ko.po 227 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957
  1. # korean po file for sylpheed mailer
  2. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
  3. # ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.11\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:11+0900\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2005-06-22 20:21+0900\n"
  11. "Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. #: src/account.c:369
  18. msgid ""
  19. "Some composing windows are open.\n"
  20. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  21. msgstr ""
  22. "다른 편집 창이 열려있습니다.\n"
  23. "계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요."
  24. #: src/account.c:625
  25. msgid "Edit accounts"
  26. msgstr "계정 편집"
  27. #: src/account.c:643
  28. msgid ""
  29. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  30. "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
  31. msgstr ""
  32. "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
  33. "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
  34. #: src/account.c:717
  35. msgid " Set as default account "
  36. msgstr " 기본 계정으로 설정 "
  37. #: src/account.c:794
  38. msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
  39. msgstr ""
  40. #. copy fields
  41. #: src/account.c:800
  42. #, c-format
  43. msgid "Cloned %s"
  44. msgstr "%s을(를) 복제했습니다"
  45. #: src/account.c:937
  46. msgid "Delete account"
  47. msgstr "계정 지우기"
  48. #: src/account.c:938
  49. msgid "Do you really want to delete this account?"
  50. msgstr "정말로 이 계정을 지우시겠습니까?"
  51. #: src/account.c:939 src/compose.c:2523 src/compose.c:3564 src/compose.c:6027
  52. #: src/compose.c:6323 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
  53. #: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
  54. #: src/imap_gtk.c:271 src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179
  55. #: src/inc.c:284 src/inc.c:310 src/messageview.c:692 src/mh_gtk.c:171
  56. #: src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
  57. #: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
  58. #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
  59. #: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
  60. #: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
  61. #: src/toolbar.c:1864
  62. msgid "Yes"
  63. msgstr "확인"
  64. #: src/account.c:939 src/compose.c:3564 src/compose.c:6027 src/imap_gtk.c:271
  65. #: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
  66. #: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
  67. msgid "+No"
  68. msgstr "아니요"
  69. #: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
  70. #: src/compose.c:4604 src/compose.c:4769 src/editaddress.c:776
  71. #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
  72. #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
  73. #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
  74. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
  75. msgid "Name"
  76. msgstr "이름"
  77. #: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1127
  78. msgid "Protocol"
  79. msgstr "프로토콜"
  80. #: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
  81. msgid "Server"
  82. msgstr "서버"
  83. #: src/action.c:346
  84. #, c-format
  85. msgid "Could not get message file %d"
  86. msgstr "메시지 파일 %d을(를) 가져올 수 없습니다."
  87. #: src/action.c:377
  88. msgid "Could not get message part."
  89. msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다."
  90. #: src/action.c:394
  91. msgid "Can't get part of multipart message"
  92. msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
  93. #: src/action.c:507
  94. #, c-format
  95. msgid ""
  96. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  97. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  98. msgstr ""
  99. "선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n"
  100. "왜냐하면 %%f, %%F, %%as 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다."
  101. #: src/action.c:782
  102. #, c-format
  103. msgid ""
  104. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  105. "%s"
  106. msgstr ""
  107. "명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n"
  108. "%s"
  109. #. Fork error
  110. #: src/action.c:877
  111. #, c-format
  112. msgid ""
  113. "Could not fork to execute the following command:\n"
  114. "%s\n"
  115. "%s"
  116. msgstr ""
  117. "다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n"
  118. "%s\n"
  119. "%s"
  120. #: src/action.c:1082 src/action.c:1232
  121. msgid "Completed"
  122. msgstr "끝났습니다"
  123. #: src/action.c:1118
  124. #, c-format
  125. msgid "--- Running: %s\n"
  126. msgstr "--- 실행중입니다: %s\n"
  127. #: src/action.c:1122
  128. #, c-format
  129. msgid "--- Ended: %s\n"
  130. msgstr "--- 끝났습니다: %s\n"
  131. #: src/action.c:1155
  132. msgid "Action's input/output"
  133. msgstr "동작 입출력"
  134. #: src/action.c:1420
  135. #, c-format
  136. msgid ""
  137. "Enter the argument for the following action:\n"
  138. "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
  139. " %s"
  140. msgstr ""
  141. "다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
  142. "(`%%h'는 인자로 대체될 것입니다) %s"
  143. #: src/action.c:1425
  144. msgid "Action's hidden user argument"
  145. msgstr "동작의 숨겨진 사용자 인자"
  146. #: src/action.c:1429
  147. #, c-format
  148. msgid ""
  149. "Enter the argument for the following action:\n"
  150. "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
  151. " %s"
  152. msgstr ""
  153. "다음 동작에 대한 인자를 입력하세요:\n"
  154. "(`%%u'는 인자로 대체될 것입니다)\n"
  155. " %s"
  156. #: src/action.c:1434
  157. msgid "Action's user argument"
  158. msgstr "동작의 사용자 인자"
  159. #: src/addressadd.c:165
  160. msgid "Add to address book"
  161. msgstr "주소록에 더하기"
  162. #: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
  163. #: src/toolbar.c:434
  164. msgid "Address"
  165. msgstr "주소"
  166. #: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
  167. #: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
  168. msgid "Remarks"
  169. msgstr "메모"
  170. #: src/addressadd.c:229
  171. msgid "Select Address Book Folder"
  172. msgstr "주소록 폴더 선택"
  173. #: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
  174. msgid "/_File"
  175. msgstr "/파일(_F)"
  176. #: src/addressbook.c:401
  177. msgid "/_File/New _Book"
  178. msgstr "/파일(_F)/새 주소록(_B)"
  179. #: src/addressbook.c:402
  180. msgid "/_File/New _vCard"
  181. msgstr "/파일(_F)/새 vCard(_V)"
  182. #: src/addressbook.c:404
  183. msgid "/_File/New _JPilot"
  184. msgstr "/파일(_F)/새 JPilot(_J)"
  185. #: src/addressbook.c:407
  186. msgid "/_File/New _Server"
  187. msgstr "/파일(_F)/새 서버(_S)"
  188. #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
  189. #: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:451
  190. #: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:157
  191. msgid "/_File/---"
  192. msgstr "/파일(_F)/---"
  193. #: src/addressbook.c:410
  194. msgid "/_File/_Edit"
  195. msgstr "/파일(_F)/편집(_E)"
  196. #: src/addressbook.c:411
  197. msgid "/_File/_Delete"
  198. msgstr "/파일(_F)/지우기(_D)"
  199. #: src/addressbook.c:413
  200. msgid "/_File/_Save"
  201. msgstr "/파일(_F)/저장(_S)"
  202. #: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
  203. msgid "/_File/_Close"
  204. msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)"
  205. #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
  206. #: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:160
  207. msgid "/_Edit"
  208. msgstr "/편집(_E)"
  209. #: src/addressbook.c:416
  210. msgid "/_Edit/C_ut"
  211. msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_U)"
  212. #: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:461
  213. #: src/messageview.c:161
  214. msgid "/_Edit/_Copy"
  215. msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
  216. #: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
  217. msgid "/_Edit/_Paste"
  218. msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)"
  219. #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
  220. #: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:163
  221. msgid "/_Edit/---"
  222. msgstr "/편집(_E)/---"
  223. #: src/addressbook.c:420
  224. msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
  225. msgstr "/편집(_E)/주소 붙여넣기(_S)"
  226. #: src/addressbook.c:421
  227. msgid "/_Address"
  228. msgstr "/주소(_A)"
  229. #: src/addressbook.c:422
  230. msgid "/_Address/New _Address"
  231. msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)"
  232. #: src/addressbook.c:423
  233. msgid "/_Address/New _Group"
  234. msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)"
  235. #: src/addressbook.c:424
  236. msgid "/_Address/New _Folder"
  237. msgstr "/주소(_A)/새 폴더(_F)"
  238. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
  239. msgid "/_Address/---"
  240. msgstr "/주소(_A)/---"
  241. #: src/addressbook.c:426
  242. msgid "/_Address/_Edit"
  243. msgstr "/주소(_A)/편집(_E)"
  244. #: src/addressbook.c:427
  245. msgid "/_Address/_Delete"
  246. msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)"
  247. #: src/addressbook.c:429
  248. msgid "/_Address/_Mail To"
  249. msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)"
  250. #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:707
  251. #: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:741
  252. #: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:293
  253. #: src/messageview.c:314
  254. msgid "/_Tools/---"
  255. msgstr "/도구(_T)/---"
  256. #: src/addressbook.c:431
  257. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  258. msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)..."
  259. #: src/addressbook.c:432
  260. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  261. msgstr "/도구(_T)/Mutt 파일 가져오기(_U)..."
  262. #: src/addressbook.c:433
  263. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  264. msgstr "/도구(_T)/Pine 파일 가져오기(_P)..."
  265. #: src/addressbook.c:435
  266. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  267. msgstr "/도구(_T)/HTML 파일로 내보내기(_H)..."
  268. #: src/addressbook.c:436
  269. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  270. msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일로 내보내기(_F)..."
  271. #: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:773
  272. #: src/messageview.c:317
  273. msgid "/_Help"
  274. msgstr "/도움말(_H)"
  275. #: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:783
  276. #: src/messageview.c:318
  277. msgid "/_Help/_About"
  278. msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)"
  279. #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:407
  280. msgid "/_Delete"
  281. msgstr "/지우기(_D)"
  282. #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
  283. #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
  284. #: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
  285. #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
  286. #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
  287. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  288. #: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409
  289. #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:446
  290. msgid "/---"
  291. msgstr "/---"
  292. #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
  293. msgid "/New _Address"
  294. msgstr "/새 주소(_A)"
  295. #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
  296. msgid "/New _Group"
  297. msgstr "/새 그룹(_G)"
  298. #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
  299. msgid "/New _Folder"
  300. msgstr "/새 폴더(_F)"
  301. #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
  302. msgid "/C_ut"
  303. msgstr "/잘라내기(_U)"
  304. #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
  305. msgid "/_Copy"
  306. msgstr "/복사(_C)"
  307. #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
  308. msgid "/_Paste"
  309. msgstr "/붙여넣기(_P)"
  310. #: src/addressbook.c:468
  311. msgid "/Pa_ste Address"
  312. msgstr "/주소 붙여넣기(_S)"
  313. #: src/addressbook.c:469
  314. msgid "/_Mail To"
  315. msgstr "/Mail To(_M)"
  316. #: src/addressbook.c:471
  317. msgid "/_Browse Entry"
  318. msgstr "/항목 브라우즈(_B)"
  319. #: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
  320. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
  321. #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
  322. msgid "Unknown"
  323. msgstr "모름"
  324. #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
  325. msgid "Success"
  326. msgstr "성공"
  327. #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
  328. msgid "Bad arguments"
  329. msgstr "잘못된 인자"
  330. #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
  331. msgid "File not specified"
  332. msgstr "파일이 지정되지않았습니다"
  333. #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
  334. msgid "Error opening file"
  335. msgstr "파일을 열다가 에러가 발생했습니다."
  336. #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
  337. msgid "Error reading file"
  338. msgstr "파일을 읽다가 에러가 발생했습니다."
  339. #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
  340. msgid "End of file encountered"
  341. msgstr "파일 끝입니다"
  342. #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
  343. msgid "Error allocating memory"
  344. msgstr "메모리 할당 에러"
  345. #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
  346. msgid "Bad file format"
  347. msgstr "나쁜 파일 형식"
  348. #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
  349. msgid "Error writing to file"
  350. msgstr "파일에 쓰기가 실패했습니다"
  351. #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
  352. msgid "Error opening directory"
  353. msgstr "디렉토리 열기 에러"
  354. #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
  355. msgid "No path specified"
  356. msgstr "경로가 주어지지 않았습니다"
  357. #: src/addressbook.c:511
  358. msgid "Error connecting to LDAP server"
  359. msgstr "LDAP 서버에 연결 중 에러"
  360. #: src/addressbook.c:512
  361. msgid "Error initializing LDAP"
  362. msgstr "LDAP 초기화 중 에러"
  363. #: src/addressbook.c:513
  364. msgid "Error binding to LDAP server"
  365. msgstr "LDAP 서버에 바인딩 중 에러"
  366. #: src/addressbook.c:514
  367. msgid "Error searching LDAP database"
  368. msgstr "LDAP 데이타베이스 찾는 중 에러"
  369. #: src/addressbook.c:515
  370. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  371. msgstr "LDAP 동작 수행 중 시간 초과"
  372. #: src/addressbook.c:516
  373. msgid "Error in LDAP search criteria"
  374. msgstr "LDAP 찾기 기준에 에러"
  375. #: src/addressbook.c:517
  376. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  377. msgstr "찾기 기준에서 LDAP 항목이 없습니다"
  378. #: src/addressbook.c:518
  379. msgid "LDAP search terminated on request"
  380. msgstr "요청에 의해 LDAP 찾기를 멈추었습니다"
  381. #: src/addressbook.c:519
  382. msgid "Error starting TLS connection"
  383. msgstr "TLS 연결 시작 중 에러"
  384. #: src/addressbook.c:676
  385. msgid "E-Mail address"
  386. msgstr "이메일 주소"
  387. #: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
  388. #: src/toolbar.c:1529
  389. msgid "Address book"
  390. msgstr "주소록"
  391. #: src/addressbook.c:796
  392. msgid "Name:"
  393. msgstr "이름:"
  394. #. Buttons
  395. #: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
  396. #: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
  397. #: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
  398. msgid "Delete"
  399. msgstr "지우기"
  400. #: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
  401. msgid "Add"
  402. msgstr "더하기"
  403. #: src/addressbook.c:834
  404. msgid "Lookup"
  405. msgstr "찾기"
  406. #: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1537 src/compose.c:3315
  407. #: src/compose.c:4369 src/compose.c:5075 src/headerview.c:53
  408. #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
  409. msgid "To:"
  410. msgstr "받는 사람:"
  411. #: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1521 src/compose.c:3314
  412. #: src/prefs_template.c:192
  413. msgid "Cc:"
  414. msgstr "참조:"
  415. #: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1524 src/prefs_template.c:193
  416. msgid "Bcc:"
  417. msgstr "숨은 참조:"
  418. #. Confirm deletion
  419. #: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
  420. msgid "Delete address(es)"
  421. msgstr "주소를 지우기"
  422. #: src/addressbook.c:1066
  423. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  424. msgstr "이 주소 자료는 읽기전용이어서 지울 수 없습니다."
  425. #: src/addressbook.c:1089
  426. msgid "Really delete the address(es)?"
  427. msgstr "정말로 주소를 지우시겠습니까?"
  428. #: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
  429. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  430. msgstr "붙여넣을 수 없습니다. 대상 주소록은 읽기전용입니다."
  431. #: src/addressbook.c:1642
  432. msgid "Cannot paste into an address group."
  433. msgstr "주소 그룹에 붙여넣을 수 없습니다."
  434. #: src/addressbook.c:2366
  435. #, c-format
  436. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
  437. msgstr ""
  438. #: src/addressbook.c:2378
  439. #, c-format
  440. msgid ""
  441. "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
  442. "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
  443. msgstr ""
  444. "`%s'의 모든 주소와 폴더를 지울까요 ? \n"
  445. "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
  446. #: src/addressbook.c:2384
  447. msgid "Folder only"
  448. msgstr "폴더만"
  449. #: src/addressbook.c:2385
  450. msgid "Folder and Addresses"
  451. msgstr "폴더와 주소"
  452. #: src/addressbook.c:2397
  453. #, c-format
  454. msgid "Really delete `%s' ?"
  455. msgstr "정말로 `%s'을(를) 지우시겠습니까?"
  456. #: src/addressbook.c:3192
  457. msgid "New user, could not save index file."
  458. msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다."
  459. #: src/addressbook.c:3196
  460. msgid "New user, could not save address book files."
  461. msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다."
  462. #: src/addressbook.c:3206
  463. msgid "Old address book converted successfully."
  464. msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다."
  465. #: src/addressbook.c:3211
  466. msgid ""
  467. "Old address book converted,\n"
  468. "could not save new address index file"
  469. msgstr ""
  470. "예전 주소록이 변환되었습니다,\n"
  471. "새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다"
  472. #: src/addressbook.c:3224
  473. msgid ""
  474. "Could not convert address book,\n"
  475. "but created empty new address book files."
  476. msgstr ""
  477. "주소록을 변환할 수 없습니다,\n"
  478. "대신에 빈 새 주소록 파일을 만들었습니다."
  479. #: src/addressbook.c:3230
  480. msgid ""
  481. "Could not convert address book,\n"
  482. "could not create new address book files."
  483. msgstr ""
  484. "주소록을 변환하지 못했습니다,\n"
  485. "새 주소록 파일을 만들지 못했습니다."
  486. #: src/addressbook.c:3235
  487. msgid ""
  488. "Could not convert address book\n"
  489. "and could not create new address book files."
  490. msgstr ""
  491. "주소록을 변환하지 못했고\n"
  492. "새 주소록 파일도 만들지 못했습니다."
  493. #: src/addressbook.c:3242
  494. msgid "Addressbook conversion error"
  495. msgstr "주소록 변환 에러"
  496. #: src/addressbook.c:3247
  497. msgid "Addressbook conversion"
  498. msgstr "주소록 변환"
  499. #: src/addressbook.c:3284
  500. msgid "Addressbook Error"
  501. msgstr "주소록 에러"
  502. #: src/addressbook.c:3285
  503. msgid "Could not read address index"
  504. msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다"
  505. #. *
  506. #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
  507. #. * thread.
  508. #.
  509. #: src/addressbook.c:3644
  510. msgid "Busy searching..."
  511. msgstr "찾는 중..."
  512. #. *
  513. #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
  514. #.
  515. #: src/addressbook.c:3715
  516. #, c-format
  517. msgid "Search '%s'"
  518. msgstr "'%s' 찾기"
  519. #: src/addressbook.c:3935
  520. msgid "Interface"
  521. msgstr "인터페이스"
  522. #: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
  523. #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
  524. msgid "Address Book"
  525. msgstr "주소록"
  526. #: src/addressbook.c:3967
  527. msgid "Person"
  528. msgstr "사람"
  529. #: src/addressbook.c:3983
  530. msgid "EMail Address"
  531. msgstr "이메일 주소"
  532. #: src/addressbook.c:3999
  533. msgid "Group"
  534. msgstr "그룹"
  535. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  536. #: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
  537. #: src/prefs_account.c:2266
  538. msgid "Folder"
  539. msgstr "폴더"
  540. #: src/addressbook.c:4031
  541. msgid "vCard"
  542. msgstr "vCard"
  543. #: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
  544. msgid "JPilot"
  545. msgstr "JPilot"
  546. #: src/addressbook.c:4079
  547. msgid "LDAP Server"
  548. msgstr "LDAP 서버"
  549. #: src/addressbook.c:4095
  550. msgid "LDAP Query"
  551. msgstr "LDAP 조회"
  552. #: src/addrgather.c:157
  553. msgid "Please specify name for address book."
  554. msgstr "주소록 이름을 지정하세요."
  555. #: src/addrgather.c:177
  556. msgid "Please select the mail headers to search."
  557. msgstr "찾을 메일 헤더를 선택하세요."
  558. #. Go fer it
  559. #: src/addrgather.c:184
  560. msgid "Busy harvesting addresses..."
  561. msgstr "주소를 얻는 중..."
  562. #: src/addrgather.c:222
  563. msgid "Addresses gathered successfully."
  564. msgstr "주소를 성공적으로 채집하였습니다."
  565. #: src/addrgather.c:286
  566. msgid "No folder or message was selected."
  567. msgstr "선택된 폴더나 메시지가 없습니다."
  568. #: src/addrgather.c:294
  569. msgid ""
  570. "Please select a folder to process from the folder\n"
  571. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  572. "the message list."
  573. msgstr ""
  574. "폴더 목록에서 폴더를 선택하세요.\n"
  575. "아니면 메시지 목록에서 하나 혹은\n"
  576. "그 이상의 메시지를 선택하세요."
  577. #: src/addrgather.c:346
  578. msgid "Folder :"
  579. msgstr "폴더 :"
  580. #: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
  581. #: src/importldif.c:950
  582. msgid "Address Book :"
  583. msgstr "주소록 :"
  584. #: src/addrgather.c:367
  585. msgid "Folder Size :"
  586. msgstr "폴더 크기 :"
  587. #: src/addrgather.c:382
  588. msgid "Process these mail header fields"
  589. msgstr "이 메일 헤더 항목들 처리"
  590. #: src/addrgather.c:400
  591. msgid "Include sub-folders"
  592. msgstr "하위 폴더 포함"
  593. #: src/addrgather.c:423
  594. msgid "Header Name"
  595. msgstr "헤더 이름"
  596. #: src/addrgather.c:424
  597. msgid "Address Count"
  598. msgstr "주소 갯수"
  599. #. Create notebook pages
  600. #: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:551
  601. #: src/messageview.c:563 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
  602. msgid "Warning"
  603. msgstr "경고"
  604. #: src/addrgather.c:530
  605. msgid "Header Fields"
  606. msgstr "헤더 항목"
  607. #: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
  608. #: src/importldif.c:1069
  609. msgid "Finish"
  610. msgstr "끝냄"
  611. #: src/addrgather.c:590
  612. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
  613. msgstr "이메일 주소 얻기 - 선택된 메시지에서"
  614. #: src/addrgather.c:598
  615. msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
  616. msgstr "이메일 주소 얻기 - 폴더에서"
  617. #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
  618. msgid "Common address"
  619. msgstr "공통 주소록"
  620. #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
  621. msgid "Personal address"
  622. msgstr "개인 주소록"
  623. #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6027
  624. msgid "Notice"
  625. msgstr "알림"
  626. #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3564 src/inc.c:599
  627. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
  628. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
  629. msgid "Error"
  630. msgstr "에러"
  631. #: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
  632. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
  633. msgid "OK"
  634. msgstr "확인"
  635. #: src/alertpanel.c:202
  636. msgid "View log"
  637. msgstr "로그 보기"
  638. #: src/alertpanel.c:335
  639. msgid "Show this message next time"
  640. msgstr "다음번에 이 메시지 보기"
  641. #: src/browseldap.c:238
  642. msgid "Browse Directory Entry"
  643. msgstr "디렉토리 항목 브라우즈"
  644. #: src/browseldap.c:258
  645. msgid "Server Name :"
  646. msgstr "서버 이름 :"
  647. #: src/browseldap.c:268
  648. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  649. msgstr "분류 이름 (dn) :"
  650. #: src/browseldap.c:291
  651. msgid "LDAP Name"
  652. msgstr "LDAP 이름"
  653. #: src/browseldap.c:293
  654. msgid "Attribute Value"
  655. msgstr "속성 값"
  656. #: src/common/nntp.c:68
  657. #, c-format
  658. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  659. msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
  660. #: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
  661. #, c-format
  662. msgid "protocol error: %s\n"
  663. msgstr "프로토콜 에러: %s\n"
  664. #: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
  665. msgid "protocol error\n"
  666. msgstr "프로토콜 에러\n"
  667. #: src/common/nntp.c:295
  668. msgid "Error occurred while posting\n"
  669. msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n"
  670. #: src/common/nntp.c:375
  671. msgid "Error occurred while sending command\n"
  672. msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n"
  673. #: src/common/plugin.c:114
  674. msgid "Plugin already loaded"
  675. msgstr "플러그인이 이미 로드되었습니다"
  676. #: src/common/plugin.c:120
  677. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  678. msgstr "플러그인의 메모리를 할당할 수 없습니다"
  679. #: src/common/plugin.c:142
  680. msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
  681. msgstr "이 모듈은 Sylpheed-Claws GTK1용입니다."
  682. #: src/common/smtp.c:168
  683. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  684. msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n"
  685. #: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
  686. msgid "bad SMTP response\n"
  687. msgstr "잘못된 SMTP 응답\n"
  688. #: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
  689. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  690. msgstr "SMTP 세션에서 에러 발생\n"
  691. #: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
  692. msgid "error occurred on authentication\n"
  693. msgstr "인증 도중 에러 발생\n"
  694. #: src/common/smtp.c:588
  695. #, c-format
  696. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  697. msgstr "메시지가 너무 큽니다 (최대 크기는 %s)\n"
  698. #: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
  699. msgid "can't start TLS session\n"
  700. msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n"
  701. #: src/common/ssl.c:136
  702. msgid "Error creating ssl context\n"
  703. msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n"
  704. #: src/common/ssl.c:155
  705. #, c-format
  706. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  707. msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n"
  708. #: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
  709. #: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
  710. #: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
  711. #: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
  712. #: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
  713. #: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
  714. msgid "<not in certificate>"
  715. msgstr "<증명서에 없음>"
  716. #: src/common/ssl_certificate.c:190
  717. #, c-format
  718. msgid ""
  719. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  720. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  721. " Fingerprint: %s\n"
  722. " Signature status: %s"
  723. msgstr ""
  724. " 소유자: %s (%s) in %s\n"
  725. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  726. " Fingerprint: %s\n"
  727. " Signature 상태: %s"
  728. #: src/common/ssl_certificate.c:308
  729. msgid "Can't load X509 default paths"
  730. msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다"
  731. #: src/common/ssl_certificate.c:363
  732. #, c-format
  733. msgid ""
  734. "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  735. "%s"
  736. msgstr ""
  737. "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n"
  738. "%s"
  739. #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
  740. #, c-format
  741. msgid ""
  742. "%s\n"
  743. "\n"
  744. "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  745. "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  746. msgstr ""
  747. "%s\n"
  748. "\n"
  749. "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n"
  750. "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n"
  751. #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
  752. #: src/prefs_receive.c:206
  753. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  754. msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음"
  755. #: src/common/ssl_certificate.c:399
  756. #, c-format
  757. msgid ""
  758. "%s's SSL certificate changed !\n"
  759. "We have saved this one:\n"
  760. "%s\n"
  761. "\n"
  762. "It is now:\n"
  763. "%s\n"
  764. "\n"
  765. "This could mean the server answering is not the known one."
  766. msgstr ""
  767. "%s의 SSL 증명서가 바뀌었습니다 !\n"
  768. "원래는 다음 것이었습니다:\n"
  769. "%s\n"
  770. "\n"
  771. "지금은 다음 것입니다:\n"
  772. "%s\n"
  773. "\n"
  774. "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다."
  775. #: src/common/string_match.c:74
  776. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  777. msgstr "(제목이 RegExp에 의해 지워짐)"
  778. #: src/common/utils.c:200
  779. #, c-format
  780. msgid "%dB"
  781. msgstr "%dB"
  782. #: src/common/utils.c:202
  783. #, c-format
  784. msgid "%.1fKB"
  785. msgstr "%.1fKB"
  786. #: src/common/utils.c:204
  787. #, c-format
  788. msgid "%.2fMB"
  789. msgstr "%.2fMB"
  790. #: src/common/utils.c:206
  791. #, c-format
  792. msgid "%.2fGB"
  793. msgstr "%.2fGB"
  794. #: src/compose.c:532
  795. msgid "/_Add..."
  796. msgstr "/더하기(_A)..."
  797. #: src/compose.c:533
  798. msgid "/_Remove"
  799. msgstr "/삭제(_R)"
  800. #: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
  801. msgid "/_Properties..."
  802. msgstr "/특성(_P)..."
  803. #: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:270
  804. msgid "/_Message"
  805. msgstr "/메시지(_M)"
  806. #: src/compose.c:541
  807. msgid "/_Message/_Send"
  808. msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)"
  809. #: src/compose.c:543
  810. msgid "/_Message/Send _later"
  811. msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)"
  812. #: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:668
  813. #: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:686
  814. #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
  815. #: src/messageview.c:286
  816. msgid "/_Message/---"
  817. msgstr "/메시지(_M)/---"
  818. #: src/compose.c:546
  819. msgid "/_Message/_Attach file"
  820. msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)"
  821. #: src/compose.c:547
  822. msgid "/_Message/_Insert file"
  823. msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)"
  824. #: src/compose.c:548
  825. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  826. msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)"
  827. #: src/compose.c:550
  828. msgid "/_Message/_Save"
  829. msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)"
  830. #: src/compose.c:553
  831. msgid "/_Message/_Close"
  832. msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)"
  833. #: src/compose.c:556
  834. msgid "/_Edit/_Undo"
  835. msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)"
  836. #: src/compose.c:557
  837. msgid "/_Edit/_Redo"
  838. msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)"
  839. #: src/compose.c:559
  840. msgid "/_Edit/Cu_t"
  841. msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)"
  842. #: src/compose.c:562
  843. msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
  844. msgstr "/편집(_E)/quotation으로 붙여넣기(_Q)"
  845. #: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:162
  846. msgid "/_Edit/Select _all"
  847. msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)"
  848. #: src/compose.c:565
  849. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  850. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)"
  851. #: src/compose.c:566
  852. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  853. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 이동"
  854. #: src/compose.c:571
  855. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  856. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 이동"
  857. #: src/compose.c:576
  858. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  859. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 이동"
  860. #: src/compose.c:581
  861. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  862. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 이동"
  863. #: src/compose.c:586
  864. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  865. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 처음으로 이동"
  866. #: src/compose.c:591
  867. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  868. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인의 끝으로 이동"
  869. #: src/compose.c:596
  870. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  871. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/이전 라인으로 이동"
  872. #: src/compose.c:601
  873. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  874. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/다음 라인으로 이동"
  875. #: src/compose.c:606
  876. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  877. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 뒤로 지우기"
  878. #: src/compose.c:611
  879. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  880. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/문자를 앞으로 지우기"
  881. #: src/compose.c:616
  882. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  883. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 뒤로 지우기"
  884. #: src/compose.c:621
  885. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  886. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/단어를 앞으로 지우기"
  887. #: src/compose.c:626
  888. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  889. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기"
  890. #: src/compose.c:631
  891. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  892. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기"
  893. #: src/compose.c:636
  894. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  895. msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 끝까지 지우기"
  896. #: src/compose.c:642
  897. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  898. msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)"
  899. #: src/compose.c:644
  900. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  901. msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)"
  902. #: src/compose.c:646
  903. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  904. msgstr "/편집(_E)/자동 줄바꿈(_O)"
  905. #: src/compose.c:648
  906. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  907. msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)"
  908. #: src/compose.c:651
  909. msgid "/_Spelling"
  910. msgstr "/맞춤법(_S)"
  911. #: src/compose.c:652
  912. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  913. msgstr "/맞춤법(_S)/모두 혹은 선택된 것 확인(_C)"
  914. #: src/compose.c:654
  915. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  916. msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀린 모든 단어 강조(_H)"
  917. #: src/compose.c:656
  918. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  919. msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 뒤로 검색(_B)"
  920. #: src/compose.c:658
  921. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  922. msgstr "/맞춤법(_S)/맞춤법이 틀릭 단어 앞으로 검색(_B)"
  923. #: src/compose.c:660
  924. msgid "/_Spelling/---"
  925. msgstr "/맞춤법(_S)/---"
  926. #: src/compose.c:661
  927. msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
  928. msgstr "/맞춤법(_S)/설정(_S)"
  929. #: src/compose.c:664
  930. msgid "/_Options"
  931. msgstr "/옵션(_O)"
  932. #: src/compose.c:665
  933. msgid "/_Options/Privacy System"
  934. msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템"
  935. #: src/compose.c:666
  936. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  937. msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템/없음"
  938. #: src/compose.c:667
  939. msgid "/_Options/Si_gn"
  940. msgstr "/옵션(_O)/싸인(_G)"
  941. #: src/compose.c:668
  942. msgid "/_Options/_Encrypt"
  943. msgstr "/옵션(_O)/암호화(_E)"
  944. #: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
  945. msgid "/_Options/---"
  946. msgstr "/옵션(_O)/---"
  947. #: src/compose.c:670
  948. msgid "/_Options/_Priority"
  949. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)"
  950. #: src/compose.c:671
  951. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  952. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 높게(_H)"
  953. #: src/compose.c:672
  954. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  955. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/높게(_G)"
  956. #: src/compose.c:673
  957. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  958. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/보통(_N)"
  959. #: src/compose.c:674
  960. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  961. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/낮게(_W)"
  962. #: src/compose.c:675
  963. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  964. msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 낮게(_L)"
  965. #: src/compose.c:677
  966. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  967. msgstr "/옵션(_O)/수신 확인 요청(_R)"
  968. #: src/compose.c:679
  969. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  970. msgstr "/옵션(_O)/참조 지우기(_V)"
  971. #: src/compose.c:686
  972. msgid "/_Options/Character _encoding"
  973. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)"
  974. #: src/compose.c:687
  975. msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
  976. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)"
  977. #: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
  978. #: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
  979. #: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
  980. msgid "/_Options/Character _encoding/---"
  981. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---"
  982. #: src/compose.c:691
  983. msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  984. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
  985. #: src/compose.c:693
  986. msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  987. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
  988. #: src/compose.c:697
  989. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  990. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
  991. #: src/compose.c:699
  992. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  993. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
  994. #: src/compose.c:703
  995. msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  996. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
  997. #: src/compose.c:707
  998. msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  999. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
  1000. #: src/compose.c:709
  1001. msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  1002. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
  1003. #: src/compose.c:713
  1004. msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  1005. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
  1006. #: src/compose.c:717
  1007. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  1008. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  1009. #: src/compose.c:719
  1010. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  1011. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
  1012. #: src/compose.c:723
  1013. msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  1014. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
  1015. #: src/compose.c:727
  1016. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  1017. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)"
  1018. #: src/compose.c:729
  1019. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1020. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1021. #: src/compose.c:731
  1022. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  1023. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
  1024. #: src/compose.c:733
  1025. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  1026. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
  1027. #: src/compose.c:737
  1028. msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  1029. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
  1030. #: src/compose.c:741
  1031. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1032. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1033. #: src/compose.c:743
  1034. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  1035. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
  1036. #: src/compose.c:745
  1037. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  1038. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
  1039. #: src/compose.c:747
  1040. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1041. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1042. #: src/compose.c:751
  1043. msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  1044. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
  1045. #: src/compose.c:755
  1046. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  1047. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
  1048. #: src/compose.c:757
  1049. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  1050. msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
  1051. #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:289
  1052. msgid "/_Tools"
  1053. msgstr "/도구(_T)"
  1054. #: src/compose.c:761
  1055. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1056. msgstr "/도구(_T)/눈금자 보이기(_R)"
  1057. #: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
  1058. msgid "/_Tools/_Address book"
  1059. msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)"
  1060. #: src/compose.c:763
  1061. msgid "/_Tools/_Template"
  1062. msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
  1063. #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:315
  1064. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1065. msgstr "/도구(_T)/동작(_N)"
  1066. #: src/compose.c:1527
  1067. msgid "Reply-To:"
  1068. msgstr "회신주소:"
  1069. #: src/compose.c:1530 src/compose.c:4366 src/compose.c:5077
  1070. #: src/headerview.c:54
  1071. msgid "Newsgroups:"
  1072. msgstr "뉴스그룹:"
  1073. #: src/compose.c:1533
  1074. msgid "Followup-To:"
  1075. msgstr "따라올리기:"
  1076. #: src/compose.c:1925
  1077. msgid "Quote mark format error."
  1078. msgstr "인용 부호 형식 에러."
  1079. #: src/compose.c:1941
  1080. msgid "Message reply/forward format error."
  1081. msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
  1082. #: src/compose.c:2365
  1083. #, c-format
  1084. msgid "File %s is empty."
  1085. msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
  1086. #: src/compose.c:2369
  1087. #, c-format
  1088. msgid "Can't read %s."
  1089. msgstr "%s을(를) 읽을 수가 없습니다."
  1090. #: src/compose.c:2404
  1091. #, c-format
  1092. msgid "Message: %s"
  1093. msgstr "메시지: %s"
  1094. #: src/compose.c:2520
  1095. msgid "Encrypted message"
  1096. msgstr "암호화된 메시지"
  1097. #: src/compose.c:2521
  1098. msgid ""
  1099. "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
  1100. "Discard encrypted part?"
  1101. msgstr ""
  1102. "암호화된 메시지는 다시 편집할 수 없습니다.\n"
  1103. "암호화된 부분을 버릴까요?"
  1104. #: src/compose.c:2523 src/compose.c:6323 src/exphtmldlg.c:186
  1105. #: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800
  1106. #: src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
  1107. #: src/inc.c:310 src/messageview.c:692 src/news_gtk.c:310
  1108. #: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
  1109. #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
  1110. #: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
  1111. #: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
  1112. msgid "No"
  1113. msgstr "아니오"
  1114. #: src/compose.c:3036
  1115. msgid " [Edited]"
  1116. msgstr " [수정됨]"
  1117. #: src/compose.c:3038
  1118. #, c-format
  1119. msgid "%s - Compose message%s"
  1120. msgstr "%s - 메시지 편집%s "
  1121. #: src/compose.c:3041
  1122. #, c-format
  1123. msgid "Compose message%s"
  1124. msgstr "메시지%s 편집"
  1125. #: src/compose.c:3065 src/messageview.c:586
  1126. msgid ""
  1127. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1128. "Please select a mail account before sending."
  1129. msgstr ""
  1130. "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
  1131. "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
  1132. #: src/compose.c:3196
  1133. msgid "Recipient is not specified."
  1134. msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다."
  1135. #: src/compose.c:3204 src/messageview.c:551 src/messageview.c:571
  1136. #: src/prefs_account.c:969 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
  1137. #: src/toolbar.c:422
  1138. msgid "Send"
  1139. msgstr "메일 발송"
  1140. #: src/compose.c:3205
  1141. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1142. msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
  1143. #: src/compose.c:3230
  1144. msgid "Could not queue message for sending."
  1145. msgstr "메시지를 보내기 큐에 저장하지 못했습니다."
  1146. #: src/compose.c:3244 src/compose.c:3273
  1147. msgid ""
  1148. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1149. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1150. msgstr ""
  1151. "메시지가 큐에 저장되었지만 보낼 수 없습니다.\n"
  1152. "다시 시도하시려면 메인 창에서 \"임시 보관된 메시지 발송\"를 사용하세요."
  1153. #: src/compose.c:3560
  1154. #, c-format
  1155. msgid ""
  1156. "Can't convert the character encoding of the message from\n"
  1157. "%s to %s.\n"
  1158. "Send it anyway?"
  1159. msgstr ""
  1160. "메시지의 문자셋을 %s에서 %s(으)로 바꿀 수\n"
  1161. "없습니다.\n"
  1162. "그래도 보낼까요?"
  1163. #: src/compose.c:3764
  1164. msgid "No account for sending mails available!"
  1165. msgstr "편지를 보낼 수 있는 계정이 없습니다!"
  1166. #: src/compose.c:3774
  1167. msgid "No account for posting news available!"
  1168. msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!"
  1169. #: src/compose.c:4465 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
  1170. msgid "From:"
  1171. msgstr "보낸 사람:"
  1172. #: src/compose.c:4592
  1173. msgid "Mime type"
  1174. msgstr "마임 형식"
  1175. #. S_COL_DATE
  1176. #: src/compose.c:4598 src/compose.c:4768 src/mimeview.c:197
  1177. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
  1178. #: src/summaryview.c:461
  1179. msgid "Size"
  1180. msgstr "크기"
  1181. #. Save Message to folder
  1182. #: src/compose.c:4658
  1183. msgid "Save Message to "
  1184. msgstr ""
  1185. #: src/compose.c:4680 src/prefs_filtering_action.c:435
  1186. msgid "Select ..."
  1187. msgstr "고르기 ..."
  1188. #: src/compose.c:4767 src/compose.c:5785
  1189. msgid "MIME type"
  1190. msgstr "마임 타입"
  1191. #. header labels and entries
  1192. #: src/compose.c:4823 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:201
  1193. #: src/prefs_matcher.c:154
  1194. msgid "Header"
  1195. msgstr "헤더"
  1196. #. attachment list
  1197. #: src/compose.c:4825
  1198. msgid "Attachments"
  1199. msgstr "첨부"
  1200. #. Others Tab
  1201. #: src/compose.c:4827
  1202. msgid "Others"
  1203. msgstr "기타"
  1204. #: src/compose.c:4842 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
  1205. #: src/summary_search.c:225
  1206. msgid "Subject:"
  1207. msgstr "제목:"
  1208. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  1209. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  1210. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  1211. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  1212. #: src/compose.c:5025 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
  1213. #: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:596
  1214. #: src/summaryview.c:4199
  1215. msgid "None"
  1216. msgstr "없음"
  1217. #: src/compose.c:5035
  1218. #, c-format
  1219. msgid ""
  1220. "Spell checker could not be started.\n"
  1221. "%s"
  1222. msgstr ""
  1223. "맞춤법 확인 프로그램을 시작할 수 없습니다.\n"
  1224. "%s"
  1225. #: src/compose.c:5676
  1226. msgid "Invalid MIME type."
  1227. msgstr "올바르지않은 마임 타입."
  1228. #: src/compose.c:5694
  1229. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1230. msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
  1231. #: src/compose.c:5767
  1232. msgid "Properties"
  1233. msgstr "등록 정보"
  1234. #: src/compose.c:5812
  1235. msgid "Encoding"
  1236. msgstr "인코딩"
  1237. #: src/compose.c:5843
  1238. msgid "Path"
  1239. msgstr "경로"
  1240. #: src/compose.c:5844 src/prefs_toolbar.c:1058
  1241. msgid "File name"
  1242. msgstr "파일 이름"
  1243. #: src/compose.c:6024
  1244. #, c-format
  1245. msgid ""
  1246. "The external editor is still working.\n"
  1247. "Force terminating the process?\n"
  1248. "process group id: %d"
  1249. msgstr ""
  1250. "외부 편집기가 여전히 살아있습니다.\n"
  1251. "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
  1252. "프로세스 그룹 아이디: %d"
  1253. #: src/compose.c:6321 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
  1254. #: src/inc.c:308 src/messageview.c:690 src/toolbar.c:1862
  1255. msgid "Offline warning"
  1256. msgstr "오프라인 경고"
  1257. #: src/compose.c:6322 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
  1258. #: src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1863
  1259. msgid "You're working offline. Override?"
  1260. msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
  1261. #: src/compose.c:6474 src/compose.c:6497
  1262. msgid "Select file"
  1263. msgstr "파일 선택"
  1264. #: src/compose.c:6510
  1265. #, c-format
  1266. msgid "File '%s' could not be read."
  1267. msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다."
  1268. #: src/compose.c:6512
  1269. #, c-format
  1270. msgid ""
  1271. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1272. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1273. msgstr ""
  1274. "'%s' 파일이 잘못된 문자를 포함하고 있습니다\n"
  1275. "현재 인코딩에 대해서는 삽입시 잘못될 수 있습니다."
  1276. #: src/compose.c:6558
  1277. msgid "Discard message"
  1278. msgstr "메시지 버리기"
  1279. #: src/compose.c:6559
  1280. msgid "This message has been modified. discard it?"
  1281. msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
  1282. #: src/compose.c:6560
  1283. msgid "Discard"
  1284. msgstr "버리기"
  1285. #: src/compose.c:6560
  1286. msgid "to Draft"
  1287. msgstr "임시 보관함으로"
  1288. #: src/compose.c:6604
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
  1291. msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
  1292. #: src/compose.c:6606
  1293. msgid "Apply template"
  1294. msgstr "템플릿을 적용합니다."
  1295. #: src/compose.c:6607
  1296. msgid "Replace"
  1297. msgstr "대체"
  1298. #: src/compose.c:6607 src/toolbar.c:426
  1299. msgid "Insert"
  1300. msgstr "삽입"
  1301. #: src/crash.c:142
  1302. #, c-format
  1303. msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
  1304. msgstr "Sylpheed 프로세스(%ld)가 %ld 시그널을 받았습니다"
  1305. #: src/crash.c:186
  1306. msgid "Sylpheed has crashed"
  1307. msgstr "Sylpheed가 죽었습니다"
  1308. #: src/crash.c:202
  1309. #, c-format
  1310. msgid ""
  1311. "%s.\n"
  1312. "Please file a bug report and include the information below."
  1313. msgstr ""
  1314. "%s.\n"
  1315. "밑의 정보를 포함해서 버그 레포트를 해 주시기 바랍니다."
  1316. #: src/crash.c:207
  1317. msgid "Debug log"
  1318. msgstr "디버그 로그"
  1319. #: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
  1320. msgid "Close"
  1321. msgstr "닫기"
  1322. #: src/crash.c:247
  1323. msgid "Save..."
  1324. msgstr "저장..."
  1325. #: src/crash.c:252
  1326. msgid "Create bug report"
  1327. msgstr "버그 레포트 만들기"
  1328. #: src/crash.c:299
  1329. msgid "Save crash information"
  1330. msgstr "크래쉬 정보 저장"
  1331. #: src/editaddress.c:144
  1332. msgid "Add New Person"
  1333. msgstr "새 인물 더하기"
  1334. #: src/editaddress.c:145
  1335. msgid "Edit Person Details"
  1336. msgstr "인물 상세내역 편집"
  1337. #: src/editaddress.c:286
  1338. msgid "An E-Mail address must be supplied."
  1339. msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다."
  1340. #: src/editaddress.c:423
  1341. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1342. msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다."
  1343. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  1344. #: src/editaddress.c:481
  1345. msgid "Edit Person Data"
  1346. msgstr "인물 자료 편집"
  1347. #: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
  1348. #: src/ldif.c:826
  1349. msgid "Display Name"
  1350. msgstr "표시 명"
  1351. #: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
  1352. msgid "Last Name"
  1353. msgstr "마지막 이름"
  1354. #: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
  1355. msgid "First Name"
  1356. msgstr "처음 이름"
  1357. #: src/editaddress.c:591
  1358. msgid "Nickname"
  1359. msgstr "가명"
  1360. #: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
  1361. #: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
  1362. #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
  1363. msgid "E-Mail Address"
  1364. msgstr "이메일 주소"
  1365. #: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
  1366. msgid "Alias"
  1367. msgstr "별명"
  1368. #. Buttons
  1369. #: src/editaddress.c:712
  1370. msgid "Move Up"
  1371. msgstr "위로 이동"
  1372. #: src/editaddress.c:715
  1373. msgid "Move Down"
  1374. msgstr "아래로 이동"
  1375. #: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
  1376. msgid "Modify"
  1377. msgstr "수정"
  1378. #: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
  1379. msgid "Clear"
  1380. msgstr "지움"
  1381. #. value
  1382. #: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
  1383. #: src/prefs_matcher.c:475
  1384. msgid "Value"
  1385. msgstr "값"
  1386. #: src/editaddress.c:885
  1387. msgid "Basic Data"
  1388. msgstr "기본 자료"
  1389. #: src/editaddress.c:887
  1390. msgid "User Attributes"
  1391. msgstr "사용자 속성"
  1392. #: src/editbook.c:113
  1393. msgid "File appears to be Ok."
  1394. msgstr "파일이 정상적으로 보입니다."
  1395. #: src/editbook.c:116
  1396. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1397. msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다."
  1398. #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
  1399. msgid "Could not read file."
  1400. msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
  1401. #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
  1402. msgid "Edit Addressbook"
  1403. msgstr "주소록 편집"
  1404. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
  1405. msgid " Check File "
  1406. msgstr " 파일 확인 "
  1407. #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
  1408. #: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1783
  1409. msgid "File"
  1410. msgstr "파일"
  1411. #: src/editbook.c:285
  1412. msgid "Add New Addressbook"
  1413. msgstr "새 주소록 더하기"
  1414. #: src/editgroup.c:103
  1415. msgid "A Group Name must be supplied."
  1416. msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다."
  1417. #: src/editgroup.c:267
  1418. msgid "Edit Group Data"
  1419. msgstr "그룹 자료 편집"
  1420. #: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
  1421. msgid "Group Name"
  1422. msgstr "그룹명"
  1423. #: src/editgroup.c:314
  1424. msgid "Addresses in Group"
  1425. msgstr "그룹의 주소"
  1426. #: src/editgroup.c:316
  1427. msgid " -> "
  1428. msgstr " -> "
  1429. #: src/editgroup.c:343
  1430. msgid " <- "
  1431. msgstr " <- "
  1432. #: src/editgroup.c:345
  1433. msgid "Available Addresses"
  1434. msgstr "사용가능한 주소"
  1435. #: src/editgroup.c:406
  1436. msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1437. msgstr "화살표 단추로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동"
  1438. #: src/editgroup.c:454
  1439. msgid "Edit Group Details"
  1440. msgstr "그룹 상세내용 편집"
  1441. #: src/editgroup.c:457
  1442. msgid "Add New Group"
  1443. msgstr "새 그룹 더하기"
  1444. #: src/editgroup.c:507
  1445. msgid "Edit folder"
  1446. msgstr "폴더 편집"
  1447. #: src/editgroup.c:507
  1448. msgid "Input the new name of folder:"
  1449. msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
  1450. #: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
  1451. msgid "New folder"
  1452. msgstr "새 폴더"
  1453. #: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
  1454. msgid "Input the name of new folder:"
  1455. msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
  1456. #: src/editjpilot.c:190
  1457. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1458. msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다."
  1459. #: src/editjpilot.c:226
  1460. msgid "Select JPilot File"
  1461. msgstr "JPilot 파일 선택"
  1462. #: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
  1463. msgid "Edit JPilot Entry"
  1464. msgstr "JPilot 항목 편집"
  1465. #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
  1466. #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
  1467. #: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2294
  1468. #: src/prefs_spelling.c:244
  1469. msgid " ... "
  1470. msgstr " ... "
  1471. #: src/editjpilot.c:320
  1472. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1473. msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)"
  1474. #: src/editjpilot.c:410
  1475. msgid "Add New JPilot Entry"
  1476. msgstr "새 JPilot 항목 더하기"
  1477. #: src/editldap_basedn.c:143
  1478. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1479. msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택"
  1480. #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
  1481. msgid "Hostname"
  1482. msgstr "호스트명"
  1483. #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
  1484. msgid "Port"
  1485. msgstr "포트"
  1486. #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
  1487. msgid "Search Base"
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/editldap_basedn.c:204
  1490. msgid "Available Search Base(s)"
  1491. msgstr "가능한 기본 찾기(들)"
  1492. #: src/editldap_basedn.c:294
  1493. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1494. msgstr "서버에서 기본 찾기(들)을 읽을 수 없습니다 - 수동으로 설정하세요"
  1495. #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
  1496. msgid "Could not connect to server"
  1497. msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다"
  1498. #: src/editldap.c:148
  1499. msgid "A Name must be supplied."
  1500. msgstr "이름이 제공되어야 합니다."
  1501. #: src/editldap.c:160
  1502. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1503. msgstr "서버에 대한 호스트명이 제공되어야 합니다."
  1504. #: src/editldap.c:173
  1505. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1506. msgstr "적어도 하나의 LDAP 찾기 속성이 주어져야 합니다."
  1507. #: src/editldap.c:264
  1508. msgid "Connected successfully to server"
  1509. msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다"
  1510. #: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
  1511. msgid "Edit LDAP Server"
  1512. msgstr "LDAP 서버 편집"
  1513. #: src/editldap.c:408
  1514. msgid "A name that you wish to call the server."
  1515. msgstr "서버 이름."
  1516. #: src/editldap.c:423
  1517. msgid ""
  1518. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  1519. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  1520. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  1521. "computer as Sylpheed."
  1522. msgstr ""
  1523. "이것은 서버의 호스트명입니다. 가령, \"mydomain.com\"에 대해 "
  1524. "\"ldap.mydomain.com\"을 사용할 수 있을 것입니다. IP 주소를 사용하실 수도 "
  1525. "있습니다. 만일 Sylpheed가 LDAP 서버가 실행중인 컴퓨터에 있다면 "
  1526. "\"localhost\"를 사용하실 수도 있습니다."
  1527. #: src/editldap.c:447
  1528. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1529. msgstr "서버의 포트 번호. 포트 389가 기본값입니다."
  1530. #: src/editldap.c:451
  1531. msgid " Check Server "
  1532. msgstr " 서버 확인 "
  1533. #: src/editldap.c:456
  1534. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1535. msgstr "서버로의 연결을 시험하려면 이 단추를 누르세요."
  1536. #: src/editldap.c:471
  1537. msgid ""
  1538. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  1539. "Examples include:\n"
  1540. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1541. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1542. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1543. msgstr ""
  1544. "서버에서 찾을 디렉토리들의 이름을 적습니다. "
  1545. "가령:\n"
  1546. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1547. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1548. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1549. #: src/editldap.c:484
  1550. msgid ""
  1551. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  1552. "server."
  1553. msgstr ""
  1554. "서버에서 사용가능한 디렉토리들의 이름을 보고 싶으시면 이 단추를 "
  1555. "누르세요."
  1556. #: src/editldap.c:535
  1557. msgid "Search Attributes"
  1558. msgstr "속성 찾기"
  1559. #: src/editldap.c:545
  1560. msgid ""
  1561. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  1562. "find a name or address."
  1563. msgstr ""
  1564. "이름이나 주소를 찾으려고 할 때 찾아야 되는 LDAP 속성 이름 목록."
  1565. #: src/editldap.c:549
  1566. msgid " Defaults "
  1567. msgstr " 기본 "
  1568. #: src/editldap.c:554
  1569. msgid ""
  1570. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  1571. "names and addresses during a name or address search process."
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/editldap.c:561
  1574. msgid "Max Query Age (secs)"
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/editldap.c:577
  1577. msgid ""
  1578. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  1579. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  1580. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  1581. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  1582. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  1583. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  1584. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  1585. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  1586. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  1587. "more memory to cache results."
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/editldap.c:595
  1590. msgid "Include server in dynamic search"
  1591. msgstr ""
  1592. #: src/editldap.c:601
  1593. msgid ""
  1594. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  1595. "address completion."
  1596. msgstr ""
  1597. #: src/editldap.c:608
  1598. msgid "Match names 'containing' search term"
  1599. msgstr ""
  1600. #: src/editldap.c:614
  1601. msgid ""
  1602. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  1603. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  1604. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  1605. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  1606. "searches against other address interfaces."
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/editldap.c:669
  1609. msgid "Bind DN"
  1610. msgstr ""
  1611. #: src/editldap.c:679
  1612. msgid ""
  1613. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  1614. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  1615. "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
  1616. "performing a search."
  1617. msgstr ""
  1618. #: src/editldap.c:687
  1619. msgid "Bind Password"
  1620. msgstr ""
  1621. #: src/editldap.c:697
  1622. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1623. msgstr ""
  1624. #: src/editldap.c:703
  1625. msgid "Timeout (secs)"
  1626. msgstr "타임아웃 (초)"
  1627. #: src/editldap.c:718
  1628. msgid "The timeout period in seconds."
  1629. msgstr "초 단위의 타임아웃 시간."
  1630. #: src/editldap.c:722
  1631. msgid "Maximum Entries"
  1632. msgstr ""
  1633. #: src/editldap.c:737
  1634. msgid ""
  1635. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1636. msgstr ""
  1637. #: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:965
  1638. msgid "Basic"
  1639. msgstr "기본"
  1640. #: src/editldap.c:754
  1641. msgid "Search"
  1642. msgstr "찾기"
  1643. #: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
  1644. msgid "Extended"
  1645. msgstr "확장"
  1646. #: src/editldap.c:971
  1647. msgid "Add New LDAP Server"
  1648. msgstr "새 LDAP 서버 더하기"
  1649. #: src/editvcard.c:96
  1650. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1651. msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다."
  1652. #: src/editvcard.c:132
  1653. msgid "Select vCard File"
  1654. msgstr "vCard 파일 선택"
  1655. #: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
  1656. msgid "Edit vCard Entry"
  1657. msgstr "vCard 항목 편집"
  1658. #: src/editvcard.c:298
  1659. msgid "Add New vCard Entry"
  1660. msgstr "새 vCard 항목 더하기"
  1661. #: src/exphtmldlg.c:111
  1662. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1663. msgstr "만들 출력 디렉토리와 파일을 지정하세요."
  1664. #: src/exphtmldlg.c:114
  1665. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
  1668. msgid "File exported successfully."
  1669. msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다."
  1670. #: src/exphtmldlg.c:182
  1671. #, c-format
  1672. msgid ""
  1673. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1674. "does not exist. OK to create new directory?"
  1675. msgstr ""
  1676. "HTML 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
  1677. "새 디렉토리를 만들까요?"
  1678. #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
  1679. msgid "Create Directory"
  1680. msgstr "디렉토리 만들기"
  1681. #: src/exphtmldlg.c:194
  1682. #, c-format
  1683. msgid ""
  1684. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1685. "%s"
  1686. msgstr ""
  1687. "HTML 파일의 출력 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
  1688. "%s"
  1689. #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
  1690. msgid "Failed to Create Directory"
  1691. msgstr "디렉토리 만들기가 실패했습니다"
  1692. #: src/exphtmldlg.c:242
  1693. msgid "Error creating HTML file"
  1694. msgstr "HTML 파일을 만드는 중 에러"
  1695. #: src/exphtmldlg.c:362
  1696. msgid "Select HTML Output File"
  1697. msgstr "HTML 출력 파일 선택"
  1698. #: src/exphtmldlg.c:438
  1699. msgid "HTML Output File"
  1700. msgstr "HTML 출력 파일"
  1701. #: src/exphtmldlg.c:499
  1702. msgid "Stylesheet"
  1703. msgstr "스타일쉬트"
  1704. #: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
  1705. msgid "Default"
  1706. msgstr "기본"
  1707. #: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
  1708. msgid "Full"
  1709. msgstr ""
  1710. #: src/exphtmldlg.c:524
  1711. msgid "Custom"
  1712. msgstr "사용자"
  1713. #: src/exphtmldlg.c:530
  1714. msgid "Custom-2"
  1715. msgstr "사용자-2"
  1716. #: src/exphtmldlg.c:536
  1717. msgid "Custom-3"
  1718. msgstr "사용자-3"
  1719. #: src/exphtmldlg.c:542
  1720. msgid "Custom-4"
  1721. msgstr "사용자-4"
  1722. #: src/exphtmldlg.c:556
  1723. msgid "Full Name Format"
  1724. msgstr "전체 이름 형식"
  1725. #: src/exphtmldlg.c:563
  1726. msgid "First Name, Last Name"
  1727. msgstr "처음 이름, 마지막 이름"
  1728. #: src/exphtmldlg.c:569
  1729. msgid "Last Name, First Name"
  1730. msgstr "마지막 이름, 처음 이름"
  1731. #: src/exphtmldlg.c:583
  1732. msgid "Color Banding"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/exphtmldlg.c:589
  1735. msgid "Format E-Mail Links"
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/exphtmldlg.c:595
  1738. msgid "Format User Attributes"
  1739. msgstr "사용자 속성 형식"
  1740. #: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
  1741. msgid "File Name :"
  1742. msgstr "파일 이름 :"
  1743. #: src/exphtmldlg.c:660
  1744. msgid "Open with Web Browser"
  1745. msgstr "웹 탐색기로 열기"
  1746. #: src/exphtmldlg.c:692
  1747. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1748. msgstr "주소록를 HTML 형식으로 저장"
  1749. #: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
  1750. msgid "File Info"
  1751. msgstr "파일 정보"
  1752. #: src/exphtmldlg.c:759
  1753. msgid "Format"
  1754. msgstr "형식"
  1755. #: src/expldifdlg.c:110
  1756. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1757. msgstr "만들 출력 디렉토리와 LDIF 파일명을 입력하세요."
  1758. #: src/expldifdlg.c:113
  1759. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1760. msgstr ""
  1761. #: src/expldifdlg.c:189
  1762. #, c-format
  1763. msgid ""
  1764. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1765. "does not exist. OK to create new directory?"
  1766. msgstr ""
  1767. "LDIF 출력 디렉토리 '%s'이(가) 없습니다.\n"
  1768. "새 디렉토리들 만들까요?"
  1769. #: src/expldifdlg.c:201
  1770. #, c-format
  1771. msgid ""
  1772. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1773. "%s"
  1774. msgstr ""
  1775. "LDIF 파일을 저장할 디렉토리를 만들 수 없습니다:\n"
  1776. "%s"
  1777. #: src/expldifdlg.c:245
  1778. msgid "Suffix was not supplied"
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/expldifdlg.c:247
  1781. msgid ""
  1782. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  1783. "you wish to proceed without a suffix?"
  1784. msgstr ""
  1785. #: src/expldifdlg.c:265
  1786. msgid "Error creating LDIF file"
  1787. msgstr "LDIF 파일을 만드는 중 에러"
  1788. #: src/expldifdlg.c:374
  1789. msgid "Select LDIF Output File"
  1790. msgstr "LDIF 출력 파일 선택"
  1791. #: src/expldifdlg.c:450
  1792. msgid "LDIF Output File"
  1793. msgstr "LDIF 출력 파일"
  1794. #: src/expldifdlg.c:511
  1795. msgid "Suffix"
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/expldifdlg.c:523
  1798. msgid ""
  1799. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  1800. "entry. Examples include:\n"
  1801. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1802. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1803. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/expldifdlg.c:532
  1806. msgid "Relative DN"
  1807. msgstr "상대적인 DN"
  1808. #: src/expldifdlg.c:539
  1809. msgid "Unique ID"
  1810. msgstr "유일한 ID"
  1811. #: src/expldifdlg.c:547
  1812. msgid ""
  1813. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  1814. "to:\n"
  1815. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/expldifdlg.c:560
  1818. msgid ""
  1819. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  1820. "similar to:\n"
  1821. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/expldifdlg.c:573
  1824. msgid ""
  1825. "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
  1826. "is formatted similar to:\n"
  1827. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  1828. msgstr ""
  1829. #: src/expldifdlg.c:587
  1830. msgid ""
  1831. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  1832. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  1833. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  1834. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  1835. "available RDN options that will be used to create the DN."
  1836. msgstr ""
  1837. #: src/expldifdlg.c:600
  1838. msgid "Use DN attribute if present in data"
  1839. msgstr ""
  1840. #: src/expldifdlg.c:607
  1841. msgid ""
  1842. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  1843. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  1844. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  1845. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  1846. msgstr ""
  1847. #: src/expldifdlg.c:618
  1848. msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
  1849. msgstr "이메일 주소가 없는 경우 기록에서 제외"
  1850. #: src/expldifdlg.c:625
  1851. msgid ""
  1852. "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
  1853. "option to ignore these records."
  1854. msgstr ""
  1855. "주소록이 이메일 주소가 없는 항목을 포함할 수 있습니다. 그러한 기록들을 무시하"
  1856. "려면 이 옵션을 선택하세요."
  1857. #: src/expldifdlg.c:713
  1858. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  1859. msgstr "주소록을 LDIF 파일로 저장"
  1860. #: src/expldifdlg.c:780
  1861. msgid "Distguished Name"
  1862. msgstr ""
  1863. #: src/export.c:140
  1864. msgid "Export"
  1865. msgstr "내보내기"
  1866. #: src/export.c:159
  1867. msgid "Specify target folder and mbox file."
  1868. msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요."
  1869. #: src/export.c:169
  1870. msgid "Source dir:"
  1871. msgstr "원본 디렉토리:"
  1872. #: src/export.c:174
  1873. msgid "Exporting file:"
  1874. msgstr "내보낼 파일:"
  1875. #: src/export.c:232
  1876. msgid "Select exporting file"
  1877. msgstr "내보낼 파일을 선택"
  1878. #: src/exporthtml.c:796
  1879. msgid "Full Name"
  1880. msgstr "전체 이름"
  1881. #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
  1882. msgid "Attributes"
  1883. msgstr "속성"
  1884. #: src/exporthtml.c:1001
  1885. msgid "Sylpheed Address Book"
  1886. msgstr "Sylpheed 주소록"
  1887. #: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
  1888. msgid "Name already exists but is not a directory."
  1889. msgstr "이름이 이미 있는 데 디렉토리가 아닙니다."
  1890. #: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
  1891. msgid "No permissions to create directory."
  1892. msgstr "디렉토리를 만들 수 있는 권한이 없습니다."
  1893. #: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
  1894. msgid "Name is too long."
  1895. msgstr "이름이 너무 깁니다."
  1896. #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
  1897. msgid "Not specified."
  1898. msgstr "지정되지않았습니다."
  1899. #: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
  1900. msgid "Inbox"
  1901. msgstr "받은 편지함"
  1902. #: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
  1903. msgid "Sent"
  1904. msgstr "발송 편지함"
  1905. #: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
  1906. msgid "Queue"
  1907. msgstr "보낼 편지함"
  1908. #: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
  1909. msgid "Trash"
  1910. msgstr "지운 편지함"
  1911. #: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
  1912. msgid "Drafts"
  1913. msgstr "임시 보관함"
  1914. #. Processing
  1915. #: src/folder.c:1453
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Processing (%s)...\n"
  1918. msgstr "처리중 (%s)...\n"
  1919. #: src/folder.c:2223
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
  1922. msgstr "%s의 모든 메시지를 가져오는 중...\n"
  1923. #. move messages
  1924. #: src/folder.c:2519
  1925. #, c-format
  1926. msgid "Moving %s to %s...\n"
  1927. msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중...\n"
  1928. #: src/folder.c:3403
  1929. msgid "Processing messages..."
  1930. msgstr "메시지 처리 중..."
  1931. #: src/foldersel.c:217
  1932. msgid "Select folder"
  1933. msgstr "폴더 선택"
  1934. #: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
  1935. msgid "NewFolder"
  1936. msgstr "새 폴더"
  1937. #: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
  1938. #, c-format
  1939. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  1940. msgstr "`%c'은(는) 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
  1941. #: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
  1942. #: src/mh_gtk.c:235
  1943. #, c-format
  1944. msgid "The folder `%s' already exists."
  1945. msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
  1946. #: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Can't create the folder `%s'."
  1949. msgstr "`%s' 폴더를 만들 수가 없습니다."
  1950. #: src/folderview.c:242
  1951. msgid "/Mark all re_ad"
  1952. msgstr "/모두 읽은 것으로 표시(_A)"
  1953. #: src/folderview.c:243
  1954. msgid "/_Search folder..."
  1955. msgstr "/폴더 찾기(_S)..."
  1956. #: src/folderview.c:245
  1957. msgid "/Process_ing..."
  1958. msgstr "/처리(_I)..."
  1959. #: src/folderview.c:249
  1960. msgid "/------"
  1961. msgstr "/------"
  1962. #: src/folderview.c:250
  1963. msgid "/Empty _trash..."
  1964. msgstr "/지운 편지함 비우기(_T)..."
  1965. #: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
  1966. #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
  1967. msgid "New"
  1968. msgstr "새것"
  1969. #: src/folderview.c:331
  1970. msgid "Unread"
  1971. msgstr "안읽음"
  1972. #: src/folderview.c:332
  1973. msgid "#"
  1974. msgstr "전체"
  1975. #: src/folderview.c:548
  1976. msgid "Setting folder info..."
  1977. msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
  1978. #: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3095 src/setup.c:90
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  1981. msgstr "%s%c%s을(를) 스캔합니다..."
  1982. #: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3100 src/setup.c:95
  1983. #, c-format
  1984. msgid "Scanning folder %s ..."
  1985. msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
  1986. #: src/folderview.c:816
  1987. msgid "Rebuilding folder tree..."
  1988. msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
  1989. #: src/folderview.c:902
  1990. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  1991. msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
  1992. #. Open Folder
  1993. #: src/folderview.c:1641
  1994. #, c-format
  1995. msgid "Opening Folder %s..."
  1996. msgstr "%s 폴더를 엽니다..."
  1997. #: src/folderview.c:1653
  1998. msgid "Folder could not be opened."
  1999. msgstr "폴더를 열 수 없습니다."
  2000. #: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1632
  2001. msgid "Empty trash"
  2002. msgstr "지운 편지함 비우기"
  2003. #: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1633
  2004. msgid "Empty all messages in trash?"
  2005. msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
  2006. #: src/folderview.c:1881
  2007. #, c-format
  2008. msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
  2009. msgstr "정말로 `%s' 폴더를 `%s'의 하위 폴더로 옮기시겠습니까?"
  2010. #: src/folderview.c:1884
  2011. msgid "Move folder"
  2012. msgstr "폴더 옮기기"
  2013. #: src/folderview.c:1895
  2014. #, c-format
  2015. msgid "Moving %s to %s..."
  2016. msgstr "%s을(를) %s(으)로 옮기는 중..."
  2017. #: src/folderview.c:1924
  2018. msgid "Source and destination are the same."
  2019. msgstr "원본과 대상이 같습니다."
  2020. #: src/folderview.c:1927
  2021. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2022. msgstr "폴더를 그 폴더의 자식 폴더로 옮길 수는 없습니다."
  2023. #: src/folderview.c:1930
  2024. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  2025. msgstr "다른 우편함 간에는 폴더를 옮길 수 없습니다."
  2026. #: src/folderview.c:1933
  2027. msgid "Move failed!"
  2028. msgstr "옮기기 실패!"
  2029. #: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4003
  2030. msgid "Processing configuration"
  2031. msgstr "설정 작업중"
  2032. #: src/grouplistdialog.c:172
  2033. msgid "Newsgroup subscription"
  2034. msgstr "뉴스그룹 구독"
  2035. #: src/grouplistdialog.c:188
  2036. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2037. msgstr "구독할 뉴스그룹 선택:"
  2038. #: src/grouplistdialog.c:194
  2039. msgid "Find groups:"
  2040. msgstr "그룹 찾기:"
  2041. #: src/grouplistdialog.c:202
  2042. msgid " Search "
  2043. msgstr " 찾기 "
  2044. #: src/grouplistdialog.c:214
  2045. msgid "Newsgroup name"
  2046. msgstr "뉴스그룹 이름"
  2047. #: src/grouplistdialog.c:215
  2048. msgid "Messages"
  2049. msgstr "메시지"
  2050. #: src/grouplistdialog.c:216
  2051. msgid "Type"
  2052. msgstr "형식"
  2053. #: src/grouplistdialog.c:345
  2054. msgid "moderated"
  2055. msgstr ""
  2056. #: src/grouplistdialog.c:347
  2057. msgid "readonly"
  2058. msgstr "읽기전용"
  2059. #: src/grouplistdialog.c:349
  2060. msgid "unknown"
  2061. msgstr "모름"
  2062. #: src/grouplistdialog.c:411
  2063. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2064. msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
  2065. #: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1042
  2066. msgid "Done."
  2067. msgstr "완료."
  2068. #: src/grouplistdialog.c:476
  2069. #, c-format
  2070. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2071. msgstr "%d개의 뉴스그룹이 받아졌습니다 (%s 읽음)"
  2072. #: src/gtk/about.c:91
  2073. msgid "About"
  2074. msgstr "정보"
  2075. #: src/gtk/about.c:151
  2076. #, c-format
  2077. msgid ""
  2078. "GTK+ version %d.%d.%d\n"
  2079. "Operating System: %s %s (%s)"
  2080. msgstr ""
  2081. "GTK+ 버전 %d.%d.%d\n"
  2082. "운영 체계: %s %s (%s)"
  2083. #: src/gtk/about.c:169
  2084. #, c-format
  2085. msgid "Compiled-in features:%s"
  2086. msgstr "컴파일된 기능:%s"
  2087. #: src/gtk/about.c:226
  2088. msgid ""
  2089. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2090. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2091. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2092. "version.\n"
  2093. "\n"
  2094. msgstr ""
  2095. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2096. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2097. "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
  2098. "version.\n"
  2099. "\n"
  2100. #: src/gtk/about.c:232
  2101. msgid ""
  2102. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2103. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2104. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2105. "more details.\n"
  2106. "\n"
  2107. msgstr ""
  2108. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2109. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2110. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2111. "more details.\n"
  2112. "\n"
  2113. #: src/gtk/about.c:238
  2114. msgid ""
  2115. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2116. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  2117. "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  2118. msgstr ""
  2119. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2120. "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
  2121. "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
  2122. #: src/gtk/colorlabel.c:46
  2123. msgid "Orange"
  2124. msgstr "오렌지색"
  2125. #: src/gtk/colorlabel.c:47
  2126. msgid "Red"
  2127. msgstr "적색"
  2128. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  2129. msgid "Pink"
  2130. msgstr "분홍색"
  2131. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  2132. msgid "Sky blue"
  2133. msgstr "하늘색"
  2134. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  2135. msgid "Blue"
  2136. msgstr "청색"
  2137. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  2138. msgid "Green"
  2139. msgstr "녹색"
  2140. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  2141. msgid "Brown"
  2142. msgstr "갈색"
  2143. #: src/gtk/foldersort.c:143
  2144. msgid "Set folder sortorder"
  2145. msgstr "폴더 정렬 순서 설정"
  2146. #: src/gtk/foldersort.c:155
  2147. msgid ""
  2148. "Move folders up or down to change\n"
  2149. "the sort order in the folderview"
  2150. msgstr ""
  2151. "폴더뷰에서의 순서를 바꾸려면\n"
  2152. "폴더를 위 혹은 아래로 옮기세요"
  2153. #: src/gtk/foldersort.c:175
  2154. msgid "Ok"
  2155. msgstr "확인"
  2156. #: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
  2157. #: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
  2158. msgid "Cancel"
  2159. msgstr "취소"
  2160. #: src/gtk/foldersort.c:223
  2161. msgid "Folders"
  2162. msgstr "폴더"
  2163. #: src/gtk/gtkaspell.c:605
  2164. msgid "No dictionary selected."
  2165. msgstr "선택된 사전이 없습니다."
  2166. #: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
  2167. msgid "Normal Mode"
  2168. msgstr "보통 모드"
  2169. #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
  2170. msgid "Bad Spellers Mode"
  2171. msgstr ""
  2172. #: src/gtk/gtkaspell.c:868
  2173. msgid "Unknown suggestion mode."
  2174. msgstr ""
  2175. #: src/gtk/gtkaspell.c:1126
  2176. msgid "No misspelled word found."
  2177. msgstr "맞춤법이 틀린 단어가 없습니다."
  2178. #: src/gtk/gtkaspell.c:1464
  2179. msgid "Replace unknown word"
  2180. msgstr "모르는 단어 교체"
  2181. #: src/gtk/gtkaspell.c:1479
  2182. #, c-format
  2183. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2184. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2185. #: src/gtk/gtkaspell.c:1524
  2186. msgid ""
  2187. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  2188. "will learn from mistake.\n"
  2189. msgstr ""
  2190. #: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
  2191. msgid "Fast Mode"
  2192. msgstr "고속 모드"
  2193. #: src/gtk/gtkaspell.c:1923
  2194. #, c-format
  2195. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2196. msgstr ""
  2197. #: src/gtk/gtkaspell.c:1936
  2198. msgid "Accept in this session"
  2199. msgstr ""
  2200. #: src/gtk/gtkaspell.c:1946
  2201. msgid "Add to personal dictionary"
  2202. msgstr "개인 사전에 더하기"
  2203. #: src/gtk/gtkaspell.c:1956
  2204. msgid "Replace with..."
  2205. msgstr "바꾸기..."
  2206. #: src/gtk/gtkaspell.c:1969
  2207. #, c-format
  2208. msgid "Check with %s"
  2209. msgstr "%s(으)로 확인"
  2210. #: src/gtk/gtkaspell.c:1991
  2211. msgid "(no suggestions)"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
  2214. msgid "More..."
  2215. msgstr "더..."
  2216. #: src/gtk/gtkaspell.c:2066
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Dictionary: %s"
  2219. msgstr "사전: %s"
  2220. #: src/gtk/gtkaspell.c:2079
  2221. #, c-format
  2222. msgid "Use alternate (%s)"
  2223. msgstr ""
  2224. #: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
  2225. msgid "Check while typing"
  2226. msgstr "입력하는 동안 검사"
  2227. #: src/gtk/gtkaspell.c:2143
  2228. msgid "Change dictionary"
  2229. msgstr "사전 바꾸기"
  2230. #: src/gtk/gtkaspell.c:2305
  2231. #, c-format
  2232. msgid ""
  2233. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2234. "%s"
  2235. msgstr ""
  2236. "맞춤법 검사기가 사전을 바꾸지 못했습니다.\n"
  2237. "%s"
  2238. #: src/gtk/inputdialog.c:155
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Input password for %s on %s:"
  2241. msgstr "%s의 %s에서의 열쇠글 입력:"
  2242. #: src/gtk/inputdialog.c:157
  2243. msgid "Input password"
  2244. msgstr "열쇠글 입력"
  2245. #: src/gtk/logwindow.c:63
  2246. msgid "Protocol log"
  2247. msgstr "프로토콜 로그"
  2248. #: src/gtk/pluginwindow.c:154
  2249. msgid "Select Plugin to load"
  2250. msgstr "로드할 플러그인 선택"
  2251. #: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
  2252. msgid "Plugins"
  2253. msgstr "플러그인"
  2254. #: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
  2255. msgid "Description"
  2256. msgstr "설명"
  2257. #: src/gtk/pluginwindow.c:276
  2258. msgid "Load Plugin"
  2259. msgstr "플러그인 로드"
  2260. #: src/gtk/pluginwindow.c:281
  2261. msgid "Unload Plugin"
  2262. msgstr "플러그인 언로드"
  2263. #: src/gtk/prefswindow.c:469
  2264. msgid "Page Index"
  2265. msgstr "페이지 색인"
  2266. #: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:701
  2267. #: src/prefs_filtering_action.c:359
  2268. msgid "Account"
  2269. msgstr "계정"
  2270. #. S_COL_MARK
  2271. #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
  2272. #: src/prefs_summary_column.c:80
  2273. msgid "Status"
  2274. msgstr "상태"
  2275. #: src/gtk/quicksearch.c:107
  2276. msgid "Extended symbols"
  2277. msgstr "확장 심볼"
  2278. #: src/gtk/quicksearch.c:208
  2279. msgid "all messages"
  2280. msgstr "모든 메시지"
  2281. #: src/gtk/quicksearch.c:209
  2282. msgid "messages whose age is greater than #"
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/gtk/quicksearch.c:210
  2285. msgid "messages whose age is less than #"
  2286. msgstr ""
  2287. #: src/gtk/quicksearch.c:211
  2288. msgid "messages which contain S in the message body"
  2289. msgstr "메시지 본문에 S를 포함한 메시지"
  2290. #: src/gtk/quicksearch.c:212
  2291. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2292. msgstr "전체 메시지에서 S를 포함한 메시지"
  2293. #: src/gtk/quicksearch.c:213
  2294. msgid "messages carbon-copied to S"
  2295. msgstr ""
  2296. #: src/gtk/quicksearch.c:214
  2297. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2298. msgstr ""
  2299. #: src/gtk/quicksearch.c:215
  2300. msgid "deleted messages"
  2301. msgstr "지워진 메시지"
  2302. #. * how I can filter deleted messages *
  2303. #: src/gtk/quicksearch.c:216
  2304. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2305. msgstr "Sender 항목에 S를 포함한 메시지"
  2306. #: src/gtk/quicksearch.c:217
  2307. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/gtk/quicksearch.c:218
  2310. msgid "messages originating from user S"
  2311. msgstr "사용자 S가 보낸 메시지"
  2312. #: src/gtk/quicksearch.c:219
  2313. msgid "forwarded messages"
  2314. msgstr "배달한 메시지"
  2315. #: src/gtk/quicksearch.c:220
  2316. msgid "messages which contain header S"
  2317. msgstr "헤더 S를 포함한 메시지"
  2318. #: src/gtk/quicksearch.c:221
  2319. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2320. msgstr "Message-ID 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2321. #: src/gtk/quicksearch.c:222
  2322. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2323. msgstr "inreplyto 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2324. #: src/gtk/quicksearch.c:223
  2325. msgid "locked messages"
  2326. msgstr "잠긴 메시지"
  2327. #: src/gtk/quicksearch.c:224
  2328. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2329. msgstr "뉴스그룹 S에 위치한 메시지"
  2330. #: src/gtk/quicksearch.c:225
  2331. msgid "new messages"
  2332. msgstr "새 메시지"
  2333. #: src/gtk/quicksearch.c:226
  2334. msgid "old messages"
  2335. msgstr "오래된 메시지"
  2336. #: src/gtk/quicksearch.c:227
  2337. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2338. msgstr "불완전한 메시지 (부분적으로 다운로드됨)"
  2339. #: src/gtk/quicksearch.c:228
  2340. msgid "messages which have been replied to"
  2341. msgstr "응답을 보냈던 메시지"
  2342. #: src/gtk/quicksearch.c:229
  2343. msgid "read messages"
  2344. msgstr "읽은 메시지"
  2345. #: src/gtk/quicksearch.c:230
  2346. msgid "messages which contain S in subject"
  2347. msgstr "제목에 S를 포함한 메시지"
  2348. #: src/gtk/quicksearch.c:231
  2349. msgid "messages whose score is equal to #"
  2350. msgstr "점수가 #과 같은 메시지"
  2351. #: src/gtk/quicksearch.c:232
  2352. msgid "messages whose score is greater than #"
  2353. msgstr "점수가 #보다 큰 메시지"
  2354. #: src/gtk/quicksearch.c:233
  2355. msgid "messages whose score is lower than #"
  2356. msgstr "점수가 #보다 작은 메시지"
  2357. #: src/gtk/quicksearch.c:234
  2358. msgid "messages whose size is equal to #"
  2359. msgstr "크기가 #과 같은 메시지"
  2360. #: src/gtk/quicksearch.c:235
  2361. msgid "messages whose size is greater than #"
  2362. msgstr "크기가 #보다 큰 메시지"
  2363. #: src/gtk/quicksearch.c:236
  2364. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2365. msgstr "크기가 #보다 작은 메시지"
  2366. #: src/gtk/quicksearch.c:237
  2367. msgid "messages which have been sent to S"
  2368. msgstr "S에게 보내진 메시지"
  2369. #: src/gtk/quicksearch.c:238
  2370. msgid "marked messages"
  2371. msgstr "표시된 메시지"
  2372. #: src/gtk/quicksearch.c:239
  2373. msgid "unread messages"
  2374. msgstr "안 읽은 메시지"
  2375. #: src/gtk/quicksearch.c:240
  2376. msgid "messages which contain S in References header"
  2377. msgstr "References 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2378. #: src/gtk/quicksearch.c:241
  2379. msgid "messages returning 0 when passed to command"
  2380. msgstr "명령 실행 결과가 0인 메시지"
  2381. #: src/gtk/quicksearch.c:242
  2382. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2383. msgstr "X-Label 헤더에 S를 포함한 메시지"
  2384. #: src/gtk/quicksearch.c:244
  2385. msgid "logical AND operator"
  2386. msgstr "논리 AND 연산자"
  2387. #: src/gtk/quicksearch.c:245
  2388. msgid "logical OR operator"
  2389. msgstr "논리 OR 연산자"
  2390. #: src/gtk/quicksearch.c:246
  2391. msgid "logical NOT operator"
  2392. msgstr "논리 NOT 연산자"
  2393. #: src/gtk/quicksearch.c:247
  2394. msgid "case sensitive search"
  2395. msgstr "대소 문자 구별하여 찾기"
  2396. #: src/gtk/quicksearch.c:249
  2397. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2398. msgstr "모든 필터 표현식을 사용할 수 있습니다"
  2399. #: src/gtk/quicksearch.c:256
  2400. msgid "Extended Search symbols"
  2401. msgstr ""
  2402. #. S_COL_MIME
  2403. #. initial of sender
  2404. #. S_COL_STATUS
  2405. #. S_COL_MIME
  2406. #: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
  2407. #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
  2408. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:458
  2409. msgid "Subject"
  2410. msgstr "제목"
  2411. #. S_COL_SUBJECT
  2412. #. date
  2413. #. S_COL_SUBJECT
  2414. #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
  2415. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
  2416. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:459
  2417. msgid "From"
  2418. msgstr "보낸 사람"
  2419. #. subject
  2420. #: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
  2421. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
  2422. msgid "To"
  2423. msgstr "받는 사람"
  2424. #: src/gtk/quicksearch.c:316
  2425. msgid "Recursive"
  2426. msgstr ""
  2427. #: src/gtk/quicksearch.c:358
  2428. msgid "Extended Symbols"
  2429. msgstr "확장 심볼"
  2430. #: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
  2431. #: src/gtk/sslcertwindow.c:322
  2432. msgid "correct"
  2433. msgstr ""
  2434. #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
  2435. msgid "Owner"
  2436. msgstr "소유자"
  2437. #: src/gtk/sslcertwindow.c:121
  2438. msgid "Signer"
  2439. msgstr "서명자"
  2440. #: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
  2441. #: src/prefs_themes.c:886
  2442. msgid "Name: "
  2443. msgstr "이름: "
  2444. #: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
  2445. msgid "Organization: "
  2446. msgstr "기관: "
  2447. #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
  2448. msgid "Location: "
  2449. msgstr "위치: "
  2450. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170
  2451. msgid "Fingerprint: "
  2452. msgstr "지문: "
  2453. #: src/gtk/sslcertwindow.c:176
  2454. msgid "Signature status: "
  2455. msgstr "서명 상태: "
  2456. #: src/gtk/sslcertwindow.c:230
  2457. #, c-format
  2458. msgid "SSL certificate for %s"
  2459. msgstr "%s에 대한 SSL 인증"
  2460. #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
  2461. #, c-format
  2462. msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
  2463. msgstr "%s에 대한 증명이 없습니다. 허용하시겠습니까?"
  2464. #: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Signature status: %s"
  2467. msgstr "서명 상태: %s"
  2468. #: src/gtk/sslcertwindow.c:278
  2469. msgid "View certificate"
  2470. msgstr "인증 보기"
  2471. #: src/gtk/sslcertwindow.c:284
  2472. msgid "Unknown SSL Certificate"
  2473. msgstr "모르는 SSL 증명"
  2474. #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
  2475. msgid "Accept and save"
  2476. msgstr "허용하고 저장"
  2477. #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
  2478. msgid "Cancel connection"
  2479. msgstr "연결을 취소합니다"
  2480. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  2481. msgid "New certificate:"
  2482. msgstr "새 인증:"
  2483. #: src/gtk/sslcertwindow.c:306
  2484. msgid "Known certificate:"
  2485. msgstr "알려진 인증:"
  2486. #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  2489. msgstr "%s에 대한 증명서가 바뀌었습니다. 허용할까요?"
  2490. #: src/gtk/sslcertwindow.c:331
  2491. msgid "View certificates"
  2492. msgstr "인증 보기"
  2493. #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
  2494. msgid "Changed SSL Certificate"
  2495. msgstr "SSL 증명이 바뀌었습니다"
  2496. #: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2311
  2497. msgid "(No From)"
  2498. msgstr "(From 없음)"
  2499. #: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2356 src/summaryview.c:2359
  2500. msgid "(No Subject)"
  2501. msgstr "(제목 없음)"
  2502. #: src/image_viewer.c:284
  2503. msgid "Filename:"
  2504. msgstr "파일이름:"
  2505. #: src/image_viewer.c:291
  2506. msgid "Filesize:"
  2507. msgstr "파일크기:"
  2508. #: src/image_viewer.c:312
  2509. msgid "Load Image"
  2510. msgstr "이미지 로드"
  2511. #: src/image_viewer.c:318
  2512. msgid "Content-Type:"
  2513. msgstr "Content-Type:"
  2514. #: src/imap.c:830
  2515. #, c-format
  2516. msgid "Connecting to %s failed"
  2517. msgstr "%s로의 연결이 실패했습니다"
  2518. #: src/imap.c:835 src/imap.c:838
  2519. #, c-format
  2520. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  2521. msgstr "%s에 대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n"
  2522. #: src/imap.c:877
  2523. msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
  2524. msgstr ""
  2525. #: src/imap.c:890
  2526. #, c-format
  2527. msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
  2528. msgstr "%s:%d에 대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n"
  2529. #: src/imap.c:929
  2530. msgid "Can't start TLS session.\n"
  2531. msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n"
  2532. #: src/imap.c:972
  2533. #, c-format
  2534. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  2535. msgstr "IMAP4 서버 %s에 연결하는 중...\n"
  2536. #: src/imap.c:1353
  2537. msgid "can't set deleted flags\n"
  2538. msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다\n"
  2539. #: src/imap.c:1359 src/imap.c:4833
  2540. msgid "can't expunge\n"
  2541. msgstr "지울 수가 없습니다\n"
  2542. #: src/imap.c:1424
  2543. msgid "can't close folder\n"
  2544. msgstr "폴더를 닫을 수 없습니다\n"
  2545. #: src/imap.c:1480
  2546. #, c-format
  2547. msgid "root folder %s does not exist\n"
  2548. msgstr "루트 폴더 %s이(가) 없습니다\n"
  2549. #: src/imap.c:1662 src/imap.c:1670
  2550. msgid "error occurred while getting LIST.\n"
  2551. msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  2552. #: src/imap.c:1908
  2553. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  2554. msgstr "우편함을 만들 수 없습니다: LIST 실패\n"
  2555. #: src/imap.c:1931
  2556. msgid "can't create mailbox\n"
  2557. msgstr "우편함을 만들 수 없습니다\n"
  2558. #: src/imap.c:1978
  2559. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  2560. msgstr ""
  2561. #: src/imap.c:2014
  2562. #, c-format
  2563. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  2564. msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s(으)로\n"
  2565. #: src/imap.c:2083
  2566. msgid "can't delete mailbox\n"
  2567. msgstr "우편함을 지울 수 없습니다\n"
  2568. #: src/imap.c:2165
  2569. msgid "can't get envelope\n"
  2570. msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n"
  2571. #: src/imap.c:2173
  2572. msgid "error occurred while getting envelope.\n"
  2573. msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n"
  2574. #: src/imap.c:2198
  2575. #, c-format
  2576. msgid "can't parse envelope: %s\n"
  2577. msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n"
  2578. #: src/imap.c:2260
  2579. msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
  2580. msgstr ""
  2581. #: src/imap.c:2324
  2582. #, c-format
  2583. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
  2584. msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s\n"
  2585. #: src/imap.c:2340
  2586. #, c-format
  2587. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  2588. msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
  2589. #: src/imap.c:2370
  2590. #, c-format
  2591. msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
  2592. msgstr "IMAP4 서버에 연결하고 있습니다: %s..."
  2593. #: src/imap.c:2392
  2594. #, c-format
  2595. msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
  2596. msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s:%d\n"
  2597. #: src/imap.c:2406
  2598. #, c-format
  2599. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  2600. msgstr "IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
  2601. #: src/imap.c:2494
  2602. msgid "can't get namespace\n"
  2603. msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n"
  2604. #: src/imap.c:2994
  2605. #, c-format
  2606. msgid "can't select folder: %s\n"
  2607. msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n"
  2608. #: src/imap.c:3134
  2609. msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
  2610. msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n"
  2611. #: src/imap.c:3163
  2612. msgid "IMAP4 login failed.\n"
  2613. msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n"
  2614. #: src/imap.c:3558
  2615. #, c-format
  2616. msgid "can't append %s to %s\n"
  2617. msgstr "%s을(를) %s에 붙일 수 없습니다\n"
  2618. #: src/imap.c:3607
  2619. #, c-format
  2620. msgid "can't append message to %s\n"
  2621. msgstr "%s에 메시지를 추가할 수가 없습니다\n"
  2622. #: src/imap.c:3688
  2623. #, c-format
  2624. msgid "can't copy %s to %s\n"
  2625. msgstr "%s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
  2626. #: src/imap.c:3713
  2627. #, c-format
  2628. msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
  2629. msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %s %s\n"
  2630. #: src/imap.c:3740
  2631. msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
  2632. msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
  2633. #: src/imap.c:3796
  2634. msgid "error while imap command: CLOSE\n"
  2635. msgstr "imap 명령어 실행중 에러: CLOSE\n"
  2636. #: src/imap.c:4055
  2637. #, c-format
  2638. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  2639. msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n"
  2640. #: src/imap.c:4085
  2641. #, c-format
  2642. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  2643. msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
  2644. #: src/imap.c:4129
  2645. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  2646. msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
  2647. #: src/imap.c:4819
  2648. #, c-format
  2649. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  2650. msgstr "지워진 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n"
  2651. #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
  2652. msgid "/Create _new folder..."
  2653. msgstr "/새 폴더 만들기(_N)..."
  2654. #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
  2655. msgid "/_Rename folder..."
  2656. msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
  2657. #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
  2658. msgid "/M_ove folder..."
  2659. msgstr "/폴더 옮기기(_O)..."
  2660. #: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
  2661. msgid "/_Delete folder"
  2662. msgstr "/폴더 지우기(_D)"
  2663. #: src/imap_gtk.c:61
  2664. msgid "/Down_load messages"
  2665. msgstr "/메시지 내려받기(_L)"
  2666. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
  2667. msgid "/_Check for new messages"
  2668. msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
  2669. #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
  2670. msgid "/R_ebuild folder tree"
  2671. msgstr "/폴더 트리 갱신(_E)"
  2672. #: src/imap_gtk.c:66
  2673. msgid "/IMAP4 _account settings"
  2674. msgstr "/IMAP4 계정 설정(_A)"
  2675. #: src/imap_gtk.c:67
  2676. msgid "/Remove _IMAP4 account"
  2677. msgstr "/IMAP4 계정 삭제(_I)"
  2678. #: src/imap_gtk.c:130
  2679. msgid ""
  2680. "Input the name of new folder:\n"
  2681. "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
  2682. " append `/' at the end of the name)"
  2683. msgstr ""
  2684. "새 폴더의 이름 입력:\n"
  2685. "(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 만들려면,\n"
  2686. "이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
  2687. #: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
  2688. #, c-format
  2689. msgid "Input new name for `%s':"
  2690. msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
  2691. #: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
  2692. msgid "Rename folder"
  2693. msgstr "폴더 이름 변경"
  2694. #: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
  2695. msgid ""
  2696. "The folder could not be renamed.\n"
  2697. "The new folder name is not allowed."
  2698. msgstr ""
  2699. "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다.\n"
  2700. "새로운 폴더 이름은 허용되지 않습니다."
  2701. #: src/imap_gtk.c:269
  2702. #, c-format
  2703. msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
  2704. msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 지우시겠습니까?"
  2705. #: src/imap_gtk.c:270
  2706. msgid "Delete IMAP4 account"
  2707. msgstr "IMAP4 계정 지우기"
  2708. #: src/imap_gtk.c:316
  2709. #, c-format
  2710. msgid ""
  2711. "All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
  2712. "Do you really want to delete?"
  2713. msgstr ""
  2714. "`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 지워질 것입니다.\n"
  2715. "정말로 지우시겠습니까?"
  2716. #: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
  2717. msgid "Delete folder"
  2718. msgstr "폴더 지우기"
  2719. #: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
  2720. #, c-format
  2721. msgid "Can't remove the folder `%s'."
  2722. msgstr "`%s' 폴더를 지울 수가 없습니다."
  2723. #: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
  2724. #, c-format
  2725. msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
  2726. msgstr "%s에 있는 메시지를 내려받는 중 에러가 발생했습니다."
  2727. #: src/imap_gtk.c:413
  2728. msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
  2729. msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 10분동안 온라인 상태로 바꿀까요?"
  2730. #: src/import.c:142
  2731. msgid "Import"
  2732. msgstr "가져오기"
  2733. #: src/import.c:161
  2734. msgid "Specify target mbox file and destination folder."
  2735. msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요."
  2736. #: src/import.c:171
  2737. msgid "Importing file:"
  2738. msgstr "가져올 파일:"
  2739. #: src/import.c:176
  2740. msgid "Destination dir:"
  2741. msgstr "저장할 폴더:"
  2742. #: src/import.c:236
  2743. msgid "Select importing file"
  2744. msgstr "불러올 파일을 선택"
  2745. #: src/importldif.c:189
  2746. msgid "Please specify address book name and file to import."
  2747. msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요."
  2748. #: src/importldif.c:192
  2749. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  2750. msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요."
  2751. #: src/importldif.c:195
  2752. msgid "File imported."
  2753. msgstr "파일을 가져왔습니다."
  2754. #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
  2755. msgid "Please select a file."
  2756. msgstr "파일을 선택하세요."
  2757. #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
  2758. msgid "Address book name must be supplied."
  2759. msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다."
  2760. #: src/importldif.c:471
  2761. msgid "Error reading LDIF fields."
  2762. msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다."
  2763. #: src/importldif.c:494
  2764. msgid "LDIF file imported successfully."
  2765. msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다."
  2766. #: src/importldif.c:606
  2767. msgid "Select LDIF File"
  2768. msgstr "LDIF 파일 선택"
  2769. #: src/importldif.c:703
  2770. msgid ""
  2771. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  2772. "file data."
  2773. msgstr "LDIF 파일 데이타로부터 만들어질 주소록 이름을 적으세요."
  2774. #: src/importldif.c:709
  2775. msgid "File Name"
  2776. msgstr "파일 이름"
  2777. #: src/importldif.c:720
  2778. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/importldif.c:729
  2781. msgid "Select the LDIF file to import."
  2782. msgstr "가져올 LDIF 파일을 선택하세요."
  2783. #: src/importldif.c:766
  2784. msgid "R"
  2785. msgstr "R"
  2786. #. S_COL_MARK
  2787. #: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:456
  2788. msgid "S"
  2789. msgstr "S"
  2790. #: src/importldif.c:768
  2791. msgid "LDIF Field Name"
  2792. msgstr "LDIF 필드 이름"
  2793. #: src/importldif.c:769
  2794. msgid "Attribute Name"
  2795. msgstr "속성 이름"
  2796. #: src/importldif.c:824
  2797. msgid "LDIF Field"
  2798. msgstr "LDIF Field"
  2799. #: src/importldif.c:836
  2800. msgid "Attribute"
  2801. msgstr "속성"
  2802. #: src/importldif.c:847
  2803. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  2804. msgstr ""
  2805. #: src/importldif.c:852
  2806. msgid "???"
  2807. msgstr "???"
  2808. #: src/importldif.c:870
  2809. msgid ""
  2810. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  2811. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  2812. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  2813. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  2814. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  2815. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  2816. "field for import."
  2817. msgstr ""
  2818. #: src/importldif.c:882
  2819. msgid "Select for Import"
  2820. msgstr ""
  2821. #: src/importldif.c:888
  2822. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  2823. msgstr ""
  2824. #: src/importldif.c:891
  2825. msgid " Modify "
  2826. msgstr " 수정 "
  2827. #: src/importldif.c:897
  2828. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  2829. msgstr ""
  2830. #: src/importldif.c:970
  2831. msgid "Records Imported :"
  2832. msgstr ""
  2833. #: src/importldif.c:1001
  2834. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  2835. msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기"
  2836. #. Button panel
  2837. #: src/importldif.c:1034
  2838. msgid "Prev"
  2839. msgstr "이전"
  2840. #: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
  2841. msgid "Next"
  2842. msgstr "다음"
  2843. #: src/importmutt.c:143
  2844. msgid "Error importing MUTT file."
  2845. msgstr "MUTT 파일을 가져오는 중 에러."
  2846. #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
  2847. #: src/importpine.c:331
  2848. msgid "Please select a file to import."
  2849. msgstr "가져올 파일을 선택하세요."
  2850. #: src/importmutt.c:185
  2851. msgid "Select MUTT File"
  2852. msgstr "MUTT 파일 선택"
  2853. #: src/importmutt.c:242
  2854. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  2855. msgstr "MUTT 파일을 주소록으로 가져오기"
  2856. #: src/importpine.c:143
  2857. msgid "Error importing Pine file."
  2858. msgstr "Pine 파일을 가져오는 중 에러."
  2859. #: src/importpine.c:185
  2860. msgid "Select Pine File"
  2861. msgstr "Pine 파일 선택"
  2862. #: src/importpine.c:242
  2863. msgid "Import Pine file into Address Book"
  2864. msgstr "Pine 파일을 주소록으로 가져오기"
  2865. #: src/inc.c:379
  2866. msgid "Retrieving new messages"
  2867. msgstr "새 메시지를 가져옴"
  2868. #: src/inc.c:426
  2869. msgid "Standby"
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/inc.c:555 src/inc.c:605
  2872. msgid "Cancelled"
  2873. msgstr "취소되었습니다"
  2874. #: src/inc.c:566
  2875. msgid "Retrieving"
  2876. msgstr "받는 중"
  2877. #: src/inc.c:575
  2878. #, c-format
  2879. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  2880. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  2881. msgstr[0] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
  2882. msgstr[1] "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
  2883. #: src/inc.c:581
  2884. msgid "Done (no new messages)"
  2885. msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
  2886. #: src/inc.c:586
  2887. msgid "Connection failed"
  2888. msgstr "연결이 실패했습니다"
  2889. #: src/inc.c:589
  2890. msgid "Auth failed"
  2891. msgstr "인증이 실패했습니다."
  2892. #. S_COL_SCORE
  2893. #: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
  2894. msgid "Locked"
  2895. msgstr "잠김"
  2896. #: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
  2897. msgid "Timeout"
  2898. msgstr "시간초과"
  2899. #: src/inc.c:687
  2900. #, c-format
  2901. msgid "Finished (%d new message)"
  2902. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  2903. msgstr[0] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
  2904. msgstr[1] "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
  2905. #: src/inc.c:691
  2906. msgid "Finished (no new messages)"
  2907. msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
  2908. #: src/inc.c:700
  2909. msgid "Some errors occurred while getting mail."
  2910. msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
  2911. #: src/inc.c:741
  2912. #, c-format
  2913. msgid "%s: Retrieving new messages"
  2914. msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
  2915. #: src/inc.c:760
  2916. #, c-format
  2917. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  2918. msgstr "POP3 서버에 연결합니다: %s..."
  2919. #: src/inc.c:770
  2920. #, c-format
  2921. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  2922. msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
  2923. #: src/inc.c:777
  2924. #, c-format
  2925. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  2926. msgstr "POP3 서버에 연결할 수가 없습니다: %s:%d"
  2927. #: src/inc.c:858 src/send_message.c:398
  2928. msgid "Authenticating..."
  2929. msgstr "인증 중입니다..."
  2930. #: src/inc.c:859
  2931. #, c-format
  2932. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  2933. msgstr "%s (%s)에서 메시지를 가져옵니다 ..."
  2934. #: src/inc.c:865
  2935. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  2936. msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
  2937. #: src/inc.c:869
  2938. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  2939. msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
  2940. #: src/inc.c:873
  2941. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  2942. msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
  2943. #: src/inc.c:877
  2944. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  2945. msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
  2946. #: src/inc.c:887
  2947. #, c-format
  2948. msgid "Deleting message %d"
  2949. msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
  2950. #: src/inc.c:894 src/send_message.c:416
  2951. msgid "Quitting"
  2952. msgstr "끝마치는 중"
  2953. #: src/inc.c:919
  2954. #, c-format
  2955. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  2956. msgstr "메시지 (%d / %d)을(를) 가져오는 중 (%s / %s)"
  2957. #: src/inc.c:938
  2958. #, c-format
  2959. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  2960. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  2961. msgstr[0] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
  2962. msgstr[1] "수신 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
  2963. #: src/inc.c:1094
  2964. msgid "Connection failed."
  2965. msgstr "연결이 실패했습니다."
  2966. #: src/inc.c:1097
  2967. #, c-format
  2968. msgid "Connection to %s:%d failed."
  2969. msgstr "%s:%d로의 연결이 실패했습니다."
  2970. #: src/inc.c:1102
  2971. msgid "Error occurred while processing mail."
  2972. msgstr "메일을 처리하는 도중 에러."
  2973. #: src/inc.c:1107
  2974. #, c-format
  2975. msgid ""
  2976. "Error occurred while processing mail:\n"
  2977. "%s"
  2978. msgstr ""
  2979. "메일을 처리하는 도중 에러 발생:\n"
  2980. "%s"
  2981. #: src/inc.c:1113
  2982. msgid "No disk space left."
  2983. msgstr "디스크에 남은 공간이 없음."
  2984. #: src/inc.c:1118
  2985. msgid "Can't write file."
  2986. msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
  2987. #: src/inc.c:1123
  2988. msgid "Socket error."
  2989. msgstr "소켓 에러."
  2990. #: src/inc.c:1126
  2991. #, c-format
  2992. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  2993. msgstr "%s:%d(으)로 연결하는 중 소켓 에러."
  2994. #. consider EOF right after QUIT successful
  2995. #: src/inc.c:1131 src/send_message.c:329 src/send_message.c:541
  2996. msgid "Connection closed by the remote host."
  2997. msgstr "원격 호스트에 의해 연결이 끊겼습니다."
  2998. #: src/inc.c:1134
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  3001. msgstr "원격 호스트에 의해 %s:%d에 대한 연결이 끊겼습니다."
  3002. #: src/inc.c:1139
  3003. msgid "Mailbox is locked."
  3004. msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
  3005. #: src/inc.c:1143
  3006. #, c-format
  3007. msgid ""
  3008. "Mailbox is locked:\n"
  3009. "%s"
  3010. msgstr ""
  3011. "메일박스가 잠겨있습니다:\n"
  3012. "%s"
  3013. #: src/inc.c:1149 src/send_message.c:526
  3014. msgid "Authentication failed."
  3015. msgstr "인증이 실패했습니다."
  3016. #: src/inc.c:1154 src/send_message.c:529
  3017. #, c-format
  3018. msgid ""
  3019. "Authentication failed:\n"
  3020. "%s"
  3021. msgstr ""
  3022. "인증이 실패했습니다:\n"
  3023. "%s"
  3024. #: src/inc.c:1159 src/send_message.c:545
  3025. msgid "Session timed out."
  3026. msgstr "세션 시간 초과."
  3027. #: src/inc.c:1162
  3028. #, c-format
  3029. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  3030. msgstr "%s:%d에 대한 연결이 시간이 초과되었습니다."
  3031. #: src/inc.c:1197
  3032. msgid "Incorporation cancelled\n"
  3033. msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
  3034. #: src/ldif.c:838
  3035. msgid "Nick Name"
  3036. msgstr "가명"
  3037. #: src/main.c:165
  3038. #, c-format
  3039. msgid ""
  3040. "File `%s' already exists.\n"
  3041. "Can't create folder."
  3042. msgstr ""
  3043. "파일 `%s'이(가) 이미 존재합니다.\n"
  3044. "폴더를 만들 수가 없습니다."
  3045. #: src/main.c:280
  3046. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  3047. msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
  3048. #: src/main.c:619
  3049. #, c-format
  3050. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  3051. msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
  3052. #: src/main.c:621
  3053. msgid " --compose [address] open composition window"
  3054. msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다"
  3055. #: src/main.c:622
  3056. msgid ""
  3057. " --attach file1 [file2]...\n"
  3058. " open composition window with specified files\n"
  3059. " attached"
  3060. msgstr ""
  3061. " --attach file1 [file2]...\n"
  3062. " 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
  3063. " attached"
  3064. #: src/main.c:625
  3065. msgid " --receive receive new messages"
  3066. msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다"
  3067. #: src/main.c:626
  3068. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  3069. msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
  3070. #: src/main.c:627
  3071. msgid " --send send all queued messages"
  3072. msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
  3073. #: src/main.c:628
  3074. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  3075. msgstr " --status [폴더]... 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
  3076. #: src/main.c:629
  3077. msgid ""
  3078. " --status-full [folder]...\n"
  3079. " show the status of each folder"
  3080. msgstr ""
  3081. " --status-full [폴더]...\n"
  3082. " 각 폴더의 상태를 알려줍니다"
  3083. #: src/main.c:631
  3084. msgid " --online switch to online mode"
  3085. msgstr " --online 온라인 모드"
  3086. #: src/main.c:632
  3087. msgid " --offline switch to offline mode"
  3088. msgstr " --offline 오프라인 모드"
  3089. #: src/main.c:633
  3090. msgid " --debug debug mode"
  3091. msgstr " --debug 디버깅 모드"
  3092. #: src/main.c:634
  3093. msgid " --help display this help and exit"
  3094. msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
  3095. #: src/main.c:635
  3096. msgid " --version output version information and exit"
  3097. msgstr " --version 버젼 정보 출력하고 끝내기"
  3098. #: src/main.c:636
  3099. msgid " --config-dir output configuration directory"
  3100. msgstr " --config-dir 설정 디렉토리 출력"
  3101. #: src/main.c:674 src/summaryview.c:5188
  3102. #, c-format
  3103. msgid "Processing (%s)..."
  3104. msgstr "처리중 (%s)..."
  3105. #: src/main.c:677
  3106. msgid "top level folder"
  3107. msgstr "최상위 폴더"
  3108. #: src/main.c:735
  3109. msgid "Really quit?"
  3110. msgstr "정말로 끝마칠까요?"
  3111. #: src/main.c:736
  3112. msgid "Composing message exists."
  3113. msgstr "편집하던 메시지가 있습니다."
  3114. #: src/main.c:737
  3115. msgid "Draft them"
  3116. msgstr "임시 보관"
  3117. #: src/main.c:737
  3118. msgid "Discard them"
  3119. msgstr "버리기"
  3120. #: src/main.c:737
  3121. msgid "Don't quit"
  3122. msgstr "끝내지 않음"
  3123. #: src/main.c:751
  3124. msgid "Queued messages"
  3125. msgstr "보관"
  3126. #: src/main.c:752
  3127. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3128. msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 마칠까요?"
  3129. #: src/main.c:998 src/toolbar.c:1873
  3130. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3131. msgstr "보관된 메시지를 보내는데 에러 발생."
  3132. #: src/mainwindow.c:440
  3133. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3134. msgstr "/파일(_F)/메일박스 더하기(_A)"
  3135. #: src/mainwindow.c:441
  3136. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3137. msgstr "/파일(_F)/메일박스 더하기(_A)/MH..."
  3138. #: src/mainwindow.c:443
  3139. msgid "/_File/Change folder order"
  3140. msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기"
  3141. #: src/mainwindow.c:445
  3142. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3143. msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..."
  3144. #: src/mainwindow.c:446
  3145. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3146. msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..."
  3147. #: src/mainwindow.c:447
  3148. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  3149. msgstr "/파일(_F)/선택된 메시지를 mbox 파일로 저장(_O)..."
  3150. #: src/mainwindow.c:450
  3151. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3152. msgstr "/파일(_F)/모든 지운 편지함 비우기(_T)"
  3153. #: src/mainwindow.c:452 src/messageview.c:155
  3154. msgid "/_File/_Save as..."
  3155. msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..."
  3156. #: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:156
  3157. msgid "/_File/_Print..."
  3158. msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..."
  3159. #: src/mainwindow.c:455
  3160. msgid "/_File/_Work offline"
  3161. msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)"
  3162. #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
  3163. #: src/mainwindow.c:458
  3164. msgid "/_File/E_xit"
  3165. msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)"
  3166. #: src/mainwindow.c:463
  3167. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3168. msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_T)"
  3169. #: src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:164
  3170. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3171. msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..."
  3172. #: src/mainwindow.c:467
  3173. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3174. msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..."
  3175. #: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:447
  3176. msgid "/_View"
  3177. msgstr "/보기(_V)"
  3178. #: src/mainwindow.c:469
  3179. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3180. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)"
  3181. #: src/mainwindow.c:470
  3182. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3183. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)"
  3184. #: src/mainwindow.c:472
  3185. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3186. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)"
  3187. #: src/mainwindow.c:474
  3188. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3189. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)"
  3190. #: src/mainwindow.c:476
  3191. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
  3192. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)"
  3193. #: src/mainwindow.c:478
  3194. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
  3195. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
  3196. #: src/mainwindow.c:480
  3197. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
  3198. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)"
  3199. #: src/mainwindow.c:482
  3200. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
  3201. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)"
  3202. #: src/mainwindow.c:484
  3203. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3204. msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)"
  3205. #: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:518
  3206. #: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:655
  3207. #: src/messageview.c:266
  3208. msgid "/_View/---"
  3209. msgstr "/보기(_V)/---"
  3210. #: src/mainwindow.c:487
  3211. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3212. msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_O)"
  3213. #: src/mainwindow.c:488
  3214. msgid "/_View/Separate _message view"
  3215. msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_M)"
  3216. #: src/mainwindow.c:490
  3217. msgid "/_View/_Sort"
  3218. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)"
  3219. #: src/mainwindow.c:491
  3220. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3221. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)"
  3222. #: src/mainwindow.c:492
  3223. msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
  3224. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)"
  3225. #: src/mainwindow.c:493
  3226. msgid "/_View/_Sort/by _date"
  3227. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)"
  3228. #: src/mainwindow.c:494
  3229. msgid "/_View/_Sort/by _from"
  3230. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)"
  3231. #: src/mainwindow.c:495
  3232. msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
  3233. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/수신자(_R)"
  3234. #: src/mainwindow.c:496
  3235. msgid "/_View/_Sort/by _subject"
  3236. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_S)"
  3237. #: src/mainwindow.c:497
  3238. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3239. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)"
  3240. #: src/mainwindow.c:499
  3241. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3242. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)"
  3243. #: src/mainwindow.c:500
  3244. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3245. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)"
  3246. #: src/mainwindow.c:501
  3247. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3248. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)"
  3249. #: src/mainwindow.c:503
  3250. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3251. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)"
  3252. #: src/mainwindow.c:504
  3253. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3254. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금"
  3255. #: src/mainwindow.c:505
  3256. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3257. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)"
  3258. #: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
  3259. msgid "/_View/_Sort/---"
  3260. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---"
  3261. #: src/mainwindow.c:507
  3262. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3263. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순"
  3264. #: src/mainwindow.c:508
  3265. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3266. msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순"
  3267. #: src/mainwindow.c:510
  3268. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3269. msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)"
  3270. #: src/mainwindow.c:512
  3271. msgid "/_View/Th_read view"
  3272. msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_R)"
  3273. #: src/mainwindow.c:513
  3274. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  3275. msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_X)"
  3276. #: src/mainwindow.c:514
  3277. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  3278. msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_L)"
  3279. #: src/mainwindow.c:515
  3280. msgid "/_View/_Hide read messages"
  3281. msgstr "/보기(_V)/읽은 메시지 숨기기(_H)"
  3282. #: src/mainwindow.c:516
  3283. msgid "/_View/Set displayed _items..."
  3284. msgstr "/보기(_V)/표시 항목 설정(_I)..."
  3285. #: src/mainwindow.c:519
  3286. msgid "/_View/_Go to"
  3287. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)"
  3288. #: src/mainwindow.c:520
  3289. msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
  3290. msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)"
  3291. #: src/mainwindow.c:521
  3292. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  3293. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)"
  3294. #: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:530
  3295. #: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:540
  3296. msgid "/_View/_Go to/---"
  3297. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---"
  3298. #: src/mainwindow.c:523
  3299. msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
  3300. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
  3301. #: src/mainwindow.c:525
  3302. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  3303. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)"
  3304. #: src/mainwindow.c:528
  3305. msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
  3306. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)"
  3307. #: src/mainwindow.c:529
  3308. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  3309. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)"
  3310. #: src/mainwindow.c:531
  3311. msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
  3312. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)"
  3313. #: src/mainwindow.c:533
  3314. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  3315. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)"
  3316. #: src/mainwindow.c:536
  3317. msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
  3318. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)"
  3319. #: src/mainwindow.c:538
  3320. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  3321. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)"
  3322. #: src/mainwindow.c:541
  3323. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  3324. msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..."
  3325. #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:170
  3326. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  3327. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---"
  3328. #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:174
  3329. msgid "/_View/Character _encoding"
  3330. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)"
  3331. #: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:175
  3332. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  3333. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)"
  3334. #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:178
  3335. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3336. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)"
  3337. #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:181
  3338. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  3339. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)"
  3340. #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:184
  3341. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  3342. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)"
  3343. #: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:186
  3344. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  3345. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)"
  3346. #: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:189
  3347. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  3348. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)"
  3349. #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
  3350. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3351. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3352. #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:194
  3353. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3354. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3355. #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
  3356. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  3357. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)"
  3358. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:200
  3359. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  3360. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  3361. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:202
  3362. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  3363. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)"
  3364. #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:205
  3365. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  3366. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)"
  3367. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:208
  3368. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3369. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  3370. #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:210
  3371. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3372. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)"
  3373. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:212
  3374. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  3375. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)"
  3376. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:214
  3377. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  3378. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)"
  3379. #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:217
  3380. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  3381. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)"
  3382. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:219
  3383. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  3384. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)"
  3385. #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:221
  3386. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  3387. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)"
  3388. #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:223
  3389. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  3390. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)"
  3391. #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:226
  3392. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3393. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)"
  3394. #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:228
  3395. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  3396. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)"
  3397. #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:230
  3398. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  3399. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)"
  3400. #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:232
  3401. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3402. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  3403. #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:234
  3404. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3405. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  3406. #: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:237
  3407. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  3408. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)"
  3409. #: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:239
  3410. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  3411. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)"
  3412. #: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:242
  3413. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  3414. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)"
  3415. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:244
  3416. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  3417. msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)"
  3418. #: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:251
  3419. #: src/messageview.c:257
  3420. msgid "/_View/Decode/---"
  3421. msgstr "/보기(_V)/디코드/---"
  3422. #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:254
  3423. msgid "/_View/Decode"
  3424. msgstr "/보기(_V)/디코드"
  3425. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:255
  3426. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  3427. msgstr "/보기(_V)/디코드/자동(_A)"
  3428. #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:258
  3429. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  3430. msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)"
  3431. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:259
  3432. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  3433. msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)"
  3434. #: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:260
  3435. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  3436. msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)"
  3437. #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:261
  3438. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  3439. msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)"
  3440. #: src/mainwindow.c:652 src/summaryview.c:448
  3441. msgid "/_View/Open in new _window"
  3442. msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_W)"
  3443. #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:267
  3444. msgid "/_View/Mess_age source"
  3445. msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_A)"
  3446. #: src/mainwindow.c:654
  3447. msgid "/_View/Show all headers"
  3448. msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기"
  3449. #: src/mainwindow.c:656
  3450. msgid "/_View/_Update summary"
  3451. msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
  3452. #: src/mainwindow.c:659
  3453. msgid "/_Message/Recei_ve"
  3454. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)"
  3455. #: src/mainwindow.c:660
  3456. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  3457. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/현재 계정에서 받기(_C)"
  3458. #: src/mainwindow.c:662
  3459. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  3460. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/모든 계정에서 받기(_A)"
  3461. #: src/mainwindow.c:664
  3462. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  3463. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/받기 취소(_G)"
  3464. #: src/mainwindow.c:666
  3465. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  3466. msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---"
  3467. #: src/mainwindow.c:667
  3468. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  3469. msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)"
  3470. #: src/mainwindow.c:669
  3471. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  3472. msgstr "/메시지(_M)/편지 새로 만들기(_N)"
  3473. #: src/mainwindow.c:670
  3474. msgid "/_Message/Compose a news message"
  3475. msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기"
  3476. #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:274
  3477. msgid "/_Message/_Reply"
  3478. msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)"
  3479. #: src/mainwindow.c:672
  3480. msgid "/_Message/Repl_y to"
  3481. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)"
  3482. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:275
  3483. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  3484. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)"
  3485. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:277
  3486. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  3487. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)"
  3488. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:279
  3489. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  3490. msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
  3491. #: src/mainwindow.c:677
  3492. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  3493. msgstr "/메시지(_M)/따라올리고 회신"
  3494. #: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:282
  3495. msgid "/_Message/_Forward"
  3496. msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)"
  3497. #: src/mainwindow.c:680
  3498. msgid "/_Message/Redirect"
  3499. msgstr "/메시지(_M)/Redirect"
  3500. #: src/mainwindow.c:682
  3501. msgid "/_Message/M_ove..."
  3502. msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..."
  3503. #: src/mainwindow.c:683
  3504. msgid "/_Message/_Copy..."
  3505. msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..."
  3506. #: src/mainwindow.c:684
  3507. msgid "/_Message/_Delete"
  3508. msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)"
  3509. #: src/mainwindow.c:685
  3510. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  3511. msgstr "/메시지(_M)/뉴스 메시지 취소"
  3512. #: src/mainwindow.c:687
  3513. msgid "/_Message/_Mark"
  3514. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)"
  3515. #: src/mainwindow.c:688
  3516. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  3517. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)"
  3518. #: src/mainwindow.c:689
  3519. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  3520. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)"
  3521. #: src/mainwindow.c:690
  3522. msgid "/_Message/_Mark/---"
  3523. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---"
  3524. #: src/mainwindow.c:691
  3525. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  3526. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
  3527. #: src/mainwindow.c:692
  3528. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  3529. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
  3530. #: src/mainwindow.c:694
  3531. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  3532. msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)"
  3533. #: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:287
  3534. msgid "/_Message/Re-_edit"
  3535. msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_E)"
  3536. #: src/mainwindow.c:699
  3537. msgid "/_Tools/_Address book..."
  3538. msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..."
  3539. #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:291
  3540. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  3541. msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
  3542. #: src/mainwindow.c:702
  3543. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  3544. msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)"
  3545. #: src/mainwindow.c:703
  3546. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  3547. msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..."
  3548. #: src/mainwindow.c:705
  3549. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  3550. msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..."
  3551. #: src/mainwindow.c:708
  3552. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  3553. msgstr "/도구(_T)/폴더의 모든 메시지 필터(_F)"
  3554. #: src/mainwindow.c:710
  3555. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  3556. msgstr "/도구(_T)/선택된 메시지 필터(_S)"
  3557. #: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:294
  3558. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  3559. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)"
  3560. #: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:296
  3561. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  3562. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)"
  3563. #: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:298
  3564. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  3565. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)"
  3566. #: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:300
  3567. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  3568. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)"
  3569. #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:302
  3570. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  3571. msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)"
  3572. #: src/mainwindow.c:721
  3573. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  3574. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)"
  3575. #: src/mainwindow.c:722
  3576. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  3577. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)"
  3578. #: src/mainwindow.c:724
  3579. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  3580. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)"
  3581. #: src/mainwindow.c:726
  3582. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  3583. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)"
  3584. #: src/mainwindow.c:728
  3585. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  3586. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)"
  3587. #: src/mainwindow.c:733
  3588. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  3589. msgstr "/도구(_T)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_E)"
  3590. #: src/mainwindow.c:735
  3591. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  3592. msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)"
  3593. #: src/mainwindow.c:737
  3594. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  3595. msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서"
  3596. #: src/mainwindow.c:739
  3597. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  3598. msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서"
  3599. #: src/mainwindow.c:742
  3600. msgid "/_Tools/E_xecute"
  3601. msgstr "/도구(_T)/실행(_X)"
  3602. #: src/mainwindow.c:745
  3603. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  3604. msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..."
  3605. #: src/mainwindow.c:749
  3606. msgid "/_Tools/_Log window"
  3607. msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)"
  3608. #: src/mainwindow.c:751
  3609. msgid "/_Configuration"
  3610. msgstr "/설정(_C)"
  3611. #: src/mainwindow.c:752
  3612. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  3613. msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 바꾸기(_H)"
  3614. #: src/mainwindow.c:754
  3615. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  3616. msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..."
  3617. #: src/mainwindow.c:756
  3618. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  3619. msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_N)..."
  3620. #: src/mainwindow.c:758
  3621. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  3622. msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..."
  3623. #: src/mainwindow.c:760
  3624. msgid "/_Configuration/---"
  3625. msgstr "/설정(_C)/---"
  3626. #: src/mainwindow.c:761
  3627. msgid "/_Configuration/P_references..."
  3628. msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..."
  3629. #: src/mainwindow.c:763
  3630. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  3631. msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..."
  3632. #: src/mainwindow.c:765
  3633. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  3634. msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..."
  3635. #: src/mainwindow.c:767
  3636. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  3637. msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..."
  3638. #: src/mainwindow.c:769
  3639. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  3640. msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..."
  3641. #: src/mainwindow.c:770
  3642. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  3643. msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..."
  3644. #: src/mainwindow.c:771
  3645. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  3646. msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..."
  3647. #: src/mainwindow.c:774
  3648. msgid "/_Help/_Manual (Local)"
  3649. msgstr "/도움말(_H)/설명서 (지역)(_M)"
  3650. #: src/mainwindow.c:775
  3651. msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
  3652. msgstr "/도움말(_H)/매뉴얼 (Sylpheed Doc 홈페이지)(_N)"
  3653. #: src/mainwindow.c:777
  3654. msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
  3655. msgstr "/도움말(_H)/FAQ (지역)(_F)"
  3656. #: src/mainwindow.c:778
  3657. msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
  3658. msgstr "/도움말(_H)/FAQ (Sylpheed Doc 홈페이지)(_Q)"
  3659. #: src/mainwindow.c:780
  3660. msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
  3661. msgstr "/도움말(_H)/Claws FAQ (Claws 문서)(_C)"
  3662. #: src/mainwindow.c:782
  3663. msgid "/_Help/---"
  3664. msgstr "/도움말(_H)/---"
  3665. #: src/mainwindow.c:923
  3666. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  3667. msgstr "현재 온라인 상태입니다. 오프라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
  3668. #: src/mainwindow.c:927
  3669. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  3670. msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인으로 바꾸려면 아이콘을 클릭하세요."
  3671. #: src/mainwindow.c:944
  3672. msgid "Select account"
  3673. msgstr "계정 선택"
  3674. #: src/mainwindow.c:1288 src/mainwindow.c:1329 src/mainwindow.c:1357
  3675. #: src/prefs_folder_item.c:539
  3676. msgid "Untitled"
  3677. msgstr "제목 없음"
  3678. #: src/mainwindow.c:1358
  3679. msgid "none"
  3680. msgstr "없음"
  3681. #: src/mainwindow.c:1652
  3682. msgid "Add mailbox"
  3683. msgstr "메일박스 더하기"
  3684. #: src/mainwindow.c:1653
  3685. msgid ""
  3686. "Input the location of mailbox.\n"
  3687. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  3688. "scanned automatically."
  3689. msgstr ""
  3690. "메일 박스의 위치를 입력하세요.\n"
  3691. "기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n"
  3692. "스캔될것입니다."
  3693. #: src/mainwindow.c:1659
  3694. #, c-format
  3695. msgid "The mailbox `%s' already exists."
  3696. msgstr "메일 박스 `%s'이(가) 이미 존재합니다."
  3697. #: src/mainwindow.c:1664 src/setup.c:51
  3698. msgid "Mailbox"
  3699. msgstr "메일박스"
  3700. #: src/mainwindow.c:1669 src/setup.c:54
  3701. msgid ""
  3702. "Creation of the mailbox failed.\n"
  3703. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  3704. "there."
  3705. msgstr ""
  3706. "메일박스 생성이 실패했습니다.\n"
  3707. "아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
  3708. #: src/mainwindow.c:2021
  3709. msgid "Sylpheed - Folder View"
  3710. msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
  3711. #: src/mainwindow.c:2057 src/messageview.c:431
  3712. msgid "Sylpheed - Message View"
  3713. msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
  3714. #: src/mainwindow.c:2460 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
  3715. msgid "Exit"
  3716. msgstr "끝내기"
  3717. #: src/mainwindow.c:2460 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
  3718. msgid "Exit this program?"
  3719. msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
  3720. #: src/mainwindow.c:2829
  3721. msgid "Deleting duplicated messages..."
  3722. msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
  3723. #: src/mainwindow.c:2863
  3724. #, c-format
  3725. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  3726. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  3727. msgstr[0] "중복된 %d 메시지를 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
  3728. msgstr[1] "중복된 %d 메시지들을 %d 폴더에서 지웁니다.\n"
  3729. #: src/mainwindow.c:3004 src/summaryview.c:3999
  3730. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  3731. msgstr ""
  3732. #: src/mainwindow.c:3012
  3733. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  3734. msgstr ""
  3735. #: src/mainwindow.c:3020 src/summaryview.c:4008
  3736. msgid "Filtering configuration"
  3737. msgstr "필터 설정"
  3738. #: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
  3739. #: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
  3740. msgid "(none)"
  3741. msgstr "(없음)"
  3742. #: src/message_search.c:108
  3743. msgid "Find in current message"
  3744. msgstr "현재 메시지에서 찾기"
  3745. #: src/message_search.c:126
  3746. msgid "Find text:"
  3747. msgstr "찾을 문자열:"
  3748. #: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
  3749. msgid "Case sensitive"
  3750. msgstr "대소 문자 구별"
  3751. #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
  3752. msgid "Search failed"
  3753. msgstr "찾기가 실패했습니다"
  3754. #: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
  3755. msgid "Search string not found."
  3756. msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다."
  3757. #: src/message_search.c:211
  3758. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  3759. msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
  3760. #: src/message_search.c:214
  3761. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  3762. msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
  3763. #: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
  3764. msgid "Search finished"
  3765. msgstr "찾기가 완료"
  3766. #: src/messageview.c:268
  3767. msgid "/_View/Show all _headers"
  3768. msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_H)"
  3769. #: src/messageview.c:271
  3770. msgid "/_Message/Compose _new message"
  3771. msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)"
  3772. #: src/messageview.c:283
  3773. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  3774. msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)"
  3775. #: src/messageview.c:285
  3776. msgid "/_Message/Redirec_t"
  3777. msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)"
  3778. #: src/messageview.c:304
  3779. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  3780. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기"
  3781. #: src/messageview.c:306
  3782. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  3783. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
  3784. #: src/messageview.c:308
  3785. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  3786. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)"
  3787. #: src/messageview.c:310
  3788. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  3789. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)"
  3790. #: src/messageview.c:312
  3791. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  3792. msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
  3793. #: src/messageview.c:536
  3794. msgid "<No Return-Path found>"
  3795. msgstr "<Return-Path 발견되지않음>"
  3796. #: src/messageview.c:544
  3797. #, c-format
  3798. msgid ""
  3799. "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
  3800. "does not correspond to the return path:\n"
  3801. "Notification address: %s\n"
  3802. "Return path: %s\n"
  3803. "It is advised to not to send the return receipt."
  3804. msgstr ""
  3805. #: src/messageview.c:552 src/messageview.c:571
  3806. msgid "+Don't Send"
  3807. msgstr ""
  3808. #: src/messageview.c:564
  3809. msgid ""
  3810. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  3811. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  3812. "officially addressed to you.\n"
  3813. "It is advised to not to send the return .receipt."
  3814. msgstr ""
  3815. #: src/messageview.c:1027 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3405
  3816. #: src/summaryview.c:3408 src/textview.c:2282
  3817. msgid "Save as"
  3818. msgstr "다른 이름으로 저장"
  3819. #: src/messageview.c:1032 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3414
  3820. #: src/textview.c:2294
  3821. msgid "Overwrite"
  3822. msgstr "덮어쓰기"
  3823. #: src/messageview.c:1033
  3824. msgid "Overwrite existing file?"
  3825. msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
  3826. #: src/messageview.c:1041 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3428
  3827. #: src/summaryview.c:3443
  3828. #, c-format
  3829. msgid "Can't save the file `%s'."
  3830. msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
  3831. #: src/messageview.c:1112
  3832. msgid "This message asks for a return receipt."
  3833. msgstr "수신 확인을 요청한 메시지입니다."
  3834. #: src/messageview.c:1113
  3835. msgid "Send receipt"
  3836. msgstr "수신확인 보내기"
  3837. #: src/messageview.c:1153
  3838. msgid ""
  3839. "This message has been partially retrieved,\n"
  3840. "and has been deleted from the server."
  3841. msgstr ""
  3842. "이 메시지는 부분적으로 받아졌고,\n"
  3843. "서버에서는 지워졌습니다."
  3844. #: src/messageview.c:1159
  3845. #, c-format
  3846. msgid ""
  3847. "This message has been partially retrieved;\n"
  3848. "it is %s."
  3849. msgstr ""
  3850. "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
  3851. "이것은 %s입니다."
  3852. #: src/messageview.c:1163 src/messageview.c:1185
  3853. msgid "Mark for download"
  3854. msgstr ""
  3855. #: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1176
  3856. msgid "Mark for deletion"
  3857. msgstr ""
  3858. #: src/messageview.c:1169
  3859. #, c-format
  3860. msgid ""
  3861. "This message has been partially retrieved;\n"
  3862. "it is %s and will be downloaded."
  3863. msgstr ""
  3864. "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
  3865. "이것은 %s이고 다운로드될 것입니다."
  3866. #: src/messageview.c:1174 src/messageview.c:1187
  3867. #: src/prefs_filtering_action.c:153
  3868. msgid "Unmark"
  3869. msgstr ""
  3870. #: src/messageview.c:1180
  3871. #, c-format
  3872. msgid ""
  3873. "This message has been partially retrieved;\n"
  3874. "it is %s and will be deleted."
  3875. msgstr ""
  3876. "이 메시지는 부분적으로 받아졌습니다;\n"
  3877. "이것은 %s이고 지워질 것입니다."
  3878. #: src/messageview.c:1256
  3879. msgid "Return Receipt Notification"
  3880. msgstr "수신 확인 응답"
  3881. #: src/messageview.c:1257
  3882. msgid ""
  3883. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  3884. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  3885. "notification:"
  3886. msgstr ""
  3887. #: src/messageview.c:1261
  3888. msgid "Send Notification"
  3889. msgstr "확인 보내기"
  3890. #: src/messageview.c:1261
  3891. msgid "+Cancel"
  3892. msgstr "+취소"
  3893. #: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3462 src/toolbar.c:169
  3894. msgid "Print"
  3895. msgstr "인쇄"
  3896. #: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3463
  3897. #, c-format
  3898. msgid ""
  3899. "Enter the print command line:\n"
  3900. "(`%s' will be replaced with file name)"
  3901. msgstr ""
  3902. "인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
  3903. "(`%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
  3904. #: src/messageview.c:1328 src/summaryview.c:3469
  3905. #, c-format
  3906. msgid ""
  3907. "Print command line is invalid:\n"
  3908. "`%s'"
  3909. msgstr ""
  3910. "인쇄 명령어가 올바르지않습니다:\n"
  3911. "`%s'"
  3912. #: src/mh.c:390
  3913. #, c-format
  3914. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  3915. msgstr "메시지 %s을(를) %s(으)로 복사할 수가 없습니다\n"
  3916. #: src/mh_gtk.c:58
  3917. msgid "/Remove _mailbox"
  3918. msgstr "/메일박스를 지우기(_M)"
  3919. #: src/mh_gtk.c:167
  3920. #, c-format
  3921. msgid ""
  3922. "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
  3923. "Recovery will not be possible.\n"
  3924. "\n"
  3925. "Do you really want to delete?"
  3926. msgstr ""
  3927. "`%s' 아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 영원히 지워질 것입니다.\n"
  3928. "복구는 불가능합니다.\n"
  3929. "\n"
  3930. "정말로 지우시겠습니까?"
  3931. #: src/mh_gtk.c:311
  3932. #, c-format
  3933. msgid ""
  3934. "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  3935. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  3936. msgstr ""
  3937. "`%s' 메일박스를 정말로 지우시겠습니까?\n"
  3938. "(메시지가 디스크로부터 지워지는 것은 아닙니다)"
  3939. #: src/mh_gtk.c:313
  3940. msgid "Remove mailbox"
  3941. msgstr "메일박스를 지웁니다"
  3942. #: src/mimeview.c:153
  3943. msgid "/_Open"
  3944. msgstr "/열기(_O)"
  3945. #: src/mimeview.c:154
  3946. msgid "/Open _with..."
  3947. msgstr "/열기(_W)..."
  3948. #: src/mimeview.c:155
  3949. msgid "/_Display as text"
  3950. msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
  3951. #: src/mimeview.c:156
  3952. msgid "/_Save as..."
  3953. msgstr "/새 이름으로(_S)..."
  3954. #: src/mimeview.c:157
  3955. msgid "/Save _all..."
  3956. msgstr "/모두 저장(_A)..."
  3957. #: src/mimeview.c:196
  3958. msgid "MIME Type"
  3959. msgstr "마임 타입"
  3960. #: src/mimeview.c:641
  3961. msgid "Check"
  3962. msgstr "확인"
  3963. #: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
  3964. msgid "Full info"
  3965. msgstr "전체 정보"
  3966. #: src/mimeview.c:661
  3967. msgid "Check again"
  3968. msgstr "다시 확인"
  3969. #: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
  3970. #: src/mimeview.c:1250
  3971. msgid "Can't save the part of multipart message."
  3972. msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
  3973. #: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
  3974. #, c-format
  3975. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  3976. msgstr "파일 '%s'을(를) 덮어쓰시겠습니까?"
  3977. #: src/mimeview.c:1068
  3978. msgid "Select destination folder"
  3979. msgstr "대상 폴더 선택"
  3980. #: src/mimeview.c:1075
  3981. #, c-format
  3982. msgid "`%s' is not a directory."
  3983. msgstr "`%s'은(는) 디렉토리가 아닙니다."
  3984. #: src/mimeview.c:1260
  3985. msgid "Open with"
  3986. msgstr "...로 열기"
  3987. #: src/mimeview.c:1261
  3988. #, c-format
  3989. msgid ""
  3990. "Enter the command line to open file:\n"
  3991. "(`%s' will be replaced with file name)"
  3992. msgstr ""
  3993. "파일을 열 명령을 입력하세요:\n"
  3994. "(`%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)"
  3995. #: src/news.c:204
  3996. #, c-format
  3997. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  3998. msgstr "%s:%d(으)로 NNTP 접속을 생성합니다...\n"
  3999. #: src/news.c:277
  4000. #, c-format
  4001. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4002. msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n"
  4003. #: src/news.c:407
  4004. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  4005. msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n"
  4006. #: src/news.c:520
  4007. msgid "can't post article.\n"
  4008. msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n"
  4009. #: src/news.c:546
  4010. #, c-format
  4011. msgid "can't retrieve article %d\n"
  4012. msgstr "기사 %d을(를) 가져올 수가 없습니다\n"
  4013. #: src/news.c:595
  4014. #, c-format
  4015. msgid "can't select group: %s\n"
  4016. msgstr "그룹을 선택할 수 없습니다: %s\n"
  4017. #: src/news.c:823
  4018. #, c-format
  4019. msgid "can't set group: %s\n"
  4020. msgstr "그룹을 설정할 수 없습니다: %s\n"
  4021. #: src/news.c:831
  4022. #, c-format
  4023. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  4024. msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n"
  4025. #: src/news.c:851
  4026. #, c-format
  4027. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  4028. msgstr "%s을(를) 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  4029. #: src/news.c:869
  4030. #, c-format
  4031. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  4032. msgstr ""
  4033. #: src/news.c:873 src/news.c:958
  4034. msgid "can't get xover\n"
  4035. msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n"
  4036. #: src/news.c:882 src/news.c:968
  4037. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  4038. msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  4039. #: src/news.c:888 src/news.c:981
  4040. #, c-format
  4041. msgid "invalid xover line: %s\n"
  4042. msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n"
  4043. #: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
  4044. msgid "can't get xhdr\n"
  4045. msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n"
  4046. #: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
  4047. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  4048. msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n"
  4049. #: src/news.c:954
  4050. #, c-format
  4051. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  4052. msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n"
  4053. #: src/news_gtk.c:50
  4054. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  4055. msgstr "/뉴스그룹 구독(_S)..."
  4056. #: src/news_gtk.c:51
  4057. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  4058. msgstr "/뉴스그룹 구독안함(_U)"
  4059. #: src/news_gtk.c:53
  4060. msgid "/Down_load"
  4061. msgstr "/내려받기(_L)"
  4062. #: src/news_gtk.c:57
  4063. msgid "/News _account settings"
  4064. msgstr "/뉴스 계정 설정(_A)"
  4065. #: src/news_gtk.c:58
  4066. msgid "/Remove _news account"
  4067. msgstr "/뉴스그룹 계정 삭제(_N)"
  4068. #: src/news_gtk.c:204
  4069. #, c-format
  4070. msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
  4071. msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 구독을 안하시겠습니까?"
  4072. #: src/news_gtk.c:205
  4073. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  4074. msgstr "뉴스그룹 구독안함"
  4075. #: src/news_gtk.c:253
  4076. #, c-format
  4077. msgid "Really delete news account `%s'?"
  4078. msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 지우시겠습니까?"
  4079. #: src/news_gtk.c:254
  4080. msgid "Delete news account"
  4081. msgstr "뉴스그룹 계정 지우기"
  4082. #: src/news_gtk.c:308
  4083. msgid "Offline"
  4084. msgstr "오프라인"
  4085. #: src/news_gtk.c:309
  4086. msgid "You are offline. Go online?"
  4087. msgstr "현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 바꿀까요?"
  4088. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  4089. msgid "ClamAV: scanning message..."
  4090. msgstr "ClamAV: 메시지 검사중..."
  4091. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
  4092. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
  4093. msgid "Clam AntiVirus"
  4094. msgstr "Clam AntiVirus"
  4095. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
  4096. msgid ""
  4097. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  4098. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  4099. "\n"
  4100. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  4101. "saved in a specially designated folder.\n"
  4102. "\n"
  4103. "This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
  4104. "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
  4105. "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
  4106. msgstr ""
  4107. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
  4108. msgid "Enable virus scanning"
  4109. msgstr "바이러스 검사 수행"
  4110. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
  4111. msgid "Scan archive contents"
  4112. msgstr "압축파일 검사"
  4113. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
  4114. msgid "Maximum attachment size"
  4115. msgstr "최대 첨부 파일 크기"
  4116. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
  4117. msgid "MB"
  4118. msgstr "MB"
  4119. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
  4120. msgid "Save infected messages"
  4121. msgstr "감염된 메시지 저장"
  4122. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
  4123. msgid "Save folder"
  4124. msgstr "폴더 저장"
  4125. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
  4126. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
  4127. msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  4128. msgstr "기본 쓰레기통을 사용하려면 비워두세요"
  4129. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
  4130. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
  4131. msgid "Filtering"
  4132. msgstr "필터링"
  4133. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
  4134. msgid "Clam AntiVirus GTK"
  4135. msgstr "Clam AntiVirus GTK"
  4136. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
  4137. msgid ""
  4138. "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
  4139. "\n"
  4140. "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
  4141. "Clam AntiVirus.\n"
  4142. "\n"
  4143. "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
  4144. "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
  4145. "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
  4146. "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
  4147. "mail will be saved.\n"
  4148. msgstr ""
  4149. #: src/plugins/demo/demo.c:74
  4150. msgid "Demo"
  4151. msgstr "데모"
  4152. #: src/plugins/demo/demo.c:79
  4153. msgid ""
  4154. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
  4155. "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  4156. "\n"
  4157. "It is not really useful"
  4158. msgstr ""
  4159. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
  4160. #: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
  4161. #: src/prefs_msg_colors.c:394
  4162. msgid "Message View"
  4163. msgstr "메시지 보기"
  4164. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  4165. msgid "Dillo Browser"
  4166. msgstr "Dillo 브라우져"
  4167. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
  4168. msgid "Do not load remote links in mails"
  4169. msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음"
  4170. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
  4171. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  4172. msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일"
  4173. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
  4174. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  4175. msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다"
  4176. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
  4177. msgid "Full window mode (hide controls)"
  4178. msgstr "전체 창 모드 (컨트롤 숨김)"
  4179. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
  4180. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  4181. msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일"
  4182. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
  4183. msgid "Dillo HTML Viewer"
  4184. msgstr "Dillo HTML 뷰어"
  4185. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
  4186. msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
  4187. msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다."
  4188. #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
  4189. msgid "MathML Viewer"
  4190. msgstr "MathML 뷰어"
  4191. #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
  4192. msgid ""
  4193. "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
  4194. "(Content-Type: text/mathml)"
  4195. msgstr ""
  4196. "이 플러그인은 GtkMathView 위젯을 사용하여 MathML 첨부를 표시합니다 "
  4197. "(Content-Type: text/mathml)"
  4198. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
  4199. msgid "Passphrase"
  4200. msgstr "Passphrase"
  4201. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
  4202. msgid "[no user id]"
  4203. msgstr "[사용자 아이디 없음]"
  4204. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
  4205. #, c-format
  4206. msgid ""
  4207. "%sPlease enter the passphrase for:\n"
  4208. "\n"
  4209. " %.*s \n"
  4210. "(%.*s)\n"
  4211. msgstr ""
  4212. "%s passphrase를 입력하세요:\n"
  4213. "\n"
  4214. " %.*s \n"
  4215. "(%.*s)\n"
  4216. #: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
  4217. msgid ""
  4218. "Bad passphrase! Try again...\n"
  4219. "\n"
  4220. msgstr ""
  4221. "Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n"
  4222. "\n"
  4223. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
  4224. msgid "PGP/MIME"
  4225. msgstr "PGP/MIME"
  4226. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
  4227. msgid ""
  4228. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  4229. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  4230. "\n"
  4231. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  4232. "\n"
  4233. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  4234. msgstr ""
  4235. "이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지를 "
  4236. "해독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 "
  4237. "암호화할 수 있습니다.\n"
  4238. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
  4239. msgid "Store passphrase in memory"
  4240. msgstr "비밀번호를 메모리에 보관"
  4241. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
  4242. msgid "Automatically check signatures"
  4243. msgstr "자동으로 서명 확인"
  4244. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
  4245. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4246. msgstr "passphrase를 입력할 때 Grab input"
  4247. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
  4248. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4249. msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시"
  4250. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
  4251. msgid "Expire after"
  4252. msgstr ""
  4253. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
  4254. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  4255. msgstr ""
  4256. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
  4257. msgid "minute(s)"
  4258. msgstr "분"
  4259. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
  4260. msgid "Sign key"
  4261. msgstr "싸인 키"
  4262. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
  4263. msgid "Use default GnuPG key"
  4264. msgstr "기본 GnuPG 키 사용"
  4265. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
  4266. msgid "Select key by your email address"
  4267. msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택"
  4268. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
  4269. msgid "Specify key manually"
  4270. msgstr "수동으로 키 지정"
  4271. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
  4272. msgid "User or key ID:"
  4273. msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
  4274. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:973
  4275. msgid "Privacy"
  4276. msgstr "프라이버시"
  4277. #: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
  4278. msgid "GPG"
  4279. msgstr "GPG"
  4280. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
  4281. #, c-format
  4282. msgid "Please select key for `%s'"
  4283. msgstr "`%s'에 대한 키를 선택하세요"
  4284. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
  4285. #, c-format
  4286. msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
  4287. msgstr "`%s'에 대한 정보 수집 중 ... %c"
  4288. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
  4289. msgid "Select Keys"
  4290. msgstr "키 선택"
  4291. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
  4292. msgid "Key ID"
  4293. msgstr "키 ID"
  4294. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
  4295. msgid "Val"
  4296. msgstr "값"
  4297. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
  4298. msgid " List all keys "
  4299. msgstr " 모든 키 나열 "
  4300. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
  4301. msgid "Select"
  4302. msgstr "선택"
  4303. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
  4304. msgid "Other"
  4305. msgstr "기타"
  4306. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
  4307. msgid "Add key"
  4308. msgstr "키 더하기"
  4309. #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
  4310. msgid "Enter another user or key ID:"
  4311. msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:"
  4312. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
  4313. msgid "Undefined"
  4314. msgstr "정의안됨"
  4315. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
  4316. #: src/prefs_send.c:157
  4317. msgid "Never"
  4318. msgstr "보이지 않음"
  4319. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
  4320. msgid "Marginal"
  4321. msgstr ""
  4322. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
  4323. msgid "Ultimate"
  4324. msgstr ""
  4325. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
  4326. #, c-format
  4327. msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
  4328. msgstr "%s에 의한 유효한 서명 (신뢰: %s)"
  4329. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
  4330. msgid "The signature has expired"
  4331. msgstr "서명이 만료되었습니다"
  4332. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
  4333. msgid "The key that was used to sign this part has expired"
  4334. msgstr "이 부분을 서명하는 데 사용된 키가 만료되었습니다"
  4335. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
  4336. msgid "Not all signatures are valid"
  4337. msgstr "유효하지 않은 서명이 있습니다"
  4338. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
  4339. msgid "This signature is invalid"
  4340. msgstr "이 서명은 무효입니다"
  4341. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
  4342. msgid "You have no key to verify this signature"
  4343. msgstr "이 서명을 검증할 공개키가 없습니다"
  4344. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
  4345. msgid "No signature found"
  4346. msgstr "서명이 발견되지않음"
  4347. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
  4348. msgid "An error occured"
  4349. msgstr "에러 발생"
  4350. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
  4351. msgid "The signature has not been checked"
  4352. msgstr "싸인이 확인되지 않았습니다"
  4353. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
  4354. #, c-format
  4355. msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
  4356. msgstr ""
  4357. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
  4358. #, c-format
  4359. msgid "Good signature from \"%s\"\n"
  4360. msgstr "\"%s\"에서 유효한 서명\n"
  4361. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
  4362. #, c-format
  4363. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  4364. msgstr "\"%s\"로 부터 만료된 서명\n"
  4365. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
  4366. #, c-format
  4367. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  4368. msgstr "\"%s\"에서 나쁜 서명\n"
  4369. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
  4370. #, c-format
  4371. msgid " aka \"%s\"\n"
  4372. msgstr " aka \"%s\"\n"
  4373. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
  4374. #, c-format
  4375. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  4376. msgstr "일순위 키 지문: %s\n"
  4377. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
  4378. #, c-format
  4379. msgid "Signature expires %s\n"
  4380. msgstr "서명 만료: %s\n"
  4381. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
  4382. #, c-format
  4383. msgid "Signature expired %s\n"
  4384. msgstr "서명 만료: %s\n"
  4385. #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
  4386. msgid ""
  4387. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  4388. "OpenPGP support disabled."
  4389. msgstr ""
  4390. "GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 업그레이드가 필요합니다.\n"
  4391. "OpenPGP 지원기능을 끕니다."
  4392. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
  4393. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  4394. msgstr "SpamAssassin: 메시지을 필터링..."
  4395. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
  4396. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
  4397. msgid "SpamAssassin"
  4398. msgstr "SpamAssassin"
  4399. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
  4400. msgid ""
  4401. "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
  4402. "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
  4403. "Server (spamd) running somewhere.\n"
  4404. "\n"
  4405. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
  4406. "special folder.\n"
  4407. "\n"
  4408. "This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
  4409. "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
  4410. "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
  4411. msgstr ""
  4412. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
  4413. msgid "Disabled"
  4414. msgstr "사용않함"
  4415. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
  4416. msgid "Localhost"
  4417. msgstr "로컬호스트"
  4418. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
  4419. msgid "TCP"
  4420. msgstr "TCP"
  4421. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
  4422. msgid "Unix Socket"
  4423. msgstr "유닉스 소켓"
  4424. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
  4425. msgid "Transport"
  4426. msgstr ""
  4427. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
  4428. msgid "spamd "
  4429. msgstr ""
  4430. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
  4431. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  4432. msgstr "spamd 서버의 호스트명이나 IP 주소"
  4433. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
  4434. msgid ":"
  4435. msgstr ":"
  4436. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
  4437. msgid "Port of spamd server"
  4438. msgstr "spamd 서버의 포트"
  4439. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
  4440. msgid "Path of Unix socket"
  4441. msgstr "유닉스 소켓 경로"
  4442. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
  4443. msgid ""
  4444. "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
  4445. "be aborted and the message will be handled as not spam."
  4446. msgstr ""
  4447. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  4448. msgid "s"
  4449. msgstr "s"
  4450. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
  4451. msgid "Save Spam"
  4452. msgstr "스팸 저장"
  4453. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
  4454. msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
  4455. msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더"
  4456. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
  4457. msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
  4458. msgstr ""
  4459. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
  4460. msgid "kB"
  4461. msgstr "kB"
  4462. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  4463. msgid "Save Folder"
  4464. msgstr "폴더 저장"
  4465. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
  4466. msgid ""
  4467. "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
  4468. "folder"
  4469. msgstr ""
  4470. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  4471. msgid "..."
  4472. msgstr "..."
  4473. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
  4474. msgid "Maximum Size"
  4475. msgstr "최대 크기"
  4476. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  4477. msgid "SpamAssassin GTK"
  4478. msgstr "SpamAssassin GTK"
  4479. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
  4480. msgid ""
  4481. "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
  4482. "\n"
  4483. "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
  4484. "SpamAssassin.\n"
  4485. "\n"
  4486. "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
  4487. "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
  4488. "the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
  4489. "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
  4490. "be saved.\n"
  4491. msgstr ""
  4492. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
  4493. msgid "/_Get"
  4494. msgstr "/받기(_G)"
  4495. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
  4496. msgid "/Get _All"
  4497. msgstr "/전부 받기(_A)"
  4498. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
  4499. msgid "/_Email"
  4500. msgstr "/편지(_E)"
  4501. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
  4502. msgid "/Open A_ddressbook"
  4503. msgstr "/주소록 열기(_D)"
  4504. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
  4505. msgid "/E_xit Sylpheed"
  4506. msgstr "/Sylpheed 끝내기(_X)"
  4507. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
  4508. #, c-format
  4509. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  4510. msgstr "%d 새 메시지, 읽지않음: %d, 총: %d"
  4511. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
  4512. msgid "Trayicon"
  4513. msgstr "트레이아이콘"
  4514. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
  4515. msgid ""
  4516. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  4517. "have new or unread mail.\n"
  4518. "\n"
  4519. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  4520. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  4521. msgstr ""
  4522. #: src/pop.c:150
  4523. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  4524. msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n"
  4525. #: src/pop.c:157
  4526. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  4527. msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n"
  4528. #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
  4529. msgid "POP3 protocol error\n"
  4530. msgstr "POP3 프로토콜 에러\n"
  4531. #: src/pop.c:256
  4532. #, c-format
  4533. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  4534. msgstr "올바르지않은 UIDL 응답: %s\n"
  4535. #: src/pop.c:777
  4536. #, c-format
  4537. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  4538. msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d을(를) 삭제합니다\n"
  4539. #: src/pop.c:792
  4540. #, c-format
  4541. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  4542. msgstr "POP3: 메시지 %d을(를) 건너뜁니다 (%d 바이트)\n"
  4543. #: src/pop.c:824
  4544. msgid "mailbox is locked\n"
  4545. msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n"
  4546. #: src/pop.c:827
  4547. msgid "Session timeout\n"
  4548. msgstr "세션 시간 초과\n"
  4549. #: src/pop.c:846
  4550. msgid "command not supported\n"
  4551. msgstr "지원되지 않는 명령입니다\n"
  4552. #: src/pop.c:851
  4553. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  4554. msgstr "POP3 세션에서 에러 발생\n"
  4555. #: src/pop.c:1045
  4556. msgid "TOP command unsupported\n"
  4557. msgstr "TOP 명령은 지원되지 않습니다\n"
  4558. #: src/prefs_account.c:651
  4559. #, c-format
  4560. msgid "Account%d"
  4561. msgstr "계정%d"
  4562. #: src/prefs_account.c:929
  4563. msgid "Preferences for new account"
  4564. msgstr "새 계정에대한 설정"
  4565. #: src/prefs_account.c:931
  4566. #, c-format
  4567. msgid "%s - Account preferences"
  4568. msgstr "%s - 계정 기본 설정"
  4569. #: src/prefs_account.c:967 src/prefs_receive.c:353
  4570. msgid "Receive"
  4571. msgstr "받기"
  4572. #: src/prefs_account.c:971 src/prefs_compose_writing.c:249
  4573. #: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
  4574. #: src/prefs_wrapping.c:155
  4575. msgid "Compose"
  4576. msgstr "작성"
  4577. #: src/prefs_account.c:976
  4578. msgid "SSL"
  4579. msgstr "SSL"
  4580. #: src/prefs_account.c:979
  4581. msgid "Advanced"
  4582. msgstr "고급"
  4583. #: src/prefs_account.c:1058
  4584. msgid "Name of account"
  4585. msgstr "계정의 이름"
  4586. #: src/prefs_account.c:1067
  4587. msgid "Set as default"
  4588. msgstr "기본 계정으로 설정"
  4589. #: src/prefs_account.c:1071
  4590. msgid "Personal information"
  4591. msgstr "신상 정보"
  4592. #: src/prefs_account.c:1080
  4593. msgid "Full name"
  4594. msgstr "정식 이름"
  4595. #: src/prefs_account.c:1086
  4596. msgid "Mail address"
  4597. msgstr "메일 주소"
  4598. #: src/prefs_account.c:1092
  4599. msgid "Organization"
  4600. msgstr "기관"
  4601. #: src/prefs_account.c:1116
  4602. msgid "Server information"
  4603. msgstr "서버 정보"
  4604. #: src/prefs_account.c:1137 src/prefs_account.c:1343 src/prefs_account.c:1984
  4605. #: src/wizard.c:358
  4606. msgid "POP3"
  4607. msgstr "POP3"
  4608. #: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:2001
  4609. msgid "IMAP4"
  4610. msgstr "IMAP4"
  4611. #: src/prefs_account.c:1141
  4612. msgid "News (NNTP)"
  4613. msgstr "뉴스(NNTP)"
  4614. #: src/prefs_account.c:1143
  4615. msgid "Local mbox file"
  4616. msgstr "로컬 mbox 파일"
  4617. #: src/prefs_account.c:1145
  4618. msgid "None (SMTP only)"
  4619. msgstr "None (SMTP만)"
  4620. #: src/prefs_account.c:1165
  4621. msgid "This server requires authentication"
  4622. msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다"
  4623. #: src/prefs_account.c:1172
  4624. msgid "Authenticate on connect"
  4625. msgstr "연결시 인증"
  4626. #: src/prefs_account.c:1217
  4627. msgid "News server"
  4628. msgstr "뉴스 서버"
  4629. #: src/prefs_account.c:1223
  4630. msgid "Server for receiving"
  4631. msgstr "받는 서버"
  4632. #: src/prefs_account.c:1229
  4633. msgid "Local mailbox"
  4634. msgstr "로컬 메일박스"
  4635. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  4636. #: src/prefs_account.c:1236
  4637. msgid "SMTP server (send)"
  4638. msgstr "SMTP 서버(발송용)"
  4639. #: src/prefs_account.c:1244
  4640. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  4641. msgstr "SMTP 서버 대신 메일 명령 사용"
  4642. #: src/prefs_account.c:1253
  4643. msgid "command to send mails"
  4644. msgstr "편지를 보낼 명령"
  4645. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  4646. #: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_account.c:1643
  4647. msgid "User ID"
  4648. msgstr "사용자 계정"
  4649. #: src/prefs_account.c:1266 src/prefs_account.c:1652
  4650. msgid "Password"
  4651. msgstr "열쇠글"
  4652. #: src/prefs_account.c:1351
  4653. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  4654. msgstr "보안 인증 사용 (APOP)"
  4655. #: src/prefs_account.c:1354
  4656. msgid "Remove messages on server when received"
  4657. msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움"
  4658. #: src/prefs_account.c:1365
  4659. msgid "Remove after"
  4660. msgstr ""
  4661. #: src/prefs_account.c:1374
  4662. msgid "days"
  4663. msgstr ""
  4664. #: src/prefs_account.c:1391
  4665. msgid "(0 days: remove immediately)"
  4666. msgstr "(0 일: 즉시 삭제)"
  4667. #: src/prefs_account.c:1400
  4668. msgid "Download all messages on server"
  4669. msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
  4670. #: src/prefs_account.c:1406
  4671. msgid "Receive size limit"
  4672. msgstr "받을 크기 한도"
  4673. #: src/prefs_account.c:1413
  4674. msgid "KB"
  4675. msgstr "KB"
  4676. #: src/prefs_account.c:1425
  4677. msgid "Default inbox"
  4678. msgstr "기본 우편함"
  4679. #: src/prefs_account.c:1434
  4680. msgid " Select... "
  4681. msgstr "고르기..."
  4682. #: src/prefs_account.c:1448
  4683. msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
  4684. msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)"
  4685. #: src/prefs_account.c:1454
  4686. msgid "Maximum number of articles to download"
  4687. msgstr "내려받을 최대 기사 수"
  4688. #: src/prefs_account.c:1473
  4689. msgid "unlimited if 0 is specified"
  4690. msgstr "0이면 제한 없음"
  4691. #: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
  4692. msgid "Authentication method"
  4693. msgstr "인증 방법"
  4694. #: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_send.c:258
  4695. msgid "Automatic"
  4696. msgstr "자동"
  4697. #: src/prefs_account.c:1506
  4698. msgid "Filter messages on receiving"
  4699. msgstr "받을때 메시지를 필터링"
  4700. #: src/prefs_account.c:1510
  4701. msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
  4702. msgstr ""
  4703. #: src/prefs_account.c:1570
  4704. msgid "Add Date"
  4705. msgstr "날짜 더하기"
  4706. #: src/prefs_account.c:1571
  4707. msgid "Generate Message-ID"
  4708. msgstr "Message-ID 생성"
  4709. #: src/prefs_account.c:1578
  4710. msgid "Add user-defined header"
  4711. msgstr "사용자 정의된 헤더 더하기"
  4712. #: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_message.c:119
  4713. msgid " Edit... "
  4714. msgstr " 편집..."
  4715. #: src/prefs_account.c:1590
  4716. msgid "Authentication"
  4717. msgstr "인증"
  4718. #: src/prefs_account.c:1598
  4719. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  4720. msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)"
  4721. #: src/prefs_account.c:1674
  4722. msgid ""
  4723. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  4724. "will be used."
  4725. msgstr ""
  4726. "이 항목들을 비워놓으면 받기에서 사용되는 사용자"
  4727. "ID와 열쇠글이 사용됩니다."
  4728. #: src/prefs_account.c:1685
  4729. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  4730. msgstr "보내기전 POP3와 인증"
  4731. #: src/prefs_account.c:1700
  4732. msgid "POP authentication timeout: "
  4733. msgstr "POP 인증 시간제한: "
  4734. #: src/prefs_account.c:1709
  4735. msgid "minutes"
  4736. msgstr "분"
  4737. #: src/prefs_account.c:1756 src/prefs_account.c:1803 src/toolbar.c:428
  4738. msgid "Signature"
  4739. msgstr "서명"
  4740. #: src/prefs_account.c:1764
  4741. msgid "Insert signature automatically"
  4742. msgstr "지동으로 서명 삽입"
  4743. #: src/prefs_account.c:1769
  4744. msgid "Signature separator"
  4745. msgstr "서명 분리자"
  4746. #: src/prefs_account.c:1792
  4747. msgid "Command output"
  4748. msgstr "명령 출력"
  4749. #: src/prefs_account.c:1811
  4750. msgid "Automatically set the following addresses"
  4751. msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
  4752. #. to
  4753. #: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_filtering_action.c:1045
  4754. #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
  4755. msgid "Cc"
  4756. msgstr "참조"
  4757. #: src/prefs_account.c:1833
  4758. msgid "Bcc"
  4759. msgstr "숨은 참조"
  4760. #: src/prefs_account.c:1846
  4761. msgid "Reply-To"
  4762. msgstr "회신주소"
  4763. #: src/prefs_account.c:1896
  4764. msgid "Default privacy system"
  4765. msgstr "기본 프라이버시 시스템"
  4766. #: src/prefs_account.c:1905
  4767. msgid "Encrypt message by default"
  4768. msgstr "기본으로 메시지를 암호화"
  4769. #: src/prefs_account.c:1907
  4770. msgid "Sign message by default"
  4771. msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함"
  4772. #: src/prefs_account.c:1909
  4773. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  4774. msgstr "암호화해서 보낸 메시지를 일반 텍스트로 저장"
  4775. #: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2025
  4776. msgid "Don't use SSL"
  4777. msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
  4778. #: src/prefs_account.c:1995
  4779. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  4780. msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
  4781. #: src/prefs_account.c:1998 src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2050
  4782. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  4783. msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
  4784. #: src/prefs_account.c:2012
  4785. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  4786. msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
  4787. #: src/prefs_account.c:2018
  4788. msgid "NNTP"
  4789. msgstr "NNTP"
  4790. #: src/prefs_account.c:2034
  4791. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  4792. msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
  4793. #: src/prefs_account.c:2036
  4794. msgid "Send (SMTP)"
  4795. msgstr "보내기 (SMTP)"
  4796. #: src/prefs_account.c:2044
  4797. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  4798. msgstr "SSL 사용안함 (필요하면 STARTTLS 사용)"
  4799. #: src/prefs_account.c:2047
  4800. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  4801. msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
  4802. #: src/prefs_account.c:2058
  4803. msgid "Use non-blocking SSL"
  4804. msgstr "논블록킹 SSL 사용"
  4805. #: src/prefs_account.c:2070
  4806. msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
  4807. msgstr "(SSL 연결에 문제가 있는 경우 이걸 꺼 보세요)"
  4808. #: src/prefs_account.c:2198
  4809. msgid "Specify SMTP port"
  4810. msgstr "SMTP 포트 번호"
  4811. #: src/prefs_account.c:2204
  4812. msgid "Specify POP3 port"
  4813. msgstr "POP3 포트 번호"
  4814. #: src/prefs_account.c:2210
  4815. msgid "Specify IMAP4 port"
  4816. msgstr "IMAP4 포트 지정"
  4817. #: src/prefs_account.c:2216
  4818. msgid "Specify NNTP port"
  4819. msgstr "NNTP 포트 지정"
  4820. #: src/prefs_account.c:2221
  4821. msgid "Specify domain name"
  4822. msgstr "도메인 이름 지정"
  4823. #: src/prefs_account.c:2231
  4824. msgid "Use command to communicate with server"
  4825. msgstr "서버와 통신할 때 명령 사용"
  4826. #: src/prefs_account.c:2239
  4827. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  4828. msgstr ""
  4829. #: src/prefs_account.c:2253
  4830. msgid "IMAP server directory"
  4831. msgstr "IMAP 서버 디렉토리"
  4832. #: src/prefs_account.c:2307
  4833. msgid "Put sent messages in"
  4834. msgstr "보낸 메시지 저장"
  4835. #: src/prefs_account.c:2309
  4836. msgid "Put queued messages in"
  4837. msgstr "임시저장된 메시지 저장"
  4838. #: src/prefs_account.c:2311
  4839. msgid "Put draft messages in"
  4840. msgstr "임시 메시지 저장"
  4841. #: src/prefs_account.c:2313
  4842. msgid "Put deleted messages in"
  4843. msgstr "지워진 메시지 저장"
  4844. #: src/prefs_account.c:2361
  4845. msgid "Account name is not entered."
  4846. msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
  4847. #: src/prefs_account.c:2365
  4848. msgid "Mail address is not entered."
  4849. msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
  4850. #: src/prefs_account.c:2372
  4851. msgid "SMTP server is not entered."
  4852. msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
  4853. #: src/prefs_account.c:2377
  4854. msgid "User ID is not entered."
  4855. msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
  4856. #: src/prefs_account.c:2382
  4857. msgid "POP3 server is not entered."
  4858. msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
  4859. #: src/prefs_account.c:2387
  4860. msgid "IMAP4 server is not entered."
  4861. msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
  4862. #: src/prefs_account.c:2392
  4863. msgid "NNTP server is not entered."
  4864. msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
  4865. #: src/prefs_account.c:2398
  4866. msgid "local mailbox filename is not entered."
  4867. msgstr "로컬 메일박스 파일이름이 입력되지 않았습니다."
  4868. #: src/prefs_account.c:2404
  4869. msgid "mail command is not entered."
  4870. msgstr "메일 명령이 입력되지 않았습니다."
  4871. #: src/prefs_account.c:2652
  4872. #, c-format
  4873. msgid "Unsupported (%s)"
  4874. msgstr "지원안됨 (%s)"
  4875. #: src/prefs_actions.c:187
  4876. msgid "Actions configuration"
  4877. msgstr "동작 설정"
  4878. #: src/prefs_actions.c:209
  4879. msgid "Menu name:"
  4880. msgstr "메뉴 이름:"
  4881. #: src/prefs_actions.c:218
  4882. msgid "Command line:"
  4883. msgstr "명령어:"
  4884. #: src/prefs_actions.c:247
  4885. msgid " Replace "
  4886. msgstr " 대체 "
  4887. #: src/prefs_actions.c:260
  4888. msgid " Syntax help "
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/prefs_actions.c:481
  4891. msgid "Menu name is not set."
  4892. msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음."
  4893. #: src/prefs_actions.c:486
  4894. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  4895. msgstr "메뉴 이름에서 콜론 ':'을 사용할 수 없습니다."
  4896. #: src/prefs_actions.c:496
  4897. msgid "Menu name is too long."
  4898. msgstr "메뉴 이름이 너무 깁니다."
  4899. #: src/prefs_actions.c:505
  4900. msgid "Command line not set."
  4901. msgstr "명령이 지정되지않음."
  4902. #: src/prefs_actions.c:510
  4903. msgid "Menu name and command are too long."
  4904. msgstr "메뉴 이름과 명령이 너무 깁니다."
  4905. #: src/prefs_actions.c:515
  4906. #, c-format
  4907. msgid ""
  4908. "The command\n"
  4909. "%s\n"
  4910. "has a syntax error."
  4911. msgstr ""
  4912. "명령\n"
  4913. "%s\n"
  4914. "에 형식에러가 있습니다."
  4915. #: src/prefs_actions.c:575
  4916. msgid "Delete action"
  4917. msgstr "동작 지우기"
  4918. #: src/prefs_actions.c:576
  4919. msgid "Do you really want to delete this action?"
  4920. msgstr "정말로 이 동작을 지우시겠습니까?"
  4921. #: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
  4922. #: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
  4923. msgid "Entry not saved"
  4924. msgstr "항목이 저장되지 않았습니다"
  4925. #: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
  4926. #: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
  4927. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  4928. msgstr "항목이 저장되지 않았습니다. 그래도 닫을까요?"
  4929. #: src/prefs_actions.c:745
  4930. msgid "MENU NAME:"
  4931. msgstr "메뉴 이름:"
  4932. #: src/prefs_actions.c:746
  4933. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  4934. msgstr "하위메뉴를 만들려면 메뉴이름에 / 사용."
  4935. #: src/prefs_actions.c:748
  4936. msgid "COMMAND LINE:"
  4937. msgstr "명령행:"
  4938. #: src/prefs_actions.c:749
  4939. msgid "Begin with:"
  4940. msgstr ""
  4941. #: src/prefs_actions.c:750
  4942. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  4943. msgstr ""
  4944. #: src/prefs_actions.c:751
  4945. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  4946. msgstr ""
  4947. #: src/prefs_actions.c:752
  4948. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/prefs_actions.c:753
  4951. msgid "End with:"
  4952. msgstr ""
  4953. #: src/prefs_actions.c:754
  4954. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  4955. msgstr ""
  4956. #: src/prefs_actions.c:755
  4957. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  4958. msgstr ""
  4959. #: src/prefs_actions.c:756
  4960. msgid "to run command asynchronously"
  4961. msgstr ""
  4962. #: src/prefs_actions.c:757
  4963. msgid "Use:"
  4964. msgstr "사용:"
  4965. #: src/prefs_actions.c:758
  4966. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  4967. msgstr ""
  4968. #: src/prefs_actions.c:759
  4969. msgid ""
  4970. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  4971. msgstr ""
  4972. #: src/prefs_actions.c:760
  4973. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  4974. msgstr ""
  4975. #: src/prefs_actions.c:761
  4976. msgid "for a user provided argument"
  4977. msgstr ""
  4978. #: src/prefs_actions.c:762
  4979. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  4980. msgstr ""
  4981. #: src/prefs_actions.c:763
  4982. msgid "for the text selection"
  4983. msgstr ""
  4984. #: src/prefs_actions.c:764
  4985. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  4986. msgstr ""
  4987. #: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
  4988. #: src/quote_fmt.c:76
  4989. msgid "Description of symbols"
  4990. msgstr "부호 설명"
  4991. #: src/prefs_actions.c:854
  4992. msgid "Current actions"
  4993. msgstr "현재 동작"
  4994. #. Account autoselection
  4995. #: src/prefs_compose_writing.c:100
  4996. msgid "Automatic account selection"
  4997. msgstr "자동 계정 선택"
  4998. #: src/prefs_compose_writing.c:108
  4999. msgid "when replying"
  5000. msgstr "회신할 때"
  5001. #: src/prefs_compose_writing.c:110
  5002. msgid "when forwarding"
  5003. msgstr "전달할 때"
  5004. #: src/prefs_compose_writing.c:112
  5005. msgid "when re-editing"
  5006. msgstr "다시 편집할 때"
  5007. #: src/prefs_compose_writing.c:119
  5008. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  5009. msgstr "회신 단추가 메일링리스트에 대한 회신으로 동작"
  5010. #: src/prefs_compose_writing.c:122
  5011. msgid "Automatically launch the external editor"
  5012. msgstr "자동으로 외부 편집기 사용"
  5013. #: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
  5014. msgid "Forward as attachment"
  5015. msgstr "첨부로 전달"
  5016. #: src/prefs_compose_writing.c:132
  5017. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  5018. msgstr ""
  5019. #: src/prefs_compose_writing.c:140
  5020. msgid "Autosave to Drafts folder every "
  5021. msgstr ""
  5022. #: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
  5023. msgid "characters"
  5024. msgstr "글자"
  5025. #: src/prefs_compose_writing.c:158
  5026. msgid "Undo level"
  5027. msgstr "취소 레벨"
  5028. #: src/prefs_compose_writing.c:250
  5029. msgid "Writing"
  5030. msgstr "쓰기"
  5031. #: src/prefs_customheader.c:176
  5032. msgid "Custom header configuration"
  5033. msgstr "사용자 헤더 설정"
  5034. #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
  5035. #: src/prefs_matcher.c:1192
  5036. msgid "Header name is not set."
  5037. msgstr "헤더 이름이 지정되지않음."
  5038. #: src/prefs_customheader.c:496
  5039. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  5040. msgstr "이 헤더 이름은 사용자 헤더로 허용되지 않습니다."
  5041. #: src/prefs_customheader.c:545
  5042. msgid "Delete header"
  5043. msgstr "헤더 지우기"
  5044. #: src/prefs_customheader.c:546
  5045. msgid "Do you really want to delete this header?"
  5046. msgstr "정말로 이 헤더를 지우시겠습니까?"
  5047. #: src/prefs_customheader.c:714
  5048. msgid "Current custom headers"
  5049. msgstr "현재 사용자 헤더"
  5050. #: src/prefs_display_header.c:227
  5051. msgid "Displayed header configuration"
  5052. msgstr "표시될 헤더 설정"
  5053. #. header name
  5054. #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
  5055. msgid "Header name"
  5056. msgstr "헤더 이름"
  5057. #: src/prefs_display_header.c:284
  5058. msgid "Displayed Headers"
  5059. msgstr "표시될 헤더"
  5060. #: src/prefs_display_header.c:348
  5061. msgid "Hidden headers"
  5062. msgstr "숨길 헤더"
  5063. #: src/prefs_display_header.c:372
  5064. msgid "Show all unspecified headers"
  5065. msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시"
  5066. #: src/prefs_display_header.c:570
  5067. msgid "This header is already in the list."
  5068. msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다."
  5069. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  5070. #, c-format
  5071. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  5072. msgstr "%s은(는) 파일명/URI로 바뀔 것입니다"
  5073. #: src/prefs_ext_prog.c:119
  5074. msgid "Web browser"
  5075. msgstr "웹 탐색기"
  5076. #: src/prefs_ext_prog.c:148
  5077. msgid "Print command"
  5078. msgstr "인쇄 실행"
  5079. #: src/prefs_ext_prog.c:164
  5080. msgid "Text editor"
  5081. msgstr "텍스트 편집기"
  5082. #: src/prefs_ext_prog.c:191
  5083. msgid "Image viewer"
  5084. msgstr "이미지 뷰어"
  5085. #: src/prefs_ext_prog.c:209
  5086. msgid "Audio player"
  5087. msgstr "오디오 플레이어"
  5088. #: src/prefs_ext_prog.c:267
  5089. msgid "External Programs"
  5090. msgstr "외부 프로그램"
  5091. #: src/prefs_filtering_action.c:149
  5092. msgid "Move"
  5093. msgstr "이동"
  5094. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  5095. msgid "Copy"
  5096. msgstr "복사"
  5097. #: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
  5098. msgid "Mark"
  5099. msgstr "표시"
  5100. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  5101. msgid "Lock"
  5102. msgstr "잠금"
  5103. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  5104. msgid "Unlock"
  5105. msgstr "잠금해제"
  5106. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  5107. msgid "Mark as read"
  5108. msgstr "읽은 것으로 표시"
  5109. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  5110. msgid "Mark as unread"
  5111. msgstr "안읽은 것으로 표시"
  5112. #: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
  5113. msgid "Forward"
  5114. msgstr "전달"
  5115. #: src/prefs_filtering_action.c:160
  5116. msgid "Redirect"
  5117. msgstr ""
  5118. #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
  5119. #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
  5120. msgid "Execute"
  5121. msgstr "실행"
  5122. #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
  5123. msgid "Color"
  5124. msgstr "색"
  5125. #: src/prefs_filtering_action.c:163
  5126. msgid "Change score"
  5127. msgstr "점수 바꾸기"
  5128. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  5129. msgid "Set score"
  5130. msgstr "점수 설정"
  5131. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  5132. msgid "Hide"
  5133. msgstr "숨김"
  5134. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  5135. msgid "Stop filter"
  5136. msgstr "필터 중지"
  5137. #: src/prefs_filtering_action.c:300
  5138. msgid "Filtering action configuration"
  5139. msgstr "필터 동작 설정"
  5140. #: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
  5141. msgid "Action"
  5142. msgstr "동작"
  5143. #: src/prefs_filtering_action.c:400
  5144. msgid "Destination"
  5145. msgstr "대상"
  5146. #: src/prefs_filtering_action.c:405
  5147. msgid "Recipient"
  5148. msgstr "수신자"
  5149. #. S_COL_NUMBER
  5150. #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
  5151. #: src/summaryview.c:463
  5152. msgid "Score"
  5153. msgstr "점수"
  5154. #: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
  5155. msgid "Info ..."
  5156. msgstr "정보 ..."
  5157. #: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
  5158. #: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
  5159. msgid " Replace "
  5160. msgstr " 대체 "
  5161. #: src/prefs_filtering_action.c:761
  5162. msgid "Command line not set"
  5163. msgstr "명령행이 지정되지 않음"
  5164. #: src/prefs_filtering_action.c:762
  5165. msgid "Destination is not set."
  5166. msgstr "대상이 지정되지 않음."
  5167. #: src/prefs_filtering_action.c:773
  5168. msgid "Recipient is not set."
  5169. msgstr "받는 사람이 지정되지 않았습니다."
  5170. #: src/prefs_filtering_action.c:788
  5171. msgid "Score is not set"
  5172. msgstr "점수가 지정되지 않음."
  5173. #: src/prefs_filtering_action.c:1004
  5174. msgid "No action was defined."
  5175. msgstr "동작이 정의되지 않음."
  5176. #. S_COL_FROM
  5177. #. date expression
  5178. #. S_COL_FROM
  5179. #: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
  5180. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:460
  5181. msgid "Date"
  5182. msgstr "날짜"
  5183. #. references
  5184. #: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
  5185. #: src/quote_fmt.c:52
  5186. msgid "Message-ID"
  5187. msgstr "Message-ID"
  5188. #. cc
  5189. #: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
  5190. #: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
  5191. msgid "Newsgroups"
  5192. msgstr "뉴스그룹"
  5193. #. newsgroups
  5194. #: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
  5195. #: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
  5196. msgid "References"
  5197. msgstr "참조"
  5198. #: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
  5199. msgid "Filename - should not be modified"
  5200. msgstr ""
  5201. #: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
  5202. msgid "new line"
  5203. msgstr ""
  5204. #: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
  5205. msgid "escape character for quotes"
  5206. msgstr ""
  5207. #: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
  5208. msgid "quote character"
  5209. msgstr "인용 문자"
  5210. #: src/prefs_filtering_action.c:1361
  5211. msgid "Current action list"
  5212. msgstr "현재 동작 목록"
  5213. #: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
  5214. msgid "Filtering/Processing configuration"
  5215. msgstr "필터링/처리 설정"
  5216. #: src/prefs_filtering.c:254
  5217. msgid "Condition"
  5218. msgstr "조건"
  5219. #: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
  5220. msgid "Define ..."
  5221. msgstr "정의 ..."
  5222. #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
  5223. #. * be inserted in the storage
  5224. #: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
  5225. #: src/prefs_template.c:319
  5226. msgid "(New)"
  5227. msgstr "(새 규칙)"
  5228. #: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
  5229. msgid "Condition string is not valid."
  5230. msgstr ""
  5231. #: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
  5232. msgid "Action string is not valid."
  5233. msgstr ""
  5234. #: src/prefs_filtering.c:803
  5235. msgid "Condition string is empty."
  5236. msgstr "조건 문자열이 비어있습니다."
  5237. #: src/prefs_filtering.c:809
  5238. msgid "Action string is empty."
  5239. msgstr "동작 문자열이 비어있습니다."
  5240. #: src/prefs_filtering.c:876
  5241. msgid "Delete rule"
  5242. msgstr "규칙 지우기"
  5243. #: src/prefs_filtering.c:877
  5244. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  5245. msgstr "정말로 이 규칙을 지우시겠습니까?"
  5246. #: src/prefs_filtering.c:1165
  5247. msgid "Current filtering/processing rules"
  5248. msgstr ""
  5249. #. Apply to subfolders
  5250. #: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
  5251. msgid ""
  5252. "Apply to\n"
  5253. "subfolders"
  5254. msgstr ""
  5255. "하위 폴더에\n"
  5256. "적용"
  5257. #. Simplify Subject
  5258. #: src/prefs_folder_item.c:176
  5259. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  5260. msgstr ""
  5261. #. Folder chmod
  5262. #: src/prefs_folder_item.c:196
  5263. msgid "Folder chmod: "
  5264. msgstr "폴더 chmod: "
  5265. #. Folder color
  5266. #: src/prefs_folder_item.c:222
  5267. msgid "Folder color: "
  5268. msgstr "폴더 색: "
  5269. #. Enable processing at startup
  5270. #: src/prefs_folder_item.c:250
  5271. msgid "Process at startup"
  5272. msgstr "시작시 처리"
  5273. #. Check folder for new mail
  5274. #: src/prefs_folder_item.c:264
  5275. msgid "Scan for new mail"
  5276. msgstr "새 메일 확인"
  5277. #: src/prefs_folder_item.c:454
  5278. msgid "Request Return Receipt"
  5279. msgstr "수신 확인 요청"
  5280. #: src/prefs_folder_item.c:469
  5281. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  5282. msgstr "보내는 메시지의 복사본을 발송 편지함 대신 이 폴더에 저장"
  5283. #. Default To
  5284. #: src/prefs_folder_item.c:482
  5285. msgid "Default To: "
  5286. msgstr "기본 To: "
  5287. #. Default address to reply to
  5288. #: src/prefs_folder_item.c:502
  5289. msgid "Send replies to: "
  5290. msgstr ""
  5291. #. Default account
  5292. #: src/prefs_folder_item.c:522
  5293. msgid "Default account: "
  5294. msgstr "기본 계정: "
  5295. #. Default dictionary
  5296. #: src/prefs_folder_item.c:566
  5297. msgid "Default dictionary: "
  5298. msgstr "기본 사전: "
  5299. #: src/prefs_folder_item.c:760
  5300. msgid "Pick color for folder"
  5301. msgstr "폴더 색 선택"
  5302. #: src/prefs_folder_item.c:772
  5303. msgid "General"
  5304. msgstr "일반"
  5305. #: src/prefs_folder_item.c:812
  5306. #, c-format
  5307. msgid "%s - Settings for folder"
  5308. msgstr "%s - 폴더 설정"
  5309. #: src/prefs_fonts.c:69
  5310. msgid "Folder and Message Lists"
  5311. msgstr "폴더와 메시지 목록"
  5312. #: src/prefs_fonts.c:86
  5313. msgid "Message"
  5314. msgstr "본문"
  5315. #: src/prefs_fonts.c:103
  5316. msgid "Bold"
  5317. msgstr "굵게"
  5318. #: src/prefs_fonts.c:126
  5319. msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
  5320. msgstr "수정사항을 적용하기 위해서는 다시 시작해야 합니다"
  5321. #: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
  5322. msgid "Display"
  5323. msgstr "표시"
  5324. #: src/prefs_fonts.c:178
  5325. msgid "Fonts"
  5326. msgstr "글꼴"
  5327. #: src/prefs_gtk.c:848
  5328. msgid "Preferences"
  5329. msgstr "기본 설정"
  5330. #: src/prefs_image_viewer.c:68
  5331. msgid "Automatically display attached images"
  5332. msgstr "자동으로 첨부된 이미지 표시"
  5333. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  5334. msgid ""
  5335. "Resize attached images by default\n"
  5336. "(Clicking image toggles scaling)"
  5337. msgstr ""
  5338. "기본적으로 첨부된 이미지 크기 조정\n"
  5339. "(이미지를 클릭하면 원래대로)"
  5340. #: src/prefs_image_viewer.c:82
  5341. msgid "Display images inline"
  5342. msgstr "이미지를 같이 표시"
  5343. #: src/prefs_image_viewer.c:146
  5344. msgid "Image Viewer"
  5345. msgstr "이미지 뷰어"
  5346. #: src/prefs_matcher.c:150
  5347. msgid "All messages"
  5348. msgstr "모든 메시지"
  5349. #: src/prefs_matcher.c:151
  5350. msgid "To or Cc"
  5351. msgstr "To 혹은 Cc"
  5352. #: src/prefs_matcher.c:152
  5353. msgid "In reply to"
  5354. msgstr ""
  5355. #: src/prefs_matcher.c:153
  5356. msgid "Age greater than"
  5357. msgstr ""
  5358. #: src/prefs_matcher.c:153
  5359. msgid "Age lower than"
  5360. msgstr ""
  5361. #: src/prefs_matcher.c:154
  5362. msgid "Headers part"
  5363. msgstr "헤더 부분"
  5364. #: src/prefs_matcher.c:155
  5365. msgid "Body part"
  5366. msgstr "본문 부분"
  5367. #: src/prefs_matcher.c:155
  5368. msgid "Whole message"
  5369. msgstr "전체 메시지"
  5370. #: src/prefs_matcher.c:156
  5371. msgid "Unread flag"
  5372. msgstr "안읽음 플래그"
  5373. #: src/prefs_matcher.c:156
  5374. msgid "New flag"
  5375. msgstr "새 플래그"
  5376. #: src/prefs_matcher.c:157
  5377. msgid "Marked flag"
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/prefs_matcher.c:157
  5380. msgid "Deleted flag"
  5381. msgstr "지움 플래그"
  5382. #: src/prefs_matcher.c:158
  5383. msgid "Replied flag"
  5384. msgstr "회신 플래그"
  5385. #: src/prefs_matcher.c:158
  5386. msgid "Forwarded flag"
  5387. msgstr "전달 플래그"
  5388. #: src/prefs_matcher.c:159
  5389. msgid "Locked flag"
  5390. msgstr "잠금 플래그"
  5391. #: src/prefs_matcher.c:160
  5392. msgid "Color label"
  5393. msgstr "색 라벨"
  5394. #: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
  5395. msgid "Ignore thread"
  5396. msgstr "쓰레드 무시"
  5397. #: src/prefs_matcher.c:162
  5398. msgid "Score greater than"
  5399. msgstr ""
  5400. #: src/prefs_matcher.c:162
  5401. msgid "Score lower than"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/prefs_matcher.c:163
  5404. msgid "Score equal to"
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/prefs_matcher.c:164
  5407. msgid "Test"
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/prefs_matcher.c:165
  5410. msgid "Size greater than"
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/prefs_matcher.c:166
  5413. msgid "Size smaller than"
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/prefs_matcher.c:167
  5416. msgid "Size exactly"
  5417. msgstr ""
  5418. #: src/prefs_matcher.c:168
  5419. msgid "Partially downloaded"
  5420. msgstr ""
  5421. #: src/prefs_matcher.c:185
  5422. msgid "or"
  5423. msgstr ""
  5424. #: src/prefs_matcher.c:185
  5425. msgid "and"
  5426. msgstr ""
  5427. #: src/prefs_matcher.c:202
  5428. msgid "contains"
  5429. msgstr ""
  5430. #: src/prefs_matcher.c:202
  5431. msgid "does not contain"
  5432. msgstr ""
  5433. #: src/prefs_matcher.c:219
  5434. msgid "yes"
  5435. msgstr "예"
  5436. #: src/prefs_matcher.c:219
  5437. msgid "no"
  5438. msgstr "아니오"
  5439. #: src/prefs_matcher.c:397
  5440. msgid "Condition configuration"
  5441. msgstr "조건 설정"
  5442. #. criteria combo box
  5443. #: src/prefs_matcher.c:422
  5444. msgid "Match type"
  5445. msgstr ""
  5446. #: src/prefs_matcher.c:509
  5447. msgid "Predicate"
  5448. msgstr ""
  5449. #: src/prefs_matcher.c:560
  5450. msgid "Use regexp"
  5451. msgstr ""
  5452. #. boolean operation
  5453. #: src/prefs_matcher.c:598
  5454. msgid "Boolean Op"
  5455. msgstr ""
  5456. #: src/prefs_matcher.c:1172
  5457. msgid "Value is not set."
  5458. msgstr "값이 지정되지 않음."
  5459. #: src/prefs_matcher.c:1604
  5460. msgid ""
  5461. "The entry was not saved\n"
  5462. "Have you really finished?"
  5463. msgstr ""
  5464. "항목이 저장되지 않았습니다\n"
  5465. "정말로 끝낼까요?"
  5466. #: src/prefs_matcher.c:1646
  5467. msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
  5468. msgstr ""
  5469. #: src/prefs_matcher.c:1647
  5470. msgid "using an external program or script. The program will"
  5471. msgstr ""
  5472. #: src/prefs_matcher.c:1648
  5473. msgid "return either 0 or 1"
  5474. msgstr ""
  5475. #: src/prefs_matcher.c:1649
  5476. msgid "The following symbols can be used:"
  5477. msgstr ""
  5478. #: src/prefs_matcher.c:1669
  5479. msgid "Match Type: 'Test'"
  5480. msgstr ""
  5481. #: src/prefs_matcher.c:1748
  5482. msgid "Current condition rules"
  5483. msgstr ""
  5484. #: src/prefs_message.c:104
  5485. msgid ""
  5486. "Display multi-byte alphanumeric as\n"
  5487. "ASCII character (Japanese only)"
  5488. msgstr ""
  5489. "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
  5490. "표시 (일본어인 경우에만)"
  5491. #: src/prefs_message.c:110
  5492. msgid "Display header pane above message view"
  5493. msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
  5494. #: src/prefs_message.c:117
  5495. msgid "Display short headers on message view"
  5496. msgstr "메시지를 볼 때 간단한 헤더만 표시"
  5497. #: src/prefs_message.c:130
  5498. msgid "Render HTML messages as text"
  5499. msgstr "HTML 메시지를 텍스트처럼 표시"
  5500. #: src/prefs_message.c:133
  5501. msgid "Display cursor in message view"
  5502. msgstr "메시지 뷰에 커서 표시"
  5503. #: src/prefs_message.c:145
  5504. msgid "Line space"
  5505. msgstr "줄 간격"
  5506. #: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
  5507. msgid "pixel(s)"
  5508. msgstr "픽셀"
  5509. #: src/prefs_message.c:164
  5510. msgid "Scroll"
  5511. msgstr "스크롤"
  5512. #: src/prefs_message.c:171
  5513. msgid "Half page"
  5514. msgstr "반 페이지"
  5515. #: src/prefs_message.c:177
  5516. msgid "Smooth scroll"
  5517. msgstr "부드러운 스크롤"
  5518. #: src/prefs_message.c:183
  5519. msgid "Step"
  5520. msgstr "스텝"
  5521. #: src/prefs_message.c:208
  5522. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  5523. msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)"
  5524. #: src/prefs_message.c:286
  5525. msgid "Text options"
  5526. msgstr "텍스트 옵션"
  5527. #: src/prefs_msg_colors.c:98
  5528. msgid "Enable coloration of message"
  5529. msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
  5530. #: src/prefs_msg_colors.c:112
  5531. msgid "Quoted Text - First Level"
  5532. msgstr "인용문 - 첫번째 단계"
  5533. #: src/prefs_msg_colors.c:125
  5534. msgid "Quoted Text - Second Level"
  5535. msgstr "인용문 - 두번째 단계"
  5536. #: src/prefs_msg_colors.c:138
  5537. msgid "Quoted Text - Third Level"
  5538. msgstr "인용문 - 세번째 단계"
  5539. #: src/prefs_msg_colors.c:151
  5540. msgid "URI link"
  5541. msgstr "URI 링크"
  5542. #: src/prefs_msg_colors.c:163
  5543. msgid "Target folder"
  5544. msgstr "대상 폴더"
  5545. #: src/prefs_msg_colors.c:175
  5546. msgid "Signatures"
  5547. msgstr "서명"
  5548. #: src/prefs_msg_colors.c:179
  5549. msgid "Recycle quote colors"
  5550. msgstr "인용 색 반복"
  5551. #: src/prefs_msg_colors.c:233
  5552. msgid "Pick color for quotation level 1"
  5553. msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택"
  5554. #: src/prefs_msg_colors.c:236
  5555. msgid "Pick color for quotation level 2"
  5556. msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택"
  5557. #: src/prefs_msg_colors.c:239
  5558. msgid "Pick color for quotation level 3"
  5559. msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택"
  5560. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  5561. msgid "Pick color for URI"
  5562. msgstr "URI 색 선택"
  5563. #: src/prefs_msg_colors.c:245
  5564. msgid "Pick color for target folder"
  5565. msgstr "대상 폴더의 색 선택"
  5566. #: src/prefs_msg_colors.c:248
  5567. msgid "Pick color for signatures"
  5568. msgstr "서명의 색 선택"
  5569. #: src/prefs_msg_colors.c:395
  5570. msgid "Colors"
  5571. msgstr "색"
  5572. #: src/prefs_other.c:103
  5573. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  5574. msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 더하기"
  5575. #. Clip Log
  5576. #: src/prefs_other.c:106
  5577. msgid "Log Size"
  5578. msgstr "로그 크기"
  5579. #: src/prefs_other.c:113
  5580. msgid "Clip the log size"
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/prefs_other.c:118
  5583. msgid "Log window length"
  5584. msgstr "로그 창 길이"
  5585. #: src/prefs_other.c:131
  5586. msgid "0 to stop logging in the log window"
  5587. msgstr "로그 창에서 로그 중지하려면 0"
  5588. #. On Exit
  5589. #: src/prefs_other.c:136
  5590. msgid "On exit"
  5591. msgstr "끝낼때"
  5592. #: src/prefs_other.c:144
  5593. msgid "Confirm on exit"
  5594. msgstr "끝냈때 확인"
  5595. #: src/prefs_other.c:151
  5596. msgid "Empty trash on exit"
  5597. msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기"
  5598. #: src/prefs_other.c:153
  5599. msgid "Ask before emptying"
  5600. msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기"
  5601. #: src/prefs_other.c:157
  5602. msgid "Warn if there are queued messages"
  5603. msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고"
  5604. #: src/prefs_other.c:163
  5605. msgid "Socket I/O timeout:"
  5606. msgstr "소켓 입출력 시간제한:"
  5607. #: src/prefs_other.c:176
  5608. msgid "seconds"
  5609. msgstr "초"
  5610. #. reply
  5611. #: src/prefs_quote.c:90
  5612. msgid "Reply will quote by default"
  5613. msgstr ""
  5614. #: src/prefs_quote.c:92
  5615. msgid "Reply format"
  5616. msgstr "회신 형식"
  5617. #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
  5618. msgid "Quotation mark"
  5619. msgstr "인용 부호"
  5620. #. forward
  5621. #: src/prefs_quote.c:134
  5622. msgid "Forward format"
  5623. msgstr "전달 형식"
  5624. #: src/prefs_quote.c:181
  5625. msgid " Description of symbols "
  5626. msgstr " 부호 설명 "
  5627. #. quote chars
  5628. #: src/prefs_quote.c:189
  5629. msgid "Quotation characters"
  5630. msgstr "인용 부호"
  5631. #: src/prefs_quote.c:204
  5632. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  5633. msgstr "이 문자들을 인용 부호로 인식: "
  5634. #: src/prefs_quote.c:280
  5635. msgid "Quoting"
  5636. msgstr "인용"
  5637. #: src/prefs_receive.c:121
  5638. msgid "External program"
  5639. msgstr "외부 프로그램"
  5640. #: src/prefs_receive.c:130
  5641. msgid "Use external program for incorporation"
  5642. msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용"
  5643. #: src/prefs_receive.c:137
  5644. msgid "Command"
  5645. msgstr "명령어"
  5646. #: src/prefs_receive.c:155
  5647. msgid "Auto-check new mail"
  5648. msgstr "새 편지를 자동 검사"
  5649. #: src/prefs_receive.c:157
  5650. msgid "every"
  5651. msgstr ""
  5652. #: src/prefs_receive.c:178
  5653. msgid "Check new mail on startup"
  5654. msgstr "시작할 때 새 편지를 검사"
  5655. #: src/prefs_receive.c:180
  5656. msgid "Update all local folders after incorporation"
  5657. msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신"
  5658. #: src/prefs_receive.c:188
  5659. msgid "Show receive dialog"
  5660. msgstr "받기 대화상자 보기"
  5661. #: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
  5662. msgid "Always"
  5663. msgstr "항상"
  5664. #: src/prefs_receive.c:199
  5665. msgid "Only on manual receiving"
  5666. msgstr ""
  5667. #: src/prefs_receive.c:209
  5668. msgid "Close receive dialog when finished"
  5669. msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기"
  5670. #: src/prefs_receive.c:211
  5671. msgid "Run command when new mail arrives"
  5672. msgstr "새 편지 도착시 명령 실행"
  5673. #: src/prefs_receive.c:221
  5674. msgid "after autochecking"
  5675. msgstr "자동 확인 후"
  5676. #: src/prefs_receive.c:223
  5677. msgid "after manual checking"
  5678. msgstr "수동 확인 후"
  5679. #: src/prefs_receive.c:231
  5680. #, c-format
  5681. msgid ""
  5682. "Command to execute:\n"
  5683. "(use %d as number of new mails)"
  5684. msgstr ""
  5685. "실행할 명령:\n"
  5686. "(새 편지의 번호로 %d을(를) 사용)"
  5687. #: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
  5688. msgid "Mail Handling"
  5689. msgstr ""
  5690. #: src/prefs_send.c:141
  5691. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  5692. msgstr "보낸 메시지를 보낸 편지함에 저장"
  5693. #: src/prefs_send.c:147
  5694. msgid "Show send dialog"
  5695. msgstr "보내기 대화상자 보기"
  5696. #: src/prefs_send.c:165
  5697. msgid "Outgoing encoding"
  5698. msgstr "보내는 메일의 인코딩"
  5699. #: src/prefs_send.c:174
  5700. msgid ""
  5701. "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  5702. "be used"
  5703. msgstr "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의인코딩 방식이 사용됩니다."
  5704. #: src/prefs_send.c:186
  5705. msgid "Automatic (Recommended)"
  5706. msgstr "자동 (추천)"
  5707. #: src/prefs_send.c:188
  5708. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  5709. msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)"
  5710. #: src/prefs_send.c:190
  5711. msgid "Unicode (UTF-8)"
  5712. msgstr "유니코드 (UTF-8)"
  5713. #: src/prefs_send.c:192
  5714. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  5715. msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)"
  5716. #: src/prefs_send.c:193
  5717. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  5718. msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)"
  5719. #: src/prefs_send.c:195
  5720. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  5721. msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)"
  5722. #: src/prefs_send.c:197
  5723. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  5724. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  5725. #: src/prefs_send.c:198
  5726. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  5727. msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
  5728. #: src/prefs_send.c:200
  5729. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  5730. msgstr "그리스 (ISO-8859-7)"
  5731. #: src/prefs_send.c:202
  5732. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  5733. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  5734. #: src/prefs_send.c:203
  5735. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  5736. msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
  5737. #: src/prefs_send.c:205
  5738. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5739. msgstr "터키 (ISO-8859-9)"
  5740. #: src/prefs_send.c:207
  5741. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  5742. msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  5743. #: src/prefs_send.c:208
  5744. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  5745. msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
  5746. #: src/prefs_send.c:209
  5747. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  5748. msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
  5749. #: src/prefs_send.c:210
  5750. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  5751. msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
  5752. #: src/prefs_send.c:212
  5753. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  5754. msgstr "일본 (ISO-2022-JP)"
  5755. #: src/prefs_send.c:214
  5756. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  5757. msgstr "일본 (EUC-JP)"
  5758. #: src/prefs_send.c:215
  5759. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  5760. msgstr "일본 (Shift_JIS)"
  5761. #: src/prefs_send.c:218
  5762. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  5763. msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
  5764. #: src/prefs_send.c:219
  5765. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  5766. msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
  5767. #: src/prefs_send.c:220
  5768. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  5769. msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
  5770. #: src/prefs_send.c:222
  5771. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  5772. msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  5773. #: src/prefs_send.c:223
  5774. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  5775. msgstr "중국 (ISO-2022-CN)"
  5776. #: src/prefs_send.c:226
  5777. msgid "Korean (EUC-KR)"
  5778. msgstr "한국 (EUC-KR)"
  5779. #: src/prefs_send.c:228
  5780. msgid "Thai (TIS-620)"
  5781. msgstr "Thai (TIS-620)"
  5782. #: src/prefs_send.c:229
  5783. msgid "Thai (Windows-874)"
  5784. msgstr "Thai (Windows-874)"
  5785. #: src/prefs_send.c:242
  5786. msgid "Transfer encoding"
  5787. msgstr "전송 인코딩"
  5788. #: src/prefs_send.c:251
  5789. msgid ""
  5790. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  5791. "characters"
  5792. msgstr ""
  5793. "메시지 본문에 아스키 외의 문자들이 있을 경우 Content-Transfer-Encoding 사용"
  5794. #: src/prefs_spelling.c:95
  5795. msgid "Select dictionaries location"
  5796. msgstr "사전 위치 선택"
  5797. #: src/prefs_spelling.c:124
  5798. msgid "Pick color for misspelled word"
  5799. msgstr "맞춤법이 틀린 단어의 색 선택"
  5800. #: src/prefs_spelling.c:165
  5801. msgid "Enable spell checker"
  5802. msgstr "맞춤법 검사기 사용"
  5803. #: src/prefs_spelling.c:180
  5804. msgid "Enable alternate dictionary"
  5805. msgstr "다른 사전 사용"
  5806. #: src/prefs_spelling.c:186
  5807. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  5808. msgstr "마지막 사용했던 사전으로 빠르게 전환"
  5809. #: src/prefs_spelling.c:188
  5810. msgid "Dictionaries path:"
  5811. msgstr "사전 경로:"
  5812. #: src/prefs_spelling.c:202
  5813. msgid "Default dictionary:"
  5814. msgstr "기본 사전:"
  5815. #: src/prefs_spelling.c:219
  5816. msgid "Default suggestion mode:"
  5817. msgstr "기본 제안 모드:"
  5818. #: src/prefs_spelling.c:236
  5819. msgid "Misspelled word color:"
  5820. msgstr "맞춤법 틀린 단어 색:"
  5821. #: src/prefs_spelling.c:362
  5822. msgid "Spell Checker"
  5823. msgstr "맞춤법 검사기"
  5824. #: src/prefs_summaries.c:141
  5825. msgid "the full abbreviated weekday name"
  5826. msgstr ""
  5827. #: src/prefs_summaries.c:142
  5828. msgid "the full weekday name"
  5829. msgstr ""
  5830. #: src/prefs_summaries.c:143
  5831. msgid "the abbreviated month name"
  5832. msgstr ""
  5833. #: src/prefs_summaries.c:144
  5834. msgid "the full month name"
  5835. msgstr ""
  5836. #: src/prefs_summaries.c:145
  5837. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  5838. msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간"
  5839. #: src/prefs_summaries.c:146
  5840. msgid "the century number (year/100)"
  5841. msgstr "년도 (년/100)"
  5842. #: src/prefs_summaries.c:147
  5843. msgid "the day of the month as a decimal number"
  5844. msgstr ""
  5845. #: src/prefs_summaries.c:148
  5846. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  5847. msgstr ""
  5848. #: src/prefs_summaries.c:149
  5849. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  5850. msgstr ""
  5851. #: src/prefs_summaries.c:150
  5852. msgid "the day of the year as a decimal number"
  5853. msgstr ""
  5854. #: src/prefs_summaries.c:151
  5855. msgid "the month as a decimal number"
  5856. msgstr ""
  5857. #: src/prefs_summaries.c:152
  5858. msgid "the minute as a decimal number"
  5859. msgstr ""
  5860. #: src/prefs_summaries.c:153
  5861. msgid "either AM or PM"
  5862. msgstr ""
  5863. #: src/prefs_summaries.c:154
  5864. msgid "the second as a decimal number"
  5865. msgstr ""
  5866. #: src/prefs_summaries.c:155
  5867. msgid "the day of the week as a decimal number"
  5868. msgstr ""
  5869. #: src/prefs_summaries.c:156
  5870. msgid "the preferred date for the current locale"
  5871. msgstr ""
  5872. #: src/prefs_summaries.c:157
  5873. msgid "the last two digits of a year"
  5874. msgstr ""
  5875. #: src/prefs_summaries.c:158
  5876. msgid "the year as a decimal number"
  5877. msgstr ""
  5878. #: src/prefs_summaries.c:159
  5879. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  5880. msgstr ""
  5881. #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
  5882. #: src/prefs_summaries.c:788
  5883. msgid "Date format"
  5884. msgstr "날짜 형식"
  5885. #: src/prefs_summaries.c:204
  5886. msgid "Specifier"
  5887. msgstr ""
  5888. #: src/prefs_summaries.c:246
  5889. msgid "Example"
  5890. msgstr "예제"
  5891. #: src/prefs_summaries.c:328
  5892. msgid "Key bindings"
  5893. msgstr "키 바인딩"
  5894. #: src/prefs_summaries.c:342
  5895. msgid "Select preset:"
  5896. msgstr ""
  5897. #: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
  5898. msgid "Old Sylpheed"
  5899. msgstr "예전 Sylpheed"
  5900. #: src/prefs_summaries.c:363
  5901. msgid ""
  5902. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  5903. "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
  5904. msgstr ""
  5905. #: src/prefs_summaries.c:732
  5906. msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
  5907. msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)"
  5908. #: src/prefs_summaries.c:735
  5909. msgid "Display unread number next to folder name"
  5910. msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시"
  5911. #: src/prefs_summaries.c:744
  5912. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  5913. msgstr ""
  5914. #: src/prefs_summaries.c:759
  5915. msgid "letters"
  5916. msgstr ""
  5917. #. ---- Summary ----
  5918. #: src/prefs_summaries.c:765
  5919. msgid "Summary View"
  5920. msgstr "요약 보기"
  5921. #: src/prefs_summaries.c:774
  5922. msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
  5923. msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시"
  5924. #: src/prefs_summaries.c:777
  5925. msgid "Display sender using address book"
  5926. msgstr "주소록을 이용하여 보낸이 표시"
  5927. #: src/prefs_summaries.c:780
  5928. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  5929. msgstr ""
  5930. #: src/prefs_summaries.c:810
  5931. msgid " Set displayed items in summary... "
  5932. msgstr " 요약에 표시될 항목 설정... "
  5933. #: src/prefs_summaries.c:829
  5934. msgid "Always open messages in summary when selected"
  5935. msgstr "선택된 메시지를 항상 요약에서 열기"
  5936. #: src/prefs_summaries.c:833
  5937. msgid "Open first unread message when entering a folder"
  5938. msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기"
  5939. #: src/prefs_summaries.c:837
  5940. msgid "Only mark message as read when opened in new window"
  5941. msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시"
  5942. #: src/prefs_summaries.c:841
  5943. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  5944. msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기"
  5945. #: src/prefs_summaries.c:851
  5946. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  5947. msgstr "메시지를 이동하거나 지울 때 즉시 실행"
  5948. #: src/prefs_summaries.c:853
  5949. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  5950. msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다"
  5951. #: src/prefs_summaries.c:866
  5952. msgid "Show no-unread-message dialog"
  5953. msgstr "no-unread-message 대화상자 보기"
  5954. #: src/prefs_summaries.c:876
  5955. msgid "Assume 'Yes'"
  5956. msgstr "'예' 가정"
  5957. #: src/prefs_summaries.c:878
  5958. msgid "Assume 'No'"
  5959. msgstr "'아니오' 가정"
  5960. #: src/prefs_summaries.c:887
  5961. msgid " Set key bindings... "
  5962. msgstr " 키 바인딩 설정... "
  5963. #: src/prefs_summaries.c:995
  5964. msgid "Summaries"
  5965. msgstr "요약"
  5966. #. S_COL_STATUS
  5967. #: src/prefs_summary_column.c:81
  5968. msgid "Attachment"
  5969. msgstr "첨부"
  5970. #. S_COL_SIZE
  5971. #: src/prefs_summary_column.c:86
  5972. msgid "Number"
  5973. msgstr "숫자"
  5974. #: src/prefs_summary_column.c:218
  5975. msgid "Displayed items configuration"
  5976. msgstr "표시될 항목 설정"
  5977. #: src/prefs_summary_column.c:235
  5978. msgid ""
  5979. "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
  5980. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  5981. msgstr ""
  5982. #: src/prefs_summary_column.c:264
  5983. msgid "Available items"
  5984. msgstr "사용가능한 항목"
  5985. #: src/prefs_summary_column.c:277
  5986. msgid " -> "
  5987. msgstr " -> "
  5988. #: src/prefs_summary_column.c:281
  5989. msgid " <- "
  5990. msgstr " <- "
  5991. #: src/prefs_summary_column.c:303
  5992. msgid "Displayed items"
  5993. msgstr "표시될 항목"
  5994. #: src/prefs_summary_column.c:337
  5995. msgid " Use default "
  5996. msgstr " 기본 사용 "
  5997. #: src/prefs_template.c:175
  5998. msgid "Template name"
  5999. msgstr "템플릿 이름"
  6000. #: src/prefs_template.c:252
  6001. msgid " Symbols "
  6002. msgstr " 심볼 "
  6003. #: src/prefs_template.c:278
  6004. msgid "Template configuration"
  6005. msgstr "템플릿 설정"
  6006. #: src/prefs_template.c:476
  6007. msgid "Template format error."
  6008. msgstr "템플릿 형식 에러."
  6009. #: src/prefs_template.c:571
  6010. msgid "Delete template"
  6011. msgstr "템플릿을 지웁니다"
  6012. #: src/prefs_template.c:572
  6013. msgid "Do you really want to delete this template?"
  6014. msgstr "정말로 이 템플릿을 지우시겠습니까?"
  6015. #: src/prefs_template.c:648
  6016. msgid "Current templates"
  6017. msgstr "현재 템플릿"
  6018. #: src/prefs_template.c:673
  6019. msgid "Template"
  6020. msgstr "템플릿"
  6021. #: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
  6022. msgid "Default internal theme"
  6023. msgstr "기본 내부 테마"
  6024. #: src/prefs_themes.c:334
  6025. msgid "Themes"
  6026. msgstr "테마"
  6027. #: src/prefs_themes.c:421
  6028. msgid "Only root can remove system themes"
  6029. msgstr "root만이 시스템 테마를 지울 수 있습니다"
  6030. #: src/prefs_themes.c:424
  6031. #, c-format
  6032. msgid "Remove system theme '%s'"
  6033. msgstr "'%s' 시스템 테마를 지웁니다"
  6034. #: src/prefs_themes.c:427
  6035. #, c-format
  6036. msgid "Remove theme '%s'"
  6037. msgstr "테마 `%s'을(를) 지웁니다"
  6038. #: src/prefs_themes.c:433
  6039. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  6040. msgstr "정말로 이 테마를 지우시겠습니까?"
  6041. #: src/prefs_themes.c:442
  6042. #, c-format
  6043. msgid ""
  6044. "File %s failed\n"
  6045. "while removing theme."
  6046. msgstr ""
  6047. #: src/prefs_themes.c:446
  6048. msgid "Removing theme directory failed."
  6049. msgstr "테마 디렉토리를 지울 수 없습니다."
  6050. #: src/prefs_themes.c:449
  6051. msgid "Theme removed succesfully"
  6052. msgstr "테마가 성공적으로 지워졌습니다"
  6053. #: src/prefs_themes.c:470
  6054. msgid "Select theme folder"
  6055. msgstr "테마 폴더 선택"
  6056. #: src/prefs_themes.c:485
  6057. #, c-format
  6058. msgid "Install theme '%s'"
  6059. msgstr "'%s' 테마를 인스톨합니다"
  6060. #: src/prefs_themes.c:488
  6061. msgid ""
  6062. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  6063. "Install anyway?"
  6064. msgstr ""
  6065. "이 폴더는 테마 폴더가 아닌 것 같습니다.\n"
  6066. "그래도 인스톨할까요?"
  6067. #: src/prefs_themes.c:495
  6068. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  6069. msgstr "모든 사용자를 위해 테마를 인스톨하시겠습니까?"
  6070. #: src/prefs_themes.c:516
  6071. msgid ""
  6072. "A theme with the same name is\n"
  6073. "already installed in this location"
  6074. msgstr ""
  6075. "이 위치에 같은 이름의 테마가\n"
  6076. "이미 인스톨되어 있습니다"
  6077. #: src/prefs_themes.c:520
  6078. msgid "Couldn't create destination directory"
  6079. msgstr "대상 디렉토리를 만들 수 없습니다"
  6080. #: src/prefs_themes.c:533
  6081. msgid "Theme installed succesfully"
  6082. msgstr "테마를 성공적으로 인스톨하였습니다"
  6083. #: src/prefs_themes.c:540
  6084. msgid "Failed installing theme"
  6085. msgstr "테마 인스톨이 실패했습니다"
  6086. #: src/prefs_themes.c:543
  6087. #, c-format
  6088. msgid ""
  6089. "File %s failed\n"
  6090. "while installing theme."
  6091. msgstr ""
  6092. "테마를 인스톨하는 도중\n"
  6093. "%s 파일에서 실패했습니다."
  6094. #: src/prefs_themes.c:643
  6095. #, c-format
  6096. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  6097. msgstr "%d개의 테마 사용가능 (%d 사용자, %d 시스템, 1 내장)"
  6098. #: src/prefs_themes.c:683
  6099. msgid "The Sylpheed Claws Team"
  6100. msgstr "Sylpheed Claws 팀"
  6101. #: src/prefs_themes.c:685
  6102. #, c-format
  6103. msgid "Internal theme has %d icons"
  6104. msgstr "내장 테마가 %d 아이콘을 포함하고 있습니다"
  6105. #: src/prefs_themes.c:691
  6106. msgid "No info file available for this theme"
  6107. msgstr "이 테마에는 정보 파일이 없습니다"
  6108. #: src/prefs_themes.c:709
  6109. msgid "Error: can't get theme status"
  6110. msgstr "에러: 테마 상태를 얻을 수 없음"
  6111. #: src/prefs_themes.c:733
  6112. #, c-format
  6113. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  6114. msgstr "%d 파일 (%d 아이콘), 크기: %s"
  6115. #: src/prefs_themes.c:823
  6116. msgid "Selector"
  6117. msgstr "선택기"
  6118. #: src/prefs_themes.c:843
  6119. msgid "Install new..."
  6120. msgstr "새 테마 인스톨..."
  6121. #: src/prefs_themes.c:848
  6122. msgid "Get more..."
  6123. msgstr "더 가져오기..."
  6124. #: src/prefs_themes.c:880
  6125. msgid "Information"
  6126. msgstr "정보"
  6127. #: src/prefs_themes.c:894
  6128. msgid "Author: "
  6129. msgstr "저자: "
  6130. #: src/prefs_themes.c:902
  6131. msgid "URL:"
  6132. msgstr "URL:"
  6133. #: src/prefs_themes.c:930
  6134. msgid "Status:"
  6135. msgstr "상태:"
  6136. #: src/prefs_themes.c:944
  6137. msgid "Preview"
  6138. msgstr "미리보기"
  6139. #: src/prefs_themes.c:985
  6140. msgid "Actions"
  6141. msgstr "동작"
  6142. #: src/prefs_themes.c:995
  6143. msgid "Use this"
  6144. msgstr "이 테마 사용"
  6145. #: src/prefs_themes.c:1000
  6146. msgid "Remove"
  6147. msgstr "지우기"
  6148. #: src/prefs_toolbar.c:86
  6149. msgid ""
  6150. "Selected Action already set.\n"
  6151. "Please choose another Action from List"
  6152. msgstr ""
  6153. #: src/prefs_toolbar.c:131
  6154. msgid "Main toolbar configuration"
  6155. msgstr "주 툴바 설정"
  6156. #: src/prefs_toolbar.c:132
  6157. msgid "Compose toolbar configuration"
  6158. msgstr "툴바 구성 설정"
  6159. #: src/prefs_toolbar.c:133
  6160. msgid "Message view toolbar configuration"
  6161. msgstr "메시지 보기 툴바 설정"
  6162. #: src/prefs_toolbar.c:637
  6163. msgid "Sylpheed Action"
  6164. msgstr "Sylpheed 동작"
  6165. #: src/prefs_toolbar.c:646
  6166. msgid "Toolbar text"
  6167. msgstr "툴바 텍스트"
  6168. #: src/prefs_toolbar.c:697
  6169. msgid "Available toolbar icons"
  6170. msgstr "사용가능한 툴바 아이콘"
  6171. #. available actions
  6172. #: src/prefs_toolbar.c:750
  6173. msgid "Event executed on click"
  6174. msgstr ""
  6175. #: src/prefs_toolbar.c:800
  6176. msgid " Default "
  6177. msgstr " 기본 "
  6178. #. currently active toolbar items
  6179. #: src/prefs_toolbar.c:807
  6180. msgid "Displayed toolbar items"
  6181. msgstr "표시될 툴바 항목"
  6182. #: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
  6183. msgid "Customize Toolbars"
  6184. msgstr ""
  6185. #: src/prefs_toolbar.c:873
  6186. msgid "Main Window"
  6187. msgstr "메인 창"
  6188. #: src/prefs_toolbar.c:887
  6189. msgid "Message Window"
  6190. msgstr "메시지 창"
  6191. #: src/prefs_toolbar.c:901
  6192. msgid "Compose Window"
  6193. msgstr "작성 창"
  6194. #: src/prefs_toolbar.c:1035
  6195. msgid "Icon"
  6196. msgstr "아이콘"
  6197. #: src/prefs_toolbar.c:1068
  6198. msgid "Icon text"
  6199. msgstr "아이콘 문자열"
  6200. #: src/prefs_toolbar.c:1077
  6201. msgid "Mapped event"
  6202. msgstr ""
  6203. #: src/prefs_wrapping.c:74
  6204. msgid "Wrap on input"
  6205. msgstr ""
  6206. #: src/prefs_wrapping.c:80
  6207. msgid "Wrap before sending"
  6208. msgstr "보내기 전에 줄 바꿈"
  6209. #: src/prefs_wrapping.c:86
  6210. msgid "Wrap quotation"
  6211. msgstr "인용도 줄 바꿈"
  6212. #: src/prefs_wrapping.c:98
  6213. msgid "Wrap messages at"
  6214. msgstr "줄 바꿈 at"
  6215. #: src/prefs_wrapping.c:156
  6216. msgid "Message Wrapping"
  6217. msgstr "메시지 줄바꿈"
  6218. #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
  6219. msgid "No information available"
  6220. msgstr "정보가 없습니다"
  6221. #: src/procmsg.c:1414
  6222. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  6223. msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 만들 수 없습니다."
  6224. #: src/procmsg.c:1425
  6225. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  6226. msgstr "뉴스를 보내기 위한 임시 파일을 쓰는 중에 에러가 발생했습니다."
  6227. #: src/procmsg.c:1437
  6228. #, c-format
  6229. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  6230. msgstr "%s(으)로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
  6231. #: src/quote_fmt.c:40
  6232. msgid "Customize date format (see man strftime)"
  6233. msgstr "날짜 형식 바꾸기 (strftime 매뉴얼 참고)"
  6234. #. from
  6235. #: src/quote_fmt.c:43
  6236. msgid "Full Name of Sender"
  6237. msgstr "보낸 사람의 전체 이름"
  6238. #. full name
  6239. #: src/quote_fmt.c:44
  6240. msgid "First Name of Sender"
  6241. msgstr "보낸 사람의 이름"
  6242. #. first name
  6243. #: src/quote_fmt.c:45
  6244. msgid "Last Name of Sender"
  6245. msgstr "보낸 사람의 성"
  6246. #. last name
  6247. #: src/quote_fmt.c:46
  6248. msgid "Initials of Sender"
  6249. msgstr "보낸이의 이니셜"
  6250. #. message-id
  6251. #: src/quote_fmt.c:53
  6252. msgid "Message body"
  6253. msgstr "메시지 본문"
  6254. #. message
  6255. #: src/quote_fmt.c:54
  6256. msgid "Quoted message body"
  6257. msgstr "인용된 메시지 본문"
  6258. #. quoted message
  6259. #: src/quote_fmt.c:55
  6260. msgid "Message body without signature"
  6261. msgstr "서명을 제외한 메시지 본문"
  6262. #. message with no signature
  6263. #: src/quote_fmt.c:56
  6264. msgid "Quoted message body without signature"
  6265. msgstr "서명을 제외한 인용된 메시지 본문"
  6266. #. quoted message with no signature
  6267. #: src/quote_fmt.c:57
  6268. msgid "Cursor position"
  6269. msgstr "커서 위치"
  6270. #: src/quote_fmt.c:59
  6271. msgid ""
  6272. "Insert expr if x is set\n"
  6273. "x is one of the characters above after %"
  6274. msgstr ""
  6275. #: src/quote_fmt.c:61
  6276. msgid "Literal %"
  6277. msgstr ""
  6278. #: src/quote_fmt.c:62
  6279. msgid "Literal backslash"
  6280. msgstr ""
  6281. #: src/quote_fmt.c:63
  6282. msgid "Literal question mark"
  6283. msgstr ""
  6284. #: src/quote_fmt.c:64
  6285. msgid "Literal pipe"
  6286. msgstr ""
  6287. #: src/quote_fmt.c:65
  6288. msgid "Literal opening curly brace"
  6289. msgstr ""
  6290. #: src/quote_fmt.c:66
  6291. msgid "Literal closing curly brace"
  6292. msgstr ""
  6293. #: src/quote_fmt.c:68
  6294. msgid "Insert File"
  6295. msgstr "파일을 삽입"
  6296. #: src/quote_fmt.c:69
  6297. msgid "Insert program output"
  6298. msgstr "프로그램의 출력 삽입"
  6299. #: src/send_message.c:129
  6300. #, c-format
  6301. msgid "Sending message using command: %s\n"
  6302. msgstr "다음 명령으로 메시지 보냄: %s\n"
  6303. #: src/send_message.c:136
  6304. #, c-format
  6305. msgid "Can't execute command: %s"
  6306. msgstr "명령을 실행할 수 없습니다: %s"
  6307. #: src/send_message.c:164
  6308. #, c-format
  6309. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  6310. msgstr "명령을 실행하는 도중 에러가 발생했습니다: %s"
  6311. #: src/send_message.c:257
  6312. msgid "Connecting"
  6313. msgstr "연결 중입니다"
  6314. #: src/send_message.c:262
  6315. msgid "Doing POP before SMTP..."
  6316. msgstr "SMTP 전에 POP 수행..."
  6317. #: src/send_message.c:265
  6318. msgid "POP before SMTP"
  6319. msgstr "SMTP 전에 POP"
  6320. #: src/send_message.c:270
  6321. #, c-format
  6322. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  6323. msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
  6324. #: src/send_message.c:324
  6325. msgid "Mail sent successfully."
  6326. msgstr "편지를 성공적으로 내보냈습니다."
  6327. #: src/send_message.c:388
  6328. msgid "Sending HELO..."
  6329. msgstr "HELO를 보냅니다..."
  6330. #: src/send_message.c:389 src/send_message.c:394 src/send_message.c:399
  6331. msgid "Authenticating"
  6332. msgstr "인증"
  6333. #: src/send_message.c:390 src/send_message.c:395
  6334. msgid "Sending message..."
  6335. msgstr "메시지을 보내는 중..."
  6336. #: src/send_message.c:393
  6337. msgid "Sending EHLO..."
  6338. msgstr "EHLO를 보냅니다..."
  6339. #: src/send_message.c:402
  6340. msgid "Sending MAIL FROM..."
  6341. msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
  6342. #: src/send_message.c:403 src/send_message.c:407 src/send_message.c:412
  6343. msgid "Sending"
  6344. msgstr "보냅니다"
  6345. #: src/send_message.c:406
  6346. msgid "Sending RCPT TO..."
  6347. msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
  6348. #: src/send_message.c:411
  6349. msgid "Sending DATA..."
  6350. msgstr "DATA를 보냅니다..."
  6351. #: src/send_message.c:415
  6352. msgid "Quitting..."
  6353. msgstr "끝마치는 중..."
  6354. #: src/send_message.c:443
  6355. #, c-format
  6356. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  6357. msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
  6358. #: src/send_message.c:471
  6359. msgid "Sending message"
  6360. msgstr "메시지을 보내는 중"
  6361. #: src/send_message.c:517 src/send_message.c:537
  6362. msgid "Error occurred while sending the message."
  6363. msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생."
  6364. #: src/send_message.c:520
  6365. #, c-format
  6366. msgid ""
  6367. "Error occurred while sending the message:\n"
  6368. "%s"
  6369. msgstr ""
  6370. "메시지를 보내는 데 에러 발생:\n"
  6371. "%s"
  6372. #: src/setup.c:74
  6373. msgid "Mailbox setting"
  6374. msgstr "메일박스 설정"
  6375. #: src/setup.c:75
  6376. msgid ""
  6377. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  6378. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  6379. "if you have the one.\n"
  6380. "If you're not sure, just select OK."
  6381. msgstr ""
  6382. "먼저 메일박스의 위치를 지정해야합니다.\n"
  6383. "기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 메일박스를\n"
  6384. "사용하실 수 있습니다\n"
  6385. "잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요."
  6386. #: src/sourcewindow.c:66
  6387. msgid "Source of the message"
  6388. msgstr "메시지의 소스"
  6389. #: src/sourcewindow.c:147
  6390. #, c-format
  6391. msgid "%s - Source"
  6392. msgstr "%s - 소스"
  6393. #: src/ssl_manager.c:151
  6394. msgid "Saved SSL Certificates"
  6395. msgstr "저장된 SSL 증명"
  6396. #: src/ssl_manager.c:371
  6397. msgid "Delete certificate"
  6398. msgstr "증명 지우기"
  6399. #: src/ssl_manager.c:372
  6400. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  6401. msgstr "정말로 이 증명을 지우시겠습니까?"
  6402. #: src/summary_search.c:145
  6403. msgid "Search messages"
  6404. msgstr "메시지 찾기"
  6405. #: src/summary_search.c:168
  6406. msgid "Match any of the following"
  6407. msgstr ""
  6408. #: src/summary_search.c:169
  6409. msgid "Match all of the following"
  6410. msgstr ""
  6411. #: src/summary_search.c:232
  6412. msgid "Body:"
  6413. msgstr "본문:"
  6414. #: src/summary_search.c:255
  6415. msgid "Find all"
  6416. msgstr ""
  6417. #: src/summary_search.c:386
  6418. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  6419. msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
  6420. #: src/summary_search.c:388
  6421. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  6422. msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
  6423. #: src/summaryview.c:394
  6424. msgid "/_Reply"
  6425. msgstr "/회신(_R)"
  6426. #: src/summaryview.c:395
  6427. msgid "/Repl_y to"
  6428. msgstr "/회신(_Y)"
  6429. #: src/summaryview.c:396
  6430. msgid "/Repl_y to/_all"
  6431. msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)"
  6432. #: src/summaryview.c:397
  6433. msgid "/Repl_y to/_sender"
  6434. msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)"
  6435. #: src/summaryview.c:398
  6436. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  6437. msgstr "/회신(_Y)/메일링리스트(_L)"
  6438. #: src/summaryview.c:400
  6439. msgid "/Follow-up and reply to"
  6440. msgstr ""
  6441. #: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
  6442. msgid "/_Forward"
  6443. msgstr "/전달(_F)"
  6444. #: src/summaryview.c:403
  6445. msgid "/Redirect"
  6446. msgstr "/Redirect"
  6447. #: src/summaryview.c:405
  6448. msgid "/M_ove..."
  6449. msgstr "이동(_O)..."
  6450. #: src/summaryview.c:406
  6451. msgid "/_Copy..."
  6452. msgstr "/복사(_C)..."
  6453. #: src/summaryview.c:408
  6454. msgid "/Cancel a news message"
  6455. msgstr "/뉴스 메시지 취소"
  6456. #: src/summaryview.c:410
  6457. msgid "/_Mark"
  6458. msgstr "/표시(_M)"
  6459. #: src/summaryview.c:411
  6460. msgid "/_Mark/_Mark"
  6461. msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
  6462. #: src/summaryview.c:412
  6463. msgid "/_Mark/_Unmark"
  6464. msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
  6465. #: src/summaryview.c:413
  6466. msgid "/_Mark/---"
  6467. msgstr "/표시(_M)/---"
  6468. #: src/summaryview.c:414
  6469. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  6470. msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)"
  6471. #: src/summaryview.c:415
  6472. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  6473. msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)"
  6474. #: src/summaryview.c:416
  6475. msgid "/_Mark/Mark all read"
  6476. msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시"
  6477. #: src/summaryview.c:417
  6478. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  6479. msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시"
  6480. #: src/summaryview.c:418
  6481. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  6482. msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함"
  6483. #: src/summaryview.c:419
  6484. msgid "/_Mark/Lock"
  6485. msgstr "/표시(_M)/잠금"
  6486. #: src/summaryview.c:420
  6487. msgid "/_Mark/Unlock"
  6488. msgstr "/표시(_M)/잠금해제"
  6489. #: src/summaryview.c:421
  6490. msgid "/Color la_bel"
  6491. msgstr "/색 라벨(_B)"
  6492. #: src/summaryview.c:424
  6493. msgid "/Re-_edit"
  6494. msgstr "/다시 편집(_E)"
  6495. #: src/summaryview.c:426
  6496. msgid "/Add sender to address boo_k"
  6497. msgstr "/주소록에 보낸이 더하기(_K)"
  6498. #: src/summaryview.c:428
  6499. msgid "/Create f_ilter rule"
  6500. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)"
  6501. #: src/summaryview.c:429
  6502. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  6503. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)"
  6504. #: src/summaryview.c:431
  6505. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  6506. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)"
  6507. #: src/summaryview.c:433
  6508. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  6509. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)"
  6510. #: src/summaryview.c:435
  6511. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  6512. msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)"
  6513. #: src/summaryview.c:437
  6514. msgid "/Create processing rule"
  6515. msgstr "/처리 규칙 만들기"
  6516. #: src/summaryview.c:438
  6517. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  6518. msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)"
  6519. #: src/summaryview.c:440
  6520. msgid "/Create processing rule/by _From"
  6521. msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)"
  6522. #: src/summaryview.c:442
  6523. msgid "/Create processing rule/by _To"
  6524. msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)"
  6525. #: src/summaryview.c:444
  6526. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  6527. msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)"
  6528. #: src/summaryview.c:450
  6529. msgid "/_View/_Source"
  6530. msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
  6531. #: src/summaryview.c:451
  6532. msgid "/_View/All _header"
  6533. msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)"
  6534. #: src/summaryview.c:455
  6535. msgid "M"
  6536. msgstr "M"
  6537. #. S_COL_SIZE
  6538. #: src/summaryview.c:462
  6539. msgid "No."
  6540. msgstr "번호"
  6541. #. S_COL_SCORE
  6542. #: src/summaryview.c:464
  6543. msgid "L"
  6544. msgstr "L"
  6545. #: src/summaryview.c:521
  6546. msgid "Toggle quick-search bar"
  6547. msgstr ""
  6548. #: src/summaryview.c:829
  6549. msgid "Process mark"
  6550. msgstr "표시 처리"
  6551. #: src/summaryview.c:830
  6552. msgid "Some marks are left. Process it?"
  6553. msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
  6554. #: src/summaryview.c:882
  6555. #, c-format
  6556. msgid "Scanning folder (%s)..."
  6557. msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
  6558. #: src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1339
  6559. msgid "No more unread messages"
  6560. msgstr "안 읽은 메시지가 없음"
  6561. #: src/summaryview.c:1287
  6562. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  6563. msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6564. #: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1352
  6565. msgid ""
  6566. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  6567. msgstr ""
  6568. "내부 에러: prefs_common.next_unread_msg_dialog의 예기치 못한 값\n"
  6569. #: src/summaryview.c:1307
  6570. msgid "No unread messages."
  6571. msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
  6572. #: src/summaryview.c:1340
  6573. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  6574. msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
  6575. #: src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
  6576. msgid "No more new messages"
  6577. msgstr "새 메시지가 없습니다."
  6578. #: src/summaryview.c:1380
  6579. msgid "No new message found. Search from the end?"
  6580. msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6581. #: src/summaryview.c:1389
  6582. msgid "No new messages."
  6583. msgstr "새 메시지가 없습니다."
  6584. #: src/summaryview.c:1404
  6585. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  6586. msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
  6587. #: src/summaryview.c:1406
  6588. msgid "Search again"
  6589. msgstr "다시 찾기"
  6590. #: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
  6591. msgid "No more marked messages"
  6592. msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
  6593. #: src/summaryview.c:1433
  6594. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  6595. msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6596. #: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
  6597. msgid "No marked messages."
  6598. msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
  6599. #: src/summaryview.c:1458
  6600. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  6601. msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
  6602. #: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
  6603. msgid "No more labeled messages"
  6604. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
  6605. #: src/summaryview.c:1483
  6606. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  6607. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
  6608. #: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
  6609. msgid "No labeled messages."
  6610. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
  6611. #: src/summaryview.c:1508
  6612. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  6613. msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
  6614. #: src/summaryview.c:1723
  6615. msgid "Attracting messages by subject..."
  6616. msgstr ""
  6617. #: src/summaryview.c:1870
  6618. #, c-format
  6619. msgid "%d deleted"
  6620. msgstr "%d개 지워짐"
  6621. #: src/summaryview.c:1874
  6622. #, c-format
  6623. msgid "%s%d moved"
  6624. msgstr "%s%d개 이동"
  6625. #: src/summaryview.c:1875 src/summaryview.c:1882
  6626. msgid ", "
  6627. msgstr ", "
  6628. #: src/summaryview.c:1880
  6629. #, c-format
  6630. msgid "%s%d copied"
  6631. msgstr ""
  6632. #: src/summaryview.c:1895
  6633. msgid " item selected"
  6634. msgstr " 아이템 선택"
  6635. #: src/summaryview.c:1897
  6636. msgid " items selected"
  6637. msgstr " 아이템 선택"
  6638. #: src/summaryview.c:1913
  6639. #, c-format
  6640. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  6641. msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
  6642. #: src/summaryview.c:2087
  6643. msgid "Sorting summary..."
  6644. msgstr "요약을 정렬합니다..."
  6645. #: src/summaryview.c:2160
  6646. msgid "Setting summary from message data..."
  6647. msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
  6648. #: src/summaryview.c:2308
  6649. msgid "(No Date)"
  6650. msgstr "(날짜 없슴)"
  6651. #: src/summaryview.c:2990
  6652. msgid "You're not the author of the article\n"
  6653. msgstr "당신은 이 기사의 저자가 아닙니다\n"
  6654. #: src/summaryview.c:3078
  6655. msgid "Delete message(s)"
  6656. msgstr "메시지를 지웁니다"
  6657. #: src/summaryview.c:3079
  6658. msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
  6659. msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 지우시겠습니까?"
  6660. #: src/summaryview.c:3205
  6661. msgid "Destination is same as current folder."
  6662. msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다."
  6663. #: src/summaryview.c:3285
  6664. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  6665. msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
  6666. #: src/summaryview.c:3339
  6667. msgid "Selecting all messages..."
  6668. msgstr "모든 메시지를 선택..."
  6669. #: src/summaryview.c:3412
  6670. msgid "Append or Overwrite"
  6671. msgstr "첨가 혹은 덮어쓰기"
  6672. #: src/summaryview.c:3413
  6673. msgid "Append or overwrite existing file?"
  6674. msgstr "기존 파일을 붙이거나 덮어쓰시겠습니까?"
  6675. #: src/summaryview.c:3414
  6676. msgid "Append"
  6677. msgstr "첨가"
  6678. #: src/summaryview.c:3709
  6679. msgid "Building threads..."
  6680. msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
  6681. #: src/summaryview.c:3797
  6682. msgid "Unthreading..."
  6683. msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
  6684. #: src/summaryview.c:3940
  6685. msgid "Filtering..."
  6686. msgstr "필터링..."
  6687. #: src/summaryview.c:5322
  6688. #, c-format
  6689. msgid ""
  6690. "Regular expression (regexp) error:\n"
  6691. "%s"
  6692. msgstr ""
  6693. "정규 표현식 (regexp) 에러:\n"
  6694. "%s"
  6695. #: src/summaryview.c:5436
  6696. msgid "Export to mbox file"
  6697. msgstr "mbox 파일로 저장"
  6698. #: src/textview.c:214
  6699. msgid "/_Open link"
  6700. msgstr "/링크 열기(_O)"
  6701. #: src/textview.c:215
  6702. msgid "/_Copy link location"
  6703. msgstr "/링크 위치 복사(_C)"
  6704. #: src/textview.c:220
  6705. msgid "/_Add to addressbook"
  6706. msgstr "/주소록에 더하기(_A)"
  6707. #: src/textview.c:227
  6708. msgid "/_Save this image..."
  6709. msgstr "/이 이미지 저장(_S)..."
  6710. #: src/textview.c:679
  6711. msgid "This message can't be displayed.\n"
  6712. msgstr "이 메시지를 표시할 수 없습니다.\n"
  6713. #: src/textview.c:698
  6714. msgid "The following can be performed on this part by "
  6715. msgstr ""
  6716. #: src/textview.c:699
  6717. msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
  6718. msgstr ""
  6719. #: src/textview.c:701
  6720. msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  6721. msgstr ""
  6722. #: src/textview.c:702
  6723. msgid " To display as text select 'Display as text' "
  6724. msgstr ""
  6725. #: src/textview.c:703
  6726. msgid "(Shortcut key: 't')\n"
  6727. msgstr ""
  6728. #: src/textview.c:704
  6729. msgid " To open with an external program select 'Open' "
  6730. msgstr ""
  6731. #: src/textview.c:705
  6732. msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
  6733. msgstr ""
  6734. #: src/textview.c:706
  6735. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  6736. msgstr ""
  6737. #: src/textview.c:707
  6738. msgid "mouse button),\n"
  6739. msgstr ""
  6740. #: src/textview.c:708
  6741. msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  6742. msgstr ""
  6743. #: src/textview.c:2204
  6744. #, c-format
  6745. msgid ""
  6746. "The real URL (%s) is different from\n"
  6747. "the apparent URL (%s).\n"
  6748. "Open it anyway?"
  6749. msgstr ""
  6750. #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
  6751. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  6752. msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
  6753. #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
  6754. msgid "Receive Mail on current Account"
  6755. msgstr "현재 계정에서 새 메일을 가져옵니다"
  6756. #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
  6757. msgid "Send Queued Messages"
  6758. msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다"
  6759. #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
  6760. msgid "Compose Email"
  6761. msgstr "편지 작성"
  6762. #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
  6763. msgid "Compose News"
  6764. msgstr "뉴스 작성"
  6765. #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
  6766. msgid "Reply to Message"
  6767. msgstr "메시지에 회신을 보냅니다"
  6768. #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
  6769. msgid "Reply to Sender"
  6770. msgstr "보낸이에게 회신"
  6771. #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
  6772. msgid "Reply to All"
  6773. msgstr "전부에게 회신"
  6774. #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
  6775. msgid "Reply to Mailing-list"
  6776. msgstr "메일링리스트에 회신"
  6777. #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
  6778. msgid "Forward Message"
  6779. msgstr "메시지를 전달"
  6780. #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
  6781. msgid "Delete Message"
  6782. msgstr "메시지를 지우기"
  6783. #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
  6784. msgid "Goto Next Message"
  6785. msgstr "다음 메시지로 가기"
  6786. #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
  6787. msgid "Send Message"
  6788. msgstr "메시지 보내기"
  6789. #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
  6790. msgid "Put into queue folder and send later"
  6791. msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
  6792. #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
  6793. msgid "Save to draft folder"
  6794. msgstr "임시 보관함에 넣기"
  6795. #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
  6796. msgid "Insert file"
  6797. msgstr "파일을 삽입합니다"
  6798. #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
  6799. msgid "Attach file"
  6800. msgstr "파일 첨부"
  6801. #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
  6802. msgid "Insert signature"
  6803. msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
  6804. #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
  6805. msgid "Edit with external editor"
  6806. msgstr "외부 편집기로 편집"
  6807. #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
  6808. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  6809. msgstr "현재 단락의 긴 줄 줄바꿈"
  6810. #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
  6811. msgid "Wrap all long lines"
  6812. msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
  6813. #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
  6814. msgid "Check spelling"
  6815. msgstr "맞춤법 검사"
  6816. #: src/toolbar.c:184
  6817. msgid "Sylpheed Actions Feature"
  6818. msgstr "Sylpheed 동작 기능"
  6819. #: src/toolbar.c:204
  6820. msgid "/Reply with _quote"
  6821. msgstr "/인용하여 회신(_Q)"
  6822. #: src/toolbar.c:205
  6823. msgid "/_Reply without quote"
  6824. msgstr "/인용없이 회신(_R)"
  6825. #: src/toolbar.c:209
  6826. msgid "/Reply to all with _quote"
  6827. msgstr "/모두에게 인용하여 회신(_Q)"
  6828. #: src/toolbar.c:210
  6829. msgid "/_Reply to all without quote"
  6830. msgstr "/모두에게 인용없이 회신(_R)"
  6831. #: src/toolbar.c:214
  6832. msgid "/Reply to list with _quote"
  6833. msgstr "/메일링리스트에 인용하여 회신(_Q)"
  6834. #: src/toolbar.c:215
  6835. msgid "/_Reply to list without quote"
  6836. msgstr "/메일링리스트에 인용없이 회신(_R)"
  6837. #: src/toolbar.c:219
  6838. msgid "/Reply to sender with _quote"
  6839. msgstr "/보낸이에게 인용하여 회신(_Q)"
  6840. #: src/toolbar.c:220
  6841. msgid "/_Reply to sender without quote"
  6842. msgstr "/보낸이에게 인용없이 회신(_R)"
  6843. #: src/toolbar.c:225
  6844. msgid "/For_ward as attachment"
  6845. msgstr "/첨부로 전달(_W)"
  6846. #: src/toolbar.c:226
  6847. msgid "/Redirec_t"
  6848. msgstr "/Redirect(_T)"
  6849. #: src/toolbar.c:372
  6850. msgid "Get"
  6851. msgstr "받기"
  6852. #: src/toolbar.c:373
  6853. msgid "Get All"
  6854. msgstr "전부 받기"
  6855. #: src/toolbar.c:376
  6856. msgid "Email"
  6857. msgstr "편지"
  6858. #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
  6859. msgid "Reply"
  6860. msgstr "회신"
  6861. #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
  6862. msgid "All"
  6863. msgstr "모두"
  6864. #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
  6865. msgid "Sender"
  6866. msgstr "보낸이"
  6867. #: src/toolbar.c:423
  6868. msgid "Send later"
  6869. msgstr "나중에 보내기"
  6870. #: src/toolbar.c:424
  6871. msgid "Draft"
  6872. msgstr "임시 보관함"
  6873. #: src/toolbar.c:427
  6874. msgid "Attach"
  6875. msgstr "첨부"
  6876. #: src/toolbar.c:430
  6877. msgid "Editor"
  6878. msgstr "편집기"
  6879. #: src/toolbar.c:431
  6880. msgid "Wrap paragraph"
  6881. msgstr "단락 줄바꿈"
  6882. #: src/toolbar.c:432
  6883. msgid "Wrap all"
  6884. msgstr "모두 줄바꿈"
  6885. #: src/toolbar.c:1352
  6886. msgid "News"
  6887. msgstr "뉴스"
  6888. #: src/wizard.c:272
  6889. msgid "Your name:"
  6890. msgstr "이름:"
  6891. #: src/wizard.c:279
  6892. msgid "Your email address:"
  6893. msgstr "이메일 주소:"
  6894. #: src/wizard.c:283
  6895. msgid "Your organization:"
  6896. msgstr "기관:"
  6897. #: src/wizard.c:302
  6898. msgid "Mailbox name:"
  6899. msgstr "우편함 이름:"
  6900. #: src/wizard.c:321
  6901. msgid "SMTP server address:"
  6902. msgstr "SMTP 서버 주소:"
  6903. #: src/wizard.c:362
  6904. msgid "IMAP"
  6905. msgstr "IMAP"
  6906. #: src/wizard.c:367
  6907. msgid "Server type:"
  6908. msgstr "서버 형식:"
  6909. #: src/wizard.c:374
  6910. msgid "Server address:"
  6911. msgstr "서버 주소:"
  6912. #: src/wizard.c:379
  6913. msgid "Username:"
  6914. msgstr "사용자이름:"
  6915. #: src/wizard.c:384
  6916. msgid "Password:"
  6917. msgstr "열쇠글:"
  6918. #: src/wizard.c:400
  6919. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  6920. msgstr "SMTP 서버에 연결할 때 SSL 사용"
  6921. #: src/wizard.c:405
  6922. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  6923. msgstr "수신 서버에 연결할 때 SSL 사용"
  6924. #: src/wizard.c:475
  6925. msgid "New User"
  6926. msgstr "새 사용자"
  6927. #. welcome page
  6928. #: src/wizard.c:506
  6929. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
  6930. msgstr "환영합니다 (Sylpheed-Claws)."
  6931. #: src/wizard.c:514
  6932. msgid ""
  6933. "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
  6934. "\n"
  6935. "It looks like it's the first time you use \n"
  6936. "Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
  6937. "information about yourself and your most common\n"
  6938. "mail parameters; so that you can begin to use\n"
  6939. "Sylpheed-Claws in less than five minutes."
  6940. msgstr ""
  6941. "환영합니다.\n"
  6942. "\n"
  6943. "Sylpheed-Claws를 처음 사용하시는 것 같습니다.\n"
  6944. "그래서, 당신에 대한 기본적인 정보들과 대부분의\n"
  6945. "공통적인 이메일 관련 내용을 설정해야 합니다.\n"
  6946. "당신은 Sylpheed-Claws를 5분 이내에 사용할 수\n"
  6947. "있게 될 것입니다."
  6948. #. user page
  6949. #: src/wizard.c:525
  6950. msgid "About You"
  6951. msgstr "개인 정보"
  6952. #: src/wizard.c:531
  6953. msgid "Saving mail on disk"
  6954. msgstr "디스크에 편지 저장"
  6955. #. smtp page
  6956. #: src/wizard.c:536
  6957. msgid "Sending mail"
  6958. msgstr "편지 보내기"
  6959. #. recv+auth page
  6960. #: src/wizard.c:541
  6961. msgid "Receiving mail"
  6962. msgstr "편지 받기"
  6963. #: src/wizard.c:547
  6964. msgid "Security"
  6965. msgstr "보안"