  1063. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  1064. msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle."
  1065. #: ../src/common/plugin.c:772
  1066. #, c-format
  1067. msgid ""
  1068. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  1069. "built with."
  1070. msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty"
  1071. #: ../src/common/plugin.c:775
  1072. msgid ""
  1073. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  1074. "with."
  1075. msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
  1076. #: ../src/common/plugin.c:784
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  1079. msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
  1080. #: ../src/common/plugin.c:786
  1081. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  1082. msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
  1083. #: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1177
  1084. msgid "SSL handshake failed\n"
  1085. msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
  1086. #: ../src/common/smtp.c:180
  1087. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  1088. msgstr "SMTP AUTH ei ole käytettävissä\n"
  1089. #: ../src/common/smtp.c:183
  1090. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  1091. msgstr "Valittu SMTP AUTH -käytäntö ei ple käytettävissä\n"
  1092. #: ../src/common/smtp.c:525 ../src/common/smtp.c:579
  1093. msgid "bad SMTP response\n"
  1094. msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
  1095. #: ../src/common/smtp.c:550 ../src/common/smtp.c:568 ../src/common/smtp.c:682
  1096. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  1097. msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
  1098. #: ../src/common/smtp.c:559 ../src/pop.c:899
  1099. msgid "error occurred on authentication\n"
  1100. msgstr "virhe todennuksessa\n"
  1101. #: ../src/common/smtp.c:609
  1102. #, c-format
  1103. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  1104. msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
  1105. #: ../src/common/smtp.c:641 ../src/pop.c:892
  1106. msgid "couldn't start TLS session\n"
  1107. msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
  1108. #: ../src/common/socket.c:573
  1109. msgid "Socket IO timeout.\n"
  1110. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu.\n"
  1111. #: ../src/common/socket.c:602
  1112. msgid "Connection timed out.\n"
  1113. msgstr "Yhteys aikakatkaistiin.\n"
  1114. #: ../src/common/socket.c:630
  1115. #, c-format
  1116. msgid "%s: host lookup timed out.\n"
  1117. msgstr "%s: osoitteen haku aikakatkaistiin.\n"
  1118. #: ../src/common/socket.c:643
  1119. #, c-format
  1120. msgid "%s: unknown host.\n"
  1121. msgstr "%s: tuntematon osoite.\n"
  1122. #: ../src/common/socket.c:831
  1123. #, c-format
  1124. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  1125. msgstr "%s:%d: yhteys epäonnistui (%s).\n"
  1126. #: ../src/common/socket.c:1071
  1127. #, c-format
  1128. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  1129. msgstr "%s:%d: tuntematon osoite.\n"
  1130. #: ../src/common/socket.c:1166
  1131. #, c-format
  1132. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  1133. msgstr "%s:%s: osoitteen haku ei onnistunut (%s).\n"
  1134. #: ../src/common/socket.c:1515
  1135. #, c-format
  1136. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1137. msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
  1138. #: ../src/common/ssl_certificate.c:328
  1139. #, c-format
  1140. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1141. msgstr "P12-sertifikaattitiedostolle ei voida suorittaa stat-komentoa (%s)\n"
  1142. #: ../src/common/ssl_certificate.c:336
  1143. #, c-format
  1144. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1145. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa ei voida lukea (%s)\n"
  1146. #: ../src/common/ssl_certificate.c:345
  1147. #, c-format
  1148. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1149. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa ei voida tuoda (%s)\n"
  1150. #: ../src/common/ssl_certificate.c:630
  1151. msgid "Internal error"
  1152. msgstr "sisäinen virhe"
  1153. #: ../src/common/ssl_certificate.c:635
  1154. msgid "Uncheckable"
  1155. msgstr "Tarkistuskelvoton"
  1156. #: ../src/common/ssl_certificate.c:639
  1157. msgid "Self-signed certificate"
  1158. msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
  1159. #: ../src/common/ssl_certificate.c:642
  1160. msgid "Revoked certificate"
  1161. msgstr "Käytöstä poistettu varmenne"
  1162. #: ../src/common/ssl_certificate.c:644
  1163. msgid "No certificate issuer found"
  1164. msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt"
  1165. #: ../src/common/ssl_certificate.c:646
  1166. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1167. msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
  1168. #: ../src/common/ssl_certificate.c:871
  1169. #, c-format
  1170. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1171. msgstr "Ei voitu avata sertifikaattitiedostoa %s: %s\n"
  1172. #: ../src/common/ssl_certificate.c:875
  1173. #, c-format
  1174. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1175. msgstr "Sertifikaattitiedosto %s puuttuu (%s)\n"
  1176. #: ../src/common/ssl_certificate.c:894
  1177. #, c-format
  1178. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1179. msgstr "Ei voitu avata avaintiedostoa %s (%s)\n"
  1180. #: ../src/common/ssl_certificate.c:898
  1181. #, c-format
  1182. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1183. msgstr "Avaintiedosto %s puuttuu (%s)\n"
  1184. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1046
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1187. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa %s ei voitu lukea\n"
  1188. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1049
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1191. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa %s ei voida avata (%s)\n"
  1192. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1053
  1193. #, c-format
  1194. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1195. msgstr "P12-sertifikaattitiedosto %s puuttuu (%s)\n"
  1196. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1078 ../src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1197. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:92 ../src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1198. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:112 ../src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1199. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1200. msgid "<not in certificate>"
  1201. msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
  1202. #: ../src/common/string_match.c:83
  1203. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1204. msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)"
  1205. #: ../src/common/utils.c:379
  1206. #, c-format
  1207. msgid "%dB"
  1208. msgstr "%d t"
  1209. #: ../src/common/utils.c:380
  1210. #, c-format
  1211. msgid "%d.%02dKB"
  1212. msgstr "%d,%02d kt"
  1213. #: ../src/common/utils.c:381
  1214. #, c-format
  1215. msgid "%d.%02dMB"
  1216. msgstr "%d,%02d Mt"
  1217. #: ../src/common/utils.c:382
  1218. #, c-format
  1219. msgid "%.2fGB"
  1220. msgstr "%.2f Gt"
  1221. #: ../src/common/utils.c:5000
  1222. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1223. msgid "Sunday"
  1224. msgstr "sunnuntai"
  1225. #: ../src/common/utils.c:5001
  1226. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1227. msgid "Monday"
  1228. msgstr "maanantai"
  1229. #: ../src/common/utils.c:5002
  1230. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1231. msgid "Tuesday"
  1232. msgstr "tiistai"
  1233. #: ../src/common/utils.c:5003
  1234. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1235. msgid "Wednesday"
  1236. msgstr "keskiviikko"
  1237. #: ../src/common/utils.c:5004
  1238. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1239. msgid "Thursday"
  1240. msgstr "torstai"
  1241. #: ../src/common/utils.c:5005
  1242. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1243. msgid "Friday"
  1244. msgstr "perjantai"
  1245. #: ../src/common/utils.c:5006
  1246. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1247. msgid "Saturday"
  1248. msgstr "lauantai"
  1249. #: ../src/common/utils.c:5008
  1250. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1251. msgid "January"
  1252. msgstr "tammikuu"
  1253. #: ../src/common/utils.c:5009
  1254. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1255. msgid "February"
  1256. msgstr "helmikuu"
  1257. #: ../src/common/utils.c:5010
  1258. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1259. msgid "March"
  1260. msgstr "maaliskuu"
  1261. #: ../src/common/utils.c:5011
  1262. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1263. msgid "April"
  1264. msgstr "huhtikuu"
  1265. #: ../src/common/utils.c:5012
  1266. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1267. msgid "May"
  1268. msgstr "toukokuu"
  1269. #: ../src/common/utils.c:5013
  1270. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1271. msgid "June"
  1272. msgstr "kesäkuu"
  1273. #: ../src/common/utils.c:5014
  1274. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1275. msgid "July"
  1276. msgstr "heinäkuu"
  1277. #: ../src/common/utils.c:5015
  1278. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1279. msgid "August"
  1280. msgstr "elokuu"
  1281. #: ../src/common/utils.c:5016
  1282. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1283. msgid "September"
  1284. msgstr "syyskuu"
  1285. #: ../src/common/utils.c:5017
  1286. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1287. msgid "October"
  1288. msgstr "lokakuu"
  1289. #: ../src/common/utils.c:5018
  1290. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1291. msgid "November"
  1292. msgstr "marraskuu"
  1293. #: ../src/common/utils.c:5019
  1294. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1295. msgid "December"
  1296. msgstr "joulukuu"
  1297. #: ../src/common/utils.c:5021
  1298. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1299. msgid "Sun"
  1300. msgstr "su"
  1301. #: ../src/common/utils.c:5022
  1302. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1303. msgid "Mon"
  1304. msgstr "ma"
  1305. #: ../src/common/utils.c:5023
  1306. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1307. msgid "Tue"
  1308. msgstr "ti"
  1309. #: ../src/common/utils.c:5024
  1310. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1311. msgid "Wed"
  1312. msgstr "ke"
  1313. #: ../src/common/utils.c:5025
  1314. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1315. msgid "Thu"
  1316. msgstr "to"
  1317. #: ../src/common/utils.c:5026
  1318. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1319. msgid "Fri"
  1320. msgstr "pe"
  1321. #: ../src/common/utils.c:5027
  1322. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1323. msgid "Sat"
  1324. msgstr "la"
  1325. #: ../src/common/utils.c:5029
  1326. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1327. msgid "Jan"
  1328. msgstr "tammi"
  1329. #: ../src/common/utils.c:5030
  1330. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1331. msgid "Feb"
  1332. msgstr "helmi"
  1333. #: ../src/common/utils.c:5031
  1334. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1335. msgid "Mar"
  1336. msgstr "maalis"
  1337. #: ../src/common/utils.c:5032
  1338. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1339. msgid "Apr"
  1340. msgstr "huhti"
  1341. #: ../src/common/utils.c:5033
  1342. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1343. msgid "May"
  1344. msgstr "touko"
  1345. #: ../src/common/utils.c:5034
  1346. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1347. msgid "Jun"
  1348. msgstr "kesä"
  1349. #: ../src/common/utils.c:5035
  1350. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1351. msgid "Jul"
  1352. msgstr "heinä"
  1353. #: ../src/common/utils.c:5036
  1354. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1355. msgid "Aug"
  1356. msgstr "elo"
  1357. #: ../src/common/utils.c:5037
  1358. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1359. msgid "Sep"
  1360. msgstr "syys"
  1361. #: ../src/common/utils.c:5038
  1362. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1363. msgid "Oct"
  1364. msgstr "loka"
  1365. #: ../src/common/utils.c:5039
  1366. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1367. msgid "Nov"
  1368. msgstr "marras"
  1369. #: ../src/common/utils.c:5040
  1370. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1371. msgid "Dec"
  1372. msgstr "joulu"
  1373. #: ../src/common/utils.c:5051
  1374. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1375. msgid "AM"
  1376. msgstr "Ap."
  1377. #: ../src/common/utils.c:5052
  1378. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1379. msgid "PM"
  1380. msgstr "Ip."
  1381. #: ../src/common/utils.c:5053
  1382. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1383. msgid "am"
  1384. msgstr "ap."
  1385. #: ../src/common/utils.c:5054
  1386. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1387. msgid "pm"
  1388. msgstr "ip."
  1389. #: ../src/compose.c:570
  1390. msgid "_Add..."
  1391. msgstr "_Lisää…"
  1392. #: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361
  1393. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
  1394. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:307
  1395. msgid "_Remove"
  1396. msgstr "_Poista"
  1397. #: ../src/compose.c:573 ../src/folderview.c:234
  1398. msgid "_Properties..."
  1399. msgstr "_Asetukset"
  1400. #. menus
  1401. #: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:508 ../src/messageview.c:212
  1402. msgid "_Message"
  1403. msgstr "_Viesti"
  1404. #: ../src/compose.c:583
  1405. msgid "_Spelling"
  1406. msgstr "_Oikoluku"
  1407. #: ../src/compose.c:585 ../src/compose.c:652
  1408. msgid "_Options"
  1409. msgstr "_Asetukset"
  1410. #. Message menu
  1411. #: ../src/compose.c:589
  1412. msgid "S_end"
  1413. msgstr "Läh_etä"
  1414. #: ../src/compose.c:590
  1415. msgid "Send _later"
  1416. msgstr "_Lähetä myöhemmin"
  1417. #: ../src/compose.c:593
  1418. msgid "_Attach file"
  1419. msgstr "_Liitä tiedosto"
  1420. #: ../src/compose.c:594
  1421. msgid "_Insert file"
  1422. msgstr "L_isää tiedosto"
  1423. #: ../src/compose.c:595
  1424. msgid "Insert si_gnature"
  1425. msgstr "Lisää _allekirjoitus"
  1426. #: ../src/compose.c:596
  1427. msgid "_Replace signature"
  1428. msgstr "_Korvaa allekirjoitus"
  1429. #. COMPOSE_KEEP_EDITING
  1430. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  1431. #: ../src/compose.c:600
  1432. msgid "_Print"
  1433. msgstr "_Tulosta"
  1434. #. Edit menu
  1435. #: ../src/compose.c:605
  1436. msgid "_Undo"
  1437. msgstr "_Peru"
  1438. #: ../src/compose.c:606
  1439. msgid "_Redo"
  1440. msgstr "_Toista"
  1441. #: ../src/compose.c:609
  1442. msgid "Cu_t"
  1443. msgstr "_Leikkaa"
  1444. #: ../src/compose.c:613
  1445. msgid "_Special paste"
  1446. msgstr "_Liitä määräten"
  1447. #: ../src/compose.c:614
  1448. msgid "As _quotation"
  1449. msgstr "_lainauksena"
  1450. #: ../src/compose.c:615
  1451. msgid "_Wrapped"
  1452. msgstr "_rivitettynä"
  1453. #: ../src/compose.c:616
  1454. msgid "_Unwrapped"
  1455. msgstr "_rivittämättä"
  1456. #: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:541
  1457. msgid "Select _all"
  1458. msgstr "Valitse _kaikki"
  1459. #: ../src/compose.c:620
  1460. msgid "A_dvanced"
  1461. msgstr "_Lisäasetukset"
  1462. #: ../src/compose.c:621
  1463. msgid "Move a character backward"
  1464. msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
  1465. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
  1466. #: ../src/compose.c:622
  1467. msgid "Move a character forward"
  1468. msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
  1469. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
  1470. #: ../src/compose.c:623
  1471. msgid "Move a word backward"
  1472. msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
  1473. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
  1474. #: ../src/compose.c:624
  1475. msgid "Move a word forward"
  1476. msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
  1477. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
  1478. #: ../src/compose.c:625
  1479. msgid "Move to beginning of line"
  1480. msgstr "Siirry rivin alkuun"
  1481. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
  1482. #: ../src/compose.c:626
  1483. msgid "Move to end of line"
  1484. msgstr "Siirry rivin loppuun"
  1485. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
  1486. #: ../src/compose.c:627
  1487. msgid "Move to previous line"
  1488. msgstr "Siirry edelliselle riville"
  1489. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
  1490. #: ../src/compose.c:628
  1491. msgid "Move to next line"
  1492. msgstr "Siirry seuraavalle riville"
  1493. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
  1494. #: ../src/compose.c:629
  1495. msgid "Delete a character backward"
  1496. msgstr "Poista merkki takaa"
  1497. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
  1498. #: ../src/compose.c:630
  1499. msgid "Delete a character forward"
  1500. msgstr "Poista merkki edestä"
  1501. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
  1502. #: ../src/compose.c:631
  1503. msgid "Delete a word backward"
  1504. msgstr "Poista sana takaa"
  1505. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
  1506. #: ../src/compose.c:632
  1507. msgid "Delete a word forward"
  1508. msgstr "Poista sana edestä"
  1509. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
  1510. #: ../src/compose.c:633
  1511. msgid "Delete line"
  1512. msgstr "Poista sääntö"
  1513. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
  1514. #: ../src/compose.c:634
  1515. msgid "Delete to end of line"
  1516. msgstr "Poista rivin loppuun"
  1517. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
  1518. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1519. #: ../src/compose.c:637 ../src/messageview.c:229
  1520. msgid "_Find"
  1521. msgstr "_Hae"
  1522. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1523. #: ../src/compose.c:640
  1524. msgid "_Wrap current paragraph"
  1525. msgstr "_Rivitä tämä kappale"
  1526. #. 0
  1527. #: ../src/compose.c:641
  1528. msgid "Wrap all long _lines"
  1529. msgstr "Rivitä _kaikki pitkät rivit"
  1530. #. 1
  1531. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1532. #: ../src/compose.c:643
  1533. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1534. msgstr "Muokkaa _ulkoisella muokkaimella"
  1535. #. Spelling menu
  1536. #: ../src/compose.c:646
  1537. msgid "_Check all or check selection"
  1538. msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
  1539. #: ../src/compose.c:647
  1540. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1541. msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
  1542. #: ../src/compose.c:648
  1543. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1544. msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
  1545. #: ../src/compose.c:649
  1546. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1547. msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
  1548. #. Options menu
  1549. #: ../src/compose.c:657
  1550. msgid "Reply _mode"
  1551. msgstr "_Vastaustapa"
  1552. #: ../src/compose.c:659
  1553. msgid "Privacy _System"
  1554. msgstr "Suojaus- ja _salaus-järjestelmä"
  1555. #. {"Options/---", NULL, "---" },
  1556. #: ../src/compose.c:664
  1557. msgid "_Priority"
  1558. msgstr "_Tärkeysarvo"
  1559. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1560. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1561. #: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:605 ../src/messageview.c:265
  1562. msgid "Character _encoding"
  1563. msgstr "_Merkistökoodaus"
  1564. #: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:270
  1565. msgid "Western European"
  1566. msgstr "Länsieurooppalainen"
  1567. #: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:271
  1568. msgid "Baltic"
  1569. msgstr "Balttilainen"
  1570. #: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:272
  1571. msgid "Hebrew"
  1572. msgstr "Heprealainen"
  1573. #: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:273
  1574. msgid "Arabic"
  1575. msgstr "Arabialainen"
  1576. #: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:274
  1577. msgid "Cyrillic"
  1578. msgstr "Kyrillinen"
  1579. #: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:275
  1580. msgid "Japanese"
  1581. msgstr "Japanilainen"
  1582. #: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:276
  1583. msgid "Chinese"
  1584. msgstr "Kiinalainen"
  1585. #: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:617 ../src/messageview.c:277
  1586. msgid "Korean"
  1587. msgstr "Korealainen"
  1588. #: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:278
  1589. msgid "Thai"
  1590. msgstr "Thailainen"
  1591. #. Tools menu
  1592. #: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:725 ../src/messageview.c:314
  1593. msgid "_Address book"
  1594. msgstr "_Osoitekirja"
  1595. #: ../src/compose.c:684
  1596. msgid "_Template"
  1597. msgstr "_Malline"
  1598. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1599. #: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:753 ../src/messageview.c:335
  1600. msgid "Actio_ns"
  1601. msgstr "_Toiminnot"
  1602. #: ../src/compose.c:695
  1603. msgid "Aut_o wrapping"
  1604. msgstr "Aut_omaattinen rivitys"
  1605. #. TOGGLE
  1606. #: ../src/compose.c:696
  1607. msgid "Auto _indent"
  1608. msgstr "S_isennä automaattisesti"
  1609. #. TOGGLE
  1610. #: ../src/compose.c:697
  1611. msgid "Si_gn"
  1612. msgstr "_Allekirjoita"
  1613. #. Toggle
  1614. #: ../src/compose.c:698
  1615. msgid "_Encrypt"
  1616. msgstr "_Salaa"
  1617. #. Toggle
  1618. #: ../src/compose.c:699
  1619. msgid "_Request Return Receipt"
  1620. msgstr "_Pyydä saapumisilmoitus"
  1621. #. TOGGLE
  1622. #: ../src/compose.c:700
  1623. msgid "Remo_ve references"
  1624. msgstr "_Poista viitteet"
  1625. #. TOGGLE
  1626. #: ../src/compose.c:701
  1627. msgid "Show _ruler"
  1628. msgstr "Näytä _viivain"
  1629. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1630. #: ../src/compose.c:706 ../src/compose.c:716
  1631. msgid "_Normal"
  1632. msgstr "_Normaali"
  1633. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1634. #: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:303
  1635. msgid "_All"
  1636. msgstr "_Kaikille"
  1637. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1638. #. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
  1639. #: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:660 ../src/messageview.c:304
  1640. msgid "_Sender"
  1641. msgstr "_Välittäjä"
  1642. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1643. #: ../src/compose.c:709
  1644. msgid "_Mailing-list"
  1645. msgstr "_Postituslista"
  1646. #: ../src/compose.c:714
  1647. msgid "_Highest"
  1648. msgstr "_Korkein"
  1649. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1650. #: ../src/compose.c:715
  1651. msgid "Hi_gh"
  1652. msgstr "K_orkea"
  1653. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1654. #: ../src/compose.c:717
  1655. msgid "Lo_w"
  1656. msgstr "_Matala"
  1657. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1658. #: ../src/compose.c:718
  1659. msgid "_Lowest"
  1660. msgstr "Mata_lin"
  1661. #: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:868 ../src/messageview.c:352
  1662. msgid "_Automatic"
  1663. msgstr "_Automaattinen"
  1664. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1665. #. RADIO set_charset_cb
  1666. #: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:869 ../src/messageview.c:353
  1667. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1668. msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASC_II)"
  1669. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1670. #. RADIO set_charset_cb
  1671. #: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:870 ../src/messageview.c:354
  1672. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1673. msgstr "Unicode (_UTF‐8)"
  1674. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1675. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1676. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1677. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1678. #. RADIO set_charset_cb
  1679. #. RADIO set_charset_cb
  1680. #. RADIO set_charset_cb
  1681. #. RADIO set_charset_cb
  1682. #: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:358
  1683. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1684. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐_2)"
  1685. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1686. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1687. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1688. #. RADIO set_charset_cb
  1689. #. RADIO set_charset_cb
  1690. #. RADIO set_charset_cb
  1691. #: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:877 ../src/messageview.c:361
  1692. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1693. msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐_7)"
  1694. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1695. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1696. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1697. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1698. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1699. #. RADIO set_charset_cb
  1700. #. RADIO set_charset_cb
  1701. #. RADIO set_charset_cb
  1702. #. RADIO set_charset_cb
  1703. #. RADIO set_charset_cb
  1704. #: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:882 ../src/messageview.c:366
  1705. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1706. msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐_9)"
  1707. #: ../src/compose.c:1065
  1708. msgid "New message From format error."
  1709. msgstr "Uuden viestin lähettäjän muodon virhe."
  1710. #: ../src/compose.c:1157
  1711. msgid "New message subject format error."
  1712. msgstr "Uuden viestin aiheen muodon virhe."
  1713. #: ../src/compose.c:1188 ../src/quote_fmt.c:569
  1714. #, c-format
  1715. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1716. msgstr "Uusi viesti -mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1717. #: ../src/compose.c:1443
  1718. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1719. msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole."
  1720. #: ../src/compose.c:1626 ../src/quote_fmt.c:586
  1721. msgid ""
  1722. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1723. "address."
  1724. msgstr "Vastauksen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  1725. #: ../src/compose.c:1674 ../src/quote_fmt.c:589
  1726. #, c-format
  1727. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1728. msgstr "Vastaus-mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1729. #: ../src/compose.c:1810 ../src/compose.c:2002 ../src/quote_fmt.c:606
  1730. msgid ""
  1731. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1732. "address."
  1733. msgstr "Edelleenlähetyksen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  1734. #: ../src/compose.c:1870 ../src/quote_fmt.c:609
  1735. #, c-format
  1736. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1737. msgstr "Edelleenlähetys-mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1738. #: ../src/compose.c:2044
  1739. msgid "Fw: multiple emails"
  1740. msgstr "Ed: useita sähköposteja"
  1741. #: ../src/compose.c:2524
  1742. #, c-format
  1743. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1744. msgstr "Uudelleenohjaus-mallineen sisällön muodon virhe rivillä %d."
  1745. #: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:14
  1746. msgid "Cc:"
  1747. msgstr "Kopio:"
  1748. #: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:15
  1749. msgid "Bcc:"
  1750. msgstr "Piilokopio:"
  1751. #: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:12
  1752. msgid "Reply-To:"
  1753. msgstr "Vastausosoite:"
  1754. #: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913
  1755. #: ../src/gtk/headers.h:33
  1756. msgid "Newsgroups:"
  1757. msgstr "Uutisryhmät:"
  1758. #: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:34
  1759. msgid "Followup-To:"
  1760. msgstr "Keskustelunsiirto:"
  1761. #: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:17
  1762. msgid "In-Reply-To:"
  1763. msgstr "Vastauksena viestiin:"
  1764. #: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916
  1765. #: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/summary_search.c:433
  1766. msgid "To:"
  1767. msgstr "Vastaanottaja:"
  1768. #: ../src/compose.c:2819
  1769. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1770. msgstr ""
  1771. "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
  1772. #: ../src/compose.c:2825
  1773. #, c-format
  1774. msgid ""
  1775. "The following file has been attached: \n"
  1776. "%s"
  1777. msgid_plural ""
  1778. "The following files have been attached: \n"
  1779. "%s"
  1780. msgstr[0] ""
  1781. "Tiedosto liitettiin: \n"
  1782. "%s"
  1783. msgstr[1] ""
  1784. "Tiedostot liitettiin: \n"
  1785. "%s"
  1786. #: ../src/compose.c:3098
  1787. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1788. msgstr "Lainausmerkinnät mallineessa ovat väärin"
  1789. #: ../src/compose.c:3588
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1792. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedoston %s kokoa"
  1793. #: ../src/compose.c:3599
  1794. #, c-format
  1795. msgid ""
  1796. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1797. "want to do that?"
  1798. msgstr "Olet lisäämässä tiedostoa %s viestiin. Jatketaanko?"
  1799. #: ../src/compose.c:3602
  1800. msgid "Are you sure?"
  1801. msgstr "Toteutetaanko?"
  1802. #: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11152
  1803. msgid "+_Insert"
  1804. msgstr "_Sisällytä"
  1805. #: ../src/compose.c:3717
  1806. #, c-format
  1807. msgid "File %s is empty."
  1808. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
  1809. #: ../src/compose.c:3718
  1810. msgid "Empty file"
  1811. msgstr "Tyhjä tiedosto"
  1812. #: ../src/compose.c:3719
  1813. msgid "+_Attach anyway"
  1814. msgstr "_Liitä kuitenkin"
  1815. #: ../src/compose.c:3728
  1816. #, c-format
  1817. msgid "Can't read %s."
  1818. msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
  1819. #: ../src/compose.c:3755
  1820. #, c-format
  1821. msgid "Message: %s"
  1822. msgstr "Viesti: %s"
  1823. #: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:421
  1824. msgid " [Edited]"
  1825. msgstr " [Muokattu]"
  1826. # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
  1827. #: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:424
  1828. #, c-format
  1829. msgid "%s - Compose message%s"
  1830. msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
  1831. #: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:427
  1832. #, c-format
  1833. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1834. msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
  1835. #. If the modified state changed, rewrite window title.
  1836. #. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title().
  1837. #. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work,
  1838. #. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail.
  1839. #: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:415
  1840. msgid "Compose message"
  1841. msgstr "Muokkaa viestiä"
  1842. #: ../src/compose.c:4787 ../src/messageview.c:888
  1843. msgid ""
  1844. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1845. "Please select a mail account before sending."
  1846. msgstr ""
  1847. "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
  1848. "Valitse postitili ennen lähettämistä."
  1849. #: ../src/compose.c:5007 ../src/compose.c:5039 ../src/compose.c:5081
  1850. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 ../src/prefs_account.c:3270
  1851. #: ../src/toolbar.c:406 ../src/toolbar.c:424
  1852. msgid "Send"
  1853. msgstr "Lähetä"
  1854. #: ../src/compose.c:5008
  1855. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1856. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  1857. #: ../src/compose.c:5009 ../src/compose.c:5041 ../src/compose.c:5074
  1858. #: ../src/compose.c:5597 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  1859. msgid "+_Send"
  1860. msgstr "_Lähetä"
  1861. #: ../src/compose.c:5040
  1862. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1863. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  1864. #: ../src/compose.c:5057
  1865. msgid "Recipient is not specified."
  1866. msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
  1867. #: ../src/compose.c:5076 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
  1868. msgid "+_Queue"
  1869. msgstr "Jonoon"
  1870. #: ../src/compose.c:5077
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Subject is empty. %s"
  1873. msgstr "Aihe puuttuu. %s"
  1874. #: ../src/compose.c:5078
  1875. msgid "Send it anyway?"
  1876. msgstr "Lähetetäänkö?"
  1877. #: ../src/compose.c:5079
  1878. msgid "Queue it anyway?"
  1879. msgstr "Lisätäänkö jonoon?"
  1880. #: ../src/compose.c:5081 ../src/toolbar.c:425
  1881. msgid "Send later"
  1882. msgstr "Lähetä myöhemmin"
  1883. #: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9750
  1884. msgid ""
  1885. "Could not queue message for sending:\n"
  1886. "\n"
  1887. "Charset conversion failed."
  1888. msgstr ""
  1889. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1890. "\n"
  1891. "Merkistön muunnos epäonnistui."
  1892. #: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9753
  1893. msgid ""
  1894. "Could not queue message for sending:\n"
  1895. "\n"
  1896. "Couldn't get recipient encryption key."
  1897. msgstr ""
  1898. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1899. "\n"
  1900. "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
  1901. #: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9747
  1902. #, c-format
  1903. msgid ""
  1904. "Could not queue message for sending:\n"
  1905. "\n"
  1906. "Signature failed: %s"
  1907. msgstr ""
  1908. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1909. "\n"
  1910. "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
  1911. #: ../src/compose.c:5146
  1912. #, c-format
  1913. msgid ""
  1914. "Could not queue message for sending:\n"
  1915. "\n"
  1916. "%s."
  1917. msgstr ""
  1918. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1919. "\n"
  1920. "%s."
  1921. #: ../src/compose.c:5148
  1922. msgid "Could not queue message for sending."
  1923. msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
  1924. #: ../src/compose.c:5163 ../src/compose.c:5223
  1925. msgid ""
  1926. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1927. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1928. msgstr ""
  1929. "Viesti lisättiin lähetysjonoon, mutta lähetys epäonnistui.\n"
  1930. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1931. "uudelleen."
  1932. #: ../src/compose.c:5219
  1933. #, c-format
  1934. msgid ""
  1935. "%s\n"
  1936. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1937. msgstr ""
  1938. "%s\n"
  1939. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1940. "uudelleen."
  1941. #: ../src/compose.c:5594
  1942. #, c-format
  1943. msgid ""
  1944. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1945. "to the specified %s charset.\n"
  1946. "Send it as %s?"
  1947. msgstr ""
  1948. "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
  1949. "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
  1950. #: ../src/compose.c:5652
  1951. #, c-format
  1952. msgid ""
  1953. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1954. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1955. "\n"
  1956. "Send it anyway?"
  1957. msgstr ""
  1958. "Rivi %d on pidempi kuin rivin pituuden yläraja sallii (998 tavua).\n"
  1959. "Viestin sisältö saattaa hajota matkalla.\n"
  1960. "\n"
  1961. "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
  1962. #: ../src/compose.c:5836
  1963. msgid "Encryption warning"
  1964. msgstr "Salausvaroitus"
  1965. #: ../src/compose.c:5837
  1966. msgid "+C_ontinue"
  1967. msgstr "_Jatka"
  1968. #: ../src/compose.c:5886
  1969. msgid "No account for sending mails available!"
  1970. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
  1971. #: ../src/compose.c:5895
  1972. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1973. msgstr "Tili ei ole NNTP:lle joten lähetys ei onnistu."
  1974. #: ../src/compose.c:6132
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1977. msgstr "Liitetiedostoa %s ei enää ole, ohitetaanko?"
  1978. #: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:650 ../src/toolbar.c:231
  1979. #: ../src/toolbar.c:2167
  1980. msgid "Cancel sending"
  1981. msgstr "Peruuta lähetys"
  1982. #: ../src/compose.c:6133
  1983. msgid "Ignore attachment"
  1984. msgstr "Ohita liite"
  1985. #: ../src/compose.c:6173
  1986. #, c-format
  1987. msgid "Original %s part"
  1988. msgstr "Alkuperäinen osa %s"
  1989. #: ../src/compose.c:6755
  1990. msgid "Add to address _book"
  1991. msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
  1992. #: ../src/compose.c:6912
  1993. msgid "Delete entry contents"
  1994. msgstr "Poista kohteen sisältö"
  1995. #: ../src/compose.c:6916 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1996. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1997. msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
  1998. #: ../src/compose.c:7136
  1999. msgid "Mime type"
  2000. msgstr "MIME-tyyppi"
  2001. #. S_COL_DATE
  2002. #: ../src/compose.c:7142 ../src/mimeview.c:274
  2003. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:630
  2004. #: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445
  2005. msgid "Size"
  2006. msgstr "Koko"
  2007. #. Save Message to folder
  2008. #: ../src/compose.c:7205
  2009. msgid "Save Message to "
  2010. msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
  2011. #: ../src/compose.c:7242 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520
  2012. #: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163
  2013. #: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238
  2014. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1029
  2015. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
  2016. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
  2017. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  2018. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:297
  2019. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  2020. msgid "_Browse"
  2021. msgstr "_Selaa"
  2022. #: ../src/compose.c:7714
  2023. msgid "Hea_der"
  2024. msgstr "_Otsake"
  2025. #: ../src/compose.c:7719
  2026. msgid "_Attachments"
  2027. msgstr "_Liitteet"
  2028. #: ../src/compose.c:7733
  2029. msgid "Othe_rs"
  2030. msgstr "_Muut"
  2031. #: ../src/compose.c:7748
  2032. msgid "_Subject:"
  2033. msgstr "_Aihe:"
  2034. #: ../src/compose.c:7970
  2035. #, c-format
  2036. msgid ""
  2037. "Spell checker could not be started.\n"
  2038. "%s"
  2039. msgstr ""
  2040. "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
  2041. "%s"
  2042. #: ../src/compose.c:8076
  2043. #, c-format
  2044. msgid "From: <i>%s</i>"
  2045. msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
  2046. #: ../src/compose.c:8119
  2047. msgid "Account to use for this email"
  2048. msgstr "Viestissä käytettävä tili"
  2049. #: ../src/compose.c:8121
  2050. msgid "Sender address to be used"
  2051. msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
  2052. #: ../src/compose.c:8285
  2053. #, c-format
  2054. msgid ""
  2055. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  2056. "encrypt this message."
  2057. msgstr ""
  2058. "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
  2059. "viestille ei onnistu."
  2060. #: ../src/compose.c:8385 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083
  2061. msgid "_None"
  2062. msgstr "_Ei mitään"
  2063. #: ../src/compose.c:8486 ../src/prefs_template.c:760
  2064. #, c-format
  2065. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  2066. msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  2067. #: ../src/compose.c:8602
  2068. msgid "Template From format error."
  2069. msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe."
  2070. #: ../src/compose.c:8620
  2071. msgid "Template To format error."
  2072. msgstr "Mallineen vastaanottajan muodon virhe."
  2073. #: ../src/compose.c:8638
  2074. msgid "Template Cc format error."
  2075. msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe."
  2076. #: ../src/compose.c:8656
  2077. msgid "Template Bcc format error."
  2078. msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe."
  2079. #: ../src/compose.c:8674
  2080. msgid "Template Reply-To format error."
  2081. msgstr "Mallineen paluuosoitteen muodon virhe."
  2082. #: ../src/compose.c:8693
  2083. msgid "Template subject format error."
  2084. msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
  2085. #: ../src/compose.c:8961
  2086. msgid "Invalid MIME type."
  2087. msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
  2088. #: ../src/compose.c:8976
  2089. msgid "File doesn't exist or is empty."
  2090. msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
  2091. #: ../src/compose.c:9050
  2092. msgid "Properties"
  2093. msgstr "Asetukset"
  2094. #: ../src/compose.c:9067
  2095. msgid "MIME type"
  2096. msgstr "MIME-tyyppi"
  2097. #: ../src/compose.c:9108
  2098. msgid "Encoding"
  2099. msgstr "Koodaus"
  2100. #: ../src/compose.c:9128
  2101. msgid "Path"
  2102. msgstr "Polku"
  2103. #: ../src/compose.c:9129
  2104. msgid "File name"
  2105. msgstr "Tiedostonimi"
  2106. #: ../src/compose.c:9321
  2107. #, c-format
  2108. msgid ""
  2109. "The external editor is still working.\n"
  2110. "Force terminating the process?\n"
  2111. "process group id: %d"
  2112. msgstr ""
  2113. "Ulkoinen muokkainsovellus on vielä käynnissä.\n"
  2114. "Suljetaanko se väkisin?\n"
  2115. "prosessiryhmän id: %d"
  2116. #: ../src/compose.c:9716 ../src/messageview.c:1095
  2117. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  2118. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
  2119. #: ../src/compose.c:9742
  2120. msgid "Could not queue message."
  2121. msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
  2122. #: ../src/compose.c:9744
  2123. #, c-format
  2124. msgid ""
  2125. "Could not queue message:\n"
  2126. "\n"
  2127. "%s."
  2128. msgstr ""
  2129. "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut:\n"
  2130. "\n"
  2131. "%s."
  2132. #: ../src/compose.c:9922
  2133. msgid "Could not save draft."
  2134. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
  2135. #: ../src/compose.c:9926
  2136. msgid "Could not save draft"
  2137. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
  2138. #: ../src/compose.c:9927
  2139. msgid ""
  2140. "Could not save draft.\n"
  2141. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2142. msgstr ""
  2143. "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
  2144. "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
  2145. #: ../src/compose.c:9929
  2146. msgid "_Cancel exit"
  2147. msgstr "_Peru lopetus"
  2148. #: ../src/compose.c:9929
  2149. msgid "_Discard email"
  2150. msgstr "_Poista viesti"
  2151. #: ../src/compose.c:10089 ../src/compose.c:10103
  2152. msgid "Select file"
  2153. msgstr "Valitse tiedosto"
  2154. #: ../src/compose.c:10117
  2155. #, c-format
  2156. msgid "File '%s' could not be read."
  2157. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
  2158. #: ../src/compose.c:10119
  2159. #, c-format
  2160. msgid ""
  2161. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2162. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2163. msgstr ""
  2164. "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
  2165. "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
  2166. #: ../src/compose.c:10206
  2167. msgid "Discard message"
  2168. msgstr "Poista viesti"
  2169. #: ../src/compose.c:10207
  2170. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2171. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
  2172. #: ../src/compose.c:10208
  2173. msgid "_Discard"
  2174. msgstr "_Poista"
  2175. #: ../src/compose.c:10208
  2176. msgid "_Save to Drafts"
  2177. msgstr "_Pane luonnoksiin"
  2178. #: ../src/compose.c:10210
  2179. msgid "Save changes"
  2180. msgstr "Tallenna muutokset"
  2181. #: ../src/compose.c:10211
  2182. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2183. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, tallennetaanko muutokset?"
  2184. #: ../src/compose.c:10212
  2185. msgid "_Don't save"
  2186. msgstr "_Älä tallenna"
  2187. #: ../src/compose.c:10212
  2188. msgid "+_Save to Drafts"
  2189. msgstr "_Tallenna luonnoksiin"
  2190. #: ../src/compose.c:10282
  2191. #, c-format
  2192. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2193. msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
  2194. #: ../src/compose.c:10284
  2195. msgid "Apply template"
  2196. msgstr "Käytä mallinetta"
  2197. #: ../src/compose.c:10285 ../src/prefs_actions.c:329
  2198. #: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477
  2199. #: ../src/prefs_matcher.c:775 ../src/prefs_template.c:311
  2200. #: ../src/prefs_toolbar.c:1050
  2201. msgid "_Replace"
  2202. msgstr "_Korvaa"
  2203. #: ../src/compose.c:10285
  2204. msgid "_Insert"
  2205. msgstr "_Lisää"
  2206. #: ../src/compose.c:11149
  2207. msgid "Insert or attach?"
  2208. msgstr "Liitä vai sisällytä?"
  2209. #: ../src/compose.c:11150
  2210. msgid ""
  2211. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  2212. "attach it to the email?"
  2213. msgstr ""
  2214. "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
  2215. #: ../src/compose.c:11152
  2216. msgid "_Attach"
  2217. msgstr "_Liitä"
  2218. #: ../src/compose.c:11369
  2219. #, c-format
  2220. msgid "Quote format error at line %d."
  2221. msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
  2222. #: ../src/compose.c:11664
  2223. #, c-format
  2224. msgid ""
  2225. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2226. "time. Do you want to continue?"
  2227. msgstr ""
  2228. "Olet vastaamassa %d viestiin. Ikkunoiden avaaminen voi kestää tovin. "
  2229. "Jatketaanko?"
  2230. #: ../src/crash.c:141
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2233. msgstr "Claws Mailin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
  2234. #: ../src/crash.c:187
  2235. msgid "Claws Mail has crashed"
  2236. msgstr "Claws Mail kaatui"
  2237. #: ../src/crash.c:203
  2238. #, c-format
  2239. msgid ""
  2240. "%s.\n"
  2241. "Please file a bug report and include the information below."
  2242. msgstr ""
  2243. "%s.\n"
  2244. "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
  2245. #: ../src/crash.c:208
  2246. msgid "Debug log"
  2247. msgstr "Vianjäljitysloki"
  2248. #: ../src/crash.c:252 ../src/toolbar.c:422
  2249. msgid "Close"
  2250. msgstr "Sulje"
  2251. #: ../src/crash.c:257
  2252. msgid "Save..."
  2253. msgstr "Tallenna…"
  2254. #: ../src/crash.c:262
  2255. msgid "Create bug report"
  2256. msgstr "Tee virheilmoitus"
  2257. #: ../src/crash.c:312
  2258. msgid "Save crash information"
  2259. msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
  2260. #: ../src/editaddress.c:156 ../src/editaddress.c:232
  2261. msgid "Add New Person"
  2262. msgstr "Lisää henkilö"
  2263. #: ../src/editaddress.c:158
  2264. msgid ""
  2265. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2266. "following values to be set:\n"
  2267. " - Display Name\n"
  2268. " - First Name\n"
  2269. " - Last Name\n"
  2270. " - Nickname\n"
  2271. " - any email address\n"
  2272. " - any additional attribute\n"
  2273. "\n"
  2274. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2275. "Click Cancel to close without saving."
  2276. msgstr ""
  2277. "Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin yhden\n"
  2278. "seuraavista:\n"
  2279. " – Kutsumanimi\n"
  2280. " – Etunimi\n"
  2281. " – Sukunimi\n"
  2282. " – Nimimerkki\n"
  2283. " – sähköpostiosoite\n"
  2284. " – muu attribuutti\n"
  2285. "\n"
  2286. "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
  2287. "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
  2288. #: ../src/editaddress.c:169
  2289. msgid ""
  2290. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2291. "following values to be set:\n"
  2292. " - First Name\n"
  2293. " - Last Name\n"
  2294. " - any email address\n"
  2295. " - any additional attribute\n"
  2296. "\n"
  2297. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2298. "Click Cancel to close without saving."
  2299. msgstr ""
  2300. "Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin\n"
  2301. "yhden seuraavista:\n"
  2302. " – Etunimi\n"
  2303. " – Sukunimi\n"
  2304. " – sähköpostiosoite\n"
  2305. " – muu attribuutti\n"
  2306. "\n"
  2307. "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
  2308. "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
  2309. #: ../src/editaddress.c:233
  2310. msgid "Edit Person Details"
  2311. msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
  2312. #: ../src/editaddress.c:411
  2313. msgid "An Email address must be supplied."
  2314. msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
  2315. #: ../src/editaddress.c:587 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2316. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2317. msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
  2318. #: ../src/editaddress.c:676
  2319. msgid "Discard"
  2320. msgstr "Poista"
  2321. #: ../src/editaddress.c:677
  2322. msgid "Apply"
  2323. msgstr "Toteuta"
  2324. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  2325. #: ../src/editaddress.c:707 ../src/editaddress.c:756
  2326. msgid "Edit Person Data"
  2327. msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
  2328. #: ../src/editaddress.c:785
  2329. msgid "Choose a picture"
  2330. msgstr "Valitse kuva"
  2331. #: ../src/editaddress.c:804
  2332. #, c-format
  2333. msgid ""
  2334. "Failed to import image: \n"
  2335. "%s"
  2336. msgstr ""
  2337. "Kuvan tuonti epäonnistui: \n"
  2338. "%s"
  2339. #: ../src/editaddress.c:846
  2340. msgid "_Set picture"
  2341. msgstr "A_seta kuva"
  2342. #: ../src/editaddress.c:847
  2343. msgid "_Unset picture"
  2344. msgstr "Poista k_uva"
  2345. #: ../src/editaddress.c:905
  2346. msgid "Photo"
  2347. msgstr "Valokuva"
  2348. #: ../src/editaddress.c:952 ../src/editaddress.c:954 ../src/expldifdlg.c:516
  2349. #: ../src/exporthtml.c:761 ../src/ldif.c:764
  2350. msgid "Display Name"
  2351. msgstr "Näyttönimi"
  2352. #: ../src/editaddress.c:961 ../src/editaddress.c:965 ../src/ldif.c:772
  2353. msgid "Last Name"
  2354. msgstr "Sukunimi"
  2355. #: ../src/editaddress.c:962 ../src/editaddress.c:964 ../src/ldif.c:768
  2356. msgid "First Name"
  2357. msgstr "Etunimi"
  2358. #: ../src/editaddress.c:968 ../src/editaddress.c:970
  2359. msgid "Nickname"
  2360. msgstr "Lempinimi"
  2361. #: ../src/editaddress.c:1054 ../src/editaddress.c:1122
  2362. msgid "Alias"
  2363. msgstr "Alias"
  2364. #: ../src/editaddress.c:1264 ../src/editaddress.c:1333
  2365. #: ../src/editaddress.c:1353 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2366. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
  2367. #: ../src/prefs_customheader.c:223
  2368. msgid "Value"
  2369. msgstr "Arvo"
  2370. #: ../src/editaddress.c:1424
  2371. msgid "_User Data"
  2372. msgstr "_Käyttäjätieto"
  2373. #: ../src/editaddress.c:1425
  2374. msgid "_Email Addresses"
  2375. msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
  2376. #: ../src/editaddress.c:1428 ../src/editaddress.c:1431
  2377. msgid "O_ther Attributes"
  2378. msgstr "_Muut tiedot"
  2379. #: ../src/editbook.c:109
  2380. msgid "File appears to be OK."
  2381. msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
  2382. #: ../src/editbook.c:112
  2383. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2384. msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
  2385. #: ../src/editbook.c:115 ../src/editjpilot.c:191 ../src/editvcard.c:98
  2386. msgid "Could not read file."
  2387. msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  2388. #: ../src/editbook.c:149 ../src/editbook.c:262
  2389. msgid "Edit Addressbook"
  2390. msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
  2391. #: ../src/editbook.c:177 ../src/editjpilot.c:264 ../src/editvcard.c:180
  2392. msgid " Check File "
  2393. msgstr " Tarkasta tiedosto "
  2394. #: ../src/editbook.c:182 ../src/editjpilot.c:269 ../src/editvcard.c:185
  2395. #: ../src/importmutt.c:232 ../src/importpine.c:231 ../src/prefs_account.c:1959
  2396. #: ../src/wizard.c:1187 ../src/wizard.c:1601
  2397. msgid "File"
  2398. msgstr "Tiedosto"
  2399. #: ../src/editbook.c:281
  2400. msgid "Add New Addressbook"
  2401. msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
  2402. #: ../src/editgroup.c:101
  2403. msgid "A Group Name must be supplied."
  2404. msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
  2405. #: ../src/editgroup.c:294
  2406. msgid "Edit Group Data"
  2407. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  2408. #: ../src/editgroup.c:323 ../src/exporthtml.c:597
  2409. msgid "Group Name"
  2410. msgstr "Ryhmänimi"
  2411. #: ../src/editgroup.c:342
  2412. msgid "Addresses in Group"
  2413. msgstr "Osoitteet ryhmässä"
  2414. #: ../src/editgroup.c:377
  2415. msgid "Available Addresses"
  2416. msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
  2417. #: ../src/editgroup.c:452
  2418. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2419. msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
  2420. #: ../src/editgroup.c:500
  2421. msgid "Edit Group Details"
  2422. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  2423. #: ../src/editgroup.c:503
  2424. msgid "Add New Group"
  2425. msgstr "Lisää uusi ryhmä"
  2426. #: ../src/editgroup.c:553
  2427. msgid "Edit folder"
  2428. msgstr "Muokkaa hakemistoa"
  2429. #: ../src/editgroup.c:553
  2430. msgid "Input the new name of folder:"
  2431. msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
  2432. #: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:585 ../src/imap_gtk.c:195
  2433. #: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239
  2434. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
  2435. msgid "New folder"
  2436. msgstr "Uusi hakemisto"
  2437. #: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:586 ../src/mh_gtk.c:146
  2438. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240
  2439. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
  2440. msgid "Input the name of new folder:"
  2441. msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
  2442. #: ../src/editjpilot.c:188
  2443. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2444. msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
  2445. #: ../src/editjpilot.c:200
  2446. msgid "Select JPilot File"
  2447. msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
  2448. #: ../src/editjpilot.c:236 ../src/editjpilot.c:365
  2449. msgid "Edit JPilot Entry"
  2450. msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
  2451. #: ../src/editjpilot.c:281
  2452. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2453. msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
  2454. #: ../src/editjpilot.c:372
  2455. msgid "Add New JPilot Entry"
  2456. msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
  2457. #: ../src/editldap_basedn.c:138
  2458. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2459. msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
  2460. #: ../src/editldap_basedn.c:157 ../src/editldap.c:441
  2461. msgid "Hostname"
  2462. msgstr "Verkkonimi"
  2463. #: ../src/editldap_basedn.c:167 ../src/editldap.c:458
  2464. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387 ../src/ssl_manager.c:110
  2465. msgid "Port"
  2466. msgstr "Portti"
  2467. #: ../src/editldap_basedn.c:177 ../src/editldap.c:504
  2468. msgid "Search Base"
  2469. msgstr "Haun juuri"
  2470. #: ../src/editldap_basedn.c:198
  2471. msgid "Available Search Base(s)"
  2472. msgstr "Saatavilla olevat juuret"
  2473. #: ../src/editldap_basedn.c:288
  2474. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2475. msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
  2476. #: ../src/editldap_basedn.c:292 ../src/editldap.c:281
  2477. msgid "Could not connect to server"
  2478. msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
  2479. #: ../src/editldap.c:152
  2480. msgid "A Name must be supplied."
  2481. msgstr "Nimi pitää olla."
  2482. #: ../src/editldap.c:164
  2483. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2484. msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
  2485. #: ../src/editldap.c:177
  2486. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2487. msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
  2488. #: ../src/editldap.c:278
  2489. msgid "Connected successfully to server"
  2490. msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
  2491. #: ../src/editldap.c:336 ../src/editldap.c:976
  2492. msgid "Edit LDAP Server"
  2493. msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
  2494. #: ../src/editldap.c:437
  2495. msgid "A name that you wish to call the server."
  2496. msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
  2497. #: ../src/editldap.c:450
  2498. msgid ""
  2499. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2500. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2501. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2502. "computer as Claws Mail."
  2503. msgstr ""
  2504. "Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
  2505. "sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
  2506. "palvelin on samalla koneella kuin Claws Mail, voi osoitteeksi määrittää "
  2507. "”localhost”."
  2508. #: ../src/editldap.c:470
  2509. msgid "TLS"
  2510. msgstr "TLS"
  2511. #: ../src/editldap.c:471 ../src/prefs_account.c:3343
  2512. msgid "SSL"
  2513. msgstr "SSL"
  2514. #: ../src/editldap.c:475
  2515. msgid ""
  2516. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2517. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2518. "TLS_REQCERT fields)."
  2519. msgstr ""
  2520. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen TLS:llä. Jos yhteys "
  2521. "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
  2522. "TLS_REQCERT)."
  2523. #: ../src/editldap.c:479
  2524. msgid ""
  2525. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
  2526. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2527. "TLS_REQCERT fields)."
  2528. msgstr ""
  2529. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL:llä. Jos yhteys "
  2530. "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
  2531. "TLS_REQCERT)."
  2532. #: ../src/editldap.c:493
  2533. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2534. msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
  2535. #: ../src/editldap.c:496
  2536. msgid " Check Server "
  2537. msgstr " Tarkasta palvelin "
  2538. #: ../src/editldap.c:500
  2539. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2540. msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
  2541. #: ../src/editldap.c:513
  2542. msgid ""
  2543. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2544. "Examples include:\n"
  2545. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2546. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2547. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2548. msgstr ""
  2549. "Tämä määrittää palvelinhakujen hakemiston. Esimerkiksi:\n"
  2550. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2551. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2552. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2553. #: ../src/editldap.c:524
  2554. msgid ""
  2555. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2556. "server."
  2557. msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
  2558. #: ../src/editldap.c:580
  2559. msgid "Search Attributes"
  2560. msgstr "Hakuehdot"
  2561. #: ../src/editldap.c:589
  2562. msgid ""
  2563. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2564. "find a name or address."
  2565. msgstr ""
  2566. "Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
  2567. "tai osoitetta."
  2568. #: ../src/editldap.c:592
  2569. msgid " Defaults "
  2570. msgstr " Oletusarvot "
  2571. #: ../src/editldap.c:596
  2572. msgid ""
  2573. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2574. "names and addresses during a name or address search process."
  2575. msgstr ""
  2576. "Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
  2577. "useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
  2578. #: ../src/editldap.c:602
  2579. msgid "Max Query Age (secs)"
  2580. msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
  2581. #: ../src/editldap.c:617
  2582. msgid ""
  2583. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2584. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2585. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2586. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2587. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2588. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2589. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2590. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2591. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2592. "more memory to cache results."
  2593. msgstr ""
  2594. "Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
  2595. "voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
  2596. "välimuistissa kunnes tämä aika on kulunut. Tämä parantaa hakuaikoja kun "
  2597. "haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
  2598. "varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
  2599. "useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
  2600. "ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
  2601. "muistia."
  2602. #: ../src/editldap.c:634
  2603. msgid "Include server in dynamic search"
  2604. msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
  2605. #: ../src/editldap.c:639
  2606. msgid ""
  2607. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2608. "address completion."
  2609. msgstr ""
  2610. "Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
  2611. "osoitteentäydennykseksi."
  2612. #: ../src/editldap.c:645
  2613. msgid "Match names 'containing' search term"
  2614. msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
  2615. #: ../src/editldap.c:650
  2616. msgid ""
  2617. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2618. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2619. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2620. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2621. "searches against other address interfaces."
  2622. msgstr ""
  2623. "Nimien ja osoitteiden haun voi tehdä joko alkuun tai sisältöön "
  2624. "täsmäävällähakuehdolla. Valitsemalla tämän asetuksen käytetään sisältöön "
  2625. "vertaavaa hakua; tällainen haku kestää yleensä pidempään. Huomaa, että "
  2626. "suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
  2627. "toisten osoiterajapintojen kanssa."
  2628. #: ../src/editldap.c:703
  2629. msgid "Bind DN"
  2630. msgstr "Bind DN"
  2631. #: ../src/editldap.c:712
  2632. msgid ""
  2633. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2634. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2635. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2636. "performing a search."
  2637. msgstr ""
  2638. "LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään yhdistettäessä palvelimeen. Tätä käytetään "
  2639. "yleensä vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
  2640. "muotoa ”cn=user,dc=claws-mail,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
  2641. "etsittäessä."
  2642. #: ../src/editldap.c:719
  2643. msgid "Bind Password"
  2644. msgstr "Bindauksen salasana"
  2645. #: ../src/editldap.c:729
  2646. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2647. msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
  2648. #: ../src/editldap.c:734
  2649. msgid "Timeout (secs)"
  2650. msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
  2651. #: ../src/editldap.c:748
  2652. msgid "The timeout period in seconds."
  2653. msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
  2654. #: ../src/editldap.c:752
  2655. msgid "Maximum Entries"
  2656. msgstr "Kenttien määrän yläraja"
  2657. #: ../src/editldap.c:766
  2658. msgid ""
  2659. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2660. msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
  2661. #: ../src/editldap.c:781 ../src/prefs_account.c:3234
  2662. msgid "Basic"
  2663. msgstr "Perus"
  2664. #: ../src/editldap.c:782
  2665. msgid "Search"
  2666. msgstr "Haku"
  2667. #: ../src/editldap.c:783 ../src/gtk/quicksearch.c:680
  2668. msgid "Extended"
  2669. msgstr "Laaja"
  2670. #: ../src/editldap.c:981
  2671. msgid "Add New LDAP Server"
  2672. msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
  2673. #: ../src/edittags.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1446
  2674. msgid "Tag"
  2675. msgstr "Tägi"
  2676. #: ../src/edittags.c:216
  2677. msgid "Delete tag"
  2678. msgstr "Poista tägi"
  2679. #: ../src/edittags.c:217
  2680. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2681. msgstr "Poistetaanko tämä tägi?"
  2682. #: ../src/edittags.c:244
  2683. msgid "Delete all tags"
  2684. msgstr "Poista kaikki tägit"
  2685. #: ../src/edittags.c:245
  2686. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2687. msgstr "Poistetaanko kaikki tägit?"
  2688. #: ../src/edittags.c:416
  2689. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2690. msgstr "Tämä tägin nimi on varattu, eikä sitä voi käyttää."
  2691. #: ../src/edittags.c:458
  2692. msgid "Tag is not set."
  2693. msgstr "Tägi on asettamatta."
  2694. #: ../src/edittags.c:523
  2695. msgctxt "Dialog title"
  2696. msgid "Apply tags"
  2697. msgstr "Toteuta tägit"
  2698. #: ../src/edittags.c:537
  2699. msgid "New tag:"
  2700. msgstr "Uusi tägi:"
  2701. #: ../src/edittags.c:570
  2702. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2703. msgstr ""
  2704. "Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, muutokset vaikuttavat heti."
  2705. #: ../src/editvcard.c:95
  2706. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2707. msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
  2708. #: ../src/editvcard.c:107
  2709. msgid "Select vCard File"
  2710. msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
  2711. #: ../src/editvcard.c:152 ../src/editvcard.c:256
  2712. msgid "Edit vCard Entry"
  2713. msgstr "Muokka vCard-tietoja"
  2714. #: ../src/editvcard.c:261
  2715. msgid "Add New vCard Entry"
  2716. msgstr "Lisää vCard-tieto"
  2717. #: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2718. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2719. msgstr "Ei voi asettaa asiakassertifikaattia.\n"
  2720. #: ../src/exphtmldlg.c:106
  2721. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2722. msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
  2723. #: ../src/exphtmldlg.c:109
  2724. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2725. msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
  2726. #: ../src/exphtmldlg.c:112 ../src/expldifdlg.c:114
  2727. msgid "File exported successfully."
  2728. msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
  2729. #: ../src/exphtmldlg.c:177
  2730. #, c-format
  2731. msgid ""
  2732. "The HTML output directory '%s'\n"
  2733. "does not exist. Do you want to create it?"
  2734. msgstr ""
  2735. "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
  2736. "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
  2737. #: ../src/exphtmldlg.c:180
  2738. msgid "Create directory"
  2739. msgstr "Luo hakemisto"
  2740. #: ../src/exphtmldlg.c:189
  2741. #, c-format
  2742. msgid ""
  2743. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2744. "%s"
  2745. msgstr ""
  2746. "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
  2747. "%s"
  2748. #: ../src/exphtmldlg.c:191 ../src/expldifdlg.c:201
  2749. msgid "Failed to Create Directory"
  2750. msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
  2751. #: ../src/exphtmldlg.c:233
  2752. msgid "Error creating HTML file"
  2753. msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
  2754. #: ../src/exphtmldlg.c:319
  2755. msgid "Select HTML output file"
  2756. msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
  2757. #: ../src/exphtmldlg.c:383
  2758. msgid "HTML Output File"
  2759. msgstr "HTML-tulostetiedosto"
  2760. #: ../src/exphtmldlg.c:392 ../src/expldifdlg.c:409 ../src/export.c:171
  2761. #: ../src/import.c:170 ../src/importldif.c:685
  2762. msgid "B_rowse"
  2763. msgstr "_Selaa"
  2764. #: ../src/exphtmldlg.c:445
  2765. msgid "Stylesheet"
  2766. msgstr "Tyylisivu"
  2767. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2768. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2769. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2770. #. * can always get back the Mainwindow pointer.
  2771. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2772. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2773. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2774. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  2775. #: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406
  2776. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231
  2777. #: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1177
  2778. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
  2779. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:206 ../src/prefs_account.c:949
  2780. #: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465
  2781. #: ../src/summaryview.c:6008
  2782. msgid "None"
  2783. msgstr "Ei mitään"
  2784. #: ../src/exphtmldlg.c:454 ../src/prefs_folder_item.c:512
  2785. #: ../src/prefs_other.c:116 ../src/prefs_other.c:408
  2786. msgid "Default"
  2787. msgstr "Oletus"
  2788. #: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
  2789. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
  2790. msgid "Full"
  2791. msgstr "Täysi"
  2792. #: ../src/exphtmldlg.c:456
  2793. msgid "Custom"
  2794. msgstr "Mukautettu"
  2795. #: ../src/exphtmldlg.c:457
  2796. msgid "Custom-2"
  2797. msgstr "Mukautettu-2"
  2798. #: ../src/exphtmldlg.c:458
  2799. msgid "Custom-3"
  2800. msgstr "Mukautettu-3"
  2801. #: ../src/exphtmldlg.c:459
  2802. msgid "Custom-4"
  2803. msgstr "Mukautettu-4"
  2804. #: ../src/exphtmldlg.c:466
  2805. msgid "Full Name Format"
  2806. msgstr "Täyden nimen muoto"
  2807. #: ../src/exphtmldlg.c:474
  2808. msgid "First Name, Last Name"
  2809. msgstr "Etunimi, sukunimi"
  2810. #: ../src/exphtmldlg.c:475
  2811. msgid "Last Name, First Name"
  2812. msgstr "Sukunimi, etunimi"
  2813. #: ../src/exphtmldlg.c:482
  2814. msgid "Color Banding"
  2815. msgstr "Värien bändäys"
  2816. #: ../src/exphtmldlg.c:488
  2817. msgid "Format Email Links"
  2818. msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
  2819. #: ../src/exphtmldlg.c:494
  2820. msgid "Format User Attributes"
  2821. msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
  2822. #: ../src/exphtmldlg.c:539 ../src/expldifdlg.c:612 ../src/importldif.c:892
  2823. msgid "Address Book :"
  2824. msgstr "Osoitekirja:"
  2825. #: ../src/exphtmldlg.c:549 ../src/expldifdlg.c:622 ../src/importldif.c:902
  2826. msgid "File Name :"
  2827. msgstr "Tiedostonimi:"
  2828. #: ../src/exphtmldlg.c:559
  2829. msgid "Open with Web Browser"
  2830. msgstr "Avaa veppiselain"
  2831. #: ../src/exphtmldlg.c:591
  2832. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2833. msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
  2834. #: ../src/exphtmldlg.c:656 ../src/expldifdlg.c:720 ../src/importldif.c:1021
  2835. msgid "File Info"
  2836. msgstr "Tiedoston tiedot"
  2837. #: ../src/exphtmldlg.c:657
  2838. msgid "Format"
  2839. msgstr "Muoto"
  2840. #: ../src/expldifdlg.c:108
  2841. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2842. msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
  2843. #: ../src/expldifdlg.c:111
  2844. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2845. msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
  2846. #: ../src/expldifdlg.c:187
  2847. #, c-format
  2848. msgid ""
  2849. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2850. "does not exist. OK to create new directory?"
  2851. msgstr ""
  2852. "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
  2853. "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
  2854. #: ../src/expldifdlg.c:190
  2855. msgid "Create Directory"
  2856. msgstr "Luo hakemisto"
  2857. #: ../src/expldifdlg.c:199
  2858. #, c-format
  2859. msgid ""
  2860. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2861. "%s"
  2862. msgstr ""
  2863. "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
  2864. "%s"
  2865. #: ../src/expldifdlg.c:241
  2866. msgid "Suffix was not supplied"
  2867. msgstr "Päätettä ei annettu"
  2868. #: ../src/expldifdlg.c:243
  2869. msgid ""
  2870. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2871. "you wish to proceed without a suffix?"
  2872. msgstr ""
  2873. "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
  2874. "ilman päätettä?"
  2875. #: ../src/expldifdlg.c:261
  2876. msgid "Error creating LDIF file"
  2877. msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
  2878. #: ../src/expldifdlg.c:336
  2879. msgid "Select LDIF output file"
  2880. msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
  2881. #: ../src/expldifdlg.c:400
  2882. msgid "LDIF Output File"
  2883. msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
  2884. #: ../src/expldifdlg.c:431
  2885. msgid ""
  2886. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2887. "to:\n"
  2888. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2889. msgstr ""
  2890. "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2891. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2892. #: ../src/expldifdlg.c:437
  2893. msgid ""
  2894. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2895. "similar to:\n"
  2896. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2897. msgstr ""
  2898. "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2899. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2900. #: ../src/expldifdlg.c:443
  2901. msgid ""
  2902. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2903. "formatted similar to:\n"
  2904. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2905. msgstr ""
  2906. "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2907. " mail=john.doe@example.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2908. #: ../src/expldifdlg.c:489
  2909. msgid "Suffix"
  2910. msgstr "Pääte"
  2911. #: ../src/expldifdlg.c:499
  2912. msgid ""
  2913. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2914. "entry. Examples include:\n"
  2915. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2916. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2917. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2918. msgstr ""
  2919. "Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
  2920. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2921. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2922. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2923. #: ../src/expldifdlg.c:507
  2924. msgid "Relative DN"
  2925. msgstr "Suhteellinen DN"
  2926. #: ../src/expldifdlg.c:515
  2927. msgid "Unique ID"
  2928. msgstr "Yksilöllinen tunniste"
  2929. #: ../src/expldifdlg.c:523
  2930. msgid ""
  2931. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2932. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2933. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2934. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2935. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2936. msgstr ""
  2937. "LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
  2938. "palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen ”Distinguished "
  2939. "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
  2940. "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
  2941. #: ../src/expldifdlg.c:543
  2942. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2943. msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
  2944. #: ../src/expldifdlg.c:548
  2945. msgid ""
  2946. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2947. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2948. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2949. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2950. msgstr ""
  2951. "Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
  2952. "tiedostosta. ”Distinguished Name”-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
  2953. "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
  2954. "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
  2955. #: ../src/expldifdlg.c:558
  2956. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2957. msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
  2958. #: ../src/expldifdlg.c:563
  2959. msgid ""
  2960. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2961. "option to ignore these records."
  2962. msgstr ""
  2963. "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
  2964. "ohittaaksesi ne."
  2965. #: ../src/expldifdlg.c:655
  2966. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2967. msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
  2968. #: ../src/expldifdlg.c:721
  2969. msgid "Distinguished Name"
  2970. msgstr "Distinguished Name"
  2971. #: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8120
  2972. msgid "Export to mbox file"
  2973. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  2974. #: ../src/export.c:131
  2975. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2976. msgstr "Hae vietävä kansio ja anna mbox-tiedoston nimi"
  2977. #: ../src/export.c:142
  2978. msgid "Source folder:"
  2979. msgstr "Lähdehakemisto:"
  2980. #: ../src/export.c:148 ../src/import.c:142
  2981. msgid "Mbox file:"
  2982. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto:"
  2983. #: ../src/export.c:203
  2984. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2985. msgstr "Kohde-mbox-tiedostonimi ei voi olla tyhjä."
  2986. #: ../src/export.c:208
  2987. msgid "Source folder can't be left empty."
  2988. msgstr "Lähdekansio ei voi olla tyhjä"
  2989. #: ../src/export.c:221
  2990. msgid "Couldn't find the source folder."
  2991. msgstr "Lähdekansiota ei löydy."
  2992. #: ../src/export.c:245
  2993. msgid "Select exporting file"
  2994. msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
  2995. #: ../src/exporthtml.c:767
  2996. msgid "Full Name"
  2997. msgstr "Koko nimi"
  2998. #: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022
  2999. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:737
  3000. msgid "Attributes"
  3001. msgstr "Attribuutit"
  3002. #: ../src/exporthtml.c:974
  3003. msgid "Claws Mail Address Book"
  3004. msgstr "Claws Mailin osoitekirja"
  3005. #: ../src/exporthtml.c:1088 ../src/exportldif.c:623
  3006. msgid "Name already exists but is not a directory."
  3007. msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
  3008. #: ../src/exporthtml.c:1091 ../src/exportldif.c:626
  3009. msgid "No permissions to create directory."
  3010. msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
  3011. #: ../src/exporthtml.c:1094 ../src/exportldif.c:629
  3012. msgid "Name is too long."
  3013. msgstr "Nimi on liian pitkä."
  3014. #: ../src/exporthtml.c:1097 ../src/exportldif.c:632
  3015. msgid "Not specified."
  3016. msgstr "Määrittelemättä."
  3017. #: ../src/file_checker.c:76
  3018. #, c-format
  3019. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  3020. msgstr "Tiedosto %s puuttuu, käytetäänkö varmuuskopiota %s?"
  3021. #: ../src/file_checker.c:84 ../src/file_checker.c:106
  3022. #, c-format
  3023. msgid "Could not copy %s to %s"
  3024. msgstr "Tiedoston %s kopiointi kohteeseen %s epäonnistui"
  3025. #: ../src/file_checker.c:98
  3026. #, c-format
  3027. msgid ""
  3028. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  3029. "%s?"
  3030. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä tai viallinen, käytetäänkövarmuuskopiota %s?"
  3031. #: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723
  3032. msgid "rule is not account-based\n"
  3033. msgstr "viesti ei ole tilikohtainen\n"
  3034. #: ../src/filtering.c:623
  3035. #, c-format
  3036. msgid ""
  3037. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  3038. "used to retrieve messages\n"
  3039. msgstr ""
  3040. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], ja täsmää tiliin jolla nyt "
  3041. "haetaan viestejä\n"
  3042. #: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643
  3043. #: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712
  3044. #: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731
  3045. msgid "NON_EXISTENT"
  3046. msgstr "PUUTTUVA"
  3047. #: ../src/filtering.c:633
  3048. msgid ""
  3049. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  3050. "messages\n"
  3051. msgstr ""
  3052. "sääntö on tilikohtainen, eikä täsmää tiliin jolla nyt haetaan viestejä\n"
  3053. #: ../src/filtering.c:640
  3054. #, c-format
  3055. msgid ""
  3056. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  3057. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  3058. msgstr ""
  3059. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], eikä vastaa tiliin jolla nyt "
  3060. "haetaan viestejä [id=%d, nimi=%s]\n"
  3061. #: ../src/filtering.c:659
  3062. msgid ""
  3063. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  3064. msgstr ""
  3065. "sääntö ei ole tilikohtainen, kaikki säännöt sovelletaan käyttäjän "
  3066. "pyynnöstä joka tapauksessa\n"
  3067. #: ../src/filtering.c:665
  3068. #, c-format
  3069. msgid ""
  3070. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  3071. "request\n"
  3072. msgstr ""
  3073. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], mutta kaikki säännöt sovelletaan "
  3074. "käyttäjän pyynnöstä\n"
  3075. #: ../src/filtering.c:683
  3076. #, c-format
  3077. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  3078. msgstr "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], ohitetaan pyynnöstä\n"
  3079. #: ../src/filtering.c:688
  3080. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  3081. msgstr "sääntö on tilikohtainen, ohitetaan pyynnöstä\n"
  3082. #: ../src/filtering.c:710
  3083. #, c-format
  3084. msgid ""
  3085. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  3086. "%d, name='%s']\n"
  3087. msgstr "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], eikä täsmää tähän tiliin "
  3088. "[id=%d, nimi=%s]\n"
  3089. #: ../src/filtering.c:716
  3090. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  3091. msgstr "sääntö on tilikohtainen eikä täsmää nykyiseen tiliin\n"
  3092. #: ../src/filtering.c:728
  3093. #, c-format
  3094. msgid ""
  3095. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  3096. "name='%s']\n"
  3097. msgstr ""
  3098. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], nykyinen tili [id=%d, "
  3099. "nimi=%s]\n"
  3100. #: ../src/filtering.c:768
  3101. #, c-format
  3102. msgid "applying action [ %s ]\n"
  3103. msgstr "sovelletaan toimintoa [ %s ]\n"
  3104. #: ../src/filtering.c:773
  3105. msgid "action could not apply\n"
  3106. msgstr "toiminto ei soveltunut\n"
  3107. #: ../src/filtering.c:775
  3108. #, c-format
  3109. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  3110. msgstr "ei enää sovellettavaa toiminnon jälkeen [ %s ]\n"
  3111. #: ../src/filtering.c:826
  3112. #, c-format
  3113. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  3114. msgstr "Käsittelysääntö %s [ %s ]\n"
  3115. #: ../src/filtering.c:830
  3116. #, c-format
  3117. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3118. msgstr "sovelletaan sääntöä <nimetön> [ %s ]\n"
  3119. #: ../src/filtering.c:848
  3120. #, c-format
  3121. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  3122. msgstr "poistetaan käytöstä sääntö %s [ %s ]\n"
  3123. #: ../src/filtering.c:852
  3124. #, c-format
  3125. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3126. msgstr "poistetaan käytöstä sääntö <nimetön> [ %s ]\n"
  3127. #: ../src/filtering.c:890
  3128. msgid "undetermined"
  3129. msgstr "määrittelemättä"
  3130. #: ../src/filtering.c:894
  3131. msgid "incorporation"
  3132. msgstr "yhdistely"
  3133. #: ../src/filtering.c:898
  3134. msgid "manually"
  3135. msgstr "käsin"
  3136. #: ../src/filtering.c:902
  3137. msgid "folder processing"
  3138. msgstr "kansion käsittely"
  3139. #: ../src/filtering.c:906
  3140. msgid "pre-processing"
  3141. msgstr "esikäsittely"
  3142. #: ../src/filtering.c:910
  3143. msgid "post-processing"
  3144. msgstr "jälkikäsittely"
  3145. #: ../src/filtering.c:927
  3146. #, c-format
  3147. msgid ""
  3148. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3149. "%smessage file: %s\n"
  3150. "%s%s %s\n"
  3151. "%s%s %s\n"
  3152. "%s%s %s\n"
  3153. "%s%s %s\n"
  3154. msgstr ""
  3155. "suodatetaan viestiä (%s%s%s)\n"
  3156. "%sviestitiedosto: %s\n"
  3157. "%s%s %s\n"
  3158. "%s%s %s\n"
  3159. "%s%s %s\n"
  3160. "%s%s %s\n"
  3161. #: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938
  3162. msgid ": "
  3163. msgstr ": "
  3164. #: ../src/filtering.c:936
  3165. #, c-format
  3166. msgid ""
  3167. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3168. "%smessage file: %s\n"
  3169. msgstr ""
  3170. "suodatetaan viesitä (%s%s%s)\n"
  3171. "%sviestitiedosto: %s\n"
  3172. #: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306
  3173. msgid "Inbox"
  3174. msgstr "Saapuneet"
  3175. #: ../src/folder.c:1568 ../src/foldersel.c:407
  3176. msgid "Sent"
  3177. msgstr "Lähetetyt"
  3178. #: ../src/folder.c:1572 ../src/foldersel.c:411
  3179. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3180. #: ../src/prefs_folder_item.c:309
  3181. msgid "Queue"
  3182. msgstr "Jono"
  3183. #: ../src/folder.c:1576 ../src/foldersel.c:415 ../src/prefs_folder_item.c:310
  3184. msgid "Trash"
  3185. msgstr "Roskis"
  3186. #: ../src/folder.c:1580 ../src/foldersel.c:419 ../src/prefs_folder_item.c:308
  3187. msgid "Drafts"
  3188. msgstr "Luonnokset"
  3189. #: ../src/folder.c:2010
  3190. #, c-format
  3191. msgid "Processing (%s)...\n"
  3192. msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
  3193. #. move messages
  3194. #: ../src/folder.c:3255
  3195. #, c-format
  3196. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3197. msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  3198. #: ../src/folder.c:3255
  3199. #, c-format
  3200. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3201. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  3202. #: ../src/folder.c:3563
  3203. #, c-format
  3204. msgid "Updating cache for %s..."
  3205. msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
  3206. #: ../src/folder.c:4426
  3207. msgid "Processing messages..."
  3208. msgstr "Käsitellään viestejä…"
  3209. #: ../src/folder.c:4562
  3210. #, c-format
  3211. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3212. msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
  3213. #: ../src/foldersel.c:247
  3214. msgid "Select folder"
  3215. msgstr "Valitse hakemisto"
  3216. #: ../src/foldersel.c:587 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147
  3217. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241
  3218. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
  3219. msgid "NewFolder"
  3220. msgstr "UusiKansio"
  3221. #: ../src/foldersel.c:595 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216
  3222. #: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155
  3223. #: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315
  3224. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
  3225. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416
  3226. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  3227. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
  3228. #, c-format
  3229. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3230. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  3231. #: ../src/foldersel.c:605 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284
  3232. #: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322
  3233. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
  3234. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
  3235. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:211
  3236. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047
  3237. #, c-format
  3238. msgid "The folder '%s' already exists."
  3239. msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
  3240. #: ../src/foldersel.c:612 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171
  3241. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
  3242. #: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  3243. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:121
  3244. #, c-format
  3245. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3246. msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
  3247. #: ../src/folderview.c:230
  3248. msgid "Mark all re_ad"
  3249. msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
  3250. #: ../src/folderview.c:232
  3251. msgid "R_un processing rules"
  3252. msgstr "S_uorita käsittelysäännöt"
  3253. #: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:546
  3254. msgid "_Search folder..."
  3255. msgstr "_Hae hakemistosta…"
  3256. #: ../src/folderview.c:235
  3257. msgid "Process_ing..."
  3258. msgstr "_Käsittely…"
  3259. #: ../src/folderview.c:236
  3260. msgid "Empty _trash..."
  3261. msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
  3262. #: ../src/folderview.c:237
  3263. msgid "Send _queue..."
  3264. msgstr "Lähetä _jonottavat…"
  3265. #. F_COL_FOLDER
  3266. #: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427
  3267. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3268. #: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:391
  3269. #: ../src/summaryview.c:6284
  3270. msgid "New"
  3271. msgstr "Uusi"
  3272. #. F_COL_NEW
  3273. #: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428
  3274. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3275. #: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:390
  3276. #: ../src/summaryview.c:6286
  3277. msgid "Unread"
  3278. msgstr "Lukematta"
  3279. #. F_COL_UNREAD
  3280. #: ../src/folderview.c:382
  3281. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3282. #: ../src/prefs_folder_column.c:81
  3283. msgid "Total"
  3284. msgstr "Yhteensä"
  3285. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3286. #. S_COL_SIZE
  3287. #: ../src/folderview.c:430 ../src/summaryview.c:446
  3288. msgid "#"
  3289. msgstr "#"
  3290. #: ../src/folderview.c:760
  3291. msgid "Setting folder info..."
  3292. msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
  3293. #: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4119 ../src/summaryview.c:4121
  3294. msgid "Mark all as read"
  3295. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  3296. #: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4120
  3297. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3298. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
  3299. #: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4574 ../src/mainwindow.c:5157
  3300. #: ../src/setup.c:91
  3301. #, c-format
  3302. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  3303. msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s..."
  3304. #: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4579 ../src/mainwindow.c:5162
  3305. #: ../src/setup.c:96
  3306. #, c-format
  3307. msgid "Scanning folder %s..."
  3308. msgstr "Luetaan hakemistoa %s..."
  3309. #: ../src/folderview.c:1017
  3310. msgid "Rebuild folder tree"
  3311. msgstr "Uudelleenrakenna kansioopuu"
  3312. #: ../src/folderview.c:1018
  3313. msgid ""
  3314. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3315. msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
  3316. #: ../src/folderview.c:1028
  3317. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3318. msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
  3319. #: ../src/folderview.c:1030
  3320. msgid "Scanning folder tree..."
  3321. msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
  3322. #: ../src/folderview.c:1121
  3323. #, c-format
  3324. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3325. msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
  3326. #: ../src/folderview.c:1175
  3327. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3328. msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
  3329. #: ../src/folderview.c:2046
  3330. #, c-format
  3331. msgid "Closing folder %s..."
  3332. msgstr "Suljetaan kansiota %s..."
  3333. #. Open Folder
  3334. #. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
  3335. #: ../src/folderview.c:2141
  3336. #, c-format
  3337. msgid "Opening folder %s..."
  3338. msgstr "Avataan kansiota %s..."
  3339. #: ../src/folderview.c:2159
  3340. msgid "Folder could not be opened."
  3341. msgstr "Kansiota ei voitu avata."
  3342. #: ../src/folderview.c:2302 ../src/mainwindow.c:2887 ../src/mainwindow.c:2891
  3343. msgid "Empty trash"
  3344. msgstr "Tyhjä roskis"
  3345. #: ../src/folderview.c:2303
  3346. msgid "Delete all messages in trash?"
  3347. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  3348. #: ../src/folderview.c:2304
  3349. msgid "+_Empty trash"
  3350. msgstr "_Tyhjää roskat"
  3351. #: ../src/folderview.c:2348 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607
  3352. msgid "Offline warning"
  3353. msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
  3354. #: ../src/folderview.c:2349 ../src/toolbar.c:2608
  3355. msgid "You're working offline. Override?"
  3356. msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
  3357. #: ../src/folderview.c:2360 ../src/toolbar.c:2627
  3358. msgid "Send queued messages"
  3359. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  3360. #: ../src/folderview.c:2361 ../src/toolbar.c:2628
  3361. msgid "Send all queued messages?"
  3362. msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
  3363. #: ../src/folderview.c:2362 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  3364. #: ../src/toolbar.c:2629
  3365. msgid "_Send"
  3366. msgstr "_Lähetä"
  3367. #: ../src/folderview.c:2370 ../src/toolbar.c:2647
  3368. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3369. msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
  3370. #: ../src/folderview.c:2373 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650
  3371. #, c-format
  3372. msgid ""
  3373. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3374. "%s"
  3375. msgstr ""
  3376. "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
  3377. "%s"
  3378. #: ../src/folderview.c:2450
  3379. #, c-format
  3380. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3381. msgstr "Kopioidaanko kansio %s kohteessa %s?"
  3382. #: ../src/folderview.c:2451
  3383. #, c-format
  3384. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3385. msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
  3386. #: ../src/folderview.c:2453
  3387. msgid "Copy folder"
  3388. msgstr "Kopioi kansio"
  3389. #: ../src/folderview.c:2453
  3390. msgid "Move folder"
  3391. msgstr "Siirrä kansio"
  3392. #: ../src/folderview.c:2464
  3393. #, c-format
  3394. msgid "Copying %s to %s..."
  3395. msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
  3396. #: ../src/folderview.c:2464
  3397. #, c-format
  3398. msgid "Moving %s to %s..."
  3399. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
  3400. #: ../src/folderview.c:2495
  3401. msgid "Source and destination are the same."
  3402. msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
  3403. #: ../src/folderview.c:2498
  3404. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3405. msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
  3406. #: ../src/folderview.c:2499
  3407. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3408. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
  3409. #: ../src/folderview.c:2502
  3410. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3411. msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
  3412. #: ../src/folderview.c:2505
  3413. msgid "Copy failed!"
  3414. msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
  3415. #: ../src/folderview.c:2505
  3416. msgid "Move failed!"
  3417. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  3418. #: ../src/folderview.c:2556
  3419. #, c-format
  3420. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3421. msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
  3422. #: ../src/folderview.c:2984 ../src/summaryview.c:4560
  3423. #: ../src/summaryview.c:4658
  3424. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3425. msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
  3426. #: ../src/grouplistdialog.c:161
  3427. msgid "Newsgroup subscription"
  3428. msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
  3429. #: ../src/grouplistdialog.c:178
  3430. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3431. msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
  3432. #: ../src/grouplistdialog.c:184
  3433. msgid "Find groups:"
  3434. msgstr "Hae ryhmiä:"
  3435. #: ../src/grouplistdialog.c:192
  3436. msgid " Search "
  3437. msgstr " Etsi "
  3438. #: ../src/grouplistdialog.c:204
  3439. msgid "Newsgroup name"
  3440. msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
  3441. #: ../src/grouplistdialog.c:205
  3442. msgid "Messages"
  3443. msgstr "Viestejä"
  3444. #: ../src/grouplistdialog.c:206
  3445. msgid "Type"
  3446. msgstr "Tyyppi"
  3447. #: ../src/grouplistdialog.c:347
  3448. msgid "moderated"
  3449. msgstr "moderoitu"
  3450. #: ../src/grouplistdialog.c:349
  3451. msgid "readonly"
  3452. msgstr "vain luettava"
  3453. #: ../src/grouplistdialog.c:351 ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
  3454. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  3455. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  3456. msgid "unknown"
  3457. msgstr "tuntematon"
  3458. #: ../src/grouplistdialog.c:422
  3459. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3460. msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
  3461. #: ../src/grouplistdialog.c:459 ../src/gtk/gtkutils.c:1905
  3462. #: ../src/summaryview.c:1579
  3463. msgid "Done."
  3464. msgstr "Valmis."
  3465. #: ../src/grouplistdialog.c:492
  3466. #, c-format
  3467. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3468. msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
  3469. #: ../src/gtk/about.c:132
  3470. msgid ""
  3471. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  3472. "\n"
  3473. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  3474. msgstr ""
  3475. "Claws Mail on keveä, nopea ja muokattava sähköpostistin.\n"
  3476. "\n"
  3477. "Lisätietoja saa Claw Mail veppisivuilta:\n"
  3478. #: ../src/gtk/about.c:138
  3479. msgid ""
  3480. "\n"
  3481. "\n"
  3482. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
  3483. msgstr ""
  3484. "\n"
  3485. "\n"
  3486. "Claws Mailin users-listalta löytää käyttötukea ja hyödyllisiä keskusteluja:\n"
  3487. #: ../src/gtk/about.c:143
  3488. msgid ""
  3489. "\n"
  3490. "\n"
  3491. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3492. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  3493. msgstr ""
  3494. "\n"
  3495. "\n"
  3496. "Claws Mail on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat auttaa "
  3497. "Claws Mail -projektia, voit tehdä niin osoitteessa:\n"
  3498. #: ../src/gtk/about.c:159
  3499. msgid ""
  3500. "\n"
  3501. "\n"
  3502. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3503. "The Claws Mail Team\n"
  3504. " and Hiroyuki Yamamoto"
  3505. msgstr ""
  3506. "\n"
  3507. "\n"
  3508. "Tekijänoikeudet © 1999—2014\n"
  3509. "Claws Mail -tiimi\n"
  3510. " ja Hiroyuki Yamamoto"
  3511. #: ../src/gtk/about.c:162
  3512. msgid ""
  3513. "\n"
  3514. "\n"
  3515. "System Information\n"
  3516. msgstr ""
  3517. "\n"
  3518. "\n"
  3519. "Järjestelmän tietoja\n"
  3520. #: ../src/gtk/about.c:168
  3521. #, c-format
  3522. msgid ""
  3523. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3524. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3525. "Operating System: %s %s (%s)"
  3526. msgstr ""
  3527. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
  3528. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  3529. "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
  3530. #: ../src/gtk/about.c:177
  3531. #, c-format
  3532. msgid ""
  3533. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3534. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3535. "Operating System: %s"
  3536. msgstr ""
  3537. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
  3538. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  3539. "Käyttöjärjestelmä: %s"
  3540. #: ../src/gtk/about.c:186
  3541. #, c-format
  3542. msgid ""
  3543. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3544. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3545. "Operating System: unknown"
  3546. msgstr ""
  3547. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio %d.%d.%d\n"
  3548. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  3549. "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
  3550. #: ../src/gtk/about.c:243 ../src/prefs_themes.c:730 ../src/wizard.c:527
  3551. msgid "The Claws Mail Team"
  3552. msgstr "Claws Mail -tiimi"
  3553. #: ../src/gtk/about.c:262
  3554. msgid "Previous team members"
  3555. msgstr "Aiemmat tiimin jäsenet"
  3556. #: ../src/gtk/about.c:281
  3557. msgid "The translation team"
  3558. msgstr "Käännöstiimi"
  3559. #: ../src/gtk/about.c:300
  3560. msgid "Documentation team"
  3561. msgstr "Dokumentointitiimi"
  3562. #: ../src/gtk/about.c:319
  3563. msgid "Logo"
  3564. msgstr "Logo"
  3565. #: ../src/gtk/about.c:338
  3566. msgid "Icons"
  3567. msgstr "Kuvakkeet"
  3568. #: ../src/gtk/about.c:357
  3569. msgid "Contributors"
  3570. msgstr "Avustajat"
  3571. #: ../src/gtk/about.c:405
  3572. msgid "Compiled-in Features\n"
  3573. msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet\n"
  3574. #: ../src/gtk/about.c:421
  3575. msgctxt "compface"
  3576. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3577. msgstr "lisää X-Face-tuen\n"
  3578. #: ../src/gtk/about.c:431
  3579. msgctxt "Enchant"
  3580. msgid "adds support for spell checking\n"
  3581. msgstr "lisää oikeinkirjoitustarkistustuen\n"
  3582. #: ../src/gtk/about.c:441
  3583. msgctxt "GnuTLS"
  3584. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3585. msgstr "lisää salattujen yhteyksien tuen\n"
  3586. #: ../src/gtk/about.c:451
  3587. msgctxt "IPv6"
  3588. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3589. msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n"
  3590. #: ../src/gtk/about.c:462
  3591. msgctxt "iconv"
  3592. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3593. msgstr "mahdollistaa merkistömuunnokset\n"
  3594. #: ../src/gtk/about.c:472
  3595. msgctxt "JPilot"
  3596. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3597. msgstr "lisää PalmOS-osoitekirjatuen\n"
  3598. #: ../src/gtk/about.c:482
  3599. msgctxt "LDAP"
  3600. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3601. msgstr "lisää LDAP-osoitekirjatuen\n"
  3602. #: ../src/gtk/about.c:492
  3603. msgctxt "libetpan"
  3604. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3605. msgstr "lisää IMAP- ja NNTP-palvelintuen\n"
  3606. #: ../src/gtk/about.c:502
  3607. msgctxt "libSM"
  3608. msgid "adds support for session handling\n"
  3609. msgstr "lisää sessiotuen\n"
  3610. #: ../src/gtk/about.c:512
  3611. msgctxt "NetworkManager"
  3612. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3613. msgstr "lisää verkkoyhteysmuutoksien tuen\n"
  3614. # http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html
  3615. #: ../src/gtk/about.c:544
  3616. msgid ""
  3617. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3618. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3619. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3620. "version.\n"
  3621. "\n"
  3622. msgstr ""
  3623. "Tämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa Free "
  3624. "Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-lisenssi) "
  3625. "version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti\n"
  3626. "\n"
  3627. #: ../src/gtk/about.c:550
  3628. msgid ""
  3629. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3630. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3631. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3632. "more details.\n"
  3633. "\n"
  3634. msgstr ""
  3635. "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen mutta "
  3636. "ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä "
  3637. "laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL- lisenssistä "
  3638. "lisää yksityiskohtia.\n"
  3639. "\n"
  3640. #: ../src/gtk/about.c:568
  3641. msgid ""
  3642. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3643. "this program. If not, see <"
  3644. msgstr ""
  3645. "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
  3646. "katso <"
  3647. #: ../src/gtk/about.c:573
  3648. msgid ""
  3649. ">. \n"
  3650. "\n"
  3651. msgstr ""
  3652. ">. \n"
  3653. "\n"
  3654. #: ../src/gtk/about.c:699 ../src/main.c:2538
  3655. #, c-format
  3656. msgid "Session statistics\n"
  3657. msgstr "Istunnon tilastoja\n"
  3658. #: ../src/gtk/about.c:709 ../src/gtk/about.c:712 ../src/main.c:2548
  3659. #: ../src/main.c:2551
  3660. #, c-format
  3661. msgid "Started: %s\n"
  3662. msgstr "Aloitettu: %s\n"
  3663. #: ../src/gtk/about.c:719 ../src/main.c:2557
  3664. #, c-format
  3665. msgid "Incoming traffic\n"
  3666. msgstr "Tuleva liikenne\n"
  3667. #: ../src/gtk/about.c:722 ../src/main.c:2560
  3668. #, c-format
  3669. msgid "Received messages: %d\n"
  3670. msgstr "Saadut viestit: %d\n"
  3671. #: ../src/gtk/about.c:729 ../src/main.c:2566
  3672. #, c-format
  3673. msgid "Outgoing traffic\n"
  3674. msgstr "Menevä liikenne\n"
  3675. #: ../src/gtk/about.c:732 ../src/main.c:2569
  3676. #, c-format
  3677. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3678. msgstr "Uudet ja uudelleenohjatut viestit: %d\n"
  3679. #: ../src/gtk/about.c:737 ../src/main.c:2573
  3680. #, c-format
  3681. msgid "Replied messages: %d\n"
  3682. msgstr "Vastatut viestit: %d\n"
  3683. #: ../src/gtk/about.c:742 ../src/main.c:2577
  3684. #, c-format
  3685. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3686. msgstr "Edelleenlähetetyt viestit: %d\n"
  3687. #: ../src/gtk/about.c:747 ../src/main.c:2581
  3688. #, c-format
  3689. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3690. msgstr "Yhteensä meneviä viestejä: %d\n"
  3691. #: ../src/gtk/about.c:774
  3692. msgid "About Claws Mail"
  3693. msgstr "Tietoja Claws Mailista."
  3694. #: ../src/gtk/about.c:832
  3695. msgid ""
  3696. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3697. "The Claws Mail Team\n"
  3698. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3699. msgstr ""
  3700. "Tekijänoikeudet © 1999—2014\n"
  3701. "Claws Mail -tiimi\n"
  3702. "ja Hiroyuki Yamamoto"
  3703. #: ../src/gtk/about.c:846
  3704. msgid "_Info"
  3705. msgstr "_Tietoja"
  3706. #: ../src/gtk/about.c:852
  3707. msgid "_Authors"
  3708. msgstr "_Tekijät"
  3709. #: ../src/gtk/about.c:858
  3710. msgid "_Features"
  3711. msgstr "_Ominaisuudet"
  3712. #: ../src/gtk/about.c:864
  3713. msgid "_License"
  3714. msgstr "_Lisenssi"
  3715. #: ../src/gtk/about.c:872
  3716. msgid "_Release Notes"
  3717. msgstr "_Julkaisutiedotteet"
  3718. #: ../src/gtk/about.c:878
  3719. msgid "_Statistics"
  3720. msgstr "_Tilastot"
  3721. #: ../src/gtk/colorlabel.c:38 ../src/prefs_common.c:360
  3722. msgid "Orange"
  3723. msgstr "Oranssi"
  3724. #: ../src/gtk/colorlabel.c:39 ../src/prefs_common.c:364
  3725. msgid "Red"
  3726. msgstr "Punainen"
  3727. #: ../src/gtk/colorlabel.c:40 ../src/prefs_common.c:368
  3728. msgid "Pink"
  3729. msgstr "Pinkki"
  3730. #: ../src/gtk/colorlabel.c:41 ../src/prefs_common.c:372
  3731. msgid "Sky blue"
  3732. msgstr "Taivaansininen"
  3733. #: ../src/gtk/colorlabel.c:42 ../src/prefs_common.c:376
  3734. msgid "Blue"
  3735. msgstr "Sininen"
  3736. #: ../src/gtk/colorlabel.c:43 ../src/prefs_common.c:380
  3737. msgid "Green"
  3738. msgstr "Vihreä"
  3739. #: ../src/gtk/colorlabel.c:44 ../src/prefs_common.c:384
  3740. msgid "Brown"
  3741. msgstr "Ruskea"
  3742. #: ../src/gtk/colorlabel.c:45 ../src/prefs_common.c:388
  3743. msgid "Grey"
  3744. msgstr "Harmaa"
  3745. #: ../src/gtk/colorlabel.c:46 ../src/prefs_common.c:392
  3746. msgid "Light brown"
  3747. msgstr "Vaaleanruskea"
  3748. #: ../src/gtk/colorlabel.c:47 ../src/prefs_common.c:396
  3749. msgid "Dark red"
  3750. msgstr "Tummanpunainen"
  3751. #: ../src/gtk/colorlabel.c:48 ../src/prefs_common.c:400
  3752. msgid "Dark pink"
  3753. msgstr "Tummanpinkki"
  3754. #: ../src/gtk/colorlabel.c:49 ../src/prefs_common.c:404
  3755. msgid "Steel blue"
  3756. msgstr "Teräksenharmaa"
  3757. #: ../src/gtk/colorlabel.c:50 ../src/prefs_common.c:408
  3758. msgid "Gold"
  3759. msgstr "Kultainen"
  3760. #: ../src/gtk/colorlabel.c:51 ../src/prefs_common.c:412
  3761. msgid "Bright green"
  3762. msgstr "Kirkas vihreä"
  3763. #: ../src/gtk/colorlabel.c:52 ../src/prefs_common.c:416
  3764. msgid "Magenta"
  3765. msgstr "Magenta"
  3766. #: ../src/gtk/foldersort.c:156
  3767. msgid "Set mailbox order"
  3768. msgstr "Aseta viestilaatikkojärjestys"
  3769. #: ../src/gtk/foldersort.c:190
  3770. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3771. msgstr ""
  3772. "Siirrä viestilaatikoita ylös tai alas muuttaaksesi järjestystäkansionäkymässä"
  3773. #: ../src/gtk/foldersort.c:216
  3774. msgid "Mailboxes"
  3775. msgstr "Viestilaatikot"
  3776. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:341 ../src/gtk/gtkaspell.c:660
  3777. msgid "No dictionary selected."
  3778. msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
  3779. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:365 ../src/gtk/gtkaspell.c:395
  3780. #, c-format
  3781. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3782. msgstr "Ei voitu alustaa oikaisuluinta %s."
  3783. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:707
  3784. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3785. msgstr "Ei voitu alustaa Enchantin välitintä."
  3786. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:713
  3787. #, c-format
  3788. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3789. msgstr "Ei voitu alustaa sanakirjaa %s:"
  3790. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3791. msgid "No misspelled word found."
  3792. msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
  3793. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3794. msgid "Replace unknown word"
  3795. msgstr "Korvaa tuntematon sana"
  3796. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1459
  3797. #, c-format
  3798. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3799. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
  3800. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3801. msgid ""
  3802. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3803. "will learn from mistake.\n"
  3804. msgstr ""
  3805. "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
  3806. "painettaessa opettaa virheitä.\n"
  3807. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1800
  3808. msgid "Change to..."
  3809. msgstr "Muuta sanaksi..."
  3810. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1811 ../src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3811. msgid "More..."
  3812. msgstr "Lisää..."
  3813. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3814. #, c-format
  3815. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3816. msgstr "”%s” tuntematon sanakirjalle %s"
  3817. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3818. msgid "Accept in this session"
  3819. msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
  3820. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3821. msgid "Add to personal dictionary"
  3822. msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
  3823. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3824. msgid "Replace with..."
  3825. msgstr "Korvaa…"
  3826. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3827. #, c-format
  3828. msgid "Check with %s"
  3829. msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
  3830. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3831. msgid "(no suggestions)"
  3832. msgstr "(ei ehdotuksia)"
  3833. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3834. #, c-format
  3835. msgid "Dictionary: %s"
  3836. msgstr "Sanakirja: %s"
  3837. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3838. #, c-format
  3839. msgid "Use alternate (%s)"
  3840. msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
  3841. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3842. msgid "Use both dictionaries"
  3843. msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:"
  3844. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2054 ../src/prefs_spelling.c:144
  3845. msgid "Check while typing"
  3846. msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
  3847. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2153
  3848. #, c-format
  3849. msgid ""
  3850. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3851. "%s"
  3852. msgstr ""
  3853. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  3854. "%s"
  3855. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2209
  3856. #, c-format
  3857. msgid ""
  3858. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3859. "%s"
  3860. msgstr ""
  3861. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  3862. "%s"
  3863. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1907
  3864. msgid "Failed."
  3865. msgstr "Epäonnistui."
  3866. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1970
  3867. msgid "Configuring..."
  3868. msgstr "Tehdään asetuksia..."
  3869. #. RFC2822
  3870. #. S_COL_TO
  3871. #. date expression
  3872. #. S_COL_TO
  3873. #: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1259
  3874. #: ../src/prefs_matcher.c:2174 ../src/prefs_summary_column.c:84
  3875. #: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444
  3876. msgid "Date"
  3877. msgstr "Päiväys"
  3878. #: ../src/gtk/headers.h:9
  3879. msgid "Date:"
  3880. msgstr "Päiväys:"
  3881. #. S_COL_SUBJECT
  3882. #. date
  3883. #. S_COL_SUBJECT
  3884. #: ../src/gtk/headers.h:10 ../src/prefs_filtering_action.c:1256
  3885. #: ../src/prefs_matcher.c:2171 ../src/prefs_summary_column.c:82
  3886. #: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442
  3887. msgid "From"
  3888. msgstr "Lähettäjä"
  3889. #: ../src/gtk/headers.h:10 ../src/summary_search.c:426
  3890. msgid "From:"
  3891. msgstr "Lähettäjä:"
  3892. #: ../src/gtk/headers.h:11
  3893. msgid "Sender"
  3894. msgstr "Välittäjä"
  3895. #: ../src/gtk/headers.h:11
  3896. msgid "Sender:"
  3897. msgstr "Välittäjä:"
  3898. #: ../src/gtk/headers.h:12
  3899. msgid "Reply-To"
  3900. msgstr "Vastausosoite"
  3901. #. S_COL_FROM
  3902. #. subject
  3903. #. S_COL_FROM
  3904. #: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1257
  3905. #: ../src/prefs_matcher.c:2172 ../src/prefs_summary_column.c:83
  3906. #: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443
  3907. msgid "To"
  3908. msgstr "Vastaanottaja"
  3909. #. to
  3910. #: ../src/gtk/headers.h:14 ../src/prefs_filtering_action.c:1258
  3911. #: ../src/prefs_matcher.c:2173 ../src/quote_fmt.c:58
  3912. msgid "Cc"
  3913. msgstr "Kopiot"
  3914. #: ../src/gtk/headers.h:15
  3915. msgid "Bcc"
  3916. msgstr "Piilokopiot"
  3917. #. references
  3918. #: ../src/gtk/headers.h:16 ../src/prefs_filtering_action.c:1260
  3919. #: ../src/prefs_matcher.c:2175 ../src/quote_fmt.c:61
  3920. msgid "Message-ID"
  3921. msgstr "Viestin tunniste"
  3922. #: ../src/gtk/headers.h:16
  3923. msgid "Message-ID:"
  3924. msgstr "Viestin tunniste:"
  3925. #: ../src/gtk/headers.h:17
  3926. msgid "In-Reply-To"
  3927. msgstr "Vastauksena viestiin"
  3928. #. newsgroups
  3929. #: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1262
  3930. #: ../src/prefs_matcher.c:2177 ../src/quote_fmt.c:60
  3931. msgid "References"
  3932. msgstr "Viittaukset"
  3933. #: ../src/gtk/headers.h:18
  3934. msgid "References:"
  3935. msgstr "Viittaukset:"
  3936. #. S_COL_MIME
  3937. #. initial of sender
  3938. #. S_COL_STATUS
  3939. #. S_COL_MIME
  3940. #: ../src/gtk/headers.h:19 ../src/prefs_filtering_action.c:1255
  3941. #: ../src/prefs_matcher.c:2170 ../src/prefs_summary_column.c:81
  3942. #: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441
  3943. msgid "Subject"
  3944. msgstr "Aihe"
  3945. #: ../src/gtk/headers.h:19 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
  3946. #: ../src/summary_search.c:440
  3947. msgid "Subject:"
  3948. msgstr "Aihe:"
  3949. #: ../src/gtk/headers.h:20
  3950. msgid "Comments"
  3951. msgstr "Kommentit"
  3952. #: ../src/gtk/headers.h:20
  3953. msgid "Comments:"
  3954. msgstr "Kommentit:"
  3955. #: ../src/gtk/headers.h:21
  3956. msgid "Keywords"
  3957. msgstr "Avainsanat"
  3958. #: ../src/gtk/headers.h:21 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  3959. msgid "Keywords:"
  3960. msgstr "Avainsanat:"
  3961. #: ../src/gtk/headers.h:22
  3962. msgid "Resent-Date"
  3963. msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys"
  3964. #: ../src/gtk/headers.h:22
  3965. msgid "Resent-Date:"
  3966. msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys:"
  3967. #: ../src/gtk/headers.h:23
  3968. msgid "Resent-From"
  3969. msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä"
  3970. #: ../src/gtk/headers.h:23
  3971. msgid "Resent-From:"
  3972. msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä:"
  3973. #: ../src/gtk/headers.h:24
  3974. msgid "Resent-Sender"
  3975. msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä"
  3976. #: ../src/gtk/headers.h:24
  3977. msgid "Resent-Sender:"
  3978. msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä:"
  3979. #: ../src/gtk/headers.h:25
  3980. msgid "Resent-To"
  3981. msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja"
  3982. #: ../src/gtk/headers.h:25
  3983. msgid "Resent-To:"
  3984. msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja:"
  3985. #: ../src/gtk/headers.h:26
  3986. msgid "Resent-Cc"
  3987. msgstr "Uudellenlähetyskopiot"
  3988. #: ../src/gtk/headers.h:26
  3989. msgid "Resent-Cc:"
  3990. msgstr "Uudelleenlähetyskopiot:"
  3991. #: ../src/gtk/headers.h:27
  3992. msgid "Resent-Bcc"
  3993. msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot"
  3994. #: ../src/gtk/headers.h:27
  3995. msgid "Resent-Bcc:"
  3996. msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot:"
  3997. #: ../src/gtk/headers.h:28
  3998. msgid "Resent-Message-ID"
  3999. msgstr "Uudellenlähetyksen viestin tunniste"
  4000. #: ../src/gtk/headers.h:28
  4001. msgid "Resent-Message-ID:"
  4002. msgstr "Uudelleenlähetyksen viestin tunniste:"
  4003. #: ../src/gtk/headers.h:29
  4004. msgid "Return-Path"
  4005. msgstr "Paluupolku"
  4006. #: ../src/gtk/headers.h:29
  4007. msgid "Return-Path:"
  4008. msgstr "Paluupolku"
  4009. #: ../src/gtk/headers.h:30
  4010. msgid "Received"
  4011. msgstr "Saanut"
  4012. #: ../src/gtk/headers.h:30
  4013. msgid "Received:"
  4014. msgstr "Saanut:"
  4015. #. more
  4016. #. cc
  4017. #: ../src/gtk/headers.h:33 ../src/prefs_filtering_action.c:1261
  4018. #: ../src/prefs_matcher.c:2176 ../src/quote_fmt.c:59
  4019. msgid "Newsgroups"
  4020. msgstr "Keskusteluryhmä"
  4021. #: ../src/gtk/headers.h:34
  4022. msgid "Followup-To"
  4023. msgstr "Keskustelunsiirto"
  4024. #: ../src/gtk/headers.h:35
  4025. msgid "Delivered-To"
  4026. msgstr "Toimitusosoite"
  4027. #: ../src/gtk/headers.h:35
  4028. msgid "Delivered-To:"
  4029. msgstr "Toimitusosoite:"
  4030. #: ../src/gtk/headers.h:36
  4031. msgid "Seen"
  4032. msgstr "Nähnyt"
  4033. #: ../src/gtk/headers.h:36
  4034. msgid "Seen:"
  4035. msgstr "Nähnyt:"
  4036. #. S_COL_MARK
  4037. #: ../src/gtk/headers.h:37 ../src/gtk/progressdialog.c:149
  4038. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79
  4039. #: ../src/summaryview.c:2793
  4040. msgid "Status"
  4041. msgstr "Tila"
  4042. #: ../src/gtk/headers.h:37 ../src/prefs_themes.c:906
  4043. msgid "Status:"
  4044. msgstr "Tila:"
  4045. #: ../src/gtk/headers.h:38
  4046. msgid "Face"
  4047. msgstr "Naama"
  4048. #: ../src/gtk/headers.h:38
  4049. msgid "Face:"
  4050. msgstr "Naama:"
  4051. #: ../src/gtk/headers.h:39
  4052. msgid "Disposition-Notification-To"
  4053. msgstr "Toimitusilmoitusosoite"
  4054. #: ../src/gtk/headers.h:39
  4055. msgid "Disposition-Notification-To:"
  4056. msgstr "Toimitusilmoitusosoite:"
  4057. #: ../src/gtk/headers.h:40
  4058. msgid "Return-Receipt-To"
  4059. msgstr "Saapumisilmoitusosoite"
  4060. #: ../src/gtk/headers.h:40
  4061. msgid "Return-Receipt-To:"
  4062. msgstr "Saapumisilmoitusosoite:"
  4063. #: ../src/gtk/headers.h:41
  4064. msgid "User-Agent"
  4065. msgstr "Postiohjelma"
  4066. #: ../src/gtk/headers.h:41
  4067. msgid "User-Agent:"
  4068. msgstr "Postiohjelma:"
  4069. #: ../src/gtk/headers.h:42
  4070. msgid "Content-Type"
  4071. msgstr "Sisältömuoto"
  4072. #: ../src/gtk/headers.h:42 ../src/image_viewer.c:327
  4073. msgid "Content-Type:"
  4074. msgstr "Sisältömuoto:"
  4075. #: ../src/gtk/headers.h:43
  4076. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  4077. msgstr "Siirroskoodaus"
  4078. #: ../src/gtk/headers.h:43
  4079. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  4080. msgstr "Siirroskoodaus:"
  4081. #: ../src/gtk/headers.h:44
  4082. msgid "MIME-Version"
  4083. msgstr "MIME-versio"
  4084. #: ../src/gtk/headers.h:44
  4085. msgid "MIME-Version:"
  4086. msgstr "MIME-Versio:"
  4087. #: ../src/gtk/headers.h:45
  4088. msgid "Precedence"
  4089. msgstr "Järjestys"
  4090. #: ../src/gtk/headers.h:45
  4091. msgid "Precedence:"
  4092. msgstr "Järjestys:"
  4093. #: ../src/gtk/headers.h:46 ../src/prefs_account.c:1073
  4094. msgid "Organization"
  4095. msgstr "Organisaatio"
  4096. #: ../src/gtk/headers.h:46
  4097. msgid "Organization:"
  4098. msgstr "Organisaatio:"
  4099. #: ../src/gtk/headers.h:48
  4100. msgid "Mailing-List"
  4101. msgstr "Postituslista"
  4102. #: ../src/gtk/headers.h:48
  4103. msgid "Mailing-List:"
  4104. msgstr "Postituslista:"
  4105. #: ../src/gtk/headers.h:49
  4106. msgid "List-Post"
  4107. msgstr "Postituslistaviestiosoite"
  4108. #: ../src/gtk/headers.h:49
  4109. msgid "List-Post:"
  4110. msgstr "Postituslistaviestiosoite:"
  4111. #: ../src/gtk/headers.h:50
  4112. msgid "List-Subscribe"
  4113. msgstr "Postituslistatilausosoite"
  4114. #: ../src/gtk/headers.h:50
  4115. msgid "List-Subscribe:"
  4116. msgstr "Postituslistatilausosoite:"
  4117. #: ../src/gtk/headers.h:51
  4118. msgid "List-Unsubscribe"
  4119. msgstr "Postituslistan perumisosoite"
  4120. #: ../src/gtk/headers.h:51
  4121. msgid "List-Unsubscribe:"
  4122. msgstr "Postituslistan perumisosoite:"
  4123. #: ../src/gtk/headers.h:52
  4124. msgid "List-Help"
  4125. msgstr "Postituslistaohje"
  4126. #: ../src/gtk/headers.h:52
  4127. msgid "List-Help:"
  4128. msgstr "Postituslistaohje:"
  4129. #: ../src/gtk/headers.h:53
  4130. msgid "List-Archive"
  4131. msgstr "Postituslista-arkisto"
  4132. #: ../src/gtk/headers.h:53
  4133. msgid "List-Archive:"
  4134. msgstr "Postituslista-arkisto:"
  4135. #: ../src/gtk/headers.h:54
  4136. msgid "List-Owner"
  4137. msgstr "Postituslistan omistaja"
  4138. #: ../src/gtk/headers.h:54
  4139. msgid "List-Owner:"
  4140. msgstr "Postituslistan omistaja:"
  4141. #: ../src/gtk/headers.h:56
  4142. msgid "X-Label"
  4143. msgstr "X-Nimiö"
  4144. #: ../src/gtk/headers.h:56
  4145. msgid "X-Label:"
  4146. msgstr "X-Nimiö:"
  4147. #: ../src/gtk/headers.h:57
  4148. msgid "X-Mailer"
  4149. msgstr "X-Sähköpostitin"
  4150. #: ../src/gtk/headers.h:57
  4151. msgid "X-Mailer:"
  4152. msgstr "X-Sähköpostitin:"
  4153. #: ../src/gtk/headers.h:58
  4154. msgid "X-Status"
  4155. msgstr "X-Tila"
  4156. #: ../src/gtk/headers.h:58
  4157. msgid "X-Status:"
  4158. msgstr "X-Tila:"
  4159. #: ../src/gtk/headers.h:59
  4160. msgid "X-Face"
  4161. msgstr "X-Naama"
  4162. #: ../src/gtk/headers.h:59
  4163. msgid "X-Face:"
  4164. msgstr "X-Naama:"
  4165. #: ../src/gtk/headers.h:60
  4166. msgid "X-No-Archive"
  4167. msgstr "X-Arkistointikielto"
  4168. #: ../src/gtk/headers.h:60
  4169. msgid "X-No-Archive:"
  4170. msgstr "X-Arkistointikielto"
  4171. #. some common logical names referring to real header names
  4172. #: ../src/gtk/headers.h:63
  4173. msgid "In reply to"
  4174. msgstr "Vastauksena viestiin"
  4175. #: ../src/gtk/headers.h:63
  4176. msgid "In reply to:"
  4177. msgstr "Vastauksena viestiin:"
  4178. #: ../src/gtk/headers.h:64
  4179. msgid "To or Cc"
  4180. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
  4181. #: ../src/gtk/headers.h:64
  4182. msgid "To or Cc:"
  4183. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot:"
  4184. #: ../src/gtk/headers.h:65
  4185. msgid "From, To or Subject"
  4186. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe"
  4187. #: ../src/gtk/headers.h:65
  4188. msgid "From, To or Subject:"
  4189. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe:"
  4190. #. status column
  4191. #: ../src/gtk/icon_legend.c:64
  4192. msgid "New message"
  4193. msgstr "Uusi viesti"
  4194. #: ../src/gtk/icon_legend.c:65
  4195. msgid "Unread message"
  4196. msgstr "Lukematon viesti"
  4197. #: ../src/gtk/icon_legend.c:66
  4198. msgid "Message has been replied to"
  4199. msgstr "Vastattu viesti"
  4200. #: ../src/gtk/icon_legend.c:67
  4201. msgid "Message has been forwarded"
  4202. msgstr "Edelleenlähetetty viesti"
  4203. #: ../src/gtk/icon_legend.c:68
  4204. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4205. msgstr "Vastattu ja edelleenlähetetty viesti"
  4206. #: ../src/gtk/icon_legend.c:69
  4207. msgid "Message is in an ignored thread"
  4208. msgstr "Viesti ohitetussa säikeessä"
  4209. #: ../src/gtk/icon_legend.c:70
  4210. msgid "Message is in a watched thread"
  4211. msgstr "Viesti katsotussa säikeessä"
  4212. #: ../src/gtk/icon_legend.c:71
  4213. msgid "Message is spam"
  4214. msgstr "Roskapostiviesti"
  4215. #. attachment column
  4216. #: ../src/gtk/icon_legend.c:73
  4217. msgid "Message has attachment(s)"
  4218. msgstr "Liitteellinen viesti"
  4219. #: ../src/gtk/icon_legend.c:74
  4220. msgid "Digitally signed message"
  4221. msgstr "Allekirjoitettu viesti"
  4222. #: ../src/gtk/icon_legend.c:75
  4223. msgid "Encrypted message"
  4224. msgstr "Salattu viesti"
  4225. #: ../src/gtk/icon_legend.c:76
  4226. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4227. msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen viesti"
  4228. #: ../src/gtk/icon_legend.c:77
  4229. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4230. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  4231. #. mark column
  4232. #: ../src/gtk/icon_legend.c:79
  4233. msgid "Marked message"
  4234. msgstr "Merkitty viesti"
  4235. #: ../src/gtk/icon_legend.c:80
  4236. msgid "Message is marked for deletion"
  4237. msgstr "Viesti on merkitty poistettavaksi"
  4238. #: ../src/gtk/icon_legend.c:81
  4239. msgid "Message is marked for moving"
  4240. msgstr "Viesti on merkitty siirrettäväksi"
  4241. #: ../src/gtk/icon_legend.c:82
  4242. msgid "Message is marked for copying"
  4243. msgstr "Viesti on merkitty kopioitavaksi"
  4244. #. locked column
  4245. #: ../src/gtk/icon_legend.c:84
  4246. msgid "Locked message"
  4247. msgstr "Lukittu viesti"
  4248. #. others
  4249. #: ../src/gtk/icon_legend.c:86
  4250. msgid "Folder (normal, opened)"
  4251. msgstr "Avattu normaali kansio"
  4252. #: ../src/gtk/icon_legend.c:87
  4253. msgid "Folder with read messages hidden"
  4254. msgstr "Kansio, jonka luetut viestit on piilotettu"
  4255. #: ../src/gtk/icon_legend.c:88
  4256. msgid "Folder contains marked messages"
  4257. msgstr "Merkittyjä viestejä sisältävä kansio"
  4258. #: ../src/gtk/icon_legend.c:122
  4259. msgid "Icon Legend"
  4260. msgstr "Kuvakkeiden merkitykset"
  4261. #: ../src/gtk/icon_legend.c:140
  4262. msgid ""
  4263. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  4264. "messages and folders:</span>"
  4265. msgstr ""
  4266. "<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden "
  4267. "tilan:</span>"
  4268. #: ../src/gtk/inputdialog.c:233 ../src/gtk/inputdialog.c:255
  4269. #, c-format
  4270. msgid "Input password for %s on %s:"
  4271. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
  4272. #: ../src/gtk/inputdialog.c:236 ../src/gtk/inputdialog.c:239
  4273. #: ../src/gtk/inputdialog.c:258 ../src/gtk/inputdialog.c:261
  4274. #, c-format
  4275. msgid "Input password for %s:"
  4276. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s:"
  4277. #: ../src/gtk/inputdialog.c:242 ../src/gtk/inputdialog.c:264
  4278. #, c-format
  4279. msgid "Input password:"
  4280. msgstr "Anna salasana:"
  4281. #: ../src/gtk/inputdialog.c:243 ../src/gtk/inputdialog.c:271
  4282. #: ../src/gtk/inputdialog.c:283
  4283. msgid "Input password"
  4284. msgstr "Anna salasana"
  4285. #: ../src/gtk/inputdialog.c:273
  4286. msgid "Remember password for this session"
  4287. msgstr "Muista salasana istunnon ajan"
  4288. #: ../src/gtk/inputdialog.c:372 ../src/gtk/inputdialog.c:419
  4289. msgid "Remember this"
  4290. msgstr "Muista tämä"
  4291. #: ../src/gtk/logwindow.c:447
  4292. msgid "Clear _Log"
  4293. msgstr "Tyhjennä _loki"
  4294. #: ../src/gtk/menu.c:137
  4295. msgid ""
  4296. "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
  4297. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4298. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
  4299. msgstr ""
  4300. "<span><b>Varoitus:</b> Tämä verkko-osoite on liian pitkä näytettäväksi, ja\n"
  4301. "sitä on turvallisuuden vuoksi lyhennetty. Tämä viesti saattaa olla\n"
  4302. "hajonnut, rikottu tai osa DoS-hyökkäystä.</span>"
  4303. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:164 ../src/gtk/pluginwindow.c:169
  4304. msgid ""
  4305. "\n"
  4306. "\n"
  4307. "Version: "
  4308. msgstr ""
  4309. "\n"
  4310. "\n"
  4311. "Versio: "
  4312. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:167
  4313. msgid "Error: "
  4314. msgstr "Virhe: "
  4315. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:168
  4316. msgid "Plugin is not functional."
  4317. msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen."
  4318. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:201
  4319. msgid "Select the Plugins to load"
  4320. msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset"
  4321. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:216
  4322. #, c-format
  4323. msgid ""
  4324. "The following error occurred while loading %s :\n"
  4325. "\n"
  4326. "%s\n"
  4327. msgstr ""
  4328. "Virhe ladattaessa liitännäistä %s:\n"
  4329. "\n"
  4330. "%s\n"
  4331. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:304
  4332. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  4333. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
  4334. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
  4335. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
  4336. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
  4337. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  4338. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  4339. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
  4340. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
  4341. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
  4342. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:439
  4343. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
  4344. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
  4345. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
  4346. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
  4347. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
  4348. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
  4349. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
  4350. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
  4351. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569
  4352. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:69
  4353. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
  4354. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  4355. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944
  4356. msgid "Plugins"
  4357. msgstr "Liitännäiset"
  4358. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:337
  4359. msgid "Load..."
  4360. msgstr "Lataa…"
  4361. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:338
  4362. msgid "Unload"
  4363. msgstr "Poista ladattu"
  4364. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:351 ../src/prefs_summaries.c:221
  4365. msgid "Description"
  4366. msgstr "Kuvaus"
  4367. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:374
  4368. #, c-format
  4369. msgid ""
  4370. "For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
  4371. "\"none\">Claws Mail website</span></a>."
  4372. msgstr ""
  4373. "Lisätietoja liitännäisistä saa <a href=\"%s\"><span underline=\"none\">Claws "
  4374. "Mailin sivustolta</span></a>."
  4375. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:414
  4376. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4377. msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
  4378. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:417
  4379. msgid "Unload the selected plugin"
  4380. msgstr "Poista valittu liitännäinen"
  4381. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:482
  4382. msgid "Loaded plugins"
  4383. msgstr "Ladatut liitännäiset"
  4384. #: ../src/gtk/prefswindow.c:674
  4385. msgid "Page Index"
  4386. msgstr "Hakemisto"
  4387. #: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:831
  4388. msgid "_Hide"
  4389. msgstr "_Piilota"
  4390. #: ../src/gtk/progressdialog.c:141 ../src/prefs_account.c:3233
  4391. #: ../src/prefs_account.c:3251 ../src/prefs_account.c:3269
  4392. #: ../src/prefs_account.c:3287 ../src/prefs_account.c:3305
  4393. #: ../src/prefs_account.c:3323 ../src/prefs_account.c:3342
  4394. #: ../src/prefs_account.c:3434 ../src/prefs_filtering_action.c:1421
  4395. #: ../src/prefs_filtering.c:397 ../src/prefs_filtering.c:1875
  4396. msgid "Account"
  4397. msgstr "Tili"
  4398. #: ../src/gtk/quicksearch.c:451
  4399. msgid "all messages"
  4400. msgstr "kaikki viestit"
  4401. #: ../src/gtk/quicksearch.c:452
  4402. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4403. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin # päivää"
  4404. #: ../src/gtk/quicksearch.c:453
  4405. msgid "messages whose age is less than # days"
  4406. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin # päivää"
  4407. #: ../src/gtk/quicksearch.c:454
  4408. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4409. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin # tuntia"
  4410. #: ../src/gtk/quicksearch.c:455
  4411. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4412. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin # tuntia"
  4413. #: ../src/gtk/quicksearch.c:456
  4414. msgid "messages which contain S in the message body"
  4415. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
  4416. #: ../src/gtk/quicksearch.c:457
  4417. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4418. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
  4419. #: ../src/gtk/quicksearch.c:458
  4420. msgid "messages carbon-copied to S"
  4421. msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
  4422. #: ../src/gtk/quicksearch.c:459
  4423. msgid "message is either to: or cc: to S"
  4424. msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
  4425. #: ../src/gtk/quicksearch.c:460
  4426. msgid "deleted messages"
  4427. msgstr "poistetut viestit"
  4428. #. * how I can filter deleted messages *
  4429. #: ../src/gtk/quicksearch.c:461
  4430. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4431. msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
  4432. #: ../src/gtk/quicksearch.c:462
  4433. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4434. msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
  4435. #: ../src/gtk/quicksearch.c:463
  4436. msgid "messages originating from user S"
  4437. msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
  4438. #: ../src/gtk/quicksearch.c:464
  4439. msgid "forwarded messages"
  4440. msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
  4441. #: ../src/gtk/quicksearch.c:465
  4442. msgid "messages which have attachments"
  4443. msgstr "viestit, joissa on liitteitä"
  4444. #: ../src/gtk/quicksearch.c:466
  4445. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4446. msgstr "viestit, joiden otsakkeissa tai arvoissa on S"
  4447. #: ../src/gtk/quicksearch.c:467
  4448. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4449. msgstr "viestit, joiden otsakkeissa on S"
  4450. #: ../src/gtk/quicksearch.c:468
  4451. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4452. msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
  4453. #: ../src/gtk/quicksearch.c:469
  4454. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4455. msgstr "viestit, joiden vastauksena viestiin -otsakkeessa on S"
  4456. #: ../src/gtk/quicksearch.c:470
  4457. msgid "messages which are marked with color #"
  4458. msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #"
  4459. #: ../src/gtk/quicksearch.c:471
  4460. msgid "locked messages"
  4461. msgstr "lukitut viestit"
  4462. #: ../src/gtk/quicksearch.c:472
  4463. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4464. msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
  4465. #: ../src/gtk/quicksearch.c:473
  4466. msgid "new messages"
  4467. msgstr "uudet viestit"
  4468. #: ../src/gtk/quicksearch.c:474
  4469. msgid "old messages"
  4470. msgstr "vanhat viestit"
  4471. #: ../src/gtk/quicksearch.c:475
  4472. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4473. msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
  4474. #: ../src/gtk/quicksearch.c:476
  4475. msgid "messages which you have replied to"
  4476. msgstr "vastatut viestit"
  4477. #: ../src/gtk/quicksearch.c:477
  4478. msgid "read messages"
  4479. msgstr "luetut viestit"
  4480. #: ../src/gtk/quicksearch.c:478
  4481. msgid "messages which contain S in subject"
  4482. msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
  4483. #: ../src/gtk/quicksearch.c:479
  4484. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4485. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on # pistettä"
  4486. #: ../src/gtk/quicksearch.c:480
  4487. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4488. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin # pistettä"
  4489. #: ../src/gtk/quicksearch.c:481
  4490. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4491. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin # pistettä"
  4492. #: ../src/gtk/quicksearch.c:482
  4493. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4494. msgstr "viestit, joiden koko on # tavua"
  4495. #: ../src/gtk/quicksearch.c:483
  4496. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4497. msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin # tavua"
  4498. #: ../src/gtk/quicksearch.c:484
  4499. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4500. msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin # tavua"
  4501. #: ../src/gtk/quicksearch.c:485
  4502. msgid "messages which have been sent to S"
  4503. msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
  4504. #: ../src/gtk/quicksearch.c:486
  4505. msgid "messages which tags contain S"
  4506. msgstr "viestit, joissa on tägi S"
  4507. #: ../src/gtk/quicksearch.c:487
  4508. msgid "messages which have tag(s)"
  4509. msgstr "viestit, joissa on tägejä"
  4510. #: ../src/gtk/quicksearch.c:488
  4511. msgid "marked messages"
  4512. msgstr "merkityt viestit"
  4513. #: ../src/gtk/quicksearch.c:489
  4514. msgid "unread messages"
  4515. msgstr "lukemattomat viestit"
  4516. #: ../src/gtk/quicksearch.c:490
  4517. msgid "messages which contain S in References header"
  4518. msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
  4519. #: ../src/gtk/quicksearch.c:491
  4520. #, c-format
  4521. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4522. msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto"
  4523. #: ../src/gtk/quicksearch.c:492
  4524. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4525. msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
  4526. #: ../src/gtk/quicksearch.c:494
  4527. msgid "logical AND operator"
  4528. msgstr "looginen JA-operaattori"
  4529. #: ../src/gtk/quicksearch.c:495
  4530. msgid "logical OR operator"
  4531. msgstr "looginen TAI-operaattori"
  4532. #: ../src/gtk/quicksearch.c:496
  4533. msgid "logical NOT operator"
  4534. msgstr "looginen EI-operaattori"
  4535. #: ../src/gtk/quicksearch.c:497
  4536. msgid "case sensitive search"
  4537. msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
  4538. #: ../src/gtk/quicksearch.c:498
  4539. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4540. msgstr "täsmää säännöllisin ilmauksin merkkijonohaun sijaan"
  4541. #: ../src/gtk/quicksearch.c:500
  4542. msgid "all filtering expressions are allowed"
  4543. msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
  4544. #: ../src/gtk/quicksearch.c:509 ../src/summary_search.c:471
  4545. msgid "Extended Search"
  4546. msgstr "Laajennettu haku"
  4547. #: ../src/gtk/quicksearch.c:510
  4548. msgid ""
  4549. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4550. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4551. "The following symbols can be used:"
  4552. msgstr ""
  4553. "Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joihin pitää "
  4554. "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
  4555. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  4556. #: ../src/gtk/quicksearch.c:610
  4557. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4558. msgstr "Haku epäonnistui jostain syystä, tarkasta lokeista."
  4559. #: ../src/gtk/quicksearch.c:676
  4560. msgid "From/To/Subject/Tag"
  4561. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja, aihe tai tägi"
  4562. #: ../src/gtk/quicksearch.c:687 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
  4563. msgid "Recursive"
  4564. msgstr "Rekursiivinen"
  4565. #: ../src/gtk/quicksearch.c:696
  4566. msgid "Sticky"
  4567. msgstr "Tahmea"
  4568. #: ../src/gtk/quicksearch.c:706
  4569. msgid "Type-ahead"
  4570. msgstr "Näppäilyennakointihaku"
  4571. #: ../src/gtk/quicksearch.c:718
  4572. msgid "Run on select"
  4573. msgstr "Suorita valittaessa"
  4574. #: ../src/gtk/quicksearch.c:760
  4575. msgid "Clear the current search"
  4576. msgstr "Tyhjennä haku"
  4577. #: ../src/gtk/quicksearch.c:770 ../src/summary_search.c:424
  4578. msgid "Edit search criteria"
  4579. msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
  4580. #: ../src/gtk/quicksearch.c:779
  4581. msgid "Information about extended symbols"
  4582. msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista"
  4583. #: ../src/gtk/quicksearch.c:817 ../src/gtk/quicksearch.c:832
  4584. msgid "_Information"
  4585. msgstr "T_ietoja"
  4586. #: ../src/gtk/quicksearch.c:818 ../src/gtk/quicksearch.c:833
  4587. msgid "E_dit"
  4588. msgstr "_Muokkaa"
  4589. #: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834
  4590. #: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495
  4591. #: ../src/prefs_template.c:330
  4592. msgid "C_lear"
  4593. msgstr "_Tyhjennä"
  4594. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:157 ../src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4595. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:398 ../src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4596. msgid "Correct"
  4597. msgstr "Oikein"
  4598. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4599. msgid "Owner"
  4600. msgstr "Omistaja"
  4601. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4602. msgid "Signer"
  4603. msgstr "Allekirjoittaja"
  4604. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:170 ../src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4605. #: ../src/prefs_themes.c:862
  4606. msgid "Name: "
  4607. msgstr "Nimi: "
  4608. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:178 ../src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4609. msgid "Organization: "
  4610. msgstr "Organisaatio: "
  4611. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:186 ../src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4612. msgid "Location: "
  4613. msgstr "Sijainti: "
  4614. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4615. msgid "Fingerprint: \n"
  4616. msgstr "Sormenjälki: \n"
  4617. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4618. msgid "Signature status: "
  4619. msgstr "Allekirjoituksen tila: "
  4620. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4621. msgid "Expires on: "
  4622. msgstr "Vanhenee: "
  4623. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4624. #, c-format
  4625. msgid "SSL certificate for %s"
  4626. msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
  4627. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4628. #, c-format
  4629. msgid ""
  4630. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4631. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4632. "\n"
  4633. msgstr ""
  4634. "Sertifikaatti on kohteelle %s, yhteys kuitenkin johtaa kohteeseen %s.\n"
  4635. "Tämä yhteys on saatettu johtaa huijaripalvelimelle.\n"
  4636. "\n"
  4637. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4638. #, c-format
  4639. msgid ""
  4640. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4641. "%sDo you want to accept it?"
  4642. msgstr ""
  4643. "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
  4644. "%sHyväksytäänkö se?"
  4645. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:350 ../src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4646. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4647. #, c-format
  4648. msgid "Signature status: %s"
  4649. msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
  4650. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:358 ../src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4651. msgid "_View certificate"
  4652. msgstr "_Katsele varmennetta"
  4653. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4654. msgid "SSL certificate is invalid"
  4655. msgstr "SSL-varmenne on viallinen"
  4656. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4657. msgid "SSL certificate is unknown"
  4658. msgstr "SSL-varmenne on tuntematon"
  4659. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4660. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4661. msgid "_Cancel connection"
  4662. msgstr "_Peruuta yhteys"
  4663. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4664. msgid "_Accept and save"
  4665. msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
  4666. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4667. #, c-format
  4668. msgid ""
  4669. "Certificate for %s is expired.\n"
  4670. "%sDo you want to continue?"
  4671. msgstr ""
  4672. "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
  4673. "%sHyväksytäänkö se?"
  4674. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4675. msgid "SSL certificate is invalid and expired"
  4676. msgstr "SSL-sertifikaatti on viallinen ja vanhentunut"
  4677. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4678. msgid "SSL certificate is expired"
  4679. msgstr "_SSL-varmenne on vanhentunut"
  4680. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4681. msgid "_Accept"
  4682. msgstr "_Hyväksy"
  4683. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4684. msgid "New certificate:"
  4685. msgstr "Uusi varmenne:"
  4686. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4687. msgid "Known certificate:"
  4688. msgstr "Tunnettu varmenne:"
  4689. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4690. #, c-format
  4691. msgid ""
  4692. "Certificate for %s has changed.\n"
  4693. "%sDo you want to accept it?"
  4694. msgstr ""
  4695. "kohteen %s varmenne on muuttunut\n"
  4696. "%sHyväksytäänkö se?"
  4697. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4698. msgid "_View certificates"
  4699. msgstr "_Katsele varmenteita"
  4700. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4701. msgid "SSL certificate changed and is invalid"
  4702. msgstr "SSL-varmenne muuttunut ja siksi viallinen"
  4703. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4704. msgid "SSL certificate changed"
  4705. msgstr "SSL-varmenne muuttunut"
  4706. #: ../src/headerview.c:96
  4707. msgid "Tags:"
  4708. msgstr "Tägit:"
  4709. #: ../src/headerview.c:194
  4710. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316
  4711. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621
  4712. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851
  4713. #: ../src/summaryview.c:3353 ../src/summaryview.c:3371
  4714. #: ../src/summaryview.c:3392
  4715. msgid "(No From)"
  4716. msgstr "(Ei lähettäjää)"
  4717. #: ../src/headerview.c:209
  4718. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318
  4719. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625
  4720. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854
  4721. #: ../src/summaryview.c:3405 ../src/summaryview.c:3409
  4722. msgid "(No Subject)"
  4723. msgstr "(Ei aihetta)"
  4724. #: ../src/image_viewer.c:100
  4725. msgid "Error:"
  4726. msgstr "Virhe:"
  4727. #: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2545
  4728. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
  4729. msgid "Filename:"
  4730. msgstr "Tiedostonimi:"
  4731. #: ../src/image_viewer.c:306
  4732. msgid "Filesize:"
  4733. msgstr "Tiedoston koko:"
  4734. #: ../src/image_viewer.c:355
  4735. msgid "Load Image"
  4736. msgstr "Lataa kuva"
  4737. #: ../src/imap.c:583
  4738. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  4739. msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n"
  4740. #: ../src/imap.c:622
  4741. #, c-format
  4742. msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
  4743. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: varmennettu\n"
  4744. #: ../src/imap.c:625
  4745. #, c-format
  4746. msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
  4747. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: ei varmennettu\n"
  4748. #: ../src/imap.c:628
  4749. #, c-format
  4750. msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
  4751. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: huono tila\n"
  4752. #: ../src/imap.c:631
  4753. #, c-format
  4754. msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
  4755. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: virtavirhe\n"
  4756. #: ../src/imap.c:634
  4757. #, c-format
  4758. msgid ""
  4759. "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
  4760. "server)\n"
  4761. msgstr ""
  4762. "IMAP-virhe kohteelle %s: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
  4763. #: ../src/imap.c:638
  4764. #, c-format
  4765. msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
  4766. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: yhteys estettiin\n"
  4767. #: ../src/imap.c:641
  4768. #, c-format
  4769. msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
  4770. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: muistivirhe\n"
  4771. #: ../src/imap.c:644
  4772. #, c-format
  4773. msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
  4774. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: kriittinen virhe\n"
  4775. #: ../src/imap.c:647
  4776. #, c-format
  4777. msgid ""
  4778. "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
  4779. "server)\n"
  4780. msgstr ""
  4781. "IMAP-virhe kohteelle %s: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
  4782. #: ../src/imap.c:651
  4783. #, c-format
  4784. msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
  4785. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: yhteyttä ei hyväksytty\n"
  4786. #: ../src/imap.c:654
  4787. #, c-format
  4788. msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
  4789. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: APPEND-virhe\n"
  4790. #: ../src/imap.c:657
  4791. #, c-format
  4792. msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
  4793. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: NOOP-virhe\n"
  4794. #: ../src/imap.c:660
  4795. #, c-format
  4796. msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
  4797. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LOGOUT-virhe\n"
  4798. #: ../src/imap.c:663
  4799. #, c-format
  4800. msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
  4801. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CAPABILITY-virhe\n"
  4802. #: ../src/imap.c:666
  4803. #, c-format
  4804. msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
  4805. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CHECK-virhe\n"
  4806. #: ../src/imap.c:669
  4807. #, c-format
  4808. msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
  4809. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CLOSE-virhe\n"
  4810. #: ../src/imap.c:672
  4811. #, c-format
  4812. msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
  4813. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXPUNGE-virhe\n"
  4814. #: ../src/imap.c:675
  4815. #, c-format
  4816. msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
  4817. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: COPY-virhe\n"
  4818. #: ../src/imap.c:678
  4819. #, c-format
  4820. msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
  4821. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID COPY -virhe\n"
  4822. #: ../src/imap.c:681
  4823. #, c-format
  4824. msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
  4825. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CREATE-virhe\n"
  4826. #: ../src/imap.c:684
  4827. #, c-format
  4828. msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
  4829. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: DELETE-virhe\n"
  4830. #: ../src/imap.c:687
  4831. #, c-format
  4832. msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
  4833. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXAMINE-virhe\n"
  4834. #: ../src/imap.c:690
  4835. #, c-format
  4836. msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
  4837. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: FETCH-virhe\n"
  4838. #: ../src/imap.c:693
  4839. #, c-format
  4840. msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
  4841. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID FETCH -virhe\n"
  4842. #: ../src/imap.c:696
  4843. #, c-format
  4844. msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
  4845. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LIST-virhe\n"
  4846. #: ../src/imap.c:699
  4847. #, c-format
  4848. msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
  4849. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LOGIN-virhe\n"
  4850. #: ../src/imap.c:702
  4851. #, c-format
  4852. msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
  4853. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LSUB-virhe\n"
  4854. #: ../src/imap.c:705
  4855. #, c-format
  4856. msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
  4857. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: RENAME-virhe\n"
  4858. #: ../src/imap.c:708
  4859. #, c-format
  4860. msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
  4861. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SEARCH-virhe\n"
  4862. #: ../src/imap.c:711
  4863. #, c-format
  4864. msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
  4865. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID SEARCH -virhe\n"
  4866. #: ../src/imap.c:714
  4867. #, c-format
  4868. msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
  4869. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SELECT-virhe\n"
  4870. #: ../src/imap.c:717
  4871. #, c-format
  4872. msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
  4873. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STATUS-virhe\n"
  4874. #: ../src/imap.c:720
  4875. #, c-format
  4876. msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
  4877. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STORE-virhe\n"
  4878. #: ../src/imap.c:723
  4879. #, c-format
  4880. msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
  4881. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID STORE -virhe\n"
  4882. #: ../src/imap.c:726
  4883. #, c-format
  4884. msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
  4885. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SUBSCRIBE-virhe\n"
  4886. #: ../src/imap.c:729
  4887. #, c-format
  4888. msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
  4889. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UNSUBSCRIBE-virhe\n"
  4890. #: ../src/imap.c:732
  4891. #, c-format
  4892. msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
  4893. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STARTTLS-virhe\n"
  4894. #: ../src/imap.c:735
  4895. #, c-format
  4896. msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
  4897. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: INVAL-virhe\n"
  4898. #: ../src/imap.c:738
  4899. #, c-format
  4900. msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
  4901. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXTENSION-virhe\n"
  4902. #: ../src/imap.c:741
  4903. #, c-format
  4904. msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
  4905. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SASL-virhe\n"
  4906. #: ../src/imap.c:745
  4907. #, c-format
  4908. msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
  4909. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SSL-virhe\n"
  4910. #: ../src/imap.c:749
  4911. #, c-format
  4912. msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
  4913. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: tuntematon virhe [%d]\n"
  4914. #: ../src/imap.c:934
  4915. msgid ""
  4916. "\n"
  4917. "\n"
  4918. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4919. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4920. msgstr ""
  4921. "\n"
  4922. "\n"
  4923. "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
  4924. "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
  4925. #: ../src/imap.c:940
  4926. msgid ""
  4927. "\n"
  4928. "\n"
  4929. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4930. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4931. msgstr ""
  4932. "\n"
  4933. "\n"
  4934. "DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki "
  4935. "jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu."
  4936. #: ../src/imap.c:947
  4937. #, c-format
  4938. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4939. msgstr ""
  4940. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
  4941. #: ../src/imap.c:951
  4942. #, c-format
  4943. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4944. msgstr ""
  4945. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
  4946. #: ../src/imap.c:969
  4947. #, c-format
  4948. msgid "Connecting to %s failed"
  4949. msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
  4950. #: ../src/imap.c:976 ../src/imap.c:979
  4951. #, c-format
  4952. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4953. msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
  4954. #: ../src/imap.c:1009 ../src/imap.c:3619 ../src/imap.c:4278 ../src/imap.c:4375
  4955. #: ../src/imap.c:4555 ../src/imap.c:5364
  4956. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4957. msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
  4958. #: ../src/imap.c:1118 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387
  4959. #: ../src/send_message.c:278
  4960. msgid "Insecure connection"
  4961. msgstr "Suojaamaton yhteys"
  4962. #: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388
  4963. #: ../src/send_message.c:279
  4964. msgid ""
  4965. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  4966. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4967. "\n"
  4968. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4969. "not be secure."
  4970. msgstr ""
  4971. "Tämä yhteys on asetettu käyttämään SSL:ää, mutta SSL ei ole käytettävissä "
  4972. "tässä Claws Mailin versiossa. \n"
  4973. "\n"
  4974. "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
  4975. #: ../src/imap.c:1125 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394
  4976. #: ../src/send_message.c:285
  4977. msgid "Con_tinue connecting"
  4978. msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
  4979. #: ../src/imap.c:1135
  4980. #, c-format
  4981. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
  4982. msgstr "Tili %s: Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s:%d..."
  4983. #: ../src/imap.c:1183
  4984. #, c-format
  4985. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4986. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
  4987. #: ../src/imap.c:1186
  4988. #, c-format
  4989. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4990. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
  4991. #: ../src/imap.c:1219 ../src/imap.c:4040
  4992. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4993. msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
  4994. #: ../src/imap.c:1282
  4995. #, c-format
  4996. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4997. msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…\n"
  4998. #: ../src/imap.c:1285
  4999. #, c-format
  5000. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  5001. msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
  5002. #: ../src/imap.c:1703
  5003. msgid "Adding messages..."
  5004. msgstr "Lisätään viestejä…"
  5005. #: ../src/imap.c:1908 ../src/mh.c:526
  5006. msgid "Copying messages..."
  5007. msgstr "Kopioidaan viestejä…"
  5008. #: ../src/imap.c:2492
  5009. msgid "can't set deleted flags\n"
  5010. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
  5011. #: ../src/imap.c:2499 ../src/imap.c:4994
  5012. msgid "can't expunge\n"
  5013. msgstr "ei voida hävittää\n"
  5014. #: ../src/imap.c:2850
  5015. #, c-format
  5016. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  5017. msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
  5018. #: ../src/imap.c:2853
  5019. #, c-format
  5020. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  5021. msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
  5022. #: ../src/imap.c:3159
  5023. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  5024. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
  5025. #: ../src/imap.c:3174
  5026. msgid "can't create mailbox\n"
  5027. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
  5028. #: ../src/imap.c:3265
  5029. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  5030. msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
  5031. #: ../src/imap.c:3305
  5032. #, c-format
  5033. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  5034. msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
  5035. #: ../src/imap.c:3418
  5036. msgid "can't delete mailbox\n"
  5037. msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
  5038. #: ../src/imap.c:3697
  5039. msgid "LIST failed\n"
  5040. msgstr "LIST epäonnistui\n"
  5041. #: ../src/imap.c:3782
  5042. msgid "Flagging messages..."
  5043. msgstr "Merkitään viestejä…"
  5044. #: ../src/imap.c:3885
  5045. #, c-format
  5046. msgid "can't select folder: %s\n"
  5047. msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
  5048. #: ../src/imap.c:4037
  5049. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  5050. msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
  5051. #: ../src/imap.c:4047
  5052. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  5053. msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
  5054. #: ../src/imap.c:4052
  5055. #, c-format
  5056. msgid ""
  5057. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  5058. "compiled without OpenSSL support.\n"
  5059. msgstr ""
  5060. "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
  5061. "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
  5062. #: ../src/imap.c:4060
  5063. msgid "Server logins are disabled.\n"
  5064. msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
  5065. #: ../src/imap.c:4283
  5066. msgid "Fetching message..."
  5067. msgstr "Haetaan viestiä…"
  5068. #: ../src/imap.c:4987
  5069. #, c-format
  5070. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  5071. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
  5072. #: ../src/imap.c:6023
  5073. msgid ""
  5074. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  5075. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  5076. "disabled.\n"
  5077. "\n"
  5078. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  5079. msgstr ""
  5080. "Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä IMAP-"
  5081. "tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n"
  5082. "\n"
  5083. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
  5084. #: ../src/imap_gtk.c:63 ../src/mh_gtk.c:55
  5085. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  5086. msgid "Create _new folder..."
  5087. msgstr "Luo _uusi kansio…"
  5088. #: ../src/imap_gtk.c:65 ../src/mh_gtk.c:56 ../src/news_gtk.c:61
  5089. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  5090. msgid "_Rename folder..."
  5091. msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
  5092. #: ../src/imap_gtk.c:66 ../src/mh_gtk.c:57
  5093. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  5094. msgid "M_ove folder..."
  5095. msgstr "_Siirrä kansio…"
  5096. #: ../src/imap_gtk.c:67 ../src/mh_gtk.c:58
  5097. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  5098. msgid "Cop_y folder..."
  5099. msgstr "_Kopioi kansio…"
  5100. #: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59
  5101. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  5102. msgid "_Delete folder..."
  5103. msgstr "_Poista kansio…"
  5104. #: ../src/imap_gtk.c:71 ../src/news_gtk.c:59
  5105. msgid "Synchronise"
  5106. msgstr "Ajantasaista"
  5107. #: ../src/imap_gtk.c:72 ../src/news_gtk.c:60
  5108. msgid "Down_load messages"
  5109. msgstr "_Hae viestejä"
  5110. #: ../src/imap_gtk.c:75
  5111. msgid "S_ubscriptions"
  5112. msgstr "Tila_ukset"
  5113. #: ../src/imap_gtk.c:77
  5114. msgid "_Subscribe..."
  5115. msgstr "_Tilaa..."
  5116. #: ../src/imap_gtk.c:78 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  5117. msgid "_Unsubscribe..."
  5118. msgstr "_Poista ryhmän tilaus..."
  5119. #: ../src/imap_gtk.c:80 ../src/mh_gtk.c:60 ../src/news_gtk.c:63
  5120. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  5121. msgid "_Check for new messages"
  5122. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  5123. #. 0
  5124. #: ../src/imap_gtk.c:81 ../src/mh_gtk.c:61
  5125. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  5126. msgid "C_heck for new folders"
  5127. msgstr "_Tarkasta onko uusia kansioita"
  5128. #. 1
  5129. #: ../src/imap_gtk.c:82 ../src/mh_gtk.c:62
  5130. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  5131. msgid "R_ebuild folder tree"
  5132. msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
  5133. #: ../src/imap_gtk.c:87
  5134. msgid "Show only subscribed _folders"
  5135. msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot"
  5136. #: ../src/imap_gtk.c:196
  5137. msgid ""
  5138. "Input the name of new folder:\n"
  5139. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5140. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5141. msgstr ""
  5142. "Anna uuden kansion nimi:\n"
  5143. "(jos teet kansiota johon tulee vain alikansioita\n"
  5144. "eikä viestejä, lisää nimen perään vinoviiva /)"
  5145. #: ../src/imap_gtk.c:200 ../src/mh_gtk.c:148
  5146. msgid "Inherit properties from parent folder"
  5147. msgstr "Peri ylemmän kansion asetukset"
  5148. #: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306
  5149. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405
  5150. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
  5151. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
  5152. #, c-format
  5153. msgid "Input new name for '%s':"
  5154. msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
  5155. #: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251
  5156. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
  5157. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
  5158. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
  5159. msgid "Rename folder"
  5160. msgstr "Uudelleennimeä kansio"
  5161. #: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328
  5162. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
  5163. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
  5164. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053
  5165. msgid ""
  5166. "The folder could not be renamed.\n"
  5167. "The new folder name is not allowed."
  5168. msgstr ""
  5169. "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
  5170. "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
  5171. #: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199
  5172. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:149
  5173. #, c-format
  5174. msgid ""
  5175. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  5176. "will not be possible.\n"
  5177. "\n"
  5178. "Do you really want to delete?"
  5179. msgstr ""
  5180. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan, palauttaminen ei sen "
  5181. "jälkeen ole mahdollista\n"
  5182. "\n"
  5183. "Poistetaanko varmasti?"
  5184. #: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281
  5185. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341
  5186. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:170
  5187. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
  5188. #, c-format
  5189. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5190. msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
  5191. #: ../src/imap_gtk.c:507
  5192. #, c-format
  5193. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5194. msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
  5195. #: ../src/imap_gtk.c:510
  5196. msgid "Search recursively"
  5197. msgstr "Hae rekursiivisesti"
  5198. #: ../src/imap_gtk.c:515 ../src/imap_gtk.c:574
  5199. msgid "Subscriptions"
  5200. msgstr "Tilaukset"
  5201. #: ../src/imap_gtk.c:516
  5202. msgid "+_Search"
  5203. msgstr "_Hae"
  5204. #: ../src/imap_gtk.c:526
  5205. #, c-format
  5206. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5207. msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
  5208. #: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:674
  5209. msgid "Subscribe"
  5210. msgstr "Tilaa"
  5211. #: ../src/imap_gtk.c:539 ../src/imap_gtk.c:541
  5212. msgid "All of them"
  5213. msgstr "Kaikki"
  5214. #: ../src/imap_gtk.c:557
  5215. msgid ""
  5216. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5217. "\n"
  5218. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5219. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5220. msgstr ""
  5221. "Tämä kansio alikansioineen on jo tilattu.\n"
  5222. "\n"
  5223. "Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, "
  5224. "valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta."
  5225. #: ../src/imap_gtk.c:566
  5226. #, c-format
  5227. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5228. msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
  5229. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5230. msgid "subscribe"
  5231. msgstr "tilata"
  5232. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5233. msgid "unsubscribe"
  5234. msgstr "epätilata"
  5235. #: ../src/imap_gtk.c:569 ../src/prefs_folder_item.c:1439
  5236. #: ../src/prefs_folder_item.c:1467 ../src/prefs_folder_item.c:1495
  5237. msgid "Apply to subfolders"
  5238. msgstr "Pätee myös alikansioihin"
  5239. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5240. msgid "+_Subscribe"
  5241. msgstr "_Tilaa"
  5242. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5243. msgid "+_Unsubscribe"
  5244. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  5245. #: ../src/import.c:113 ../src/import.c:207
  5246. msgid "Import mbox file"
  5247. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  5248. #: ../src/import.c:131
  5249. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5250. msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
  5251. #: ../src/import.c:148
  5252. msgid "Destination folder:"
  5253. msgstr "Kohdehakemisto"
  5254. #: ../src/import.c:202
  5255. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  5256. msgstr "Paikallisen mbox-postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  5257. #: ../src/import.c:207
  5258. msgid ""
  5259. "Destination folder is not set.\n"
  5260. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  5261. msgstr ""
  5262. "Kohdekansiota ei ole asetettu.\n"
  5263. "Tuodaanko mbox-tiedosto inbox-kansioksi?"
  5264. #: ../src/import.c:229
  5265. msgid "Can't find the destination folder."
  5266. msgstr "Kohdehakemistoa ei löydy."
  5267. #: ../src/import.c:254
  5268. msgid "Select importing file"
  5269. msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
  5270. #: ../src/importldif.c:186
  5271. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5272. msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
  5273. #: ../src/importldif.c:189
  5274. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5275. msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
  5276. #: ../src/importldif.c:192
  5277. msgid "File imported."
  5278. msgstr "Tiedosto tuotu."
  5279. #: ../src/importldif.c:451 ../src/importmutt.c:123 ../src/importpine.c:122
  5280. msgid "Please select a file."
  5281. msgstr "Valitse tiedosto."
  5282. #: ../src/importldif.c:457 ../src/importmutt.c:128 ../src/importpine.c:127
  5283. msgid "Address book name must be supplied."
  5284. msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
  5285. #: ../src/importldif.c:497
  5286. msgid "LDIF file imported successfully."
  5287. msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
  5288. #: ../src/importldif.c:582
  5289. msgid "Select LDIF File"
  5290. msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
  5291. #: ../src/importldif.c:668
  5292. msgid ""
  5293. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5294. "file data."
  5295. msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
  5296. #: ../src/importldif.c:673
  5297. msgid "File Name"
  5298. msgstr "Tiedostonimi"
  5299. #: ../src/importldif.c:683
  5300. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5301. msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
  5302. #: ../src/importldif.c:690
  5303. msgid "Select the LDIF file to import."
  5304. msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
  5305. #: ../src/importldif.c:726
  5306. msgid "R"
  5307. msgstr "V"
  5308. #. S_COL_MARK
  5309. #: ../src/importldif.c:727 ../src/summaryview.c:439
  5310. msgid "S"
  5311. msgstr "S"
  5312. #: ../src/importldif.c:728
  5313. msgid "LDIF Field Name"
  5314. msgstr "LDIF-tiedostonimi"
  5315. #: ../src/importldif.c:729
  5316. msgid "Attribute Name"
  5317. msgstr "Attribuutin nimi"
  5318. #: ../src/importldif.c:784
  5319. msgid "LDIF Field"
  5320. msgstr "LDIF-kenttä"
  5321. #: ../src/importldif.c:796
  5322. msgid "Attribute"
  5323. msgstr "Attribuutti"
  5324. #: ../src/importldif.c:808
  5325. msgid ""
  5326. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5327. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5328. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5329. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5330. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5331. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5332. "field for import."
  5333. msgstr ""
  5334. "Valitse allaolevasta listasta LDIF-kentät jotka uudelleennimetään tai "
  5335. "valitaan tuotaviksi. Varatut kentät (merkitty V-sarakkeeseen rastilla) "
  5336. "tuodaan automaattisesti, eikä niitä voi muuttaa. Painamalla valinta-"
  5337. "saraketta S millä tahansa rivillä valitsee sen kentän uudelleennimettäväksi "
  5338. "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
  5339. "tuotavaksi."
  5340. #: ../src/importldif.c:823
  5341. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5342. msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
  5343. #: ../src/importldif.c:828
  5344. msgid "Select for Import"
  5345. msgstr "Valitse tuotavaksi"
  5346. #: ../src/importldif.c:833
  5347. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5348. msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
  5349. #: ../src/importldif.c:835
  5350. msgid " Modify "
  5351. msgstr " Muuta "
  5352. #: ../src/importldif.c:840
  5353. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5354. msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
  5355. #: ../src/importldif.c:912
  5356. msgid "Records Imported :"
  5357. msgstr "Tietueita tuotu:"
  5358. #: ../src/importldif.c:944
  5359. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5360. msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
  5361. #: ../src/importldif.c:981
  5362. msgid "Proceed"
  5363. msgstr "Etene"
  5364. #: ../src/importmutt.c:142
  5365. msgid "Error importing MUTT file."
  5366. msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
  5367. #: ../src/importmutt.c:157
  5368. msgid "Select MUTT File"
  5369. msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
  5370. #: ../src/importmutt.c:204
  5371. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5372. msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
  5373. #: ../src/importmutt.c:289 ../src/importpine.c:289
  5374. msgid "Please select a file to import."
  5375. msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
  5376. #: ../src/importpine.c:141
  5377. msgid "Error importing Pine file."
  5378. msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
  5379. #: ../src/importpine.c:156
  5380. msgid "Select Pine File"
  5381. msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
  5382. #: ../src/importpine.c:203
  5383. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5384. msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
  5385. #: ../src/inc.c:186 ../src/inc.c:295 ../src/inc.c:322
  5386. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5387. msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
  5388. #: ../src/inc.c:344
  5389. #, c-format
  5390. msgid "%s failed\n"
  5391. msgstr "%s epäonnistui\n"
  5392. #: ../src/inc.c:417
  5393. msgid "Retrieving new messages"
  5394. msgstr "Haetaan uusia viestejä"
  5395. #: ../src/inc.c:478
  5396. msgid "Standby"
  5397. msgstr "Odotetaan"
  5398. #: ../src/inc.c:621 ../src/inc.c:675
  5399. msgid "Cancelled"
  5400. msgstr "Peruutettu"
  5401. #: ../src/inc.c:632
  5402. msgid "Retrieving"
  5403. msgstr "Haetaan"
  5404. #: ../src/inc.c:641
  5405. #, c-format
  5406. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5407. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5408. msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
  5409. msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
  5410. #: ../src/inc.c:647
  5411. #, c-format
  5412. msgid "Done (no new messages)"
  5413. msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
  5414. #: ../src/inc.c:652
  5415. msgid "Connection failed"
  5416. msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
  5417. #: ../src/inc.c:655
  5418. msgid "Auth failed"
  5419. msgstr "Autentikointi epäonnistui"
  5420. #. S_COL_SCORE
  5421. #: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:396
  5422. #: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789
  5423. #: ../src/summaryview.c:6310
  5424. msgid "Locked"
  5425. msgstr "Lukittu"
  5426. #: ../src/inc.c:672 ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  5427. msgid "Timeout"
  5428. msgstr "Aikakatkaisu"
  5429. #: ../src/inc.c:759
  5430. #, c-format
  5431. msgid "Finished (%d new message)"
  5432. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5433. msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
  5434. msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
  5435. #: ../src/inc.c:763
  5436. #, c-format
  5437. msgid "Finished (no new messages)"
  5438. msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
  5439. #: ../src/inc.c:802
  5440. #, c-format
  5441. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5442. msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
  5443. #: ../src/inc.c:832
  5444. #, c-format
  5445. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5446. msgstr "Tili %s: Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s:%d..."
  5447. #: ../src/inc.c:850
  5448. #, c-format
  5449. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5450. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:"
  5451. #: ../src/inc.c:854
  5452. #, c-format
  5453. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5454. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
  5455. #: ../src/inc.c:934 ../src/send_message.c:494
  5456. #, c-format
  5457. msgid "Authenticating..."
  5458. msgstr "Varmennetaan…"
  5459. #: ../src/inc.c:936
  5460. #, c-format
  5461. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5462. msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)..."
  5463. #: ../src/inc.c:942
  5464. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5465. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
  5466. #: ../src/inc.c:946
  5467. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5468. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
  5469. #: ../src/inc.c:950
  5470. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5471. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
  5472. #: ../src/inc.c:954
  5473. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5474. msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
  5475. #: ../src/inc.c:961 ../src/send_message.c:512
  5476. msgid "Quitting"
  5477. msgstr "Lopetetaan"
  5478. #: ../src/inc.c:986
  5479. #, c-format
  5480. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5481. msgstr "Haetaan viestiä (%d∕%d) (%s∕%s)"
  5482. #: ../src/inc.c:999
  5483. #, c-format
  5484. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5485. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5486. msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
  5487. msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
  5488. #: ../src/inc.c:1158
  5489. #, c-format
  5490. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5491. msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
  5492. #: ../src/inc.c:1163
  5493. msgid "Error occurred while processing mail."
  5494. msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
  5495. #: ../src/inc.c:1169
  5496. #, c-format
  5497. msgid ""
  5498. "Error occurred while processing mail:\n"
  5499. "%s"
  5500. msgstr ""
  5501. "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
  5502. "%s"
  5503. #: ../src/inc.c:1175
  5504. msgid "No disk space left."
  5505. msgstr "Levytila on loppu"
  5506. #: ../src/inc.c:1180
  5507. msgid "Can't write file."
  5508. msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
  5509. #: ../src/inc.c:1185
  5510. msgid "Socket error."
  5511. msgstr "Sokettivirhe."
  5512. #: ../src/inc.c:1188
  5513. #, c-format
  5514. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5515. msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
  5516. #. consider EOF right after QUIT successful
  5517. #: ../src/inc.c:1193 ../src/send_message.c:423 ../src/send_message.c:686
  5518. msgid "Connection closed by the remote host."
  5519. msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
  5520. #: ../src/inc.c:1196
  5521. #, c-format
  5522. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5523. msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
  5524. #: ../src/inc.c:1201
  5525. msgid "Mailbox is locked."
  5526. msgstr "Postilaatikko on lukittu"
  5527. #: ../src/inc.c:1205
  5528. #, c-format
  5529. msgid ""
  5530. "Mailbox is locked:\n"
  5531. "%s"
  5532. msgstr ""
  5533. "Postilaatikko on lukittu:\n"
  5534. "%s"
  5535. #: ../src/inc.c:1211 ../src/send_message.c:671
  5536. msgid "Authentication failed."
  5537. msgstr "Autentikointi epäonnistui."
  5538. #: ../src/inc.c:1217 ../src/send_message.c:674
  5539. #, c-format
  5540. msgid ""
  5541. "Authentication failed:\n"
  5542. "%s"
  5543. msgstr ""
  5544. "Autentikointi epäonnistui:\n"
  5545. "%s"
  5546. #: ../src/inc.c:1222 ../src/send_message.c:690
  5547. msgid ""
  5548. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5549. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5550. msgstr ""
  5551. "Istunto aikakatkaistiin. Tämän virheen saattaa voida kiertää lisäämällä "
  5552. "aikakatkaisun pituutta valikosta Asetukset→Muut→Muut."
  5553. #: ../src/inc.c:1227
  5554. #, c-format
  5555. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5556. msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
  5557. #: ../src/inc.c:1265
  5558. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5559. msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
  5560. #: ../src/inc.c:1530
  5561. #, c-format
  5562. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5563. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
  5564. #: ../src/inc.c:1536
  5565. #, c-format
  5566. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5567. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
  5568. #: ../src/inc.c:1543
  5569. msgid "On_ly once"
  5570. msgstr "_Vain kerran"
  5571. #: ../src/ldapupdate.c:1056
  5572. msgid "Some SN"
  5573. msgstr "Joku SN"
  5574. #: ../src/ldif.c:776
  5575. msgid "Nick Name"
  5576. msgstr "Lempinimi"
  5577. #: ../src/main.c:242
  5578. #, c-format
  5579. msgid ""
  5580. "File '%s' already exists.\n"
  5581. "Can't create folder."
  5582. msgstr ""
  5583. "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
  5584. "Kansion tekeminen ei onnistu."
  5585. #: ../src/main.c:363
  5586. #, c-format
  5587. msgid ""
  5588. "Configuration for %s found.\n"
  5589. "Do you want to migrate this configuration?"
  5590. msgstr ""
  5591. "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
  5592. "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
  5593. #: ../src/main.c:365
  5594. #, c-format
  5595. msgid ""
  5596. "\n"
  5597. "\n"
  5598. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5599. "script available at %s."
  5600. msgstr ""
  5601. "\n"
  5602. "\n"
  5603. "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
  5604. "löytyy osoitteesta %s."
  5605. #: ../src/main.c:377
  5606. msgid "Keep old configuration"
  5607. msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
  5608. #: ../src/main.c:380
  5609. msgid ""
  5610. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5611. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5612. "on your disk."
  5613. msgstr ""
  5614. "Varmuuskopion käyttö mahdollistaa vanhempaan versioon paluun, mutta voi "
  5615. "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
  5616. "enemmän levytilaa."
  5617. #: ../src/main.c:388
  5618. msgid "Migration of configuration"
  5619. msgstr "Asetustenpäivitys"
  5620. #: ../src/main.c:399
  5621. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5622. msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
  5623. #: ../src/main.c:408
  5624. msgid "Migration failed!"
  5625. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  5626. #: ../src/main.c:417
  5627. msgid "Migrating configuration..."
  5628. msgstr "Siirretään asetuksia…"
  5629. #: ../src/main.c:937
  5630. msgid "Failed to register folder item update hook"
  5631. msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  5632. #: ../src/main.c:944
  5633. msgid "Failed to register folder update hook"
  5634. msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  5635. #: ../src/main.c:1117
  5636. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5637. msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
  5638. #: ../src/main.c:1136
  5639. msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
  5640. msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)"
  5641. #: ../src/main.c:1139
  5642. msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
  5643. msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)"
  5644. #: ../src/main.c:1142
  5645. msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
  5646. msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)"
  5647. #: ../src/main.c:1442
  5648. #, c-format
  5649. msgid ""
  5650. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5651. "more information:\n"
  5652. "%s"
  5653. msgid_plural ""
  5654. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5655. "more information:\n"
  5656. "%s"
  5657. msgstr[0] ""
  5658. "Liitännäinen ei latautunut. Tarkista asetuksista lisätietoja:\n"
  5659. "%s"
  5660. msgstr[1] ""
  5661. "Osa liitännäisistä ei latautunut. Tarkista asetuksista lisätietoja:\n"
  5662. "%s"
  5663. #: ../src/main.c:1470
  5664. msgid ""
  5665. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5666. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5667. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5668. msgstr ""
  5669. "Claws Mail tunnisti vajavaisesti asetetun sähköpostilaatikon. Tämä voi "
  5670. "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
  5671. "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
  5672. #: ../src/main.c:1476
  5673. msgid ""
  5674. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5675. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5676. "plugin and try again."
  5677. msgstr ""
  5678. "Löydetty postilaatikko on Claws Mailin tuntema, mutta avaus ei onnistunut. "
  5679. "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
  5680. "uudelleen ja yritä uudestaan."
  5681. #: ../src/main.c:1726
  5682. msgid "Missing filename\n"
  5683. msgstr "Puuttuva tiedostonimi\n"
  5684. #: ../src/main.c:1733
  5685. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5686. msgstr "Tiedoston nimeä ei voi avata lukemista varten\n"
  5687. #: ../src/main.c:1744
  5688. msgid "Malformed header\n"
  5689. msgstr "Viallinen otsake\n"
  5690. #: ../src/main.c:1751
  5691. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5692. msgstr "Kaksoiskappale 'To:'-otsakkeesta\n"
  5693. #: ../src/main.c:1762
  5694. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5695. msgstr "Tarpeellinen To:-otsake puuttuu\n"
  5696. #: ../src/main.c:1905
  5697. #, c-format
  5698. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5699. msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
  5700. #: ../src/main.c:1907
  5701. msgid " --compose [address] open composition window"
  5702. msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
  5703. #: ../src/main.c:1908
  5704. msgid ""
  5705. " --compose-from-file file\n"
  5706. " open composition window with data from given file;\n"
  5707. " use - as file name for reading from standard "
  5708. "input;\n"
  5709. " content format: headers first (To: required) until "
  5710. "an\n"
  5711. " empty line, then mail body until end of file."
  5712. msgstr ""
  5713. " --compose-from-file file\n"
  5714. " avaa kirjoitusikkuna datalla joka luetaan\n"
  5715. " tiedostosta. Tiedostonnimi - vastaa vakiosyötettä\n"
  5716. " Datan muoto: otsakkeet ensin (To:-rivi\n"
  5717. " pakollinen) ja tyhjä rivi erottaa viestin\n"
  5718. " sisältöä. Sisältö jatkuu loppuun."
  5719. #: ../src/main.c:1913
  5720. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5721. msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista"
  5722. #: ../src/main.c:1914
  5723. msgid ""
  5724. " --attach file1 [file2]...\n"
  5725. " open composition window with specified files\n"
  5726. " attached"
  5727. msgstr ""
  5728. " --attach tiedosto1 [tiedosto2]…\n"
  5729. " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
  5730. " valmiiksi viestiin liitettyinä"
  5731. #: ../src/main.c:1917
  5732. msgid " --receive receive new messages"
  5733. msgstr " --receive hae uudet viestit"
  5734. #: ../src/main.c:1918
  5735. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5736. msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
  5737. #: ../src/main.c:1919
  5738. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5739. msgstr " --cancel-receiving peruuta haku"
  5740. #: ../src/main.c:1920
  5741. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5742. msgstr " --cancel-sending peruuta lähetys"
  5743. #: ../src/main.c:1921
  5744. msgid ""
  5745. " --search folder type request [recursive]\n"
  5746. " searches mail\n"
  5747. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5748. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5749. "g: tag\n"
  5750. " request: search string\n"
  5751. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5752. msgstr ""
  5753. " --search kansio tyyppi pyyntö [rekursio]\n"
  5754. " hae viestistä\n"
  5755. " kansio: esim. ”#mh/Mailbox/inbox” tai ”Mail”\n"
  5756. " tyyppi: s (aiheesta), f (lähettäjästä), t\n"
  5757. " (vastaanottajasta), e (laajennettu haku),\n"
  5758. " m (sekahaku) tai g: tägi\n"
  5759. " pyyntö: hakulauseke\n"
  5760. " rekursio: poistetaan käytöstä, jos parametri\n"
  5761. " alkaa 0, n, N, f tai F"
  5762. #: ../src/main.c:1928
  5763. msgid " --send send all queued messages"
  5764. msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
  5765. #: ../src/main.c:1929
  5766. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5767. msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
  5768. #: ../src/main.c:1930
  5769. msgid ""
  5770. " --status-full [folder]...\n"
  5771. " show the status of each folder"
  5772. msgstr ""
  5773. " --status-full [kansio]…\n"
  5774. " näytä kansioiden tilat"
  5775. #: ../src/main.c:1932
  5776. msgid " --statistics show session statistics"
  5777. msgstr " --statistics näytä istunnon tilastoja"
  5778. #: ../src/main.c:1933
  5779. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5780. msgstr " --reset-statistics nollaa istunnon tilastoja"
  5781. #: ../src/main.c:1934
  5782. msgid ""
  5783. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5784. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5785. msgstr ""
  5786. " --select kansio[/viesti]\n"
  5787. " siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
  5788. " kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
  5789. #: ../src/main.c:1936
  5790. msgid " --online switch to online mode"
  5791. msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
  5792. #: ../src/main.c:1937
  5793. msgid " --offline switch to offline mode"
  5794. msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
  5795. #: ../src/main.c:1938
  5796. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5797. msgstr " --exit --quit -q poistu Claws Mailista"
  5798. #: ../src/main.c:1939
  5799. msgid " --debug debug mode"
  5800. msgstr " --debug vianetsintätila"
  5801. #: ../src/main.c:1940
  5802. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5803. msgstr " --toggle-debug vianetsintätila päälle/pois"
  5804. #: ../src/main.c:1941
  5805. msgid " --help -h display this help and exit"
  5806. msgstr " --help -h näytä tämä ohje ja lopeta"
  5807. #: ../src/main.c:1942
  5808. msgid " --version -v output version information and exit"
  5809. msgstr " --version -v näytä versiotiedot ja lopeta"
  5810. #: ../src/main.c:1943
  5811. msgid ""
  5812. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5813. "and exit"
  5814. msgstr " --version-full -V näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta"
  5815. #: ../src/main.c:1944
  5816. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5817. msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
  5818. #: ../src/main.c:1945
  5819. msgid ""
  5820. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5821. " use specified configuration directory"
  5822. msgstr ""
  5823. "--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
  5824. " käytä määriteltyä asetushakemisto"
  5825. #: ../src/main.c:1995
  5826. #, c-format
  5827. msgid "Unknown option\n"
  5828. msgstr "Tuntematon valitsin\n"
  5829. #: ../src/main.c:2013
  5830. #, c-format
  5831. msgid "Processing (%s)..."
  5832. msgstr "Käsitellään (%s)…"
  5833. #: ../src/main.c:2016
  5834. msgid "top level folder"
  5835. msgstr "ylimmän tason kansio"
  5836. #: ../src/main.c:2099
  5837. msgid "Queued messages"
  5838. msgstr "Jonottavat viestit"
  5839. #: ../src/main.c:2100
  5840. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5841. msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
  5842. #: ../src/main.c:2843
  5843. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5844. msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n"
  5845. #: ../src/main.c:2849
  5846. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5847. msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n"
  5848. #. menus
  5849. #: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:209
  5850. msgid "_File"
  5851. msgstr "_Tiedosto"
  5852. #: ../src/mainwindow.c:507 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434
  5853. msgid "_View"
  5854. msgstr "_Näytä"
  5855. #: ../src/mainwindow.c:510
  5856. msgid "_Configuration"
  5857. msgstr "_Asetukset"
  5858. #. File menu
  5859. #: ../src/mainwindow.c:514
  5860. msgid "_Add mailbox"
  5861. msgstr "_Lisää postilaatikko"
  5862. #: ../src/mainwindow.c:515
  5863. msgid "MH..."
  5864. msgstr "MH…"
  5865. #: ../src/mainwindow.c:518
  5866. msgid "Change mailbox order..."
  5867. msgstr "Vaihda viestilaatikoiden järjestystä..."
  5868. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5869. #: ../src/mainwindow.c:521
  5870. msgid "_Import mbox file..."
  5871. msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta..."
  5872. #: ../src/mainwindow.c:522
  5873. msgid "_Export to mbox file..."
  5874. msgstr "_Vie mbox-tiedostoon..."
  5875. #: ../src/mainwindow.c:523
  5876. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5877. msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
  5878. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5879. #: ../src/mainwindow.c:525
  5880. msgid "Empty all _Trash folders"
  5881. msgstr "Tyhjennä _roskat"
  5882. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5883. #. File menu
  5884. #: ../src/mainwindow.c:528 ../src/messageview.c:218
  5885. msgid "_Save email as..."
  5886. msgstr "_Tallenna viesti nimellä..."
  5887. #: ../src/mainwindow.c:529 ../src/messageview.c:219
  5888. msgid "_Save part as..."
  5889. msgstr "_Tallenna osa nimellä..."
  5890. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5891. #: ../src/mainwindow.c:532 ../src/messageview.c:220
  5892. msgid "Page setup..."
  5893. msgstr "Sivun asetukset…"
  5894. #: ../src/mainwindow.c:533 ../src/messageview.c:221
  5895. msgid "_Print..."
  5896. msgstr "T_ulosta…"
  5897. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5898. #: ../src/mainwindow.c:535
  5899. msgid "Synchronise folders"
  5900. msgstr "Ajantasaista kansiot"
  5901. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5902. #: ../src/mainwindow.c:537
  5903. msgid "E_xit"
  5904. msgstr "Poistu"
  5905. #: ../src/mainwindow.c:542
  5906. msgid "Select _thread"
  5907. msgstr "Valitse _säie"
  5908. #: ../src/mainwindow.c:543
  5909. msgid "_Delete thread"
  5910. msgstr "Poista otsake"
  5911. #: ../src/mainwindow.c:545
  5912. msgid "_Find in current message..."
  5913. msgstr "_Etsi nykyisestä viestistä..."
  5914. #: ../src/mainwindow.c:547
  5915. msgid "_Quick search"
  5916. msgstr "_Pikahaku"
  5917. #. View menu
  5918. #: ../src/mainwindow.c:550
  5919. msgid "Show or hi_de"
  5920. msgstr "Näytä tai _piilota"
  5921. #: ../src/mainwindow.c:551
  5922. msgid "_Toolbar"
  5923. msgstr "_Työkalupalkki"
  5924. #: ../src/mainwindow.c:553
  5925. msgid "Set displayed _columns"
  5926. msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
  5927. #: ../src/mainwindow.c:554
  5928. msgid "In _folder list..."
  5929. msgstr "_Kansioluettelossa..."
  5930. #: ../src/mainwindow.c:555
  5931. msgid "In _message list..."
  5932. msgstr "_Viestiluettelossa..."
  5933. #: ../src/mainwindow.c:560
  5934. msgid "La_yout"
  5935. msgstr "_Asettelu"
  5936. #: ../src/mainwindow.c:563
  5937. msgid "_Sort"
  5938. msgstr "Järjestä"
  5939. #: ../src/mainwindow.c:565
  5940. msgid "_Attract by subject"
  5941. msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
  5942. #: ../src/mainwindow.c:567
  5943. msgid "E_xpand all threads"
  5944. msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
  5945. #: ../src/mainwindow.c:568
  5946. msgid "Co_llapse all threads"
  5947. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  5948. #. View menu
  5949. #: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:232
  5950. msgid "_Go to"
  5951. msgstr "_Siirry"
  5952. #: ../src/mainwindow.c:571 ../src/messageview.c:233
  5953. msgid "_Previous message"
  5954. msgstr "_Edellinen sivu"
  5955. #: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:234
  5956. msgid "_Next message"
  5957. msgstr "Seuraava viesti"
  5958. #: ../src/mainwindow.c:574 ../src/messageview.c:236
  5959. msgid "P_revious unread message"
  5960. msgstr "_Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  5961. #: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:237
  5962. msgid "N_ext unread message"
  5963. msgstr "Mene _seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  5964. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5965. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5966. #: ../src/mainwindow.c:577 ../src/messageview.c:239
  5967. msgid "Previous ne_w message"
  5968. msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
  5969. #: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:240
  5970. msgid "Ne_xt new message"
  5971. msgstr "Seuraavaan uuteen _viestiin"
  5972. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5973. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5974. #: ../src/mainwindow.c:580 ../src/messageview.c:242
  5975. msgid "Previous _marked message"
  5976. msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
  5977. #: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:243
  5978. msgid "Next m_arked message"
  5979. msgstr "Seuraavaan mekrittyyn viestiin"
  5980. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5981. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5982. #: ../src/mainwindow.c:583 ../src/messageview.c:245
  5983. msgid "Previous _labeled message"
  5984. msgstr "Edelliseen nim_ettyyn viestiin"
  5985. #: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:246
  5986. msgid "Next la_beled message"
  5987. msgstr "Seuraavaan nimettyyn _viestiin"
  5988. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5989. #: ../src/mainwindow.c:586 ../src/messageview.c:248
  5990. msgid "Previous opened message"
  5991. msgstr "Edelliseen avattuun viestiin"
  5992. #: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:249
  5993. msgid "Next opened message"
  5994. msgstr "Seuraavaan avattuun viestiin"
  5995. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5996. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  5997. #: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:251
  5998. msgid "Parent message"
  5999. msgstr "Yläviesti"
  6000. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6001. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6002. #: ../src/mainwindow.c:591 ../src/messageview.c:253
  6003. msgid "Next unread _folder"
  6004. msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
  6005. #: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:254
  6006. msgid "_Other folder..."
  6007. msgstr "_Muu kansio…"
  6008. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6009. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6010. #: ../src/mainwindow.c:594 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201
  6011. msgid "Next part"
  6012. msgstr "Seuraava osa"
  6013. #: ../src/mainwindow.c:595 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202
  6014. msgid "Previous part"
  6015. msgstr "Edellinen osa"
  6016. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6017. #: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:258
  6018. msgid "Message scroll"
  6019. msgstr "Viestin vieritys"
  6020. #: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:259
  6021. msgid "Previous line"
  6022. msgstr "Edellinen rivi"
  6023. #: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:260
  6024. msgid "Next line"
  6025. msgstr "Uusi rivi"
  6026. #: ../src/mainwindow.c:601 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481
  6027. msgid "Previous page"
  6028. msgstr "Edellinen sivu"
  6029. #: ../src/mainwindow.c:602 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488
  6030. msgid "Next page"
  6031. msgstr "Seuraava sivu"
  6032. #: ../src/mainwindow.c:620 ../src/messageview.c:280
  6033. msgid "Decode"
  6034. msgstr "Pura"
  6035. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6036. #: ../src/mainwindow.c:627
  6037. msgid "Open in new _window"
  6038. msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
  6039. #: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:287
  6040. msgid "Mess_age source"
  6041. msgstr "Viestin _raakamuoto"
  6042. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6043. #: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:288
  6044. msgid "Message part"
  6045. msgstr "Viestin osa"
  6046. #: ../src/mainwindow.c:631 ../src/messageview.c:289
  6047. msgid "View as text"
  6048. msgstr "Näytä tekstinä"
  6049. #: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403
  6050. msgid "Open"
  6051. msgstr "Avaa"
  6052. #: ../src/mainwindow.c:634 ../src/messageview.c:292
  6053. msgid "Open with..."
  6054. msgstr "Avaa ohjelmalla…"
  6055. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6056. #: ../src/mainwindow.c:638 ../src/messageview.c:295
  6057. msgid "Quotes"
  6058. msgstr "Lainaus"
  6059. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6060. #: ../src/mainwindow.c:640
  6061. msgid "_Update summary"
  6062. msgstr "Päivitä _yhteenveto"
  6063. #. Message menu
  6064. #: ../src/mainwindow.c:643
  6065. msgid "Recei_ve"
  6066. msgstr "_Hae"
  6067. #: ../src/mainwindow.c:644
  6068. msgid "Get from _current account"
  6069. msgstr "Hae nykyiseltä tililt_ä"
  6070. #: ../src/mainwindow.c:645
  6071. msgid "Get from _all accounts"
  6072. msgstr "Hae kaikilta _tileiltä"
  6073. #: ../src/mainwindow.c:646
  6074. msgid "Cancel receivin_g"
  6075. msgstr "_Peruuta haku"
  6076. #: ../src/mainwindow.c:649
  6077. msgid "_Send queued messages"
  6078. msgstr "_Lähetä jonottavat viestit"
  6079. #: ../src/mainwindow.c:654
  6080. msgid "Compose a_n email message"
  6081. msgstr "_Kirjoita sähköpostiviesti"
  6082. #: ../src/mainwindow.c:655
  6083. msgid "Compose a news message"
  6084. msgstr "_Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  6085. #: ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:301
  6086. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  6087. msgid "_Reply"
  6088. msgstr "_Vastaa"
  6089. #. COMPOSE_REPLY
  6090. #: ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426
  6091. msgid "Repl_y to"
  6092. msgstr "_Vastaa kohteeseen"
  6093. #. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
  6094. #: ../src/mainwindow.c:661 ../src/messageview.c:305
  6095. msgid "Mailing _list"
  6096. msgstr "_Postituslista"
  6097. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  6098. #: ../src/mainwindow.c:662
  6099. msgid "Follow-up and reply to"
  6100. msgstr "Vastaukset ja keskustelunsiirto"
  6101. #. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
  6102. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6103. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  6104. #. {"Message/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6105. #: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069
  6106. msgid "_Forward"
  6107. msgstr "_Edelleenlähetä"
  6108. #. COMPOSE_FORWARD_INLINE
  6109. #: ../src/mainwindow.c:666 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070
  6110. msgid "For_ward as attachment"
  6111. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  6112. #. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
  6113. #: ../src/mainwindow.c:667 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071
  6114. msgid "Redirec_t"
  6115. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  6116. #. COMPOSE_REDIRECT
  6117. #: ../src/mainwindow.c:669
  6118. msgid "Mailing-_List"
  6119. msgstr "_Postituslista"
  6120. #: ../src/mainwindow.c:670
  6121. msgid "Post"
  6122. msgstr "Posti"
  6123. #: ../src/mainwindow.c:672
  6124. msgid "Help"
  6125. msgstr "Ohje"
  6126. #: ../src/mainwindow.c:676
  6127. msgid "Unsubscribe"
  6128. msgstr "Poista ryhmän tilaus"
  6129. #: ../src/mainwindow.c:678
  6130. msgid "View archive"
  6131. msgstr "Katso arkisto"
  6132. #: ../src/mainwindow.c:680
  6133. msgid "Contact owner"
  6134. msgstr "Omistajan yhteystieto"
  6135. #. separation
  6136. #: ../src/mainwindow.c:684
  6137. msgid "M_ove..."
  6138. msgstr "S_iirrä…"
  6139. #: ../src/mainwindow.c:685
  6140. msgid "_Copy..."
  6141. msgstr "_Kopioi…"
  6142. #: ../src/mainwindow.c:686
  6143. msgid "Move to _trash"
  6144. msgstr "Siirrä _roskiin"
  6145. #: ../src/mainwindow.c:687
  6146. msgid "_Delete..."
  6147. msgstr "_Poista…"
  6148. #: ../src/mainwindow.c:688
  6149. msgid "Cancel a news message"
  6150. msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  6151. #. separation
  6152. #: ../src/mainwindow.c:691 ../src/mainwindow.c:692 ../src/summaryview.c:427
  6153. msgid "_Mark"
  6154. msgstr "_Merkitse"
  6155. #: ../src/mainwindow.c:693
  6156. msgid "_Unmark"
  6157. msgstr "_Poista merkintä"
  6158. #: ../src/mainwindow.c:696
  6159. msgid "Mark as unr_ead"
  6160. msgstr "Merkitse luk_emattomaksi"
  6161. #: ../src/mainwindow.c:697
  6162. msgid "Mark as rea_d"
  6163. msgstr "Merkitse _luetuksi"
  6164. #. separation
  6165. #: ../src/mainwindow.c:699
  6166. msgid "Mark all read"
  6167. msgstr "Merkitse kaikki luetuiksi"
  6168. #. separation
  6169. #: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:199
  6170. #: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419
  6171. msgid "Ignore thread"
  6172. msgstr "Ohita säie"
  6173. #: ../src/mainwindow.c:702
  6174. msgid "Unignore thread"
  6175. msgstr "Poista säikeen ohitus"
  6176. #: ../src/mainwindow.c:703 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  6177. #: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420
  6178. msgid "Watch thread"
  6179. msgstr "Tarkkaile säiettä"
  6180. #: ../src/mainwindow.c:704
  6181. msgid "Unwatch thread"
  6182. msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
  6183. #. separation
  6184. #: ../src/mainwindow.c:707
  6185. msgid "Mark as _spam"
  6186. msgstr "Merkitse ro_skapostiksi"
  6187. #: ../src/mainwindow.c:708
  6188. msgid "Mark as _ham"
  6189. msgstr "Merkitse _ei‐roskapostiksi"
  6190. #. separation
  6191. #: ../src/mainwindow.c:711 ../src/prefs_filtering_action.c:181
  6192. msgid "Lock"
  6193. msgstr "Lukitse"
  6194. #: ../src/mainwindow.c:712 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  6195. msgid "Unlock"
  6196. msgstr "Poista lukitus"
  6197. #: ../src/mainwindow.c:714 ../src/summaryview.c:428
  6198. msgid "Color la_bel"
  6199. msgstr "_Värimerkintä"
  6200. #: ../src/mainwindow.c:715 ../src/summaryview.c:429
  6201. msgid "Ta_gs"
  6202. msgstr "Tä_git"
  6203. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6204. #: ../src/mainwindow.c:718
  6205. msgid "Re-_edit"
  6206. msgstr "Uudelleen_muokkaa"
  6207. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6208. #. COMPOSE_REDIRECT
  6209. #: ../src/mainwindow.c:721 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027
  6210. msgid "Check signature"
  6211. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  6212. #: ../src/mainwindow.c:726 ../src/messageview.c:315
  6213. msgid "Add sender to address boo_k"
  6214. msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
  6215. #: ../src/mainwindow.c:728
  6216. msgid "C_ollect addresses"
  6217. msgstr "Kerää _osoitteita"
  6218. #: ../src/mainwindow.c:729
  6219. msgid "From current _folder..."
  6220. msgstr "_Nykyisestä kansiosta..."
  6221. #: ../src/mainwindow.c:730
  6222. msgid "From selected _messages..."
  6223. msgstr "_Valituista viesteistä..."
  6224. #: ../src/mainwindow.c:733
  6225. msgid "_Filter all messages in folder"
  6226. msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
  6227. #: ../src/mainwindow.c:734
  6228. msgid "Filter _selected messages"
  6229. msgstr "Suodata _valitut viestit"
  6230. #: ../src/mainwindow.c:735
  6231. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6232. msgstr "Suorita _käsittelysäännöt"
  6233. #: ../src/mainwindow.c:737 ../src/messageview.c:318
  6234. msgid "_Create filter rule"
  6235. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  6236. #: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/messageview.c:319
  6237. #: ../src/messageview.c:325
  6238. msgid "_Automatically"
  6239. msgstr "_Automaattinen"
  6240. #. FILTER_BY_AUTO
  6241. #. radio SORT_BY_THREAD_DATE
  6242. #. FILTER_BY_AUTO
  6243. #: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/mainwindow.c:848
  6244. #: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326
  6245. msgid "By _From"
  6246. msgstr "_Lähettäjän mukaan"
  6247. #. FILTER_BY_FROM
  6248. #. radio SORT_BY_FROM
  6249. #. FILTER_BY_FROM
  6250. #: ../src/mainwindow.c:740 ../src/mainwindow.c:746 ../src/mainwindow.c:849
  6251. #: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327
  6252. msgid "By _To"
  6253. msgstr "Vas_taanottajan mukaan"
  6254. #. FILTER_BY_TO
  6255. #: ../src/mainwindow.c:741 ../src/mainwindow.c:747 ../src/messageview.c:322
  6256. #: ../src/messageview.c:328
  6257. msgid "By _Subject"
  6258. msgstr "_Aiheen mukaan"
  6259. #. FILTER_BY_SUBJECT
  6260. #: ../src/mainwindow.c:743 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432
  6261. msgid "Create processing rule"
  6262. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  6263. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6264. #: ../src/mainwindow.c:750 ../src/messageview.c:332
  6265. msgid "List _URLs..."
  6266. msgstr "Luettele _URLit…"
  6267. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6268. #: ../src/mainwindow.c:757
  6269. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6270. msgstr "Tarkasta _uudet viestit kaikissa kansioissa"
  6271. #: ../src/mainwindow.c:758
  6272. msgid "Delete du_plicated messages"
  6273. msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
  6274. #: ../src/mainwindow.c:759
  6275. msgid "In selected folder"
  6276. msgstr "Valitussa kansiossa"
  6277. #: ../src/mainwindow.c:760
  6278. msgid "In all folders"
  6279. msgstr "Kaikissa kansioissa"
  6280. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6281. #: ../src/mainwindow.c:763
  6282. msgid "E_xecute"
  6283. msgstr "_Suorita"
  6284. #: ../src/mainwindow.c:764
  6285. msgid "Exp_unge"
  6286. msgstr "_Poista lopullisesti"
  6287. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6288. #: ../src/mainwindow.c:767
  6289. msgid "SSL cer_tificates"
  6290. msgstr "_SSL-varmenteet"
  6291. #: ../src/mainwindow.c:771
  6292. msgid "Filtering Lo_g"
  6293. msgstr "_Suodatusloki"
  6294. #: ../src/mainwindow.c:773
  6295. msgid "Network _Log"
  6296. msgstr "_Verkkoloki"
  6297. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6298. #: ../src/mainwindow.c:775
  6299. msgid "_Forget all session passwords"
  6300. msgstr "_Unohda istunnon salasanat"
  6301. #. Configuration menu
  6302. #: ../src/mainwindow.c:778
  6303. msgid "C_hange current account"
  6304. msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
  6305. #: ../src/mainwindow.c:780
  6306. msgid "_Preferences for current account..."
  6307. msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
  6308. #: ../src/mainwindow.c:781
  6309. msgid "Create _new account..."
  6310. msgstr "Luo _uusi tili…"
  6311. #: ../src/mainwindow.c:782
  6312. msgid "_Edit accounts..."
  6313. msgstr "Muokkaa tilejä"
  6314. #: ../src/mainwindow.c:785
  6315. msgid "P_references..."
  6316. msgstr "Asetukset"
  6317. #: ../src/mainwindow.c:786
  6318. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6319. msgstr "_Esikäsittely…"
  6320. #: ../src/mainwindow.c:787
  6321. msgid "Post-pro_cessing..."
  6322. msgstr "_Jälkikäsittely…"
  6323. #: ../src/mainwindow.c:788
  6324. msgid "_Filtering..."
  6325. msgstr "_Suodatus…"
  6326. #: ../src/mainwindow.c:789
  6327. msgid "_Templates..."
  6328. msgstr "_Mallineet"
  6329. #: ../src/mainwindow.c:790
  6330. msgid "_Actions..."
  6331. msgstr "_Toiminnot"
  6332. #: ../src/mainwindow.c:791
  6333. msgid "Tag_s..."
  6334. msgstr "_Tägit"
  6335. #. {"Configuration/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6336. #: ../src/mainwindow.c:793
  6337. msgid "Plu_gins..."
  6338. msgstr "_Liitännäiset..."
  6339. #. Help menu
  6340. #: ../src/mainwindow.c:796
  6341. msgid "_Manual"
  6342. msgstr "_Ohjekirja"
  6343. #: ../src/mainwindow.c:797
  6344. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6345. msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
  6346. #: ../src/mainwindow.c:798
  6347. msgid "Icon _Legend"
  6348. msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
  6349. #: ../src/mainwindow.c:800
  6350. msgid "Set as default client"
  6351. msgstr "Aseta oletusohjelmaksi"
  6352. #: ../src/mainwindow.c:807
  6353. msgid "Offline _mode"
  6354. msgstr "Pois verkosta"
  6355. #. toggle
  6356. #: ../src/mainwindow.c:808
  6357. msgid "Men_ubar"
  6358. msgstr "Men_uvalikko"
  6359. #. toggle
  6360. #: ../src/mainwindow.c:809
  6361. msgid "_Message view"
  6362. msgstr "_Viestinäkymä"
  6363. #: ../src/mainwindow.c:811
  6364. msgid "Status _bar"
  6365. msgstr "_Tilapalkki"
  6366. #: ../src/mainwindow.c:813
  6367. msgid "Column headers"
  6368. msgstr "Sarakkeiden otsikot"
  6369. #. toggle
  6370. #: ../src/mainwindow.c:814
  6371. msgid "Th_read view"
  6372. msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
  6373. #. toggle
  6374. #: ../src/mainwindow.c:815
  6375. msgid "Hide read threads"
  6376. msgstr "Piilota luetut säikeet"
  6377. #. toggle
  6378. #: ../src/mainwindow.c:816
  6379. msgid "_Hide read messages"
  6380. msgstr "_Piilota luetut viestit"
  6381. #. toggle
  6382. #: ../src/mainwindow.c:817
  6383. msgid "Hide deleted messages"
  6384. msgstr "Piilota poistetu viestit"
  6385. #. toggle
  6386. #: ../src/mainwindow.c:818
  6387. msgid "_Fullscreen"
  6388. msgstr "_Kokonäyttö"
  6389. #. toggle
  6390. #: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:344
  6391. msgid "Show all _headers"
  6392. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  6393. #. toggle
  6394. #: ../src/mainwindow.c:820 ../src/messageview.c:345
  6395. msgid "_Collapse all"
  6396. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  6397. #. 1 toggle
  6398. #: ../src/mainwindow.c:821 ../src/messageview.c:346
  6399. msgid "Collapse from level _2"
  6400. msgstr "Taittele tasolta _2"
  6401. #. 2 toggle
  6402. #: ../src/mainwindow.c:822 ../src/messageview.c:347
  6403. msgid "Collapse from level _3"
  6404. msgstr "Taittele tasolta _3"
  6405. #. toggle_toolbar_cb
  6406. #: ../src/mainwindow.c:826
  6407. msgid "Text _below icons"
  6408. msgstr "Teksti kuvien _alla"
  6409. #. radio TOOLBAR_BOTH
  6410. #: ../src/mainwindow.c:827
  6411. msgid "Text be_side icons"
  6412. msgstr "Teksti kuvien _sivulla"
  6413. #. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
  6414. #: ../src/mainwindow.c:828
  6415. msgid "_Icons only"
  6416. msgstr "Vain _kuvat"
  6417. #. radio TOOLBAR_ICON
  6418. #: ../src/mainwindow.c:829
  6419. msgid "_Text only"
  6420. msgstr "Vain _teksti"
  6421. #. set_layout_cb
  6422. #: ../src/mainwindow.c:836
  6423. msgid "_Standard"
  6424. msgstr "_Standardi"
  6425. #. radio NORMAL_LAYOUT
  6426. #: ../src/mainwindow.c:837
  6427. msgid "_Three columns"
  6428. msgstr "_Kolmisarakkeinen"
  6429. #. radio VERTICAL_LAYOUT
  6430. #: ../src/mainwindow.c:838
  6431. msgid "_Wide message"
  6432. msgstr "Leveä _viesti"
  6433. #. radio WIDE_LAYOUT
  6434. #: ../src/mainwindow.c:839
  6435. msgid "W_ide message list"
  6436. msgstr "Leveä viesti_luettelo"
  6437. #. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
  6438. #: ../src/mainwindow.c:840
  6439. msgid "S_mall screen"
  6440. msgstr "_Pieni näyttö"
  6441. #. sort_summary_cb
  6442. #: ../src/mainwindow.c:844
  6443. msgid "By _number"
  6444. msgstr "_Määrän mukaan"
  6445. #. radio SORT_BY_NUMBER
  6446. #: ../src/mainwindow.c:845
  6447. msgid "By s_ize"
  6448. msgstr "Koon mukaan"
  6449. #. radio SORT_BY_SIZE
  6450. #: ../src/mainwindow.c:846
  6451. msgid "By _date"
  6452. msgstr "_Päiväyksen mukaan"
  6453. #. radio SORT_BY_DATE
  6454. #: ../src/mainwindow.c:847
  6455. msgid "By thread date"
  6456. msgstr "Säikeen päiväyksen mukaan"
  6457. #. radio SORT_BY_TO
  6458. #: ../src/mainwindow.c:850
  6459. msgid "By s_ubject"
  6460. msgstr "_Aiheen mukaan"
  6461. #. radio SORT_BY_SUBJECT
  6462. #: ../src/mainwindow.c:851
  6463. msgid "By _color label"
  6464. msgstr "_Värin mukaan"
  6465. #. radio SORT_BY_LABEL
  6466. #: ../src/mainwindow.c:852
  6467. msgid "By tag"
  6468. msgstr "Tägin mukaan"
  6469. #. radio SORT_BY_TAGS
  6470. #: ../src/mainwindow.c:853
  6471. msgid "By _mark"
  6472. msgstr "_Merkintöjen mukaan"
  6473. #. radio SORT_BY_MARK
  6474. #: ../src/mainwindow.c:854
  6475. msgid "By _status"
  6476. msgstr "_Tilan mukaan"
  6477. #. radio SORT_BY_STATUS
  6478. #: ../src/mainwindow.c:855
  6479. msgid "By a_ttachment"
  6480. msgstr "_Liitteiden mukaan"
  6481. #. radio SORT_BY_MIME
  6482. #: ../src/mainwindow.c:856
  6483. msgid "By score"
  6484. msgstr "Pisteiden mukaan"
  6485. #. radio SORT_BY_SCORE
  6486. #: ../src/mainwindow.c:857
  6487. msgid "By locked"
  6488. msgstr "Lukittuuden mukaan"
  6489. #. radio SORT_BY_LOCKED
  6490. #: ../src/mainwindow.c:858
  6491. msgid "D_on't sort"
  6492. msgstr "Älä järjestele"
  6493. #. sort_summary_type_cb
  6494. #: ../src/mainwindow.c:862
  6495. msgid "Ascending"
  6496. msgstr "Nousevaan"
  6497. #. radio SORT_ASCENDING
  6498. #: ../src/mainwindow.c:863
  6499. msgid "Descending"
  6500. msgstr "Laskevaan"
  6501. #: ../src/mainwindow.c:904 ../src/messageview.c:388
  6502. msgid "_Auto detect"
  6503. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  6504. #: ../src/mainwindow.c:1301 ../src/summaryview.c:6236
  6505. msgid "Apply tags..."
  6506. msgstr "Toteuta tägit…"
  6507. #: ../src/mainwindow.c:1943
  6508. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6509. msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
  6510. #: ../src/mainwindow.c:1958
  6511. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6512. msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
  6513. #: ../src/mainwindow.c:1961
  6514. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6515. msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
  6516. #: ../src/mainwindow.c:1975
  6517. msgid "Select account"
  6518. msgstr "Valitse tili"
  6519. #. init log instances data before creating log views
  6520. #. Protocol log
  6521. #: ../src/mainwindow.c:2002 ../src/prefs_logging.c:140
  6522. msgid "Network log"
  6523. msgstr "Verkkoloki"
  6524. #: ../src/mainwindow.c:2006
  6525. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6526. msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
  6527. #: ../src/mainwindow.c:2025 ../src/prefs_logging.c:392
  6528. msgid "filtering log enabled\n"
  6529. msgstr "suodatusloki päällä\n"
  6530. #: ../src/mainwindow.c:2027 ../src/prefs_logging.c:394
  6531. msgid "filtering log disabled\n"
  6532. msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
  6533. #: ../src/mainwindow.c:2470 ../src/mainwindow.c:2477 ../src/mainwindow.c:2520
  6534. #: ../src/mainwindow.c:2553 ../src/mainwindow.c:2585 ../src/mainwindow.c:2630
  6535. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
  6536. #: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 ../src/prefs_folder_item.c:1065
  6537. msgid "Untitled"
  6538. msgstr "Nimetön"
  6539. #: ../src/mainwindow.c:2631 ../src/prefs_summary_open.c:114
  6540. msgid "none"
  6541. msgstr "ei mitään"
  6542. #: ../src/mainwindow.c:2888 ../src/mainwindow.c:2892
  6543. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6544. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  6545. #: ../src/mainwindow.c:2889
  6546. msgid "Don't quit"
  6547. msgstr "Älä lopeta"
  6548. #: ../src/mainwindow.c:2918 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6549. msgid "Add mailbox"
  6550. msgstr "Lisää postilaatikko"
  6551. #: ../src/mainwindow.c:2919
  6552. msgid ""
  6553. "Input the location of mailbox.\n"
  6554. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6555. "scanned automatically."
  6556. msgstr ""
  6557. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  6558. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  6559. "se skannataan automaattisesti."
  6560. #: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6561. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  6562. #, c-format
  6563. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6564. msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
  6565. #: ../src/mainwindow.c:2930 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
  6566. #: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741
  6567. msgid "Mailbox"
  6568. msgstr "Postilaatikko"
  6569. #: ../src/mainwindow.c:2935 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
  6570. #: ../src/setup.c:55
  6571. msgid ""
  6572. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6573. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6574. "there."
  6575. msgstr ""
  6576. "Postilaatikon luominen ei onnistunut.\n"
  6577. "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
  6578. "kirjoitusoikeus."
  6579. #: ../src/mainwindow.c:3387
  6580. msgid "No posting allowed"
  6581. msgstr "Viestien lähetys kielletty"
  6582. #: ../src/mainwindow.c:3965
  6583. msgid "Mbox import has failed."
  6584. msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
  6585. #: ../src/mainwindow.c:3974 ../src/mainwindow.c:3983
  6586. msgid "Export to mbox has failed."
  6587. msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
  6588. #: ../src/mainwindow.c:4024
  6589. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6590. msgid "Exit"
  6591. msgstr "Poistu"
  6592. #: ../src/mainwindow.c:4024
  6593. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6594. msgid "Exit Claws Mail?"
  6595. msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
  6596. #: ../src/mainwindow.c:4215
  6597. msgid "Folder synchronisation"
  6598. msgstr "Kansion ajantasaistus"
  6599. #: ../src/mainwindow.c:4216
  6600. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6601. msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
  6602. #: ../src/mainwindow.c:4217
  6603. msgid "+_Synchronise"
  6604. msgstr "_Ajantasaista"
  6605. #: ../src/mainwindow.c:4659
  6606. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6607. msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
  6608. #: ../src/mainwindow.c:4696
  6609. #, c-format
  6610. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6611. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6612. msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
  6613. msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
  6614. #: ../src/mainwindow.c:4951 ../src/summaryview.c:5725
  6615. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6616. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
  6617. #: ../src/mainwindow.c:4959
  6618. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6619. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
  6620. #: ../src/mainwindow.c:4967 ../src/summaryview.c:5736
  6621. msgid "Filtering configuration"
  6622. msgstr "Suodatusasetukset"
  6623. #: ../src/mainwindow.c:5082
  6624. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6625. msgstr ""
  6626. "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi. Suorituspolun selvittäminen ei "
  6627. "onnistu."
  6628. #: ../src/mainwindow.c:5141
  6629. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6630. msgstr "Claws Mail on rekisteröity oletusohjelmaksi."
  6631. #: ../src/mainwindow.c:5143
  6632. msgid ""
  6633. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6634. msgstr ""
  6635. "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi, koska rekisteriin ei voi kirjoittaa."
  6636. #: ../src/mainwindow.c:5301
  6637. #, c-format
  6638. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6639. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6640. msgstr[0] "Unohdettu %d salasana %d tilissä.\n"
  6641. msgstr[1] "Unohdettu %d salasanaa %d tilissä.\n"
  6642. #: ../src/matcher.c:211 ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213
  6643. #: ../src/matcher.c:214 ../src/matcher.c:215 ../src/matcher.c:216
  6644. #: ../src/matcher.c:217
  6645. #, c-format
  6646. msgid "%s header"
  6647. msgstr "%s-otsake"
  6648. #: ../src/matcher.c:218
  6649. msgid "header"
  6650. msgstr "otsake"
  6651. #: ../src/matcher.c:219
  6652. msgid "header line"
  6653. msgstr "otsakerivi"
  6654. #: ../src/matcher.c:220
  6655. msgid "body line"
  6656. msgstr "sisältörivi"
  6657. #: ../src/matcher.c:221
  6658. msgid "tag"
  6659. msgstr "tägi"
  6660. #: ../src/matcher.c:525 ../src/matcher.c:530 ../src/matcher.c:550
  6661. #: ../src/matcher.c:555 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:742
  6662. #: ../src/summary_search.c:466
  6663. msgid "Case sensitive"
  6664. msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
  6665. #: ../src/matcher.c:525 ../src/matcher.c:530 ../src/matcher.c:550
  6666. #: ../src/matcher.c:555
  6667. msgid "Case insensitive"
  6668. msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
  6669. #: ../src/matcher.c:1843
  6670. #, c-format
  6671. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6672. msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
  6673. #: ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1931 ../src/matcher.c:1944
  6674. msgid "message matches\n"
  6675. msgstr "viesti täsmää\n"
  6676. #: ../src/matcher.c:1919 ../src/matcher.c:1937 ../src/matcher.c:1946
  6677. msgid "message does not match\n"
  6678. msgstr "viesti ei täsmää.\n"
  6679. #: ../src/matcher.c:2209 ../src/matcher.c:2210 ../src/matcher.c:2211
  6680. #: ../src/matcher.c:2212 ../src/matcher.c:2213 ../src/matcher.c:2214
  6681. #: ../src/matcher.c:2215 ../src/matcher.c:2216
  6682. msgid "(none)"
  6683. msgstr "(ei mitään)"
  6684. #: ../src/mbox.c:107
  6685. #, c-format
  6686. msgid ""
  6687. "Could not open mbox file:\n"
  6688. "%s\n"
  6689. msgstr ""
  6690. "Ei voitu lukea mbox-viestitiedostoa:\n"
  6691. "%s\n"
  6692. #: ../src/mbox.c:144
  6693. #, c-format
  6694. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6695. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6696. msgstr[0] "Tuodaan mboxista... (%d viesti tuotu)"
  6697. msgstr[1] "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
  6698. #: ../src/mbox.c:554
  6699. msgid "Overwrite mbox file"
  6700. msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
  6701. #: ../src/mbox.c:555
  6702. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6703. msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
  6704. #: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1844
  6705. #: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3054
  6706. msgid "Overwrite"
  6707. msgstr "Korvaa"
  6708. #: ../src/mbox.c:565
  6709. #, c-format
  6710. msgid ""
  6711. "Could not create mbox file:\n"
  6712. "%s\n"
  6713. msgstr ""
  6714. "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
  6715. "%s\n"
  6716. #: ../src/mbox.c:573
  6717. msgid "Exporting to mbox..."
  6718. msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
  6719. #: ../src/message_search.c:155
  6720. msgid "Find in current message"
  6721. msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
  6722. #: ../src/message_search.c:173
  6723. msgid "Find text:"
  6724. msgstr "Etsi teksti:"
  6725. #: ../src/message_search.c:334 ../src/summary_search.c:779
  6726. msgid "Search failed"
  6727. msgstr "Haku epäonnistui"
  6728. #: ../src/message_search.c:335 ../src/summary_search.c:780
  6729. msgid "Search string not found."
  6730. msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
  6731. #: ../src/message_search.c:344
  6732. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6733. msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  6734. #: ../src/message_search.c:347
  6735. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6736. msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  6737. #: ../src/message_search.c:350 ../src/summary_search.c:791
  6738. msgid "Search finished"
  6739. msgstr "Haku päättyi"
  6740. #. Message menu
  6741. #: ../src/messageview.c:298 ../src/textview.c:240
  6742. msgid "Compose _new message"
  6743. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  6744. #: ../src/messageview.c:712 ../src/messageview.c:1391
  6745. #: ../src/messageview.c:1588
  6746. msgid "Claws Mail - Message View"
  6747. msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
  6748. #: ../src/messageview.c:839
  6749. msgid "<No Return-Path found>"
  6750. msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
  6751. #: ../src/messageview.c:847
  6752. #, c-format
  6753. msgid ""
  6754. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6755. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6756. "Notification address: %s\n"
  6757. "Return path: %s\n"
  6758. "It is advised to not to send the return receipt."
  6759. msgstr ""
  6760. "Saapumisilmoituksen lähetysosoite ei ole sama kuin viestin paluupolku:\n"
  6761. "lähetysosoite: %s\n"
  6762. "Paluupolku: %s\n"
  6763. "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
  6764. #: ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  6765. msgid "_Don't Send"
  6766. msgstr "_Älä lähetä"
  6767. #: ../src/messageview.c:867
  6768. msgid ""
  6769. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6770. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6771. "officially addressed to you.\n"
  6772. "It is advised to not to send the return receipt."
  6773. msgstr ""
  6774. "Viestissä pyydetään saapumisilmoitusta, mutta\n"
  6775. "vastaanottaja- ja kopio-kenttien perusteella se ei ole\n"
  6776. "lähetetty suoraan sinulle.\n"
  6777. "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
  6778. #: ../src/messageview.c:1321
  6779. #, c-format
  6780. msgid "Fetching message (%s)..."
  6781. msgstr "Haetaan viestiä (%s)…"
  6782. #: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1007
  6783. #, c-format
  6784. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6785. msgstr "Ei voitu salata: %s"
  6786. #: ../src/messageview.c:1438 ../src/messageview.c:1446
  6787. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6788. msgstr "Viesti ei noudata MIME-standardia ja saattaa hajota."
  6789. #: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1997
  6790. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:669 ../src/summaryview.c:4808
  6791. #: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3042
  6792. msgid "Save as"
  6793. msgstr "Tallenna nimellä"
  6794. #: ../src/messageview.c:1847
  6795. msgid "Overwrite existing file?"
  6796. msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
  6797. #: ../src/messageview.c:1855 ../src/summaryview.c:4828
  6798. #: ../src/summaryview.c:4831 ../src/summaryview.c:4846
  6799. #, c-format
  6800. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6801. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
  6802. #: ../src/messageview.c:1908
  6803. #, c-format
  6804. msgid "Show all %s."
  6805. msgstr "Näytä koko %s."
  6806. #: ../src/messageview.c:1910
  6807. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6808. msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään."
  6809. #: ../src/messageview.c:1941
  6810. msgid ""
  6811. "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
  6812. "recipient."
  6813. msgstr ""
  6814. "Sait saapumisilmoituksen tälle viestille: se on näytetty vastaanottajalle."
  6815. #: ../src/messageview.c:1944
  6816. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6817. msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
  6818. #: ../src/messageview.c:1950
  6819. msgid "This message asks for a return receipt."
  6820. msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
  6821. #: ../src/messageview.c:1951
  6822. msgid "Send receipt"
  6823. msgstr "Lähetä ilmoitus."
  6824. #: ../src/messageview.c:1994
  6825. #, c-format
  6826. msgid ""
  6827. "This message has been partially retrieved,\n"
  6828. "and has been deleted from the server."
  6829. msgstr ""
  6830. "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
  6831. "ja poistettu jo palvelimelta."
  6832. #: ../src/messageview.c:2000
  6833. #, c-format
  6834. msgid ""
  6835. "This message has been partially retrieved;\n"
  6836. "it is %s."
  6837. msgstr ""
  6838. "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
  6839. "se on %s."
  6840. #: ../src/messageview.c:2004 ../src/messageview.c:2026
  6841. msgid "Mark for download"
  6842. msgstr "Merkitse ladattavaksi"
  6843. #: ../src/messageview.c:2005 ../src/messageview.c:2017
  6844. msgid "Mark for deletion"
  6845. msgstr "Merkitse poistettavaksi"
  6846. #: ../src/messageview.c:2010
  6847. #, c-format
  6848. msgid ""
  6849. "This message has been partially retrieved;\n"
  6850. "it is %s and will be downloaded."
  6851. msgstr ""
  6852. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  6853. "se on %s ja ladataan kokonaan."
  6854. #: ../src/messageview.c:2015 ../src/messageview.c:2028
  6855. #: ../src/prefs_filtering_action.c:180
  6856. msgid "Unmark"
  6857. msgstr "Poista merkintä"
  6858. #: ../src/messageview.c:2021
  6859. #, c-format
  6860. msgid ""
  6861. "This message has been partially retrieved;\n"
  6862. "it is %s and will be deleted."
  6863. msgstr ""
  6864. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  6865. "se on %s ja poistetaan."
  6866. #: ../src/messageview.c:2094
  6867. msgid "Return Receipt Notification"
  6868. msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
  6869. #: ../src/messageview.c:2095
  6870. msgid ""
  6871. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6872. "to.\n"
  6873. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6874. "notification:"
  6875. msgstr ""
  6876. "Viesti on lähetetty useille tileistäsi.\n"
  6877. "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
  6878. #: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:533
  6879. msgid "_Cancel"
  6880. msgstr "_Peru"
  6881. #: ../src/messageview.c:2099
  6882. msgid "_Send Notification"
  6883. msgstr "_Lähetä ilmoitus"
  6884. #: ../src/messageview.c:2166
  6885. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6886. msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
  6887. #: ../src/messageview.c:2929
  6888. msgid ""
  6889. "\n"
  6890. " There are no messages in this folder"
  6891. msgstr ""
  6892. "\n"
  6893. " Kansiossa ei ole viestejä"
  6894. #: ../src/messageview.c:2937
  6895. msgid ""
  6896. "\n"
  6897. " Message has been deleted"
  6898. msgstr ""
  6899. "\n"
  6900. " Viesti on poistettu"
  6901. #: ../src/messageview.c:2938
  6902. msgid ""
  6903. "\n"
  6904. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6905. msgstr ""
  6906. "\n"
  6907. " Viesti on poistettu tai siirretty toiseen kansioon"
  6908. #: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977
  6909. #: ../src/summaryview.c:4193 ../src/summaryview.c:6964
  6910. msgid "An error happened while learning.\n"
  6911. msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
  6912. #: ../src/mh.c:438
  6913. #, c-format
  6914. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  6915. msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
  6916. #: ../src/mh.c:524
  6917. msgid "Moving messages..."
  6918. msgstr "Siirretään viestejä…"
  6919. #: ../src/mh.c:668 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
  6920. msgid "Deleting messages..."
  6921. msgstr "Poistetaan viestiä…"
  6922. #. 2
  6923. #: ../src/mh_gtk.c:63 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6924. msgid "Remove _mailbox..."
  6925. msgstr "Poista _postilaatikko…"
  6926. #: ../src/mh_gtk.c:358 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
  6927. #, c-format
  6928. msgid ""
  6929. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6930. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6931. msgstr ""
  6932. "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
  6933. "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
  6934. #: ../src/mh_gtk.c:360 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
  6935. msgid "Remove mailbox"
  6936. msgstr "Poista postilaatikko"
  6937. #: ../src/mimeview.c:193
  6938. msgid "_Open"
  6939. msgstr "_Avaa"
  6940. #: ../src/mimeview.c:195
  6941. msgid "Open _with..."
  6942. msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
  6943. #: ../src/mimeview.c:197
  6944. msgid "Send to..."
  6945. msgstr "Lähetä _kohteeseen..."
  6946. #: ../src/mimeview.c:198
  6947. msgid "_Display as text"
  6948. msgstr "_Näytä tekstinä"
  6949. #: ../src/mimeview.c:199
  6950. msgid "_Save as..."
  6951. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  6952. #: ../src/mimeview.c:200
  6953. msgid "Save _all..."
  6954. msgstr "Tallenna _kaikki…"
  6955. #: ../src/mimeview.c:273
  6956. msgid "MIME Type"
  6957. msgstr "MIME-tyyppi"
  6958. #: ../src/mimeview.c:1032 ../src/mimeview.c:1037 ../src/mimeview.c:1042
  6959. #: ../src/mimeview.c:1047
  6960. msgid "View full information"
  6961. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  6962. #: ../src/mimeview.c:1053
  6963. msgid "Check again"
  6964. msgstr "Tarkasta uudelleen"
  6965. #: ../src/mimeview.c:1065
  6966. #, c-format
  6967. msgid "%s Click the icon to check it."
  6968. msgstr "%s Paina kuvaketta tarkastaaksesi"
  6969. #: ../src/mimeview.c:1067
  6970. #, c-format
  6971. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6972. msgstr "%s Paina kuvaketta tai näppäintä '%s' tarkastaaksesi"
  6973. #: ../src/mimeview.c:1077
  6974. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6975. msgstr ""
  6976. "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta yrittääksesi "
  6977. "uudelleen."
  6978. #: ../src/mimeview.c:1079
  6979. #, c-format
  6980. msgid ""
  6981. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6982. msgstr ""
  6983. "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai näppäintä '%s' "
  6984. "yrittääksesi uudelleen."
  6985. #: ../src/mimeview.c:1319
  6986. msgid "Checking signature..."
  6987. msgstr "Haetaan viestiä…"
  6988. #: ../src/mimeview.c:1360
  6989. msgid "Go back to email"
  6990. msgstr "Palaa sähköpostiin"
  6991. #: ../src/mimeview.c:1763 ../src/mimeview.c:1852 ../src/mimeview.c:2044
  6992. #: ../src/mimeview.c:2080 ../src/mimeview.c:2192
  6993. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:422
  6994. #, c-format
  6995. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6996. msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
  6997. #: ../src/mimeview.c:1841 ../src/textview.c:3052
  6998. #, c-format
  6999. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  7000. msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
  7001. #: ../src/mimeview.c:1883 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
  7002. msgid "Select destination folder"
  7003. msgstr "Valitse kohdekansio"
  7004. #: ../src/mimeview.c:1890 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
  7005. #, c-format
  7006. msgid "'%s' is not a directory."
  7007. msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
  7008. #: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2973
  7009. msgid "Open with"
  7010. msgstr "Avaa ohjelmalla"
  7011. #: ../src/mimeview.c:2128 ../src/mimeview.c:2135 ../src/textview.c:2974
  7012. #, c-format
  7013. msgid ""
  7014. "Enter the command-line to open file:\n"
  7015. "('%s' will be replaced with file name)"
  7016. msgstr ""
  7017. "Anna tiedostonavauskomento:\n"
  7018. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  7019. #: ../src/mimeview.c:2226
  7020. msgid "Execute untrusted binary?"
  7021. msgstr "Suoritetaanko ei-luotettu vieras ohjelma?"
  7022. #: ../src/mimeview.c:2227
  7023. msgid ""
  7024. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  7025. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  7026. "\n"
  7027. "Do you want to run this file?"
  7028. msgstr ""
  7029. "Liitetiedost on suoritettava ohjelma. Ohjelman suorittaminen voi olla "
  7030. "vaarallista ja johtaa tietoturvariskeihin.\n"
  7031. "\n"
  7032. "Suoritetaanko tiedosto?"
  7033. #: ../src/mimeview.c:2231
  7034. msgid "Run binary"
  7035. msgstr "Suorita tiedosto"
  7036. #: ../src/mimeview.c:2530
  7037. msgid "Type:"
  7038. msgstr "Tyyppi:"
  7039. #: ../src/mimeview.c:2531 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
  7040. msgid "Size:"
  7041. msgstr "Koko:"
  7042. #: ../src/mimeview.c:2545 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
  7043. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
  7044. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
  7045. msgid "Description:"
  7046. msgstr "Kuvaus:"
  7047. #: ../src/news.c:302
  7048. #, c-format
  7049. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  7050. msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan...\n"
  7051. #: ../src/news.c:335
  7052. #, c-format
  7053. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  7054. msgstr "Tili %s: Yhdistetään NNTP‐palvelimeen: %s:%d...\n"
  7055. #: ../src/news.c:356
  7056. #, c-format
  7057. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  7058. msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d...\n"
  7059. #.
  7060. #. FIX ME when libetpan implements 480 to indicate authorization
  7061. #. is required to use this capability. Libetpan treats a 480 as a
  7062. #. 381 which is clearly wrong.
  7063. #. RFC 4643 section 2.
  7064. #. Response code 480
  7065. #. Generic response
  7066. #. Meaning: command unavailable until the client
  7067. #. has authenticated itself.
  7068. #.
  7069. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  7070. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  7071. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  7072. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  7073. #.
  7074. #: ../src/news.c:437
  7075. msgid ""
  7076. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  7077. msgstr "Libetpan ei tue vastauskoodia 480, joten yritetään jatkamista\n"
  7078. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  7079. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  7080. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  7081. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  7082. #.
  7083. #: ../src/news.c:446
  7084. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  7085. msgstr "Tila luenta ei onnistu, jatketaan silti\n"
  7086. #. An error state bail out
  7087. #: ../src/news.c:450
  7088. #, c-format
  7089. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  7090. msgstr "Virhe istunnon avaamisessa %s:%d\n"
  7091. #: ../src/news.c:465
  7092. #, c-format
  7093. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  7094. msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n"
  7095. #: ../src/news.c:490
  7096. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  7097. msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
  7098. #: ../src/news.c:861
  7099. #, c-format
  7100. msgid "couldn't select group: %s\n"
  7101. msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
  7102. #: ../src/news.c:1050 ../src/news.c:1220
  7103. #, c-format
  7104. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7105. msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
  7106. #: ../src/news.c:1059
  7107. #, c-format
  7108. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7109. msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
  7110. #: ../src/news.c:1129 ../src/news.c:1153 ../src/news.c:1177
  7111. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7112. msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
  7113. #: ../src/news.c:1213
  7114. #, c-format
  7115. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7116. msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
  7117. #: ../src/news.c:1228
  7118. msgid "couldn't get xover\n"
  7119. msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
  7120. #: ../src/news.c:1243
  7121. msgid "invalid xover line\n"
  7122. msgstr "virheellinen xover-rivi\n"
  7123. #: ../src/news.c:1445
  7124. msgid ""
  7125. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7126. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  7127. "disabled.\n"
  7128. "\n"
  7129. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7130. msgstr ""
  7131. "Käytössä on nyyssitilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä "
  7132. "nyyssitukea, joten nyyssitilit on poistettu käytöstä.\n"
  7133. "\n"
  7134. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
  7135. #: ../src/news_gtk.c:56
  7136. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7137. msgstr "_Tilaa ryhmä…"
  7138. #: ../src/news_gtk.c:57
  7139. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7140. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  7141. #: ../src/news_gtk.c:266
  7142. #, c-format
  7143. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7144. msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
  7145. #: ../src/news_gtk.c:267
  7146. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7147. msgstr "Poista ryhmätilauksia"
  7148. #: ../src/news_gtk.c:268
  7149. msgid "_Unsubscribe"
  7150. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  7151. #: ../src/news_gtk.c:307
  7152. msgid "Rename newsgroup folder"
  7153. msgstr "Uudelleennimeä ryhmäkansio"
  7154. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  7155. msgid "Acpi Notifier"
  7156. msgstr "ACPI Notifier"
  7157. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  7158. msgid ""
  7159. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7160. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7161. msgstr ""
  7162. "Varmista, että ytimen acerhk‐moduuli on ladattu.\n"
  7163. "Sen voi hakea osoitteesta http://www.cakey.de/acerhk/"
  7164. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  7165. msgid ""
  7166. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7167. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7168. msgstr ""
  7169. "Varmista, että ytimen acer_acpi‐moduuli on ladattu.\n"
  7170. "Sen voi hakea osoitteesta http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7171. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  7172. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7173. msgstr "Varmista, että ytimen asus_laptop‐moduuli on ladattu."
  7174. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7175. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7176. msgstr "Varmista, että ytimen asus_acpi‐moduuli on ladattu."
  7177. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  7178. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7179. msgstr "Varmista, että ytimen ibm_acpi‐moduuli on ladattu."
  7180. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7181. msgid ""
  7182. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7183. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7184. msgstr ""
  7185. "Varmista, että apanelc on asennettu.\n"
  7186. "Sen voi hakea osoitteesta http://apanel.sourceforge.net/"
  7187. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  7188. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  7189. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  7190. msgid "Control file doesn't exist."
  7191. msgstr "Ohjaustiedosto puuttuu"
  7192. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  7193. msgid " : no new or unread mail"
  7194. msgstr ": ei uutta tai lukematonta postia"
  7195. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  7196. msgid " : unread mail"
  7197. msgstr ": lukematonta postia"
  7198. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7199. msgid " : new mail"
  7200. msgstr ": uutta postia"
  7201. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  7202. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  7203. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  7204. msgid "off"
  7205. msgstr "pois päältä"
  7206. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  7207. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  7208. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  7209. msgid "blinking"
  7210. msgstr "välkkyy"
  7211. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  7212. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  7213. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  7214. msgid "on"
  7215. msgstr "päällä"
  7216. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  7217. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  7218. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  7219. msgid "LED "
  7220. msgstr "Ledi "
  7221. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  7222. msgid "ACPI type: "
  7223. msgstr "ACPI‐tyyppi: "
  7224. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  7225. msgid "ACPI file: "
  7226. msgstr "ACPI‐tiedosto: "
  7227. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  7228. msgid "values - On: "
  7229. msgstr "arvot — päällä: "
  7230. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  7231. msgid " - Off: "
  7232. msgstr " — pois päältä: "
  7233. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  7234. msgid "Blink when user interaction is required"
  7235. msgstr "Välkytä, kun käyttäjän tarvitsee tehdä jotain"
  7236. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
  7237. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7238. msgstr "Tämä liitännäinen ohjaa ACPI‐postiledejä."
  7239. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
  7240. msgid "Laptop LED"
  7241. msgstr "Kannettavan ledi"
  7242. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
  7243. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  7244. msgid "Failed to register check before send hook"
  7245. msgstr "Lähetyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  7246. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
  7247. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7248. msgstr "Tallentaa kaikki vastaanottajaosoitteet osoitekirjaan."
  7249. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
  7250. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
  7251. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
  7252. msgid "Address Keeper"
  7253. msgstr "Osoitetallennin"
  7254. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
  7255. msgid "Keep to folder"
  7256. msgstr "Tallenna kansioon"
  7257. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
  7258. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7259. msgstr "Osoitekirjan hakemisto mihin osoitteet lisätään"
  7260. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
  7261. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  7262. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  7263. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  7264. #: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580
  7265. #: ../src/prefs_matcher.c:679
  7266. msgid "Select..."
  7267. msgstr "Valitse..."
  7268. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
  7269. msgid "Keep 'To' addresses"
  7270. msgstr "Tallenna Vastaanottaja-osoitteet"
  7271. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
  7272. msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
  7273. msgstr "Tallenna osoitteet jotka esiintyvät To-otsakkeessa"
  7274. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
  7275. msgid "Keep 'Cc' addresses"
  7276. msgstr "Tallenna Kopiot-osoitteet"
  7277. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
  7278. msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  7279. msgstr "Tallenna osoitteet jotka esiintyvät Cc-otsakkeessa"
  7280. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  7281. msgid "Keep 'Bcc' addresses"
  7282. msgstr "Tallenna Piilokopio-osoitteet"
  7283. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
  7284. msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  7285. msgstr "Tallenna osoitteet jotka esiintyvät Bcc-otsakkeessa"
  7286. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
  7287. msgid ""
  7288. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
  7289. msgstr "Varoita seuraavista säännöllisistä täsmäyksistä (yksi riviä kohti):"
  7290. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:43
  7291. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
  7292. msgid "Mail Archiver"
  7293. msgstr "Sähköpostin arkistointi"
  7294. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:54
  7295. msgid "Create Archive..."
  7296. msgstr "Luo arkisto..."
  7297. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:126
  7298. #, c-format
  7299. msgid ""
  7300. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7301. "\n"
  7302. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7303. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7304. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7305. "Several archiving options are also available.\n"
  7306. "\n"
  7307. "The archive can be stored as:\n"
  7308. "\tTAR\n"
  7309. "\tPAX\n"
  7310. "\tSHAR\n"
  7311. "\tCPIO\n"
  7312. "\n"
  7313. "The archive can be compressed using:\n"
  7314. "%s\n"
  7315. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7316. "format and compression.\n"
  7317. "\n"
  7318. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7319. "\n"
  7320. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7321. "\n"
  7322. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7323. "Archiver"
  7324. msgstr ""
  7325. "Tämä liitännäinen lisää sähköpostien arkistoinnin Claws Mailiin.\n"
  7326. "\n"
  7327. "Sen avulla voi valita postihakemiston arkistoitavaksi, ja tiedoston ja "
  7328. "pakkausformaatin. Alihakemistot voidaan sisällyttää ja tiedoista ottaa MD5-"
  7329. "tarkistussummat. Arkistoille on useita asetuksia.\n"
  7330. "\n"
  7331. "Arkistot voi tallentaa seuraaviin paketteihin:\n"
  7332. "\tTAR\n"
  7333. "\tPAX\n"
  7334. "\tSHAR\n"
  7335. "\tCPIO\n"
  7336. "\n"
  7337. "Arkistot voi tiivistää seuraavin algoritmein:\n"
  7338. "%s\n"
  7339. "\n"
  7340. "Arkistot voi sitten palauttaa käytetyn paketin ja pakkausformaatin "
  7341. "työkaluilla.\n"
  7342. "\n"
  7343. "Hakemistotyypit, joita voi pakata, ovat MH, IMAP, RSSyl ja vKalenteri.\n"
  7344. "\n"
  7345. "Arkistoinnin saa käyttöön valikosta Työkalut→Luo arkisto\n"
  7346. "\n"
  7347. "Asetuksia voi muuttaa valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Sähköpostin "
  7348. "arkistointi"
  7349. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:156
  7350. msgid "Archiver"
  7351. msgstr "Arkistointi"
  7352. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
  7353. msgid "Archiving"
  7354. msgstr "Arkistoidaan"
  7355. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
  7356. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7357. msgstr "Pysäytä arkistointi valitsemalla peru"
  7358. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
  7359. msgid "Archiving:"
  7360. msgstr "Arkistoidaan:"
  7361. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
  7362. msgid "Folder and archive must be selected"
  7363. msgstr "Kansio ja arkisto pitää valita"
  7364. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
  7365. #, c-format
  7366. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7367. msgstr "%s on olemassa, jatketaanko?"
  7368. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
  7369. #, c-format
  7370. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7371. msgstr "%s on linkki, ei voida jatkaa."
  7372. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
  7373. #, c-format
  7374. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7375. msgstr "%s on hakemisto, ei voida jatkaa."
  7376. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
  7377. #, c-format
  7378. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7379. msgstr "ei oikeuksia kohteeseen %s, ei voida jatkaa."
  7380. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
  7381. #, c-format
  7382. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7383. msgstr "Tuntematon virhe kohteessa %s, ei voida jatkaa"
  7384. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
  7385. #, c-format
  7386. msgid ""
  7387. "Not a valid file name:\n"
  7388. "%s."
  7389. msgstr ""
  7390. "Tiedostonimi ei ole toimiva:\n"
  7391. "%s"
  7392. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
  7393. #, c-format
  7394. msgid ""
  7395. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7396. "%s."
  7397. msgstr ""
  7398. "Claws Mail -kansio ei ole toimiva:\n"
  7399. "%s"
  7400. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
  7401. #, c-format
  7402. msgid ""
  7403. "Adding files in folder failed\n"
  7404. "Files in folder: %d\n"
  7405. "Files in list: %d\n"
  7406. "\n"
  7407. "Continue anyway?"
  7408. msgstr ""
  7409. "Tiedostojen lisääminen kansioon epäonnistui\n"
  7410. "Tiedostoja kansiossa: %d\n"
  7411. "Tiedostoja listassa: %d\n"
  7412. "\n"
  7413. "Jatketaanko?"
  7414. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:711
  7415. msgid "Archive result"
  7416. msgstr "Arkistoinnin tulos"
  7417. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:741
  7418. msgid "Values"
  7419. msgstr "Arvot"
  7420. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
  7421. msgid "Archive"
  7422. msgstr "Arkisto"
  7423. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:756
  7424. msgid "Archive format"
  7425. msgstr "Arkistomuoto"
  7426. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:763
  7427. msgid "Compression method"
  7428. msgstr "Pakkausalgoritmi"
  7429. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:771
  7430. msgid "Number of files"
  7431. msgstr "Tiedostoja"
  7432. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:779
  7433. msgid "Archive Size"
  7434. msgstr "Arkiston koko"
  7435. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:787
  7436. msgid "Folder Size"
  7437. msgstr "Kansion koko"
  7438. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:796
  7439. msgid "Compression level"
  7440. msgstr "Pakkausaste"
  7441. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:801
  7442. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:809
  7443. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:817
  7444. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  7445. #: ../src/prefs_folder_item.c:514
  7446. msgid "Yes"
  7447. msgstr "Kyllä"
  7448. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:801
  7449. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:809
  7450. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:817
  7451. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  7452. #: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369
  7453. msgid "No"
  7454. msgstr "Ei"
  7455. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:804
  7456. msgid "MD5 checksum"
  7457. msgstr "MD5-summa"
  7458. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:812
  7459. msgid "Descriptive names"
  7460. msgstr "Kuvaavat nimet"
  7461. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:820
  7462. msgid "Delete selected files"
  7463. msgstr "Poista valitut tiedostot"
  7464. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:829
  7465. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1211
  7466. msgid "Select mails before"
  7467. msgstr "Valitse viestit ensin"
  7468. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:905
  7469. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7470. msgstr ""
  7471. "Valitse tiedostonimi arkistolla [käytä formaatin mukaista tarkennetta, "
  7472. "kuten .tgz:aa]"
  7473. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:953
  7474. #, c-format
  7475. msgid "%ld of %ld"
  7476. msgstr "%ld/%ld"
  7477. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:992
  7478. msgid "Create Archive"
  7479. msgstr "Luo arkisto"
  7480. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1007
  7481. msgid "Enter Archiver arguments"
  7482. msgstr "Anna arkistoinnin argumentit"
  7483. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1020
  7484. msgid "Folder to archive"
  7485. msgstr "Arkistoitava kansio"
  7486. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1027
  7487. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7488. msgstr "Arkiston säilytyshakemisto"
  7489. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1032
  7490. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7491. msgstr "Valitse tästä kansio joka on arkiston juuri"
  7492. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
  7493. msgid "Name for archive"
  7494. msgstr "Nimi arkistolle"
  7495. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
  7496. msgid "Archive location and name"
  7497. msgstr "Arkiston sijainti ja nimi"
  7498. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046
  7499. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
  7500. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
  7501. msgid "_Select"
  7502. msgstr "_Valitse"
  7503. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1049
  7504. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7505. msgstr "Valitse tästä nimi ja sijainti arkistolle"
  7506. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1051
  7507. msgid "Choose compression"
  7508. msgstr "Valitse pakkaus"
  7509. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1064
  7510. msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
  7511. msgstr "Valitse tästä ZIP-pakkaus"
  7512. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1071
  7513. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  7514. msgstr "Valitse tästä BZIP2-pakkaus"
  7515. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
  7516. msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  7517. msgstr "Valitse tästä Compress-pakkaus"
  7518. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
  7519. msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  7520. msgstr "Valitse tämä poistaaksesi pakkaus käytöstä"
  7521. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
  7522. msgid "Choose format"
  7523. msgstr "Valitse formaatti"
  7524. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1122
  7525. msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  7526. msgstr "Valitse tästä TAR paketin muodoksi"
  7527. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1129
  7528. msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
  7529. msgstr "Valitse tästä SHAR paketin muodoksi"
  7530. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
  7531. msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  7532. msgstr "Valitse tästä CPIO paketin muodoksi"
  7533. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1143
  7534. msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  7535. msgstr "Valitse tästä PAX paketin muodoksi"
  7536. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1163
  7537. msgid "Miscellaneous options"
  7538. msgstr "Muut asetukset"
  7539. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
  7540. msgid "_Recursive"
  7541. msgstr "_Rekursiivinen"
  7542. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
  7543. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7544. msgstr "Valitse tästä ottaaksesi mukaan alikansiot"
  7545. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
  7546. msgid "_MD5sum"
  7547. msgstr "_MD5-summa"
  7548. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
  7549. msgid ""
  7550. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7551. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7552. "will take to create the archive"
  7553. msgstr ""
  7554. "Valitse tästä laskeaksesti MD5-summat jokaiselle arkiston tiedostolle.\n"
  7555. "Huomaa, että tämä valinta kasvattaa arkiston kokoa ja käsittelyaikaa."
  7556. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
  7557. msgid "R_ename"
  7558. msgstr "_Uudelleennimeä"
  7559. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
  7560. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
  7561. msgid ""
  7562. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7563. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7564. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7565. msgstr ""
  7566. "Valitse tämä käyttääksesi kuvaavia nimiä arkiston tiedostoille.\n"
  7567. "Nimeämistapa: päiväys_lähettäjä@vastaanottaja@otsikko.\n"
  7568. "Nimet lyhennetään 96 merkkiin"
  7569. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1198
  7570. msgid ""
  7571. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7572. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7573. msgstr ""
  7574. "Valitse tästä poistaaksesi viestit arkistoinnin jälkeen\n"
  7575. "Tämä toimii vain IMAP4-, POP3- ja paikallisille postilaatikoille"
  7576. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1202
  7577. msgid "Selection options"
  7578. msgstr "Valintojen asetukset"
  7579. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1218
  7580. msgid ""
  7581. "Select emails before a certain date\n"
  7582. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7583. msgstr ""
  7584. "Valitse viestit ennen päivää\n"
  7585. "Päivän on oltava ISO 8601-muodossa [VVVV-KK-PP]"
  7586. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
  7587. msgid "Default save folder"
  7588. msgstr "Oletustallennuskansio"
  7589. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
  7590. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7591. msgstr "Valitse tästä oletuskansio arkistoille"
  7592. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
  7593. msgid "Default compression"
  7594. msgstr "Oletuspakkaus"
  7595. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
  7596. msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
  7597. msgstr "Valitse tästä ZIP-pakkaus oletukseksi"
  7598. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
  7599. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  7600. msgstr "Valitse tästä BZIP2-pakkaus oletukseksi"
  7601. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  7602. msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  7603. msgstr "Valitse tästä COMPRESS-pakkaus oletukseksi"
  7604. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
  7605. msgid "Choose this option to disable compression by default"
  7606. msgstr "Valits tästä poistaaksesi pakkaus käytöstä oletuksena"
  7607. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
  7608. msgid "Default format"
  7609. msgstr "Oletusmuoto"
  7610. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
  7611. msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
  7612. msgstr "Valitse tästä TAR-paketti oletukseksi"
  7613. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
  7614. msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  7615. msgstr "Valitse tästä SHAR-paketti oletukseksi"
  7616. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
  7617. msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  7618. msgstr "Valitse tästä CPIO-paketti oletukseksi"
  7619. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
  7620. msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  7621. msgstr "Valitse tästä PAX-paketti oletukseksi"
  7622. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
  7623. msgid "Default miscellaneous options"
  7624. msgstr "Oletusasetukset muille asetuksille"
  7625. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
  7626. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7627. msgstr "Valitse tästä sisällyttääksesi alikansiot oletuksena"
  7628. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
  7629. msgid "MD5sum"
  7630. msgstr "MD5-summa"
  7631. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
  7632. msgid ""
  7633. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7634. "default.\n"
  7635. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7636. "will take to create the archives"
  7637. msgstr ""
  7638. "Valitse tästä MD5-sumamt kaikille tiedostoille oletuksena.\n"
  7639. "Tämä lisää arkistojentekoaikaa merkittävästi."
  7640. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
  7641. msgid "Rename"
  7642. msgstr "Uudelleennimeä"
  7643. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
  7644. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7645. msgstr "Valitset tämä poistaaksesi viestit arkistoinnin lopuksi"
  7646. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  7647. msgid "<b>Type: </b>"
  7648. msgstr "<b>Tyyppi: </b>"
  7649. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  7650. msgid "<b>Size: </b>"
  7651. msgstr "<b>Koko: </b>"
  7652. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  7653. msgid "<b>Filename: </b>"
  7654. msgstr "<b>Tiedostonimi: </b>"
  7655. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
  7656. msgid "Remove attachments"
  7657. msgstr "Poista liitteet"
  7658. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
  7659. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975
  7660. msgid "Remove"
  7661. msgstr "Poista"
  7662. #. S_COL_STATUS
  7663. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
  7664. #: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777
  7665. msgid "Attachment"
  7666. msgstr "Liite"
  7667. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
  7668. msgid "Destroy attachments"
  7669. msgstr "Tuhoa liitteet"
  7670. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
  7671. msgid ""
  7672. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7673. "\n"
  7674. "The deleted data will be unrecoverable."
  7675. msgstr ""
  7676. "Poistetaanko kaikki liitännäiset valituista viesteistä?\n"
  7677. "\n"
  7678. "Poistettuja tietoja ei voi palauttaa."
  7679. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
  7680. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7681. msgstr "viestit, joissa ei ole liitteitä"
  7682. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
  7683. msgid "Remove attachments..."
  7684. msgstr "Poista liitteitä..."
  7685. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
  7686. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
  7687. msgid "AttRemover"
  7688. msgstr "AttRemover"
  7689. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7690. msgid ""
  7691. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7692. "\n"
  7693. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7694. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7695. msgstr ""
  7696. "Tällä liitännäisellä voi poistaa liitetiedostoja viesteistä.\n"
  7697. "\n"
  7698. "Huomaa: poisto on peruuttamaton eikä tietoja voi palauttaa sen jälkeen."
  7699. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
  7700. msgid "Attachment handling"
  7701. msgstr "Liitekäsittely"
  7702. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  7703. #, c-format
  7704. msgid ""
  7705. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7706. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
  7707. "\"bold\">%.20s</span>...\n"
  7708. "\n"
  7709. "%s it anyway?"
  7710. msgstr ""
  7711. "Viestissä puhutaan liitteistä, mutta liitetiedostoja ei ole. Maininta "
  7712. "viitteestä on rivillä %d, joka alkaa seuraavasti: <span weight=\"bold\">"
  7713. "%.20s</span>...\n"
  7714. "\n"
  7715. "%s joka tapauksessa?"
  7716. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
  7717. msgid "Attachment warning"
  7718. msgstr "Liitetiedostovaroitus"
  7719. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
  7720. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  7721. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  7722. msgid "Attach warner"
  7723. msgstr "Liitevaroitin"
  7724. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  7725. msgid ""
  7726. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7727. "no file is attached."
  7728. msgstr ""
  7729. "Varoittaa, jos viestin tekstissä puhutaan liitteistä, mutta tiedostoja ei "
  7730. "ole liitetty."
  7731. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
  7732. msgid "attach"
  7733. msgstr "liite"
  7734. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
  7735. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
  7736. msgstr ""
  7737. "Varoita seuraavista säännöllisistä ilmauksista:\n"
  7738. "(yksi riviä kohti)"
  7739. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
  7740. msgid "Expressions are case sensitive"
  7741. msgstr "Kirjainten koko merkitsee ilmauksissa"
  7742. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
  7743. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7744. msgstr "Kirjainten koko on merkitsevä säännöllisissä ilmauksissa"
  7745. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
  7746. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7747. msgstr "Rivit joilla on lainausmerkintöjä alussa"
  7748. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
  7749. msgid ""
  7750. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7751. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7752. "replying."
  7753. msgstr ""
  7754. "Älä tarkasta lainattuja rivejä säännöllisillä ilmauksillaHuomaa, että käsin "
  7755. "kirjoitetut lainauksetkin ohitetaan."
  7756. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
  7757. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7758. msgstr "edelleenvälitetyt tai uudelleenohjatut viestit"
  7759. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
  7760. msgid ""
  7761. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7762. msgstr ""
  7763. "Älä tarkasta puuttuvia liitetiedostoja kun edelleenlähetetään tai "
  7764. "uudelleenohjataan"
  7765. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
  7766. #: ../src/prefs_msg_colors.c:362
  7767. msgid "Signatures"
  7768. msgstr "Allekirjoitukset"
  7769. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  7770. msgid ""
  7771. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7772. "the regular expressions above"
  7773. msgstr ""
  7774. "Älä tarkasta rivejä ensimmäisesti allekirjoituksen erottimesta eteenpäin, "
  7775. "kun tarkastetaan säännöllisillä ilmauksilla"
  7776. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
  7777. msgid "Warn when"
  7778. msgstr "Varoita kun"
  7779. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
  7780. msgid "Excluding"
  7781. msgstr "Paitsi"
  7782. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  7783. msgid "Attach Warner"
  7784. msgstr "Liitä varoitin"
  7785. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7786. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
  7787. msgid "Bogofilter"
  7788. msgstr "Bogofiltteri"
  7789. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:476
  7790. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7791. msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
  7792. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:489
  7793. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7794. msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
  7795. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:604
  7796. #, c-format
  7797. msgid ""
  7798. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7799. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7800. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7801. "with a few hundred spam and ham messages."
  7802. msgstr ""
  7803. "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Todennäköinen ongelma "
  7804. "on, ettei sitä ole opetettu tunnistamaan viestejä.\n"
  7805. "Käytä valikkoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-"
  7806. "roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja "
  7807. "huonolla viestillä."
  7808. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:611
  7809. #, c-format
  7810. msgid ""
  7811. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7812. "couldn't be run."
  7813. msgstr ""
  7814. "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei "
  7815. "toimi."
  7816. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:758
  7817. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7818. msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
  7819. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  7820. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:818
  7821. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
  7822. #, c-format
  7823. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7824. msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
  7825. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:786
  7826. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7827. msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
  7828. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:874
  7829. #, c-format
  7830. msgid ""
  7831. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7832. "%s"
  7833. msgstr ""
  7834. "Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
  7835. "%s"
  7836. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
  7837. msgid ""
  7838. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7839. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7840. "locally.\n"
  7841. "\n"
  7842. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7843. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7844. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7845. "\n"
  7846. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7847. "specially designated folder.\n"
  7848. "\n"
  7849. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7850. msgstr ""
  7851. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  7852. "viestit roskapostin varalta Bogofiltterillä. Bogofiltterin on oltava "
  7853. "asennettu jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  7854. "\n"
  7855. "Ennen kuin Bogofilttreri voi tunnistaa roskapostia, se pitää kouluttaa "
  7856. "erottelemaan oikeat roskapostit ja hyvät viesti komennoilla "
  7857. "Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi\n"
  7858. "\n"
  7859. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  7860. "erilliseen kansioon.\n"
  7861. "\n"
  7862. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
  7863. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
  7864. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
  7865. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  7866. msgid "Spam detection"
  7867. msgstr "Roskapostin tunnistus"
  7868. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
  7869. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
  7870. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  7871. msgid "Spam learning"
  7872. msgstr "Roskapostin oppiminen"
  7873. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
  7874. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7875. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7876. msgid "Process messages on receiving"
  7877. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  7878. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
  7879. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7880. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7881. msgid "Maximum size"
  7882. msgstr "Koon yläraja"
  7883. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
  7884. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7885. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7886. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7887. msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
  7888. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
  7889. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7890. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
  7891. #: ../src/prefs_account.c:1508
  7892. msgid "KB"
  7893. msgstr "Kt"
  7894. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7895. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7896. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7897. msgid "Save spam in"
  7898. msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
  7899. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
  7900. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7901. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7902. msgid ""
  7903. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7904. msgstr ""
  7905. "Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  7906. "oletusroskakansiota"
  7907. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  7908. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7909. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7910. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7911. msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
  7912. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  7913. msgid "When unsure, move to"
  7914. msgstr "Epävarmat siirretään kansioon"
  7915. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
  7916. msgid ""
  7917. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7918. "the Inbox folder."
  7919. msgstr ""
  7920. "Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä "
  7921. "hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota."
  7922. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
  7923. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7924. msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
  7925. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7926. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7927. msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake"
  7928. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
  7929. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7930. msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille"
  7931. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
  7932. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7933. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  7934. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7935. msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan"
  7936. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
  7937. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7938. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7939. msgid ""
  7940. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7941. "normal folder even if detected as spam"
  7942. msgstr ""
  7943. "Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat "
  7944. "roskapostiksi"
  7945. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
  7946. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7947. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  7948. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7949. msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio"
  7950. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  7951. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7952. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7953. msgstr "Opi whitelistatut viestit ei-sähköpostina"
  7954. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7955. msgid ""
  7956. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7957. "learn it as ham."
  7958. msgstr ""
  7959. "Jos bogofilter luokittelee sähköpostin roskapostiksi tai epävarmaksi, mutta "
  7960. "se on whitelistalla, opettele se ei-roskapostina."
  7961. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
  7962. msgid "Bogofilter call"
  7963. msgstr "Bogofiltterikomento"
  7964. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
  7965. msgid "Path to bogofilter executable"
  7966. msgstr "Bogofiltterin hakemisto"
  7967. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
  7968. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7969. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  7970. msgid "Mark spam as read"
  7971. msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
  7972. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
  7973. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  7974. msgid "Bsfilter"
  7975. msgstr "Bsfilter"
  7976. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
  7977. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7978. msgstr "Bsfilter: haetaan sisältöosiota..."
  7979. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
  7980. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7981. msgstr "Bsfilter: suodatetaan viestiä..."
  7982. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
  7983. #, c-format
  7984. msgid ""
  7985. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7986. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7987. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7988. "a few hundred spam and ham messages."
  7989. msgstr ""
  7990. "Bsfilter ei osannut suodattaa viestiä. Tämä johtunee siitä ettei siinä ole "
  7991. "opittuja asioita.\n"
  7992. "Käytä toimintoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-"
  7993. "roskapostiksi muutamalle sadalle roskapostille ja oikealle viestille "
  7994. "Treenataksesi Bsfilteriä."
  7995. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
  7996. #, c-format
  7997. msgid ""
  7998. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7999. "run."
  8000. msgstr "Bsfilter ei voinut suodattaa viestiä. Komentoa %s ei voitu suorittaa."
  8001. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
  8002. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  8003. msgstr "Bsfilter: opitaan viestistä..."
  8004. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
  8005. msgid ""
  8006. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8007. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  8008. "locally.\n"
  8009. "\n"
  8010. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  8011. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  8012. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  8013. "\n"
  8014. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8015. "specially designated folder.\n"
  8016. "\n"
  8017. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  8018. msgstr ""
  8019. "Tällä liitännäiselllä voi tarkistaa kaikki viestit IMAP-, paikallisiin tai "
  8020. "POP-tileihin roskapostin varalta Bsfilterin avulla. Tarvitset asennetun "
  8021. "Bsfilterin käyttääksesi.\n"
  8022. "\n"
  8023. "Ennen kuin Bsfilter tunnistaa roskapostia, sitä pitää opettaa merkitsemällä "
  8024. "joitain satoja viestejä valikoista Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja "
  8025. "Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi.\n"
  8026. "\n"
  8027. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi se tallennetaan erilliseen kansioon\n"
  8028. "\n"
  8029. "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Bsfilter"
  8030. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  8031. msgid ""
  8032. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8033. "learn it as ham."
  8034. msgstr ""
  8035. "Jos Bsfilter tunnistaa whitelistiltä tulevan viedtin roskapostiksi tai ei "
  8036. "tunnista sitä, opi se ei-roskapostina"
  8037. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  8038. msgid "Bsfilter call"
  8039. msgstr "Bsfilterin komento"
  8040. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  8041. msgid "Path to bsfilter executable"
  8042. msgstr "Polku bsfilter-ohjelmaan"
  8043. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  8044. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:551
  8045. msgid "Clam AntiVirus"
  8046. msgstr "Clam Antivirus"
  8047. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  8048. msgid ""
  8049. "Scanning\n"
  8050. "No socket information.\n"
  8051. "Antivirus disabled."
  8052. msgstr ""
  8053. "Skannataan\n"
  8054. "Ei pistoketietoja\n"
  8055. "Antivirus poistettu käytöstä."
  8056. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  8057. msgid ""
  8058. "Scanning\n"
  8059. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8060. "Is clamd running?"
  8061. msgstr ""
  8062. "Skannataan\n"
  8063. "Clamd ei vastaa pingiin.\n"
  8064. "Onko clamd käynnissä?"
  8065. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  8066. #, c-format
  8067. msgid "Detected %s virus."
  8068. msgstr "Virus %s tunnistettu."
  8069. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  8070. #, c-format
  8071. msgid ""
  8072. "Scanning error:\n"
  8073. "%s"
  8074. msgstr ""
  8075. "Skannausvirhe:\n"
  8076. "%s"
  8077. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  8078. #, c-format
  8079. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  8080. msgstr "Tiedosto: %s. Koko (%d) ylittää raja-arvon (%d)\n"
  8081. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  8082. msgid "ClamAV: scanning message..."
  8083. msgstr "ClamAV: skannaa viestiä..."
  8084. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
  8085. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  8086. msgstr "Postifiltterikoukun rekisteröinti epäonnistui"
  8087. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
  8088. msgid ""
  8089. "Init\n"
  8090. "No socket information.\n"
  8091. "Antivirus disabled."
  8092. msgstr ""
  8093. "Aloitus\n"
  8094. "Ei pistoketietoja.\n"
  8095. "Antivirus poistettu käytöstä."
  8096. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
  8097. msgid ""
  8098. "Init\n"
  8099. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8100. "Is clamd running?"
  8101. msgstr ""
  8102. "Aloitus\n"
  8103. "Clamd ei vastaa pingiin.\n"
  8104. "Onko clamd käynnissä?"
  8105. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
  8106. msgid ""
  8107. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8108. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8109. "\n"
  8110. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8111. "saved in a specially designated folder.\n"
  8112. "\n"
  8113. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8114. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8115. "the permissions for your home folder and the\n"
  8116. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8117. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8118. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8119. "on these folders.\n"
  8120. "\n"
  8121. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8122. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8123. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8124. "\n"
  8125. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8126. msgstr ""
  8127. "Tämä liitännäinen skannaa Clam Antiviruksella kaikki viestit, jotka tulevat "
  8128. "IMAP-, POP- tai paikalliselta tililtä.\n"
  8129. "\n"
  8130. "Jos viestin liitteenä on virus, se voidaan poistaa tai tallentaa erilliseen "
  8131. "hakemistoon.\n"
  8132. "\n"
  8133. "Koska liitännäinen käyttää pistoketta clamd-yhteyteen\n"
  8134. "se vaatii tiettyjä oikeuksia kotihakemistolta ja\n"
  8135. ".claws-mail-hakemistolta, silloin kun clamav-daemon\n"
  8136. "on asetettu käyttämään unix-pistokkeita. Ainakin\n"
  8137. "suoritusoikeudet pitää olla kaikille molemmissa\n"
  8138. "hakemistoissa.\n"
  8139. "\n"
  8140. "Tämän voi välttää asettamalla clamav-daemonin\n"
  8141. "käyttämään TCP-pistokkeita ja valitsemalla\n"
  8142. "clamd-asetukset käsin.\n"
  8143. "\n"
  8144. "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
  8145. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
  8146. msgid "Virus detection"
  8147. msgstr "Viruksentunnistus"
  8148. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:247
  8149. msgid "Enable virus scanning"
  8150. msgstr "Avaa viruksentunnistus"
  8151. #. SET_TOGGLE_SENSITIVITY (enable_arc, hbox1);
  8152. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:257
  8153. msgid "Maximum attachment size"
  8154. msgstr "Liitetiedoston enimmäiskoko"
  8155. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:268
  8156. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8157. msgstr "Suurempia liitteitä ei tarkasteta"
  8158. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8159. msgid "MB"
  8160. msgstr "Mt"
  8161. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8162. msgid "Save infected mail in"
  8163. msgstr "Tallenna saastunut viesti hakemistoon"
  8164. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8165. msgid "Save mail that contains viruses"
  8166. msgstr "Tallenna viruksia sisältävä viesti"
  8167. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:293
  8168. msgid ""
  8169. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8170. msgstr ""
  8171. "Hakemisto, jossa säilytetään saastuneet viestit. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  8172. "oletusarvoa"
  8173. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:301
  8174. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8175. msgstr "Valitse tällä napilla kansio saastuneille viesteille"
  8176. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:309
  8177. msgid "Automatic configuration"
  8178. msgstr "Automaattiset asetukset"
  8179. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:314
  8180. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8181. msgstr "Tehdäänkö asetukset automaattisest vai käsin"
  8182. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:322
  8183. msgid "Where is clamd.conf"
  8184. msgstr "Missä clamd.conf on"
  8185. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:330
  8186. msgid ""
  8187. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8188. "able to locate the file automatically"
  8189. msgstr ""
  8190. "Hakupolku clamd.confiin. Jollei tämä kenttä ole tyhjä, liitännäinen "
  8191. "onlöytänyt tiedoston automaattisesti"
  8192. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:334
  8193. msgid "Br_owse"
  8194. msgstr "_Selaa"
  8195. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:338
  8196. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8197. msgstr "Valitse tällä napilla hakemisto clamd.confiin"
  8198. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:346
  8199. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8200. msgstr "Tarkista hakemistojen oikeudet"
  8201. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:359
  8202. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8203. msgstr "Korjaa tällä napilla hakemistojen oikeudet"
  8204. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:367
  8205. msgid "Remote Host"
  8206. msgstr "Etäpalvelin"
  8207. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:375
  8208. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8209. msgstr "Clamavia suorittavan palvelimen nimi tai IP-osoite"
  8210. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
  8211. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8212. msgstr "Porttinumero jota clamav kuuntelee"
  8213. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:526
  8214. msgid ""
  8215. "New config\n"
  8216. "No socket information.\n"
  8217. "Antivirus disabled."
  8218. msgstr ""
  8219. "Uusi asetusto\n"
  8220. "Ei pistoketietoja\n"
  8221. "Antivirus poistettu käytöstä."
  8222. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:530
  8223. msgid ""
  8224. "New config\n"
  8225. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8226. "Is clamd running?"
  8227. msgstr ""
  8228. "Uusi asetusto\n"
  8229. "Clamd ei vastaa pingiin.\n"
  8230. "Onko clamd käynnissä?"
  8231. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  8232. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
  8233. #, c-format
  8234. msgid ""
  8235. "%s: Unable to open\n"
  8236. "clamd will be disabled"
  8237. msgstr ""
  8238. "%s: ei voitu avata\n"
  8239. "clamd poistetaan käytöstä"
  8240. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  8241. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
  8242. #, c-format
  8243. msgid ""
  8244. "%s: Not able to find required information\n"
  8245. "clamd will be disabled"
  8246. msgstr ""
  8247. "%s: Ei voitu löytää tarvittavaa tietoa\n"
  8248. "clamd on poistettu käytöstä"
  8249. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  8250. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
  8251. msgid "Could not create socket"
  8252. msgstr "Ei voitu avata pistoketta"
  8253. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
  8254. msgid ": File does not exist"
  8255. msgstr ": Tiedostoa ei ole"
  8256. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  8257. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
  8258. msgid ": Unable to open"
  8259. msgstr ": Ei voitu avata"
  8260. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
  8261. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
  8262. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
  8263. msgid "Socket write error"
  8264. msgstr "Pistokkeeseenkirjoittamisvirhe"
  8265. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
  8266. #, c-format
  8267. msgid "%s: Error reading"
  8268. msgstr "%s: Virhe luettaessa"
  8269. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
  8270. msgid "Socket read error"
  8271. msgstr "Pistokkeestalukuvirhe"
  8272. #: ../src/plugins/demo/demo.c:31 ../src/plugins/demo/demo.c:100
  8273. msgid "Demo"
  8274. msgstr "Demo"
  8275. #: ../src/plugins/demo/demo.c:52
  8276. msgid "Failed to register log text hook"
  8277. msgstr "Lokitekstikoukun rekisteröinti epäonnistui"
  8278. #: ../src/plugins/demo/demo.c:76
  8279. msgid ""
  8280. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8281. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8282. "\n"
  8283. "It is not really useful."
  8284. msgstr ""
  8285. "Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Claws Mailiin tehdään "
  8286. "liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen "
  8287. "vakiotulostevirtaan.\n"
  8288. "\n"
  8289. "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
  8290. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  8291. msgid "Display images"
  8292. msgstr "Näytä kuvat"
  8293. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8294. msgid "Display embedded images"
  8295. msgstr "Näytetyt mukana tulevat kuvat"
  8296. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  8297. msgid "Execute javascript"
  8298. msgstr "Suorita javaskriptit"
  8299. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8300. msgid "Execute embedded javascript"
  8301. msgstr "Suorita mukana tuleva javaskripti"
  8302. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  8303. msgid "Execute Java applets"
  8304. msgstr "Suorita Java-appletit"
  8305. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  8306. msgid "Execute embedded Java applets"
  8307. msgstr "Suorita mukana tulevat Java-appletit"
  8308. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
  8309. msgid "Render objects using plugins"
  8310. msgstr "Piirrä object-sisällöt liitännäisillä"
  8311. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  8312. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8313. msgstr "Piirrä mukana tulevat object-sisällöt liitännäisillä"
  8314. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
  8315. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  8316. msgstr "Avaa katselimessa (etäsisältö sallitaan)"
  8317. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
  8318. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8319. msgstr "Älä tee mitään (etäsisältö pois käytöstä)"
  8320. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
  8321. msgid "Proxy"
  8322. msgstr "Välipalvelin"
  8323. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
  8324. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  8325. msgstr "Käytä Gnomen välipalvelinasetuksia"
  8326. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
  8327. msgid "Use proxy:"
  8328. msgstr "Käytä välipalvelinta:"
  8329. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
  8330. msgid "Remote resources"
  8331. msgstr "Etäresurssit"
  8332. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  8333. msgid ""
  8334. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8335. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8336. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8337. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8338. "in the email."
  8339. msgstr ""
  8340. "Etäsisällön avaaminen voi vaarantaa yksityisyyttä.\n"
  8341. "Kun etäsisältö on poissa käytöstä, verkkoyhteyksiä ei käytetä.\n"
  8342. "Kuvat, skriptit, liitännäisdata ja java-appletit jotka ovat\n"
  8343. "viestin liitteenä toimivat silti."
  8344. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
  8345. msgid "Enable loading of remote content"
  8346. msgstr "Salli etäsisällön noutaminen"
  8347. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  8348. msgid "When clicking on a link, by default:"
  8349. msgstr "Oletustoiminto linkin aktivoinnille:"
  8350. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  8351. msgid "Open in external browser"
  8352. msgstr "Avaa linkit ulkoisessa selaimessa"
  8353. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
  8354. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  8355. msgstr "CSS tässä tiedostossa sovelletaan kaikkiin HTML-osiin"
  8356. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
  8357. msgid "Stylesheet:"
  8358. msgstr "Tyylisivu:"
  8359. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308 ../src/prefs_account.c:1442
  8360. #: ../src/prefs_account.c:1531 ../src/prefs_account.c:1991
  8361. #: ../src/prefs_customheader.c:237
  8362. msgid "Bro_wse"
  8363. msgstr "_Selaa"
  8364. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
  8365. msgid "Select stylesheet"
  8366. msgstr "Valitse tyylisivu"
  8367. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:393
  8368. msgid "Remote content loading is disabled."
  8369. msgstr "Etäsisällön haku on pois päältä."
  8370. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
  8371. msgid "Load images"
  8372. msgstr "Lataa kuvat"
  8373. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
  8374. msgid "Enable remote content"
  8375. msgstr "Näytä etäsisällöt"
  8376. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
  8377. msgid "Enable Javascript"
  8378. msgstr "Salli javaskriptit"
  8379. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
  8380. msgid "Enable Plugins"
  8381. msgstr "Salli liitännäiset"
  8382. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
  8383. msgid "Enable Java"
  8384. msgstr "Salli Java"
  8385. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
  8386. msgid "Open links with external browser"
  8387. msgstr "Avaa linkit ulkoisessa selaimessa"
  8388. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:649
  8389. #, c-format
  8390. msgid "An error occurred: %d\n"
  8391. msgstr "Virhe: %d\n"
  8392. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:705
  8393. #, c-format
  8394. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8395. msgstr "%s on rikkinäinen tai sitä ei tueta"
  8396. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:716
  8397. msgid "Search the Web"
  8398. msgstr "Etsi verkosta"
  8399. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
  8400. msgid "Open in Viewer"
  8401. msgstr "Avaa selaimessa"
  8402. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
  8403. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  8404. msgstr "Avaa selaimessa (salli etäsisältö)"
  8405. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739
  8406. msgid "Open in Browser"
  8407. msgstr "Avaa selaimessa"
  8408. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:749
  8409. msgid "Open Image"
  8410. msgstr "Avaa kuva"
  8411. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:758
  8412. msgid "Copy Link"
  8413. msgstr "Kopioi linkki"
  8414. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762
  8415. msgid "Download Link"
  8416. msgstr "Hae linkistä"
  8417. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:773
  8418. msgid "Save Image As"
  8419. msgstr "Tallenna kuva nimellä"
  8420. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783
  8421. msgid "Copy Image"
  8422. msgstr "Kopioi kuva"
  8423. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:801
  8424. msgid "Import feed"
  8425. msgstr "Hae syöte"
  8426. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1014
  8427. msgid "Fancy"
  8428. msgstr "Fancy"
  8429. #. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8430. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1042
  8431. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8432. msgstr "Fancy HTML-selain"
  8433. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1047
  8434. #, c-format
  8435. msgid ""
  8436. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8437. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8438. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8439. msgstr ""
  8440. "Tämä liitännäinen käyttää Webkittiä %d.%d.%d HTML-sähköpostiviestien "
  8441. "näyttämiseen.\n"
  8442. "Etäsisältöjä ei näytetä oletusasetuksilla.Asetukset ovat valikossa "
  8443. "Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Fancy"
  8444. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8445. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
  8446. msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
  8447. msgstr "Fetchinfon asetustiedoston kirjoitus ei onnistunut\n"
  8448. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  8449. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
  8450. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
  8451. msgid "Fetchinfo"
  8452. msgstr "Fetchinfo"
  8453. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8454. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
  8455. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8456. msgstr ""
  8457. "Viestin saannin yhteydessä suoritettavan koukun rekisteröinti epäonnistui"
  8458. #. i18n: Description seen in plugins dialog.
  8459. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8460. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8461. #. * catalog.
  8462. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
  8463. msgid ""
  8464. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8465. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8466. "ID and retrieval time.\n"
  8467. "\n"
  8468. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8469. msgstr ""
  8470. "Tämä liitännäinen muokkaa ladattuja viestejä. Se lisää otsakkeita, kuten:"
  8471. "UIDL, tilin nimi, POP-palvelin, käyttäjätunnus ja hakuaika.\n"
  8472. "\n"
  8473. "Asetuksia voi muuttaa valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Fetchinfo"
  8474. #. i18n: Description of functionality added by this plugin
  8475. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
  8476. msgid "Mail marking"
  8477. msgstr "Viestin merkintä"
  8478. #. i18n: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8479. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
  8480. msgid "Add fetchinfo headers"
  8481. msgstr "Lisää fetchinfo-otsakkeet"
  8482. #. i18n: Description of a header to be added
  8483. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
  8484. msgid "UIDL"
  8485. msgstr "UIDL"
  8486. #. i18n: Description of a header to be added
  8487. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
  8488. msgid "Account name"
  8489. msgstr "Tilin nimi"
  8490. #. i18n: Description of a header to be added
  8491. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
  8492. msgid "Receive server"
  8493. msgstr "Hakupalvelin"
  8494. #. i18n: Description of a header to be added
  8495. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
  8496. msgid "UserID"
  8497. msgstr "Käyttäjätunnus"
  8498. #. i18n: Description of a header to be added
  8499. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
  8500. msgid "Fetch time"
  8501. msgstr "Hakuaika"
  8502. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
  8503. #, c-format
  8504. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8505. msgstr "Gdata-liitännäinen: Virhe yhteystietohaussa: %s\n"
  8506. #. i18n: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8507. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
  8508. #, c-format
  8509. msgid "Added %d of"
  8510. msgid_plural "Added %d of"
  8511. msgstr[0] "Lisätty %d/"
  8512. msgstr[1] "Lisätty %d/"
  8513. #. i18n: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8514. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
  8515. #, c-format
  8516. msgid "1 contact to the cache"
  8517. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8518. msgstr[0] "%d yhteystiedosta välimuistiin"
  8519. msgstr[1] "%d yhteystiedosta välimuistiin"
  8520. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
  8521. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8522. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan epäsynkroninen yhteystietohaku\n"
  8523. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
  8524. #, c-format
  8525. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8526. msgstr "Gdata-liitännäinen: Virhe ryhmien haussa: %s\n"
  8527. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
  8528. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8529. msgstr "Gdata-liitännäinen: Ryhmät haettu\n"
  8530. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
  8531. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8532. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan epäsynkroninen ryhmähaku\n"
  8533. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
  8534. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
  8535. #, c-format
  8536. msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
  8537. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennusvirhe: %s\n"
  8538. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
  8539. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
  8540. msgid "GData plugin: Authenticated\n"
  8541. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennettu\n"
  8542. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
  8543. msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
  8544. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan epäsynkroninen varmennus\n"
  8545. #. auth frame
  8546. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 ../src/prefs_account.c:1745
  8547. msgid "Authentication"
  8548. msgstr "Todennus"
  8549. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  8550. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
  8551. msgid "Username:"
  8552. msgstr "Käyttäjätunnus:"
  8553. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
  8554. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 ../src/wizard.c:1557
  8555. msgid "Password:"
  8556. msgstr "Salasana:"
  8557. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
  8558. msgid "Polling interval (seconds):"
  8559. msgstr "Hakutiheys (sekuntia):"
  8560. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
  8561. msgid "Maximum number of results:"
  8562. msgstr "Tulosten enimmäismäärä:"
  8563. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146
  8564. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
  8565. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
  8566. msgid "GData"
  8567. msgstr "Gdata"
  8568. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
  8569. msgid ""
  8570. "\n"
  8571. "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  8572. msgstr ""
  8573. "\n"
  8574. "Gdata-liitännäinen: Ei voitu kirjoittaa liittännäisen asetustietoja\n"
  8575. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
  8576. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8577. msgstr "Gdatan osoitteentäydennyskoukunrekisteröinti epäonnistui"
  8578. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
  8579. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8580. msgstr "Gdatan yhteystilakoukunrekisteröinti epäonnistui"
  8581. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
  8582. msgid ""
  8583. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8584. "\n"
  8585. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8586. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8587. "into the Tab-address completion.\n"
  8588. "\n"
  8589. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8590. msgstr ""
  8591. "Tämä liitännäinen toteuttaa Gdata-protokollan Claws Mailille.\n"
  8592. "\n"
  8593. "Gdata on Googlen rajapinta.\n"
  8594. "Tällä hetkellä ainoa toiminto on Google Contacts -tuki osoitteen "
  8595. "Tabitäydennykselle.\n"
  8596. "\n"
  8597. "Palautteet englanniksi osoitteeseen <berndth@gmx.de>."
  8598. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
  8599. msgid "GData integration"
  8600. msgstr "Gdata-yhteys"
  8601. #. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
  8602. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
  8603. #, c-format
  8604. msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
  8605. msgstr "Löydetty sijainti: (%.2f,%.2f)"
  8606. #. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
  8607. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
  8608. msgid "Alleged country of origin: "
  8609. msgstr "Mahdollisesti lähtömaa: "
  8610. #. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
  8611. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
  8612. msgid "Could not resolve location of IP address "
  8613. msgstr "Ei voitu selvittää IP-osoitetta"
  8614. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
  8615. msgid "Try to locate sender"
  8616. msgstr "Yritä paikantaa lähettäjää"
  8617. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
  8618. msgid "Andorra"
  8619. msgstr "Andorra"
  8620. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
  8621. msgid "United Arab Emirates"
  8622. msgstr "Arabiemiraatit"
  8623. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
  8624. msgid "Afghanistan"
  8625. msgstr "Afganistan"
  8626. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
  8627. msgid "Antigua And Barbuda"
  8628. msgstr "Antigua And Barbuda"
  8629. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
  8630. msgid "Anguilla"
  8631. msgstr "Anguilla"
  8632. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
  8633. msgid "Albania"
  8634. msgstr "Albania"
  8635. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
  8636. msgid "Armenia"
  8637. msgstr "Armenia"
  8638. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
  8639. msgid "Netherlands Antilles"
  8640. msgstr "Hollannin antillit"
  8641. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
  8642. msgid "Angola"
  8643. msgstr "Angola"
  8644. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
  8645. msgid "Antarctica"
  8646. msgstr "Antarctica"
  8647. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
  8648. msgid "Argentina"
  8649. msgstr "Argentiina"
  8650. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
  8651. msgid "American Samoa"
  8652. msgstr "American Samoa"
  8653. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
  8654. msgid "Austria"
  8655. msgstr "Itävalta"
  8656. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
  8657. msgid "Australia"
  8658. msgstr "Australia"
  8659. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
  8660. msgid "Aruba"
  8661. msgstr "Aruba"
  8662. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
  8663. msgid "Azerbaijan"
  8664. msgstr "Azerbaitsan"
  8665. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
  8666. msgid "Bosnia And Herzegovina"
  8667. msgstr "Bosnia And Hertsegovina"
  8668. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
  8669. msgid "Barbados"
  8670. msgstr "Barbados"
  8671. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
  8672. msgid "Bangladesh"
  8673. msgstr "Bangladesh"
  8674. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
  8675. msgid "Belgium"
  8676. msgstr "Belgia"
  8677. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
  8678. msgid "Burkina Faso"
  8679. msgstr "Burkina Faso"
  8680. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
  8681. msgid "Bulgaria"
  8682. msgstr "Bulgaria"
  8683. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
  8684. msgid "Bahrain"
  8685. msgstr "Bahrain"
  8686. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
  8687. msgid "Burundi"
  8688. msgstr "Burundi"
  8689. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
  8690. msgid "Benin"
  8691. msgstr "Benin"
  8692. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
  8693. msgid "Bermuda"
  8694. msgstr "Bermuda"
  8695. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
  8696. msgid "Brunei Darussalam"
  8697. msgstr "Brunei Darussalam"
  8698. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
  8699. msgid "Bolivia"
  8700. msgstr "Bolivia"
  8701. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
  8702. msgid "Brazil"
  8703. msgstr "Brasilia"
  8704. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
  8705. msgid "Bahamas"
  8706. msgstr "Bahama"
  8707. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
  8708. msgid "Bhutan"
  8709. msgstr "Butan"
  8710. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
  8711. msgid "Bouvet Island"
  8712. msgstr "Bouvet Island"
  8713. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
  8714. msgid "Botswana"
  8715. msgstr "Botswana"
  8716. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
  8717. msgid "Belarus"
  8718. msgstr "Valkovenäjä"
  8719. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
  8720. msgid "Belize"
  8721. msgstr "Belize"
  8722. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
  8723. msgid "Canada"
  8724. msgstr "Kanada"
  8725. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
  8726. msgid "Cocos (Keeling) Islands"
  8727. msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
  8728. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
  8729. msgid "Central African Republic"
  8730. msgstr "Keski-Afrikka"
  8731. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
  8732. msgid "Congo"
  8733. msgstr "Kongo"
  8734. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
  8735. msgid "Switzerland"
  8736. msgstr "Sveitsi"
  8737. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
  8738. msgid "Cote D'Ivoire"
  8739. msgstr "Norsunluurannikko"
  8740. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
  8741. msgid "Cook Islands"
  8742. msgstr "Cook-saaret"
  8743. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
  8744. msgid "Chile"
  8745. msgstr "Chile"
  8746. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
  8747. msgid "Cameroon"
  8748. msgstr "Cameroon"
  8749. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
  8750. msgid "China"
  8751. msgstr "Kiina"
  8752. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
  8753. msgid "Colombia"
  8754. msgstr "Kolumbia"
  8755. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
  8756. msgid "Costa Rica"
  8757. msgstr "Costa Rica"
  8758. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
  8759. msgid "Cuba"
  8760. msgstr "Kuuba"
  8761. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
  8762. msgid "Cape Verde"
  8763. msgstr "Cape Verde"
  8764. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
  8765. msgid "Christmas Island"
  8766. msgstr "Joulusaaret"
  8767. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
  8768. msgid "Cyprus"
  8769. msgstr "Kypros"
  8770. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
  8771. msgid "Czech Republic"
  8772. msgstr "Tšekki"
  8773. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
  8774. msgid "Germany"
  8775. msgstr "Saksa"
  8776. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
  8777. msgid "Djibouti"
  8778. msgstr "Djibouti"
  8779. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
  8780. msgid "Denmark"
  8781. msgstr "Tanska"
  8782. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
  8783. msgid "Dominica"
  8784. msgstr "Dominica"
  8785. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
  8786. msgid "Dominican Republic"
  8787. msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
  8788. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
  8789. msgid "Algeria"
  8790. msgstr "Algeria"
  8791. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
  8792. msgid "Ecuador"
  8793. msgstr "Ecuador"
  8794. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
  8795. msgid "Estonia"
  8796. msgstr "Viro"
  8797. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
  8798. msgid "Egypt"
  8799. msgstr "Egypti"
  8800. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
  8801. msgid "Western Sahara"
  8802. msgstr "Länsi-Sahara"
  8803. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
  8804. msgid "Eritrea"
  8805. msgstr "Eritrea"
  8806. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
  8807. msgid "Spain"
  8808. msgstr "Espanja"
  8809. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
  8810. msgid "Ethiopia"
  8811. msgstr "Etiopia"
  8812. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
  8813. msgid "Finland"
  8814. msgstr "Suomi"
  8815. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
  8816. msgid "Fiji"
  8817. msgstr "Fidzi"
  8818. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
  8819. msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
  8820. msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"
  8821. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
  8822. msgid "Micronesia, Federated States Of"
  8823. msgstr "Micronesia"
  8824. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
  8825. msgid "Faroe Islands"
  8826. msgstr "Färsaaret"
  8827. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
  8828. msgid "France"
  8829. msgstr "Ranska"
  8830. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
  8831. msgid "France, Metropolitan"
  8832. msgstr "Ranska, Metropolitan"
  8833. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
  8834. msgid "Gabon"
  8835. msgstr "Gabon"
  8836. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
  8837. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
  8838. msgid "United Kingdom"
  8839. msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta"
  8840. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
  8841. msgid "Grenada"
  8842. msgstr "Grenada"
  8843. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
  8844. msgid "Georgia"
  8845. msgstr "Georgia"
  8846. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
  8847. msgid "French Guiana"
  8848. msgstr "Ranskan Guaiana"
  8849. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
  8850. msgid "Ghana"
  8851. msgstr "Ghana"
  8852. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
  8853. msgid "Gibraltar"
  8854. msgstr "Gibraltar"
  8855. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
  8856. msgid "Greenland"
  8857. msgstr "Grönlanti"
  8858. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
  8859. msgid "Gambia"
  8860. msgstr "Gambia"
  8861. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
  8862. msgid "Guinea"
  8863. msgstr "Guinea"
  8864. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
  8865. msgid "Guadeloupe"
  8866. msgstr "Guadeloupe"
  8867. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
  8868. msgid "Equatorial Guinea"
  8869. msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
  8870. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
  8871. msgid "Greece"
  8872. msgstr "Kreikka"
  8873. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
  8874. msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
  8875. msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands"
  8876. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
  8877. msgid "Guatemala"
  8878. msgstr "Guatemala"
  8879. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
  8880. msgid "Guam"
  8881. msgstr "Guam"
  8882. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
  8883. msgid "Guinea-Bissau"
  8884. msgstr "Guinea-Bissau"
  8885. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
  8886. msgid "Guyana"
  8887. msgstr "Guyana"
  8888. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
  8889. msgid "Hong Kong"
  8890. msgstr "Hong Kong"
  8891. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
  8892. msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
  8893. msgstr "Heard Island And Mcdonald Islands"
  8894. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
  8895. msgid "Honduras"
  8896. msgstr "Honduras"
  8897. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
  8898. msgid "Croatia"
  8899. msgstr "Kroatia"
  8900. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
  8901. msgid "Haiti"
  8902. msgstr "Haiti"
  8903. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
  8904. msgid "Hungary"
  8905. msgstr "Unkari"
  8906. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
  8907. msgid "Indonesia"
  8908. msgstr "Indonesia"
  8909. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
  8910. msgid "Ireland"
  8911. msgstr "Irlanti"
  8912. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
  8913. msgid "Israel"
  8914. msgstr "Israel"
  8915. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
  8916. msgid "India"
  8917. msgstr "Intia"
  8918. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
  8919. msgid "British Indian Ocean Territory"
  8920. msgstr "British Indian Ocean Territory"
  8921. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
  8922. msgid "Iraq"
  8923. msgstr "Irak"
  8924. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
  8925. msgid "Iran, Islamic Republic Of"
  8926. msgstr "Iran"
  8927. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
  8928. msgid "Iceland"
  8929. msgstr "Islanti"
  8930. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
  8931. msgid "Italy"
  8932. msgstr "Italia"
  8933. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
  8934. msgid "Jamaica"
  8935. msgstr "Jamaika"
  8936. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
  8937. msgid "Jordan"
  8938. msgstr "Jordan"
  8939. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
  8940. msgid "Japan"
  8941. msgstr "Japani"
  8942. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
  8943. msgid "Kenya"
  8944. msgstr "Kenia"
  8945. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
  8946. msgid "Kyrgyzstan"
  8947. msgstr "Kyrgyzstan"
  8948. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
  8949. msgid "Cambodia"
  8950. msgstr "Cambodia"
  8951. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
  8952. msgid "Kiribati"
  8953. msgstr "Kiribati"
  8954. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
  8955. msgid "Comoros"
  8956. msgstr "Comoros"
  8957. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
  8958. msgid "Saint Kitts And Nevis"
  8959. msgstr "Saint Kitts And Nevis"
  8960. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
  8961. msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
  8962. msgstr "Korea, demokraattinen kansantasavalta"
  8963. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
  8964. msgid "Korea, Republic Of"
  8965. msgstr "Korean tasavalta"
  8966. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
  8967. msgid "Kuwait"
  8968. msgstr "Kuwait"
  8969. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
  8970. msgid "Cayman Islands"
  8971. msgstr "Cayman Islands"
  8972. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
  8973. msgid "Kazakhstan"
  8974. msgstr "Kazakhstan"
  8975. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
  8976. msgid "Lao People'S Democratic Republic"
  8977. msgstr "Lao People'S Democratic Republic"
  8978. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
  8979. msgid "Lebanon"
  8980. msgstr "Lebanon"
  8981. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
  8982. msgid "Saint Lucia"
  8983. msgstr "Saint Lucia"
  8984. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
  8985. msgid "Liechtenstein"
  8986. msgstr "Liechtenstein"
  8987. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
  8988. msgid "Sri Lanka"
  8989. msgstr "Sri Lanka"
  8990. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
  8991. msgid "Liberia"
  8992. msgstr "Liberia"
  8993. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
  8994. msgid "Lesotho"
  8995. msgstr "Lesotho"
  8996. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
  8997. msgid "Lithuania"
  8998. msgstr "Liettua"
  8999. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
  9000. msgid "Luxembourg"
  9001. msgstr "Luxembourg"
  9002. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
  9003. msgid "Latvia"
  9004. msgstr "Latvia"
  9005. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
  9006. msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
  9007. msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
  9008. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
  9009. msgid "Morocco"
  9010. msgstr "Marokko"
  9011. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
  9012. msgid "Monaco"
  9013. msgstr "Monako"
  9014. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
  9015. msgid "Moldova, Republic Of"
  9016. msgstr "Moldova"
  9017. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
  9018. msgid "Madagascar"
  9019. msgstr "Madagascar"
  9020. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
  9021. msgid "Marshall Islands"
  9022. msgstr "Marshall Islands"
  9023. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
  9024. msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
  9025. msgstr "Makedonia"
  9026. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
  9027. msgid "Mali"
  9028. msgstr "Mali"
  9029. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
  9030. msgid "Myanmar"
  9031. msgstr "Myanmar"
  9032. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
  9033. msgid "Mongolia"
  9034. msgstr "Mongolia"
  9035. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
  9036. msgid "Macao"
  9037. msgstr "Macao"
  9038. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
  9039. msgid "Northern Mariana Islands"
  9040. msgstr "Northern Mariana Islands"
  9041. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
  9042. msgid "Martinique"
  9043. msgstr "Martinique"
  9044. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
  9045. msgid "Mauritania"
  9046. msgstr "Mauritania"
  9047. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
  9048. msgid "Montserrat"
  9049. msgstr "Montserrat"
  9050. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
  9051. msgid "Malta"
  9052. msgstr "Malta"
  9053. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
  9054. msgid "Mauritius"
  9055. msgstr "Mauritius"
  9056. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
  9057. msgid "Maldives"
  9058. msgstr "Maldives"
  9059. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
  9060. msgid "Malawi"
  9061. msgstr "Malawi"
  9062. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
  9063. msgid "Mexico"
  9064. msgstr "Meksiko"
  9065. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
  9066. msgid "Malaysia"
  9067. msgstr "Malesia"
  9068. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
  9069. msgid "Mozambique"
  9070. msgstr "Mosambik"
  9071. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
  9072. msgid "Namibia"
  9073. msgstr "Namibia"
  9074. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
  9075. msgid "New Caledonia"
  9076. msgstr "New Caledonia"
  9077. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
  9078. msgid "Niger"
  9079. msgstr "Niger"
  9080. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
  9081. msgid "Norfolk Island"
  9082. msgstr "Norfolk Island"
  9083. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
  9084. msgid "Nigeria"
  9085. msgstr "Nigeria"
  9086. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
  9087. msgid "Nicaragua"
  9088. msgstr "Nicaragua"
  9089. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
  9090. msgid "Netherlands"
  9091. msgstr "Hollanti"
  9092. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
  9093. msgid "Norway"
  9094. msgstr "Norja"
  9095. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
  9096. msgid "Nepal"
  9097. msgstr "Nepali"
  9098. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
  9099. msgid "Nauru"
  9100. msgstr "Nauru"
  9101. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
  9102. msgid "Niue"
  9103. msgstr "Niue"
  9104. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
  9105. msgid "New Zealand"
  9106. msgstr "Uusi-Seelanti"
  9107. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
  9108. msgid "Oman"
  9109. msgstr "Oman"
  9110. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
  9111. msgid "Panama"
  9112. msgstr "Panama"
  9113. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
  9114. msgid "Peru"
  9115. msgstr "Peru"
  9116. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
  9117. msgid "French Polynesia"
  9118. msgstr "French Polynesia"
  9119. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
  9120. msgid "Papua New Guinea"
  9121. msgstr "Papua Uusi-Guinea"
  9122. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
  9123. msgid "Philippines"
  9124. msgstr "Filippiinit"
  9125. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
  9126. msgid "Pakistan"
  9127. msgstr "Pakistan"
  9128. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
  9129. msgid "Poland"
  9130. msgstr "Puola"
  9131. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
  9132. msgid "Saint Pierre And Miquelon"
  9133. msgstr "Saint Pierre And Miquelon"
  9134. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
  9135. msgid "Pitcairn"
  9136. msgstr "Pitcairn"
  9137. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
  9138. msgid "Puerto Rico"
  9139. msgstr "Puerto Rico"
  9140. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
  9141. msgid "Portugal"
  9142. msgstr "Portugal"
  9143. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
  9144. msgid "Palau"
  9145. msgstr "Palau"
  9146. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
  9147. msgid "Paraguay"
  9148. msgstr "Paraguay"
  9149. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
  9150. msgid "Qatar"
  9151. msgstr "Qatar"
  9152. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
  9153. msgid "Reunion"
  9154. msgstr "Reunion"
  9155. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
  9156. msgid "Romania"
  9157. msgstr "Romania"
  9158. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
  9159. msgid "Russian Federation"
  9160. msgstr "Venäjä"
  9161. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
  9162. msgid "Rwanda"
  9163. msgstr "Ruanda"
  9164. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
  9165. msgid "Saudi Arabia"
  9166. msgstr "Saudi Arabia"
  9167. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
  9168. msgid "Solomon Islands"
  9169. msgstr "Solomon Islands"
  9170. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
  9171. msgid "Seychelles"
  9172. msgstr "Seychelles"
  9173. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
  9174. msgid "Sudan"
  9175. msgstr "Sudan"
  9176. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
  9177. msgid "Sweden"
  9178. msgstr "Ruotsi"
  9179. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
  9180. msgid "Singapore"
  9181. msgstr "Singapore"
  9182. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
  9183. msgid "Saint Helena"
  9184. msgstr "Saint Helena"
  9185. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
  9186. msgid "Slovenia"
  9187. msgstr "Slovenia"
  9188. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
  9189. msgid "Svalbard And Jan Mayen"
  9190. msgstr "Svalbard And Jan Mayen"
  9191. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
  9192. msgid "Slovakia"
  9193. msgstr "Slovakia"
  9194. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
  9195. msgid "Sierra Leone"
  9196. msgstr "Sierra Leone"
  9197. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
  9198. msgid "San Marino"
  9199. msgstr "San Marino"
  9200. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
  9201. msgid "Senegal"
  9202. msgstr "Senegal"
  9203. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
  9204. msgid "Somalia"
  9205. msgstr "Somalia"
  9206. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
  9207. msgid "Suriname"
  9208. msgstr "Suriname"
  9209. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
  9210. msgid "Sao Tome And Principe"
  9211. msgstr "Sao Tome And Principe"
  9212. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
  9213. msgid "El Salvador"
  9214. msgstr "El Salvador"
  9215. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
  9216. msgid "Syrian Arab Republic"
  9217. msgstr "Syyria"
  9218. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
  9219. msgid "Swaziland"
  9220. msgstr "Swasimaa"
  9221. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
  9222. msgid "Turks And Caicos Islands"
  9223. msgstr "Turks And Caicos Islands"
  9224. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
  9225. msgid "Chad"
  9226. msgstr "Tšad"
  9227. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
  9228. msgid "French Southern Territories"
  9229. msgstr "French Southern Territories"
  9230. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
  9231. msgid "Togo"
  9232. msgstr "Togo"
  9233. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
  9234. msgid "Thailand"
  9235. msgstr "Thaimaa"
  9236. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
  9237. msgid "Tajikistan"
  9238. msgstr "Tajikistan"
  9239. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
  9240. msgid "Tokelau"
  9241. msgstr "Tokelau"
  9242. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
  9243. msgid "Turkmenistan"
  9244. msgstr "Turkmenistan"
  9245. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
  9246. msgid "Tunisia"
  9247. msgstr "Tunisia"
  9248. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
  9249. msgid "Tonga"
  9250. msgstr "Tonga"
  9251. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
  9252. msgid "East Timor"
  9253. msgstr "Itä-Timor"
  9254. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
  9255. msgid "Turkey"
  9256. msgstr "Turkki"
  9257. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
  9258. msgid "Trinidad And Tobago"
  9259. msgstr "Trinidad ja Tobago"
  9260. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
  9261. msgid "Tuvalu"
  9262. msgstr "Tuvalu"
  9263. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
  9264. msgid "Taiwan, Province Of China"
  9265. msgstr "Taiwan"
  9266. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
  9267. msgid "Tanzania, United Republic Of"
  9268. msgstr "Tansania"
  9269. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
  9270. msgid "Ukraine"
  9271. msgstr "Ukraina"
  9272. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
  9273. msgid "Uganda"
  9274. msgstr "Uganda"
  9275. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
  9276. msgid "United States Minor Outlying Islands"
  9277. msgstr "United States Minor Outlying Islands"
  9278. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
  9279. msgid "United States"
  9280. msgstr "Yhdysvallat"
  9281. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
  9282. msgid "Uruguay"
  9283. msgstr "Uruguay"
  9284. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
  9285. msgid "Uzbekistan"
  9286. msgstr "Uzbekistan"
  9287. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
  9288. msgid "Holy See (Vatican City State)"
  9289. msgstr "Vatikaanivaltio"
  9290. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
  9291. msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
  9292. msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"
  9293. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
  9294. msgid "Venezuela"
  9295. msgstr "Venezuela"
  9296. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
  9297. msgid "Virgin Islands, British"
  9298. msgstr "Neitsytsaaret, Britannia"
  9299. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
  9300. msgid "Virgin Islands, U.S."
  9301. msgstr "Neitsytsaaret, USA"
  9302. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
  9303. msgid "Viet Nam"
  9304. msgstr "Vietnam"
  9305. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
  9306. msgid "Vanuatu"
  9307. msgstr "Vanuatu"
  9308. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
  9309. msgid "Wallis And Futuna"
  9310. msgstr "Wallis And Futuna"
  9311. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
  9312. msgid "Samoa"
  9313. msgstr "Samoa"
  9314. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
  9315. msgid "Yemen"
  9316. msgstr "Yemen"
  9317. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
  9318. msgid "Mayotte"
  9319. msgstr "Mayotte"
  9320. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
  9321. msgid "Serbia And Montenegro"
  9322. msgstr "Serbia ja Montenegro"
  9323. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
  9324. msgid "South Africa"
  9325. msgstr "Etelä-Afrikka"
  9326. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
  9327. msgid "Zambia"
  9328. msgstr "Zambia"
  9329. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
  9330. msgid "Democratic Republic Of The Congo"
  9331. msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta"
  9332. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
  9333. msgid "Zimbabwe"
  9334. msgstr "Zimbabwe"
  9335. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
  9336. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
  9337. msgid "GeoLocation"
  9338. msgstr "GeoLocation"
  9339. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
  9340. #, c-format
  9341. msgid "Could not initialize clutter"
  9342. msgstr "Ei voitu alustaa clutteria."
  9343. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
  9344. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
  9345. #, c-format
  9346. msgid "Could not create regular expression: %s\n"
  9347. msgstr "Säännöllisen ilmauksen luonti ei onnistunut: %s\n"
  9348. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
  9349. msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
  9350. msgstr "Messageview_show-koukun rekisteröinti GeoLocation-liitännäiselle epäonnistui"
  9351. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
  9352. msgid ""
  9353. "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
  9354. "\n"
  9355. "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
  9356. "senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
  9357. "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
  9358. "list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
  9359. "mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
  9360. "instead of the mail sender.\n"
  9361. "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
  9362. "this information to divorce your spouse.\n"
  9363. "\n"
  9364. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
  9365. "quarrels)."
  9366. msgstr ""
  9367. "Tämä liitännäinen tuo GeoLocation-toiminnot Claws-Mailiin.\n"
  9368. "\n"
  9369. "Huomaa: On teknisesti mahdotonta tietää lähettäjän sijaintia sähköpostin "
  9370. "perusteella. Tulokset ovat epätarkkoja arvioita. Eritoten postituslistoilla "
  9371. "saattavat tiedot olla postituslistapalvelimen eivätkä lähettäjän.\n"
  9372. "Jos tiedot näyttävät vääriltä, niihin ei kannata luottaa.\n"
  9373. "\n"
  9374. "Palautetta voi lähettää englannksi osoitteeseen <berndth@gmx.de>."
  9375. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
  9376. msgid "GeoLocation integration"
  9377. msgstr "GeoLocation-integraatio"
  9378. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
  9379. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:452
  9380. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:512
  9381. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:440
  9382. msgid "Libravatar"
  9383. msgstr "Libravatar"
  9384. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:388
  9385. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  9386. msgstr "Avatarotsakepäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  9387. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
  9388. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  9389. msgstr "Avatarnäytinkoukun rekisteröinti epäonnistui"
  9390. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:401
  9391. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  9392. msgstr "Avatarkuvavälimuistiakemiston luonti epäonnistui"
  9393. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:410
  9394. msgid "Failed to load missing items cache"
  9395. msgstr "Puuttuvien kohteiden välimuistin lataus epäonnistui"
  9396. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:462
  9397. msgid ""
  9398. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  9399. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  9400. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  9401. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  9402. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  9403. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  9404. "\n"
  9405. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  9406. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  9407. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  9408. "\n"
  9409. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  9410. msgstr ""
  9411. "Näytä libravatar-profiilien kuvat viesteille. Lisätietoja\n"
  9412. "osoitteessa http://www.libravatar.org/. \n"
  9413. "Gravatar.com-profiilia voi myös käyttää, jos uudelleenohjaukset ovat\n"
  9414. "päällä asetuksissa. Asetukset löytyvä valikosta \n"
  9415. "Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Libravatar.\n"
  9416. "\n"
  9417. "Liitännäinen käyttää libcurlia, joten välityspalvelimen\n"
  9418. "voi asettaa ohjesivun curl(1) kohdan 'http_proxy' mukaisesti.\n"
  9419. "Lisätietoja README-tiedostossa.\n"
  9420. "\n"
  9421. "Palaute englanniksi osoitteeseen <ricardo@mones.org>.\n"
  9422. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:138
  9423. msgid "_Use cached icons"
  9424. msgstr "Käytä välim_uistissa olevia kuvakkeita"
  9425. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:139
  9426. msgid ""
  9427. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  9428. msgstr "Säilytä kuvakkeet levyllä ja vältä toistuvat verkkokyselyt"
  9429. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:154
  9430. msgid "Cache refresh interval"
  9431. msgstr "Välimuistin päivitysvuoroväli"
  9432. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:154
  9433. #: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:335
  9434. msgid "hours"
  9435. msgstr "tunnin jälkeen"
  9436. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
  9437. msgid "Mystery man"
  9438. msgstr "Mystery man"
  9439. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:208
  9440. msgid "Identicon"
  9441. msgstr "Identicon"
  9442. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:209
  9443. msgid "MonsterID"
  9444. msgstr "MonsterID"
  9445. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:210
  9446. msgid "Wavatar"
  9447. msgstr "Wavatar"
  9448. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
  9449. msgid "Retro"
  9450. msgstr "Retro"
  9451. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:212
  9452. msgid "Custom URL"
  9453. msgstr "Mukautettu URL"
  9454. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:215
  9455. msgid "A blank image"
  9456. msgstr "Tyhjä kuva"
  9457. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:216
  9458. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  9459. msgstr "Himmeä harmaa siluetti"
  9460. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:217
  9461. msgid "A generated geometric pattern"
  9462. msgstr "Generoitu geometrinen kuvio"
  9463. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:218
  9464. msgid "A generated full-body monster"
  9465. msgstr "Generoitu hirviö"
  9466. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:219
  9467. msgid "A generated almost unique face"
  9468. msgstr "Generoitu melkein uniikki naama"
  9469. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:220
  9470. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  9471. msgstr "Generoitu 8-bittikonsolityylinen pikseloitu kuva"
  9472. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:221
  9473. msgid "Redirect to a user provided URL"
  9474. msgstr "Uudelleenohjaus käyttäjän URLiin"
  9475. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:248 ../src/prefs_themes.c:878
  9476. msgid "URL:"
  9477. msgstr "URL:"
  9478. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:276
  9479. msgid "_Allow redirects to other sites"
  9480. msgstr "S_alli uudelleenohjaukset"
  9481. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:277
  9482. msgid ""
  9483. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  9484. "services like gravatar.com"
  9485. msgstr ""
  9486. "Seuraa uudelleenohjauksia libravatarista toisiin palveluihin kuten gravatar."
  9487. "comiin"
  9488. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:286
  9489. msgid "_Enable federated servers"
  9490. msgstr "Salli yhdistetyt palv_elimet"
  9491. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:287
  9492. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  9493. msgstr "Yritä hakea avatar lähettäjän verkko-osoitteen palvelimesta"
  9494. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304
  9495. msgid "Request timeout"
  9496. msgstr "Aikakatkaisu"
  9497. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304
  9498. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
  9499. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
  9500. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  9501. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558
  9502. #: ../src/prefs_summaries.c:496
  9503. msgid "seconds"
  9504. msgstr "sekuntia"
  9505. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
  9506. msgid ""
  9507. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  9508. "than global socket I/O timeout."
  9509. msgstr ""
  9510. "Asetus 0 käyttää yleistä i/o-aikakatkaisua. Ylärajan on myös oltava yleistä"
  9511. " aikaa pienempi"
  9512. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:349
  9513. msgid "Icon cache"
  9514. msgstr "Kuvakevälimuisti"
  9515. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:353
  9516. msgid "Default missing icon mode"
  9517. msgstr "Oletus puuttuvalle kuvakkeelle"
  9518. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:357
  9519. msgid "Network"
  9520. msgstr "Verkko"
  9521. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  9522. msgid "mailmbox folder (etPan!)"
  9523. msgstr "mailmbox-kansio (etPan!)"
  9524. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  9525. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  9526. msgstr "Tämä liitännäinen lukee mbox-muotoisia viestikansioita"
  9527. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  9528. msgid "MBOX"
  9529. msgstr "MBOX"
  9530. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
  9531. msgid "mbox (etPan!)..."
  9532. msgstr "mbox (etPan!)..."
  9533. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  9534. msgid ""
  9535. "Input the location of mailbox.\n"
  9536. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  9537. "scanned automatically."
  9538. msgstr ""
  9539. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  9540. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  9541. "se skannataan automaattisesti."
  9542. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
  9543. #, c-format
  9544. msgid ""
  9545. "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
  9546. "Do you really want to delete?"
  9547. msgstr ""
  9548. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan, palauttaminen ei sen "
  9549. "jälkeen ole mahdollista\n"
  9550. "\n"
  9551. "Poistetaanko varmasti?"
  9552. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:111 ../src/plugins/newmail/newmail.c:162
  9553. msgid "NewMail"
  9554. msgstr "NewMail"
  9555. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:116
  9556. msgid "Failed to register newmail hook"
  9557. msgstr "NewMail-koukun rekisteröinti epäonnistui"
  9558. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:137 ../src/plugins/newmail/newmail.c:140
  9559. #, c-format
  9560. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9561. msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s: %s\n"
  9562. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:154
  9563. #, c-format
  9564. msgid ""
  9565. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9566. "after sorting.\n"
  9567. "\n"
  9568. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9569. "\n"
  9570. "Current log is %s"
  9571. msgstr ""
  9572. "Tämä liitännäinen kirjoittaa viestiyhteenvedon lokitiedostoon jokaisesta "
  9573. "saadusta viestistä järjestelyn jälkeen.\n"
  9574. "\n"
  9575. "Oletuskansio on ~/Mail/NewLog\n"
  9576. "\n"
  9577. "Nykyinen loki on %s"
  9578. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:188
  9579. msgid "Log file"
  9580. msgstr "Lokitiedosto"
  9581. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  9582. msgid "Folder:"
  9583. msgstr "Kansio:"
  9584. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  9585. msgid "Select folder(s)"
  9586. msgstr "Valitse kansioita"
  9587. #. recursive
  9588. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
  9589. msgid "select recursively"
  9590. msgstr "valitse rekursiivisesti"
  9591. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9592. msgid "No new messages"
  9593. msgstr "Ei uusia viesti"
  9594. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  9595. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
  9596. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
  9597. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
  9598. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
  9599. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
  9600. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
  9601. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
  9602. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
  9603. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
  9604. msgid "Notification"
  9605. msgstr "Ilmoitus"
  9606. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  9607. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  9608. msgstr "Ilmoitusliitännäinen vaatii säietuen."
  9609. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  9610. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9611. msgstr "Päivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  9612. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  9613. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9614. msgstr "Kansiopäivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  9615. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  9616. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9617. msgstr "Viesti-info-koukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  9618. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  9619. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9620. msgstr "Yhteydettömyyskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  9621. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  9622. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9623. msgstr ""
  9624. "Ikkunan sulkemsiskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  9625. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  9626. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9627. msgstr "Pienentymiskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  9628. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  9629. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9630. msgstr ""
  9631. "Tililistapäivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  9632. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  9633. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9634. msgstr "Teemakoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  9635. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
  9636. msgid ""
  9637. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9638. "email.\n"
  9639. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9640. "preferences dialog.\n"
  9641. "\n"
  9642. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9643. msgstr ""
  9644. "Liitännäisellä voi ilmoittaa käyttäjälle saapuvasta ja lukemattomasta "
  9645. "postista.\n"
  9646. "\n"
  9647. "Palaute osoitteeseen <berndth@gmx.de>, suomennoksesta <flammie@iki.fi>"
  9648. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
  9649. msgid "Various tools"
  9650. msgstr "Työkaluja"
  9651. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:314
  9652. msgid "New Mail message"
  9653. msgstr "Uusi viesti"
  9654. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:335
  9655. msgid "New News post"
  9656. msgstr "Uusi nyyssiviesti"
  9657. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9658. msgid "A new message arrived"
  9659. msgstr "Uusi viesti saapuu"
  9660. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:339
  9661. msgid "New Calendar message"
  9662. msgstr "Uusi kalenteriviesti"
  9663. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9664. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
  9665. msgid "A new calendar message arrived"
  9666. msgstr "Uusi kalenteriviesti saapui"
  9667. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:343
  9668. msgid "New RSS feed article"
  9669. msgstr "Uusi RSS‐syöte"
  9670. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9671. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
  9672. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9673. msgstr "Uusi RSS‐syöte saapui"
  9674. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:347
  9675. msgid "New unknown message"
  9676. msgstr "Uusi tunnistamaton viesti"
  9677. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:348
  9678. msgid "Unknown message type arrived"
  9679. msgstr "Uusi tunnistamaton viesti saapui"
  9680. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:381
  9681. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
  9682. msgid "Present main window"
  9683. msgstr "Näytä pääikkuna"
  9684. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:491
  9685. msgid "Mail message"
  9686. msgstr "Sähköpostiviesti"
  9687. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:492
  9688. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:498
  9689. #, c-format
  9690. msgid "%d new message arrived"
  9691. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9692. msgstr[0] "%d uusi viesti saapunut"
  9693. msgstr[1] "%d uutta viestiä saapunut"
  9694. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:497
  9695. msgid "News message"
  9696. msgstr "Nyyssiviesti"
  9697. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:503
  9698. msgid "Calendar message"
  9699. msgstr "Kalenteriviesti"
  9700. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:504
  9701. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9702. #, c-format
  9703. msgid "%d new calendar message arrived"
  9704. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9705. msgstr[0] "%d uusi kalenteriviesti saapunut"
  9706. msgstr[1] "%d uutta kalenteriviestiä saapunut"
  9707. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:509
  9708. msgid "RSS news feed"
  9709. msgstr "RSS‐syöte"
  9710. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:510
  9711. #, c-format
  9712. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9713. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9714. msgstr[0] "%d uusi viesti RSS‐syötteessä saapunut"
  9715. msgstr[1] "%d uutta viestiä RSS‐syötteessä saapunut"
  9716. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:572
  9717. #, c-format
  9718. msgid "%d new message"
  9719. msgid_plural "%d new messages"
  9720. msgstr[0] "%d uusi viesti"
  9721. msgstr[1] "%d uutta viestiä"
  9722. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
  9723. msgid "Hotkeys"
  9724. msgstr "Erikoisnäppäimet"
  9725. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
  9726. msgid "Banner"
  9727. msgstr "Banneri"
  9728. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
  9729. msgid "Popup"
  9730. msgstr "Ponnahdus"
  9731. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:464
  9732. #: ../src/prefs_actions.c:263 ../src/prefs_receive.c:133
  9733. msgid "Command"
  9734. msgstr "Komento"
  9735. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
  9736. msgid "LCD"
  9737. msgstr "LCD"
  9738. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
  9739. msgid "SysTrayicon"
  9740. msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
  9741. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
  9742. msgid "Indicator"
  9743. msgstr "Merkki"
  9744. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
  9745. msgid ""
  9746. "\n"
  9747. "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  9748. msgstr ""
  9749. "\n"
  9750. "Ilmoitusliitännäinen: liitännäisasetusten kirjoitus tiedostoon epäonnistui\n"
  9751. #. Frame
  9752. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
  9753. msgid "Include folder types"
  9754. msgstr "Sisällytä kansiotyypit"
  9755. #. Include mail folders
  9756. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  9757. msgid "Mail folders"
  9758. msgstr "Sähköpostikansiot"
  9759. #. Include news folders
  9760. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
  9761. msgid "News folders"
  9762. msgstr "Nyyssikansiot"
  9763. #. Include RSS folders
  9764. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
  9765. msgid "RSS folders"
  9766. msgstr "RSS‐kansiot"
  9767. #. Include calendar folders
  9768. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
  9769. msgid "Calendar folders"
  9770. msgstr "Kalenterikansiot"
  9771. #. Warning-Label
  9772. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
  9773. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9774. msgstr "Asetukset korvaavat kansioittaiset valinnat."
  9775. #. Frame
  9776. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
  9777. msgid "Global notification settings"
  9778. msgstr "Yleiset huomautusasetukset"
  9779. #. urgency hint new
  9780. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  9781. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9782. msgstr "Aset ikkunointiohjelman kiirrellisyysvihje kun uusia viestejä on"
  9783. #. urgency hint new
  9784. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
  9785. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9786. msgstr ""
  9787. "Aset ikkunointiohjelman kiireellisyysvihje kun lukemattomia viestejä on"
  9788. #. canberra
  9789. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
  9790. msgid "Use sound theme"
  9791. msgstr "Käytä ääniteemaa"
  9792. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
  9793. msgid "Show banner"
  9794. msgstr "Näytä banneri"
  9795. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
  9796. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238
  9797. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 ../src/prefs_receive.c:183
  9798. #: ../src/prefs_summaries.c:462
  9799. msgid "Never"
  9800. msgstr "Ei koskaan"
  9801. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
  9802. #: ../src/prefs_receive.c:181 ../src/prefs_summaries.c:444
  9803. #: ../src/prefs_summaries.c:463
  9804. msgid "Always"
  9805. msgstr "Aina"
  9806. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
  9807. msgid "Only when not empty"
  9808. msgstr "Vain jollei tyhjä"
  9809. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  9810. msgid "slow"
  9811. msgstr "hidas"
  9812. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  9813. msgid "fast"
  9814. msgstr "nopea"
  9815. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
  9816. msgid "Banner speed"
  9817. msgstr "Bannerin vauhti"
  9818. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
  9819. msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
  9820. msgstr "Enimmäismäärä viestejä (0 rajoittamattomalle)"
  9821. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  9822. msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
  9823. msgstr "Bannerin leveys pikseleinä (0 ruudun ko’olle)"
  9824. #. Include unread
  9825. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
  9826. msgid "Include unread mails in banner"
  9827. msgstr "Sisällytä lukemattomat viestit banneriin"
  9828. #. Check button sticky
  9829. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
  9830. msgid "Make banner sticky"
  9831. msgstr "Tee bannerista tarttuva"
  9832. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
  9833. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  9834. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
  9835. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
  9836. msgid "Only include selected folders"
  9837. msgstr "Sisällytä vain valitut kansiot"
  9838. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
  9839. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
  9840. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
  9841. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
  9842. msgid "Select folders..."
  9843. msgstr "Valitse kansioita…"
  9844. #. Check box for enabling custom colors
  9845. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  9846. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
  9847. msgid "Use custom colors"
  9848. msgstr "Käytä omia värejä"
  9849. #. foreground
  9850. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
  9851. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
  9852. msgid "Foreground"
  9853. msgstr "Edusta"
  9854. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
  9855. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
  9856. msgid "Foreground color"
  9857. msgstr "Edustaväri"
  9858. #. background
  9859. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
  9860. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
  9861. #: ../src/prefs_msg_colors.c:281 ../src/prefs_msg_colors.c:302
  9862. #: ../src/prefs_msg_colors.c:323
  9863. msgid "Background"
  9864. msgstr "Tausta"
  9865. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
  9866. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  9867. msgid "Background color"
  9868. msgstr "Taustaväri"
  9869. #. Enable popup
  9870. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
  9871. msgid "Enable popup"
  9872. msgstr "Salli ponnahdus"
  9873. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
  9874. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  9875. msgid "Popup timeout:"
  9876. msgstr "Ponnahdusaika:"
  9877. #. Sticky check button
  9878. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
  9879. msgid "Make popup sticky"
  9880. msgstr "Tee ponnahduksesta tarttuva"
  9881. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
  9882. msgid "Set popup window width and position"
  9883. msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys ja sijainti"
  9884. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  9885. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9886. msgstr "(ikkunointiohjelma voi sivuuttaa asetukset)"
  9887. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
  9888. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  9889. msgid "Display folder name"
  9890. msgstr "Näytä kansion nimi"
  9891. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
  9892. msgid "Sample popup window"
  9893. msgstr "Esimerkkiponnahdus"
  9894. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
  9895. msgid "Done"
  9896. msgstr "Valmis"
  9897. #. Enable command
  9898. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
  9899. msgid "Enable command"
  9900. msgstr "Käytä komentoa"
  9901. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
  9902. msgid "Command to execute:"
  9903. msgstr "Ajettava komento:"
  9904. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
  9905. msgid "Block command after execution for"
  9906. msgstr "Estä komento ajaksi"
  9907. #. Enable lcdproc
  9908. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
  9909. msgid "Enable LCD"
  9910. msgstr "Salli LCD"
  9911. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
  9912. msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
  9913. msgstr "Konenimi:portti LCDd‐palvelimeen:"
  9914. #. Enable trayicon
  9915. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
  9916. msgid "Enable Trayicon"
  9917. msgstr "Käytä ilmoitusaluekuvaketta"
  9918. #. Hide at startup
  9919. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
  9920. msgid "Hide at start-up"
  9921. msgstr "Piilota aloitettaessa"
  9922. #. Close to tray
  9923. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
  9924. msgid "Close to tray"
  9925. msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
  9926. #. Hide when iconified
  9927. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
  9928. msgid "Hide when iconified"
  9929. msgstr "Piilota pienennettynä"
  9930. #. Frame for trayicon popup stuff
  9931. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9932. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9933. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9934. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9935. #. instead.See also
  9936. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9937. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
  9938. msgid "Passive toaster popup"
  9939. msgstr "Passiivinen leivänpaahdinponnahdus"
  9940. #. Enable popup for the tray icon
  9941. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
  9942. msgid "Enable Popup"
  9943. msgstr "Salli ponnahdus"
  9944. #. Enable indicator
  9945. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
  9946. msgid "Add to Indicator Applet"
  9947. msgstr "Lisää merkkivalosovelmaan"
  9948. #. hide when minimized
  9949. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
  9950. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9951. msgstr "Piilota pienennettynä"
  9952. #. register
  9953. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
  9954. msgid "Register Claws Mail"
  9955. msgstr "Rekisteröi Claws Mailiin"
  9956. #. Enable hotkeys
  9957. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
  9958. msgid "Enable global hotkeys"
  9959. msgstr "Salli yleiset pikanäppäimet"
  9960. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9961. #, c-format
  9962. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9963. msgstr "Esimerkkejä pikanäppäimistä: <b>%s</b> ja <b>%s</b>"
  9964. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9965. msgid "<control><shift>F11"
  9966. msgstr "<Ctrl><Shift>F11"
  9967. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  9968. msgid "<alt>N"
  9969. msgstr "<Alt>N"
  9970. #. toggle mainwindow
  9971. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
  9972. msgid "Toggle minimize:"
  9973. msgstr "Muuta pienennystä:"
  9974. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
  9975. msgid "_Get Mail"
  9976. msgstr "_Hae viestit"
  9977. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
  9978. msgid "_Email"
  9979. msgstr "S_ähköposti"
  9980. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
  9981. msgid "E_mail from account"
  9982. msgstr "Tilin sä_hköposti"
  9983. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
  9984. msgid "Open A_ddressbook"
  9985. msgstr "Avaa _osoitekirja"
  9986. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
  9987. msgid "E_xit Claws Mail"
  9988. msgstr "P_oistu Claws Mailista"
  9989. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9990. msgid "_Work Offline"
  9991. msgstr "_Yhteydetön tila"
  9992. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9993. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9994. msgstr "Näytä järjestelmäkuvakkeen ilmoitukset"
  9995. #. Tooltip
  9996. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
  9997. #, c-format
  9998. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9999. msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
  10000. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
  10001. msgid "New mail message"
  10002. msgstr "Uusi sähköpostiviesti"
  10003. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
  10004. msgid "New news post"
  10005. msgstr "Uusi nyyssiviesti"
  10006. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
  10007. msgid "New calendar message"
  10008. msgstr "Uusi kalenteriviesti"
  10009. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
  10010. msgid "New article in RSS feed"
  10011. msgstr "Uusi RSS‐syötteen viesti"
  10012. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
  10013. msgid "New messages arrived"
  10014. msgstr "Uusia viestejä saapui"
  10015. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
  10016. #, c-format
  10017. msgid "%d new mail message arrived"
  10018. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  10019. msgstr[0] "%d uusi sähköpostiviesti saapunut"
  10020. msgstr[1] "%d uutta sähköpostiviestiä saapunut"
  10021. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
  10022. #, c-format
  10023. msgid "%d new news post arrived"
  10024. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  10025. msgstr[0] "%d uusi nyyssiviesti saapunut"
  10026. msgstr[1] "%d uutta nyyssiviestiä saapunut"
  10027. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
  10028. #, c-format
  10029. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  10030. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  10031. msgstr[0] "%d uusi viesti RSS‐syötteessä saapunut"
  10032. msgstr[1] "%d uutta viestiä RSS‐syötteessä saapunut"
  10033. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  10034. msgid "Title:"
  10035. msgstr "Otsikko:"
  10036. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  10037. msgid "Author:"
  10038. msgstr "Tekijä:"
  10039. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  10040. msgid "Creator:"
  10041. msgstr "Luoja:"
  10042. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  10043. msgid "Producer:"
  10044. msgstr "Tuottaja:"
  10045. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  10046. msgid "Created:"
  10047. msgstr "Tehty:"
  10048. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  10049. msgid "Modified:"
  10050. msgstr "Muokattu:"
  10051. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  10052. msgid "Format:"
  10053. msgstr "Muoto:"
  10054. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  10055. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  10056. msgid "Optimized:"
  10057. msgstr "Optimointi:"
  10058. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
  10059. msgid "PDF properties"
  10060. msgstr "PDF-Asetukset"
  10061. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1277
  10062. msgid "Loading..."
  10063. msgstr "Ladataan…"
  10064. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1336
  10065. #, c-format
  10066. msgid "%s Document"
  10067. msgstr "%s‐asiakirja"
  10068. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
  10069. #, c-format
  10070. msgid "of %d"
  10071. msgstr "/%d"
  10072. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359
  10073. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  10074. msgstr "PDF-näyttö ei onnistunut tuntemattomasta syystä."
  10075. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722
  10076. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
  10077. msgid "Document Index"
  10078. msgstr "Asiakirjahakemisto"
  10079. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
  10080. msgid "First Page"
  10081. msgstr "Ensimmäinen sivu"
  10082. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
  10083. msgid "Previous Page"
  10084. msgstr "Edellinen sivu"
  10085. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
  10086. msgid "Next Page"
  10087. msgstr "Seuraava sivu"
  10088. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
  10089. msgid "Last Page"
  10090. msgstr "Viimeinen sivu"
  10091. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
  10092. msgid "Zoom In"
  10093. msgstr "Zoomaa sisään"
  10094. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
  10095. msgid "Zoom Out"
  10096. msgstr "Zoomaa ulos"
  10097. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
  10098. msgid "Fit Page"
  10099. msgstr "Sivun kokoiseksi"
  10100. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
  10101. msgid "Fit Page Width"
  10102. msgstr "Sivun levyiseksi"
  10103. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
  10104. msgid "Rotate Left"
  10105. msgstr "Kierrä vasemmalle"
  10106. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
  10107. msgid "Rotate Right"
  10108. msgstr "Kierrä oikealle"
  10109. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
  10110. msgid "Document Info"
  10111. msgstr "Asiakirjan tiedot"
  10112. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
  10113. msgid "Page Number"
  10114. msgstr "Sivunumero"
  10115. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
  10116. msgid "Zoom Factor"
  10117. msgstr "Zoom‐kerroin"
  10118. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
  10119. #, c-format
  10120. msgid ""
  10121. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  10122. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  10123. "\n"
  10124. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  10125. msgstr ""
  10126. "Tällä liitännäisellä voi katsella PDF:iä ja PostScriptejä Poppler‐kirjaston "
  10127. "%s ja gs‐työkalun avulla.\n"
  10128. "\n"
  10129. "Palaute on tervetullutta iwkse@claws-mail.org"
  10130. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
  10131. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2063
  10132. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2083
  10133. msgid "PDF Viewer"
  10134. msgstr "PDF‐näytin"
  10135. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
  10136. #, c-format
  10137. msgid ""
  10138. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  10139. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  10140. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  10141. "\n"
  10142. "%s"
  10143. msgstr ""
  10144. "Varoitus: Ei löydetty ghostscriptiä (sovellusta gs), joka tarvitaan "
  10145. "liitännäiselle %s, että voidaan käyttää PostScript-liitteitä. Näytetään vain "
  10146. "PDF-liitteet. PostScriptin saa päälle asentamalla gs:n.\n"
  10147. "\n"
  10148. "%s"
  10149. #: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  10150. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  10151. msgstr "Muokkaa perl-suodatussääntöjä (ext)..."
  10152. #: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
  10153. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  10154. msgstr "PGP-osoitteentäydennyskoukunrekisteröinti epäonnistui"
  10155. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
  10156. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
  10157. msgid "Passphrase"
  10158. msgstr "Salasana"
  10159. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
  10160. msgid "[no user id]"
  10161. msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
  10162. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  10163. #, c-format
  10164. msgid ""
  10165. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  10166. "new key:</span>\n"
  10167. "\n"
  10168. "%.*s\n"
  10169. msgstr ""
  10170. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana avaimille:</span>\n"
  10171. "\n"
  10172. "%.*s\n"
  10173. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  10174. msgid "Passphrases did not match.\n"
  10175. msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n"
  10176. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
  10177. #, c-format
  10178. msgid ""
  10179. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  10180. "new key:</span>\n"
  10181. "\n"
  10182. "%.*s\n"
  10183. msgstr ""
  10184. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anna uudestaan salasana avaimille:</"
  10185. "span>\n"
  10186. "\n"
  10187. "%.*s\n"
  10188. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  10189. #, c-format
  10190. msgid ""
  10191. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  10192. "span>\n"
  10193. "\n"
  10194. "%.*s\n"
  10195. msgstr ""
  10196. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana käyttäjälle:</span>\n"
  10197. "\n"
  10198. "%.*s\n"
  10199. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
  10200. msgid "Bad passphrase.\n"
  10201. msgstr "Virheellinen salasana!\n"
  10202. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  10203. msgid "Key import"
  10204. msgstr "Avaimen tuonti"
  10205. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
  10206. msgid ""
  10207. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  10208. "from a keyserver?"
  10209. msgstr ""
  10210. "Tätä avainta ei löydy avainrenkaastasi. Yritetäänkö viedä se "
  10211. "avainpalvelimelle?"
  10212. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
  10213. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  10214. msgid ""
  10215. "\n"
  10216. " Key ID "
  10217. msgstr ""
  10218. "\n"
  10219. " Avaimen tunniste "
  10220. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
  10221. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  10222. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  10223. msgstr " Avain puuttuu avainrenkaastasi.\n"
  10224. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  10225. msgid " It should be possible to import it "
  10226. msgstr " Se pitäisi onnistua hakea "
  10227. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  10228. msgid ""
  10229. "when working online,\n"
  10230. " or "
  10231. msgstr ""
  10232. "kun verkkoyhteys toimii,\n"
  10233. " tai "
  10234. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
  10235. msgid ""
  10236. "with the following command: \n"
  10237. "\n"
  10238. " "
  10239. msgstr ""
  10240. "seuraavalla komennolla: \n"
  10241. "\n"
  10242. " "
  10243. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
  10244. msgid ""
  10245. "\n"
  10246. " Importing key ID "
  10247. msgstr ""
  10248. "\n"
  10249. " Haetaan avainta "
  10250. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  10251. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  10252. msgstr " Avain on haettu avainrenkaaseesi.\n"
  10253. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  10254. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  10255. msgstr " Avainta ei voitua hakea avainrenkaaseesi.\n"
  10256. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  10257. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  10258. msgstr " Avainpalvelimet voivat olla hitaita.\n"
  10259. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  10260. msgid ""
  10261. " You can try to import it manually with the command:\n"
  10262. "\n"
  10263. " "
  10264. msgstr ""
  10265. " Voit koettaa hakea sitä seuraavalla komennolla:\n"
  10266. "\n"
  10267. " "
  10268. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
  10269. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  10270. msgstr " Avaimen haku ei ole toteutettu Windowsissa.\n"
  10271. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
  10272. msgid " This key is in your keyring.\n"
  10273. msgstr " Avain on avainrenkaassa.\n"
  10274. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  10275. msgid "PGP/Core"
  10276. msgstr "PGP/Core"
  10277. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  10278. msgid ""
  10279. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  10280. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  10281. "\n"
  10282. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  10283. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  10284. "\n"
  10285. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10286. "\n"
  10287. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10288. msgstr ""
  10289. "Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten. Muut "
  10290. "liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n"
  10291. "\n"
  10292. "Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja "
  10293. "Asetukset→[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n"
  10294. "\n"
  10295. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  10296. "\n"
  10297. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10298. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  10299. msgid "Core operations"
  10300. msgstr "Ydintoiminnot"
  10301. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  10302. msgid "Automatically check signatures"
  10303. msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
  10304. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
  10305. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  10306. msgstr "Käytä avainrengasta osoitteiden täydentämiseen"
  10307. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
  10308. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  10309. msgstr "Käytä gpg-agenttia salasanojen muistamiseen"
  10310. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
  10311. msgid "Store passphrase in memory"
  10312. msgstr "Tallenna salasana muistiin"
  10313. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
  10314. msgid "Expire after"
  10315. msgstr "Vanhenee"
  10316. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
  10317. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  10318. msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
  10319. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 ../src/prefs_receive.c:159
  10320. msgid "minute(s)"
  10321. msgstr "minuutissa"
  10322. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
  10323. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  10324. msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
  10325. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
  10326. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  10327. msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, jollei GnuPG toimi"
  10328. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
  10329. msgid "Sign key"
  10330. msgstr "Allekirjoitusavain"
  10331. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
  10332. msgid "Use default GnuPG key"
  10333. msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
  10334. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
  10335. msgid "Select key by your email address"
  10336. msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
  10337. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
  10338. msgid "Specify key manually"
  10339. msgstr "Kirjoita avain tähän"
  10340. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
  10341. msgid "User or key ID:"
  10342. msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  10343. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
  10344. msgid "No secret key found."
  10345. msgstr "Ei salaista avainta."
  10346. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
  10347. msgid "Generate a new key pair"
  10348. msgstr "Luo uusi avainpari"
  10349. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
  10350. msgid "GPG"
  10351. msgstr "GPG"
  10352. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  10353. #, c-format
  10354. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  10355. msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain."
  10356. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  10357. #, c-format
  10358. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  10359. msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
  10360. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235
  10361. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
  10362. msgid "Undefined"
  10363. msgstr "Määrittelemättä"
  10364. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241
  10365. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
  10366. msgid "Marginal"
  10367. msgstr "Marginaalinen"
  10368. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247
  10369. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
  10370. msgid "Ultimate"
  10371. msgstr "Täysi"
  10372. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
  10373. msgid "Select Keys"
  10374. msgstr "Valitse avaimet"
  10375. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
  10376. msgid "Key ID"
  10377. msgstr "Avaimen tunniste"
  10378. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
  10379. msgid "Trust"
  10380. msgstr "Avaimen luotettavuus"
  10381. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
  10382. msgid "_Other"
  10383. msgstr "_Muu"
  10384. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  10385. msgid "Do_n't encrypt"
  10386. msgstr "_Älä salaa"
  10387. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
  10388. msgid "Add key"
  10389. msgstr "Lisää avain"
  10390. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
  10391. msgid "Enter another user or key ID:"
  10392. msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  10393. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
  10394. #, c-format
  10395. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  10396. msgstr "Salaus epäonnistui %s <%s>"
  10397. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
  10398. #, c-format
  10399. msgid ""
  10400. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  10401. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  10402. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  10403. "\n"
  10404. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  10405. "\n"
  10406. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  10407. msgstr ""
  10408. "Valittuun avaimeen ei luoteta täysin.\n"
  10409. "Jos viestejä salataan tällä avaimella, ei voida tietää varmaksi\n"
  10410. "menevätkö ne osoitetulle henkilölle.\n"
  10411. "\n"
  10412. "Avaimen tietoja: tunniste %s, ensis. identiteetti %s &lt;%s&gt;\n"
  10413. "\n"
  10414. "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
  10415. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 ../src/privacy.c:249
  10416. #: ../src/privacy.c:253 ../src/privacy.c:270 ../src/privacy.c:274
  10417. msgid "No signature found"
  10418. msgstr "Ei allekirjoitusta"
  10419. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
  10420. msgid "Untrusted"
  10421. msgstr "Ei luottoa"
  10422. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
  10423. #, c-format
  10424. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10425. msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s"
  10426. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
  10427. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  10428. msgid "The signature has not been checked."
  10429. msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
  10430. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
  10431. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10432. msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
  10433. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
  10434. #, c-format
  10435. msgid "Good signature from %s."
  10436. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
  10437. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
  10438. #, c-format
  10439. msgid "Expired signature from %s."
  10440. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
  10441. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
  10442. #, c-format
  10443. msgid "Good signature from %s, but the key has expired."
  10444. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s, mutta avain on vanhentunut."
  10445. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
  10446. #, c-format
  10447. msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked."
  10448. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s, mutta avain on poistettu "
  10449. "käytöstä."
  10450. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240
  10451. #, c-format
  10452. msgid "Bad signature from %s."
  10453. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
  10454. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
  10455. #, c-format
  10456. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  10457. msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
  10458. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:268
  10459. #, c-format
  10460. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10461. msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: ei tilaa\n"
  10462. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
  10463. #, c-format
  10464. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10465. msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n"
  10466. # eg:
  10467. # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
  10468. # avaimen ... tunnisteelle 1234567890ABCDEF
  10469. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
  10470. #, c-format
  10471. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10472. msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimen %s tunnisteelle %s\n"
  10473. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
  10474. #, c-format
  10475. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10476. msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Oikeellisuus: %s)\n"
  10477. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
  10478. #, c-format
  10479. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10480. msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s\n"
  10481. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
  10482. #, c-format
  10483. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10484. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s” (Oikeellisuus: %s)\n"
  10485. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
  10486. #, c-format
  10487. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10488. msgstr "Avain on poistettu käytöstä, tunniste %s\n"
  10489. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  10490. #, c-format
  10491. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10492. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  10493. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
  10494. #, c-format
  10495. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10496. msgstr " tunnus %s (Oikeellisuus %s)\n"
  10497. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:345
  10498. msgid "Revoked"
  10499. msgstr "Poistettu käytöstä"
  10500. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:349
  10501. #, c-format
  10502. msgid "Owner Trust: %s\n"
  10503. msgstr "Käyttäjän luotto: %s\n"
  10504. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  10505. msgid "Primary key fingerprint:"
  10506. msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki:"
  10507. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
  10508. #, c-format
  10509. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10510. msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
  10511. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
  10512. #, c-format
  10513. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10514. msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
  10515. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
  10516. #, c-format
  10517. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10518. msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
  10519. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:426
  10520. #, c-format
  10521. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10522. msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
  10523. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
  10524. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10525. msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
  10526. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
  10527. #, c-format
  10528. msgid "Secret key not found (%s)"
  10529. msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
  10530. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:604
  10531. #, c-format
  10532. msgid "Error setting secret key: %s"
  10533. msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
  10534. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
  10535. #, c-format
  10536. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10537. msgstr ""
  10538. "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein"
  10539. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:694
  10540. #, c-format
  10541. msgid ""
  10542. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10543. "version %s is required.\n"
  10544. msgstr ""
  10545. "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
  10546. "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
  10547. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
  10548. #, c-format
  10549. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10550. msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
  10551. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
  10552. msgid ""
  10553. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10554. "OpenPGP support disabled."
  10555. msgstr ""
  10556. "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
  10557. "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
  10558. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:752
  10559. msgid ""
  10560. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10561. "generate a key pair.\n"
  10562. msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
  10563. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
  10564. msgid "No PGP key found"
  10565. msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
  10566. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:758
  10567. msgid ""
  10568. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10569. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10570. "Do you want to create a new key pair now?"
  10571. msgstr ""
  10572. "Claws Mail ei löytänyt yksityistä PGP-avainta, mikä tarkoittaa, ettei "
  10573. "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
  10574. "Luodaanko uusi avainpari?"
  10575. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
  10576. #, c-format
  10577. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10578. msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
  10579. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:835
  10580. msgid ""
  10581. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10582. "generate entropy..."
  10583. msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
  10584. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850
  10585. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10586. msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
  10587. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:854
  10588. #, c-format
  10589. msgid ""
  10590. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10591. "%s\n"
  10592. "\n"
  10593. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10594. msgstr ""
  10595. "Avainpari luotiin. Sormenjälki on:\n"
  10596. "%s\n"
  10597. "\n"
  10598. "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?"
  10599. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:858
  10600. msgid "Key generated"
  10601. msgstr "Avain luotu"
  10602. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:897
  10603. msgid "Key exported."
  10604. msgstr "Avain tuotu."
  10605. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
  10606. msgid "Couldn't export key."
  10607. msgstr "Ei voi tuoda avainta."
  10608. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:903
  10609. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  10610. msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
  10611. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
  10612. msgid "Incorrect part"
  10613. msgstr "Viallinen osa"
  10614. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
  10615. msgid "Not a text part"
  10616. msgstr "Ei tekstiosa"
  10617. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173
  10618. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
  10619. msgid "Couldn't get text data."
  10620. msgstr "Ei hakea tekstidataa."
  10621. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
  10622. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  10623. msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
  10624. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199
  10625. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
  10626. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660
  10627. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
  10628. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
  10629. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
  10630. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 ../src/plugins/smime/smime.c:415
  10631. #, c-format
  10632. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10633. msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
  10634. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
  10635. msgid "Couldn't parse mime part."
  10636. msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
  10637. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348
  10638. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
  10639. #, c-format
  10640. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10641. msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
  10642. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365
  10643. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
  10644. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383
  10645. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
  10646. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401
  10647. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
  10648. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
  10649. #, c-format
  10650. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10651. msgstr "Ei voitu kirjoittaa purettuun tiedostoon %s"
  10652. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
  10653. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
  10654. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
  10655. msgid ""
  10656. "\n"
  10657. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10658. msgstr ""
  10659. "\n"
  10660. "--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n"
  10661. #. Store any part after encrypted text
  10662. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
  10663. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
  10664. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
  10665. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10666. msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n"
  10667. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418
  10668. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
  10669. #, c-format
  10670. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10671. msgstr "Ei voitu sulkea purettua tiedostoa %s"
  10672. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
  10673. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10674. msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
  10675. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
  10676. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10677. msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
  10678. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
  10679. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
  10680. msgid "Malformed message"
  10681. msgstr "Viallinen viesti"
  10682. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
  10683. msgid "Couldn't create temporary file."
  10684. msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
  10685. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545
  10686. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
  10687. #, c-format
  10688. msgid "Data signing failed, %s"
  10689. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
  10690. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563
  10691. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
  10692. #, c-format
  10693. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10694. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
  10695. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572
  10696. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
  10697. msgid "Data signing failed, no results."
  10698. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
  10699. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
  10700. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
  10701. msgid "Data signing failed, no contents."
  10702. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
  10703. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
  10704. msgid ""
  10705. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10706. "are email headers, like Subject."
  10707. msgstr ""
  10708. "Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattuPGP/"
  10709. "Inline-menetelmässä."
  10710. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670
  10711. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
  10712. #, c-format
  10713. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10714. msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
  10715. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698
  10716. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
  10717. #, c-format
  10718. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10719. msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
  10720. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
  10721. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
  10722. #, c-format
  10723. msgid "Encryption failed, %s"
  10724. msgstr "Salaus epäonnistui %s"
  10725. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:798
  10726. msgid "PGP/Inline"
  10727. msgstr "PGP-Inline"
  10728. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10729. msgid "PGP/inline"
  10730. msgstr "PGP-inline"
  10731. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10732. msgid ""
  10733. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10734. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10735. "encrypt your own mails.\n"
  10736. "\n"
  10737. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10738. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10739. "System\n"
  10740. "\n"
  10741. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10742. "\n"
  10743. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10744. msgstr ""
  10745. "Tämä liitännäinen ymmärtää vanhat inline-allekirjoitetut tai -salatut "
  10746. "viestit. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  10747. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  10748. "\n"
  10749. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  10750. "\n"
  10751. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10752. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
  10753. msgid "Signature boundary not found."
  10754. msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
  10755. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 ../src/plugins/smime/smime.c:496
  10756. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10757. msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  10758. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 ../src/plugins/smime/smime.c:503
  10759. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10760. msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
  10761. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  10762. #, c-format
  10763. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10764. msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s."
  10765. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
  10766. msgid "OpenPGP digital signature"
  10767. msgstr "OpenPGP-allekirjoitus"
  10768. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
  10769. msgid ""
  10770. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10771. "Mime system."
  10772. msgstr ""
  10773. "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu PGP/MIME-menetelmässä."
  10774. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789
  10775. msgid "PGP/Mime"
  10776. msgstr "PGP/MIME"
  10777. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10778. msgid "PGP/MIME"
  10779. msgstr "PGP/MIME"
  10780. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10781. msgid ""
  10782. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10783. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10784. "\n"
  10785. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10786. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10787. "System\n"
  10788. "\n"
  10789. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10790. "\n"
  10791. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10792. msgstr ""
  10793. "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
  10794. "viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  10795. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  10796. "\n"
  10797. "Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
  10798. "Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa "
  10799. "Asetukset→Yksityisyys\n"
  10800. "\n"
  10801. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  10802. "\n"
  10803. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10804. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:358
  10805. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:502
  10806. msgid "Python scripts"
  10807. msgstr "Python-skriptit"
  10808. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:497
  10809. msgid "Show Python console..."
  10810. msgstr "Näytä Pythonin konsoli..."
  10811. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:503
  10812. msgid "Refresh"
  10813. msgstr "Päivitä"
  10814. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:505 ../src/prefs_account.c:2506
  10815. #: ../src/prefs_account.c:2528 ../src/prefs_account.c:2792
  10816. #: ../src/wizard.c:1195 ../src/wizard.c:1609
  10817. msgid "Browse"
  10818. msgstr "Selaa"
  10819. #. Version check
  10820. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:646
  10821. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:725
  10822. msgid "Python"
  10823. msgstr "Python"
  10824. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:652
  10825. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10826. msgstr "Python-liitännäisen viestinkirjoituskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  10827. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:730
  10828. msgid ""
  10829. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10830. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10831. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10832. "\n"
  10833. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10834. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10835. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  10836. "builtin toolbar editor.\n"
  10837. "\n"
  10838. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10839. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10840. "\n"
  10841. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10842. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10843. "\n"
  10844. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10845. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10846. "following files in this directory are recognised:\n"
  10847. "\n"
  10848. "compose_any\n"
  10849. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
  10850. "happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
  10851. "message.\n"
  10852. "\n"
  10853. "startup\n"
  10854. "Executed at plugin load\n"
  10855. "\n"
  10856. "shutdown\n"
  10857. "Executed at plugin unload\n"
  10858. "\n"
  10859. "\n"
  10860. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10861. "\n"
  10862. " help(clawsmail)\n"
  10863. "\n"
  10864. "in the interactive Python console.\n"
  10865. "\n"
  10866. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10867. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10868. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10869. "inclusion in the examples.\n"
  10870. "\n"
  10871. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10872. msgstr ""
  10873. "Tämä liitännäinen sisältää python-integraation.\n"
  10874. "Pythonia voi käyttää interaktiivisesti mukana tulevalta konsolilta, "
  10875. "valikosta Työkalut→Näytä Python-konsoli, tai skriptitiedostoista.\n"
  10876. "\n"
  10877. "Skriptejä voi käyttää valikoista ja niihin voi liittää näppäinoikopolkuja."
  10878. "Skriptinappeja voi myös lisätä työkalupalkkeihin Claws "
  10879. "Mailintyökalupalkkimuokkaimella.\n"
  10880. "\n"
  10881. "Pääikkunaa koskevat skriptit kuuluvat hakemistoon ~/.claws-mail/python-"
  10882. "scripts/main.\n"
  10883. "\n"
  10884. "Avoimia viestinmuokkauksia koskevat skriptit voi sijoittaa hakemistoon ~/."
  10885. "claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10886. "\n"
  10887. "Hakemistossa ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ on skriptejä jotka "
  10888. "käynnistyvät tiettyjen tapahtumien yhteydessä. Seuraavat tapahtumat ovat "
  10889. "mahdollisia.\n"
  10890. "compose_any\n"
  10891. "Joka kerta kun viestinkirjoitusikkuna on avattu riippumatta siitä mikä avasi "
  10892. "ikkunan.\n"
  10893. "\n"
  10894. "startup\n"
  10895. "Tämän liitännäisen latautuessa\n"
  10896. "\n"
  10897. "shutdown\n"
  10898. "Tämän liitännäisen sulkeutuessa\n"
  10899. "\n"
  10900. "\n"
  10901. "API-dokumentaation saa esiin komennolla\n"
  10902. "\n"
  10903. " help(clawsmail)\n"
  10904. "\n"
  10905. "Python-konsolilta.\n"
  10906. "\n"
  10907. "Claws Mailin lähdekoodeissa on mukana esimerkkiskriptejä hakemistossa "
  10908. "”examples”. Jos haluat jakaa kirjoittamasi skriptin, voit lähettää sen alla "
  10909. "mainittuun osoitteeseen.\n"
  10910. "\n"
  10911. "Palaute englanniksi osoitteeseen <berndth@gmx.de>."
  10912. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:781
  10913. msgid "Python integration"
  10914. msgstr "Python-liitokset"
  10915. #: ../src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
  10916. #, c-format
  10917. msgid ""
  10918. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10919. "%s"
  10920. msgstr ""
  10921. "Vanhaa feeds.xml-tiedostoa ei pystytty lukemaan:\n"
  10922. "%s"
  10923. #: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
  10924. #, c-format
  10925. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10926. msgstr "RSSyl: Ei voitu kirjoittaa kohdetta %s syötelistaan.\n"
  10927. #: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
  10928. #, c-format
  10929. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10930. msgstr "RSSyl: Ei voitu avata vanhaa OPML-tiedostoa %s: %s\n"
  10931. #: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
  10932. #, c-format
  10933. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10934. msgstr "RSSyl: Ei voitu avata tiedostoa %s syötelistavientiä varten: %s\n"
  10935. #: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
  10936. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10937. msgstr "RSSyl: Virhe syötevientitiedostoon kirjoitettaessa.\n"
  10938. #: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  10939. #, c-format
  10940. msgid ""
  10941. "Error while subscribing feed\n"
  10942. "%s\n"
  10943. "\n"
  10944. "Folder name '%s' is not allowed."
  10945. msgstr ""
  10946. "Syötteen tilaus epäonnistui:\n"
  10947. "%s\n"
  10948. "\n"
  10949. "Kansion nimeksi ei kelpaa '%s'."
  10950. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  10951. msgid ""
  10952. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10953. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10954. "\n"
  10955. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10956. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10957. msgstr ""
  10958. "Tällä liitännäisellä tehdään postilaatikkokansiopuu, johon voi lisätä "
  10959. "syötteitä RSS 1.0‐, RSS 2.0‐ ja Atom‐muotoisina.\n"
  10960. "\n"
  10961. "Jokainen syöte tekee uuden kansion, joka sisältää omat verkosta haetut "
  10962. "juttunsa. Ne voi lukea, poistaa tai säilyttää."
  10963. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  10964. msgid "RSS feed"
  10965. msgstr "RSS‐syöte"
  10966. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
  10967. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10968. msgid "(empty)"
  10969. msgstr "(tyhjä)"
  10970. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:154 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:165
  10971. msgid "Refresh all feeds"
  10972. msgstr "Päivitä kaikki syötteet"
  10973. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
  10974. msgid "Subscribe feed"
  10975. msgstr "Tilaa syöte"
  10976. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
  10977. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10978. msgstr "Anna tilattavan syötteen URL, jonka haluat tilata:"
  10979. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
  10980. #, c-format
  10981. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10982. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  10983. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:242
  10984. msgid "Claws-Mail needs network access in order to update the feed."
  10985. msgid_plural "Claws-Mail needs network access in order to update feeds."
  10986. msgstr[0] "Syötteen päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä."
  10987. msgstr[1] "Syötteiden päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä."
  10988. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:305
  10989. #, c-format
  10990. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10991. msgstr "Poistetaanko syötekansiopuu %s?\n"
  10992. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:306
  10993. msgid "Remove feed tree"
  10994. msgstr "Poista syötekansiopuu"
  10995. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
  10996. msgid "Select an OPML file"
  10997. msgstr "Valitse opml-tiedosto"
  10998. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75
  10999. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:139
  11000. #, c-format
  11001. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  11002. msgstr ""
  11003. "Ei voitu luoda kansiota uudelle syötteelle %s."
  11004. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  11005. #, c-format
  11006. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  11007. msgstr "RSSyl: Tilataan syötettä: %s\n"
  11008. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  11009. #, c-format
  11010. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  11011. msgstr "RSSyl: uusi syöte tilattu: %s (%s)\n"
  11012. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  11013. #, c-format
  11014. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  11015. msgstr "RSSyl: Päivitetään syötettä: %s\n"
  11016. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  11017. #, c-format
  11018. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  11019. msgstr "RSSyl: Syötteen päivitys valmis: %s\n"
  11020. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  11021. #, c-format
  11022. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  11023. msgstr "RSSyl: Virhe luettaessa syötettä %s: %s\n"
  11024. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  11025. #, c-format
  11026. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  11027. msgstr "RSSyl: Ei toimvaa syötettä %s\n"
  11028. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  11029. #, c-format
  11030. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  11031. msgstr "RSSyl: ei voitu käsitellä syötettä %s\n"
  11032. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  11033. #, c-format
  11034. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  11035. msgstr "RSSyl: Sovellus lopettaa, syötteen päivitystä ei voitu lopettaa %s\n"
  11036. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:243
  11037. msgid "Use default refresh interval"
  11038. msgstr "Käytä oletuspäivitysväliä"
  11039. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:255
  11040. msgid "Keep old items"
  11041. msgstr "Säilytä vanhat viestit"
  11042. #. "Trim" button
  11043. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:261
  11044. msgid "_Trim"
  11045. msgstr "_Trimmaa"
  11046. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264
  11047. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
  11048. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  11049. msgstr "Päivitä syöte ja poista viestit jotka eivät ole enää syötteessä"
  11050. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:271
  11051. msgid "Fetch comments if possible"
  11052. msgstr "Hae kommentit, jos mahdollista"
  11053. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:296
  11054. msgid "Always mark as new"
  11055. msgstr "Merkitse aina uudeksi"
  11056. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
  11057. msgid "If only its text changed"
  11058. msgstr "Vain jos sisältöteksti muuttuu"
  11059. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
  11060. msgid "Never mark as new"
  11061. msgstr "Älä koskaan merkitse uudeksi"
  11062. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
  11063. msgid "Add item title to top of message"
  11064. msgstr "Lisää viestin aihe viestin alkuun"
  11065. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:320
  11066. msgid "Ignore title rename"
  11067. msgstr "Ohita nimen muutos"
  11068. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:326
  11069. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:329
  11070. msgid ""
  11071. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  11072. "of the feed."
  11073. msgstr ""
  11074. "Valitse tämä niin kansion nimi säilytetään vaikka syötteen tekijä muuttaa "
  11075. "sen."
  11076. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
  11077. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
  11078. msgid "Verify SSL certificate validity"
  11079. msgstr "Varmista SSL-varmenteen validius"
  11080. #. Label for URL frame
  11081. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
  11082. msgid "<b>Source URL:</b>"
  11083. msgstr "<b>Lähteen URL:</b>"
  11084. #. Fetch comments max age - label
  11085. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
  11086. msgid ""
  11087. "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
  11088. "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
  11089. msgstr ""
  11090. "<b>Hae kommentit jotka ovat vanhempia kuin:</b>\n"
  11091. "<small>(Päivissä: -1 hakee kaikki kommentit)</small>"
  11092. #. Refresh interval - label
  11093. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:436
  11094. msgid ""
  11095. "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
  11096. "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
  11097. msgstr ""
  11098. "<b>Päivitysten väli minuuteissa</b>\n"
  11099. "<small>(Aseta nollaksi poistaaksesi tämän syötteen automaattisen "
  11100. "päivityksen)</small>"
  11101. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:462
  11102. msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
  11103. msgstr "<b>Jos kohde muuttuu, älä merkitse uudeksi:</b>"
  11104. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:554
  11105. msgid "_OK"
  11106. msgstr "_OK"
  11107. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:562
  11108. msgid "Set feed properties"
  11109. msgstr "Aseta syötteen ominaisuudet"
  11110. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  11111. msgid "_Refresh feed"
  11112. msgstr "_Päivitä syöte"
  11113. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  11114. msgid "Feed pr_operties"
  11115. msgstr "Syötteen _ominaisuudet"
  11116. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  11117. msgid "Rena_me..."
  11118. msgstr "Nimeä _uudelleen…"
  11119. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  11120. msgid "R_efresh recursively"
  11121. msgstr "Ha_e rekursiivisesti"
  11122. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  11123. msgid "Subscribe _new feed..."
  11124. msgstr "Tilaa _uusi syöte…"
  11125. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  11126. msgid "Create new _folder..."
  11127. msgstr "_Luo uusi kansio..."
  11128. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  11129. msgid "Import feed list..."
  11130. msgstr "Hae syötelista…"
  11131. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  11132. msgid "Remove tree"
  11133. msgstr "Poista puu"
  11134. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  11135. msgid "Add RSS folder tree"
  11136. msgstr "Lisää RSS‐syötekansiopuu"
  11137. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  11138. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  11139. msgstr "Anna nimi uudelle RSS‐syötekansiopuulle."
  11140. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  11141. msgid ""
  11142. "Creation of folder tree failed.\n"
  11143. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  11144. "there?"
  11145. msgstr ""
  11146. "Kansiopuun luonti epäonnistui.\n"
  11147. "Ehkä sen tiedostot ovat jo olemassa, tai kansioon ei ole oikeutta kirjoittaa."
  11148. #. Default RSSyl mailbox name
  11149. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
  11150. msgid "My Feeds"
  11151. msgstr "Syötteet"
  11152. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:128
  11153. msgid "Default refresh interval in minutes"
  11154. msgstr "Oletuspäivitysväli minuuteissa"
  11155. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:147
  11156. msgid "Refresh all feeds on application start"
  11157. msgstr "Päivitä kaikki syötteet sovelluksen käynnistyessä"
  11158. #. Path to cookies file for libcurl to use
  11159. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:155
  11160. msgid "Path to cookies file"
  11161. msgstr "Polku keksitiedostoon"
  11162. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
  11163. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:169
  11164. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  11165. msgstr "Polku Netscapen cookies.txt‐keksitiedostoon"
  11166. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:176
  11167. msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
  11168. msgstr "Varmista SSL-sertifikaatti uusille syötteille"
  11169. #. Create window
  11170. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
  11171. msgid "Subscribe new feed?"
  11172. msgstr "Tilataanko uusi syöte?"
  11173. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:72
  11174. msgid "<b>Feed folder:</b>"
  11175. msgstr "<b>Syötekansio:</b>"
  11176. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:82
  11177. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:86
  11178. msgid ""
  11179. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  11180. "the feed."
  11181. msgstr ""
  11182. "Voit korvata oikean syötteen nimen toisella."
  11183. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:91
  11184. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  11185. msgstr "_Muokkaa syötteen asetuksia tilaamisen jälkeen"
  11186. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:99
  11187. #, c-format
  11188. msgid "Updating comments for '%s'..."
  11189. msgstr "Päivitetään kommentteja kohteelle %s..."
  11190. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:102
  11191. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
  11192. msgid "401 (Authorisation required)"
  11193. msgstr "401 (Tunnistautuminen vaaditaan)"
  11194. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
  11195. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
  11196. msgid "403 (Unauthorised)"
  11197. msgstr "403 (Ei käyttöoikeutta)"
  11198. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
  11199. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
  11200. msgid "404 (Not found)"
  11201. msgstr "404 (Ei löydy)"
  11202. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
  11203. #, c-format
  11204. msgid "Error %d"
  11205. msgstr "Virhe %d"
  11206. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:123
  11207. #, c-format
  11208. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  11209. msgid ""
  11210. "Error fetching feed at\n"
  11211. "<b>%s</b>:\n"
  11212. "\n"
  11213. "%s"
  11214. msgstr ""
  11215. "Syötteen haku ei onnistunut\n"
  11216. "<b>%s</b>:\n"
  11217. "\n"
  11218. "%s"
  11219. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:134
  11220. #, c-format
  11221. msgid ""
  11222. "No valid feed found at\n"
  11223. "<b>%s</b>"
  11224. msgstr ""
  11225. "Ei löydetty syötettä osoitteesta\n"
  11226. "<b>%s</b>"
  11227. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:200
  11228. #, c-format
  11229. msgid "Updating feed '%s'..."
  11230. msgstr "Päivitetään syötettä %s..."
  11231. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:221
  11232. #, c-format
  11233. msgid ""
  11234. "Couldn't process feed at\n"
  11235. "<b>%s</b>\n"
  11236. "\n"
  11237. "Please contact developers, this should not happen."
  11238. msgstr ""
  11239. "Syötettä ei voitu käsitellä\n"
  11240. "<b>%s</b>\n"
  11241. "\n"
  11242. "Ilmoita kehittäjille, näin ei pitäisi käydä."
  11243. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:301
  11244. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  11245. msgstr "Syötteen päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä."
  11246. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  11247. msgid ""
  11248. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  11249. "Please report this, with debug output attached.\n"
  11250. msgstr ""
  11251. "Sisäinen virhe tallennusmuodon päivityksessä. Ilmoita kehittäjille. "
  11252. "Näin ei pitäisi käudä.\n"
  11253. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54
  11254. #: ../src/plugins/smime/smime.c:911
  11255. msgid "S/MIME"
  11256. msgstr "S/MIME"
  11257. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:59
  11258. msgid ""
  11259. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  11260. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  11261. "\n"
  11262. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  11263. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  11264. "System\n"
  11265. "\n"
  11266. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11267. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  11268. "configured.\n"
  11269. "\n"
  11270. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  11271. "found at:\n"
  11272. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11273. "\n"
  11274. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11275. msgstr ""
  11276. "Tämä liitännäinen ymmärtää S/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja viestejä. "
  11277. "Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista viesteistä "
  11278. "sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  11279. "\n"
  11280. "Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
  11281. "Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa "
  11282. "Asetukset→Yksityisyys\n"
  11283. "\n"
  11284. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  11285. "Liitännäinen tarvitsee gpgsm:n, gnupg-agentin ja dirmngr:n asennettuna\n"
  11286. "\n"
  11287. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11288. #: ../src/plugins/smime/smime.c:423
  11289. #, c-format
  11290. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  11291. msgstr "GPG-protokollan asetus epäonnistui, %s"
  11292. #: ../src/plugins/smime/smime.c:451
  11293. msgid "Couldn't open temporary file"
  11294. msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen ei onnistunut."
  11295. #: ../src/plugins/smime/smime.c:462 ../src/plugins/smime/smime.c:477
  11296. msgid "Couldn't write to temporary file"
  11297. msgstr "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen ei onnistunut."
  11298. #: ../src/plugins/smime/smime.c:488
  11299. msgid "Couldn't close temporary file"
  11300. msgstr "Väliaikaistiedoston sulkeminen ei onnistunut."
  11301. #: ../src/plugins/smime/smime.c:708
  11302. msgid ""
  11303. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  11304. "MIME system."
  11305. msgstr ""
  11306. "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu S/MIME-menetelmässä."
  11307. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:295
  11308. msgid "Reporting spam..."
  11309. msgstr "Roskapostin ilmoitus…"
  11310. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:330
  11311. msgid "Report spam online..."
  11312. msgstr "Ilmoita roskapostista verkossa"
  11313. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:341
  11314. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:379
  11315. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
  11316. msgid "SpamReport"
  11317. msgstr "SpamReport"
  11318. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:384
  11319. msgid ""
  11320. "This plugin reports spam to various places.\n"
  11321. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  11322. "\n"
  11323. " * spam-signal.fr\n"
  11324. " * spamcop.net\n"
  11325. " * lists.debian.org nomination system"
  11326. msgstr ""
  11327. "Tämä liitännäinen ilmoittaa roskapostin paikkoihin.\n"
  11328. "Tällä hetkellä on käytössä:\n"
  11329. "\n"
  11330. " * spam-signal.fr\n"
  11331. " * spamcop.net\n"
  11332. " * lists.debian.org nomination system"
  11333. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:409
  11334. msgid "Spam reporting"
  11335. msgstr "Roskaposti‐ilmoitus"
  11336. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
  11337. msgid "Enabled"
  11338. msgstr "Käytössä"
  11339. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
  11340. msgid "Forward to:"
  11341. msgstr "Edelleenlähetä:"
  11342. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  11343. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  11344. msgid "SpamAssassin"
  11345. msgstr "SpamAssassin"
  11346. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  11347. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  11348. msgstr "SpamAssassin‐liitännäinen ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n"
  11349. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  11350. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  11351. msgstr "SpamAssassin‐liitännäisen suodatus epäonnistui.\n"
  11352. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
  11353. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  11354. msgstr "Spamassassin‐liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
  11355. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
  11356. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  11357. msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
  11358. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
  11359. msgid ""
  11360. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  11361. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  11362. "accessible."
  11363. msgstr ""
  11364. "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla "
  11365. "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa."
  11366. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
  11367. msgid ""
  11368. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  11369. "learner."
  11370. msgstr ""
  11371. "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi "
  11372. "niiden roskuutta."
  11373. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
  11374. msgid "Failed to get username"
  11375. msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui"
  11376. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  11377. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  11378. msgstr "Spamassassin‐liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
  11379. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  11380. msgid ""
  11381. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  11382. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  11383. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  11384. "\n"
  11385. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  11386. "\n"
  11387. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  11388. "specially designated folder.\n"
  11389. "\n"
  11390. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  11391. msgstr ""
  11392. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  11393. "viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
  11394. "(spamd:n) on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  11395. "\n"
  11396. "Tämä liitännäinen voi myös merkitä viestit roskapostiksi ja ei-"
  11397. "roskapostiksi.\n"
  11398. "\n"
  11399. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  11400. "erilliseen kansioon.\n"
  11401. "\n"
  11402. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
  11403. #. { N_("Disabled"), SPAMASSASSIN_DISABLED, PAGE_DISABLED, 0 },
  11404. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  11405. msgid "Localhost"
  11406. msgstr "Localhost"
  11407. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  11408. msgid "TCP"
  11409. msgstr "TCP"
  11410. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
  11411. msgid "Unix Socket"
  11412. msgstr "Unix‐pistoke"
  11413. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  11414. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  11415. msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
  11416. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  11417. msgid "Transport"
  11418. msgstr "Siirtotapa"
  11419. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  11420. msgid "Type of transport"
  11421. msgstr "Siirtotapa"
  11422. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  11423. msgid "User"
  11424. msgstr "Käyttäjä"
  11425. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  11426. msgid "User to use with spamd server"
  11427. msgstr "spamd‐palvelun käyttäjä"
  11428. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  11429. msgid "spamd"
  11430. msgstr "spamd "
  11431. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  11432. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  11433. msgstr "spamd‐palvelun palvelinnimi tai IP‐osoite"
  11434. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  11435. msgid "Port of spamd server"
  11436. msgstr "spamd‐palvelun portti"
  11437. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  11438. msgid "Path of Unix socket"
  11439. msgstr "Unix‐pistokkeen polku"
  11440. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  11441. msgid ""
  11442. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  11443. "aborted."
  11444. msgstr ""
  11445. "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
  11446. "keskeytetään."
  11447. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
  11448. #, c-format
  11449. msgid ""
  11450. "\n"
  11451. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  11452. "\n"
  11453. "%s\n"
  11454. msgstr ""
  11455. "\n"
  11456. "Claws Mailin TNEF‐jäsennin:\n"
  11457. "\n"
  11458. "%s\n"
  11459. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
  11460. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
  11461. msgid "Failed to write the part data."
  11462. msgstr "Datan osan kirjoitus epäonnistui."
  11463. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
  11464. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  11465. msgstr "VCalendar‐datan jäsennys epäonnistui."
  11466. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
  11467. msgid "Failed to parse VTask data."
  11468. msgstr "VTask‐datan jäsennys epäonnistui."
  11469. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
  11470. msgid "Failed to parse VCard data."
  11471. msgstr "VCard‐datan jäsennys epäonnistui"
  11472. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
  11473. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
  11474. msgid "TNEF Parser"
  11475. msgstr "TNEF‐jäsennin"
  11476. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
  11477. msgid ""
  11478. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11479. "\n"
  11480. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11481. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11482. msgstr ""
  11483. "Claws Mail ‐liitännäinen, joka lukee application/ms-tnef-tyypin "
  11484. "liitostiedostoja\n"
  11485. "\n"
  11486. "Liitännäinen käyttää Ytnef‐kirjastoa, tekijänoikeudet 2002–2007 Randall Hand "
  11487. "<yerase@yerot.com>"
  11488. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11489. msgid "_Edit this meeting..."
  11490. msgstr "_Muokkaa tapaamista..."
  11491. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  11492. msgid "_Cancel this meeting..."
  11493. msgstr "_Peru tapaaminen..."
  11494. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  11495. msgid "_Create new meeting..."
  11496. msgstr "_Luo tapaaminen..."
  11497. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  11498. msgid "_Go to today"
  11499. msgstr "_Siirry tähän päivään"
  11500. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:593
  11501. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  11502. msgid "Start"
  11503. msgstr "Alku"
  11504. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:606
  11505. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  11506. msgid "Show"
  11507. msgstr "Näytä"
  11508. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
  11509. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477
  11510. #: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:336
  11511. msgid "days"
  11512. msgstr "päivän jälkeen"
  11513. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11514. msgid "Monday"
  11515. msgstr "Maanantai"
  11516. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11517. msgid "Tuesday"
  11518. msgstr "Tiistai"
  11519. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11520. msgid "Wednesday"
  11521. msgstr "Keskiviikko"
  11522. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11523. msgid "Thursday"
  11524. msgstr "Torstai"
  11525. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11526. msgid "Friday"
  11527. msgstr "Perjantai"
  11528. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11529. msgid "Saturday"
  11530. msgstr "Lauantai"
  11531. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  11532. msgid "Sunday"
  11533. msgstr "Sunnuntai"
  11534. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11535. msgid "January"
  11536. msgstr "Tammikuu"
  11537. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11538. msgid "February"
  11539. msgstr "Helmikuu"
  11540. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11541. msgid "March"
  11542. msgstr "Maaliskuu"
  11543. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11544. msgid "April"
  11545. msgstr "Huhtikuu"
  11546. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11547. msgid "May"
  11548. msgstr "Toukokuu"
  11549. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11550. msgid "June"
  11551. msgstr "Kesäkuu"
  11552. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11553. msgid "July"
  11554. msgstr "Heinäkuu"
  11555. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11556. msgid "August"
  11557. msgstr "Elokuu"
  11558. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11559. msgid "September"
  11560. msgstr "Syyskuu"
  11561. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11562. msgid "October"
  11563. msgstr "Lokakuu"
  11564. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11565. msgid "November"
  11566. msgstr "Marraskuu"
  11567. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  11568. msgid "December"
  11569. msgstr "Joulukuu"
  11570. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
  11571. msgid "Week number"
  11572. msgstr "Viikkonumero"
  11573. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
  11574. msgid "Previous month"
  11575. msgstr "Edellinen kuukausi"
  11576. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
  11577. msgid "Next month"
  11578. msgstr "Seuraava kuukausi"
  11579. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
  11580. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
  11581. msgid "vCalendar"
  11582. msgstr "vKalenteri"
  11583. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
  11584. msgid ""
  11585. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11586. "Evolution or Outlook.\n"
  11587. "\n"
  11588. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11589. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11590. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11591. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11592. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11593. "choose \"New meeting...\".\n"
  11594. "\n"
  11595. "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
  11596. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11597. "information from others."
  11598. msgstr ""
  11599. "Tällä liitännäisellä voi käsitellä vKalenteri‐viestejä mm. Evolutionilta tai "
  11600. "Outlookista.\n"
  11601. "\n"
  11602. "Kun tämä on käytössä, se luo vKalenterille postilaatikon kansioluetteloon, "
  11603. "ja täyttää sen tapaamisilla, jotka on sovittu tai luotu.\n"
  11604. "Tulevat tapaamispyynnöt esitetään sopivassa muodossa, ja voit joko hyväksyä "
  11605. "ne tai kieltäytyä niistä.\n"
  11606. "Uuden tapaamisen voi luoda napsauttamalla oikeaa hiiren painiketta "
  11607. "vKalenteri‐ tai tapaamiskansion päällä, ja valitsemalla valikosta ”Uusi "
  11608. "tapaaminen…”.\n"
  11609. "\n"
  11610. "Myös webCal‐syötteisiin voi kirjautua ja hakea sieltä tapaamiset tai "
  11611. "kalenterit, julkaista vapaanaolotiedot ja hakea muiden tietoja."
  11612. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
  11613. msgid "Calendar"
  11614. msgstr "Kalenteri"
  11615. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  11616. msgid "Create meeting from message..."
  11617. msgstr "Luo tapaaminen viestistä…"
  11618. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  11619. #, c-format
  11620. msgid ""
  11621. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11622. msgstr "Luodaan %d tapaamista yksitellen, jatketaanko?"
  11623. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  11624. msgid "Creating meeting..."
  11625. msgstr "Luodaan tapaamista…"
  11626. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  11627. msgid "no subject"
  11628. msgstr "ei aihetta"
  11629. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
  11630. msgid "Accept"
  11631. msgstr "Hyväksy"
  11632. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
  11633. msgid "Tentatively accept"
  11634. msgstr "Hyväksy alustavasti"
  11635. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
  11636. msgid "Decline"
  11637. msgstr "Kieltäydy"
  11638. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
  11639. msgid "You have a Todo item."
  11640. msgstr "Sinulle on tehtävää."
  11641. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
  11642. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
  11643. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
  11644. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
  11645. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512
  11646. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
  11647. msgid "Details follow:"
  11648. msgstr "Yksityiskohdat:"
  11649. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  11650. msgid "You have created a meeting."
  11651. msgstr "Uusi tapaaminen on tehty."
  11652. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  11653. msgid "You have been invited to a meeting."
  11654. msgstr "Sinut on kutsuttu tapaamiseen."
  11655. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  11656. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11657. msgstr "Sopimasi tapaaminen, on peruttu."
  11658. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
  11659. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11660. msgstr "Sinulle on välitetty tapaaminen."
  11661. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
  11662. #, c-format
  11663. msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
  11664. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(tämä tapahtuma toistuu)</span>"
  11665. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
  11666. #, c-format
  11667. msgid ""
  11668. "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
  11669. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(tämä kuuluu toistuvaan tapahtumaan)</span>"
  11670. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
  11671. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11672. msgstr "Olet saanut vastauksen tuntemattomaan tapaamispyyntöön."
  11673. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
  11674. #, c-format
  11675. msgid ""
  11676. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11677. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11678. msgstr ""
  11679. "Olet saanut vastauksen tapaamispyyntöön.\n"
  11680. "Henkilö %s on %s. Yksityiskohdat:"
  11681. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
  11682. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11683. msgstr "Virhe – kalenterin MIME-osaa ei saatu."
  11684. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
  11685. msgid "Error - no calendar part found."
  11686. msgstr "Virhe – kalenteriosaa ei löytynyt."
  11687. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
  11688. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11689. msgstr "Virhe – Tuntematon kalenterikomponenttityyppi."
  11690. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
  11691. msgid "Send a notification to the attendees"
  11692. msgstr "Lähetä huomautus osanottajille"
  11693. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
  11694. msgid "Cancel meeting"
  11695. msgstr "Peru tapaaminen"
  11696. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
  11697. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11698. msgstr "Perutaanko tämä tapaaminen?"
  11699. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
  11700. msgid "No account found"
  11701. msgstr "Tiliä ei löytynyt"
  11702. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
  11703. msgid ""
  11704. "You have no account matching any attendee.\n"
  11705. "Do you want to reply anyway?"
  11706. msgstr ""
  11707. "Sinulla ei ole käytössäsi tiliä, joka täsmäisi osallistujiin.\n"
  11708. "Vastataanko silti?"
  11709. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
  11710. msgid "+Reply anyway"
  11711. msgstr "Vastaa joka tapauksessa"
  11712. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
  11713. msgid "Answer"
  11714. msgstr "Vastaa"
  11715. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  11716. msgid "Edit meeting..."
  11717. msgstr "Muokkaa tapaamista…"
  11718. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
  11719. msgid "Cancel meeting..."
  11720. msgstr "Peru tapaaminen…"
  11721. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
  11722. msgid "Launch website"
  11723. msgstr "Avaa veppisivusto"
  11724. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
  11725. msgid "You are already busy at this time."
  11726. msgstr "Tämä aika on jo varattu."
  11727. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  11728. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
  11729. msgid "Event:"
  11730. msgstr "Tapahtuma:"
  11731. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  11732. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  11733. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
  11734. msgid "Organizer:"
  11735. msgstr "Järjestäjä:"
  11736. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
  11737. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
  11738. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  11739. msgid "Location:"
  11740. msgstr "Sijainti:"
  11741. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  11742. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  11743. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
  11744. msgid "Summary:"
  11745. msgstr "Yhteenveto:"
  11746. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
  11747. msgid "Starting:"
  11748. msgstr "Alkaa:"
  11749. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
  11750. msgid "Ending:"
  11751. msgstr "Loppuu:"
  11752. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
  11753. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
  11754. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
  11755. msgid "Attendees:"
  11756. msgstr "Osanottajat:"
  11757. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
  11758. msgid "Action:"
  11759. msgstr "Toiminto:"
  11760. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11761. msgid "_New meeting..."
  11762. msgstr "_Uusi tapaaminen…"
  11763. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11764. msgid "_Export calendar..."
  11765. msgstr "Tuo kal_enteri…"
  11766. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  11767. msgid "_Subscribe to webCal..."
  11768. msgstr "_Tilaa webCal…"
  11769. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11770. msgid "_Rename..."
  11771. msgstr "_Nimeä uudelleen…"
  11772. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11773. msgid "U_pdate subscriptions"
  11774. msgstr "P_äivitä tilaukset"
  11775. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11776. msgid "_List view"
  11777. msgstr "_Luettelonäkymä"
  11778. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11779. msgid "_Week view"
  11780. msgstr "_Viikkonäkymä"
  11781. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  11782. msgid "_Month view"
  11783. msgstr "Kuukausinäky_mä"
  11784. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
  11785. msgid "Meetings"
  11786. msgstr "Tapaamiset"
  11787. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
  11788. msgid "in the past"
  11789. msgstr "menneisyydessä"
  11790. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
  11791. msgid "today"
  11792. msgstr "tänään"
  11793. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
  11794. msgid "tomorrow"
  11795. msgstr "huomenna"
  11796. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
  11797. msgid "this week"
  11798. msgstr "tällä viikolla"
  11799. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
  11800. msgid "later"
  11801. msgstr "myöhemmin"
  11802. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
  11803. #, c-format
  11804. msgid ""
  11805. "\n"
  11806. "These are the events planned %s:\n"
  11807. msgstr ""
  11808. "\n"
  11809. "Nämä tapahtumat ovat aikataulussa %s:\n"
  11810. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
  11811. #, c-format
  11812. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11813. msgstr "Aikakatkaistu (%d sekuntia) yhdistettäessä osoitteeseen %s\n"
  11814. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
  11815. #, c-format
  11816. msgid "Error %ld"
  11817. msgstr "Virhe %ld"
  11818. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
  11819. #, c-format
  11820. msgid ""
  11821. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11822. "%s:\n"
  11823. "\n"
  11824. "%s"
  11825. msgstr ""
  11826. "Ei voitu hakea Webcal‐URLista:\n"
  11827. "%s\n"
  11828. "\n"
  11829. "%s"
  11830. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
  11831. #, c-format
  11832. msgid ""
  11833. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11834. "%s:\n"
  11835. "\n"
  11836. "%s\n"
  11837. msgstr ""
  11838. "Ei voitu hakea Webcal‐URLista:\n"
  11839. "%s\n"
  11840. "\n"
  11841. "%s\n"
  11842. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
  11843. #, c-format
  11844. msgid ""
  11845. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11846. "%s\n"
  11847. "%s"
  11848. msgstr ""
  11849. "Tämä URL ei näytä WebCal‐URLilta:\n"
  11850. "%s\n"
  11851. "%s"
  11852. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  11853. #, c-format
  11854. msgid ""
  11855. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  11856. "%s\n"
  11857. "%s\n"
  11858. msgstr ""
  11859. "Tämä URL ei näytä WebCal‐URLilta:\n"
  11860. "%s\n"
  11861. "%s\n"
  11862. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
  11863. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
  11864. #, c-format
  11865. msgid "Could not create directory %s"
  11866. msgstr "Kohdehakemiston %s luonti epäonnistui."
  11867. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1890
  11868. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11869. msgstr "Verkkoyhteys tarvitaan Webcal‐syötteen päivittämiseen."
  11870. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1901
  11871. #, c-format
  11872. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11873. msgstr "Haetaan kalenteria kohteelle %s..."
  11874. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1902
  11875. msgid "new subscription"
  11876. msgstr "uusi tilaus"
  11877. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
  11878. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11879. msgstr "Verkkoyhteys tarvitaan tilausten päivittämiseen."
  11880. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11881. msgid "Subscribe to WebCal"
  11882. msgstr "Tilaa WebCal"
  11883. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11884. msgid "Enter the WebCal URL:"
  11885. msgstr "Anna WebCal‐URL:"
  11886. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
  11887. msgid "Could not parse the URL."
  11888. msgstr "Ei voitu jäsentää URLia."
  11889. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1965
  11890. #, c-format
  11891. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11892. msgstr "Perutaanko tilaus?"
  11893. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
  11894. msgid "accepted"
  11895. msgstr "hyväksynyt kutsun"
  11896. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11897. msgid "tentatively accepted"
  11898. msgstr "alustavasti hyväksynyt kutsun"
  11899. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11900. msgid "declined"
  11901. msgstr "kieltäytynyt kutsusta"
  11902. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11903. msgid "did not answer"
  11904. msgstr "vastaamatta kutsuun"
  11905. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
  11906. msgid "individual"
  11907. msgstr "yksittäinen"
  11908. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
  11909. msgid "group"
  11910. msgstr "ryhmä"
  11911. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11912. msgid "resource"
  11913. msgstr "resurssi"
  11914. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11915. msgid "room"
  11916. msgstr "huone"
  11917. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
  11918. msgid "Past"
  11919. msgstr "Menneisyys"
  11920. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  11921. msgid "Today"
  11922. msgstr "Tämä päivä"
  11923. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  11924. msgid "Tomorrow"
  11925. msgstr "Huominen"
  11926. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  11927. msgid "This week"
  11928. msgstr "Tämä viikko"
  11929. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  11930. msgid "Later"
  11931. msgstr "Myöhempi"
  11932. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
  11933. msgid "Accepted: "
  11934. msgstr "Hyväksynyt: "
  11935. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
  11936. msgid "Declined: "
  11937. msgstr "Kieltäytynyt: "
  11938. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  11939. msgid "Tentatively Accepted: "
  11940. msgstr "Alustavasti hyväksynyt kutsun:"
  11941. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  11942. msgid "Individual"
  11943. msgstr "Yksittäinen"
  11944. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  11945. msgid "Resource"
  11946. msgstr "Resurssi"
  11947. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  11948. msgid "Room"
  11949. msgstr "Huone"
  11950. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  11951. msgid "Add..."
  11952. msgstr "Lisää…"
  11953. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  11954. msgid ""
  11955. "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11956. "- "
  11957. msgstr ""
  11958. "Seuraavat henkilöt ovat kiireisiä suunnitellun tapaamisen aikana:\n"
  11959. "— "
  11960. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11961. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  11962. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  11963. msgid "You"
  11964. msgstr "Sinä"
  11965. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  11966. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11967. msgstr "Olet kiireinen sovitun tapaamisen aikaan"
  11968. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  11969. #, c-format
  11970. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11971. msgstr "%s on kiireinen sovitun tapaamisen aikaan"
  11972. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  11973. #, c-format
  11974. msgid "%d hour sooner"
  11975. msgstr "%d tunti aiemmin"
  11976. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11977. #, c-format
  11978. msgid "%d hours sooner"
  11979. msgstr "%d tuntia aiemmin"
  11980. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11981. #, c-format
  11982. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11983. msgstr "%d tuntia %d minuuttia aiemmin"
  11984. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  11985. #, c-format
  11986. msgid "%d minutes sooner"
  11987. msgstr "%d minuuttia aiemmin"
  11988. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  11989. #, c-format
  11990. msgid "%d hour later"
  11991. msgstr "%d tunti myöhemmin"
  11992. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  11993. #, c-format
  11994. msgid "%d hours later"
  11995. msgstr "%d tuntia myöhemmin"
  11996. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  11997. #, c-format
  11998. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11999. msgstr "%d tuntia %d minuuttia myöhemmin"
  12000. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  12001. #, c-format
  12002. msgid "%d minutes later"
  12003. msgstr "%d minuuttia myöhemmin"
  12004. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  12005. #, c-format
  12006. msgid ""
  12007. "\n"
  12008. "\n"
  12009. "Everyone would be available %s or %s."
  12010. msgstr ""
  12011. "\n"
  12012. "\n"
  12013. "Kaikki ovat vapaita %s tai %s."
  12014. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  12015. #, c-format
  12016. msgid ""
  12017. "\n"
  12018. "\n"
  12019. "Everyone would be available %s."
  12020. msgstr ""
  12021. "\n"
  12022. "\n"
  12023. "Kaikki ovat vapaita %s."
  12024. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  12025. #, c-format
  12026. msgid ""
  12027. "\n"
  12028. "\n"
  12029. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  12030. "6 hours."
  12031. msgstr ""
  12032. "\n"
  12033. "\n"
  12034. "Ei ole mahdollista järjestää tätä tapaamista kaikkien kesken 6 tunnin sisään "
  12035. "määräajasta."
  12036. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  12037. #, c-format
  12038. msgid "would be available %s or %s"
  12039. msgstr "olisi vapaa %s tai %s"
  12040. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  12041. #, c-format
  12042. msgid "would be available %s"
  12043. msgstr "olisi vapaa %s"
  12044. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  12045. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  12046. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  12047. #, c-format
  12048. msgid "not available"
  12049. msgstr "ei vapaa"
  12050. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  12051. #, c-format
  12052. msgid ", but would be available %s or %s."
  12053. msgstr ", mutta olisi vapaa %s tai %s."
  12054. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  12055. #, c-format
  12056. msgid ", but would be available %s."
  12057. msgstr ", mutta olisi vapaa %s"
  12058. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  12059. #, c-format
  12060. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  12061. msgstr "eikä ole vapaa 6 tunnin sisään määrajasta."
  12062. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  12063. msgid "available"
  12064. msgstr "vapaa"
  12065. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  12066. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  12067. msgid "Free/busy retrieval failed"
  12068. msgstr "vapaustietohaku epäonnistui"
  12069. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  12070. msgid "Not everyone is available"
  12071. msgstr "Kaikki eivät ole vapaana"
  12072. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  12073. msgid "Send anyway"
  12074. msgstr "Lähetä joka tapauksessa"
  12075. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  12076. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  12077. msgstr "Kaikki eivät ole vapaita. Katso työkaluvihjeistä lisätietoja"
  12078. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  12079. #, c-format
  12080. msgid "Fetching planning for %s..."
  12081. msgstr "Haetaan suunnitelmia kohteelle %s..."
  12082. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  12083. msgid "Available"
  12084. msgstr "Vapaa"
  12085. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  12086. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  12087. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  12088. msgid "Everyone is available."
  12089. msgstr "Kaikki ovat vapaita."
  12090. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  12091. msgid ""
  12092. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  12093. "retrieved."
  12094. msgstr "Kaikki vaikuttavat vapailta, mutta joidenkin tietoja ei saatu haettua."
  12095. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
  12096. msgid ""
  12097. "Could not send the meeting invitation.\n"
  12098. "Check the recipients."
  12099. msgstr ""
  12100. "Ei voitu lähettää tapaamispyyntöä.\n"
  12101. "Tarkista osanottajat."
  12102. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
  12103. msgid "Save & Send"
  12104. msgstr "Tallenna ja lähetä"
  12105. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
  12106. msgid "Check availability"
  12107. msgstr "Tarkista tavoitettavuus"
  12108. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  12109. msgid "<b>Starts at:</b> "
  12110. msgstr "<b>Alkaa:</b>"
  12111. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
  12112. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
  12113. msgid "<b> on:</b>"
  12114. msgstr "<b> paikassa:</b>"
  12115. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  12116. msgid "<b>Ends at:</b> "
  12117. msgstr "<b>Loppuu:</b>"
  12118. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
  12119. msgid "New meeting"
  12120. msgstr "Uusi tapaaminen"
  12121. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
  12122. #, c-format
  12123. msgid "%s - Edit meeting"
  12124. msgstr "%s — Muokkaa tapaamista…"
  12125. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  12126. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
  12127. msgid "Time:"
  12128. msgstr "Aika:"
  12129. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
  12130. #, c-format
  12131. msgid "%d hour"
  12132. msgid_plural "%d hours"
  12133. msgstr[0] "%d tunti"
  12134. msgstr[1] "%d tuntia"
  12135. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
  12136. #, c-format
  12137. msgid "%d minute"
  12138. msgid_plural "%d minutes"
  12139. msgstr[0] "%d minuutti"
  12140. msgstr[1] "%d minuuttia"
  12141. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
  12142. #, c-format
  12143. msgid "Upcoming event: %s"
  12144. msgstr "Tuleva tapahtuma: %s"
  12145. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
  12146. #, c-format
  12147. msgid ""
  12148. "You have a meeting or event soon.\n"
  12149. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  12150. "Location: %s\n"
  12151. "More information:\n"
  12152. "\n"
  12153. "%s"
  12154. msgstr ""
  12155. "Tapaaminen alkaa pian.\n"
  12156. "Se alkaa %s ja loppuu %s myöhemmin.\n"
  12157. "Sijainti: %s\n"
  12158. "Lisätietoja:\n"
  12159. "\n"
  12160. "%s"
  12161. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
  12162. #, c-format
  12163. msgid "Remind me in %d minute"
  12164. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  12165. msgstr[0] "Muistuta %d minuutissa"
  12166. msgstr[1] "Muistuta %d minuutissa"
  12167. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
  12168. msgid "Empty calendar"
  12169. msgstr "Tyhjä kalenteri"
  12170. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
  12171. msgid "There is nothing to export."
  12172. msgstr "Ei mitään vietävää"
  12173. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
  12174. msgid "Could not export the calendar."
  12175. msgstr "Ei voitu viedä kalenteria."
  12176. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
  12177. msgid "Export calendar to ICS"
  12178. msgstr "Vie kalenteri ICS:ään"
  12179. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
  12180. #, c-format
  12181. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  12182. msgstr "Ei voitu viedä kalenteria kohteeseen %s\n"
  12183. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
  12184. msgid "Could not export the freebusy info."
  12185. msgstr "Ei voitu viedä vapaanaolotietoja."
  12186. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
  12187. #, c-format
  12188. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  12189. msgstr "Ei voitu viedä vapaanaolotietoja kohteeseen %s\n"
  12190. #. alert stuff
  12191. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
  12192. msgid "Reminders"
  12193. msgstr "Muistutukset"
  12194. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
  12195. msgid "Alert me"
  12196. msgstr "Ilmoita minulle"
  12197. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
  12198. msgid "minutes before an event"
  12199. msgstr " minuuttia ennen tapahtuman alkua"
  12200. #. calendar export
  12201. #. export enable + path stuff
  12202. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
  12203. msgid "Calendar export"
  12204. msgstr "Kalenterin vienti"
  12205. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  12206. msgid "Automatically export calendar to"
  12207. msgstr "Automaattisesti vie kalenteri"
  12208. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
  12209. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
  12210. msgid "You can export to a local file or URL"
  12211. msgstr "Voit viedä tiedoston tai URL‐osoitteen"
  12212. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
  12213. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  12214. msgstr "Anna tiedostonimi tai URL (kuten http://palvelin/polku/tiedosto.ics)"
  12215. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  12216. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
  12217. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 ../src/prefs_account.c:1281
  12218. #: ../src/prefs_account.c:1791
  12219. msgid "User ID"
  12220. msgstr "Käyttäjätunnus"
  12221. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
  12222. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 ../src/prefs_account.c:1287
  12223. #: ../src/prefs_account.c:1811 ../src/prefs_account.c:2517
  12224. #: ../src/prefs_account.c:2539 ../src/wizard.c:1205 ../src/wizard.c:1619
  12225. msgid "Password"
  12226. msgstr "Salasana"
  12227. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
  12228. msgid "Include webcal subscriptions in export"
  12229. msgstr "Sisällyt webcal‐ajat vientiin"
  12230. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  12231. msgid "Command to run after calendar export"
  12232. msgstr "Kalenterin viennin jälkeen ajettava komento"
  12233. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
  12234. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  12235. msgstr "Tallena Clawsin kalenteritiedot XFCE:n Oragen kelloon"
  12236. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  12237. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  12238. msgstr "Salli Oragen (4.4 tai uudempi) lukea Clawsin kalenteria"
  12239. #. freebusy export
  12240. #. export enable + path stuff
  12241. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
  12242. msgid "Free/Busy information"
  12243. msgstr "Vapaanaolotiedot"
  12244. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
  12245. msgid "Automatically export free/busy status to"
  12246. msgstr "Automaattisesti vie vapaanaolotiedot kohteeseen"
  12247. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
  12248. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  12249. msgstr "Anna tiedostonimi tai URL (kuten http://palvelin/polku/tiedosto.ifb)"
  12250. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
  12251. msgid "Command to run after free/busy status export"
  12252. msgstr "Vapaanaolotiedon viennin jälkeen ajettava komento"
  12253. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
  12254. msgid "Get free/busy status of others from"
  12255. msgstr "Hae muiden vapaanaolotiedot"
  12256. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  12257. #, c-format
  12258. msgid ""
  12259. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  12260. "left part of the email address, %d for the domain"
  12261. msgstr ""
  12262. "Anna tiedostonimi tai URL (kuten http://palvelin/polku/tiedosto.ifb). Käytä "
  12263. "lukua %u sähköpostiosoitteen vasempana osana ja lukua %d verkkotunnuksena"
  12264. #. SSL frame
  12265. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
  12266. msgid "SSL options"
  12267. msgstr "SSL-asetukset"
  12268. #: ../src/pop.c:152
  12269. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  12270. msgstr "Odotettua APOP‐aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
  12271. #: ../src/pop.c:159
  12272. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  12273. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
  12274. #: ../src/pop.c:166
  12275. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  12276. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe (ei ASCIIta)\n"
  12277. #: ../src/pop.c:190 ../src/pop.c:217
  12278. msgid "POP3 protocol error\n"
  12279. msgstr "POP3‐protokollavirhe\n"
  12280. #: ../src/pop.c:263
  12281. #, c-format
  12282. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  12283. msgstr "virheellinen UIDL‐vastaus %s\n"
  12284. #: ../src/pop.c:835
  12285. #, c-format
  12286. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  12287. msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d [%s]\n"
  12288. #: ../src/pop.c:851
  12289. #, c-format
  12290. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  12291. msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d [%s] (%d tavua)\n"
  12292. #: ../src/pop.c:883
  12293. msgid "mailbox is locked\n"
  12294. msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
  12295. #: ../src/pop.c:886
  12296. msgid "Session timeout\n"
  12297. msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
  12298. #: ../src/pop.c:905
  12299. msgid "command not supported\n"
  12300. msgstr "komento ei ole tuettu\n"
  12301. #: ../src/pop.c:910
  12302. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  12303. msgstr "virhe POP3‐session aikana\n"
  12304. #: ../src/pop.c:1105
  12305. msgid "TOP command unsupported\n"
  12306. msgstr "TOP‐komentoa ei tueta\n"
  12307. #: ../src/prefs_account.c:336 ../src/prefs_account.c:1451
  12308. #: ../src/prefs_account.c:2434 ../src/wizard.c:1505
  12309. msgid "POP3"
  12310. msgstr "POP3"
  12311. #. APOP, deprecated
  12312. #. RPOP, deprecated
  12313. #: ../src/prefs_account.c:339 ../src/prefs_account.c:1564
  12314. #: ../src/prefs_account.c:2449
  12315. msgid "IMAP4"
  12316. msgstr "IMAP4"
  12317. #: ../src/prefs_account.c:340
  12318. msgid "News (NNTP)"
  12319. msgstr "USENET‐keskusteluryhmät (NNTP)"
  12320. #: ../src/prefs_account.c:341 ../src/wizard.c:1507
  12321. msgid "Local mbox file"
  12322. msgstr "Paikallinen mbox‐tiedosto"
  12323. #: ../src/prefs_account.c:342
  12324. msgid "None (SMTP only)"
  12325. msgstr "Ei mitään (SMTP)"
  12326. #: ../src/prefs_account.c:1035
  12327. msgid "Name of account"
  12328. msgstr "Tilin nimi"
  12329. #: ../src/prefs_account.c:1044
  12330. msgid "Set as default"
  12331. msgstr "Aseta oletustiliksi"
  12332. #: ../src/prefs_account.c:1052
  12333. msgid "Personal information"
  12334. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  12335. #: ../src/prefs_account.c:1061
  12336. msgid "Full name"
  12337. msgstr "Koko nimi"
  12338. #: ../src/prefs_account.c:1067
  12339. msgid "Mail address"
  12340. msgstr "Postiosoite"
  12341. #: ../src/prefs_account.c:1097
  12342. msgid "Server information"
  12343. msgstr "Palvelimen tiedot"
  12344. #: ../src/prefs_account.c:1130 ../src/wizard.c:1474
  12345. msgid "Auto-configure"
  12346. msgstr "Automaattiset asetukset"
  12347. #: ../src/prefs_account.c:1132 ../src/wizard.c:1476
  12348. msgid "Cancel"
  12349. msgstr "Peru"
  12350. #: ../src/prefs_account.c:1148
  12351. msgid ""
  12352. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  12353. "has been built without IMAP and News support.</span>"
  12354. msgstr ""
  12355. "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
  12356. "käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea</span>"
  12357. #: ../src/prefs_account.c:1177
  12358. msgid "This server requires authentication"
  12359. msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
  12360. #: ../src/prefs_account.c:1184
  12361. msgid "Authenticate on connect"
  12362. msgstr "Todenna yhdistettäessä"
  12363. #: ../src/prefs_account.c:1238
  12364. msgid "News server"
  12365. msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
  12366. #: ../src/prefs_account.c:1244
  12367. msgid "Server for receiving"
  12368. msgstr "Vastaanottopalvelin"
  12369. #: ../src/prefs_account.c:1250
  12370. msgid "Local mailbox"
  12371. msgstr "Paikallinen postilaatikko"
  12372. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  12373. #: ../src/prefs_account.c:1257
  12374. msgid "SMTP server (send)"
  12375. msgstr "SMTP‐palvelin (lähettämiseen)"
  12376. #: ../src/prefs_account.c:1265
  12377. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  12378. msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP‐palvelimen asemesta"
  12379. #: ../src/prefs_account.c:1274
  12380. msgid "command to send mails"
  12381. msgstr "postin lähetyskomento"
  12382. #: ../src/prefs_account.c:1339
  12383. #, c-format
  12384. msgid "Account%d"
  12385. msgstr "Tili%d"
  12386. #: ../src/prefs_account.c:1425
  12387. msgid "Local"
  12388. msgstr "Paikallinen"
  12389. #: ../src/prefs_account.c:1431 ../src/prefs_account.c:1520
  12390. msgid "Default Inbox"
  12391. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
  12392. #: ../src/prefs_account.c:1438 ../src/prefs_account.c:1445
  12393. #: ../src/prefs_account.c:1527 ../src/prefs_account.c:1534
  12394. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  12395. msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
  12396. #: ../src/prefs_account.c:1453
  12397. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  12398. msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
  12399. #: ../src/prefs_account.c:1456
  12400. msgid "Remove messages on server when received"
  12401. msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
  12402. #: ../src/prefs_account.c:1467
  12403. msgid "Remove after"
  12404. msgstr "Poista"
  12405. #: ../src/prefs_account.c:1474 ../src/prefs_account.c:1484
  12406. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  12407. msgstr "0 päivän ja 0 tunnin jälkeen: poistetaan heti"
  12408. #: ../src/prefs_account.c:1497
  12409. msgid "Receive size limit"
  12410. msgstr "Hakemisen koon yläraja"
  12411. #: ../src/prefs_account.c:1500
  12412. msgid ""
  12413. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  12414. "you will be able to download them fully or delete them."
  12415. msgstr ""
  12416. "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
  12417. "kokonaan tai poistaa."
  12418. #: ../src/prefs_account.c:1540 ../src/prefs_account.c:2464
  12419. msgid "NNTP"
  12420. msgstr "NNTP"
  12421. #: ../src/prefs_account.c:1547
  12422. msgid "Maximum number of articles to download"
  12423. msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
  12424. #: ../src/prefs_account.c:1557
  12425. msgid "unlimited if 0 is specified"
  12426. msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
  12427. #: ../src/prefs_account.c:1570 ../src/prefs_account.c:1763
  12428. msgid "Authentication method"
  12429. msgstr "Varmennuskeino"
  12430. #: ../src/prefs_account.c:1580 ../src/prefs_account.c:1772
  12431. #: ../src/prefs_send.c:290
  12432. msgid "Automatic"
  12433. msgstr "Automaattinen"
  12434. #: ../src/prefs_account.c:1592
  12435. msgid "IMAP server directory"
  12436. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
  12437. #: ../src/prefs_account.c:1596
  12438. msgid "(usually empty)"
  12439. msgstr "(yleensä tyhjä)"
  12440. #: ../src/prefs_account.c:1610
  12441. msgid "Show subscribed folders only"
  12442. msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
  12443. #: ../src/prefs_account.c:1617
  12444. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  12445. msgstr "Kaistaa säästävä tila (ei hae etätägejä)"
  12446. #: ../src/prefs_account.c:1619
  12447. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  12448. msgstr ""
  12449. "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa ollahitaampi "
  12450. "joillain palvelimilla."
  12451. #: ../src/prefs_account.c:1626
  12452. msgid "Filter messages on receiving"
  12453. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  12454. #: ../src/prefs_account.c:1633
  12455. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  12456. msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
  12457. #: ../src/prefs_account.c:1637
  12458. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  12459. msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
  12460. #: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209
  12461. #: ../src/prefs_matcher.c:623 ../src/prefs_matcher.c:1974
  12462. #: ../src/prefs_matcher.c:1996
  12463. msgid "Header"
  12464. msgstr "Otsake"
  12465. #: ../src/prefs_account.c:1720
  12466. msgid "Generate Message-ID"
  12467. msgstr "Luo viestin tunniste"
  12468. #: ../src/prefs_account.c:1723
  12469. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  12470. msgstr "Lähetä tilin osoite Message-Id:ssä"
  12471. #: ../src/prefs_account.c:1726
  12472. msgid "Add user agent header"
  12473. msgstr "Lisää sovellusotsake (User-Agent)"
  12474. #: ../src/prefs_account.c:1733
  12475. msgid "Add user-defined header"
  12476. msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
  12477. #: ../src/prefs_account.c:1748
  12478. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  12479. msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
  12480. #: ../src/prefs_account.c:1833
  12481. msgid ""
  12482. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  12483. "will be used."
  12484. msgstr ""
  12485. "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
  12486. "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
  12487. #: ../src/prefs_account.c:1844
  12488. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  12489. msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
  12490. #: ../src/prefs_account.c:1859
  12491. msgid "POP authentication timeout: "
  12492. msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
  12493. #: ../src/prefs_account.c:1867
  12494. msgid "minutes"
  12495. msgstr "minuuttia"
  12496. #: ../src/prefs_account.c:1937 ../src/prefs_account.c:1983
  12497. msgid "Signature"
  12498. msgstr "Allekirjoitus"
  12499. #: ../src/prefs_account.c:1940
  12500. msgid "Automatically insert signature"
  12501. msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
  12502. #: ../src/prefs_account.c:1945
  12503. msgid "Signature separator"
  12504. msgstr "Allekirjoituksen erotin"
  12505. #: ../src/prefs_account.c:1970
  12506. msgid "Command output"
  12507. msgstr "Komennon tuloste"
  12508. #: ../src/prefs_account.c:2003
  12509. msgid "Automatically set the following addresses"
  12510. msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
  12511. #: ../src/prefs_account.c:2055
  12512. msgid "Spell check dictionaries"
  12513. msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
  12514. #. Default dictionary
  12515. #: ../src/prefs_account.c:2065 ../src/prefs_folder_item.c:1092
  12516. #: ../src/prefs_spelling.c:163
  12517. msgid "Default dictionary"
  12518. msgstr "Oletussanakirja"
  12519. #. Default dictionary
  12520. #: ../src/prefs_account.c:2078 ../src/prefs_folder_item.c:1126
  12521. #: ../src/prefs_spelling.c:176
  12522. msgid "Default alternate dictionary"
  12523. msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
  12524. #: ../src/prefs_account.c:2164 ../src/prefs_account.c:3288
  12525. #: ../src/prefs_compose_writing.c:370 ../src/prefs_folder_item.c:1441
  12526. #: ../src/prefs_folder_item.c:1832 ../src/prefs_quote.c:119
  12527. #: ../src/prefs_quote.c:237 ../src/prefs_spelling.c:336
  12528. #: ../src/prefs_wrapping.c:153
  12529. msgid "Compose"
  12530. msgstr "Viestin kirjoitus"
  12531. #: ../src/prefs_account.c:2179 ../src/prefs_folder_item.c:1469
  12532. #: ../src/prefs_quote.c:134 ../src/toolbar.c:409
  12533. msgid "Reply"
  12534. msgstr "Vastaa"
  12535. #: ../src/prefs_account.c:2194 ../src/prefs_filtering_action.c:191
  12536. #: ../src/prefs_folder_item.c:1497 ../src/prefs_quote.c:149
  12537. #: ../src/toolbar.c:413
  12538. msgid "Forward"
  12539. msgstr "Edelleenlähetä"
  12540. #: ../src/prefs_account.c:2241
  12541. msgid "Default privacy system"
  12542. msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
  12543. #: ../src/prefs_account.c:2270
  12544. msgid "Always sign messages"
  12545. msgstr "Allekirjoita viestit aina"
  12546. #: ../src/prefs_account.c:2272
  12547. msgid "Always encrypt messages"
  12548. msgstr "Salaa viestit aina"
  12549. #: ../src/prefs_account.c:2274
  12550. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12551. msgstr ""
  12552. "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti vastattaessa allekirjoitettuun "
  12553. "viestiin."
  12554. #: ../src/prefs_account.c:2277
  12555. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12556. msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
  12557. #: ../src/prefs_account.c:2280
  12558. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12559. msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
  12560. #: ../src/prefs_account.c:2282
  12561. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12562. msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
  12563. #: ../src/prefs_account.c:2438 ../src/prefs_account.c:2453
  12564. #: ../src/prefs_account.c:2467
  12565. msgid "Don't use SSL"
  12566. msgstr "Älä käytä SSL:ää"
  12567. #: ../src/prefs_account.c:2441
  12568. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  12569. msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
  12570. #: ../src/prefs_account.c:2444 ../src/prefs_account.c:2459
  12571. #: ../src/prefs_account.c:2490
  12572. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  12573. msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
  12574. #: ../src/prefs_account.c:2456
  12575. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  12576. msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
  12577. #: ../src/prefs_account.c:2476
  12578. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  12579. msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
  12580. #: ../src/prefs_account.c:2480
  12581. msgid "Send (SMTP)"
  12582. msgstr "Lähetys (SMTP)"
  12583. #: ../src/prefs_account.c:2484
  12584. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12585. msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
  12586. #: ../src/prefs_account.c:2487
  12587. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  12588. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
  12589. #: ../src/prefs_account.c:2495
  12590. msgid "Client certificates"
  12591. msgstr "Asiakasvarmenteet"
  12592. #: ../src/prefs_account.c:2503
  12593. msgid "Certificate for receiving"
  12594. msgstr "Vastaanottovarmenne"
  12595. #: ../src/prefs_account.c:2508 ../src/prefs_account.c:2510
  12596. #: ../src/prefs_account.c:2530 ../src/prefs_account.c:2532
  12597. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12598. msgstr "Asiakassertifikaatti PKCS12- tai PEM-tiedostona"
  12599. #: ../src/prefs_account.c:2525
  12600. msgid "Certificate for sending"
  12601. msgstr "Lähetysvarmenne"
  12602. #: ../src/prefs_account.c:2558
  12603. msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
  12604. msgstr "Hyväksy tuntemattomat mutta validit SSL-sertifikaatit"
  12605. #: ../src/prefs_account.c:2561
  12606. msgid "Use non-blocking SSL"
  12607. msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
  12608. #: ../src/prefs_account.c:2573
  12609. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  12610. msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
  12611. #: ../src/prefs_account.c:2691
  12612. msgid "SMTP port"
  12613. msgstr "SMTP-portti"
  12614. #: ../src/prefs_account.c:2698
  12615. msgid "POP3 port"
  12616. msgstr "POP3-portti"
  12617. #: ../src/prefs_account.c:2705
  12618. msgid "IMAP4 port"
  12619. msgstr "IMAP4-portti"
  12620. #: ../src/prefs_account.c:2712
  12621. msgid "NNTP port"
  12622. msgstr "NNTP-portti"
  12623. #: ../src/prefs_account.c:2718
  12624. msgid "Domain name"
  12625. msgstr "Verkkotunnus"
  12626. #: ../src/prefs_account.c:2721
  12627. msgid ""
  12628. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12629. "connecting to SMTP servers."
  12630. msgstr ""
  12631. "Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
  12632. "yhdistettäessä."
  12633. #: ../src/prefs_account.c:2735
  12634. msgid "Use command to communicate with server"
  12635. msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
  12636. #: ../src/prefs_account.c:2743
  12637. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  12638. msgstr "Siirrä poistetut viestit roskiin ja poista lopullisesti heti"
  12639. #: ../src/prefs_account.c:2745
  12640. msgid ""
  12641. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  12642. "expunging."
  12643. msgstr ""
  12644. "Siirtää poistetut viestit roskiin käyttämättä \\Deleted-merkintää ja "
  12645. "poistamatta lopullisesti."
  12646. #: ../src/prefs_account.c:2749
  12647. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12648. msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
  12649. #: ../src/prefs_account.c:2805
  12650. msgid "Put sent messages in"
  12651. msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
  12652. #: ../src/prefs_account.c:2807
  12653. msgid "Put queued messages in"
  12654. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  12655. #: ../src/prefs_account.c:2809
  12656. msgid "Put draft messages in"
  12657. msgstr "Pane luonnokset kansioon"
  12658. #: ../src/prefs_account.c:2811
  12659. msgid "Put deleted messages in"
  12660. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  12661. #: ../src/prefs_account.c:2871
  12662. msgid "Account name is not entered."
  12663. msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
  12664. #: ../src/prefs_account.c:2875
  12665. msgid "Mail address is not entered."
  12666. msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
  12667. #: ../src/prefs_account.c:2882
  12668. msgid "SMTP server is not entered."
  12669. msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
  12670. #: ../src/prefs_account.c:2887
  12671. msgid "User ID is not entered."
  12672. msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
  12673. #: ../src/prefs_account.c:2892
  12674. msgid "POP3 server is not entered."
  12675. msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
  12676. #: ../src/prefs_account.c:2912
  12677. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12678. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
  12679. #: ../src/prefs_account.c:2918
  12680. msgid "IMAP4 server is not entered."
  12681. msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
  12682. #: ../src/prefs_account.c:2923
  12683. msgid "NNTP server is not entered."
  12684. msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
  12685. #: ../src/prefs_account.c:2929
  12686. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12687. msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  12688. #: ../src/prefs_account.c:2935
  12689. msgid "mail command is not entered."
  12690. msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
  12691. #: ../src/prefs_account.c:3252
  12692. msgid "Receive"
  12693. msgstr "Haku"
  12694. #: ../src/prefs_account.c:3306 ../src/prefs_folder_item.c:1848
  12695. #: ../src/prefs_quote.c:238
  12696. msgid "Templates"
  12697. msgstr "Mallineet"
  12698. #: ../src/prefs_account.c:3324
  12699. msgid "Privacy"
  12700. msgstr "Yksityisyys"
  12701. #: ../src/prefs_account.c:3435
  12702. msgid "Advanced"
  12703. msgstr "Lisäasetukset"
  12704. #: ../src/prefs_account.c:3725
  12705. msgid "Preferences for new account"
  12706. msgstr "Uuden tilin asetukset"
  12707. #: ../src/prefs_account.c:3727
  12708. #, c-format
  12709. msgid "%s - Account preferences"
  12710. msgstr "%s — Tilin asetukset"
  12711. #: ../src/prefs_account.c:3849 ../src/wizard.c:1374
  12712. msgid "Failed (wrong address)"
  12713. msgstr "Epäonnistui (väärä osoite)"
  12714. #: ../src/prefs_account.c:3931
  12715. msgid "Select signature file"
  12716. msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
  12717. #: ../src/prefs_account.c:3949 ../src/prefs_account.c:3966
  12718. #: ../src/wizard.c:1057
  12719. msgid "Select certificate file"
  12720. msgstr "Valitse varmennetiedosto"
  12721. #: ../src/prefs_account.c:4062
  12722. msgid "Protocol:"
  12723. msgstr "Käytäntö:"
  12724. #: ../src/prefs_account.c:4202
  12725. #, c-format
  12726. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12727. msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
  12728. #: ../src/prefs_actions.c:223
  12729. msgid "Actions configuration"
  12730. msgstr "Toimintoasetukset"
  12731. #: ../src/prefs_actions.c:250
  12732. msgid "Menu name"
  12733. msgstr "Valikon nimi"
  12734. #: ../src/prefs_actions.c:283
  12735. msgid "Shell command"
  12736. msgstr "Kuorikomento"
  12737. #: ../src/prefs_actions.c:293
  12738. msgid "Filter action"
  12739. msgstr "Suodatustoiminto"
  12740. #: ../src/prefs_actions.c:299
  12741. msgid "Edit filter action"
  12742. msgstr "Poista suodatustoiminto"
  12743. #: ../src/prefs_actions.c:327
  12744. msgid "Append the new action above to the list"
  12745. msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan"
  12746. #: ../src/prefs_actions.c:335
  12747. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12748. msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla"
  12749. #: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616
  12750. #: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:781
  12751. #: ../src/prefs_template.c:320 ../src/prefs_toolbar.c:1056
  12752. msgid "Re_move"
  12753. msgstr "_Poista"
  12754. #: ../src/prefs_actions.c:345
  12755. msgid "Delete the selected action from the list"
  12756. msgstr "Poista valittu toiminto listasta"
  12757. #: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503
  12758. #: ../src/prefs_template.c:338
  12759. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12760. msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät"
  12761. #: ../src/prefs_actions.c:363
  12762. msgid "Show information on configuring actions"
  12763. msgstr "Näytä ohje toimintojen asetuksesta"
  12764. #: ../src/prefs_actions.c:394
  12765. msgid "Move the selected action up"
  12766. msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös"
  12767. #: ../src/prefs_actions.c:402
  12768. msgid "Move selected action down"
  12769. msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas"
  12770. #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
  12771. #. * be inserted in the storage
  12772. #: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704
  12773. #: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838
  12774. #: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949
  12775. #: ../src/prefs_matcher.c:900 ../src/prefs_template.c:472
  12776. msgid "(New)"
  12777. msgstr "(Uusi)"
  12778. #: ../src/prefs_actions.c:600
  12779. msgid "Menu name is not set."
  12780. msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
  12781. #: ../src/prefs_actions.c:605
  12782. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12783. msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
  12784. #: ../src/prefs_actions.c:610
  12785. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12786. msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
  12787. #: ../src/prefs_actions.c:616
  12788. msgid "There is an action with this name already."
  12789. msgstr "Samanniminen toiminto on jo olemassa"
  12790. #: ../src/prefs_actions.c:635
  12791. msgid "Menu name is too long."
  12792. msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
  12793. #: ../src/prefs_actions.c:644
  12794. msgid "Command-line not set."
  12795. msgstr "Komentorivi on asettamatta."
  12796. #: ../src/prefs_actions.c:649
  12797. msgid "Menu name and command are too long."
  12798. msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
  12799. #: ../src/prefs_actions.c:655
  12800. #, c-format
  12801. msgid ""
  12802. "The command\n"
  12803. "%s\n"
  12804. "has a syntax error."
  12805. msgstr ""
  12806. "Komennossa\n"
  12807. "%s\n"
  12808. "on syntaksivirhe."
  12809. #: ../src/prefs_actions.c:713
  12810. msgid "Delete action"
  12811. msgstr "Poista toiminto"
  12812. #: ../src/prefs_actions.c:714
  12813. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12814. msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
  12815. #: ../src/prefs_actions.c:734
  12816. msgid "Delete all actions"
  12817. msgstr "Poista kaikki toiminnot"
  12818. #: ../src/prefs_actions.c:735
  12819. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12820. msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?"
  12821. #: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929
  12822. #: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519
  12823. #: ../src/prefs_matcher.c:2125 ../src/prefs_template.c:572
  12824. #: ../src/prefs_template.c:597
  12825. msgid "Entry not saved"
  12826. msgstr "Kenttää on tallentamatta"
  12827. #: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930
  12828. #: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520
  12829. #: ../src/prefs_template.c:573 ../src/prefs_template.c:598
  12830. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12831. msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  12832. #: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905
  12833. #: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477
  12834. #: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521
  12835. #: ../src/prefs_matcher.c:2127 ../src/prefs_template.c:574
  12836. #: ../src/prefs_template.c:599 ../src/prefs_template.c:604
  12837. msgid "+_Continue editing"
  12838. msgstr "_Jatka muokkausta"
  12839. #: ../src/prefs_actions.c:903
  12840. msgid "Actions list not saved"
  12841. msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
  12842. #: ../src/prefs_actions.c:904
  12843. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12844. msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  12845. #: ../src/prefs_actions.c:974
  12846. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12847. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
  12848. #: ../src/prefs_actions.c:975
  12849. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12850. msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
  12851. #: ../src/prefs_actions.c:977
  12852. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12853. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentorivi:</span>"
  12854. #: ../src/prefs_actions.c:978
  12855. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12856. msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
  12857. #: ../src/prefs_actions.c:979
  12858. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12859. msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
  12860. #: ../src/prefs_actions.c:980
  12861. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12862. msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
  12863. #: ../src/prefs_actions.c:981
  12864. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12865. msgstr ""
  12866. "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
  12867. #: ../src/prefs_actions.c:982
  12868. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12869. msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
  12870. #: ../src/prefs_actions.c:983
  12871. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12872. msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
  12873. #: ../src/prefs_actions.c:984
  12874. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12875. msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
  12876. #: ../src/prefs_actions.c:985
  12877. msgid "to run command asynchronously"
  12878. msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
  12879. #: ../src/prefs_actions.c:986
  12880. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12881. msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
  12882. #: ../src/prefs_actions.c:987
  12883. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12884. msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
  12885. #: ../src/prefs_actions.c:988
  12886. msgid ""
  12887. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12888. msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
  12889. #: ../src/prefs_actions.c:989
  12890. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12891. msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
  12892. #: ../src/prefs_actions.c:990
  12893. msgid "for a user provided argument"
  12894. msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
  12895. #: ../src/prefs_actions.c:991
  12896. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12897. msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
  12898. #: ../src/prefs_actions.c:992
  12899. msgid "for the text selection"
  12900. msgstr "valitulle tekstille"
  12901. #: ../src/prefs_actions.c:993
  12902. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12903. msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
  12904. #: ../src/prefs_actions.c:994
  12905. msgid "for a literal %"
  12906. msgstr "% sellaisenaan"
  12907. #: ../src/prefs_actions.c:1004 ../src/prefs_themes.c:961
  12908. msgid "Actions"
  12909. msgstr "Toiminnot"
  12910. #: ../src/prefs_actions.c:1005
  12911. msgid ""
  12912. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12913. "process a complete message file or just one of its parts."
  12914. msgstr ""
  12915. "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
  12916. "käsittelee viestin tai sen osan."
  12917. #: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695
  12918. #: ../src/prefs_template.c:1121
  12919. msgid "D_uplicate"
  12920. msgstr "K_aksoiskappale"
  12921. #: ../src/prefs_actions.c:1212
  12922. msgid "Current actions"
  12923. msgstr "Nykyiset toiminnot"
  12924. #: ../src/prefs_actions.c:1311 ../src/prefs_filtering.c:1074
  12925. #: ../src/prefs_filtering.c:1132
  12926. msgid "Action string is not valid."
  12927. msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
  12928. #: ../src/prefs_common.c:220 ../src/prefs_quote.c:69
  12929. msgid "Hello,\\n"
  12930. msgstr "Hei,\\n"
  12931. #: ../src/prefs_common.c:296
  12932. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12933. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q\\n%X"
  12934. #: ../src/prefs_common.c:302 ../src/prefs_quote.c:85
  12935. msgid ""
  12936. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  12937. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12938. msgstr ""
  12939. "\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?"
  12940. "t{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s"
  12941. "\\n}\\n\\n%M"
  12942. # strftime; esim. ”Maanantai 28.2.1984 13.52”
  12943. #: ../src/prefs_common.c:442
  12944. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12945. msgstr "%A %x %H.%M"
  12946. #. Account autoselection
  12947. #: ../src/prefs_compose_writing.c:125
  12948. msgid "Automatic account selection"
  12949. msgstr "Automaattinen tilin valinta"
  12950. #: ../src/prefs_compose_writing.c:133
  12951. msgid "when replying"
  12952. msgstr "vastattaessa"
  12953. #: ../src/prefs_compose_writing.c:135
  12954. msgid "when forwarding"
  12955. msgstr "edelleenlähetettäessä"
  12956. #: ../src/prefs_compose_writing.c:137
  12957. msgid "when re-editing"
  12958. msgstr "uudelleenmuokattaessa"
  12959. #. Editing
  12960. #: ../src/prefs_compose_writing.c:140
  12961. msgid "Editing"
  12962. msgstr "Muokkaus"
  12963. #: ../src/prefs_compose_writing.c:144
  12964. msgid "Automatically launch the external editor"
  12965. msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
  12966. #: ../src/prefs_compose_writing.c:152
  12967. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12968. msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
  12969. #: ../src/prefs_compose_writing.c:162 ../src/prefs_wrapping.c:101
  12970. msgid "characters"
  12971. msgstr "merkin välein"
  12972. #: ../src/prefs_compose_writing.c:173
  12973. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12974. msgstr "Vaikka viesti kryptattaisiin seuraavaksi"
  12975. #: ../src/prefs_compose_writing.c:180
  12976. msgid "Undo level"
  12977. msgstr "Kumoustasot"
  12978. #: ../src/prefs_compose_writing.c:198
  12979. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  12980. msgstr "Varoita, jos tiedosto on suurempi kuin"
  12981. #: ../src/prefs_compose_writing.c:210
  12982. msgid "KB into message body "
  12983. msgstr "Kilotavua viestin sisällä"
  12984. #. Replying
  12985. #: ../src/prefs_compose_writing.c:216
  12986. msgid "Replying"
  12987. msgstr "Vastaaminen"
  12988. #: ../src/prefs_compose_writing.c:219
  12989. msgid "Reply will quote by default"
  12990. msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
  12991. #: ../src/prefs_compose_writing.c:222
  12992. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12993. msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
  12994. #: ../src/prefs_compose_writing.c:224
  12995. msgid "Forwarding"
  12996. msgstr "Edelleenlähetys"
  12997. #: ../src/prefs_compose_writing.c:227 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  12998. msgid "Forward as attachment"
  12999. msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
  13000. #: ../src/prefs_compose_writing.c:230
  13001. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  13002. msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
  13003. #. dnd insert or attach
  13004. #: ../src/prefs_compose_writing.c:233
  13005. msgid "When dropping files into the Compose window"
  13006. msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
  13007. #: ../src/prefs_compose_writing.c:242
  13008. msgid "Ask"
  13009. msgstr "Kysy"
  13010. #: ../src/prefs_compose_writing.c:243 ../src/toolbar.c:427
  13011. msgid "Insert"
  13012. msgstr "Lisää"
  13013. #: ../src/prefs_compose_writing.c:244 ../src/toolbar.c:428
  13014. msgid "Attach"
  13015. msgstr "Liitä"
  13016. #: ../src/prefs_compose_writing.c:371
  13017. msgid "Writing"
  13018. msgstr "Kirjoittaminen"
  13019. #: ../src/prefs_customheader.c:184
  13020. msgid "Custom header configuration"
  13021. msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
  13022. #: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599
  13023. #: ../src/prefs_matcher.c:1595 ../src/prefs_matcher.c:1610
  13024. msgid "Header name is not set."
  13025. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  13026. #: ../src/prefs_customheader.c:517
  13027. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  13028. msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
  13029. #: ../src/prefs_customheader.c:564
  13030. msgid "Choose a PNG file"
  13031. msgstr "Valitse PNG-tiedosto"
  13032. #: ../src/prefs_customheader.c:566
  13033. msgid "Choose an XBM file"
  13034. msgstr "Valitse XBM-tiedosto"
  13035. #: ../src/prefs_customheader.c:568
  13036. msgid "Choose a text file"
  13037. msgstr "Valitse tekstitiedosto"
  13038. #: ../src/prefs_customheader.c:581
  13039. msgid "This file isn't an image."
  13040. msgstr "Tämä ei ole kuvatiedosto."
  13041. #: ../src/prefs_customheader.c:586
  13042. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  13043. msgstr "Kuva ei ole oikean kokoinen (48×48)."
  13044. #: ../src/prefs_customheader.c:592
  13045. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  13046. msgstr "Kuva on liian iso, pitää olla enintään 725 tavua"
  13047. #: ../src/prefs_customheader.c:597
  13048. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  13049. msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (PNG)."
  13050. #: ../src/prefs_customheader.c:606
  13051. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  13052. msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (XBM)."
  13053. #: ../src/prefs_customheader.c:615
  13054. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  13055. msgstr ""
  13056. "Compfacea ei voitu käynnistää. Varmista että se on polkumuuttujan $PATH "
  13057. "varrella"
  13058. #: ../src/prefs_customheader.c:621
  13059. #, c-format
  13060. msgid "Compface error: %s"
  13061. msgstr "Compface-virhe: %s"
  13062. #: ../src/prefs_customheader.c:672
  13063. msgid "This file contains newlines."
  13064. msgstr "Tiedosto sisältää rivinvaihtoja."
  13065. #: ../src/prefs_customheader.c:702
  13066. msgid "Delete header"
  13067. msgstr "Poista otsake"
  13068. #: ../src/prefs_customheader.c:703
  13069. msgid "Do you really want to delete this header?"
  13070. msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
  13071. #: ../src/prefs_customheader.c:876
  13072. msgid "Current custom headers"
  13073. msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
  13074. #: ../src/prefs_display_header.c:250
  13075. msgid "Displayed header configuration"
  13076. msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
  13077. #: ../src/prefs_display_header.c:274
  13078. msgid "Header name"
  13079. msgstr "Otsakkeen nimi"
  13080. #: ../src/prefs_display_header.c:317
  13081. msgid "Displayed Headers"
  13082. msgstr "Näytetyt otsakkeet"
  13083. #: ../src/prefs_display_header.c:379
  13084. msgid "Hidden headers"
  13085. msgstr "Piilotetut otsakkeet"
  13086. #: ../src/prefs_display_header.c:405
  13087. msgid "Show all unspecified headers"
  13088. msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
  13089. #: ../src/prefs_display_header.c:609
  13090. msgid "This header is already in the list."
  13091. msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
  13092. #: ../src/prefs_ext_prog.c:102
  13093. #, c-format
  13094. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  13095. msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI‐verkko‐osoitteella"
  13096. #: ../src/prefs_ext_prog.c:120
  13097. msgid "Use system defaults when possible"
  13098. msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoja kun mahdollista"
  13099. #: ../src/prefs_ext_prog.c:141
  13100. msgid "Web browser"
  13101. msgstr "Veppiselain"
  13102. #: ../src/prefs_ext_prog.c:169
  13103. msgid "Text editor"
  13104. msgstr "Tekstinmuokkain"
  13105. #: ../src/prefs_ext_prog.c:197
  13106. msgid "Command for 'Display as text'"
  13107. msgstr "”Näytä tekstinä”‐komento"
  13108. #: ../src/prefs_ext_prog.c:210
  13109. msgid ""
  13110. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  13111. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  13112. msgstr ""
  13113. "Tämä valinta MIME‐osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
  13114. "tekstinä on valittu"
  13115. #: ../src/prefs_ext_prog.c:269 ../src/prefs_image_viewer.c:138
  13116. #: ../src/prefs_message.c:354
  13117. msgid "Message View"
  13118. msgstr "Viestinäkymä"
  13119. #: ../src/prefs_ext_prog.c:270
  13120. msgid "External Programs"
  13121. msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
  13122. #: ../src/prefs_filtering_action.c:175
  13123. msgid "Move"
  13124. msgstr "Siirrä"
  13125. #: ../src/prefs_filtering_action.c:176
  13126. msgid "Copy"
  13127. msgstr "Kopioi"
  13128. #: ../src/prefs_filtering_action.c:178
  13129. msgid "Hide"
  13130. msgstr "Piilota"
  13131. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_filtering_action.c:180
  13132. #: ../src/prefs_filtering_action.c:181 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  13133. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183 ../src/prefs_filtering_action.c:184
  13134. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:186
  13135. msgid "Message flags"
  13136. msgstr "Viestiliput"
  13137. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_summary_column.c:78
  13138. #: ../src/summaryview.c:2783
  13139. msgid "Mark"
  13140. msgstr "Merkitse"
  13141. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183
  13142. msgid "Mark as read"
  13143. msgstr "Merkitse luetuksi"
  13144. #: ../src/prefs_filtering_action.c:184
  13145. msgid "Mark as unread"
  13146. msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
  13147. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185
  13148. msgid "Mark as spam"
  13149. msgstr "Merkitse roskapostiksi"
  13150. #: ../src/prefs_filtering_action.c:186
  13151. msgid "Mark as ham"
  13152. msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
  13153. #: ../src/prefs_filtering_action.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1438
  13154. #: ../src/toolbar.c:205 ../src/toolbar.c:438 ../src/toolbar.c:2088
  13155. msgid "Execute"
  13156. msgstr "Suorita"
  13157. #: ../src/prefs_filtering_action.c:189
  13158. msgid "Color label"
  13159. msgstr "Väri"
  13160. #: ../src/prefs_filtering_action.c:191 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  13161. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  13162. msgid "Resend"
  13163. msgstr "Lähetä uudestaan"
  13164. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  13165. msgid "Redirect"
  13166. msgstr "Uudelleenohjaa"
  13167. #. S_COL_NUMBER
  13168. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195
  13169. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:629
  13170. #: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447
  13171. msgid "Score"
  13172. msgstr "Pisteet"
  13173. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194
  13174. msgid "Change score"
  13175. msgstr "Muuta pisteitystä"
  13176. #: ../src/prefs_filtering_action.c:195
  13177. msgid "Set score"
  13178. msgstr "Aseta pisteet"
  13179. #. S_COL_LOCKED
  13180. #. S_COL_SCORE
  13181. #. S_COL_LOCKED
  13182. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197
  13183. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:633
  13184. #: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449
  13185. msgid "Tags"
  13186. msgstr "Tägit"
  13187. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196
  13188. msgid "Apply tag"
  13189. msgstr "Toteuta tägi"
  13190. #: ../src/prefs_filtering_action.c:197
  13191. msgid "Unset tag"
  13192. msgstr "Poista tägi"
  13193. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198
  13194. msgid "Clear tags"
  13195. msgstr "Tyhjennä tägit"
  13196. #: ../src/prefs_filtering_action.c:199 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  13197. msgid "Threads"
  13198. msgstr "Säikeet"
  13199. #: ../src/prefs_filtering_action.c:202
  13200. msgid "Stop filter"
  13201. msgstr "Lopeta suodatus"
  13202. #: ../src/prefs_filtering_action.c:410
  13203. msgid "Action configuration"
  13204. msgstr "Toimintoasetukset"
  13205. #: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886
  13206. #: ../src/prefs_matcher.c:586
  13207. msgid "Rule"
  13208. msgstr "Sääntö"
  13209. #. first row labels
  13210. #: ../src/prefs_filtering_action.c:440 ../src/prefs_filtering.c:433
  13211. msgid "Action"
  13212. msgstr "Toiminto"
  13213. #: ../src/prefs_filtering_action.c:935
  13214. msgid "Command-line not set"
  13215. msgstr "Komentoriviä ei ole asetettu"
  13216. #: ../src/prefs_filtering_action.c:936
  13217. msgid "Destination is not set."
  13218. msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
  13219. #: ../src/prefs_filtering_action.c:947
  13220. msgid "Recipient is not set."
  13221. msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
  13222. #: ../src/prefs_filtering_action.c:965
  13223. msgid "Score is not set"
  13224. msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
  13225. #: ../src/prefs_filtering_action.c:973
  13226. msgid "Header is not set."
  13227. msgstr "Otsake on asettamatta."
  13228. #: ../src/prefs_filtering_action.c:980
  13229. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  13230. msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta."
  13231. #: ../src/prefs_filtering_action.c:994
  13232. msgid "Tag name is empty."
  13233. msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
  13234. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1216
  13235. msgid "No action was defined."
  13236. msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
  13237. #. completion of 'To' from address book
  13238. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2169
  13239. #: ../src/quote_fmt.c:79
  13240. msgid "literal %"
  13241. msgstr "% sellaisenaan"
  13242. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2178
  13243. msgid "filename (should not be modified)"
  13244. msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
  13245. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2179
  13246. #: ../src/quote_fmt.c:87
  13247. msgid "new line"
  13248. msgstr "uusi rivi"
  13249. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2180
  13250. msgid "escape character for quotes"
  13251. msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä"
  13252. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2181
  13253. msgid "quote character"
  13254. msgstr "lainausmerkki"
  13255. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1275
  13256. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  13257. msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
  13258. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1276
  13259. msgid ""
  13260. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  13261. "program or script.\n"
  13262. "The following symbols can be used:"
  13263. msgstr ""
  13264. "Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai "
  13265. "skriptille\n"
  13266. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  13267. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1422
  13268. msgid "Recipient"
  13269. msgstr "Vastaanottaja"
  13270. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1426
  13271. msgid "Book/Folder"
  13272. msgstr "Kirja/Kansio"
  13273. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1430
  13274. msgid "Destination"
  13275. msgstr "Kohde"
  13276. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1434
  13277. msgid "Color"
  13278. msgstr "Värjää"
  13279. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1520
  13280. msgid "Current action list"
  13281. msgstr "Nykyinen toimintolista"
  13282. #: ../src/prefs_filtering.c:197 ../src/prefs_filtering.c:359
  13283. msgid "Filtering/Processing configuration"
  13284. msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset"
  13285. #: ../src/prefs_filtering.c:266 ../src/prefs_filtering.c:867
  13286. #: ../src/prefs_filtering.c:981
  13287. msgctxt "Filtering Account Menu"
  13288. msgid "All"
  13289. msgstr "Kaikki"
  13290. #: ../src/prefs_filtering.c:411
  13291. msgid "Condition"
  13292. msgstr "Ehto"
  13293. #: ../src/prefs_filtering.c:424
  13294. msgid " D_efine... "
  13295. msgstr " Määritt_ele…"
  13296. #: ../src/prefs_filtering.c:446
  13297. msgid " De_fine... "
  13298. msgstr " _Määrittele…"
  13299. #: ../src/prefs_filtering.c:475
  13300. msgid "Append the new rule above to the list"
  13301. msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan"
  13302. #: ../src/prefs_filtering.c:484
  13303. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  13304. msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla"
  13305. #: ../src/prefs_filtering.c:493
  13306. msgid "Delete the selected rule from the list"
  13307. msgstr "Poista valittu sääntö listasta"
  13308. #: ../src/prefs_filtering.c:532
  13309. msgid "Move the selected rule to the top"
  13310. msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi"
  13311. #: ../src/prefs_filtering.c:535
  13312. msgid "Page u_p"
  13313. msgstr "Sivu _ylös"
  13314. #: ../src/prefs_filtering.c:543
  13315. msgid "Move the selected rule one page up"
  13316. msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin"
  13317. #: ../src/prefs_filtering.c:552
  13318. msgid "Move the selected rule up"
  13319. msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös"
  13320. #: ../src/prefs_filtering.c:560
  13321. msgid "Move the selected rule down"
  13322. msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas"
  13323. #: ../src/prefs_filtering.c:563
  13324. msgid "Page dow_n"
  13325. msgstr "Sivu _alas"
  13326. #: ../src/prefs_filtering.c:571
  13327. msgid "Move the selected rule one page down"
  13328. msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran"
  13329. #: ../src/prefs_filtering.c:580
  13330. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  13331. msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi"
  13332. #: ../src/prefs_filtering.c:1038 ../src/prefs_filtering.c:1124
  13333. msgid "Condition string is not valid."
  13334. msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
  13335. #: ../src/prefs_filtering.c:1111
  13336. msgid "Condition string is empty."
  13337. msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
  13338. #: ../src/prefs_filtering.c:1117
  13339. msgid "Action string is empty."
  13340. msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
  13341. #: ../src/prefs_filtering.c:1205
  13342. msgid "Delete rule"
  13343. msgstr "Poista sääntö"
  13344. #: ../src/prefs_filtering.c:1206
  13345. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  13346. msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
  13347. #: ../src/prefs_filtering.c:1224
  13348. msgid "Delete all rules"
  13349. msgstr "Poista kaikki säännöt"
  13350. #: ../src/prefs_filtering.c:1225
  13351. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  13352. msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?"
  13353. #: ../src/prefs_filtering.c:1475
  13354. msgid "Filtering rules not saved"
  13355. msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
  13356. #: ../src/prefs_filtering.c:1476
  13357. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  13358. msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
  13359. #: ../src/prefs_filtering.c:1698
  13360. msgid "Move one page up"
  13361. msgstr "Siirrä sivun ylöspäin"
  13362. #: ../src/prefs_filtering.c:1699
  13363. msgid "Move one page down"
  13364. msgstr "Siirrä sivun alaspäin"
  13365. #: ../src/prefs_filtering.c:1854
  13366. msgid "Enable"
  13367. msgstr "Pane päälle"
  13368. #: ../src/prefs_folder_column.c:212
  13369. msgid "Folder list columns configuration"
  13370. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  13371. #: ../src/prefs_folder_column.c:229
  13372. msgid ""
  13373. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  13374. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13375. msgstr ""
  13376. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  13377. "ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  13378. #: ../src/prefs_folder_column.c:258 ../src/prefs_summary_column.c:272
  13379. msgid "Hidden columns"
  13380. msgstr "Piilotetut kohdat"
  13381. #: ../src/prefs_folder_column.c:290 ../src/prefs_summaries.c:406
  13382. #: ../src/prefs_summaries.c:545 ../src/prefs_summary_column.c:304
  13383. msgid "Displayed columns"
  13384. msgstr "Näytetyt kohdat"
  13385. #: ../src/prefs_folder_column.c:329 ../src/prefs_msg_colors.c:494
  13386. #: ../src/prefs_summary_column.c:343 ../src/prefs_toolbar.c:1064
  13387. msgid " Use default "
  13388. msgstr " Käytä oletusta "
  13389. #: ../src/prefs_folder_item.c:268 ../src/prefs_folder_item.c:876
  13390. #: ../src/prefs_folder_item.c:1401
  13391. msgid ""
  13392. "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  13393. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  13394. "subfolders\".</i>"
  13395. msgstr ""
  13396. "<i>Näitä asetuksia ei tallenneta tallenneta kansioasetuksiksi, koska "
  13397. "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon "
  13398. "asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin ‐valinnan.</i>"
  13399. #. Apply to subfolders
  13400. #: ../src/prefs_folder_item.c:280 ../src/prefs_folder_item.c:888
  13401. msgid ""
  13402. "Apply to\n"
  13403. "subfolders"
  13404. msgstr ""
  13405. "Pätee myös\n"
  13406. "alikansioihin"
  13407. #: ../src/prefs_folder_item.c:305
  13408. msgid "Normal"
  13409. msgstr "Normaali"
  13410. #: ../src/prefs_folder_item.c:307
  13411. msgid "Outbox"
  13412. msgstr "Lähtevät"
  13413. #: ../src/prefs_folder_item.c:323
  13414. msgid "Folder type"
  13415. msgstr "Kansiotyyppi"
  13416. #. Simplify Subject
  13417. #: ../src/prefs_folder_item.c:336
  13418. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13419. msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
  13420. #. Test string
  13421. #: ../src/prefs_folder_item.c:362
  13422. msgid "Test string:"
  13423. msgstr "Testimerkkijono:"
  13424. #. Test result
  13425. #: ../src/prefs_folder_item.c:379
  13426. msgid "Result:"
  13427. msgstr "Tulos:"
  13428. #. Folder chmod
  13429. #: ../src/prefs_folder_item.c:394
  13430. msgid "Folder chmod"
  13431. msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
  13432. #. Folder color
  13433. #: ../src/prefs_folder_item.c:420
  13434. msgid "Folder color"
  13435. msgstr "Kansion väri"
  13436. #: ../src/prefs_folder_item.c:433 ../src/prefs_folder_item.c:1670
  13437. msgid "Pick color for folder"
  13438. msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
  13439. #: ../src/prefs_folder_item.c:451
  13440. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13441. msgstr "Suorita käsittelysäännöt käynnistettäessä"
  13442. #: ../src/prefs_folder_item.c:466
  13443. msgid "Run Processing rules when opening"
  13444. msgstr "Suorita käsittelysäännöt avattaessa"
  13445. #. Check folder for new mail
  13446. #: ../src/prefs_folder_item.c:480
  13447. msgid "Scan for new mail"
  13448. msgstr "Lue uusien viestien varalta"
  13449. #: ../src/prefs_folder_item.c:482
  13450. msgid ""
  13451. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13452. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13453. msgstr ""
  13454. "Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen "
  13455. "puolesta IMAP‐palvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
  13456. #: ../src/prefs_folder_item.c:502
  13457. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13458. msgstr "Valitse HTML-osa multipart-viesteistä"
  13459. #: ../src/prefs_folder_item.c:519
  13460. msgid ""
  13461. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13462. "View/Text Options)"
  13463. msgstr ""
  13464. "”Oletus” seuraa yleisiä asetuksia (valikosta "
  13465. "Asetukset→Viestinäkymä→Tekstiasetukset)"
  13466. #. Synchronise folder for offline use
  13467. #: ../src/prefs_folder_item.c:529
  13468. msgid "Synchronise for offline use"
  13469. msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
  13470. #: ../src/prefs_folder_item.c:550
  13471. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13472. msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen"
  13473. #: ../src/prefs_folder_item.c:557
  13474. msgid "0: all bodies"
  13475. msgstr "0: kaikki sisällöt"
  13476. #: ../src/prefs_folder_item.c:565
  13477. msgid "Remove older messages bodies"
  13478. msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt"
  13479. #: ../src/prefs_folder_item.c:582
  13480. msgid "Discard folder cache"
  13481. msgstr "Poista kansiovälimuisti"
  13482. #: ../src/prefs_folder_item.c:897
  13483. msgid "Request Return Receipt"
  13484. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  13485. #: ../src/prefs_folder_item.c:912
  13486. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13487. msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
  13488. #. Default To
  13489. #. Default address to reply to
  13490. #. Default Cc
  13491. #. Default Bcc
  13492. #. Default Reply-to
  13493. #: ../src/prefs_folder_item.c:925 ../src/prefs_folder_item.c:948
  13494. #: ../src/prefs_folder_item.c:972 ../src/prefs_folder_item.c:995
  13495. #: ../src/prefs_folder_item.c:1018
  13496. msgid "Default "
  13497. msgstr "Oletus "
  13498. #: ../src/prefs_folder_item.c:949
  13499. msgid " for replies"
  13500. msgstr " vastauksille"
  13501. #. Default account
  13502. #: ../src/prefs_folder_item.c:1041
  13503. msgid "Default account"
  13504. msgstr "Oletustili"
  13505. #: ../src/prefs_folder_item.c:1683
  13506. msgid "Discard cache"
  13507. msgstr "Poista välimuisti"
  13508. #: ../src/prefs_folder_item.c:1684
  13509. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13510. msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
  13511. #: ../src/prefs_folder_item.c:1686
  13512. msgid "+Discard"
  13513. msgstr "Poista"
  13514. #: ../src/prefs_folder_item.c:1815
  13515. msgid "General"
  13516. msgstr "Yleiset"
  13517. #: ../src/prefs_folder_item.c:1894
  13518. #, c-format
  13519. msgid "Properties for folder %s"
  13520. msgstr "Kansion %s asetukset"
  13521. #. normal font label
  13522. #: ../src/prefs_fonts.c:79
  13523. msgid "Folder and Message Lists"
  13524. msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
  13525. #. message font label
  13526. #: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2046
  13527. msgid "Message"
  13528. msgstr "Viesti"
  13529. #. derive from normal font check button
  13530. #: ../src/prefs_fonts.c:126
  13531. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13532. msgstr ""
  13533. "Käytä pieninä ja lihavoituina fontteina kansio- ja viestifonteistapääteltyjä."
  13534. #. small font label
  13535. #: ../src/prefs_fonts.c:136
  13536. msgid "Small"
  13537. msgstr "Pieni"
  13538. #. bold font label
  13539. #: ../src/prefs_fonts.c:158
  13540. msgid "Bold"
  13541. msgstr "Lihavoitu"
  13542. #. print check button
  13543. #: ../src/prefs_fonts.c:180
  13544. msgid "Use different font for printing"
  13545. msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
  13546. #. print font label
  13547. #: ../src/prefs_fonts.c:190
  13548. msgid "Message Printing"
  13549. msgstr "Viestin tulostaminen"
  13550. #: ../src/prefs_fonts.c:268 ../src/prefs_msg_colors.c:839
  13551. #: ../src/prefs_summaries.c:678 ../src/prefs_themes.c:369
  13552. msgid "Display"
  13553. msgstr "Näyttö"
  13554. #: ../src/prefs_fonts.c:269
  13555. msgid "Fonts"
  13556. msgstr "Fontit"
  13557. #: ../src/prefs_gtk.c:938 ../src/toolbar.c:213 ../src/toolbar.c:423
  13558. msgid "Preferences"
  13559. msgstr "Asetukset"
  13560. #: ../src/prefs_image_viewer.c:69
  13561. msgid "Automatically display attached images"
  13562. msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
  13563. #: ../src/prefs_image_viewer.c:75
  13564. msgid "Resize attached images by default"
  13565. msgstr "Säädä kuvien kokoa automaattisesti"
  13566. #: ../src/prefs_image_viewer.c:78
  13567. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13568. msgstr "Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois"
  13569. #: ../src/prefs_image_viewer.c:83
  13570. msgid "Display images inline"
  13571. msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
  13572. #: ../src/prefs_image_viewer.c:89
  13573. msgid "Print images"
  13574. msgstr "Tulosta kuvat"
  13575. #: ../src/prefs_image_viewer.c:139
  13576. msgid "Image Viewer"
  13577. msgstr "Kuvanlukija"
  13578. #: ../src/prefs_logging.c:147 ../src/prefs_logging.c:254
  13579. msgid "Restrict the log window to"
  13580. msgstr "Rajaa loki‐ikkuna kokoon"
  13581. #: ../src/prefs_logging.c:159 ../src/prefs_logging.c:266
  13582. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13583. msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki‐ikkunan käyttö"
  13584. #: ../src/prefs_logging.c:161 ../src/prefs_logging.c:268
  13585. msgid "lines"
  13586. msgstr "riviä"
  13587. #: ../src/prefs_logging.c:171
  13588. msgid "Filtering/processing log"
  13589. msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyloki"
  13590. #: ../src/prefs_logging.c:174
  13591. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13592. msgstr "Ota käyttöön suodatus‐ ja käsittelysääntöjen loki"
  13593. #: ../src/prefs_logging.c:180
  13594. msgid ""
  13595. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13596. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13597. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13598. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13599. msgstr ""
  13600. "Kun valittu, suodatus‐ ja käsittelysäännöt tulevat lokiin.\n"
  13601. "Loki on luettavissa valikosta Työkalut→Suodatusloki.\n"
  13602. "Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka voi olla "
  13603. "merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
  13604. #: ../src/prefs_logging.c:187
  13605. msgid "Log filtering/processing when..."
  13606. msgstr "Tallenna lokiin suodatus‐ ja käsittelysäännöt kun"
  13607. #: ../src/prefs_logging.c:191
  13608. msgid "filtering at incorporation"
  13609. msgstr "suodatetaan haettaessa"
  13610. #: ../src/prefs_logging.c:193
  13611. msgid "pre-processing folders"
  13612. msgstr "esikäsitellään kansioita"
  13613. #: ../src/prefs_logging.c:198
  13614. msgid "manually filtering"
  13615. msgstr "suodatetaan käsin"
  13616. #: ../src/prefs_logging.c:200
  13617. msgid "post-processing folders"
  13618. msgstr "jälkikäsitellään kansioita"
  13619. #: ../src/prefs_logging.c:207
  13620. msgid "processing folders"
  13621. msgstr "käsitellään kansioita"
  13622. #: ../src/prefs_logging.c:222
  13623. msgid "Log level"
  13624. msgstr "Lokitaso"
  13625. #: ../src/prefs_logging.c:231
  13626. msgid "Low"
  13627. msgstr "Matala"
  13628. #: ../src/prefs_logging.c:232
  13629. msgid "Medium"
  13630. msgstr "Keskisuuri"
  13631. #: ../src/prefs_logging.c:233
  13632. msgid "High"
  13633. msgstr "Korkea"
  13634. #: ../src/prefs_logging.c:238
  13635. msgid ""
  13636. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13637. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13638. "match and what actions are performed.\n"
  13639. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13640. "and why rules are skipped.\n"
  13641. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13642. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13643. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13644. msgstr ""
  13645. "Valitse lokikirjoituksen taso.\n"
  13646. "Matalassa tallennetaan käytetyt säännöt, täsmäävät ja täsmäämättömät ehdot "
  13647. "ja tehdyt toiminnot.\n"
  13648. "Keskisuuressa tallennetaan lisäksi tietoja käsitellystä viestistä ja "
  13649. "ohitetuista säännöistä.\n"
  13650. "Korkeassa tallennetaan syyt jonka vuoksi säännöt käsitellään ja ohitetaan, "
  13651. "ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n"
  13652. "Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän."
  13653. #. disk log
  13654. #: ../src/prefs_logging.c:280
  13655. msgid "Disk log"
  13656. msgstr "Levyloki"
  13657. #: ../src/prefs_logging.c:282
  13658. msgid "Write the following information to disk..."
  13659. msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…"
  13660. #: ../src/prefs_logging.c:290
  13661. msgid "Warning messages"
  13662. msgstr "Varoitusviestit"
  13663. #: ../src/prefs_logging.c:291
  13664. msgid "Network protocol messages"
  13665. msgstr "Verkkoyhteysviestit"
  13666. #: ../src/prefs_logging.c:295
  13667. msgid "Error messages"
  13668. msgstr "Virheviestit"
  13669. #: ../src/prefs_logging.c:296
  13670. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13671. msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille"
  13672. #: ../src/prefs_logging.c:427 ../src/prefs_msg_colors.c:145
  13673. #: ../src/prefs_other.c:689
  13674. msgid "Other"
  13675. msgstr "Muu"
  13676. #: ../src/prefs_logging.c:428
  13677. msgid "Logging"
  13678. msgstr "Lokikirjoitus"
  13679. #: ../src/prefs_matcher.c:330
  13680. msgid "more than"
  13681. msgstr "enemmän kuin"
  13682. #: ../src/prefs_matcher.c:331
  13683. msgid "less than"
  13684. msgstr "vähemmän kuin"
  13685. #: ../src/prefs_matcher.c:337
  13686. msgid "weeks"
  13687. msgstr "viikkoa"
  13688. #: ../src/prefs_matcher.c:341
  13689. msgid "higher than"
  13690. msgstr "enemmän kuin"
  13691. #: ../src/prefs_matcher.c:342
  13692. msgid "lower than"
  13693. msgstr "vähemmän kuin"
  13694. #: ../src/prefs_matcher.c:343 ../src/prefs_matcher.c:349
  13695. msgid "exactly"
  13696. msgstr "tasan"
  13697. #: ../src/prefs_matcher.c:347
  13698. msgid "greater than"
  13699. msgstr "enemmän kuin"
  13700. #: ../src/prefs_matcher.c:348
  13701. msgid "smaller than"
  13702. msgstr "vähemmän kuin"
  13703. #: ../src/prefs_matcher.c:353
  13704. msgid "bytes"
  13705. msgstr "tavua"
  13706. #: ../src/prefs_matcher.c:354
  13707. msgid "kilobytes"
  13708. msgstr "kilotavua"
  13709. #: ../src/prefs_matcher.c:355
  13710. msgid "megabytes"
  13711. msgstr "megatavua"
  13712. #: ../src/prefs_matcher.c:359
  13713. msgid "contains"
  13714. msgstr "sisältää"
  13715. #: ../src/prefs_matcher.c:360
  13716. msgid "doesn't contain"
  13717. msgstr "ei sisällä"
  13718. #: ../src/prefs_matcher.c:383
  13719. msgid "headers part"
  13720. msgstr "otsakkeet"
  13721. #: ../src/prefs_matcher.c:384
  13722. msgid "headers values"
  13723. msgstr "otsakkeiden arvot"
  13724. #: ../src/prefs_matcher.c:385
  13725. msgid "body part"
  13726. msgstr "viestisisältö"
  13727. #: ../src/prefs_matcher.c:386
  13728. msgid "whole message"
  13729. msgstr "koko viesti"
  13730. #: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6300
  13731. msgid "Marked"
  13732. msgstr "Merkitty"
  13733. #: ../src/prefs_matcher.c:393 ../src/summaryview.c:6298
  13734. msgid "Deleted"
  13735. msgstr "Poistettu"
  13736. #: ../src/prefs_matcher.c:394
  13737. msgid "Replied"
  13738. msgstr "Vastattu"
  13739. #: ../src/prefs_matcher.c:395 ../src/summaryview.c:6292
  13740. msgid "Forwarded"
  13741. msgstr "Edelleenlähetetty"
  13742. #: ../src/prefs_matcher.c:397 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416
  13743. #: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978
  13744. msgid "Spam"
  13745. msgstr "Roskaposti"
  13746. #: ../src/prefs_matcher.c:398
  13747. msgid "Has attachment"
  13748. msgstr "Liitteellinen viesti"
  13749. #: ../src/prefs_matcher.c:399 ../src/summaryview.c:6318
  13750. msgid "Signed"
  13751. msgstr "Allekirjoitettu"
  13752. #: ../src/prefs_matcher.c:403
  13753. msgid "set"
  13754. msgstr "asetettu"
  13755. #: ../src/prefs_matcher.c:404
  13756. msgid "not set"
  13757. msgstr "asettamatta"
  13758. #: ../src/prefs_matcher.c:408
  13759. msgid "yes"
  13760. msgstr "kyllä"
  13761. #: ../src/prefs_matcher.c:409
  13762. msgid "no"
  13763. msgstr "ei"
  13764. #: ../src/prefs_matcher.c:413
  13765. msgid "Any tags"
  13766. msgstr "jokin tägi"
  13767. #: ../src/prefs_matcher.c:414
  13768. msgid "Specific tag"
  13769. msgstr "tietty tägi"
  13770. #: ../src/prefs_matcher.c:418
  13771. msgid "ignored"
  13772. msgstr "ohitettu"
  13773. #: ../src/prefs_matcher.c:419
  13774. msgid "not ignored"
  13775. msgstr "ei ohitettu"
  13776. #: ../src/prefs_matcher.c:420
  13777. msgid "watched"
  13778. msgstr "tarkkailtu"
  13779. #: ../src/prefs_matcher.c:421
  13780. msgid "not watched"
  13781. msgstr "ei tarkkailtu"
  13782. #: ../src/prefs_matcher.c:425
  13783. msgid "found"
  13784. msgstr "löydetty"
  13785. #: ../src/prefs_matcher.c:426
  13786. msgid "not found"
  13787. msgstr "ei löydetty"
  13788. #: ../src/prefs_matcher.c:430
  13789. msgid "0 (Passed)"
  13790. msgstr "0 (Onnistunut)"
  13791. #: ../src/prefs_matcher.c:431
  13792. msgid "non-0 (Failed)"
  13793. msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)"
  13794. #: ../src/prefs_matcher.c:569
  13795. msgid "Condition configuration"
  13796. msgstr "Ehtoasetukset"
  13797. #. criteria combo box
  13798. #: ../src/prefs_matcher.c:613
  13799. msgid "Match criteria:"
  13800. msgstr "Muokkaa hakuehtoja:"
  13801. #: ../src/prefs_matcher.c:622
  13802. msgid "All messages"
  13803. msgstr "Kaikki viestit"
  13804. #: ../src/prefs_matcher.c:624
  13805. msgid "Age"
  13806. msgstr "Ikä"
  13807. #: ../src/prefs_matcher.c:625
  13808. msgid "Phrase"
  13809. msgstr "Fraasi"
  13810. #: ../src/prefs_matcher.c:626
  13811. msgid "Flags"
  13812. msgstr "Liput"
  13813. #: ../src/prefs_matcher.c:627 ../src/prefs_msg_colors.c:410
  13814. msgid "Color labels"
  13815. msgstr "Värimerkinnät"
  13816. #: ../src/prefs_matcher.c:628
  13817. msgid "Thread"
  13818. msgstr "Säie"
  13819. #: ../src/prefs_matcher.c:631
  13820. msgid "Partially downloaded"
  13821. msgstr "Osittain noudettu"
  13822. #: ../src/prefs_matcher.c:634
  13823. msgid "External program test"
  13824. msgstr "Ulkoinen ohjelma"
  13825. #. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
  13826. #: ../src/prefs_matcher.c:710 ../src/prefs_matcher.c:1616
  13827. #: ../src/prefs_matcher.c:1631 ../src/prefs_matcher.c:2521
  13828. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13829. msgid "All"
  13830. msgstr "Kaikki"
  13831. #: ../src/prefs_matcher.c:744
  13832. msgid "Use regexp"
  13833. msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
  13834. #: ../src/prefs_matcher.c:821
  13835. msgid "Message must match"
  13836. msgstr "Viesti täsmää"
  13837. #: ../src/prefs_matcher.c:825
  13838. msgid "at least one"
  13839. msgstr "vähintään yksi"
  13840. #: ../src/prefs_matcher.c:826
  13841. msgid "all"
  13842. msgstr "kaikki"
  13843. #: ../src/prefs_matcher.c:829
  13844. msgid "of above rules"
  13845. msgstr "ylläolevista säännöistä"
  13846. #: ../src/prefs_matcher.c:1534 ../src/prefs_matcher.c:1600
  13847. msgid "Search pattern is not set."
  13848. msgstr "Hakulauseke on asettamatta."
  13849. #: ../src/prefs_matcher.c:1543
  13850. msgid "Test command is not set."
  13851. msgstr "Testikomento on asettamatta."
  13852. #: ../src/prefs_matcher.c:1617
  13853. msgid "all addresses in all headers"
  13854. msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
  13855. #: ../src/prefs_matcher.c:1620
  13856. msgid "any address in any header"
  13857. msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
  13858. #: ../src/prefs_matcher.c:1622
  13859. #, c-format
  13860. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13861. msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
  13862. #: ../src/prefs_matcher.c:1623
  13863. #, c-format
  13864. msgid ""
  13865. "Book/folder path is not set.\n"
  13866. "\n"
  13867. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13868. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13869. msgstr ""
  13870. "Osoitekirja‐kansiopolkua ei ole asetettu.\n"
  13871. "\n"
  13872. "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse %s osoitekirja‐"
  13873. "kansiopudotusvalikosta."
  13874. #: ../src/prefs_matcher.c:1842
  13875. msgid "Headers part"
  13876. msgstr "Otsakeosio"
  13877. #: ../src/prefs_matcher.c:1846
  13878. msgid "Headers values"
  13879. msgstr "Otsakkeiden arvot"
  13880. #: ../src/prefs_matcher.c:1850
  13881. msgid "Body part"
  13882. msgstr "Sisältöosio"
  13883. #: ../src/prefs_matcher.c:1854
  13884. msgid "Whole message"
  13885. msgstr "Koko viesti"
  13886. #: ../src/prefs_matcher.c:1973 ../src/prefs_matcher.c:2017
  13887. msgid "in"
  13888. msgstr "kohteessa"
  13889. #: ../src/prefs_matcher.c:1975
  13890. msgid "content is"
  13891. msgstr "sisältää"
  13892. #: ../src/prefs_matcher.c:1984
  13893. msgid "Age is"
  13894. msgstr "Ikä on"
  13895. #: ../src/prefs_matcher.c:1989
  13896. msgid "Flag"
  13897. msgstr "Lippu"
  13898. #: ../src/prefs_matcher.c:1990 ../src/prefs_matcher.c:2007
  13899. msgid "is"
  13900. msgstr "on"
  13901. #: ../src/prefs_matcher.c:1995
  13902. msgid "Name:"
  13903. msgstr "Nimi:"
  13904. #: ../src/prefs_matcher.c:2006
  13905. msgid "Label"
  13906. msgstr "Nimiö"
  13907. #: ../src/prefs_matcher.c:2012
  13908. msgid "Value:"
  13909. msgstr "Arvo:"
  13910. #: ../src/prefs_matcher.c:2029
  13911. msgid "Score is"
  13912. msgstr "Pisteet on"
  13913. #: ../src/prefs_matcher.c:2030
  13914. msgid "points"
  13915. msgstr "pistettä"
  13916. #: ../src/prefs_matcher.c:2040
  13917. msgid "Size is"
  13918. msgstr "Koko on"
  13919. #: ../src/prefs_matcher.c:2045
  13920. msgid "Scope:"
  13921. msgstr "Alue:"
  13922. #: ../src/prefs_matcher.c:2047
  13923. msgid "tags"
  13924. msgstr "tägit"
  13925. #: ../src/prefs_matcher.c:2052
  13926. msgid "type is"
  13927. msgstr "tyyppi on"
  13928. #: ../src/prefs_matcher.c:2056
  13929. msgid "Program returns"
  13930. msgstr "Ohjelma palauttaa"
  13931. #: ../src/prefs_matcher.c:2126
  13932. msgid ""
  13933. "The entry was not saved.\n"
  13934. "Close anyway?"
  13935. msgstr ""
  13936. "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
  13937. " Suljetaanko joka tapauksessa?"
  13938. #: ../src/prefs_matcher.c:2190
  13939. msgid "Match Type: 'Test'"
  13940. msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
  13941. #: ../src/prefs_matcher.c:2191
  13942. msgid ""
  13943. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13944. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13945. "\n"
  13946. "The following symbols can be used:"
  13947. msgstr ""
  13948. "Testaa antaa testata viestin tai sen osan ulkoisella ohjelmalla tai "
  13949. "skriptillä. Ohjelma palauttaa 0 tai 1.\n"
  13950. "\n"
  13951. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  13952. #: ../src/prefs_matcher.c:2290
  13953. msgid "Current condition rules"
  13954. msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
  13955. #: ../src/prefs_message.c:120
  13956. msgid "Headers"
  13957. msgstr "Otsakkeet"
  13958. #: ../src/prefs_message.c:123
  13959. msgid "Display header pane above message view"
  13960. msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
  13961. #: ../src/prefs_message.c:127
  13962. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13963. msgstr "Näytä (X‐)Face viestinäkymässä"
  13964. #: ../src/prefs_message.c:130
  13965. msgid "Display Face in message view"
  13966. msgstr "Näytä Face viestinäkymässä"
  13967. #: ../src/prefs_message.c:144
  13968. msgid "Display headers in message view"
  13969. msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymässä"
  13970. #: ../src/prefs_message.c:156
  13971. msgid "HTML messages"
  13972. msgstr "HTML‐Viestejä"
  13973. #: ../src/prefs_message.c:159
  13974. msgid "Render HTML messages as text"
  13975. msgstr "Näytä HTML‐viestit tekstinä"
  13976. #: ../src/prefs_message.c:162
  13977. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13978. msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista"
  13979. #: ../src/prefs_message.c:165
  13980. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13981. msgstr "Valitse HTML-osa multipart/alternative-viesteistä"
  13982. #: ../src/prefs_message.c:175
  13983. msgid "Line space"
  13984. msgstr "Rivien välit"
  13985. #: ../src/prefs_message.c:189 ../src/prefs_message.c:223
  13986. msgid "pixel(s)"
  13987. msgstr "pikseliä"
  13988. #: ../src/prefs_message.c:195
  13989. msgid "Scroll"
  13990. msgstr "Vieritä"
  13991. #: ../src/prefs_message.c:197
  13992. msgid "Half page"
  13993. msgstr "puoli sivua"
  13994. #: ../src/prefs_message.c:203
  13995. msgid "Smooth scroll"
  13996. msgstr "Sulava vieritys"
  13997. #: ../src/prefs_message.c:209
  13998. msgid "Step"
  13999. msgstr "Askel"
  14000. #: ../src/prefs_message.c:230
  14001. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  14002. msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
  14003. #. quote chars
  14004. #: ../src/prefs_message.c:233
  14005. msgid "Quotation"
  14006. msgstr "Lainaus"
  14007. #: ../src/prefs_message.c:242
  14008. msgid "Collapse quoted text on double click"
  14009. msgstr "Taittele lainattu teksti kaksoisklikkauksella"
  14010. #: ../src/prefs_message.c:249
  14011. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  14012. msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
  14013. #: ../src/prefs_message.c:355
  14014. msgid "Text Options"
  14015. msgstr "Tekstiasetukset"
  14016. #: ../src/prefs_msg_colors.c:147
  14017. msgid "Message view"
  14018. msgstr "Viestinäkymä"
  14019. #: ../src/prefs_msg_colors.c:154
  14020. msgid "Enable coloration of message text"
  14021. msgstr "Salli viestien värittäminen"
  14022. #: ../src/prefs_msg_colors.c:162
  14023. msgid "Quote"
  14024. msgstr "Lainaus"
  14025. #: ../src/prefs_msg_colors.c:174
  14026. msgid "Cycle quote colors"
  14027. msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
  14028. #: ../src/prefs_msg_colors.c:178
  14029. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  14030. msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään"
  14031. #: ../src/prefs_msg_colors.c:184
  14032. msgid "1st Level"
  14033. msgstr "1. taso"
  14034. #: ../src/prefs_msg_colors.c:190 ../src/prefs_msg_colors.c:216
  14035. #: ../src/prefs_msg_colors.c:242
  14036. msgid "Text"
  14037. msgstr "Teksti"
  14038. #: ../src/prefs_msg_colors.c:204
  14039. msgctxt "Tooltip"
  14040. msgid "Pick color for 1st level text"
  14041. msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille"
  14042. #: ../src/prefs_msg_colors.c:210
  14043. msgid "2nd Level"
  14044. msgstr "2. taso"
  14045. #: ../src/prefs_msg_colors.c:230
  14046. msgctxt "Tooltip"
  14047. msgid "Pick color for 2nd level text"
  14048. msgstr "Väri toisen tason tekstille"
  14049. #: ../src/prefs_msg_colors.c:236
  14050. msgid "3rd Level"
  14051. msgstr "3. taso"
  14052. #: ../src/prefs_msg_colors.c:256
  14053. msgctxt "Tooltip"
  14054. msgid "Pick color for 3rd level text"
  14055. msgstr "Väri kolmannen tason tekstille"
  14056. #: ../src/prefs_msg_colors.c:263
  14057. msgid "Enable coloration of text background"
  14058. msgstr "Salli viestien taustan värittäminen"
  14059. #: ../src/prefs_msg_colors.c:279
  14060. msgctxt "Tooltip"
  14061. msgid "Pick color for 1st level text background"
  14062. msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle"
  14063. #: ../src/prefs_msg_colors.c:300
  14064. msgctxt "Tooltip"
  14065. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  14066. msgstr "Väri toisen tason taustalle"
  14067. #: ../src/prefs_msg_colors.c:321
  14068. msgctxt "Tooltip"
  14069. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  14070. msgstr "Väri kolmannen tason taustalle"
  14071. #: ../src/prefs_msg_colors.c:341
  14072. msgctxt "Tooltip"
  14073. msgid "Pick color for links"
  14074. msgstr "Väri linkeille"
  14075. #: ../src/prefs_msg_colors.c:343
  14076. msgid "URI link"
  14077. msgstr "URI‐linkki"
  14078. #: ../src/prefs_msg_colors.c:360
  14079. msgctxt "Tooltip"
  14080. msgid "Pick color for signatures"
  14081. msgstr "Väri allekirjoituksille"
  14082. #: ../src/prefs_msg_colors.c:367 ../src/prefs_summaries.c:354
  14083. msgid "Folder list"
  14084. msgstr "Kansioluettelo"
  14085. #: ../src/prefs_msg_colors.c:380
  14086. msgid ""
  14087. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  14088. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  14089. msgstr ""
  14090. "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita "
  14091. "välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä"
  14092. #: ../src/prefs_msg_colors.c:384
  14093. msgid "Target folder"
  14094. msgstr "Kohdekansio"
  14095. #: ../src/prefs_msg_colors.c:399
  14096. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  14097. msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle"
  14098. #: ../src/prefs_msg_colors.c:401
  14099. msgid "Folder containing new messages"
  14100. msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio"
  14101. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14102. #. rule name and should not be translated
  14103. #: ../src/prefs_msg_colors.c:428 ../src/prefs_msg_colors.c:459
  14104. #, c-format
  14105. msgctxt "Tooltip"
  14106. msgid "Pick color for 'color %d'"
  14107. msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'"
  14108. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14109. #. rule name and should not be translated
  14110. #: ../src/prefs_msg_colors.c:432 ../src/prefs_msg_colors.c:463
  14111. #, c-format
  14112. msgid "Set label for 'color %d'"
  14113. msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'"
  14114. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14115. #. rule name and should not be translated
  14116. #: ../src/prefs_msg_colors.c:592
  14117. #, c-format
  14118. msgctxt "Dialog title"
  14119. msgid "Pick color for 'color %d'"
  14120. msgstr "Säännön 'color %d' väri"
  14121. #: ../src/prefs_msg_colors.c:600
  14122. msgctxt "Dialog title"
  14123. msgid "Pick color for 1st level text"
  14124. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
  14125. #: ../src/prefs_msg_colors.c:603
  14126. msgctxt "Dialog title"
  14127. msgid "Pick color for 2nd level text"
  14128. msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
  14129. #: ../src/prefs_msg_colors.c:606
  14130. msgctxt "Dialog title"
  14131. msgid "Pick color for 3rd level text"
  14132. msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
  14133. #: ../src/prefs_msg_colors.c:609
  14134. msgctxt "Dialog title"
  14135. msgid "Pick color for 1st level text background"
  14136. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
  14137. #: ../src/prefs_msg_colors.c:612
  14138. msgctxt "Dialog title"
  14139. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  14140. msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
  14141. #: ../src/prefs_msg_colors.c:615
  14142. msgctxt "Dialog title"
  14143. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  14144. msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
  14145. #: ../src/prefs_msg_colors.c:618
  14146. msgctxt "Dialog title"
  14147. msgid "Pick color for links"
  14148. msgstr "Valitse väri linkeille"
  14149. #: ../src/prefs_msg_colors.c:621
  14150. msgctxt "Dialog title"
  14151. msgid "Pick color for target folder"
  14152. msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
  14153. #: ../src/prefs_msg_colors.c:624
  14154. msgctxt "Dialog title"
  14155. msgid "Pick color for signatures"
  14156. msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
  14157. #: ../src/prefs_msg_colors.c:627
  14158. msgctxt "Dialog title"
  14159. msgid "Pick color for folder"
  14160. msgstr "Valitse väri kansiolle"
  14161. #: ../src/prefs_msg_colors.c:840
  14162. msgid "Colors"
  14163. msgstr "Värit"
  14164. #: ../src/prefs_other.c:97
  14165. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  14166. msgstr "Valitse valmiit näppäimistöoikopolut"
  14167. #: ../src/prefs_other.c:111
  14168. msgid "Select preset:"
  14169. msgstr "Valitse asetusto:"
  14170. #: ../src/prefs_other.c:126
  14171. msgid ""
  14172. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  14173. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  14174. msgstr ""
  14175. "Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
  14176. "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
  14177. #: ../src/prefs_other.c:479
  14178. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  14179. msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
  14180. #. On Exit
  14181. #: ../src/prefs_other.c:482
  14182. msgid "On exit"
  14183. msgstr "Poistuttaessa"
  14184. #: ../src/prefs_other.c:485
  14185. msgid "Confirm on exit"
  14186. msgstr "Varmista poistuttaessa"
  14187. #: ../src/prefs_other.c:492
  14188. msgid "Empty trash on exit"
  14189. msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
  14190. #: ../src/prefs_other.c:495
  14191. msgid "Warn if there are queued messages"
  14192. msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
  14193. #: ../src/prefs_other.c:497
  14194. msgid "Keyboard shortcuts"
  14195. msgstr "Näppäimistöoikopolut"
  14196. #: ../src/prefs_other.c:500
  14197. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  14198. msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut"
  14199. #: ../src/prefs_other.c:503
  14200. msgid ""
  14201. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  14202. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  14203. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  14204. msgstr ""
  14205. "Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa kohdistamalla "
  14206. "ja näppäilemällä.\n"
  14207. "Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut."
  14208. #: ../src/prefs_other.c:510
  14209. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  14210. msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut "
  14211. #: ../src/prefs_other.c:520
  14212. msgid "Metadata handling"
  14213. msgstr "Metadatan käsittely"
  14214. #: ../src/prefs_other.c:521
  14215. msgid ""
  14216. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  14217. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  14218. msgstr ""
  14219. "Turvallisemmassa tilassa kysytään käyttöjärjestelmää kirjoittamaan levylle "
  14220. "suoraan\n"
  14221. "Silloin ei menetetä tietoja ohjelman kaatuessa mutta se on hitaampaa."
  14222. #: ../src/prefs_other.c:525
  14223. msgid "Safer"
  14224. msgstr "Turvallisempi"
  14225. #: ../src/prefs_other.c:527
  14226. msgid "Faster"
  14227. msgstr "Nopeampi"
  14228. #: ../src/prefs_other.c:545
  14229. msgid "Socket I/O timeout"
  14230. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
  14231. #: ../src/prefs_other.c:567
  14232. msgid "Ask before emptying trash"
  14233. msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
  14234. #: ../src/prefs_other.c:569
  14235. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  14236. msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
  14237. #: ../src/prefs_other.c:574
  14238. msgid "Use secure file deletion if possible"
  14239. msgstr "Käytä turvallista tiedostopoistoa kun mahdollista"
  14240. #: ../src/prefs_other.c:578
  14241. msgid ""
  14242. "Use secure file deletion if possible\n"
  14243. "(the 'shred' program is not available)"
  14244. msgstr ""
  14245. "Käytä turvallista poistoa jos mahdollista\n"
  14246. "(komentoa shred ei ole)"
  14247. #: ../src/prefs_other.c:583
  14248. msgid ""
  14249. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  14250. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  14251. msgstr ""
  14252. "Käytä komentoa shred täyttämään tiedostot satunnaisdatalla ennen poistoa. "
  14253. "Tämä hidastaa poistotoimintoja. Lue myös shredin ohjesivu mahdollisista "
  14254. "huonoista puolista."
  14255. #: ../src/prefs_other.c:587
  14256. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  14257. msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
  14258. #: ../src/prefs_other.c:690
  14259. msgid "Miscellaneous"
  14260. msgstr "Muut"
  14261. #: ../src/prefs_quote.c:77
  14262. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  14263. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
  14264. #. Use of external incorporation program
  14265. #: ../src/prefs_receive.c:123
  14266. msgid "External incorporation program"
  14267. msgstr "Ulkoinen komento"
  14268. #: ../src/prefs_receive.c:126
  14269. msgid "Use external program for receiving mail"
  14270. msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
  14271. #. Auto-checking
  14272. #: ../src/prefs_receive.c:142
  14273. msgid "Automatic checking"
  14274. msgstr "Automaattinen haku"
  14275. #: ../src/prefs_receive.c:149
  14276. msgid "Check for new mail every"
  14277. msgstr "Etsi uusia viestejä automaattisesti joka"
  14278. #: ../src/prefs_receive.c:167
  14279. msgid "Check for new mail on start-up"
  14280. msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
  14281. #. receive dialog
  14282. #: ../src/prefs_receive.c:170
  14283. msgid "Dialogs"
  14284. msgstr "Ikkunat"
  14285. #: ../src/prefs_receive.c:172
  14286. msgid "Show receive dialog"
  14287. msgstr "Näytä hakuikkuna"
  14288. #: ../src/prefs_receive.c:182
  14289. msgid "Only on manual receiving"
  14290. msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
  14291. #: ../src/prefs_receive.c:193
  14292. msgid "Close receive dialog when finished"
  14293. msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
  14294. #: ../src/prefs_receive.c:196
  14295. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  14296. msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
  14297. #: ../src/prefs_receive.c:199
  14298. msgid "After receiving new mail"
  14299. msgstr "Uusien viestien tarkastamisen jälkeen"
  14300. #: ../src/prefs_receive.c:201
  14301. msgid "Go to Inbox"
  14302. msgstr "Mene saapuneisiin"
  14303. #: ../src/prefs_receive.c:203
  14304. msgid "Update all local folders"
  14305. msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot"
  14306. #: ../src/prefs_receive.c:205
  14307. msgid "Run command"
  14308. msgstr "Suorita komento"
  14309. #: ../src/prefs_receive.c:210
  14310. msgid "after automatic check"
  14311. msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
  14312. #: ../src/prefs_receive.c:212
  14313. msgid "after manual check"
  14314. msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
  14315. #: ../src/prefs_receive.c:220
  14316. #, c-format
  14317. msgid ""
  14318. "Command to execute:\n"
  14319. "(use %d as number of new mails)"
  14320. msgstr ""
  14321. "Suoritettava komento:\n"
  14322. "(%d on uusien viestien määrä)"
  14323. #: ../src/prefs_receive.c:343 ../src/prefs_send.c:357
  14324. msgid "Mail Handling"
  14325. msgstr "Viestien käsittely"
  14326. #: ../src/prefs_receive.c:344
  14327. msgid "Receiving"
  14328. msgstr "Viestien vastaanotto"
  14329. #: ../src/prefs_send.c:161
  14330. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  14331. msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt‐kansioon"
  14332. #: ../src/prefs_send.c:164
  14333. msgid "Confirm before sending queued messages"
  14334. msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä"
  14335. #: ../src/prefs_send.c:167
  14336. msgid "Never send Return Receipts"
  14337. msgstr "Älä lähetä saapumisilmoituksia"
  14338. #: ../src/prefs_send.c:170
  14339. msgid "Show send dialog"
  14340. msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
  14341. #: ../src/prefs_send.c:172
  14342. msgid "Warn when Subject is empty"
  14343. msgstr "Varoita jos aihe puuttuu"
  14344. #: ../src/prefs_send.c:180
  14345. msgid "Outgoing encoding"
  14346. msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
  14347. #: ../src/prefs_send.c:205
  14348. msgid ""
  14349. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  14350. "be used"
  14351. msgstr ""
  14352. "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
  14353. "merkistöasetuksen merkistökoodausta"
  14354. #: ../src/prefs_send.c:220
  14355. msgid "Automatic (Recommended)"
  14356. msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
  14357. #: ../src/prefs_send.c:222
  14358. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14359. msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASCII)"
  14360. #: ../src/prefs_send.c:223
  14361. msgid "Unicode (UTF-8)"
  14362. msgstr "Unicode (UTF‐8)"
  14363. #: ../src/prefs_send.c:225
  14364. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  14365. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐1)"
  14366. #: ../src/prefs_send.c:226
  14367. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  14368. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐15)"
  14369. #: ../src/prefs_send.c:228
  14370. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14371. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐2)"
  14372. #: ../src/prefs_send.c:230
  14373. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14374. msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐13)"
  14375. #: ../src/prefs_send.c:231
  14376. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  14377. msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐4)"
  14378. #: ../src/prefs_send.c:233
  14379. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  14380. msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐7)"
  14381. #: ../src/prefs_send.c:235
  14382. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  14383. msgstr "Heprealainen (ISO‐8859‐8)"
  14384. #: ../src/prefs_send.c:236
  14385. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  14386. msgstr "Heprealainen (Windows‐1255)"
  14387. #: ../src/prefs_send.c:238
  14388. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14389. msgstr "Arabialainen (ISO‐8859‐6)"
  14390. #: ../src/prefs_send.c:239
  14391. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  14392. msgstr "Arabialainen (Windows‐1256)"
  14393. #: ../src/prefs_send.c:241
  14394. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  14395. msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐9)"
  14396. #: ../src/prefs_send.c:243
  14397. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14398. msgstr "Kyrillinen (ISO‐8859‐5)"
  14399. #: ../src/prefs_send.c:244
  14400. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  14401. msgstr "Kyrillinen (KOI8‐R)"
  14402. #: ../src/prefs_send.c:245
  14403. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14404. msgstr "Kyrillinen (KOI8‐U)"
  14405. #: ../src/prefs_send.c:246
  14406. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14407. msgstr "Kyrillinen (Windows‐1251)"
  14408. #: ../src/prefs_send.c:248
  14409. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14410. msgstr "Japanilainen (ISO‐2022‐JP)"
  14411. #: ../src/prefs_send.c:250
  14412. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14413. msgstr "Japanilainen (EUC‐JP)"
  14414. #: ../src/prefs_send.c:251
  14415. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14416. msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
  14417. #: ../src/prefs_send.c:254
  14418. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14419. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB18030)"
  14420. #: ../src/prefs_send.c:255
  14421. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14422. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
  14423. #: ../src/prefs_send.c:256
  14424. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14425. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
  14426. #: ../src/prefs_send.c:257
  14427. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14428. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
  14429. #: ../src/prefs_send.c:259
  14430. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14431. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC‐TW)"
  14432. #: ../src/prefs_send.c:260
  14433. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14434. msgstr "Kiinalainen (ISO‐2022‐CN)"
  14435. #: ../src/prefs_send.c:263
  14436. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14437. msgstr "Korealainen (EUC‐KR)"
  14438. #: ../src/prefs_send.c:265
  14439. msgid "Thai (TIS-620)"
  14440. msgstr "Thai (TIS‐620)"
  14441. #: ../src/prefs_send.c:266
  14442. msgid "Thai (Windows-874)"
  14443. msgstr "Thai (Windows‐874)"
  14444. #: ../src/prefs_send.c:270
  14445. msgid "Transfer encoding"
  14446. msgstr "Siirroskoodaus"
  14447. #: ../src/prefs_send.c:281
  14448. msgid ""
  14449. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14450. "characters"
  14451. msgstr ""
  14452. "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content‐Transfer‐Encoding) kun "
  14453. "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
  14454. #: ../src/prefs_send.c:358 ../src/send_message.c:499 ../src/send_message.c:503
  14455. #: ../src/send_message.c:508
  14456. msgid "Sending"
  14457. msgstr "Lähettäminen"
  14458. #: ../src/prefs_spelling.c:81
  14459. msgid "Pick color for misspelled word"
  14460. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
  14461. #: ../src/prefs_spelling.c:129
  14462. msgid "Enable spell checker"
  14463. msgstr "Käytä oikolukua"
  14464. #: ../src/prefs_spelling.c:134
  14465. msgid "Enable alternate dictionary"
  14466. msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
  14467. #: ../src/prefs_spelling.c:139
  14468. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14469. msgstr "Nopea vaihtaminen viimeksi käytettyyn sanakirjaan"
  14470. #: ../src/prefs_spelling.c:141
  14471. msgid "Automatic spell checking"
  14472. msgstr "Automaattinen oikaisuluku"
  14473. #: ../src/prefs_spelling.c:149
  14474. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14475. msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
  14476. #: ../src/prefs_spelling.c:153
  14477. msgid "Dictionary"
  14478. msgstr "Sanakirja"
  14479. #: ../src/prefs_spelling.c:190
  14480. msgid "Check with both dictionaries"
  14481. msgstr "Tarkista molemmilla sanakirjoilla"
  14482. #: ../src/prefs_spelling.c:197
  14483. msgid "Get more dictionaries..."
  14484. msgstr "Nouda lisää sanakirjoja..."
  14485. #: ../src/prefs_spelling.c:207
  14486. msgid "Misspelled word color"
  14487. msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri"
  14488. #: ../src/prefs_spelling.c:220
  14489. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14490. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
  14491. #: ../src/prefs_spelling.c:337
  14492. msgid "Spell Checking"
  14493. msgstr "Oikoluku"
  14494. #: ../src/prefs_summaries.c:152
  14495. msgid "the abbreviated weekday name"
  14496. msgstr "lyhennetty viikonpäivän nimi"
  14497. #: ../src/prefs_summaries.c:153
  14498. msgid "the full weekday name"
  14499. msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
  14500. #: ../src/prefs_summaries.c:154
  14501. msgid "the abbreviated month name"
  14502. msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
  14503. #: ../src/prefs_summaries.c:155
  14504. msgid "the full month name"
  14505. msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
  14506. #: ../src/prefs_summaries.c:156
  14507. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14508. msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
  14509. #: ../src/prefs_summaries.c:157
  14510. msgid "the century number (year/100)"
  14511. msgstr "vuosisatalukema (vuosi∕100)"
  14512. #: ../src/prefs_summaries.c:158
  14513. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14514. msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
  14515. #: ../src/prefs_summaries.c:159
  14516. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14517. msgstr "tunnit desimaalilukuna 24‐tuntisen kellon mukaan"
  14518. #: ../src/prefs_summaries.c:160
  14519. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14520. msgstr "tunnit desimaalilukuna 12‐tuntisen kellon mukaan"
  14521. #: ../src/prefs_summaries.c:161
  14522. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14523. msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
  14524. #: ../src/prefs_summaries.c:162
  14525. msgid "the month as a decimal number"
  14526. msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
  14527. #: ../src/prefs_summaries.c:163
  14528. msgid "the minute as a decimal number"
  14529. msgstr "minuutti desimaalilukuna"
  14530. # kotoistus.org
  14531. #: ../src/prefs_summaries.c:164
  14532. msgid "either AM or PM"
  14533. msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
  14534. #: ../src/prefs_summaries.c:165
  14535. msgid "the second as a decimal number"
  14536. msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
  14537. #: ../src/prefs_summaries.c:166
  14538. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14539. msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
  14540. #: ../src/prefs_summaries.c:167
  14541. msgid "the preferred date for the current locale"
  14542. msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
  14543. #: ../src/prefs_summaries.c:168
  14544. msgid "the last two digits of a year"
  14545. msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
  14546. #: ../src/prefs_summaries.c:169
  14547. msgid "the year as a decimal number"
  14548. msgstr "vuosi desimaalilukuna"
  14549. #: ../src/prefs_summaries.c:170
  14550. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14551. msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
  14552. #: ../src/prefs_summaries.c:191 ../src/prefs_summaries.c:239
  14553. #: ../src/prefs_summaries.c:519
  14554. msgid "Date format"
  14555. msgstr "Päiväyksen muoto"
  14556. #: ../src/prefs_summaries.c:215
  14557. msgid "Specifier"
  14558. msgstr "Määritys"
  14559. #: ../src/prefs_summaries.c:257
  14560. msgid "Example"
  14561. msgstr "Esimerkki"
  14562. #: ../src/prefs_summaries.c:360
  14563. msgid "Display message number next to folder name"
  14564. msgstr "Näytä viestin numero kansionimen vieressä"
  14565. #: ../src/prefs_summaries.c:370
  14566. msgid "Unread messages"
  14567. msgstr "Lukemattomat viestit"
  14568. #: ../src/prefs_summaries.c:371
  14569. msgid "Unread and Total messages"
  14570. msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit"
  14571. #: ../src/prefs_summaries.c:381
  14572. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14573. msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä"
  14574. #: ../src/prefs_summaries.c:384
  14575. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14576. msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
  14577. #: ../src/prefs_summaries.c:398
  14578. msgid "letters"
  14579. msgstr "merkkiä"
  14580. #: ../src/prefs_summaries.c:416
  14581. msgid "Message list"
  14582. msgstr "Viestiluettelo"
  14583. #: ../src/prefs_summaries.c:422
  14584. msgid "Set default selection when entering a folder"
  14585. msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
  14586. #: ../src/prefs_summaries.c:435
  14587. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14588. msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”‐ikkuna"
  14589. #: ../src/prefs_summaries.c:445
  14590. msgid "Assume 'Yes'"
  14591. msgstr "Oletusarvona Kyllä"
  14592. #: ../src/prefs_summaries.c:446
  14593. msgid "Assume 'No'"
  14594. msgstr "Oletusarvona Ei"
  14595. #: ../src/prefs_summaries.c:454
  14596. msgid "Open message when selected"
  14597. msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
  14598. #: ../src/prefs_summaries.c:464
  14599. msgid "When message view is visible"
  14600. msgstr "Kun viestinäkymä on näkyvissä"
  14601. #: ../src/prefs_summaries.c:470
  14602. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14603. msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
  14604. #: ../src/prefs_summaries.c:474
  14605. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14606. msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
  14607. #: ../src/prefs_summaries.c:476
  14608. msgid ""
  14609. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  14610. "Execute'"
  14611. msgstr ""
  14612. "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla "
  14613. "Työkalut→Suorita"
  14614. #: ../src/prefs_summaries.c:479
  14615. msgid "Mark message as read"
  14616. msgstr "Merkitse luetuksi"
  14617. #: ../src/prefs_summaries.c:482
  14618. msgid "when selected, after"
  14619. msgstr "kun valittuna, ja aikaa kulunut"
  14620. #: ../src/prefs_summaries.c:502
  14621. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14622. msgstr "jos ne avataan uudessa ikkunassa tai niihin vastataan"
  14623. #: ../src/prefs_summaries.c:509
  14624. msgid "Display sender using address book"
  14625. msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
  14626. #: ../src/prefs_summaries.c:513
  14627. msgid "Show tooltips"
  14628. msgstr "Näytä vihje"
  14629. #: ../src/prefs_summaries.c:539
  14630. msgid "Date format help"
  14631. msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
  14632. #: ../src/prefs_summaries.c:557
  14633. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  14634. msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
  14635. #: ../src/prefs_summaries.c:560
  14636. msgid "Translate header names"
  14637. msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
  14638. #: ../src/prefs_summaries.c:562
  14639. msgid ""
  14640. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  14641. "translated into your language."
  14642. msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
  14643. #: ../src/prefs_summaries.c:679
  14644. msgid "Summaries"
  14645. msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  14646. #. S_COL_SIZE
  14647. #: ../src/prefs_summary_column.c:86
  14648. msgid "Number"
  14649. msgstr "Luku"
  14650. #: ../src/prefs_summary_column.c:226
  14651. msgid "Message list columns configuration"
  14652. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  14653. #: ../src/prefs_summary_column.c:243
  14654. msgid ""
  14655. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14656. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14657. msgstr ""
  14658. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  14659. "ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  14660. #: ../src/prefs_summary_open.c:109
  14661. msgid "first marked email"
  14662. msgstr "ensimmäiseen merkittyyn viestiin"
  14663. #: ../src/prefs_summary_open.c:110
  14664. msgid "first new email"
  14665. msgstr "ensimmäiseen uuteen viestiin"
  14666. #: ../src/prefs_summary_open.c:111
  14667. msgid "first unread email"
  14668. msgstr "ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
  14669. #: ../src/prefs_summary_open.c:112
  14670. msgid "last opened email"
  14671. msgstr "viimeiseen avattuun viestiin"
  14672. #: ../src/prefs_summary_open.c:113
  14673. msgid "last email in the list"
  14674. msgstr "viimeiseen viestiin"
  14675. #: ../src/prefs_summary_open.c:115
  14676. msgid "first email in the list"
  14677. msgstr "ensimmäiseen viestiin"
  14678. #: ../src/prefs_summary_open.c:184
  14679. msgid " Selection when entering a folder"
  14680. msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
  14681. #: ../src/prefs_summary_open.c:230
  14682. msgid "Possible selections"
  14683. msgstr "Valintaehdot"
  14684. #: ../src/prefs_summary_open.c:266
  14685. msgid "Selection on folder opening"
  14686. msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa"
  14687. #: ../src/prefs_template.c:80
  14688. msgid "This name is used as the Menu item"
  14689. msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
  14690. #: ../src/prefs_template.c:82
  14691. msgid ""
  14692. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14693. "account."
  14694. msgstr "Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
  14695. #: ../src/prefs_template.c:309
  14696. msgid "Append the new template above to the list"
  14697. msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan"
  14698. #: ../src/prefs_template.c:318
  14699. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14700. msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla"
  14701. #: ../src/prefs_template.c:328
  14702. msgid "Delete the selected template from the list"
  14703. msgstr "Poista valittu malline listasta"
  14704. #: ../src/prefs_template.c:346
  14705. msgid "Show information on configuring templates"
  14706. msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta"
  14707. #: ../src/prefs_template.c:370
  14708. msgid "Move the selected template to the top"
  14709. msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi"
  14710. #: ../src/prefs_template.c:380
  14711. msgid "Move the selected template up"
  14712. msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös"
  14713. #: ../src/prefs_template.c:388
  14714. msgid "Move the selected template down"
  14715. msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas"
  14716. #: ../src/prefs_template.c:398
  14717. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14718. msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi"
  14719. #: ../src/prefs_template.c:414
  14720. msgid "Template configuration"
  14721. msgstr "Mallineasetukset"
  14722. #: ../src/prefs_template.c:602
  14723. msgid "Templates list not saved"
  14724. msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
  14725. #: ../src/prefs_template.c:603
  14726. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14727. msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  14728. #: ../src/prefs_template.c:768
  14729. msgid "The template's name is not set."
  14730. msgstr "Mallineen nimi on asettamatta."
  14731. #: ../src/prefs_template.c:811
  14732. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14733. msgstr "Mallineen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  14734. #: ../src/prefs_template.c:817
  14735. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14736. msgstr "Mallineen Vastaanottaja-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  14737. #: ../src/prefs_template.c:823
  14738. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14739. msgstr "Mallineen Kopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  14740. #: ../src/prefs_template.c:829
  14741. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14742. msgstr "Mallineen Piilokopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  14743. #: ../src/prefs_template.c:835
  14744. msgid ""
  14745. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  14746. msgstr "Mallineen Paluuosoite-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  14747. #: ../src/prefs_template.c:841
  14748. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14749. msgstr "Mallineen Aihe-kenttä on epäkelpo."
  14750. #: ../src/prefs_template.c:912
  14751. msgid "Delete template"
  14752. msgstr "Poista malline"
  14753. #: ../src/prefs_template.c:913
  14754. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14755. msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
  14756. #: ../src/prefs_template.c:925
  14757. msgid "Delete all templates"
  14758. msgstr "Poista kaikki mallineet"
  14759. #: ../src/prefs_template.c:926
  14760. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14761. msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?"
  14762. #: ../src/prefs_template.c:1241
  14763. msgid "Current templates"
  14764. msgstr "Nykyiset mallineet"
  14765. #: ../src/prefs_template.c:1269
  14766. msgid "Template"
  14767. msgstr "Malline"
  14768. #: ../src/prefs_themes.c:348 ../src/prefs_themes.c:729
  14769. msgid "Default internal theme"
  14770. msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
  14771. #: ../src/prefs_themes.c:370
  14772. msgid "Themes"
  14773. msgstr "Teemat"
  14774. #: ../src/prefs_themes.c:458
  14775. msgid "Only root can remove system themes"
  14776. msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
  14777. #: ../src/prefs_themes.c:461
  14778. #, c-format
  14779. msgid "Remove system theme '%s'"
  14780. msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
  14781. #: ../src/prefs_themes.c:464
  14782. #, c-format
  14783. msgid "Remove theme '%s'"
  14784. msgstr "Poista teema %s"
  14785. #: ../src/prefs_themes.c:470
  14786. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14787. msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
  14788. #: ../src/prefs_themes.c:480
  14789. #, c-format
  14790. msgid ""
  14791. "File %s failed\n"
  14792. "while removing theme."
  14793. msgstr ""
  14794. "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
  14795. "siirrettäessä teemaa."
  14796. #: ../src/prefs_themes.c:484
  14797. msgid "Removing theme directory failed."
  14798. msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
  14799. #: ../src/prefs_themes.c:487
  14800. msgid "Theme removed successfully"
  14801. msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
  14802. #: ../src/prefs_themes.c:507
  14803. msgid "Select theme folder"
  14804. msgstr "Valitse teemahakemisto"
  14805. #: ../src/prefs_themes.c:522
  14806. #, c-format
  14807. msgid "Install theme '%s'"
  14808. msgstr "Asenna teema %s"
  14809. #: ../src/prefs_themes.c:525
  14810. msgid ""
  14811. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  14812. "Install anyway?"
  14813. msgstr ""
  14814. "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
  14815. "Asennetaanko kuitenkin?"
  14816. #: ../src/prefs_themes.c:532
  14817. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  14818. msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
  14819. #: ../src/prefs_themes.c:552
  14820. msgid "Theme exists"
  14821. msgstr "Teema on olemassa"
  14822. #: ../src/prefs_themes.c:553
  14823. msgid ""
  14824. "A theme with the same name is\n"
  14825. "already installed in this location.\n"
  14826. "\n"
  14827. "Do you want to replace it?"
  14828. msgstr ""
  14829. "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
  14830. "samassa paikassa\n"
  14831. "\n"
  14832. "Korvataanko?"
  14833. #: ../src/prefs_themes.c:559
  14834. #, c-format
  14835. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14836. msgstr "Vanhan teeman %s poisto ei onnistunut."
  14837. #: ../src/prefs_themes.c:567
  14838. #, c-format
  14839. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14840. msgstr "Kohdehakemiston %s luonti epäonnistui."
  14841. #: ../src/prefs_themes.c:580
  14842. msgid "Theme installed successfully."
  14843. msgstr "Teeman asentaminen onnistui."
  14844. #: ../src/prefs_themes.c:587
  14845. msgid "Failed installing theme"
  14846. msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
  14847. #: ../src/prefs_themes.c:590
  14848. #, c-format
  14849. msgid ""
  14850. "File %s failed\n"
  14851. "while installing theme."
  14852. msgstr ""
  14853. "Tiedoston %s säätäminen\n"
  14854. "epäonnistui asennettaessa teemaa."
  14855. #: ../src/prefs_themes.c:691
  14856. #, c-format
  14857. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14858. msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
  14859. #: ../src/prefs_themes.c:732
  14860. #, c-format
  14861. msgid "Internal theme has %d icons"
  14862. msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
  14863. #: ../src/prefs_themes.c:738
  14864. msgid "No info file available for this theme"
  14865. msgstr "Tässä teemassa ei ole info‐tiedostoa"
  14866. #: ../src/prefs_themes.c:756
  14867. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14868. msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
  14869. #: ../src/prefs_themes.c:780
  14870. #, c-format
  14871. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14872. msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
  14873. #: ../src/prefs_themes.c:829
  14874. msgid "Selector"
  14875. msgstr "Valitsin"
  14876. #: ../src/prefs_themes.c:840
  14877. msgid "Install new..."
  14878. msgstr "Asenna uusi…"
  14879. #: ../src/prefs_themes.c:845
  14880. msgid "Get more..."
  14881. msgstr "Hae lisää…"
  14882. #: ../src/prefs_themes.c:856
  14883. msgid "Information"
  14884. msgstr "Tietoja"
  14885. #: ../src/prefs_themes.c:870
  14886. msgid "Author: "
  14887. msgstr "Tekijä: "
  14888. #: ../src/prefs_themes.c:920
  14889. msgid "Preview"
  14890. msgstr "Esikatselu"
  14891. #: ../src/prefs_themes.c:970
  14892. msgid "Use this"
  14893. msgstr "Käytä tätä"
  14894. #: ../src/prefs_toolbar.c:176
  14895. msgid ""
  14896. "Selected Action already set.\n"
  14897. "Please choose another Action from List"
  14898. msgstr ""
  14899. "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
  14900. "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
  14901. #: ../src/prefs_toolbar.c:177
  14902. msgid "Item has no icon defined."
  14903. msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
  14904. #: ../src/prefs_toolbar.c:178
  14905. msgid "Item has no text defined."
  14906. msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
  14907. #: ../src/prefs_toolbar.c:916
  14908. msgid "Toolbar item"
  14909. msgstr "Työkalupalkin kohta"
  14910. #. toolbar item type
  14911. #: ../src/prefs_toolbar.c:932
  14912. msgid "Item type"
  14913. msgstr "Kohdan tyyppi"
  14914. #: ../src/prefs_toolbar.c:942
  14915. msgid "Internal Function"
  14916. msgstr "Sisäinen toiminto"
  14917. #: ../src/prefs_toolbar.c:943
  14918. msgid "User Action"
  14919. msgstr "Käyttäjän toiminto"
  14920. #: ../src/prefs_toolbar.c:945 ../src/toolbar.c:234
  14921. msgid "Separator"
  14922. msgstr "Erotin"
  14923. #. available actions
  14924. #: ../src/prefs_toolbar.c:952
  14925. msgid "Event executed on click"
  14926. msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
  14927. #. toolbar item description
  14928. #: ../src/prefs_toolbar.c:991
  14929. msgid "Toolbar text"
  14930. msgstr "Työkalupalkin teksti"
  14931. #: ../src/prefs_toolbar.c:1006 ../src/prefs_toolbar.c:1381
  14932. msgid "Icon"
  14933. msgstr "Kuvake"
  14934. #: ../src/prefs_toolbar.c:1042
  14935. msgid "A_dd"
  14936. msgstr "_Lisää"
  14937. #: ../src/prefs_toolbar.c:1261 ../src/prefs_toolbar.c:1275
  14938. #: ../src/prefs_toolbar.c:1289
  14939. msgid "Toolbars"
  14940. msgstr "Työkalupalkit"
  14941. #: ../src/prefs_toolbar.c:1262
  14942. msgid "Main Window"
  14943. msgstr "Pääikkuna"
  14944. #: ../src/prefs_toolbar.c:1276
  14945. msgid "Message Window"
  14946. msgstr "Viesti‐ikkuna"
  14947. #: ../src/prefs_toolbar.c:1290
  14948. msgid "Compose Window"
  14949. msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
  14950. #: ../src/prefs_toolbar.c:1404
  14951. msgid "Icon text"
  14952. msgstr "Kuvaketeksti"
  14953. #: ../src/prefs_toolbar.c:1413
  14954. msgid "Mapped event"
  14955. msgstr "Liitetty toiminto"
  14956. #: ../src/prefs_toolbar.c:1710
  14957. msgid "Toolbar item icon"
  14958. msgstr "Työkalupalkin kuvake"
  14959. #: ../src/prefs_wrapping.c:80
  14960. msgid "Auto wrapping"
  14961. msgstr "Automaattinen rivitys"
  14962. #: ../src/prefs_wrapping.c:81
  14963. msgid "Wrap quotation"
  14964. msgstr "Rivitä lainaukset"
  14965. #: ../src/prefs_wrapping.c:82
  14966. msgid "Wrap pasted text"
  14967. msgstr "Rivitä liitetty teksti"
  14968. #: ../src/prefs_wrapping.c:83
  14969. msgid "Auto indent"
  14970. msgstr "Automaattinen rivitys"
  14971. #: ../src/prefs_wrapping.c:89
  14972. msgid "Wrap text at"
  14973. msgstr "Rivitä sarakkeesta"
  14974. #: ../src/prefs_wrapping.c:154
  14975. msgid "Wrapping"
  14976. msgstr "Rivitys"
  14977. #: ../src/printing.c:436
  14978. msgid "Print preview"
  14979. msgstr "Tulostuksen esikatselu"
  14980. #: ../src/printing.c:479
  14981. msgid "First page"
  14982. msgstr "Ensimmäinen sivu"
  14983. #: ../src/printing.c:490
  14984. msgid "Last page"
  14985. msgstr "Viimeinen sivu"
  14986. #: ../src/printing.c:496
  14987. msgid "Zoom 100%"
  14988. msgstr "Zoomaa 100 %:iin"
  14989. #: ../src/printing.c:498
  14990. msgid "Zoom fit"
  14991. msgstr "Zoom sopivaksi"
  14992. #: ../src/printing.c:500
  14993. msgid "Zoom in"
  14994. msgstr "Zoomaa sisään"
  14995. #: ../src/printing.c:502
  14996. msgid "Zoom out"
  14997. msgstr "Zoomaa ulos"
  14998. #: ../src/printing.c:701
  14999. #, c-format
  15000. msgid "Page %d"
  15001. msgstr "Sivu %d"
  15002. #: ../src/privacy.c:255 ../src/privacy.c:276
  15003. msgid "No information available"
  15004. msgstr "Ei tietoja saatavilla"
  15005. #: ../src/privacy.c:490
  15006. msgid "No recipient keys defined."
  15007. msgstr "Vastaanottaja‐avaimia ei ole määritelty"
  15008. #: ../src/procmime.c:433 ../src/procmime.c:435 ../src/procmime.c:436
  15009. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  15010. msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
  15011. #. Avoid having to translate two similar strings
  15012. #: ../src/procmsg.c:945 ../src/procmsg.c:948
  15013. #, c-format
  15014. msgid "Already trying to send."
  15015. msgstr "Ollaan jo lähettämässä."
  15016. #: ../src/procmsg.c:1560 ../src/procmsg.c:1629
  15017. #, c-format
  15018. msgid "Couldn't open file %s."
  15019. msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
  15020. #: ../src/procmsg.c:1664
  15021. #, c-format
  15022. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  15023. msgstr "Viestin salaus ei onnistunut: %s"
  15024. #: ../src/procmsg.c:1697
  15025. #, c-format
  15026. msgid "Queued message header is broken."
  15027. msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki."
  15028. #: ../src/procmsg.c:1717
  15029. #, c-format
  15030. msgid "An error happened during SMTP session."
  15031. msgstr "Virhe SMTP‐istunnossa"
  15032. # XXX: Öh?
  15033. #: ../src/procmsg.c:1731
  15034. #, c-format
  15035. msgid ""
  15036. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  15037. "SMTP session."
  15038. msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP‐istunnossa."
  15039. #: ../src/procmsg.c:1739
  15040. msgid ""
  15041. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  15042. "generated by Claws Mail."
  15043. msgstr ""
  15044. "Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws "
  15045. "Maililla."
  15046. #: ../src/procmsg.c:1761
  15047. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  15048. msgstr ""
  15049. "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei "
  15050. "onnistunut."
  15051. #: ../src/procmsg.c:1774
  15052. #, c-format
  15053. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  15054. msgstr ""
  15055. "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
  15056. "onnistunut."
  15057. #: ../src/procmsg.c:1788
  15058. #, c-format
  15059. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  15060. msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
  15061. #: ../src/procmsg.c:2352
  15062. msgid "Filtering messages...\n"
  15063. msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
  15064. #: ../src/quote_fmt.c:47
  15065. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  15066. msgstr "<span weight=\"bold\">merkinnät:</span>"
  15067. #: ../src/quote_fmt.c:48
  15068. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  15069. msgstr "mukautettu päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
  15070. #. from
  15071. #: ../src/quote_fmt.c:51
  15072. msgid "email address of sender"
  15073. msgstr "lähettäjän osoite."
  15074. #. email address
  15075. #: ../src/quote_fmt.c:52
  15076. msgid "full name of sender"
  15077. msgstr "lähettäjän koko nimi"
  15078. #. full name
  15079. #: ../src/quote_fmt.c:53
  15080. msgid "first name of sender"
  15081. msgstr "lähettäjän etunimi"
  15082. #. first name
  15083. #: ../src/quote_fmt.c:54
  15084. msgid "last name of sender"
  15085. msgstr "lähettäjän sukunimi"
  15086. #. last name
  15087. #: ../src/quote_fmt.c:55
  15088. msgid "initials of sender"
  15089. msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet"
  15090. #. message-id
  15091. #: ../src/quote_fmt.c:62
  15092. msgid "message body"
  15093. msgstr "viestin sisältö"
  15094. #. message
  15095. #: ../src/quote_fmt.c:63
  15096. msgid "quoted message body"
  15097. msgstr "lainattu viestin sisältö"
  15098. #. quoted message
  15099. #: ../src/quote_fmt.c:64
  15100. msgid "message body without signature"
  15101. msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  15102. #. message with no signature
  15103. #: ../src/quote_fmt.c:65
  15104. msgid "quoted message body without signature"
  15105. msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  15106. #. quoted message with no signature
  15107. #: ../src/quote_fmt.c:66
  15108. msgid "message tags"
  15109. msgstr "viestin tägit"
  15110. #. message tags
  15111. #: ../src/quote_fmt.c:67
  15112. msgid "current dictionary"
  15113. msgstr "nykyinen sanakirja"
  15114. #. current dictionary
  15115. #: ../src/quote_fmt.c:68
  15116. msgid "cursor position"
  15117. msgstr "kursorin sijainti"
  15118. #. X marks the cursor spot
  15119. #: ../src/quote_fmt.c:69
  15120. msgid "account property: your name"
  15121. msgstr "tilin ominaisuus: nimesi"
  15122. #. full name in compose account
  15123. #: ../src/quote_fmt.c:70
  15124. msgid "account property: your email address"
  15125. msgstr "tilin ominaisuus: sähköpostiosoitteesi"
  15126. #. mail address in compose account
  15127. #: ../src/quote_fmt.c:71
  15128. msgid "account property: account name"
  15129. msgstr "tilin ominaisuus: tilin nimi"
  15130. #. compose account name itself
  15131. #: ../src/quote_fmt.c:72
  15132. msgid "account property: organization"
  15133. msgstr "tilin ominaisuus: organisaatio"
  15134. #. organization in compose account
  15135. #: ../src/quote_fmt.c:73
  15136. msgid "account property: signature"
  15137. msgstr "tilin ominaisuus: allekirjoitus"
  15138. #. signature set in account prefs
  15139. #: ../src/quote_fmt.c:74
  15140. msgid "account property: signature path"
  15141. msgstr "tilin ominaisuus: allekirjoituksen polku"
  15142. #. signature path set in account prefs
  15143. #: ../src/quote_fmt.c:75
  15144. msgid "account property: default dictionary"
  15145. msgstr "tilin ominaisuus: sanakirjaoletus"
  15146. #. main dict (if enabled) in account
  15147. #: ../src/quote_fmt.c:76
  15148. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  15149. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Kopiot"
  15150. #. completion of 'Cc' from address book
  15151. #: ../src/quote_fmt.c:77
  15152. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  15153. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Lähettäjä"
  15154. #. completion of 'From' from address book
  15155. #: ../src/quote_fmt.c:78
  15156. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  15157. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Vastaanottaja"
  15158. # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
  15159. #: ../src/quote_fmt.c:80
  15160. msgid "literal backslash"
  15161. msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
  15162. #: ../src/quote_fmt.c:81
  15163. msgid "literal question mark"
  15164. msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
  15165. #: ../src/quote_fmt.c:82
  15166. msgid "literal exclamation mark"
  15167. msgstr "huutomerkki sellaisenaan"
  15168. #: ../src/quote_fmt.c:83
  15169. msgid "literal pipe"
  15170. msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
  15171. #: ../src/quote_fmt.c:84
  15172. msgid "literal opening curly brace"
  15173. msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
  15174. #: ../src/quote_fmt.c:85
  15175. msgid "literal closing curly brace"
  15176. msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
  15177. #: ../src/quote_fmt.c:86
  15178. msgid "tab"
  15179. msgstr "tabulaattori"
  15180. #: ../src/quote_fmt.c:89
  15181. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  15182. msgstr "<span weight=\"bold\">komennot:</span>"
  15183. #: ../src/quote_fmt.c:90
  15184. msgid ""
  15185. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  15186. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15187. "symbols (or their long equivalent)"
  15188. msgstr ""
  15189. "lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x on tosi,missä x kuuluu "
  15190. "joukkoon\n"
  15191. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15192. "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
  15193. #: ../src/quote_fmt.c:91
  15194. msgid ""
  15195. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  15196. "of\n"
  15197. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15198. "symbols (or their long equivalent)"
  15199. msgstr ""
  15200. "lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x ei ole tosi, missä x kuuluu "
  15201. "joukkoon\n"
  15202. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15203. "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
  15204. #: ../src/quote_fmt.c:92
  15205. msgid ""
  15206. "insert file:\n"
  15207. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15208. "to insert"
  15209. msgstr ""
  15210. "sisällytä tiedosto:\n"
  15211. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
  15212. "tiedostonimenä"
  15213. #. insert file
  15214. #: ../src/quote_fmt.c:93
  15215. msgid ""
  15216. "insert program output:\n"
  15217. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15218. "get\n"
  15219. "the output from"
  15220. msgstr ""
  15221. "sisällytä ohjelman tuloste:\n"
  15222. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
  15223. "tuloste\n"
  15224. "sisällytetään"
  15225. #. insert program output
  15226. #: ../src/quote_fmt.c:94
  15227. msgid ""
  15228. "insert user input:\n"
  15229. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  15230. "user-entered text"
  15231. msgstr ""
  15232. "sisällytä käyttäjän syöte:\n"
  15233. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään muuttujana, joksi "
  15234. "sisällytetään\n"
  15235. "käyttäjän syöttämä teksti"
  15236. #. insert user input
  15237. #: ../src/quote_fmt.c:95
  15238. msgid ""
  15239. "attach file:\n"
  15240. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15241. "to attach"
  15242. msgstr ""
  15243. "sisällytä tiedosto:\n"
  15244. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
  15245. "tiedostonimenä"
  15246. #: ../src/quote_fmt.c:97
  15247. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  15248. msgstr "<span weight=\"bold\">määrittelyt:</span>"
  15249. #: ../src/quote_fmt.c:98
  15250. msgid ""
  15251. "text that can contain any of the symbols or\n"
  15252. "commands above"
  15253. msgstr ""
  15254. "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
  15255. "tai komentoja"
  15256. #: ../src/quote_fmt.c:99
  15257. msgid ""
  15258. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  15259. "commands) above"
  15260. msgstr ""
  15261. "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
  15262. "muttei komentoja"
  15263. #: ../src/quote_fmt.c:100
  15264. msgid ""
  15265. "completion from address book only works with the first\n"
  15266. "address of the header, it outputs the full name\n"
  15267. "of the contact if that address matches exactly\n"
  15268. "one contact in the address book"
  15269. msgstr ""
  15270. "Osoitekirjasta täydennys toimii vain ensimmäisen osoitteen\n"
  15271. "kanssa. Se lisää koko nimen, jos osoite täsmää osoitekirjan\n"
  15272. "yhteystietoihin"
  15273. #: ../src/quote_fmt.c:109
  15274. msgid "Description of symbols"
  15275. msgstr "Merkintöjen selitykset"
  15276. #: ../src/quote_fmt.c:110
  15277. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  15278. msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
  15279. #: ../src/quote_fmt.c:173
  15280. msgid "Use template when composing new messages"
  15281. msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan uutta viestiä"
  15282. #: ../src/quote_fmt.c:197
  15283. msgid ""
  15284. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  15285. "new message."
  15286. msgstr ""
  15287. "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta uuden viestin kirjoitukseen "
  15288. "käytettävää tiliä."
  15289. #: ../src/quote_fmt.c:299
  15290. msgid "Use template when replying to messages"
  15291. msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan vastausta"
  15292. #: ../src/quote_fmt.c:323
  15293. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  15294. msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta vastaukseen käytettävää tiliä."
  15295. #: ../src/quote_fmt.c:334 ../src/quote_fmt.c:464
  15296. msgid "Quotation mark"
  15297. msgstr "Lainauksen merkintä"
  15298. #: ../src/quote_fmt.c:429
  15299. msgid "Use template when forwarding messages"
  15300. msgstr "Käytä mallia kun edelleenlähetetään viestiä"
  15301. #: ../src/quote_fmt.c:453
  15302. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  15303. msgstr ""
  15304. "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta edelleenlähetykseen käytettävää tiliä."
  15305. #: ../src/quote_fmt.c:545
  15306. msgid "Defaults"
  15307. msgstr "Oletukset"
  15308. #: ../src/quote_fmt.c:563
  15309. msgid ""
  15310. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  15311. "address."
  15312. msgstr ""
  15313. "Uuden viestin mallineen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  15314. #: ../src/quote_fmt.c:566
  15315. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  15316. msgstr "Uuden viestin mallineen Aihe on epäkelpo."
  15317. #: ../src/quote_fmt.c:583
  15318. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  15319. msgstr "Vastaus-mallineen Lainausmerkintä on epäkelpo."
  15320. #: ../src/quote_fmt.c:603
  15321. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  15322. msgstr "Edelleenlähetys-mallineen Lainausmerkintä on epäkelpo."
  15323. #: ../src/quote_fmt_parse.y:509
  15324. #, c-format
  15325. msgid "Enter text to replace '%s'"
  15326. msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
  15327. #: ../src/quote_fmt_parse.y:510
  15328. msgid "Enter variable"
  15329. msgstr "Syötä muuttujaa"
  15330. #: ../src/send_message.c:152
  15331. #, c-format
  15332. msgid "Sending message using command: %s\n"
  15333. msgstr "Lähetetään viestiä komennolla: %s\n"
  15334. #: ../src/send_message.c:166
  15335. #, c-format
  15336. msgid "Couldn't execute command: %s"
  15337. msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää"
  15338. #: ../src/send_message.c:201
  15339. #, c-format
  15340. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  15341. msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s"
  15342. #: ../src/send_message.c:348
  15343. msgid "Connecting"
  15344. msgstr "Yhdistetään"
  15345. #: ../src/send_message.c:353
  15346. #, c-format
  15347. msgid "Doing POP before SMTP..."
  15348. msgstr "Aloitetaan POP‐yhteys ennen SMTP:tä…"
  15349. #: ../src/send_message.c:356
  15350. msgid "POP before SMTP"
  15351. msgstr "POP ennen SMTP:tä"
  15352. #: ../src/send_message.c:361
  15353. #, c-format
  15354. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  15355. msgstr "Tili %s: Yhdistetään SMTP‐palvelimeen: %s:%d..."
  15356. #: ../src/send_message.c:418
  15357. msgid "Mail sent successfully."
  15358. msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
  15359. #: ../src/send_message.c:484
  15360. #, c-format
  15361. msgid "Sending HELO..."
  15362. msgstr "Lähetetään HELO…"
  15363. #: ../src/send_message.c:485 ../src/send_message.c:490
  15364. #: ../src/send_message.c:495
  15365. msgid "Authenticating"
  15366. msgstr "Todennetaan"
  15367. #: ../src/send_message.c:486 ../src/send_message.c:491
  15368. msgid "Sending message..."
  15369. msgstr "Lähetetään viestiä…"
  15370. #: ../src/send_message.c:489
  15371. #, c-format
  15372. msgid "Sending EHLO..."
  15373. msgstr "Lähetetään EHLO…"
  15374. #: ../src/send_message.c:498
  15375. #, c-format
  15376. msgid "Sending MAIL FROM..."
  15377. msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
  15378. #: ../src/send_message.c:502
  15379. #, c-format
  15380. msgid "Sending RCPT TO..."
  15381. msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
  15382. #: ../src/send_message.c:507
  15383. #, c-format
  15384. msgid "Sending DATA..."
  15385. msgstr "Lähetetään DATA…"
  15386. #: ../src/send_message.c:511
  15387. #, c-format
  15388. msgid "Quitting..."
  15389. msgstr "Lopetetaan…"
  15390. #: ../src/send_message.c:540
  15391. #, c-format
  15392. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  15393. msgstr "Lähetetään viestiä (%d∕%d tavua)"
  15394. #: ../src/send_message.c:593
  15395. msgid "Sending message"
  15396. msgstr "Lähetetään viestiä"
  15397. #: ../src/send_message.c:662 ../src/send_message.c:682
  15398. msgid "Error occurred while sending the message."
  15399. msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
  15400. #: ../src/send_message.c:665
  15401. #, c-format
  15402. msgid ""
  15403. "Error occurred while sending the message:\n"
  15404. "%s"
  15405. msgstr ""
  15406. "Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
  15407. "%s"
  15408. #: ../src/setup.c:75
  15409. msgid "Mailbox setting"
  15410. msgstr "Postilaatikkoasetus"
  15411. #: ../src/setup.c:76
  15412. msgid ""
  15413. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  15414. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  15415. "if you have the one.\n"
  15416. "If you're not sure, just select OK."
  15417. msgstr ""
  15418. "Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
  15419. "Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
  15420. "jos se on MH‐muodossa.\n"
  15421. "Jollet ole varma, valitse OK."
  15422. #: ../src/sourcewindow.c:64
  15423. msgid "Source of the message"
  15424. msgstr "Viestin raakamuoto"
  15425. #: ../src/sourcewindow.c:159
  15426. #, c-format
  15427. msgid "%s - Source"
  15428. msgstr "%s — Raakamuoto"
  15429. #: ../src/ssl_manager.c:157
  15430. msgid "Saved SSL certificates"
  15431. msgstr "Tallennetut SSL‐varmenteet"
  15432. #: ../src/ssl_manager.c:428
  15433. msgid "Delete certificate"
  15434. msgstr "Poista varmenne"
  15435. #: ../src/ssl_manager.c:429
  15436. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15437. msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
  15438. #: ../src/summary_search.c:259
  15439. msgid "Search messages"
  15440. msgstr "Etsi viestejä"
  15441. #: ../src/summary_search.c:281
  15442. msgid "Match any of the following"
  15443. msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
  15444. #: ../src/summary_search.c:283
  15445. msgid "Match all of the following"
  15446. msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
  15447. #: ../src/summary_search.c:447
  15448. msgid "Body:"
  15449. msgstr "Sisältö:"
  15450. #: ../src/summary_search.c:454
  15451. msgid "Condition:"
  15452. msgstr "Ehto:"
  15453. #: ../src/summary_search.c:484
  15454. msgid "Find _all"
  15455. msgstr "_Hae kaikki"
  15456. #: ../src/summary_search.c:690 ../src/summaryview.c:1100
  15457. #: ../src/summaryview.c:1361
  15458. #, c-format
  15459. msgid "Searching in %s... \n"
  15460. msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
  15461. #: ../src/summary_search.c:787
  15462. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15463. msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  15464. #: ../src/summary_search.c:789
  15465. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15466. msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  15467. #: ../src/summaryview.c:430
  15468. msgid "Create _filter rule"
  15469. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  15470. #: ../src/summaryview.c:550
  15471. msgid "Toggle quick search bar"
  15472. msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
  15473. #: ../src/summaryview.c:587
  15474. msgid "Toggle multiple selection"
  15475. msgstr "Vaihda monivalintaa"
  15476. #: ../src/summaryview.c:1289
  15477. msgid "Process mark"
  15478. msgstr "Käsittelymerkintä"
  15479. #: ../src/summaryview.c:1290
  15480. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15481. msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
  15482. #: ../src/summaryview.c:1340
  15483. #, c-format
  15484. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15485. msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
  15486. #: ../src/summaryview.c:1837 ../src/summaryview.c:1889
  15487. msgid "No more unread messages"
  15488. msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
  15489. #: ../src/summaryview.c:1838
  15490. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15491. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  15492. #: ../src/summaryview.c:1850 ../src/summaryview.c:1902
  15493. #: ../src/summaryview.c:1945 ../src/summaryview.c:1997
  15494. #: ../src/summaryview.c:2076
  15495. msgid ""
  15496. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15497. msgstr ""
  15498. "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
  15499. "odotuksenvastaisia arvoja\n"
  15500. #: ../src/summaryview.c:1858
  15501. msgid "No unread messages."
  15502. msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
  15503. #: ../src/summaryview.c:1890
  15504. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15505. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  15506. #: ../src/summaryview.c:1932 ../src/summaryview.c:1984
  15507. msgid "No more new messages"
  15508. msgstr "Ei uusia viestejä"
  15509. #: ../src/summaryview.c:1933
  15510. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15511. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  15512. #: ../src/summaryview.c:1953
  15513. msgid "No new messages."
  15514. msgstr "Ei uusia viestejä."
  15515. #: ../src/summaryview.c:1985
  15516. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15517. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  15518. #: ../src/summaryview.c:2022 ../src/summaryview.c:2063
  15519. msgid "No more marked messages"
  15520. msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
  15521. #: ../src/summaryview.c:2023
  15522. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15523. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  15524. #: ../src/summaryview.c:2032
  15525. msgid "No marked messages."
  15526. msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
  15527. #: ../src/summaryview.c:2064
  15528. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15529. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  15530. #: ../src/summaryview.c:2101 ../src/summaryview.c:2126
  15531. msgid "No more labeled messages"
  15532. msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
  15533. #: ../src/summaryview.c:2102
  15534. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15535. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  15536. #: ../src/summaryview.c:2111 ../src/summaryview.c:2136
  15537. msgid "No labeled messages."
  15538. msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
  15539. #: ../src/summaryview.c:2127
  15540. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15541. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  15542. #: ../src/summaryview.c:2441
  15543. msgid "Attracting messages by subject..."
  15544. msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
  15545. #: ../src/summaryview.c:2626
  15546. #, c-format
  15547. msgid "%d deleted"
  15548. msgstr "%d poistettu"
  15549. #: ../src/summaryview.c:2630
  15550. #, c-format
  15551. msgid "%s%d moved"
  15552. msgstr "%s%d siirretty"
  15553. #: ../src/summaryview.c:2631 ../src/summaryview.c:2638
  15554. msgid ", "
  15555. msgstr ", "
  15556. #: ../src/summaryview.c:2636
  15557. #, c-format
  15558. msgid "%s%d copied"
  15559. msgstr "%s%d kopioitu"
  15560. #: ../src/summaryview.c:2650
  15561. #, c-format
  15562. msgid " item selected"
  15563. msgid_plural " items selected"
  15564. msgstr[0] " kohde valittu"
  15565. msgstr[1] " kohdetta valittu"
  15566. #: ../src/summaryview.c:2668 ../src/summaryview.c:2704
  15567. #, c-format
  15568. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15569. msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
  15570. #: ../src/summaryview.c:2675
  15571. #, c-format
  15572. msgid ""
  15573. "<b>Message summary</b>\n"
  15574. "<b>New:</b> %d\n"
  15575. "<b>Unread:</b> %d\n"
  15576. "<b>Total:</b> %d\n"
  15577. "<b>Size:</b> %s\n"
  15578. "\n"
  15579. "<b>Marked:</b> %d\n"
  15580. "<b>Replied:</b> %d\n"
  15581. "<b>Forwarded:</b> %d\n"
  15582. "<b>Locked:</b> %d\n"
  15583. "<b>Ignored:</b> %d\n"
  15584. "<b>Watched:</b> %d"
  15585. msgstr ""
  15586. "<b>Viestien yhteenveto</b>\n"
  15587. "<b>Uusia:</b> %d\n"
  15588. "<b>Lukematta:</b> %d\n"
  15589. "<b>Yhteensä:</b> %d\n"
  15590. "<b>Koko:</b> %s\n"
  15591. "\n"
  15592. "<b>Merkittyjä:</b> %d\n"
  15593. "<b>Vastattuja:</b> %d\n"
  15594. "<b>Edelleenlähetettyjä:</b> %d\n"
  15595. "<b>Lukittuja:</b> %d\n"
  15596. "<b>Ohitettuja:</b> %d\n"
  15597. "<b>Tarkkailtuja:</b> %d"
  15598. #: ../src/summaryview.c:2699
  15599. #, c-format
  15600. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15601. msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
  15602. #: ../src/summaryview.c:2981
  15603. msgid "Sorting summary..."
  15604. msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
  15605. #: ../src/summaryview.c:3120
  15606. msgid "Setting summary from message data..."
  15607. msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
  15608. #: ../src/summaryview.c:3325
  15609. msgid "(No Date)"
  15610. msgstr "(Ei päiväystä)"
  15611. #: ../src/summaryview.c:3377
  15612. msgid "(No Recipient)"
  15613. msgstr "(Ei vastaanottajia)"
  15614. #: ../src/summaryview.c:3412
  15615. #, c-format
  15616. msgid ""
  15617. "%s\n"
  15618. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  15619. msgstr ""
  15620. "%s\n"
  15621. "<span color='%s' style='italic'>Lähettäjä: %s, ajalla %s</span>"
  15622. #: ../src/summaryview.c:3419
  15623. #, c-format
  15624. msgid ""
  15625. "%s\n"
  15626. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  15627. msgstr ""
  15628. "%s\n"
  15629. "<span color='%s' style='italic'>Vastaanottaja: %s, ajalla %s</span>"
  15630. #: ../src/summaryview.c:4296
  15631. msgid "You're not the author of the article.\n"
  15632. msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
  15633. #: ../src/summaryview.c:4389
  15634. #, c-format
  15635. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15636. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15637. msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
  15638. msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
  15639. #: ../src/summaryview.c:4392
  15640. msgid "Delete message(s)"
  15641. msgstr "Poista viestejä"
  15642. #: ../src/summaryview.c:4555
  15643. msgid "Destination is same as current folder."
  15644. msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
  15645. #: ../src/summaryview.c:4653
  15646. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15647. msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
  15648. #: ../src/summaryview.c:4815
  15649. msgid "Append or Overwrite"
  15650. msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
  15651. #: ../src/summaryview.c:4816
  15652. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15653. msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
  15654. #: ../src/summaryview.c:4817
  15655. msgid "_Append"
  15656. msgstr "_Lisää"
  15657. #: ../src/summaryview.c:4817
  15658. msgid "_Overwrite"
  15659. msgstr "_Korvaa"
  15660. #: ../src/summaryview.c:4858
  15661. #, c-format
  15662. msgid ""
  15663. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15664. msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
  15665. #: ../src/summaryview.c:5337
  15666. msgid "Building threads..."
  15667. msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
  15668. #: ../src/summaryview.c:5585
  15669. msgid "Skip these rules"
  15670. msgstr "Ohita nämä säännöt"
  15671. #: ../src/summaryview.c:5588
  15672. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15673. msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
  15674. #: ../src/summaryview.c:5591
  15675. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15676. msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
  15677. #: ../src/summaryview.c:5620
  15678. msgid "Filtering"
  15679. msgstr "Suodatus"
  15680. #: ../src/summaryview.c:5621
  15681. msgid ""
  15682. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15683. "Please choose what to do with these rules:"
  15684. msgstr ""
  15685. "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
  15686. "Valitse mitä niille tehdään:"
  15687. #: ../src/summaryview.c:5623
  15688. msgid "_Filter"
  15689. msgstr "_Suodata"
  15690. #: ../src/summaryview.c:5651
  15691. msgid "Filtering..."
  15692. msgstr "Suodatetaan…"
  15693. #: ../src/summaryview.c:5730
  15694. msgid "Processing configuration"
  15695. msgstr "Asetuksia luetaan"
  15696. #: ../src/summaryview.c:6278
  15697. msgid "Ignored thread"
  15698. msgstr "Ohitettu säie"
  15699. #: ../src/summaryview.c:6280
  15700. msgid "Watched thread"
  15701. msgstr "Tarkkailtu säie"
  15702. #: ../src/summaryview.c:6288
  15703. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15704. msgstr "Vastattu ja edelleenlähetetty – paina nähdäksesi vastaus"
  15705. #: ../src/summaryview.c:6290
  15706. msgid "Replied - click to see reply"
  15707. msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
  15708. #: ../src/summaryview.c:6302
  15709. msgid "To be moved"
  15710. msgstr "Siirrettävä"
  15711. #: ../src/summaryview.c:6304
  15712. msgid "To be copied"
  15713. msgstr "Kopioitavana"
  15714. #: ../src/summaryview.c:6316
  15715. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15716. msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti"
  15717. #: ../src/summaryview.c:6320
  15718. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15719. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  15720. #: ../src/summaryview.c:6322
  15721. msgid "Encrypted"
  15722. msgstr "Salattu"
  15723. #: ../src/summaryview.c:6324
  15724. msgid "Has attachment(s)"
  15725. msgstr "Liitteellinen viesti"
  15726. #: ../src/summaryview.c:7932
  15727. #, c-format
  15728. msgid ""
  15729. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15730. "%s"
  15731. msgstr ""
  15732. "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
  15733. "%s"
  15734. #: ../src/summaryview.c:8037
  15735. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15736. msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
  15737. #: ../src/summaryview.c:8042
  15738. msgid "Go back to the folder list"
  15739. msgstr "Palaa kansioluetteloon"
  15740. #: ../src/textview.c:233
  15741. msgid "_Open in web browser"
  15742. msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
  15743. #: ../src/textview.c:234
  15744. msgid "Copy this _link"
  15745. msgstr "_Kopioi linkin kohde"
  15746. #: ../src/textview.c:241
  15747. msgid "_Reply to this address"
  15748. msgstr "_Vastaa osoitteeseen"
  15749. #: ../src/textview.c:242
  15750. msgid "Add to _Address book"
  15751. msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
  15752. #: ../src/textview.c:243
  15753. msgid "Copy this add_ress"
  15754. msgstr "Kopioi o_soite"
  15755. #: ../src/textview.c:249
  15756. msgid "_Open image"
  15757. msgstr "_Avaa kuva"
  15758. #: ../src/textview.c:250
  15759. msgid "_Save image..."
  15760. msgstr "_Tallenna kuva…"
  15761. #: ../src/textview.c:723
  15762. #, c-format
  15763. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15764. msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
  15765. #: ../src/textview.c:726
  15766. #, c-format
  15767. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15768. msgstr "[%s (%d tavua)]"
  15769. #: ../src/textview.c:905
  15770. msgid ""
  15771. "\n"
  15772. " This message can't be displayed.\n"
  15773. " This is probably due to a network error.\n"
  15774. "\n"
  15775. " Use "
  15776. msgstr ""
  15777. "\n"
  15778. " Viestiä ei voi näyttää\n"
  15779. " Verkossa on varmaan jotain vikaa.\n"
  15780. "\n"
  15781. " Käytä "
  15782. #: ../src/textview.c:910
  15783. msgid "'Network Log'"
  15784. msgstr "”Verkkoloki”"
  15785. #: ../src/textview.c:911
  15786. msgid " in the Tools menu for more information."
  15787. msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
  15788. #: ../src/textview.c:974
  15789. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15790. msgstr " Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
  15791. #: ../src/textview.c:976
  15792. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15793. msgstr ""
  15794. " napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:"
  15795. #: ../src/textview.c:980
  15796. msgid " - To save, select "
  15797. msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
  15798. #: ../src/textview.c:981
  15799. msgid "'Save as...'"
  15800. msgstr "”Tallenna nimellä…”"
  15801. #: ../src/textview.c:983 ../src/textview.c:995 ../src/textview.c:1007
  15802. #: ../src/textview.c:1017
  15803. msgid " (Shortcut key: '"
  15804. msgstr " (pikanäppäin: ’"
  15805. #: ../src/textview.c:991
  15806. msgid " - To display as text, select "
  15807. msgstr " — Näytä tekstinä valitsemalla "
  15808. #: ../src/textview.c:992
  15809. msgid "'Display as text'"
  15810. msgstr "”Näytä tekstinä”"
  15811. #: ../src/textview.c:1003
  15812. msgid " - To open with an external program, select "
  15813. msgstr " — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
  15814. #: ../src/textview.c:1004
  15815. msgid "'Open'"
  15816. msgstr "”Avaa”"
  15817. #: ../src/textview.c:1012
  15818. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15819. msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
  15820. #: ../src/textview.c:1013
  15821. msgid "mouse button)\n"
  15822. msgstr "keskipainiketta)\n"
  15823. #: ../src/textview.c:1015
  15824. msgid " - Or use "
  15825. msgstr "\t— tai käytä "
  15826. #: ../src/textview.c:1016
  15827. msgid "'Open with...'"
  15828. msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
  15829. #: ../src/textview.c:1128
  15830. #, c-format
  15831. msgid ""
  15832. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15833. " %s\n"
  15834. "Exit code %d\n"
  15835. msgstr ""
  15836. "Komento jolla näytetään liite tekstinä epäonnistui:\n"
  15837. "\t%s\n"
  15838. "Poistumisarvo %d\n"
  15839. #: ../src/textview.c:2173
  15840. msgid "Tags: "
  15841. msgstr "Tägit: "
  15842. #: ../src/textview.c:2875
  15843. #, c-format
  15844. msgid ""
  15845. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  15846. "\n"
  15847. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  15848. "\n"
  15849. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  15850. "\n"
  15851. "Open it anyway?"
  15852. msgstr ""
  15853. "Oikea URL on eri kuin odotuksenmukainen.\n"
  15854. "<b>Tekstissä näkyvä:</b> %s\n"
  15855. "\n"
  15856. "<b>Todellinen:</b> %s\n"
  15857. "\n"
  15858. "Avataanko silti?"
  15859. #: ../src/textview.c:2884
  15860. msgid "Phishing attempt warning"
  15861. msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
  15862. #: ../src/textview.c:2885
  15863. msgid "_Open URL"
  15864. msgstr "_Avaa"
  15865. #: ../src/toolbar.c:192 ../src/toolbar.c:1930
  15866. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15867. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  15868. #: ../src/toolbar.c:193 ../src/toolbar.c:1935
  15869. msgid "Receive Mail from current Account"
  15870. msgstr "Hae viestit tälle tilille"
  15871. #: ../src/toolbar.c:194 ../src/toolbar.c:1939
  15872. msgid "Send Queued Messages"
  15873. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  15874. #: ../src/toolbar.c:195 ../src/toolbar.c:905 ../src/toolbar.c:1957
  15875. #: ../src/toolbar.c:1968
  15876. msgid "Compose Email"
  15877. msgstr "Kirjoita sähköpostia"
  15878. #: ../src/toolbar.c:196
  15879. msgid "Compose News"
  15880. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  15881. #: ../src/toolbar.c:197 ../src/toolbar.c:1996 ../src/toolbar.c:2006
  15882. msgid "Reply to Message"
  15883. msgstr "Vastaa viestiin"
  15884. #: ../src/toolbar.c:198 ../src/toolbar.c:2013 ../src/toolbar.c:2023
  15885. msgid "Reply to Sender"
  15886. msgstr "Vastaa lähettäjälle"
  15887. #: ../src/toolbar.c:199 ../src/toolbar.c:2030 ../src/toolbar.c:2040
  15888. msgid "Reply to All"
  15889. msgstr "Vastaa kaikille"
  15890. #: ../src/toolbar.c:200 ../src/toolbar.c:2047 ../src/toolbar.c:2057
  15891. msgid "Reply to Mailing-list"
  15892. msgstr "Vastaa postituslistalle"
  15893. #: ../src/toolbar.c:201 ../src/toolbar.c:1951
  15894. msgid "Open email"
  15895. msgstr "Avaa viesti"
  15896. #: ../src/toolbar.c:202 ../src/toolbar.c:2064 ../src/toolbar.c:2075
  15897. msgid "Forward Message"
  15898. msgstr "Edelleenlähetä viesti"
  15899. #: ../src/toolbar.c:203 ../src/toolbar.c:2080
  15900. msgid "Trash Message"
  15901. msgstr "Siirrä viesti roskiin"
  15902. #: ../src/toolbar.c:204 ../src/toolbar.c:2084
  15903. msgid "Delete Message"
  15904. msgstr "Poista viesti"
  15905. #: ../src/toolbar.c:206 ../src/toolbar.c:2092
  15906. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15907. msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  15908. #: ../src/toolbar.c:207 ../src/toolbar.c:2096
  15909. msgid "Go to Next Unread Message"
  15910. msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  15911. #: ../src/toolbar.c:210 ../src/toolbar.c:421
  15912. msgid "Print"
  15913. msgstr "Tulosta"
  15914. #: ../src/toolbar.c:211
  15915. msgid "Learn Spam or Ham"
  15916. msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
  15917. #: ../src/toolbar.c:212
  15918. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15919. msgstr "Avaa kansio, siirry kansioluetteloon"
  15920. #: ../src/toolbar.c:215 ../src/toolbar.c:2102
  15921. msgid "Send Message"
  15922. msgstr "Lähetä viesti"
  15923. #: ../src/toolbar.c:216 ../src/toolbar.c:2106
  15924. msgid "Put into queue folder and send later"
  15925. msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
  15926. #: ../src/toolbar.c:217 ../src/toolbar.c:2110
  15927. msgid "Save to draft folder"
  15928. msgstr "Tallenna luonnoksiin"
  15929. #: ../src/toolbar.c:218 ../src/toolbar.c:2114
  15930. msgid "Insert file"
  15931. msgstr "Lisää tiedosto"
  15932. #: ../src/toolbar.c:219 ../src/toolbar.c:2118
  15933. msgid "Attach file"
  15934. msgstr "Liitä tiedosto"
  15935. #: ../src/toolbar.c:220 ../src/toolbar.c:2122
  15936. msgid "Insert signature"
  15937. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  15938. #: ../src/toolbar.c:221 ../src/toolbar.c:2126
  15939. msgid "Replace signature"
  15940. msgstr "Korvaa allekirjoitus"
  15941. #: ../src/toolbar.c:222 ../src/toolbar.c:2130
  15942. msgid "Edit with external editor"
  15943. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
  15944. #: ../src/toolbar.c:223 ../src/toolbar.c:2134
  15945. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15946. msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
  15947. #: ../src/toolbar.c:224 ../src/toolbar.c:2138
  15948. msgid "Wrap all long lines"
  15949. msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
  15950. #: ../src/toolbar.c:227 ../src/toolbar.c:440 ../src/toolbar.c:2147
  15951. msgid "Check spelling"
  15952. msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
  15953. #: ../src/toolbar.c:229
  15954. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15955. msgstr "Claws Mailin toiminto‐ominaisuus"
  15956. #: ../src/toolbar.c:230 ../src/toolbar.c:2163
  15957. msgid "Cancel receiving"
  15958. msgstr "Peruuta haku"
  15959. #: ../src/toolbar.c:232 ../src/toolbar.c:2171
  15960. msgid "Cancel receiving/sending"
  15961. msgstr "Peruuta lähetys tai haku"
  15962. #: ../src/toolbar.c:233 ../src/toolbar.c:1943
  15963. msgid "Close window"
  15964. msgstr "Sulje ikkuna"
  15965. #: ../src/toolbar.c:235
  15966. msgid "Claws Mail Plugins"
  15967. msgstr "Claws Mailin liitännäiset"
  15968. #: ../src/toolbar.c:379 ../src/toolbar.c:414
  15969. msgctxt "Toolbar"
  15970. msgid "Trash"
  15971. msgstr "Roskiin"
  15972. #: ../src/toolbar.c:402
  15973. msgid "Folders"
  15974. msgstr "Kansiot"
  15975. #: ../src/toolbar.c:404
  15976. msgid "Get Mail"
  15977. msgstr "Hae kaikki"
  15978. #: ../src/toolbar.c:405
  15979. msgid "Get"
  15980. msgstr "Hae"
  15981. #: ../src/toolbar.c:407 ../src/toolbar.c:408
  15982. msgctxt "Toolbar"
  15983. msgid "Compose"
  15984. msgstr "Kirjoita"
  15985. #: ../src/toolbar.c:410
  15986. msgid "All"
  15987. msgstr "Kaikille"
  15988. #: ../src/toolbar.c:411
  15989. msgctxt "Toolbar"
  15990. msgid "Sender"
  15991. msgstr "Lähettäjälle"
  15992. #: ../src/toolbar.c:412
  15993. msgid "List"
  15994. msgstr "Postituslistalle"
  15995. #: ../src/toolbar.c:417
  15996. msgid "Prev"
  15997. msgstr "Edellinen"
  15998. #: ../src/toolbar.c:418
  15999. msgid "Next"
  16000. msgstr "Seuraava"
  16001. #: ../src/toolbar.c:426
  16002. msgid "Draft"
  16003. msgstr "Luonnos"
  16004. #: ../src/toolbar.c:429
  16005. msgid "Insert sig."
  16006. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  16007. #: ../src/toolbar.c:430
  16008. msgid "Replace sig."
  16009. msgstr "Korvaa allek."
  16010. #: ../src/toolbar.c:431
  16011. msgid "Edit"
  16012. msgstr "Muokkaa"
  16013. #: ../src/toolbar.c:432
  16014. msgid "Wrap para."
  16015. msgstr "Rivitä kappale"
  16016. #: ../src/toolbar.c:433
  16017. msgid "Wrap all"
  16018. msgstr "Rivitä kaikki"
  16019. #: ../src/toolbar.c:435 ../src/toolbar.c:436
  16020. msgid "Stop"
  16021. msgstr "Pysähdy"
  16022. #: ../src/toolbar.c:437
  16023. msgid "Stop all"
  16024. msgstr "Pysäytä kaikki"
  16025. #: ../src/toolbar.c:897
  16026. msgid "Compose News message"
  16027. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  16028. #: ../src/toolbar.c:936
  16029. msgid "Learn spam"
  16030. msgstr "Opi roskaposti"
  16031. #: ../src/toolbar.c:945
  16032. msgid "Ham"
  16033. msgstr "Ei‐roskaposti"
  16034. #: ../src/toolbar.c:947
  16035. msgid "Learn ham"
  16036. msgstr "Opi ei‐roskaposti"
  16037. #: ../src/toolbar.c:1925
  16038. msgid "Go to folder list"
  16039. msgstr "Siirry kansioluetteloon"
  16040. #: ../src/toolbar.c:1931
  16041. msgid "Receive Mail from selected Account"
  16042. msgstr "Hae viestit valitulle tilille"
  16043. #: ../src/toolbar.c:1947
  16044. msgid "Open preferences"
  16045. msgstr "Avaa asetukset"
  16046. #: ../src/toolbar.c:1958
  16047. msgid "Compose with selected Account"
  16048. msgstr "Kirjoita viesti valitulla tilillä"
  16049. #: ../src/toolbar.c:1979
  16050. msgid "Learn as..."
  16051. msgstr "Tunnista…"
  16052. #: ../src/toolbar.c:1989
  16053. msgid "Learn as _Spam"
  16054. msgstr "Tunnista _roskapostiksi"
  16055. #: ../src/toolbar.c:1990
  16056. msgid "Learn as _Ham"
  16057. msgstr "Tunnista _ei‐roskapostiksi"
  16058. #: ../src/toolbar.c:1997
  16059. msgid "Reply to Message options"
  16060. msgstr "Vastaa viestiin ‐asetukset"
  16061. #: ../src/toolbar.c:2001 ../src/toolbar.c:2018 ../src/toolbar.c:2035
  16062. #: ../src/toolbar.c:2052
  16063. msgid "_Reply with quote"
  16064. msgstr "Vastaa _lainauksin"
  16065. #: ../src/toolbar.c:2002 ../src/toolbar.c:2019 ../src/toolbar.c:2036
  16066. #: ../src/toolbar.c:2053
  16067. msgid "Reply without _quote"
  16068. msgstr "_Vastaa lainauksitta"
  16069. #: ../src/toolbar.c:2014
  16070. msgid "Reply to Sender options"
  16071. msgstr "Vastaa lähettäjälle ‐asetukset"
  16072. #: ../src/toolbar.c:2031
  16073. msgid "Reply to All options"
  16074. msgstr "Vastaa kaikille ‐asetukset"
  16075. #: ../src/toolbar.c:2048
  16076. msgid "Reply to Mailing-list options"
  16077. msgstr "Vastaa postituslistalle ‐asetukset"
  16078. #: ../src/toolbar.c:2065
  16079. msgid "Forward Message options"
  16080. msgstr "Edelleenlähetä viesti ‐asetukset"
  16081. #: ../src/uri_opener.c:88
  16082. msgid "There are no URLs in this email."
  16083. msgstr "Viestissä ei ole URLeja."
  16084. #: ../src/uri_opener.c:116
  16085. msgid "Available URLs:"
  16086. msgstr "Käytettävät URLit:"
  16087. #: ../src/uri_opener.c:181
  16088. msgctxt "Dialog title"
  16089. msgid "Open URLs"
  16090. msgstr "Avaa URLit"
  16091. #: ../src/uri_opener.c:206
  16092. msgid "Please select the URL to open."
  16093. msgstr "Valitse avattava URL."
  16094. #: ../src/uri_opener.c:214
  16095. msgid "Select All"
  16096. msgstr "Valitse kaikki"
  16097. #: ../src/wizard.c:521
  16098. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  16099. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16100. msgstr "Claws Mail"
  16101. #: ../src/wizard.c:544
  16102. #, c-format
  16103. msgid ""
  16104. "\n"
  16105. "Welcome to Claws Mail\n"
  16106. "---------------------\n"
  16107. "\n"
  16108. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  16109. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  16110. "toolbar.\n"
  16111. "\n"
  16112. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  16113. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  16114. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  16115. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  16116. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  16117. "\n"
  16118. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  16119. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  16120. "and change the general Preferences by using\n"
  16121. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  16122. "\n"
  16123. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  16124. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  16125. "or online at the URL given below.\n"
  16126. "\n"
  16127. "Useful URLs\n"
  16128. "-----------\n"
  16129. "Homepage: <%s>\n"
  16130. "Manual: <%s>\n"
  16131. "FAQ:\t <%s>\n"
  16132. "Themes: <%s>\n"
  16133. "Mailing Lists: <%s>\n"
  16134. "\n"
  16135. "LICENSE\n"
  16136. "-------\n"
  16137. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  16138. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  16139. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16140. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  16141. "found at <%s>.\n"
  16142. "\n"
  16143. "DONATIONS\n"
  16144. "---------\n"
  16145. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  16146. "so at <%s>.\n"
  16147. "\n"
  16148. msgstr ""
  16149. "\n"
  16150. "Claws Mail\n"
  16151. "––––––––––\n"
  16152. "\n"
  16153. "Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n"
  16154. "napsauttamalla Hae viestit ‐painiketta työkalupalkin\n"
  16155. "vasemmalla laidalla.\n"
  16156. "\n"
  16157. "Claws Mailissa on paljon ominaisuuksia liitännäisinä\n"
  16158. "kuten roskapostin suodatus ja oppiminen (Bogofilter‐ ja SpamAssasin‐\n"
  16159. "liitännäisissä), yksityisyyssuoja (PGP/Mime), ja RSS‐\n"
  16160. "syötetuki, kalenteri sekä muuta. Nämä voi ladata valikosta\n"
  16161. "Asetukset→Liitännäiset.\n"
  16162. "\n"
  16163. "Tilin ominaisisuuksia voi muuttaa valikosta\n"
  16164. "Asetukset→Nykyisen tilin asetukset\n"
  16165. "ja yleisiä asetuksia valikosta\n"
  16166. "Asetukset→Asetukset\n"
  16167. "\n"
  16168. "Lisätietoja on Claws Mailin ohjeissa,\n"
  16169. "jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n"
  16170. "tai allaolevasta verkko‐osoitteesta.\n"
  16171. "\n"
  16172. "Hyödyllisiä osoitteita\n"
  16173. "––––––––––––––––––––––\n"
  16174. "Kotisivu: <%s>\n"
  16175. "Ohje: <%s>\n"
  16176. "VUKK:\t <%s>\n"
  16177. "Teemat: <%s>\n"
  16178. "Postituslistat: <%s>\n"
  16179. "\n"
  16180. "LISENSSI\n"
  16181. "––––––––\n"
  16182. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  16183. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  16184. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16185. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  16186. "found at <%s>.\n"
  16187. "\n"
  16188. "AVUSTUS\n"
  16189. "–––––––\n"
  16190. "Claws Mail ‐projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
  16191. "\n"
  16192. #: ../src/wizard.c:620
  16193. msgid "Please enter the mailbox name."
  16194. msgstr "Anna postilaatikon nimi."
  16195. #: ../src/wizard.c:648
  16196. msgid "Please enter your name and email address."
  16197. msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
  16198. #: ../src/wizard.c:659
  16199. msgid "Please enter your receiving server and username."
  16200. msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
  16201. #: ../src/wizard.c:669
  16202. msgid "Please enter your username."
  16203. msgstr "Anna käyttäjätunnus"
  16204. #: ../src/wizard.c:679
  16205. msgid "Please enter your SMTP server."
  16206. msgstr "Anna SMTP‐palvelin"
  16207. #: ../src/wizard.c:690
  16208. msgid "Please enter your SMTP username."
  16209. msgstr "Anna SMTP‐käyttäjätunnus"
  16210. #: ../src/wizard.c:969
  16211. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  16212. msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
  16213. #: ../src/wizard.c:979
  16214. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  16215. msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
  16216. #: ../src/wizard.c:989
  16217. msgid "Your organization:"
  16218. msgstr "Organisaatio: "
  16219. #: ../src/wizard.c:1022
  16220. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  16221. msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
  16222. #: ../src/wizard.c:1030
  16223. msgid ""
  16224. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  16225. "Mail\""
  16226. msgstr ""
  16227. "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/"
  16228. #: ../src/wizard.c:1101
  16229. msgid ""
  16230. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16231. "com:25\""
  16232. msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
  16233. #: ../src/wizard.c:1104
  16234. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  16235. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP‐palvelin:</span>"
  16236. #: ../src/wizard.c:1110
  16237. msgid "Use authentication"
  16238. msgstr "Käytä todennusta"
  16239. #: ../src/wizard.c:1118
  16240. msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  16241. msgstr ""
  16242. "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)</span>"
  16243. #: ../src/wizard.c:1132
  16244. msgid "SMTP username:"
  16245. msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"
  16246. #: ../src/wizard.c:1143
  16247. msgid "SMTP password:"
  16248. msgstr "SMTP-Salasana:"
  16249. #: ../src/wizard.c:1156
  16250. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  16251. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP‐yhteyden ottamiseen"
  16252. #: ../src/wizard.c:1167 ../src/wizard.c:1581
  16253. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  16254. msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä"
  16255. #: ../src/wizard.c:1179 ../src/wizard.c:1593
  16256. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  16257. msgstr "SSL-varmenne asiakkaalle (valinnainen)"
  16258. #: ../src/wizard.c:1246 ../src/wizard.c:1276 ../src/wizard.c:1529
  16259. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  16260. msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin‐osoite:</span>"
  16261. #: ../src/wizard.c:1306
  16262. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  16263. msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
  16264. #: ../src/wizard.c:1496
  16265. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  16266. msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
  16267. #: ../src/wizard.c:1506
  16268. msgid "IMAP"
  16269. msgstr "IMAP"
  16270. #: ../src/wizard.c:1540
  16271. msgid ""
  16272. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16273. "com:110\""
  16274. msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
  16275. #: ../src/wizard.c:1545
  16276. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  16277. msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
  16278. #: ../src/wizard.c:1570
  16279. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  16280. msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
  16281. #: ../src/wizard.c:1635
  16282. msgid "IMAP server directory:"
  16283. msgstr "IMAP‐palvelimen hakemisto:"
  16284. #: ../src/wizard.c:1646
  16285. msgid "Show only subscribed folders"
  16286. msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
  16287. #: ../src/wizard.c:1654
  16288. msgid ""
  16289. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  16290. "has been built without IMAP support.</span>"
  16291. msgstr ""
  16292. "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
  16293. "käännetty ilman IMAP‐tukea</span>"
  16294. #: ../src/wizard.c:1772
  16295. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  16296. msgstr "Claws Mail ‐asetusluotsi"
  16297. #: ../src/wizard.c:1806
  16298. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16299. msgstr "Claws Mail."
  16300. #: ../src/wizard.c:1814
  16301. msgid ""
  16302. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16303. "\n"
  16304. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16305. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16306. "five minutes."
  16307. msgstr ""
  16308. "Claws Mailin asetusvelho.\n"
  16309. "\n"
  16310. "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
  16311. "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämään Claws mailia."
  16312. #: ../src/wizard.c:1827
  16313. msgid "About You"
  16314. msgstr "Tietoja käyttäjästä"
  16315. #: ../src/wizard.c:1835 ../src/wizard.c:1850 ../src/wizard.c:1865
  16316. #: ../src/wizard.c:1881
  16317. msgid "Bold fields must be completed"
  16318. msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
  16319. #: ../src/wizard.c:1842
  16320. msgid "Receiving mail"
  16321. msgstr "Viestien vastaanotto"
  16322. #: ../src/wizard.c:1857
  16323. msgid "Sending mail"
  16324. msgstr "Viestien lähettäminen"
  16325. #: ../src/wizard.c:1873
  16326. msgid "Saving mail on disk"
  16327. msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
  16328. #: ../src/wizard.c:1889
  16329. msgid "Configuration finished"
  16330. msgstr "Asetukset tehty"
  16331. #: ../src/wizard.c:1897
  16332. msgid ""
  16333. "Claws Mail is now ready.\n"
  16334. "Click Save to start."
  16335. msgstr ""
  16336. "Claws Mail on valmis\n"
  16337. "Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
  16338. #~ msgid "messages which contain header S"
  16339. #~ msgstr "viestit, joissa on otsake S"
  16340. #~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  16341. #~ msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
  16342. #~ msgid "Cannot open temporary file"
  16343. #~ msgstr "Väliaikaistiedoston avaus ei onnistu"
  16344. #~ msgid "Cannot init libCURL"
  16345. #~ msgstr "libCurlin alustus ei onnistu"
  16346. #~ msgid "Fetching '%s'..."
  16347. #~ msgstr "Haetaan syötettä %s…"
  16348. #~ msgid "Malformed feed"
  16349. #~ msgstr "Viallinen syöte"
  16350. #~ msgid ""
  16351. #~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
  16352. #~ "comments of '%s'"
  16353. #~ msgstr ""
  16354. #~ "RSSyl: Kommentien haku ei toimi RDF-syötteillä. Syötteen %s kommentteja "
  16355. #~ "ei haeta."
  16356. #~ msgid "This feed format is not supported yet."
  16357. #~ msgstr "Tätä syötemuotoa ei tueta vielä."
  16358. #~ msgid "N/A"
  16359. #~ msgstr "—"
  16360. #~ msgid "%ld byte"
  16361. #~ msgid_plural "%ld bytes"
  16362. #~ msgstr[0] "%ld tavu"
  16363. #~ msgstr[1] "%ld tavua"
  16364. #~ msgid "size unknown"
  16365. #~ msgstr "tuntematon koko"
  16366. #~ msgid ""
  16367. #~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
  16368. #~ "%s\n"
  16369. #~ msgstr ""
  16370. #~ "RSSyl: Syötettä %s ei voi päivittää:\n"
  16371. #~ "%s\n"
  16372. #~ msgid "You are already subscribed to this feed."
  16373. #~ msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
  16374. #~ msgid ""
  16375. #~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  16376. #~ "%s"
  16377. #~ msgstr ""
  16378. #~ "URLia %s ei voitu hakea:\n"
  16379. #~ "%s"
  16380. #~ msgid ""
  16381. #~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  16382. #~ "%s\n"
  16383. #~ msgstr ""
  16384. #~ "URLia %s ei voitu hakea.:\n"
  16385. #~ "%s\n"
  16386. #~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
  16387. #~ msgstr "Syötettä %s ei voida tilata."
  16388. #~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
  16389. #~ msgstr "Aikakatkaistu yhdistettäessä kohteeseen %s\n"
  16390. #~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
  16391. #~ msgstr "URLia %s ei voitu hakea.\n"
  16392. #~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
  16393. #~ msgstr "Virhe jäsennettäessä syötettä osoitteessa %s\n"
  16394. #~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
  16395. #~ msgstr "Tukematon syötteen tyyppi osoitteessa %s\n"
  16396. #~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
  16397. #~ msgstr "RSSyl: Syötteen päivitys peruttu, ohjelma sulkeutuu.\n"
  16398. #~ msgid "Can't remove feed '%s'."
  16399. #~ msgstr "Syötettä %s ei voida poistaa"
  16400. #~ msgid "Refresh _all feeds"
  16401. #~ msgstr "Päivitä _kaikki syötteet"
  16402. #~ msgid "_Unsubscribe feed..."
  16403. #~ msgstr "_Lakkaa tilaamasta syötettä…"
  16404. #~ msgid "Remove folder _tree..."
  16405. #~ msgstr "Poista kansiop_uu…"
  16406. #~ msgid "RSSyl..."
  16407. #~ msgstr "RSSyl..."
  16408. #~ msgid "Keep default number of expired entries"
  16409. #~ msgstr "Säilytä oletusmäärä vanhentuneita juttuja"
  16410. #~ msgid ""
  16411. #~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
  16412. #~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
  16413. #~ msgstr ""
  16414. #~ "<b>Säilytettävien vanhentuneiden juttujen lukumäärä:</b>\n"
  16415. #~ "<small>(Aseta −1:ksi, jos haluat säilyttää kaikki vanhentuneet jutut)</"
  16416. #~ "small>"
  16417. #~ msgid "Unsubscribe feed"
  16418. #~ msgstr "Lakkaa tilaamasta syötettä"
  16419. #~ msgid "Do you really want to remove feed"
  16420. #~ msgstr "Poistetaanko syöte"
  16421. #~ msgid "Remove cached entries"
  16422. #~ msgstr "Poista jutut välimuistista"
  16423. #~ msgid "RSSyl"
  16424. #~ msgstr "RSSyl"
  16425. #~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
  16426. #~ msgstr "Aseta 0:ksi estääksesi automaattisen päivityksen"
  16427. #~ msgid "Default number of expired items to keep"
  16428. #~ msgstr "Oletusmäärä vanhentuneita juttuja säilytettäväksi"
  16429. #~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
  16430. #~ msgstr "Aseta -1:ksi säilyttääksesi vanhentuneet jutut"