nl.po 220 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045
  1. # Sylpheed.
  2. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
  4. # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
  5. # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
  13. "Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
  14. "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: src/account.c:305
  19. msgid ""
  20. "Some composing windows are open.\n"
  21. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  22. msgstr ""
  23. "Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
  24. "Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
  25. #: src/account.c:555
  26. msgid "Edit accounts"
  27. msgstr "Accountbeheer"
  28. #: src/account.c:573
  29. msgid ""
  30. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  31. "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
  32. msgstr ""
  33. "Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
  34. "G-kolom om alles te berichten op te halen."
  35. #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
  36. #: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
  37. #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
  38. #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
  39. #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
  40. #: src/select-keys.c:301
  41. msgid "Name"
  42. msgstr "Naam"
  43. #: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
  44. msgid "Protocol"
  45. msgstr "Protocol"
  46. #: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
  47. msgid "Server"
  48. msgstr "Server"
  49. #: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
  50. #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
  51. #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
  52. #: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
  53. #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
  54. msgid "Add"
  55. msgstr "Toevoegen"
  56. #: src/account.c:630
  57. msgid "Edit"
  58. msgstr "Bewerken"
  59. #: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
  60. msgid " Delete "
  61. msgstr "Verwijderen"
  62. #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
  63. #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
  64. #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
  65. #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
  66. msgid "Down"
  67. msgstr "Omlaag"
  68. #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
  69. #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
  70. #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
  71. #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
  72. msgid "Up"
  73. msgstr "Omhoog"
  74. #: src/account.c:662
  75. msgid " Set as default account "
  76. msgstr " Instellen als hoofdaccount "
  77. #: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
  78. #: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
  79. #: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
  80. #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
  81. msgid "Close"
  82. msgstr "Sluiten"
  83. #: src/account.c:736
  84. msgid "Delete account"
  85. msgstr "Verwijder Postvak"
  86. #: src/account.c:737
  87. msgid "Do you really want to delete this account?"
  88. msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
  89. #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
  90. #: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
  91. #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
  92. #: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
  93. #: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
  94. #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
  95. #: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
  96. #: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
  97. #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
  98. #: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
  99. #: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
  100. #: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
  101. #: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
  102. msgid "Yes"
  103. msgstr "Ja"
  104. #: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
  105. #: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
  106. #: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
  107. msgid "+No"
  108. msgstr "+Nee"
  109. #: src/addressadd.c:162
  110. #, fuzzy
  111. msgid "Add to address book"
  112. msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
  113. #: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
  114. msgid "Address"
  115. msgstr "Adres"
  116. #: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
  117. #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
  118. msgid "Remarks"
  119. msgstr "Opmerkingen"
  120. #: src/addressadd.c:226
  121. msgid "Select Address Book Folder"
  122. msgstr "Selecteer adresboekmap"
  123. #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
  124. #: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
  125. #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
  126. #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
  127. #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
  128. #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
  129. #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
  130. #: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
  131. #: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
  132. #: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
  133. #: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
  134. #: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
  135. #: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
  136. #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
  137. #: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
  138. #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
  139. #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
  140. #: src/ssl_manager.c:98
  141. msgid "OK"
  142. msgstr "OK"
  143. #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
  144. #: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
  145. #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
  146. #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
  147. #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
  148. #: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
  149. #: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
  150. #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
  151. #: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
  152. #: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
  153. #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
  154. #: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
  155. #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
  156. #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
  157. #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
  158. #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
  159. #: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
  160. #: src/summaryview.c:3449
  161. msgid "Cancel"
  162. msgstr "Annuleren"
  163. #: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
  164. #: src/messageview.c:143
  165. msgid "/_File"
  166. msgstr "/_Bestand"
  167. #: src/addressbook.c:354
  168. msgid "/_File/New _Book"
  169. msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
  170. #: src/addressbook.c:355
  171. msgid "/_File/New _vCard"
  172. msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
  173. #: src/addressbook.c:357
  174. msgid "/_File/New _JPilot"
  175. msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
  176. #: src/addressbook.c:360
  177. msgid "/_File/New _Server"
  178. msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
  179. #: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
  180. #: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
  181. msgid "/_File/---"
  182. msgstr "/_Bestand/---"
  183. #: src/addressbook.c:363
  184. msgid "/_File/_Edit"
  185. msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
  186. #: src/addressbook.c:364
  187. msgid "/_File/_Delete"
  188. msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
  189. #: src/addressbook.c:366
  190. msgid "/_File/_Save"
  191. msgstr "/_Bestand/Opslaan"
  192. #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
  193. msgid "/_File/_Close"
  194. msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
  195. #: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
  196. #: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
  197. msgid "/_Edit"
  198. msgstr "/B_ewerken"
  199. #: src/addressbook.c:369
  200. msgid "/_Edit/C_ut"
  201. msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
  202. #: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
  203. #: src/messageview.c:150
  204. msgid "/_Edit/_Copy"
  205. msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
  206. #: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
  207. msgid "/_Edit/_Paste"
  208. msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
  209. #: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
  210. #: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
  211. msgid "/_Edit/---"
  212. msgstr "/B_ewerken/---"
  213. #: src/addressbook.c:373
  214. msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  215. msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
  216. #: src/addressbook.c:374
  217. msgid "/_Address"
  218. msgstr "/_Adres"
  219. #: src/addressbook.c:375
  220. msgid "/_Address/New _Address"
  221. msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
  222. #: src/addressbook.c:376
  223. msgid "/_Address/New _Group"
  224. msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
  225. #: src/addressbook.c:377
  226. msgid "/_Address/New _Folder"
  227. msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
  228. #: src/addressbook.c:378
  229. msgid "/_Address/---"
  230. msgstr "/_Adres/---"
  231. #: src/addressbook.c:379
  232. msgid "/_Address/_Edit"
  233. msgstr "/_Adres/Aanpassen"
  234. #: src/addressbook.c:380
  235. msgid "/_Address/_Delete"
  236. msgstr "/_Adres/Verwijder"
  237. #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
  238. #: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
  239. #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
  240. #: src/messageview.c:276
  241. msgid "/_Tools/---"
  242. msgstr "/_Gereedschap/---"
  243. #: src/addressbook.c:382
  244. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  245. msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
  246. #: src/addressbook.c:383
  247. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  248. msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
  249. #: src/addressbook.c:384
  250. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  251. msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
  252. #: src/addressbook.c:386
  253. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  254. msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
  255. #: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
  256. #: src/messageview.c:279
  257. msgid "/_Help"
  258. msgstr "/_Help"
  259. #: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
  260. #: src/messageview.c:280
  261. msgid "/_Help/_About"
  262. msgstr "/_Help/_Info"
  263. #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
  264. msgid "/New _Address"
  265. msgstr "/Nieuw adres"
  266. #: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
  267. msgid "/New _Group"
  268. msgstr "/Nieuwe groep"
  269. #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
  270. msgid "/New _Folder"
  271. msgstr "/Nieuwe map"
  272. #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
  273. #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
  274. #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
  275. #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
  276. #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
  277. #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
  278. #: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
  279. #: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
  280. #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
  281. #: src/summaryview.c:457
  282. msgid "/---"
  283. msgstr "/---"
  284. #: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
  285. msgid "/_Delete"
  286. msgstr "/Ver_wijderen"
  287. #: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
  288. msgid "/C_ut"
  289. msgstr "/K_nippen"
  290. #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
  291. msgid "/_Copy"
  292. msgstr "/_Kopiëren"
  293. #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
  294. msgid "/_Paste"
  295. msgstr "/_Plakken"
  296. #: src/addressbook.c:418
  297. msgid "/Pa_ste Address"
  298. msgstr "/_Adres plakken"
  299. #: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
  300. #, fuzzy
  301. msgid "Unknown"
  302. msgstr "onbekend"
  303. #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
  304. msgid "Success"
  305. msgstr ""
  306. #: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
  307. msgid "Bad arguments"
  308. msgstr ""
  309. #: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
  310. #, fuzzy
  311. msgid "File not specified"
  312. msgstr "Niet aangegeven."
  313. #: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
  314. #, fuzzy
  315. msgid "Error opening file"
  316. msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
  317. #: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
  318. #, fuzzy
  319. msgid "Error reading file"
  320. msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
  321. #: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
  322. msgid "End of file encountered"
  323. msgstr ""
  324. #: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
  325. #, fuzzy
  326. msgid "Error allocating memory"
  327. msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
  328. #: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
  329. #, fuzzy
  330. msgid "Bad file format"
  331. msgstr "Datumformaat"
  332. #: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
  333. #, fuzzy
  334. msgid "Error writing to file"
  335. msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
  336. #: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
  337. #, fuzzy
  338. msgid "Error opening directory"
  339. msgstr "Map met de lokale mail"
  340. #: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
  341. #, fuzzy
  342. msgid "No path specified"
  343. msgstr "Niet aangegeven."
  344. #: src/addressbook.c:457
  345. #, fuzzy
  346. msgid "Error connecting to LDAP server"
  347. msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
  348. #: src/addressbook.c:458
  349. msgid "Error initializing LDAP"
  350. msgstr ""
  351. #: src/addressbook.c:459
  352. #, fuzzy
  353. msgid "Error binding to LDAP server"
  354. msgstr "Wijzig LDAP server"
  355. #: src/addressbook.c:460
  356. #, fuzzy
  357. msgid "Error searching LDAP database"
  358. msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
  359. #: src/addressbook.c:461
  360. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  361. msgstr ""
  362. #: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
  363. msgid "Error in LDAP search criteria"
  364. msgstr ""
  365. #: src/addressbook.c:464
  366. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  367. msgstr ""
  368. #: src/addressbook.c:613
  369. msgid "E-Mail address"
  370. msgstr "E-Mail adres"
  371. #: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
  372. #: src/toolbar.c:1753
  373. msgid "Address book"
  374. msgstr "Adresboek"
  375. #: src/addressbook.c:716
  376. msgid "Name:"
  377. msgstr "Naam:"
  378. #: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
  379. #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
  380. #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
  381. #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
  382. #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
  383. #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
  384. msgid "Delete"
  385. msgstr "Verwijder"
  386. #: src/addressbook.c:754
  387. msgid "Lookup"
  388. msgstr "Zoeken"
  389. #: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
  390. #: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
  391. #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
  392. msgid "To:"
  393. msgstr "Aan:"
  394. #: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
  395. #: src/prefs_template.c:175
  396. msgid "Cc:"
  397. msgstr "Cc:"
  398. #: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
  399. msgid "Bcc:"
  400. msgstr "Bcc:"
  401. #: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
  402. msgid "Delete address(es)"
  403. msgstr "Verwijder adres(sen)"
  404. #: src/addressbook.c:976
  405. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  406. msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
  407. #: src/addressbook.c:999
  408. msgid "Really delete the address(es)?"
  409. msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
  410. #: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
  411. #: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
  412. #: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
  413. #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
  414. #: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
  415. #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
  416. #: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
  417. #: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
  418. #: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
  419. #: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
  420. msgid "No"
  421. msgstr "Nee"
  422. #: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
  423. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  424. msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
  425. #: src/addressbook.c:1523
  426. msgid "Cannot paste into an address group."
  427. msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
  428. #: src/addressbook.c:2166
  429. #, c-format
  430. msgid ""
  431. "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
  432. "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
  433. msgstr ""
  434. "Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
  435. "Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
  436. "map."
  437. #: src/addressbook.c:2170
  438. msgid "Folder only"
  439. msgstr "Alleen map(pen)"
  440. #: src/addressbook.c:2170
  441. msgid "Folder and Addresses"
  442. msgstr "Map en adressen"
  443. #: src/addressbook.c:2175
  444. #, c-format
  445. msgid "Really delete `%s' ?"
  446. msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
  447. #: src/addressbook.c:2925
  448. msgid "New user, could not save index file."
  449. msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
  450. #: src/addressbook.c:2929
  451. msgid "New user, could not save address book files."
  452. msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
  453. #: src/addressbook.c:2939
  454. msgid "Old address book converted successfully."
  455. msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
  456. #: src/addressbook.c:2944
  457. msgid ""
  458. "Old address book converted,\n"
  459. "could not save new address index file"
  460. msgstr ""
  461. "Oude adresboek geconverteerd,\n"
  462. "nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
  463. #: src/addressbook.c:2957
  464. msgid ""
  465. "Could not convert address book,\n"
  466. "but created empty new address book files."
  467. msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
  468. #: src/addressbook.c:2963
  469. msgid ""
  470. "Could not convert address book,\n"
  471. "could not create new address book files."
  472. msgstr ""
  473. "Kon adresboek niet converteren,\n"
  474. "nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
  475. #: src/addressbook.c:2968
  476. msgid ""
  477. "Could not convert address book\n"
  478. "and could not create new address book files."
  479. msgstr ""
  480. "Kon adresboek niet converteren\n"
  481. "en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
  482. #: src/addressbook.c:2975
  483. msgid "Addressbook conversion error"
  484. msgstr "Conversiefout adresboek"
  485. #: src/addressbook.c:2979
  486. msgid "Addressbook conversion"
  487. msgstr "Conversie adressenboek"
  488. #: src/addressbook.c:3014
  489. msgid "Addressbook Error"
  490. msgstr "Adressenboekfout"
  491. #: src/addressbook.c:3015
  492. msgid "Could not read address index"
  493. msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
  494. #: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
  495. msgid "Interface"
  496. msgstr "Interface"
  497. #: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
  498. #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
  499. msgid "Address Book"
  500. msgstr "Adresboek"
  501. #: src/addressbook.c:3540
  502. msgid "Person"
  503. msgstr "Persoon"
  504. #: src/addressbook.c:3556
  505. msgid "EMail Address"
  506. msgstr "E-Mail adres"
  507. #: src/addressbook.c:3572
  508. msgid "Group"
  509. msgstr "Groep"
  510. #: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
  511. #: src/prefs_account.c:2043
  512. msgid "Folder"
  513. msgstr "Map"
  514. #: src/addressbook.c:3604
  515. msgid "vCard"
  516. msgstr "vCard"
  517. #: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
  518. msgid "JPilot"
  519. msgstr "JPilot"
  520. #: src/addressbook.c:3652
  521. msgid "LDAP Server"
  522. msgstr "LDAP server"
  523. #: src/addrgather.c:156
  524. msgid "Please specify name for address book."
  525. msgstr "Geef naam voor adresboek."
  526. #: src/addrgather.c:176
  527. msgid "Please select the mail headers to search."
  528. msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
  529. #: src/addrgather.c:183
  530. msgid "Busy harvesting addresses..."
  531. msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
  532. #: src/addrgather.c:221
  533. msgid "Addresses gathered successfully."
  534. msgstr "Adressen succesvol verzameld."
  535. #: src/addrgather.c:285
  536. msgid "No folder or message was selected."
  537. msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
  538. #: src/addrgather.c:293
  539. msgid ""
  540. "Please select a folder to process from the folder\n"
  541. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  542. "the message list."
  543. msgstr ""
  544. "Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
  545. "Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
  546. #: src/addrgather.c:345
  547. msgid "Folder :"
  548. msgstr "Map :"
  549. #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
  550. msgid "Address Book :"
  551. msgstr "Adresboekboek:"
  552. #: src/addrgather.c:366
  553. msgid "Folder Size :"
  554. msgstr "Map grootte :"
  555. #: src/addrgather.c:381
  556. msgid "Process these mail header fields"
  557. msgstr "Deze headers doorzoeken"
  558. #: src/addrgather.c:399
  559. msgid "Include sub-folders"
  560. msgstr "Doorzoek submappen"
  561. #: src/addrgather.c:422
  562. msgid "Header Name"
  563. msgstr "Header-naam"
  564. #: src/addrgather.c:423
  565. msgid "Address Count"
  566. msgstr "Aantal adressen"
  567. #: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
  568. #: src/messageview.c:576
  569. msgid "Warning"
  570. msgstr "Waarschuwing"
  571. #: src/addrgather.c:528
  572. msgid "Header Fields"
  573. msgstr "Header-velden"
  574. #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
  575. msgid "Finish"
  576. msgstr "Voltooien"
  577. #: src/addrgather.c:588
  578. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
  579. msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
  580. #: src/addrgather.c:596
  581. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
  582. msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
  583. #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
  584. msgid "Common address"
  585. msgstr "Standaardadressen"
  586. #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
  587. msgid "Personal address"
  588. msgstr "Persoonlijke adressen"
  589. #: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
  590. msgid "Notice"
  591. msgstr "Bericht"
  592. #: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
  593. msgid "Error"
  594. msgstr "Fout"
  595. #: src/alertpanel.c:190
  596. #, fuzzy
  597. msgid "View log"
  598. msgstr "Nieuw-vlag"
  599. #: src/alertpanel.c:308
  600. msgid "Show this message next time"
  601. msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
  602. #: src/common/nntp.c:68
  603. #, c-format
  604. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  605. msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
  606. #: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
  607. #, c-format
  608. msgid "protocol error: %s\n"
  609. msgstr "protocolfout: %s\n"
  610. #: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
  611. msgid "protocol error\n"
  612. msgstr "protocolfout\n"
  613. #: src/common/nntp.c:264
  614. msgid "Error occurred while posting\n"
  615. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
  616. #: src/common/smtp.c:154
  617. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  618. msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
  619. #: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
  620. msgid "bad SMTP response\n"
  621. msgstr ""
  622. #: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
  623. #, fuzzy
  624. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  625. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
  626. #: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
  627. msgid "error occurred on authentication\n"
  628. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
  629. #: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
  630. msgid "can't start TLS session\n"
  631. msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
  632. #: src/common/ssl.c:78
  633. msgid "Error creating ssl context\n"
  634. msgstr "Geen SSL-context\n"
  635. #: src/common/ssl.c:97
  636. #, c-format
  637. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  638. msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
  639. #: src/common/ssl.c:105
  640. #, c-format
  641. msgid "SSL connection using %s\n"
  642. msgstr "SSL-verbinding %s\n"
  643. #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
  644. #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
  645. #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
  646. #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
  647. #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
  648. #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
  649. #, fuzzy
  650. msgid "<not in certificate>"
  651. msgstr "Server certificaat:\n"
  652. #: src/common/ssl_certificate.c:189
  653. #, c-format
  654. msgid ""
  655. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  656. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  657. " Fingerprint: %s\n"
  658. " Signature status: %s"
  659. msgstr ""
  660. #: src/common/ssl_certificate.c:307
  661. msgid "Can't load X509 default paths"
  662. msgstr ""
  663. #: src/common/ssl_certificate.c:362
  664. #, c-format
  665. msgid ""
  666. "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  667. "%s"
  668. msgstr ""
  669. #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
  670. #, c-format
  671. msgid ""
  672. "%s\n"
  673. "\n"
  674. "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  675. "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  676. msgstr ""
  677. #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
  678. #: src/prefs_common.c:1229
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  681. msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
  682. #: src/common/ssl_certificate.c:398
  683. #, c-format
  684. msgid ""
  685. "%s's SSL certificate changed !\n"
  686. "We have saved this one:\n"
  687. "%s\n"
  688. "\n"
  689. "It is now:\n"
  690. "%s\n"
  691. "\n"
  692. "This could mean the server answering is not the known one."
  693. msgstr ""
  694. #: src/compose.c:488
  695. msgid "/_Add..."
  696. msgstr "/_Toevoegen..."
  697. #: src/compose.c:489
  698. msgid "/_Remove"
  699. msgstr "/_Verwijderen"
  700. #: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
  701. #: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
  702. #, fuzzy
  703. msgid "/_Properties..."
  704. msgstr "/_Eigenschappen..."
  705. #: src/compose.c:497
  706. msgid "/_File/_Attach file"
  707. msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
  708. #: src/compose.c:498
  709. msgid "/_File/_Insert file"
  710. msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
  711. #: src/compose.c:499
  712. msgid "/_File/Insert si_gnature"
  713. msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
  714. #: src/compose.c:504
  715. msgid "/_Edit/_Undo"
  716. msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
  717. #: src/compose.c:505
  718. msgid "/_Edit/_Redo"
  719. msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
  720. #: src/compose.c:507
  721. msgid "/_Edit/Cu_t"
  722. msgstr "/B_ewerken/Knippen"
  723. #: src/compose.c:510
  724. msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
  725. msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
  726. #: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
  727. msgid "/_Edit/Select _all"
  728. msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
  729. #: src/compose.c:513
  730. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  731. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
  732. #: src/compose.c:514
  733. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  734. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
  735. #: src/compose.c:519
  736. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  737. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
  738. #: src/compose.c:524
  739. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  740. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
  741. #: src/compose.c:529
  742. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  743. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
  744. #: src/compose.c:534
  745. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  746. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
  747. #: src/compose.c:539
  748. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  749. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
  750. #: src/compose.c:544
  751. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  752. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
  753. #: src/compose.c:549
  754. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  755. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
  756. #: src/compose.c:554
  757. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  758. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
  759. #: src/compose.c:559
  760. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  761. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
  762. #: src/compose.c:564
  763. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  764. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
  765. #: src/compose.c:569
  766. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  767. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
  768. #: src/compose.c:574
  769. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  770. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
  771. #: src/compose.c:579
  772. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  773. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
  774. #: src/compose.c:584
  775. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  776. msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
  777. #: src/compose.c:590
  778. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  779. msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
  780. #: src/compose.c:592
  781. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  782. msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
  783. #: src/compose.c:594
  784. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  785. msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
  786. #: src/compose.c:597
  787. msgid "/_Spelling"
  788. msgstr "/_Spelling"
  789. #: src/compose.c:598
  790. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  791. msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
  792. #: src/compose.c:600
  793. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  794. msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
  795. #: src/compose.c:602
  796. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  797. msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
  798. #: src/compose.c:604
  799. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  800. msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
  801. #: src/compose.c:606
  802. msgid "/_Spelling/---"
  803. msgstr "/_Spelling/---"
  804. #: src/compose.c:607
  805. msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  806. msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
  807. #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
  808. #: src/summaryview.c:449
  809. msgid "/_View"
  810. msgstr "/Beel_d"
  811. #: src/compose.c:612
  812. msgid "/_View/_To"
  813. msgstr "/Beel_d/_Aan"
  814. #: src/compose.c:613
  815. msgid "/_View/_Cc"
  816. msgstr "/Beel_d/_Cc"
  817. #: src/compose.c:614
  818. msgid "/_View/_Bcc"
  819. msgstr "/Beel_d/_Bcc"
  820. #: src/compose.c:615
  821. msgid "/_View/_Reply to"
  822. msgstr "/Beel_d/_Reply to"
  823. #: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
  824. #: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
  825. #: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
  826. msgid "/_View/---"
  827. msgstr "/Beel_d/---"
  828. #: src/compose.c:617
  829. msgid "/_View/_Followup to"
  830. msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
  831. #: src/compose.c:619
  832. msgid "/_View/R_uler"
  833. msgstr "/Beel_d/Liniaal"
  834. #: src/compose.c:621
  835. msgid "/_View/_Attachment"
  836. msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
  837. #: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
  838. msgid "/_Message"
  839. msgstr "/Be_richt"
  840. #: src/compose.c:624
  841. msgid "/_Message/_Send"
  842. msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
  843. #: src/compose.c:626
  844. msgid "/_Message/Send _later"
  845. msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
  846. #: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
  847. #: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
  848. #: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
  849. #: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
  850. #: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
  851. msgid "/_Message/---"
  852. msgstr "/Be_richt/---"
  853. #: src/compose.c:629
  854. msgid "/_Message/Save to _draft folder"
  855. msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
  856. #: src/compose.c:631
  857. msgid "/_Message/Save and _keep editing"
  858. msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
  859. #: src/compose.c:635
  860. msgid "/_Message/_To"
  861. msgstr "/Be_richt/Aan"
  862. #: src/compose.c:636
  863. msgid "/_Message/_Cc"
  864. msgstr "/Be_richt/Cc"
  865. #: src/compose.c:637
  866. msgid "/_Message/_Bcc"
  867. msgstr "/Be_richt/Bcc"
  868. #: src/compose.c:638
  869. msgid "/_Message/_Reply to"
  870. msgstr "/Be_richt/Reply to"
  871. #: src/compose.c:640
  872. msgid "/_Message/_Followup to"
  873. msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
  874. #: src/compose.c:642
  875. msgid "/_Message/_Attach"
  876. msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
  877. #: src/compose.c:646
  878. msgid "/_Message/Si_gn"
  879. msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
  880. #: src/compose.c:647
  881. msgid "/_Message/_Encrypt"
  882. msgstr "/Be_richt/Codeer"
  883. #: src/compose.c:648
  884. #, fuzzy
  885. msgid "/_Message/Mode/MIME"
  886. msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
  887. #: src/compose.c:649
  888. #, fuzzy
  889. msgid "/_Message/Mode/Inline"
  890. msgstr "/Be_richt/Bounce"
  891. #: src/compose.c:652
  892. msgid "/_Message/_Priority"
  893. msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
  894. #: src/compose.c:653
  895. msgid "/_Message/Priority/_Highest"
  896. msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
  897. #: src/compose.c:654
  898. msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
  899. msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
  900. #: src/compose.c:655
  901. msgid "/_Message/Priority/_Normal"
  902. msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
  903. #: src/compose.c:656
  904. msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
  905. msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
  906. #: src/compose.c:657
  907. msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
  908. msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
  909. #: src/compose.c:659
  910. msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
  911. msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
  912. #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
  913. msgid "/_Tools"
  914. msgstr "/_Gereedschap"
  915. #: src/compose.c:661
  916. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  917. msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
  918. #: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
  919. msgid "/_Tools/_Address book"
  920. msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
  921. #: src/compose.c:663
  922. msgid "/_Tools/_Template"
  923. msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
  924. #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
  925. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  926. msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
  927. #: src/compose.c:1384
  928. msgid "Reply-To:"
  929. msgstr "Reply-To:"
  930. #: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
  931. #: src/headerview.c:56
  932. msgid "Newsgroups:"
  933. msgstr "Nieuwsgroepen:"
  934. #: src/compose.c:1390
  935. msgid "Followup-To:"
  936. msgstr "Followup-To:"
  937. #: src/compose.c:1685
  938. msgid "Quote mark format error."
  939. msgstr "Fout in citaatformaat."
  940. #: src/compose.c:1701
  941. msgid "Message reply/forward format error."
  942. msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
  943. #: src/compose.c:2030
  944. #, c-format
  945. msgid "File %s is empty."
  946. msgstr "Bestand %s is leeg."
  947. #: src/compose.c:2034
  948. #, c-format
  949. msgid "Can't read %s."
  950. msgstr "Kan %s niet lezen."
  951. #: src/compose.c:2062
  952. #, c-format
  953. msgid "Message: %s"
  954. msgstr "Bericht: %s"
  955. #: src/compose.c:2756
  956. msgid " [Edited]"
  957. msgstr " [Aangepast]"
  958. #: src/compose.c:2758
  959. #, c-format
  960. msgid "%s - Compose message%s"
  961. msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
  962. #: src/compose.c:2761
  963. #, c-format
  964. msgid "Compose message%s"
  965. msgstr "Bericht opstellen%s"
  966. #: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
  967. msgid ""
  968. "Account for sending mail is not specified.\n"
  969. "Please select a mail account before sending."
  970. msgstr ""
  971. "Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
  972. "Selecteer eerst een postvak."
  973. #: src/compose.c:2932
  974. msgid "Recipient is not specified."
  975. msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
  976. #: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
  977. #: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
  978. msgid "Send"
  979. msgstr "Verzenden"
  980. #: src/compose.c:2941
  981. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  982. msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
  983. #: src/compose.c:2962
  984. msgid "Could not queue message for sending"
  985. msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
  986. #: src/compose.c:2967
  987. msgid ""
  988. "The message was queued but could not be sent.\n"
  989. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  990. msgstr ""
  991. #: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
  992. #, c-format
  993. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  994. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
  995. #: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
  996. msgid "Queueing"
  997. msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
  998. #: src/compose.c:3063
  999. msgid ""
  1000. "Error occurred while sending the message.\n"
  1001. "Put this message into queue folder?"
  1002. msgstr ""
  1003. "Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
  1004. "Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
  1005. #: src/compose.c:3069
  1006. msgid "Can't queue the message."
  1007. msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
  1008. #: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
  1009. msgid "Error occurred while sending the message."
  1010. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
  1011. #: src/compose.c:3085
  1012. msgid "Can't save the message to Sent."
  1013. msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
  1014. #: src/compose.c:3316
  1015. #, c-format
  1016. msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/compose.c:3422
  1019. #, fuzzy, c-format
  1020. msgid ""
  1021. "Can't convert the character encoding of the message from\n"
  1022. "%s to %s.\n"
  1023. "Send it anyway?"
  1024. msgstr ""
  1025. "Kan de karakterset niet converteren.\n"
  1026. "Toch verzenden?"
  1027. #: src/compose.c:3681
  1028. msgid "No account for sending mails available!"
  1029. msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
  1030. #: src/compose.c:3691
  1031. msgid "No account for posting news available!"
  1032. msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
  1033. #: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
  1034. msgid "From:"
  1035. msgstr "Afzender:"
  1036. #: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
  1037. msgid "MIME type"
  1038. msgstr "MIME type"
  1039. #: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
  1040. #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
  1041. msgid "Size"
  1042. msgstr "Grootte"
  1043. #: src/compose.c:4668
  1044. msgid "Save Message to "
  1045. msgstr "Bericht bewaren in"
  1046. #: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
  1047. msgid "Select ..."
  1048. msgstr "Selecteer..."
  1049. #: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
  1050. #: src/prefs_matcher.c:146
  1051. msgid "Header"
  1052. msgstr "Header"
  1053. #: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
  1054. msgid "Attachments"
  1055. msgstr "Bijvoegsels"
  1056. #: src/compose.c:4828
  1057. msgid "Others"
  1058. msgstr "Opties"
  1059. #: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
  1060. #: src/summary_search.c:163
  1061. msgid "Subject:"
  1062. msgstr "Onderwerp:"
  1063. #: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
  1064. #: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
  1065. msgid "None"
  1066. msgstr "Geen"
  1067. #: src/compose.c:5086
  1068. #, c-format
  1069. msgid ""
  1070. "Spell checker could not be started.\n"
  1071. "%s"
  1072. msgstr ""
  1073. "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
  1074. "%s"
  1075. #: src/compose.c:5545
  1076. msgid "Invalid MIME type."
  1077. msgstr "Ongeldig MIME type."
  1078. #: src/compose.c:5563
  1079. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1080. msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
  1081. #: src/compose.c:5632
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "Properties"
  1084. msgstr "Eigenschap"
  1085. #: src/compose.c:5677
  1086. msgid "Encoding"
  1087. msgstr "Codering"
  1088. #: src/compose.c:5708
  1089. msgid "Path"
  1090. msgstr "Pad"
  1091. #: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
  1092. msgid "File name"
  1093. msgstr "Bestandsnaam"
  1094. #: src/compose.c:5886
  1095. #, c-format
  1096. msgid ""
  1097. "The external editor is still working.\n"
  1098. "Force terminating the process?\n"
  1099. "process group id: %d"
  1100. msgstr ""
  1101. "De externe editor is nog steeds actief.\n"
  1102. "Zal ik het programma afbreken?\n"
  1103. "procesgroep id: %d"
  1104. #: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
  1105. msgid "Offline warning"
  1106. msgstr "Off-line waarschuwing"
  1107. #: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
  1108. msgid "You're working offline. Override?"
  1109. msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
  1110. #: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
  1111. msgid "Select file"
  1112. msgstr "Selecteer bestand"
  1113. #: src/compose.c:6372
  1114. msgid "Discard message"
  1115. msgstr "Gooi bericht weg"
  1116. #: src/compose.c:6373
  1117. msgid "This message has been modified. discard it?"
  1118. msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
  1119. #: src/compose.c:6374
  1120. msgid "Discard"
  1121. msgstr "Gooi weg"
  1122. #: src/compose.c:6374
  1123. msgid "to Draft"
  1124. msgstr "opslaan als klad"
  1125. #: src/compose.c:6409
  1126. #, c-format
  1127. msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
  1128. msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
  1129. #: src/compose.c:6411
  1130. msgid "Apply template"
  1131. msgstr "Sjabloon toepassen"
  1132. #: src/compose.c:6412
  1133. msgid "Replace"
  1134. msgstr "Vervang"
  1135. #: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
  1136. msgid "Insert"
  1137. msgstr "Invoegen"
  1138. #: src/crash.c:144
  1139. #, c-format
  1140. msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
  1141. msgstr ""
  1142. #: src/crash.c:189
  1143. msgid "Sylpheed has crashed"
  1144. msgstr ""
  1145. #: src/crash.c:205
  1146. #, c-format
  1147. msgid ""
  1148. "%s.\n"
  1149. "Please file a bug report and include the information below."
  1150. msgstr ""
  1151. #: src/crash.c:210
  1152. msgid "Debug log"
  1153. msgstr ""
  1154. #: src/crash.c:250
  1155. #, fuzzy
  1156. msgid "Save..."
  1157. msgstr "/Op_slaan als..."
  1158. #: src/crash.c:255
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "Create bug report"
  1161. msgstr "Maak Directory"
  1162. #: src/crash.c:304
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "Save crash information"
  1165. msgstr "Serverinformatie"
  1166. #: src/editaddress.c:143
  1167. msgid "Add New Person"
  1168. msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
  1169. #: src/editaddress.c:144
  1170. msgid "Edit Person Details"
  1171. msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
  1172. #: src/editaddress.c:285
  1173. msgid "An E-Mail address must be supplied."
  1174. msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
  1175. #: src/editaddress.c:422
  1176. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1177. msgstr "Naam en waarde verplicht."
  1178. #: src/editaddress.c:480
  1179. msgid "Edit Person Data"
  1180. msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
  1181. #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
  1182. msgid "Display Name"
  1183. msgstr "Weergegeven naam"
  1184. #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
  1185. msgid "Last Name"
  1186. msgstr "Achternaam"
  1187. #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
  1188. msgid "First Name"
  1189. msgstr "Voornaam"
  1190. #: src/editaddress.c:589
  1191. msgid "Nickname"
  1192. msgstr "Bijnaam"
  1193. #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
  1194. #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
  1195. msgid "E-Mail Address"
  1196. msgstr "E-Mail adres"
  1197. #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
  1198. msgid "Alias"
  1199. msgstr "Alias"
  1200. #: src/editaddress.c:710
  1201. msgid "Move Up"
  1202. msgstr "Omhoog"
  1203. #: src/editaddress.c:713
  1204. msgid "Move Down"
  1205. msgstr "Omlaag"
  1206. #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
  1207. msgid "Modify"
  1208. msgstr "Wijzigen"
  1209. #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
  1210. #: src/summary_search.c:207
  1211. msgid "Clear"
  1212. msgstr "Legen"
  1213. #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
  1214. #: src/prefs_matcher.c:455
  1215. msgid "Value"
  1216. msgstr "Waarde"
  1217. #: src/editaddress.c:883
  1218. msgid "Basic Data"
  1219. msgstr "Algemeen"
  1220. #: src/editaddress.c:885
  1221. msgid "User Attributes"
  1222. msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
  1223. #: src/editbook.c:112
  1224. msgid "File appears to be Ok."
  1225. msgstr "Bestand lijkt OK."
  1226. #: src/editbook.c:115
  1227. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1228. msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
  1229. #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
  1230. msgid "Could not read file."
  1231. msgstr "Kon bestand niet lezen."
  1232. #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
  1233. msgid "Edit Addressbook"
  1234. msgstr "Bewerken adresboek"
  1235. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
  1236. msgid " Check File "
  1237. msgstr " Controleer bestand"
  1238. #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
  1239. #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
  1240. msgid "File"
  1241. msgstr "Bestand"
  1242. #: src/editbook.c:283
  1243. msgid "Add New Addressbook"
  1244. msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
  1245. #: src/editgroup.c:103
  1246. msgid "A Group Name must be supplied."
  1247. msgstr "Een groepnaam verplicht."
  1248. #: src/editgroup.c:264
  1249. msgid "Edit Group Data"
  1250. msgstr "Bewerken Groep"
  1251. #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
  1252. msgid "Group Name"
  1253. msgstr "Groepnaam"
  1254. #: src/editgroup.c:311
  1255. msgid "Addresses in Group"
  1256. msgstr "Adressen in groep"
  1257. #: src/editgroup.c:313
  1258. msgid " -> "
  1259. msgstr " -> "
  1260. #: src/editgroup.c:340
  1261. msgid " <- "
  1262. msgstr " <- "
  1263. #: src/editgroup.c:342
  1264. msgid "Available Addresses"
  1265. msgstr "Beschikbare adressen"
  1266. #: src/editgroup.c:402
  1267. msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1268. msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
  1269. #: src/editgroup.c:450
  1270. msgid "Edit Group Details"
  1271. msgstr "Bewerken groepdetails"
  1272. #: src/editgroup.c:453
  1273. msgid "Add New Group"
  1274. msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
  1275. #: src/editgroup.c:503
  1276. msgid "Edit folder"
  1277. msgstr "Bewerken folder"
  1278. #: src/editgroup.c:503
  1279. msgid "Input the new name of folder:"
  1280. msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
  1281. #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
  1282. #: src/folderview.c:2177
  1283. msgid "New folder"
  1284. msgstr "Nieuwe map"
  1285. #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
  1286. msgid "Input the name of new folder:"
  1287. msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
  1288. #: src/editjpilot.c:189
  1289. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1290. msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
  1291. #: src/editjpilot.c:225
  1292. msgid "Select JPilot File"
  1293. msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
  1294. #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
  1295. msgid "Edit JPilot Entry"
  1296. msgstr "Wijzig JPilot"
  1297. #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
  1298. #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
  1299. #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
  1300. msgid " ... "
  1301. msgstr " ... "
  1302. #: src/editjpilot.c:319
  1303. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1304. msgstr "Andere email-adres(sen)"
  1305. #: src/editjpilot.c:408
  1306. msgid "Add New JPilot Entry"
  1307. msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
  1308. #: src/editldap.c:164
  1309. msgid "Connected successfully to server"
  1310. msgstr "Verbonden met server"
  1311. #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
  1312. msgid "Could not connect to server"
  1313. msgstr "Geen verbinding met server"
  1314. #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
  1315. msgid "Edit LDAP Server"
  1316. msgstr "Wijzig LDAP server"
  1317. #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
  1318. msgid "Hostname"
  1319. msgstr "Hostnaam"
  1320. #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
  1321. msgid "Port"
  1322. msgstr "Poort"
  1323. #: src/editldap.c:328
  1324. msgid " Check Server "
  1325. msgstr " Controleer server "
  1326. #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
  1327. msgid "Search Base"
  1328. msgstr "Zoek base"
  1329. #: src/editldap.c:390
  1330. msgid "Search Criteria"
  1331. msgstr "Zoekcriteria"
  1332. #: src/editldap.c:397
  1333. msgid " Reset "
  1334. msgstr " Opnieuw "
  1335. #: src/editldap.c:402
  1336. msgid "Bind DN"
  1337. msgstr "Bind DN"
  1338. #: src/editldap.c:411
  1339. msgid "Bind Password"
  1340. msgstr "Wachtwoord"
  1341. #: src/editldap.c:420
  1342. msgid "Timeout (secs)"
  1343. msgstr "Wachttijd (sec)"
  1344. #: src/editldap.c:434
  1345. msgid "Maximum Entries"
  1346. msgstr "Maximum"
  1347. #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
  1348. msgid "Basic"
  1349. msgstr "Algemeen"
  1350. #: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
  1351. msgid "Extended"
  1352. msgstr "Uitgebreid"
  1353. #: src/editldap.c:547
  1354. msgid "Add New LDAP Server"
  1355. msgstr "Nieuwe LDAP server"
  1356. #: src/editldap_basedn.c:141
  1357. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1358. msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
  1359. #: src/editldap_basedn.c:202
  1360. msgid "Available Search Base(s)"
  1361. msgstr "Beschikbare zoekbase"
  1362. #: src/editldap_basedn.c:286
  1363. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1364. msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
  1365. #: src/editvcard.c:96
  1366. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1367. msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
  1368. #: src/editvcard.c:132
  1369. msgid "Select vCard File"
  1370. msgstr "Selecteer VCard-bestand"
  1371. #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
  1372. msgid "Edit vCard Entry"
  1373. msgstr "Wijzig VCard"
  1374. #: src/editvcard.c:296
  1375. msgid "Add New vCard Entry"
  1376. msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
  1377. #: src/exphtmldlg.c:101
  1378. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1379. msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
  1380. #: src/exphtmldlg.c:104
  1381. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1382. msgstr "Kies stylesheet en formattering"
  1383. #: src/exphtmldlg.c:107
  1384. msgid "File exported successfully."
  1385. msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
  1386. #: src/exphtmldlg.c:154
  1387. #, c-format
  1388. msgid ""
  1389. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1390. "does not exist. OK to create new directory?"
  1391. msgstr ""
  1392. "HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
  1393. "bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
  1394. #: src/exphtmldlg.c:157
  1395. msgid "Create Directory"
  1396. msgstr "Maak Directory"
  1397. #: src/exphtmldlg.c:166
  1398. #, c-format
  1399. msgid ""
  1400. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1401. "%s"
  1402. msgstr ""
  1403. "Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
  1404. "%s"
  1405. #: src/exphtmldlg.c:168
  1406. msgid "Failed to Create Directory"
  1407. msgstr "Directory aanmaken mislukt"
  1408. #: src/exphtmldlg.c:318
  1409. msgid "Select HTML Output File"
  1410. msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
  1411. #: src/exphtmldlg.c:387
  1412. msgid "HTML Output File"
  1413. msgstr "HTML-uitvoerbestand"
  1414. #: src/exphtmldlg.c:443
  1415. msgid "Stylesheet"
  1416. msgstr "Stylesheet"
  1417. #: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
  1418. msgid "Default"
  1419. msgstr "Standaard"
  1420. #: src/exphtmldlg.c:462
  1421. msgid "Full"
  1422. msgstr "Volledig"
  1423. #: src/exphtmldlg.c:468
  1424. msgid "Custom"
  1425. msgstr "Aangepast"
  1426. #: src/exphtmldlg.c:474
  1427. msgid "Custom-2"
  1428. msgstr "Aangepast-2"
  1429. #: src/exphtmldlg.c:480
  1430. msgid "Custom-3"
  1431. msgstr "Aangepast-3"
  1432. #: src/exphtmldlg.c:486
  1433. msgid "Custom-4"
  1434. msgstr "Aangepast-4"
  1435. #: src/exphtmldlg.c:500
  1436. msgid "Full Name Format"
  1437. msgstr "Volledige namen"
  1438. #: src/exphtmldlg.c:507
  1439. msgid "First Name, Last Name"
  1440. msgstr "Voornaam, Achternaam"
  1441. #: src/exphtmldlg.c:513
  1442. msgid "Last Name, First Name"
  1443. msgstr "Achternaam, Voornaam"
  1444. #: src/exphtmldlg.c:527
  1445. msgid "Color Banding"
  1446. msgstr "Kleur regels"
  1447. #: src/exphtmldlg.c:533
  1448. msgid "Format E-Mail Links"
  1449. msgstr "Maak links van emailadressen"
  1450. #: src/exphtmldlg.c:539
  1451. msgid "Format User Attributes"
  1452. msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
  1453. #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
  1454. msgid "File Name"
  1455. msgstr "Bestandsnaam"
  1456. #: src/exphtmldlg.c:599
  1457. msgid "Open with Web Browser"
  1458. msgstr "Openen met Webbrowser"
  1459. #: src/exphtmldlg.c:628
  1460. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1461. msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
  1462. #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
  1463. msgid "Prev"
  1464. msgstr "Vorige"
  1465. #: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
  1466. #: src/toolbar.c:467
  1467. msgid "Next"
  1468. msgstr "Volgende"
  1469. #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
  1470. msgid "File Info"
  1471. msgstr "Bestandsinfo"
  1472. #: src/exphtmldlg.c:693
  1473. msgid "Format"
  1474. msgstr "Formaat"
  1475. #: src/export.c:128
  1476. msgid "Export"
  1477. msgstr "Exporteren"
  1478. #: src/export.c:147
  1479. msgid "Specify target folder and mbox file."
  1480. msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
  1481. #: src/export.c:157
  1482. msgid "Source dir:"
  1483. msgstr "Bronmap:"
  1484. #: src/export.c:162
  1485. msgid "Exporting file:"
  1486. msgstr "Doelbestand:"
  1487. #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
  1488. #: src/prefs_account.c:1205
  1489. msgid " Select... "
  1490. msgstr "Selecteer..."
  1491. #: src/export.c:220
  1492. msgid "Select exporting file"
  1493. msgstr "Selecteer doelbestand"
  1494. #: src/exporthtml.c:796
  1495. msgid "Full Name"
  1496. msgstr "Volledige naam"
  1497. #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
  1498. msgid "Attributes"
  1499. msgstr "Attributen"
  1500. #: src/exporthtml.c:1001
  1501. msgid "Sylpheed Address Book"
  1502. msgstr "Sylpheed Adresboek"
  1503. #: src/exporthtml.c:1113
  1504. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1505. msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
  1506. #: src/exporthtml.c:1116
  1507. msgid "No permissions to create directory."
  1508. msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
  1509. #: src/exporthtml.c:1119
  1510. msgid "Name is too long."
  1511. msgstr "De naam is te lang."
  1512. #: src/exporthtml.c:1122
  1513. msgid "Not specified."
  1514. msgstr "Niet aangegeven."
  1515. #: src/folder.c:685
  1516. msgid "Inbox"
  1517. msgstr "Inbox"
  1518. #: src/folder.c:689
  1519. msgid "Sent"
  1520. msgstr "Verzonden"
  1521. #: src/folder.c:693
  1522. msgid "Queue"
  1523. msgstr "Wachtrij"
  1524. #: src/folder.c:697
  1525. msgid "Trash"
  1526. msgstr "Prullenbak"
  1527. #: src/folder.c:701
  1528. msgid "Drafts"
  1529. msgstr "Klad"
  1530. #: src/folder.c:982
  1531. #, fuzzy, c-format
  1532. msgid "Processing (%s)...\n"
  1533. msgstr "Verwerken (%s)..."
  1534. #: src/folder.c:1693
  1535. #, fuzzy, c-format
  1536. msgid "Moving %s to %s...\n"
  1537. msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
  1538. #: src/foldersel.c:148
  1539. msgid "Select folder"
  1540. msgstr "Selecteer map"
  1541. #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
  1542. msgid "/Create _new folder..."
  1543. msgstr "/Maak nieuwe map"
  1544. #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
  1545. msgid "/_Rename folder..."
  1546. msgstr "/Hernoem map"
  1547. #: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "/M_ove folder..."
  1550. msgstr "/Map door_zoeken..."
  1551. #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
  1552. msgid "/_Delete folder"
  1553. msgstr "/Verwijder map"
  1554. #: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
  1555. msgid "/Remove _mailbox"
  1556. msgstr "/Verwijder mailbox"
  1557. #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
  1558. #: src/folderview.c:349
  1559. msgid "/_Processing..."
  1560. msgstr "/_Verwerken..."
  1561. #: src/folderview.c:289
  1562. msgid "/_Scoring..."
  1563. msgstr "/_Scores..."
  1564. #: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
  1565. msgid "/Mark all _read"
  1566. msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
  1567. #: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
  1568. msgid "/_Check for new messages"
  1569. msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
  1570. #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
  1571. #, fuzzy
  1572. msgid "/R_ebuild folder tree"
  1573. msgstr "/_Ververs mappenvenster"
  1574. #: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
  1575. msgid "/_Search folder..."
  1576. msgstr "/Map door_zoeken..."
  1577. #: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
  1578. msgid "/S_coring..."
  1579. msgstr "/_Scores..."
  1580. #: src/folderview.c:326
  1581. msgid "/Remove _IMAP4 account"
  1582. msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
  1583. #: src/folderview.c:338
  1584. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  1585. msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
  1586. #: src/folderview.c:340
  1587. msgid "/_Remove newsgroup"
  1588. msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
  1589. #: src/folderview.c:345
  1590. msgid "/Remove _news account"
  1591. msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
  1592. #: src/folderview.c:375
  1593. msgid "New"
  1594. msgstr "Nieuw"
  1595. #: src/folderview.c:376
  1596. msgid "Unread"
  1597. msgstr "Ongelezen"
  1598. #: src/folderview.c:377
  1599. msgid "#"
  1600. msgstr "#"
  1601. #: src/folderview.c:621
  1602. msgid "Setting folder info..."
  1603. msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
  1604. #: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
  1605. #, c-format
  1606. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  1607. msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
  1608. #: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
  1609. #, c-format
  1610. msgid "Scanning folder %s ..."
  1611. msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
  1612. #: src/folderview.c:825
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "Rebuilding folder tree..."
  1615. msgstr "Mappen worden ververst..."
  1616. #: src/folderview.c:907
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  1619. msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
  1620. #: src/folderview.c:1657
  1621. #, fuzzy, c-format
  1622. msgid "Opening Folder %s..."
  1623. msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
  1624. #: src/folderview.c:1669
  1625. #, fuzzy
  1626. msgid "Folder could not be opened."
  1627. msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
  1628. #: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
  1629. msgid "NewFolder"
  1630. msgstr "NieuweMap"
  1631. #: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
  1632. #, c-format
  1633. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  1634. msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
  1635. #: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
  1636. #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
  1637. #, c-format
  1638. msgid "The folder `%s' already exists."
  1639. msgstr "De map '%s' bestaat al."
  1640. #: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
  1641. #, c-format
  1642. msgid "Can't create the folder `%s'."
  1643. msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
  1644. #: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
  1645. #, c-format
  1646. msgid "Input new name for `%s':"
  1647. msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
  1648. #: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
  1649. msgid "Rename folder"
  1650. msgstr "Hernoem map"
  1651. #: src/folderview.c:2085
  1652. #, c-format
  1653. msgid ""
  1654. "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
  1655. "Do you really want to delete?"
  1656. msgstr ""
  1657. "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
  1658. "Wilt u werkelijk verwijderen?"
  1659. #: src/folderview.c:2087
  1660. msgid "Delete folder"
  1661. msgstr "Verwijder map"
  1662. #: src/folderview.c:2096
  1663. #, c-format
  1664. msgid "Can't remove the folder `%s'."
  1665. msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
  1666. #: src/folderview.c:2144
  1667. #, c-format
  1668. msgid ""
  1669. "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  1670. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  1671. msgstr ""
  1672. "Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
  1673. "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
  1674. #: src/folderview.c:2146
  1675. msgid "Remove mailbox"
  1676. msgstr "Verwijder mailbox"
  1677. #: src/folderview.c:2178
  1678. msgid ""
  1679. "Input the name of new folder:\n"
  1680. "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
  1681. " append `/' at the end of the name)"
  1682. msgstr ""
  1683. "Geef naam voor nieuwe map:\n"
  1684. "(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
  1685. " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
  1686. #: src/folderview.c:2237
  1687. #, c-format
  1688. msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
  1689. msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
  1690. #: src/folderview.c:2238
  1691. msgid "Delete IMAP4 account"
  1692. msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
  1693. #: src/folderview.c:2372
  1694. #, c-format
  1695. msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
  1696. msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
  1697. #: src/folderview.c:2373
  1698. msgid "Delete newsgroup"
  1699. msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
  1700. #: src/folderview.c:2411
  1701. #, c-format
  1702. msgid "Really delete news account `%s'?"
  1703. msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
  1704. #: src/folderview.c:2412
  1705. msgid "Delete news account"
  1706. msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
  1707. #: src/folderview.c:2509
  1708. #, fuzzy, c-format
  1709. msgid "Moving %s to %s..."
  1710. msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
  1711. #: src/folderview.c:2545
  1712. msgid "Source and destination are the same."
  1713. msgstr ""
  1714. #: src/folderview.c:2548
  1715. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  1716. msgstr ""
  1717. #: src/folderview.c:2551
  1718. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  1719. msgstr ""
  1720. #: src/folderview.c:2554
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "Move failed!"
  1723. msgstr "Zoeken mislukt"
  1724. #: src/grouplistdialog.c:173
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "Newsgroup subscription"
  1727. msgstr "Nieuwsgroepen"
  1728. #: src/grouplistdialog.c:189
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  1731. msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
  1732. #: src/grouplistdialog.c:195
  1733. msgid "Find groups:"
  1734. msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
  1735. #: src/grouplistdialog.c:203
  1736. msgid " Search "
  1737. msgstr " Zoek "
  1738. #: src/grouplistdialog.c:215
  1739. msgid "Newsgroup name"
  1740. msgstr "Naam nieuwsgroep"
  1741. #: src/grouplistdialog.c:216
  1742. msgid "Messages"
  1743. msgstr "Berichten"
  1744. #: src/grouplistdialog.c:217
  1745. msgid "Type"
  1746. msgstr "Type"
  1747. #: src/grouplistdialog.c:243
  1748. msgid "Refresh"
  1749. msgstr "Verversen"
  1750. #: src/grouplistdialog.c:347
  1751. msgid "moderated"
  1752. msgstr "gemodereerd"
  1753. #: src/grouplistdialog.c:349
  1754. msgid "readonly"
  1755. msgstr "alleen-lezen"
  1756. #: src/grouplistdialog.c:351
  1757. msgid "unknown"
  1758. msgstr "onbekend"
  1759. #: src/grouplistdialog.c:398
  1760. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  1761. msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
  1762. #: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
  1763. msgid "Done."
  1764. msgstr "Klaar."
  1765. #: src/grouplistdialog.c:477
  1766. #, c-format
  1767. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  1768. msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
  1769. #: src/gtk/about.c:89
  1770. msgid "About"
  1771. msgstr "Info"
  1772. #: src/gtk/about.c:111
  1773. #, c-format
  1774. msgid ""
  1775. "GTK+ version %d.%d.%d\n"
  1776. "Operating System: %s %s (%s)"
  1777. msgstr ""
  1778. #: src/gtk/about.c:126
  1779. #, c-format
  1780. msgid "Compiled-in features:%s"
  1781. msgstr ""
  1782. #: src/gtk/about.c:210
  1783. msgid ""
  1784. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  1785. "\n"
  1786. msgstr ""
  1787. "GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  1788. "\n"
  1789. #: src/gtk/about.c:214
  1790. msgid ""
  1791. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  1792. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  1793. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  1794. "version.\n"
  1795. "\n"
  1796. msgstr ""
  1797. "Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
  1798. "binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
  1799. "gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
  1800. "latere versie van het GPL hanteert.\n"
  1801. "\n"
  1802. #: src/gtk/about.c:220
  1803. msgid ""
  1804. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  1805. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  1806. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  1807. "more details.\n"
  1808. "\n"
  1809. msgstr ""
  1810. "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
  1811. "ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
  1812. "of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
  1813. "verdere details.\n"
  1814. "\n"
  1815. #: src/gtk/about.c:226
  1816. msgid ""
  1817. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  1818. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  1819. "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  1820. msgstr ""
  1821. "U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
  1822. "hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
  1823. "bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
  1824. "MA 02111-1307, USA."
  1825. #: src/gtk/colorlabel.c:46
  1826. msgid "Orange"
  1827. msgstr "Oranje"
  1828. #: src/gtk/colorlabel.c:47
  1829. msgid "Red"
  1830. msgstr "Rood"
  1831. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  1832. msgid "Pink"
  1833. msgstr "Roze"
  1834. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  1835. msgid "Sky blue"
  1836. msgstr "Hemelsblauw"
  1837. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  1838. msgid "Blue"
  1839. msgstr "Blauw"
  1840. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  1841. msgid "Green"
  1842. msgstr "Groen"
  1843. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  1844. msgid "Brown"
  1845. msgstr "Bruin"
  1846. #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
  1847. msgid "Abcdef"
  1848. msgstr "Abcdef"
  1849. #: src/gtk/pluginwindow.c:114
  1850. #, fuzzy
  1851. msgid "Select Plugin to load"
  1852. msgstr "Selectief ophalen"
  1853. #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
  1854. msgid "Plugins"
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
  1857. msgid "Description"
  1858. msgstr "Beschrijving"
  1859. #: src/gtk/pluginwindow.c:214
  1860. msgid "Load Plugin"
  1861. msgstr ""
  1862. #: src/gtk/pluginwindow.c:219
  1863. msgid "Unload Plugin"
  1864. msgstr ""
  1865. #: src/gtk/prefswindow.c:194
  1866. msgid "Page Index"
  1867. msgstr ""
  1868. #: src/gtk/prefswindow.c:202
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid "Preferences"
  1871. msgstr "Verwijzingen"
  1872. #: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
  1873. msgid "Apply"
  1874. msgstr "Toepassen"
  1875. #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
  1876. #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
  1877. #, fuzzy
  1878. msgid "correct"
  1879. msgstr "Score"
  1880. #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1881. #, fuzzy
  1882. msgid "Owner"
  1883. msgstr "Diversen"
  1884. #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "Signer"
  1887. msgstr "Signeersleutel"
  1888. #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
  1889. #: src/progressdialog.c:53
  1890. msgid "Status"
  1891. msgstr "Status"
  1892. #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
  1893. #, fuzzy
  1894. msgid "Name: "
  1895. msgstr "Naam:"
  1896. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "Organization: "
  1899. msgstr "Organisatie"
  1900. #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
  1901. #, fuzzy
  1902. msgid "Location: "
  1903. msgstr "Actie"
  1904. #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
  1905. #, fuzzy
  1906. msgid "Fingerprint: "
  1907. msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
  1908. #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
  1909. #, fuzzy
  1910. msgid "Signature status: "
  1911. msgstr "Handtekening scheidingsteken"
  1912. #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
  1913. #, fuzzy, c-format
  1914. msgid "SSL certificate for %s"
  1915. msgstr "Server certificaat:\n"
  1916. #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
  1917. #, c-format
  1918. msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
  1919. msgstr ""
  1920. #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
  1921. #, fuzzy, c-format
  1922. msgid "Signature status: %s"
  1923. msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
  1924. #: src/gtk/sslcertwindow.c:277
  1925. #, fuzzy
  1926. msgid "View certificate"
  1927. msgstr "Server certificaat:\n"
  1928. #: src/gtk/sslcertwindow.c:283
  1929. msgid "Unknown SSL Certificate"
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
  1932. msgid "Accept and save"
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "Cancel connection"
  1937. msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
  1938. #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "New certificate:"
  1941. msgstr "Server certificaat:\n"
  1942. #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
  1943. #, fuzzy
  1944. msgid "Known certificate:"
  1945. msgstr "Server certificaat:\n"
  1946. #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
  1951. #, fuzzy
  1952. msgid "View certificates"
  1953. msgstr "Server certificaat:\n"
  1954. #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
  1955. msgid "Changed SSL Certificate"
  1956. msgstr ""
  1957. #: src/gtk/gtkaspell.c:545
  1958. msgid "No dictionary selected."
  1959. msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
  1960. #: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
  1961. msgid "Normal Mode"
  1962. msgstr "Normaal"
  1963. #: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
  1964. msgid "Bad Spellers Mode"
  1965. msgstr "Veel spelfouten modus"
  1966. #: src/gtk/gtkaspell.c:805
  1967. msgid "Unknown suggestion mode."
  1968. msgstr "Onbekende suggestiemodus."
  1969. #: src/gtk/gtkaspell.c:1038
  1970. msgid "No misspelled word found."
  1971. msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
  1972. #: src/gtk/gtkaspell.c:1372
  1973. msgid "Replace unknown word"
  1974. msgstr "Vervang onbekend woord"
  1975. #: src/gtk/gtkaspell.c:1382
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Replace \"%s\" with: "
  1978. msgstr "Vervang \"%s\" door: "
  1979. #: src/gtk/gtkaspell.c:1402
  1980. msgid ""
  1981. "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
  1982. "will learn from mistake.\n"
  1983. msgstr ""
  1984. "Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
  1985. "om woord te leren.\n"
  1986. #: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
  1987. msgid "Fast Mode"
  1988. msgstr "Snelle modus"
  1989. #: src/gtk/gtkaspell.c:1744
  1990. #, c-format
  1991. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  1992. msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
  1993. #: src/gtk/gtkaspell.c:1757
  1994. msgid "Accept in this session"
  1995. msgstr "Accepteren in deze sessie"
  1996. #: src/gtk/gtkaspell.c:1767
  1997. msgid "Add to personal dictionary"
  1998. msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
  1999. #: src/gtk/gtkaspell.c:1777
  2000. msgid "Replace with..."
  2001. msgstr "Vervangen door..."
  2002. #: src/gtk/gtkaspell.c:1787
  2003. #, c-format
  2004. msgid "Check with %s"
  2005. msgstr "Controleren met %s"
  2006. #: src/gtk/gtkaspell.c:1806
  2007. msgid "(no suggestions)"
  2008. msgstr "(geen suggesties)"
  2009. #: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
  2010. msgid "More..."
  2011. msgstr "Verder..."
  2012. #: src/gtk/gtkaspell.c:1872
  2013. #, c-format
  2014. msgid "Dictionary: %s"
  2015. msgstr "Woordenboek: %s"
  2016. #: src/gtk/gtkaspell.c:1885
  2017. #, c-format
  2018. msgid "Use alternate (%s)"
  2019. msgstr "Gebruik andere (%s)"
  2020. #: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
  2021. msgid "Check while typing"
  2022. msgstr "Controleer tijdens typen"
  2023. #: src/gtk/gtkaspell.c:1949
  2024. msgid "Change dictionary"
  2025. msgstr "Andere woordenboek"
  2026. #: src/gtk/gtkaspell.c:2103
  2027. #, c-format
  2028. msgid ""
  2029. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2030. "%s"
  2031. msgstr ""
  2032. "De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
  2033. "%s"
  2034. #: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
  2035. msgid "(No From)"
  2036. msgstr "(Geen afzender)"
  2037. #: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
  2038. msgid "(No Subject)"
  2039. msgstr "(Geen onderwerp)"
  2040. #: src/imap.c:565
  2041. #, fuzzy, c-format
  2042. msgid "Connecting %s:%d failed"
  2043. msgstr "Verbinding mislukt"
  2044. #: src/imap.c:570
  2045. #, c-format
  2046. msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2047. msgstr ""
  2048. "IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
  2049. #: src/imap.c:610
  2050. msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  2051. msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
  2052. #: src/imap.c:623
  2053. #, c-format
  2054. msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  2055. msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
  2056. #: src/imap.c:661
  2057. msgid "Can't start TLS session.\n"
  2058. msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
  2059. #: src/imap.c:904
  2060. #, c-format
  2061. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  2062. msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
  2063. #: src/imap.c:910 src/imap.c:953
  2064. msgid "can't expunge\n"
  2065. msgstr "kan niet wissen\n"
  2066. #: src/imap.c:947
  2067. #, c-format
  2068. msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
  2069. msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
  2070. #: src/imap.c:1109
  2071. #, fuzzy
  2072. msgid "error occurred while getting LIST.\n"
  2073. msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
  2074. #: src/imap.c:1295
  2075. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  2076. msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
  2077. #: src/imap.c:1317
  2078. msgid "can't create mailbox\n"
  2079. msgstr "kan geen mailbox maken\n"
  2080. #: src/imap.c:1386
  2081. #, c-format
  2082. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  2083. msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
  2084. #: src/imap.c:1450
  2085. msgid "can't delete mailbox\n"
  2086. msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
  2087. #: src/imap.c:1485
  2088. msgid "can't get envelope\n"
  2089. msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
  2090. #: src/imap.c:1493
  2091. msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  2092. msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
  2093. #: src/imap.c:1515
  2094. #, c-format
  2095. msgid "can't parse envelope: %s\n"
  2096. msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
  2097. #: src/imap.c:1571
  2098. #, c-format
  2099. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  2100. msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
  2101. #: src/imap.c:1593
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  2104. msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
  2105. #: src/imap.c:1600
  2106. #, c-format
  2107. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  2108. msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
  2109. #: src/imap.c:1690
  2110. msgid "can't get namespace\n"
  2111. msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
  2112. #: src/imap.c:2105
  2113. #, c-format
  2114. msgid "can't select folder: %s\n"
  2115. msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
  2116. #: src/imap.c:2197
  2117. msgid "IMAP4 login failed.\n"
  2118. msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
  2119. #: src/imap.c:2618
  2120. #, c-format
  2121. msgid "can't append %s to %s\n"
  2122. msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
  2123. #: src/imap.c:2625
  2124. msgid "(sending file...)"
  2125. msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
  2126. #: src/imap.c:2650
  2127. #, fuzzy, c-format
  2128. msgid "can't append message to %s\n"
  2129. msgstr "kan bericht niet opslaan %s\n"
  2130. #: src/imap.c:2687
  2131. #, c-format
  2132. msgid "can't copy %d to %s\n"
  2133. msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
  2134. #: src/imap.c:2745
  2135. #, fuzzy, c-format
  2136. msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
  2137. msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
  2138. #: src/imap.c:2759
  2139. msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  2140. msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
  2141. #: src/imap.c:3016
  2142. #, c-format
  2143. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  2144. msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
  2145. #: src/import.c:130
  2146. msgid "Import"
  2147. msgstr "Importeer"
  2148. #: src/import.c:149
  2149. msgid "Specify target mbox file and destination folder."
  2150. msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
  2151. #: src/import.c:159
  2152. msgid "Importing file:"
  2153. msgstr "Te importeren bestand:"
  2154. #: src/import.c:164
  2155. msgid "Destination dir:"
  2156. msgstr "Doelmap:"
  2157. #: src/import.c:222
  2158. msgid "Select importing file"
  2159. msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
  2160. #: src/importldif.c:176
  2161. msgid "Please specify address book name and file to import."
  2162. msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
  2163. #: src/importldif.c:179
  2164. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  2165. msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
  2166. #: src/importldif.c:182
  2167. msgid "File imported."
  2168. msgstr "Bestand geimporteerd."
  2169. #: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
  2170. msgid "Please select a file."
  2171. msgstr "Selecteer een bestand."
  2172. #: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
  2173. msgid "Address book name must be supplied."
  2174. msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
  2175. #: src/importldif.c:388
  2176. msgid "Error reading LDIF fields."
  2177. msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
  2178. #: src/importldif.c:411
  2179. msgid "LDIF file imported successfully."
  2180. msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
  2181. #: src/importldif.c:496
  2182. msgid "Select LDIF File"
  2183. msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
  2184. #: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
  2185. msgid "S"
  2186. msgstr "S"
  2187. #: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
  2188. msgid "LDIF Field"
  2189. msgstr "LDIF-veld"
  2190. #: src/importldif.c:614
  2191. msgid "Attribute Name"
  2192. msgstr "Attribuut"
  2193. #: src/importldif.c:674
  2194. msgid "Attribute"
  2195. msgstr "Attribuut"
  2196. #: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
  2197. msgid "Select"
  2198. msgstr "Selecteer"
  2199. #: src/importldif.c:752
  2200. msgid "File Name :"
  2201. msgstr "Bestandsnaam:"
  2202. #: src/importldif.c:762
  2203. msgid "Records :"
  2204. msgstr "Velden :"
  2205. #: src/importldif.c:790
  2206. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  2207. msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
  2208. #: src/importmutt.c:143
  2209. msgid "Error importing MUTT file."
  2210. msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
  2211. #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
  2212. #: src/importpine.c:329
  2213. msgid "Please select a file to import."
  2214. msgstr "Selecteer een bestand."
  2215. #: src/importmutt.c:185
  2216. msgid "Select MUTT File"
  2217. msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
  2218. #: src/importmutt.c:239
  2219. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  2220. msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
  2221. #: src/importpine.c:143
  2222. msgid "Error importing Pine file."
  2223. msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
  2224. #: src/importpine.c:185
  2225. msgid "Select Pine File"
  2226. msgstr "Selecteer Pine-bestand"
  2227. #: src/importpine.c:239
  2228. msgid "Import Pine file into Address Book"
  2229. msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
  2230. #: src/inc.c:356
  2231. msgid "Retrieving new messages"
  2232. msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
  2233. #: src/inc.c:400
  2234. msgid "Standby"
  2235. msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
  2236. #: src/inc.c:515 src/inc.c:572
  2237. msgid "Cancelled"
  2238. msgstr "Afgebroken"
  2239. #: src/inc.c:526
  2240. msgid "Retrieving"
  2241. msgstr "Bezig met ophalen"
  2242. #: src/inc.c:542
  2243. #, fuzzy, c-format
  2244. msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
  2245. msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
  2246. #: src/inc.c:546
  2247. #, fuzzy
  2248. msgid "Done (no new messages)"
  2249. msgstr "Geen nieuwe berichten"
  2250. #: src/inc.c:553
  2251. msgid "Connection failed"
  2252. msgstr "Verbinding mislukt"
  2253. #: src/inc.c:557
  2254. msgid "Auth failed"
  2255. msgstr "Autorisatie mislukt"
  2256. #: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
  2257. msgid "Locked"
  2258. msgstr "Beveiligd"
  2259. #: src/inc.c:585
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Authorization for %s on %s failed"
  2262. msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
  2263. #: src/inc.c:652
  2264. #, fuzzy, c-format
  2265. msgid "Finished (%d new message(s))"
  2266. msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
  2267. #: src/inc.c:655
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "Finished (no new messages)"
  2270. msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
  2271. #: src/inc.c:664
  2272. #, fuzzy
  2273. msgid "Some errors occurred while getting mail."
  2274. msgstr "Fout bij ophalen berichten"
  2275. #: src/inc.c:705
  2276. #, c-format
  2277. msgid "%s: Retrieving new messages"
  2278. msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
  2279. #: src/inc.c:722
  2280. #, c-format
  2281. msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
  2282. msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
  2283. #: src/inc.c:732
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  2286. msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
  2287. #: src/inc.c:739
  2288. #, c-format
  2289. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  2290. msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
  2291. #: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
  2292. msgid "Authenticating..."
  2293. msgstr "Identificatie..."
  2294. #: src/inc.c:809
  2295. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  2296. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
  2297. #: src/inc.c:813
  2298. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  2299. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
  2300. #: src/inc.c:817
  2301. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  2302. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
  2303. #: src/inc.c:821
  2304. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  2305. msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
  2306. #: src/inc.c:832
  2307. #, c-format
  2308. msgid "Deleting message %d"
  2309. msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
  2310. #: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
  2311. msgid "Quitting"
  2312. msgstr "Bezig met afsluiten"
  2313. #: src/inc.c:868
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  2316. msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
  2317. #: src/inc.c:949
  2318. #, fuzzy, c-format
  2319. msgid ""
  2320. "Error occurred while processing mail:\n"
  2321. "%s"
  2322. msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
  2323. #: src/inc.c:951
  2324. msgid "Error occurred while processing mail."
  2325. msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
  2326. #: src/inc.c:954
  2327. msgid "No disk space left."
  2328. msgstr "De schijf is vol."
  2329. #: src/inc.c:957
  2330. #, fuzzy
  2331. msgid "Can't write file."
  2332. msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
  2333. #: src/inc.c:962
  2334. msgid "Socket error."
  2335. msgstr ""
  2336. #: src/inc.c:968
  2337. #, fuzzy, c-format
  2338. msgid ""
  2339. "Mailbox is locked:\n"
  2340. "%s"
  2341. msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
  2342. #: src/inc.c:970
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Mailbox is locked."
  2345. msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
  2346. #: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
  2347. #, fuzzy, c-format
  2348. msgid ""
  2349. "Authentication failed:\n"
  2350. "%s"
  2351. msgstr "Authenticatie methode"
  2352. #: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "Authentication failed."
  2355. msgstr "Authenticatie methode"
  2356. #: src/inc.c:1001
  2357. msgid "Incorporation cancelled\n"
  2358. msgstr ""
  2359. #: src/inputdialog.c:152
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Input password for %s on %s:"
  2362. msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
  2363. #: src/inputdialog.c:154
  2364. msgid "Input password"
  2365. msgstr "Geef wachtwoord"
  2366. #: src/logwindow.c:61
  2367. msgid "Protocol log"
  2368. msgstr "Protocol log"
  2369. #: src/main.c:139 src/main.c:148
  2370. #, c-format
  2371. msgid ""
  2372. "File `%s' already exists.\n"
  2373. "Can't create folder."
  2374. msgstr ""
  2375. "Bestand '%s' bestaat al.\n"
  2376. "Kan geen map aanmaken."
  2377. #: src/main.c:207
  2378. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  2379. msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
  2380. #: src/main.c:257
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid ""
  2383. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  2384. "OpenPGP support disabled."
  2385. msgstr ""
  2386. "GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
  2387. "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
  2388. #: src/main.c:425
  2389. #, c-format
  2390. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  2391. msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
  2392. #: src/main.c:428
  2393. msgid " --compose [address] open composition window"
  2394. msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
  2395. #: src/main.c:429
  2396. msgid ""
  2397. " --attach file1 [file2]...\n"
  2398. " open composition window with specified files\n"
  2399. " attached"
  2400. msgstr ""
  2401. #: src/main.c:432
  2402. msgid " --receive receive new messages"
  2403. msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
  2404. #: src/main.c:433
  2405. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  2406. msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
  2407. #: src/main.c:434
  2408. msgid " --send send all queued messages"
  2409. msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
  2410. #: src/main.c:435
  2411. msgid " --status show the total number of messages"
  2412. msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
  2413. #: src/main.c:436
  2414. #, fuzzy
  2415. msgid " --online switch to online mode"
  2416. msgstr " --debug debug modus"
  2417. #: src/main.c:437
  2418. #, fuzzy
  2419. msgid " --offline switch to offline mode"
  2420. msgstr " --debug debug modus"
  2421. #: src/main.c:438
  2422. msgid " --debug debug mode"
  2423. msgstr " --debug debug modus"
  2424. #: src/main.c:439
  2425. msgid " --help display this help and exit"
  2426. msgstr " --help geef deze hulp weer"
  2427. #: src/main.c:440
  2428. msgid " --version output version information and exit"
  2429. msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
  2430. #: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
  2431. #, c-format
  2432. msgid "Processing (%s)..."
  2433. msgstr "Verwerken (%s)..."
  2434. #: src/main.c:484
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "top level folder"
  2437. msgstr "Verwijder map"
  2438. #: src/main.c:549
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "Composing message exists."
  2441. msgstr ""
  2442. "U bent een bericht aan het opstellen.\n"
  2443. "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
  2444. #: src/main.c:550
  2445. #, fuzzy
  2446. msgid "Draft them"
  2447. msgstr "Klad"
  2448. #: src/main.c:550
  2449. #, fuzzy
  2450. msgid "Discard them"
  2451. msgstr "Gooi weg"
  2452. #: src/main.c:550
  2453. #, fuzzy
  2454. msgid "Don't quit"
  2455. msgstr "Gebruik geen SSL"
  2456. #: src/main.c:564
  2457. msgid "Queued messages"
  2458. msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
  2459. #: src/main.c:565
  2460. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  2461. msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
  2462. #: src/main.c:819
  2463. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  2464. msgstr ""
  2465. "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
  2466. #: src/mainwindow.c:409
  2467. msgid "/_File/_Folder"
  2468. msgstr "/_Bestand/_Map"
  2469. #: src/mainwindow.c:410
  2470. msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
  2471. msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
  2472. #: src/mainwindow.c:412
  2473. msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
  2474. msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
  2475. #: src/mainwindow.c:413
  2476. msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
  2477. msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
  2478. #: src/mainwindow.c:414
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "/_File/_Folder/---"
  2481. msgstr "/_Bestand/_Map"
  2482. #: src/mainwindow.c:415
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
  2485. msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
  2486. #: src/mainwindow.c:417
  2487. msgid "/_File/_Add mailbox..."
  2488. msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
  2489. #: src/mainwindow.c:418
  2490. msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
  2491. msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
  2492. #: src/mainwindow.c:419
  2493. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  2494. msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
  2495. #: src/mainwindow.c:420
  2496. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  2497. msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
  2498. #: src/mainwindow.c:421
  2499. msgid "/_File/Empty _trash"
  2500. msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
  2501. #: src/mainwindow.c:422
  2502. msgid "/_File/_Work offline"
  2503. msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
  2504. #: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
  2505. msgid "/_File/_Save as..."
  2506. msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
  2507. #: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
  2508. msgid "/_File/_Print..."
  2509. msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
  2510. #: src/mainwindow.c:428
  2511. msgid "/_File/E_xit"
  2512. msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
  2513. #: src/mainwindow.c:433
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid "/_Edit/Select _thread"
  2516. msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
  2517. #: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
  2518. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  2519. msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
  2520. #: src/mainwindow.c:437
  2521. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  2522. msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
  2523. #: src/mainwindow.c:439
  2524. msgid "/_View/Show or hi_de"
  2525. msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
  2526. #: src/mainwindow.c:440
  2527. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  2528. msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
  2529. #: src/mainwindow.c:442
  2530. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  2531. msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
  2532. #: src/mainwindow.c:444
  2533. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  2534. msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
  2535. #: src/mainwindow.c:446
  2536. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  2537. msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
  2538. #: src/mainwindow.c:448
  2539. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
  2540. msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
  2541. #: src/mainwindow.c:450
  2542. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
  2543. msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
  2544. #: src/mainwindow.c:452
  2545. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
  2546. msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
  2547. #: src/mainwindow.c:454
  2548. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  2549. msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
  2550. #: src/mainwindow.c:457
  2551. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  2552. msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
  2553. #: src/mainwindow.c:458
  2554. msgid "/_View/Separate m_essage view"
  2555. msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
  2556. #: src/mainwindow.c:460
  2557. msgid "/_View/_Sort"
  2558. msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
  2559. #: src/mainwindow.c:461
  2560. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  2561. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
  2562. #: src/mainwindow.c:462
  2563. msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
  2564. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
  2565. #: src/mainwindow.c:463
  2566. msgid "/_View/_Sort/by _date"
  2567. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
  2568. #: src/mainwindow.c:464
  2569. msgid "/_View/_Sort/by _from"
  2570. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
  2571. #: src/mainwindow.c:465
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
  2574. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
  2575. #: src/mainwindow.c:466
  2576. msgid "/_View/_Sort/by _subject"
  2577. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
  2578. #: src/mainwindow.c:467
  2579. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  2580. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
  2581. #: src/mainwindow.c:469
  2582. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  2583. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
  2584. #: src/mainwindow.c:470
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  2587. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
  2588. #: src/mainwindow.c:471
  2589. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  2590. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
  2591. #: src/mainwindow.c:473
  2592. msgid "/_View/_Sort/by score"
  2593. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
  2594. #: src/mainwindow.c:474
  2595. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  2596. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
  2597. #: src/mainwindow.c:475
  2598. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  2599. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
  2600. #: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
  2601. msgid "/_View/_Sort/---"
  2602. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
  2603. #: src/mainwindow.c:477
  2604. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  2605. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
  2606. #: src/mainwindow.c:478
  2607. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  2608. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
  2609. #: src/mainwindow.c:480
  2610. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  2611. msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
  2612. #: src/mainwindow.c:482
  2613. msgid "/_View/Th_read view"
  2614. msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
  2615. #: src/mainwindow.c:483
  2616. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  2617. msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
  2618. #: src/mainwindow.c:484
  2619. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  2620. msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
  2621. #: src/mainwindow.c:485
  2622. msgid "/_View/_Hide read messages"
  2623. msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
  2624. #: src/mainwindow.c:486
  2625. #, fuzzy
  2626. msgid "/_View/Set displayed _items..."
  2627. msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
  2628. #: src/mainwindow.c:489
  2629. msgid "/_View/_Go to"
  2630. msgstr "/Beel_d/Ga naar"
  2631. #: src/mainwindow.c:490
  2632. msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
  2633. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
  2634. #: src/mainwindow.c:491
  2635. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  2636. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
  2637. #: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
  2638. #: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
  2639. msgid "/_View/_Go to/---"
  2640. msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
  2641. #: src/mainwindow.c:493
  2642. msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
  2643. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
  2644. #: src/mainwindow.c:495
  2645. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  2646. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
  2647. #: src/mainwindow.c:498
  2648. msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
  2649. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
  2650. #: src/mainwindow.c:499
  2651. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  2652. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
  2653. #: src/mainwindow.c:501
  2654. msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
  2655. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
  2656. #: src/mainwindow.c:503
  2657. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  2658. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
  2659. #: src/mainwindow.c:506
  2660. msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
  2661. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
  2662. #: src/mainwindow.c:508
  2663. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  2664. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
  2665. #: src/mainwindow.c:511
  2666. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  2667. msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
  2668. #: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
  2669. msgid "/_View/_Code set/---"
  2670. msgstr "/Beel_d/Codering/---"
  2671. #: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
  2672. msgid "/_View/_Code set"
  2673. msgstr "/Beel_d/Codering"
  2674. #: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
  2675. msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
  2676. msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
  2677. #: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
  2678. msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
  2679. msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
  2680. #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
  2681. msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
  2682. msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
  2683. #: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
  2684. msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
  2685. msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
  2686. #: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
  2687. msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
  2688. msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
  2689. #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
  2690. msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
  2691. msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
  2692. #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
  2693. msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
  2694. msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
  2695. #: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
  2696. msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
  2697. msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
  2698. #: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
  2699. msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
  2700. msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
  2701. #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
  2702. msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
  2703. msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
  2704. #: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
  2705. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  2706. msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
  2707. #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
  2708. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
  2709. msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
  2710. #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
  2711. msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
  2712. msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
  2713. #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
  2714. msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  2715. msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
  2716. #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
  2717. msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  2718. msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
  2719. #: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
  2720. msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
  2721. msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
  2722. #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
  2723. msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
  2724. msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
  2725. #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
  2726. msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
  2727. msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
  2728. #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
  2729. msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
  2730. msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
  2731. #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
  2732. msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  2733. msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
  2734. #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
  2735. msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  2736. msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
  2737. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
  2738. msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
  2739. msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
  2740. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
  2741. msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
  2742. msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
  2743. #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
  2744. msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
  2745. msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
  2746. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
  2747. msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
  2748. msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
  2749. #: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
  2750. msgid "/_View/Open in new _window"
  2751. msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
  2752. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
  2753. msgid "/_View/Mess_age source"
  2754. msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
  2755. #: src/mainwindow.c:597
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "/_View/Show all _headers"
  2758. msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
  2759. #: src/mainwindow.c:599
  2760. msgid "/_View/_Update summary"
  2761. msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
  2762. #: src/mainwindow.c:602
  2763. msgid "/_Message/Get new ma_il"
  2764. msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
  2765. #: src/mainwindow.c:603
  2766. msgid "/_Message/Get from _all accounts"
  2767. msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
  2768. #: src/mainwindow.c:605
  2769. msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
  2770. msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
  2771. #: src/mainwindow.c:607
  2772. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  2773. msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
  2774. #: src/mainwindow.c:609
  2775. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  2776. msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
  2777. #: src/mainwindow.c:610
  2778. msgid "/_Message/Compose a news message"
  2779. msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
  2780. #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
  2781. msgid "/_Message/_Reply"
  2782. msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
  2783. #: src/mainwindow.c:612
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "/_Message/Repl_y to"
  2786. msgstr "/Be_richt/Reply to"
  2787. #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  2790. msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
  2791. #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  2794. msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
  2795. #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  2798. msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
  2799. #: src/mainwindow.c:617
  2800. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  2801. msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
  2802. #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
  2803. msgid "/_Message/_Forward"
  2804. msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
  2805. #: src/mainwindow.c:620
  2806. msgid "/_Message/Redirect"
  2807. msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
  2808. #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
  2809. msgid "/_Message/Re-_edit"
  2810. msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
  2811. #: src/mainwindow.c:624
  2812. msgid "/_Message/M_ove..."
  2813. msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
  2814. #: src/mainwindow.c:625
  2815. msgid "/_Message/_Copy..."
  2816. msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
  2817. #: src/mainwindow.c:626
  2818. msgid "/_Message/_Delete"
  2819. msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
  2820. #: src/mainwindow.c:627
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  2823. msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
  2824. #: src/mainwindow.c:629
  2825. msgid "/_Message/_Mark"
  2826. msgstr "/Be_richt/_Markeren"
  2827. #: src/mainwindow.c:630
  2828. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  2829. msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
  2830. #: src/mainwindow.c:631
  2831. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  2832. msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
  2833. #: src/mainwindow.c:632
  2834. msgid "/_Message/_Mark/---"
  2835. msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
  2836. #: src/mainwindow.c:633
  2837. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  2838. msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
  2839. #: src/mainwindow.c:634
  2840. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  2841. msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
  2842. #: src/mainwindow.c:636
  2843. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  2844. msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
  2845. #: src/mainwindow.c:639
  2846. msgid "/_Tools/_Address book..."
  2847. msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
  2848. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
  2849. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  2850. msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
  2851. #: src/mainwindow.c:642
  2852. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  2853. msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
  2854. #: src/mainwindow.c:643
  2855. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  2856. msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
  2857. #: src/mainwindow.c:645
  2858. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  2859. msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
  2860. #: src/mainwindow.c:648
  2861. msgid "/_Tools/_Filter messages"
  2862. msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
  2863. #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
  2864. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  2865. msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
  2866. #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
  2867. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  2868. msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
  2869. #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
  2870. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  2871. msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
  2872. #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
  2873. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  2874. msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
  2875. #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
  2876. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  2877. msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
  2878. #: src/mainwindow.c:661
  2879. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  2880. msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
  2881. #: src/mainwindow.c:664
  2882. msgid "/_Tools/E_xecute"
  2883. msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
  2884. #: src/mainwindow.c:667
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
  2887. msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
  2888. #: src/mainwindow.c:671
  2889. msgid "/_Tools/_Log window"
  2890. msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
  2891. #: src/mainwindow.c:673
  2892. msgid "/_Configuration"
  2893. msgstr "/_Instellingen"
  2894. #: src/mainwindow.c:674
  2895. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  2896. msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
  2897. #: src/mainwindow.c:676
  2898. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  2899. msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
  2900. #: src/mainwindow.c:678
  2901. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  2902. msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
  2903. #: src/mainwindow.c:680
  2904. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  2905. msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
  2906. #: src/mainwindow.c:682
  2907. msgid "/_Configuration/---"
  2908. msgstr "/_Instellingen/---"
  2909. #: src/mainwindow.c:683
  2910. msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
  2911. msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
  2912. #: src/mainwindow.c:685
  2913. msgid "/_Configuration/_Scoring..."
  2914. msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
  2915. #: src/mainwindow.c:687
  2916. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  2917. msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
  2918. #: src/mainwindow.c:689
  2919. #, fuzzy
  2920. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  2921. msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
  2922. #: src/mainwindow.c:690
  2923. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  2924. msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
  2925. #: src/mainwindow.c:691
  2926. #, fuzzy
  2927. msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
  2928. msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
  2929. #: src/mainwindow.c:692
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid "/_Configuration/Plugins..."
  2932. msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
  2933. #: src/mainwindow.c:695
  2934. #, fuzzy
  2935. msgid "/_Help/_Manual (Local)"
  2936. msgstr "/_Help/_Handboek"
  2937. #: src/mainwindow.c:696
  2938. msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
  2939. msgstr ""
  2940. #: src/mainwindow.c:698
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
  2943. msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
  2944. #: src/mainwindow.c:699
  2945. msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
  2946. msgstr ""
  2947. #: src/mainwindow.c:701
  2948. msgid "/_Help/---"
  2949. msgstr "/_Help/---"
  2950. #: src/mainwindow.c:820
  2951. #, fuzzy
  2952. msgid "Go offline"
  2953. msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
  2954. #: src/mainwindow.c:824
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "Go online"
  2957. msgstr "bevat niet"
  2958. #: src/mainwindow.c:840
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "Select account"
  2961. msgstr "Verwijder Postvak"
  2962. #: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
  2963. msgid "Untitled"
  2964. msgstr "Naamloos"
  2965. #: src/mainwindow.c:1183
  2966. msgid "none"
  2967. msgstr "niets"
  2968. #: src/mainwindow.c:1361
  2969. msgid "Empty trash"
  2970. msgstr "Prullenbak leegmaken"
  2971. #: src/mainwindow.c:1362
  2972. msgid "Empty all messages in trash?"
  2973. msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
  2974. #: src/mainwindow.c:1380
  2975. msgid "Add mailbox"
  2976. msgstr "Mailbox toevoegen"
  2977. #: src/mainwindow.c:1381
  2978. msgid ""
  2979. "Input the location of mailbox.\n"
  2980. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  2981. "scanned automatically."
  2982. msgstr ""
  2983. "Geef de lokatie van de mailbox.\n"
  2984. "Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
  2985. "dan wordt hij automatisch gescand."
  2986. #: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
  2987. #, c-format
  2988. msgid "The mailbox `%s' already exists."
  2989. msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
  2990. #: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
  2991. msgid "Mailbox"
  2992. msgstr "Mailbox"
  2993. #: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
  2994. msgid ""
  2995. "Creation of the mailbox failed.\n"
  2996. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  2997. "there."
  2998. msgstr ""
  2999. "De mailbox kon niet aangemaakt worden.\n"
  3000. "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
  3001. "schrijven."
  3002. #: src/mainwindow.c:1417
  3003. msgid "Add mbox mailbox"
  3004. msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
  3005. #: src/mainwindow.c:1418
  3006. msgid "Input the location of mailbox."
  3007. msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
  3008. #: src/mainwindow.c:1434
  3009. msgid "Creation of the mailbox failed."
  3010. msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
  3011. #: src/mainwindow.c:1748
  3012. msgid "Sylpheed - Folder View"
  3013. msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
  3014. #: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
  3015. msgid "Sylpheed - Message View"
  3016. msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
  3017. #: src/mainwindow.c:2125
  3018. msgid "Exit"
  3019. msgstr "Afsluiten"
  3020. #: src/mainwindow.c:2125
  3021. msgid "Exit this program?"
  3022. msgstr "Sylpheed afsluiten?"
  3023. #: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
  3024. #: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
  3025. msgid "(none)"
  3026. msgstr "(niets)"
  3027. #: src/message_search.c:88
  3028. msgid "Find in current message"
  3029. msgstr "Zoek in huidige bericht"
  3030. #: src/message_search.c:106
  3031. msgid "Find text:"
  3032. msgstr "Zoek tekst:"
  3033. #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
  3034. msgid "Case sensitive"
  3035. msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
  3036. #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
  3037. msgid "Backward search"
  3038. msgstr "Zoek achteruit"
  3039. #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
  3040. msgid "Search"
  3041. msgstr "Zoek"
  3042. #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
  3043. msgid "Search failed"
  3044. msgstr "Zoeken mislukt"
  3045. #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
  3046. msgid "Search string not found."
  3047. msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
  3048. #: src/message_search.c:191
  3049. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  3050. msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
  3051. #: src/message_search.c:194
  3052. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  3053. msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
  3054. #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
  3055. msgid "Search finished"
  3056. msgstr "Zoeken voltooid"
  3057. #: src/messageview.c:240
  3058. msgid "/_View/Show all _header"
  3059. msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
  3060. #: src/messageview.c:243
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "/_Message/Compose _new message"
  3063. msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
  3064. #: src/messageview.c:255
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  3067. msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
  3068. #: src/messageview.c:257
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "/_Message/Redirec_t"
  3071. msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
  3072. #: src/messageview.c:561
  3073. #, fuzzy
  3074. msgid "<No Return-Path found>"
  3075. msgstr "Geen handtekening gevonden"
  3076. #: src/messageview.c:569
  3077. #, c-format
  3078. msgid ""
  3079. "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
  3080. "does not correspond to the return path:\n"
  3081. "Notification address: %s\n"
  3082. "Return path: %s\n"
  3083. "It is advised to not to send the return receipt."
  3084. msgstr ""
  3085. #: src/messageview.c:577
  3086. msgid "+Don't Send"
  3087. msgstr ""
  3088. #: src/messageview.c:586
  3089. msgid ""
  3090. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  3091. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  3092. "officially addressed to you.\n"
  3093. "Receipt notification cancelled."
  3094. msgstr ""
  3095. #: src/messageview.c:654
  3096. msgid ""
  3097. "Error occurred while sending the notification.\n"
  3098. "Put this notification into queue folder?"
  3099. msgstr ""
  3100. "Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
  3101. "Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
  3102. #: src/messageview.c:660
  3103. msgid "Can't queue the notification."
  3104. msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
  3105. #: src/messageview.c:663
  3106. msgid "Error occurred while sending the notification."
  3107. msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
  3108. #: src/messageview.c:818
  3109. msgid "Message already removed from folder."
  3110. msgstr ""
  3111. #: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
  3112. #: src/summaryview.c:3444
  3113. msgid "Save as"
  3114. msgstr "Opslaan als"
  3115. #: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
  3116. #: src/summaryview.c:3449
  3117. msgid "Overwrite"
  3118. msgstr "Overschrijven"
  3119. #: src/messageview.c:983
  3120. msgid "Overwrite existing file?"
  3121. msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
  3122. #: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
  3123. #: src/summaryview.c:3478
  3124. #, c-format
  3125. msgid "Can't save the file `%s'."
  3126. msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
  3127. #: src/messageview.c:1056
  3128. #, fuzzy
  3129. msgid "This message asks for a return receipt"
  3130. msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
  3131. #: src/messageview.c:1057
  3132. msgid "Send receipt"
  3133. msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
  3134. #: src/messageview.c:1110
  3135. #, fuzzy
  3136. msgid "Return Receipt Notification"
  3137. msgstr "Ontvangstbevestiging"
  3138. #: src/messageview.c:1111
  3139. msgid ""
  3140. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  3141. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  3142. "notification:"
  3143. msgstr ""
  3144. #: src/messageview.c:1115
  3145. #, fuzzy
  3146. msgid "Send Notification"
  3147. msgstr "Identificatie"
  3148. #: src/messageview.c:1115
  3149. #, fuzzy
  3150. msgid "+Cancel"
  3151. msgstr "Annuleren"
  3152. #: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
  3153. #: src/toolbar.c:168
  3154. msgid "Print"
  3155. msgstr "Afdrukken"
  3156. #: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
  3157. #, c-format
  3158. msgid ""
  3159. "Enter the print command line:\n"
  3160. "(`%s' will be replaced with file name)"
  3161. msgstr ""
  3162. "Geef de afdrukopdracht:\n"
  3163. "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
  3164. #: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
  3165. #, c-format
  3166. msgid ""
  3167. "Print command line is invalid:\n"
  3168. "`%s'"
  3169. msgstr ""
  3170. "Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
  3171. "'%s'"
  3172. #: src/mimeview.c:115
  3173. msgid "/_Open"
  3174. msgstr "/_Openen"
  3175. #: src/mimeview.c:116
  3176. msgid "/Open _with..."
  3177. msgstr "/Open _met..."
  3178. #: src/mimeview.c:117
  3179. msgid "/_Display as text"
  3180. msgstr "/Als _tekst weergeven"
  3181. #: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
  3182. msgid "/_Save as..."
  3183. msgstr "/Op_slaan als..."
  3184. #: src/mimeview.c:119
  3185. msgid "/Save _all..."
  3186. msgstr "/_Alles op_slaan..."
  3187. #: src/mimeview.c:122
  3188. msgid "/_Check signature"
  3189. msgstr "/_Verifieer handtekening"
  3190. #: src/mimeview.c:153
  3191. msgid "MIME Type"
  3192. msgstr "MIME type"
  3193. #: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
  3194. msgid "Text"
  3195. msgstr "Tekst"
  3196. #: src/mimeview.c:274
  3197. #, fuzzy
  3198. msgid "Right-click here to verify the signature"
  3199. msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
  3200. #: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
  3201. #: src/mimeview.c:1010
  3202. msgid "Can't save the part of multipart message."
  3203. msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
  3204. #: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
  3205. #, fuzzy, c-format
  3206. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  3207. msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
  3208. #: src/mimeview.c:1020
  3209. msgid "Open with"
  3210. msgstr "Open met"
  3211. #: src/mimeview.c:1021
  3212. #, c-format
  3213. msgid ""
  3214. "Enter the command line to open file:\n"
  3215. "(`%s' will be replaced with file name)"
  3216. msgstr ""
  3217. "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
  3218. "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
  3219. #: src/news.c:200
  3220. #, c-format
  3221. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  3222. msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
  3223. #: src/news.c:795
  3224. #, c-format
  3225. msgid "can't set group: %s\n"
  3226. msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
  3227. #: src/news.c:800
  3228. #, c-format
  3229. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  3230. msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
  3231. #: src/news.c:821
  3232. #, c-format
  3233. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  3234. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
  3235. #: src/news.c:838
  3236. #, c-format
  3237. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  3238. msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
  3239. #: src/news.c:841 src/news.c:910
  3240. msgid "can't get xover\n"
  3241. msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
  3242. #: src/news.c:846 src/news.c:916
  3243. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  3244. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
  3245. #: src/news.c:852 src/news.c:929
  3246. #, c-format
  3247. msgid "invalid xover line: %s\n"
  3248. msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
  3249. #: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
  3250. msgid "can't get xhdr\n"
  3251. msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
  3252. #: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
  3253. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  3254. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
  3255. #: src/news.c:907
  3256. #, c-format
  3257. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  3258. msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
  3259. #: src/passphrase.c:85
  3260. msgid "Passphrase"
  3261. msgstr "Wachtwoord"
  3262. #: src/passphrase.c:253
  3263. msgid "[no user id]"
  3264. msgstr "[geen gebruikersnaam]"
  3265. #: src/passphrase.c:257
  3266. #, c-format
  3267. msgid ""
  3268. "%sPlease enter the passphrase for:\n"
  3269. "\n"
  3270. " %.*s \n"
  3271. "(%.*s)\n"
  3272. msgstr ""
  3273. "%sGeef het wachtwoord voor:\n"
  3274. "\n"
  3275. " %.*s\n"
  3276. "(%.*s)\n"
  3277. #: src/passphrase.c:261
  3278. msgid ""
  3279. "Bad passphrase! Try again...\n"
  3280. "\n"
  3281. msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
  3282. #: src/pop.c:148
  3283. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  3284. msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
  3285. #: src/pop.c:155
  3286. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  3287. msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
  3288. #: src/pop.c:181 src/pop.c:208
  3289. msgid "POP3 protocol error\n"
  3290. msgstr "POP3 protocolfout\n"
  3291. #: src/pop.c:592
  3292. #, c-format
  3293. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  3294. msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
  3295. #: src/pop.c:600
  3296. #, c-format
  3297. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  3298. msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
  3299. #: src/pop.c:631
  3300. #, fuzzy
  3301. msgid "mailbox is locked\n"
  3302. msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
  3303. #: src/pop.c:634
  3304. msgid "session timeout\n"
  3305. msgstr ""
  3306. #: src/pop.c:652
  3307. #, fuzzy
  3308. msgid "command not supported\n"
  3309. msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
  3310. #: src/pop.c:656
  3311. #, fuzzy
  3312. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  3313. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
  3314. #: src/prefs_account.c:672
  3315. #, c-format
  3316. msgid "Account%d"
  3317. msgstr "Account%d"
  3318. #: src/prefs_account.c:691
  3319. msgid "Preferences for new account"
  3320. msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
  3321. #: src/prefs_account.c:696
  3322. msgid "Account preferences"
  3323. msgstr "Algemene voorkeuren"
  3324. #: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
  3325. msgid "Receive"
  3326. msgstr "Ontvangen"
  3327. #: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
  3328. msgid "Compose"
  3329. msgstr "Opstellen"
  3330. #: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
  3331. msgid "Privacy"
  3332. msgstr "Privacy"
  3333. #: src/prefs_account.c:757
  3334. msgid "SSL"
  3335. msgstr "SSL"
  3336. #: src/prefs_account.c:760
  3337. msgid "Advanced"
  3338. msgstr "Geavanceerd"
  3339. #: src/prefs_account.c:839
  3340. #, fuzzy
  3341. msgid "Name of account"
  3342. msgstr "Naam van dit account"
  3343. #: src/prefs_account.c:848
  3344. msgid "Set as default"
  3345. msgstr "Instellen als standaardaccount "
  3346. #: src/prefs_account.c:852
  3347. msgid "Personal information"
  3348. msgstr "Persoonlijke informatie"
  3349. #: src/prefs_account.c:861
  3350. msgid "Full name"
  3351. msgstr "Volledige naam"
  3352. #: src/prefs_account.c:867
  3353. msgid "Mail address"
  3354. msgstr "E-mail adres"
  3355. #: src/prefs_account.c:873
  3356. msgid "Organization"
  3357. msgstr "Organisatie"
  3358. #: src/prefs_account.c:897
  3359. msgid "Server information"
  3360. msgstr "Serverinformatie"
  3361. #: src/prefs_account.c:918
  3362. msgid "POP3 (normal)"
  3363. msgstr "POP3 (normaal)"
  3364. #: src/prefs_account.c:920
  3365. msgid "POP3 (APOP auth)"
  3366. msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
  3367. #: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
  3368. msgid "IMAP4"
  3369. msgstr "IMAP4"
  3370. #: src/prefs_account.c:924
  3371. msgid "News (NNTP)"
  3372. msgstr "Nieuws (NNTP)"
  3373. #: src/prefs_account.c:926
  3374. msgid "None (local)"
  3375. msgstr "Niets (lokaal)"
  3376. #: src/prefs_account.c:946
  3377. msgid "This server requires authentication"
  3378. msgstr "Deze server vereist identificatie"
  3379. #: src/prefs_account.c:953
  3380. #, fuzzy
  3381. msgid "Authenticate on connect"
  3382. msgstr "Authenticatie methode"
  3383. #: src/prefs_account.c:998
  3384. msgid "News server"
  3385. msgstr "Nieuwsserver"
  3386. #: src/prefs_account.c:1004
  3387. msgid "Server for receiving"
  3388. msgstr "Server om van te ontvangen"
  3389. #: src/prefs_account.c:1010
  3390. msgid "Local mailbox file"
  3391. msgstr "Lokale mailbox"
  3392. #: src/prefs_account.c:1017
  3393. msgid "SMTP server (send)"
  3394. msgstr "SMTP server (zenden)"
  3395. #: src/prefs_account.c:1025
  3396. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  3397. msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
  3398. #: src/prefs_account.c:1034
  3399. msgid "command to send mails"
  3400. msgstr "opdracht voor versturen berichten"
  3401. #: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
  3402. msgid "User ID"
  3403. msgstr "Gebruikersnaam"
  3404. #: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
  3405. msgid "Password"
  3406. msgstr "Wachtwoord"
  3407. #: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
  3408. msgid "POP3"
  3409. msgstr "POP3"
  3410. #: src/prefs_account.c:1127
  3411. msgid "Remove messages on server when received"
  3412. msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
  3413. #: src/prefs_account.c:1138
  3414. msgid "Remove after"
  3415. msgstr "Verwijder na"
  3416. #: src/prefs_account.c:1147
  3417. msgid "days"
  3418. msgstr "dagen"
  3419. #: src/prefs_account.c:1164
  3420. msgid "(0 days: remove immediately)"
  3421. msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
  3422. #: src/prefs_account.c:1171
  3423. msgid "Download all messages on server"
  3424. msgstr "Haal alle berichten op"
  3425. #: src/prefs_account.c:1177
  3426. msgid "Receive size limit"
  3427. msgstr "Limit op grootte"
  3428. #: src/prefs_account.c:1184
  3429. msgid "KB"
  3430. msgstr ""
  3431. #: src/prefs_account.c:1196
  3432. msgid "Default inbox"
  3433. msgstr "Standaard inbox"
  3434. #: src/prefs_account.c:1219
  3435. msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
  3436. msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
  3437. #: src/prefs_account.c:1224
  3438. #, fuzzy
  3439. msgid "Maximum number of articles to download"
  3440. msgstr ""
  3441. "Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
  3442. "(0 = alles)"
  3443. #: src/prefs_account.c:1243
  3444. msgid "unlimited if 0 is specified"
  3445. msgstr ""
  3446. #: src/prefs_account.c:1249
  3447. msgid "Filter messages on receiving"
  3448. msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
  3449. #: src/prefs_account.c:1253
  3450. msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
  3451. msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
  3452. #: src/prefs_account.c:1309
  3453. #, fuzzy
  3454. msgid "Add Date"
  3455. msgstr "Sleutel toevoegen"
  3456. #: src/prefs_account.c:1310
  3457. msgid "Generate Message-ID"
  3458. msgstr "Bericht-ID aanmaken"
  3459. #: src/prefs_account.c:1317
  3460. msgid "Add user-defined header"
  3461. msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
  3462. #: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
  3463. msgid " Edit... "
  3464. msgstr "Bewerken"
  3465. #: src/prefs_account.c:1329
  3466. msgid "Authentication"
  3467. msgstr "Identificatie"
  3468. #: src/prefs_account.c:1337
  3469. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  3470. msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
  3471. #: src/prefs_account.c:1352
  3472. msgid "Authentication method"
  3473. msgstr "Authenticatie methode"
  3474. #: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
  3475. msgid "Automatic"
  3476. msgstr "Automatisch"
  3477. #: src/prefs_account.c:1412
  3478. msgid ""
  3479. "If you leave these entries empty, the same\n"
  3480. "user ID and password as receiving will be used."
  3481. msgstr ""
  3482. "Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
  3483. "user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
  3484. #: src/prefs_account.c:1421
  3485. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  3486. msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
  3487. #: src/prefs_account.c:1436
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "POP authentication timeout: "
  3490. msgstr "Authenticatie methode"
  3491. #: src/prefs_account.c:1445
  3492. #, fuzzy
  3493. msgid "minutes"
  3494. msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
  3495. #: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
  3496. msgid "Signature"
  3497. msgstr "Tekenen"
  3498. #: src/prefs_account.c:1500
  3499. msgid "Insert signature automatically"
  3500. msgstr "Handtekening automatich invoegen"
  3501. #: src/prefs_account.c:1505
  3502. msgid "Signature separator"
  3503. msgstr "Handtekening scheidingsteken"
  3504. #: src/prefs_account.c:1527
  3505. #, fuzzy
  3506. msgid "Command output"
  3507. msgstr "Opdracht"
  3508. #: src/prefs_account.c:1545
  3509. msgid "Automatically set the following addresses"
  3510. msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
  3511. #: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
  3512. #: src/quote_fmt.c:49
  3513. msgid "Cc"
  3514. msgstr "Cc"
  3515. #: src/prefs_account.c:1567
  3516. msgid "Bcc"
  3517. msgstr "Bcc"
  3518. #: src/prefs_account.c:1580
  3519. msgid "Reply-To"
  3520. msgstr "Reply-To"
  3521. #: src/prefs_account.c:1635
  3522. msgid "Encrypt message by default"
  3523. msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
  3524. #: src/prefs_account.c:1637
  3525. msgid "Sign message by default"
  3526. msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
  3527. #: src/prefs_account.c:1639
  3528. #, fuzzy
  3529. msgid "Default mode"
  3530. msgstr "Standaard Aan: "
  3531. #: src/prefs_account.c:1647
  3532. msgid "Use PGP/MIME"
  3533. msgstr ""
  3534. #: src/prefs_account.c:1656
  3535. msgid "Use Inline"
  3536. msgstr ""
  3537. #: src/prefs_account.c:1666
  3538. msgid "Sign key"
  3539. msgstr "Signeersleutel"
  3540. #: src/prefs_account.c:1674
  3541. msgid "Use default GnuPG key"
  3542. msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
  3543. #: src/prefs_account.c:1683
  3544. msgid "Select key by your email address"
  3545. msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
  3546. #: src/prefs_account.c:1692
  3547. msgid "Specify key manually"
  3548. msgstr "Specificeer sleutel zelf"
  3549. #: src/prefs_account.c:1708
  3550. msgid "User or key ID:"
  3551. msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
  3552. #: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
  3553. msgid "Don't use SSL"
  3554. msgstr "Gebruik geen SSL"
  3555. #: src/prefs_account.c:1800
  3556. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  3557. msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
  3558. #: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
  3559. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  3560. msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
  3561. #: src/prefs_account.c:1817
  3562. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  3563. msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
  3564. #: src/prefs_account.c:1823
  3565. msgid "NNTP"
  3566. msgstr "NNTP"
  3567. #: src/prefs_account.c:1838
  3568. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  3569. msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
  3570. #: src/prefs_account.c:1840
  3571. msgid "Send (SMTP)"
  3572. msgstr "Verzenden (SMTP)"
  3573. #: src/prefs_account.c:1848
  3574. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  3575. msgstr ""
  3576. #: src/prefs_account.c:1851
  3577. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  3578. msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
  3579. #: src/prefs_account.c:1975
  3580. msgid "Specify SMTP port"
  3581. msgstr "Eigen SMTP poort"
  3582. #: src/prefs_account.c:1981
  3583. msgid "Specify POP3 port"
  3584. msgstr "Eigen POP3 poort"
  3585. #: src/prefs_account.c:1987
  3586. msgid "Specify IMAP4 port"
  3587. msgstr "Geef IMAP4 poort"
  3588. #: src/prefs_account.c:1993
  3589. msgid "Specify NNTP port"
  3590. msgstr "Geef NNTP poort"
  3591. #: src/prefs_account.c:1998
  3592. msgid "Specify domain name"
  3593. msgstr "Geef domeinnaam"
  3594. #: src/prefs_account.c:2008
  3595. #, fuzzy
  3596. msgid "Use command to communicate with server"
  3597. msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
  3598. #: src/prefs_account.c:2016
  3599. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  3600. msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
  3601. #: src/prefs_account.c:2030
  3602. msgid "IMAP server directory"
  3603. msgstr "IMAP server directory"
  3604. #: src/prefs_account.c:2084
  3605. msgid "Put sent messages in"
  3606. msgstr "Plaats verzonden berichten in"
  3607. #: src/prefs_account.c:2086
  3608. msgid "Put draft messages in"
  3609. msgstr "Plaats kladberichten in"
  3610. #: src/prefs_account.c:2088
  3611. msgid "Put deleted messages in"
  3612. msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
  3613. #: src/prefs_account.c:2152
  3614. msgid "Account name is not entered."
  3615. msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
  3616. #: src/prefs_account.c:2156
  3617. msgid "Mail address is not entered."
  3618. msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
  3619. #: src/prefs_account.c:2161
  3620. msgid "SMTP server is not entered."
  3621. msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
  3622. #: src/prefs_account.c:2166
  3623. msgid "User ID is not entered."
  3624. msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
  3625. #: src/prefs_account.c:2171
  3626. msgid "POP3 server is not entered."
  3627. msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
  3628. #: src/prefs_account.c:2176
  3629. msgid "IMAP4 server is not entered."
  3630. msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
  3631. #: src/prefs_account.c:2181
  3632. msgid "NNTP server is not entered."
  3633. msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
  3634. #: src/prefs_account.c:2187
  3635. msgid "local mailbox filename is not entered."
  3636. msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
  3637. #: src/prefs_account.c:2193
  3638. msgid "mail command is not entered."
  3639. msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
  3640. #: src/prefs_account.c:2277
  3641. #, fuzzy
  3642. msgid ""
  3643. "Its not recommended to use the old style Inline\n"
  3644. "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
  3645. "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
  3646. msgstr ""
  3647. "Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
  3648. "gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
  3649. "met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
  3650. #: src/prefs_actions.c:167
  3651. #, fuzzy
  3652. msgid "Actions configuration"
  3653. msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
  3654. #: src/prefs_actions.c:189
  3655. msgid "Menu name:"
  3656. msgstr "Menu naam:"
  3657. #: src/prefs_actions.c:198
  3658. msgid "Command line:"
  3659. msgstr "Commandoregel:"
  3660. #: src/prefs_actions.c:227
  3661. #, fuzzy
  3662. msgid " Replace "
  3663. msgstr "Vervang"
  3664. #: src/prefs_actions.c:240
  3665. msgid " Syntax help "
  3666. msgstr " Help bij schrijfwijze "
  3667. #: src/prefs_actions.c:259
  3668. #, fuzzy
  3669. msgid "Current actions"
  3670. msgstr "Acties afbreken"
  3671. #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
  3672. #: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
  3673. #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
  3674. msgid "(New)"
  3675. msgstr "(nieuw)"
  3676. #: src/prefs_actions.c:428
  3677. msgid "Menu name is not set."
  3678. msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
  3679. #: src/prefs_actions.c:433
  3680. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  3681. msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
  3682. #: src/prefs_actions.c:443
  3683. msgid "Menu name is too long."
  3684. msgstr "Menu naam is te lang."
  3685. #: src/prefs_actions.c:452
  3686. msgid "Command line not set."
  3687. msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
  3688. #: src/prefs_actions.c:457
  3689. msgid "Menu name and command are too long."
  3690. msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
  3691. #: src/prefs_actions.c:462
  3692. #, c-format
  3693. msgid ""
  3694. "The command\n"
  3695. "%s\n"
  3696. "has a syntax error."
  3697. msgstr ""
  3698. "Het commando\n"
  3699. "%s\n"
  3700. "bevat een syntaxis fout."
  3701. #: src/prefs_actions.c:523
  3702. msgid "Delete action"
  3703. msgstr "Verwijder actie"
  3704. #: src/prefs_actions.c:524
  3705. msgid "Do you really want to delete this action?"
  3706. msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
  3707. #: src/prefs_actions.c:638
  3708. msgid "MENU NAME:"
  3709. msgstr ""
  3710. #: src/prefs_actions.c:639
  3711. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  3712. msgstr ""
  3713. #: src/prefs_actions.c:641
  3714. msgid "COMMAND LINE:"
  3715. msgstr ""
  3716. #: src/prefs_actions.c:642
  3717. #, fuzzy
  3718. msgid "Begin with:"
  3719. msgstr "Open met"
  3720. #: src/prefs_actions.c:643
  3721. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  3722. msgstr ""
  3723. #: src/prefs_actions.c:644
  3724. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  3725. msgstr ""
  3726. #: src/prefs_actions.c:645
  3727. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  3728. msgstr ""
  3729. #: src/prefs_actions.c:646
  3730. #, fuzzy
  3731. msgid "End with:"
  3732. msgstr "Open met"
  3733. #: src/prefs_actions.c:647
  3734. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  3735. msgstr ""
  3736. #: src/prefs_actions.c:648
  3737. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  3738. msgstr ""
  3739. #: src/prefs_actions.c:649
  3740. msgid "to run command asynchronously"
  3741. msgstr ""
  3742. #: src/prefs_actions.c:650
  3743. msgid "Use:"
  3744. msgstr ""
  3745. #: src/prefs_actions.c:651
  3746. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  3747. msgstr ""
  3748. #: src/prefs_actions.c:652
  3749. msgid ""
  3750. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  3751. msgstr ""
  3752. #: src/prefs_actions.c:653
  3753. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  3754. msgstr ""
  3755. #: src/prefs_actions.c:654
  3756. msgid "for a user provided argument"
  3757. msgstr ""
  3758. #: src/prefs_actions.c:655
  3759. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  3760. msgstr ""
  3761. #: src/prefs_actions.c:656
  3762. #, fuzzy
  3763. msgid "for the text selection"
  3764. msgstr "Lettertype"
  3765. #: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
  3766. msgid "Description of symbols"
  3767. msgstr "Beschrijving der symbolen"
  3768. #: src/prefs_common.c:1018
  3769. msgid "Common Preferences"
  3770. msgstr "Algemene voorkeuren"
  3771. #: src/prefs_common.c:1042
  3772. msgid "Spell Checker"
  3773. msgstr "Spellingchecker"
  3774. #: src/prefs_common.c:1045
  3775. msgid "Quote"
  3776. msgstr "Citaat"
  3777. #: src/prefs_common.c:1047
  3778. msgid "Display"
  3779. msgstr "Beeld"
  3780. #: src/prefs_common.c:1049
  3781. msgid "Message"
  3782. msgstr "Bericht"
  3783. #: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
  3784. msgid "Other"
  3785. msgstr "Diversen"
  3786. #: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
  3787. msgid "External program"
  3788. msgstr "Extern programma"
  3789. #: src/prefs_common.c:1118
  3790. msgid "Use external program for incorporation"
  3791. msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
  3792. #: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
  3793. msgid "Command"
  3794. msgstr "Opdracht"
  3795. #: src/prefs_common.c:1139
  3796. msgid "Local spool"
  3797. msgstr "Lokale e-mail spool"
  3798. #: src/prefs_common.c:1150
  3799. msgid "Incorporate from spool"
  3800. msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
  3801. #: src/prefs_common.c:1152
  3802. msgid "Filter on incorporation"
  3803. msgstr "Filter bij het ophalen"
  3804. #: src/prefs_common.c:1160
  3805. msgid "Spool directory"
  3806. msgstr "Map met de lokale mail"
  3807. #: src/prefs_common.c:1178
  3808. msgid "Auto-check new mail"
  3809. msgstr "Controleer "
  3810. #: src/prefs_common.c:1180
  3811. msgid "every"
  3812. msgstr "elke"
  3813. #: src/prefs_common.c:1192
  3814. msgid "minute(s)"
  3815. msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
  3816. #: src/prefs_common.c:1201
  3817. msgid "Check new mail on startup"
  3818. msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
  3819. #: src/prefs_common.c:1203
  3820. msgid "Update all local folders after incorporation"
  3821. msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
  3822. #: src/prefs_common.c:1211
  3823. msgid "Show receive dialog"
  3824. msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
  3825. #: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
  3826. msgid "Always"
  3827. msgstr "Altijd"
  3828. #: src/prefs_common.c:1222
  3829. msgid "Only if a window is active"
  3830. msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
  3831. #: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
  3832. msgid "Never"
  3833. msgstr "Nooit"
  3834. #: src/prefs_common.c:1232
  3835. #, fuzzy
  3836. msgid "Close receive dialog when finished"
  3837. msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
  3838. #: src/prefs_common.c:1234
  3839. msgid "Run command when new mail arrives"
  3840. msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
  3841. #: src/prefs_common.c:1244
  3842. msgid "after autochecking"
  3843. msgstr "na automatisch ophalen"
  3844. #: src/prefs_common.c:1246
  3845. msgid "after manual checking"
  3846. msgstr "na handmatig ophalen"
  3847. #: src/prefs_common.c:1260
  3848. #, fuzzy, c-format
  3849. msgid ""
  3850. "Command to execute:\n"
  3851. "(use %d as number of new mails)"
  3852. msgstr ""
  3853. "Commando om uit te voeren:\n"
  3854. "(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
  3855. #: src/prefs_common.c:1342
  3856. msgid "Use external program for sending"
  3857. msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
  3858. #: src/prefs_common.c:1368
  3859. #, fuzzy
  3860. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  3861. msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
  3862. #: src/prefs_common.c:1370
  3863. msgid "Queue messages that fail to send"
  3864. msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
  3865. #: src/prefs_common.c:1376
  3866. #, fuzzy
  3867. msgid "Show send dialog"
  3868. msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
  3869. #: src/prefs_common.c:1394
  3870. msgid "Outgoing codeset"
  3871. msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
  3872. #: src/prefs_common.c:1409
  3873. msgid "Automatic (Recommended)"
  3874. msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
  3875. #: src/prefs_common.c:1410
  3876. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  3877. msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
  3878. #: src/prefs_common.c:1412
  3879. msgid "Unicode (UTF-8)"
  3880. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  3881. #: src/prefs_common.c:1414
  3882. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  3883. msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
  3884. #: src/prefs_common.c:1415
  3885. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  3886. msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
  3887. #: src/prefs_common.c:1416
  3888. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  3889. msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
  3890. #: src/prefs_common.c:1417
  3891. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  3892. msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  3893. #: src/prefs_common.c:1418
  3894. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  3895. msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
  3896. #: src/prefs_common.c:1419
  3897. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3898. msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
  3899. #: src/prefs_common.c:1420
  3900. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  3901. msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
  3902. #: src/prefs_common.c:1422
  3903. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  3904. msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
  3905. #: src/prefs_common.c:1424
  3906. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  3907. msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
  3908. #: src/prefs_common.c:1426
  3909. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  3910. msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
  3911. #: src/prefs_common.c:1427
  3912. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  3913. msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
  3914. #: src/prefs_common.c:1429
  3915. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  3916. msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
  3917. #: src/prefs_common.c:1431
  3918. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  3919. msgstr "Japans (EUC-JP)"
  3920. #: src/prefs_common.c:1432
  3921. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  3922. msgstr "Japans (Shift_JIS)"
  3923. #: src/prefs_common.c:1434
  3924. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  3925. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
  3926. #: src/prefs_common.c:1435
  3927. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  3928. msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
  3929. #: src/prefs_common.c:1437
  3930. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  3931. msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
  3932. #: src/prefs_common.c:1438
  3933. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  3934. msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
  3935. #: src/prefs_common.c:1440
  3936. msgid "Korean (EUC-KR)"
  3937. msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
  3938. #: src/prefs_common.c:1441
  3939. msgid "Thai (TIS-620)"
  3940. msgstr "Thai (TIS-620)"
  3941. #: src/prefs_common.c:1442
  3942. msgid "Thai (Windows-874)"
  3943. msgstr "Thai (Windows-874)"
  3944. #: src/prefs_common.c:1452
  3945. msgid ""
  3946. "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
  3947. "for the current locale will be used."
  3948. msgstr ""
  3949. "Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
  3950. "gebruikt voor de huidige locale."
  3951. #: src/prefs_common.c:1464
  3952. #, fuzzy
  3953. msgid "Transfer encoding"
  3954. msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
  3955. #: src/prefs_common.c:1487
  3956. msgid ""
  3957. "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
  3958. "message body contains non-ASCII characters."
  3959. msgstr ""
  3960. #: src/prefs_common.c:1617
  3961. msgid "Select dictionaries location"
  3962. msgstr "Lokatie woordenboeken"
  3963. #: src/prefs_common.c:1680
  3964. msgid "Global spelling checker settings"
  3965. msgstr "Globale speling checker opties"
  3966. #: src/prefs_common.c:1687
  3967. #, fuzzy
  3968. msgid "Enable spell checker"
  3969. msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
  3970. #: src/prefs_common.c:1698
  3971. msgid "Enable alternate dictionary"
  3972. msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
  3973. #: src/prefs_common.c:1700
  3974. #, fuzzy
  3975. msgid ""
  3976. "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
  3977. "with the last used dictionary faster."
  3978. msgstr ""
  3979. "Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
  3980. "wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
  3981. #: src/prefs_common.c:1713
  3982. msgid "Dictionaries path:"
  3983. msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
  3984. #: src/prefs_common.c:1740
  3985. msgid "Default dictionary:"
  3986. msgstr "Standaard woordenlijst:"
  3987. #: src/prefs_common.c:1756
  3988. msgid "Default suggestion mode"
  3989. msgstr "Standaard suggestiemodus"
  3990. #: src/prefs_common.c:1771
  3991. msgid "Misspelled word color:"
  3992. msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
  3993. #: src/prefs_common.c:1853
  3994. msgid "Automatic account selection"
  3995. msgstr "Automatisch account selecteren"
  3996. #: src/prefs_common.c:1861
  3997. msgid "when replying"
  3998. msgstr "bij beantwoorden"
  3999. #: src/prefs_common.c:1863
  4000. msgid "when forwarding"
  4001. msgstr "bij doorsturen"
  4002. #: src/prefs_common.c:1865
  4003. msgid "when re-editing"
  4004. msgstr "bij bewerken"
  4005. #: src/prefs_common.c:1872
  4006. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  4007. msgstr ""
  4008. #: src/prefs_common.c:1875
  4009. msgid "Automatically launch the external editor"
  4010. msgstr "Externe editor automatisch starten"
  4011. #: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
  4012. msgid "Forward as attachment"
  4013. msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
  4014. #: src/prefs_common.c:1885
  4015. msgid "Block cursor"
  4016. msgstr "Blokcursor"
  4017. #: src/prefs_common.c:1888
  4018. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  4019. msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
  4020. #: src/prefs_common.c:1896
  4021. #, fuzzy
  4022. msgid "Autosave to Drafts folder every "
  4023. msgstr "Opslaan als klad"
  4024. #: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
  4025. msgid "characters"
  4026. msgstr "tekens"
  4027. #: src/prefs_common.c:1911
  4028. msgid "Undo level"
  4029. msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
  4030. #: src/prefs_common.c:1924
  4031. msgid "Message wrapping"
  4032. msgstr "Afbreken van lange regels"
  4033. #: src/prefs_common.c:1936
  4034. msgid "Wrap messages at"
  4035. msgstr "Regels afbreken na:"
  4036. #: src/prefs_common.c:1956
  4037. msgid "Wrap quotation"
  4038. msgstr "Regels met citaten afbreken"
  4039. #: src/prefs_common.c:1958
  4040. msgid "Wrap on input"
  4041. msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
  4042. #: src/prefs_common.c:1961
  4043. msgid "Wrap before sending"
  4044. msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
  4045. #: src/prefs_common.c:1964
  4046. msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
  4047. msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
  4048. #: src/prefs_common.c:2030
  4049. msgid "Reply will quote by default"
  4050. msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
  4051. #: src/prefs_common.c:2032
  4052. msgid "Reply format"
  4053. msgstr "Antwoordformaat"
  4054. #: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
  4055. msgid "Quotation mark"
  4056. msgstr "Citeerformaat"
  4057. #: src/prefs_common.c:2071
  4058. msgid "Forward format"
  4059. msgstr "Doorstuurformaat"
  4060. #: src/prefs_common.c:2115
  4061. msgid " Description of symbols "
  4062. msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
  4063. #: src/prefs_common.c:2123
  4064. #, fuzzy
  4065. msgid "Quotation characters"
  4066. msgstr "Citaat tekens"
  4067. #: src/prefs_common.c:2138
  4068. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  4069. msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
  4070. #: src/prefs_common.c:2188
  4071. msgid "Font"
  4072. msgstr "Lettertype"
  4073. #: src/prefs_common.c:2217
  4074. msgid "Small"
  4075. msgstr "Klein"
  4076. #: src/prefs_common.c:2236
  4077. msgid "Normal"
  4078. msgstr "Normaal"
  4079. #: src/prefs_common.c:2255
  4080. msgid "Bold"
  4081. msgstr "Vet"
  4082. #: src/prefs_common.c:2280
  4083. msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
  4084. msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
  4085. #: src/prefs_common.c:2283
  4086. msgid "Display unread number next to folder name"
  4087. msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
  4088. #: src/prefs_common.c:2292
  4089. #, fuzzy
  4090. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  4091. msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
  4092. #: src/prefs_common.c:2307
  4093. msgid "letters"
  4094. msgstr "tekens afkorten"
  4095. #: src/prefs_common.c:2313
  4096. msgid "Summary View"
  4097. msgstr "Berichtenlijst"
  4098. #: src/prefs_common.c:2322
  4099. #, fuzzy
  4100. msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
  4101. msgstr ""
  4102. "Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
  4103. #: src/prefs_common.c:2325
  4104. msgid "Display sender using address book"
  4105. msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
  4106. #: src/prefs_common.c:2328
  4107. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  4108. msgstr ""
  4109. #: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
  4110. msgid "Date format"
  4111. msgstr "Datumformaat"
  4112. #: src/prefs_common.c:2358
  4113. #, fuzzy
  4114. msgid " Set displayed items in summary... "
  4115. msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
  4116. #: src/prefs_common.c:2422
  4117. msgid "Enable coloration of message"
  4118. msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
  4119. #: src/prefs_common.c:2437
  4120. #, fuzzy
  4121. msgid ""
  4122. "Display multi-byte alphanumeric as\n"
  4123. "ASCII character (Japanese only)"
  4124. msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
  4125. #: src/prefs_common.c:2443
  4126. msgid "Display header pane above message view"
  4127. msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
  4128. #: src/prefs_common.c:2450
  4129. msgid "Display short headers on message view"
  4130. msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
  4131. #: src/prefs_common.c:2472
  4132. msgid "Line space"
  4133. msgstr "Regelafstand"
  4134. #: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
  4135. msgid "pixel(s)"
  4136. msgstr "pixel(s)"
  4137. #: src/prefs_common.c:2491
  4138. msgid "Leave space on head"
  4139. msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
  4140. #: src/prefs_common.c:2493
  4141. msgid "Scroll"
  4142. msgstr "Schuiven"
  4143. #: src/prefs_common.c:2500
  4144. msgid "Half page"
  4145. msgstr "Halve pagina"
  4146. #: src/prefs_common.c:2506
  4147. msgid "Smooth scroll"
  4148. msgstr "Vloeiend schuiven"
  4149. #: src/prefs_common.c:2512
  4150. msgid "Step"
  4151. msgstr "Stap"
  4152. #: src/prefs_common.c:2537
  4153. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  4154. msgstr ""
  4155. #: src/prefs_common.c:2583
  4156. msgid "Automatically check signatures"
  4157. msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
  4158. #: src/prefs_common.c:2586
  4159. msgid "Show signature check result in a popup window"
  4160. msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
  4161. #: src/prefs_common.c:2589
  4162. #, fuzzy
  4163. msgid "Store passphrase in memory temporarily"
  4164. msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
  4165. #: src/prefs_common.c:2604
  4166. #, fuzzy
  4167. msgid "Expire after"
  4168. msgstr "- verwijder na"
  4169. #: src/prefs_common.c:2617
  4170. #, fuzzy
  4171. msgid "minute(s) "
  4172. msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
  4173. #: src/prefs_common.c:2630
  4174. #, fuzzy
  4175. msgid ""
  4176. "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
  4177. " for the whole session)"
  4178. msgstr ""
  4179. "(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
  4180. "sessie opslaan)"
  4181. #: src/prefs_common.c:2640
  4182. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4183. msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
  4184. #: src/prefs_common.c:2645
  4185. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4186. msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
  4187. #: src/prefs_common.c:2707
  4188. #, fuzzy
  4189. msgid "Always open messages in summary when selected"
  4190. msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
  4191. #: src/prefs_common.c:2711
  4192. msgid "Open first unread message when entering a folder"
  4193. msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
  4194. #: src/prefs_common.c:2715
  4195. msgid "Only mark message as read when opened in new window"
  4196. msgstr ""
  4197. #: src/prefs_common.c:2719
  4198. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  4199. msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
  4200. #: src/prefs_common.c:2727
  4201. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  4202. msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
  4203. #: src/prefs_common.c:2734
  4204. msgid ""
  4205. "(Messages will be marked until execution\n"
  4206. " if this is turned off)"
  4207. msgstr ""
  4208. "(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
  4209. "wanneer dit uitgeschakeld is)"
  4210. #: src/prefs_common.c:2745
  4211. msgid "Show no-unread-message dialog"
  4212. msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
  4213. #: src/prefs_common.c:2755
  4214. msgid "Assume 'Yes'"
  4215. msgstr "Veronderstel 'Ja'"
  4216. #: src/prefs_common.c:2757
  4217. msgid "Assume 'No'"
  4218. msgstr "Veronderstel 'Nee'"
  4219. #: src/prefs_common.c:2766
  4220. msgid " Set key bindings... "
  4221. msgstr "Stel toetscommando schema in..."
  4222. #: src/prefs_common.c:2772
  4223. msgid "Icon theme"
  4224. msgstr ""
  4225. #: src/prefs_common.c:2855
  4226. #, c-format
  4227. msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
  4228. msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
  4229. #: src/prefs_common.c:2864
  4230. msgid "Web browser"
  4231. msgstr "Webbrowser"
  4232. #: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
  4233. msgid "Editor"
  4234. msgstr "Editor"
  4235. #: src/prefs_common.c:2930
  4236. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  4237. msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
  4238. #: src/prefs_common.c:2933
  4239. msgid "Log Size"
  4240. msgstr "Grootte van log"
  4241. #: src/prefs_common.c:2940
  4242. msgid "Clip the log size"
  4243. msgstr "Log grootte beperken"
  4244. #: src/prefs_common.c:2945
  4245. msgid "Log window length"
  4246. msgstr "Lengte logvenster"
  4247. #: src/prefs_common.c:2954
  4248. msgid "(0 to stop logging in the log window)"
  4249. msgstr ""
  4250. #: src/prefs_common.c:2962
  4251. msgid "Security"
  4252. msgstr ""
  4253. #: src/prefs_common.c:2969
  4254. #, fuzzy
  4255. msgid "Ask before accepting SSL certificates"
  4256. msgstr "Bevestigen bij het legen"
  4257. #: src/prefs_common.c:2977
  4258. msgid "On exit"
  4259. msgstr "Afsluiten"
  4260. #: src/prefs_common.c:2985
  4261. msgid "Confirm on exit"
  4262. msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
  4263. #: src/prefs_common.c:2992
  4264. msgid "Empty trash on exit"
  4265. msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
  4266. #: src/prefs_common.c:2994
  4267. msgid "Ask before emptying"
  4268. msgstr "Bevestigen bij het legen"
  4269. #: src/prefs_common.c:2998
  4270. msgid "Warn if there are queued messages"
  4271. msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
  4272. #: src/prefs_common.c:3004
  4273. msgid "Socket I/O timeout:"
  4274. msgstr ""
  4275. #: src/prefs_common.c:3017
  4276. msgid "second(s)"
  4277. msgstr ""
  4278. #: src/prefs_common.c:3201
  4279. msgid "the full abbreviated weekday name"
  4280. msgstr "Afkorting naam van de dag"
  4281. #: src/prefs_common.c:3202
  4282. msgid "the full weekday name"
  4283. msgstr "Volledige naam van dag"
  4284. #: src/prefs_common.c:3203
  4285. msgid "the abbreviated month name"
  4286. msgstr "Afkorting naam van de dag"
  4287. #: src/prefs_common.c:3204
  4288. msgid "the full month name"
  4289. msgstr "Volledige naam van maand"
  4290. #: src/prefs_common.c:3205
  4291. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  4292. msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
  4293. #: src/prefs_common.c:3206
  4294. msgid "the century number (year/100)"
  4295. msgstr "Eeuw (jaar/100)"
  4296. #: src/prefs_common.c:3207
  4297. msgid "the day of the month as a decimal number"
  4298. msgstr "Dag van de maand"
  4299. #: src/prefs_common.c:3208
  4300. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  4301. msgstr "Uur (24-uurs klok)"
  4302. #: src/prefs_common.c:3209
  4303. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  4304. msgstr "Uur (12-uurs klok)"
  4305. #: src/prefs_common.c:3210
  4306. msgid "the day of the year as a decimal number"
  4307. msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
  4308. #: src/prefs_common.c:3211
  4309. msgid "the month as a decimal number"
  4310. msgstr "Maandnummer (1-12)"
  4311. #: src/prefs_common.c:3212
  4312. msgid "the minute as a decimal number"
  4313. msgstr "Minuut"
  4314. #: src/prefs_common.c:3213
  4315. msgid "either AM or PM"
  4316. msgstr "AM / PM"
  4317. #: src/prefs_common.c:3214
  4318. msgid "the second as a decimal number"
  4319. msgstr "Seconde"
  4320. #: src/prefs_common.c:3215
  4321. msgid "the day of the week as a decimal number"
  4322. msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
  4323. #: src/prefs_common.c:3216
  4324. msgid "the preferred date for the current locale"
  4325. msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
  4326. #: src/prefs_common.c:3217
  4327. msgid "the last two digits of a year"
  4328. msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
  4329. #: src/prefs_common.c:3218
  4330. msgid "the year as a decimal number"
  4331. msgstr "Jaar"
  4332. #: src/prefs_common.c:3219
  4333. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  4334. msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
  4335. #: src/prefs_common.c:3240
  4336. msgid "Specifier"
  4337. msgstr "Teken"
  4338. #: src/prefs_common.c:3280
  4339. msgid "Example"
  4340. msgstr "Voorbeeld"
  4341. #: src/prefs_common.c:3369
  4342. msgid "Set message colors"
  4343. msgstr "Berichtkleuren instellen"
  4344. #: src/prefs_common.c:3377
  4345. msgid "Colors"
  4346. msgstr "Kleuren"
  4347. #: src/prefs_common.c:3424
  4348. msgid "Quoted Text - First Level"
  4349. msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
  4350. #: src/prefs_common.c:3430
  4351. msgid "Quoted Text - Second Level"
  4352. msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
  4353. #: src/prefs_common.c:3436
  4354. msgid "Quoted Text - Third Level"
  4355. msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
  4356. #: src/prefs_common.c:3442
  4357. msgid "URI link"
  4358. msgstr "URI link"
  4359. #: src/prefs_common.c:3448
  4360. msgid "Target folder"
  4361. msgstr "Doelmap"
  4362. #: src/prefs_common.c:3454
  4363. #, fuzzy
  4364. msgid "Signatures"
  4365. msgstr "Tekenen"
  4366. #: src/prefs_common.c:3461
  4367. msgid "Recycle quote colors"
  4368. msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
  4369. #: src/prefs_common.c:3528
  4370. msgid "Pick color for quotation level 1"
  4371. msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
  4372. #: src/prefs_common.c:3531
  4373. msgid "Pick color for quotation level 2"
  4374. msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
  4375. #: src/prefs_common.c:3534
  4376. msgid "Pick color for quotation level 3"
  4377. msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
  4378. #: src/prefs_common.c:3537
  4379. msgid "Pick color for URI"
  4380. msgstr "Selecteer kleur voor URI"
  4381. #: src/prefs_common.c:3540
  4382. msgid "Pick color for target folder"
  4383. msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
  4384. #: src/prefs_common.c:3543
  4385. #, fuzzy
  4386. msgid "Pick color for signatures"
  4387. msgstr "Selecteer kleur voor URI"
  4388. #: src/prefs_common.c:3547
  4389. msgid "Pick color for misspelled word"
  4390. msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
  4391. #: src/prefs_common.c:3683
  4392. msgid "Font selection"
  4393. msgstr "Lettertype"
  4394. #: src/prefs_common.c:3757
  4395. msgid "Key bindings"
  4396. msgstr "Toetscommando's"
  4397. #: src/prefs_common.c:3771
  4398. #, fuzzy
  4399. msgid "Select preset:"
  4400. msgstr "Selecteer keys"
  4401. #: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
  4402. msgid "Old Sylpheed"
  4403. msgstr "Oud Sylpheed"
  4404. #: src/prefs_common.c:3792
  4405. #, fuzzy
  4406. msgid ""
  4407. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  4408. "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
  4409. msgstr ""
  4410. "Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
  4411. "U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
  4412. "met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
  4413. "drukken."
  4414. #: src/prefs_customheader.c:163
  4415. #, fuzzy
  4416. msgid "Custom header configuration"
  4417. msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
  4418. #: src/prefs_customheader.c:261
  4419. #, fuzzy
  4420. msgid "Current custom headers"
  4421. msgstr "Aangepaste headers"
  4422. #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
  4423. #: src/prefs_matcher.c:1175
  4424. msgid "Header name is not set."
  4425. msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
  4426. #: src/prefs_customheader.c:541
  4427. msgid "Delete header"
  4428. msgstr "Verwijder header"
  4429. #: src/prefs_customheader.c:542
  4430. msgid "Do you really want to delete this header?"
  4431. msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
  4432. #: src/prefs_display_header.c:201
  4433. #, fuzzy
  4434. msgid "Displayed header configuration"
  4435. msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
  4436. #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
  4437. msgid "Header name"
  4438. msgstr "Header-naam"
  4439. #: src/prefs_display_header.c:257
  4440. msgid "Displayed Headers"
  4441. msgstr "Weergegeven headers"
  4442. #: src/prefs_display_header.c:315
  4443. msgid "Hidden headers"
  4444. msgstr "Verborgen headers"
  4445. #: src/prefs_display_header.c:345
  4446. msgid "Show all unspecified headers"
  4447. msgstr "Alle headers weergeven"
  4448. #: src/prefs_display_header.c:540
  4449. msgid "This header is already in the list."
  4450. msgstr "Deze header staat al in de lijst."
  4451. #: src/prefs_filtering.c:224
  4452. msgid "Move"
  4453. msgstr "Verplaats"
  4454. #: src/prefs_filtering.c:225
  4455. msgid "Copy"
  4456. msgstr "Kopieer"
  4457. #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
  4458. msgid "Mark"
  4459. msgstr "Markeer"
  4460. #: src/prefs_filtering.c:228
  4461. msgid "Unmark"
  4462. msgstr "Demarkeer"
  4463. #: src/prefs_filtering.c:229
  4464. msgid "Mark as read"
  4465. msgstr "Markeer gelezen"
  4466. #: src/prefs_filtering.c:230
  4467. msgid "Mark as unread"
  4468. msgstr "Markeer ongelezen"
  4469. #: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
  4470. msgid "Forward"
  4471. msgstr "Doorsturen"
  4472. #: src/prefs_filtering.c:233
  4473. msgid "Redirect"
  4474. msgstr "Herverwijzen"
  4475. #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
  4476. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
  4477. msgid "Execute"
  4478. msgstr "Doen!"
  4479. #: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
  4480. msgid "Color"
  4481. msgstr "Kleur"
  4482. #: src/prefs_filtering.c:348
  4483. #, fuzzy
  4484. msgid "Filtering/Processing configuration"
  4485. msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
  4486. #: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
  4487. msgid "Condition"
  4488. msgstr "Conditie"
  4489. #: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
  4490. msgid "Define ..."
  4491. msgstr "Instellen ..."
  4492. #: src/prefs_filtering.c:391
  4493. msgid "Action"
  4494. msgstr "Actie"
  4495. #: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
  4496. msgid "Account"
  4497. msgstr "Account"
  4498. #: src/prefs_filtering.c:470
  4499. msgid "Destination"
  4500. msgstr "Doel"
  4501. #: src/prefs_filtering.c:475
  4502. #, fuzzy
  4503. msgid "Recipient"
  4504. msgstr "Ontvangen"
  4505. #: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
  4506. msgid "Info ..."
  4507. msgstr "Info ..."
  4508. #: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
  4509. #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
  4510. #, fuzzy
  4511. msgid " Replace "
  4512. msgstr "Vervang"
  4513. #: src/prefs_filtering.c:560
  4514. msgid "Current filtering/processing rules"
  4515. msgstr ""
  4516. #: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
  4517. #: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
  4518. #, fuzzy
  4519. msgid "Condition string is not valid."
  4520. msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
  4521. #: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
  4522. #, fuzzy
  4523. msgid "Condition string is empty."
  4524. msgstr "Conditie-instelling"
  4525. #: src/prefs_filtering.c:986
  4526. msgid "Destination is not set."
  4527. msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
  4528. #: src/prefs_filtering.c:995
  4529. #, fuzzy
  4530. msgid "Recipient is not set."
  4531. msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
  4532. #: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
  4533. msgid "Delete rule"
  4534. msgstr "Verwijder deze regel"
  4535. #: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
  4536. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  4537. msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
  4538. #: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
  4539. msgid "Entry not saved"
  4540. msgstr ""
  4541. #: src/prefs_filtering.c:1494
  4542. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  4543. msgstr ""
  4544. #: src/prefs_folder_item.c:307
  4545. #, fuzzy
  4546. msgid "Folder Properties"
  4547. msgstr "Map eigenschappen"
  4548. #: src/prefs_folder_item.c:324
  4549. #, fuzzy
  4550. msgid "Folder Properties for "
  4551. msgstr "Map eigenschappen voor"
  4552. #: src/prefs_folder_item.c:333
  4553. msgid "Request Return Receipt"
  4554. msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
  4555. #: src/prefs_folder_item.c:345
  4556. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  4557. msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
  4558. #: src/prefs_folder_item.c:355
  4559. msgid "Default To: "
  4560. msgstr "Standaard Aan: "
  4561. #: src/prefs_folder_item.c:372
  4562. #, fuzzy
  4563. msgid "Send replies to: "
  4564. msgstr "In antwoord op"
  4565. #: src/prefs_folder_item.c:389
  4566. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  4567. msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
  4568. #: src/prefs_folder_item.c:407
  4569. msgid "Folder chmod: "
  4570. msgstr "Permissies map (chmod): "
  4571. #: src/prefs_folder_item.c:431
  4572. msgid "Default account: "
  4573. msgstr "Standaard account: "
  4574. #: src/prefs_folder_item.c:474
  4575. #, fuzzy
  4576. msgid "Folder color: "
  4577. msgstr "Permissies map (chmod): "
  4578. #: src/prefs_folder_item.c:660
  4579. #, fuzzy
  4580. msgid "Pick color for folder"
  4581. msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
  4582. #: src/prefs_matcher.c:142
  4583. msgid "All messages"
  4584. msgstr "Alle berichten"
  4585. #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
  4586. #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
  4587. #: src/summaryview.c:631
  4588. msgid "Subject"
  4589. msgstr "Onderwerp"
  4590. #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
  4591. #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
  4592. #: src/summaryview.c:635
  4593. msgid "From"
  4594. msgstr "Afzender"
  4595. #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
  4596. #: src/summaryview.c:639
  4597. msgid "To"
  4598. msgstr "Aan"
  4599. #: src/prefs_matcher.c:143
  4600. msgid "To or Cc"
  4601. msgstr "Aan of Cc"
  4602. #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
  4603. msgid "Newsgroups"
  4604. msgstr "Nieuwsgroepen"
  4605. #: src/prefs_matcher.c:144
  4606. msgid "In reply to"
  4607. msgstr "In antwoord op"
  4608. #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
  4609. msgid "References"
  4610. msgstr "Verwijzingen"
  4611. #: src/prefs_matcher.c:145
  4612. msgid "Age greater than"
  4613. msgstr "Ouder dan"
  4614. #: src/prefs_matcher.c:145
  4615. msgid "Age lower than"
  4616. msgstr "Jonger dan"
  4617. #: src/prefs_matcher.c:146
  4618. msgid "Headers part"
  4619. msgstr "Header-deel"
  4620. #: src/prefs_matcher.c:147
  4621. msgid "Body part"
  4622. msgstr "Berichtinhoud"
  4623. #: src/prefs_matcher.c:147
  4624. msgid "Whole message"
  4625. msgstr "Hele bericht"
  4626. #: src/prefs_matcher.c:148
  4627. msgid "Unread flag"
  4628. msgstr "Ongelezen-vlag"
  4629. #: src/prefs_matcher.c:148
  4630. msgid "New flag"
  4631. msgstr "Nieuw-vlag"
  4632. #: src/prefs_matcher.c:149
  4633. msgid "Marked flag"
  4634. msgstr "Markeer-vlag"
  4635. #: src/prefs_matcher.c:149
  4636. msgid "Deleted flag"
  4637. msgstr "Verwijderd-vlag"
  4638. #: src/prefs_matcher.c:150
  4639. msgid "Replied flag"
  4640. msgstr "Beantwoord-vlag"
  4641. #: src/prefs_matcher.c:150
  4642. msgid "Forwarded flag"
  4643. msgstr "Doorgestuurd-vlag"
  4644. #: src/prefs_matcher.c:151
  4645. #, fuzzy
  4646. msgid "Locked flag"
  4647. msgstr "Markeer-vlag"
  4648. #: src/prefs_matcher.c:152
  4649. #, fuzzy
  4650. msgid "Color label"
  4651. msgstr "/_Kleur label"
  4652. #: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
  4653. #, fuzzy
  4654. msgid "Ignore thread"
  4655. msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
  4656. #: src/prefs_matcher.c:154
  4657. msgid "Score greater than"
  4658. msgstr "Score hoger dan"
  4659. #: src/prefs_matcher.c:154
  4660. msgid "Score lower than"
  4661. msgstr "Score lager dan"
  4662. #: src/prefs_matcher.c:155
  4663. msgid "Score equal to"
  4664. msgstr "Score is-gelijk-aan"
  4665. #: src/prefs_matcher.c:157
  4666. msgid "Size greater than"
  4667. msgstr "Grootte groter dan"
  4668. #: src/prefs_matcher.c:158
  4669. msgid "Size smaller than"
  4670. msgstr "Grootte kleiner dan"
  4671. #: src/prefs_matcher.c:159
  4672. msgid "Size exactly"
  4673. msgstr "Grootte exact"
  4674. #: src/prefs_matcher.c:176
  4675. msgid "or"
  4676. msgstr "of"
  4677. #: src/prefs_matcher.c:176
  4678. msgid "and"
  4679. msgstr "en"
  4680. #: src/prefs_matcher.c:193
  4681. msgid "contains"
  4682. msgstr "bevat"
  4683. #: src/prefs_matcher.c:193
  4684. msgid "does not contain"
  4685. msgstr "bevat niet"
  4686. #: src/prefs_matcher.c:210
  4687. msgid "yes"
  4688. msgstr "ja"
  4689. #: src/prefs_matcher.c:210
  4690. msgid "no"
  4691. msgstr "nee"
  4692. #: src/prefs_matcher.c:377
  4693. #, fuzzy
  4694. msgid "Condition configuration"
  4695. msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
  4696. #: src/prefs_matcher.c:402
  4697. msgid "Match type"
  4698. msgstr "Type"
  4699. #: src/prefs_matcher.c:489
  4700. msgid "Predicate"
  4701. msgstr "Operator"
  4702. #: src/prefs_matcher.c:540
  4703. msgid "Use regexp"
  4704. msgstr "Gebruik regex"
  4705. #: src/prefs_matcher.c:578
  4706. msgid "Boolean Op"
  4707. msgstr "Logische op"
  4708. #: src/prefs_matcher.c:617
  4709. msgid "Current condition rules"
  4710. msgstr ""
  4711. #: src/prefs_matcher.c:1155
  4712. msgid "Value is not set."
  4713. msgstr "Geen waarde ingevoerd."
  4714. #: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
  4715. msgid ""
  4716. "The entry was not saved\n"
  4717. "Have you really finished?"
  4718. msgstr ""
  4719. #: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
  4720. #: src/summaryview.c:468
  4721. msgid "Date"
  4722. msgstr "Datum"
  4723. #: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
  4724. msgid "Message-ID"
  4725. msgstr "Message-ID"
  4726. #: src/prefs_matcher.c:1714
  4727. msgid "Filename - should not be modified"
  4728. msgstr ""
  4729. #: src/prefs_matcher.c:1715
  4730. msgid "new line"
  4731. msgstr ""
  4732. #: src/prefs_matcher.c:1716
  4733. msgid "escape character for quotes"
  4734. msgstr ""
  4735. #: src/prefs_matcher.c:1717
  4736. #, fuzzy
  4737. msgid "quote character"
  4738. msgstr "Citaat tekens"
  4739. #: src/prefs_scoring.c:203
  4740. #, fuzzy
  4741. msgid "Scoring configuration"
  4742. msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
  4743. #: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
  4744. msgid "Score"
  4745. msgstr "Score"
  4746. #: src/prefs_scoring.c:303
  4747. msgid "Current scoring rules"
  4748. msgstr ""
  4749. #: src/prefs_scoring.c:335
  4750. #, fuzzy
  4751. msgid "Hide score"
  4752. msgstr "Score: verwijderen"
  4753. #: src/prefs_scoring.c:347
  4754. msgid "Important score"
  4755. msgstr "Score: belangrijk"
  4756. #: src/prefs_scoring.c:519
  4757. msgid "Match string is not valid."
  4758. msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
  4759. #: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
  4760. msgid "Score is not set."
  4761. msgstr "Score niet ingesteld."
  4762. #: src/prefs_summary_column.c:69
  4763. msgid "Attachment"
  4764. msgstr "Bijvoegsel"
  4765. #: src/prefs_summary_column.c:74
  4766. msgid "Number"
  4767. msgstr "Nummer"
  4768. #: src/prefs_summary_column.c:178
  4769. #, fuzzy
  4770. msgid "Displayed items configuration"
  4771. msgstr "Weergegeven items"
  4772. #: src/prefs_summary_column.c:195
  4773. #, fuzzy
  4774. msgid ""
  4775. "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
  4776. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  4777. msgstr ""
  4778. "Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
  4779. "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
  4780. #: src/prefs_summary_column.c:222
  4781. msgid "Available items"
  4782. msgstr "Beschikbare items"
  4783. #: src/prefs_summary_column.c:240
  4784. msgid " -> "
  4785. msgstr " -> "
  4786. #: src/prefs_summary_column.c:244
  4787. msgid " <- "
  4788. msgstr " <- "
  4789. #: src/prefs_summary_column.c:265
  4790. msgid "Displayed items"
  4791. msgstr "Weergegeven items"
  4792. #: src/prefs_summary_column.c:306
  4793. #, fuzzy
  4794. msgid " Use default "
  4795. msgstr "Instellen als standaardaccount "
  4796. #: src/prefs_template.c:158
  4797. msgid "Template name"
  4798. msgstr "Sjaboonnaam"
  4799. #: src/prefs_template.c:235
  4800. msgid " Symbols "
  4801. msgstr " Symbolen "
  4802. #: src/prefs_template.c:249
  4803. #, fuzzy
  4804. msgid "Current templates"
  4805. msgstr "Verwijder sjabloon"
  4806. #: src/prefs_template.c:269
  4807. #, fuzzy
  4808. msgid "Template configuration"
  4809. msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
  4810. #: src/prefs_template.c:380
  4811. msgid "Template"
  4812. msgstr "Sjabloon"
  4813. #: src/prefs_template.c:453
  4814. msgid "Template format error."
  4815. msgstr "Fout in sjabloonformaat."
  4816. #: src/prefs_template.c:542
  4817. msgid "Delete template"
  4818. msgstr "Verwijder sjabloon"
  4819. #: src/prefs_template.c:543
  4820. msgid "Do you really want to delete this template?"
  4821. msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
  4822. #: src/prefs_toolbar.c:86
  4823. msgid ""
  4824. "Selected Action already set.\n"
  4825. "Please choose another Action from List"
  4826. msgstr ""
  4827. #: src/prefs_toolbar.c:127
  4828. #, fuzzy
  4829. msgid "Main toolbar configuration"
  4830. msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
  4831. #: src/prefs_toolbar.c:128
  4832. msgid "Compose toolbar configuration"
  4833. msgstr ""
  4834. #: src/prefs_toolbar.c:129
  4835. #, fuzzy
  4836. msgid "Message view toolbar configuration"
  4837. msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
  4838. #: src/prefs_toolbar.c:620
  4839. #, fuzzy
  4840. msgid "Sylpheed Action"
  4841. msgstr "Verwijder actie"
  4842. #: src/prefs_toolbar.c:629
  4843. msgid "Toolbar text"
  4844. msgstr ""
  4845. #: src/prefs_toolbar.c:682
  4846. #, fuzzy
  4847. msgid "Available toolbar icons"
  4848. msgstr "Beschikbare items"
  4849. #: src/prefs_toolbar.c:737
  4850. msgid "Event executed on click"
  4851. msgstr ""
  4852. #: src/prefs_toolbar.c:787
  4853. #, fuzzy
  4854. msgid " Default "
  4855. msgstr "Standaard"
  4856. #: src/prefs_toolbar.c:794
  4857. #, fuzzy
  4858. msgid "Displayed toolbar items"
  4859. msgstr "Weergegeven items"
  4860. #: src/prefs_toolbar.c:807
  4861. #, fuzzy
  4862. msgid "Icon"
  4863. msgstr "Actie"
  4864. #: src/prefs_toolbar.c:809
  4865. #, fuzzy
  4866. msgid "Icon text"
  4867. msgstr "Zoek tekst:"
  4868. #: src/prefs_toolbar.c:810
  4869. msgid "Mapped event"
  4870. msgstr ""
  4871. #: src/prefs_toolbar.c:873
  4872. msgid "Customize Toolbars/Main Window"
  4873. msgstr ""
  4874. #: src/prefs_toolbar.c:882
  4875. msgid "Customize Toolbars/Message Window"
  4876. msgstr ""
  4877. #: src/prefs_toolbar.c:891
  4878. msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
  4879. msgstr ""
  4880. #: src/procmsg.c:1076
  4881. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  4882. msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
  4883. #: src/procmsg.c:1087
  4884. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  4885. msgstr ""
  4886. "Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
  4887. #: src/quote_fmt.c:40
  4888. msgid "Customize date format (see man strftime)"
  4889. msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
  4890. #: src/quote_fmt.c:43
  4891. msgid "Full Name of Sender"
  4892. msgstr "Volledige naam van Afzender"
  4893. #: src/quote_fmt.c:44
  4894. msgid "First Name of Sender"
  4895. msgstr "Voornaam van Afzender"
  4896. #: src/quote_fmt.c:45
  4897. msgid "Last Name of Sender"
  4898. msgstr "Achternaam van Afzender"
  4899. #: src/quote_fmt.c:46
  4900. msgid "Initials of Sender"
  4901. msgstr "Initialen van Afzender"
  4902. #: src/quote_fmt.c:53
  4903. msgid "Message body"
  4904. msgstr "Inhoud van bericht"
  4905. #: src/quote_fmt.c:54
  4906. msgid "Quoted message body"
  4907. msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
  4908. #: src/quote_fmt.c:55
  4909. msgid "Message body without signature"
  4910. msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
  4911. #: src/quote_fmt.c:56
  4912. msgid "Quoted message body without signature"
  4913. msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
  4914. #: src/quote_fmt.c:58
  4915. msgid ""
  4916. "Insert expr if x is set\n"
  4917. "x is one of the characters above after %"
  4918. msgstr ""
  4919. "expr invoegen als x is ingesteld\n"
  4920. "x is een van de tekens hierboven achter %"
  4921. #: src/quote_fmt.c:60
  4922. msgid "Literal %"
  4923. msgstr "Letterlijke %"
  4924. #: src/quote_fmt.c:61
  4925. msgid "Literal backslash"
  4926. msgstr "Letterlijke backslash"
  4927. #: src/quote_fmt.c:62
  4928. msgid "Literal question mark"
  4929. msgstr "Letterlijk vraagteken"
  4930. #: src/quote_fmt.c:63
  4931. msgid "Literal pipe"
  4932. msgstr "Letterlijk pipe-teken"
  4933. #: src/quote_fmt.c:64
  4934. msgid "Literal opening curly brace"
  4935. msgstr "Letterlijke accolade openen"
  4936. #: src/quote_fmt.c:65
  4937. msgid "Literal closing curly brace"
  4938. msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
  4939. #: src/quote_fmt.c:67
  4940. msgid "Insert File"
  4941. msgstr "Bestand invoegen"
  4942. #: src/quote_fmt.c:68
  4943. msgid "Insert program output"
  4944. msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
  4945. #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
  4946. msgid "Oops: Signature not verified"
  4947. msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
  4948. #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
  4949. msgid "No signature found"
  4950. msgstr "Geen handtekening gevonden"
  4951. #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
  4952. msgid "Good signature"
  4953. msgstr "Correcte handtekening"
  4954. #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
  4955. msgid "Good signature but it has expired"
  4956. msgstr ""
  4957. #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
  4958. msgid "Good signature but the key has expired"
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
  4961. msgid "BAD signature"
  4962. msgstr "ONJUISTE handtekening"
  4963. #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
  4964. msgid "No public key to verify the signature"
  4965. msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
  4966. #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
  4967. msgid "Error verifying the signature"
  4968. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
  4969. #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
  4970. msgid "Different results for signatures"
  4971. msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
  4972. #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
  4973. msgid "Error: Unknown status"
  4974. msgstr "Fout: Onbekende status"
  4975. #: src/rfc2015.c:192
  4976. #, c-format
  4977. msgid "Good signature from \"%s\""
  4978. msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
  4979. #: src/rfc2015.c:195
  4980. #, fuzzy, c-format
  4981. msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
  4982. msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
  4983. #: src/rfc2015.c:198
  4984. #, fuzzy, c-format
  4985. msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
  4986. msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
  4987. #: src/rfc2015.c:201
  4988. #, fuzzy, c-format
  4989. msgid "BAD signature from \"%s\""
  4990. msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
  4991. #: src/rfc2015.c:233
  4992. msgid "Cannot find user ID for this key."
  4993. msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
  4994. #: src/rfc2015.c:245
  4995. #, c-format
  4996. msgid " aka \"%s\"\n"
  4997. msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
  4998. #: src/rfc2015.c:266
  4999. #, fuzzy, c-format
  5000. msgid "Signature expired %s"
  5001. msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
  5002. #: src/rfc2015.c:274
  5003. #, c-format
  5004. msgid "Key expired %s"
  5005. msgstr ""
  5006. #: src/rfc2015.c:300
  5007. #, fuzzy, c-format
  5008. msgid "Signature made at %s\n"
  5009. msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
  5010. #: src/rfc2015.c:309
  5011. #, c-format
  5012. msgid "Key fingerprint: %s\n"
  5013. msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
  5014. #: src/select-keys.c:103
  5015. #, c-format
  5016. msgid "Please select key for `%s'"
  5017. msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
  5018. #: src/select-keys.c:106
  5019. #, c-format
  5020. msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
  5021. msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
  5022. #: src/select-keys.c:273
  5023. msgid "Select Keys"
  5024. msgstr "Selecteer keys"
  5025. #: src/select-keys.c:300
  5026. msgid "Key ID"
  5027. msgstr "Sleutel ID"
  5028. #: src/select-keys.c:303
  5029. msgid "Val"
  5030. msgstr "Waarde"
  5031. #: src/select-keys.c:323
  5032. msgid " List all keys "
  5033. msgstr ""
  5034. #: src/select-keys.c:453
  5035. msgid "Add key"
  5036. msgstr "Sleutel toevoegen"
  5037. #: src/select-keys.c:454
  5038. #, fuzzy
  5039. msgid "Enter another user or key ID:"
  5040. msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
  5041. #: src/send_message.c:377
  5042. msgid "Connecting"
  5043. msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
  5044. #: src/send_message.c:384
  5045. msgid "Doing POP before SMTP..."
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/send_message.c:387
  5048. msgid "POP before SMTP"
  5049. msgstr ""
  5050. #: src/send_message.c:392
  5051. #, c-format
  5052. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  5053. msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
  5054. #: src/send_message.c:455
  5055. #, fuzzy
  5056. msgid "Sending HELO..."
  5057. msgstr "Zenden MAIL FROM..."
  5058. #: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
  5059. #, fuzzy
  5060. msgid "Authenticating"
  5061. msgstr "Identificatie"
  5062. #: src/send_message.c:459
  5063. #, fuzzy
  5064. msgid "Sending EHLO..."
  5065. msgstr "Zenden MAIL FROM..."
  5066. #: src/send_message.c:467
  5067. msgid "Sending MAIL FROM..."
  5068. msgstr "Zenden MAIL FROM..."
  5069. #: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
  5070. msgid "Sending"
  5071. msgstr "Bezig met verzenden"
  5072. #: src/send_message.c:471
  5073. msgid "Sending RCPT TO..."
  5074. msgstr "Zenden RCPT TO..."
  5075. #: src/send_message.c:476
  5076. msgid "Sending DATA..."
  5077. msgstr "Zenden DATA..."
  5078. #: src/send_message.c:480
  5079. msgid "Quitting..."
  5080. msgstr "Bezig met sluiten..."
  5081. #: src/send_message.c:504
  5082. #, c-format
  5083. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  5084. msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
  5085. #: src/send_message.c:532
  5086. msgid "Sending message"
  5087. msgstr "Bericht wordt verzonden"
  5088. #: src/send_message.c:578
  5089. #, fuzzy, c-format
  5090. msgid ""
  5091. "Error occurred while sending the message:\n"
  5092. "%s"
  5093. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
  5094. #: src/setup.c:44
  5095. msgid "Mailbox setting"
  5096. msgstr "Postvakinstelling"
  5097. #: src/setup.c:45
  5098. msgid ""
  5099. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  5100. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  5101. "if you have the one.\n"
  5102. "If you're not sure, just select OK."
  5103. msgstr ""
  5104. "U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
  5105. "U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
  5106. "Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
  5107. #: src/sigstatus.c:129
  5108. msgid "Checking signature"
  5109. msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
  5110. #: src/sigstatus.c:196
  5111. #, c-format
  5112. msgid "%s%s%s from \"%s\""
  5113. msgstr ""
  5114. #: src/sourcewindow.c:66
  5115. msgid "Source of the message"
  5116. msgstr "Bron van het bericht"
  5117. #: src/sourcewindow.c:133
  5118. #, c-format
  5119. msgid "%s - Source"
  5120. msgstr "%s - Bron"
  5121. #: src/ssl_manager.c:82
  5122. #, fuzzy
  5123. msgid "Saved SSL Certificates"
  5124. msgstr "Server certificaat:\n"
  5125. #: src/ssl_manager.c:95
  5126. #, fuzzy
  5127. msgid "View"
  5128. msgstr "/Beel_d"
  5129. #: src/ssl_manager.c:269
  5130. #, fuzzy
  5131. msgid "Delete certificate"
  5132. msgstr "Server certificaat:\n"
  5133. #: src/ssl_manager.c:270
  5134. #, fuzzy
  5135. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  5136. msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
  5137. #: src/string_match.c:73
  5138. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  5139. msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
  5140. #: src/summary_search.c:100
  5141. msgid "Search messages"
  5142. msgstr "Zoek berichten"
  5143. #: src/summary_search.c:170
  5144. msgid "Body:"
  5145. msgstr "Berichttekst:"
  5146. #: src/summary_search.c:194
  5147. msgid "Select all matched"
  5148. msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
  5149. #: src/summary_search.c:200
  5150. #, fuzzy
  5151. msgid "AND search"
  5152. msgstr " Zoek "
  5153. #: src/summary_search.c:319
  5154. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  5155. msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
  5156. #: src/summary_search.c:321
  5157. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  5158. msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
  5159. #: src/summaryview.c:404
  5160. msgid "/_Reply"
  5161. msgstr "/Beantwoo_rden"
  5162. #: src/summaryview.c:405
  5163. #, fuzzy
  5164. msgid "/Repl_y to"
  5165. msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
  5166. #: src/summaryview.c:406
  5167. #, fuzzy
  5168. msgid "/Repl_y to/_all"
  5169. msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
  5170. #: src/summaryview.c:407
  5171. #, fuzzy
  5172. msgid "/Repl_y to/_sender"
  5173. msgstr "/Beantwoorden af_zender"
  5174. #: src/summaryview.c:408
  5175. #, fuzzy
  5176. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  5177. msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
  5178. #: src/summaryview.c:410
  5179. msgid "/Follow-up and reply to"
  5180. msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
  5181. #: src/summaryview.c:412
  5182. msgid "/_Forward"
  5183. msgstr "/Door_sturen"
  5184. #: src/summaryview.c:413
  5185. msgid "/Redirect"
  5186. msgstr "/Herverwi_jzen"
  5187. #: src/summaryview.c:415
  5188. msgid "/Re-_edit"
  5189. msgstr "/B_ewerken"
  5190. #: src/summaryview.c:417
  5191. msgid "/M_ove..."
  5192. msgstr "/Ver_plaatsen..."
  5193. #: src/summaryview.c:418
  5194. msgid "/_Copy..."
  5195. msgstr "/_Kopiëren..."
  5196. #: src/summaryview.c:420
  5197. #, fuzzy
  5198. msgid "/Cancel a news message"
  5199. msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
  5200. #: src/summaryview.c:421
  5201. msgid "/E_xecute"
  5202. msgstr "/_Uitvoeren"
  5203. #: src/summaryview.c:423
  5204. msgid "/_Mark"
  5205. msgstr "/_Markeren"
  5206. #: src/summaryview.c:424
  5207. msgid "/_Mark/_Mark"
  5208. msgstr "/_Markeren/_Markeren"
  5209. #: src/summaryview.c:425
  5210. msgid "/_Mark/_Unmark"
  5211. msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
  5212. #: src/summaryview.c:426
  5213. msgid "/_Mark/---"
  5214. msgstr "/_Markeren/---"
  5215. #: src/summaryview.c:427
  5216. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  5217. msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
  5218. #: src/summaryview.c:428
  5219. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  5220. msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
  5221. #: src/summaryview.c:429
  5222. msgid "/_Mark/Mark all read"
  5223. msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
  5224. #: src/summaryview.c:430
  5225. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  5226. msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
  5227. #: src/summaryview.c:431
  5228. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  5229. msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
  5230. #: src/summaryview.c:432
  5231. #, fuzzy
  5232. msgid "/_Mark/Lock"
  5233. msgstr "/_Markeren"
  5234. #: src/summaryview.c:433
  5235. #, fuzzy
  5236. msgid "/_Mark/Unlock"
  5237. msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
  5238. #: src/summaryview.c:434
  5239. msgid "/Color la_bel"
  5240. msgstr "/_Kleur label"
  5241. #: src/summaryview.c:437
  5242. msgid "/Add sender to address boo_k"
  5243. msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
  5244. #: src/summaryview.c:439
  5245. msgid "/Create f_ilter rule"
  5246. msgstr "/_Filterregel aanmaken"
  5247. #: src/summaryview.c:440
  5248. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  5249. msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
  5250. #: src/summaryview.c:442
  5251. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  5252. msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
  5253. #: src/summaryview.c:444
  5254. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  5255. msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
  5256. #: src/summaryview.c:446
  5257. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  5258. msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
  5259. #: src/summaryview.c:452
  5260. msgid "/_View/_Source"
  5261. msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
  5262. #: src/summaryview.c:453
  5263. msgid "/_View/All _header"
  5264. msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
  5265. #: src/summaryview.c:456
  5266. msgid "/_Print..."
  5267. msgstr "/Afdrukken..."
  5268. #: src/summaryview.c:458
  5269. msgid "/Select _all"
  5270. msgstr "/_Alles selecteren"
  5271. #: src/summaryview.c:459
  5272. #, fuzzy
  5273. msgid "/Select t_hread"
  5274. msgstr "/_Thread selecteren"
  5275. #: src/summaryview.c:463
  5276. msgid "M"
  5277. msgstr "M"
  5278. #: src/summaryview.c:470
  5279. msgid "No."
  5280. msgstr "Nee."
  5281. #: src/summaryview.c:472
  5282. msgid "L"
  5283. msgstr "L"
  5284. #: src/summaryview.c:481
  5285. #, fuzzy
  5286. msgid "all messages"
  5287. msgstr "Alle berichten"
  5288. #: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
  5289. msgid "messages whose age is greather than #"
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/summaryview.c:484
  5292. msgid "messages which contain S in the message body"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/summaryview.c:485
  5295. msgid "messages which contain S in the whole message"
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/summaryview.c:486
  5298. msgid "messages carbon-copied to S"
  5299. msgstr ""
  5300. #: src/summaryview.c:487
  5301. #, fuzzy
  5302. msgid "message is either to: or cc: to S"
  5303. msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
  5304. #: src/summaryview.c:488
  5305. #, fuzzy
  5306. msgid "deleted messages"
  5307. msgstr "Verwijder bericht(en)"
  5308. #: src/summaryview.c:489
  5309. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/summaryview.c:490
  5312. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/summaryview.c:491
  5315. msgid "messages originating from user S"
  5316. msgstr ""
  5317. #: src/summaryview.c:492
  5318. #, fuzzy
  5319. msgid "forwarded messages"
  5320. msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
  5321. #: src/summaryview.c:493
  5322. msgid "messages which contain header S"
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/summaryview.c:494
  5325. msgid "messages which contain S in Message-Id header"
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/summaryview.c:495
  5328. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  5329. msgstr ""
  5330. #: src/summaryview.c:496
  5331. #, fuzzy
  5332. msgid "locked messages"
  5333. msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
  5334. #: src/summaryview.c:497
  5335. msgid "messages which are in newsgroup S"
  5336. msgstr ""
  5337. #: src/summaryview.c:498
  5338. #, fuzzy
  5339. msgid "new messages"
  5340. msgstr "Geen nieuwe berichten."
  5341. #: src/summaryview.c:499
  5342. #, fuzzy
  5343. msgid "old messages"
  5344. msgstr "Alle berichten"
  5345. #: src/summaryview.c:500
  5346. msgid "messages which have been replied to"
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/summaryview.c:501
  5349. #, fuzzy
  5350. msgid "read messages"
  5351. msgstr "Geen ongelezen berichten."
  5352. #: src/summaryview.c:502
  5353. msgid "messages which contain S in subject"
  5354. msgstr ""
  5355. #: src/summaryview.c:503
  5356. msgid "messages whose score is equal to #"
  5357. msgstr ""
  5358. #: src/summaryview.c:504
  5359. #, fuzzy
  5360. msgid "messages whose score is greater than #"
  5361. msgstr "Score hoger dan"
  5362. #: src/summaryview.c:505
  5363. msgid "messages whose score is lower than #"
  5364. msgstr ""
  5365. #: src/summaryview.c:506
  5366. msgid "messages whose size is equal to #"
  5367. msgstr ""
  5368. #: src/summaryview.c:507
  5369. msgid "messages whose size is greater than #"
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/summaryview.c:508
  5372. msgid "messages whose size is smaller than #"
  5373. msgstr ""
  5374. #: src/summaryview.c:509
  5375. msgid "messages which have been sent to S"
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/summaryview.c:510
  5378. #, fuzzy
  5379. msgid "marked messages"
  5380. msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
  5381. #: src/summaryview.c:511
  5382. #, fuzzy
  5383. msgid "unread messages"
  5384. msgstr "Geen ongelezen berichten."
  5385. #: src/summaryview.c:512
  5386. msgid "messages which contain S in References header"
  5387. msgstr ""
  5388. #: src/summaryview.c:513
  5389. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  5390. msgstr ""
  5391. #: src/summaryview.c:515
  5392. msgid "logical AND operator"
  5393. msgstr ""
  5394. #: src/summaryview.c:516
  5395. msgid "logical OR operator"
  5396. msgstr ""
  5397. #: src/summaryview.c:517
  5398. msgid "logical NOT operator"
  5399. msgstr ""
  5400. #: src/summaryview.c:518
  5401. #, fuzzy
  5402. msgid "case sensitive search"
  5403. msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
  5404. #: src/summaryview.c:525
  5405. msgid "Extended Search symbols"
  5406. msgstr ""
  5407. #: src/summaryview.c:574
  5408. msgid "Toggle quick-search bar"
  5409. msgstr ""
  5410. #: src/summaryview.c:658
  5411. #, fuzzy
  5412. msgid "Extended Symbols"
  5413. msgstr "Uitgebreid"
  5414. #: src/summaryview.c:911
  5415. msgid "Process mark"
  5416. msgstr "Verwerk markering"
  5417. #: src/summaryview.c:912
  5418. msgid "Some marks are left. Process it?"
  5419. msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
  5420. #: src/summaryview.c:956
  5421. #, c-format
  5422. msgid "Scanning folder (%s)..."
  5423. msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
  5424. #: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
  5425. msgid "No more unread messages"
  5426. msgstr "Geen ongelezen berichten"
  5427. #: src/summaryview.c:1375
  5428. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  5429. msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  5430. #: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
  5431. msgid ""
  5432. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  5433. msgstr ""
  5434. "Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  5435. #: src/summaryview.c:1395
  5436. msgid "No unread messages."
  5437. msgstr "Geen ongelezen berichten."
  5438. #: src/summaryview.c:1419
  5439. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  5440. msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  5441. #: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
  5442. msgid "No more new messages"
  5443. msgstr "Geen nieuwe berichten"
  5444. #: src/summaryview.c:1462
  5445. msgid "No new message found. Search from the end?"
  5446. msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  5447. #: src/summaryview.c:1471
  5448. msgid "No new messages."
  5449. msgstr "Geen nieuwe berichten."
  5450. #: src/summaryview.c:1486
  5451. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  5452. msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  5453. #: src/summaryview.c:1488
  5454. msgid "Search again"
  5455. msgstr "Opnieuw zoeken"
  5456. #: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
  5457. msgid "No more marked messages"
  5458. msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
  5459. #: src/summaryview.c:1518
  5460. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  5461. msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  5462. #: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
  5463. msgid "No marked messages."
  5464. msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
  5465. #: src/summaryview.c:1543
  5466. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  5467. msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
  5468. #: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
  5469. msgid "No more labeled messages"
  5470. msgstr "Geen berichten met labels"
  5471. #: src/summaryview.c:1568
  5472. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  5473. msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
  5474. #: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
  5475. msgid "No labeled messages."
  5476. msgstr "Geen berichten met labels."
  5477. #: src/summaryview.c:1593
  5478. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  5479. msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
  5480. #: src/summaryview.c:1806
  5481. msgid "Attracting messages by subject..."
  5482. msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
  5483. #: src/summaryview.c:1963
  5484. #, c-format
  5485. msgid "%d deleted"
  5486. msgstr "%d verwijderd"
  5487. #: src/summaryview.c:1967
  5488. #, c-format
  5489. msgid "%s%d moved"
  5490. msgstr "%s%d verplaatst"
  5491. #: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
  5492. msgid ", "
  5493. msgstr ", "
  5494. #: src/summaryview.c:1973
  5495. #, c-format
  5496. msgid "%s%d copied"
  5497. msgstr "%s%d gekopieerd"
  5498. #: src/summaryview.c:1988
  5499. msgid " item selected"
  5500. msgstr " item geselecteerd"
  5501. #: src/summaryview.c:1990
  5502. msgid " items selected"
  5503. msgstr " items geselecteerd"
  5504. #: src/summaryview.c:2006
  5505. #, c-format
  5506. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  5507. msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
  5508. #: src/summaryview.c:2176
  5509. msgid "Sorting summary..."
  5510. msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
  5511. #: src/summaryview.c:2246
  5512. msgid "Setting summary from message data..."
  5513. msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
  5514. #: src/summaryview.c:2375
  5515. msgid "(No Date)"
  5516. msgstr "(Geen datum)"
  5517. #: src/summaryview.c:3019
  5518. msgid "You're not the author of the article\n"
  5519. msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
  5520. #: src/summaryview.c:3109
  5521. msgid "Delete message(s)"
  5522. msgstr "Verwijder bericht(en)"
  5523. #: src/summaryview.c:3110
  5524. msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  5525. msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
  5526. #: src/summaryview.c:3152
  5527. msgid "Deleting duplicated messages..."
  5528. msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
  5529. #: src/summaryview.c:3264
  5530. msgid "Destination is same as current folder."
  5531. msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
  5532. #: src/summaryview.c:3341
  5533. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  5534. msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
  5535. #: src/summaryview.c:3389
  5536. msgid "Selecting all messages..."
  5537. msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
  5538. #: src/summaryview.c:3447
  5539. #, fuzzy
  5540. msgid "Append or Overwrite"
  5541. msgstr "Overschrijven"
  5542. #: src/summaryview.c:3448
  5543. #, fuzzy
  5544. msgid "Append or overwrite existing file?"
  5545. msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
  5546. #: src/summaryview.c:3449
  5547. #, fuzzy
  5548. msgid "Append"
  5549. msgstr "Verzenden"
  5550. #: src/summaryview.c:3739
  5551. msgid "Building threads..."
  5552. msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
  5553. #: src/summaryview.c:3837
  5554. msgid "Unthreading..."
  5555. msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
  5556. #: src/summaryview.c:3970
  5557. msgid "No filter rules defined."
  5558. msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
  5559. #: src/summaryview.c:3979
  5560. msgid "Filtering..."
  5561. msgstr "Bezig met filteren..."
  5562. #: src/summaryview.c:5322
  5563. #, c-format
  5564. msgid ""
  5565. "Regular expression (regexp) error:\n"
  5566. "%s"
  5567. msgstr ""
  5568. "Regexp fout:\n"
  5569. "%s"
  5570. #: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
  5571. #, fuzzy
  5572. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  5573. msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
  5574. #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
  5575. #, fuzzy
  5576. msgid "Receive Mail on current Account"
  5577. msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
  5578. #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
  5579. #, fuzzy
  5580. msgid "Send Queued Message(s)"
  5581. msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
  5582. #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
  5583. #, fuzzy
  5584. msgid "Compose Email"
  5585. msgstr "Opstellen"
  5586. #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
  5587. #, fuzzy
  5588. msgid "Compose News"
  5589. msgstr "Opstellen"
  5590. #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
  5591. #, fuzzy
  5592. msgid "Reply to Message"
  5593. msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
  5594. #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
  5595. #, fuzzy
  5596. msgid "Reply to Sender"
  5597. msgstr "/Beantwoorden af_zender"
  5598. #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
  5599. #, fuzzy
  5600. msgid "Reply to All"
  5601. msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
  5602. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
  5603. #, fuzzy
  5604. msgid "Reply to Mailing-list"
  5605. msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
  5606. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
  5607. #, fuzzy
  5608. msgid "Forward Message"
  5609. msgstr "Doorgestuurd-vlag"
  5610. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
  5611. #, fuzzy
  5612. msgid "Delete Message"
  5613. msgstr "Verwijder bericht(en)"
  5614. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
  5615. #, fuzzy
  5616. msgid "Goto Next Message"
  5617. msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
  5618. #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
  5619. #, fuzzy
  5620. msgid "Send Message"
  5621. msgstr "Verzend bericht"
  5622. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
  5623. msgid "Put into queue folder and send later"
  5624. msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
  5625. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
  5626. msgid "Save to draft folder"
  5627. msgstr "Opslaan als klad"
  5628. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
  5629. msgid "Insert file"
  5630. msgstr "Bestand invoegen"
  5631. #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
  5632. msgid "Attach file"
  5633. msgstr "Bestand bijvoegen"
  5634. #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
  5635. msgid "Insert signature"
  5636. msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
  5637. #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
  5638. msgid "Edit with external editor"
  5639. msgstr "Aanpassen met externe editor"
  5640. #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
  5641. msgid "Wrap all long lines"
  5642. msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
  5643. #: src/toolbar.c:180
  5644. #, fuzzy
  5645. msgid "Sylpheed Actions Feature"
  5646. msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
  5647. #: src/toolbar.c:200
  5648. msgid "/Reply with _quote"
  5649. msgstr "/Antwoord met _citaat"
  5650. #: src/toolbar.c:201
  5651. msgid "/_Reply without quote"
  5652. msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
  5653. #: src/toolbar.c:205
  5654. msgid "/Reply to all with _quote"
  5655. msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
  5656. #: src/toolbar.c:206
  5657. msgid "/_Reply to all without quote"
  5658. msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
  5659. #: src/toolbar.c:210
  5660. #, fuzzy
  5661. msgid "/Reply to list with _quote"
  5662. msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
  5663. #: src/toolbar.c:211
  5664. #, fuzzy
  5665. msgid "/_Reply to list without quote"
  5666. msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
  5667. #: src/toolbar.c:215
  5668. msgid "/Reply to sender with _quote"
  5669. msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
  5670. #: src/toolbar.c:216
  5671. msgid "/_Reply to sender without quote"
  5672. msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
  5673. #: src/toolbar.c:220
  5674. msgid "/_Forward message (inline style)"
  5675. msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
  5676. #: src/toolbar.c:221
  5677. msgid "/Forward message as _attachment"
  5678. msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
  5679. #: src/toolbar.c:363
  5680. msgid "Get"
  5681. msgstr "Ophalen"
  5682. #: src/toolbar.c:364
  5683. #, fuzzy
  5684. msgid "Get All"
  5685. msgstr "Alles oph."
  5686. #: src/toolbar.c:367
  5687. msgid "Email"
  5688. msgstr "Email"
  5689. #: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
  5690. msgid "Reply"
  5691. msgstr "Antwoord"
  5692. #: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
  5693. msgid "All"
  5694. msgstr "Iedereen"
  5695. #: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
  5696. msgid "Sender"
  5697. msgstr "Afzender"
  5698. #: src/toolbar.c:414
  5699. msgid "Send later"
  5700. msgstr "Wachtrij"
  5701. #: src/toolbar.c:415
  5702. msgid "Draft"
  5703. msgstr "Klad"
  5704. #: src/toolbar.c:418
  5705. msgid "Attach"
  5706. msgstr "Bijvoegen"
  5707. #: src/toolbar.c:422
  5708. msgid "Linewrap"
  5709. msgstr "Terugloop"
  5710. #: src/toolbar.c:1562
  5711. msgid "News"
  5712. msgstr "Nieuws"
  5713. #: src/plugins/demo/demo.c:59
  5714. #, fuzzy
  5715. msgid "Demo"
  5716. msgstr "Verwijderen"
  5717. #: src/plugins/demo/demo.c:64
  5718. msgid ""
  5719. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
  5720. "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  5721. "\n"
  5722. "It is not really useful"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
  5725. msgid "Trayicon"
  5726. msgstr ""
  5727. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
  5728. msgid ""
  5729. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  5730. "have new or unread mail.\n"
  5731. "\n"
  5732. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  5733. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  5734. msgstr ""
  5735. #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
  5736. msgid "MathML Viewer"
  5737. msgstr ""
  5738. #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
  5739. msgid ""
  5740. "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
  5741. "(Content-Type: text/mathml)"
  5742. msgstr ""
  5743. #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
  5744. #, fuzzy
  5745. msgid "Automatically display attached images"
  5746. msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
  5747. #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
  5748. msgid "Resize attached images"
  5749. msgstr ""
  5750. #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
  5751. #, fuzzy
  5752. msgid "Filename:"
  5753. msgstr "Bestandsnaam"
  5754. #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
  5755. #, fuzzy
  5756. msgid "Filesize:"
  5757. msgstr "Map grootte :"
  5758. #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
  5759. msgid "Load Image"
  5760. msgstr ""
  5761. #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
  5762. msgid "Content-Type:"
  5763. msgstr ""
  5764. #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
  5765. msgid "Image Viewer"
  5766. msgstr ""
  5767. #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
  5768. msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
  5769. msgstr ""
  5770. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
  5771. msgid "Dillo HTML Viewer"
  5772. msgstr ""
  5773. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
  5774. msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
  5775. msgstr ""
  5776. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
  5777. msgid "Don't Follow Links in Mails"
  5778. msgstr ""
  5779. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
  5780. msgid ""
  5781. "(You can still allow following links\n"
  5782. "by reloading the page)"
  5783. msgstr ""
  5784. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
  5785. msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
  5786. msgstr ""
  5787. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
  5788. msgid "Enable virus scanning"
  5789. msgstr ""
  5790. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
  5791. msgid "Enable archive content scanning"
  5792. msgstr ""
  5793. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
  5794. #, fuzzy
  5795. msgid "Maximum attachment size"
  5796. msgstr "Maximum"
  5797. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
  5798. #, fuzzy
  5799. msgid "MB"
  5800. msgstr "M"
  5801. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
  5802. #, fuzzy
  5803. msgid "Receive infected messages"
  5804. msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
  5805. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
  5806. #, fuzzy
  5807. msgid "Save folder"
  5808. msgstr "Nieuwe map"
  5809. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
  5810. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
  5811. msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  5812. msgstr ""
  5813. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
  5814. msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
  5815. msgstr ""
  5816. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
  5817. msgid "Clam AntiVirus GTK"
  5818. msgstr ""
  5819. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
  5820. msgid ""
  5821. "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
  5822. "\n"
  5823. "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
  5824. "Clam AntiVirus.\n"
  5825. "\n"
  5826. "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
  5827. "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
  5828. "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
  5829. "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
  5830. "mail will be saved.\n"
  5831. msgstr ""
  5832. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
  5833. msgid "Clam AntiVirus"
  5834. msgstr ""
  5835. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
  5836. msgid ""
  5837. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
  5838. "received from a POP account.\n"
  5839. "\n"
  5840. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  5841. "saved in a specially designated folder.\n"
  5842. "\n"
  5843. "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
  5844. "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
  5845. "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
  5846. msgstr ""
  5847. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
  5848. msgid "SpamAssassin"
  5849. msgstr ""
  5850. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
  5851. msgid ""
  5852. "This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
  5853. "spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
  5854. "(spamd) running somewhere.\n"
  5855. "\n"
  5856. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
  5857. "special folder.\n"
  5858. "\n"
  5859. "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
  5860. "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
  5861. "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
  5862. msgstr ""
  5863. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
  5864. msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
  5865. msgstr ""
  5866. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
  5867. msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
  5868. msgstr ""
  5869. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
  5870. msgid "Maximum Message Size"
  5871. msgstr ""
  5872. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
  5873. msgid "Folder for saved Spam"
  5874. msgstr ""
  5875. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
  5876. #, fuzzy
  5877. msgid "Receive Spam"
  5878. msgstr "Ontvangen"
  5879. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
  5880. msgid ":"
  5881. msgstr ""
  5882. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
  5883. #, fuzzy
  5884. msgid "..."
  5885. msgstr " ... "
  5886. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
  5887. msgid "kB"
  5888. msgstr ""
  5889. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  5890. msgid "SpamAssassin GTK"
  5891. msgstr ""
  5892. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
  5893. msgid ""
  5894. "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
  5895. "\n"
  5896. "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
  5897. "SpamAssassin.\n"
  5898. "\n"
  5899. "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
  5900. "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
  5901. "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
  5902. "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
  5903. "be saved.\n"
  5904. msgstr ""
  5905. #~ msgid "Reading all config for each account...\n"
  5906. #~ msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
  5907. #~ msgid "Found label: %s\n"
  5908. #~ msgstr "Label gevonden: %s\n"
  5909. #~ msgid "Opening account edit window...\n"
  5910. #~ msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
  5911. #~ msgid "Creating account edit window...\n"
  5912. #~ msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
  5913. #~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
  5914. #~ msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
  5915. #~ msgid "Add Address to Book"
  5916. #~ msgstr "Toevoegen adres aan boek"
  5917. #~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
  5918. #~ msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
  5919. #~ msgid "%s: file not exist\n"
  5920. #~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
  5921. #~ msgid "Can't get text part\n"
  5922. #~ msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
  5923. #~ msgid "File %s doesn't exist\n"
  5924. #~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
  5925. #~ msgid "Can't get file size of %s\n"
  5926. #~ msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
  5927. #~ msgid "Can't get the part of multipart message."
  5928. #~ msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
  5929. #~ msgid "can't get recipient list."
  5930. #~ msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
  5931. #~ msgid "Writing redirect header\n"
  5932. #~ msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
  5933. #~ msgid "can't change file mode\n"
  5934. #~ msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
  5935. #~ msgid "can't write headers\n"
  5936. #~ msgstr "kan geen headers schrijven\n"
  5937. #~ msgid "can't remove the old message\n"
  5938. #~ msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
  5939. #~ msgid "queueing message...\n"
  5940. #~ msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
  5941. #~ msgid "can't find queue folder\n"
  5942. #~ msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
  5943. #~ msgid "can't queue the message\n"
  5944. #~ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
  5945. #~ msgid "Can't open file %s\n"
  5946. #~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
  5947. #~ msgid "Writing %s-header\n"
  5948. #~ msgstr "Bewaren %s-header\n"
  5949. #~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
  5950. #~ msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
  5951. #~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
  5952. #~ msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
  5953. #~ msgid "Creating compose window...\n"
  5954. #~ msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
  5955. #~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
  5956. #~ msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
  5957. #~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
  5958. #~ msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
  5959. #~ msgid "Terminated process group id: %d"
  5960. #~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
  5961. #~ msgid "Temporary file: %s"
  5962. #~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
  5963. #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  5964. #~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
  5965. #~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
  5966. #~ msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
  5967. #~ msgid "Couldn't write to file\n"
  5968. #~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
  5969. #~ msgid "Pipe read failed\n"
  5970. #~ msgstr "Leesfout pipe\n"
  5971. #~ msgid "Destroying folder item %s\n"
  5972. #~ msgstr "Vernietigen map item %s\n"
  5973. #~ msgid "Counting total number of messages...\n"
  5974. #~ msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
  5975. #~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
  5976. #~ msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
  5977. #~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
  5978. #~ msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
  5979. #~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
  5980. #~ msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
  5981. #~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
  5982. #~ msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
  5983. #~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
  5984. #~ msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
  5985. #~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
  5986. #~ msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
  5987. #~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
  5988. #~ msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
  5989. #~ msgid "Trying to free cache memory\n"
  5990. #~ msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
  5991. #~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
  5992. #~ msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
  5993. #~ msgid "Save cache for folder %s\n"
  5994. #~ msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
  5995. #~ msgid "Creating folder view...\n"
  5996. #~ msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
  5997. #~ msgid "Setting folder info...\n"
  5998. #~ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
  5999. #~ msgid "Rescanning all folder trees..."
  6000. #~ msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
  6001. #~ msgid "Folder %s is selected\n"
  6002. #~ msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
  6003. #~ msgid "Subscribe to newsgroup"
  6004. #~ msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
  6005. #~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
  6006. #~ msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
  6007. #~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
  6008. #~ msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
  6009. #~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
  6010. #~ msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
  6011. #~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
  6012. #~ msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
  6013. #~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
  6014. #~ msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
  6015. #~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
  6016. #~ msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
  6017. #~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
  6018. #~ msgstr ""
  6019. #~ "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
  6020. #~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
  6021. #~ msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
  6022. #~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
  6023. #~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
  6024. #~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
  6025. #~ msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
  6026. #~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
  6027. #~ msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
  6028. #~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
  6029. #~ msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
  6030. #~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
  6031. #~ msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
  6032. #~ msgid ""
  6033. #~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
  6034. #~ "%s\n"
  6035. #~ msgstr ""
  6036. #~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
  6037. #~ "%s\n"
  6038. #~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
  6039. #~ msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
  6040. #~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
  6041. #~ msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
  6042. #~ msgid ""
  6043. #~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
  6044. #~ "No dictionary found.\n"
  6045. #~ "(%s)"
  6046. #~ msgstr ""
  6047. #~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
  6048. #~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
  6049. #~ "(%s)"
  6050. #~ msgid ""
  6051. #~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
  6052. #~ "No dictionary found.\n"
  6053. #~ msgstr ""
  6054. #~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
  6055. #~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
  6056. #~ msgid "Others..."
  6057. #~ msgstr "Andere..."
  6058. #~ msgid "Creating header view...\n"
  6059. #~ msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
  6060. #~ msgid "Creating image view...\n"
  6061. #~ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
  6062. #~ msgid "Can't load the image."
  6063. #~ msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
  6064. #~ msgid "message %d has been already cached.\n"
  6065. #~ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
  6066. #~ msgid "can't select mailbox %s\n"
  6067. #~ msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
  6068. #~ msgid "getting message %d...\n"
  6069. #~ msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
  6070. #~ msgid "can't fetch message %d\n"
  6071. #~ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
  6072. #~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
  6073. #~ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
  6074. #~ msgid "can't copy message\n"
  6075. #~ msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
  6076. #~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
  6077. #~ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
  6078. #~ msgid "Can't create '%s'\n"
  6079. #~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
  6080. #~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
  6081. #~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
  6082. #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
  6083. #~ msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
  6084. #~ msgid "done.\n"
  6085. #~ msgstr "klaar.\n"
  6086. #~ msgid "Deleting all cached messages... "
  6087. #~ msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
  6088. #~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
  6089. #~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
  6090. #~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  6091. #~ msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
  6092. #~ msgid "Done"
  6093. #~ msgstr "Klaar"
  6094. #~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
  6095. #~ msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
  6096. #~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
  6097. #~ msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
  6098. #~ msgid "a message won't be received\n"
  6099. #~ msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
  6100. #~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
  6101. #~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
  6102. #~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
  6103. #~ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
  6104. #~ msgid "Creating log window...\n"
  6105. #~ msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
  6106. #~ msgid "Log window length: %u\n"
  6107. #~ msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
  6108. #~ msgid "Error clearing log\n"
  6109. #~ msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
  6110. #~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
  6111. #~ msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
  6112. #~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
  6113. #~ msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
  6114. #~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
  6115. #~ msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
  6116. #~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
  6117. #~ msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
  6118. #~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
  6119. #~ msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
  6120. #~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
  6121. #~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
  6122. #~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
  6123. #~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
  6124. #~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
  6125. #~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
  6126. #~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
  6127. #~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
  6128. #~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
  6129. #~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
  6130. #~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
  6131. #~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
  6132. #~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
  6133. #~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
  6134. #~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
  6135. #~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
  6136. #~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
  6137. #~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
  6138. #~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
  6139. #~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
  6140. #~ msgid "Creating main window...\n"
  6141. #~ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
  6142. #~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
  6143. #~ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
  6144. #~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
  6145. #~ msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
  6146. #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
  6147. #~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
  6148. #~ msgid "Setting widgets..."
  6149. #~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
  6150. #~ msgid "Compose an email message"
  6151. #~ msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
  6152. #~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
  6153. #~ msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
  6154. #~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
  6155. #~ msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
  6156. #~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
  6157. #~ msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
  6158. #~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
  6159. #~ msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
  6160. #~ msgid "Delete the message"
  6161. #~ msgstr "Verwijder dit bericht"
  6162. #~ msgid "Execute marked process"
  6163. #~ msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
  6164. #~ msgid "Next unread message"
  6165. #~ msgstr "Volgende ongelezen"
  6166. #~ msgid "Prefs"
  6167. #~ msgstr "Voorkeuren"
  6168. #~ msgid "Common preferences"
  6169. #~ msgstr "Algemene voorkeuren"
  6170. #~ msgid "Account setting"
  6171. #~ msgstr "Account instelling"
  6172. #~ msgid "forced charset: %s\n"
  6173. #~ msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
  6174. #~ msgid "Command exit code: %d\n"
  6175. #~ msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
  6176. #~ msgid "filename is not set"
  6177. #~ msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
  6178. #~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
  6179. #~ msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
  6180. #~ msgid "failed to write configuration to file\n"
  6181. #~ msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
  6182. #~ msgid "can't write to temporary file\n"
  6183. #~ msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
  6184. #~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
  6185. #~ msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
  6186. #~ msgid "can't read mbox file.\n"
  6187. #~ msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
  6188. #~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
  6189. #~ msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
  6190. #~ msgid "malformed mbox: %s\n"
  6191. #~ msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
  6192. #~ msgid "can't open temporary file\n"
  6193. #~ msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
  6194. #~ msgid ""
  6195. #~ "unescaped From found:\n"
  6196. #~ "%s"
  6197. #~ msgstr ""
  6198. #~ "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
  6199. #~ "%s"
  6200. #~ msgid "%d messages found.\n"
  6201. #~ msgstr "%d berichten gevonden\n"
  6202. #~ msgid "can't create lock file %s\n"
  6203. #~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
  6204. #~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
  6205. #~ msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
  6206. #~ msgid "can't create %s\n"
  6207. #~ msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
  6208. #~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
  6209. #~ msgstr ""
  6210. #~ "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
  6211. #~ msgid "can't lock %s\n"
  6212. #~ msgstr "kan %s niet locken\n"
  6213. #~ msgid "invalid lock type\n"
  6214. #~ msgstr "ongeldig locktype\n"
  6215. #~ msgid "can't unlock %s\n"
  6216. #~ msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
  6217. #~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
  6218. #~ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
  6219. #~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
  6220. #~ msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
  6221. #~ msgid "could not lock read file %s\n"
  6222. #~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
  6223. #~ msgid "could not lock write file %s\n"
  6224. #~ msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
  6225. #~ msgid "read mbox - %s\n"
  6226. #~ msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
  6227. #~ msgid "read mbox from file - %s\n"
  6228. #~ msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
  6229. #~ msgid "unvalid file - %s.\n"
  6230. #~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
  6231. #~ msgid "invalid file - %s.\n"
  6232. #~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
  6233. #~ msgid "writing to %s failed.\n"
  6234. #~ msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
  6235. #~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
  6236. #~ msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
  6237. #~ msgid "no modification - %s\n"
  6238. #~ msgstr "geen wijziging - %s\n"
  6239. #~ msgid "save modification - %s\n"
  6240. #~ msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
  6241. #~ msgid "can't rename %s to %s\n"
  6242. #~ msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen\n"
  6243. #~ msgid "%i messages written - %s\n"
  6244. #~ msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
  6245. #~ msgid "no deleted messages - %s\n"
  6246. #~ msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
  6247. #~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
  6248. #~ msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
  6249. #~ msgid "Cannot rename folder item"
  6250. #~ msgstr "Kan map niet hernoemen"
  6251. #~ msgid "unknown menu entry %s\n"
  6252. #~ msgstr "fout in menu %s\n"
  6253. #~ msgid "Creating message view...\n"
  6254. #~ msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
  6255. #~ msgid "can't get message file path.\n"
  6256. #~ msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
  6257. #~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
  6258. #~ msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
  6259. #~ msgid "Can't open mark file.\n"
  6260. #~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
  6261. #~ msgid "\tSearching uncached messages... "
  6262. #~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
  6263. #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
  6264. #~ msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
  6265. #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
  6266. #~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
  6267. #~ msgid "/_Display image"
  6268. #~ msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
  6269. #~ msgid "Creating MIME view...\n"
  6270. #~ msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
  6271. #~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
  6272. #~ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
  6273. #~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
  6274. #~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
  6275. #~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  6276. #~ msgstr ""
  6277. #~ "De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
  6278. #~ msgid "article %d has been already cached.\n"
  6279. #~ msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
  6280. #~ msgid "can't select group %s\n"
  6281. #~ msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
  6282. #~ msgid "getting article %d...\n"
  6283. #~ msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
  6284. #~ msgid "can't read article %d\n"
  6285. #~ msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
  6286. #~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  6287. #~ msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
  6288. #~ msgid "can't post article.\n"
  6289. #~ msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
  6290. #~ msgid "can't retrieve article %d\n"
  6291. #~ msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
  6292. #~ msgid "no new articles.\n"
  6293. #~ msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
  6294. #~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
  6295. #~ msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
  6296. #~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
  6297. #~ msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
  6298. #~ msgid "Found %s\n"
  6299. #~ msgstr "%s gevonden\n"
  6300. #~ msgid "Configuration is saved.\n"
  6301. #~ msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
  6302. #~ msgid "no permission - %s\n"
  6303. #~ msgstr "geen toegang - %s\n"
  6304. #~ msgid "Opening account preferences window...\n"
  6305. #~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
  6306. #~ msgid "Creating account preferences window...\n"
  6307. #~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
  6308. #~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
  6309. #~ msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
  6310. #~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
  6311. #~ msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
  6312. #~ msgid "Add Date header field"
  6313. #~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
  6314. #~ msgid "Signature file"
  6315. #~ msgstr "Bestand met handtekening"
  6316. #~ msgid "Default Actions"
  6317. #~ msgstr "Standaard acties"
  6318. #~ msgid "Plain ASCII-armored"
  6319. #~ msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
  6320. #~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
  6321. #~ msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
  6322. #~ msgid "Tunnel command to open connection"
  6323. #~ msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
  6324. #~ msgid "Creating actions setting window...\n"
  6325. #~ msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
  6326. #~ msgid "Actions setting"
  6327. #~ msgstr "Actie-instelling"
  6328. #~ msgid ""
  6329. #~ "Menu name:\n"
  6330. #~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
  6331. #~ "Command line:\n"
  6332. #~ " Begin with:\n"
  6333. #~ " | to send message body or selection to command\n"
  6334. #~ " > to send user provided text to command\n"
  6335. #~ " * to send user provided hidden text to command\n"
  6336. #~ " End with:\n"
  6337. #~ " | to replace message body or selection with command output\n"
  6338. #~ " & to run command asynchronously\n"
  6339. #~ " Use %f for message file name\n"
  6340. #~ " %F for the list of the file names of selected messages\n"
  6341. #~ " %p for the selected message part."
  6342. #~ msgstr ""
  6343. #~ "Menu naam:\n"
  6344. #~ " Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
  6345. #~ "Commandoregel:\n"
  6346. #~ " Begin met:\n"
  6347. #~ " | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
  6348. #~ " > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
  6349. #~ " * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
  6350. #~ "commando te sturen\n"
  6351. #~ " Eindig met:\n"
  6352. #~ " | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
  6353. #~ "het commando\n"
  6354. #~ " & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
  6355. #~ " Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
  6356. #~ " %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
  6357. #~ " %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
  6358. #~ msgid "Register"
  6359. #~ msgstr "Toevoegen"
  6360. #~ msgid " Substitute "
  6361. #~ msgstr " Vervangen "
  6362. #~ msgid "Registered actions"
  6363. #~ msgstr "Geregistreerde acties"
  6364. #~ msgid "Reading actions configurations...\n"
  6365. #~ msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
  6366. #~ msgid "Could not get message file."
  6367. #~ msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
  6368. #~ msgid "Could not get message part."
  6369. #~ msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
  6370. #~ msgid "No message part selected."
  6371. #~ msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
  6372. #~ msgid "No message file selected."
  6373. #~ msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
  6374. #~ msgid "Can't get part of multipart message"
  6375. #~ msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
  6376. #~ msgid ""
  6377. #~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  6378. #~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
  6379. #~ msgstr ""
  6380. #~ "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
  6381. #~ "opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
  6382. #~ msgid "Action command error\n"
  6383. #~ msgstr "Actie commando fout\n"
  6384. #~ msgid ""
  6385. #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  6386. #~ "%s"
  6387. #~ msgstr ""
  6388. #~ "Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
  6389. #~ "%s"
  6390. #~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
  6391. #~ msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
  6392. #~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
  6393. #~ msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
  6394. #~ msgid "Child: grandchild ended\n"
  6395. #~ msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
  6396. #~ msgid ""
  6397. #~ "Could not fork to execute the following command:\n"
  6398. #~ "%s\n"
  6399. #~ "%s"
  6400. #~ msgstr ""
  6401. #~ "Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
  6402. #~ "%s\n"
  6403. #~ "%s"
  6404. #~ msgid "Killing child group id %d\n"
  6405. #~ msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
  6406. #~ msgid "Freeing children data %p\n"
  6407. #~ msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
  6408. #~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
  6409. #~ msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
  6410. #~ msgid "--- Running: %s\n"
  6411. #~ msgstr "--- Starten: %s\n"
  6412. #~ msgid "--- Ended: %s\n"
  6413. #~ msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
  6414. #~ msgid "Creating actions dialog\n"
  6415. #~ msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
  6416. #~ msgid "Actions' input/output"
  6417. #~ msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
  6418. #~ msgid "Close window"
  6419. #~ msgstr "Venster sluiten"
  6420. #~ msgid "Child returned %c\n"
  6421. #~ msgstr "Kind retourneerde %c\n"
  6422. #~ msgid "Sending input to grand child.\n"
  6423. #~ msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
  6424. #~ msgid "Input to grand child sent.\n"
  6425. #~ msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
  6426. #~ msgid "Catching grand child's output.\n"
  6427. #~ msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
  6428. #~ msgid "Creating common preferences window...\n"
  6429. #~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
  6430. #~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
  6431. #~ msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
  6432. #~ msgid "Expand threads"
  6433. #~ msgstr "Uitklappen berichtenboom"
  6434. #~ msgid "Display unread messages with bold font"
  6435. #~ msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
  6436. #~ msgid "Default Sign Key"
  6437. #~ msgstr "Standaard key"
  6438. #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
  6439. #~ msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
  6440. #~ msgid "Pixmap theme"
  6441. #~ msgstr "Icoontjes stijl"
  6442. #~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
  6443. #~ msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
  6444. #~ msgid "Custom header setting"
  6445. #~ msgstr "Aangepaste header instellingen"
  6446. #~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
  6447. #~ msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
  6448. #~ msgid "Creating display header setting window...\n"
  6449. #~ msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
  6450. #~ msgid "Display header setting"
  6451. #~ msgstr "Header Weergeven instellingen"
  6452. #~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
  6453. #~ msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
  6454. #~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
  6455. #~ msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
  6456. #~ msgid "Creating filter setting window...\n"
  6457. #~ msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
  6458. #~ msgid "Filter setting"
  6459. #~ msgstr "Filterinstellingen"
  6460. #~ msgid "Keyword"
  6461. #~ msgstr "Sleutelwoord"
  6462. #~ msgid "Use regex"
  6463. #~ msgstr "Gebruik regex"
  6464. #~ msgid "Don't receive"
  6465. #~ msgstr "Ontvangst weigeren"
  6466. #~ msgid "Registered rules"
  6467. #~ msgstr "Gebruikte filters"
  6468. #~ msgid "Writing filter configuration...\n"
  6469. #~ msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
  6470. #~ msgid "Delete on Server"
  6471. #~ msgstr "Verwijder op Server"
  6472. #~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
  6473. #~ msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
  6474. #~ msgid "Filtering setting"
  6475. #~ msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
  6476. #~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
  6477. #~ msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
  6478. #~ msgid ""
  6479. #~ "%\n"
  6480. #~ "Subject\n"
  6481. #~ "From\n"
  6482. #~ "To\n"
  6483. #~ "Cc\n"
  6484. #~ "Date\n"
  6485. #~ "Message-ID\n"
  6486. #~ "Newsgroups\n"
  6487. #~ "References\n"
  6488. #~ "Filename - should not be modified\n"
  6489. #~ "new line\n"
  6490. #~ "escape character for quotes\n"
  6491. #~ "quote character\n"
  6492. #~ "%"
  6493. #~ msgstr ""
  6494. #~ "%\n"
  6495. #~ "Onderwerp\n"
  6496. #~ "Afzender\n"
  6497. #~ "Geadresseerde\n"
  6498. #~ "Cc\n"
  6499. #~ "Datum\n"
  6500. #~ "Bericht-ID\n"
  6501. #~ "Nieuwsgroepen\n"
  6502. #~ "Berichtverwijzingen\n"
  6503. #~ "Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
  6504. #~ "nieuwe-regel\n"
  6505. #~ "escape-teken voor aanhalingstekens\n"
  6506. #~ "aanhalingsteken\n"
  6507. #~ "%"
  6508. #~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
  6509. #~ msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
  6510. #~ msgid "Scoring setting"
  6511. #~ msgstr "Score-instellingen"
  6512. #~ msgid "Match string is not set."
  6513. #~ msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
  6514. #~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
  6515. #~ msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
  6516. #~ msgid "Summary display item setting"
  6517. #~ msgstr "Berichtenlijstinstelling"
  6518. #~ msgid " Revert to default "
  6519. #~ msgstr " Oorspr. herstellen"
  6520. #~ msgid "Registered templates"
  6521. #~ msgstr "Gebruikte sjablonen"
  6522. #~ msgid "Templates"
  6523. #~ msgstr "Sjablonen"
  6524. #~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
  6525. #~ msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
  6526. #~ msgid "Cache data is corrupted\n"
  6527. #~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
  6528. #~ msgid "\tNo cache file\n"
  6529. #~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
  6530. #~ msgid "\tReading summary cache...\n"
  6531. #~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
  6532. #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
  6533. #~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
  6534. #~ msgid "\tMarking the messages...\n"
  6535. #~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
  6536. #~ msgid "can't open mark file\n"
  6537. #~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
  6538. #~ msgid "Mark file not found.\n"
  6539. #~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
  6540. #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
  6541. #~ msgstr ""
  6542. #~ "Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
  6543. #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
  6544. #~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
  6545. #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
  6546. #~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
  6547. #~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
  6548. #~ msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
  6549. #~ msgid "saving sent message...\n"
  6550. #~ msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
  6551. #~ msgid "can't save message\n"
  6552. #~ msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
  6553. #~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
  6554. #~ msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
  6555. #~ msgid "Sending message by mail\n"
  6556. #~ msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
  6557. #~ msgid "Queued message header is broken.\n"
  6558. #~ msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
  6559. #~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
  6560. #~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
  6561. #~ msgid "Account not found.\n"
  6562. #~ msgstr "Account is niet gevonden.\n"
  6563. #~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
  6564. #~ msgstr ""
  6565. #~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
  6566. #~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
  6567. #~ msgstr ""
  6568. #~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
  6569. #~ "bericht met commando %s."
  6570. #~ msgid "Sending message by news\n"
  6571. #~ msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
  6572. #~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
  6573. #~ msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
  6574. #~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
  6575. #~ msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
  6576. #~ msgid "Creating progress dialog...\n"
  6577. #~ msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
  6578. #~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
  6579. #~ msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
  6580. #~ msgid "/Preview _new messages"
  6581. #~ msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
  6582. #~ msgid "/Preview _all messages"
  6583. #~ msgstr "/Bekijk _alle berichten"
  6584. #~ msgid "action matched\n"
  6585. #~ msgstr "aktie voldeed\n"
  6586. #~ msgid "action not matched\n"
  6587. #~ msgstr "aktie voldeed niet\n"
  6588. #~ msgid "(No date)"
  6589. #~ msgstr "(Geen datum)"
  6590. #~ msgid "(No sender)"
  6591. #~ msgstr "(Geen afzender)"
  6592. #~ msgid "(No subject)"
  6593. #~ msgstr "(Geen onderwerp)"
  6594. #~ msgid ""
  6595. #~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
  6596. #~ "Please select a different account"
  6597. #~ msgstr ""
  6598. #~ "De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
  6599. #~ "Selecteer een andere account"
  6600. #~ msgid "Preview mail"
  6601. #~ msgstr "Bekijk email"
  6602. #~ msgid "Preview old/new mail on account"
  6603. #~ msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
  6604. #~ msgid "Remove selected mail"
  6605. #~ msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
  6606. #~ msgid "Download"
  6607. #~ msgstr "Ophalen"
  6608. #~ msgid "Download selected mail"
  6609. #~ msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
  6610. #~ msgid "Exit dialog"
  6611. #~ msgstr "Dialoog sluiten"
  6612. #~ msgid "0 messages"
  6613. #~ msgstr "0 berichten"
  6614. #~ msgid " contains "
  6615. #~ msgstr " bevat "
  6616. #~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
  6617. #~ msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
  6618. #~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
  6619. #~ msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
  6620. #~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
  6621. #~ msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
  6622. #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
  6623. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
  6624. #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
  6625. #~ msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
  6626. #~ msgid "SSL connection failed"
  6627. #~ msgstr "SSL-verbinding mislukt"
  6628. #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
  6629. #~ msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
  6630. #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
  6631. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
  6632. #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
  6633. #~ msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
  6634. #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
  6635. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
  6636. #~ msgid "Creating source window...\n"
  6637. #~ msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
  6638. #~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
  6639. #~ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
  6640. #~ msgid "SSLv23 not available\n"
  6641. #~ msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
  6642. #~ msgid "SSLv23 available\n"
  6643. #~ msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
  6644. #~ msgid "TLSv1 not available\n"
  6645. #~ msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
  6646. #~ msgid "TLSv1 available\n"
  6647. #~ msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
  6648. #~ msgid "SSL method not available\n"
  6649. #~ msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
  6650. #~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
  6651. #~ msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
  6652. #~ msgid " Subject: %s\n"
  6653. #~ msgstr " Onderwerp: %s\n"
  6654. #~ msgid " Issuer: %s\n"
  6655. #~ msgstr " Uitgever: %s\n"
  6656. #~ msgid "U"
  6657. #~ msgstr "O"
  6658. #~ msgid "Creating summary view...\n"
  6659. #~ msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
  6660. #~ msgid ""
  6661. #~ "empty folder\n"
  6662. #~ "\n"
  6663. #~ msgstr ""
  6664. #~ "lege map\n"
  6665. #~ "\n"
  6666. #~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
  6667. #~ msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
  6668. #~ msgid "\tSetting summary from message data..."
  6669. #~ msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
  6670. #~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
  6671. #~ msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
  6672. #~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
  6673. #~ msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
  6674. #~ msgid "Message %d is marked as read\n"
  6675. #~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
  6676. #~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
  6677. #~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
  6678. #~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
  6679. #~ msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
  6680. #~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
  6681. #~ msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
  6682. #~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
  6683. #~ msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
  6684. #~ msgid "Unthreading for execution..."
  6685. #~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
  6686. #~ msgid "filtering..."
  6687. #~ msgstr "bezig met filteren..."
  6688. #~ msgid "nfcp: checking <%s>"
  6689. #~ msgstr "nfcp: controleren <%s>"
  6690. #~ msgid " <%s>"
  6691. #~ msgstr " <%s>"
  6692. #~ msgid "\n"
  6693. #~ msgstr "\n"
  6694. #~ msgid "Message %d selected\n"
  6695. #~ msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
  6696. #~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
  6697. #~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
  6698. #~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
  6699. #~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
  6700. #~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
  6701. #~ msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
  6702. #~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
  6703. #~ msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
  6704. #~ msgid "%s:%d found file %s\n"
  6705. #~ msgstr "%s:%d bestand %s\n"
  6706. #~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
  6707. #~ msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
  6708. #~ msgid "file %s already exists\n"
  6709. #~ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
  6710. #~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
  6711. #~ msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
  6712. #~ msgid "Creating text view...\n"
  6713. #~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
  6714. #~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
  6715. #~ msgstr ""
  6716. #~ "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
  6717. #~ "oproepen "
  6718. #~ msgid "right click and select `Save as...', "
  6719. #~ msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
  6720. #~ msgid ""
  6721. #~ "or press `y' key.\n"
  6722. #~ "\n"
  6723. #~ msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
  6724. #~ msgid "To display this part as a text message, select "
  6725. #~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
  6726. #~ msgid ""
  6727. #~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
  6728. #~ "\n"
  6729. #~ msgstr ""
  6730. #~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
  6731. #~ msgid "To display this part as an image, select "
  6732. #~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
  6733. #~ msgid ""
  6734. #~ "`Display image', or press `i' key.\n"
  6735. #~ "\n"
  6736. #~ msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
  6737. #~ msgid "To open this part with external program, select "
  6738. #~ msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
  6739. #~ msgid "`Open' or `Open with...', "
  6740. #~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
  6741. #~ msgid "or double-click, or click the center button, "
  6742. #~ msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
  6743. #~ msgid "or press `l' key."
  6744. #~ msgstr "of druk op de 'l'-toets."
  6745. #~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
  6746. #~ msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
  6747. #~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
  6748. #~ msgstr ""
  6749. #~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
  6750. #~ "oproepen\n"
  6751. #~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
  6752. #~ msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
  6753. #~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
  6754. #~ msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
  6755. #~ msgid "move_file(): file %s already exists."
  6756. #~ msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
  6757. #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
  6758. #~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
  6759. #~ msgid "Creating notice view...\n"
  6760. #~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
  6761. #~ msgid ""
  6762. #~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
  6763. #~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
  6764. #~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
  6765. #~ "redistribution of source.\n"
  6766. #~ "\n"
  6767. #~ msgstr ""
  6768. #~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
  6769. #~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
  6770. #~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
  6771. #~ "broncode te beschermen.\n"
  6772. #~ "\n"
  6773. #~ msgid ""
  6774. #~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
  6775. #~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
  6776. #~ "\n"
  6777. #~ msgstr ""
  6778. #~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
  6779. #~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
  6780. #~ "\n"
  6781. #~ msgid "Error occurred while sending notification."
  6782. #~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
  6783. #~ msgid "error occurred on DELE\n"
  6784. #~ msgstr ""
  6785. #~ "er is een fout opgetreden tijdens\n"
  6786. #~ "het uitvoeren van DELE\n"
  6787. #~ msgid "Send return receipt on request"
  6788. #~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
  6789. #~ msgid "Help on syntax"
  6790. #~ msgstr "Hulp bij syntax"
  6791. #~ msgid " "
  6792. #~ msgstr " "
  6793. #~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
  6794. #~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
  6795. #~ msgid "Remove folder"
  6796. #~ msgstr "Verwijder map"
  6797. #~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
  6798. #~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
  6799. #~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
  6800. #~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
  6801. #~ msgid "next to delete %i\n"
  6802. #~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
  6803. #~ msgid "Bounce"
  6804. #~ msgstr "Bounce"
  6805. #~ msgid ""
  6806. #~ "The selected action is not a pipe action.\n"
  6807. #~ " You can only use pipe actions when composing a message."
  6808. #~ msgstr ""
  6809. #~ "De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
  6810. #~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
  6811. #~ "bericht."
  6812. #~ msgid "marked to delete %i\n"
  6813. #~ msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
  6814. #~ msgid "0 Mail(s)"
  6815. #~ msgstr "0 berichten"
  6816. #~ msgid "current Account:"
  6817. #~ msgstr "huidige Account:"
  6818. #~ msgid "/Bounce"
  6819. #~ msgstr "/Bo_unce"
  6820. #~ msgid "Outbox"
  6821. #~ msgstr "Outbox"
  6822. #~ msgid "Really delete folder `%s'?"
  6823. #~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
  6824. #~ msgid "/_Tool/---"
  6825. #~ msgstr "/_Gereedschap/---"
  6826. #~ msgid "Creating header window...\n"
  6827. #~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
  6828. #~ msgid "All header"
  6829. #~ msgstr "Alle headers"
  6830. #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
  6831. #~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
  6832. #~ msgid "%s - All header"
  6833. #~ msgstr "%s - Alle headers"
  6834. #~ msgid "/_View/U_nthread view"
  6835. #~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
  6836. #~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
  6837. #~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
  6838. #~ msgid ""
  6839. #~ "Date\n"
  6840. #~ "From\n"
  6841. #~ "Full Name of Sender\n"
  6842. #~ "First Name of Sender\n"
  6843. #~ "Initial of Sender\n"
  6844. #~ "Subject\n"
  6845. #~ "To\n"
  6846. #~ "Cc\n"
  6847. #~ "Newsgroups\n"
  6848. #~ "References\n"
  6849. #~ "Message-ID"
  6850. #~ msgstr ""
  6851. #~ "Datum\n"
  6852. #~ "Van\n"
  6853. #~ "Naam afzender\n"
  6854. #~ "Voornaam afzender\n"
  6855. #~ "Initialen\n"
  6856. #~ "Onderwerp\n"
  6857. #~ "Aan\n"
  6858. #~ "Cc\n"
  6859. #~ "Nieuwsgroepen\n"
  6860. #~ "Referenties\n"
  6861. #~ "Message-ID"
  6862. #~ msgid "If x is set, displays expr"
  6863. #~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
  6864. #~ msgid ""
  6865. #~ "Message body\n"
  6866. #~ "Quoted message body\n"
  6867. #~ "Message body without signature\n"
  6868. #~ "Quoted message body without signature\n"
  6869. #~ "Literal %"
  6870. #~ msgstr ""
  6871. #~ "Berichtinhoud\n"
  6872. #~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
  6873. #~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
  6874. #~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
  6875. #~ "Letterlijk %"
  6876. #~ msgid ""
  6877. #~ "Literal backslash\n"
  6878. #~ "Literal question mark\n"
  6879. #~ "Literal opening curly brace\n"
  6880. #~ "Literal closing curly brace"
  6881. #~ msgstr ""
  6882. #~ "Backslash\n"
  6883. #~ "Vraagteken\n"
  6884. #~ "Accolade openen\n"
  6885. #~ "Accolade sluiten"
  6886. #~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
  6887. #~ msgstr ""
  6888. #~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
  6889. #~ "worden"
  6890. #~ msgid ""
  6891. #~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
  6892. #~ msgstr ""
  6893. #~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
  6894. #~ msgid ""
  6895. #~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
  6896. #~ msgstr ""
  6897. #~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
  6898. #~ "worden."
  6899. #~ msgid ""
  6900. #~ "Could not convert address book and could not create new address book "
  6901. #~ "files."
  6902. #~ msgstr ""
  6903. #~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
  6904. #~ "aangemaakt."
  6905. #~ msgid "Addressbook Conversion Error"
  6906. #~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
  6907. #~ msgid "Addressbook Conversion"
  6908. #~ msgstr "Conversie adressenboek"
  6909. #~ msgid "Edit address"
  6910. #~ msgstr "Bewerken adres"
  6911. #~ msgid "Pspell error : %s\n"
  6912. #~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
  6913. #~ msgid "Pspell could not be configured."
  6914. #~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
  6915. #~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
  6916. #~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
  6917. #~ msgid ""
  6918. #~ "Pspell encoding error: %s\n"
  6919. #~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
  6920. #~ msgstr ""
  6921. #~ "Pspell codering: %s\n"
  6922. #~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
  6923. #~ msgid "Pspell config: %s\n"
  6924. #~ msgstr "Pspell config: %s\n"
  6925. #~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
  6926. #~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
  6927. #~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
  6928. #~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
  6929. #~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
  6930. #~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
  6931. #~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
  6932. #~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
  6933. #~ msgid "Spell check all"
  6934. #~ msgstr "Alles controlleren"
  6935. #~ msgid "Learn from mistakes"
  6936. #~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
  6937. #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
  6938. #~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
  6939. #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
  6940. #~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
  6941. #~ msgid "Operator"
  6942. #~ msgstr "Operator"
  6943. #~ msgid "Go to %s\n"
  6944. #~ msgstr "Ga naar %s\n"