1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894 |
- # translation of Claws-Mail 2.6.0 to Slovak language
- # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
- # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
- #
- # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: claws-mail 2.7.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-01-01 10:27+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:42+0100\n"
- "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
- "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- #: src/account.c:378
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
- "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
- #: src/account.c:425
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Priečinok sa nedá vytvoriť."
- #: src/account.c:682
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Úprava kônt"
- #: src/account.c:700
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
- "included."
- msgstr ""
- "Tlačítko 'Prijať poštu' prijme poštu z vašich kônt v zadanom poradí, "
- "zaškrtnutie poľa v stĺpci označenom 'G' určuje ktoré kontá budú v tomto "
- "poradí zahrnuté."
- #: src/account.c:773
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " _Nastaviť ako východzie konto "
- #: src/account.c:867
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú kopírovať."
- #: src/account.c:873
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kópia %s"
- #: src/account.c:1012
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať konto '%s'?"
- #: src/account.c:1014
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Bez názvu)"
- #: src/account.c:1015
- msgid "Delete account"
- msgstr "Zmazať konto"
- #: src/account.c:1461
- msgid "Accounts List Default Column Name|D"
- msgstr "D"
- #: src/account.c:1467
- msgid "Default account"
- msgstr "Východzie konto"
- #: src/account.c:1475
- msgid "Accounts List Get Column Name|G"
- msgstr "G"
- #: src/account.c:1481
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "Tlačítko 'Prijať poštu' prijme poštu z označených kônt"
- #: src/account.c:1488 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
- #: src/compose.c:5821 src/compose.c:6112 src/editaddress.c:1041
- #: src/editaddress.c:1090 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
- #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
- msgid "Name"
- msgstr "Meno"
- #: src/account.c:1495 src/prefs_account.c:1176 src/prefs_account.c:2712
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- #: src/account.c:1502 src/ssl_manager.c:102
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nepodarilo sa získať súbor správy %d"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nepodarilo sa získať časť správy."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Nepodarilo sa získať časť viacdielnej správy"
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n"
- "pretože obsahuje %%f, %%F, %%as alebo %%p."
- #: src/action.c:829
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Príkaz nemohol byť spustený, nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:924
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť podproces na vykonanie nasledujúceho príkazu:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1144 src/action.c:1294
- msgid "Completed"
- msgstr "Dokončené"
- #: src/action.c:1180
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Beží: %s\n"
- #: src/action.c:1184
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ukončené: %s\n"
- #: src/action.c:1217
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Vstup/výstup akcie"
- #: src/action.c:1529
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
- "('%%h' bude nahradené parametrom)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1534
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Skrytý používateľom zadaný parameter"
- #: src/action.c:1538
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
- "('%%u' bude nahradené parametrom)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1543
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Používateľom zadaný parameter"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Pridať do adresára"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
- #: src/toolbar.c:459
- msgid "Address"
- msgstr "Adresár"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:849
- #: src/editaddress.c:913 src/editgroup.c:289
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Vyberte priečinok adresára"
- #: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:847 src/editaddress.c:895
- #: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/addressbook.c:419
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Adresár"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Adresár/Nový _Adresár"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Adresár/Nový _Priečinok"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Adresár/Nový _vCard"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Adresár/Nový _JPilot"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Adresár/Nový LDAP _Server"
- #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:432
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Adresár/---"
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Adresár/_Upraviť adresár"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Adresár/Z_mazať adresár"
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Adresár/U_ložiť"
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Adresár/_Zavrieť"
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresa"
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Adresa/_Zvoliť všetky"
- #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adresa/---"
- #: src/addressbook.c:438
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Adresa/_Vystrihnúť"
- #: src/addressbook.c:439
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Adresa/_Kopírovať"
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Adresa/_Prilepiť"
- #: src/addressbook.c:442
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adresa/_Upraviť"
- #: src/addressbook.c:443
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
- #: src/addressbook.c:446
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
- #: src/addressbook.c:449 src/compose.c:772 src/mainwindow.c:799
- #: src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Nástroje"
- #: src/addressbook.c:450
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
- #: src/addressbook.c:453 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
- #: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
- #: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Nástroje/---"
- #: src/addressbook.c:454
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
- #: src/addressbook.c:455
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
- #: src/addressbook.c:456 src/compose.c:777 src/mainwindow.c:874
- #: src/messageview.c:330
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Pomocník"
- #: src/addressbook.c:457 src/compose.c:778 src/mainwindow.c:880
- #: src/messageview.c:331
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Pomocník/_O programe"
- #: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 src/compose.c:545
- #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Upraviť"
- #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/Z_mazať"
- #: src/addressbook.c:465
- msgid "/New _Book"
- msgstr "/Nový _Adresár"
- #: src/addressbook.c:466
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nový _Priečinok"
- #: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:482
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nová _Skupina"
- #: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:484
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Vystrihnúť"
- #: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:485
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Kopírovať"
- #: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:486
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/V_ložiť"
- #: src/addressbook.c:476
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/Vy_brať všetko"
- #: src/addressbook.c:481
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nová _Adresa"
- #: src/addressbook.c:489
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/Poslať _mail"
- #: src/addressbook.c:491
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/P_rehliadať položky"
- #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:453 src/crash.c:472 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznáma"
- #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Úspech"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Neplatné parametre"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Nie je určený súbor"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Neplatný formát súboru"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Chyba pri otváraní priečinku"
- #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Nebola zadaná cesta"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
- #: src/addressbook.c:897
- msgid "Sources"
- msgstr "Zdroje"
- #: src/addressbook.c:901 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:194
- #: src/toolbar.c:1787
- msgid "Address book"
- msgstr "Otvoriť adresár"
- #: src/addressbook.c:1033
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Vyhľadať meno:"
- #: src/addressbook.c:1106 src/compose.c:2129 src/compose.c:4443
- #: src/compose.c:5667 src/compose.c:6432 src/compose.c:9453
- #: src/summary_search.c:359
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: src/addressbook.c:1110 src/compose.c:2113 src/compose.c:4182
- #: src/compose.c:4442 src/compose.c:9462
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kópia:"
- #: src/addressbook.c:1114 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Slepá kópia:"
- #: src/addressbook.c:1363 src/addressbook.c:1409
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Zmazať adresu(y)"
- #: src/addressbook.c:1364
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre čítanie a nedajú sa odstrániť."
- #: src/addressbook.c:1403
- msgid "Delete group"
- msgstr "Odstrániť skupinu"
- #: src/addressbook.c:1404
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Naozaj chcete odstrániť skupinu?\n"
- "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
- #: src/addressbook.c:1410
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
- #: src/addressbook.c:2014
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Nemôžem vkladať. Cieľový adresár je len pre čítanie."
- #: src/addressbook.c:2025
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nemôžem vkladať do skupiny adries."
- #: src/addressbook.c:2708
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Chcete zmazať výsledky požiadavky a adresy v '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2711 src/addressbook.c:2737 src/addressbook.c:2744
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Zmazať"
- #: src/addressbook.c:2720
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Naozaj chcete odstrániť '%s' ? Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa "
- "presunú do nadradeného priečinku."
- #: src/addressbook.c:2723 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:182
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Odstrániť priečinok"
- #: src/addressbook.c:2724
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Odstrániť _len priečinok"
- #: src/addressbook.c:2724
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Odstrániť priečinok aj _adresy"
- #: src/addressbook.c:2735
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstrániť '%s'?\n"
- "Adresy, ktoré obsahuje, nebudú stratené."
- #: src/addressbook.c:2742
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstrániť '%s'?\n"
- "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
- #: src/addressbook.c:3595
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nový uživateľ, nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
- #: src/addressbook.c:3599
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nový uživateľ, nepodarilo sa uložiť súbory adresára."
- #: src/addressbook.c:3609
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
- #: src/addressbook.c:3614
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Konverzia starého adresára je dokončená,\n"
- "nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3627
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
- "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3633
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa skonvertovať starý adresár,\n"
- "nedá sa ani vytvoriť indexový súbor nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3638
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
- "a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3645 src/addressbook.c:3651
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
- #: src/addressbook.c:3689
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Chyba v adresári"
- #: src/addressbook.c:3690
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
- #: src/addressbook.c:4017
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Prehľadávam..."
- #: src/addressbook.c:4088
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Vyhľadať '%s'"
- #: src/addressbook.c:4313
- msgid "Interface"
- msgstr "Ovládanie"
- #: src/addressbook.c:4329 src/exphtmldlg.c:375 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Adresár"
- #: src/addressbook.c:4345
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:4361
- msgid "EMail Address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/addressbook.c:4377
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: src/addressbook.c:4393 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:470
- #: src/prefs_account.c:2417 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Priečinky"
- #: src/addressbook.c:4409
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4425 src/addressbook.c:4441
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4457
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP servery"
- #: src/addressbook.c:4473
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP požiadavka"
- #: src/addressbook.c:4789 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
- #: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
- #: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
- #: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
- msgid "Any"
- msgstr "Akékoľvek"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Prosím zvoľte názov pre adresár."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Prosím zvoľte poštové hlavičky pre vyhľadávanie."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Zozbieravam adresy..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adresy zozbierané úspešne."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Nie je zvolený žiadny priečinok ani správa."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Prosím zvoľte priečinok, alebo zvoľte jednu alebo\n"
- "viacero správ, ktoré sa majú spracovať."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Priečinok:"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Adresár :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Veľkosť priečinku :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Spracovať tieto poštové hlavičky"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Platí aj pre podpriečinky"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Názov hlavičky"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Počet adries"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4794
- #: src/compose.c:9374 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
- msgid "Warning"
- msgstr "Varovanie"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Hlavičky"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Dokončiť"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - zo zvolených správ"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - z priečinku"
- #: src/addrindex.c:116
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Spoločné adresy"
- #: src/addrindex.c:117
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Súkromné adresy"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Common address"
- msgstr "Spoločná adresa"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Personal address"
- msgstr "Súkromná adresa"
- #: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7582
- msgid "Notice"
- msgstr "Upozornenie"
- #: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4734 src/inc.c:616
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: src/alertpanel.c:191
- msgid "_View log"
- msgstr "_Zobraziť záznam"
- #: src/alertpanel.c:338
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Prehliadať priečinok"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Názov serveru :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Distguished Name (dn) :"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP meno"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Hodnota atribútu"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:840
- msgid "SSL handshake failed\n"
- msgstr "SSL spojenie zlyhalo\n"
- #: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "chyba protokolu: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "chyba protokolu\n"
- #: src/common/nntp.c:301
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
- #: src/common/nntp.c:381
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
- #: src/common/plugin.c:53
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nič"
- #: src/common/plugin.c:54
- msgid "a viewer"
- msgstr "prezerača"
- #: src/common/plugin.c:55
- msgid "folders"
- msgstr "priečinkov"
- #: src/common/plugin.c:56
- msgid "filtering"
- msgstr "filtrovania"
- #: src/common/plugin.c:57
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "rozhrania zabezpečenia súkromia"
- #: src/common/plugin.c:58
- msgid "a notifier"
- msgstr "oznamovača"
- #: src/common/plugin.c:59
- msgid "an utility"
- msgstr "utility"
- #: src/common/plugin.c:60
- msgid "things"
- msgstr "inú"
- #: src/common/plugin.c:258
- #, c-format
- msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr "Tento plugin prináša funkciu %s (%s), ktorá je už poskytovaná pluginom %s."
- #: src/common/plugin.c:293
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Plugin je už načítaný"
- #: src/common/plugin.c:303
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
- #: src/common/plugin.c:330
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Tento modul nie je licencovaný pod licenciou kompatibilnou s GPL."
- #: src/common/plugin.c:337
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Tento modul je pre Claws Mail pre GTK1."
- #: src/common/plugin.c:547
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Vaša verzia Claws Mail je novšia ako verzia, pre ktorú bol plugin "
- "'%s' skompilovaný."
- #: src/common/plugin.c:550
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Vaša verzia Claws Mail je novšia ako verzia, pre ktorú bol tento plugin "
- "skompilovaný."
- #: src/common/plugin.c:559
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Vaša verzia Claws Mail je príliš zastaralá pre plugin '%s'."
- #: src/common/plugin.c:561
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Vaša verzia Claws Mail je príliš zastaralá pre tento plugin."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "nepodarilo sa vytvoriť TLS sedenie\n"
- #: src/common/socket.c:1405
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "zápis na fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:208 src/common/ssl_certificate.c:219
- #: src/common/ssl_certificate.c:225 src/common/ssl_certificate.c:232
- #: src/common/ssl_certificate.c:243 src/common/ssl_certificate.c:249
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<nie je v certifikáte>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:258
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Vlastník: %s (%s) v %s\n"
- " Podpísané: %s (%s) v %s\n"
- " Odtlačok prsta: %s\n"
- " Stav podpisu: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:385
- msgid "Couldn't load X509 default paths"
- msgstr "Nepodarilo sa načítať východzie cesty X509"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Názov vymazaný kvôli RegExp)"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:349
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKB"
- #: src/common/utils.c:350
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dMB"
- #: src/common/utils.c:351
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/common/utils.c:4799
- msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
- msgstr "Nedeľa"
- #: src/common/utils.c:4800
- msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
- msgstr "Pondelok"
- #: src/common/utils.c:4801
- msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
- msgstr "Utorok"
- #: src/common/utils.c:4802
- msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
- msgstr "Streda"
- #: src/common/utils.c:4803
- msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
- msgstr "Štvrtok"
- #: src/common/utils.c:4804
- msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
- msgstr "Piatok"
- #: src/common/utils.c:4805
- msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/common/utils.c:4807
- msgid "Complete month name for use by strftime|January"
- msgstr "Január"
- #: src/common/utils.c:4808
- msgid "Complete month name for use by strftime|February"
- msgstr "Február"
- #: src/common/utils.c:4809
- msgid "Complete month name for use by strftime|March"
- msgstr "Marec"
- #: src/common/utils.c:4810
- msgid "Complete month name for use by strftime|April"
- msgstr "Apríl"
- #: src/common/utils.c:4811
- msgid "Complete month name for use by strftime|May"
- msgstr "Máj"
- #: src/common/utils.c:4812
- msgid "Complete month name for use by strftime|June"
- msgstr "Jún"
- #: src/common/utils.c:4813
- msgid "Complete month name for use by strftime|July"
- msgstr "Júl"
- #: src/common/utils.c:4814
- msgid "Complete month name for use by strftime|August"
- msgstr "August"
- #: src/common/utils.c:4815
- msgid "Complete month name for use by strftime|September"
- msgstr "September"
- #: src/common/utils.c:4816
- msgid "Complete month name for use by strftime|October"
- msgstr "Október"
- #: src/common/utils.c:4817
- msgid "Complete month name for use by strftime|November"
- msgstr "November"
- #: src/common/utils.c:4818
- msgid "Complete month name for use by strftime|December"
- msgstr "December"
- #: src/common/utils.c:4820
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
- msgstr "Ne"
- #: src/common/utils.c:4821
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
- msgstr "Po"
- #: src/common/utils.c:4822
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
- msgstr "Ut"
- #: src/common/utils.c:4823
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
- msgstr "St"
- #: src/common/utils.c:4824
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
- msgstr "Št"
- #: src/common/utils.c:4825
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
- msgstr "Pi"
- #: src/common/utils.c:4826
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
- msgstr "So"
- #: src/common/utils.c:4828
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
- msgstr "Jan"
- #: src/common/utils.c:4829
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
- msgstr "Feb"
- #: src/common/utils.c:4830
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:4831
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
- msgstr "Apr"
- #: src/common/utils.c:4832
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
- msgstr "Máj"
- #: src/common/utils.c:4833
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
- msgstr "Jún"
- #: src/common/utils.c:4834
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
- msgstr "Júl"
- #: src/common/utils.c:4835
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
- msgstr "Aug"
- #: src/common/utils.c:4836
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
- msgstr "Sep"
- #: src/common/utils.c:4837
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
- msgstr "Okt"
- #: src/common/utils.c:4838
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
- msgstr "Nov"
- #: src/common/utils.c:4839
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
- msgstr "Dec"
- #: src/common/utils.c:4841
- msgid "For use by strftime (morning)|AM"
- msgstr "AM"
- #: src/common/utils.c:4842
- msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
- msgstr "PM"
- #: src/common/utils.c:4843
- msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
- msgstr "am"
- #: src/common/utils.c:4844
- msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
- msgstr "pm"
- #: src/common/utils.c:4846
- msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- #: src/common/utils.c:4847
- msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
- msgstr "%d. %m. %y"
- #: src/common/utils.c:4848
- msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
- msgstr "%H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:4850
- msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
- msgstr "%I:%M:%S %p"
- #: src/compose.c:522
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Pridať..."
- #: src/compose.c:523
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Odstrániť"
- #: src/compose.c:525 src/folderview.c:294
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Vlastnosti..."
- #: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message"
- msgstr "/Sp_ráva"
- #: src/compose.c:531
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
- #: src/compose.c:535 src/compose.c:539 src/compose.c:542 src/mainwindow.c:750
- #: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779
- #: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/Sp_ráva/---"
- #: src/compose.c:536
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
- #: src/compose.c:538
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
- #: src/compose.c:540
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
- #: src/compose.c:546
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Upraviť/_Späť"
- #: src/compose.c:547
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Upraviť/Z_novu urobiť"
- #: src/compose.c:548 src/compose.c:636 src/compose.c:639 src/compose.c:645
- #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Upraviť/---"
- #: src/compose.c:549
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Upraviť/_Vystrihnúť"
- #: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Upraviť/_Kopírovať"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Upraviť/_Prilepiť"
- #: src/compose.c:552
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne"
- #: src/compose.c:553
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/ako _citáciu"
- #: src/compose.c:555
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/_zalomené"
- #: src/compose.c:557
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/_nezalomené"
- #: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Upraviť/Vy_brať všetko"
- #: src/compose.c:560
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené"
- #: src/compose.c:561
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
- #: src/compose.c:566
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
- #: src/compose.c:571
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
- #: src/compose.c:576
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
- #: src/compose.c:581
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
- #: src/compose.c:586
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
- #: src/compose.c:591
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
- #: src/compose.c:596
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
- #: src/compose.c:606
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
- #: src/compose.c:611
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
- #: src/compose.c:626
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/_Upraviť/_Nájsť"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Upraviť/_Zalomiť aktuálny odstavec"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Upraviť/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Upraviť/Aut_omaticky zalamovať"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Upraviť/Upraviť e_xterným editorom"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/P_ravopis"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/P_ravopis/---"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Spelling/Options"
- msgstr "/P_ravopis/Možnosti"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Možnosti"
- # msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/Reply _mode"
- msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
- #: src/compose.c:664
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
- msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/_Normálna"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
- msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/_Všetkým"
- #: src/compose.c:666
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
- msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/_Odosielateľovi"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
- msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/Do _mailing-listu"
- # msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
- #: src/compose.c:668 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/compose.c:682
- #: src/compose.c:684
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Možnosti/---"
- #: src/compose.c:669
- msgid "/_Options/Privacy _System"
- msgstr "/_Možnosti/_Systém súkromia"
- #: src/compose.c:670
- msgid "/_Options/Privacy _System/None"
- msgstr "/_Možnosti/_Systém súkromia/Žiadny"
- # msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
- #: src/compose.c:671
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Možnosti/_Podpísať"
- # msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
- #: src/compose.c:672
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
- #: src/compose.c:674
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
- # msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
- #: src/compose.c:676
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
- #: src/compose.c:677
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
- #: src/compose.c:678
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
- #: src/compose.c:681
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Možnosti/_Vyžiadať potvrdenie o príjme"
- # msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
- #: src/compose.c:683
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Možnosti/_Odstrániť odkazy"
- # msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
- #: src/compose.c:690
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie"
- # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
- #: src/compose.c:691
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
- # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
- #: src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:707 src/compose.c:711
- #: src/compose.c:717 src/compose.c:721 src/compose.c:727 src/compose.c:733
- #: src/compose.c:737 src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:761
- #: src/compose.c:765
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
- # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
- #: src/compose.c:695
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:701
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:703
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:705
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:709
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:715
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:719
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejčina (ISO-8859-_8)"
- #: src/compose.c:725
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:729
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Arabské (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:731
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Arabské (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:735
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:743
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:745
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:749
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:753
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/compose.c:755
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
- #: src/compose.c:759
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:763
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:767
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
- #: src/compose.c:769
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
- #: src/compose.c:773
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
- #: src/compose.c:774 src/messageview.c:303
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
- #: src/compose.c:775
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
- #: src/compose.c:776 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
- #: src/compose.c:1039 src/prefs_compose_writing.c:384
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Chyba v tvare predmetu novej správy."
- #: src/compose.c:1068 src/prefs_compose_writing.c:388
- msgid "New message body format error."
- msgstr "Chyba v tvare tela novej správy."
- #: src/compose.c:1438 src/prefs_quote.c:281
- msgid "Message reply format error."
- msgstr "Chyba v tvare odpovede."
- #: src/compose.c:1555 src/prefs_quote.c:286
- msgid "Message forward format error."
- msgstr "Chyba v tvare preposielanej správy."
- #: src/compose.c:1675
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: viacero správ"
- #: src/compose.c:2050
- msgid "Message redirect format error."
- msgstr "Chyba v tvare presmerúvanej správy."
- #: src/compose.c:2119
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpovedať komu:"
- #: src/compose.c:2122 src/compose.c:5664 src/compose.c:6434 src/compose.c:9472
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Diskusné skupiny:"
- #: src/compose.c:2125
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Followup-To:"
- #: src/compose.c:2304
- #, c-format
- msgid "The file '%s' has been attached."
- msgstr "Súbor '%s' bol priložený k správe."
- #: src/compose.c:2308
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Nepodarilo sa priložiť súbor (chyba v konverzii kódovania znakov)."
- #: src/compose.c:2539
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Chyba v úvodzovkách."
- #: src/compose.c:3133
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Súbor %s je prázdny."
- #: src/compose.c:3137
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nedá sa čítať %s."
- #: src/compose.c:3164
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Správa: %s"
- #: src/compose.c:3983
- msgid " [Edited]"
- msgstr "[Upravené]"
- #: src/compose.c:3989
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Písanie správy%s"
- #: src/compose.c:3992
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s"
- #: src/compose.c:4017 src/messageview.c:613
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
- "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
- #: src/compose.c:4195 src/compose.c:4226 src/compose.c:4258 src/toolbar.c:401
- #: src/toolbar.c:452
- msgid "Send"
- msgstr "Odoslať"
- #: src/compose.c:4196
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa CC. Odoslať napriek tomu?"
- #: src/compose.c:4197 src/compose.c:4228 src/compose.c:4260 src/compose.c:4734
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Odoslať"
- #: src/compose.c:4227
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa BCC. Odoslať napriek tomu?"
- #: src/compose.c:4244
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nie je určený príjemca."
- #: src/compose.c:4259
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
- #: src/compose.c:4305 src/compose.c:7935
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "Nepodarila sa konverzia kódovania znakov."
- #: src/compose.c:4308 src/compose.c:7938
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "Nie je dostupný šifrovací kľúč príjemcu."
- #: src/compose.c:4312 src/compose.c:7932
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "Podpísanie zlyhalo: %s"
- #: src/compose.c:4315
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:4317
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
- #: src/compose.c:4332 src/compose.c:4391
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
- "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
- #: src/compose.c:4385
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
- #: src/compose.c:4731
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nedá sa zmeniť kódovanie správy zo zadaného\n"
- "kódovania na %s.\n"
- "Odoslať správu v kódovaní %s?"
- #: src/compose.c:4790
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Riadok %d prekračuje limit dĺžky riadku (998 bajtov).\n"
- "Obsah správy môže byť počas prenosu k adresátovi znehodnotený.\n"
- "\n"
- "Odoslať aj napriek tomu?"
- #: src/compose.c:4978
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
- #: src/compose.c:4988
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
- #: src/compose.c:5681
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Použite tabulátor pre dopĺňanie adries z adresára"
- #: src/compose.c:5809
- msgid "Mime type"
- msgstr "Mime typ"
- #: src/compose.c:5815 src/compose.c:6111 src/mimeview.c:212
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:490
- msgid "Size"
- msgstr "Veľkosť"
- #: src/compose.c:5876
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Uložiť správu do "
- #: src/compose.c:5898 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Prehliadať"
- #: src/compose.c:6110 src/compose.c:7342
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:6182
- msgid "Hea_der"
- msgstr "H_lavička"
- #: src/compose.c:6186
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Prílohy"
- #: src/compose.c:6190
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Ostatné"
- #: src/compose.c:6205 src/summary_search.c:366
- msgid "Subject:"
- msgstr "Predmet:"
- #: src/compose.c:6396
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6508
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Od: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:6539
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Z ktorého konta odoslať túto správu"
- #: src/compose.c:6541
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Adresa odosielateľa"
- #: src/compose.c:6702
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Systém súkromia '%s' sa nedá načítať. Nebude možné podpísať, ani zašifrovať "
- "túto správu."
- #: src/compose.c:6864 src/prefs_template.c:549
- msgid "Template body format error."
- msgstr "Chyba v tvare tela šablóny."
- #: src/compose.c:6972 src/prefs_template.c:587
- msgid "Template To format error."
- msgstr "Chyba v tvare hlavičky príjemcu v šablóne."
- #: src/compose.c:6985 src/prefs_template.c:592
- msgid "Template Cc format error."
- msgstr "Chyba v tvare hlavičky kópie v šablóne."
- #: src/compose.c:6998 src/prefs_template.c:597
- msgid "Template Bcc format error."
- msgstr "Chyba v tvare hlavičky slepej kópie v šablóne."
- #: src/compose.c:7012 src/prefs_template.c:602
- msgid "Template subject format error."
- msgstr "Chyba v tvare hlavičky predmetu v šablóne."
- #: src/compose.c:7236
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Neplatný MIME typ."
- #: src/compose.c:7251
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
- #: src/compose.c:7324
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: src/compose.c:7375
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódová stránka"
- #: src/compose.c:7395
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta"
- #: src/compose.c:7396 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Názov súboru"
- #: src/compose.c:7579
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Externý editor je ešte stále aktívny.\n"
- "Ukončiť ho násilne?\n"
- "skupinový ID procesu: %d"
- #: src/compose.c:7621
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Písanie správy: vstup z monitorovacieho procesu\n"
- #: src/compose.c:7902 src/messageview.c:718
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail potrebuje pre odoslanie tejto správy pripojenie k sieti."
- #: src/compose.c:7927
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
- #: src/compose.c:7929
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:8049
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Koncept sa nedá uložiť."
- #: src/compose.c:8124 src/compose.c:8147
- msgid "Select file"
- msgstr "Zvoľte súbor"
- #: src/compose.c:8160
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
- #: src/compose.c:8162
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
- "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
- #: src/compose.c:8210
- msgid "Discard message"
- msgstr "Zrušiť správu"
- #: src/compose.c:8211
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?"
- #: src/compose.c:8212
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Zahodiť"
- #: src/compose.c:8212
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Uložiť medzi _koncepty"
- #: src/compose.c:8256
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Chcete použiť šablónu '%s' ?"
- #: src/compose.c:8258
- msgid "Apply template"
- msgstr "Použiť šablónu"
- #: src/compose.c:8259
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Nahradiť"
- #: src/compose.c:8259
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Vložiť"
- #: src/compose.c:8947
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Vložiť, alebo pripojiť ako prílohu?"
- #: src/compose.c:8948
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Chcete vložiť obsah súboru do tela správy, alebo ho chcete pripojiť k správe "
- "ako prílohu?"
- #: src/compose.c:8950
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+_Vložiť"
- #: src/compose.c:8950
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Pripojiť"
- #: src/compose.c:9149
- msgid "Quote format error."
- msgstr "Chyba v tvare citácie."
- #: src/compose.c:9368
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Chystáte sa odpovedať na %d správ. Otvorenie všetkých okien môže chvíľu "
- "trvať. Prajete si pokračovať?"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Claws Mail (%ld) prijal signál %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail havaroval"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Prosím vyplňte správu o chybe a pridajte údaje uvedené nižšie."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Ladiaci záznam"
- #: src/crash.c:253
- msgid "Close"
- msgstr "Zavrieť"
- #: src/crash.c:258
- msgid "Save..."
- msgstr "Uložiť..."
- #: src/crash.c:263
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
- #: src/crash.c:310
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Uložiť informácie o havárii"
- #: src/editaddress.c:183
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Pridať kontakt"
- #: src/editaddress.c:184
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
- #: src/editaddress.c:355
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu."
- #: src/editaddress.c:529
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu."
- #: src/editaddress.c:618
- msgid "Discard"
- msgstr "Zahodiť"
- #: src/editaddress.c:619
- msgid "Apply"
- msgstr "Použiť"
- #: src/editaddress.c:649 src/editaddress.c:698
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
- #: src/editaddress.c:759 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobraziť meno"
- #: src/editaddress.c:765 src/editaddress.c:769 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Priezvisko"
- #: src/editaddress.c:766 src/editaddress.c:768 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Krstné meno"
- #: src/editaddress.c:771
- msgid "Nickname"
- msgstr "Prezývka"
- #: src/editaddress.c:848 src/editaddress.c:904
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1042 src/editaddress.c:1099 src/prefs_customheader.c:222
- #: src/prefs_matcher.c:530
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/editaddress.c:1161
- msgid "_User Data"
- msgstr "Údaje o _používateľovi"
- #: src/editaddress.c:1162
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_E-mailové adresy"
- #: src/editaddress.c:1163
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "Ďalšie _atribúty"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Súbor je v poriadku."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Súbor nemá platný formát adresára."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Súbor sa nedá čítať."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Upraviť adresár"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr "Testovať súbor"
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1917
- msgid "File"
- msgstr "Súbor"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Pridať nový adresár"
- #: src/editgroup.c:100
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov skupiny."
- #: src/editgroup.c:293
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Upraviť údaje skupiny"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Názov skupiny"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy v skupine"
- #: src/editgroup.c:373
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostupné adresy"
- #: src/editgroup.c:445
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr ""
- "E-mailové adresy môžte presúvať z alebo do skupiny pomocou tlačítok so "
- "šípkami"
- #: src/editgroup.c:493
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Upraviť detaily skupiny"
- #: src/editgroup.c:496
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Pridať novú skupinu"
- #: src/editgroup.c:546
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Upraviť priečinok"
- #: src/editgroup.c:546
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
- #: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:130
- msgid "New folder"
- msgstr "Nový priečinok"
- #: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:131
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Súbor nemá JPilot formát."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Vyberte súbor JPilot"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Upraviť záznam JPilot"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Ďalšie e-mailové adresy"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Pridať nový záznam JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte bázu pre vyhľadávanie"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
- msgid "Hostname"
- msgstr "Názov počítača"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
- msgid "Search Base"
- msgstr "Báza pre vyhľadávanie"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostupné bázy"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Nepodarilo sa načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
- #: src/editldap.c:153
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov."
- #: src/editldap.c:165
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Musíte zadať názov serveru."
- #: src/editldap.c:178
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací atribút LDAP."
- #: src/editldap.c:275
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Pripojený k serveru"
- #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Upraviť LDAP server"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Názov, ktorý chcete priradiť serveru."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Toto je názov serveru. Napríklad, \"ldap.mojadomena.sk\" môže byť vhodné pre "
- "organizáciu \"mojadomena.sk\". Môžete tu použiť aj IP adresu. Môžete zadať "
- "\"localhost\", ak požadovaný LDAP server beží na rovnakom počítači ako Claws "
- "Mail."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Povoliť bezpečné pripojenie k LDAP serveru cez TLS. Ak spojenie zlyhá, "
- "skontrolujte správne nastavenie v súbore ldap.conf (nastavenia TLS_CACERT, "
- "prípadne TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr ""
- "Povoliť bezpečné pripojenie k LDAP serveru cez SSL. Ak spojenie zlyhá, "
- "skontrolujte správne nastavenie v súbore ldap.conf (nastavenia TLS_CACERT, "
- "prípadne TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:494
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Toto je číslo portu, na ktorom server počúva. Implicitne je nastavený port "
- "389."
- #: src/editldap.c:498
- msgid " Check Server "
- msgstr "Overiť server"
- #: src/editldap.c:503
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Stlačte toto tlačítko pre skúšku pripojenia k serveru."
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Tu zadávate názov priečinku, ktorý sa na serveri má prehľadať. Napríklad:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:531
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
- #: src/editldap.c:589
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Vyhľadávacie atribúty"
- #: src/editldap.c:599
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Zoznam atribútov LDAP, ktoré by mali byť prehľadávané pri hľadaní mena alebo "
- "adresy."
- #: src/editldap.c:603
- msgid " Defaults "
- msgstr " Štandardné "
- #: src/editldap.c:608
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Toto nastaví názvy atribútov naspäť na prednastavenú hodnotu, ktorá by mala "
- "nájsť najviac mien a atribútov počas vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:615
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Max. trvanie požiadavky (v sekundách)"
- #: src/editldap.c:631
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Tu sa nastavuje doba (v sekundach), počas ktorej je výsledok vyhľadávania "
- "platný pre dopĺňanie adresy. Výsledky sú počas tejto doby uložené v pamäti, "
- "po jej uplynutí sa vymažú. Toto by malo zlepšiť čas odozvy pri nasledujúcich "
- "vyhľadávaniach rovnakého mena alebo adresy. Prednastavená hodnota 600 sekúnd "
- "(10 minút) by mala byť dostačujúca pre väčšinu serverov. Vyššia hodnota "
- "zlepší čas odozvy pri vyhľadávaní na pomalých serveroch za cenu väčšej "
- "spotreby pamäte."
- #: src/editldap.c:649
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Zahrnúť server v dynamickom vyhľadávaní"
- #: src/editldap.c:655
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Zvoľte túto možnosť pre zahrnutie tohoto serveru do dynamického vyhľadávania "
- "pri použití dopĺňania adries."
- #: src/editldap.c:662
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Vyhľadať mená obsahujúce reťazec"
- #: src/editldap.c:668
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Mená a adresy môžete vyhľadať buď použitím výrazov \"začína\" alebo "
- "\"obsahuje\". Zvoľte túto možnosť pre vyhľadanie pomocou výrazu \"obsahuje"
- "\". Toto zvyčajne zaberie viac času. Kvôli lepšiemu výkonu používa "
- "dokončovanie adries výraz \"začína\" pre všetky ostatné vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Priradiť DN"
- #: src/editldap.c:733
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Názov účtu LDAP, ktorý bude použitý pre spojenie so serverom. Toto je "
- "väčšinou potrebné len pre chránené servery. Meno je väčšinou v tvare "
- "\"cn=meno,dc=claws-mail,dc=org\". Pri vyhľadávaní sa toto pole väčšinou "
- "necháva prázdne."
- #: src/editldap.c:741
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind heslo"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako \"Bind DN\" používateľ."
- #: src/editldap.c:758
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (v sekundách)"
- #: src/editldap.c:773
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Časový limit v sekundách."
- #: src/editldap.c:777
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximum záznamov"
- #: src/editldap.c:792
- msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:808
- msgid "Basic"
- msgstr "Základné"
- #: src/editldap.c:809
- msgid "Search"
- msgstr "Hľadať"
- #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:490
- msgid "Extended"
- msgstr "Rozšírené"
- #: src/editldap.c:1037
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Pridať nový LDAP server"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Súbor nie je vo formáte vCard."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Vyberte súbor vCard"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Upraviť vCard záznam"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Pridať nový vCard záznam"
- #: src/exphtmldlg.c:110
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Prosím zadajte názov výstupného priečinku a súboru."
- #: src/exphtmldlg.c:113
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Vyberte stylesheet a formátovanie."
- #: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Súbor bol úspešne exportovaný."
- #: src/exphtmldlg.c:181
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Priečinok '%s' pre výstup HTML\n"
- "neexistuje. Vytvoriť ho?"
- #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Vytvoriť priečinok"
- #: src/exphtmldlg.c:193
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok pre HTML výstup:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok"
- #: src/exphtmldlg.c:237
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Chyba pri vytváraní HTML súboru"
- #: src/exphtmldlg.c:323
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Zvoľte výstupný súbor HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:387
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Výstupný súbor HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "P_rehliadať"
- #: src/exphtmldlg.c:449
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Stylesheet"
- #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1678
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2411 src/mainwindow.c:1003 src/prefs_account.c:667
- #: src/summaryview.c:4991
- msgid "None"
- msgstr "Žiadna"
- #: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_summaries.c:350 src/prefs_summaries.c:691
- msgid "Default"
- msgstr "Štandardné"
- #: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
- msgid "Full"
- msgstr "Plné"
- #: src/exphtmldlg.c:460
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastné"
- #: src/exphtmldlg.c:461
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Vlastné-2"
- #: src/exphtmldlg.c:462
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Vlastné-3"
- #: src/exphtmldlg.c:463
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Vlastné-4"
- #: src/exphtmldlg.c:470
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Formát celého mena"
- #: src/exphtmldlg.c:478
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Krstné meno, priezvisko"
- #: src/exphtmldlg.c:479
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Priezvisko, krstné meno"
- #: src/exphtmldlg.c:486
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Farebné značenie"
- #: src/exphtmldlg.c:492
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formátovať e-mailové linky"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Formátovať používateľské atribúty"
- #: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Názov súboru :"
- #: src/exphtmldlg.c:563
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otvoriť vo webovom prehliadači"
- #: src/exphtmldlg.c:595
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportovať adresár do HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Údaje o súbore"
- #: src/exphtmldlg.c:662
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Prosím zvoľte výstupný priečinok a súbor LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Zadajte parametre na formátovanie odlíšeného názvu."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupný priečinok LDIF '%s'\n"
- "neexistuje. Vytvoriť ho?"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný priečinok LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Nebola zadaná prípona"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Prípona je potrebná, ak sa data majú používať na serveri LDAP. Naozaj si "
- "prajete pokračovať bez prípony?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Chyba pri vytváraní súboru LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Zvoľte výstupný súbor LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Výstupný súbor LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Prípona"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Prípona je použitá pre vytvorenie \"Distinguished Name\" (alebo DN) pre "
- "položku LDAP. Napríklad:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relatívne DN"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Jedinečné ID"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Jedinečné ID tohoto adresáru sa použije na vytvorenie DN formátovaného "
- "približne takto:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Zobrazované meno tohoto adresáru sa použije na vytvorenie DN formátovaného "
- "takto:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Prvá e-mailová adresa každého kontaktu sa použije na vytvorenie DN "
- "formátovaného takto:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Súbor LDIF obsahuje viacero záznamov, ktoré sú zväčša zasielané na server "
- "LDAP. Každý záznam v súbore je odlíšený pomocou \"Distinguished Name\" (DN). "
- "Prípona je pridaná k \"Relative Distinguished Name\" (RDN), a spolu tvoria "
- "DN. Prosím vyberte jednu z možností RDN, ktorá bude použitá na vytvorenie DN."
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Použiť atribút DN ak sa nachádza v údajoch"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Adresár môže obsahovať záznamy, ktoré boli predtým importované zo súboru "
- "LDIF. Atribút \"Distinguished Name\" (DN), ak sa nachádza medzi údajmi v "
- "adresári, môže byť použitý v exportovanom súbore LDIF. v prípade, že sa "
- "atribút DN nenájde, bude použité vyššie zvolené RDN."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Nezahrnúť záznam ak neexistuje e-mailová adresa"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Adresár môže obsahovať záznamy bez e-mailových adries. Zvoľte túto možnosť, "
- "ak si prajete takéto záznamy ignorovať."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:736
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Distguished Name"
- #: src/export.c:120 src/summaryview.c:6368
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exportovať do súboru mbox"
- #: src/export.c:139
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Zvoľte priečinok pre export, a zadajte mbox súbor."
- #: src/export.c:150
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Zdrojový priečinok:"
- #: src/export.c:156 src/import.c:150
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Súbor mbox:"
- #: src/export.c:211
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Musíte zadať názov cieľového súboru mbox."
- #: src/export.c:216
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Musíte zadať názov zdrojového priečinku."
- #: src/export.c:229
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť zadaný zdrojový priečinok."
- #: src/export.c:252
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Zvoľte súbor pre export"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Celé meno"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atribúty"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Adresár Claws Mail"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Názov už existuje, ale nie je to priečinok."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nemáte práva na vytvorenie tohoto priečinku."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Názov je príliš dlhý."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Nie je určený."
- #: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:239
- msgid "Inbox"
- msgstr "Prijaté"
- #: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:375
- msgid "Sent"
- msgstr "Odoslané"
- #: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:242
- msgid "Queue"
- msgstr "Na odoslanie"
- #: src/folder.c:1295 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:243
- #: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
- msgid "Trash"
- msgstr "Odpadkový kôš"
- #: src/folder.c:1299 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:241
- msgid "Drafts"
- msgstr "Koncepty"
- #: src/folder.c:1578
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
- #: src/folder.c:2514
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Vyberám všetky správy z %s ...\n"
- #: src/folder.c:2803
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Kopírujem %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:2803
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3090
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok %s..."
- #: src/folder.c:3801
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Spracúvam správy..."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Zvoľte priečinok"
- #: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:141 src/mh_gtk.c:132
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nový Priečinok"
- #: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:138
- #: src/mh_gtk.c:241
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať '%c'."
- #: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:165 src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:148
- #: src/mh_gtk.c:248
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Priečinok '%s' už existuje."
- #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:154
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok '%s'."
- #: src/folderview.c:291
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
- #: src/folderview.c:293
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
- #: src/folderview.c:295
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Spracovanie..."
- #: src/folderview.c:300
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/V_yprázdniť kôš..."
- #: src/folderview.c:305
- msgid "/Send _queue..."
- msgstr "/Odoslať _frontu..."
- #: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: src/folderview.c:425 src/folderview.c:472 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Neprečítané"
- #: src/folderview.c:426 src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Celkom"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:474 src/summaryview.c:491
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:719
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
- #: src/folderview.c:773 src/summaryview.c:3453
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Označiť všetky ako prečítané"
- #: src/folderview.c:774 src/summaryview.c:3454
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy v tomto priečinku ako prečítané ?"
- #: src/folderview.c:1060 src/imap.c:3190 src/mainwindow.c:3923 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3195 src/mainwindow.c:3928 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
- #: src/folderview.c:1091
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
- #: src/folderview.c:1092
- msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Obnovenie stromu priečinkov spôsobí vymazanie lokálnych cache. Chcete "
- "pokračovať?"
- #: src/folderview.c:1102
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
- #: src/folderview.c:1104
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Prehľadávam strom priečinkov..."
- #: src/folderview.c:1175
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Nepodarilo sa prečítať obsah priečinka %s\n"
- #: src/folderview.c:1228
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
- #: src/folderview.c:2090
- #, c-format
- msgid "Closing Folder %s..."
- msgstr "Zatváram priečinok %s..."
- #: src/folderview.c:2129
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Otváram priečinok %s..."
- #: src/folderview.c:2142
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
- #: src/folderview.c:2303 src/mainwindow.c:2079
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vyprázdniť kôš"
- #: src/folderview.c:2304
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Vymazať všetky správy z koša?"
- #: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:2081
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Vyprázdniť kôš"
- #: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Offline varovanie"
- #: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2197
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
- #: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2216
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Odoslať správy vo fronte"
- #: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2217
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?"
- #: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
- #: src/prefs_account.c:1039 src/toolbar.c:2218
- msgid "_Send"
- msgstr "_Odoslať"
- #: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2236
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
- #: src/folderview.c:2374 src/main.c:1549 src/toolbar.c:2239
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2441
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
- msgstr "Naozaj chcete skopírovať priečinok '%s' do priečinku '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2442
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Naozaj chcete presunúť priečinok '%s' do priečinku '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2444
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Skopírovať priečinok"
- #: src/folderview.c:2444
- msgid "Move folder"
- msgstr "Presunúť priečinok"
- #: src/folderview.c:2455
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Kopírujem %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2455
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Presúvam %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2486
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
- #: src/folderview.c:2489
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok do jeho podpriečinku."
- #: src/folderview.c:2490
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
- #: src/folderview.c:2493
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
- #: src/folderview.c:2496
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Kopírovanie sa nepodarilo!"
- #: src/folderview.c:2496
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Presun sa nepodaril!"
- #: src/folderview.c:2532
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Nastavenie spracúvania pre priečinok %s"
- #: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1519 src/summaryview.c:4124
- #: src/toolbar.c:182
- msgid "Print"
- msgstr "Tlačiť"
- #: src/gedit-print.c:245
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Pripravujem stránky..."
- #: src/gedit-print.c:272
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Vykresľujem stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:274
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Tlačím stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:296
- msgid "Print preview"
- msgstr "Náhľad tlače"
- #: src/gedit-print.c:456
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Stránka %N z %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Prihlásenie sa do diskusnej skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Zvoľte diskusné skupiny, do ktorých sa chcete prihlásiť:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Nájsť skupiny:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Vyhľadať "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Názov diskusnej skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Správy"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderovaná"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "len na čítanie"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "neznáma"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1265
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:216
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/Otvoriť vo _webovom prehliadači"
- #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:217
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Kopírovať toto prepojenie"
- #: src/gtk/about.c:138
- msgid ""
- "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Claws Mail website:\n"
- msgstr ""
- "Claws Mail je ľahký, rýchly a vysoko konfigurovateľný e-mailový klient.\n"
- "\n"
- "Pre ďalšie informácie navštívte webstránku Claws Mail:\n"
- #: src/gtk/about.c:144
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
- "donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail je voľne šíriteľný softvér vydaný pod licenciou GPL. Ak si "
- "prajete prispieť na projekt Claws Mail, môžete tak učiniť na adrese:\n"
- #: src/gtk/about.c:159
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "System Information\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Informácie o systéme\n"
- #: src/gtk/about.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
- "Operačný systém: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:174
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
- "Operačný systém: %s"
- #: src/gtk/about.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
- "Operačný systém: neznámy"
- #: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:467
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Team Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:259
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Bývalí členovia teamu"
- #: src/gtk/about.c:278
- msgid "The translation team"
- msgstr "Prekladateľský team"
- #: src/gtk/about.c:297
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Dokumentačný team"
- #: src/gtk/about.c:316
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: src/gtk/about.c:335
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- #: src/gtk/about.c:354
- msgid "Contributors"
- msgstr "Prispievatelia"
- #: src/gtk/about.c:402
- msgid "Compiled-in Features\n"
- msgstr "Zakompilované vlastnosti\n"
- #: src/gtk/about.c:418
- msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
- msgstr "podpora pre IPv6 adresáciu\n"
- #: src/gtk/about.c:429
- msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "umožňuje konverziu znakov medzi rôznymi kódovaniami\n"
- #: src/gtk/about.c:439
- msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "podpora hlavičky X-Face\n"
- #: src/gtk/about.c:449
- msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "podpora šifrovaného spojenia so serverom\n"
- #: src/gtk/about.c:459
- msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "podpora zdieľaného adresára LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:469
- msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "podpora adresárov PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
- msgstr "kontrola pravopisu\n"
- #: src/gtk/about.c:489
- msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
- msgstr "podpora protokolu IMAP\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
- msgstr "podpora celého dialógu pre tlač\n"
- #: src/gtk/about.c:509
- msgid "libSM|adds support for session handling\n"
- msgstr "podpora správy sedení\n"
- #: src/gtk/about.c:541
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je voľne šíriteľný; Môžete ho šíriť (a)lebo ho upravovať tak "
- "ako to popisuje GNU General Public License, licencia vydaná organizáciou "
- "Free Software Foundation, a to vo verzii 2, alebo, podľa vášho rozhodnutia, "
- "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:547
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je šírený vo viere v jeho užitočnosť, ale BEZ AKEJKOĽVEK "
- "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:553
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto "
- "programom; ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, "
- "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:571
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý projektom OpenSSL pre použitie v "
- "OpenSSL Toolkit ("
- #: src/gtk/about.c:575
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:668
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "O programe Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:719
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2007\n"
- "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Claws Mail team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2007\n"
- "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "a Claws Mail team"
- #: src/gtk/about.c:733
- msgid "_Info"
- msgstr "_Info"
- #: src/gtk/about.c:739
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autori"
- #: src/gtk/about.c:745
- msgid "_Features"
- msgstr "_Vlastnosti"
- #: src/gtk/about.c:751
- msgid "_License"
- msgstr "_Licencia"
- #: src/gtk/about.c:759
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Poznámky k verzii"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
- msgid "Orange"
- msgstr "Oranžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
- msgid "Red"
- msgstr "Červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
- msgid "Pink"
- msgstr "Ružová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Bledomodrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
- msgid "Blue"
- msgstr "Modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
- msgid "Green"
- msgstr "Zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
- msgid "Brown"
- msgstr "Hnedá"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Nastaviť poradie priečinkov"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr ""
- "Presuňte priečinky nahor alebo nadol pre zmenu triedenia v zozname "
- "priečinkov."
- #: src/gtk/foldersort.c:214
- msgid "Folders"
- msgstr "Priečinky"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfigurácia"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Konfigurácia pre tlač"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Zdrojový zásobník"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "Objekt GtkTextBuffer pre tlač"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Šírka záložiek"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Šírka záložiek v medzerníkoch"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Režim zalamovania"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Režim zalamovania slov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Zvýraznenie"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Či tlačiť dokument so zvýraznením syntaxe"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Písmo"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr "Názov GnomeFont-u, ktorý sa má použiť pre text dokumentu (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Popis písma"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Písmo, ktoré sa má použiť pre text dokumentu (napr. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Písmo pre čísla riadkov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr "Názov GnomeFont-u, ktorý sa má použiť pre čísla riadkov (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Popis písma pre čísla riadkov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Tlačiť čísla riadkov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Interval tlačenia čísla riadkov (0 znamená žiadne čísla)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Vytlačiť hlavičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Či vytlačiť na každej stránke hlavičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Vytlačiť pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Či vytlačiť na každej stránke pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Písmo pre hlavičku a pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr "Názov GnomeFont-u, ktorý sa má použiť pre hlavičku a pätičku (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Popis písma pre hlavičku a pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Písmo, ktoré sa má použiť pre hlavičku a pätičku (napr. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:632
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:868 src/gtk/gtkaspell.c:1869 src/gtk/gtkaspell.c:2164
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Normálny režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:870 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2176
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Režim zlého pravopisu"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:909
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1200
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1548
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1563
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradiť \"%s\" čím: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1608
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu Control,\n"
- "program sa z chyby poučí.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1863 src/gtk/gtkaspell.c:2152
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Rýchly režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1984
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Prijať v tomto sedení"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1994
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Pridať do osobného slovníka"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2004
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Nahradiť čím..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2017
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Overiť pomocou %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2039
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(žiadne návrhy)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2050 src/gtk/gtkaspell.c:2229
- msgid "More..."
- msgstr "Ďalšie..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2114
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Slovník: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2127
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2138
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Použiť oba slovníky"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2192 src/prefs_spelling.c:218
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Overovať pri písaní"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2208
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Zmeniť slovník"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2340
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kontrola pravopisu nemohla zmeniť slovník.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2386
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kontrola pravopisu nemohla zmeniť alternatívny slovník.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "New message"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Unread message"
- msgstr "Neprečítaná správa"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Správa bola zodpovedaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Správa bola preposlaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Správa je v ignorovanom vlákne"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Správa je považovaná za spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Správa má prílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Správa je digitálne podpísaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Správa je zašifrovaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Správa je digitálne podpísaná a má prílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Správa je zašifrovaná a má prílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Marked message"
- msgstr "Správa je označená"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Správa je označená pre odstránenie"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Správa je označená pre presun"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Správa je označená pre kopírovanie"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Locked message"
- msgstr "Správa je uzamknutá"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Priečinok (obyčajný, otvorený)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Priečinok so skrytými prečítanými správami"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Priečinok obsahuje označené správy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:122
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Legenda k ikonám"
- #: src/gtk/icon_legend.c:140
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Nasledujúce ikony sú použité pri zobrazení stavu "
- "správy alebo priečinku:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:189
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:191
- msgid "Input password"
- msgstr "Zadajte heslo"
- #: src/gtk/inputdialog.c:278
- msgid "Remember this"
- msgstr "Zapamätať si"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Záznam protokolu"
- #: src/gtk/logwindow.c:384
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Vyčistiť okno _záznamu"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Verzia: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Plugin nie je funkčný."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:185
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Zvoľte plugin, prípadne pluginy ktoré sa majú načítať"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Pri načítaní %s sa vyskytla chyba:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
- msgid "Plugins"
- msgstr "Pluginy"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:211
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:336
- msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
- msgstr "Ďalšie pluginy sa dajú zísať na webstránke Claws Mail."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
- msgid "Get more..."
- msgstr "Získať ďalšie..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:356
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Načítať plugin..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:357
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Odobrať plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:384
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Toto tlačítko načíta jeden alebo viacero pluginov"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:388
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Odobrať zvolený plugin"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:455
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Načítané pluginy"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Obsah Stránky"
- #: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:769
- #: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
- #: src/prefs_filtering.c:1490
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2376
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: src/gtk/quicksearch.c:331
- msgid "all messages"
- msgstr "všetky správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:332
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:333
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:334
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:335
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
- #: src/gtk/quicksearch.c:336
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "správy s kópiou v S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:337
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:338
- msgid "deleted messages"
- msgstr "vymazané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:339
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
- #: src/gtk/quicksearch.c:340
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
- #: src/gtk/quicksearch.c:341
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:342
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "preposlané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:343
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:344
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
- #: src/gtk/quicksearch.c:345
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:346
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "správy, ktoré sú označené farbou #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:347
- msgid "locked messages"
- msgstr "zamknuté správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:348
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:349
- msgid "new messages"
- msgstr "nové správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:350
- msgid "old messages"
- msgstr "staré správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:351
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:352
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
- #: src/gtk/quicksearch.c:353
- msgid "read messages"
- msgstr "prečítané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:354
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
- #: src/gtk/quicksearch.c:355
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:356
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:357
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:358
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:359
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:360
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:361
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "správy, odoslané S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:362
- msgid "marked messages"
- msgstr "označené správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:363
- msgid "unread messages"
- msgstr "neprečítané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:364
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
- #: src/gtk/quicksearch.c:365
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu - %F je názov súboru správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:366
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:368
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logický operátor AND"
- #: src/gtk/quicksearch.c:369
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logický operátor OR"
- #: src/gtk/quicksearch.c:370
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logický operátor NOT"
- #: src/gtk/quicksearch.c:371
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "záleží na veľkosti písmen"
- #: src/gtk/quicksearch.c:373
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
- #: src/gtk/quicksearch.c:381 src/summary_search.c:397
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozšírené vyhľadávanie"
- #: src/gtk/quicksearch.c:382
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Rozšírené vyhľadávanie umožňuje používateľovi definovať kritériá, ktoré "
- "musia správy spĺňať, aby boli zobrazené v zozname správ.\n"
- "\n"
- "Môžu byť použité tieto symboly:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478 src/prefs_compose_writing.c:239
- #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:158
- #: src/prefs_matcher.c:1866 src/prefs_summary_column.c:82
- #: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
- msgid "Subject"
- msgstr "Predmet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:482 src/prefs_filtering_action.c:1081
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/quicksearch.c:486 src/prefs_filtering_action.c:1082
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
- #: src/summaryview.c:488
- msgid "To"
- msgstr "Komu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:497
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekurzívne"
- #: src/gtk/quicksearch.c:507
- msgid "Sticky"
- msgstr "Trvalé"
- #: src/gtk/quicksearch.c:517
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Dynamické"
- #: src/gtk/quicksearch.c:548
- msgid " Clear "
- msgstr " Vyčistiť "
- #: src/gtk/quicksearch.c:569 src/summary_search.c:350
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Upraviť vyhľadávacie kritériá"
- #: src/gtk/quicksearch.c:575
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Rozšírené symboly... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:1025 src/summaryview.c:1073
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Hľadám v %s... \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
- msgid "correct"
- msgstr "správny"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Majiteľ"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Podpisovateľ"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_themes.c:883
- msgid "Name: "
- msgstr "Meno: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizácia: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Umiestnenie: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Odtlačok kľúča: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stav podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Dátum skončenia platnosti: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:257
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL certifikát pre %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:273
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pre %s je neznámy.\n"
- "Chcete ho prijať?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stav podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Zobraziť certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:296
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Neznámy SSL certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Zrušiť spojenie"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Prijať a uložiť"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Certifikát pre %s už nie je platný.\n"
- "Chcete ho prijať?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "SSL certifikát s vypršanou dobou platnosti"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Prijať"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:355
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nový certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:360
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Známy certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:367
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Certifikát pre %s sa zmenil. Chcete ho prijať?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Zobraziť certifikáty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Zmena SSL certifikátu"
- #: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2795
- msgid "(No From)"
- msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
- #: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:2822
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(bez predmetu)"
- #: src/image_viewer.c:283
- msgid "Filename:"
- msgstr "Názov súboru:"
- #: src/image_viewer.c:290
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Veľkosť súboru:"
- #: src/image_viewer.c:311
- msgid "Load Image"
- msgstr "Načítať obrázok"
- #: src/image_viewer.c:317
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:632
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 prihlásenie funguje len ak bola knižnica libetpan skompilovaná s "
- "podporou SASL, a je nainštalovaný CRAM-MD5 SASL plugin."
- #: src/imap.c:639
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: neúspešné prihlásenie.%s"
- #: src/imap.c:643
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: neúspešné prihlásenie.%s\n"
- #: src/imap.c:660
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
- #: src/imap.c:665 src/imap.c:668
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
- #: src/imap.c:717 src/imap.c:2239 src/imap.c:2737 src/imap.c:2822
- #: src/imap.c:3156 src/imap.c:3914
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Pre prístup k IMAP serveru potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
- #: src/imap.c:789 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Nezabezpečené spojenie"
- #: src/imap.c:790 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Toto spojenie je nastavené tak, aby používalo pre zabezpečenie SSL, ale SSL "
- "nie je v tejto kópii Claws Mail dostupné. \n"
- "\n"
- "Chcete pokračovať v pripájaní sa na tento server? Komunikácia nebude "
- "zabezpečená."
- #: src/imap.c:796 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Po_kračovať v pripájaní"
- #: src/imap.c:806
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s..."
- #: src/imap.c:844
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:847
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:876 src/imap.c:2545
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
- #: src/imap.c:913
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ...\n"
- #: src/imap.c:924 src/imap.c:927
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s."
- #: src/imap.c:1100
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Pridávam správy..."
- #: src/imap.c:1252 src/mh.c:500
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopírujem správy..."
- #: src/imap.c:1428
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania\n"
- #: src/imap.c:1434 src/imap.c:3665
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nedá sa odstrániť\n"
- #: src/imap.c:1878
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
- #: src/imap.c:1894
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
- #: src/imap.c:1975
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
- #: src/imap.c:2006
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
- #: src/imap.c:2070
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
- #: src/imap.c:2316
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "príkaz LIST zlyhal\n"
- #: src/imap.c:2433
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
- #: src/imap.c:2542
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Server na prihlásenie vyžaduje TLS.\n"
- #: src/imap.c:2551
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Nepodarilo sa znovu načítať možnosti serveru.\n"
- #: src/imap.c:2556
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without OpenSSL support.\n"
- msgstr ""
- "Pripojenie k %s sa nepodarilo: server vyžaduje TLS, ale Claws Mail bol\n"
- "skompilovaný bez podpory OpensSSL.\n"
- #: src/imap.c:2564
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Tento server neumožňuje prihlásenie.\n"
- #: src/imap.c:2742
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Sťahujem správu..."
- #: src/imap.c:2909
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
- #: src/imap.c:2939
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2983
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-8 na UTF-7 \n"
- #: src/imap.c:3650
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
- #: src/imap.c:4378
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Máte zadefinované jedno alebo viac IMAP kônt. Keďže táto verzia Sylpheed-"
- "Claws ale nemá aktivovanú podporu IMAP protokolu, tieto kontá sú "
- "deaktivované.\n"
- "\n"
- "Pravdepodobne potrebujete nainštalovať knižnicu 'libetpan', a prekompilovať "
- "Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Premenovať priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Presunúť priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:54
- msgid "/Cop_y folder..."
- msgstr "/_Kopírovať priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Zmazať priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Synchronizovať"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/S_tiahnuť správy"
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/P_rijať nové správy"
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:59
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/S_kontrolovať nové priečinky"
- #: src/imap_gtk.c:68 src/mh_gtk.c:60
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/O_bnoviť strom priečinkov"
- #: src/imap_gtk.c:138
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Zadajte názov nového priečinku:\n"
- "(ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podpriečinkami\n"
- "miesto správ, pridajte na koniec názvu '/')"
- #: src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:231
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Zadajte nový názov pre '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:233
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Premenovať priečinok"
- #: src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:212
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "Názov priečinka nesmie obsahovať '%c'."
- #: src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:258
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa premenovať priečinok.\n"
- "Nový názov je neprípustný."
- #: src/imap_gtk.c:281 src/mh_gtk.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené. Ich obnovenie nebude "
- "možné\n"
- "\n"
- "Naozaj pokračovať?"
- #: src/imap_gtk.c:303 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
- #: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Pri sťahovaní správ v '%s' nastala chyba."
- #: src/import.c:120 src/import.c:215
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importovať súbor mbox"
- #: src/import.c:139
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
- #: src/import.c:156
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cieľový priečinok:"
- #: src/import.c:210
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Musíte zadať názov zdrojového súboru mbox."
- #: src/import.c:215
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the inbox folder?"
- msgstr ""
- "Nebol zadaný cieľový priečinok.\n"
- "Chcete naimportovať správy do priečinka pre príchodzie správy?"
- #: src/import.c:237
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť cieľový priečinok."
- #: src/import.c:261
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Zvoľte súbor pre import"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Prosím zvoľte názov adresára a súboru pre import."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Zvoľte a premenujte názvy LDIF polí pre import."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Súbor importovaný."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Prozím zvoľte súbor."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Nebol zadaný názov adresára."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Chyba pri čítaní LDIF polí."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Súbor LDIFbol úspešne importovaný."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Zvoľte súbor LDIF"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr "Zadajte názov adresára, ktorý bude vytvorený z údajov súboru LDIF."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Názov súboru"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Úplné určenie importovaného súboru LDIF."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Zvoľte súbor LDIF pre import."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
- msgid "S"
- msgstr "V"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Názov LDIF poľa"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Názov atribútu"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "LDIF pole"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribút"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Pole ldif sa dá premenovať na názov uživateľského atribútu."
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Vyberte pole LDIF, ktoré bude premenované alebo zvolené pre import do "
- "zoznamu hore. Vyhradené polia (označené značkou v stĺpci \"R\") sú "
- "importované automaticky a nedajú sa premenovať. Kliknutie v stĺpci Vybrať "
- "(\"S\") pridá pole medzi importované. Kliknutie kdekoľvek inde v riadku "
- "umožní premenovať pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. Dvojklik kdekoľvek v "
- "riadku pridá pole medzi importované polia."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Zvoľte pre import"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Vyberte pole LDIF pre import do adresára."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Zmeniť "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Toto tlačítko aktualizuje horný zoznam poskytnutými údajmi."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Importované záznamy :"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Chyba pri importovaní súboru MUTT."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Zvoľte súbor MUTT"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor MUTT do adresára"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Prozím zvoľte súbor pre import."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Chyba pri importovaní súboru Pine."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Vyberte súbor Pine"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor Pine do adresára"
- #: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Pre príjem pošty potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
- #: src/inc.c:384
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Prijímam nové správy"
- #: src/inc.c:443
- msgid "Standby"
- msgstr "Čakajte"
- #: src/inc.c:572 src/inc.c:622
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Zrušené"
- #: src/inc.c:583
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Prijímam"
- #: src/inc.c:592
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d správa (%s) prijatá)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d správy (%s) prijaté)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
- #: src/inc.c:598
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
- #: src/inc.c:603
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojenie zlyhalo"
- #: src/inc.c:606
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autentizácia zlyhala"
- #: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2372
- msgid "Locked"
- msgstr "Správa je zamknutá"
- #: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Timeout"
- #: src/inc.c:712
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
- msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
- msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
- #: src/inc.c:716
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
- #: src/inc.c:754
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Prijímam nové správy"
- #: src/inc.c:786
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
- #: src/inc.c:803
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:807
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentizácia..."
- #: src/inc.c:889
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:895
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
- #: src/inc.c:899
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
- #: src/inc.c:903
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
- #: src/inc.c:907
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
- #: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
- msgid "Quitting"
- msgstr "Odpájam sa"
- #: src/inc.c:939
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:958
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Prijímam (%d správa (%s) prijatá)"
- msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
- msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
- #: src/inc.c:1114
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Spojenie zlyhalo."
- #: src/inc.c:1118
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
- #: src/inc.c:1123
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
- #: src/inc.c:1129
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1135
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Na disku už nie je miesto."
- #: src/inc.c:1140
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
- #: src/inc.c:1145
- msgid "Socket error."
- msgstr "Chyba socketu."
- #: src/inc.c:1148
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
- #: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
- #: src/inc.c:1156
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
- #: src/inc.c:1161
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Mailbox je zamknutý."
- #: src/inc.c:1165
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Mailbox je zamknutý:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
- #: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentizácia bola neúspešná:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Čas spojenia vypršal."
- #: src/inc.c:1185
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
- #: src/inc.c:1223
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
- #: src/inc.c:1460
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sPracujete offline. Pripojiť sa na nasledujúcich %d minút?"
- #: src/inc.c:1467
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Iba _raz"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Prezývka"
- #: src/main.c:180
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Súbor '%s' už existuje.\n"
- "Priečinok sa nedá vytvoriť."
- #: src/main.c:270
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s (or previous) found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Bola nájdená konfigurácia pre verziu %s (alebo staršiu).\n"
- "Chcete túto konfiguráciu premigrovať a použiť?"
- #: src/main.c:274
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migrácia konfigurácie"
- #: src/main.c:280
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Kopírujem konfiguráciu..."
- #: src/main.c:285
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Migrácia sa nepodarila!"
- #: src/main.c:572
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
- #: src/main.c:578
- msgid ""
- "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- "recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Claws Mail bol skompilovaný s novšou verziou knižnice GTK+, než aká je "
- "momentálne dostupná na tomto počítači. Toto môže spôsobiť pád aplikácie. "
- "Doporučuje sa buď nainštalovať novšiu verziu GTK+, alebo znovu skompilovať "
- "Claws Mail."
- #: src/main.c:587
- msgid ""
- "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
- "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Claws Mail bol skompilovaný s novšou verziou knižnice GTK+, než aká je "
- "momentálne dostupná na tomto počítači. Toto môže spôsobiť pád aplikácie. "
- "Doporučuje sa znovu skompilovať Claws Mail."
- #: src/main.c:810
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr ""
- "Niektoré pluginy sa nepodarilo načítať. Skontrolujte okno načítania pluginov "
- "pre viac informácií."
- #: src/main.c:822
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox's folder to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail našiel nakonfigurovanú poštovú schránku, ktorá ale nie je "
- "úplná. Toto je pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim kontom IMAP. Použite "
- "voľbu \"Obnoviť strom priečinkov\" na schránku pre pokus o jej opravu."
- #: src/main.c:828
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail našiel nakonfigurovanú poštovú schránku, ale nepodarilo sa ju "
- "načítať. Pravdepodobne je vytvorená zastaralým pluginom. Prosím, "
- "preinštalujte plugin, a skúste znovu."
- #: src/main.c:1074
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
- #: src/main.c:1076
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
- #: src/main.c:1077
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] prihlásiť zadanú URI, ak je to možné"
- #: src/main.c:1078
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " otvorí okno pre písanie novej správy s pripojenými\n"
- " uvedenými súbormi"
- #: src/main.c:1081
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive prijme nové správy"
- #: src/main.c:1082
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
- #: src/main.c:1083
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
- #: src/main.c:1084
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
- #: src/main.c:1085
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [priečinok]...\n"
- " zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
- #: src/main.c:1087
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select priečinok[/správa] otvorí zadaný priečinok alebo správu\n"
- " priečinok musí byť v tvare 'priečinok/podpriečinok'"
- #: src/main.c:1089
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online prepne do online režimu"
- #: src/main.c:1090
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline prepne do režimu offline"
- #: src/main.c:1091
- msgid " --exit exit Claws Mail"
- msgstr " --exit ukončí Claws Mail"
- #: src/main.c:1092
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug ladiaci mód"
- #: src/main.c:1093
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
- #: src/main.c:1094
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
- #: src/main.c:1095
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir výstupný priečinok s nastaveniami"
- #: src/main.c:1160
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Spracúvam (%s)..."
- #: src/main.c:1163
- msgid "top level folder"
- msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
- #: src/main.c:1227
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Naozaj ukončiť?"
- #: src/main.c:1228
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Máte rozpísanú správu."
- #: src/main.c:1229
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "Uložiť medzi _koncepty"
- #: src/main.c:1229
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Zahodiť"
- #: src/main.c:1229
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "_Neukončiť"
- #: src/main.c:1244
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Správy vo fronte"
- #: src/main.c:1245
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
- #: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Súbor"
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku"
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku/MH..."
- #: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
- #: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514
- #: src/messageview.c:161
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Súbor/---"
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Súbor/Zmeniť poradie priečinkov..."
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
- #: src/mainwindow.c:504
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
- #: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
- #: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Súbor/Pracovať _offline"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Súbor/S_ynchronizovať priečinky"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Upraviť/Zvoliť _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Upraviť/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Upraviť/_Vyhľadať v správach..."
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Upraviť/_Rýchle vyhľadanie"
- #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Zobraziť"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Text _pod ikonami"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Text _vedľa ikon"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Iba _ikony"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Iba _text"
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Skryť"
- #: src/mainwindow.c:545
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
- #: src/mainwindow.c:547
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _priečinkov..."
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _správ..."
- #: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582
- #: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737
- #: src/messageview.c:277
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Zobraziť/---"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy"
- #: src/mainwindow.c:555
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť"
- #: src/mainwindow.c:556
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia"
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _stavu"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh"
- #: src/mainwindow.c:568
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _hodnotenia"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa zámku"
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť"
- #: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---"
- #: src/mainwindow.c:572
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne"
- #: src/mainwindow.c:573
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
- #: src/mainwindow.c:575
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
- #: src/mainwindow.c:577
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
- #: src/mainwindow.c:578
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
- #: src/mainwindow.c:579
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
- #: src/mainwindow.c:583
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
- #: src/mainwindow.c:584
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú správu"
- #: src/mainwindow.c:585
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu"
- #: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594
- #: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---"
- #: src/mainwindow.c:587
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú neprečítanú správu"
- #: src/mainwindow.c:589
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu neprečítanú správu"
- #: src/mainwindow.c:592
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
- #: src/mainwindow.c:593
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu"
- #: src/mainwindow.c:595
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
- #: src/mainwindow.c:597
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu"
- #: src/mainwindow.c:600
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
- #: src/mainwindow.c:602
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu správu s náves_tím"
- #: src/mainwindow.c:605
- msgid "/_View/_Go to/Last read message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu _prečítanú správu"
- #: src/mainwindow.c:607
- msgid "/_View/_Go to/Parent message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Vyššiu správu vo vlákne"
- #: src/mainwindow.c:610
- msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalší nepr_ečítaný priečinok"
- #: src/mainwindow.c:611
- msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
- #: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
- #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automaticky zistiť"
- #: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejčina (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
- #: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262
- #: src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
- #: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
- #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
- #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:473
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
- #: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_View/All headers"
- msgstr "/_Zobraziť/Všetky hlavičky"
- #: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280
- msgid "/_View/Quotes"
- msgstr "/_Zobraziť/Citácie"
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281
- msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
- msgstr "/_Zobraziť/Citácie/_Zrolovať všetky"
- #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282
- msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
- msgstr "/_Zobraziť/Citácie/Zrolovať od úrovne _2"
- #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283
- msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
- msgstr "/_Zobraziť/Citácie/Zrolovať od úrovne _3"
- #: src/mainwindow.c:738
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
- #: src/mainwindow.c:752
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
- #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
- #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
- #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
- #: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
- #: src/mainwindow.c:759
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
- #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
- #: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "/_Message/Mailing-_List"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina"
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Napísať správu"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Nápoveda"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Prihlásiť sa"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Odhlásiť sa"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Zobraziť archív"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
- msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Kontaktovať majiteľa"
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..."
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/Sp_ráva/Presunúť do _koša"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať..."
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
- #: src/mainwindow.c:780
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
- #: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Ignorovať vlákno"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Odignorovať vlákno"
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _spam"
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _nie spam"
- #: src/mainwindow.c:793
- msgid "/_Message/_Mark/Lock"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Uzamknúť"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Odomknúť"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/Sp_ráva/_Farebné označenie"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
- #: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
- #: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
- #: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:822
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
- #: src/mainwindow.c:823
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:827
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:829
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:834
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/V zvolenom priečinku"
- #: src/mainwindow.c:840
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
- #: src/mainwindow.c:843
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
- #: src/mainwindow.c:846
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
- #: src/mainwindow.c:850
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
- #: src/mainwindow.c:852
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/Nastav_enie"
- #: src/mainwindow.c:853
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
- # : src/mainwindow.c:773
- #: src/mainwindow.c:855
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Nastav_enie/Nastavenie aktívneho _konta..."
- #: src/mainwindow.c:857
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
- #: src/mainwindow.c:859
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Nastav_enie/---"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
- #: src/mainwindow.c:864
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
- #: src/mainwindow.c:866
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
- #: src/mainwindow.c:868
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
- #: src/mainwindow.c:870
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
- #: src/mainwindow.c:871
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
- #: src/mainwindow.c:872
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
- #: src/mainwindow.c:875
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/Nápo_veda/_Manuál"
- #: src/mainwindow.c:876
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/Nápo_veda/_Online používateľské FAQ"
- #: src/mainwindow.c:878
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/Nápo_veda/Legenda k _ikonám"
- #: src/mainwindow.c:879
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/Nápo_veda/---"
- #: src/mainwindow.c:1227
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Vyskytla sa chyba. Kliknite sem pre zobrazenie okna so záznamom."
- #: src/mainwindow.c:1241
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
- #: src/mainwindow.c:1244
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
- #: src/mainwindow.c:1260
- msgid "Select account"
- msgstr "Zvoliť konto"
- #: src/mainwindow.c:1661 src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1738
- #: src/mainwindow.c:1774 src/mainwindow.c:1817
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:143 src/prefs_folder_item.c:762
- msgid "Untitled"
- msgstr "Bez názvu"
- #: src/mainwindow.c:1818
- msgid "none"
- msgstr "žiadny"
- #: src/mainwindow.c:2080
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Zmazať všetky správy v košoch?"
- #: src/mainwindow.c:2099
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Pridať mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2100
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadajte umiestnenie mailboxu.\n"
- "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
- "automaticky prehľadaný."
- #: src/mainwindow.c:2106
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
- #: src/mainwindow.c:2111 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2116 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť mailbox.\n"
- "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
- "zapisovanie."
- #: src/mainwindow.c:2432
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Prispievanie nie je povolené"
- #: src/mainwindow.c:2699
- msgid "Claws Mail - Folder View"
- msgstr "Claws Mail - Zobrazenie priečinku"
- #: src/mainwindow.c:2735 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Zobrazenie správy"
- #: src/mainwindow.c:3085
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Nepodarilo sa importovať súbor mbox."
- #: src/mainwindow.c:3094 src/mainwindow.c:3103
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Nepodarilo sa exportovať správy do súboru mbox."
- #: src/mainwindow.c:3126 src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončiť"
- #: src/mainwindow.c:3126
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Ukončiť Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:3271
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizácia priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:3272
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Chcete teraz synchronizovať Vaše priečinky?"
- #: src/mainwindow.c:3273
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Synchronizovať"
- #: src/mainwindow.c:3604
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Mažem duplikátne správy..."
- #: src/mainwindow.c:3641
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
- msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
- msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
- #: src/mainwindow.c:3800 src/summaryview.c:4783
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:3809
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:3818 src/summaryview.c:4794
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Nastavenie filtrovania"
- #: src/mainwindow.c:4072
- #, c-format
- msgid "not initialized\n"
- msgstr "neinicializoavný\n"
- #: src/mainwindow.c:4084 src/mainwindow.c:4095
- #, c-format
- msgid "selecting folder '%s'\n"
- msgstr "vyberám priečinok '%s'\n"
- #: src/mainwindow.c:4099
- #, c-format
- msgid "selecting message %d\n"
- msgstr "vyberám správu %d\n"
- #: src/matcher.c:758 src/matcher.c:891 src/prefs_matcher.c:520
- #: src/prefs_matcher.c:1329 src/prefs_matcher.c:1346 src/prefs_matcher.c:2099
- msgid "Filtering Matcher Menu|All"
- msgstr "Všetky"
- #: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
- #: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
- msgid "(none)"
- msgstr "(žiadna)"
- #: src/mbox.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa otvoriť súbor mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:134
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr "Importujem zo súboru mbox... (%d správ naimportovaných)"
- #: src/mbox.c:481
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Prepísať existujúci súbor mbox"
- #: src/mbox.c:482
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Tento súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
- #: src/mbox.c:483 src/messageview.c:1143 src/mimeview.c:1443
- #: src/textview.c:2654
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Prepísať"
- #: src/mbox.c:492
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť súbor mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:500
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Exportujem do súboru mbox..."
- #: src/message_search.c:169
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
- #: src/message_search.c:187
- msgid "Find text:"
- msgstr "Nájdi text:"
- #: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:392
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
- #: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
- msgid "Search failed"
- msgstr "Hľadanie zlyhalo"
- #: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
- #: src/message_search.c:333
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
- #: src/message_search.c:336
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
- #: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
- msgid "Search finished"
- msgstr "Hľadanie dokončené"
- #: src/messageview.c:162
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
- #: src/messageview.c:279
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
- #: src/messageview.c:286
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
- #: src/messageview.c:300
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
- #: src/messageview.c:317
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
- #: src/messageview.c:319
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
- #: src/messageview.c:321
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/messageview.c:323
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/messageview.c:325
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/messageview.c:564
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
- #: src/messageview.c:572
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Oznamovacia adresa, na ktorú sa má odoslať potvrdenie\n"
- "o prijatí sa nezhoduje s návratovou cestou:\n"
- "Oznamovacia adresa: %s\n"
- "Návratová cesta: %s\n"
- "Doporučuje sa toto potvrdenie neodoslať."
- #: src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Neodoslať"
- #: src/messageview.c:592
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme,\n"
- "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'CC:' nebola oficiálne adresovaná\n"
- "vám.\n"
- "Nedoporučuje sa toto potvrdenie odoslať."
- #: src/messageview.c:809 src/procmime.c:873
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa rozšifrovať: %s"
- #: src/messageview.c:1138 src/mimeview.c:1582 src/summaryview.c:4065
- #: src/summaryview.c:4068 src/textview.c:2642
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložiť ako"
- #: src/messageview.c:1144
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
- #: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:4085 src/summaryview.c:4088
- #: src/summaryview.c:4103
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor '%s'."
- #: src/messageview.c:1233
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Vyžiadali ste si potvrdenie o prijatí tejto správy."
- #: src/messageview.c:1237
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
- #: src/messageview.c:1238
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Odoslať potvrdenie"
- #: src/messageview.c:1281
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
- "a bola zmazaná zo serveru."
- #: src/messageview.c:1287
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s."
- #: src/messageview.c:1291 src/messageview.c:1313
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Označiť pre stiahnutie"
- #: src/messageview.c:1292 src/messageview.c:1304
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Označiť pre odstránenie"
- #: src/messageview.c:1297
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s a bude stiahnutá."
- #: src/messageview.c:1302 src/messageview.c:1315
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odznačiť"
- #: src/messageview.c:1308
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s a bude zmazaná."
- #: src/messageview.c:1384
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Potvrdenie o príjme"
- #: src/messageview.c:1385
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
- "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
- #: src/messageview.c:1389
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Odoslať potvrdenie"
- #: src/messageview.c:1389
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Zrušiť"
- #: src/messageview.c:1456
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nedá sa tlačiť: správa neobsahuje text."
- #: src/messageview.c:1520 src/summaryview.c:4125
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
- "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
- #: src/messageview.c:1526 src/summaryview.c:4131
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1796 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:3521
- #: src/summaryview.c:5540
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Nastala chyba pri učení.\n"
- #: src/mh.c:423
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
- #: src/mh.c:498
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Presúvam správy..."
- #: src/mh.c:638
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Odstraňujem správy..."
- #: src/mh_gtk.c:62
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/_Odstrániť schránku..."
- #: src/mh_gtk.c:324
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
- "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Odstrániť schránku"
- #: src/mh_gtk.c:327
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Odstrániť"
- #: src/mimeview.c:168
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Otvoriť"
- #: src/mimeview.c:169
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/O_tvoriť čím..."
- #: src/mimeview.c:170
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Zobraziť ako text"
- #: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Uložiť ako..."
- #: src/mimeview.c:172
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Uložiť _všetky..."
- #: src/mimeview.c:211
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/mimeview.c:742
- msgid "Check signature"
- msgstr "Overiť podpis"
- #: src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:752 src/mimeview.c:757
- msgid "View full information"
- msgstr "Zobraziť úplné informácie"
- #: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:766
- msgid "Check again"
- msgstr "Znova overiť"
- #: src/mimeview.c:775
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Pre overenie kliknite na ikonu, alebo stlačte 'C'."
- #: src/mimeview.c:780
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Čas pre overenie podpisu vypršal. Kliknite na ikonu, alebo stlačte 'C' pre "
- "ďalší pokus."
- #: src/mimeview.c:990
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Overujem podpis..."
- #: src/mimeview.c:1032
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Naspäť na správu"
- #: src/mimeview.c:1370 src/mimeview.c:1451 src/mimeview.c:1628
- #: src/mimeview.c:1661
- msgid "Couldn't save the part of multipart message."
- msgstr "Nepodarilo sa uložiť časť viacdielnej správy."
- #: src/mimeview.c:1440 src/textview.c:2652
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1478
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
- #: src/mimeview.c:1485
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' nie je priečinok."
- #: src/mimeview.c:1707 src/mimeview.c:1715 src/textview.c:2583
- msgid "Open with"
- msgstr "Otvoriť čím"
- #: src/mimeview.c:1708 src/mimeview.c:1716 src/textview.c:2584
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
- "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
- #: src/news.c:255
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:328
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr "Pre prístup k News serveru potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
- #: src/news.c:345
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
- #: src/news.c:475
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
- #: src/news.c:588
- msgid "couldn't post article.\n"
- msgstr "nepodarilo sa odoslať príspevok.\n"
- #: src/news.c:614
- #, c-format
- msgid "couldn't retrieve article %d\n"
- msgstr "nepodarilo sa prijať príspevok %d\n"
- #: src/news.c:663
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa zvoliť skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:888
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa nastaviť skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:897
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
- #: src/news.c:917
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:955
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
- #: src/news.c:962 src/news.c:1056
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "nepodarilo sa získať xover\n"
- #: src/news.c:972 src/news.c:1068
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:979 src/news.c:1082
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
- #: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "nepodarilo sa získať xhdr\n"
- #: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:1052
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť z diskusnej skupiny '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Odhlásiť sa"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:43
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:120
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: testujem správu..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:205
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre filtrovanie pošty"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:253
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Tento plugin používa Clam AntiVirus pre kontrolu všetkých príloh v správach "
- "prijatých z IMAP, POP alebo lokálnych kônt.\n"
- "\n"
- "Ak je v nejakej prílohe zistený vírus, môže byť zmazaná alebo uložená do "
- "určeného priečinku.\n"
- "\n"
- "Nastavenia nájdete v menu '/Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/ClamAV "
- "AntiVirus'"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:280
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Detekcia vírusov"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Povoliť antivírusové testy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Testovať obsah archívov"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximálna veľkosť prílohy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Prílohy väčšie ako táto hodnota nebudú prehľadávané"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Uložiť nakazené správy v"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Uložiť správy, obsahujúce vírus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Priečinok pre uloženie infikovanej pošty. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
- "implicitný priečinok koša"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Použite toto tlačítko pre výber priečinku pre uloženie infikovanej pošty"
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre záznam"
- #: src/plugins/demo/demo.c:75
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Tento plugin je len demonštráciou ako písať pluginy pre Claws Mail. "
- "Nainštaluje hook pre nový logový výstup a vypíše ho na štandardný výstup.\n"
- "\n"
- "Nie je veľmi užitočný"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Prehliadač Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo.\n"
- "\n"
- "Nastavenia nájdete v menu '/Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/"
- "Prehliadač HTML Dillo'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
- msgid "text/html"
- msgstr "text/html"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[žiadny user id]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím zadajte heslo pre nový kľúč:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Heslá sa nezhodujú.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Prosím zadajte heslo pre nový kľúč:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím zadajte heslo pre:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Neplatné heslo.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automaticky overovať podpisy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Uložiť heslo v pamäti"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
- msgid "Expire after"
- msgstr "Vymazať z pamäte po"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:165
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minút"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
- msgid "Sign key"
- msgstr "Kľúč pre podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Zadať kľúč ručne"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "User alebo key ID kľúča:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Nebol nájdený žiadny súkromný kľúč."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Vygenerovať nový pár kľúčov"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Nenájdený kľúč pre '%s', prosím zvoľte kľúč."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Zvoľte kľúče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
- msgid "Key ID"
- msgstr "Key ID"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
- msgid "Val"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
- msgid "Select"
- msgstr "Zvoliť"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatné"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Nešifrovať"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
- msgid "Add key"
- msgstr "Pridať kľúč"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
- #, c-format
- msgid ""
- "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Kľúč '%s' nie je úplne dôveryhodný.\n"
- "Ak ním budete šifrovať správu, nemôžete si byť úplne\n"
- "istý, či bude zašifrovaná pre správnu osobu.\n"
- "Dôverujete tomuto kľúču natoľko, že ho chcete použiť?"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
- msgid "Trust key"
- msgstr "Dôveryhodnosť kľúča"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
- #: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
- msgid "No signature found"
- msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nezadaná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:193
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
- msgid "Marginal"
- msgstr "Čiastočná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Úplná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Digitálny podpis sa nedá overiť - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Podpis nebol overený"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Základ: Nepodarilo sa získať kľúč - nebeží gpg-agent."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Platný podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Platný podpis (bez dôvery) od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "CHYBNÝ podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť verejný kľúč 0x%s pre overenie tohoto podpisu."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Podpísané s použitím %s kľúča s ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Platný podpis od \"%s\" (Dôvera %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " aka \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "POZOR: Podpísaná adresa \"%s\" sa nezhoduje s DNS záznamom\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Overená adresa podpisu je \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo správy, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa inicializovať údaje, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:491
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Súkromný kľúč nebol nájdený (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:499
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Zadanie súkromného kľúča je nejednoznačné"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:509
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Chyba pri určení súkromného kľúča: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:545
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Protokol Gpgme '%s' je nepoužiteľný. Systém '%s' nie je nainštalovaný "
- "správne."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:551
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Protokol Gpgme '%s' je nepoužiteľný. Systém '%s' je nainštalovaný vo verzii %"
- "s, ale je potrebná verzia %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Protokol Gpgme '%s' je nepoužiteľný (neznámy problém)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
- "verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Musíte uložiť údaje o konte pomocou \"OK\" predtým, ako môžete vygenerovať "
- "pár kľúčov.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Nebol nájdený žiadny PGP kľúč"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail nenašiel súkromný PGP kľúč, takže nebudete môcť digitálne "
- "podpisovať správy, ani prijímať šifrované správy.\n"
- "Prajete si teraz vygenerovať nový pár kľúčov?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať nový pár kľúčov: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Prebieha generácia Vášho nového páru kľúčov... Prosím, pohybujte myšou, aby "
- "ste zvýšili entropiu v systéme..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať nový pár kľúčov: neznáma chyba"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:711
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Váš nový pár kľúčov bol vygenerovaný. Jeho odtlačok je:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Prajete si exportovať tento pár na kľúčový server?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:715
- msgid "Key generated"
- msgstr "Kľúč vygenerovaný"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
- msgid "Key exported."
- msgstr "Kľúč vyexportovaný."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Nepodarilo sa vyexportovať kľúč."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "Export kľúčov nie je pre systém Windows implementovaný."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Základ"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou PGP/"
- "MIME. Môžete rozšifrova správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné správy.\n"
- "\n"
- "Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
- "\n"
- "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
- msgid "Core operations"
- msgstr "Základné operácie"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
- msgid "Key import"
- msgstr "Import kľúča"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Tento kľúč nie je vo Vašom zväzku kľúčov. Chcete, aby sa Claws Mail pokúsil "
- "importovať ho z kľúčového serveru?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Key ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Tento kľúč nie je vo vašom zväzku kľúčov.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Malo by byť možné importovať ho "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "pri práci online,\n"
- " alebo "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "pomocou tohoto príkazu: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Importujem kľúč s ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Tento kľúč bol naimportovaný do Vášho zväzku.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Tento kľúč sa nepodarilo importovať do Vášho zväzku.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Môžete sa pokúsiť naimportovať ho ručne pomocou príkazu:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " Import kľúčov nie je pre systém Windows implementovaný.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Tento kľúč je vo Vašom zväzku kľúčov.\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:393
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Nepodarilo sa získať textové dáta."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať textové dáta do žiadneho známeho kódovania."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:644 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:691
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa inicializovať kontext GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:386
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Nepodarilo sa spracovať časť mime."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Nepodarilo sa otvoriť rozšifrovaný súbor %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Nepodarilo sa prečítať rozšifrovaný súbor."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Nepodarilo sa prečítať rozšifrované časti súboru."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:546 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:564 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta kvôli neplatnému podpiscovi: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta, bez výsledkov."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta, žiadny obsah."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa pridať GPG kľúč %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Šifrovanie zlyhalo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:767
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou PGP/"
- "MIME. Môžete rozšifrovať správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné "
- "správy.\n"
- "\n"
- "Môže byť zvolený ako východzí systém súkromia v menu /Konfigurácia/"
- "Nastavenie aktívneho konta/Súkromie, ako aj pri písaní správy z menu /"
- "Možnosti/Systém súkromia.\n"
- "\n"
- "Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
- "\n"
- "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou PGP/"
- "MIME. Môžete rozšifrovať správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné "
- "správy.\n"
- "\n"
- "Môže byť zvolený ako východzí systém súkromia v menu /Konfigurácia/"
- "Nastavenie aktívneho konta/Súkromie, ako aj pri písaní správy z menu /"
- "Možnosti/Systém súkromia.\n"
- "\n"
- "Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
- "\n"
- "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Hranica podpisu nebola nájdená."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Nepodarilo sa spracovať rozšifrovaný súbor."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Nepodarilo sa spracovať rozšifrované časti súboru."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "SpamAssassin plugin sa nemohol pripojiť k spamd serveru.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Filtrovanie SpamAssassin pluginu zlyhalo.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "SpamAssassin plugin je deaktivovaný vo svojich nastaveniach.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:277
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "SpamAssassin plugin nemohol filtrovať správu. Najpravdepodobnejšia príčina "
- "je nedostupnosť spamd serveru. Uistite sa, že spamd server beží, a je "
- "dostupný."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:336
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
- "learner."
- msgstr "Pre vzdialené učenie sa potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:479
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Nepodarilo sa získať meno používateľa"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:491
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "SpamAssassin plugin je načítaný, ale je deaktivovaný vo svojich "
- "nastaveniach.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:524
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
- "alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať bežiaci server SpamAssassinu "
- "(spamd).\n"
- "\n"
- "Môžete ho takisto použiť na označenie správ ako spam, alebo nie spam.\n"
- "\n"
- "Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
- "určeného priečinku.\n"
- "\n"
- "Nastavenia nájdete v menu /Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/"
- "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:555
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Detekcia spamu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:556
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Učenie sa spamu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unixový soket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Aktivovať SpamAssassin plugin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Prenos"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Typ prenosu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Meno používateľa"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Používateľ na spamd serveri"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port serveru spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Cesta k unixovému soketu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maximálna veľkosť"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr "Maximálny čas povolený pre kontrolu. Ak kontrola trvá dlhšie, bude prerušená."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
- #: src/prefs_summaries.c:900
- msgid "seconds"
- msgstr "sekúnd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Spracúvať správy pri prijatí"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Uložiť spam v"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr ""
- "Priečinok pre uloženie nájdeného spamu. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
- "prednastavený priečinok koša"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Toto tlačítko Vám umožní zvoliť priežinok pre ukladanie spamu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:497
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Prijať poštu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Nová správa"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
- msgid "/_Email from account"
- msgstr "/_Správa z konta"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Otvoriť _adresár"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/Pracovať _offline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
- msgid "/E_xit Claws Mail"
- msgstr "/_Ukončiť Claws Mail"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nových: %d, Neprečítaných: %d, Celkovo: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:278
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Pracovať offline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:281
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Prijať poštu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:361
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať aktualizačný hook pre správy"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:367
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať aktualizačný hook pre priečinky"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:373 src/plugins/trayicon/trayicon.c:379
- msgid "Failed to register offline switch hook"
- msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre offline režim"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Tento plugin na systémovú lištu umiestni ikonu ktorá ukazuje, či máte novú "
- "alebo neprečítanú poštu.\n"
- "\n"
- "Schránka na ikone je prázdna, ak nemáte neprečítanú poštu, inak sa v nej "
- "vykreslí list. Podržanie kurzoru myši nad ikonou ukáže počet nových a "
- "neprečítaných správ, ako aj celkový počet správ."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Ukončiť program?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientácia"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientácia lišty"
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
- #: src/pop.c:794
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
- #: src/pop.c:826
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "mailbox je zamknutý\n"
- #: src/pop.c:829
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Čas spojenia vypršal\n"
- #: src/pop.c:848
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
- #: src/pop.c:853
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
- #: src/pop.c:1047
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
- #: src/prefs_account.c:233 src/prefs_account.c:1461 src/prefs_account.c:2145
- #: src/wizard.c:1122
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:236 src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:2162
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:237
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:238 src/wizard.c:1132
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokálna schránka mbox"
- #: src/prefs_account.c:239
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Žiadne (len SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:725
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Konto%d"
- #: src/prefs_account.c:998
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Nastavenie nového konta"
- #: src/prefs_account.c:1000
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Nastavenie konta"
- #: src/prefs_account.c:1035
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Základné"
- #: src/prefs_account.c:1037
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Prijať"
- #: src/prefs_account.c:1041
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "_Nová správa"
- #: src/prefs_account.c:1043
- msgid "_Privacy"
- msgstr "_Súkromie"
- #: src/prefs_account.c:1046
- msgid "SS_L"
- msgstr "SS_L"
- #: src/prefs_account.c:1049
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "_Rozšírené"
- #: src/prefs_account.c:1107
- msgid "Name of account"
- msgstr "Názov konta"
- #: src/prefs_account.c:1116
- msgid "Set as default"
- msgstr "Nastaviť ako východzie"
- #: src/prefs_account.c:1120
- msgid "Personal information"
- msgstr "Osobné informácie"
- #: src/prefs_account.c:1129
- msgid "Full name"
- msgstr "Celé meno"
- #: src/prefs_account.c:1135
- msgid "Mail address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/prefs_account.c:1141
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizácia"
- #: src/prefs_account.c:1165
- msgid "Server information"
- msgstr "Informácie o serveri"
- #: src/prefs_account.c:1205 src/wizard.c:1216
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Varovanie: táto verzia Claws Mail\n"
- "bola skompilovaná bez podpory protokolu IMAP.</span>"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
- #: src/prefs_account.c:1241
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentizovať pri pripojení"
- #: src/prefs_account.c:1286
- msgid "News server"
- msgstr "News server"
- #: src/prefs_account.c:1292
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server pre prijímanie"
- #: src/prefs_account.c:1298
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokálna schránka"
- #: src/prefs_account.c:1305
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP server (odosielanie)"
- #: src/prefs_account.c:1313
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
- #: src/prefs_account.c:1322
- msgid "command to send mails"
- msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
- #: src/prefs_account.c:1329 src/prefs_account.c:1779
- msgid "User ID"
- msgstr "Prihlasovacie meno"
- #: src/prefs_account.c:1335 src/prefs_account.c:1788
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: src/prefs_account.c:1428
- msgid "Local"
- msgstr "Lokálne"
- #: src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1534
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Východzí inbox"
- #: src/prefs_account.c:1446 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:1541
- #: src/prefs_account.c:1549
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku"
- #: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1949
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "P_rehliadať"
- #: src/prefs_account.c:1469
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1472
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
- #: src/prefs_account.c:1483
- msgid "Remove after"
- msgstr "Vymazať po"
- #: src/prefs_account.c:1492
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "0 dní: zmazať ihneď"
- #: src/prefs_account.c:1496
- msgid "days"
- msgstr "dňoch"
- #: src/prefs_account.c:1503
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
- #: src/prefs_account.c:1509
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
- #: src/prefs_account.c:1512
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Správy väčšie ako táto hodnota budú stiahnuté čiastočne. Po ich zvolení ich "
- "bude možné buď stiahnuť úplne, alebo ich odstrániť."
- #: src/prefs_account.c:1522
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2179
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1568
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
- #: src/prefs_account.c:1580
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "0 pre neobmedzený počet"
- #: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1749
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metóda autentizácie"
- #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1759 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatické"
- #: src/prefs_account.c:1620
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Priečinok serveru IMAP"
- #: src/prefs_account.c:1624
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(zväčša prázdne)"
- #: src/prefs_account.c:1634
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
- #: src/prefs_account.c:1638
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "Pri voľbe 'Prijať poštu' prijať správy aj pre toto konto"
- #: src/prefs_account.c:1700 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Header"
- msgstr "Hlavička"
- #: src/prefs_account.c:1707
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
- #: src/prefs_account.c:1714
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
- #: src/prefs_account.c:1726
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentizácia"
- #: src/prefs_account.c:1734
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1810
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a "
- "heslo ako pri prijímaní."
- #: src/prefs_account.c:1821
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
- #: src/prefs_account.c:1836
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
- #: src/prefs_account.c:1845
- msgid "minutes"
- msgstr "minút"
- #: src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1941
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:1898
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Vložiť podpis automaticky"
- #: src/prefs_account.c:1903
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddeľovač podpisu"
- #: src/prefs_account.c:1928
- msgid "Command output"
- msgstr "Výstup príkazu"
- #: src/prefs_account.c:1961
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
- #: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_filtering_action.c:1083
- #: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
- #: src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Kópia"
- #: src/prefs_account.c:1983 src/prefs_template.c:189
- msgid "Bcc"
- msgstr "Slepá kópia"
- #: src/prefs_account.c:1996
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Odpovedať komu"
- #: src/prefs_account.c:2048
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Východzí systém súkromia"
- #: src/prefs_account.c:2057
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Vždy podpisovať správy"
- #: src/prefs_account.c:2059
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Vždy šifrovať správy"
- #: src/prefs_account.c:2061
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Vždy šifrovať odpoveď na šifrovanú správu"
- #: src/prefs_account.c:2064
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Zašifrovať odoslané správy aj s vlastným kľúčom"
- #: src/prefs_account.c:2066
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
- #: src/prefs_account.c:2153 src/prefs_account.c:2170 src/prefs_account.c:2186
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Nepoužívať SSL"
- #: src/prefs_account.c:2156
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2176 src/prefs_account.c:2211
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
- #: src/prefs_account.c:2173
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2195
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2197
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Odoslať (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2205
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2208
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2219
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Používať non-blocking SSL"
- #: src/prefs_account.c:2231
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach"
- #: src/prefs_account.c:2357
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP port"
- #: src/prefs_account.c:2363
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3 port"
- #: src/prefs_account.c:2369
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP4 port"
- #: src/prefs_account.c:2375
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP port"
- #: src/prefs_account.c:2380
- msgid "Domain name"
- msgstr "Názov domény"
- #: src/prefs_account.c:2390
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
- #: src/prefs_account.c:2398
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
- #: src/prefs_account.c:2445
- msgid "Browse"
- msgstr "Prehliadať"
- #: src/prefs_account.c:2458
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Uložiť odoslané správy do"
- #: src/prefs_account.c:2460
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Uložiť správy do fronty"
- #: src/prefs_account.c:2462
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Uložiť koncepty do"
- #: src/prefs_account.c:2464
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Uložiť vymazané správy do"
- #: src/prefs_account.c:2507
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný názov konta."
- #: src/prefs_account.c:2511
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
- #: src/prefs_account.c:2518
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
- #: src/prefs_account.c:2523
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný user ID."
- #: src/prefs_account.c:2528
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
- #: src/prefs_account.c:2535
- msgid "The default inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Implicitný priečinok príchodzích správ neexistuje."
- #: src/prefs_account.c:2541
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
- #: src/prefs_account.c:2546
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
- #: src/prefs_account.c:2552
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
- #: src/prefs_account.c:2558
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
- #: src/prefs_account.c:2623
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Vyberte súbor so signatúrou"
- #: src/prefs_account.c:2716
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokol:"
- #: src/prefs_account.c:2869
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (plugin nie je načítaný)"
- #: src/prefs_actions.c:201
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Nastavenie akcií"
- #: src/prefs_actions.c:228
- msgid "Menu name"
- msgstr "Názov menu"
- #: src/prefs_actions.c:241
- msgid "Command line"
- msgstr "Príkazový riadok"
- #: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
- #: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:270
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradiť"
- #: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
- #: src/prefs_matcher.c:569
- msgid "Info..."
- msgstr "Info..."
- #: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
- #: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
- #: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
- #: src/prefs_template.c:367
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nová)"
- #: src/prefs_actions.c:523
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov menu."
- #: src/prefs_actions.c:528
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Lomítko '/' nie je povolené na začiatku názvu položky menu."
- #: src/prefs_actions.c:533
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
- #: src/prefs_actions.c:552
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
- #: src/prefs_actions.c:561
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
- #: src/prefs_actions.c:566
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
- #: src/prefs_actions.c:571
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Príkaz\n"
- "%s\n"
- "má syntaktickú chybu."
- #: src/prefs_actions.c:631
- msgid "Delete action"
- msgstr "Zmazať akciu"
- #: src/prefs_actions.c:632
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
- #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
- #: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
- #: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
- #: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
- #: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
- #: src/prefs_template.c:444
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
- #: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
- #: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
- #: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+_Pokračovať v úprave"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Názov menu:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
- #: src/prefs_actions.c:809
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Príkazový riadok:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:810
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Začať s:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:811
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:812
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:813
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
- "príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:814
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Skončiť s:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:815
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:816
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
- #: src/prefs_actions.c:818
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Použiť:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:819
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:820
- msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:821
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
- #: src/prefs_actions.c:822
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
- #: src/prefs_actions.c:823
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
- #: src/prefs_actions.c:824
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pre textový výber"
- #: src/prefs_actions.c:825
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
- #: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982
- msgid "Actions"
- msgstr "Akcie"
- #: src/prefs_actions.c:835
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Akcie umožňujú používateľovi spúšťať externé programy pre prácu so súborom "
- "správy, alebo s jej časťou."
- #: src/prefs_actions.c:921
- msgid "Current actions"
- msgstr "Aktuálne akcie"
- #: src/prefs_common.c:210
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Dobrý deň,\\n"
- #: src/prefs_common.c:272
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dňa %d\\n%f napísal:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:278
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nZačiatok preposlanej správy:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
- "{Komu: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Diskusné skupiny: %n\\n}?s{Predmet: %s\\n}\\n\\n"
- "%M"
- #: src/prefs_common.c:363
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:124
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatická voľba konta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:132
- msgid "when replying"
- msgstr "pri odpovedaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:134
- msgid "when forwarding"
- msgstr "pri preposielaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "when re-editing"
- msgstr "pri opätovnej úprave"
- #: src/prefs_compose_writing.c:138
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Preposielanie"
- #: src/prefs_compose_writing.c:146 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:149
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:151
- msgid "Editing"
- msgstr "Písanie"
- #: src/prefs_compose_writing.c:159
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
- #: src/prefs_compose_writing.c:166
- msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
- msgstr "Automaticky ukladať text správy medzi koncepty po každých "
- #: src/prefs_compose_writing.c:176 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "znakoch"
- #: src/prefs_compose_writing.c:184
- msgid "Undo level"
- msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
- #: src/prefs_compose_writing.c:197
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:200
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Pri presune súborov do okna s novou správou"
- #: src/prefs_compose_writing.c:208
- msgid "Ask"
- msgstr "Spýtať sa"
- #: src/prefs_compose_writing.c:209 src/toolbar.c:456
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložiť"
- #: src/prefs_compose_writing.c:210 src/toolbar.c:457
- msgid "Attach"
- msgstr "Pripojiť"
- #: src/prefs_compose_writing.c:226
- msgid "Use format when composing new messages"
- msgstr "Použiť pri komponovaní nových správ tvar"
- #: src/prefs_compose_writing.c:228
- msgid "New message format"
- msgstr "Tvar novej správy"
- #: src/prefs_compose_writing.c:282 src/prefs_quote.c:206
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Popis znakov... "
- #: src/prefs_compose_writing.c:402 src/prefs_folder_item.c:1170
- #: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:448 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:1560
- msgid "Compose"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/prefs_compose_writing.c:403
- msgid "Writing"
- msgstr "Písanie"
- #: src/prefs_customheader.c:180
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek"
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "From file..."
- msgstr "Zo súboru..."
- #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
- #: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
- #: src/prefs_customheader.c:515
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná."
- #: src/prefs_customheader.c:562
- msgid "Choose a png file"
- msgstr "Vyberte súbor png"
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose an xbm file"
- msgstr "Vyberte súbor xbm"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Vyberte textový súbor"
- #: src/prefs_customheader.c:579
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Toto nie je obrázkový súbor."
- #: src/prefs_customheader.c:584
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Zvolený obrázok nie je v požadovanej veľkosti (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:590
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Obrázok je príliš veľký, maximálna veľkosť je 725 bajtov."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Obrázok nie je v správnom formáte (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Obrázok nie je v správnom formáte (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:613
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vykonať `compface`. Uistite sa, že je vo Vašich cestách v "
- "premennej $PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:664
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Tento súbor obsahuje zalomenia riadkov."
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Delete header"
- msgstr "Zmazať hlavičku"
- #: src/prefs_customheader.c:695
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
- #: src/prefs_customheader.c:865
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491
- msgid "Header name"
- msgstr "Názov hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Zobrazované hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Skryté hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:575
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Táto hlavička už je v zozname."
- #: src/prefs_ext_prog.c:100
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s bude nahradené názvom súboru / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:117
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webový prehliadač"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Text editor"
- msgstr "Textový editor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:173
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Príkaz pre 'Zobraziť ako text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:185
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Toto nastavenie umožňuje zobraziť MIME časti v zobrazení správy pomocou "
- "skriptu, pri použití voľby 'Zobraziť ako text' z kontextového menu."
- #: src/prefs_ext_prog.c:196
- msgid "Print command"
- msgstr "Príkaz pre tlač"
- #: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:308
- msgid "Message View"
- msgstr "Zobrazenie správy"
- #: src/prefs_ext_prog.c:253
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externé programy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Presunúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- #: src/summaryview.c:2366
- msgid "Mark"
- msgstr "Označiť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamknúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odomknúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Označiť ako prečítané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Označiť ako neprečítané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
- msgid "Forward"
- msgstr "Poslať ďalej"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Presmerovať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
- msgid "Execute"
- msgstr "Vykonať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Zafarbiť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Zmeniť ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Nastaviť ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Skryť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorovať vlákno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zastaviť filtrovanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
- msgid "Action"
- msgstr "Akcia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Cieľ"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Príjemca"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:492
- msgid "Score"
- msgstr "Ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr "Zvoľte ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:796
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok"
- #: src/prefs_filtering_action.c:797
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Nebol zadaný cieľ."
- #: src/prefs_filtering_action.c:808
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Nebol zadaný príjemca."
- #: src/prefs_filtering_action.c:823
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1042
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal %"
- msgstr "Znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
- msgid "Date"
- msgstr "Dátum"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "ID správy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160
- #: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Diskusné skupiny"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160
- #: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "názov súboru (nemal by byť menený)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875
- msgid "new line"
- msgstr "nový riadok"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "únikový znak pre citácie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877
- msgid "quote character"
- msgstr "znak úvodzoviek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1099
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filtrovacia akcia: 'Vykonať'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1100
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Vykonať' Vám umožní spracovať správu, alebo časť správy pomocou externého "
- "programu, alebo skriptu.\n"
- "\n"
- "Môžete použiť tieto symboly:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1408
- msgid "Current action list"
- msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
- #: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Nastavenie filtrovania"
- #: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
- #: src/prefs_filtering.c:872
- msgid "Filtering Account Menu|All"
- msgstr "Všetky"
- #: src/prefs_filtering.c:391
- msgid "Condition"
- msgstr "Podmienka"
- #: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
- msgid " Define... "
- msgstr " Definovať ... "
- #: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
- #: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
- #: src/prefs_filtering.c:1001
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
- #: src/prefs_filtering.c:1007
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
- #: src/prefs_filtering.c:1091
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Odstrániť pravidlo"
- #: src/prefs_filtering.c:1092
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
- #: src/prefs_filtering.c:1469
- msgid "Enable"
- msgstr "Povoliť"
- #: src/prefs_filtering.c:1501
- msgid "Rule"
- msgstr "Pravidlo"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Nastavenie stĺpcov zoznamu správ"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n"
- "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
- "položiek pomocou myši."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Skryté položky"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:797
- #: src/prefs_summaries.c:943 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Zobrazené položky"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Použiť východzie "
- #: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:646
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
- "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
- "to subfolders\".</i>"
- msgstr ""
- "<i>Tieto nastavenia nebudú uložené, kedže toto je koreňový priečinok. \n"
- "Môžete pomocou nich ale zmeniť nastavenie všetkých podpriečinkov pomocou "
- "voľby \"Platí aj pre podpriečinky\".</i>"
- #: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:658
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Platí aj pre\n"
- "podpriečinky"
- #: src/prefs_folder_item.c:238
- msgid "Normal"
- msgstr "Bežný"
- #: src/prefs_folder_item.c:240
- msgid "Outbox"
- msgstr "Odoslaná pošta"
- #: src/prefs_folder_item.c:257
- msgid "Folder type"
- msgstr "Typ priečinku"
- #: src/prefs_folder_item.c:269
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Zjednodušiť regulérny výraz názvu správy"
- #: src/prefs_folder_item.c:295
- msgid "Test RegExp"
- msgstr "Test regulérneho výrazu"
- #: src/prefs_folder_item.c:327
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Chmod priečinku"
- #: src/prefs_folder_item.c:353
- msgid "Folder color"
- msgstr "Farba priečinku"
- #: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1045
- #: src/prefs_msg_colors.c:648
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
- #: src/prefs_folder_item.c:384
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Spracovať pri štarte"
- #: src/prefs_folder_item.c:398
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Zistiť novú poštu"
- #: src/prefs_folder_item.c:411
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizovať pre použitie offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:667
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
- #: src/prefs_folder_item.c:682
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Uložiť kópiu odchodzích správ do tohoto priečinku miesto do priečinku "
- "Odoslané"
- #: src/prefs_folder_item.c:695
- msgid "Default To: "
- msgstr "Implicitné Komu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:716
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Implicitné Komu pre odpovede: "
- #: src/prefs_folder_item.c:737
- msgid "Default account: "
- msgstr "Východzie konto: "
- #: src/prefs_folder_item.c:788
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Východzí slovník: "
- #: src/prefs_folder_item.c:821
- msgid "Default alternate dictionary: "
- msgstr "Prednastavený alternatívny slovník: "
- #: src/prefs_folder_item.c:1153
- msgid "General"
- msgstr "Všeobecné"
- #: src/prefs_folder_item.c:1198
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Vlastnosti priečinku %s"
- #: src/prefs_fonts.c:74
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Zoznamy priečinkov a správ"
- #: src/prefs_fonts.c:91
- msgid "Message"
- msgstr "Správa"
- #: src/prefs_fonts.c:110
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Použiť odlišné písmo pre tlač"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Tlač správy"
- #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1078
- #: src/prefs_themes.c:360
- msgid "Display"
- msgstr "Zobrazenie"
- #: src/prefs_fonts.c:198
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písma"
- #: src/prefs_gtk.c:908
- msgid "Preferences"
- msgstr "Nastavenia"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automaticky zobraziť priložené obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Zobraziť obrázky priamo v tele správy"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Prezerač obrázkov"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "All messages"
- msgstr "Všetky správy"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Komu alebo Kópia"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "In reply to"
- msgstr "In reply to"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Vek väčší ako"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Vek menší ako"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Headers part"
- msgstr "Záhlavie správy"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Body part"
- msgstr "Telo správy"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Whole message"
- msgstr "Celá správa"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Neprečítaná"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "New flag"
- msgstr "Nová"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Označená"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Odstránená"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Zodpovedaná"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Preposlaná"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Zamknutá"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Color label"
- msgstr "Farebná značka"
- #: src/prefs_matcher.c:169
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorované vlákno"
- #: src/prefs_matcher.c:170
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Ohodnotenie väčšie než"
- #: src/prefs_matcher.c:170
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Ohodnotenie menšie než"
- #: src/prefs_matcher.c:171
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Ohodnotenie rovné"
- #: src/prefs_matcher.c:172
- msgid "Test"
- msgstr "Testuj"
- #: src/prefs_matcher.c:173
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Veľkosť väčšia než"
- #: src/prefs_matcher.c:174
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Veľkosť menšia než"
- #: src/prefs_matcher.c:175
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Veľkosť presne"
- #: src/prefs_matcher.c:176
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Čiastočne stiahnuté"
- #: src/prefs_matcher.c:177
- msgid "Found in addressbook"
- msgstr "Nájdená v adresári"
- #: src/prefs_matcher.c:194
- msgid "or"
- msgstr "alebo"
- #: src/prefs_matcher.c:194
- msgid "and"
- msgstr "a súčasne"
- #: src/prefs_matcher.c:211
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:211
- msgid "does not contain"
- msgstr "neobsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:235
- msgid "yes"
- msgstr "áno"
- #: src/prefs_matcher.c:235
- msgid "no"
- msgstr "nie"
- #: src/prefs_matcher.c:432
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Nastavenie podmienok"
- #: src/prefs_matcher.c:459
- msgid "Match type"
- msgstr "Typ zhody"
- #: src/prefs_matcher.c:512
- msgid "Address header"
- msgstr "Hlavička adresy"
- #: src/prefs_matcher.c:544
- msgid "Book/folder"
- msgstr "Adresár/priečinok"
- #: src/prefs_matcher.c:578
- msgid " Select... "
- msgstr " Zvoľte... "
- #: src/prefs_matcher.c:599
- msgid "Predicate"
- msgstr "Stav"
- #: src/prefs_matcher.c:650
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Použiť regexp"
- #: src/prefs_matcher.c:688
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Pravdivostná Operácia"
- #: src/prefs_matcher.c:1294
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Hodnota nebola zadaná."
- #: src/prefs_matcher.c:1330
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "všetky adresy vo všetkých hlavičkách"
- #: src/prefs_matcher.c:1333
- msgid "any address in any header"
- msgstr "akákoľvek adresa v akejkoľvek hlavičke"
- #: src/prefs_matcher.c:1335
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "adresy v hlavičke '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1336
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'Any' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Cesta pre Adresár/priečinok nie je nastavená.\n"
- "\n"
- "Ak chcete porovnávať %s s celým adresárom, zvoľte 'Akýkoľvek' z výberu "
- "adresár/priečinok."
- #: src/prefs_matcher.c:1823
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Pravidlo nebolo uložené.\n"
- "Zavrieť napriek tomu?"
- #: src/prefs_matcher.c:1885
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Typ zhody: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1886
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umožňuje testovať správu, alebo časť správy pomocou externého "
- "programu, alebo skriptu. Program musí vrátiť buď 0 alebo 1.\n"
- "\n"
- "Môžete použiť tieto symboly:"
- #: src/prefs_matcher.c:1980
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuálne pravidlá"
- #: src/prefs_message.c:108
- msgid "Headers"
- msgstr "Hlavičky"
- #: src/prefs_message.c:116
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Zobraziť (X-)Face v zobrazení správy"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Zobraziť Face v zobrazení správy"
- #: src/prefs_message.c:137
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Zobraziť hlavičky v správe"
- #: src/prefs_message.c:149
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML správy"
- #: src/prefs_message.c:157
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Vykresľovať HTML správy ako text"
- #: src/prefs_message.c:160
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Zobraziť HTML správy pomocou pluginu, ak je to možné"
- #: src/prefs_message.c:170
- msgid "Line space"
- msgstr "Medzera medzi riadkami"
- #: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(ov)"
- #: src/prefs_message.c:189
- msgid "Scroll"
- msgstr "Posúvanie"
- #: src/prefs_message.c:196
- msgid "Half page"
- msgstr "Pol stránky"
- #: src/prefs_message.c:202
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Plynulé posúvanie"
- #: src/prefs_message.c:208
- msgid "Step"
- msgstr "Posun"
- #: src/prefs_message.c:229
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
- #: src/prefs_message.c:309
- msgid "Text Options"
- msgstr "Textové možnosti"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Zobrazenie správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Povoliť farby v texte správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:166
- msgid "Quote"
- msgstr "Citácia"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Opakovať farby citátov"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "Pri viac ako troch úrovniach citácií budú farby opakované"
- #: src/prefs_msg_colors.c:193
- msgid "1st Level"
- msgstr "Prvá úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
- #: src/prefs_msg_colors.c:251
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
- #: src/prefs_msg_colors.c:213
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Vyberte farbu pre prvú úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:219
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Druhá úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Vyberte farbu pre druhú úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Tretia úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:265
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Vyberte farbu pre tretiu úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:272
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Povoliť zafarbenie pozadia textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Vyberte farbu pozadia pre prvú úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
- #: src/prefs_msg_colors.c:332
- msgid "Background"
- msgstr "Pozadie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:309
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Vyberte farbu pozadia pre druhú úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Vyberte farbu pozadia pre tretiu úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Vyberte farbu pre linky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:352
- msgid "URI link"
- msgstr "URI odkaz"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:371
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:376 src/prefs_summaries.c:761
- msgid "Folder list"
- msgstr "Zoznam správ"
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Vyberte farbu pre cieľový priečinok. Bude použitá, ak je vypnutá voľba 'Pri "
- "presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cieľový priečinok"
- #: src/prefs_msg_colors.c:413
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Vyberte farbu pre priečinok obsahujúci nové správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:415
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Priečinok obsahujúci nové správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:420
- msgid "Color labels"
- msgstr "Farebné označenia"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
- #, c-format
- msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Vyberte farbu pre 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Vyberte označenie pre 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- #, c-format
- msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Vyberte farbu pre 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgid "Pick color for 1st level text "
- msgstr "Vyberte farbu pre prvú úroveň textu "
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgid "Pick color for 2nd level text "
- msgstr "Vyberte farbu pre druhú úroveň textu "
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgid "Pick color for 3rd level text "
- msgstr "Vyberte farbu pre tretiu úroveň textu "
- #: src/prefs_msg_colors.c:630
- msgid "Pick color for 1st level text background "
- msgstr "Vyberte farbu pozadia pre prvú úroveň textu "
- #: src/prefs_msg_colors.c:633
- msgid "Pick color for 2nd level text background "
- msgstr "Vyberte farbu pozadia pre druhú úroveň textu "
- #: src/prefs_msg_colors.c:636
- msgid "Pick color for 3rd level text background "
- msgstr "Vyberte farbu pozadia pre tretiu úroveň textu "
- #: src/prefs_msg_colors.c:639
- msgid "Pick color for links "
- msgstr "Vyberte farbu pre linky "
- #: src/prefs_msg_colors.c:642
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
- #: src/prefs_msg_colors.c:645
- msgid "Pick color for signatures "
- msgstr "Vyberte farbu pre podpisy "
- #: src/prefs_msg_colors.c:856
- msgid "Colors"
- msgstr "Farby"
- #: src/prefs_other.c:110
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
- #: src/prefs_other.c:113
- msgid "Log Size"
- msgstr "Veľkosť záznamu"
- #: src/prefs_other.c:120
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
- #: src/prefs_other.c:125
- msgid "Log window length"
- msgstr "Dĺžka okna záznamu"
- #: src/prefs_other.c:142
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
- #: src/prefs_other.c:145
- msgid "lines"
- msgstr "riadkov"
- #: src/prefs_other.c:154
- msgid "On exit"
- msgstr "Pri ukončení"
- #: src/prefs_other.c:162
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potvrdiť ukončenie"
- #: src/prefs_other.c:169
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
- #: src/prefs_other.c:171
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
- #: src/prefs_other.c:175
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
- #: src/prefs_other.c:181
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Časový limit spojení"
- #: src/prefs_other.c:199
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Neposielať potvrdenia o doručení"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
- #: src/prefs_quote.c:94
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formát odpovede"
- #: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Značka citácie"
- #: src/prefs_quote.c:146
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formát posielania ďalej"
- #: src/prefs_quote.c:215
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Znak citácie"
- #: src/prefs_quote.c:230
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
- #: src/prefs_quote.c:312
- msgid "Quoting"
- msgstr "Citácia"
- #: src/prefs_receive.c:121
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Externý program pre príjem"
- #: src/prefs_receive.c:128
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Použiť externý program pre príjem pošty"
- #: src/prefs_receive.c:135
- msgid "Command"
- msgstr "Príkaz"
- #: src/prefs_receive.c:144
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Automatická kontrola"
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Automatically check for new mail every"
- msgstr "Automaticky kontrolovať novú poštu každých"
- #: src/prefs_receive.c:173
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Skontrolovať novú poštu pri spustení"
- #: src/prefs_receive.c:176
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Dialógy"
- #: src/prefs_receive.c:182
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Zobraziť okno prijímania"
- #: src/prefs_receive.c:190 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:855
- msgid "Always"
- msgstr "Vždy"
- #: src/prefs_receive.c:191
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
- #: src/prefs_receive.c:205
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
- #: src/prefs_receive.c:208
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Po prijatí novej pošty"
- #: src/prefs_receive.c:216
- msgid "Go to inbox"
- msgstr "Presunúť sa do priečinku príchodzej pošty"
- #: src/prefs_receive.c:218
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Run command"
- msgstr "Spustiť príkaz"
- #: src/prefs_receive.c:229
- msgid "after automatic check"
- msgstr "po automatickej kontrole"
- #: src/prefs_receive.c:231
- msgid "after manual check"
- msgstr "po ručnej kontrole"
- #: src/prefs_receive.c:239
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Vykonať príkaz:\n"
- "(použite %d ako počet nových správ)"
- #: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Správa pošty"
- #: src/prefs_receive.c:366
- msgid "Receiving"
- msgstr "Príjem pošty"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potvrdiť odoslanie správ vo fronte"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Zobraziť okno odosielania"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Výstupné kódovanie"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
- "lokalizáciu"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatické (doporučené)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejčina (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabské (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Kórea (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thajsko (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thajsko (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kódovanie pri prenose"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
- "správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
- #: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
- #: src/send_message.c:486
- msgid "Sending"
- msgstr "Odosielanie"
- #: src/prefs_spelling.c:91
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
- #: src/prefs_spelling.c:126
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo"
- #: src/prefs_spelling.c:183
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:188
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Povoliť alternatívny slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:194
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Rýchlejšie prepínanie s naposledy použitým slovníkom"
- #: src/prefs_spelling.c:196
- msgid "Path to dictionaries"
- msgstr "Cesta k slovníkom"
- #: src/prefs_spelling.c:211
- msgid "Automatic spelling"
- msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:223
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Po zmene slovníka znovu skontrolovať správu"
- #: src/prefs_spelling.c:227
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:240
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Východzí slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:258
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Prednastavený alternatívny slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:277
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Skontrolovať podľa oboch slovníkov"
- #: src/prefs_spelling.c:283
- msgid "Default suggestion mode"
- msgstr "Režim východzích doporučení"
- #: src/prefs_spelling.c:305
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Farba nesprávneho slova"
- #: src/prefs_spelling.c:319
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo. Pre podčiarknutie použite čiernu farbu"
- #: src/prefs_spelling.c:449
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "názov dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "skrátený názov mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the full month name"
- msgstr "názov mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "storočie (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "deň v mesiaci"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "číslo dňa v roku"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "číslo mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minúty"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM alebo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "sekundy"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "poradie dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "posledné dve číslice roku"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
- #: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
- #: src/prefs_summaries.c:911
- msgid "Date format"
- msgstr "Formát dátumu"
- #: src/prefs_summaries.c:205
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_summaries.c:247
- msgid "Example"
- msgstr "Príklad"
- #: src/prefs_summaries.c:329
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Zvoliť rozloženie klávesových skratiek"
- #: src/prefs_summaries.c:343
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
- #: src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:700
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Starší Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:361
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
- "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
- #: src/prefs_summaries.c:768
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
- #: src/prefs_summaries.c:775
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
- #: src/prefs_summaries.c:789
- msgid "letters"
- msgstr "písmen"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Message list"
- msgstr "Zoznam správ"
- #: src/prefs_summaries.c:817
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Pri vstupe do priečinka"
- #: src/prefs_summaries.c:825
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Nič nerobiť"
- #: src/prefs_summaries.c:826
- msgid "Select first unread (or new or marked) message"
- msgstr "Zvoliť prvú neprečítanú (alebo novú, alebo označenú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:828
- msgid "Select first unread (or marked or new) message"
- msgstr "Zvoliť prvú neprečítanú (alebo označenú, alebo novú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:830
- msgid "Select first new (or unread or marked) message"
- msgstr "Zvoliť prvú novú (alebo neprečítanú, alebo označenú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:832
- msgid "Select first new (or marked or unread) message"
- msgstr "Zvoliť prvú novú (alebo označenú alebo neprečítanú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:834
- msgid "Select first marked (or new or unread) message"
- msgstr "Zvoliť prvú označenú (alebo novú alebo neprečítanú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:836
- msgid "Select first marked (or unread or new) message"
- msgstr "Zvoliť prvú označenú (alebo neprečítanú alebo novú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:847
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Zobraziť dialóg \"žiadne neprečítané (alebo nové) správy\""
- #: src/prefs_summaries.c:856
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Predpokladať 'Áno'"
- #: src/prefs_summaries.c:858
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Predpokladať 'Nie'"
- #: src/prefs_summaries.c:866
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
- #: src/prefs_summaries.c:869
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
- #: src/prefs_summaries.c:875
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
- #: src/prefs_summaries.c:877
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Odloží presun, kopírovanie a mazanie správ do doby než zvolíte 'Nástroje/"
- "Vykonať'"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
- #: src/prefs_summaries.c:889
- msgid "Mark messages as read after"
- msgstr "Označiť správy ako prečítané po"
- #: src/prefs_summaries.c:905
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
- #: src/prefs_summaries.c:937
- msgid "Date format help"
- msgstr "Pomôcka pre formát dátumu"
- #: src/prefs_summaries.c:955
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Potvrdiť pred označením všetkých správ v priečinku ako prečítané."
- #: src/prefs_summaries.c:958
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Prekladať názvy hlavičiek"
- #: src/prefs_summaries.c:960
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr "Štandardné hlavičky (ako 'From:', 'Subject:') budú preložené do Vášho jazyka."
- #: src/prefs_summaries.c:967
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
- #: src/prefs_summaries.c:1079
- msgid "Summaries"
- msgstr "Súhrny"
- #: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2360
- msgid "Attachment"
- msgstr "Príloha"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Číslo"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Nastavenie stĺpcov zoznamu správ"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n"
- "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
- "položiek pomocou myši."
- #: src/prefs_template.c:186
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Tento názov je použitý ako položka v menu"
- #: src/prefs_template.c:286
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Symboly... "
- #: src/prefs_template.c:315
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Nastavenie šablón"
- #: src/prefs_template.c:557
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov šablóny."
- #: src/prefs_template.c:667
- msgid "Delete template"
- msgstr "Zmazať šablónu"
- #: src/prefs_template.c:668
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
- #: src/prefs_template.c:805
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuálne šablóny"
- #: src/prefs_template.c:830
- msgid "Template"
- msgstr "Šablóna"
- #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Východzia interná téma"
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Themes"
- msgstr "Témy"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Len root môže odstrániť systémové témy"
- #: src/prefs_themes.c:451
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Odstrániť systémovú tému: '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:454
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Odstrániť tému '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:460
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
- #: src/prefs_themes.c:470
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Chyba pri súbore %s\n"
- "počas odstraňovania témy."
- #: src/prefs_themes.c:474
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
- #: src/prefs_themes.c:497
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
- #: src/prefs_themes.c:512
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
- "Nainštalovať aj napriek tomu?"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
- #: src/prefs_themes.c:543
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Téma s rovnakým názvom\n"
- "je tu už nainštalovaná"
- #: src/prefs_themes.c:547
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
- #: src/prefs_themes.c:560
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
- #: src/prefs_themes.c:567
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
- #: src/prefs_themes.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Chyba pri súbore %s\n"
- "počas inštalácie témy."
- #: src/prefs_themes.c:666
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Interná téma má %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Chyba: nepodarilo sa zistiť stav témy"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
- #: src/prefs_themes.c:840
- msgid "Selector"
- msgstr "Výber"
- #: src/prefs_themes.c:861
- msgid "Install new..."
- msgstr "Inštalovať novú..."
- #: src/prefs_themes.c:877
- msgid "Information"
- msgstr "Informácie"
- #: src/prefs_themes.c:891
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:899
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav:"
- #: src/prefs_themes.c:941
- msgid "Preview"
- msgstr "Náhľad"
- #: src/prefs_themes.c:991
- msgid "Use this"
- msgstr "Použiť toto"
- #: src/prefs_themes.c:996
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstrániť"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Zvolená akcia je uz nastavená.\n"
- "Prosím vyberte inú akciu zo zoznamu"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov hlavného okna"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna písania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna prezerania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Claws Mail Action"
- msgstr "Akcia Claws Mail"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Text panelu nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Dostupné ikony panela nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Vykonať pri kliknutí"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Zobrazené položky panelu nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hlavné okno"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno písania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Text ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Priradená udalosť"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatické zalamovanie"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zalomiť citáciu"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zalamovať vkladaný text"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Zalomiť riadky na"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zalamovanie"
- #: src/privacy.c:61
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Neznáma chyba"
- #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
- msgid "No information available"
- msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
- #: src/privacy.c:406
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Neboli definované žiadne kľúče príjemcov."
- #: src/procmime.c:340 src/procmime.c:342
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Chyba pri dekódovaní BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:918 src/procmsg.c:921
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Pokus o doručenie už prebieha."
- #: src/procmsg.c:1515
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor %s."
- #: src/procmsg.c:1613
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa zašifrovať správu: %s"
- #: src/procmsg.c:1646
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená."
- #: src/procmsg.c:1667
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Vyskytla sa chyba pri SMTP spojení."
- #: src/procmsg.c:1681
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Nebolo nájdené žiadne konto pre odoslanie, a pri SMTP spojení sa vyskytla "
- "chyba."
- #: src/procmsg.c:1689
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa zistiť informácie pre odoslanie. Táto správa asi nebola "
- "vygenerovaná programom Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1707
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
- #: src/procmsg.c:1720
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
- #: src/procmsg.c:1734
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
- #: src/procmsg.c:2214
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtrujem správy...\n"
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "prispôsobený formát dátumu (pozrite 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "celé meno odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "krstné meno odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "priezvisko odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniciály odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "telo správy"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "citované telo správy"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "telo správy bez signatúry"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "citované telo správy bez signatúry"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "poloha kurzoru"
- #: src/quote_fmt.c:58
- msgid "Account property: your name"
- msgstr "Nastavenie konta: Vaše meno"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid "Account property: your email address"
- msgstr "Nastavenie konta: Vaša e-mailová adresa"
- #: src/quote_fmt.c:60
- msgid "Account property: account name"
- msgstr "Nastavenie konta: názov konta"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "Account property: organization"
- msgstr "Nastavenie konta: organizácia"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal backslash"
- msgstr "znak spätného lomítka"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal question mark"
- msgstr "znak otázniku"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "znak výkričníku"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal pipe"
- msgstr "znak rúry"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "znak ľavej zloženej zátvorky"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "znak pravej zloženej zátvorky"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "tab"
- msgstr "tabulátor"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "linefeed"
- msgstr "nový riadok"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
- msgstr ""
- "vložiť expr ak je určené x\n"
- "(x je jeden zo znakov dfNFLIstcnri, alebo af, ao)"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid ""
- "insert expr if x is not set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
- msgstr ""
- "vložiť expr ak je nie určené x\n"
- "(x je jeden zo znakov dfNFLIstcnri, alebo af, ao)"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
- msgstr ""
- "vložiť súbor:\n"
- "sub_expr je vyhodnotené ako názov súboru pre vloženie"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "vložiť výstup z programu:\n"
- "sub_expr je vyhodnotené ako príkaz, výstup ktorého\n"
- "vložiť"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "vložiť používateľský vstup:\n"
- "sub_expr je premenná, ktorá bude nahradená textom,\n"
- "zadaným používateľom"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "terms definition:"
- msgstr "definícia pojmov:"
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "text that can contain any of the symbols above"
- msgstr "text, ktorý môže obsahovať akékoľvek symboly zo zoznamu hore"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols above\n"
- "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
- msgstr ""
- "text, ktorý môže obsahovať akékoľvek symboly zo zoznamu hore\n"
- "okrem ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} a |i{}"
- #: src/quote_fmt.c:88
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Popis symbolov"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
- #: src/quote_fmt_parse.y:464
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Zadajte text, ktorým chcete nahradiť '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:465
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Zadajte premennú"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Odosielam správu pomocou príkazu: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa vykonať príkaz: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba: %s"
- #: src/send_message.c:322
- msgid "Connecting"
- msgstr "Pripájanie"
- #: src/send_message.c:327
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Robím POP pred SMTP..."
- #: src/send_message.c:330
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP pred SMTP"
- #: src/send_message.c:335
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
- #: src/send_message.c:395
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Správa bola odoslaná úspešne."
- #: src/send_message.c:462
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Posielam HELO..."
- #: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentizácia"
- #: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Odosielam správu..."
- #: src/send_message.c:467
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Posielam EHLO..."
- #: src/send_message.c:476
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Posielam MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:480
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Posielam RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:485
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Posielam DATA..."
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Odpájam sa..."
- #: src/send_message.c:517
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
- #: src/send_message.c:555
- msgid "Sending message"
- msgstr "Odosielam správu"
- #: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
- #: src/send_message.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pri odosielaní správy nastala chyba:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Nastavenie mailboxu"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Najskôr musíte nastaviť umiestnenie mailboxu.\n"
- "Môžete použiť existujúci mailbox vo formáte MH,\n"
- "ak nejaký máte.\n"
- "Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Zdroj správy"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Zdroj"
- #: src/ssl_manager.c:157
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Uložené SSL certifikáty"
- #: src/ssl_manager.c:428
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Vymazať certifikát"
- #: src/ssl_manager.c:429
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
- #: src/summary_search.c:230
- msgid "Search messages"
- msgstr "Vyhľadať v správach"
- #: src/summary_search.c:252
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok"
- #: src/summary_search.c:253
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok"
- #: src/summary_search.c:352
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/summary_search.c:373
- msgid "Body:"
- msgstr "Telo:"
- #: src/summary_search.c:380
- msgid "Condition:"
- msgstr "Podmienka:"
- #: src/summary_search.c:410
- msgid "Find _all"
- msgstr "Nájsť _všetky"
- #: src/summary_search.c:645
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
- #: src/summary_search.c:647
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Odpovedať"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/O_dpovedať komu"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Poslať ďalej"
- #: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/P_oslať ďalej ako prílohu"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Presmerovať"
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/Pre_sunúť..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Kopírovať..."
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Presunúť do _koša"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/Z_mazať..."
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/O_značiť"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/O_značiť/O_značiť"
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/O_značiť/_Odznačiť"
- #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/O_značiť/---"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/O_značiť/Označiť ako n_eprečítané"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/O_značiť/Označiť všetky ako prečítané"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/O_značiť/Ignorovať vlákno"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/O_značiť/Odignorovať vlákno"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/O_značiť/Označiť ako _spam"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/O_značiť/Označiť ako _nie spam"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/O_značiť/Zamknúť"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/O_značiť/Odomknúť"
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/_Farebné označenie"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
- #: src/summaryview.c:454
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
- #: src/summaryview.c:463
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/summaryview.c:467
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/summaryview.c:469
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/Message _source"
- msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
- #: src/summaryview.c:476
- msgid "/_View/All _headers"
- msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
- #: src/summaryview.c:479
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Tlačiť..."
- #: src/summaryview.c:585
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
- #: src/summaryview.c:963
- msgid "Process mark"
- msgstr "Spracovať značky"
- #: src/summaryview.c:964
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať ich?"
- #: src/summaryview.c:1021
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Žiadne neprečítané správy"
- #: src/summaryview.c:1510
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1621
- #: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1752
- msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1530
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Žiadne neprečítané správy."
- #: src/summaryview.c:1562
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
- #: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1660
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Žiadne nové správy"
- #: src/summaryview.c:1609
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1629
- msgid "No new messages."
- msgstr "Žiadne nové správy."
- #: src/summaryview.c:1661
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
- #: src/summaryview.c:1698 src/summaryview.c:1739
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Žiadne označené správy"
- #: src/summaryview.c:1699
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1708
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Žiadne označené správy."
- #: src/summaryview.c:1740
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne označené správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
- #: src/summaryview.c:1777 src/summaryview.c:1802
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Žiadne zafarbené správy"
- #: src/summaryview.c:1778
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1812
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Žiadne zafarbené správy."
- #: src/summaryview.c:1803
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
- #: src/summaryview.c:2094
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
- #: src/summaryview.c:2252
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d zmazaných"
- #: src/summaryview.c:2256
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d presunutých"
- #: src/summaryview.c:2257 src/summaryview.c:2264
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2262
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d skopírovaných"
- #: src/summaryview.c:2277
- msgid " item selected"
- msgstr " položka zvolená"
- #: src/summaryview.c:2279
- msgid " items selected"
- msgstr " položiek zvolených"
- #: src/summaryview.c:2295
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
- #: src/summaryview.c:2504
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Triedim zoznam správ..."
- #: src/summaryview.c:2585
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Vytváram zoznam správ..."
- #: src/summaryview.c:2763
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(bez dátumu)"
- #: src/summaryview.c:2801
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Žiadny príjemca)"
- #: src/summaryview.c:3622
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Nie ste autorom tohoto príspevku.\n"
- #: src/summaryview.c:3707
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Zmazať správy"
- #: src/summaryview.c:3708
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať zvolené správy?"
- #: src/summaryview.c:3861
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
- #: src/summaryview.c:3952
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
- #: src/summaryview.c:4072
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
- #: src/summaryview.c:4073
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
- #: src/summaryview.c:4074
- msgid "_Append"
- msgstr "Pripojiť _za"
- #: src/summaryview.c:4074
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Prepísať"
- #: src/summaryview.c:4431
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Vytváram vlákna..."
- #: src/summaryview.c:4650
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Preskočiť tieto pravidlá"
- #: src/summaryview.c:4653
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, ku ktorému kontu patria"
- #: src/summaryview.c:4656
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, či patria k aktívnemu kontu"
- #: src/summaryview.c:4685
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrovanie"
- #: src/summaryview.c:4686
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Niektoré pravidlá patria konkrétnemu kontu.\n"
- "Prosím vyberte si, ako pristupovať k týmto pravidlám:"
- #: src/summaryview.c:4688
- msgid "+_Filter"
- msgstr "+_Filtrovať"
- #: src/summaryview.c:4715
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtrujem..."
- #: src/summaryview.c:4788
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Nastavenie spracúvania"
- #: src/summaryview.c:6233
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba v regulérnom výraze:\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:222
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/_Napísať novú správu"
- #: src/textview.c:223
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Pridať do _adresára"
- #: src/textview.c:224
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/_Kopírovať túto adresu"
- #: src/textview.c:229
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/_Otvoriť obrázok"
- #: src/textview.c:230
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Uložiť obrázok..."
- #: src/textview.c:639
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d bajtov)]"
- #: src/textview.c:642
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d bajtov)]"
- #: src/textview.c:812
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
- " Pravdepodobne je to spôsobené chybou pri spojení.\n"
- "\n"
- "Použite "
- #: src/textview.c:817
- msgid "'View Log'"
- msgstr "'Zobraziť záznam'"
- #: src/textview.c:818
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr "V menu Nástroje pre viac informácií."
- #: src/textview.c:839
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr " Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou \n"
- #: src/textview.c:840
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr " pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n"
- #: src/textview.c:842
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Ak ju chcete uložiť, zvoľte "
- #: src/textview.c:843
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Uložiť ako...'"
- #: src/textview.c:844
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " (Skratka: 'y')\n"
- #: src/textview.c:845
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Ak ju chcete zobraziť ako text, vyberte 'Zobraz ako text' "
- #: src/textview.c:846
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Zobraziť ako text'"
- #: src/textview.c:847
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr " (Skratka: 't')\n"
- #: src/textview.c:848
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Ak ju chcete otvoriť v inej aplikácii, vyberte "
- #: src/textview.c:849
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Otvoriť'"
- #: src/textview.c:850
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (Skratka: 'l')\n"
- #: src/textview.c:851
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným "
- #: src/textview.c:852
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "tlačítkom myši)\n"
- #: src/textview.c:853
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Alebo použite"
- #: src/textview.c:854
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Otvoriť čím...'"
- #: src/textview.c:855
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " (Skratka: 'o')\n"
- #: src/textview.c:944
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Príkaz pre zobrazenie prílohy ako text zlyhal:\n"
- " %s\n"
- "Kód návratu %d\n"
- #: src/textview.c:2492
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Skutočná adresa sa líši od zobrazenej.\n"
- "\n"
- "<b>Zobrazená adresa:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Skutočná adresa:</b> %s\n"
- "\n"
- "Otvoriť ju napriek tomu?"
- #: src/textview.c:2501
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Varovanie pred phishingovým podvodom"
- #: src/textview.c:2502
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otvoriť URL"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Prijať novú poštu pre aktuálne konto"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Odoslať správy vo fronte"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
- msgid "Compose News"
- msgstr "Nový news príspevok"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpovedať na správu"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpovedať do diskusnej skupiny"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Poslať správu ďalej"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Zahodiť správu do koša"
- #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Zmazať správu"
- #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Prejsť na predošlú neprečítanú správu"
- #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Prejsť na ďalšiu neprečítanú správu"
- #: src/toolbar.c:183
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Učiť sa ako spam alebo nie spam"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733
- msgid "Send Message"
- msgstr "Odoslať správu"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Uložiť medzi koncepty"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751
- msgid "Insert file"
- msgstr "Vložiť obsah súboru"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757
- msgid "Attach file"
- msgstr "Pripojiť súbor"
- #: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Vložiť podpis"
- #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zalomiť dlhé riadky aktuálneho odstavca"
- #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
- #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Overiť pravopis"
- #: src/toolbar.c:198
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Akcie Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Prerušiť príjem"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Odpovedať s _citáciou"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/_Odpovedať bez citácie"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Odpovedať _všetkým s citáciou"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Odpovedať všetkým _bez citácie"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Odpovedať do _mailinglistu s citáciou"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Odpovedať do ma_ilinglistu bez citácie"
- #: src/toolbar.c:234
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Odpovedať o_dosielateľovi s citáciou"
- #: src/toolbar.c:235
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Odpovedať odo_sielateľovi bez citácie"
- #: src/toolbar.c:241
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/P_resmerovať"
- #: src/toolbar.c:245
- msgid "/Learn as _Spam"
- msgstr "/Naučiť ako _spam"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "/Learn as _Ham"
- msgstr "/Naučiť ako _nie spam"
- #: src/toolbar.c:399
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Prijať poštu"
- #: src/toolbar.c:403
- msgid "Toolbar|Compose"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpovedať"
- #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497
- msgid "All"
- msgstr "Všetky"
- #: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498
- msgid "Sender"
- msgstr "Odosielateľ"
- #: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505
- msgid "Next"
- msgstr "Nasledujúca"
- #: src/toolbar.c:453
- msgid "Send later"
- msgstr "Odoslať neskôr"
- #: src/toolbar.c:454
- msgid "Draft"
- msgstr "Koncept"
- #: src/toolbar.c:1542
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Prijať novú poštu pre zvolené konto"
- #: src/toolbar.c:1579
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Napísať správu zo zvoleného konta"
- #: src/toolbar.c:1585
- msgid "Ham"
- msgstr "Nie spam"
- #: src/toolbar.c:1593
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Naučiť ako spam"
- #: src/toolbar.c:1597
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Naučiť ako nie spam"
- #: src/toolbar.c:1607
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Naučiť ako..."
- #: src/wizard.c:461
- msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail Vás víta"
- #: src/wizard.c:484
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Claws Mail Vás víta\n"
- "-----------------------\n"
- "\n"
- "Teraz, keď už máte nastavené svoje poštové konto, môžete prijať\n"
- "svoju poštu kliknutím na tlačítko 'Prijať poštu' na ľavej strane\n"
- "panelu nástrojov.\n"
- "\n"
- "Claws Mail má množstvo dodatočných funkcií dostupných v\n"
- "zásuvných moduloch (pluginoch), napríklad kontrolu spamu\n"
- "(pluginy Bogofilter a SpamAssassin), ochranu súkromia (PGP pluginy)\n"
- "RSS čítačku, kalendár, a iné. Pluginy môžete začať používať cez\n"
- "menu '/Konfigurácia/Pluginy'.\n"
- "\n"
- "Nastavenie svojho konta môžete upraviť pomocou položky menu\n"
- "'/Konfigurácia/Nastavenie aktívneho konta'. Všeobecné nastavenia\n"
- "môžete zmeniť pomocou položky 'Konfigurácia/Všeobecné nastavenia'.\n"
- "\n"
- "Ďalšie informácie nájdete v manuále Claws Mail, ktorý je\n"
- "dostupný cez položku menu '/Nápoveda/Manuál', alebo na webovej\n"
- "adrese uvedenej nižšie.\n"
- "\n"
- "Užitočné adresy\n"
- "---------------\n"
- "Domovská stránka: <%s>\n"
- "Manuál: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Grafické témy: <%s>\n"
- "Diskusné skupiny: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCIA\n"
- "--------\n"
- "Claws Mail je voľne šíriteľný softvér vydaný pod podmienkami\n"
- "licencie GNU General Public License, verzia 2 alebo novšia tak,\n"
- "ako bola publikovaná nadáciou Free Software Foundation,\n"
- "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Túto\n"
- "licenciu nájdete na adrese <%s>,\n"
- "jej Slovenský preklad na adrese <http://www.gnu.sk>.\n"
- "\n"
- "PRÍSPEVKY\n"
- "---------\n"
- "Ak si prajete finančne prispieť na projekt Claws Mail, môžete tak učiniť na "
- "adrese <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:564
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Prosím, zadajte názov schránky."
- #: src/wizard.c:592
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Prosím, zadajte Vaše meno a e-mailovú adresu."
- #: src/wizard.c:603
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Prosím, zadajte Váš server príchodzej pošty, a používateľské meno."
- #: src/wizard.c:613
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno."
- #: src/wizard.c:623
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Prosím, zadajte svoj SMTP server."
- #: src/wizard.c:634
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno pre SMTP."
- #: src/wizard.c:881
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše meno:</span>"
- #: src/wizard.c:886
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaša e-mailová adresa:</span>"
- #: src/wizard.c:890
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Vaša organizácia:"
- #: src/wizard.c:913
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr "Môžete takisto zadať celú cestu k priečinku, napr.: \"/home/jozef/Dokumenty/Mail\""
- #: src/wizard.c:917
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Názov schránky:</span>"
- #: src/wizard.c:954
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr "Môžete zadať číslo portu tak, že ho pridáte na koniec: \"mail.priklad.sk:25\""
- #: src/wizard.c:958
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adresa SMTP servera:</span>"
- #: src/wizard.c:961
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Autentizovať"
- #: src/wizard.c:975
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Prihlasovacie meno SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(nechajte prázdne, ak je rovnaké ako pre príjem)</span>"
- #: src/wizard.c:988
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "Heslo SMTP:\n"
- "<span size=\"small\">(nechajte prázdne, ak je rovnaké ako pre príjem)</span>"
- #: src/wizard.c:1000
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k SMTP serveru"
- #: src/wizard.c:1007 src/wizard.c:1230
- msgid "Use SSL via STARTTLS"
- msgstr "Použiť SSL pomocou STARTTLS"
- #: src/wizard.c:1037 src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1165
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adresa servera:</span>"
- #: src/wizard.c:1076
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Miestna schránka:</span>"
- #: src/wizard.c:1127
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1152
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
- #: src/wizard.c:1161
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr "Môžete zadať číslo portu tak, že ho pridáte na koniec: \"mail.priklad.sk:110\""
- #: src/wizard.c:1176
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Používateľské meno:</span>"
- #: src/wizard.c:1192
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: src/wizard.c:1204
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Priečinok serveru IMAP:"
- #: src/wizard.c:1223
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k prijímaciemu serveru"
- #: src/wizard.c:1347
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Sprievodca nastavením Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1379
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail Vás víta"
- #: src/wizard.c:1387
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Víta vás sprievodca nastavením Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Začneme získaním základných údajov o Vás, a Vašich poštových nastaveniach, "
- "aby ste mohli začať Claws Mail používať za menej ako päť minút."
- #: src/wizard.c:1400
- msgid "About You"
- msgstr "O vás"
- #: src/wizard.c:1402 src/wizard.c:1411 src/wizard.c:1420 src/wizard.c:1430
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Polia, označené tučným písmom musia byť vyplnené"
- #: src/wizard.c:1409
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Príjem pošty"
- #: src/wizard.c:1418
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Odosielanie pošty"
- #: src/wizard.c:1428
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Ukladanie pošty na disk"
- #: src/wizard.c:1438
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfigurácia dokončená"
- #: src/wizard.c:1446
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Program Claws Mail je pripravený.\n"
- "\n"
- "Kliknite na Uložiť."
|