1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757 |
- # translation of sk.po to Slovak
- # Copyright (C) 2003, 2004 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
- # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
- #
- # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005, 2006.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed-claws 2.0.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-01-29 17:25+0100\n"
- "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
- "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- #: src/account.c:376
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
- "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
- #: src/account.c:423
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Priečinok sa nedá vytvoriť."
- #: src/account.c:679
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Úprava kônt"
- #: src/account.c:697
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
- msgstr ""
- "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
- "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'Prijať poštu'."
- #: src/account.c:772
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " _Nastaviť ako východzie konto "
- #: src/account.c:862
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú kopírovať."
- #: src/account.c:868
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kópia %s"
- #: src/account.c:1007
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať konto '%s'?"
- #: src/account.c:1009
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Bez názvu)"
- #: src/account.c:1010
- msgid "Delete account"
- msgstr "Zmazať konto"
- #: src/account.c:1451 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
- #: src/compose.c:5162 src/compose.c:5388 src/editaddress.c:953
- #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:199
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
- msgid "Name"
- msgstr "Meno"
- #: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1169
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- #: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:352
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nemôžem získať súbor správy %d"
- #: src/action.c:383
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nemôžem získať časť správy."
- #: src/action.c:400
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Nemôžem získať časť viacdielnej správy"
- #: src/action.c:514
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n"
- "pretože obsahuje %%f, %%F, %%as alebo %%p."
- #: src/action.c:794
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Príkaz nemohol byť spustený, nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:889
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť podproces na vykonanie nasledujúceho príkazu:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1107 src/action.c:1257
- msgid "Completed"
- msgstr "Dokončené"
- #: src/action.c:1143
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Beží: %s\n"
- #: src/action.c:1147
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ukončené: %s\n"
- #: src/action.c:1180
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Vstup/výstup akcie"
- #: src/action.c:1447
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
- "('%%h' bude nahradené parametrom)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1452
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Skrytý používateľom zadaný parameter"
- #: src/action.c:1456
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
- "('%%u' bude nahradené parametrom)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1461
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Používateľom zadaný parameter"
- #: src/addressadd.c:165
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Pridať do adresára"
- #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
- #: src/toolbar.c:441
- msgid "Address"
- msgstr "Adresár"
- #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
- #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/addressadd.c:229
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Vyberte priečinok adresára"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Adresár"
- #: src/addressbook.c:405
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Adresár/Nový _Adresár"
- #: src/addressbook.c:406
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/_Adresár/Nový _Priečinok"
- #: src/addressbook.c:407
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Adresár/Nový _vCard"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Adresár/Nový _JPilot"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Adresár/Nový LDAP _Server"
- #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Adresár/---"
- #: src/addressbook.c:415
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Adresár/_Upraviť adresár"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Adresár/Z_mazať adresár"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Adresár/U_ložiť"
- #: src/addressbook.c:419
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Adresár/_Zavrieť"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresa"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Adresa/_Zvoliť všetky"
- #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
- #: src/addressbook.c:432
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adresa/---"
- #: src/addressbook.c:423
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Adresa/_Vystrihnúť"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Adresa/_Kopírovať"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Adresa/_Prilepiť"
- #: src/addressbook.c:427
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adresa/_Upraviť"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
- #: src/addressbook.c:434 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:723
- #: src/messageview.c:293
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/_Nástroje"
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:436
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
- #: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:755
- #: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:769
- #: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Nástroje/---"
- #: src/addressbook.c:439
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
- #: src/addressbook.c:441 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:798
- #: src/messageview.c:321
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Pomocník"
- #: src/addressbook.c:442 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:806
- #: src/messageview.c:322
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Pomocník/_O programe"
- #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:529
- #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Upraviť"
- #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/Z_mazať"
- #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
- #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
- #: src/compose.c:508 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
- #: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- #: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
- #: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:450
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Nový _Priečinok"
- #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Vystrihnúť"
- #: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Kopírovať"
- #: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/V_ložiť"
- #: src/addressbook.c:459
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/Vy_brať všetko"
- #: src/addressbook.c:464
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Nová _Adresa"
- #: src/addressbook.c:465
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Nová _Skupina"
- #: src/addressbook.c:472
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/Poslať _mail"
- #: src/addressbook.c:474
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/P_rehliadať položky"
- #: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
- #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznáma"
- #: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Úspech"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Neplatné parametre"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Nie je určený súbor"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Neplatný formát súboru"
- #: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
- #: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Chyba pri otváraní priečinku"
- #: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Nebola zadaná cesta"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
- #: src/addressbook.c:520
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
- #: src/addressbook.c:521
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
- #: src/addressbook.c:522
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
- #: src/addressbook.c:746
- msgid "Sources"
- msgstr "Zdroje"
- #: src/addressbook.c:748 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
- #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:874
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
- #: src/toolbar.c:1628
- msgid "Address book"
- msgstr "Otvoriť adresár"
- #: src/addressbook.c:870
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Vyhľadať meno:"
- #: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1784 src/compose.c:3864
- #: src/compose.c:5019 src/compose.c:5700 src/headerview.c:53
- #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1768 src/compose.c:3675
- #: src/compose.c:3863 src/prefs_template.c:207
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kópia:"
- #: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1771 src/compose.c:3703
- #: src/prefs_template.c:208
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Slepá kópia:"
- #: src/addressbook.c:1175 src/addressbook.c:1198
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Zmazať adresu(y)"
- #: src/addressbook.c:1176
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre čítanie a nedajú sa odstrániť."
- #: src/addressbook.c:1199
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
- #: src/addressbook.c:1791 src/addressbook.c:1870
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Nemôžem vkladať. Cieľový adresár je len pre čítanie."
- #: src/addressbook.c:1802
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nemôžem vkladať do skupiny adries."
- #: src/addressbook.c:2529
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Chcete zmazať výsledky požiadavky a adresy v '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2558
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Delete"
- msgstr "Zmazať"
- #: src/addressbook.c:2541
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Naozaj chcete odstrániť '%s' ? Ak zmažete len priečinok, adresy "
- "z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
- #: src/addressbook.c:2544 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Odstrániť priečinok"
- #: src/addressbook.c:2545
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Odstrániť _len priečinok"
- #: src/addressbook.c:2545
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Odstrániť priečinok aj _adresy"
- #: src/addressbook.c:2556
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstrániť '%s'?\n"
- "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
- #: src/addressbook.c:3366
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nový uživateľ, nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
- #: src/addressbook.c:3370
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nový uživateľ, nepodarilo sa uložiť súbory adresára."
- #: src/addressbook.c:3380
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
- #: src/addressbook.c:3385
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file"
- msgstr ""
- "Konverzia starého adresára prebehla,\n"
- "nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára"
- #: src/addressbook.c:3398
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
- "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3404
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
- "nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3409
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
- "a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
- #: src/addressbook.c:3416 src/addressbook.c:3422
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
- #: src/addressbook.c:3460
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Chyba v adresári"
- #: src/addressbook.c:3461
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
- #: src/addressbook.c:3820
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Prehľadávam..."
- #: src/addressbook.c:3891
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Vyhľadať '%s'"
- #: src/addressbook.c:4116
- msgid "Interface"
- msgstr "Ovládanie"
- #: src/addressbook.c:4132 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Adresár"
- #: src/addressbook.c:4148
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:4164
- msgid "EMail Address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/addressbook.c:4180
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
- #: src/prefs_account.c:2375 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Priečinky"
- #: src/addressbook.c:4212
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4228 src/addressbook.c:4244
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4260
- msgid "LDAP Server"
- msgstr "LDAP server"
- #: src/addressbook.c:4276
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP požiadavka"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Prosím zvoľte názov pre adresár."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Prosím zvoľte poštové hlavičky pre vyhľadávanie."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Zozbieravam adresy..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adresy zozbierané úspešne."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Nie je zvolený žiadny priečinok ani správa."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Prosím zvoľte priečinok, alebo zvoľte jednu alebo\n"
- "viacero správ, ktoré sa majú spracovať."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Priečinok:"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Adresár :"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Veľkosť priečinku :"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Spracovať tieto poštové hlavičky"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Platí aj pre podpriečinky"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Názov hlavičky"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Počet adries"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4191
- #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
- msgid "Warning"
- msgstr "Varovanie"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Hlavičky"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Dokončiť"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - zo zvolených správ"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - z priečinku"
- #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
- msgid "Common address"
- msgstr "Spoločná adresa"
- #: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
- msgid "Personal address"
- msgstr "Súkromná adresa"
- #: src/addrindex.c:119
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Spoločné adresy"
- #: src/addrindex.c:120
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Súkromné adresy"
- #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6689
- msgid "Notice"
- msgstr "Upozornenie"
- #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4137 src/inc.c:584
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: src/alertpanel.c:189
- msgid "View log"
- msgstr "Zobraziť záznam"
- #: src/alertpanel.c:335
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Prehliadať priečinok"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Názov serveru :"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Distguished Name (dn) :"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP meno"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Hodnota atribútu"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "chyba protokolu: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "chyba protokolu\n"
- #: src/common/nntp.c:300
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
- #: src/common/nntp.c:380
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
- #: src/common/plugin.c:212
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Plugin je už načítaný"
- #: src/common/plugin.c:220
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
- #: src/common/plugin.c:246
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Tento modul nie je licencovaný pod licenciou kompatibilnou s GPL."
- #: src/common/plugin.c:253
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Tento modul je pre Sylpheed-Claws pre GTK1."
- #: src/common/smtp.c:174
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
- #: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:564
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:535 src/common/smtp.c:553 src/common/smtp.c:672
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
- #: src/common/smtp.c:544 src/pop.c:841
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
- #: src/common/smtp.c:599
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:631 src/pop.c:834
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
- #: src/common/ssl.c:144
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
- #: src/common/ssl.c:163
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
- #: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
- #: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<nie je v certifikáte>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:191
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Vlastník: %s (%s) v %s\n"
- " Podpísané: %s (%s) v %s\n"
- " Odtlačok prsta: %s\n"
- " Stav podpisu: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:309
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Nemôžem načítať východzie cesty X509"
- #: src/common/ssl_certificate.c:364
- #, c-format
- msgid ""
- "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s prezentoval neznámy SSL certifikát:\n"
- "%s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
- "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "\n"
- "Pošta pre toto konto nebude preberaná kým neuložíte certifikát.\n"
- "(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
- #: src/prefs_receive.c:214
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
- #: src/common/ssl_certificate.c:400
- #, c-format
- msgid ""
- "%s's SSL certificate changed !\n"
- "We have saved this one:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "It is now:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "This could mean the server answering is not the known one."
- msgstr ""
- "SSL certifikát pre %s bol zmenený !\n"
- "Uložili sme tento:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Použitý certifikát je tento:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Môže to znamenať, že odpovedá nepravý server."
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Názov vymazaný kvôli RegExp)"
- #: src/common/utils.c:342
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:344
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:346
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:506
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Pridať..."
- #: src/compose.c:507
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Odstrániť"
- #: src/compose.c:509 src/folderview.c:283
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Vlastnosti..."
- #: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274
- msgid "/_Message"
- msgstr "/Sp_ráva"
- #: src/compose.c:515
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
- #: src/compose.c:517
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
- #: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:691
- #: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:711
- #: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
- #: src/messageview.c:290
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/Sp_ráva/---"
- #: src/compose.c:520
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
- #: src/compose.c:521
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
- #: src/compose.c:522
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
- #: src/compose.c:524
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
- #: src/compose.c:530
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Upraviť/_Späť"
- #: src/compose.c:531
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Upraviť/Z_novu urobiť"
- #: src/compose.c:532 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:480
- #: src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Upraviť/---"
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Upraviť/_Vystrihnúť"
- #: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Upraviť/_Kopírovať"
- #: src/compose.c:535
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Upraviť/_Prilepiť"
- #: src/compose.c:536
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/ako _citáciu"
- #: src/compose.c:539
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/_zalomené"
- #: src/compose.c:541
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/_nezalomené"
- #: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Upraviť/Vy_brať všetko"
- #: src/compose.c:544
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené"
- #: src/compose.c:545
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
- #: src/compose.c:550
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
- #: src/compose.c:555
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
- #: src/compose.c:560
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
- #: src/compose.c:565
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
- #: src/compose.c:570
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
- #: src/compose.c:575
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
- #: src/compose.c:580
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
- #: src/compose.c:585
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
- #: src/compose.c:590
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
- #: src/compose.c:595
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
- #: src/compose.c:600
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
- #: src/compose.c:605
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
- #: src/compose.c:610
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
- #: src/compose.c:615
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Upraviť/_Zalomiť aktuálny odstavec"
- #: src/compose.c:623
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Upraviť/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
- #: src/compose.c:625
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Upraviť/Aut_omaticky zalamovať"
- #: src/compose.c:627
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Upraviť/Upraviť e_xterným editorom"
- #: src/compose.c:630
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/P_ravopis"
- #: src/compose.c:631
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
- #: src/compose.c:633
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
- #: src/compose.c:635
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
- #: src/compose.c:637
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Možnosti"
- #: src/compose.c:641
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
- # msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
- #: src/compose.c:643
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
- # msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
- # msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
- #: src/compose.c:645 src/compose.c:652 src/compose.c:654 src/compose.c:656
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Možnosti/---"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
- # msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
- #: src/compose.c:647
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
- #: src/compose.c:648
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
- #: src/compose.c:650
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
- #: src/compose.c:651
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
- # msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
- # msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
- #: src/compose.c:655
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
- # msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie"
- # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
- # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
- #: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:679 src/compose.c:683
- #: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:703
- #: src/compose.c:713 src/compose.c:717 src/compose.c:727 src/compose.c:731
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
- # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:669
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:673
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:677
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:681
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:685
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:687
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:691
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:695
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejčina (ISO-8859-_8)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:701
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:705
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:707
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:709
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:711
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:715
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:719
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/compose.c:721
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
- #: src/compose.c:725
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:729
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:733
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
- #: src/compose.c:735
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
- #: src/compose.c:740 src/messageview.c:294
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
- #: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:319
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
- #: src/compose.c:1438
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: viacero správ"
- #: src/compose.c:1774
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpovedať komu:"
- #: src/compose.c:1777 src/compose.c:5016 src/compose.c:5702
- #: src/headerview.c:54
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Diskusné skupiny:"
- #: src/compose.c:1780
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Followup-To:"
- #: src/compose.c:2177
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Chyba v úvodzovkách."
- #: src/compose.c:2193
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
- #: src/compose.c:2734
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Súbor %s je prázdny."
- #: src/compose.c:2738
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nedá sa čítať %s."
- #: src/compose.c:2765
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Správa: %s"
- #: src/compose.c:3549
- msgid " [Edited]"
- msgstr "[Upravené]"
- #: src/compose.c:3555
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Písanie správy%s"
- #: src/compose.c:3558
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s"
- #: src/compose.c:3583 src/messageview.c:594
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
- "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
- #: src/compose.c:3685 src/compose.c:3713 src/compose.c:3740
- #: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:335 src/toolbar.c:387
- #: src/toolbar.c:434
- msgid "Send"
- msgstr "Odoslať"
- #: src/compose.c:3686
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa CC. Odoslať napriek tomu?"
- #: src/compose.c:3687 src/compose.c:3715 src/compose.c:3742 src/compose.c:4137
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Odoslať"
- #: src/compose.c:3714
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa BCC. Odoslať napriek tomu?"
- #: src/compose.c:3728
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nie je určený príjemca."
- #: src/compose.c:3741
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
- #: src/compose.c:3767
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "Nepodarila sa konverzia kódovania znakov."
- #: src/compose.c:3770
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "Podpísanie zlyhalo."
- #: src/compose.c:3773
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:3775
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
- #: src/compose.c:3790 src/compose.c:3820
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
- "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
- #: src/compose.c:4134
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nedá sa zmeniť kódovanie správy zo zadaného\n"
- "kódovania na %s.\n"
- "Odoslať správu v kódovaní %s?"
- #: src/compose.c:4187
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Riadok %d prekračuje limit dĺžky riadku (998 bajtov).\n"
- "Obsah správy môže byť počas prenosu k adresátovi znehodnotený.\n"
- "\n"
- "Odoslať aj napriek tomu?"
- #: src/compose.c:4367
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
- #: src/compose.c:4377
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
- #: src/compose.c:5099 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/compose.c:5150
- msgid "Mime type"
- msgstr "Mime typ"
- #: src/compose.c:5156 src/compose.c:5387 src/mimeview.c:198
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:471
- msgid "Size"
- msgstr "Veľkosť"
- #: src/compose.c:5216
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Uložiť správu do "
- #: src/compose.c:5238 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1424
- #: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_spelling.c:244
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Prehliadať"
- #: src/compose.c:5386 src/compose.c:6443
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:5451 src/prefs_account.c:1670 src/prefs_customheader.c:201
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Hlavička"
- #: src/compose.c:5453
- msgid "Attachments"
- msgstr "Prílohy"
- #: src/compose.c:5455
- msgid "Others"
- msgstr "Ostatné"
- #: src/compose.c:5470 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
- #: src/summary_search.c:225
- msgid "Subject:"
- msgstr "Predmet:"
- #: src/compose.c:5656 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
- #: src/summaryview.c:4453
- msgid "None"
- msgstr "Žiadna"
- #: src/compose.c:5666
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:5901
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Systém súkromia '%s' sa nedá načítať. Nebude možné podpísať, ani zašifrovať "
- "túto správu."
- #: src/compose.c:6334
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Neplatný MIME typ."
- #: src/compose.c:6352
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
- #: src/compose.c:6425
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: src/compose.c:6476
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódová stránka"
- #: src/compose.c:6501
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta"
- #: src/compose.c:6502 src/prefs_toolbar.c:1068
- msgid "File name"
- msgstr "Názov súboru"
- #: src/compose.c:6686
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Externý editor je ešte stále aktívny.\n"
- "Ukončiť ho násilne?\n"
- "skupinový ID procesu: %d"
- #: src/compose.c:6728
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Písanie správy: vstup z monitorovacieho procesu\n"
- #: src/compose.c:7013
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:7101
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Koncept sa nedá uložiť."
- #: src/compose.c:7177 src/compose.c:7200
- msgid "Select file"
- msgstr "Zvoľte súbor"
- #: src/compose.c:7213
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
- #: src/compose.c:7215
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
- "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
- #: src/compose.c:7263
- msgid "Discard message"
- msgstr "Zrušiť správu"
- #: src/compose.c:7264
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?"
- #: src/compose.c:7265
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Zahodiť"
- #: src/compose.c:7265
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Uložiť medzi _koncepty"
- #: src/compose.c:7309
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Chcete použiť šablónu '%s' ?"
- #: src/compose.c:7311
- msgid "Apply template"
- msgstr "Použiť šablónu"
- #: src/compose.c:7312
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Nahradiť"
- #: src/compose.c:7312
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Vložiť"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Sylpheed-Claws (%ld) prijal signál %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
- msgstr "Sylpheed-Claws havaroval"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Prosím vyplňte správu o chybe a pridajte údaje uvedené nižšie."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Ladiaci záznam"
- #: src/crash.c:246
- msgid "Close"
- msgstr "Zavrieť"
- #: src/crash.c:251
- msgid "Save..."
- msgstr "Uložiť..."
- #: src/crash.c:256
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
- #: src/crash.c:303
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Uložiť informácie o havárii"
- #: src/editaddress.c:153
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Pridať kontakt"
- #: src/editaddress.c:154
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
- #: src/editaddress.c:316
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu."
- #: src/editaddress.c:490
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu."
- #: src/editaddress.c:560
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
- #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:858
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobraziť meno"
- #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
- msgid "Last Name"
- msgstr "Priezvisko"
- #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
- msgid "First Name"
- msgstr "Krstné meno"
- #: src/editaddress.c:683
- msgid "Nickname"
- msgstr "Prezývka"
- #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
- #: src/prefs_matcher.c:490
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/editaddress.c:1070
- msgid "User Data"
- msgstr "Údaje o používateľovi"
- #: src/editaddress.c:1071
- msgid "Email Addresses"
- msgstr "E-mailové adresy"
- #: src/editaddress.c:1072
- msgid "Other Attributes"
- msgstr "Ďalšie atribúty"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Súbor je v poriadku."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Súbor nemá platný formát adresára."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Súbor sa nedá čítať."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Upraviť adresár"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr "Testovať súbor"
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1887
- msgid "File"
- msgstr "Súbor"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Pridať nový adresár"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov skupiny."
- #: src/editgroup.c:286
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Upraviť údaje skupiny"
- #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Názov skupiny"
- #: src/editgroup.c:333
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy v skupine"
- #: src/editgroup.c:335
- msgid " -> "
- msgstr " -> "
- #: src/editgroup.c:362
- msgid " <- "
- msgstr " <- "
- #: src/editgroup.c:364
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostupné adresy"
- #: src/editgroup.c:425
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "E-mailové adresy môžte presúvať z alebo do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
- #: src/editgroup.c:473
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Upraviť detaily skupiny"
- #: src/editgroup.c:476
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Pridať novú skupinu"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Upraviť priečinok"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
- #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
- msgid "New folder"
- msgstr "Nový priečinok"
- #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Súbor nemá JPilot formát."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Vyberte súbor JPilot"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Upraviť záznam JPilot"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Ďalšie e-mailové adresy"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Pridať nový záznam JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte bázu pre vyhľadávanie"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
- msgid "Hostname"
- msgstr "Názov počítača"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
- msgid "Search Base"
- msgstr "Báza pre vyhľadávanie"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostupné bázy"
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
- #: src/editldap.c:148
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Musíte zadať názov."
- #: src/editldap.c:160
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Musíte zadať názov serveru."
- #: src/editldap.c:173
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací atribút LDAP."
- #: src/editldap.c:264
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Pripojený k serveru"
- #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Upraviť LDAP server"
- #: src/editldap.c:408
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Názov, ktorý chcete priradiť serveru."
- #: src/editldap.c:423
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Toto je názov serveru. Napríklad, \"ldap.mojadomena.sk\" môže byť vhodné pre "
- "organizáciu \"mojadomena.sk\". Môžete tu použiť aj IP adresu. Môžete zadať "
- "\"localhost\", ak požadovaný LDAP server beží na rovnakom počítači ako "
- "Sylpheed-Claws."
- #: src/editldap.c:447
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Toto je číslo portu, na ktorom server počúva. Implicitne je nastavený port "
- "389."
- #: src/editldap.c:451
- msgid " Check Server "
- msgstr "Overiť server"
- #: src/editldap.c:456
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Stlačte toto tlačítko pre skúšku pripojenia k serveru."
- #: src/editldap.c:471
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Tu zadávate názov priečinku, ktorý sa na serveri má prehľadať. Napríklad:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:484
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
- #: src/editldap.c:535
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Vyhľadávacie atribúty"
- #: src/editldap.c:545
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Zoznam atribútov LDAP, ktoré by mali byť prehľadávané pri hľadaní mena alebo "
- "adresy."
- #: src/editldap.c:549
- msgid " Defaults "
- msgstr " Štandardné "
- #: src/editldap.c:554
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Toto nastaví názvy atribútov naspäť na prednastavenú hodnotu, ktorá by mala "
- "nájsť najviac mien a atribútov počas vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:561
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Max. trvanie požiadavky (v sekundách)"
- #: src/editldap.c:577
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Tu sa nastavuje doba (v sekundach), počas ktorej je výsledok vyhľadávania "
- "platný pre dopĺňanie adresy. Výsledky sú počas tejto doby uložené v pamäti, "
- "po jej uplynutí sa vymažú. Toto by malo zlepšiť čas odozvy pri nasledujúcich "
- "vyhľadávaniach rovnakého mena alebo adresy. Prednastavená hodnota 600 sekúnd "
- "(10 minút) by mala byť dostačujúca pre väčšinu serverov. Vyššia hodnota "
- "zlepší čas odozvy pri vyhľadávaní na pomalých serveroch za cenu väčšej "
- "spotreby pamäte."
- #: src/editldap.c:595
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Zahrnúť server v dynamickom vyhľadávaní"
- #: src/editldap.c:601
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Zvoľte túto možnosť pre zahrnutie tohoto serveru do dynamického vyhľadávania "
- "pri použití dopĺňania adries."
- #: src/editldap.c:608
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Vyhľadať mená obsahujúce reťazec"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Mená a adresy môžete vyhľadať buď použitím výrazov \"začína\" alebo "
- "\"obsahuje\". Zvoľte túto možnosť pre vyhľadanie pomocou výrazu \"obsahuje"
- "\". Toto zvyčajne zaberie viac času. Kvôli lepšiemu výkonu používa "
- "dokončovanie adries výraz \"začína\" pre všetky ostatné vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:669
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Priradiť DN"
- #: src/editldap.c:679
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Názov účtu LDAP, ktorý bude použitý pre spojenie so serverom. Toto je "
- "väčšinou potrebné len pre chránené servery. Meno je väčšinou v tvare "
- "\"cn=meno,dc=sylpheed,dc=com\". Pri vyhľadávaní sa toto pole väčšinou "
- "necháva prázdne."
- #: src/editldap.c:687
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind heslo"
- #: src/editldap.c:698
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako \"Bind DN\" používateľ."
- #: src/editldap.c:704
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (v sekundách)"
- #: src/editldap.c:719
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Časový limit v sekundách."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximum záznamov"
- #: src/editldap.c:738
- msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
- #: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
- msgid "Basic"
- msgstr "Základné"
- #: src/editldap.c:755
- msgid "Search"
- msgstr "Hľadať"
- #: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:386
- msgid "Extended"
- msgstr "Rozšírené"
- #: src/editldap.c:972
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Pridať nový LDAP server"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Súbor nie je vo formáte vCard."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Vyberte súbor vCard"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Upraviť vCard záznam"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Pridať nový vCard záznam"
- #: src/exphtmldlg.c:112
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Prosím zadajte názov výstupného priečinku a súboru."
- #: src/exphtmldlg.c:115
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Vyberte stylesheet a formátovanie."
- #: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Súbor bol úspešne exportovaný."
- #: src/exphtmldlg.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Priečinok '%s' pre výstup HTML\n"
- "neexistuje. Vytvoriť ho?"
- #: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Vytvoriť priečinok"
- #: src/exphtmldlg.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok pre HTML výstup:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok"
- #: src/exphtmldlg.c:244
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Chyba pri vytváraní HTML súboru"
- #: src/exphtmldlg.c:330
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Zvoľte výstupný súbor HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:394
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Výstupný súbor HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "P_rehliadať"
- #: src/exphtmldlg.c:455
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Stylesheet"
- #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
- msgid "Default"
- msgstr "Štandardné"
- #: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
- msgid "Full"
- msgstr "Plné"
- #: src/exphtmldlg.c:480
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastné"
- #: src/exphtmldlg.c:486
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Vlastné-2"
- #: src/exphtmldlg.c:492
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Vlastné-3"
- #: src/exphtmldlg.c:498
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Vlastné-4"
- #: src/exphtmldlg.c:512
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Formát celého mena"
- #: src/exphtmldlg.c:519
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Krstné meno, priezvisko"
- #: src/exphtmldlg.c:525
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Priezvisko, krstné meno"
- #: src/exphtmldlg.c:539
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Farebné značenie"
- #: src/exphtmldlg.c:545
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formátovať e-mailové linky"
- #: src/exphtmldlg.c:551
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Formátovať používateľské atribúty"
- #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Názov súboru :"
- #: src/exphtmldlg.c:616
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otvoriť vo webovom prehliadači"
- #: src/exphtmldlg.c:648
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportovať adresár do HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Údaje o súbore"
- #: src/exphtmldlg.c:715
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Prosím zvoľte výstupný priečinok a súbor LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Zadajte parametre na formátovanie odlíšeného názvu."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupný priečinok LDIF '%s'\n"
- "neexistuje. Vytvoriť ho?"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nemôžem vytvoriť výstupný priečinok LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Nebola zadaná prípona"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Prípona je potrebná, ak sa data majú používať na serveri LDAP. Naozaj si "
- "prajete pokračovať bez prípony?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Chyba pri vytváraní súboru LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Zvoľte výstupný súbor LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Výstupný súbor LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Prípona"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Prípona je použitá pre vytvorenie \"Distinguished Name\" (alebo DN) pre "
- "položku LDAP. Napríklad:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relatívne DN"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Jedinečné ID"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Jedinečné ID tohoto adresáru sa použije na vytvorenie DN formátovaného "
- "približne takto:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Zobrazované meno tohoto adresáru sa použije na vytvorenie DN formátovaného "
- "takto:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Prvá e-mailová adresa každého kontaktu sa použije na vytvorenie DN "
- "formátovaného takto:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Súbor LDIF obsahuje viacero záznamov, ktoré sú zväčša zasielané na server "
- "LDAP. Každý záznam v súbore je odlíšený pomocou \"Distinguished Name\" (DN). "
- "Prípona je pridaná k \"Relative Distinguished Name\" (RDN), a spolu tvoria "
- "DN. Prosím vyberte jednu z možností RDN, ktorá bude použitá na vytvorenie DN."
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Použiť atribút DN ak sa nachádza v údajoch"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Adresár môže obsahovať záznamy, ktoré boli predtým importované zo súboru "
- "LDIF. Atribút \"Distinguished Name\" (DN), ak sa nachádza medzi údajmi v "
- "adresári, môže byť použitý v exportovanom súbore LDIF. v prípade, že sa "
- "atribút DN nenájde, bude použité vyššie zvolené RDN."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Nezahrnúť záznam ak neexistuje e-mailová adresa"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Adresár môže obsahovať záznamy bez e-mailových adries. Zvoľte túto možnosť, "
- "ak si prajete takéto záznamy ignorovať."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:737
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Distguished Name"
- #: src/export.c:143 src/summaryview.c:5725
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exportovať do súboru mbox"
- #: src/export.c:162
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Zvoľte priečinok pre export, a zadajte mbox súbor."
- #: src/export.c:173
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Zdrojový priečinok:"
- #: src/export.c:179 src/import.c:179
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Súbor mbox:"
- #: src/export.c:242
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Zvoľte súbor pre export"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Celé meno"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atribúty"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
- msgstr "Adresár Sylpheed-Claws"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Názov už existuje, ale nie je to priečinok."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nemáte práva na vytvorenie tohoto priečinku."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Názov je príliš dlhý."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Nie je určený."
- #: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
- msgid "Inbox"
- msgstr "Prijaté"
- #: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
- msgid "Sent"
- msgstr "Odoslané"
- #: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
- msgid "Queue"
- msgstr "Na odoslanie"
- #: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
- #: src/toolbar.c:483
- msgid "Trash"
- msgstr "Odpadkový kôš"
- #: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
- msgid "Drafts"
- msgstr "Koncepty"
- #: src/folder.c:1504
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
- #: src/folder.c:1851 src/inc.c:624
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtrujem správy...\n"
- #: src/folder.c:2332
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Vyberám všetky správy z %s ...\n"
- #: src/folder.c:2620
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3528
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Spracúvam správy..."
- #: src/foldersel.c:218
- msgid "Select folder"
- msgstr "Zvoľte priečinok"
- #: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nový Priečinok"
- #: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať '%c'."
- #: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
- #: src/mh_gtk.c:245
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Priečinok '%s' už existuje."
- #: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok '%s'."
- #: src/folderview.c:281
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
- #: src/folderview.c:282
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
- #: src/folderview.c:284
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/_Spracovanie..."
- #: src/folderview.c:288
- msgid "/------"
- msgstr "/------"
- #: src/folderview.c:289
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/V_yprázdniť kôš..."
- #: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
- #: src/prefs_filtering_action.c:579 src/prefs_folder_column.c:80
- #: src/prefs_matcher.c:726
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Neprečítané"
- #: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:663
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
- #: src/folderview.c:716
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Označiť všetky ako prečítané"
- #: src/folderview.c:717
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy v tomto priečinku ako prečítané ?"
- #: src/folderview.c:940 src/mainwindow.c:3244 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:944 src/mainwindow.c:3249 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
- #: src/folderview.c:962
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
- #: src/folderview.c:963
- msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Obnovenie stromu priečinkov spôsobí vymazanie lokálnych cache. Chcete "
- "pokračovať?"
- #: src/folderview.c:973
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
- #: src/folderview.c:975
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Prehľadávam strom priečinkov..."
- #: src/folderview.c:1065
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
- #: src/folderview.c:1895
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Otváram priečinok %s..."
- #: src/folderview.c:1907
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
- #: src/folderview.c:2054 src/mainwindow.c:1721
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vyprázdniť kôš"
- #: src/folderview.c:2055
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Vymazať všetky správy z koša?"
- #: src/folderview.c:2056 src/mainwindow.c:1723
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Vyprázdniť kôš"
- #: src/folderview.c:2137
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Naozaj chcete presunúť priečinok '%s' do priečinku '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2140
- msgid "Move folder"
- msgstr "Presunúťpriečinok"
- #: src/folderview.c:2152
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Presúvam %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2181
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
- #: src/folderview.c:2184
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
- #: src/folderview.c:2187
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
- #: src/folderview.c:2190
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Presun sa nepodaril!"
- #: src/folderview.c:2226
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Nastavenie spracúvania pre priečinok %s"
- #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3692
- #: src/toolbar.c:175
- msgid "Print"
- msgstr "Tlačiť"
- #: src/gedit-print.c:244
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Pripravujem stránky..."
- #: src/gedit-print.c:271
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Vykresľujem stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:273
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Tlačím stránku %d z %d..."
- #: src/gedit-print.c:295
- msgid "Print preview"
- msgstr "Náhľad tlače"
- #: src/gedit-print.c:451
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Stránka %N z %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Prihlásenie sa do diskusnej skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Zvoľte diskusné skupiny, do ktorých sa chcete prihlásiť:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Nájsť skupiny:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Vyhľadať "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Názov diskusnej skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Správy"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderovaná"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "len na čítanie"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "neznáma"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/Otvoriť vo _webovom prehliadači"
- #: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/_Kopírovať toto prepojenie"
- #: src/gtk/about.c:124
- msgid "About Sylpheed-Claws"
- msgstr "O programe Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Operačný systém: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:192
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Operačný systém: %s"
- #: src/gtk/about.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Operačný systém: neznámy"
- #: src/gtk/about.c:212
- #, c-format
- msgid ""
- "Compiled-in features:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Zakompilované vlastnosti:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:255
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Sylpheed-Claws team"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "a Sylpheed-Claws team"
- #: src/gtk/about.c:298
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
- "client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws je ľahký, rýchly a vysoko konfigurovateľný e-mailový "
- "klient.\n"
- "\n"
- "Pre ďalšie informácie navštívte webstránku Sylpheed-Claws:\n"
- #: src/gtk/about.c:304
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
- "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws je voľne šíriteľný softvér vydaný pod licenciou GPL. Ak si "
- "prajete prispieť na projekt Sylpheed-Claws, môžete tak učiniť na adrese:\n"
- #: src/gtk/about.c:311
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/gtk/about.c:322
- msgid "Info"
- msgstr "Info"
- #: src/gtk/about.c:350
- msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
- msgstr "Team Sylpheed-Claws\n"
- #: src/gtk/about.c:367
- msgid ""
- "\n"
- "Previous team members\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Bývalí členovia teamu\n"
- #: src/gtk/about.c:384
- msgid ""
- "\n"
- "The translation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Prekladateľský team\n"
- #: src/gtk/about.c:401
- msgid ""
- "\n"
- "Documentation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Dokumentačný team\n"
- #: src/gtk/about.c:418
- msgid ""
- "\n"
- "Logo\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Logo\n"
- #: src/gtk/about.c:435
- msgid ""
- "\n"
- "Icons\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ikony\n"
- #: src/gtk/about.c:452
- msgid ""
- "\n"
- "Contributors\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Prispievatelia\n"
- #: src/gtk/about.c:471
- msgid "Authors"
- msgstr "Autori"
- #: src/gtk/about.c:491
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je voľne šíriteľný; Môžete ho šíriť (a)lebo ho upravovať tak "
- "ako to popisuje GNU General Public License, licencia vydaná organizáciou "
- "Free Software Foundation, a to vo verzii 2, alebo, podľa vášho rozhodnutia, "
- "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:497
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento program je šírený vo viere v jeho užitočnosť, ale BEZ AKEJKOĽVEK "
- "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:503
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto "
- "programom; ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, "
- "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:517
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý projektom OpenSSL pre použitie v "
- "OpenSSL Toolkit ("
- #: src/gtk/about.c:521
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:533
- msgid "License"
- msgstr "Licencia"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47
- msgid "Orange"
- msgstr "Oranžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48
- msgid "Red"
- msgstr "Červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49
- msgid "Pink"
- msgstr "Ružová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Bledomodrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51
- msgid "Blue"
- msgstr "Modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52
- msgid "Green"
- msgstr "Zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53
- msgid "Brown"
- msgstr "Hnedá"
- #: src/gtk/foldersort.c:142
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Nastaviť poradie priečinkov"
- #: src/gtk/foldersort.c:172
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr "Presuňte priečinky nahor alebo nadol pre zmenu triedenia v zozname priečinkov."
- #: src/gtk/foldersort.c:196
- msgid "Folders"
- msgstr "Priečinky"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfigurácia"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Konfigurácia pre tlač"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Zdrojový zásobník"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "Objekt GtkTextBuffer pre tlač"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Šírka záložiek"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Šírka záložiek v medzerníkoch"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Režim zalamovania"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Režim zalamovania slov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
- msgid "Highlight"
- msgstr "Zvýraznenie"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Či tlačiť dokument so zvýraznením syntaxe"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
- msgid "Font"
- msgstr "Písmo"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr "Názov GnomeFont-u, ktorý sa má použiť pre text dokumentu (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
- msgid "Font Description"
- msgstr "Popis písma"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Písmo, ktoré sa má použiť pre text dokumentu (napr. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Písmo pre čísla riadkov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr "Názov GnomeFont-u, ktorý sa má použiť pre čísla riadkov (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Popis písma pre čísla riadkov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Tlačiť čísla riadkov"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Interval tlačenia čísla riadkov (0 znamená žiadne čísla)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
- msgid "Print Header"
- msgstr "Vytlačiť hlavičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Či vytlačiť na každej stránke hlavičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Vytlačiť pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Či vytlačiť na každej stránke pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Písmo pre hlavičku a pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr "Názov GnomeFont-u, ktorý sa má použiť pre hlavičku a pätičku (zastaralé)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Popis písma pre hlavičku a pätičku"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Písmo, ktoré sa má použiť pre hlavičku a pätičku (napr. \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:596
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Normálny režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Režim zlého pravopisu"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:858
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1141
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1489
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1504
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradiť \"%s\" čím: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1549
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu Control,\n"
- "program sa z chyby poučí.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Rýchly režim"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1901
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Prijať v tomto sedení"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1925
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Pridať do osobného slovníka"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1935
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Nahradiť čím..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1948
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Overiť pomocou %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(žiadne návrhy)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
- msgid "More..."
- msgstr "Ďalšie..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2041
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Slovník: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2054
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Overovať pri písaní"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2118
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Zmeniť slovník"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2251
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kontrola pravopisu nemohla zmeniť slovník.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:61
- msgid "Has been replied to"
- msgstr "Bola odoslaná odpoveď na správu"
- #: src/gtk/icon_legend.c:62
- msgid "Has been forwarded"
- msgstr "Správa bola preposlaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Správa má prílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Digitally signed"
- msgstr "Správa je digitálne podpísaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Správa je zašifrovaná"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Signed and has attachment(s)"
- msgstr "Správa je podpísaná a má prílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Správa je zašifrovaná a má prílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Marked"
- msgstr "Správa je označená"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
- msgid "Locked"
- msgstr "Správa je zamknutá"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "In an ignored thread"
- msgstr "Správa je v ignorovanom vlákne"
- #: src/gtk/icon_legend.c:102
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Legenda k ikonám"
- #: src/gtk/icon_legend.c:120
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
- "message:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Nasledujúce ikony sú použité pri zobrazení stavu "
- "správy:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:165
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:167
- msgid "Input password"
- msgstr "Zadajte heslo"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Záznam protokolu"
- #: src/gtk/logwindow.c:319
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Vyčistiť okno _záznamu"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:129
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Verzia: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:157
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:165
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading the plugin:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Pri načítaní pluginu sa vyskytla chyba:\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
- msgid "Plugins"
- msgstr "Pluginy"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:296
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Načítať plugin..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:301
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Odobrať plugin"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Obsah Stránky"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
- #: src/prefs_filtering_action.c:376
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: src/gtk/quicksearch.c:231
- msgid "all messages"
- msgstr "všetky správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:232
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:233
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:234
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:235
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
- #: src/gtk/quicksearch.c:236
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "správy s kópiou v S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:237
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:238
- msgid "deleted messages"
- msgstr "vymazané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:239
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
- #: src/gtk/quicksearch.c:240
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
- #: src/gtk/quicksearch.c:241
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:242
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "preposlané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:243
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:244
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
- #: src/gtk/quicksearch.c:245
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:246
- msgid "locked messages"
- msgstr "zamknuté správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:247
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:248
- msgid "new messages"
- msgstr "nové správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:249
- msgid "old messages"
- msgstr "staré správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:250
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:251
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
- #: src/gtk/quicksearch.c:252
- msgid "read messages"
- msgstr "prečítané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:253
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
- #: src/gtk/quicksearch.c:254
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:255
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:257
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:258
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:259
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:260
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "správy, odoslané S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:261
- msgid "marked messages"
- msgstr "označené správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:262
- msgid "unread messages"
- msgstr "neprečítané správy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:263
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
- #: src/gtk/quicksearch.c:264
- msgid "messages returning 0 when passed to command"
- msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:265
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:267
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logický operátor AND"
- #: src/gtk/quicksearch.c:268
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logický operátor OR"
- #: src/gtk/quicksearch.c:269
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logický operátor NOT"
- #: src/gtk/quicksearch.c:270
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "záleží na veľkosti písmen"
- #: src/gtk/quicksearch.c:272
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
- #: src/gtk/quicksearch.c:280
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozšírené vyhľadávanie"
- #: src/gtk/quicksearch.c:281
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Rozšírené vyhľadávanie umožňuje používateľovi definovať kritériá, ktoré musia "
- "správy spĺňať, aby boli zobrazené v zozname správ.\n"
- "\n"
- "Môžu byť použité tieto symboly:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:374 src/prefs_filtering_action.c:1071
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
- msgid "Subject"
- msgstr "Predmet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:378 src/prefs_filtering_action.c:1072
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/quicksearch.c:382 src/prefs_filtering_action.c:1073
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
- msgid "To"
- msgstr "Komu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:393
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekurzívne"
- #: src/gtk/quicksearch.c:403
- msgid "Sticky"
- msgstr "Trvalé"
- #: src/gtk/quicksearch.c:431
- msgid " Clear "
- msgstr " Vyčistiť "
- #: src/gtk/quicksearch.c:438
- msgid " ... "
- msgstr " ... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:447
- msgid "Quick search: edit filtering condition"
- msgstr "Rýchle vyhľadávanie: upraviť filtrovaciu podmienku"
- #: src/gtk/quicksearch.c:450
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr " Rozšírené symboly... "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
- msgid "correct"
- msgstr "správny"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
- msgid "Owner"
- msgstr "Majiteľ"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
- msgid "Signer"
- msgstr "Podpisovateľ"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:913
- msgid "Name: "
- msgstr "Meno: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizácia: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Location: "
- msgstr "Umiestnenie: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Odtlačok kľúča: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stav podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL certifikát pre %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pre %s je neznámy.\n"
- "Chcete ho prijať?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stav podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Zobraziť certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Neznámy SSL certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Prijať a uložiť"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Zrušiť spojenie"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nový certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Známy certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Certifikát pre %s sa zmenil. Chcete ho prijať?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Zobraziť certifikáty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Zmena SSL certifikátu"
- #: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2469
- msgid "(No From)"
- msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
- #: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2495 src/summaryview.c:2498
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(bez predmetu)"
- #: src/image_viewer.c:288
- msgid "Filename:"
- msgstr "Názov súboru:"
- #: src/image_viewer.c:295
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Veľkosť súboru:"
- #: src/image_viewer.c:316
- msgid "Load Image"
- msgstr "Načítať obrázok"
- #: src/image_viewer.c:322
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:610
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 prihlásenie funguje len ak bola knižnica libetpan skompilovaná s "
- "podporou SASL, a je nainštalovaný CRAM-MD5 SASL plugin."
- #: src/imap.c:619
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: neúspešné prihlásenie.%s"
- #: src/imap.c:623
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: neúspešné prihlásenie.%s\n"
- #: src/imap.c:640
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
- #: src/imap.c:645 src/imap.c:648
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
- #: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:275
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Nezabezpečené spojenie"
- #: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:276
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Toto spojenie je nastavené tak, aby používalo pre zabezpečenie SSL, ale SSL "
- "nie je v tejto kópii Sylpheed-Claws dostupné. \n"
- "\n"
- "Chcete pokračovať v pripájaní sa na tento server? Komunikácia nebude "
- "zabezpečená."
- #: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:282
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Po_kračovať v pripájaní"
- #: src/imap.c:768
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s..."
- #: src/imap.c:800
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:803
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:832
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
- #: src/imap.c:865
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ...\n"
- #: src/imap.c:1036
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Pridávam správy..."
- #: src/imap.c:1165
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopírujem správy..."
- #: src/imap.c:1305
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania\n"
- #: src/imap.c:1311 src/imap.c:3520
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nedá sa odstrániť\n"
- #: src/imap.c:1746
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
- #: src/imap.c:1762
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
- #: src/imap.c:1843
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
- #: src/imap.c:1874
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
- #: src/imap.c:1938
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
- #: src/imap.c:2194
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "príkaz LIST zlyhal\n"
- #: src/imap.c:2302
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
- #: src/imap.c:2438
- msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
- msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n"
- #: src/imap.c:2625
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Sťahujem správu..."
- #: src/imap.c:2790
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
- #: src/imap.c:2820
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2864
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-8 na UTF-7 \n"
- #: src/imap.c:3505
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/_Premenovať priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Presunúť priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Zmazať priečinok..."
- #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Synchronizovať"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/S_tiahnuť správy"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/P_rijať nové správy"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/S_kontrolovať nové priečinky"
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/O_bnoviť strom priečinkov"
- #: src/imap_gtk.c:134
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Zadajte názov nového priečinku:\n"
- "(ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podpriečinkami\n"
- "miesto správ, pridajte na koniec názvu '/')"
- #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Zadajte nový názov pre '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Premenovať priečinok"
- #: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa premenovať priečinok.\n"
- "Nový názov je neprípustný."
- #: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené. Ich obnovenie nebude "
- "možné\n"
- "\n"
- "Naozaj pokračovať?"
- #: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
- #: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:264
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "Pri sťahovaní správ v '%s' nastala chyba."
- #: src/import.c:149
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importovať súbor mbox"
- #: src/import.c:168
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
- #: src/import.c:185
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cieľový priečinok:"
- #: src/import.c:248
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Zvoľte súbor pre import"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Prosím zvoľte názov adresára a súboru pre import."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Zvoľte a premenujte názvy LDIF polí pre import."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Súbor importovaný."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Prozím zvoľte súbor."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Nebol zadaný názov adresára."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Chyba pri čítaní LDIF polí."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Súbor LDIFbol úspešne importovaný."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Zvoľte súbor LDIF"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr "Zadajte názov adresára, ktorý bude vytvorený z údajov súboru LDIF."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Názov súboru"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Úplné určenie importovaného súboru LDIF."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Zvoľte súbor LDIF pre import."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
- msgid "S"
- msgstr "V"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Názov LDIF poľa"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Názov atribútu"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "LDIF pole"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribút"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Pole ldif sa dá premenovať na názov uživateľského atribútu."
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Vyberte pole LDIF, ktoré bude premenované alebo zvolené pre import do "
- "zoznamu hore. Vyhradené polia (označené značkou v stĺpci \"R\") sú "
- "importované automaticky a nedajú sa premenovať. Kliknutie v stĺpci Vybrať "
- "(\"S\") pridá pole medzi importované. Kliknutie kdekoľvek inde v riadku "
- "umožní premenovať pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. Dvojklik kdekoľvek v "
- "riadku pridá pole medzi importované polia."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Zvoľte pre import"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Vyberte pole LDIF pre import do adresára."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Zmeniť "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Toto tlačítko aktualizuje horný zoznam poskytnutými údajmi."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Importované záznamy :"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Chyba pri importovaní súboru MUTT."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Zvoľte súbor MUTT"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor MUTT do adresára"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Prozím zvoľte súbor pre import."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Chyba pri importovaní súboru Pine."
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Vyberte súbor Pine"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importovať súbor Pine do adresára"
- #: src/inc.c:363
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Prijímam nové správy"
- #: src/inc.c:410
- msgid "Standby"
- msgstr "Čakajte"
- #: src/inc.c:540 src/inc.c:590
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Zrušené"
- #: src/inc.c:551
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Prijímam"
- #: src/inc.c:560
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d správa (%s) prijatá)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d správy (%s) prijaté)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
- #: src/inc.c:566
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
- #: src/inc.c:571
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojenie zlyhalo"
- #: src/inc.c:574
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autentizácia zlyhala"
- #: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
- msgid "Timeout"
- msgstr "Timeout"
- #: src/inc.c:685
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
- msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
- msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
- #: src/inc.c:689
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
- #: src/inc.c:698
- msgid "Some errors occurred while getting mail."
- msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
- #: src/inc.c:739
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Prijímam nové správy"
- #: src/inc.c:772
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
- #: src/inc.c:782
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:789
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:870 src/send_message.c:444
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentizácia..."
- #: src/inc.c:871
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:877
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
- #: src/inc.c:881
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
- #: src/inc.c:885
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
- #: src/inc.c:889
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
- #: src/inc.c:899
- #, c-format
- msgid "Deleting message %d"
- msgstr "Odstraňujem správu %d"
- #: src/inc.c:906 src/send_message.c:462
- msgid "Quitting"
- msgstr "Odpájam sa"
- #: src/inc.c:931
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:950
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Prijímam (%d správa (%s) prijatá)"
- msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
- msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
- #: src/inc.c:1106
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Spojenie zlyhalo."
- #: src/inc.c:1109
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
- #: src/inc.c:1114
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
- #: src/inc.c:1119
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1125
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Na disku už nie je miesto."
- #: src/inc.c:1130
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
- #: src/inc.c:1135
- msgid "Socket error."
- msgstr "Chyba socketu."
- #: src/inc.c:1138
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
- #: src/inc.c:1143 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
- #: src/inc.c:1146
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
- #: src/inc.c:1151
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Mailbox je zamknutý."
- #: src/inc.c:1155
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Mailbox je zamknutý:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1161 src/send_message.c:572
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
- #: src/inc.c:1166 src/send_message.c:575
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentizácia bola neúspešná:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1171 src/send_message.c:591
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Čas spojenia vypršal."
- #: src/inc.c:1174
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
- #: src/inc.c:1209
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
- #: src/inc.c:1446
- #, c-format
- msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa počas nasledujúcich %d minút?"
- #: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1972
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Offline varovanie"
- #: src/inc.c:1451
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Iba _raz"
- #: src/ldif.c:870
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Prezývka"
- #: src/main.c:174
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Súbor '%s' už existuje.\n"
- "Priečinok sa nedá vytvoriť."
- #: src/main.c:256
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Bola nájdená konfigurácia pre Sylpheed-Claws %s.\n"
- "Chcete túto konfiguráciu premigrovať a použiť?"
- #: src/main.c:259
- msgid "1.0.5 or previous"
- msgstr "1.0.5 alebo starší"
- #: src/main.c:259
- msgid "1.9.15 or previous"
- msgstr "1.9.15 alebo starší"
- #: src/main.c:262
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migrácia konfigurácie"
- #: src/main.c:267
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Kopírujem konfiguráciu..."
- #: src/main.c:272
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Migrácia sa nepodarila!"
- #: src/main.c:339
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
- #: src/main.c:525
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
- "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws našiel nakonfigurovanú poštovú schránku, ale nepodarilo sa ju "
- "načítať. Pravdepodobne je vytvorená zastaralým pluginom. Prosím, preinštalujte "
- "plugin, a skúste znovu."
- #: src/main.c:736
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
- #: src/main.c:738
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
- #: src/main.c:739
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] prihlásiť zadanú URI, ak je to možné"
- #: src/main.c:740
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " otvorí okno pre písanie novej správy s pripojenými\n"
- " uvedenými súbormi"
- #: src/main.c:743
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive prijme nové správy"
- #: src/main.c:744
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
- #: src/main.c:745
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
- #: src/main.c:746
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
- #: src/main.c:747
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [priečinok]...\n"
- " zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
- #: src/main.c:749
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online prepne do online režimu"
- #: src/main.c:750
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline prepne do režimu offline"
- #: src/main.c:751
- msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
- msgstr " --exit ukončí Sylpheed-Claws"
- #: src/main.c:752
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug ladiaci mód"
- #: src/main.c:753
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
- #: src/main.c:754
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
- #: src/main.c:755
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir výstupný priečinok s nastaveniami"
- #: src/main.c:815 src/summaryview.c:5473
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Spracúvam (%s)..."
- #: src/main.c:818
- msgid "top level folder"
- msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
- #: src/main.c:876
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Naozaj ukončiť?"
- #: src/main.c:877
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Máte rozpísanú správu."
- #: src/main.c:878
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "Uložiť medzi _koncepty"
- #: src/main.c:878
- msgid "_Discard them"
- msgstr "_Zahodiť"
- #: src/main.c:878
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "_Neukončiť"
- #: src/main.c:892
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Správy vo fronte"
- #: src/main.c:893
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
- #: src/main.c:1159 src/toolbar.c:2006
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
- #: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Súbor"
- #: src/mainwindow.c:455
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku"
- #: src/mainwindow.c:456
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku/MH..."
- #: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
- #: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
- #: src/messageview.c:159
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Súbor/---"
- #: src/mainwindow.c:458
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Súbor/Zmeniť poradie priečinkov..."
- #: src/mainwindow.c:460
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
- #: src/mainwindow.c:461
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
- #: src/mainwindow.c:462
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
- #: src/mainwindow.c:465
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
- #: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
- #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
- #: src/mainwindow.c:470
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Súbor/Pracovať _offline"
- #: src/mainwindow.c:471
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Súbor/S_ynchronizovať priečinky"
- #: src/mainwindow.c:474
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
- #: src/mainwindow.c:479
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Upraviť/Zvoliť _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Upraviť/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
- #: src/mainwindow.c:483
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Upraviť/_Vyhľadať v správach..."
- #: src/mainwindow.c:484
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Upraviť/_Rýchle vyhľadanie"
- #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Zobraziť"
- #: src/mainwindow.c:486
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:489
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy"
- #: src/mainwindow.c:491
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov"
- #: src/mainwindow.c:493
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Text _pod ikonami"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Text _vedľa ikon"
- #: src/mainwindow.c:497
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Iba _ikony"
- #: src/mainwindow.c:499
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Iba _text"
- #: src/mainwindow.c:501
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Skryť"
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
- #: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:539
- #: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:678
- #: src/messageview.c:270
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Zobraziť/---"
- #: src/mainwindow.c:506
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť"
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti"
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:514
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:516
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _stavu"
- #: src/mainwindow.c:520
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _hodnotenia"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa zámku"
- #: src/mainwindow.c:524
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť"
- #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _priečinkov..."
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _správ..."
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú správu"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu"
- #: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
- #: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú neprečítanú správu"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu neprečítanú správu"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu správu s náves_tím"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
- msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
- #: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:172
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
- #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:176
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:177
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automaticky zistiť"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:180
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:183
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:186
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:188
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:190
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:193
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:196
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:198
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:201
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:204
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejčina (ISO-8859-_8)"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:206
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:209
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:212
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:214
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:216
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:221
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:223
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:225
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:230
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:232
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
- #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:243
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:246
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:248
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:255
- #: src/messageview.c:261
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
- #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:258
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
- #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:259
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
- #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:262
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:263
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:454
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:271
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky hlavičky"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
- #: src/mainwindow.c:690
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
- #: src/mainwindow.c:692
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
- #: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:278
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
- #: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:279
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
- #: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:281
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
- #: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:283
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
- #: src/mainwindow.c:700
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
- #: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:286
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
- #: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
- #: src/mainwindow.c:704
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..."
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
- #: src/mainwindow.c:708
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/Sp_ráva/Presunúť do _koša"
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať..."
- #: src/mainwindow.c:710
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
- #: src/mainwindow.c:717
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
- #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:291
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
- #: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:295
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
- #: src/mainwindow.c:727
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
- #: src/mainwindow.c:735
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
- #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:298
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
- #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/mainwindow.c:753
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy"
- #: src/mainwindow.c:762
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/V zvolenom priečinku"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/Nastav_enie"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
- # : src/mainwindow.c:773
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/Nastav_enie/Nastavenie aktívneho _konta..."
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/Nastav_enie/---"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/Nápo_veda/_Manuál"
- #: src/mainwindow.c:802
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/Nápo_veda/_Online používateľské FAQ"
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/Nápo_veda/Legenda k _ikonám"
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/Nápo_veda/---"
- #: src/mainwindow.c:953
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
- #: src/mainwindow.c:957
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
- #: src/mainwindow.c:974
- msgid "Select account"
- msgstr "Zvoliť konto"
- #: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1382 src/mainwindow.c:1418
- #: src/mainwindow.c:1458 src/prefs_folder_item.c:592
- msgid "Untitled"
- msgstr "Bez názvu"
- #: src/mainwindow.c:1459
- msgid "none"
- msgstr "žiadny"
- #: src/mainwindow.c:1722
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Zmazať všetky správy v košoch?"
- #: src/mainwindow.c:1741
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Pridať mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1742
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadajte umiestnenie mailboxu.\n"
- "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
- "automaticky prehľadaný."
- #: src/mainwindow.c:1748
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
- #: src/mainwindow.c:1753 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:1758 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť mailbox.\n"
- "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
- "zapisovanie."
- #: src/mainwindow.c:2116
- msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Zobrazenie priečinku"
- #: src/mainwindow.c:2152 src/messageview.c:780
- msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Zobrazenie správy"
- #: src/mainwindow.c:2543 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončiť"
- #: src/mainwindow.c:2543
- msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
- msgstr "Ukončiť Sylpheed-Claws?"
- #: src/mainwindow.c:2695
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizácia priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:2696
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Chcete teraz synchronizovať Vaše priečinky?"
- #: src/mainwindow.c:2697
- msgid "_Synchronise"
- msgstr "_Synchronizovať"
- #: src/mainwindow.c:2958
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Mažem duplikátne správy..."
- #: src/mainwindow.c:2992
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
- msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
- msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
- #: src/mainwindow.c:3133 src/summaryview.c:4253
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:3141
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
- #: src/mainwindow.c:3149 src/summaryview.c:4262
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Nastavenie filtrovania"
- #: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
- #: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
- msgid "(none)"
- msgstr "(žiadna)"
- #: src/message_search.c:108
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
- #: src/message_search.c:126
- msgid "Find text:"
- msgstr "Nájdi text:"
- #: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
- #: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
- msgid "Search failed"
- msgstr "Hľadanie zlyhalo"
- #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
- #: src/message_search.c:210
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
- #: src/message_search.c:213
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
- #: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
- msgid "Search finished"
- msgstr "Hľadanie dokončené"
- #: src/messageview.c:160
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
- #: src/messageview.c:272
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
- #: src/messageview.c:275
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
- #: src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
- #: src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
- #: src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
- #: src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/messageview.c:440
- msgid "Sylpheed - Message View"
- msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
- #: src/messageview.c:545
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
- #: src/messageview.c:553
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Oznamovacia adresa, na ktorú sa má odoslať potvrdenie\n"
- "o prijatí sa nezhoduje s návratovou cestou:\n"
- "Oznamovacia adresa: %s\n"
- "Návratová cesta: %s\n"
- "Doporučuje sa toto potvrdenie neodoslať."
- #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 src/toolbar.c:1994
- msgid "_Send"
- msgstr "_Odoslať"
- #: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
- msgid "+_Don't Send"
- msgstr "+_Neodoslať"
- #: src/messageview.c:573
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme,\n"
- "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'CC:' nebola oficiálne adresovaná\n"
- "vám.\n"
- "Nedoporučuje sa toto potvrdenie odoslať."
- #: src/messageview.c:1042 src/mimeview.c:1469 src/summaryview.c:3620
- #: src/summaryview.c:3623 src/textview.c:2168
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložiť ako"
- #: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1342 src/textview.c:2180
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Prepísať"
- #: src/messageview.c:1048
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
- #: src/messageview.c:1056 src/summaryview.c:3640 src/summaryview.c:3643
- #: src/summaryview.c:3658
- #, c-format
- msgid "Can't save the file '%s'."
- msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
- #: src/messageview.c:1139
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
- #: src/messageview.c:1140
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Odoslať potvrdenie"
- #: src/messageview.c:1180
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
- "a bola zmazaná zo serveru."
- #: src/messageview.c:1186
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s."
- #: src/messageview.c:1190 src/messageview.c:1212
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Označiť pre stiahnutie"
- #: src/messageview.c:1191 src/messageview.c:1203
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Označiť pre odstránenie"
- #: src/messageview.c:1196
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s a bude stiahnutá."
- #: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1214
- #: src/prefs_filtering_action.c:153
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odznačiť"
- #: src/messageview.c:1207
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
- "je %s a bude zmazaná."
- #: src/messageview.c:1283
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Potvrdenie o príjme"
- #: src/messageview.c:1284
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
- "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
- #: src/messageview.c:1288
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Odoslať potvrdenie"
- #: src/messageview.c:1288
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+_Zrušiť"
- #: src/messageview.c:1351 src/summaryview.c:3693
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
- "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
- #: src/messageview.c:1357 src/summaryview.c:3699
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1368 src/summaryview.c:3672
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nedá sa tlačiť: správa neobsahuje text."
- #: src/mh.c:410
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
- #: src/mh_gtk.c:59
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/_Odstrániť schránku..."
- #: src/mh_gtk.c:323
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
- "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
- #: src/mh_gtk.c:325
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Odstrániť schránku"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Odstrániť"
- #: src/mimeview.c:154
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Otvoriť"
- #: src/mimeview.c:155
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/O_tvoriť čím..."
- #: src/mimeview.c:156
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/_Zobraziť ako text"
- #: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/_Uložiť ako..."
- #: src/mimeview.c:158
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Uložiť _všetky..."
- #: src/mimeview.c:197
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/mimeview.c:688
- msgid "Check signature"
- msgstr "Overiť podpis"
- #: src/mimeview.c:693 src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:703
- msgid "View full information"
- msgstr "Zobraziť úplné informácie"
- #: src/mimeview.c:708 src/mimeview.c:712
- msgid "Check again"
- msgstr "Znova overiť"
- #: src/mimeview.c:721
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Pre overenie kliknite na ikonu, alebo stlačte 'C'."
- #: src/mimeview.c:726
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr "Čas pre overenie podpisu vypršal. Kliknite na ikonu, alebo stlačte 'C' pre ďalší pokus."
- #: src/mimeview.c:936
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Overujem podpis..."
- #: src/mimeview.c:978
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Naspäť na správu"
- #: src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1350 src/mimeview.c:1529
- #: src/mimeview.c:1562
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
- #: src/mimeview.c:1339 src/textview.c:2178
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1377
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
- #: src/mimeview.c:1384
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' nie je priečinok."
- #: src/mimeview.c:1576
- msgid "Open with"
- msgstr "Otvoriť čím"
- #: src/mimeview.c:1577
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
- "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
- #: src/news.c:220
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:308
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
- #: src/news.c:438
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
- #: src/news.c:551
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "nemôžem odoslať príspevok.\n"
- #: src/news.c:577
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "nemôžem prijať príspevok %d\n"
- #: src/news.c:626
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "nemôžem zvoliťskupinu: %s\n"
- #: src/news.c:854
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "nemôžem nastaviť skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:862
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
- #: src/news.c:882
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:900
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
- #: src/news.c:904 src/news.c:989
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "nemôžem prijať xover\n"
- #: src/news.c:913 src/news.c:999
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:919 src/news.c:1012
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
- #: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "nemôžem prijať xhdr\n"
- #: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
- #: src/news.c:985
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:51
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
- #: src/news_gtk.c:201
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť z diskusnej skupiny '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:202
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
- #: src/news_gtk.c:203
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Odhlásiť sa"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: testujem správu..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento plugin používa Clam AntiVirus pre kontrolu všetkých príloh v správach "
- "prijatých z IMAP, POP alebo lokálnych kônt.\n"
- "\n"
- "Ak je v nejakej prílohe zistený vírus, môže byť zmazaná alebo uložená do "
- "určeného priečinku.\n"
- "\n"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Povoliť antivírusové testy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Testovať obsah archívov"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximálna veľkosť prílohy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
- msgid "Save infected messages"
- msgstr "Uložiť nakazené správy"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
- msgid "Save mails that contain viruses"
- msgstr "Uložiť správy, ktoré obsahujú vírus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "Save folder"
- msgstr "Uložiť priečinok"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
- msgid "Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť implicitný priečinok koša"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Tento plugin je len demonštráciou ako písať pluginy pre Sylpheed-Claws. "
- "Nainštaluje hook pre nový logový výstup a vypíše ho na štandardný výstup.\n"
- "\n"
- "Nie je veľmi užitočný"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Prehliadač Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
- msgstr "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[žiadny user id]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím zadajte heslo pre:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Neplatné heslo.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automaticky overovať podpisy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Uložiť heslo v pamäti"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Expire after"
- msgstr "Vymazať z pamäte po"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minút"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
- msgid "Sign key"
- msgstr "Kľúč pre podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Zadať kľúč ručne"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "User alebo key ID kľúča:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
- #, c-format
- msgid "Please select key for '%s'"
- msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Zvoľte kľúče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
- msgid "Key ID"
- msgstr "Key ID"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
- msgid "Val"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
- msgid "Select"
- msgstr "Zvoliť"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatné"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "Nešifrovať"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
- msgid "Add key"
- msgstr "Pridať kľúč"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
- msgid "Trust key"
- msgstr "Dôveryhodnosť kľúča"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
- msgid ""
- "The selected key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Zvolený kľúč nie je úplne dôveryhodný.\n"
- "Ak ním budete šifrovať správu, nemôžete si byť úplne\n"
- "istý, či bude zašifrovaná pre správnu osobu.\n"
- "Dôverujete tomuto kľúču natoľko, že ho chcete použiť?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nezadaná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
- msgid "Marginal"
- msgstr "Čiastočná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Úplná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
- msgid "The signature can't be checked - GPG error."
- msgstr "Podpis sa nedá overiť - chyba GPG."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Podpis nebol overený"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Platný podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Platný podpis (bez dôvery) od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "CHYBNÝ podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč 0x%s pre overenie tohoto podpisu."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Podpísané s použitím %s kľúča s ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Platný podpis od \"%s\" (Dôvera %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " aka \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "POZOR: Podpísaná adresa \"%s\" sa nezhoduje s DNS záznamom\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Overená adresa podpisu je \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
- "verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Základ"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
- "plugins, like PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- msgstr ""
- "Tento plugin sa stará o základnú PHP funkcionalitu. Je používaný\n"
- "ďalšími pluginmi, ako napr. PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "GPGME je chránené copyrightom 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
- msgid ""
- "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
- "decryption of encrypted messages. \n"
- "\n"
- "It also lets you send signed and encrypted messages."
- msgstr ""
- "Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, a "
- "dešifrovanie šifrovaných správ. \n"
- "\n"
- "Dovoľuje vám aj odosielať podpísané a šifrované správy."
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- msgstr ""
- "Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou PGP/"
- "MIME. Môžete rozšifrovať správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné "
- "správy.\n"
- "\n"
- "Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
- "\n"
- "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
- msgid ""
- "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
- "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
- "Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
- "special folder.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
- "alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať bežiaci server SpamAssassinu "
- "(spamd).\n"
- "\n"
- "Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
- "určeného priečinku.\n"
- "\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
- msgid "Disabled"
- msgstr "Vypnutý"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unixový soket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
- msgid "Transport"
- msgstr "Prenos"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port serveru spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
- msgid ":"
- msgstr ":"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Cesta k unixovému soketu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
- msgid "Maximum Size"
- msgstr "Maximálna veľkosť"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
- msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
- msgstr "Maximálna veľkosť testovanej správy"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
- msgid ""
- "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
- "be aborted and the message will be handled as not spam."
- msgstr ""
- "Maximálny čas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test "
- "prerušený a správa bude doručená ako nie spam."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
- msgid "Save Spam"
- msgstr "Uložiť spam"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Save mails that where identified as spam"
- msgstr "Uložiť správy identifikované ako spam"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Prijať poštu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Nová správa"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/Otvoriť _adresár"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/Pracovať _offline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
- msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
- msgstr "/_Ukončiť Sylpheed-Claws"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nových: %d, Neprečítaných: %d, Celkovo: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Pracovať offline"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Prijať poštu"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Tento plugin na systémovú lištu umiestni ikonu ktorá ukazuje, či máte novú "
- "alebo neprečítanú poštu.\n"
- "\n"
- "Schránka na ikone je prázdna, ak nemáte neprečítanú poštu, inak sa v nej "
- "vykreslí list. Podržanie kurzoru myši nad ikonou ukáže počet nových a "
- "neprečítaných správ, ako aj celkový počet správ."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Ukončiť program?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientácia"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientácia lišty"
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
- #: src/pop.c:793
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
- #: src/pop.c:825
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "mailbox je zamknutý\n"
- #: src/pop.c:828
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Čas spojenia vypršal\n"
- #: src/pop.c:847
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
- #: src/pop.c:852
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
- #: src/pop.c:1046
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
- #: src/prefs_account.c:692
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Konto%d"
- #: src/prefs_account.c:970
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Nastavenie nového konta"
- #: src/prefs_account.c:972
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Nastavenie konta"
- #: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
- msgid "Receive"
- msgstr "Prijať"
- #: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
- #: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
- #: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1437
- msgid "Compose"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/prefs_account.c:1015
- msgid "Privacy"
- msgstr "Súkromie"
- #: src/prefs_account.c:1018
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/prefs_account.c:1021
- msgid "Advanced"
- msgstr "Rozšírené"
- #: src/prefs_account.c:1100
- msgid "Name of account"
- msgstr "Názov konta"
- #: src/prefs_account.c:1109
- msgid "Set as default"
- msgstr "Nastaviť ako východzie"
- #: src/prefs_account.c:1113
- msgid "Personal information"
- msgstr "Osobné informácie"
- #: src/prefs_account.c:1122
- msgid "Full name"
- msgstr "Celé meno"
- #: src/prefs_account.c:1128
- msgid "Mail address"
- msgstr "E-mailová adresa"
- #: src/prefs_account.c:1134
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizácia"
- #: src/prefs_account.c:1158
- msgid "Server information"
- msgstr "Informácie o serveri"
- #: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:2103
- #: src/wizard.c:635
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1560 src/prefs_account.c:2120
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1183
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:645
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokálna schránka mbox"
- #: src/prefs_account.c:1187
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Žiadne (len SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1207
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
- #: src/prefs_account.c:1214
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentizovať pri pripojení"
- #: src/prefs_account.c:1259
- msgid "News server"
- msgstr "News server"
- #: src/prefs_account.c:1265
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server pre prijímanie"
- #: src/prefs_account.c:1271
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokálna schránka"
- #: src/prefs_account.c:1278
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP server (odosielanie)"
- #: src/prefs_account.c:1286
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
- #: src/prefs_account.c:1295
- msgid "command to send mails"
- msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
- #: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1750
- msgid "User ID"
- msgstr "Prihlasovacie meno"
- #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1759
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: src/prefs_account.c:1401
- msgid "Local"
- msgstr "Lokálne"
- #: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1507
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Východzí inbox"
- #: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1427 src/prefs_account.c:1514
- #: src/prefs_account.c:1522
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku"
- #: src/prefs_account.c:1442
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1445
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
- #: src/prefs_account.c:1456
- msgid "Remove after"
- msgstr "Vymazať po"
- #: src/prefs_account.c:1465
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "0 dní: zmazať ihneď"
- #: src/prefs_account.c:1469
- msgid "days"
- msgstr "dňoch"
- #: src/prefs_account.c:1476
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
- #: src/prefs_account.c:1482
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
- #: src/prefs_account.c:1485
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Správy väčšie ako táto hodnota budú stiahnuté čiastočne. Po ich zvolení "
- "ich bude možné buď stiahnuť úplne, alebo ich odstrániť."
- #: src/prefs_account.c:1495
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:2137
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1541
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
- #: src/prefs_account.c:1553
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "0 pre neobmedzený počet"
- #: src/prefs_account.c:1571 src/prefs_account.c:1720
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metóda autentizácie"
- #: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:270
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatické"
- #: src/prefs_account.c:1591
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Priečinok serveru IMAP"
- #: src/prefs_account.c:1595
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(zväčša prázdne)"
- #: src/prefs_account.c:1605
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
- #: src/prefs_account.c:1609
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "Pri voľbe 'Prijať poštu' prijať správy aj pre toto konto"
- #: src/prefs_account.c:1677
- msgid "Add Date"
- msgstr "Pridať dátum"
- #: src/prefs_account.c:1678
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
- #: src/prefs_account.c:1685
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
- #: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_message.c:135
- msgid " Edit... "
- msgstr " Upresniť... "
- #: src/prefs_account.c:1697
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentizácia"
- #: src/prefs_account.c:1705
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1781
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a "
- "heslo ako pri prijímaní."
- #: src/prefs_account.c:1792
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
- #: src/prefs_account.c:1807
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
- #: src/prefs_account.c:1816
- msgid "minutes"
- msgstr "minút"
- #: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1911
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:1868
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Vložiť podpis automaticky"
- #: src/prefs_account.c:1873
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddeľovač podpisu"
- #: src/prefs_account.c:1898
- msgid "Command output"
- msgstr "Výstup príkazu"
- #: src/prefs_account.c:1925
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
- #: src/prefs_account.c:1934 src/prefs_filtering_action.c:1074
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Kópia"
- #: src/prefs_account.c:1947
- msgid "Bcc"
- msgstr "Slepá kópia"
- #: src/prefs_account.c:1960
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Odpovedať komu"
- #: src/prefs_account.c:2011
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Východzí systém súkromia"
- #: src/prefs_account.c:2020
- msgid "Encrypt message by default"
- msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
- #: src/prefs_account.c:2022
- msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
- msgstr "Zašifrovať správu, ak je to odpoveď na šifrovanú správu"
- #: src/prefs_account.c:2025
- msgid "Sign message by default"
- msgstr "Implicitne podpísať správu"
- #: src/prefs_account.c:2027
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
- #: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_account.c:2128 src/prefs_account.c:2144
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Nepoužívať SSL"
- #: src/prefs_account.c:2114
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2117 src/prefs_account.c:2134 src/prefs_account.c:2169
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
- #: src/prefs_account.c:2131
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2153
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2155
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Odoslať (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2163
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2166
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
- #: src/prefs_account.c:2177
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Používať non-blocking SSL"
- #: src/prefs_account.c:2189
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach"
- #: src/prefs_account.c:2315
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP port"
- #: src/prefs_account.c:2321
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3 port"
- #: src/prefs_account.c:2327
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP4 port"
- #: src/prefs_account.c:2333
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP port"
- #: src/prefs_account.c:2338
- msgid "Domain name"
- msgstr "Názov domény"
- #: src/prefs_account.c:2348
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
- #: src/prefs_account.c:2356
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
- #: src/prefs_account.c:2403
- msgid "Browse"
- msgstr "Prehliadať"
- #: src/prefs_account.c:2416
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Uložiť odoslané správy do"
- #: src/prefs_account.c:2418
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Uložiť správy do fronty"
- #: src/prefs_account.c:2420
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Uložiť koncepty do"
- #: src/prefs_account.c:2422
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Uložiť vymazané správy do"
- #: src/prefs_account.c:2468
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný názov konta."
- #: src/prefs_account.c:2472
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
- #: src/prefs_account.c:2479
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
- #: src/prefs_account.c:2484
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný user ID."
- #: src/prefs_account.c:2489
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
- #: src/prefs_account.c:2494
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
- #: src/prefs_account.c:2499
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
- #: src/prefs_account.c:2505
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
- #: src/prefs_account.c:2511
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
- #: src/prefs_account.c:2570
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Vyberte súbor so signatúrou"
- #: src/prefs_account.c:2786
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Nepodporované (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:199
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Nastavenie akcií"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Názov menu:"
- #: src/prefs_actions.c:232
- msgid "Command line:"
- msgstr "Príkazový riadok:"
- #: src/prefs_actions.c:261
- msgid " Replace "
- msgstr " Nahradiť "
- #: src/prefs_actions.c:505
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov menu."
- #: src/prefs_actions.c:510
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Lomítko '/' nie je povolené na začiatku názvu položky menu."
- #: src/prefs_actions.c:515
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
- #: src/prefs_actions.c:534
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
- #: src/prefs_actions.c:543
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
- #: src/prefs_actions.c:548
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
- #: src/prefs_actions.c:553
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Príkaz\n"
- "%s\n"
- "má syntaktickú chybu."
- #: src/prefs_actions.c:613
- msgid "Delete action"
- msgstr "Zmazať akciu"
- #: src/prefs_actions.c:614
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
- #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
- #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
- #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:415
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
- #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
- #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
- #: src/prefs_template.c:416
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
- #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
- #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
- #: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "_Pokračovať v úprave"
- #: src/prefs_actions.c:788
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Názov menu:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:789
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
- #: src/prefs_actions.c:791
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Príkazový riadok:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:792
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Začať s:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:793
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:794
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:795
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
- "príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:796
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Skončiť s:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:797
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
- #: src/prefs_actions.c:799
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
- #: src/prefs_actions.c:800
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Použiť:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:801
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:802
- msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
- #: src/prefs_actions.c:804
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
- #: src/prefs_actions.c:805
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pre textový výber"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
- #: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:1012
- msgid "Actions"
- msgstr "Akcie"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Akcie umožňujú používateľovi spúšťať externé programy pre prácu so súborom "
- "správy, alebo s jej časťou."
- #: src/prefs_actions.c:903
- msgid "Current actions"
- msgstr "Aktuálne akcie"
- #: src/prefs_common.c:187
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dňa %d\\n%f napísal:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:193
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nZačiatok preposlanej správy:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Diskusné skupiny: %n\\n}?s{Predmet: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:246
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:98
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatická voľba konta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:106
- msgid "when replying"
- msgstr "pri odpovedaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:108
- msgid "when forwarding"
- msgstr "pri preposielaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:110
- msgid "when re-editing"
- msgstr "pri opätovnej úprave"
- #: src/prefs_compose_writing.c:117
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
- #: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:126
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "Autosave to Drafts folder every"
- msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
- #: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "znakoch"
- #: src/prefs_compose_writing.c:151
- msgid "Undo level"
- msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
- #: src/prefs_compose_writing.c:246
- msgid "Writing"
- msgstr "Písanie"
- #: src/prefs_customheader.c:176
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek"
- #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
- #: src/prefs_matcher.c:1220
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
- #: src/prefs_customheader.c:496
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná."
- #: src/prefs_customheader.c:545
- msgid "Delete header"
- msgstr "Zmazať hlavičku"
- #: src/prefs_customheader.c:546
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
- #: src/prefs_customheader.c:716
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
- msgid "Header name"
- msgstr "Názov hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Zobrazované hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Skryté hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky"
- #: src/prefs_display_header.c:576
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Táto hlavička už je v zozname."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s bude nahradené názvom súboru / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webový prehliadač"
- #: src/prefs_ext_prog.c:148
- msgid "Print command"
- msgstr "Príkaz pre tlač"
- #: src/prefs_ext_prog.c:164
- msgid "Text editor"
- msgstr "Textový editor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:191
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Prezerač obrázkov"
- #: src/prefs_ext_prog.c:209
- msgid "Audio player"
- msgstr "Prehrávač zvuku"
- #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:293
- msgid "Message View"
- msgstr "Zobrazenie správy"
- #: src/prefs_ext_prog.c:267
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externé programy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:149
- msgid "Move"
- msgstr "Presunúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Označiť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamknúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odomknúť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Označiť ako prečítané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Označiť ako neprečítané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
- msgid "Forward"
- msgstr "Poslať ďalej"
- #: src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Redirect"
- msgstr "Presmerovať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:427
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1552
- msgid "Execute"
- msgstr "Vykonať"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:432
- msgid "Color"
- msgstr "Zafarbiť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163
- msgid "Change score"
- msgstr "Zmeniť ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Set score"
- msgstr "Nastaviť ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Hide"
- msgstr "Skryť"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zastaviť filtrovanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:315
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
- #: src/prefs_filtering_action.c:340
- msgid "Action"
- msgstr "Akcia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:417
- msgid "Destination"
- msgstr "Cieľ"
- #: src/prefs_filtering_action.c:422
- msgid "Recipient"
- msgstr "Príjemca"
- #: src/prefs_filtering_action.c:437 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:473
- msgid "Score"
- msgstr "Ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:452
- msgid "Select ..."
- msgstr "Zvoľte ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:459
- msgid "Info ..."
- msgstr "Info ..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:487 src/prefs_filtering.c:343
- #: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:796
- msgid " Replace "
- msgstr " Nahradiť "
- #: src/prefs_filtering_action.c:788
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok"
- #: src/prefs_filtering_action.c:789
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Nebol zadaný cieľ."
- #: src/prefs_filtering_action.c:800
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Nebol zadaný príjemca."
- #: src/prefs_filtering_action.c:815
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1033
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1070 src/prefs_matcher.c:1679
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "literal %"
- msgstr "Znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1684
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
- msgid "Date"
- msgstr "Dátum"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:1685
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "ID správy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Diskusné skupiny"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1688
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "názov súboru (nemal by byť menený)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1689
- msgid "new line"
- msgstr "nový riadok"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1690
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "únikový znak pre citácie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:1691
- msgid "quote character"
- msgstr "znak úvodzoviek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1090
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filtrovacia akcia: 'Vykonať'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1091
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Vykonať' Vám umožní spracovať správu, alebo časť správy pomocou externého "
- "programu, alebo skriptu.\n"
- "\n"
- "Môžete použiť tieto symboly:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1394
- msgid "Current action list"
- msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
- #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Nastavenie filtrovania"
- #: src/prefs_filtering.c:279
- msgid "Condition: "
- msgstr "Podmienka: "
- #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
- msgid " Define... "
- msgstr " Definovať ... "
- #: src/prefs_filtering.c:301
- msgid "Action: "
- msgstr "Akcia: "
- #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
- #: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nová)"
- #: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
- #: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
- #: src/prefs_filtering.c:843
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
- #: src/prefs_filtering.c:849
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
- #: src/prefs_filtering.c:921
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Odstrániť pravidlo"
- #: src/prefs_filtering.c:922
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
- #: src/prefs_filtering.c:1264
- msgid "Rule"
- msgstr "Pravidlo"
- #: src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Celkom"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Nastavenie stĺpcov zoznamu správ"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n"
- "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
- "položiek pomocou myši."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Skryté položky"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Zobrazené položky"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
- #: src/prefs_toolbar.c:808
- msgid " Use default "
- msgstr " Použiť východzie "
- #: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Platí aj pre\n"
- "podpriečinky"
- #: src/prefs_folder_item.c:180
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Zjednodušiť regulérny výraz názvu správy: "
- #: src/prefs_folder_item.c:200
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Chmod priečinku: "
- #: src/prefs_folder_item.c:226
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Farba priečinku: "
- #: src/prefs_folder_item.c:254
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Spracovať pri štarte"
- #: src/prefs_folder_item.c:268
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Zistiť novú poštu"
- #: src/prefs_folder_item.c:281
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizovať pre použitie offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:499
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
- #: src/prefs_folder_item.c:514
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Uložiť kópiu odchodzích správ do tohoto priečinku miesto do priečinku "
- "Odoslané"
- #: src/prefs_folder_item.c:527
- msgid "Default To: "
- msgstr "Implicitné Komu: "
- #: src/prefs_folder_item.c:547
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Implicitné Komu pre odpovede: "
- #: src/prefs_folder_item.c:567
- msgid "Default account: "
- msgstr "Východzie konto: "
- #: src/prefs_folder_item.c:618
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Východzí slovník: "
- #: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:297
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
- #: src/prefs_folder_item.c:839
- msgid "General"
- msgstr "Všeobecné"
- #: src/prefs_folder_item.c:879
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Vlastnosti priečinku %s"
- #: src/prefs_fonts.c:66
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Zoznamy priečinkov a správ"
- #: src/prefs_fonts.c:83
- msgid "Message"
- msgstr "Správa"
- #: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1057
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Display"
- msgstr "Zobrazenie"
- #: src/prefs_fonts.c:146
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písma"
- #: src/prefs_gtk.c:849
- msgid "Preferences"
- msgstr "Nastavenia"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automaticky zobraziť priložené obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Zobraziť obrázky priamo v tele správy"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Prezerač obrázkov"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Všetky správy"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Komu alebo Kópia"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "In reply to"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Vek väčší ako"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Vek menší ako"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "Záhlavie správy"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Telo správy"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Celá správa"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Neprečítaná"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Nová"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Označená"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Odstránená"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Zodpovedaná"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Preposlaná"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Zamknutá"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Farebná značka"
- #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorovať vlákno"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Ohodnotenie väčšie než"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Ohodnotenie menšie než"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Ohodnotenie rovné"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Testuj"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Veľkosť väčšia než"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Veľkosť menšia než"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Veľkosť presne"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Čiastočne stiahnuté"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "alebo"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "a súčasne"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "neobsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "áno"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "nie"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Nastavenie podmienok"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Match type"
- msgstr "Typ zhody"
- #: src/prefs_matcher.c:502
- msgid " Info... "
- msgstr " Info... "
- #: src/prefs_matcher.c:524
- msgid "Predicate"
- msgstr "Stav"
- #: src/prefs_matcher.c:575
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Použiť regexp"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Pravdivostná Operácia"
- #: src/prefs_matcher.c:1200
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Hodnota nebola zadaná."
- #: src/prefs_matcher.c:1637
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Pravidlo nebolo uložené.\n"
- "Zavrieť napriek tomu?"
- #: src/prefs_matcher.c:1699
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Typ zhody: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1700
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umožňuje testovať správu, alebo časť správy pomocou externého "
- "programu, alebo skriptu. Program musí vrátiť buď 0 alebo 1.\n"
- "\n"
- "Môžete použiť tieto symboly:"
- #: src/prefs_matcher.c:1782
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuálne pravidlá"
- #: src/prefs_message.c:115
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
- #: src/prefs_message.c:119
- msgid "Display X-Face in message view"
- msgstr "Zobraziť X-Face v zobrazení správy"
- #: src/prefs_message.c:133
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
- #: src/prefs_message.c:146
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Vykresľovať HTML správy ako text"
- #: src/prefs_message.c:149
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
- #: src/prefs_message.c:159
- msgid "Line space"
- msgstr "Medzera medzi riadkami"
- #: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(ov)"
- #: src/prefs_message.c:178
- msgid "Scroll"
- msgstr "Posúvanie"
- #: src/prefs_message.c:185
- msgid "Half page"
- msgstr "Pol stránky"
- #: src/prefs_message.c:191
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Plynulé posúvanie"
- #: src/prefs_message.c:197
- msgid "Step"
- msgstr "Posun"
- #: src/prefs_message.c:294
- msgid "Text options"
- msgstr "Textové možnosti"
- #: src/prefs_msg_colors.c:100
- msgid "Message view"
- msgstr "Zobrazenie správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:112
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Povoliť farby v texte správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:124
- msgid "Quoted Text - First Level"
- msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:139
- msgid "Quoted Text - Second Level"
- msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:154
- msgid "Quoted Text - Third Level"
- msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Opakovať farby citátov"
- #: src/prefs_msg_colors.c:176
- msgid "URI link"
- msgstr "URI odkaz"
- #: src/prefs_msg_colors.c:190
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:194
- msgid "Folder list"
- msgstr "Zoznam správ"
- #: src/prefs_msg_colors.c:211
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cieľový priečinok"
- #: src/prefs_msg_colors.c:225
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Priečinok obsahujúci nové správy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:279
- msgid "Pick color for quotation level 1"
- msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:282
- msgid "Pick color for quotation level 2"
- msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:285
- msgid "Pick color for quotation level 3"
- msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgid "Pick color for URI"
- msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:291
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
- #: src/prefs_msg_colors.c:294
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:449
- msgid "Colors"
- msgstr "Farby"
- #: src/prefs_other.c:106
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
- #: src/prefs_other.c:109
- msgid "Log Size"
- msgstr "Veľkosť záznamu"
- #: src/prefs_other.c:116
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
- #: src/prefs_other.c:121
- msgid "Log window length"
- msgstr "Dĺžka okna záznamu"
- #: src/prefs_other.c:138
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
- #: src/prefs_other.c:144
- msgid "On exit"
- msgstr "Pri ukončení"
- #: src/prefs_other.c:152
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potvrdiť ukončenie"
- #: src/prefs_other.c:159
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
- #: src/prefs_other.c:161
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
- #: src/prefs_other.c:165
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
- #: src/prefs_other.c:171
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Časový limit spojení:"
- #: src/prefs_other.c:184
- msgid "seconds"
- msgstr "sekúnd"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Formát odpovede"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Značka citácie"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Formát posielania ďalej"
- #: src/prefs_quote.c:181
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Popis znakov... "
- #: src/prefs_quote.c:189
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Znak citácie"
- #: src/prefs_quote.c:204
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
- #: src/prefs_quote.c:282
- msgid "Quoting"
- msgstr "Citácia"
- #: src/prefs_receive.c:122
- msgid "External program"
- msgstr "Externý program"
- #: src/prefs_receive.c:131
- msgid "Use external program for incorporation"
- msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
- #: src/prefs_receive.c:138
- msgid "Command"
- msgstr "Príkaz"
- #: src/prefs_receive.c:156
- msgid "Automatically check for new mail"
- msgstr "Automaticky kontrolovať novú poštu"
- #: src/prefs_receive.c:158
- msgid "every"
- msgstr "každých"
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Skontrolovať novú poštu pri spustení"
- #: src/prefs_receive.c:181
- msgid "Go to inbox after receiving new mail"
- msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
- #: src/prefs_receive.c:183
- msgid "Update all local folders after incorporation"
- msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
- #: src/prefs_receive.c:192
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Zobraziť okno prijímania"
- #: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:939
- msgid "Always"
- msgstr "Vždy"
- #: src/prefs_receive.c:207
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
- #: src/prefs_receive.c:217
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
- #: src/prefs_receive.c:219
- msgid "Run command when new mail arrives"
- msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
- #: src/prefs_receive.c:229
- msgid "after autochecking"
- msgstr "po automatickom prevzatí"
- #: src/prefs_receive.c:231
- msgid "after manual checking"
- msgstr "po ručnom prevzatí"
- #: src/prefs_receive.c:239
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Vykonávaný príkaz:\n"
- "(použite %d ako počet nových správ)"
- #: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:334
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Správa pošty"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potvrdiť odoslanie správ vo fronte"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Zobraziť okno odosielania"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Výstupné kódovanie"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
- "lokalizáciu"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatické (doporučené)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejčina (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrejčina (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:221
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:223
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:228
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:233
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:234
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Kórea (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:242
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thajsko (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thajsko (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:248
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kódovanie pri prenose"
- #: src/prefs_send.c:261
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
- "správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
- #: src/prefs_spelling.c:95
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
- #: src/prefs_spelling.c:124
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo"
- #: src/prefs_spelling.c:165
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:180
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Povoliť alternatívny slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:186
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Rýchlejšie prepínanie s naposledy použitým slovníkom"
- #: src/prefs_spelling.c:188
- msgid "Dictionaries path:"
- msgstr "Cesta ku slovníkom:"
- #: src/prefs_spelling.c:202
- msgid "Default dictionary:"
- msgstr "Východzí slovník:"
- #: src/prefs_spelling.c:219
- msgid "Default suggestion mode:"
- msgstr "Režim východzích doporučení:"
- #: src/prefs_spelling.c:236
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Farba nesprávneho slova:"
- #: src/prefs_spelling.c:261
- msgid "Use black to underline"
- msgstr "Použiť čiernu farbu na podčiarknutie"
- #: src/prefs_spelling.c:368
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "názov dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "skrátený názov mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "názov mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "storočie (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "deň v mesiaci"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "číslo dňa v roku"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "číslo mesiaca"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minúty"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM alebo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "sekundy"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "poradie dňa v týždni"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "posledné dve číslice roku"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:809
- msgid "Date format"
- msgstr "Formát dátumu"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Príklad"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Zvoliť rozloženie klávesových skratiek"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
- #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Starší Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
- "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
- #: src/prefs_summaries.c:763
- msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
- msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
- #: src/prefs_summaries.c:766
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
- #: src/prefs_summaries.c:773
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
- #: src/prefs_summaries.c:787
- msgid "letters"
- msgstr "písmen"
- #: src/prefs_summaries.c:800
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
- #: src/prefs_summaries.c:803
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
- #: src/prefs_summaries.c:826
- msgid "Set displayed columns"
- msgstr "Nastaviť zobrazované stĺpce"
- #: src/prefs_summaries.c:834
- msgid " Folder list... "
- msgstr " Zoznam priečinkov... "
- #: src/prefs_summaries.c:842
- msgid " Message list... "
- msgstr " Zoznam správ... "
- #: src/prefs_summaries.c:863
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
- #: src/prefs_summaries.c:865
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr "Správy budú označené až do vykonania, ak je táto možnosť vypnutá"
- #: src/prefs_summaries.c:871
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Potvrdiť pred označením všetkých správ v priečinku ako prečítané."
- #: src/prefs_summaries.c:875
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
- #: src/prefs_summaries.c:879
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
- #: src/prefs_summaries.c:892
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Pri vstupe do priečinka"
- #: src/prefs_summaries.c:908
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Nič nerobiť"
- #: src/prefs_summaries.c:909
- msgid "Select first unread (or new) message"
- msgstr "Zvoliť prvú neprečítanú (alebo novú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:911
- msgid "Select first new (or unread) message"
- msgstr "Zvoliť prvú novú (alebo neprečítanú) správu"
- #: src/prefs_summaries.c:923
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnej neprečítanej správe"
- #: src/prefs_summaries.c:940
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Predpokladať 'Áno'"
- #: src/prefs_summaries.c:942
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Predpokladať 'Nie'"
- #: src/prefs_summaries.c:951
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
- #: src/prefs_summaries.c:1058
- msgid "Summaries"
- msgstr "Súhrny"
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Príloha"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Číslo"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Nastavenie stĺpcov zoznamu správ"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n"
- "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
- "položiek pomocou myši."
- #: src/prefs_template.c:190
- msgid "Template name"
- msgstr "Názov šablóny"
- #: src/prefs_template.c:269
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Symboly... "
- #: src/prefs_template.c:295
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Nastavenie šablón"
- #: src/prefs_template.c:508
- msgid "Template format error."
- msgstr "Chyba formátu šablóny."
- #: src/prefs_template.c:517
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Nebol zadaný názov šablóny."
- #: src/prefs_template.c:606
- msgid "Delete template"
- msgstr "Zmazať šablónu"
- #: src/prefs_template.c:607
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
- #: src/prefs_template.c:744
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuálne šablóny"
- #: src/prefs_template.c:769
- msgid "Template"
- msgstr "Šablóna"
- #: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Východzia interná téma"
- #: src/prefs_themes.c:362
- msgid "Themes"
- msgstr "Témy"
- #: src/prefs_themes.c:450
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Len root môže odstrániť systémové témy"
- #: src/prefs_themes.c:453
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Odstrániť systémovú tému: '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:456
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Odstrániť tému '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:462
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
- #: src/prefs_themes.c:472
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Chyba pri súbore %s\n"
- "počas odstraňovania témy."
- #: src/prefs_themes.c:476
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
- #: src/prefs_themes.c:479
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
- #: src/prefs_themes.c:499
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
- #: src/prefs_themes.c:514
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:517
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
- "Nainštalovať aj napriek tomu?"
- #: src/prefs_themes.c:524
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
- #: src/prefs_themes.c:545
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Téma s rovnakým názvom\n"
- "je tu už nainštalovaná"
- #: src/prefs_themes.c:549
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
- #: src/prefs_themes.c:562
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
- #: src/prefs_themes.c:569
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
- #: src/prefs_themes.c:572
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Chyba pri súbore %s\n"
- "počas inštalácie témy."
- #: src/prefs_themes.c:673
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
- #: src/prefs_themes.c:713
- msgid "The Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Team Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_themes.c:715
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Interná téma má %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:721
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
- #: src/prefs_themes.c:739
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Chyba: nemôžem zistiť stav témy"
- #: src/prefs_themes.c:763
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
- #: src/prefs_themes.c:852
- msgid "Selector"
- msgstr "Výber"
- #: src/prefs_themes.c:873
- msgid "Install new..."
- msgstr "Inštalovať novú..."
- #: src/prefs_themes.c:878
- msgid "<u>Get more...</u>"
- msgstr "<u>Získať ďalšie...</u>"
- #: src/prefs_themes.c:907
- msgid "Information"
- msgstr "Informácie"
- #: src/prefs_themes.c:921
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:929
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:957
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav:"
- #: src/prefs_themes.c:971
- msgid "Preview"
- msgstr "Náhľad"
- #: src/prefs_themes.c:1022
- msgid "Use this"
- msgstr "Použiť toto"
- #: src/prefs_themes.c:1027
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstrániť"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Zvolená akcia je uz nastavená.\n"
- "Prosím vyberte inú akciu zo zoznamu"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov hlavného okna"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna písania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna prezerania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:641
- msgid "Sylpheed-Claws Action"
- msgstr "Akcia Sylpheed-Claws"
- #: src/prefs_toolbar.c:650
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Text panelu nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:701
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Dostupné ikony panela nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:758
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Vykonať pri kliknutí"
- #: src/prefs_toolbar.c:815
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Zobrazené položky panelu nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:882 src/prefs_toolbar.c:896 src/prefs_toolbar.c:910
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
- #: src/prefs_toolbar.c:883
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hlavné okno"
- #: src/prefs_toolbar.c:897
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:911
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno písania správy"
- #: src/prefs_toolbar.c:1045
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1078
- msgid "Icon text"
- msgstr "Text ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1087
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Priradená udalosť"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Wrap on input"
- msgstr "Zalamovať pri písaní"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zalomiť citáciu"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zalamovať vkladaný text"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Zalomiť riadky na"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zalamovanie"
- #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
- msgid "No signature found"
- msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
- #: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
- msgid "No information available"
- msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
- #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Chyba pri dekódovaní BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:1508
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
- #: src/procmsg.c:1519
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
- #: src/procmsg.c:1531
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
- msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see man strftime)"
- msgstr "prispôsobený formát dátumu (pozrite man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "celé meno odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "krstné meno odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "priezvisko odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniciály odosielateľa"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "telo správy"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "citované telo správy"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "telo správy bez signatúry"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "citované telo správy bez signatúry"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "poloha kurzoru"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "x is one of the characters above after %"
- msgstr ""
- "vložiť expr ak je určené x\n"
- "x je jeden z vyššie uvedených znakov po %"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal backslash"
- msgstr "znak spätného lomítka"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal question mark"
- msgstr "znak otázniku"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal pipe"
- msgstr "znak rúry"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "znak ľavej zloženej zátvorky"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "znak pravej zloženej zátvorky"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "insert file"
- msgstr "vložiť obsah súboru"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "insert program output"
- msgstr "vložiť výstup programu"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Popis symbolov"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Odosielam správu pomocou príkazu: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "Nemôžem vykonať príkaz: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba: %s"
- #: src/send_message.c:299
- msgid "Connecting"
- msgstr "Pripájanie"
- #: src/send_message.c:304
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Robím POP pred SMTP..."
- #: src/send_message.c:307
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP pred SMTP"
- #: src/send_message.c:312
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
- #: src/send_message.c:370
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Správa bola odoslaná úspešne."
- #: src/send_message.c:434
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Posielam HELO..."
- #: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentizácia"
- #: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Odosielam správu..."
- #: src/send_message.c:439
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Posielam EHLO..."
- #: src/send_message.c:448
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Posielam MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
- msgid "Sending"
- msgstr "Posielam"
- #: src/send_message.c:452
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Posielam RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:457
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Posielam DATA..."
- #: src/send_message.c:461
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Odpájam sa..."
- #: src/send_message.c:489
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
- #: src/send_message.c:517
- msgid "Sending message"
- msgstr "Odosielam správu"
- #: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
- #: src/send_message.c:566
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pri odosielaní správy nastala chyba:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Nastavenie mailboxu"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Najskôr musíte nastaviť umiestnenie mailboxu.\n"
- "Môžete použiť existujúci mailbox vo formáte MH,\n"
- "ak nejaký máte.\n"
- "Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Zdroj správy"
- #: src/sourcewindow.c:147
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Zdroj"
- #: src/ssl_manager.c:154
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Uložené SSL certifikáty"
- #: src/ssl_manager.c:374
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Vymazať certifikát"
- #: src/ssl_manager.c:375
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
- #: src/summary_search.c:145
- msgid "Search messages"
- msgstr "Vyhľadať v správach"
- #: src/summary_search.c:168
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok"
- #: src/summary_search.c:169
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok"
- #: src/summary_search.c:232
- msgid "Body:"
- msgstr "Telo:"
- #: src/summary_search.c:255
- msgid "Find _all"
- msgstr "Nájsť _všetky"
- #: src/summary_search.c:385
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
- #: src/summary_search.c:387
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
- #: src/summaryview.c:402
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/_Odpovedať"
- #: src/summaryview.c:403
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/O_dpovedať komu"
- #: src/summaryview.c:404
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
- #: src/summaryview.c:405
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
- #: src/summaryview.c:406
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
- #: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Poslať ďalej"
- #: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/P_oslať ďalej ako prílohu"
- #: src/summaryview.c:411
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/Presmerovať"
- #: src/summaryview.c:413
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/Pre_sunúť..."
- #: src/summaryview.c:414
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Kopírovať..."
- #: src/summaryview.c:415
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "/Presunúť do _koša"
- #: src/summaryview.c:416
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/Z_mazať..."
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/Oz_načiť"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/Oz_načiť/---"
- #: src/summaryview.c:422
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
- #: src/summaryview.c:423
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
- #: src/summaryview.c:424
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
- #: src/summaryview.c:425
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
- #: src/summaryview.c:427
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/_Farebné označenie"
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
- #: src/summaryview.c:450
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/_Tlačiť..."
- #: src/summaryview.c:531
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
- #: src/summaryview.c:850
- msgid "Process mark"
- msgstr "Spracovať značky"
- #: src/summaryview.c:851
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať ich?"
- #: src/summaryview.c:902
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1297 src/summaryview.c:1349
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Žiadne neprečítané správy"
- #: src/summaryview.c:1298
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1409
- #: src/summaryview.c:1461
- msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1318
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Žiadne neprečítané správy."
- #: src/summaryview.c:1350
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
- #: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1448
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Žiadne nové správy"
- #: src/summaryview.c:1397
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1417
- msgid "No new messages."
- msgstr "Žiadne nové správy."
- #: src/summaryview.c:1449
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
- #: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1511
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Žiadne označené správy"
- #: src/summaryview.c:1487
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Žiadne označené správy."
- #: src/summaryview.c:1512
- msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
- #: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Žiadne zafarbené správy"
- #: src/summaryview.c:1537
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
- #: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Žiadne zafarbené správy."
- #: src/summaryview.c:1562
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
- #: src/summaryview.c:1791
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
- #: src/summaryview.c:1957
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d zmazaných"
- #: src/summaryview.c:1961
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d presunutých"
- #: src/summaryview.c:1962 src/summaryview.c:1969
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:1967
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d skopírovaných"
- #: src/summaryview.c:1982
- msgid " item selected"
- msgstr " položka zvolená"
- #: src/summaryview.c:1984
- msgid " items selected"
- msgstr " položiek zvolených"
- #: src/summaryview.c:2000
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
- #: src/summaryview.c:2199
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Triedim zoznam správ..."
- #: src/summaryview.c:2285
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Vytváram zoznam správ..."
- #: src/summaryview.c:2445
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(bez dátumu)"
- #: src/summaryview.c:2474
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Žiadny príjemca)"
- #: src/summaryview.c:3196
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Nie ste autorom tohoto príspevku.\n"
- #: src/summaryview.c:3278
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Zmazať správy"
- #: src/summaryview.c:3279
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Naozaj chcete zmazať zvolené správy?"
- #: src/summaryview.c:3424
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
- #: src/summaryview.c:3507
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
- #: src/summaryview.c:3627
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
- #: src/summaryview.c:3628
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
- #: src/summaryview.c:3629
- msgid "_Append"
- msgstr "Pripojiť _za"
- #: src/summaryview.c:3629
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Prepísať"
- #: src/summaryview.c:3967
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Vytváram vlákna..."
- #: src/summaryview.c:4055
- msgid "Unthreading..."
- msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
- #: src/summaryview.c:4194
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtrujem..."
- #: src/summaryview.c:4257
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Nastavenie spracúvania"
- #: src/summaryview.c:5609
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba v regulérnom výraze:\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:230
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/_Napísať novú správu"
- #: src/textview.c:231
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Pridať do _adresára"
- #: src/textview.c:232
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/_Kopírovať túto adresu"
- #: src/textview.c:237
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/_Otvoriť obrázok"
- #: src/textview.c:238
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Uložiť obrázok..."
- #: src/textview.c:733
- msgid "This message can't be displayed.\n"
- msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
- #: src/textview.c:752
- msgid "The following can be performed on this part by "
- msgstr "Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou "
- #: src/textview.c:753
- msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr "pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n"
- #: src/textview.c:755
- msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr " Pre uloženie vyberte 'Uložiť ako...' (Skratka 'y')\n"
- #: src/textview.c:756
- msgid " To display as text select 'Display as text' "
- msgstr " Pre zobrazenie ako text vyberte 'Zobraz ako text' "
- #: src/textview.c:757
- msgid "(Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(Skratka: 't')\n"
- #: src/textview.c:758
- msgid " To open with an external program select 'Open' "
- msgstr " Pre otvorenie v inej aplikácii vyberte 'Otvoriť' "
- #: src/textview.c:759
- msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
- msgstr "(Skratka: 'l')\n"
- #: src/textview.c:760
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným tlačítkom "
- #: src/textview.c:761
- msgid "mouse button),\n"
- msgstr "myši),\n"
- #: src/textview.c:762
- msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr " alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n"
- #: src/textview.c:2033
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL (%s) is different from\n"
- "the apparent URL (%s).\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Skutočná adresa (%s) sa líši od\n"
- "zdanlivej (%s).\n"
- "\n"
- "Otvoriť ju napriek tomu?"
- #: src/textview.c:2038
- msgid "Fake URL warning"
- msgstr "Varovanie pred falošnou URL"
- #: src/textview.c:2039
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otvoriť URL"
- #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1412
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá"
- #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1426
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Prijať novú poštu pre aktuálne konto"
- #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1432
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Odoslať správy vo fronte"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1445
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Nová správa"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1449
- msgid "Compose News"
- msgstr "Nový news príspevok"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1455 src/toolbar.c:1465
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpovedať na správu"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1472 src/toolbar.c:1482
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1489 src/toolbar.c:1499
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1506 src/toolbar.c:1516
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpovedať do diskusnej skupiny"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1523 src/toolbar.c:1533
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Poslať správu ďalej"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1540
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Zahodiť správu do koša"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1546
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Zmazať správu"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1558
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Prejsť na predošlú neprečítanú správu"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1565
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Prejsť na ďalšiu neprečítanú správu"
- #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1574
- msgid "Send Message"
- msgstr "Odoslať správu"
- #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1580
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
- #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1586
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Uložiť medzi koncepty"
- #: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1592
- msgid "Insert file"
- msgstr "Vložiť obsah súboru"
- #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1598
- msgid "Attach file"
- msgstr "Pripojiť súbor"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1604
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Vložiť podpis"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1610
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1616
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zalomiť dlhé riadky aktuálneho odstavca"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1622
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1635
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Overiť pravopis"
- #: src/toolbar.c:190
- msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
- msgstr "Akcie Sylpheed-Claws"
- #: src/toolbar.c:210
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Odpovedať s _citáciou"
- #: src/toolbar.c:211
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/_Odpovedať bez citácie"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Odpovedať _všetkým s citáciou"
- #: src/toolbar.c:216
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Odpovedať všetkým _bez citácie"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Odpovedať do _mailinglistu s citáciou"
- #: src/toolbar.c:221
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Odpovedať do ma_ilinglistu bez citácie"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Odpovedať o_dosielateľovi s citáciou"
- #: src/toolbar.c:226
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Odpovedať odo_sielateľovi bez citácie"
- #: src/toolbar.c:232
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/P_resmerovať"
- #: src/toolbar.c:385
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Prijať poštu"
- #: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpovedať"
- #: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
- msgid "All"
- msgstr "Všetky"
- #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
- msgid "Sender"
- msgstr "Odosielateľ"
- #: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
- msgid "Next"
- msgstr "Nasledujúca"
- #: src/toolbar.c:435
- msgid "Send later"
- msgstr "Odoslať neskôr"
- #: src/toolbar.c:436
- msgid "Draft"
- msgstr "Koncept"
- #: src/toolbar.c:438
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložiť"
- #: src/toolbar.c:439
- msgid "Attach"
- msgstr "Pripojiť"
- #: src/toolbar.c:1419
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Prijať novú poštu pre zvolené konto"
- #: src/toolbar.c:1973
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
- #: src/toolbar.c:1992
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Odoslať správy vo fronte"
- #: src/toolbar.c:1993
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?"
- #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- msgstr "Sylpheed-Claws Vás víta"
- #: src/wizard.c:178
- msgid "Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Team Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Sylpheed-Claws Vás víta\n"
- "-----------------------\n"
- "\n"
- "Teraz, keď už máte nastavené svoje poštové konto, môžete prijať\n"
- "svoju poštu kliknutím na tlačítko 'Prijať poštu' na ľavej strane\n"
- "panelu nástrojov.\n"
- "\n"
- "Nastavenie svojho konta môžete upraviť pomocou položky menu\n"
- "'/Konfigurácia/Nastavenie aktívneho konta'. Všeobecné nastavenia\n"
- "môžete zmeniť pomocou položky 'Konfigurácia/Všeobecné nastavenia'.\n"
- "\n"
- "Ďalšie informácie nájdete v manuále Sylpheed-Claws, ktorý je\n"
- "dostupný cez položku menu 'Nápoveda/Manuál', alebo na webovej\n"
- "adrese uvedenej nižšie.\n"
- "\n"
- "Užitočné adresy\n"
- "---------------\n"
- "Domovská stránka: <%s>\n"
- "Manuál: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Grafické témy: <%s>\n"
- "Diskusné skupiny: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCIA\n"
- "--------\n"
- "Sylpheed-Claws je voľne šíriteľný softvér vydaný pod podmienkami\n"
- "licencie GNU General Public License, verzia 2 alebo novšia tak,\n"
- "ako bola publikovaná nadáciou Free Software Foundation,\n"
- "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Túto\n"
- "licenciu nájdete na adrese <%s>,\n"
- "jej Slovenský preklad na adrese <http://www.gnu.sk>.\n"
- "\n"
- "PRÍSPEVKY\n"
- "---------\n"
- "Ak si prajete prispieť na projekt Sylpheed-Claws, môžete tak učiniť\n"
- "na adrese <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:253
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Prosím, zadajte názov schránky."
- #: src/wizard.c:281
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Prosím, zadajte Vaše meno a e-mailovú adresu."
- #: src/wizard.c:292
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Prosím, zadajte Váš server príchodzej pošty, a používateľské meno."
- #: src/wizard.c:302
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno."
- #: src/wizard.c:312
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Prosím, zadajte svoj SMTP server."
- #: src/wizard.c:521
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše meno:</span>"
- #: src/wizard.c:528
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Vaša e-mailová adresa:</span>"
- #: src/wizard.c:532
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Vaša organizácia:"
- #: src/wizard.c:551
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Názov schránky:</span>"
- #: src/wizard.c:570
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adresa SMTP servera:</span>"
- #: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adresa servera:</span>"
- #: src/wizard.c:611
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Miestna schránka:</span>"
- #: src/wizard.c:640
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:651
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
- #: src/wizard.c:670
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Používateľské meno:</span>"
- #: src/wizard.c:685
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: src/wizard.c:696
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Priečinok serveru IMAP:"
- #: src/wizard.c:720
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k SMTP serveru"
- #: src/wizard.c:725
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k prijímaciemu serveru"
- #: src/wizard.c:837
- msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
- msgstr "Sprievodca nastavením Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:877
- msgid ""
- "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Víta vás sprievodca nastavením Sylpheed-Claws.\n"
- "\n"
- "Začneme získaním základných údajov o Vás, a Vašich poštových nastaveniach, "
- "aby ste mohli začať Sylpheed-Claws používať za menej ako päť minút."
- #: src/wizard.c:890
- msgid "About You"
- msgstr "O vás"
- #: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
- #: src/wizard.c:930
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Polia, označené tučným písmom musia byť vyplnené"
- #: src/wizard.c:899
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Odosielanie pošty"
- #: src/wizard.c:908
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Príjem pošty"
- #: src/wizard.c:918
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Ukladanie pošty na disk"
- #: src/wizard.c:928
- msgid "Security"
- msgstr "Zabezpečenie"
- #: src/wizard.c:938
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfigurácia dokončená"
- #: src/wizard.c:946
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Program Sylpheed-Claws je pripravený.\n"
- "\n"
- "Kliknite na Uložiť."
|