12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794 |
- # French translation of Claws Mail
- # Copyright © 1999-2019 The Claws Mail team.
- # This file is distributed under the same license
- # as the Claws Mail package, see COPYING file.
- #
- # Past maintainers & contributors:
- # Paul Rolland <rol@as2917.net>, 2000
- # Sébastien Rodriguez <srodriguez@ifrance.com>
- # P'tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
- # Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
- # Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
- # Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>, 2001 (2001-12-11) - 2004
- # Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>, 2004 (2004-08-22) - 2007
- # Current maintainers:
- # Colin Leroy <colin@colino.net>
- # Tristan Chabredier (wwp) <wwp@claws-mail.org>
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Claws Mail 4.3.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2025-02-17 09:28+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2025-02-24 12:29+0100\n"
- "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <wwp@claws-mail.org>\n"
- "Language-Team: Claws Mail translators <translators@lists.claws-mail.org>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
- "X-Generator: Poedit 3.5\n"
- #: src/account.c:401 src/account.c:468
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing accounts."
- msgstr ""
- "Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
- "Veuillez toutes les fermer avant de pouvoir configurer les comptes."
- #: src/account.c:446
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Impossible de créer le dossier."
- #: src/account.c:734
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Édition des comptes"
- #: src/account.c:751
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "La fonctionnalité « Relever » va récupérer le courrier selon l'ordre des "
- "comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels "
- "seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut."
- #: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
- msgid "_New"
- msgstr "_Nouveau"
- #: src/account.c:786
- msgid "Create a new account"
- msgstr "Création d'un nouveau compte"
- #: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
- #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
- #: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
- #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
- #: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
- #: src/prefs_summaries.c:521
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Édition"
- #: src/account.c:794
- msgid "Edit preferences for the selected account"
- msgstr "Configuration du compte sélectionné"
- #: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
- #: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
- #: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
- #: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
- #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
- #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
- #: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
- #: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
- #: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
- #: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
- #: src/ssl_manager.c:451
- msgid "D_elete"
- msgstr "Supprim_er"
- #: src/account.c:802
- msgid "Delete the selected account from the list"
- msgstr "Supprime le compte sélectionné dans la liste"
- #: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
- #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
- #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Copier"
- #: src/account.c:810
- msgid "Create a new copy of the selected account"
- msgstr "Créer une copie du compte sélectionné"
- #: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
- #: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
- #: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
- #: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
- #: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
- #: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
- #: src/prefs_toolbar.c:1058
- msgid "_Down"
- msgstr "_Descendre"
- #: src/account.c:818
- msgid "Move the selected account down"
- msgstr "Déplace le compte sélectionné une ligne vers le bas"
- #: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
- #: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
- #: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
- #: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
- #: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
- #: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
- #: src/prefs_toolbar.c:1054
- msgid "_Up"
- msgstr "_Monter"
- #: src/account.c:826
- msgid "Move the selected account up"
- msgstr "Déplace le compte sélectionné une ligne vers le haut"
- #: src/account.c:833
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
- #: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
- #: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
- #: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
- #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
- #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
- #: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
- #: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
- #: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
- #: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
- #: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
- #: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
- #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
- #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
- #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
- #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
- #: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
- msgid "_Close"
- msgstr "_Fermer"
- #: src/account.c:925
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
- #: src/account.c:932
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Copie de %s"
- #: src/account.c:1137
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
- #: src/account.c:1139
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Sans titre)"
- #: src/account.c:1140
- msgid "Delete account"
- msgstr "Supprimer le compte"
- #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
- #: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
- #: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
- #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
- #: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
- #: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
- #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
- #: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
- #: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
- #: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
- #: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
- #: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
- #: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
- #: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
- #: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
- #: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
- #: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
- #: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
- #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
- #: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
- #: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
- #: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
- #: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
- #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
- #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
- #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
- #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
- #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
- #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
- #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
- #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
- #: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
- #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
- #: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
- #: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
- msgid "_Cancel"
- msgstr "A_nnuler"
- #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
- #: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
- #: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
- #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
- #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Supprimer"
- #: src/account.c:1614
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "R"
- #: src/account.c:1620
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr ""
- "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
- #: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
- #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
- #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
- #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
- #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
- #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
- #: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
- #: src/prefs_themes.c:1071
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocole"
- #: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
- msgid "Server"
- msgstr "Serveur"
- #: src/action.c:381
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Échec lors de la récupération du fichier correspondant au message %d"
- #: src/action.c:419
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message."
- #: src/action.c:436
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr ""
- "Échec lors de la récupération d'une partie d'un message multi-parties : %s"
- #: src/action.c:608
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
- "de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
- #: src/action.c:729
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Il n'y a pas d'action de filtrage définie"
- #: src/action.c:731
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Action(s) de filtrage non valide(s) :\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1001
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Échec lors du lancement de la commande suivante :\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
- #: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Erreur inconnue"
- #: src/action.c:1224 src/action.c:1398
- msgid "Completed"
- msgstr "Terminé"
- #: src/action.c:1261
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- En cours : %s\n"
- #: src/action.c:1265
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Terminé : %s\n"
- #: src/action.c:1308
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
- #: src/action.c:1372
- msgid "_Execute"
- msgstr "_Exécuter"
- #: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
- msgid "_Stop"
- msgstr "_Arrêter"
- #: src/action.c:1649
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Saisir l'argument pour l'action suivante :\n"
- "(L'argument remplacera « %%h »)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1654
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Argument caché de l'action"
- #: src/action.c:1658
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Saisir l'argument pour l'action suivante :\n"
- "(L'argument remplacera « %%u »)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1663
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Argument pour l'action"
- #: src/addrclip.c:484
- msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr ""
- "Il n'est pas possible de copier un dossier vers lui-même ou vers un de ses "
- "sous-dossiers."
- #: src/addrclip.c:507
- msgid "Cannot copy an address book to itself."
- msgstr "Impossible de copier un carnet d'adresses vers lui-même."
- #: src/addrclip.c:598
- msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr ""
- "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers lui-même ou vers un de ses "
- "sous-dossiers."
- #: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
- msgid "Group"
- msgstr "Groupe"
- #: src/addrcustomattr.c:64
- msgid "date of birth"
- msgstr "date de naissance"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "address"
- msgstr "adresse"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "phone"
- msgstr "téléphone fixe"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "mobile phone"
- msgstr "téléphone mobile"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "organization"
- msgstr "société"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "office address"
- msgstr "adresse bureau"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office phone"
- msgstr "téléphone bureau"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "fax"
- msgstr "numéro de fax"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "website"
- msgstr "site internet"
- #: src/addrcustomattr.c:145
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Noms d'attributs"
- #: src/addrcustomattr.c:160
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Suppression de tous les noms d'attributs"
- #: src/addrcustomattr.c:161
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les noms d'attributs ?"
- #: src/addrcustomattr.c:186
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Suppression d'un nom d'attribut"
- #: src/addrcustomattr.c:187
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce nom d'attribut ?"
- #: src/addrcustomattr.c:197
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Réinitialisation par défaut"
- #: src/addrcustomattr.c:198
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les noms d'attributs\n"
- "par ceux par défaut ?"
- #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
- #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
- #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
- #: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
- #: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
- #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
- #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
- #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
- #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
- #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
- #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
- #: src/toolbar.c:3087
- msgid "_No"
- msgstr "_Non"
- #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
- #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
- #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
- #: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
- #: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
- #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
- #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
- #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
- #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
- #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
- #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
- #: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
- msgid "_Yes"
- msgstr "_Oui"
- #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
- #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
- msgid "Delete _all"
- msgstr "_Tout supprimer"
- #: src/addrcustomattr.c:220
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "_Réinitialiser par défaut"
- #: src/addrcustomattr.c:408
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Le nom d'attribut n'est pas défini."
- #: src/addrcustomattr.c:467
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "Édition des noms d'attributs"
- #: src/addrcustomattr.c:481
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Nouvel attribut :"
- #: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
- #: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
- #: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
- #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
- #: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
- #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
- #: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
- msgid "_Add"
- msgstr "_Ajouter"
- #: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
- #: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
- #: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
- #: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
- #: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
- #: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
- #: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
- #: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
- #: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
- #: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
- #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
- #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
- #: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
- #: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
- msgid "_OK"
- msgstr "_Valider"
- #: src/addrcustomattr.c:518
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "L'ajout ou la suppression de noms d'attributs n'affectera pas ceux déjà "
- "définis dans les contacts."
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Afficher les contacts en double dans un même carnet"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Afficher les contacts en double dans des carnets différents"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Chercher les adresses email en double"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr ""
- "Claws Mail va maintenant chercher dans le carnet d'adresses les contacts "
- "dont les adresses email sont en double."
- #: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
- #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
- msgid "_Find"
- msgstr "Chercher dans le _message.."
- #: src/addrduplicates.c:315
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "Aucune adresse email en double trouvée dans le carnet"
- #: src/addrduplicates.c:347
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Adresses email en double"
- #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
- #: src/toolbar.c:539
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #: src/addrduplicates.c:463
- msgid "Address book path"
- msgstr "Chemin dans le carnet"
- #: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Suppression d'adresse(s)"
- #: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
- #: src/addrduplicates.c:839
- msgid "Delete address"
- msgstr "Supprimer l'adresse"
- #: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
- msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
- msgstr ""
- "Les données de cette adresse sont en lecture seule\n"
- "et ne peuvent pas être supprimées."
- #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
- #: src/addressadd.c:213
- msgid "Contact"
- msgstr "Contact"
- #: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
- #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
- msgid "Remarks"
- msgstr "Remarques"
- #: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Sélectionner un dossier"
- #: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Ajout d'adresse(s)"
- #: src/addressadd.c:598
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée"
- #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
- #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
- #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
- msgid "Email Address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/addressbook.c:398
- msgid "_Book"
- msgstr "_Carnet"
- #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
- #: src/messageview.c:216
- msgid "_Tools"
- msgstr "Ou_tils"
- #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
- msgid "New _Book"
- msgstr "Nouveau c_arnet"
- #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Nouveau _dossier"
- #: src/addressbook.c:405
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Nouveau carnet _vCard"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Nouveau carnet _JPilot"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Configuration d'un nouveau _serveur LDAP"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "_Edit book"
- msgstr "_Éditer"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "_Delete book"
- msgstr "Supp_rimer le carnet"
- #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
- #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
- msgid "_Save"
- msgstr "Enregi_strer"
- #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
- msgid "_Select all"
- msgstr "_Sélectionner tout"
- #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
- msgid "C_ut"
- msgstr "Co_uper"
- #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
- #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
- msgid "_Paste"
- msgstr "Co_ller"
- #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
- msgid "New _Address"
- msgstr "Nouvelle _adresse"
- #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
- msgid "New _Group"
- msgstr "Nouveau _groupe"
- #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
- msgid "_Mail To"
- msgstr "Co_mposer"
- #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
- msgid "_Merge"
- msgstr "_Fusionner"
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Importer un carnet d'adresses _LDIF.."
- #: src/addressbook.c:441
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Importer un carnet d'adresses _Mutt.."
- #: src/addressbook.c:442
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Importer un carnet d'adresses _Pine.."
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Exporter le carnet d'adresses en _HTML.."
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Exporter le carnet d'adresses en LDI_F.."
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "_Chercher les contacts en double.."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Personnaliser les _attributs.."
- #: src/addressbook.c:483
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "_Parcourir l'entrée"
- #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
- #: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
- msgid "Unknown"
- msgstr "Inconnu"
- #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
- msgid "Success"
- msgstr "Succès"
- #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Arguments incorrects"
- #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
- msgid "File not specified"
- msgstr "Fichier non spécifié"
- #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
- #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
- #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Fin de fichier inattendue"
- #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
- #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Erreur dans le format du fichier"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
- msgid "No path specified"
- msgstr "Chemin non spécifié"
- #: src/addressbook.c:524
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
- #: src/addressbook.c:525
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
- #: src/addressbook.c:526
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
- #: src/addressbook.c:527
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
- #: src/addressbook.c:528
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Dépassement de délai d'attente lors d'une opération LDAP"
- #: src/addressbook.c:529
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
- #: src/addressbook.c:530
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr ""
- "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Recherche LDAP interrompue par l'utilisateur·rice"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error starting STARTTLS connection"
- msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion STARTTLS"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Le nom absolu (DN) est manquant"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Information requise manquante"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Un autre contact existe avec cette clé"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Authentification forte obligatoire"
- #: src/addressbook.c:904
- msgid "Sources"
- msgstr "Sources"
- #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
- #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
- msgid "Address book"
- msgstr "Carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
- msgid "Search"
- msgstr "Chercher"
- #: src/addressbook.c:1473
- msgid "Delete group"
- msgstr "Suppression de groupe(s)"
- #: src/addressbook.c:1474
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Voulez-vous supprimer ce(s) groupe(s) ?\n"
- "Les adresses contenues seront conservées."
- #: src/addressbook.c:2207
- msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
- msgstr ""
- "Impossible de coller. Le carnet d'adresses de destination est en lecture "
- "seule."
- #: src/addressbook.c:2217
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
- #: src/addressbook.c:2958
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
- "» ?"
- #: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
- #: src/toolbar.c:506
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/addressbook.c:2971
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier '%s' ? Si vous supprimez "
- "uniquement le dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le "
- "dossier parent."
- #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Suppression de dossier"
- #: src/addressbook.c:2975
- msgid "Delete _folder only"
- msgstr "Supprimer le _Dossier uniquement"
- #: src/addressbook.c:2976
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Dossier et _adresses"
- #: src/addressbook.c:2987
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
- "Les adresses contenues seront conservées."
- #: src/addressbook.c:2994
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
- "Les adresses contenues seront définitivement perdues."
- #: src/addressbook.c:3108
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Recherche « %s »"
- #: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Nouveaux contacts"
- #: src/addressbook.c:4135
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nouvel utilisateur·rice. Impossible d'enregistrer le fichier index."
- #: src/addressbook.c:4139
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr ""
- "Nouvel utilisateur·rice. Impossible d'enregistrer le fichier de carnet "
- "d'adresses."
- #: src/addressbook.c:4149
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
- #: src/addressbook.c:4154
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Ancien carnet d'adresses converti :\n"
- "Mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
- #: src/addressbook.c:4167
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses :\n"
- "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
- #: src/addressbook.c:4173
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
- "Impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
- #: src/addressbook.c:4178
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
- "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
- #: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:4305
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:4306
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
- #: src/addressbook.c:4638
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Recherche.."
- #: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
- msgid "Interface"
- msgstr "Interface"
- #: src/addressbook.c:4980
- msgid "Address Books"
- msgstr "Carnets d'adresses"
- #: src/addressbook.c:4992
- msgid "Person"
- msgstr "Contact"
- #: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
- #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
- msgid "Folder"
- msgstr "Dossier"
- #: src/addressbook.c:5040
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:5076
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Serveurs LDAP"
- #: src/addressbook.c:5088
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Requête LDAP"
- #: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
- #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
- msgid "Address Book"
- msgstr "Carnet d'adresses"
- #: src/addrgather.c:179
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses."
- #: src/addrgather.c:186
- msgid "No available address book."
- msgstr "Pas de carnet d'adresses disponible."
- #: src/addrgather.c:207
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Veuillez sélectionner les en-têtes de message à utiliser."
- #: src/addrgather.c:214
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Récupération des adresses.."
- #: src/addrgather.c:254
- msgid "address added by Claws Mail"
- msgstr "adresse ajoutée par Claws Mail"
- #: src/addrgather.c:285
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
- #: src/addrgather.c:358
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Dossier actuel :"
- #: src/addrgather.c:367
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Nom du carnet d'adresses :"
- #: src/addrgather.c:395
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Taille du dossier du carnet d'adresses :"
- #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr ""
- "Nombre maximum d'entrées par nouveau dossier créé dans le carnet d'adresses"
- #: src/addrgather.c:412
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
- #: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
- msgid "Header Name"
- msgstr "En-tête"
- #: src/addrgather.c:496
- msgid "Address Count"
- msgstr "Nombre d'adresses"
- #: src/addrgather.c:584
- msgid "Header Fields"
- msgstr "En-têtes"
- #: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
- #: src/importldif.c:967
- msgid "Finish"
- msgstr "Finir"
- #: src/addrgather.c:643
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés"
- #: src/addrgather.c:647
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Adresses courantes"
- #: src/addrindex.c:125
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Adresses personnelles"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Common address"
- msgstr "Adresse courante"
- #: src/addrindex.c:132
- msgid "Personal address"
- msgstr "Adresse personnelle"
- #: src/addrindex.c:1835
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Mise à jour d'adresses"
- #: src/addrindex.c:1836
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr ""
- "La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
- "répertoire."
- #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
- #: src/mimeview.c:1873
- msgid "Notice"
- msgstr "Information"
- #: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
- #: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
- #: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
- msgid "Warning"
- msgstr "Alerte"
- #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
- msgid "Error"
- msgstr "Erreur"
- #: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
- msgid "_View log"
- msgstr "_Afficher les traces"
- #: src/alertpanel.c:372
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
- #: src/browseldap.c:221
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Parcourir le dossier"
- #: src/browseldap.c:240
- msgid "Server Name:"
- msgstr "Nom du serveur :"
- #: src/browseldap.c:251
- msgid "Distinguished Name (dn):"
- msgstr "Nom absolu (DN) :"
- #: src/browseldap.c:283
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nom LDAP"
- #: src/browseldap.c:289
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Valeur de l'attribut"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "Nothing"
- msgstr "« Rien »"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a viewer"
- msgstr "un visualiseur"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "un parser MIME"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "folders"
- msgstr "des dossiers"
- #: src/common/plugin.c:74
- msgid "filtering"
- msgstr "un outil de filtrage"
- #: src/common/plugin.c:75
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "une interface de confidentialité"
- #: src/common/plugin.c:76
- msgid "a notifier"
- msgstr "un notificateur"
- #: src/common/plugin.c:77
- msgid "a utility"
- msgstr "un utilitaire"
- #: src/common/plugin.c:78
- msgid "things"
- msgstr "des choses"
- #: src/common/plugin.c:336
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr "Ce module fournit %s (%s), qui est déjà fourni par le module %s."
- #: src/common/plugin.c:439
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Module déjà chargé"
- #: src/common/plugin.c:450
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module"
- #: src/common/plugin.c:484
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Ce module n'est pas distribué sous la licence GPL en version 3 ou une "
- "licence ultérieure compatible."
- #: src/common/plugin.c:493
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Ce module est pour Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:775
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
- "pour laquelle le module '%s' a été compilé."
- #: src/common/plugin.c:778
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
- "pour laquelle le module a été compilé."
- #: src/common/plugin.c:787
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr ""
- "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
- "module '%s'."
- #: src/common/plugin.c:789
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr ""
- "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
- "module."
- #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
- msgid "TLS handshake failed\n"
- msgstr "Échec de la négociation TLS\n"
- #: src/common/smtp.c:187
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "Aucune méthode SMTP AUTH disponible\n"
- #: src/common/smtp.c:190
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "Méthode SMTP AUTH sélectionnée non disponible\n"
- #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "réponse SMTP incorrecte\n"
- #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "erreur pendant la session SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "erreur lors de l'autorisation\n"
- #: src/common/smtp.c:631
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
- msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
- msgstr "impossible d'initier une session STARTTLS\n"
- #: src/common/socket.c:563
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "Dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket.\n"
- #: src/common/socket.c:592
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "Dépassement du délai d'attente de la connexion.\n"
- #: src/common/socket.c:732
- #, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%d : la connexion a échoué (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:972
- #, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "%s:%d : hôte inconnu.\n"
- #: src/common/socket.c:1064
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%s : échec de la recherche de l'hôte (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:1381
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "écriture sur fd%d : %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:334
- #, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Impossible d'accéder au fichier de certificat P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:342
- #, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:351
- #, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Impossible d'importer le fichier de certificat P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:635
- msgid "Internal error"
- msgstr "Erreur interne"
- #: src/common/ssl_certificate.c:640
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Non checkable"
- #: src/common/ssl_certificate.c:644
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Certificat auto-signé"
- #: src/common/ssl_certificate.c:647
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Révoquer le certificat"
- #: src/common/ssl_certificate.c:649
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Aucun émetteur de certificat trouvé"
- #: src/common/ssl_certificate.c:651
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "L'émetteur du certificat n'est pas une Autorité de Certification (CA)"
- #: src/common/ssl_certificate.c:876
- #, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat %s : %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:880
- #, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Le fichier de certificat %s est manquant (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:899
- #, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clé %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:903
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Fichier clé %s manquant (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1051
- #, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1054
- #, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1058
- #, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Le fichier de certificat P12 %s est manquant (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
- #: src/common/string_match.c:68
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
- #: src/common/utils.c:183
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%do"
- #: src/common/utils.c:184
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKiB"
- msgstr "%d.%02dko"
- #: src/common/utils.c:185
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMiB"
- msgstr "%d.%02dMo"
- #: src/common/utils.c:186
- #, c-format
- msgid "%.2fGiB"
- msgstr "%.2fGo"
- #: src/common/utils.c:4104
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "Dimanche"
- #: src/common/utils.c:4105
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "Lundi"
- #: src/common/utils.c:4106
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Mardi"
- #: src/common/utils.c:4107
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Mercredi"
- #: src/common/utils.c:4108
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "Jeudi"
- #: src/common/utils.c:4109
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "Vendredi"
- #: src/common/utils.c:4110
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "Samedi"
- #: src/common/utils.c:4112
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "Janvier"
- #: src/common/utils.c:4113
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "Février"
- #: src/common/utils.c:4114
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "Mars"
- #: src/common/utils.c:4115
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "Avril"
- #: src/common/utils.c:4116
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
- #: src/common/utils.c:4117
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "Juin"
- #: src/common/utils.c:4118
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "Juillet"
- #: src/common/utils.c:4119
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "Août"
- #: src/common/utils.c:4120
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "Septembre"
- #: src/common/utils.c:4121
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "Octobre"
- #: src/common/utils.c:4122
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "Novembre"
- #: src/common/utils.c:4123
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "Décembre"
- #: src/common/utils.c:4125
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "Dim"
- #: src/common/utils.c:4126
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "Lun"
- #: src/common/utils.c:4127
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:4128
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "Mer"
- #: src/common/utils.c:4129
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "Jeu"
- #: src/common/utils.c:4130
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "Ven"
- #: src/common/utils.c:4131
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "Sam"
- #: src/common/utils.c:4133
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "Jan"
- #: src/common/utils.c:4134
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "Fév"
- #: src/common/utils.c:4135
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:4136
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "Avr"
- #: src/common/utils.c:4137
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
- #: src/common/utils.c:4138
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "Jun"
- #: src/common/utils.c:4139
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "Jui"
- #: src/common/utils.c:4140
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "Aoû"
- #: src/common/utils.c:4141
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "Sep"
- #: src/common/utils.c:4142
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "Oct"
- #: src/common/utils.c:4143
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "Nov"
- #: src/common/utils.c:4144
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "Déc"
- #: src/common/utils.c:4155
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "AM"
- #: src/common/utils.c:4156
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "PM"
- #: src/common/utils.c:4157
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "am"
- #: src/common/utils.c:4158
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "pm"
- #: src/compose.c:197
- msgid ""
- "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
- "privacy system.\n"
- "\n"
- "Signing and encrypting have been disabled for this message."
- msgstr ""
- "Vous avez choisi de signer et/ou de chiffrer ce message mais n'avez pas "
- "sélectionné de système de confidentialité.\n"
- "\n"
- "La signature et le chiffrement ont été désactivés pour ce message."
- #: src/compose.c:602
- msgid "_Add..."
- msgstr "_Ajouter.."
- #: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
- #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
- #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
- #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
- #: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
- msgid "_Remove"
- msgstr "Enleve_r"
- #: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Propriétés.."
- #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
- msgid "_Message"
- msgstr "_Message"
- #: src/compose.c:617
- msgid "_Spelling"
- msgstr "O_rthographe"
- #: src/compose.c:619 src/compose.c:686
- msgid "_Options"
- msgstr "_Options"
- #: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
- msgid "_Help"
- msgstr "_Aide"
- #: src/compose.c:623
- msgid "S_end"
- msgstr "_Envoyer"
- #: src/compose.c:624
- msgid "Send _later"
- msgstr "Envoyer _ultérieurement"
- #: src/compose.c:627
- msgid "_Attach file"
- msgstr "_Adjoindre un fichier"
- #: src/compose.c:628
- msgid "_Insert file"
- msgstr "_Insérer un fichier"
- #: src/compose.c:629
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Insérer la si_gnature"
- #: src/compose.c:630
- msgid "_Replace signature"
- msgstr "_Remplacer la signature"
- #: src/compose.c:634
- msgid "_Print"
- msgstr "_Imprimer"
- #: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
- msgid "_Undo"
- msgstr "Ann_uler"
- #: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
- msgid "_Redo"
- msgstr "_Refaire"
- #: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
- msgid "Cu_t"
- msgstr "Co_uper"
- #: src/compose.c:647
- msgid "_Special paste"
- msgstr "Coller c_omme"
- #: src/compose.c:648
- msgid "As _quotation"
- msgstr "_Citation"
- #: src/compose.c:649
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "Texte _justifié"
- #: src/compose.c:650
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "Texte _non justifié"
- #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
- msgid "Select _all"
- msgstr "_Sélectionner tout"
- #: src/compose.c:654
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "A_vancé"
- #: src/compose.c:655
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "Reculer d'un _caractère"
- #: src/compose.c:656
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "Avancer d'un c_aractère"
- #: src/compose.c:657
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "Reculer d'un _mot"
- #: src/compose.c:658
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "Avancer d'un m_ot"
- #: src/compose.c:659
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "Aller en _début de ligne"
- #: src/compose.c:660
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "Aller en _fin de ligne"
- #: src/compose.c:661
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "Aller à la _ligne précédente"
- #: src/compose.c:662
- msgid "Move to next line"
- msgstr "Aller à la l_igne suivante"
- #: src/compose.c:663
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Supprimer le caractère _précédent"
- #: src/compose.c:664
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Supprimer le caractère _suivant"
- #: src/compose.c:665
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Supprimer le mot p_récédent"
- #: src/compose.c:666
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Supprimer le mot s_uivant"
- #: src/compose.c:667
- msgid "Delete line"
- msgstr "_Effacer la ligne"
- #: src/compose.c:668
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
- #: src/compose.c:674
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "Justifier le _paragraphe actuel"
- #: src/compose.c:675
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "_Justifier tout le message"
- #: src/compose.c:677
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Éditer avec un programme e_xterne"
- #: src/compose.c:680
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte"
- #: src/compose.c:681
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "Montrer les mots _inconnus"
- #: src/compose.c:682
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Vérifier les mots _précédents"
- #: src/compose.c:683
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer"
- #: src/compose.c:690
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "_Mode de réponse"
- #: src/compose.c:692
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "S_ystème de confidentialité"
- #: src/compose.c:696
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Priorité"
- #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "_Jeux de caractères"
- #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
- msgid "Western European"
- msgstr "Europe de l'Ouest"
- #: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
- msgid "Baltic"
- msgstr "Baltique"
- #: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hébreu"
- #: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabe"
- #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Cyrillique"
- #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japonais"
- #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
- msgid "Chinese"
- msgstr "Chinois"
- #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
- msgid "Korean"
- msgstr "Coréen"
- #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
- msgid "Thai"
- msgstr "Thaïlandais"
- #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
- msgid "_Address book"
- msgstr "_Carnet d'adresses"
- #: src/compose.c:716
- msgid "_Template"
- msgstr "_Modèles"
- #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "_Actions"
- #: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
- msgid "_About"
- msgstr "À _propos"
- #: src/compose.c:727
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Justifier aut_omatiquement pendant la saisie"
- #: src/compose.c:728
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "_Indentation automatique"
- #: src/compose.c:729
- msgid "Si_gn"
- msgstr "_signer"
- #: src/compose.c:730
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "_Chiffrer"
- #: src/compose.c:731
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "Demander un _accusé de réception"
- #: src/compose.c:732
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "Supprimer les _références"
- #: src/compose.c:733
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Afficher la _règle"
- #: src/compose.c:738 src/compose.c:748
- msgid "_Normal"
- msgstr "_Normale"
- #: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "_All"
- msgstr "_Tous"
- #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "_Sender"
- msgstr "L'_expéditeur·rice"
- #: src/compose.c:741
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "_Liste de diffusion"
- #: src/compose.c:746
- msgid "_Highest"
- msgstr "La plus _haute"
- #: src/compose.c:747
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "Haute"
- #: src/compose.c:749
- msgid "Lo_w"
- msgstr "Ba_sse"
- #: src/compose.c:750
- msgid "_Lowest"
- msgstr "La plus _basse"
- #: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
- msgid "_Automatic"
- msgstr "_Détection automatique"
- #: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
- #: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "_Unicode (UTF-8)"
- #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:1040
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur·rice des nouveaux messages."
- #: src/compose.c:1133
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
- #: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "Le corps du modèle « Nouveau message » a une erreur à la ligne %d."
- #: src/compose.c:1434
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
- #: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Le champ « De » du modèle « Réponse » contient une adresse email invalide."
- #: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Le corps du modèle « Réponse » a une erreur à la ligne %d."
- #: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Le champ « De » du modèle « Transfert » contient une adresse email invalide."
- #: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Le corps du modèle « Transfert » a une erreur à la ligne %d."
- #: src/compose.c:2063
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw : emails multiples"
- #: src/compose.c:2585
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Le corps du modèle « Redirection » a une erreur à la ligne %d."
- #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Cci:"
- #: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Répondre-à:"
- #: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Groupe-de-discussion:"
- #: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Donnant-suite-à:"
- #: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "En-réponse-à:"
- #: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
- #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
- msgid "To:"
- msgstr "À:"
- #: src/compose.c:2873
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr ""
- "Impossible d'adjoindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
- "caractères)."
- #: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Le fichier suivant a été joint au message :\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3158
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle est invalide."
- #: src/compose.c:3691
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Impossible de récupérer la taille du fichier '%s'."
- #: src/compose.c:3709
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. "
- "Êtes-vous sûr·e de vouloir faire cela ?"
- #: src/compose.c:3712
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Êtes-vous sûr·e ?"
- #: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Insérer"
- #: src/compose.c:3842
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Le fichier %s est vide."
- #: src/compose.c:3843
- msgid "Empty file"
- msgstr "Fichier vide"
- #: src/compose.c:3844
- msgid "_Attach anyway"
- msgstr "_Attacher quand même"
- #: src/compose.c:3853
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Impossible de lire %s."
- #: src/compose.c:3880
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Message : %s"
- #: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
- #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [modifié]"
- #: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Composition d'un message%s"
- #: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
- #: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
- msgid "Compose message"
- msgstr "Composition d'un message"
- #: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
- "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
- #: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
- #, c-format
- msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Le/la seul·e destinataire est l'adresse « %s » par défaut. Voulez-vous quand "
- "même envoyer le message ?"
- #: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
- #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
- msgid "Send"
- msgstr "Envoyer"
- #: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
- #: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
- msgid "_Send"
- msgstr "_Envoyer"
- #: src/compose.c:5206
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Destinataire non spécifié."
- #: src/compose.c:5221
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Le sujet est vide. %s"
- #: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
- #: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
- #: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
- msgid "Send later"
- msgstr "Plus tard"
- #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
- msgid "_Queue"
- msgstr "_Mettre en file d'attente"
- #: src/compose.c:5264
- #, c-format
- msgid "Sending to %d recipients. %s"
- msgstr "Le message sera envoyé à %d destinataires. %s"
- #: src/compose.c:5293
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
- #: src/compose.c:5296
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5300
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
- "\n"
- "Sa signature a échoué : %s"
- #: src/compose.c:5305
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Encryption failed: %s"
- msgstr ""
- "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
- "\n"
- "Le chiffrement a échoué : %s"
- #: src/compose.c:5310
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
- "\n"
- "La conversion de jeu de caractères a échoué."
- #: src/compose.c:5314
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
- "\n"
- "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
- #: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
- "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
- #: src/compose.c:5433
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Vous pouvez essayer \"Envoyer\" à nouveau ou mettre en file d'attente "
- "d'envoi avec \"Envoyer ultérieurement\""
- #: src/compose.c:5830
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Impossible de convertir le codage de caractère du \n"
- "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
- "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
- #: src/compose.c:5862
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
- msgstr ""
- "La longueur de la ligne %d dépasse la taille maximale conseillée (998 "
- "octets).\n"
- "Le contenu du message risque d'être corrompu lors de son acheminement."
- #: src/compose.c:5865
- msgid "Send safely"
- msgstr "Envoi sécurisé du message"
- #: src/compose.c:5865
- msgid "Send as-is"
- msgstr "Envoi tel quel du message"
- #: src/compose.c:6130
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Avertissement concernant le chiffrement"
- #: src/compose.c:6131
- msgid "C_ontinue"
- msgstr "_Poursuivre"
- #: src/compose.c:6179
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages !"
- #: src/compose.c:6188
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr ""
- "Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
- #: src/compose.c:6442
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
- #: src/compose.c:6444
- msgid "Cancel drafting"
- msgstr "Annuler le brouillon"
- #: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Interrompre l'envoi"
- #: src/compose.c:6445
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
- #: src/compose.c:6501
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr "Partie %s originale"
- #: src/compose.c:7105
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
- #: src/compose.c:7260
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Effacer la zone de saisie"
- #: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Taper <tab> pour utiliser à la complétion depuis le carnet d'adresse"
- #: src/compose.c:7499
- msgid "Mime type"
- msgstr "Type Mime"
- #: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
- #: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
- #: src/summaryview.c:468
- msgid "Size"
- msgstr "Taille"
- #: src/compose.c:7565
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Enregistrer le message dans "
- #: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
- #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
- #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Parcourir"
- #: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
- msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
- msgstr "Sélection du dossier où enregistrer le message envoyé"
- #: src/compose.c:8068
- msgid "Hea_der"
- msgstr "E_n-tête"
- #: src/compose.c:8073
- msgid "_Attachments"
- msgstr "Pièces _jointes"
- #: src/compose.c:8087
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "A_utres"
- #: src/compose.c:8102
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "_Sujet :"
- #: src/compose.c:8326
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:8477
- msgid "_From:"
- msgstr "_De :"
- #: src/compose.c:8485
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
- #: src/compose.c:8487
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur·rice"
- #: src/compose.c:8669
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
- "de signer ou chiffrer ce message."
- #: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
- msgid "_None"
- msgstr "_Aucun"
- #: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
- #: src/compose.c:8978
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for a header name"
- msgid "Template '%s' format error."
- msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « %s » du modèle."
- #: src/compose.c:9403
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Type MIME invalide."
- #: src/compose.c:9418
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
- #: src/compose.c:9489
- msgid "Properties"
- msgstr "Propriétés"
- #: src/compose.c:9507
- msgid "MIME type"
- msgstr "Type MIME"
- #: src/compose.c:9540
- msgid "Encoding"
- msgstr "Encodage"
- #: src/compose.c:9560
- msgid "Path"
- msgstr "Chemin d'accès"
- #: src/compose.c:9561
- msgid "File name"
- msgstr "Nom du fichier"
- #: src/compose.c:9657
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not write the body to file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible d'écrire le corps de texte dans le fichier :\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:9691
- msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
- msgstr ""
- "La communication par socket avec un éditeur externe n'est possible que sous "
- "X11."
- #: src/compose.c:9726
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not spawn the following external editor command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Échec lors de l'ouverture de l'éditeur externe avec la commande suivante :\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:9770
- #, c-format
- msgid "External editor stopped with an error: %s"
- msgstr "L'éditeur externe s'est arrêté avec l'erreur : %s"
- #: src/compose.c:9840
- msgid "process id: %"
- msgstr "identifiant du processus : %"
- #: src/compose.c:9843
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
- "Voulez-vous en forcer la fermeture ?\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
- #: src/compose.c:10461
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
- #: src/compose.c:10465
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon"
- #: src/compose.c:10466
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Il est impossible d'enregistrer le brouillon.\n"
- "Voulez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre "
- "l'édition de ce message ?"
- #: src/compose.c:10468
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "A_nnuler"
- #: src/compose.c:10468
- msgid "_Discard email"
- msgstr "_Interrompre"
- #: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
- msgid "Select file"
- msgstr "Sélectionner un fichier"
- #: src/compose.c:10687
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
- #: src/compose.c:10689
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
- "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
- #: src/compose.c:10766
- msgid "Discard message"
- msgstr "Interrompre la composition du message"
- #: src/compose.c:10767
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr ""
- "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
- "composition ?"
- #: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Interrompre"
- #: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Enregi_strer un brouillon"
- #: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
- msgid "Save changes"
- msgstr "Enregistrer les modifications"
- #: src/compose.c:10772
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr ""
- "Ce message a été modifié. Voulez-vous enregistrer les dernières "
- "modifications ?"
- #: src/compose.c:10773
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Ne pas enregistrer"
- #: src/compose.c:10844
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
- msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
- #: src/compose.c:10846
- msgid "Apply template"
- msgstr "Utiliser le modèle"
- #: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
- #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
- #: src/prefs_toolbar.c:1004
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Remplacer"
- #: src/compose.c:11051
- #, c-format
- msgid ""
- "The pasted image has been attached as: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "L'image collée a été jointe au message :\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:11877
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgid_plural ""
- "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
- "attach them to the email?"
- msgstr[0] ""
- "Voulez-vous insérer le contenu du fichier directement dans le corps du "
- "message ou l'adjoindre en tant que pièce jointe ?"
- msgstr[1] ""
- "Voulez-vous insérer le contenu des %d fichiers directement dans le corps du "
- "message ou les adjoindre en tant que pièces jointes ?"
- #: src/compose.c:11883
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Insérer ou adjoindre ?"
- #: src/compose.c:11884
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Adjoindre"
- #: src/compose.c:12099
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
- #: src/compose.c:12395
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point de répondre à %d messages et par là même, d'ouvrir "
- "autant de fenêtres de composition. Voulez-vous continuer ?"
- #: src/crash.c:140
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Le processus Claws Mail (%ld) a reçu le signal %ld"
- #: src/crash.c:189
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail s'est anormalement interrompu"
- #: src/crash.c:206
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Merci de faire un rapport du bogue et d'y inclure les informations ci-"
- "dessous."
- #: src/crash.c:211
- msgid "Debug log"
- msgstr "Traces de débogage"
- #: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
- #: src/uri_opener.c:224
- msgid "Close"
- msgstr "Fermer"
- #: src/crash.c:260
- msgid "Save..."
- msgstr "Enregistrer sous.."
- #: src/crash.c:265
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Création d'un rapport de bogue"
- #: src/crash.c:315
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Enregistrer les données de l'interruption inattendue"
- #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Ajout d'un contact"
- #: src/editaddress.c:152
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "L'ajout d'un nouveau contact requiert qu'au moins une des informations "
- "suivantes soit renseignée :\n"
- " - Nom affiché\n"
- " - Prénom\n"
- " - Nom\n"
- " - Surnom\n"
- " - une adresse email\n"
- " - un attribut supplémentaire\n"
- "\n"
- "Cliquez sur Valider pour continuer d'éditer ce contact ou\n"
- "sur Annuler pour fermer sans enregistrer."
- #: src/editaddress.c:163
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "L'ajout d'un nouveau contact requiert qu'au moins une des informations "
- "suivantes soit renseignée :\n"
- " - Prénom\n"
- " - Nom\n"
- " - une adresse email\n"
- " - un attribut supplémentaire\n"
- "\n"
- "Cliquez sur Valider pour continuer d'éditer ce contact ou\n"
- "sur Annuler pour fermer sans enregistrer."
- #: src/editaddress.c:289
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
- #: src/editaddress.c:507
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "L'adresse email est requise."
- #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Un nom et une valeur sont requis."
- #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
- msgid "Discard"
- msgstr "Annuler"
- #: src/editaddress.c:821
- msgid "Apply"
- msgstr "Appliquer"
- #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
- #: src/editaddress.c:931
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Choisir une image"
- #: src/editaddress.c:950
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Échec lors de l'ajout de l'image: \n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:992
- msgid "_Set picture"
- msgstr "_Définir la photo"
- #: src/editaddress.c:993
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "_Supprimer la photo"
- #: src/editaddress.c:1049
- msgid "Photo"
- msgstr "Photo"
- #: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
- #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nom affiché"
- #: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
- msgid "Last Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
- msgid "First Name"
- msgstr "Prénom"
- #: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
- msgid "Nickname"
- msgstr "Surnom"
- #: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
- msgid "Value"
- msgstr "Valeur"
- #: src/editaddress.c:1597
- msgid "_User Data"
- msgstr "Nom d'_utilisateur·rice"
- #: src/editaddress.c:1598
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_Adresses Email"
- #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "Données _supplémentaires"
- #: src/editaddress.c:1772
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Échec lors de l'enregistrement de l'image: \n"
- "%s"
- #: src/editbook.c:108
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Le fichier semble correct."
- #: src/editbook.c:111
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
- #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Impossible de lire le fichier."
- #: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Édition du carnet d'adresses"
- #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
- msgid " Check File "
- msgstr " Vérifier le fichier "
- #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
- #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
- msgid "File"
- msgstr "Fichier"
- #: src/editbook.c:277
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
- #: src/editgroup.c:97
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Donnez un nom de groupe."
- #: src/editgroup.c:292
- msgid "Edit group data"
- msgstr "Édition du groupe"
- #: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nom du groupe"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Adresses disponibles"
- #: src/editgroup.c:375
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresses dans le groupe"
- #: src/editgroup.c:494
- msgid "Edit group details"
- msgstr "Édition du groupe"
- #: src/editgroup.c:496
- msgid "Add new group"
- msgstr "Ajout d'un nouveau groupe"
- #: src/editgroup.c:543
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Édition du dossier"
- #: src/editgroup.c:543
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Saisir le nouveau nom du dossier :"
- #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
- msgid "New folder"
- msgstr "Nouveau dossier"
- #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Saisir le nom du nouveau dossier :"
- #: src/editjpilot.c:187
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot."
- #: src/editjpilot.c:199
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
- #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Édition de données JPilot"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Adresses email supplémentaires"
- #: src/editjpilot.c:371
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:152
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
- #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
- #: src/prefs_proxy.c:100
- msgid "Hostname"
- msgstr "Hôte"
- #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
- #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
- msgid "Search Base"
- msgstr "Base de recherche"
- #: src/editldap_basedn.c:219
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Base(s) disponible(s)"
- #: src/editldap_basedn.c:325
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
- #: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Un nom doit être spécifié."
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveur."
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit être spécifié."
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
- #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Édition du serveur LDAP"
- #: src/editldap.c:436
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Un nom permettant d'identifier le serveur."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
- "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
- "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Nom du serveur LDAP. Par exemple, « ldap.exemple.org » peut être approprié "
- "pour l'organisation « exemple.org ». Une adresse IP peut aussi être "
- "utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant Claws Mail, "
- "« localhost » peut être utilisé."
- #: src/editldap.c:467
- msgid "STARTTLS"
- msgstr "STARTTLS"
- #: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:472
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
- "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
- "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Activer la connexion sécurisée au serveur LDAP via STARTTLS. Si la connexion "
- "échoue, veuillez vérifiez la configuration dans le fichier ldap.conf (champs "
- "TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:477
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Activer la connexion sécurisée au serveur LDAP via TLS. Si la connexion "
- "échoue, vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs "
- "TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:487
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389."
- #: src/editldap.c:490
- msgid " Check Server "
- msgstr " Test serveur "
- #: src/editldap.c:494
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Tester la connexion au serveur."
- #: src/editldap.c:507
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Spécifie le nom du dossier du serveur dans lequel s'effectue la recherche.\n"
- "Par exemple :\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Cliquer sur ce bouton pour lister les noms des dossiers disponibles sur le "
- "serveur."
- #: src/editldap.c:572
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Attributs de recherche"
- #: src/editldap.c:582
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou "
- "d'adresses."
- #: src/editldap.c:585
- msgid " Defaults "
- msgstr " Par défaut "
- #: src/editldap.c:589
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la "
- "plupart des noms et adresses."
- #: src/editldap.c:594
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)"
- #: src/editldap.c:607
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats de "
- "la complétion d'adresse sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
- "résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures "
- "pour effectuer la complétion d'adresse en recherchant d'abord parmi les "
- "résultats déjà en mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) "
- "est suffisante pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande "
- "diminuera le temps des recherches ultérieures. Particulièrement utile pour "
- "des serveurs lents, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
- #: src/editldap.c:623
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Inclure le serveur dans la recherche dynamique"
- #: src/editldap.c:627
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques "
- "pour la complétion d'adresse."
- #: src/editldap.c:632
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Noms contenant un terme donné"
- #: src/editldap.c:636
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "La recherche des noms et adresses utilise les critères « begins-with "
- "» (commençant par) ou « contains » (contenant). Activer cette option pour "
- "utiliser le critère « contains » (contenant). Celui-ci est généralement plus "
- "lent. Pour des raisons de performances, le critère « begins with » est "
- "néanmoins toujours utilisé pour la complétion d'adresse."
- #: src/editldap.c:697
- msgid "Bind DN"
- msgstr "DN de connexion"
- #: src/editldap.c:707
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Le nom d'utilisateur·rice pour se connecter au serveur LDAP. Ce nom est en "
- "général utilisé seulement par des serveurs protégés. Ce nom est typiquement "
- "écrit comme suit : « cn=user, dc=claws-mail,dc=com ». En général, il suffit "
- "de laisser ce champ vide pour effectuer des recherches."
- #: src/editldap.c:713
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Mot de passe de connexion"
- #: src/editldap.c:724
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur·rice « Bind DN »."
- #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
- #: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
- #: src/prefs_proxy.c:144
- msgid "Show password"
- msgstr "Afficher le mot de passe"
- #: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Délai d'attente (secs)"
- #: src/editldap.c:746
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Durée maximale d'attente, exprimé en secondes."
- #: src/editldap.c:749
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Nombre maximal d'entrées"
- #: src/editldap.c:761
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
- #: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
- msgid "Basic"
- msgstr "Général"
- #: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881
- msgid "Extended"
- msgstr "Avancé"
- #: src/editldap.c:979
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Configuration d'un nouveau serveur LDAP"
- #: src/edittags.c:135
- msgctxt "Window title"
- msgid "Tags configuration"
- msgstr "Configuration des labels"
- #: src/edittags.c:140
- msgctxt "Window title"
- msgid "Modify tags"
- msgstr "Modification des labels"
- #: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
- #: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
- msgid "Tag"
- msgstr "Label"
- #: src/edittags.c:232
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Suppression du label"
- #: src/edittags.c:233
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le label sélectionné ?"
- #: src/edittags.c:268
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Suppression des labels"
- #: src/edittags.c:269
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les labels ?"
- #: src/edittags.c:439
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr "Vous avez saisi un nom de tag réservé, veuillez en saisir un autre."
- #: src/edittags.c:570
- msgid "New tag:"
- msgstr "Nouveau label :"
- #: src/edittags.c:582
- msgid "Add the new tag"
- msgstr "Ajouter le label"
- #: src/edittags.c:587
- msgid "Delete the selected tag"
- msgstr "Supprimer le label sélectionné"
- #: src/edittags.c:606
- msgid ""
- "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
- "Changes are immediately applied."
- msgstr ""
- "Sélectionnez les labels à appliquer au(x) message(s).\n"
- "\"Tout changement s'applique immédiatement."
- #: src/editvcard.c:94
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard."
- #: src/editvcard.c:106
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
- #: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Édition d'une entrée vCard"
- #: src/editvcard.c:262
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Ajouter une entrée vCard"
- #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr "Impossible de définir le certificat client.\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:947
- msgid "couldn't get xover range\n"
- msgstr "impossible d'obtenir le xover range\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
- msgid "couldn't get xhdr range\n"
- msgstr "impossible d'obtenir le xhdr range\n"
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Veuillez spécifier le chemin du fichier à créer."
- #: src/exphtmldlg.c:108
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
- #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Fichier exporté avec succès."
- #: src/exphtmldlg.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "The HTML output directory '%s'\n"
- "does not exist. Do you want to create it?"
- msgstr ""
- "Le dossier destinataire pour le HTML, '%s'\n"
- "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
- #: src/exphtmldlg.c:180
- msgid "Create directory"
- msgstr "Créer le dossier"
- #: src/exphtmldlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de créer le dossier pour le fichier HTML :\n"
- "« %s »"
- #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Échec lors de la création du dossier"
- #: src/exphtmldlg.c:235
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Erreur lors de la création du fichier HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:324
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
- #: src/exphtmldlg.c:383
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Fichier HTML destinataire"
- #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
- #: src/importldif.c:567
- msgid "B_rowse"
- msgstr "Pa_rcourir"
- #: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Feuille de style"
- #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
- #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
- #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- #: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
- #: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
- #: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
- msgid "Default"
- msgstr "Par défaut"
- #: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
- msgid "Full"
- msgstr "Complet"
- #: src/exphtmldlg.c:451
- msgid "Custom"
- msgstr "Personnalisé"
- #: src/exphtmldlg.c:452
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Personnalisé-2"
- #: src/exphtmldlg.c:453
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Personnalisé-3"
- #: src/exphtmldlg.c:454
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Personnalisé-4"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Format du nom"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Prénom, Nom"
- #: src/exphtmldlg.c:467
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Nom, Prénom"
- #: src/exphtmldlg.c:472
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Cellules colorées"
- #: src/exphtmldlg.c:476
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Adresses hyperliens (mailto:)"
- #: src/exphtmldlg.c:480
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Inclure les données supplémentaires"
- #: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
- msgid "Address Book:"
- msgstr "Carnet d'adresses :"
- #: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
- msgid "File Name:"
- msgstr "Chemin du fichier :"
- #: src/exphtmldlg.c:540
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
- #: src/exphtmldlg.c:572
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
- #: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
- msgid "_Previous"
- msgstr "Page _préc."
- #: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
- #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
- msgid "_Next"
- msgstr "Page _suiv."
- #: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
- msgid "File Info"
- msgstr "Informations fichier"
- #: src/exphtmldlg.c:639
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/expldifdlg.c:107
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Veuillez spécifier les noms du dossier et du fichier LDIF à créer."
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Spécifier les paramètres pour formater le nom absolu (DN)."
- #: src/expldifdlg.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Le dossier destinataire « %s » pour le fichier LDIF\n"
- "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
- #: src/expldifdlg.c:190
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Création d'un dossier"
- #: src/expldifdlg.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de créer le dossier pour le fichier LDIF :\n"
- "« %s »"
- #: src/expldifdlg.c:241
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Le suffixe n'a pas été spécifié"
- #: src/expldifdlg.c:243
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Un suffixe est requis si la donnée est destinée à être utilisé par un "
- "serveur LDAP. Êtes-vous sûr·e de vouloir continuer sans suffixe ?"
- #: src/expldifdlg.c:261
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:338
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Sélection du fichier LDIF destinataire"
- #: src/expldifdlg.c:397
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Fichier LDIF destinataire"
- #: src/expldifdlg.c:427
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "L'identifiant unique (ID) du carnet d'adresses est utilisé pour créer un nom "
- "absolu (DN) formaté comme suit :\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:433
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Le nom d'affichage du carnet d'adresses est utilisé pour créer un nom absolu "
- "(DN) formaté comme suit :\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:439
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "La première adresse email d'un contact est utilisée pour créer un DN formaté "
- "comme suit : \n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:483
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffixe"
- #: src/expldifdlg.c:493
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Le suffixe est utilisé pour créer le nom absolu (DN) pour une entrée LDAP. "
- "Par exemple :\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
- #: src/expldifdlg.c:500
- msgid "Relative DN"
- msgstr "DN relatif"
- #: src/expldifdlg.c:507
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Identifiant unique (ID)"
- #: src/expldifdlg.c:514
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Le fichier LDIF contient différents enregistrements qui sont habituellement "
- "envoyés vers un serveur LDAP. Chaque enregistrement est identifié de manière "
- "unique par un « nom absolu » (Distinguished Name, DN). Un suffixe est "
- "rajouté au « nom relatif » (Relative Distinguished Name, RDN) pour créer le "
- "DN. Veuillez sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée "
- "pour la création du DN."
- #: src/expldifdlg.c:531
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Utiliser l'attribut DN, si présent dans les données"
- #: src/expldifdlg.c:535
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Le carnet d'adresses peut contenir des entrées qui étaient précédemment "
- "importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur·rice « nom absolu "
- "» (DN), si présent dans les données du carnet d'adresses, peut être utilisé "
- "dans le fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (nom relatif) "
- "ci-dessus sera utilisé."
- #: src/expldifdlg.c:544
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Exclure les entrées ne contenant pas d'adresse email"
- #: src/expldifdlg.c:548
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email. Vous "
- "pouvez activer cette option pour les ignorer."
- #: src/expldifdlg.c:637
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:704
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Nom absolu (DN)"
- #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exporter la sélection au format mbox"
- #: src/export.c:131
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Spécifier le dossier à exporter et le nom du fichier mbox à créer."
- #: src/export.c:142
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Dossier source :"
- #: src/export.c:146 src/import.c:146
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Fichier mbox :"
- #: src/export.c:198 src/import.c:205
- msgid "Mbox file can't be left empty."
- msgstr "Le nom du fichier mbox cible n'est pas spécifié."
- #: src/export.c:203
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Le dossier source n'est pas spécifié."
- #: src/export.c:216
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Impossible de trouver le dossier source."
- #: src/export.c:240
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Sélection du fichier exporté"
- #: src/export.c:263
- msgid "Select folder to export"
- msgstr "Sélection du dossier pour l'export"
- #: src/exporthtml.c:757
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nom complet"
- #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributs"
- #: src/exporthtml.c:964
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Carnet d'adresses de Claws Mail"
- #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas celui d'un dossier."
- #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Permissions insuffisantes pour créer le dossier."
- #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Le nom est trop long."
- #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
- msgid "Not specified."
- msgstr "Non spécifié."
- #: src/file_checker.c:81
- #, c-format
- msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
- msgstr ""
- "Le fichier %s est manquant ! Voulez-vous utiliser le fichier de sauvegarde "
- "du %s ?"
- #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
- #, c-format
- msgid "Could not copy %s to %s"
- msgstr "Impossible de copier %s vers %s"
- #: src/file_checker.c:105
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
- "%s?"
- msgstr ""
- "Le fichier %s est vide ou corrompu ! Voulez-vous utiliser le fichier de "
- "sauvegarde du %s ?"
- #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
- msgid "rule is not account-based\n"
- msgstr "règle non basée sur un compte\n"
- #: src/filtering.c:615
- msgid ""
- "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte, et correspondant au compte utilisé pour la "
- "récupération des messages\"\n"
- #: src/filtering.c:621
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
- "used to retrieve messages\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte [id=%d, nom='%s'], correspondance faite avec le "
- "compte courant actuel\n"
- #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
- #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
- #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
- msgid "NON_EXISTENT"
- msgstr "NON_EXISTANT"
- #: src/filtering.c:631
- msgid ""
- "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte, correspondance non faite avec le compte courant "
- "actuel\n"
- #: src/filtering.c:639
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
- "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte [id=%d, nom='%s'], correspondance non faite avec "
- "le compte courant actuel [id=%d, nom='%s']\n"
- #: src/filtering.c:658
- msgid ""
- "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "règle non relative à un compte, mais toutes les règles sont appliquées par "
- "requête de l'utilisateur·rice de toute façon\n"
- #: src/filtering.c:665
- msgid ""
- "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte, mais toutes les règles sont appliquées par "
- "requête de l'utilisateur·rice de toute façon\n"
- #: src/filtering.c:673
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
- "request anyway\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte [id=%d, nom='%s'], mais toutes les règles sont "
- "appliquées par requête de l'utilisateur·rice de toute façon\n"
- #: src/filtering.c:696
- msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
- msgstr "règle basée sur un compte, sautée à la demande de l'utilisateur·rice\n"
- #: src/filtering.c:704
- #, c-format
- msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
- msgstr ""
- "règle basée sur un compte [id=%d, name='%s'], sautée à la demande de "
- "l'utilisateur·rice\n"
- #: src/filtering.c:728
- msgid "rule is account-based, matching current account\n"
- msgstr "règle relative à un compte, et correspondant au compte actif\n"
- #: src/filtering.c:736
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
- "name='%s']\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte [id=%d, nom='%s'], et correspondant au compte "
- "actif [id=%d, nom='%s']\n"
- #: src/filtering.c:747
- msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
- msgstr ""
- "règle basée sur un compte, sans correspondance avec le compte courant\n"
- #: src/filtering.c:755
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
- "%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "règle basée sur un compte [id=%d, nom='%s'], sans correspondance avec le "
- "compte courant [id=%d, nom='%s']\n"
- #: src/filtering.c:795
- #, c-format
- msgid "applying action [ %s ]\n"
- msgstr "application de l'action [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:800
- msgid "action could not apply\n"
- msgstr "application de l'action impossible\n"
- #: src/filtering.c:802
- #, c-format
- msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
- msgstr "pas de traitement après l'action [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:863
- #, c-format
- msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "règle de traitement '%s' [ %s]\n"
- #: src/filtering.c:867
- #, c-format
- msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "traitement de la règle <sansnom> [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:885
- #, c-format
- msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "règle '%s' désactivée [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:889
- #, c-format
- msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "règle <sansnom> désactivée [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:927
- msgid "undetermined"
- msgstr "indéfini"
- #: src/filtering.c:931
- msgid "incorporation"
- msgstr "filtrage à la réception"
- #: src/filtering.c:935
- msgid "manually"
- msgstr "manuellement"
- #: src/filtering.c:939
- msgid "folder processing"
- msgstr "traitement du dossier"
- #: src/filtering.c:943
- msgid "pre-processing"
- msgstr "pré-traitement"
- #: src/filtering.c:947
- msgid "post-processing"
- msgstr "post-traitement"
- #: src/filtering.c:962
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- msgstr ""
- "filtrage du message (%s%s%s)\n"
- "%sfichier message : %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
- msgid ": "
- msgstr " : "
- #: src/filtering.c:971
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- msgstr ""
- "filtrage du message (%s%s%s)\n"
- "%sfichier message : %s\n"
- #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
- msgid "Inbox"
- msgstr "Réception"
- #: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
- msgid "Sent"
- msgstr "Envoyés"
- #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
- msgid "Queue"
- msgstr "File d'attente"
- #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
- msgid "Trash"
- msgstr "Corbeille"
- #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
- msgid "Drafts"
- msgstr "Brouillons"
- #: src/folder.c:2039
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Traitement (%s)..\n"
- #: src/folder.c:3297
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Copie de %s vers %s..\n"
- #: src/folder.c:3297
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Déplacement de %s vers %s..\n"
- #: src/folder.c:3615
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Mise à jour du cache pour %s.."
- #: src/folder.c:4480
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Traitement des messages.."
- #: src/folder.c:4615
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne..\n"
- #: src/folder.c:4874
- msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
- msgstr "Un nom de dossier ne peut commencer ou finir par un point."
- #: src/folder.c:4878
- msgid "A folder name can not end with a space."
- msgstr "Un nom de dossier ne peut pas finir par un espace."
- #: src/foldersel.c:253
- msgid "Select folder"
- msgstr "Sélection d'un dossier"
- #: src/foldersel.c:349
- msgid "Don't save"
- msgstr "Ne pas enregistrer"
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
- msgid "NewFolder"
- msgstr "NouveauDossier"
- #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
- msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
- msgstr "Hériter des options et règles de traitement du dossier parent"
- #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
- #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
- #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
- #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
- #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
- #: src/folderview.c:250
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Marquer tous comme _lus"
- #: src/folderview.c:251
- msgid "Mark all u_nread"
- msgstr "Marquer tou_s comme non lus"
- #: src/folderview.c:252
- msgid "Mark all read recursi_vely"
- msgstr "Marquer tous comme lus récursivement"
- #: src/folderview.c:253
- msgid "Mark all unread recursi_vely"
- msgstr "Marquer tous comme non lus récursi_vement"
- #: src/folderview.c:255
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
- #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "Chercher dans le _dossier.."
- #: src/folderview.c:257
- msgid "Open on start-up"
- msgstr "Ouvrir au démarrage"
- #: src/folderview.c:259
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "_Traitement.."
- #: src/folderview.c:260
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "_Vider la corbeille.."
- #: src/folderview.c:261
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "_Envoyer les messages.."
- #: src/folderview.c:268
- msgid "Set Displayed columns"
- msgstr "Sélect_ion des colonnes affichées"
- #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536
- msgid "New"
- msgstr "Nouveau"
- #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
- #: src/toolbar.c:521
- msgid "Unread"
- msgstr "Non lu"
- #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "Total"
- msgstr "Total"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:788
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Initialisation des données des dossiers.."
- #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Marquer tous comme lus"
- #: src/folderview.c:874
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
- "read?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment marquer comme lus tous les messages de ce dossier et de "
- "ses sous-dossiers ?"
- #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment marquer comme lus tous les messages de ce dossier ?"
- #: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
- msgid "Mark all as unread"
- msgstr "Marquer tous comme non l_us"
- #: src/folderview.c:880
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
- "unread?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier "
- "et de ses sous-dossiers ?"
- #: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier ?"
- #: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s/%s..."
- msgstr "Analyse du dossier %s/%s.."
- #: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s..."
- msgstr "Analyse du dossier %s.."
- #: src/folderview.c:1112
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
- #: src/folderview.c:1113
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-"
- "vous continuer ?"
- #: src/folderview.c:1123
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Reconstruction de l'arborescence.."
- #: src/folderview.c:1125
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Analyse de l'arborescence.."
- #: src/folderview.c:1214
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n"
- #: src/folderview.c:1267
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Examiner tous les dossiers pour nouveaux messages.."
- #: src/folderview.c:2244
- #, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "Fermeture du dossier %s.."
- #: src/folderview.c:2345
- #, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "Ouverture du dossier %s.."
- #: src/folderview.c:2363
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
- #: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vider la corbeille"
- #: src/folderview.c:2504
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
- #: src/folderview.c:2505
- msgid "_Empty trash"
- msgstr "_Vider"
- #: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Mode hors-ligne"
- #: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr ""
- "Attention, vous êtes en mode hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
- "l'avertissement ?"
- #: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
- #: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
- #: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
- #: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2669
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2670
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2672
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Copie du dossier"
- #: src/folderview.c:2672
- msgid "Move folder"
- msgstr "Déplacement du dossier"
- #: src/folderview.c:2683
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Copie de %s vers %s.."
- #: src/folderview.c:2683
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Déplacement de %s vers %s.."
- #: src/folderview.c:2717
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Source et destination identiques."
- #: src/folderview.c:2720
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr ""
- "Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
- #: src/folderview.c:2721
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr ""
- "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
- #: src/folderview.c:2724
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr ""
- "Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
- #: src/folderview.c:2727
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "La copie a échoué !"
- #: src/folderview.c:2727
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Le déplacement a échoué !"
- #: src/folderview.c:2777
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
- #: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr ""
- "Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
- "sous-dossiers."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Sousscription aux groupes de discussion"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités :"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Rechercher :"
- #: src/grouplistdialog.c:201
- msgid " Search "
- msgstr " Chercher "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nom des groupes de discussion"
- #: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
- msgid "Messages"
- msgstr "Messages"
- #: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- #: src/grouplistdialog.c:239
- msgid "_Refresh"
- msgstr "_Rafraîchir"
- #: src/grouplistdialog.c:357
- msgid "moderated"
- msgstr "modéré"
- #: src/grouplistdialog.c:359
- msgid "read-only"
- msgstr "lecture uniquement"
- #: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
- msgid "unknown"
- msgstr "inconnu"
- #: src/grouplistdialog.c:436
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
- #: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
- msgid "Done."
- msgstr "Terminé."
- #: src/grouplistdialog.c:509
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
- #: src/gtk/about.c:134
- msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
- msgstr ""
- "Claws Mail est un client email conçu pour être léger, rapide,\n"
- "et hautement configurable."
- #: src/gtk/about.c:137
- msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
- msgstr ""
- "Pour plus d'informations au sujet des modules, voir le site web de Claws "
- "Mail :"
- #: src/gtk/about.c:142
- msgid ""
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
- msgstr ""
- "Pour vos questions ou discussions, vous pouvez vous inscrire à la liste de "
- "diffusion des utilisateur·rice·s de Claws Mail :"
- #: src/gtk/about.c:148
- msgid ""
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:"
- msgstr ""
- "Claws Mail est un logiciel libre distribué sous licence GPL. Si vous voulez "
- "faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez le faire à l'adresse "
- "suivante :"
- #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2025\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2025\n"
- "L'équipe de Claws Mail\n"
- "et Hiroyuki Yamamoto"
- #: src/gtk/about.c:169
- msgid "System Information\n"
- msgstr "Informations systèmes :\n"
- #: src/gtk/about.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
- "Système d'exploitation : %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
- "Système d'exploitation : %s"
- #: src/gtk/about.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
- "Système d'exploitation : (inconnu)"
- #: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "L'équipe de Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:273
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Les ancien·ne·s membres de l'équipe"
- #: src/gtk/about.c:292
- msgid "The translation team"
- msgstr "L'équipe de traduction"
- #: src/gtk/about.c:311
- msgid "Documentation team"
- msgstr "L'équipe de documentation"
- #: src/gtk/about.c:329
- msgid "Logo"
- msgstr "Réalisation du logo"
- #: src/gtk/about.c:348
- msgid "Icons"
- msgstr "Réalisation des icônes"
- #: src/gtk/about.c:367
- msgid "Contributors"
- msgstr "Contributeur·rice·s"
- #: src/gtk/about.c:416
- msgid "Compiled-in Features"
- msgstr "Options intégrées"
- #: src/gtk/about.c:433
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "support de l'en-tête X-Face\n"
- #: src/gtk/about.c:443
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "support de la correction orthographique\n"
- #: src/gtk/about.c:453
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "support du cryptage des connexions aux serveurs\n"
- #: src/gtk/about.c:463
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "conversion depuis et vers des jeux de caractères différents\n"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
- msgstr "support des adresses IPv6\n"
- #: src/gtk/about.c:483
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "support des carnets d'adresses de type PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:493
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "support des carnets d'adresses partagés via LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:503
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "support des connexions aux serveurs IMAP et NNTP\n"
- #: src/gtk/about.c:513
- msgctxt "librSVG"
- msgid "adds support for SVG themes\n"
- msgstr "support pour les thèmes SVG\n"
- #: src/gtk/about.c:523
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "support pour la gestion des sessions\n"
- #: src/gtk/about.c:533
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr " support pour la détection des changements de connexions réseau\n"
- #: src/gtk/about.c:543
- msgctxt "OAuth2"
- msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
- msgstr "support de l'authentification OAuth2\n"
- # NDT : références : <http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html> et
- # <http://www.gnu.org/licenses/translations.fr.html>
- #: src/gtk/about.c:576
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
- msgstr ""
- "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
- "modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que "
- "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 3 de la Licence, ou "
- "(à votre discrétion) une version ultérieure quelconque."
- #: src/gtk/about.c:583
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details."
- msgstr ""
- "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
- "GARANTIE; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE "
- "CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale "
- "GNU pour plus de détails."
- #: src/gtk/about.c:601
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see "
- msgstr ""
- "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
- "avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter "
- #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "Statistiques de la session\n"
- #: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
- #, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "Démarrée le : %s\n"
- #: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr "Trafic entrant\n"
- #: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
- #, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "Messages reçus : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
- #, c-format
- msgid "Spam messages: %d\n"
- msgstr "Pourriels : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr "Trafic sortant\n"
- #: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
- #, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "Nouveaux messages et redirections : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
- #, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "Réponses : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
- #, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "Messages transférés : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
- #, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "Total des messages sortants : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:816
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "À propos de Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:891
- msgid "_Info"
- msgstr "_Description"
- #: src/gtk/about.c:897
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Auteurs"
- #: src/gtk/about.c:903
- msgid "_Features"
- msgstr "_Options"
- #: src/gtk/about.c:909
- msgid "_License"
- msgstr "_Licence"
- #: src/gtk/about.c:917
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Notes de version"
- #: src/gtk/about.c:923
- msgid "_Statistics"
- msgstr "_Statistiques"
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
- msgid "Orange"
- msgstr "Orange"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
- msgid "Red"
- msgstr "Rouge"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
- msgid "Pink"
- msgstr "Rose"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Bleu ciel"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
- msgid "Blue"
- msgstr "Bleu"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
- msgid "Green"
- msgstr "Vert"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
- msgid "Brown"
- msgstr "Brun"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
- msgid "Grey"
- msgstr "Gris"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
- msgid "Light brown"
- msgstr "Marron clair"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
- msgid "Dark red"
- msgstr "Rouge foncé"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Rose foncé"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Bleu acier"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
- msgid "Gold"
- msgstr "Or"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
- msgid "Bright green"
- msgstr "Vert clair"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
- msgid "Magenta"
- msgstr "Magenta"
- #: src/gtk/foldersort.c:230
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Définir l'ordre de tri des boîtes aux lettres"
- #: src/gtk/foldersort.c:266
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr ""
- "Monter ou descendre les boîtes aux lettres dans la liste pour changer "
- "l'ordre de tri dans la liste des dossiers."
- #: src/gtk/foldersort.c:300
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Boîtes aux lettres"
- #: src/gtk/foldersort.c:316
- msgid "Move the selected mailbox up"
- msgstr "Déplace la boîtes aux lettres sélectionnée une ligne vers le haut"
- #: src/gtk/foldersort.c:322
- msgid "Move the selected mailbox down"
- msgstr "Déplace la boîtes aux lettres sélectionnée une ligne vers le bas"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Impossible d'initialiser le correcteur orthographique %s."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:700
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Impossible d'initialiser l'agent Enchant."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:706
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Impossible d'initialiser le dictionnaire %s :"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1060
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Pas de mot incorrect."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1436
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Remplacer le mot inconnu"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1452
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "Remplacer « %s » par : "
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1497
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
- "permet de comprendre cette erreur.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
- msgid "More..."
- msgstr "Autres.."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1850
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "« %s » inconnu du dictionnaire '%s'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1865
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Accepter pour cette session seulement"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1875
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1885
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Remplacer par.."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1898
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Vérifier avec %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1920
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(pas de suggestions)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1994
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Dictionnaire : %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2008
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Utiliser le dictionnaire alternatif (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2019
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Utiliser les deux dictionnaires"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Vérifier pendant l'édition"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2117
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2173
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire alternatif.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkutils.c:1743
- msgid "Failed: no service record found."
- msgstr "Échec : service non fourni."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1746
- msgid "Failed: network error."
- msgstr "Échec : problème de connexion réseau."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1749
- #, c-format
- msgid "Failed: unknown error (%d)."
- msgstr "Échec : erreur inconnue (%d)."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1819
- msgid "Configuring..."
- msgstr "Configuration.."
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
- #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
- msgid "Date"
- msgstr "Date"
- #: src/gtk/headers.h:9
- msgid "Date:"
- msgstr "Date:"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
- #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
- #: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "From"
- msgstr "De"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
- msgid "From:"
- msgstr "De:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender"
- msgstr "Expéditeur·rice"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender:"
- msgstr "Expéditeur·rice:"
- #: src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Répondre-à"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
- #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
- #: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
- #: src/summaryview.c:466
- msgid "To"
- msgstr "À"
- #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
- #: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc"
- msgstr "Cci"
- #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
- #: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Identifiant-du-message"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Identifiant-du-message:"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "En-réponse-à"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
- #: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
- msgid "References"
- msgstr "Références"
- #: src/gtk/headers.h:18
- msgid "References:"
- msgstr "Références:"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
- #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
- #: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
- #: src/summaryview.c:464
- msgid "Subject"
- msgstr "Sujet"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
- #: src/summary_search.c:435
- msgid "Subject:"
- msgstr "Sujet:"
- #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
- msgid "Comments"
- msgstr "Commentaires"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Comments:"
- msgstr "Commentaires:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Keywords"
- msgstr "Mots-clés"
- #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Mots-clés:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Date-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Date-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Expéditeur-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Expéditeur-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Ré-expéditeur·rice"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Ré-expéditeur·rice:"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To"
- msgstr "Destinataire-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Destinataire-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Cc-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Cc-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Bcc-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Bcc-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Message-ID-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Message-ID-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Retour"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Retour:"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received"
- msgstr "Reçu"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received:"
- msgstr "Reçu:"
- #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
- #: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Groupe-de-discussion"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Donnant-suite-à"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Délivré-à"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Délivré-à:"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen"
- msgstr "Consulté"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen:"
- msgstr "Consulté:"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
- #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
- #: src/summaryview.c:2894
- msgid "Status"
- msgstr "État"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Status:"
- msgstr "État:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face"
- msgstr "Face"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face:"
- msgstr "Face:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Notification-de-disposition-à"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Notification-de-disposition-à:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Retour-de-reçu-à"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Retour-de-reçu-à:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent"
- msgstr "Client-de-messagerie"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "Client-de-messagerie:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Type-de-contenu"
- #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Type-de-contenu:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Encodage-de-contenu"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Encodage-de-contenu:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "Version-MIME"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "Version-MIME:"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence"
- msgstr "Précédence"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Précédence:"
- #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270
- msgid "Organization"
- msgstr "Société"
- #: src/gtk/headers.h:46
- msgid "Organization:"
- msgstr "Société:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Liste-de-diffusion"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Liste-de-diffusion:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Envoi"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Envoi:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Abonnement"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Abonnement:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Désabonnement"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Désabonnement:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Aide"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Aide:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Propriétaire"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Propriétaire:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Status"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Status:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to"
- msgstr "En réponse à"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to:"
- msgstr "En réponse à :"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc"
- msgstr "À ou Cc"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "À ou Cc :"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "De, À ou Sujet"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "De, À ou Sujet :"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "New message"
- msgstr "Nouveau message"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Unread message"
- msgstr "Message non lu"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Message pour lequel une réponse a été envoyée"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Message transféré"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Message ayant été transféré et ayant aussi fait l'objet d'une réponse"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Message appartenant à un fil de discussion ignoré"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Message appartenant à un fil de discussion suivi"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Message pourriel"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Message contenant une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Message signé"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Message chiffré"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Message signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Message chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Marked message"
- msgstr "Message marqué"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Message marqué en vue d'être supprimé"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Message marqué en vue d'être déplacé"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Message marqué en vue d'être copié"
- #: src/gtk/icon_legend.c:86
- msgid "Locked message"
- msgstr "Message verrouillé"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Dossier (ordinaire, ouvert)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Dossier contenant des messages lus cachés"
- #: src/gtk/icon_legend.c:90
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Dossier contenant des messages marqués"
- #: src/gtk/icon_legend.c:91
- msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
- msgstr "Dossier IMAP contenant uniquement des sous-dossiers"
- #: src/gtk/icon_legend.c:92
- msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
- msgstr "Dossier IMAP affichant seulement les dossiers inscrits"
- #: src/gtk/icon_legend.c:126
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Légende des icônes"
- #: src/gtk/icon_legend.c:145
- msgid ""
- "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
- msgstr "Les icônes suivantes décrivent l'état des messages et des dossiers :"
- #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s"
- msgstr "Saisir le mot de passe du compte %s sur le serveur %s"
- #: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
- #: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
- #, c-format
- msgid "Input password for %s"
- msgstr "Saisie du mot de passe pour %s"
- #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
- #: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
- #: src/gtk/inputdialog.c:287
- msgid "Input password"
- msgstr "Saisie du mot de passe"
- #: src/gtk/inputdialog.c:277
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Retenir le mot de passe pour cette session"
- #: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
- msgid "Remember this"
- msgstr "S'en souvenir"
- #: src/gtk/logwindow.c:419
- msgid "_Go to last error"
- msgstr "_Atteindre la dernière erreur"
- #: src/gtk/logwindow.c:426
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "_Effacer les traces"
- #: src/gtk/menu.c:138
- msgid "Warning:"
- msgstr "Attention :"
- #: src/gtk/menu.c:139
- msgid ""
- "This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
- msgstr ""
- "Cette URL est trop longue pour être affichée et\n"
- "a été tronquée à des fins de sécurité. Il est possible que ce message soit "
- "corrompu,\n"
- " mal formé ou qu'il fasse partie d'une tentative de DoS."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Version : "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:166
- msgid "Error: "
- msgstr "Erreur : "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Le module n'est pas fonctionnel."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Sélection des modules à charger"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "L'erreur suivante est survenue pendant le chargement du module [%s] :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
- msgid "Plugins"
- msgstr "Modules"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:338
- msgid "_Load..."
- msgstr "_Charger.."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:339
- msgid "_Unload"
- msgstr "_Enlever"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
- msgid "Description"
- msgstr "Description"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
- msgstr ""
- "Pour plus d'informations au sujet des modules, voir %sle site web de Claws "
- "Mail%s."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:419
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Cliquer ici pour charger un ou plusieurs modules"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:422
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Enlever le module sélectionné"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:487
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Modules chargés"
- #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
- msgid "_Apply"
- msgstr "_Appliquer"
- #: src/gtk/prefswindow.c:646
- msgid "Page Index"
- msgstr "Préférences"
- #: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
- msgid "_Hide"
- msgstr "_Cacher"
- #: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
- #: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
- #: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
- #: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
- #: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
- #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
- msgid "Account"
- msgstr "Compte"
- #: src/gtk/quicksearch.c:407
- msgid "all messages"
- msgstr "tous les messages"
- #: src/gtk/quicksearch.c:408
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "messages âgés de plus de # jours"
- #: src/gtk/quicksearch.c:409
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "messages agés de moins de # jours"
- #: src/gtk/quicksearch.c:410
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "messages âgés de plus de # heures"
- #: src/gtk/quicksearch.c:411
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "messages agés de moins de # heures"
- #: src/gtk/quicksearch.c:412
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "messages contenant S dans leur corps"
- #: src/gtk/quicksearch.c:413
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "message contenant S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:414
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Cc: »"
- #: src/gtk/quicksearch.c:415
- msgid "message is either To: or Cc: to S"
- msgstr "messages contenant S dans les en-têtes « À: » ou « Cc: »"
- #: src/gtk/quicksearch.c:416
- msgid "deleted messages"
- msgstr "messages supprimés"
- #: src/gtk/quicksearch.c:417
- msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
- msgstr ""
- "messages dont la date est ultérieure à la date requise (l'heure est "
- "facultative)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:419
- msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
- msgstr ""
- "messages dont la date est antérieure à la date requise (l'heure est "
- "facultative)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:421
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr ""
- "messages contenant S dans l'en-tête d'expéditeur·rice (en-tête « "
- "Expéditeur·rice: »)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:422
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "vrai si l'exécution de « S » réussit"
- #: src/gtk/quicksearch.c:423
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "messages venant de l'expéditeur·rice S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:424
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "messages transférés"
- #: src/gtk/quicksearch.c:425
- msgid "messages which contain S in any header name or value"
- msgstr "messages contenant S dans un nom d'en-tête ou sa valeur"
- #: src/gtk/quicksearch.c:426
- msgid "messages which contain S in the value of any header"
- msgstr "messages contenant S dans la valeur d'un en-tête"
- #: src/gtk/quicksearch.c:427
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "messages avec pièces jointes"
- #: src/gtk/quicksearch.c:428
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Message-ID: »"
- #: src/gtk/quicksearch.c:429
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « En-réponse-à: »"
- #: src/gtk/quicksearch.c:430
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "messages marqués de la couleur n°#"
- #: src/gtk/quicksearch.c:431
- msgid "locked messages"
- msgstr "messages verrouillés"
- #: src/gtk/quicksearch.c:432
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "messages appartenant au groupe de discussion S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:433
- msgid "new messages"
- msgstr "nouveaux messages"
- #: src/gtk/quicksearch.c:434
- msgid "old messages"
- msgstr "messages anciens"
- #: src/gtk/quicksearch.c:435
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:436
- msgid "messages which you have replied to"
- msgstr "messages auxquels vous avez répondu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:437
- msgid "read messages"
- msgstr "messages lus"
- #: src/gtk/quicksearch.c:438
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "messages contenant S dans le sujet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:439
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "messages dont le score est égal à # points"
- #: src/gtk/quicksearch.c:440
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "messages dont le score est plus grand que # points"
- #: src/gtk/quicksearch.c:441
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "messages dont le score est plus petit que # points"
- #: src/gtk/quicksearch.c:442
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "messages dont la taille est égale à # octets"
- #: src/gtk/quicksearch.c:443
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "messages dont la taille est plus grande que # octets"
- #: src/gtk/quicksearch.c:444
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "messages dont la taille est plus petite que # octets"
- #: src/gtk/quicksearch.c:445
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:446
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "messages dont les labels contiennent S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:447
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "messages labellisés"
- #: src/gtk/quicksearch.c:448
- msgid "marked messages"
- msgstr "messages marqués"
- #: src/gtk/quicksearch.c:449
- msgid "unread messages"
- msgstr "messages non lus"
- #: src/gtk/quicksearch.c:450
- msgid "messages which contain V in header H"
- msgstr "messages contenant V dans l'en-tête H"
- #: src/gtk/quicksearch.c:451
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Références: »"
- #: src/gtk/quicksearch.c:452
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr ""
- "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font\n"
- "retourner 0 (%F étant le fichier correspondant au message)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:454
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "opérateur logique ET"
- #: src/gtk/quicksearch.c:455
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "opérateur logique OU"
- #: src/gtk/quicksearch.c:456
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "opérateur logique NON"
- #: src/gtk/quicksearch.c:457
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "recherche sensible à la casse"
- #: src/gtk/quicksearch.c:458
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr "recherche par expressions régulières au lieu de sous-chaînes"
- #: src/gtk/quicksearch.c:460
- msgid ""
- "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
- "operators with the expressions above"
- msgstr ""
- "toutes les conditions de filtrage sont utilisables, mais ne peuvent être "
- "combinées avec les expressions ci-dessus par des opérateurs logiques"
- #: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Recherche avancée"
- #: src/gtk/quicksearch.c:471
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "La recherche avancée permet à l'utilisateur·rice de définir des critères de "
- "recherche précis en vue de restreindre la liste d'affichage aux messages "
- "répondant à ces critères.\n"
- "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
- #: src/gtk/quicksearch.c:588
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr "La recherche a échoué. Consultez les traces d'activités."
- #: src/gtk/quicksearch.c:875
- msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
- msgstr "De/À/Cc/Sujet/Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
- msgid "Recursive"
- msgstr "Récursif"
- #: src/gtk/quicksearch.c:899
- msgid "Sticky"
- msgstr "Permanent"
- #: src/gtk/quicksearch.c:905
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Dynamique"
- #: src/gtk/quicksearch.c:911
- msgid "Run on select"
- msgstr "Sélection validante"
- #: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
- #: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
- #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
- #: src/summary_search.c:317
- msgid "C_lear"
- msgstr "_Effacer"
- #: src/gtk/quicksearch.c:938
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Effacement de la recherche courante"
- #: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Édition des critères de recherche"
- #: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
- #: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
- #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
- #: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
- #: src/ssl_manager.c:214
- msgid "_Information"
- msgstr "_Information"
- #: src/gtk/quicksearch.c:957
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Informations sur la syntaxe avancée"
- #: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025
- #: src/gtk/quicksearch.c:1031
- msgid "E_dit"
- msgstr "É_dition"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
- #, c-format
- msgid "Correct%s"
- msgstr "Correct%s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
- #: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
- msgid " (expired)"
- msgstr " (expiré)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:186
- msgid "Owner"
- msgstr "Propriétaire"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
- msgid "Signer"
- msgstr "Signé par"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
- msgid "Name: "
- msgstr "Nom : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
- msgid "Organization: "
- msgstr "Société : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
- msgid "Location: "
- msgstr "Lieu : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:272
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Empreinte : \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:288
- msgid "Signature status: "
- msgstr "État des signatures : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
- msgid "Expired on: "
- msgstr "A expiré le : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Expire le : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
- #, c-format
- msgid "TLS certificate for %s"
- msgstr "Certificat /TLS pour %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Le certificat est pour %s, mais la connexion est vers %s.\n"
- "Il est possible que vous tentiez de vous connecter à un serveur "
- "malveillant.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:409
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Le certificat pour %s est inconnu.\n"
- "%sVoulez-vous l'accepter ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:533
- msgid "Correct"
- msgstr "Correct"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:535
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "État de la signature : %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Voir le certificat"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
- msgid "TLS certificate is invalid"
- msgstr "Le certificat TLS est invalide"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
- msgid "TLS certificate is unknown"
- msgstr "Le certificat TLS est inconnu"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Interrompre la connexion"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Accepter et enregistrer"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:458
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "Le certificat pour %s a expiré.\n"
- "%sVoulez-vous continuer ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
- msgid "TLS certificate is invalid and expired"
- msgstr "Le certificat TLS est invalide et a expiré"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
- msgid "TLS certificate is expired"
- msgstr "Le certificat TLS a expiré"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Accepter"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:510
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nouveau certificat :"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:515
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Certificat connu :"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:522
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Le certificat pour %s a changé.\n"
- "%sVoulez-vous l'accepter ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:543
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Voir les certificats"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
- msgid "TLS certificate changed and is invalid"
- msgstr "Le certificat TLS a changé et est invalide"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
- msgid "TLS certificate changed"
- msgstr "Le certificat TLS a changé"
- #: src/headerview.c:95
- msgid "Tags:"
- msgstr "Labels :"
- #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
- #: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Pas d'expéditeur·rice)"
- #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
- #: src/summaryview.c:3566
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Pas de sujet)"
- #: src/image_viewer.c:100
- msgid "Error:"
- msgstr "Erreur :"
- #: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nom du fichier :"
- #: src/image_viewer.c:326
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Taille du fichier :"
- #: src/image_viewer.c:366
- msgid "Load Image"
- msgstr "Charger l'image"
- #: src/imap.c:584
- msgid "IMAP connection broken\n"
- msgstr "Connexion IMAP rompue\n"
- #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
- #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
- #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
- #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
- #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
- #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
- #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
- #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
- #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s:"
- msgstr "Erreur IMAP sur %s :"
- #: src/imap.c:629
- msgid "authenticated"
- msgstr "authentifié"
- #: src/imap.c:632
- msgid "not authenticated"
- msgstr "non authentifié"
- #: src/imap.c:635
- msgid "bad state"
- msgstr "état incorrect"
- #: src/imap.c:638
- msgid "stream error"
- msgstr "erreur de flux"
- #: src/imap.c:641
- msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr ""
- "erreur d'analyse (très probablement due au non-respect des RFC de la part du "
- "serveur)"
- #: src/imap.c:645
- msgid "connection refused"
- msgstr "connexion refusée"
- #: src/imap.c:648
- msgid "memory error"
- msgstr "erreur de mémoire"
- #: src/imap.c:651
- msgid "fatal error"
- msgstr "erreur fatale"
- #: src/imap.c:654
- msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr ""
- "erreur de protocole (très probablement due au non-respect des RFC de la part "
- "du serveur)"
- #: src/imap.c:658
- msgid "connection not accepted"
- msgstr "connexion non acceptée"
- #: src/imap.c:661
- msgid "APPEND error"
- msgstr "erreur de la commande « APPEND »"
- #: src/imap.c:664
- msgid "NOOP error"
- msgstr "erreur de la commande « NOOP »"
- #: src/imap.c:667
- msgid "LOGOUT error"
- msgstr "erreur de la commande « LOGOUT »"
- #: src/imap.c:670
- msgid "CAPABILITY error"
- msgstr "erreur de la commande « CAPABILITY »"
- #: src/imap.c:673
- msgid "CHECK error"
- msgstr "erreur de la commande « CHECK »"
- #: src/imap.c:676
- msgid "CLOSE error"
- msgstr "erreur de la commande « CLOSE »"
- #: src/imap.c:679
- msgid "EXPUNGE error"
- msgstr "erreur de la commande « EXPUNGE »"
- #: src/imap.c:682
- msgid "COPY error"
- msgstr "erreur de la commande « COPY »"
- #: src/imap.c:685
- msgid "UID COPY error"
- msgstr "erreur de la commande « UID COPY »"
- #: src/imap.c:688
- msgid "CREATE error"
- msgstr "erreur de la commande « CREATE »"
- #: src/imap.c:691
- msgid "DELETE error"
- msgstr "erreur de la commande « DELETE »"
- #: src/imap.c:694
- msgid "EXAMINE error"
- msgstr "erreur de la commande « EXAMINE »"
- #: src/imap.c:697
- msgid "FETCH error"
- msgstr "erreur de la commande « FETCH »"
- #: src/imap.c:700
- msgid "UID FETCH error"
- msgstr "erreur de la commande « UID FETCH »"
- #: src/imap.c:703
- msgid "LIST error"
- msgstr "erreur de la commande « LIST »"
- #: src/imap.c:706
- msgid "LOGIN error"
- msgstr "erreur de la commande « LOGIN »"
- #: src/imap.c:709
- msgid "LSUB error"
- msgstr "erreur de la commande « LSUB »"
- #: src/imap.c:712
- msgid "RENAME error"
- msgstr "erreur de la commande « RENAME »"
- #: src/imap.c:715
- msgid "SEARCH error"
- msgstr "erreur de la commande « SEARCH »"
- #: src/imap.c:718
- msgid "UID SEARCH error"
- msgstr "erreur de la commande « UID SEARCH »"
- #: src/imap.c:721
- msgid "SELECT error"
- msgstr "erreur de la commande « SELECT »"
- #: src/imap.c:724
- msgid "STATUS error"
- msgstr "erreur de la commande « STATUS »"
- #: src/imap.c:727
- msgid "STORE error"
- msgstr "erreur de la commande « STORE »"
- #: src/imap.c:730
- msgid "UID STORE error"
- msgstr "erreur de la commande « UID STORE »"
- #: src/imap.c:733
- msgid "SUBSCRIBE error"
- msgstr "erreur de la commande « SUBSCRIBE »"
- #: src/imap.c:736
- msgid "UNSUBSCRIBE error"
- msgstr "erreur de la commande « UNSUBSCRIBE »"
- #: src/imap.c:739
- msgid "STARTTLS error"
- msgstr "erreur de la commande « STARTTLS »"
- #: src/imap.c:742
- msgid "INVAL error"
- msgstr "erreur de la commande « INVAL »"
- #: src/imap.c:745
- msgid "EXTENSION error"
- msgstr "erreur de la commande « EXTENSION »"
- #: src/imap.c:748
- msgid "SASL error"
- msgstr "erreur SASL"
- #: src/imap.c:752
- msgid "TLS error"
- msgstr "erreur TLS"
- #: src/imap.c:756
- #, c-format
- msgid "Unknown error [%d]"
- msgstr "Erreur inconnue [%d]"
- #: src/imap.c:1004
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification CRAM-MD5 fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' "
- "a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
- "installé."
- #: src/imap.c:1010
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification DIGEST-MD5 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module DIGEST-MD5 "
- "SASL est installé."
- #: src/imap.c:1016
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification SCRAM-SHA1 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
- "est installé."
- #: src/imap.c:1022
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification SCRAM-SHA1-224 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
- "est installé."
- #: src/imap.c:1028
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification SCRAM-SHA1-256 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
- "est installé."
- #: src/imap.c:1034
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification SCRAM-SHA1-384 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
- "est installé."
- #: src/imap.c:1040
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification SCRAM-SHA1-512 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
- "est installé."
- #: src/imap.c:1046
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the PLAIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification PLAIN fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a "
- "été compilée avec le support SASL et si le module PLAIN SASL est installé."
- #: src/imap.c:1052
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the LOGIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification LOGIN fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a "
- "été compilée avec le support SASL et si le module LOGIN SASL est installé."
- #: src/imap.c:1058
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Erreur OAuth2. Vérifiez et corrigez les paramètres OAuth2 dans les "
- "préférences de votre compte."
- #: src/imap.c:1064
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s"
- #: src/imap.c:1068
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s\n"
- #: src/imap.c:1086
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "La connexion à %s a échoué"
- #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
- #, c-format
- msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "La connexion IMAP vers %s a été rompue. Reconnexion..\n"
- #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
- #: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
- #: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Connexion non sécurisée"
- #: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Cette connexion est configurée pour être sécurisée via le protocole TLS, "
- "mais TLS n'est pas disponible dans cette version de Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous quand même poursuivre la connexion à ce serveur même si la "
- "communication ne peut pas être sécurisée ?"
- #: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "_Poursuivre la connexion"
- #: src/imap.c:1253
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
- msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur IMAP : %s:%d.."
- #: src/imap.c:1318
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d"
- #: src/imap.c:1321
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
- msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
- msgstr "Impossible d'initier la session STARTTLS.\n"
- #: src/imap.c:1425
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Connexion impossible au serveur IMAP %s.\n"
- #: src/imap.c:1428
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
- #: src/imap.c:1856
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Ajout des messages en cours.."
- #: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Copie des messages en cours.."
- #: src/imap.c:2590
- msgid "Search failed due to server error."
- msgstr "Échec de la recherche dû à un problème de serveur."
- #: src/imap.c:2674
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "impossible de marquer pour la suppression\n"
- #: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "impossible de purger\n"
- #: src/imap.c:3056
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s.."
- #: src/imap.c:3059
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s.."
- #: src/imap.c:3350
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
- #: src/imap.c:3363
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
- #: src/imap.c:3493
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
- #: src/imap.c:3606
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
- #: src/imap.c:3885
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "commande LIST échouée\n"
- #: src/imap.c:3970
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Marquage des messages en cours.."
- #: src/imap.c:4073
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
- #: src/imap.c:4225
- msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
- msgstr "Le serveur nécessite STARTTLS pour s'y connecter.\n"
- #: src/imap.c:4235
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
- #: src/imap.c:4240
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without STARTTLS support.\n"
- msgstr ""
- "La connexion vers %s a échoué : le serveur nécessite STARTTLS, mais Claws "
- "Mail a été compilé sans le support STARTTLS.\n"
- #: src/imap.c:4248
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Les connexions au serveur sont désactivées.\n"
- #: src/imap.c:4471
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Lecture du message en cours.."
- #: src/imap.c:4565
- msgid "Expunging deleted messages..."
- msgstr "Suppression des messages supprimés.."
- #: src/imap.c:5174
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
- #: src/imap.c:6209
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Vous avez un ou plusieurs comptes IMAP configurés. Cependant, la version de "
- "Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support IMAP. Vos "
- "comptes IMAP sont donc désactivés.\n"
- "\n"
- "Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à "
- "nouveau Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "Créer un _nouveau dossier.."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "_Renommer le dossier.."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "_Déplacer le dossier.."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "C_opier le dossier.."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "_Supprimer le dossier.."
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "S_ynchroniser"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "Téléchar_ger les messages"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "_Inscriptions"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "S'_inscrire.."
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "Se _désinscrire.."
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "E_xaminer pour de nouveaux messages"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "Exa_miner pour de nouveaux dossiers"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "Reconstruire l'_arborescence"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "_Afficher seulement les dossiers inscrits"
- #: src/imap_gtk.c:194
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Saisir le nom du nouveau dossier :\n"
- "(Si vous voulez créer un dossier pouvant en contenir d'autres\n"
- "mais sans messages, veuillez ajouter '/' à la fin du nom)"
- #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Saisir le nouveau nom pour '%s' :"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Changement de nom de dossier"
- #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
- "le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
- #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
- #, c-format
- msgid "Select folder to move folder '%s' to"
- msgstr "Sélection du dossier où déplacer le dossier '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
- #, c-format
- msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
- msgstr "Sélection du dossier où copier le dossier '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
- "Recovery will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Attention, tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés "
- "définitivement.\n"
- "Leur restauration sera impossible.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
- #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:510
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous rechercher les sous-dossiers de '%s' auxquels vous n'êtes pas "
- "inscrit·e ?"
- #: src/imap_gtk.c:513
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Rechercher récursivement"
- #: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Inscriptions"
- #: src/imap_gtk.c:519
- msgid "_Search"
- msgstr "_Rechercher"
- #: src/imap_gtk.c:530
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Choisir un sous-dossier de '%s' auquel vous voulez vous inscrire : "
- #: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
- msgid "Subscribe"
- msgstr "S'inscrire"
- #: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
- msgid "All of them"
- msgstr "Tous"
- #: src/imap_gtk.c:561
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Vous êtes déjà inscrit à ce dossier et il ne contient aucun sous-dossier "
- "auquel vous n'êtes pas inscrit.S'il y a des nouveaux dossiers, créés et "
- "auxquels vous vous êtes déjà inscrit depuis un autre client, vous pouvez "
- "utiliser « Examiner pour de nouveaux dossiers » depuis le menu contextuel "
- "du dossier racine de chaque boîte aux lettres."
- #: src/imap_gtk.c:570
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Voulez-vous vous %s dossier « %s » ?"
- #: src/imap_gtk.c:571
- msgid "subscribe"
- msgstr "inscrire au"
- #: src/imap_gtk.c:571
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "désinscrire du"
- #: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
- #: src/prefs_folder_item.c:1645
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
- #: src/imap_gtk.c:579
- msgid "_Subscribe"
- msgstr "S'_inscrire"
- #: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "Supp_rimer le groupe"
- #: src/import.c:115
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importer un fichier mbox"
- #: src/import.c:135
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
- #: src/import.c:150
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Dossier destinataire :"
- #: src/import.c:210
- msgid "Destination folder can't be left empty."
- msgstr "Le dossier de destination n'est pas spécifié."
- #: src/import.c:224
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Impossible de trouver le dossier de destination."
- #: src/import.c:229
- msgid "Importing mbox file..."
- msgstr "Importation du fichier mbox.."
- #: src/import.c:251
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Sélection du fichier à importer"
- #: src/import.c:269
- msgid "Select folder to import to"
- msgstr "Sélection du dossier pour l'importation"
- #: src/importldif.c:185
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr ""
- "Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses et le chemin du fichier à "
- "importer."
- #: src/importldif.c:188
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Sélectionner et renommer le champ LDIF à importer."
- #: src/importldif.c:191
- msgid "File imported."
- msgstr "Fichier importé."
- #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Sélectionner un fichier."
- #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
- #: src/importldif.c:380
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
- #: src/importldif.c:467
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
- #: src/importldif.c:551
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera créé à partir du fichier LDIF."
- #: src/importldif.c:555
- msgid "File Name"
- msgstr "Chemin du fichier"
- #: src/importldif.c:565
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Spécification complète du fichier LDIF à importer."
- #: src/importldif.c:571
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Sélectionner le fichier LDIF à importer."
- #: src/importldif.c:702
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:713
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Champ LDIF"
- #: src/importldif.c:718
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nom de l'attribut"
- #: src/importldif.c:736
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Champ LDIF"
- #: src/importldif.c:747
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attribut"
- #: src/importldif.c:758
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Choisir, dans la liste ci-dessous, le champ LDIF devant être renommé ou "
- "sélectionné pour l'importation. Les champs réservés (marqués dans la colonne "
- "« R »), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un clic "
- "dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
- "l'importation. Un clic en dehors de cette colonne sélectionne le champ pour "
- "le renommer dans le champ de saisie au-dessous de la liste. Un double-clic "
- "également en dehors de cette colonne permet de sélectionner le champ pour "
- "l'import."
- #: src/importldif.c:774
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Le champ LDIF peut être renommé en Attribute Utilisateur (UA)"
- #: src/importldif.c:777
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Sélectionner pour l'importation"
- #: src/importldif.c:781
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Sélectionner le champ LDIF pour l'importer dans le carnet d'adresses."
- #: src/importldif.c:783
- msgid " Modify "
- msgstr " Modifier "
- #: src/importldif.c:787
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr ""
- "Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données "
- "idoines."
- #: src/importldif.c:857
- msgid "Records Imported:"
- msgstr "Fiches importées :"
- #: src/importldif.c:889
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
- #: src/importldif.c:927
- msgid "Proceed"
- msgstr "Poursuivre"
- #: src/importmutt.c:141
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
- #: src/importmutt.c:156
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Mutt"
- #: src/importmutt.c:202
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Mutt"
- #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à importer."
- #: src/importpine.c:140
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'adresses Pine."
- #: src/importpine.c:155
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Pine"
- #: src/importpine.c:201
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
- #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour relever le courrier."
- #: src/inc.c:347
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "%s a échoué\n"
- #: src/inc.c:479
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Récupération des nouveaux messages"
- #: src/inc.c:537
- msgid "Standby"
- msgstr "Attente"
- #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Annulé"
- #: src/inc.c:697
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Récupération"
- #: src/inc.c:706
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Terminé (%d message (%s) reçu)"
- msgstr[1] "Terminé (%d messages (%s) reçus)"
- #: src/inc.c:712
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
- #: src/inc.c:717
- msgid "Connection failed"
- msgstr "La connexion a échoué"
- #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
- msgid "Auth failed"
- msgstr "L'authentification a échoué"
- #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
- msgid "Locked"
- msgstr "Verrouillé"
- #: src/inc.c:737
- msgid "Timeout"
- msgstr "Dépassement de délai d'attente"
- #: src/inc.c:823
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
- msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
- #: src/inc.c:827
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
- #: src/inc.c:870
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
- #: src/inc.c:899
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur POP3 : %s:%d.."
- #: src/inc.c:933
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
- #: src/inc.c:937
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d.\n"
- #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
- #: src/send_message.c:522
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Authentification.."
- #: src/inc.c:1019
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
- msgstr "Réception des messages de %s (%s).."
- #: src/inc.c:1025
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT).."
- #: src/inc.c:1029
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST).."
- #: src/inc.c:1033
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL).."
- #: src/inc.c:1037
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Récupération de la taille des messages.."
- #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
- msgid "Quitting"
- msgstr "Fermeture"
- #: src/inc.c:1069
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
- #: src/inc.c:1082
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
- msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
- #: src/inc.c:1237
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
- #: src/inc.c:1242
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
- #: src/inc.c:1248
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1254
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
- #: src/inc.c:1259
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
- #: src/inc.c:1264
- msgid "Socket error."
- msgstr "Erreur de socket."
- #: src/inc.c:1267
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
- #: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant."
- #: src/inc.c:1275
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
- #: src/inc.c:1280
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Boîte aux lettres verrouillée."
- #: src/inc.c:1284
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La boîte aux lettres est verrouillée :\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "L'authentification a échoué."
- #: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "L'authentification a échoué\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "La session a expiré. Augmenter la valeur du délai d'attente dans Préférences/"
- "Autres/Divers peut dans certains cas être une solution."
- #: src/inc.c:1306
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
- #: src/inc.c:1344
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Relève annulée\n"
- #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
- #: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
- msgid "seconds"
- msgstr "secondes"
- #: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "minute"
- msgstr[1] "minutes"
- #: src/inc.c:1652
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "hour"
- msgstr[1] "hours"
- #: src/inc.c:1664
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
- msgstr ""
- "%s%sLe mode hors-ligne est actif. Voulez-vous passer outre pour %d %s ?"
- #: src/inc.c:1670
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr ""
- "%s%sAttention, vous êtes en mode hors-ligne. Voulez-vous continuer et "
- "ignorer l'avertissement ?"
- #: src/inc.c:1677
- msgid "On_ly once"
- msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
- #: src/ldapupdate.c:680
- #, c-format
- msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP erreur (recherche) : pour l'attribut '%s' : %d (%s)\n"
- #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
- #: src/ldapupdate.c:1331
- #, c-format
- msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP erreur (modification) : pour le DN '%s' : %d (%s)\n"
- #: src/ldapupdate.c:1046
- msgid "Some SN"
- msgstr "Un SN"
- #: src/ldapupdate.c:1133
- #, c-format
- msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP erreur (renommage) : de '%s' vers '%s' : %d (%s)\n"
- #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
- msgid "LDAP (search): successful\n"
- msgstr "LDAP (recherche) : succès\n"
- #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
- #, c-format
- msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP erreur (recherche) : %d (%s)\n"
- #: src/ldif.c:763
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Surnom"
- #: src/main.c:246
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
- "Impossible de créer le dossier."
- #: src/main.c:376
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Une configuration pour %s a été trouvée.\n"
- "Voulez-vous faire migrer cette configuration ?"
- #: src/main.c:380
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Vos règles de filtrage pour Sylpheed peuvent être converties\n"
- "par un script disponible ici : %s."
- #: src/main.c:393
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Conserver l'ancienne configuration"
- #: src/main.c:396
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Conserver une sauvegarde vous permettra de pouvoir revenir à une version "
- "antérieure, mais peut prendre du temps si vous avez en cache des données "
- "IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace "
- "supplémentaire sur votre disque."
- #: src/main.c:404
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migration de la configuration"
- #: src/main.c:415
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Copie de la configuration.. Cela peut prendre du temps.."
- #: src/main.c:424
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "La migration a échoué !"
- #: src/main.c:433
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Migration de la configuration.."
- #: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
- msgid "(or older)"
- msgstr "(ou antérieure)"
- #: src/main.c:1436
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Le module suivant n'a pas pu être chargé. Veuillez vous référer à la "
- "configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Les modules suivants n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à la "
- "configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1478
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail a détecté une boîte aux lettres existante, mais qui semble être "
- "incomplète. Cela est probablement dû à un problème dans un compte IMAP. "
- "Veuillez utiliser « Reconstruire l'_arborescence » depuis le menu contextuel "
- "du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le résoudre."
- #: src/main.c:1484
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail a tenté de charger une boîte aux lettres existante en vain. Cela "
- "est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer "
- "le module et essayer à nouveau."
- #: src/main.c:1731
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr "Nom de fichier manquant\n"
- #: src/main.c:1738
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture\n"
- #: src/main.c:1749
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "En-tête non conforme\n"
- #: src/main.c:1756
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr "En-tête « À: » en plusieurs exemplaires\n"
- #: src/main.c:1767
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "L'en-tête « À: » est manquant\n"
- #: src/main.c:1791
- #, c-format
- msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
- msgstr "%s. Utilisez -h ou --help pour voir les options possibles.\n"
- #: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
- #, c-format
- msgid "Missing file argument for option %s"
- msgstr "Argument fichier manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1842
- #, c-format
- msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
- msgstr "Argument URI vide ou manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1845
- #, c-format
- msgid "Missing uri argument for option %s"
- msgstr "Argument URI manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1878
- #, c-format
- msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
- msgstr "Au moins un argument fichier non vide est manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1947
- #, c-format
- msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
- msgstr "Argument dossier, type ou requête manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1950
- #, c-format
- msgid "Missing type and request arguments for option %s"
- msgstr "Argument type ou requête manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1953
- #, c-format
- msgid "Missing request argument for option %s"
- msgstr "Argument requête manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1969
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Utilisation : %s [OPTION]..\n"
- #: src/main.c:1971
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
- #: src/main.c:1972
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- " --compose-from-file fichier\n"
- " ouvrir une fenêtre de composition à partir des "
- "données contenues dans le fichier;\n"
- " l'utilisation de - comme nom de fichier permet de "
- "lire à partir de l'entrée standard;\n"
- " format du contenu de fichier : en-têtes en anglais "
- "en premier (To: nécessaire)\n"
- " jusqu'à une ligne vide, puis le corps de message "
- "jusqu'à la fin de fichier."
- #: src/main.c:1977
- msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
- msgstr ""
- " --subscribe uri s'abonner au flux RSS ou WebCal spécifié (requiert\n"
- " respectivement les modules « RSSyl », agrégateur\n"
- " de nouvelles, ou « vCalendar », gestionnaire de\n"
- " rendez-vous et calendriers en ligne)"
- #: src/main.c:1978
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach fichier1 [fichier2]..\n"
- " ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
- " fichiers spécifiés attachés"
- #: src/main.c:1981
- msgid ""
- " --insert file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " inserted"
- msgstr ""
- " --insert fichier1 [fichier2]..\n"
- " ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
- " fichiers spécifiés insérés"
- #: src/main.c:1984
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr ""
- " --receive récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
- #: src/main.c:1985
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr ""
- " --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
- #: src/main.c:1986
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --cancel-receiving annuler la récupération des messages"
- #: src/main.c:1987
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --cancel-sending annuler l'envoi des messages"
- #: src/main.c:1988
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- " --search dossier type texte [récursif]\n"
- " rechercher des messages\n"
- " dossier, par ex. : « #mh/Mailbox/inbox » ou « Mail "
- "»\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] ou "
- "g: tag\n"
- " texte: chaîne de texte à chercher\n"
- " récursif: aucune si l'argument commence par 0, n, "
- "N, f ou F"
- #: src/main.c:1995
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send envoyer les messages en attente"
- #: src/main.c:1996
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr ""
- " --status [dossier].. afficher le nombre de messages\n"
- " (nouveaux, non lus, total)"
- #: src/main.c:1997
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [dossier]..\n"
- " afficher le nombre de messages de chaque dossier"
- #: src/main.c:1999
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr " --statistics affiche les statistiques de la session"
- #: src/main.c:2000
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr " --reset-statistics réinitialise les statistiques de la session"
- #: src/main.c:2001
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
- "file:// uri or an absolute path"
- msgstr ""
- " --select dossier[/message]\n"
- " sélectionner le dossier/message spécifié\n"
- " « dossier » est un identifiant de dossier du type "
- "'dossier/sous_dossier',\n"
- "\" ou une URI file:// ou un chemin absolu"
- #: src/main.c:2003
- msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
- msgstr ""
- " --import-mbox fichier\n"
- "\"\" importer le fichier mbox\n"
- #: src/main.c:2004
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online travailler en ligne"
- #: src/main.c:2005
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline travailler hors-ligne"
- #: src/main.c:2006
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q quitter Claws Mail"
- #: src/main.c:2007
- msgid " --debug -d debug mode"
- msgstr " --debug -d lancer Claws Mail en mode de déboguage"
- #: src/main.c:2008
- msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
- msgstr " --toggle-debug changer le mode debug"
- #: src/main.c:2009
- msgid " --help -h display this help"
- msgstr " --help -h afficher cette aide et terminer"
- #: src/main.c:2010
- msgid " --version -v output version information"
- msgstr " --version -v afficher la version et terminer"
- #: src/main.c:2011
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information"
- msgstr ""
- " --version-full -V afficher la version et les informations concernant\n"
- " les options intégrées et terminer"
- #: src/main.c:2012
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr ""
- " --config-dir afficher le dossier contenant la configuration"
- #: src/main.c:2013
- msgid ""
- " --alternate-config-dir directory\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir dossier\n"
- " utiliser le dossier de configuration spécifié"
- #: src/main.c:2015
- msgid ""
- " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
- " set geometry for main window"
- msgstr ""
- " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
- " définir la géométrie de la fenêtre principale"
- #: src/main.c:2032
- #, c-format
- msgid "Missing directory argument for option %s"
- msgstr "Argument dossier manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:2040
- #, c-format
- msgid "Missing geometry argument for option %s"
- msgstr "Argument de géométrie manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:2051
- #, c-format
- msgid "Missing folder argument for option %s"
- msgstr "Argument dossier manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:2091 src/main.c:2094
- #, c-format
- msgid "Unknown option %s"
- msgstr "Option inconnue: %s"
- #: src/main.c:2110
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Traitement (%s).."
- #: src/main.c:2113
- msgid "top level folder"
- msgstr "dossier racine"
- #: src/main.c:2195
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Messages en file d'attente"
- #: src/main.c:2196
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr ""
- "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
- "quitter maintenant ?"
- #: src/main.c:2925
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n"
- #: src/main.c:2931
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
- #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
- msgid "_File"
- msgstr "_Fichier"
- #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
- msgid "_View"
- msgstr "_Vue"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "_Configuration"
- msgstr "_Configuration"
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "_Ajouter une boîte aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "MH..."
- msgstr "_MH.."
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Changer l'ordre des boîtes aux lettres.."
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "I_mporter un fichier mbox.."
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "E_xporter vers un fichier mbox.."
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "_Exporter la sélection en fichier mbox.."
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "_Vider toutes les corbeilles"
- #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "Enregi_strer le message sous.."
- #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "Enregi_strer la partie sous.."
- #: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Mise en _page.."
- #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Imprimer.."
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "S_ynchroniser les dossiers distants"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "E_xit"
- msgstr "_Quitter"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Sélectionner la discussi_on"
- #: src/mainwindow.c:555
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "Chercher dans le _message.."
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Recherche rapide"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Afficher _ou cacher"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "Barre d'_outils"
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Sélect_ion des éléments affichés"
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "Dans la liste des _dossiers.."
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "In _message list..."
- msgstr "Dans la liste des _messages.."
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "La_yout"
- msgstr "_Disposition"
- #: src/mainwindow.c:572
- msgid "_Sort"
- msgstr "_Trier"
- #: src/mainwindow.c:574
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "Grouper par s_ujet"
- #: src/mainwindow.c:576
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Déplo_yer les fils de discussion"
- #: src/mainwindow.c:577
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "Re_plier les fils de discussion"
- #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
- msgid "_Go to"
- msgstr "_Aller à"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
- msgid "_Previous message"
- msgstr "Message _précédent"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
- msgid "_Next message"
- msgstr "Message suiva_nt"
- #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "Non l_u précédent"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Non _lu suivant"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Message nouv_eau précédent"
- #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "Message nou_veau suivant"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "M_arqué précédent"
- #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "_Marqué suivant"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "C_olorié précédent"
- #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "_Colorié suivant"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
- msgid "Previously opened message"
- msgstr "Message ouvert précédemment"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
- msgid "Next opened message"
- msgstr "Message ouvert suivant"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
- msgid "Parent message"
- msgstr "Message paren_t"
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Do_ssier non lu suivant"
- #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
- msgid "F_older..."
- msgstr "Dossier.."
- #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
- msgid "Next part"
- msgstr "Partie suivante"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
- msgid "Previous part"
- msgstr "Partie précédente"
- #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Défilement du message"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
- msgid "Previous line"
- msgstr "Ligne précédente"
- #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
- msgid "Next line"
- msgstr "Ligne suivante"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
- msgid "Previous page"
- msgstr "Page précédente"
- #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
- msgid "Next page"
- msgstr "Page suivante"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
- msgid "Decode"
- msgstr "Décoda_ge"
- #: src/mainwindow.c:636
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "Code _source du message"
- #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
- msgid "Message part"
- msgstr "Message"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
- msgid "View as text"
- msgstr "Afficher comme du texte"
- #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
- msgid "Open"
- msgstr "Ouvrir"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
- msgid "Open with..."
- msgstr "Ouvrir avec.."
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
- msgid "Quotes"
- msgstr "_Citations"
- #: src/mainwindow.c:649
- msgid "_Update summary"
- msgstr "Mettre à jo_ur"
- #: src/mainwindow.c:652
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Réce_ption"
- #: src/mainwindow.c:653
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Relever le courrier du compte _courant"
- #: src/mainwindow.c:654
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Relever le courrier de _tous les comptes"
- #: src/mainwindow.c:655
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "_Interrompre la relève du courrier"
- #: src/mainwindow.c:658
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "En_voyer les messages en file d'attente"
- #: src/mainwindow.c:663
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "Composer un _nouveau message"
- #: src/mainwindow.c:664
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Composer un _article de groupe de discussion"
- #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Répondre"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Rép_ondre à"
- #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "La _liste de diffusion"
- #: src/mainwindow.c:671
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "Donner suite _et répondre à"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
- #: src/toolbar.c:2490
- msgid "_Forward"
- msgstr "_Transférer"
- #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
- #: src/toolbar.c:2491
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "Transférer en _pièce jointe"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
- #: src/toolbar.c:2492
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Rediri_ger"
- #: src/mainwindow.c:678
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "La _liste de diffusion"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "Post"
- msgstr "Écrire à la liste"
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "Help"
- msgstr "_Aide"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Se _désinscrire"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "View archive"
- msgstr "Voir l'archive"
- #: src/mainwindow.c:689
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Contacter le _propriétaire"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "M_ove..."
- msgstr "_Déplacer.."
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Copier.."
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Déplacer ver_s la corbeille"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "_Delete..."
- msgstr "S_upprimer définitivement.."
- #: src/mainwindow.c:697
- msgid "Move thread to tr_ash"
- msgstr "Déplacer ver_s la corbeille"
- #: src/mainwindow.c:698
- msgid "Delete t_hread"
- msgstr "S_upprimer la discussion"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "E_ffacer un article du serveur"
- #: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
- msgid "_Marks"
- msgstr "_Marques"
- #: src/mainwindow.c:702
- msgid "_Mark"
- msgstr "_Marquer"
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "_Unmark"
- msgstr "_Démarquer"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Marquer comme _lu"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Marquer comme _non lu"
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "Mark all read in folder"
- msgstr "Marquer tous comme lus"
- #: src/mainwindow.c:710
- msgid "Mark all unread in folder"
- msgstr "Marquer tous comme non lus"
- #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
- #: src/toolbar.c:512
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorer du fil de discussion"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Inclure dans fil de discussion"
- #: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
- #: src/toolbar.c:513
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Suivre le fil de discussion"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Ne plus sui_vre le fil"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Marquer comme _pourriel"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Marquer comme courrier _légitime"
- #: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
- msgid "Lock"
- msgstr "Bloquer"
- #: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
- msgid "Unlock"
- msgstr "Débloquer"
- #: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "C_olorier"
- #: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:438
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "La_bels"
- #: src/mainwindow.c:729
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Rééd_iter"
- #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
- msgid "Check signature"
- msgstr "Vérifier la signature"
- #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "A_jouter l'expéditeur·rice au carnet d'adresses"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "Récupération des adresses"
- #: src/mainwindow.c:740
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "À partir du dossier actuel.."
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "À partir des _messages sélectionnés.."
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "_Filtrer tous les messages du dossier"
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "Filtrer les messages _sélectionnés"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant"
- #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Créer une _règle de filtrage"
- #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
- #: src/messageview.c:329
- msgid "_Automatically"
- msgstr "_Automatiquement"
- #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
- #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
- msgid "By _From"
- msgstr "Par « De: »"
- #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
- #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
- msgid "By _To"
- msgstr "Par « À: »"
- #: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
- #: src/messageview.c:332
- msgid "By _Subject"
- msgstr "Par _Sujet"
- #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
- #: src/messageview.c:333
- msgid "By S_ender"
- msgstr "Par « Expéditeur·rice: »"
- #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Créer une règle de traite_ment"
- #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "_Liste d'URLs.."
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "Recherche de _nouveaux messages dans tous les dossiers"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "Supprimer les messages en _double"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "In selected folder"
- msgstr "Dans le dossier sélectionné"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "In all folders"
- msgstr "Dans tous les dossiers"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "E_xecute"
- msgstr "E_xécuter"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "P_urger"
- #: src/mainwindow.c:780
- msgid "TLS cer_tificates"
- msgstr "C_ertificats TLS"
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Traces de _filtrage"
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Traces _réseau"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "Debug _Log"
- msgstr "Traces de débogage"
- #: src/mainwindow.c:789
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "Oublier tous mots de passe des sessions"
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "Forget _primary passphrase"
- msgstr "Oublier la phrase secrète principale"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "_Sélectionner un autre compte"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "_Configuration du compte courant.."
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Création d'un _nouveau compte.."
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "Édition des _comptes.."
- #: src/mainwindow.c:802
- msgid "P_references..."
- msgstr "_Préférences.."
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "P_ré-traitement.."
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "P_ost-traitement.."
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "_Filtrage des messages.."
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "_Templates..."
- msgstr "_Modèles.."
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "_Actions..."
- msgstr "_Actions.."
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "_Labels.."
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "Mo_dules.."
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Manuel"
- #: src/mainwindow.c:814
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "_FAQ en ligne autogérée"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "_Légende des icônes"
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Définir comme client par défaut"
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "_Mode hors-ligne"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "Men_ubar"
- msgstr "Barre de Men_u"
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "_Message view"
- msgstr "Vue du _message"
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "Status _bar"
- msgstr "_Barre d'état"
- #: src/mainwindow.c:830
- msgid "Column headers"
- msgstr "_En-tête de colonnes"
- #: src/mainwindow.c:831
- msgid "Th_read view"
- msgstr "Vue par _fil de discussion"
- #: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "Cacher les fils lus"
- #: src/mainwindow.c:833
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "Cacher les messages _lus"
- #: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Cacher les messages supprimés"
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "Plei_n écran"
- #: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "Tous les _en-têtes"
- #: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "Re_plier tout"
- #: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Replier à partir du niveau _2"
- #: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Replier à partir du niveau _3"
- #: src/mainwindow.c:843
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Texte _sous les icônes"
- #: src/mainwindow.c:844
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Texte _contre les icônes"
- #: src/mainwindow.c:845
- msgid "_Icons only"
- msgstr "_Icônes seules"
- #: src/mainwindow.c:846
- msgid "_Text only"
- msgstr "_Texte seul"
- #: src/mainwindow.c:853
- msgid "_Standard"
- msgstr "_Classique"
- #: src/mainwindow.c:854
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Trois colonnes"
- #: src/mainwindow.c:855
- msgid "_Wide message"
- msgstr "Vue des _messages étendue"
- #: src/mainwindow.c:856
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "_Liste des messages étendue"
- #: src/mainwindow.c:857
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "_Petit écran"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "By _number"
- msgstr "Par _numéro"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "By s_ize"
- msgstr "Par taille"
- #: src/mainwindow.c:863
- msgid "By _date"
- msgstr "Par da_te"
- #: src/mainwindow.c:864
- msgid "By thread date"
- msgstr "Par date du _fil"
- #: src/mainwindow.c:867
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "Par s_ujet"
- #: src/mainwindow.c:868
- msgid "By _color label"
- msgstr "Par _couleur"
- #: src/mainwindow.c:869
- msgid "By tag"
- msgstr "Par _label"
- #: src/mainwindow.c:870
- msgid "By _mark"
- msgstr "Par _marque"
- #: src/mainwindow.c:871
- msgid "By _status"
- msgstr "Par ét_at"
- #: src/mainwindow.c:872
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "Par _pièce jointe"
- #: src/mainwindow.c:873
- msgid "By score"
- msgstr "Par sc_ore"
- #: src/mainwindow.c:874
- msgid "By locked"
- msgstr "Par _verrouillés"
- #: src/mainwindow.c:875
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "Ne pas tr_ier"
- #: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
- msgid "Ascending"
- msgstr "Ascendant"
- #: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
- msgid "Descending"
- msgstr "Descendant"
- #: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "Détection _automatique"
- #: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
- msgid "Modify tags..."
- msgstr "Édition des labels.."
- #: src/mainwindow.c:1922
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr ""
- "Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Cliquer ici pour voir les traces."
- #: src/mainwindow.c:1953
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne"
- #: src/mainwindow.c:1956
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer sur l'icône pour aller en ligne"
- #: src/mainwindow.c:1970
- msgid "Select account"
- msgstr "Sélectionner un compte"
- #: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
- msgid "Network log"
- msgstr "Traces réseau"
- #: src/mainwindow.c:2001
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "Traces de débogage du filtrage/traitement"
- #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "le traçage du filtrage est activé\n"
- #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "le traçage du filtrage est désactivé\n"
- #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
- #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
- msgid "Untitled"
- msgstr "Sans titre"
- #: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "none"
- msgstr "rien"
- #: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
- #: src/mainwindow.c:2864
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Ne pas quitter"
- #: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:2896
- msgid ""
- "Input the location of the mailbox.\n"
- "The location can be either the full path or relative to the \n"
- "home directory.\n"
- "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Saisir le chemin vers la boîte aux lettres.\n"
- "Le chemin peut être absolu ou relatif au dossier personnel\n"
- "de l'utilisateur.\n"
- "Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
- #: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
- #: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
- #: src/wizard.c:741
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Boîte aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Échec de la création de boîte.\n"
- "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
- "en écriture."
- #: src/mainwindow.c:3379
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Envoi de message non autorisé"
- #: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "L'importation mbox a échoué."
- #: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "L'exportation mbox a échoué."
- #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
- msgid "Exit"
- msgstr "Quitter"
- #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?"
- #: src/mainwindow.c:3998
- msgid "_Quit"
- msgstr "_Fermer"
- #: src/mainwindow.c:4199
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
- #: src/mainwindow.c:4200
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
- #: src/mainwindow.c:4201
- msgid "_Synchronise"
- msgstr "_Synchroniser"
- #: src/mainwindow.c:4684
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Suppression des messages en double.."
- #: src/mainwindow.c:4694
- msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
- msgstr ""
- "Aucun message en double n'a pu être trouvé dans le dossier sélectionné.\n"
- #: src/mainwindow.c:4700
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
- msgstr[0] "%d message en double supprimé dans le dossier sélectionné.\n"
- msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans le dossier sélectionné.\n"
- #: src/mainwindow.c:4704
- #, c-format
- msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
- msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
- msgstr[0] ""
- "%d message en double marqué pour suppression dans le dossier sélectionné.\n"
- msgstr[1] ""
- "%d messages en double marqués pour suppression dans le dossier sélectionné.\n"
- #: src/mainwindow.c:4742
- msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
- msgstr "Suppression des messages en double dans tous les dossiers.."
- #: src/mainwindow.c:4748
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
- msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
- #: src/mainwindow.c:4753
- #, c-format
- msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
- msgstr "Aucune message en double trouvé dans %d dossiers.\n"
- #: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
- msgid "Select folder to go to"
- msgstr "Sélection du dossier à atteindre"
- #: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
- #: src/mainwindow.c:5026
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
- #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Règles de filtrage"
- #: src/mainwindow.c:5147
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le client par défaut : impossible de récupérer le "
- "chemin du binaire."
- #: src/mainwindow.c:5238
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut."
- #: src/mainwindow.c:5240
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le client par défaut : écriture impossible dans la "
- "base de registre."
- #: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s..."
- msgstr "Analyse du dossier %s%c%s.."
- #: src/mainwindow.c:5398
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "%d mot de passe oublié dans %d comptes.\n"
- msgstr[1] "%d mots de passe oubliés dans %d comptes.\n"
- #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
- #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "En-tête %s"
- #: src/matcher.c:223
- msgid "header"
- msgstr "en-tête"
- #: src/matcher.c:224
- msgid "header line"
- msgstr "ligne d'en-tête"
- #: src/matcher.c:225
- msgid "body line"
- msgstr "ligne du corps"
- #: src/matcher.c:226
- msgid "tag"
- msgstr "label"
- #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
- #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Sensible à la casse"
- #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Non sensible à la casse"
- #: src/matcher.c:1892
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "vérifie que le message valide la condition [ %s ]\n"
- #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
- msgid "message matches\n"
- msgstr "le message correspond\n"
- #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "le message ne correspond pas\n"
- #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
- #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
- msgid "(none)"
- msgstr "(aucun)"
- #: src/mbox.c:94
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not stat mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossible d'accéder au fichier mbox :\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossible d'ouvrir le fichier mbox :\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:138
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
- msgstr[0] "Importation depuis un fichier mbox.. (%ld message importé)"
- msgstr[1] "Importation depuis un fichier mbox.. (%ld messages importés)"
- #: src/mbox.c:547
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Écrasement du fichier mbox"
- #: src/mbox.c:548
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
- #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Écraser"
- #: src/mbox.c:558
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossible de créer le fichier mbox :\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:562
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Exportation en fichier mbox en cours.."
- #: src/message_search.c:173
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Chercher dans le message"
- #: src/message_search.c:192
- msgid "Find text:"
- msgstr "Chercher :"
- #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
- msgid "Search failed"
- msgstr "Recherche échouée"
- #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Texte recherché introuvable."
- #: src/message_search.c:328
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
- #: src/message_search.c:331
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
- #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
- msgid "Search finished"
- msgstr "Recherche terminée"
- #: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "Composer un _nouveau message"
- #: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Message"
- #: src/messageview.c:848
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
- #: src/messageview.c:855
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "L'adresse à laquelle l'accusé de réception est à envoyer\n"
- "ne correspond pas à l'en-tête « Return-Path: »\n"
- "Adresse pour l'accusé de réception : %s\n"
- "Return-Path : %s\n"
- "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
- #: src/messageview.c:862
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Ne pas envoyer"
- #: src/messageview.c:1372
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Lecture du message (%s) en cours.."
- #: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Déchiffrement impossible : %s"
- #: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr ""
- "Le message n'est pas conforme au standard MIME. Il pourrait être mal affiché."
- #: src/messageview.c:1881
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Afficher l'ensemble des %s."
- #: src/messageview.c:1883
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Seul le premier méga-octet de texte est affiché."
- #: src/messageview.c:1914
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr ""
- "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message : le message a été "
- "affiché par le/la destinataire."
- #: src/messageview.c:1917
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message."
- #: src/messageview.c:1923
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
- #: src/messageview.c:1924
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Envoyer"
- #: src/messageview.c:1967
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
- "et a été supprimé du serveur."
- #: src/messageview.c:1973
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr "Ce message a été partiellement récupéré; il fait %s au total."
- # NDT : problème de longueur de la chaîne "Marquer pour téléchargement" :
- # la chaîne est coupée des 2 côtés (bouton trop petit) -> idée : tooltips
- #: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Télécharger"
- # NDT : même pb qu'avec "Mark for download" pr chaîne "Marquer pour suppression"
- #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/messageview.c:1983
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
- "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
- #: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
- #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
- msgid "Unmark"
- msgstr "Démarquer"
- #: src/messageview.c:1994
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
- "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
- #: src/messageview.c:2071
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "Ce message demande un accusé de réception, or d'après\n"
- "les en-têtes « %s » et « %s », vous n'en êtes pas le/la\n"
- "destinataire officiel.le.\n"
- "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
- #: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Accusé de réception"
- #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Envoyer"
- #: src/messageview.c:2087
- msgid ""
- "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
- "to.\n"
- "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Plusieurs de vos comptes utilisent l'adresse à laquelle ce message a été "
- "envoyé.\n"
- "Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé "
- "de réception :"
- #: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
- #: src/messageview.c:2958
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Il n'y a pas de messages dans ce dossier"
- #: src/messageview.c:2966
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr ""
- "\n"
- " Le message a été supprimé"
- #: src/messageview.c:2967
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted or moved to another folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Le message a été supprimé ou déplacé vers un autre dossier"
- #: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405
- #: src/summaryview.c:7295
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
- #: src/mh.c:536
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Déplacement des messages en cours.."
- #: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Suppression des messages en cours.."
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Enlever la _boîte aux lettres.."
- #: src/mh_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't remove the folder '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossible de supprimer le dossier '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s'?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Êtes-vous sûr·e de ne plus vouloir utiliser la boîte aux lettres\n"
- "« %s » ?\n"
- "Note : les messages ne seront PAS effacés du disque."
- #: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Enlèvement de boîte aux lettres"
- #: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
- msgid "_Open"
- msgstr "_Ouvrir"
- #: src/mimeview.c:229
- msgid "Open _with..."
- msgstr "Ouvrir a_vec.."
- #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
- msgid "Copy"
- msgstr "Copier"
- #: src/mimeview.c:232
- msgid "Send to..."
- msgstr "Envoyer à.."
- #: src/mimeview.c:233
- msgid "_Display as text"
- msgstr "_Afficher comme du texte"
- #: src/mimeview.c:234
- msgid "_Save as..."
- msgstr "Enregi_strer sous.."
- #: src/mimeview.c:235
- msgid "Save _all..."
- msgstr "_Enregistrer tout sous.."
- #: src/mimeview.c:236
- msgid "Save all attachments..."
- msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes.."
- #: src/mimeview.c:309
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Type MIME"
- #: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
- #: src/mimeview.c:1080
- msgid "View full information"
- msgstr "Voir l'ensemble des informations"
- #: src/mimeview.c:1087
- msgid "Check again"
- msgstr "Vérifier à nouveau"
- #: src/mimeview.c:1100
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon to check it."
- msgstr "%s Cliquer sur l'icône pour la vérifier."
- #: src/mimeview.c:1102
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
- msgstr "%s Cliquer sur l'icône ou presser la touche '%s' pour la vérifier."
- #: src/mimeview.c:1109
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr ""
- "Dépassement de délai d'attente durant la vérification de la signature. "
- "Cliquer sur l'icône pour essayer à nouveau."
- #: src/mimeview.c:1111
- #, c-format
- msgid ""
- "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "Dépassement de délai d'attente durant la vérification de la signature. "
- "Cliquer sur l'icône ou appuyer sur '%s' pour essayer à nouveau."
- #: src/mimeview.c:1118
- msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr ""
- "Erreur lors de la vérification de la signature. Cliquer sur l'icône pour "
- "essayer à nouveau."
- #: src/mimeview.c:1120
- #, c-format
- msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "Erreur lors de la vérification de la signature. Cliquer sur l'icône ou "
- "appuyer sur '%s' pour essayer à nouveau."
- #: src/mimeview.c:1239
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Vérification de la signature en cours.."
- #: src/mimeview.c:1294
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Revenir à l'email"
- #: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
- #: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr ""
- "Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s"
- #: src/mimeview.c:1823
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
- #: src/mimeview.c:1853
- #, c-format
- msgid ""
- "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
- "saving or ignore error and continue?"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la partie %d du message. "
- "Voulez-vous annuler l'opération, ou ignorer l'erreur et continuer ?"
- #: src/mimeview.c:1856
- msgid "Error saving message part"
- msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la partie du message"
- #: src/mimeview.c:1857
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ignorer"
- #: src/mimeview.c:1857
- msgid "Ignore all"
- msgstr "Tout ignorer"
- #: src/mimeview.c:1869
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully."
- msgid_plural "%d files saved successfully."
- msgstr[0] "%d fichier enregistré avec succès."
- msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès."
- #: src/mimeview.c:1881
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully"
- msgid_plural "%d files saved successfully"
- msgstr[0] "%d fichier enregistré avec succès"
- msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès"
- #: src/mimeview.c:1886
- #, c-format
- msgid "%s, %d file failed."
- msgid_plural "%s, %d files failed."
- msgstr[0] "%s, %d fichier en échec."
- msgstr[1] "%s, %d fichiers en échec."
- #: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
- #: src/prefs_filtering_action.c:1263
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Sélection du dossier de destination"
- #: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
- #: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
- #: src/summaryview.c:5018
- msgid "Save as"
- msgstr "Enregistrer sous"
- #: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
- msgid "Open with"
- msgstr "Ouvrir avec"
- #: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Sisir la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
- "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
- #: src/mimeview.c:2286
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de convertir le nom de la pièce jointe en UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/mimeview.c:2294
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Exécuter un binaire inconnu ?"
- #: src/mimeview.c:2295
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could compromise your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Cette pièce jointe est un fichier exécutable. L'exécution de binaires dont "
- "la provenance est inconnueest une opération dangereuse qui pourrait "
- "compromettre la sécurité de votre ordinateur.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous exécuter ce binaire ?"
- #: src/mimeview.c:2299
- msgid "Run binary"
- msgstr "Exécuter le binaire"
- #: src/mimeview.c:2601
- msgid "Type:"
- msgstr "Type :"
- #: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- #: src/summaryview.c:2784
- msgid "Size:"
- msgstr "Taille :"
- #: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
- msgid "Description:"
- msgstr "Description :"
- #: src/news.c:298
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée.\n"
- #: src/news.c:333
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur SMTP : %s:%d..\n"
- #: src/news.c:370
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
- msgstr "Erreur de connexion à %s:%d..\n"
- #: src/news.c:449
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr ""
- "Libetpan ne supporte pas le code retour 480 donc nous choisissons de "
- "continuer\n"
- #: src/news.c:458
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr "Le mode de lecture a échoué, erreur ignorée\n"
- #: src/news.c:462
- #, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Erreur de création de session avec %s:%d\n"
- #: src/news.c:477
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
- msgstr "Erreur d'authentification à %s:%d..\n"
- #: src/news.c:502
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur de groupes de "
- "discussion."
- #: src/news.c:873
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
- #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "impossible de définir le groupe : %s\n"
- #: src/news.c:1075
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
- #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "impossible d'obtenir xhdr\n"
- #: src/news.c:1245
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "exécution de xover %d - %d sur %s..\n"
- #: src/news.c:1260
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "impossible de faire un xover.\n"
- #: src/news.c:1277
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "ligne xover invalide\n"
- #: src/news.c:1479
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Vous avez un ou plusieurs comptes NNTP configurés. Cependant, la version de "
- "Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support NNTP. Vos "
- "comptes NNTP sont donc désactivés.\n"
- "\n"
- "Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à "
- "nouveau Claws Mail."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "_Souscription aux groupes de discussion.."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "_Supprimer le groupe de discussion"
- #: src/news_gtk.c:250
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
- #: src/news_gtk.c:251
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Suppression du groupe de discussion"
- #: src/news_gtk.c:296
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Renommer le dossier du groupe de discussion"
- #: src/oauth2.c:250
- msgid "OAuth2 socket write error\n"
- msgstr "OAuth2 : erreur d'écriture sur la socket\n"
- #: src/oauth2.c:276
- msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
- msgstr ""
- "OAuth2 : dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket\n"
- #: src/oauth2.c:307
- msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
- msgstr "OAuth2 : code d'autorisation manquant\n"
- #: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
- msgid "OAuth2 connection error\n"
- msgstr "OAuth2 : erreur de connexion\n"
- #: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
- msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
- msgstr "OAuth2 : erreur de connexion TLS\n"
- #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
- msgid "OAuth2 access token obtained\n"
- msgstr "Oauth2 : jeton d'accès obtenu avec succès\n"
- #: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
- msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
- msgstr "Oauth2 : jeton d'accès non obtenu\n"
- #: src/oauth2.c:412
- msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
- msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
- #: src/oauth2.c:414
- msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
- msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
- #: src/oauth2.c:550
- msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
- msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
- #: src/oauth2.c:552
- msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
- msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
- #: src/oauth2.c:657
- msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
- msgstr "OAuth2 : jeton d'accès toujours pertinent\n"
- #: src/oauth2.c:664
- msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
- msgstr ""
- "OAuth2 : obtention d'un jeton d'accès avec le jeton de rafraîchissement\n"
- #: src/oauth2.c:668
- msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
- msgstr ""
- "OAuth2 : essai d'obtention d'un nouveau jeton d'accès à partir du code "
- "d'autorisation\n"
- #: src/oauth2.c:688
- msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
- msgstr "OAuth2 : jetons d'accès et de rafraîchissement mis à jour\n"
- #: src/oauth2.c:720
- #, c-format
- msgid "OAuth2 original: %s\n"
- msgstr "OAuth2 original : %s\n"
- #: src/oauth2.c:721
- #, c-format
- msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
- msgstr "OAuth2 encodé : %s\n"
- #: src/oauth2.c:722
- #, c-format
- msgid ""
- "OAuth2 decoded: %s\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "OAuth2 décodé: %s\n"
- "\n"
- #: src/password.c:127 src/password.c:128
- msgid "Input primary passphrase"
- msgstr "Saisie de la phrase secrète principale"
- #: src/password.c:140
- msgid "Incorrect primary passphrase."
- msgstr "Phrase secrète principale incorrecte."
- #: src/password_gtk.c:66
- msgid "New passphrases do not match, try again."
- msgstr ""
- "Les nouvelles phrases secrètes ne correspondent pas, essayez à nouveau."
- #: src/password_gtk.c:79
- msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
- msgstr "Ancienne phrase secrète principale incorrecte, essayez à nouveau."
- #: src/password_gtk.c:143
- msgid "Changing primary passphrase"
- msgstr "Changement de la phrase secrète principale"
- #: src/password_gtk.c:164
- msgid ""
- "If a primary passphrase is currently active, it\n"
- "needs to be entered."
- msgstr ""
- "Si une phrase secrète principale est active,\n"
- "elle doit être saisie."
- #: src/password_gtk.c:176
- msgid "Old passphrase"
- msgstr "Ancienne phrase secrète"
- #: src/password_gtk.c:192
- msgid "New passphrase"
- msgstr "Nouvelle phrase secrète"
- #: src/password_gtk.c:203
- msgid "Confirm passphrase"
- msgstr "Confirmer la phrase secrète"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "Agent de notification ACPI"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- "Vérifiez que le module 'acerhk' est chargé.\n"
- "Vous pouvez le trouver à l'adresse suivante :\n"
- " http://www.cakey.de/acerhk/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- "Vérifiez que le module 'acer_acpi' est chargé.\n"
- "Vous pouvez le trouver à l'adresse suivante : \n"
- " http://code.google.com/p/aceracpi/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr "Vérifiez que le module 'asus_laptop' est chargé."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "Vérifiez que le module 'asus_acpi' est chargé."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "Vérifiez que le module 'ibm_acpi' est chargé."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "Vérifiez que apanelc est installé.\n"
- "Vous pouvez le trouver à l'adresse suivante :\n"
- " http://apanel.sourceforge.net/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "Le fichier de contrôle n'existe pas."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : pas de messages nouveaux ou non lus"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : messages non lus"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
- msgid " : new mail"
- msgstr " : nouveaux messages"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
- msgid "off"
- msgstr "éteinte"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
- msgid "blinking"
- msgstr "clignotante"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
- msgid "on"
- msgstr "allumée"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
- msgid "LED "
- msgstr "DEL "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "Type ACPI : "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "Fichier ACPI : "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
- msgid "values - On: "
- msgstr "valeurs - Allumé : "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
- msgid " - Off: "
- msgstr " - Éteint : "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr ""
- "Faire clignoter lorsque l'interaction de l'utilisateur·rice est requise"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr ""
- "Ce module gère différentes DELs de notification de messages sur certains "
- "portables avec ACPI."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "DEL portable"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'check before send' dans le module "
- "Attach Warner"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr ""
- "Collecte les adresses et les conserve dans un dossier du carnet d'adresses."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "Collecteur d'adresses"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
- msgid "Address book location"
- msgstr "Chemin du carnet d'adresses"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "Dossier où conserver les adresses"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr "Dossier du carnet d'adresses où conserver les adresses"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
- #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
- #: src/prefs_matcher.c:688
- msgid "Select..."
- msgstr "Sélectionner.."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
- msgid "Fields to keep addresses from"
- msgstr "En-tête à partir desquels récupérer les adresses"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
- #, c-format
- msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
- msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
- msgstr "Collecter les adresses présentes dans les en-têtes « %s »"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
- msgid ""
- "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
- msgstr ""
- "Exclure les adresses correspondant aux expressions régulières suivantes (une "
- "par ligne)"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "Archivage de dossiers"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:56
- msgid "Create Archive..."
- msgstr "Créer une archive.."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:123
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "%s\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "%s\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
- "\n"
- "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver"
- msgstr ""
- "Ce module permet l'archivage de dossiers dans Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Il permet de sélectionner un dossier à archiver, il faut alors déterminer "
- "le nom de l'archive, un répertoire de destination et les options "
- "d'archivage. Il est possible d'inclure sous-dossiers et de générer des "
- "sommes de contrôles MD5.\n"
- "\n"
- "Les archives peuvent être créés au format :\n"
- "%s\n"
- "Les archives peuvent être compressées avec :\n"
- "%s\n"
- "L'archive peut être ultérieurement restaurée à l'aide des outils standard de "
- "manipulation d'archives en fonction du format et des options de compression "
- "choisis.\n"
- "\n"
- "Les dossiers de type MH, IMAP, RSSyl et vCalendar peuvent être archivés.\n"
- "\n"
- "Pour archiver un dossier, utiliser /Outils/Créer une archive.\n"
- "\n"
- "Les options par défaut peuvent être changées dans /Configuration/Préférences/"
- "Modules/Archivage de dossiers"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:170
- msgid "Archiver"
- msgstr "Archivage"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
- msgid "Archiving"
- msgstr "Archivage"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr "Cliquer le bouton Annuler pour interrompre l'archivage"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
- msgid "Archiving:"
- msgstr "Archivage :"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
- #, c-format
- msgid ""
- "Some uninitialized data prevents from starting\n"
- "the archiving process:\n"
- "%s%s"
- msgstr ""
- "Des paramètres ne sont pas définis et empêchent dedémarrer l'archivage :\n"
- "%s%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
- msgid ""
- "\n"
- "- the folder to archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- le nom du dossier à archiver n'est pas défini"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
- msgid ""
- "\n"
- "- the name for archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- le nom de l'archive à créer n'est pas défini"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
- msgstr "%s : Existe déjà. Continuer ?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
- msgstr "%s : est un lien. Impossible de continuer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
- #, c-format
- msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
- msgstr "%s : est un répertoire. Impossible de continuer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
- msgstr "%s : Pas de permissions. Impossible de continuer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
- msgstr "%s : Erreur inconnue. Impossible de continuer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
- msgid "Creating archive"
- msgstr "Création de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nom de fichier invalide :\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Ce n'est pas un dossier Claws Mail valide :\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- "Échec de l'archivage de certains fichiers\n"
- "Fichiers du dossier : %d\n"
- "Fichiers dans la liste : %d\n"
- "\n"
- "Continuer ?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
- #, c-format
- msgid ""
- "Archive creation error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Erreur lors de la création de l'archive :\n"
- "%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
- msgid "Archive result"
- msgstr "Rapport d'archivage"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
- msgid "Values"
- msgstr "Valeurs"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
- msgid "Archive"
- msgstr "Archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
- msgid "Archive format"
- msgstr "Format d'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
- msgid "Compression method"
- msgstr "Méthode de compression"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
- msgid "Number of files"
- msgstr "Nombre de fichiers"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
- msgid "Archive Size"
- msgstr "Taille de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
- msgid "Folder Size"
- msgstr "Taille du dossier"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
- msgid "Compression level"
- msgstr "Taux de compression"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
- #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
- msgid "Yes"
- msgstr "Oui"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
- #: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
- #: src/prefs_summaries.c:447
- msgid "No"
- msgstr "Non"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr "Somme de contrôle MD5"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "Noms longs"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
- msgid "Select mails before"
- msgstr "Sélectionner les emails avant"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
- msgid "Select folder to archive"
- msgstr "Sélection du dossier à archiver"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr ""
- "Nom du fichier archive (il est recommandé d'utiliser\n"
- "un suffixe en rapport avec le format de l'archive, par\n"
- "exemple .tgz)"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr "%ld sur %ld"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039
- msgid "Create Archive"
- msgstr "Créer une archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054
- msgid "Enter Archiver arguments"
- msgstr "Paramètres d'archivage"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "Dossier à archiver"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr "Dossier racine de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr "Cliquer ce bouton pour sélectionner un dossier à archiver"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
- msgid "Name for archive"
- msgstr "Nom de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
- msgid "Archive location and name"
- msgstr "Chemin et nom de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
- msgid "_Select"
- msgstr "_Sélectionner"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr ""
- "Cliquer ce bouton pour sélectionner un chemin et un nom de fichier pour "
- "l'archive à créer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099
- msgid "Choose compression"
- msgstr "Choix de la compression"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
- msgstr "Choisir cette option pour compresser l'archive avec %s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228
- msgid "Choose format"
- msgstr "Choix du format"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258
- #, c-format
- msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
- msgstr "Choisir cette option pour créer une archive au format %s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "Autres options"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287
- msgid "_Recursive"
- msgstr "_Récursif"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr "Inclure les sous-dossiers dans l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293
- msgid "_MD5sum"
- msgstr "Somme de contrôle _MD5"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- "Inclure les sommes de contrôle MD5 pour chaque fichier ajouté à l'archive.\n"
- "Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
- "de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
- msgid "R_ename"
- msgstr "R_enommer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- "Utiliser une forme longue pour chaque fichier stocké dans l'archive.\n"
- "Les noms longs sont de la forme date_de@à@sujet.\n"
- "Les noms seront tronqués s'ils dépassent 96 caractères"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage\n"
- "(IMAP4, Mbox et POP3)"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
- msgid "Selection options"
- msgstr "Options de sélection"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- "Sélectionner les emails avant une certaine date\n"
- "La date doit être au format ISO-8601 [AAAA-MM-JJ]"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
- msgid "Default save folder"
- msgstr "Répertoire de destination par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr ""
- "Cliquer ce bouton pour sélectionner un répertoire destination par défaut "
- "pour la création des archives"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
- msgid "Default compression"
- msgstr "Compression par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression by default"
- msgstr "Choisir cette option pour utiliser la compression %s par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
- msgid "Default format"
- msgstr "Format par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
- msgstr "Choisir cette option pour utiliser le format d'archive %s par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr "Autres options par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr "Inclure par défaut les sous-répertoires dans l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
- msgid "MD5sum"
- msgstr "Somme de contrôle MD5"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- "Inclure par défaut les sommes de contrôle MD5 pour chaque fichier ajouté à "
- "l'archive.\n"
- "Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
- "de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
- msgid "Rename"
- msgstr "Renommer"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
- msgid "Filename"
- msgstr "Nom de fichier"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Supprimer les pièces jointes"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
- msgid "Remove"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
- #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
- msgid "Attachment"
- msgstr "Pièces jointes"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "Détruire les pièces jointes"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- "Voulez-vous réellement supprimer toutes les pièces jointes des messages "
- "sélectionnés ?\n"
- "\n"
- "Les données supprimées seront irrécupérables."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
- msgid "The selected messages don't have any attachments."
- msgstr "Les messages sélectionnés n'ont pas de pièces jointes."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
- #, c-format
- msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
- msgstr ""
- "Les pièces jointes ont été enlevées à %d messages parmi les %d sélectionnés."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
- #, c-format
- msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
- msgstr "Les pièces jointes ont été enlevées des %d messages sélectionnés."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "Ce message n'a pas de pièces jointes."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "Supprimer les pièces jointes.."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
- msgid "AttRemover"
- msgstr "AttRemover"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- "Ce module permet de supprimer les pièces jointes de vos messages.\n"
- "\n"
- "Attention : cette opération est définitive et les pièces jointes supprimées "
- "seront définitivement perdues."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "Gestion des pièces jointes"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Une pièce jointe est mentionnée dans votre message, mais aucun fichier n'y "
- "est joint. La mention apparaît à la ligne %d, qui commence ainsi : %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Pièces jointes - avertissement"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
- msgid "AttachWarner"
- msgstr "AttachWarner"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "Vérifie la présence de fichiers joints lorsqu'ils sont mentionnés dans le "
- "texte."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
- msgid "attach"
- msgstr "attach"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
- msgid ""
- "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
- msgstr ""
- "Prévenir lorsqu'au moins une des expressions régulières suivantes a une "
- "correspondance (une par ligne)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
- msgid "Expressions are case sensitive"
- msgstr "Les expressions sont sensibles à la casse"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
- msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
- msgstr ""
- "Vérifier les expressions régulières en différençiant majuscules et minuscules"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
- msgid "Lines starting with quotation marks"
- msgstr "Lignes commençant par les caractères de citation"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
- msgid ""
- "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
- "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
- "replying."
- msgstr ""
- "Exclure les lignes de citation lors de la vérification. Notez que les "
- "citations faites manuellement ne peuvent pas être distinguées des citations "
- "automatiquement générées lors de la réponse."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
- msgid "Forwarded or redirected messages"
- msgstr "Messages transférés ou redirigés"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les "
- "messages transférés ainsi que dans les redirections"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
- #: src/prefs_msg_colors.c:305
- msgid "Signatures"
- msgstr "Signature"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr ""
- "Exclure les lignes qui suivent le premier séparateur de signature rencontré "
- "lors de la recherche des expressions régulières ci-dessus"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
- msgid "Exclude"
- msgstr "Exclure"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
- #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
- #: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
- #: src/prefs_matcher.c:2589
- msgid "Any"
- msgstr "Quelconque"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter : recupération du corps des messages.."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter : filtrage des messages.."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Le module Bogofilter ne peut pas filtrer un message. La cause probable de "
- "cette erreur est sans doute qu'il ne dispose pas assez de connaissances sur "
- "vos messages.\n"
- "Utiliser « Marques/Marquer comme pourriel » et « Marques/Marquer comme "
- "légitime » avec quelques centaines de pourriels et courriers légitimes pour "
- "que Bogofilter puisse faire son apprentissage."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Le module Bogofilter n'a pas pu filtrer un message. La commande `%s %s %s` "
- "n'a pas pû être lancée."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter : apprentissage sur un message.."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr ""
- "Bogofilter : échec de l'apprentissage :\n"
- "La commande `%s` a retourné le code %d."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter : apprentissage sur des messages.."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Bogofilter : échec de l'apprentissage :\n"
- "La commande `%s %s %s` a retourné l'erreur suivante :\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
- "spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Ce module utilise Bogofilter pour vérifier si les messages reçus par un "
- "compte local, POP ou IMAP sont des pourriels (SPAM). Cela nécessite que "
- "Bogofilter soit localement installé.\n"
- "\n"
- "Avant que Bogofilter puisse identifier correctement des messages comme "
- "pourriels, vous devez faire son apprentissage en lui montrant quelques "
- "centaines de pourriels et courriers légitimes par l'utilisation de « Marquer/"
- "Marquer comme pourriel » et « Marques/Marquer comme légitime ».\n"
- "\n"
- "Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé "
- "soit enregistré dans un dossier spécifique.\n"
- "\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
- "Préférences/Modules/Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Analyse anti-SPAMs"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Apprentissage de SPAMs"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Analyse des messages à la réception"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Taille maximale de message"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Les messages d'un volume supérieur ne seront pas analysés"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
- #: src/prefs_compose_writing.c:207
- msgid "KiB"
- msgstr "Kio"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
- msgid "Delete spam"
- msgstr "Suppression du pourriel"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
- msgid "Save spam in..."
- msgstr "Enregistrer le pourriel dans.."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
- msgid "Only mark as spam"
- msgstr "Marquer comme pourriel seulement"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Dossier de stockage du pourriel. Laisser le champ vide pour utiliser la "
- "corbeille."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Sélectionner un dossier de stockage pour le pourriel"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "En cas de doute du statut de pourriel, déplacer vers"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Dossier de stockage des messages dont le statut de pourriel est INCERTAIN. "
- "Laisser le champ vide pour utiliser le dossier de réception."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Utiliser ce bouton pour sélectionner un dossier de stockage des messages "
- "dont le statut de pourriel est INCERTAIN."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Insérer l'en-tête X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Concerne uniquement les messages de dossiers MH"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr "Liste blanche si Exp. présent dans le carnet"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Les messages provenant de contacts présents dans votre carnet d'adresses "
- "seront reçus dans un dossier normal même s'ils sont détectés comme pourriels"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr ""
- "Utiliser ce bouton pour sélectionner un carnet ou dossier de votre carnet "
- "d'adresses"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr ""
- "Faire apprendre les messages provenant de liste blanche comme légitimes"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Si Bogofilter pense qu'un message est un pourriel ou incertain, mais qu'il "
- "fait partie de la liste blanche, le faire apprendre comme un courriel "
- "légitime."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Programme Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Chemin vers l'exécutable bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Marquer le pourriel comme lu"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bsfilter : récupération du message.."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bsfilter : filtrage du message.."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La cause "
- "probable de cette erreur est que Bsfilter n'a encore subi aucun "
- "apprentissage.\n"
- "Utiliser « Marques/Marquer comme pourriel » et « Marques/Marquer comme "
- "courrier légitime » sur quelques centaines de messages afin de faire "
- "l'apprentissage de Bsfilter."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr ""
- "Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La commande `"
- "%s` n'a pu être exécutée."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bsfilter : apprentissage à partir du message.."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
- "and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
- msgstr ""
- "Ce module utilise Bsfilter afin de déterminer si les messages reçus par les "
- "comptes IMAP, LOCAL et POP sont des pourriels ou du courrier légitime. Une "
- "installation locale et valide de Bsfilter est nécessaire.\n"
- "\n"
- "Afin que Bsfilter puisse distinguer les pourriels des courriers légitimes, "
- "il est nécessaire de lui faire subir un apprentissage en utilisant les "
- "commandes « Marques/Marquer comme pourriel » et « Marques/Marquer comme "
- "courrier légitime » sur quelques centaines de messages.\n"
- "\n"
- "Quand un pourriel est identifié, il est possible de l'effacer de façon "
- "permanente ou de le conserver dans un dossier spécifique (par défaut: la "
- "corbeille).\n"
- "\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
- "Préférences/Modules/Bsfilter."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Enregistrer le pourriel dans"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Si Bsfilter a classé un message en tant que pourriel ou « incertain » mais "
- "qu'il est en liste blanche, s'en souvenir comme d'un message légitime."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Appel à Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "Chemin complet vers l'exécutable bsfilter"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Analyse virale\n"
- "Impossible d'obtenir des informations sur une quelconque socket.\n"
- "Antivirus désactivé."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Analyse virale\n"
- "Clamd ne répond pas au ping.\n"
- "Clamd a-t-il été exécuté ?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr "Virus %s détecté."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
- #, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Erreur lors de la vérification :\n"
- "%s"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
- #, c-format
- msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
- msgstr "Fichier : %s. Taille (%d) supérieure à la limite (%d)\n"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV : analyse du message.."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mail filtering' dans le module Clamd"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Initialisation\n"
- "Impossible d'obtenir des informations sur une quelconque socket.\n"
- "Antivirus désactivé."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Initialisation\n"
- "Clamd ne répond pas au ping.\n"
- "Clamd a-t-il été exécuté ?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
- "socket then there are some minimum requirements to\n"
- "the permissions for your home folder and the\n"
- ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
- "configured to communicate via a unix socket. All\n"
- "users at least need to be given execute permissions\n"
- "on these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure\n"
- "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
- "and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Ce module utilise Clam AntiVirus afin de procéder à l'analyse virale des "
- "messages reçus par des comptes IMAP, LOCAL ou POP.\n"
- "\n"
- "Quand une pièce jointe d'un message se révèle infectée, le message peut être "
- "soit définitivement effacé, soit conservé dans un dossier spécifique (par "
- "défaut: la corbeille).\n"
- "\n"
- "Par ce que ce module communique avec clamd via une socket, il y a des "
- "contraintes techniques à l'utilisation de celle-ci. Les permissions sur "
- "votre dossier personnel (HOME) ainsi que sur le dossier .claws-mail doivent "
- "permettre l'exécution à tous au minimum.\n"
- "\n"
- "Si vous ne voulez pas effectuer ces changements de permissions, vous devez "
- "configurer le démon clamav afin qu'il communique via une socket TCP et opter "
- "pour la configuration manuelle de clamd.\n"
- "\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
- "Préférences/Modules/Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Détection de virus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
- msgid "Select folder to store infected messages in"
- msgstr "Sélection du dossier où enregistrer les messages infectés"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Activer l'analyse virale"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Taille maximale des pièces jointes"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Taille maximale des pièces jointes pour l'analyse virale"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
- msgid "MB"
- msgstr "Mo"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Enregistrer les messages infectés dans"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Conserver les messages infectés"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Dossier de stockage des messages infectés. Laisser le champ vide pour "
- "utiliser la corbeille"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Cliquer ce bouton pour sélectionner un dossier où conserver les messages "
- "infectés"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Configuration automatique"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr "Configuration automatique ou manuelle"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr "Où est clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- "Chemin complet vers clamd.conf. Si cette valeur est pas renseignée, alors le "
- "module a pu trouver le fichier automatiquement"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
- msgid "Br_owse"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr "Cliquer ce bouton pour sélectionner le chemin d'accès à clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr "Vérifier les permissions des dossier et les ajuster si nécessaire"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
- msgid "Find and _Replace"
- msgstr "Chercher et _Remplacer"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr "Cliquer ce bouton pour vérifier et ajuster les permissions du dossier"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
- msgid "Remote Host"
- msgstr "Hôte distant"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr "Nom d'hôte ou IP du serveur distant où le démon clamav tourne"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr "Numéro de port sur lequel le démon clamav est en écoute"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Nouvelle configuration\n"
- "Impossible d'obtenir des informations sur une quelconque socket.\n"
- "Antivirus désactivé."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Nouvelle configuration\n"
- "Clamd ne répond pas au ping.\n"
- "Clamd a-t-il été exécuté ?"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s : ouverture impossible\n"
- "clamd sera désactivé"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s : la collecte des informations nécessaires est impossible\n"
- "clamd sera désactivé"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
- msgid "Could not create socket"
- msgstr "Impossible de créer la socket"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
- msgid ": File does not exist"
- msgstr " : fichier inexistant"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
- msgid ": Unable to open"
- msgstr " : impossible d'ouvrir le fichier"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
- msgid "Socket write error"
- msgstr "Erreur d'écriture sur la socket"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: Error reading"
- msgstr "%s : Erreur de lecture"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
- msgid "Socket read error"
- msgstr "Erreur de lecture sur la socket"
- #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
- msgid "Demo"
- msgstr "Demonstration"
- #: src/plugins/demo/demo.c:54
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de traçage texte"
- #: src/plugins/demo/demo.c:78
- msgid ""
- "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Ce module est seulement une démonstration expliquant comment écrire des "
- "modules pour Claws Mail. Il installe un « hook » pour les traces et les "
- "redirige vers la sortie standard.\n"
- "\n"
- "Il n'est pas vraiment utile."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137
- msgid "Display images"
- msgstr "Afficher les images"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138
- msgid "Display embedded images"
- msgstr "Afficher les images jointes"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
- msgid "Execute javascript"
- msgstr "Exécuter les scripts JavaScript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143
- msgid "Execute embedded javascript"
- msgstr "Exécuter les scripts Javascript joints"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
- msgid "Execute Java applets"
- msgstr "Exécuter les applets Java"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
- msgid "Execute embedded Java applets"
- msgstr "Exécuter les applets Java jointes"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
- msgid "Render objects using plugins"
- msgstr "Afficher les objets multimédia à l'aide des modules"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
- msgid "Render embedded objects using plugins"
- msgstr "Afficher les objets multimédia joints à l'aide des modules"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
- msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
- msgstr "Ouvrir dans le module (le chargement des données distantes est activé)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
- msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
- msgstr "Ne rien faire (le chargement des données distantes est désactivé)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
- msgid "Remote resources"
- msgstr "Ressources distantes"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
- "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
- "in the email."
- msgstr ""
- "Charger le contenu distant peut poser des problèmes de\n"
- "vie privée.\n"
- "Lorsque le chargement du contenu est désactivé, rien ne\n"
- "sera récupéré sur le réseau. L'affichage des images, ou l'\n"
- "exécution des scripts, applets ou modules peuvent tout de\n"
- "même être activés pour le contenu attaché à l'email."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
- msgid "Enable loading of remote content"
- msgstr "Activer le chargement du contenu distant"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252
- msgid "When clicking on a link, by default"
- msgstr "Lorsqu'un lien est cliqué, par défaut"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260
- msgid "Open in External Browser"
- msgstr "Ouvrir dans le navigateur externe"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274
- msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
- msgstr "Le CSS de ce fichiers sera appliqué à toutes les parties HTML"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
- #: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
- #: src/prefs_customheader.c:227
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Pa_rcourir"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322
- msgid "Select stylesheet"
- msgstr "Choix de la feuille de style"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
- msgid "Remote content loading is disabled."
- msgstr "Le chargement de données distantes est désactivé."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
- msgid "Load images"
- msgstr "Charger les images"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
- msgid "Enable remote content"
- msgstr "Activer le chargement du contenu distant"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr "Activer JavaScript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "Activer les modules"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
- msgid "Enable Java"
- msgstr "Activer Java"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "Ouvrir les liens avec le navigateur externe"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
- #, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "Une erreur s'est produite : %d\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr "%s est un flux invalide ou non supporté"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "Ouvrir ici"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "Ouvrir avec le navigateur"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896
- msgid "Open Image"
- msgstr "Ouvrir l'image"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
- msgid "Copy Link"
- msgstr "Copier le lien"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
- msgid "Download Link"
- msgstr "Télécharger le lien"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
- msgid "Save Image As"
- msgstr "Enregistrer l'image sous"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931
- msgid "Copy Image"
- msgstr "Copier l'image"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969
- msgid "Import feed"
- msgstr "Importer le flux"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242
- msgid "Fancy"
- msgstr "Fancy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263
- #, c-format
- msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s"
- msgstr "Impossible de trouver l'extension Companion Webkit %s"
- #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Fancy - rendu HTML"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
- "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
- msgstr ""
- "Ce module utilise le moteur Webkit %d.%d.%d pour afficher les messages HTML "
- "dans Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Par défaut, le chargement de contenu distant est désactivé.\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
- "Préférences/Modules/Fancy"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr "Fetchinfo"
- #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mail receive'"
- #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
- #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
- #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
- #. * catalog.
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
- msgstr ""
- "Ce module modifie les messages téléchargés. Il insère des en-têtes contenant "
- "des informations sur la téléchargement: UIDL, nom du compte mail, serveur "
- "POP, nom de l'utilisateur·rice et la date de récupération.\n"
- "\n"
- "Les options de ce module sont modifiables dans /Configuration/Préférences/"
- "Modules/Fetchinfo"
- #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
- msgid "Mail marking"
- msgstr "Marquage du message"
- #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "Ajout des en-têtes de fetchinfo"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
- msgid "Headers to be added"
- msgstr "En-tête à ajouter"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
- msgstr ""
- "Ajout de l'en-tête X-FETCH-UIDL avec pour valeur l'identifiant unique de "
- "liste de messages (POP3)"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Account name"
- msgstr "Nom du compte"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
- msgstr "Ajout de l'en-tête X-FETCH-ACCOUNT avec pour valeur le nom du compte"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Receive server"
- msgstr "Serveur de réception"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
- msgstr ""
- "Ajout de l'en-tête X-FETCH-SERVER avec pour valeur le nom du serveur de "
- "réception"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "UserID"
- msgstr "UserID"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
- msgstr ""
- "Ajout de l'en-tête X-FETCH-USERID avec pour valeur l'identifiant de "
- "l'utilisateur·rice"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid "Fetch time"
- msgstr "Date de récupération"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
- "RFC822 format"
- msgstr ""
- "Ajout de l'en-tête X-FETCH-TIME avec pour valeur la date complète de "
- "réception du message, au format RFC822"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
- "%d, which begins with the text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Un mot-clé est présent dans votre message. Le mot-clé apparaît à la ligne "
- "%d, qui commence ainsi : %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
- msgid "Keyword warning"
- msgstr "Mots-clés - avertissement"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
- msgid "Keyword Warner"
- msgstr "Keyword Warner"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
- msgid ""
- "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
- "more keywords is found in the message text."
- msgstr ""
- "Affiche un avertissement, lors de l'envoi de messages ou de leur mise en "
- "file d'attente pour envoi ultérieur, si une ou plusieurs occurrences des mot-"
- "clés prédéfinis sont trouvées dans le texte du message."
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
- msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les "
- "messages transférés ainsi que dans les redirections"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
- msgid "Libravatar"
- msgstr "Libravatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
- msgid "Failed to register avatar header update hook"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'avatar header update'"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
- msgid "Failed to register avatar image render hook"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'avatar image render'"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
- msgid "Failed to create avatar image cache directory"
- msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des icônes d'avatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
- msgid "Failed to load missing items cache"
- msgstr "Chargement à partir du cache des icônes impossible"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
- msgid ""
- "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
- "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
- "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
- "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
- "Plugin config page is available from main window at:\n"
- "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
- "\n"
- "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
- "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
- "configuration. More details about this and others on README file.\n"
- "\n"
- "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
- msgstr ""
- "Affiche l'image de profil libravatar dans les messages de type mail. Plus\n"
- "d'infos à propos de libravatar ici : http://www.libravatar.org/. Si vous "
- "avez\n"
- "un profil gravatar.com mais pas de profil libravatar, il en sera fait usage\n"
- "aussi (du moment où les redirections sont autorisées dans les préférences du "
- "module).\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
- "Préférences/Modules/Libravatar.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie libcurl afin de récupérer les images, si vous "
- "êtes derrière un\n"
- "serveur mandataire, référez-vous à la page de manuel de curl(1) concernant "
- "l'usage de 'http_proxy'.\n"
- "Consultez le fichier README pour plus de détails à propos de ce module.\n"
- "\n"
- "Vos commentaires et retours sont les bienvenus auprès de <ricardo@mones."
- "org>.\n"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
- msgid "Error reading cache stats"
- msgstr "Erreur lors de la lecture des statistiques de cache"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
- msgstr ""
- "Utilisation de %s dans %d fichiers, %d répertoires, %d autres et %d erreurs"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
- msgstr "Utilisation de %s dans %d fichiers, %d répertoires et %d autres"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
- msgid "Clear icon cache"
- msgstr "Effacer le cache des icônes"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
- msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le contenu du cache des icônes d'avatar ?"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
- msgid "Not enough memory for operation"
- msgstr "Pas assez de mémoire disponible pour cette opération"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Icon cache successfully cleared:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed."
- msgstr ""
- "Cache des icônes effacé avec succès :\n"
- "• %u entrées manquantes supprimées,\n"
- "• %u fichiers supprimés."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
- msgid "Icon cache successfully cleared!"
- msgstr "Cache des icônes effacé avec succès !"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "Errors clearing icon cache:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed.\n"
- "• %u files failed to be read.\n"
- "• %u files couldn't be removed."
- msgstr ""
- "Erreurs lors de l'effacement du contenu du cache des icônes :\n"
- "• %u entrées manquantes supprimées,\n"
- "• %u fichiers supprimés,\n"
- "• %u échecs de lecture de fichiers,\n"
- "• %u échecs de suppression de fichiers."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
- msgid "Error clearing icon cache."
- msgstr "Erreur lors de l'effacement du cache des icônes."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
- msgid "_Use cached icons"
- msgstr "_Utiliser un cache pour les icônes"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
- msgid ""
- "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
- msgstr ""
- "Conserver les icônes sur disque pour une réutilisation ultérieure, au lieu "
- "de les récupérer via le réseau à chaque requête"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
- msgid "Cache refresh interval"
- msgstr "Intervalle de rafraîchissement du cache"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
- #: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
- msgid "hours"
- msgstr "heure(s)"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
- msgid "Mystery man"
- msgstr "L'homme-mystère"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
- msgid "Identicon"
- msgstr "Identicon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
- msgid "MonsterID"
- msgstr "MonsterID"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
- msgid "Wavatar"
- msgstr "Wavatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
- msgid "Retro"
- msgstr "Rétro"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
- msgid "Robohash"
- msgstr "Robohash"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
- msgid "Pagan"
- msgstr "Pagan"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
- msgid "Custom URL"
- msgstr "À partir de l'URL"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
- msgid "A blank image"
- msgstr "Une image vide"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
- msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
- msgstr "Une silhouette discrète en tons de gris"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
- msgid "A generated geometric pattern"
- msgstr "Génère un motif géométrique"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
- msgid "A generated full-body monster"
- msgstr "Génère un horrible monstre"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
- msgid "A generated almost unique face"
- msgstr "Génère un visage (presque) unique"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
- msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
- msgstr "Génère une image à la façon jeu d'arcade 8-bit"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
- msgid "A generated robotic character"
- msgstr "Génère un personnage robotique"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
- msgid "A generated retro adventure game character"
- msgstr "Génère une image à la façon jeu d'aventure rétro"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
- msgid "Redirect to a user provided URL"
- msgstr "Utiliser à partir d'une URL fournie par l'utilisateur·rice"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
- msgid ""
- "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
- "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
- msgstr ""
- "Saisir l'URL que vous voulez utiliser lorsqu'aucune icône utilisateur·rice "
- "n'est disponible. Laisser le champ vide afin d'utiliser l'icône orange par "
- "défaut de libravatar."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
- msgid "_Allow redirects to other sites"
- msgstr "Autoriser les redirections vers d'autres sites"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
- msgid ""
- "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
- "services like gravatar.com"
- msgstr ""
- "Suivre les indications de redirections reçues de la part du serveur "
- "libravatar vers d'autres sites de services avatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
- msgid "_Enable federated servers"
- msgstr "Autoriser les serveurs fédérés"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
- msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
- msgstr ""
- "Obtenir l'avatar à partir du serveur libravatar du domaine de "
- "l'expéditeur·rice"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
- msgid "Request timeout"
- msgstr "Délai d'expiration de requête"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
- msgid "second(s)"
- msgstr "seconde(s)"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
- msgid ""
- "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
- "than global socket I/O timeout."
- msgstr ""
- "Saisir 0 afin d'utiliser le délai global d'attente maximal lors d'entrées/"
- "sorties socket. Toute autre valeur saisie doit être inférieure au délai "
- "global d'attente lors d'entrées/sorties socket."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
- msgid "Icon cache"
- msgstr "Cache des icônes"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
- msgid "Default missing icon mode"
- msgstr "Icône par défaut"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
- msgid "Network"
- msgstr "Réseau"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network."
- msgstr ""
- "Charger le contenu distant peut poser des problèmes de\n"
- "vie privée.\n"
- "Lorsque le chargement du contenu est désactivé, rien ne\n"
- "sera récupéré sur le réseau."
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
- msgid "Size of image cache in megabytes"
- msgstr "Taille du cache image en mégaoctets"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
- msgid "Default font"
- msgstr "Police par défaut"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
- msgid "Open Link"
- msgstr "Ouvrir le lien"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
- msgid "Copy Link Location"
- msgstr "Copier le lien"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
- msgid "LiteHTML viewer"
- msgstr "LiteHTML visualiseur"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
- "litehtml.com/).\n"
- "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
- "Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
- msgstr ""
- "Ce module utilise la librairie litehtml (http://www.litehtml.com/) pour "
- "afficher les messages HTML dans Claws Mail.\n"
- "Par défaut, le chargement de contenu distant est désactivé. Ce module est "
- "paramétrable via les options situées sous /Configuration/Préférences/Modules/"
- "LiteHTML"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
- msgid "mailmbox folder"
- msgstr "dossier MailMBOX"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr "Ce module ajoute la gestion des boîtes MBOX."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
- msgid "MBOX"
- msgstr "MBOX"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Saisir le chemin vers la boîte aux lettres.\n"
- "(Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée.)"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
- msgid "No Sieve auth method available\n"
- msgstr "Aucune méthode d'authentification Sieve disponible\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
- msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
- msgstr "Méthode d'authentification Sieve sélectionnée non disponible\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Déconnecté"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
- #, c-format
- msgid "Disconnected: %s"
- msgstr "Déconnecté : %s"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
- msgstr "message non reconnu lors de la session Sieve : %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
- msgid "STARTTLS failed"
- msgstr "Échec STARTTLS"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
- msgid "error occurred on SIEVE session\n"
- msgstr "erreur pendant la session Sieve\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
- #, c-format
- msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
- msgstr "erreur pendant la session Sieve. Données : %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
- msgstr "message non reconnu lors de la session Sieve : %d\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
- msgid "Sieve: retrying auth\n"
- msgstr "Sieve : nouvel essai d'authentification\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
- msgid "Auth method not available"
- msgstr "Méthode d'authentification non disponible"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
- #, c-format
- msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
- msgstr "erreur d'envoi lors de la session Sieve : %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Filtrer"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
- msgid "Chec_k Syntax"
- msgstr "Vérifier la syntaxe"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
- msgid "Re_vert"
- msgstr "Rétablir"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
- msgid "Unable to get script contents"
- msgstr "Impossible d'obtenir le contenu du script"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
- msgid "Reverting..."
- msgstr "Rétablissement.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
- msgid "Revert script"
- msgstr "Rétablir le script"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
- msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
- msgstr ""
- "Ce script a été modifié. Voulez-vous annuler les dernières modifications ?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
- msgid "_Revert"
- msgstr "_Rétablir"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
- msgid "Script saved successfully."
- msgstr "Script enregistré avec succès."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
- msgid "Saving..."
- msgstr "Enregistrement.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
- msgid "Checking syntax..."
- msgstr "Vérification de la syntaxe en cours.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
- msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr ""
- "Ce script a été modifié. Voulez-vous enregistrer les dernières "
- "modifications ?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
- #, c-format
- msgid "%s - Sieve Filter%s"
- msgstr "%s - Fitlre Sieve%s"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
- msgid "Loading..."
- msgstr "Chargement.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
- msgid "Add Sieve script"
- msgstr "Ajout d'un filtre Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
- msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
- msgstr "Saisir le nom du nouveau script Sieve."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
- msgid "Enter new name for the script."
- msgstr "Saisir le nouveau nom pour le script."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le filtre '%s' ?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
- msgid "Delete filter"
- msgstr "Suppression du filtre"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
- msgid "Active"
- msgstr "Actif"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
- msgid "An account can only have one active script at a time."
- msgstr "Un compte ne peut avoir qu'un seul script Sieve actif à la fois."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
- msgid "Unable to connect"
- msgstr "Impossible de se connecter"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
- msgid "Listing scripts..."
- msgstr "Établissement de la liste des scripts.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Connexion.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
- msgid "Manage Sieve Filters"
- msgstr "Gestion des filtres Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
- msgid "_Rename"
- msgstr "_Renommer"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
- msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
- msgstr "Afin d'utiliser Sieve, activer le dans les préférences de compte."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
- msgid "ManageSieve"
- msgstr "ManageSieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
- msgid "Manage Sieve Filters..."
- msgstr "Gestion des filtres Sieve.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
- msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
- msgstr ""
- "Permet l'utilisation de filtres ManageSieve à partir d'un serveur se "
- "conformant à ce protocole."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
- msgid "Enable Sieve"
- msgstr "Activer Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293
- msgid "Server information"
- msgstr "Configuration des serveurs"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
- msgid "Server name"
- msgstr "Nom du serveur"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
- msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
- msgstr ""
- "Connection à cet hôte au lieu de l'hôte utilisé pour la réception des emails"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
- msgid "Server port"
- msgstr "Port de serveur"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
- msgid "Connect to this port instead of the default"
- msgstr "Connection à ce port au lieu du port par défaut"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
- msgid "Encryption"
- msgstr "Chiffrement"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
- msgid "No encryption"
- msgstr "Pas de chiffrement"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
- msgid "Use STARTTLS when available"
- msgstr "Utiliser STARTTLS quand disponible"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
- msgid "Require STARTTLS"
- msgstr "STARTTLS requis"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
- msgid "Authentication"
- msgstr "Authentification"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263
- msgid "No authentication"
- msgstr "Pas d'authentification"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
- msgid "Use same authentication as for receiving mail"
- msgstr "Utiliser la même authentification que pour la réception des emails"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
- msgid "Specify authentication"
- msgstr "Utiliser l'authentification"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
- #: src/prefs_account.c:2099
- msgid "User ID"
- msgstr "Nom d'utilisateur·rice"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
- #: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
- #: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
- msgid "Password"
- msgstr "Mot de passe"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
- #: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Authentification"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
- #: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
- #: src/prefs_themes.c:1198
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatique"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
- msgid "Sieve server must not contain a space."
- msgstr "Le nom de serveur Sieve ne doit pas contenir d'espace."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
- msgid "Sieve server is not entered."
- msgstr "Le serveur Sieve est non spécifié."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
- msgid "Sieve"
- msgstr "Sieve"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
- msgid "NewMail"
- msgstr "NewMail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de newmail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
- #, c-format
- msgid "Could not open log file %s: %s\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s : %s\n"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Current log is %s"
- msgstr ""
- "Ce module écrit un résumé des en-têtes dans un fichier de log pour chaque "
- "mail\n"
- "reçu, après le filtrage.\n"
- "\n"
- "Le fichier par défaut est ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Le fichier courant est %s"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
- msgid "Log file"
- msgstr "Fichier de log"
- #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
- msgid "Quit Claws Mail"
- msgstr "Quitter Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nouveaux : %d, Non lus : %d, Total : %d"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
- msgid "Folder:"
- msgstr "Dossier :"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "Sélection de dossier(s)"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
- msgid "select recursively"
- msgstr "sélectionner récursivement"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- msgid "No new messages"
- msgstr "Pas de nouveau messages"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
- msgid "Notification"
- msgstr "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'folderitemupdate' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'folderupdate' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'msginfoupdate' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'offlineswitch' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mainwindowclose' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'goticonified' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'accountlistchanged' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
- msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'theme change' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Ce module fournit divers moyens de notifier l'utilisateur·rice de nouveaux "
- "emails.\n"
- "De nombreuses options de configuration sont disponibles dans la section "
- "modules des préférences.\n"
- "Commentaires bienvenus à <berndth@gmx.de>."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
- msgid "Various tools"
- msgstr "Outils divers"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
- msgid "New Mail message"
- msgstr "Nouvel email"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
- msgid "New News post"
- msgstr "Nouveau post Usenet"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "Un nouveau message est arrivé"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "Nouvel évènement"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "Un nouvel évènement est arrivé"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr "Nouveau message RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr "Un nouvel article est arrivé dans un flux RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- msgid "New unknown message"
- msgstr "Nouveau message inconnu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr "Un nouveau message de type inconnu est arrivé"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
- msgid "Present main window"
- msgstr "Présenter la fenêtre principale"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
- msgid "Mail message"
- msgstr "Message email"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
- #, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "%d nouveau message est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux messages sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
- msgid "News message"
- msgstr "Message Usenet"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
- msgid "Calendar message"
- msgstr "Évènement"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] "%d nouvel évènement est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux évènements sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
- msgid "RSS news feed"
- msgstr "flux RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] "%d nouvel article de flux RSS est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux articles de flux RSS sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
- #, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "%d nouveau message"
- msgstr[1] "%d nouveaux messages"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Raccourcis"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
- msgid "Banner"
- msgstr "Bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
- msgid "Popup"
- msgstr "Popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Command"
- msgstr "Commande"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
- msgid "LCD"
- msgstr "LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "Icône de la barre système"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
- msgid "Ayatana App Indicator"
- msgstr "Indicateur Ayatana App"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
- msgid "Indicator"
- msgstr "Indicateur"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
- msgid "Include folder types"
- msgstr "Inclure les types de dossiers"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
- msgid "Mail folders"
- msgstr "Dossiers emails"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
- msgid "News folders"
- msgstr "Dossiers Usenet (News)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
- msgid "RSSyl folders"
- msgstr "Dossiers RSSyl"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
- msgid "vCalendar folders"
- msgstr "Dossiers vCalendar"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
- msgid "These settings override folder-specific selections."
- msgstr "Ces réglages ont précédence sur les sélections de dossiers."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
- msgid "Global notification settings"
- msgstr "Réglages globaux de notification"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr ""
- "Positionner le drapeau d'urgence du gestionnaire de fenêtres lorsque de "
- "nouveaux messages existent"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr ""
- "Positionner le drapeau d'urgence du gestionnaire de fenêtres lorsque des "
- "messages non lus existent"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
- msgid "Use sound theme"
- msgstr "Utiliser le thème sonore"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
- msgid "Show banner"
- msgstr "Montrer la bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
- #: src/prefs_receive.c:231
- msgid "Never"
- msgstr "Jamais"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
- #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
- msgid "Always"
- msgstr "Toujours"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
- msgid "Only when not empty"
- msgstr "Seulement si non-vide"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
- msgid "Banner speed"
- msgstr "Vitesse de la bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
- msgid "Maximum number of messages"
- msgstr "Nombre maximum de messages"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
- msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
- msgstr "Nombre maximum de messages (0 pour illimité)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
- msgid "Banner width"
- msgstr "Largeur de bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
- msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
- msgstr "Limite de taille de bannière (0 pour utiliser la taille de l'écran)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(s)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr "Inclure les messages non lus dans la bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr "Rendre la bannière « collante »"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "N'inclure que les dossiers sélectionnés"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
- msgid "Select folders..."
- msgstr "Sélectionner des dossiers.."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
- msgid "Banner colors"
- msgstr "Couleur de bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "Utiliser des couleurs spécifiques"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
- msgid "Foreground"
- msgstr "Premier plan"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
- msgid "Foreground color"
- msgstr "Couleur de premier plan"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
- #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
- #: src/prefs_msg_colors.c:279
- msgid "Background"
- msgstr "Fond du texte cité"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
- msgid "Background color"
- msgstr "Couleur d'arrière-plan"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
- msgid "Enable popup"
- msgstr "Activer la popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
- msgid "Popup timeout"
- msgstr "Délai de disparition de la popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr "Rendre la popup « collante »"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr "Régler la taille et position de la popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr "(Le gestionnaire de fenêtres peut ignorer ceci)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
- msgid "Display folder name"
- msgstr "Afficher le nom du dossier"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
- msgid "Sample popup window"
- msgstr "Exemple de popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
- msgid "Done"
- msgstr "Terminé"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
- msgid "Select command"
- msgstr "Sélectionner la commande"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
- msgid "Enable command"
- msgstr "Activer la commande"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
- msgid "Command to execute"
- msgstr "Commande à exécuter"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr "Bloquer la commande après exécution pendant"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "Activer le LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
- msgid "Hostname:Port of LCDd server"
- msgstr "Hôte:port du serveur LCDd"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "Activer l'icône de barre système"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Masquer au démarrage"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Fermer dans la barre système"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr "Cacher quand minimisé"
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr "Popup passive"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
- msgid "Enable Ayatana App Indicator"
- msgstr "Activer l'indicateur Ayatana App"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr "Ajouter à l'applet Indicateur"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr "Cacher quand minimisé"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "Activer les raccourcis globaux"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr "Exemples de raccourcis : <b>%s</b> et <b>%s</b>"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr "<control><shift>F11"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
- msgid "<alt>N"
- msgstr "<alt>N"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
- msgid "Toggle minimize"
- msgstr "Changer l'état de minimisation"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "_Relever"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
- msgid "_Get Mail from account"
- msgstr "Relever _le compte"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- msgid "_Email"
- msgstr "_Composer"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "Composer a_vec le compte"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "Ouvrir le carnet d'_adresses"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "_Quitter Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "Travailler hors-_ligne"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "Afficher les notifications dans l'icône de la barre système"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
- msgid "New mail message"
- msgstr "Nouvel email"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
- msgid "New news post"
- msgstr "Nouveau post Usenet"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
- msgid "New calendar message"
- msgstr "Nouvel évènement"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr "Nouvel article dans un flux RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "De nouveaux messages sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] "%d nouvel email est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux emails sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] "%d nouveau post Usenet est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux posts Usenet sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] "%d nouvel article de flux RSS est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux articles de flux RSS sont arrivés"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
- msgid "Title:"
- msgstr "Titre :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
- msgid "Author:"
- msgstr "Auteur·rice :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
- msgid "Creator:"
- msgstr "Créateur·rice :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
- msgid "Producer:"
- msgstr "Producteur·rice :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
- msgid "Created:"
- msgstr "Créé :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
- msgid "Modified:"
- msgstr "Modifié :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
- msgid "Format:"
- msgstr "Format :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
- msgid "Optimized:"
- msgstr "Optimisé :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
- msgid "PDF properties"
- msgstr "Propriétés du PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
- msgid "Enter password"
- msgstr "Saisie du mot de passe"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
- msgid ""
- "This document is locked and requires a password before it can be opened."
- msgstr ""
- "Ce document est verrouillé, son ouverture nécessite la saisie d'un mot de "
- "passe."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr "Document %s"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
- #, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr "sur %d"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
- msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
- msgstr "Le rendu PDF a échoué pour une raison inconnue."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
- msgid "Document Index"
- msgstr "Index du document"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
- msgid "First Page"
- msgstr "Première page"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Page précédente"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
- msgid "Next Page"
- msgstr "Page suivante"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
- msgid "Last Page"
- msgstr "Dernière page"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Zoomer"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Dézoomer"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
- msgid "Fit Page"
- msgstr "Adapter à la taille"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr "Adapter à la largeur"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
- msgid "Rotate Left"
- msgstr "Pivoter à gauche"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
- msgid "Rotate Right"
- msgstr "Pivoter à droite"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
- msgid "Print Document"
- msgstr "Imprimer le document"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
- msgid "Document Info"
- msgstr "Informations"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
- msgid "Page Number"
- msgstr "Numéro de page"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "Facteur de zoom"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
- msgstr ""
- "Ce module permet de lire des fichiers joints PDF et PostScript, avec la "
- "bibliothèque Poppler %s et l'outil gs.\n"
- "\n"
- "Retours bienvenus: iwkse@claws-mail.org"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "Lecteur PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Attention: impossible de trouver le binaire de GhostScript (gs), nécessaire "
- "au module %s pour traiter les pièces jointes de type PostScript, seuls les "
- "attachements PDF seront affichés. Pour activer le support de PostScript, "
- "veuillez installer le programme gs.\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
- msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
- msgstr "Éditer les règles des filtres Perl (ext).."
- #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
- msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'PGP address completion'"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Phrase secrète"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[pas d'identifiant utilisateur·rice]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Les phrases secrètes ne correspondent pas.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
- msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Veuillez saisir la phrase secrète pour la nouvelle clé :"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
- msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Veuillez saisir à nouveau la phrase secrète pour la nouvelle clé :"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Phrase secrète incorrecte.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
- msgid "Please enter the passphrase for:"
- msgstr "Veuillez saisir la phrase secrète pour :"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
- msgid "Key import"
- msgstr "Importation de clés"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
- msgstr ""
- "Cette clé n'est pas dans votre jeu de clés. Voulez-vous que Claws Mail "
- "essaie de l'importer ?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
- msgid "from keyserver"
- msgstr "à partir du serveur de clés"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid "from Web Key Directory"
- msgstr "à partir du Répertoire de Clés Web"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID de la clé"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
- msgid "This key is not in your keyring.\n"
- msgstr "Cette clé ne fait pas partie de votre jeu de clés.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid "It should be possible to import it"
- msgstr "Il devrait être possible de l'importer"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
- msgid "when working online,"
- msgstr "quand vous serez en ligne,"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
- msgid "or"
- msgstr "ou"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
- msgid "with either of the following commands:"
- msgstr "avec une des commandes suivantes :"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
- msgid "Importing key ID"
- msgstr "Importation de l'ID de la clé"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
- msgid "This key has been imported to your keyring."
- msgstr "Cette clé a été importé dans votre jeu de clé."
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
- msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
- msgstr "Cette clé n'a pu être importée dans votre jeu de clé."
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
- msgid "Key servers are sometimes slow."
- msgstr "Les serveurs de clés sont parfois lents."
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
- msgid "You can try to import it manually with the command:"
- msgstr "Vous pouvez essayer de l'importer manuellement avec la commande :"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
- msgid "This key is in your keyring."
- msgstr "Cette clé fait partie de votre jeu de clé."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
- "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ce module gère les opérations PGP de base et permet la complétion d'adresse "
- "à partir du jeu de clés GPG. Il est utilisé par d'autres modules comme PGP/"
- "Mime.\n"
- "\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
- "Préférences/Modules/GPG.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface vers GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
- msgid "Core operations"
- msgstr "Opérations de bases"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Use keyring for address autocompletion"
- msgstr "Utiliser le jeu de clés pour la complétion d'adresse"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Utiliser gpg-agent pour gérer les mots de passe"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
- msgid "Expire after"
- msgstr "Expirer après"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
- #: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
- msgid "minutes"
- msgstr "minute(s)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Avertir au démarrage si GnuPG ne fonctionne pas"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
- msgid "Path to GnuPG executable"
- msgstr "Chemin complet vers l'exécutable GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
- msgid ""
- "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
- "determined."
- msgstr ""
- "Laisser ce champ vide afin de laisser Claws Mail déterminer automatiquement "
- "l'emplacement de l'exécutable GnuPG."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Select GnuPG executable"
- msgstr "Sélection de l'exécutable GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
- msgid "Sign key"
- msgstr "Signer la clé"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Utiliser la clé GnuPG par défaut"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Choisir la clé en fonction de l'adresse email"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Spécifier la clé manuellement"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Identifiant d'utilisateur·rice ou de clé :"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Pas de clé privée trouvée."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Générer une nouvelle paire de clés"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
- #: src/plugins/smime/smime.c:1078
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Pas de correspondance exacte pour '%s'; veuillez sélectionner la clé."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Récupération d'infos pour '%s' .. %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
- msgid "Undefined"
- msgstr "Indéfinie"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginale"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Ultime"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Sélection de clés"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
- msgid "Trust"
- msgstr "Confiance"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
- msgid "_Other"
- msgstr "_Autres"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "_Ne pas chiffrer"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
- msgid "Add key"
- msgstr "Ajouter une clé"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Saisir un autre utilisateur·rice ou l'ID de la clé :"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
- #, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "Chiffrement vers %s <%s>"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
- #, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "La clé de chiffrement n'est pas totalement de confiance.\n"
- "Si vous choisissez de chiffrer le message avec cette clé, vous\n"
- "ne serez pas sûr·e qu'elle sera remise au/à la destinataire désiré·e.\n"
- "\n"
- "Clé: ID %s, identité primaire %s <%s>\n"
- "\n"
- "Avez-vous assez confiance en cette clé pour l'utiliser quand même ?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
- msgid "No signature found"
- msgstr "Pas de signature trouvée"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
- msgid "Untrusted"
- msgstr "Inconnu"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "La signature ne peut être vérifiée - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "La signature n'a pas été vérifiée."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Core : Impossible d'obtenir la clé - aucun gpg-agent disponible."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
- msgstr "Signature correcte de « %s » [ultime]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
- msgstr "Signature correcte de « %s » [complète]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
- msgstr "Signature correcte de « %s » [marginale]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\""
- msgstr "Signature correcte de « %s »."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
- msgstr "Clé 0x%s non disponible pour vérifier cette signature"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\""
- msgstr "Signature expirée de « %s »."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
- msgstr "Signature correcte de « %s », mais la clé a expiré"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
- msgstr "Signature correcte de « %s », mais la clé a été révoquée"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
- #, c-format
- msgid "Bad signature from \"%s\""
- msgstr "Mauvaise signature de « %s »"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Erreur de vérification de la signature : pas de statut\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Erreur de vérification de la signature : %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
- #, c-format
- msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Signature faite le %s avec la clé (type %s) ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Signature correcte de « %s » (Confiance : %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
- #, c-format
- msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
- msgstr "UID de clé « %s » expiré\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Signature expirée de « %s » (Confiance : %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
- #, c-format
- msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
- msgstr "UID de clé « %s » revoqué\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " uid « %s » (Confiance : %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
- msgid "Revoked"
- msgstr "Révoqué"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
- #, c-format
- msgid "Owner Trust: %s\n"
- msgstr "Confiance dans le/la possesseur·euse : %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
- msgid "No key!"
- msgstr "Pas de clé !"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Empreinte de la clé primaire :"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr ""
- "ATTENTION : L'adresse « %s » du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "L'adresse vérifiée du signataire est « %s »\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Échec lors de la récupération du contenu du message, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Échec lors de l'initialisation des données, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "La spécification de la clé privée est ambiguë"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Clé privée non trouvée (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Échec lors de la mise en place de la clé privée : %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : le moteur '%s' n'est pas "
- "correctement installé."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : la version %s du moteur '%s' est "
- "installée alors que la version %s est nécessaire.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable (problème inconnu)."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG n'est pas correctement installé ou doit être mis à jour.\n"
- "Support OpenPGP désactivé."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Vous devez enregistrer les paramètres du compte par « OK » avant de pouvoir "
- "générer une paire de clé.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Pas de clé PGP trouvée"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail n'a pas trouvé de clé privée PGP, ce qui signifie qu'il vous sera "
- "impossible de signer des messages ou en recevoir des chiffrés.\n"
- "Voulez-vous créer maintenant une nouvelle paire de clés ?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Génération de votre nouvelle paire de clés en cours.. Veuillez déplacer "
- "votre souris pour aider à générer de l'entropie.."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : erreur inconnue"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Votre nouvelle paire de clé a été générée avec succès. Son empreinte est :\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Voulez-vous l'exporter vers un serveur de clés ?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
- msgid "Key generated"
- msgstr "Clé générée"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
- msgid "Key exported."
- msgstr "Clé exportée."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Échec lors de l'exportation de la clé."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Échec lors de la récupération du texte."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier déchiffré %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier déchiffré %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Début des données PGP/Inline chiffrées ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- Find des données PGP/Inline chiffrées ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Impossible de fermer le fichier déchiffré %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Message non conforme"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
- #: src/plugins/smime/smime.c:559
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "La signature des données a échoué, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr ""
- "La signature des données a échoué à cause d'un·e signataire non valide : %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de résultats."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de contenu."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Veuillez prendre en compte que les pièces jointes ne sont pas chiffrées par "
- "le système PGP/Inline, ni les en-têtes de message, comme par exemple l'en-"
- "tête Sujet."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Impossible d'ajouter la clé GPG %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Le chiffrement a échoué, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ce module gère la signature et/ou le chiffrement des messages avec la "
- "méthode Inline, dépréciée à ce jour. Il permet le déchiffrement des "
- "messages, la vérification des signatures ou la signature et le chiffrement "
- "de votre propre courrier.\n"
- "\n"
- "Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu /"
- "Configuration/Configuration du compte courant.. dans l'onglet "
- "Confidentialité et par le menu /Options/Système de confidentialité lors "
- "d'une composition de message.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire : %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
- msgid "OpenPGP digital signature"
- msgstr "Signature digitale OpenPGP"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple "
- "l'en-tête Sujet, ne sont pas chiffrés par le système PGP/Mime."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ce module permet la signature et/ou le chiffrement des messages. Vous pouvez "
- "déchiffrer les messages, vérifier les signatures ou signer et chiffrer vos "
- "propres mails.\n"
- "\n"
- "Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu /"
- "Configuration/Configuration du compte courant.. dans l'onglet "
- "Confidentialité et par le menu /Options/Système de confidentialité lors "
- "d'une composition de message.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:380
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Scripts Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:519
- msgid "Show Python console..."
- msgstr "Afficher la console Python.."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466
- msgid "Refresh"
- msgstr "Rafraîchir"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
- #: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
- #: src/wizard.c:1659
- msgid "Browse"
- msgstr "Pa_rcourir"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:635
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:722
- msgid "Python"
- msgstr "Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:644
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'compose create hook' dans le module "
- "Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:727
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
- "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
- "\n"
- "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
- "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
- "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
- "builtin toolbar editor.\n"
- "\n"
- "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
- "claws-mail/python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
- "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
- "\n"
- "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
- "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
- "following files in this directory are recognised:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
- "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
- "message.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Executed at plugin load\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Executed at plugin unload\n"
- "\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Ce module fournit une intégration avec Python.\n"
- "Du code Python peut être saisi de manière interactive dans une console "
- "Python (menu Outils -> Montrer la console Python) ou bien enregistré dans "
- "des scripts.\n"
- "\n"
- "Ces scripts sont ensuite disponibles dans le menu. Vous pouvez leur assigner "
- "des raccourcis claviers comme pour les autres entrées de menu. Vous pouvez "
- "aussi créer des boutons dans les barres d'outils pour invoquer vos scripts, "
- "en utilisant l'éditeur de barres d'outils de Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Vous pouvez fournir au module Python des scripts fonctionnant sur la fenêtre "
- "principale en les enregistrant dans ~/.claws-mail/python-scripts/main/.\n"
- "\n"
- "Pour des scripts fonctionnant sur les fenêtres de composition de message, "
- "enregistrez-les dans ~/.claws-mail/python-scripts/compose/.\n"
- "\n"
- "Le dossier ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ est l'endroit où enregistrer "
- "des scripts à exécuter automatiquement lors de certains évènements. "
- "Actuellement, les fichiers suivants dans le répertoire « auto » sont "
- "gérés :\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Exécuté lorsqu'une fenêtre de composition de message est ouverte (nouveau "
- "message, réponse ou bien transfert).\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Exécuté au chargement du module.\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Exécuté au déchargement du module.\n"
- "\n"
- "\n"
- "Pour une documentation à jour, dans la console Python, vous pouvez taper\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "Avec le code source de ce module sont fournis divers scripts d'exemples dans "
- "le sous-répertoire « exemples ». Si vous écrivez un script que vous voudriez "
- "partager, vous pouvez me l'envoyer pour intégration dans les exemples.\n"
- "\n"
- "Les remarques et suggestions sont les bienvenues à l'adresse <berndth@gmx."
- "de>."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:778
- msgid "Python integration"
- msgstr "Intégration à Python"
- #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de lire le contenu de l'ancien fichier feeds.xml :\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
- msgstr ""
- "RSSyl : Erreur lors de l'écriture de '%s' lors de l'export de la liste des "
- "flux.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl : Impossible de supprimer l'ancien fichier OPML '%s' : %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl : Impossible d'ouvrir le fichier '%s' lors de l'export de la liste des "
- "flux : %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
- msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
- msgstr "RSSyl : Erreur d'écriture lors de l'export de la liste des flux.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while subscribing feed\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Folder name '%s' is not allowed."
- msgstr ""
- "Erreur de la souscription du flux\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Le nom de dossier '%s' n'est pas valide."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- "Ce module vous permet de créer une arborescence dans laquelle vous pourrez "
- "ajouter des flux RSS 1.0, RSS 2.0 ou Atom.\n"
- "\n"
- "Chaque flux sera enregistré dans un dossier contenant ses articles, "
- "récupérés sur Internet. Vous pourrez les lire, puis effacer ou conserver les "
- "anciens articles."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
- msgid "RSS feed"
- msgstr "flux RSS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300
- msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(vide)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr "Mettre à jour tous les flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "S'abonner à un flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr "Saisir l'adresse du flux auquel vous voulez vous abonner :"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be used in folder name."
- msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
- msgstr[0] "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour le flux."
- msgstr[1] "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour les flux."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
- #, c-format
- msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier du flux '%s' ?\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
- msgid "Remove feed tree"
- msgstr "Supprimer l'arborescence du flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390
- msgid "Select an OPML file"
- msgstr "Sélection d'un fichier OPML"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl : Mise à jour du flux '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
- #, c-format
- msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
- msgstr "RSSyl : Souscription au nouveau flux '%s' (%s)\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl : Mise à jour du flux '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
- msgstr "RSSyl : mise à jour du flux terminée : '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl : Erreur lors de la récupération du flux '%s' : %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
- #, c-format
- msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl : Pas de flux valide '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl : impossible de traiter le flux '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
- msgstr ""
- "RSSyl : L'application est en cours de fermeture, impossible de finir la mise "
- "à jour du flux '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265
- msgid "HTTP Basic authentication"
- msgstr "Authentification HTTP simple"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr "Utiliser l'intervalle de mise à jour par défaut"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299
- msgid "Keep old items"
- msgstr "Conserver les vieux articles"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
- msgid "_Trim"
- msgstr "_Rognage"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
- msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
- msgstr ""
- "Mise à jour du flux, suppression des articles qui ne sont plus dans la liste "
- "du flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr "Récupérer les commentaires si possible"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330
- msgid "Always mark it as new"
- msgstr "Toujours le marquer comme non lu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332
- msgid "Only mark it as new if its text has changed"
- msgstr "Marquer comme nouveau seulement si le texte a changé"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
- msgid "Never mark it as new"
- msgstr "Ne jamais le marquer comme non lu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
- msgid "Add item title to the top of message"
- msgstr "Ajouter le titre de l'article en haut du message"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346
- msgid "Ignore title rename"
- msgstr "Ignorer le changement de titre"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
- msgid ""
- "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
- "of the feed."
- msgstr ""
- "Si coché, conserve le nom de dossier actuel, même si le titre du flux change "
- "à l'avenir."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
- msgid "Verify TLS certificate validity"
- msgstr "Vérifier la validité du certificat TLS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375
- msgid "User name"
- msgstr "Utilisateur·rice"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
- msgid "Source URL"
- msgstr "URL source"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401
- msgid "Fetch comments on posts aged less than"
- msgstr "Récupérer les commentaires des articles de moins de"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
- #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
- msgid "days"
- msgstr "jour(s)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
- msgid "Set to -1 to fetch all comments"
- msgstr "Utiliser -1 pour récupérer tous les commentaires"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434
- msgid "If an item changes"
- msgstr "Si l'article a changé"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
- msgid "Items"
- msgstr "Articles"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452
- msgid "Refresh interval"
- msgstr "Intervalle de rafraîchissement"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460
- msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
- msgstr "Saisir 0 pour désactiver la mise à jour automatique de ce flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "Propriétés du flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr "Mett_re à jour le flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
- msgid "Feed pr_operties"
- msgstr "Pr_opriétés du flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "Reno_mmer.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
- msgid "R_efresh recursively"
- msgstr "Mise à jour récursive"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "S'abonner à un _nouveau flux.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
- msgid "Create new _folder..."
- msgstr "Créer un nouveau _dossier.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "Importer une liste de flux.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
- msgid "Remove tree"
- msgstr "Supprimer l'arborescence"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "Ajouter une arborescence RSS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "Saisir le nom de la nouvelle arborescence RSS."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "La création de l'arborescence a échoué.\n"
- "Peut-être les fichiers existent-ils déjà, ou vous n'avez pas la permission "
- "d'écrire à cet endroit ?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38
- msgid "My Feeds"
- msgstr "Mes flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107
- msgid "Select cookies file"
- msgstr "Sélection du fichier des cookies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137
- msgid "Default refresh interval"
- msgstr "Intervalle de mise à jour par défaut"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157
- msgid "Refresh all feeds on start-up"
- msgstr "Mettre à jour tous les flux au démarrage"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
- msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
- msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS des nouveaux flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "Chemin vers le fichier de cookies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr ""
- "Chemin vers un fichier cookies.txt au format Netscape, qui contient vos "
- "cookies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191
- msgid "Refreshing"
- msgstr "Mise à jour"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
- msgid "Security and privacy"
- msgstr "Sécurité et vie privée"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154
- #, c-format
- msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
- msgstr "Impossible de créer le dossier pour le nouveau flux '%s'."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43
- msgid "Subscribe new feed?"
- msgstr "S'abonner à un _nouveau flux ?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60
- msgid "Feed folder:"
- msgstr "Dossier de flux :"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
- msgid ""
- "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
- "the feed."
- msgstr ""
- "Au lieu d'utiliser le titre du flux, vous pouvez définir un nom de dossier "
- "personnalisé."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
- msgid "_Edit feed properties after subscribing"
- msgstr "Édition des propriétés du flux après souscription"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
- #, c-format
- msgid "Updating comments for '%s'..."
- msgstr "Mise à jour des commentaires pour %s.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "401 (Autorisation requise)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109
- msgid "403 (Forbidden)"
- msgstr "403 (non autorisé)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "404 (Non trouvé)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115
- #, c-format
- msgid "Error %d"
- msgstr "Erreur %d"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128
- #, c-format
- msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
- msgid ""
- "Error fetching feed at\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Erreur lors de la récupération du fil\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "No valid feed found at\n"
- "<b>%s</b>"
- msgstr ""
- "Impossible de trouver un flux valide\n"
- "<b>%s</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153
- msgid "Untitled feed"
- msgstr "Flux sans titre"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
- msgstr "RSSyl : flux invalide sans titre '%s'.\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232
- #, c-format
- msgid "Updating feed '%s'..."
- msgstr "Mise à jour du flux '%s'.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't process feed at\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Please contact developers, this should not happen."
- msgstr ""
- "Impossible de traiter le fil\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Merci de reporter le problème aux développeur·euse·s."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
- msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour les flux."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
- msgid ""
- "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
- "Please report this, with debug output attached.\n"
- msgstr ""
- "Un problème interne est survenu lors de la mise à jour du format de "
- "stockage. Cela ne devrait pas se produire, merci de reporter le problème aux "
- "développeurs.\n"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ce module permet la signature et/ou le chiffrement des messages par le "
- "système S/MIME. Vous pouvez déchiffrer les messages, vérifier les signatures "
- "ou signer et chiffrer vos propres mails.\n"
- "\n"
- "Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu /"
- "Configuration/Configuration du compte courant.. dans l'onglet "
- "Confidentialité et par le menu /Options/Système de confidentialité lors "
- "d'une composition de message.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
- "Ce module nécessite que gpgsm, gnupg-agent et dirmngr soient opérationnels.\n"
- "\n"
- "De plus amples informations concernant l'utilisation de certificats S/MIME "
- "avec GPGSM sont disponibles ici :\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:567
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:603
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
- #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Impossible d'écrire dans un fichier temporaire"
- #: src/plugins/smime/smime.c:643
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Impossible de fermer un fichier temporaire"
- #: src/plugins/smime/smime.c:867
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple "
- "l'en-tête Sujet, ne sont pas signés par le système S/Mime."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "Soumission du pourriel.."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
- msgid "Report spam online..."
- msgstr "Soumettre le(s) pourriel(s) en ligne.."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
- msgid "SpamReport"
- msgstr "SpamReport"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- "Ce module soumet les pourriels à divers services anti-pourriel en ligne. "
- "Pour l'instant, les services suivants sont supportés :\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * Système de nomination de lists.debian.org"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "Soumission de pourriel"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activé"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Transférer à :"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
- msgid "Username:"
- msgstr "Utilisateur·rice :"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
- #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
- msgid "Password:"
- msgstr "Mot de passe :"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Le module SpamAssassin ne peut se connecter au serveur spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Le filtrage avec le module SpamAssassin a échoué.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Le module SpamAssassin est désactivé par ses propres préférences.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin : analyse du(des) message(s).."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Le module SpamAssassin ne peut pas filtrer un message. La cause probable de "
- "cette erreur est sans doute l'inaccessibilité du démon spamd. Veuillez "
- "vérifier qu'il fonctionne bien et est accessible."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce(s) courriel(s) à "
- "l'opérateur d'apprentissage de SpamAssassin."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Échec lors de la récupération du nom d'utilisateur·rice"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "Le module SpamAssassin est bien chargé mais désactivé par ses propres "
- "préférences.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Ce module utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages reçus par un "
- "compte local, POP ou IMAP sont des pourriels (SPAM). Pour cela, il doit "
- "accéder à un serveur SpamAssassin (démon « spamd »).\n"
- "\n"
- "Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé "
- "soit enregistré dans un dossier spécifique.\n"
- "\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous /Configuration/"
- "Préférences/Modules/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
- msgid "Localhost"
- msgstr "Hôte local"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
- msgid "Select folder to save spam to"
- msgstr "Sélection du dossier où enregistrer les pourriels"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Activer la gestion du pourriel (module SpamAssassin)"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Transport"
- msgstr "Transport"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Type de transport"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
- msgid "User"
- msgstr "Nom d'utilisateur·rice"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Utilisateur·rice à fournir au serveur « spamd »"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte exécutant le serveur « spamd »"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Numéro du port du serveur « spamd »"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Chemin de la socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
- msgid "Use compression"
- msgstr "Activer la compression"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
- msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
- msgstr ""
- "N'activer la compression que si spamd la supporte, sinon la laisser "
- "désactivée."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Temps maximal alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
- "interrompue et le message est considéré comme légitime."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Parseur TNEF de Claws Mail :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "Impossible d'écrire les données de la pièce."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr "Impossible de décoder les données VCalendar."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr "Impossible de décoder les données VTask."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "Impossible de décoder les données VCard."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr "Parseur TNEF"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- msgstr ""
- "Ce module de Claws Mail permet de décoder les pièces jointes de type "
- "application/ms-tnef.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la bibliothèque Ytnef, qui est copyright 2002-2008 Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
- msgid "_Edit this meeting..."
- msgstr "Modifier le rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
- msgid "_Cancel this meeting..."
- msgstr "Annuler le rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
- msgid "_Create new meeting..."
- msgstr "Création du rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
- msgid "_Go to today"
- msgstr "_Aller à aujourd'hui"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
- msgid "Start"
- msgstr "Début"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
- msgid "Show"
- msgstr "Montrer"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
- msgid "Monday"
- msgstr "Lundi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Mardi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Mercredi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- msgid "Thursday"
- msgstr "Jeudi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- msgid "Friday"
- msgstr "Vendredi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- msgid "Saturday"
- msgstr "Samedi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- msgid "Sunday"
- msgstr "Dimanche"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
- msgid "January"
- msgstr "Janvier"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
- msgid "February"
- msgstr "Février"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
- msgid "March"
- msgstr "Mars"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- msgid "April"
- msgstr "Avril"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- msgid "June"
- msgstr "Juin"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- msgid "July"
- msgstr "Juillet"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- msgid "August"
- msgstr "Août"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- msgid "September"
- msgstr "Septembre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- msgid "October"
- msgstr "Octobre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- msgid "November"
- msgstr "Novembre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- msgid "December"
- msgstr "Décembre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
- msgid "Week number"
- msgstr "Numéro de semaine"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
- msgid "Previous month"
- msgstr "Mois précédent"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
- msgid "Next month"
- msgstr "Mois suivant"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- "Ce module gère les messages au format vCalendar comme ceux d'Evolution ou "
- "Outlook.\n"
- "\n"
- "Une fois chargé, il créera un dossier vCalendar dans la liste de dossiers, "
- "qui sera utilisé pour stocker les rendez-vous que vous avez accepté ou "
- "créé.\n"
- "Les demandes de rendez-vous que vous recevrez vous seront présentées sous "
- "une forme plus appropriée et vous serez en mesure de les accepter ou les "
- "refuser.\n"
- "Pour créer un rendez-vous, cliquez avec le bouton droit sur les dossiers "
- "vCalendar ou Meetings et choisissez « Nouveau rendez-vous.. ».\n"
- "\n"
- "Il est aussi possible de souscrire à des calendriers en ligne (Webcal), "
- "d'exporter vos rendez-vous et vos calendrier(s), de partager votre statut de "
- "disponibilité et de récupérer celui d'autres personnes."
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
- msgid "Calendar"
- msgstr "Calendrier"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "Créer un rendez-vous depuis le message.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point de créer %d rendez-vous, un par un. Voulez-vous "
- "continuer ?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "Création du rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
- msgid "no subject"
- msgstr "pas de sujet"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
- msgid "Accept"
- msgstr "Accepter"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "Accepter sous réserves"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
- msgid "Decline"
- msgstr "Refuser"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr "Vous avez une tâche à effectuer."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
- msgid "Details follow:"
- msgstr "En voici les détails :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr "Vous avez créé un rendez-vous."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr "Vous avez été convié·e à un rendez-vous."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr "Un rendez-vous auquel vous étiez convié·e a été annulé."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "On vous a transmis un rendez-vous."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
- msgid "(this event recurs)"
- msgstr "(cet évènement est récurrent)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
- msgid "(this event is part of a recurring event)"
- msgstr "(cet évènement fait partie d'un évènement récurrent)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr "Vous avez reçu une réponse à un rendez-vous inconnu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- "Vous avez reçu une réponse à un rendez-vous.\n"
- "%s a %s l'invitation dont les détails suivent :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "Erreur - impossible de trouver la partie MIME calendrier."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr "Erreur - aucune partie calendrier trouvée."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr "Error - Le composant calendrier n'est pas d'un type connu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr "Envoyer une notification aux invité·e·s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "Annuler le rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "Voulez-vous réellement annuler ce rendez-vous ?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
- msgid "No account found"
- msgstr "Pas de compte trouvé"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway?"
- msgstr ""
- "Vous n'avez pas de compte correspondant à un·e invité·e. Voulez-vous tout de "
- "même répondre ?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
- msgid "Reply anyway"
- msgstr "Répondre tout de même"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
- msgid "Answer"
- msgstr "Réponse"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "Modifier le rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "Annuler le rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
- msgid "Launch website"
- msgstr "Ouvrir le site web"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr "Vous n'êtes pas disponible actuellement."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
- msgid "Event:"
- msgstr "Évènement :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
- msgid "Organizer:"
- msgstr "Organisateur·rice :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
- msgid "Location:"
- msgstr "Endroit :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
- msgid "Summary:"
- msgstr "Résumé :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
- msgid "Starting:"
- msgstr "Début :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
- msgid "Ending:"
- msgstr "Fin :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
- msgid "Attendees:"
- msgstr "Invité·e·s :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
- msgid "Action:"
- msgstr "Action :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
- msgid "_New meeting..."
- msgstr "_Nouveau rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "_Exporter le calendrier.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- msgid "_Subscribe to Webcal..."
- msgstr "_Souscrire à un calendrier en ligne.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- msgid "_Rename..."
- msgstr "_Renommer.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "Me_ttre à jour les calendriers"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- msgid "_List view"
- msgstr "Vue en _liste"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- msgid "_Week view"
- msgstr "Vue _hebdomadaire"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_Month view"
- msgstr "Vue _mensuelle"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
- msgid "Meetings"
- msgstr "Rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
- msgid "[no summary]"
- msgstr "[pas de liste de messages]"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
- msgid "in the past"
- msgstr "dans le passé"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
- msgid "today"
- msgstr "aujourd'hui"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
- msgid "tomorrow"
- msgstr "demain"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
- msgid "this week"
- msgstr "cette semaine"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
- msgid "later"
- msgstr "plus tard"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Voici les évènements planifiés %s :\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr ""
- "Dépassement de délai d'attente (%d secondes) lors de la connexion à %s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr "403 (Non autorisé)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
- #, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "Erreur %ld"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de récupérer l'URL du calendrier en ligne suivant :\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Cette URL ne semble pas être un calendrier Webcal :\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
- #, c-format
- msgid "Could not create directory %s"
- msgstr "Impossible de créer le dossier %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr ""
- "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au calendrier Webcal."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
- #, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "Récupération du calendrier pour %s.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
- msgid "new subscription"
- msgstr "nouvelle souscription"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour l'abonnement."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
- msgid "Subscribe to Webcal"
- msgstr "Souscrire à un calendrier en ligne (Webcal)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
- msgid "Enter the Webcal URL:"
- msgstr "Saisir l'URL du calendrier en ligne (Webcal) :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "Impossible de comprendre l'URL."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment vous désinscrire ?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
- msgid "Delete subscription"
- msgstr "Supprimer la souscription"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "accepted"
- msgstr "accepté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr "accepté sous réserves"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "declined"
- msgstr "refusé"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- msgid "did not answer"
- msgstr "n'a pas répondu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- msgid "individual"
- msgstr "personne"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "group"
- msgstr "groupe"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "resource"
- msgstr "ressource"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
- msgid "room"
- msgstr "pièce"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
- msgid "Past"
- msgstr "Dans le passé"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
- msgid "Today"
- msgstr "Aujourd'hui"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Demain"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
- msgid "This week"
- msgstr "Cette semaine"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
- msgid "Later"
- msgstr "Plus tard"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
- msgid "Accepted: "
- msgstr "Accepté : "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
- msgid "Declined: "
- msgstr "Refusé : "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr "Accepté sous réserves : "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
- msgid "Individual"
- msgstr "Personne"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
- msgid "Resource"
- msgstr "Ressource"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
- msgid "Room"
- msgstr "Pièce"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
- msgid "Add..."
- msgstr "Ajouter.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
- msgid ""
- "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- "Les personnes suivantes ne sont pas disponibles à l'heure prévue de votre "
- "rendez-vous :\n"
- "- "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
- msgid "You"
- msgstr "Vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "Vous n'êtes pas disponible à l'heure prévue de votre rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "%s n'est pas disponible à l'heure prévue de votre rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr "%d heure plus tôt"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr "%d heures plus tôt"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr "%d heures et %d minutes plus tôt"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr "%d minutes plus tôt"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
- #, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "%d heure après"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr "%d heures après"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr "%d heures et %d minutes après"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
- #, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "%d minutes après"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Tout le monde sera disponible soit %s, soit %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- " Tout le monde sera disponible %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Il ne sera pas possible d'avoir ce rendez-vous avec tout le monde dans les 6 "
- "heures précédentes ou suivantes."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr "sera disponible soit %s, soit %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
- #, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "sera disponible %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
- msgid "not available"
- msgstr "non disponible"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ", mais serait disponible soit %s, soit %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ", mais serait disponible %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ", et n'est pas disponible dans les 6 heures précédentes ou suivantes."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
- msgid "available"
- msgstr "disponible"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr "Echec de la vérification de disponibilité"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "Tout le monde n'est pas disponible"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
- msgid "Send anyway"
- msgstr "Envoyer tout de même"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr ""
- "Pas tout le monde n'est disponible. Voir les bulles d'aide pour plus d'info.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
- #, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "Récupération du planning pour %s.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
- msgid "Available"
- msgstr "Disponible"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "Tout le monde est disponible."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- "Tout le monde semble disponible, mais un ou des statuts de disponibilité "
- "n'ont pu être récupérés."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- "Impossible d'envoyer l'invitation.\n"
- "Veuillez vérifier les destinataires."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
- msgid "Save & Send"
- msgstr "Enregistrer & envoyer"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
- msgid "Check availability"
- msgstr "Vérifier la disponibilité"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
- msgid "Starts at:"
- msgstr "Débute à :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
- msgid "on:"
- msgstr "le :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
- msgid "Ends at:"
- msgstr "Se termine à :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
- msgid "New meeting"
- msgstr "Nouveau rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr "%s - Modifier le rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
- msgid "Time:"
- msgstr "Période :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d heure"
- msgstr[1] "%d heures"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minute"
- msgstr[1] "%d minutes"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr "Évènement en instance : %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Vous avez bientôt un rendez-vous.\n"
- "Il commence à %s et finit après %s.\n"
- "Endroit : %s\n"
- "Plus d'informations :\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] "M'avertir à nouveau dans %d minute"
- msgstr[1] "M'avertir à nouveau dans %d minutes"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
- msgid "Empty calendar"
- msgstr "Calendrier vide"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "Il n'y a rien à exporter."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "Impossible d'exporter le calendrier."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr "Exporter le calendrier au format ICS"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
- #, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "Impossible d'exporter le calendrier vers '%s'.\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "Impossible d'exporter les informations de disponibilité."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
- #, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr "Impossible d'exporter les informations de disponibilité vers '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
- msgid "Reminders"
- msgstr "Rappels"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
- msgid "Alert me"
- msgstr "M'alerter"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
- msgid "minutes before an event"
- msgstr "minute(s) avant un rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
- msgid "Calendar export"
- msgstr "Export de calendrier"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "Exporter le calendrier automatiquement vers"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr "Vous pouvez exporter vers un fichier ou un URL"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr ""
- "Saisir le chemin d'un fichier ou d'une URL (http://server/path/file.ics)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
- msgid "Include Webcal subscriptions in export"
- msgstr ""
- "Inclure les souscriptions au(x) calendrier(s) en ligne (Webcal) dans l'export"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr "Commande à exécuter après l'export"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr "Enregistrer le calendrier de Claws dans l'horloge Orage d'XFCE"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr ""
- "Permet à Orage (version supérieure à 4.4) de voir le calendrier de Claws Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
- msgid "Export as GNOME shell calendar server"
- msgstr "Exporter en tant que serveur de calendrier de GNOME Shell"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
- msgid ""
- "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
- msgstr ""
- "Se connecter à l'interface D-BUS du serveur calendrier de GNOME Shell afin "
- "d'exporter le calendrier de Claws Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Informations de disponibilité"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "Exporter automatiquement l'état de disponibilité vers"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr ""
- "Saisir le chemin d'un fichier ou d'une URL (http://server/path/file.ifb)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr "Commande à exécuter après l'export de l'état de disponibilité"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr "Récupérer les informations de disponibilité des autres à partir de"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- "Saisir le chemin d'un fichier ou d'un URL (http://@server/path/file.ifb). "
- "Utiliser %u pour la partie gauche de l'adresse email, %d pour le domaine"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
- msgid "TLS options"
- msgstr "Options TLS"
- #: src/pop.c:153
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
- #: src/pop.c:160
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
- #: src/pop.c:167
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière (non ASCII)\n"
- #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
- msgid "POP protocol error\n"
- msgstr "Erreur de protocole POP\n"
- #: src/pop.c:339
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "réponse UIDL invalide : %s\n"
- #: src/pop.c:927
- #, c-format
- msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP : Suppression du message expiré %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:943
- #, c-format
- msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP : Message %d ignoré [%s] (%d octets)\n"
- #: src/pop.c:976
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "la boîte aux lettres est verrouillée\n"
- #: src/pop.c:979
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Session expirée\n"
- #: src/pop.c:998
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "commande non supportée\n"
- #: src/pop.c:1003
- msgid "error occurred on POP session\n"
- msgstr "erreur pendant la session POP\n"
- #: src/pop.c:1215
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "Commande TOP non supportée\n"
- #: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
- msgid "POP"
- msgstr "POP"
- #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
- #: src/wizard.c:1516
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:417
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Fichier mbox local"
- #: src/prefs_account.c:419
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nom du compte"
- #: src/prefs_account.c:1243
- msgid "Set as default"
- msgstr "Définir comme compte par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1251
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informations personnelles"
- #: src/prefs_account.c:1260
- msgid "Full name"
- msgstr "Nom complet"
- #: src/prefs_account.c:1265
- msgid "Mail address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540
- msgid "Auto-configure"
- msgstr "Auto-configurer"
- #: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: src/prefs_account.c:1345
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support."
- msgstr ""
- "Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
- "utilisée a été compilée sans les supports IMAP et NNTP."
- #: src/prefs_account.c:1374
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
- #: src/prefs_account.c:1380
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Authentification à la connexion"
- #: src/prefs_account.c:1430
- msgid "News server"
- msgstr "Serveur de groupes de discussion"
- #: src/prefs_account.c:1435
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Serveur de réception"
- #: src/prefs_account.c:1440
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Fichier mbox local"
- #: src/prefs_account.c:1445
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1451
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1459
- msgid "command to send mails"
- msgstr "commande pour l'envoi de messages"
- #: src/prefs_account.c:1524
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Compte%d"
- #: src/prefs_account.c:1604
- msgid "Local"
- msgstr "Local"
- #: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "Dossier de réception par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739
- #: src/prefs_account.c:1745
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier"
- #: src/prefs_account.c:1632
- msgid "Authenticate before POP connection"
- msgstr "Authentification avant connexion POP"
- #: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
- msgid "Select"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/prefs_account.c:1668
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
- #: src/prefs_account.c:1679
- msgid "Remove after"
- msgstr "Suppression après"
- #: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 jour et 0 heure : suppression immédiate"
- #: src/prefs_account.c:1709
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Taille maximale pour la réception"
- #: src/prefs_account.c:1712
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Les messages dépassant cette limite ne seront que partiellement récupérés. "
- "Il est toutefois possible, après leur récupération et en les sélectionnant, "
- "de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif "
- "qu'à la relève suivante)."
- #: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1758
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
- #: src/prefs_account.c:1768
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
- #: src/prefs_account.c:1793
- msgid "Plain text"
- msgstr "Texte simple"
- #: src/prefs_account.c:1814
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Répertoire sur le serveur IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1818
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(généralement nul)"
- #: src/prefs_account.c:1832
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
- #: src/prefs_account.c:1839
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr ""
- "Mode économique en bande passante (évite récupération des tags distants)"
- #: src/prefs_account.c:1841
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Ce mode utilise moins de bande passante mais peut apporter un ralentissement "
- "avec certains serveurs."
- #: src/prefs_account.c:1847
- msgid "Batch size"
- msgstr "Taille de lot"
- #: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Relève automatique du courriel"
- #: src/prefs_account.c:1864
- msgid "Use global settings"
- msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
- #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Relever automatiquement toutes les"
- #: src/prefs_account.c:1909
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtrage des messages à la réception"
- #: src/prefs_account.c:1925
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Autoriser les modules à filtrer les messages à la réception"
- #: src/prefs_account.c:1929
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr ""
- "Le bouton « Relever » de la barre d'outil principale relève le courrier pour "
- "ce compte"
- #: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
- #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
- msgid "Header"
- msgstr "En-tête"
- #: src/prefs_account.c:2022
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Génération de l'en-tête « Message-ID »"
- #: src/prefs_account.c:2025
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Mettre l'adresse email dans le « Message-ID »"
- #: src/prefs_account.c:2030
- msgid "Add user agent header"
- msgstr "Ajouter l'en-tête « User-Agent »"
- #: src/prefs_account.c:2037
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_account.c:2052
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:2154
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Laisser ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur·rice et le mot "
- "de passe spécifiés pour la réception."
- #: src/prefs_account.c:2165
- msgid "Authenticate with POP before sending"
- msgstr "S'authentifier sur le POP avant l'envoi"
- #: src/prefs_account.c:2180
- msgid "POP authentication timeout"
- msgstr "Délai d'attente maximal pour l'authentification POP"
- #: src/prefs_account.c:2261
- msgid "Authorization"
- msgstr "Autorisation"
- #: src/prefs_account.c:2278
- msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
- msgstr "Sélectionnez le Fournisseur de Service de Messagerie OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:2319
- msgid "Client ID"
- msgstr "ID client"
- #: src/prefs_account.c:2330
- msgid "Client secret"
- msgstr "Code secret client"
- #: src/prefs_account.c:2355
- msgid "Obtain authorization code"
- msgstr "Obtenir le code d'autorisation"
- #: src/prefs_account.c:2359
- msgid "Open default browser with request"
- msgstr "Ouvrir la requête dans le navigateur par défaut"
- #: src/prefs_account.c:2366
- msgid "Copy link"
- msgstr "Copier le lien"
- #: src/prefs_account.c:2379
- msgid "Authorization code"
- msgstr "Code d'autorisation"
- #: src/prefs_account.c:2388
- msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
- msgstr ""
- "Coller l'URL complète à partir du navigateur, ou le jeton d'autorisation "
- "fourni"
- #: src/prefs_account.c:2395
- msgid "Complete authorization"
- msgstr "Valider l'autorisation"
- #: src/prefs_account.c:2399
- msgid "Authorize"
- msgstr "Autoriser"
- #: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
- msgid "Signature"
- msgstr "Signature"
- #: src/prefs_account.c:2489
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Insérer automatiquement la signature"
- #: src/prefs_account.c:2494
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Séparateur de signature"
- #: src/prefs_account.c:2519
- msgid "Command output"
- msgstr "Résultat d'une commande"
- #: src/prefs_account.c:2552
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
- #: src/prefs_account.c:2601
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
- #: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
- #: src/prefs_spelling.c:149
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Dictionnaire par défaut"
- #: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
- #: src/prefs_spelling.c:158
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
- #: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
- #: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
- #: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
- msgid "Compose"
- msgstr "Composition"
- #: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:499
- msgid "Reply"
- msgstr "Répondre"
- #: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
- #: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
- msgid "Forward"
- msgstr "Transférer"
- #: src/prefs_account.c:2785
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Système de confidentialité par défaut"
- #: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Toujours signer les messages"
- #: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Toujours chiffrer les messages"
- #: src/prefs_account.c:2818
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "Toujours signer la réponse à un message signé"
- #: src/prefs_account.c:2821
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Toujours chiffrer la réponse à un message chiffré"
- #: src/prefs_account.c:2824
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr ""
- "Chiffrer les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du/de "
- "la destinataire"
- #: src/prefs_account.c:2826
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Enregistrer les messages chiffrés envoyés en texte clair"
- #: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
- msgid "Don't use TLS"
- msgstr "Ne pas utiliser TLS"
- #: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
- #: src/prefs_account.c:3033
- msgid "Use TLS"
- msgstr "Utiliser TLS"
- #: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
- msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
- msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session chiffrée"
- #: src/prefs_account.c:3026
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Envoi (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:3030
- msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Ne pas utiliser TLS (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
- #: src/prefs_account.c:3041
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Certificats client"
- #: src/prefs_account.c:3049
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Certificat pour la réception"
- #: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
- #: src/prefs_account.c:3084
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Fichier certificat client tel qu'un fichier PKCS12 ou PEM"
- #: src/prefs_account.c:3077
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Certificat pour l'envoi"
- #: src/prefs_account.c:3117
- msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
- msgstr "Accepter automatiquement les certificats TLS valides"
- #: src/prefs_account.c:3120
- msgid "Use non-blocking TLS"
- msgstr "Utiliser la communication TLS non bloquante"
- #: src/prefs_account.c:3132
- msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
- msgstr "À désactiver en cas de problème de connexion TLS"
- #: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
- msgid "Use proxy server"
- msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
- #: src/prefs_account.c:3233
- msgctxt ""
- "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
- "common preferences"
- msgid "Use default settings"
- msgstr "Remise à zéro des réglages"
- #: src/prefs_account.c:3235
- msgid "Use global proxy server settings"
- msgstr "Utiliser les paramètres de serveur mandataire globaux"
- #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Utiliser l'authentification (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
- msgid "Username"
- msgstr "Utilisateur·rice"
- #: src/prefs_account.c:3306
- msgid "Use proxy server for sending"
- msgstr "Utiliser le serveur mandataire pour l'envoi"
- #: src/prefs_account.c:3308
- msgid ""
- "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
- "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
- msgstr ""
- "Si l'option est désactivée, les messages seront envoyés directement au "
- "serveur d'envoi, sans utiliser les paramètres de serveur mandataire."
- #: src/prefs_account.c:3419
- msgid "SMTP port"
- msgstr "Port SMTP"
- #: src/prefs_account.c:3426
- msgid "POP port"
- msgstr "Port POP"
- #: src/prefs_account.c:3433
- msgid "IMAP port"
- msgstr "Port IMAP"
- #: src/prefs_account.c:3440
- msgid "NNTP port"
- msgstr "Port NNTP"
- #: src/prefs_account.c:3446
- msgid "Domain name"
- msgstr "Nom de domaine"
- #: src/prefs_account.c:3449
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Le nom de domaine sera utilisé dans la partie droite des identifiants de "
- "messages générés (« Message-ID ») et lors de la connexion aux serveurs SMTP."
- #: src/prefs_account.c:3463
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
- #: src/prefs_account.c:3472
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en :"
- #: src/prefs_account.c:3521
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans"
- #: src/prefs_account.c:3523
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans"
- #: src/prefs_account.c:3525
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Sauvegarder les brouillons dans"
- #: src/prefs_account.c:3527
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans"
- #: src/prefs_account.c:3584
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3589
- msgid "Account name cannot contain '/'."
- msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir « / »."
- #: src/prefs_account.c:3593
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
- #: src/prefs_account.c:3601
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3606
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Le nom d'utilisateur·rice est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3611
- msgid "POP server is not entered."
- msgstr "Le serveur POP est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3631
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Le dossier de réception par défaut n'existe pas."
- #: src/prefs_account.c:3637
- msgid "IMAP server is not entered."
- msgstr "Le serveur IMAP est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3642
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3648
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3654
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
- #: src/prefs_account.c:3664
- msgid "User ID cannot contain a newline character."
- msgstr ""
- "L'identifiant d'utilisateur·rice ne doit pas contenir de caractère de retour "
- "à la ligne."
- #: src/prefs_account.c:3671
- msgid "Password cannot contain a newline character."
- msgstr ""
- "Le mot de passe ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
- #: src/prefs_account.c:3708
- msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
- msgstr ""
- "L'identifiant d'utilisateur·rice SMTP ne doit pas contenir de caractère de "
- "retour à la ligne."
- #: src/prefs_account.c:3713
- msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
- msgstr ""
- "Le mot de passe SMTP ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
- #: src/prefs_account.c:3809
- msgid "domain is not specified."
- msgstr "domaine non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3814
- msgid "sent folder is not selected."
- msgstr "le dossier 'Envoyés' n'est pas défini."
- #: src/prefs_account.c:3819
- msgid "queue folder is not selected."
- msgstr "le dossier 'File d'attente' n'est pas défini."
- #: src/prefs_account.c:3824
- msgid "draft folder is not selected."
- msgstr "le dossier 'Brouillons' n'est pas défini."
- #: src/prefs_account.c:3829
- msgid "trash folder is not selected."
- msgstr "le dossier 'Corbeille' n'est pas défini."
- #: src/prefs_account.c:4149
- msgid "Receive"
- msgstr "Réception"
- #: src/prefs_account.c:4167
- msgctxt "Preferences menu item"
- msgid "Send"
- msgstr "Envoi"
- #: src/prefs_account.c:4186
- msgid "OAuth2"
- msgstr "OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "Modèles"
- #: src/prefs_account.c:4241
- msgid "Privacy"
- msgstr "Confidentialité"
- #: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
- msgid "Proxy"
- msgstr "Serveur mandataire"
- #: src/prefs_account.c:4361
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancé"
- #: src/prefs_account.c:4722
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Configuration du nouveau compte"
- #: src/prefs_account.c:4724
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Configuration du compte"
- #: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
- msgid "Failed (wrong address)"
- msgstr "Échec (adresse incorrecte)"
- #: src/prefs_account.c:4921
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Sélection du fichier signature"
- #: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Choisir le fichier de certificat"
- #: src/prefs_account.c:5052
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protocole :"
- #: src/prefs_account.c:5396
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (module non chargé)"
- #: src/prefs_account.c:6176
- msgid "Authorisation complete"
- msgstr "Autorisation effectuée"
- #: src/prefs_account.c:6177
- msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail a bien reçu votre code d'autorisation OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:6180
- msgid "Authorisation NOT completed"
- msgstr "Autorisation NON effectuée"
- #: src/prefs_account.c:6181
- msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail n'a pas reçu votre code d'autorisation OAuth2"
- #: src/prefs_actions.c:226
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Configuration des actions"
- #: src/prefs_actions.c:253
- msgid "Menu name"
- msgstr "Nom du menu"
- #: src/prefs_actions.c:282
- msgid "Shell command"
- msgstr "Commande externe"
- #: src/prefs_actions.c:292
- msgid "Filter action"
- msgstr "Filtre d'action"
- #: src/prefs_actions.c:298
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Éditer le filtre d'action"
- #: src/prefs_actions.c:326
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Ajoute la nouvelle action ci-dessus à la liste"
- #: src/prefs_actions.c:334
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Remplace l'action sélectionnée dans la liste par l'action ci-dessus"
- #: src/prefs_actions.c:342
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Supprime l'action sélectionnée dans la liste"
- #: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Efface tous les champs de saisie de la boîte de dialogue"
- #: src/prefs_actions.c:358
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Affiche une aide pour la configuration d'actions"
- #: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
- msgid "_Top"
- msgstr "_Haut"
- #: src/prefs_actions.c:389
- msgid "Move the selected action to the top"
- msgstr "Déplace l'action sélectionnée tout en haut"
- #: src/prefs_actions.c:399
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le haut"
- #: src/prefs_actions.c:407
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le bas"
- #: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
- msgid "_Bottom"
- msgstr "_Bas"
- #: src/prefs_actions.c:417
- msgid "Move the selected action to the bottom"
- msgstr "Déplace l'action sélectionnée tout en bas"
- #: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
- #: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
- #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
- #: src/prefs_template.c:464
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nouveau)"
- #: src/prefs_actions.c:615
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Le nom du menu n'est pas défini."
- #: src/prefs_actions.c:620
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr ""
- "Il n'est pas autorisé à faire débuter un nom de menu par le caractère « / »."
- #: src/prefs_actions.c:625
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans un nom de menu."
- #: src/prefs_actions.c:644
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Le nom du menu est trop long."
- #: src/prefs_actions.c:653
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "La commande n'est pas définie."
- #: src/prefs_actions.c:658
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Le nom du menu et la commande sont trop longs."
- #: src/prefs_actions.c:664
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
- "%s"
- #: src/prefs_actions.c:722
- msgid "Delete action"
- msgstr "Supprimer l'action"
- #: src/prefs_actions.c:723
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'action sélectionnée ?"
- #: src/prefs_actions.c:744
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Suppression des actions"
- #: src/prefs_actions.c:745
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les actions ?"
- #: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
- #: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
- #: src/prefs_template.c:589
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Règle non ajoutée"
- #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
- #: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr ""
- "La saisie n'a pas encore été enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?"
- #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
- #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
- #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
- #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "_Poursuivre l'édition"
- #: src/prefs_actions.c:918
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Liste des actions non enregistrée"
- #: src/prefs_actions.c:919
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr ""
- "La liste d'actions a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand "
- "même fermer ?"
- #: src/prefs_actions.c:989
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nom du menu :</span>"
- #: src/prefs_actions.c:990
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire des sous-menus."
- #: src/prefs_actions.c:992
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Commande :</span>"
- #: src/prefs_actions.c:993
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Commencer par :</span>"
- #: src/prefs_actions.c:994
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
- "commande"
- #: src/prefs_actions.c:995
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr ""
- "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur·rice à l'entrée standard de "
- "la commande"
- #: src/prefs_actions.c:996
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur·rice à l'entrée "
- "standard de la commande"
- #: src/prefs_actions.c:997
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Terminer par :</span>"
- #: src/prefs_actions.c:998
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
- "de la commande"
- #: src/prefs_actions.c:999
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
- #: src/prefs_actions.c:1000
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
- #: src/prefs_actions.c:1001
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Utiliser :</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1002
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr ""
- "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
- "RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:1003
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr ""
- "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
- "format RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:1004
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr ""
- "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
- "décodée"
- #: src/prefs_actions.c:1005
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pour un texte fourni par l'utilisateur·rice"
- #: src/prefs_actions.c:1006
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pour un texte caché fourni par l'utilisateur·rice (ex : mot de passe)"
- #: src/prefs_actions.c:1007
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
- #: src/prefs_actions.c:1008
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr ""
- "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
- "sélectionnés"
- #: src/prefs_actions.c:1009
- msgid "for a literal %"
- msgstr "caractère « % »"
- #: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
- msgid "Actions"
- msgstr "Actions"
- #: src/prefs_actions.c:1020
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "La fonctionnalité des actions est un moyen pour l'utilisateur·rice "
- "d'exécuter des commandes externes depuis Claws Mail. Il est par exemple "
- "possible de manipuler physiquement ou graphiquement (vue du message, fenêtre "
- "de composition) les messages ou une de leurs parties."
- #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
- #: src/prefs_template.c:1106
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "_Dupliquer"
- #: src/prefs_actions.c:1224
- msgid "Current actions"
- msgstr "Actions enregistrées"
- #: src/prefs_actions.c:1311
- msgid "Entry was modified"
- msgstr "Ligne de commande modifiée"
- #: src/prefs_actions.c:1312
- msgid ""
- "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
- "command-line."
- msgstr ""
- "L'ouverture de la boîte de dialogue de filtre d'action entraînera la perte "
- "des informations de la zone de saisie de commande."
- #: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
- #: src/prefs_filtering.c:1120
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
- #: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Bonjour,\\n"
- #: src/prefs_common.c:321
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "Le %d,\\n%f a écrit :\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\n----- Message Transféré -----\\n\\n?d{Date : %d\\n}?f{De : %f\\n}?"
- "t{À : %t\\n}?c{Cc : %c\\n}?n{Groupe de discussion : %n\\n}?s{Sujet : %s"
- "\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:462
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%a %x %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:125
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Sélectionner automatiquement le compte"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "when replying"
- msgstr "en répondant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:135
- msgid "when forwarding"
- msgstr "en transférant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:137
- msgid "when re-editing"
- msgstr "en rééditant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:140
- msgid "Editing"
- msgstr "Edition"
- #: src/prefs_compose_writing.c:144
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
- #: src/prefs_compose_writing.c:152
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Enregistrer automatiquement le texte en brouillon tous les"
- #: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
- msgid "characters"
- msgstr "caractères"
- #: src/prefs_compose_writing.c:172
- msgid "Even if message is to be encrypted"
- msgstr "Même si le message doit être chiffré"
- #: src/prefs_compose_writing.c:179
- msgid "Undo level"
- msgstr "Nombre maximal d'annulations"
- #: src/prefs_compose_writing.c:196
- msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
- msgstr ""
- "Prévenir lors de l'insertion dans le corps du message d'un fichier plus "
- "grand que"
- #: src/prefs_compose_writing.c:213
- msgid "Replying"
- msgstr "Réponse"
- #: src/prefs_compose_writing.c:216
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Par défaut, répondre en citant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:219
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
- #: src/prefs_compose_writing.c:221
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Transfert"
- #: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Transférer en pièce jointe"
- #: src/prefs_compose_writing.c:226
- #, c-format
- msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
- msgstr "Garder l'en-tête original « %s » pour les redirections"
- #: src/prefs_compose_writing.c:232
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Lors d'un glisser-déplacer de fichier(s) sur la fenêtre de composition"
- #: src/prefs_compose_writing.c:241
- msgid "Ask"
- msgstr "Demander"
- #: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
- msgid "Insert"
- msgstr "Insérer"
- #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
- msgid "Attach"
- msgstr "Adjoindre"
- #: src/prefs_compose_writing.c:253
- msgid "Warn when pasting files as attachments"
- msgstr "Avertir lors d'un collage de fichiers en pièces jointes"
- #: src/prefs_compose_writing.c:375
- msgid "Writing"
- msgstr "Composer"
- #: src/prefs_customheader.c:182
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
- #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
- #: src/prefs_customheader.c:503
- msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
- msgstr ""
- "Le caractère ':' n'est pas autorisé dans les valeurs d'en-têtes "
- "supplémentaires."
- #: src/prefs_customheader.c:508
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
- #: src/prefs_customheader.c:553
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Choisir un fichier PNG"
- #: src/prefs_customheader.c:555
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Choisir un fichier XBM"
- #: src/prefs_customheader.c:557
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Choisir un fichier texte"
- #: src/prefs_customheader.c:570
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Ce fichier n'est pas une image."
- #: src/prefs_customheader.c:575
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "L'image choisie n'a pas une taille correcte (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:581
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "L'image est trop volumineuse; elle doit faire 725 octets maximum."
- #: src/prefs_customheader.c:586
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Impossible d'atteindre l'utilitaire `compface`. Assurez-vous qu'il se trouve "
- "bien dans votre $PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:610
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "Erreur compface : %s"
- #: src/prefs_customheader.c:663
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Ce fichier contient des retours à la ligne."
- #: src/prefs_customheader.c:693
- msgid "Delete header"
- msgstr "Supprimer l'en-tête"
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'en-tête sélectionné ?"
- #: src/prefs_customheader.c:867
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "En-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_display_header.c:252
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
- #: src/prefs_display_header.c:276
- msgid "Header name"
- msgstr "En-tête"
- #: src/prefs_display_header.c:311
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "En-têtes cachés"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "En-têtes affichés"
- #: src/prefs_display_header.c:397
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
- #: src/prefs_display_header.c:597
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
- #: src/prefs_ext_prog.c:100
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s sera remplacé par le chemin du fichier ou l'URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:108
- msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
- msgstr "Dans l'éditeur de texte, %w sera remplacé par l'ID de GtkSocket"
- #: src/prefs_ext_prog.c:127
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Utiliser les commandes par défaut du système quand c'est possible"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Web browser"
- msgstr "Navigateur Web"
- #: src/prefs_ext_prog.c:172
- msgid "Text editor"
- msgstr "Éditeur de texte"
- #: src/prefs_ext_prog.c:201
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Commande d'affichage texte"
- #: src/prefs_ext_prog.c:212
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Cette option permet l'affichage texte des parties MIME dans la vue du "
- "message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément « "
- "Afficher comme du texte » du menu contextuel est choisi"
- #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
- #: src/prefs_message.c:362
- msgid "Message View"
- msgstr "Vue du message"
- #: src/prefs_ext_prog.c:274
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programmes externes"
- #: src/prefs_filtering_action.c:169
- msgid "Move"
- msgstr "Déplacer"
- #: src/prefs_filtering_action.c:172
- msgid "Hide"
- msgstr "Cacher"
- #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
- #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
- #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Message flags"
- msgstr "États de message"
- #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
- #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
- msgid "Mark"
- msgstr "Marquer"
- #: src/prefs_filtering_action.c:177
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Marquer comme lu"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Marquer comme non lu"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Marquer comme pourriel"
- #: src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Marquer comme courrier légitime"
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
- #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
- msgid "Execute"
- msgstr "Exécuter"
- #: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
- msgid "Color label"
- msgstr "Couleur"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Resend"
- msgstr "Renvoi"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Redirect"
- msgstr "Rediriger"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
- #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
- #: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:470
- msgid "Score"
- msgstr "Score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Change score"
- msgstr "Modifier le score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187
- msgid "Set score"
- msgstr "Définir le score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
- #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
- #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
- msgid "Tags"
- msgstr "Labels"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Appliquer le label"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Enlever le label"
- #: src/prefs_filtering_action.c:190
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Effacer les labels"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Threads"
- msgstr "Fil de discussion"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Interrompre le filtrage"
- #: src/prefs_filtering_action.c:399
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Configuration de l'action"
- #: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
- #: src/prefs_matcher.c:595
- msgid "Rule"
- msgstr "Règle"
- #: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
- msgid "Action"
- msgstr "Action"
- #: src/prefs_filtering_action.c:907
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "La commande n'a pas été spécifiée"
- #: src/prefs_filtering_action.c:908
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
- #: src/prefs_filtering_action.c:919
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Destinataire non spécifié."
- #: src/prefs_filtering_action.c:935
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Score non spécifié"
- #: src/prefs_filtering_action.c:943
- msgid "Header is not set."
- msgstr "L'en-tête n'est pas défini."
- #: src/prefs_filtering_action.c:950
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Le carnet/dossier de destination n'est pas défini."
- #: src/prefs_filtering_action.c:960
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1182
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "literal %"
- msgstr "caractère « % »"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "nom de fichier (ne doit pas être modifié)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "new line"
- msgstr "retour chariot"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "caractère d'échappement"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
- msgid "quote character"
- msgstr "préfixe de citation"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1241
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Action de filtrage : « Exécuter »"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1242
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "L'action de filtrage « Exécuter » permet à l'utilisateur·rice d'envoyer un "
- "message ou élément d'en-tête de message à un programme ou un script "
- "externe.\n"
- "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1381
- msgid "Recipient"
- msgstr "Destinataire"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1385
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Carnet/dossier"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1389
- msgid "Destination"
- msgstr "Destination"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1392
- msgid "Color"
- msgstr "Colorier"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1476
- msgid "Current action list"
- msgstr "Actions enregistrées"
- #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
- #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
- #: src/prefs_filtering.c:969
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Tous"
- #: src/prefs_filtering.c:405
- msgid "Condition"
- msgstr "Condition"
- #: src/prefs_filtering.c:416
- msgid " Def_ine... "
- msgstr " Déf_inir.. "
- #: src/prefs_filtering.c:434
- msgid " De_fine... "
- msgstr " Dé_finir.. "
- #: src/prefs_filtering.c:461
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Ajoute la règle suivante à la liste"
- #: src/prefs_filtering.c:470
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Remplace la règle sélectionnée dans la liste par la suivante"
- #: src/prefs_filtering.c:477
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Supprime la règle sélectionnée dans la liste"
- #: src/prefs_filtering.c:516
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en haut"
- #: src/prefs_filtering.c:519
- msgid "Page u_p"
- msgstr "Page préc."
- #: src/prefs_filtering.c:527
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page vers le haut"
- #: src/prefs_filtering.c:536
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne vers le haut"
- #: src/prefs_filtering.c:544
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne vers le bas"
- #: src/prefs_filtering.c:547
- msgid "Page dow_n"
- msgstr "Page suiv."
- #: src/prefs_filtering.c:555
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page vers le bas"
- #: src/prefs_filtering.c:564
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en bas"
- #: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte."
- #: src/prefs_filtering.c:1099
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "La condition est vide."
- #: src/prefs_filtering.c:1105
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "L'action est vide."
- #: src/prefs_filtering.c:1194
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Suppression d'une règle"
- #: src/prefs_filtering.c:1195
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle sélectionnée ?"
- #: src/prefs_filtering.c:1214
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Suppression de toutes les règles"
- #: src/prefs_filtering.c:1215
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les règles ?"
- #: src/prefs_filtering.c:1467
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Règles de filtrage non enregistrées"
- #: src/prefs_filtering.c:1468
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr ""
- "La liste de règles de filtrage a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-"
- "vous quand même fermer ?"
- #: src/prefs_filtering.c:1694
- msgid "Move one page up"
- msgstr "Déplacer une page vers le haut"
- #: src/prefs_filtering.c:1695
- msgid "Move one page down"
- msgstr "Déplacer une page vers le bas"
- #: src/prefs_filtering.c:1849
- msgid "Enable"
- msgstr "Activer"
- #: src/prefs_folder_column.c:212
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Éléments affichés dans la liste des dossiers"
- #: src/prefs_folder_column.c:229
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Sélectionner les éléments à afficher dans la liste des dossiers. Pour les "
- "ordonner, vous\n"
- "pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les "
- "faire glisser."
- #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Éléments masqués"
- #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
- #: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Éléments affichés"
- #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
- #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
- msgid " Use default "
- msgstr " Remise à zéro "
- #: src/prefs_folder_item.c:215
- msgid ""
- "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\"."
- msgstr ""
- "Les paramètres de ce méta-dossier (boîte aux lettres) NE seront PAS "
- "enregistrés car il s'agit d'un dossier racine.\n"
- "Cependant, vous pouvez les utiliser pour les appliquer à l'ensemble des sous-"
- "dossiers de la boîte aux lettres en cochant « Appliquer aux sous-dossiers »."
- #: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Appliquer aux\n"
- "sous-dossiers"
- #: src/prefs_folder_item.c:322
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/prefs_folder_item.c:335
- msgid "Folder type"
- msgstr "Type de dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:359
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet"
- #: src/prefs_folder_item.c:386
- msgid "Test string"
- msgstr "Chaîne de test"
- #: src/prefs_folder_item.c:407
- msgid "Result"
- msgstr "Résultat"
- #: src/prefs_folder_item.c:425
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Permissions chmod du dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:453
- msgid "Folder color"
- msgstr "Couleur du dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Sélection de la couleur pour le(s) dossier(s)"
- #: src/prefs_folder_item.c:479
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Exécuter les règles de traitement au démarrage"
- #: src/prefs_folder_item.c:492
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Exécuter les règles de traitement à l'ouverture du dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:504
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Relever les nouveaux messages"
- #: src/prefs_folder_item.c:506
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "Activer cette option si les messages sont acheminés directement dans ce "
- "dossier par un filtrage IMAP depuis le serveur ou par une application externe"
- #: src/prefs_folder_item.c:523
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "Préférer la vue HTML pour les messages multipart"
- #: src/prefs_folder_item.c:538
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
- "View/Text Options)"
- msgstr ""
- "« Par défaut » respectera les préférences globales (modifiables dans /"
- "Préférences/Vue du message/Corps du message)"
- #: src/prefs_folder_item.c:548
- msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
- msgstr ""
- "Ignorer ce dossier lors de la recherche de messages non lus ou nouveaux"
- #: src/prefs_folder_item.c:550
- msgid ""
- "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
- "unread or new messages"
- msgstr ""
- "Activer cette option afin que ce dossier soit ignoré lors de la recherche de "
- "message non lus ou nouveaux"
- #: src/prefs_folder_item.c:562
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchroniser pour une utilisation hors-ligne"
- #: src/prefs_folder_item.c:581
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Récupérer les corps de message des derniers"
- #: src/prefs_folder_item.c:586
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0 pour tous les corps de message"
- #: src/prefs_folder_item.c:593
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Supprimer les corps de message plus vieux"
- #: src/prefs_folder_item.c:611
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Supprimer le cache du dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:942
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Demander un accusé de réception"
- #: src/prefs_folder_item.c:953
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Enregistrer la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans « "
- "Envoyés »"
- #: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
- #: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
- #: src/prefs_folder_item.c:1089
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s"
- msgstr "%s par défaut"
- #: src/prefs_folder_item.c:1014
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s for replies"
- msgstr "%s par défaut pour les réponses"
- #: src/prefs_folder_item.c:1113
- msgid "Default account"
- msgstr "Compte par défaut"
- #: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
- msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
- msgstr ""
- "Choisissez \"Par défaut\" pour utiliser les réglages du compte qui s'applique"
- #: src/prefs_folder_item.c:1808
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Suppression du cache"
- #: src/prefs_folder_item.c:1809
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer les données mises localement en cache pour ce "
- "dossier ?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1924
- msgid "General"
- msgstr "Général"
- #: src/prefs_folder_item.c:2003
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Options du dossier %s"
- #: src/prefs_fonts.c:78
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Listes de dossiers et de messages"
- #: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
- msgid "Message"
- msgstr "Message"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr ""
- "Dériver les polices 'petit' et 'gras' de la police des listes de dossiers et "
- "de message"
- #: src/prefs_fonts.c:127
- msgid "Small"
- msgstr "Petit"
- #: src/prefs_fonts.c:147
- msgid "Bold"
- msgstr "Gras"
- #: src/prefs_fonts.c:167
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Utiliser une police différente pour l'impression"
- #: src/prefs_fonts.c:175
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Impression d'un message"
- #: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
- #: src/prefs_themes.c:426
- msgid "Display"
- msgstr "Affichage"
- #: src/prefs_fonts.c:252
- msgid "Fonts"
- msgstr "Polices"
- #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
- msgid "Preferences"
- msgstr "Préférences"
- #: src/prefs_image_viewer.c:76
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Afficher automatiquement les images"
- #: src/prefs_image_viewer.c:80
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Redimensionner automatiquement les images attachées"
- #: src/prefs_image_viewer.c:83
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Cliquer sur l'image pour avoir la dimension originale"
- #: src/prefs_image_viewer.c:92
- msgid "Fit image"
- msgstr "Adapter la taille de l'image"
- #: src/prefs_image_viewer.c:96
- msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
- msgstr ""
- "Le clic-droit sur l'image alterne les modes d'ajustement de l'image en "
- "hauteur/largeur"
- #: src/prefs_image_viewer.c:99
- msgid "Height"
- msgstr "Hauteur"
- #: src/prefs_image_viewer.c:105
- msgid "Width"
- msgstr "Largeur"
- #: src/prefs_image_viewer.c:110
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Afficher les images dans le message"
- #: src/prefs_image_viewer.c:114
- msgid "Print images"
- msgstr "Imprimer les images"
- #: src/prefs_image_viewer.c:173
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Visualiseur d'images"
- #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Restreindre la fenêtre de traces à"
- #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre de traces"
- #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
- msgid "lines"
- msgstr "lignes"
- #: src/prefs_logging.c:165
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Traces de déboguage du filtrage/traitement"
- #: src/prefs_logging.c:168
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Activer le traçage des règles de filtrage/traitement"
- #: src/prefs_logging.c:174
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Si coché, active le déboguage des règles de filtrage et traitement.\n"
- "Les traces de déboguage sont disponibles via le menu 'Outils/Traces de "
- "filtrage'.\n"
- "Attention : activer cette option va diminuer les performances du filtrage/"
- "traitement. Cela peut être critique lors de l'application de multiples "
- "règles sur un grand nombre de messages."
- #: src/prefs_logging.c:181
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Tracer les règles de.."
- #: src/prefs_logging.c:185
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "filtrage à la réception"
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "pré-traitement des dossiers"
- #: src/prefs_logging.c:192
- msgid "manually filtering"
- msgstr "filtrage manuel"
- #: src/prefs_logging.c:194
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "post-traitement des dossiers"
- #: src/prefs_logging.c:201
- msgid "processing folders"
- msgstr "traitement des dossiers"
- #: src/prefs_logging.c:217
- msgid "Log level"
- msgstr "Niveau de détail"
- #: src/prefs_logging.c:226
- msgid "Low"
- msgstr "Faible"
- #: src/prefs_logging.c:227
- msgid "Medium"
- msgstr "Moyen"
- #: src/prefs_logging.c:228
- msgid "High"
- msgstr "Élevé"
- #: src/prefs_logging.c:233
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Choisir le niveau de détails à afficher si le déboguage est activé.\n"
- " - Faible : lorsque les règles sont appliquées, affiche les conditions "
- "validées ou non et les actions exécutées,\n"
- " - Moyen : affiche plus de détails au sujet du message analysé et pourquoi "
- "des règles sont sautées,\n"
- " - Élevé : affiche explicitement les raisons pour lesquelles les règles sont "
- "sautées ou non et le pourquoi de la validité de chaque condition.\n"
- "Attention : plus le niveau est élévé, plus cela aura d'impact sur les "
- "performances."
- #: src/prefs_logging.c:274
- msgid "Disk log"
- msgstr "Enregistrement des traces"
- #: src/prefs_logging.c:276
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Écrire les informations suivantes sur le disque.."
- #: src/prefs_logging.c:284
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Messages d'avertissement"
- #: src/prefs_logging.c:285
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Traces de protocoles réseau"
- #: src/prefs_logging.c:289
- msgid "Error messages"
- msgstr "Messages d'erreur"
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Informations de déboguage du filtrage/traitement"
- #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
- msgid "Other"
- msgstr "Autres"
- #: src/prefs_logging.c:411
- msgid "Logging"
- msgstr "Traçage"
- #: src/prefs_matcher.c:334
- msgid "more than"
- msgstr "supérieur à"
- #: src/prefs_matcher.c:335
- msgid "less than"
- msgstr "inférieur à"
- #: src/prefs_matcher.c:341
- msgid "weeks"
- msgstr "semaine(s)"
- #: src/prefs_matcher.c:345
- msgid "after"
- msgstr "après"
- #: src/prefs_matcher.c:346
- msgid "before"
- msgstr "antérieure à"
- #: src/prefs_matcher.c:350
- msgid "higher than"
- msgstr "supérieur à"
- #: src/prefs_matcher.c:351
- msgid "lower than"
- msgstr "inférieur à"
- #: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
- msgid "exactly"
- msgstr "exactement"
- #: src/prefs_matcher.c:356
- msgid "greater than"
- msgstr "supérieure à"
- #: src/prefs_matcher.c:357
- msgid "smaller than"
- msgstr "inférieure à"
- #: src/prefs_matcher.c:362
- msgid "bytes"
- msgstr "octets"
- #: src/prefs_matcher.c:363
- msgid "kibibytes"
- msgstr "kilo-octets"
- #: src/prefs_matcher.c:364
- msgid "mebibytes"
- msgstr "méga-octets"
- #: src/prefs_matcher.c:368
- msgid "contains"
- msgstr "contient"
- #: src/prefs_matcher.c:369
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "ne contient pas"
- #: src/prefs_matcher.c:393
- msgid "headers part"
- msgstr "en-têtes du message"
- #: src/prefs_matcher.c:394
- msgid "headers values"
- msgstr "valeurs d'en-tête"
- #: src/prefs_matcher.c:395
- msgid "body part"
- msgstr "corps du message"
- #: src/prefs_matcher.c:396
- msgid "whole message"
- msgstr "tout le message"
- #: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552
- msgid "Marked"
- msgstr "Marqué"
- #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550
- msgid "Deleted"
- msgstr "Supprimé"
- #: src/prefs_matcher.c:404
- msgid "Replied"
- msgstr "Répondu"
- #: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Transféré"
- #: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
- #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
- msgid "Spam"
- msgstr "Pourriel"
- #: src/prefs_matcher.c:408
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570
- msgid "Signed"
- msgstr "Signé"
- #: src/prefs_matcher.c:413
- msgid "set"
- msgstr "défini"
- #: src/prefs_matcher.c:414
- msgid "not set"
- msgstr "non défini"
- #: src/prefs_matcher.c:418
- msgid "yes"
- msgstr "oui"
- #: src/prefs_matcher.c:419
- msgid "no"
- msgstr "non"
- #: src/prefs_matcher.c:423
- msgid "Any tags"
- msgstr "N'importe quel label"
- #: src/prefs_matcher.c:424
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Un label précis"
- #: src/prefs_matcher.c:428
- msgid "ignored"
- msgstr "ignoré"
- #: src/prefs_matcher.c:429
- msgid "not ignored"
- msgstr "non ignoré"
- #: src/prefs_matcher.c:430
- msgid "watched"
- msgstr "suivi"
- #: src/prefs_matcher.c:431
- msgid "not watched"
- msgstr "non suivi"
- #: src/prefs_matcher.c:435
- msgid "found"
- msgstr "trouvé"
- #: src/prefs_matcher.c:436
- msgid "not found"
- msgstr "non trouvé"
- #: src/prefs_matcher.c:440
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (succès)"
- #: src/prefs_matcher.c:441
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "différent de 0 (échec)"
- #: src/prefs_matcher.c:578
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Conditions de filtrage"
- #: src/prefs_matcher.c:624
- msgid "Match criteria"
- msgstr "Critère"
- #: src/prefs_matcher.c:632
- msgid "All messages"
- msgstr "Tous les messages"
- #: src/prefs_matcher.c:634
- msgid "Age"
- msgstr "Âge"
- #: src/prefs_matcher.c:635
- msgid "Phrase"
- msgstr "Expression"
- #: src/prefs_matcher.c:636
- msgid "Flags"
- msgstr "États"
- #: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid "Color labels"
- msgstr "Couleurs"
- #: src/prefs_matcher.c:638
- msgid "Thread"
- msgstr "Fil de discussion"
- #: src/prefs_matcher.c:641
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Partiellement téléchargé"
- #: src/prefs_matcher.c:644
- msgid "External program test"
- msgstr "Test par programme externe"
- #: src/prefs_matcher.c:672
- msgid ""
- "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
- "header if not available in the list."
- msgstr ""
- "Utilisez le sélecteur sur la droite pour choisir un nom d'en-tête parmi la "
- "liste. Saisissez le nom de l'en-tête voulu si la liste ne le propose pas."
- #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
- #: src/prefs_matcher.c:2582
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Tous"
- #: src/prefs_matcher.c:749
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Utiliser des expressions régulières"
- #: src/prefs_matcher.c:840
- msgid "Message must match"
- msgstr "Le message doit valider"
- #: src/prefs_matcher.c:844
- msgid "at least one"
- msgstr "au moins une des"
- #: src/prefs_matcher.c:845
- msgid "all"
- msgstr "toutes les"
- #: src/prefs_matcher.c:848
- msgid "of above rules"
- msgstr "règles ci-dessus"
- #: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Le terme cherché n'est pas défini."
- #: src/prefs_matcher.c:1575
- msgid "Invalid hour."
- msgstr "Heure invalide."
- #: src/prefs_matcher.c:1585
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "La commande de test n'est pas définie."
- #: src/prefs_matcher.c:1656
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "toutes les adresses de toutes les en-têtes"
- #: src/prefs_matcher.c:1659
- msgid "any address in any header"
- msgstr "n'importe quelle adresse de n'importe quel en-tête"
- #: src/prefs_matcher.c:1661
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "l'(les) adresse(s) de l'en-tête '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1662
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Le chemin vers un carnet d'adresses/dossier n'est pas renseigné.\n"
- "\n"
- "Si vous voulez tester la présence de '%s' dans la totalité du carnet "
- "d'adresse, vous devez sélectionner '%s' dans la liste déroulante « carnet/"
- "dossier »."
- #: src/prefs_matcher.c:1884
- msgid "Headers part"
- msgstr "En-têtes du message"
- #: src/prefs_matcher.c:1888
- msgid "Headers values"
- msgstr "Valeurs d'en-tête"
- #: src/prefs_matcher.c:1892
- msgid "Body part"
- msgstr "Corps du message"
- #: src/prefs_matcher.c:1896
- msgid "Whole message"
- msgstr "Tout le message"
- #: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
- msgid "in"
- msgstr "dans"
- #: src/prefs_matcher.c:2015
- msgid "content is"
- msgstr "le contenu est"
- #: src/prefs_matcher.c:2019
- msgid "Date is"
- msgstr "Date"
- #: src/prefs_matcher.c:2030
- msgid "Age is"
- msgstr "Âge"
- #: src/prefs_matcher.c:2035
- msgid "Flag"
- msgstr "État"
- #: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
- msgid "is"
- msgstr "est"
- #: src/prefs_matcher.c:2041
- msgid "Name:"
- msgstr "En-tête :"
- #: src/prefs_matcher.c:2049
- msgid "Label"
- msgstr "Couleur"
- #: src/prefs_matcher.c:2054
- msgid "Value:"
- msgstr "Valeur :"
- #: src/prefs_matcher.c:2069
- msgid "Score is"
- msgstr "Score"
- #: src/prefs_matcher.c:2070
- msgid "points"
- msgstr "points"
- #: src/prefs_matcher.c:2080
- msgid "Size is"
- msgstr "Taille"
- #: src/prefs_matcher.c:2085
- msgid "Scope:"
- msgstr "Portée :"
- #: src/prefs_matcher.c:2087
- msgid "tags"
- msgstr "un(des) label(s)"
- #: src/prefs_matcher.c:2092
- msgid "type is"
- msgstr "est"
- #: src/prefs_matcher.c:2096
- msgid "Program returns"
- msgstr "Retourne"
- #: src/prefs_matcher.c:2166
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "La saisie n'a pas encore été enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?"
- #: src/prefs_matcher.c:2234
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Condition de filtrage : « Test »"
- #: src/prefs_matcher.c:2235
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "La condition de filtrage « Test » permet à l'utilisateur·rice de faire un "
- "test sur un message ou élément d'en-tête de message en utilisant un "
- "programme ou un script externe. Le programme doit retourner 0 ou 1 (0 étant "
- "la valeur validant la condition de filtrage).\n"
- "\n"
- "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
- #: src/prefs_matcher.c:2333
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Conditions enregistrées"
- #: src/prefs_message.c:121
- msgid "Headers"
- msgstr "En-têtes"
- #: src/prefs_message.c:124
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
- #: src/prefs_message.c:128
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Afficher les petites images (X-)Face dans la fenêtre des messages"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
- msgstr "Enregistrer la (X-)Face dans le carnet d'adresse si possible"
- #: src/prefs_message.c:133
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Afficher les petites images Face dans la fenêtre des messages"
- #: src/prefs_message.c:135
- msgid "Save Face in address book if possible"
- msgstr "Enregistrer la Face dans le carnet d'adresse si possible"
- #: src/prefs_message.c:149
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Afficher les en-têtes dans la fenêtre des messages"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "HTML messages"
- msgstr "Messages HTML"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Afficher les messages HTML en texte"
- #: src/prefs_message.c:167
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Afficher les messages uniquement en HTML avec un module si possible"
- #: src/prefs_message.c:170
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Préférer la vue HTML dans le cas d'un message multipart"
- #: src/prefs_message.c:180
- msgid "Line space"
- msgstr "Espacement des lignes"
- #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
- msgid "pixels"
- msgstr "pixels"
- #: src/prefs_message.c:199
- msgid "Scroll"
- msgstr "Défilement"
- #: src/prefs_message.c:201
- msgid "Half page"
- msgstr "Demi-page"
- #: src/prefs_message.c:207
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Défilement continu"
- #: src/prefs_message.c:213
- msgid "Step"
- msgstr "Par pas de"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces jointes"
- #: src/prefs_message.c:236
- msgid "Quotation"
- msgstr "Citation"
- #: src/prefs_message.c:245
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "Replier les citations par un double-clic"
- #: src/prefs_message.c:252
- msgid "Treat these characters as quotation marks"
- msgstr "Traiter ces caractères comme préfixe de citation"
- #: src/prefs_message.c:363
- msgid "Text Options"
- msgstr "Corps du message"
- #: src/prefs_migration.c:52
- #, c-format
- msgid ""
- "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
- "you are currently using.\n"
- "\n"
- "This is not recommended.\n"
- "\n"
- "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
- "\n"
- "Do you want to exit now?"
- msgstr ""
- "La version de votre configuration de Claws Mail est plus récente que la "
- "version de l'instance actuellement lancée.\n"
- "\n"
- "Il est recommandé de ne pas continuer ainsi.\n"
- "\n"
- "Pour plus d'informations, voir %sle site web de Claws Mail%s.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous quitter maintenant ?"
- #: src/prefs_migration.c:61
- msgid "Configuration warning"
- msgstr "Avertissement configuration"
- #: src/prefs_msg_colors.c:145
- msgid "Message view"
- msgstr "Vue du message"
- #: src/prefs_msg_colors.c:152
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Colorier le texte des messages"
- #: src/prefs_msg_colors.c:160
- msgid "Quote"
- msgstr "Citation"
- #: src/prefs_msg_colors.c:172
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Utiliser les couleurs en boucle"
- #: src/prefs_msg_colors.c:176
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Si plus de 3 niveaux de citation existent, les couleurs seront utilisées en "
- "boucle. (couleur niveau 4 = couleur niveau 1)"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "1st Level"
- msgstr "Niveau 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
- #: src/prefs_msg_colors.c:224
- msgid "Text"
- msgstr "Texte cité"
- #: src/prefs_msg_colors.c:192
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:200
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Niveau 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:210
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:218
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Niveau 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:228
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:237
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Colorier le fond des citations"
- #: src/prefs_msg_colors.c:247
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:261
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:275
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Sélection de la couleur des liens URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:292
- msgid "URI link"
- msgstr "Lien URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:301
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Sélection de la couleur des signatures"
- #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
- #. versions of the same text file
- #: src/prefs_msg_colors.c:311
- msgid "Patch messages and attachments"
- msgstr "Message de patch et pièces jointes"
- #: src/prefs_msg_colors.c:320
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for inserted lines"
- msgstr "Sélection de la couleur des lignes ajoutées"
- #: src/prefs_msg_colors.c:322
- msgid "Inserted lines"
- msgstr "Lignes ajoutées"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for removed lines"
- msgstr "Sélection de la couleur des lignes supprimées"
- #: src/prefs_msg_colors.c:333
- msgid "Removed lines"
- msgstr "Lignes supprimées"
- #: src/prefs_msg_colors.c:342
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for hunk lines"
- msgstr "Sélection de la couleur des lignes de segment"
- #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
- #: src/prefs_msg_colors.c:346
- msgid "Hunk lines"
- msgstr "Lignes de segment"
- #: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
- msgid "Folder list"
- msgstr "Liste des dossiers"
- #: src/prefs_msg_colors.c:356
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for Target folder."
- msgstr "Sélection de la couleur du dossier cible"
- #: src/prefs_msg_colors.c:357
- msgid "Target folder"
- msgstr "Dossier ciblé"
- #: src/prefs_msg_colors.c:359
- msgctxt "Tooltip"
- msgid ""
- "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
- "deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Le dossier cible est utilisé quand l'option « Exécuter immédiatement la "
- "suppression ou le déplacement de messages » est désactivée"
- #: src/prefs_msg_colors.c:370
- msgctxt "Tooltip and Dialog title"
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Sélection de la couleur des dossiers contenant des nouveaux messages"
- #: src/prefs_msg_colors.c:373
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Dossier contenant des nouveaux messages"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Sélection de la couleur n°%d"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Saisir le nom de la couleur n°%d"
- #: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Sélection de la couleur n°%d"
- #: src/prefs_msg_colors.c:582
- msgid "Colors"
- msgstr "Couleurs"
- #: src/prefs_other.c:402
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
- #: src/prefs_other.c:405
- msgid "On exit"
- msgstr "En quittant"
- #: src/prefs_other.c:408
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Demander confirmation"
- #: src/prefs_other.c:415
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Vider la corbeille"
- #: src/prefs_other.c:418
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
- #: src/prefs_other.c:420
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Raccourcis clavier"
- #: src/prefs_other.c:423
- msgid "Enable keyboard shortcuts"
- msgstr "Activer les raccourcis clavier"
- #: src/prefs_other.c:430
- msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
- msgstr "Choix des raccourcis clavier :"
- #: src/prefs_other.c:435
- msgid "Current"
- msgstr "Actuel"
- #: src/prefs_other.c:444
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Gestion des métadonnées"
- #: src/prefs_other.c:445
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "Le mode « moins risqué » demande au système d'exploitation\n"
- "d'écrire les métadonnées sur le disque immédiatement.\n"
- "Ce mode de fonctionnement réduit le risque de pertes de données\n"
- "en cas de crash système, mais peut se montrer plus lent."
- #: src/prefs_other.c:450
- msgid "Safer"
- msgstr "Moins risqué"
- #: src/prefs_other.c:452
- msgid "Faster"
- msgstr "Plus rapide"
- #: src/prefs_other.c:470
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Délai d'attente maximal lors d'entrées/sorties socket"
- #: src/prefs_other.c:491
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Traduire les en-têtes"
- #: src/prefs_other.c:493
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "L'affichage des en-têtes courants (comme « From: », « Subject: ») sera "
- "traduit dans le language présentement utilisé."
- #: src/prefs_other.c:496
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Demander une confirmation pour vider la ou les corbeilles"
- #: src/prefs_other.c:498
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Lors d'un filtrage manuel, demander comment appliquer les régles liées à des "
- "comptes"
- #: src/prefs_other.c:503
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Utiliser la suppression de fichiers sécurisée si possible"
- #: src/prefs_other.c:507
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Utiliser la suppression de fichiers sécurisée si possible\n"
- "(le programme 'shred' n'est pas disponible)"
- #: src/prefs_other.c:512
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "Utiliser le programme 'shred' afin d'écraser les fichiers avec du contenu "
- "aléatoire avant de les effacer. Cela peut ralentir la suppression de façon "
- "significative. Consultez la documentation de shread pour en savoir plus."
- #: src/prefs_other.c:516
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Synchroniser les dossiers en ligne dès que possible"
- #: src/prefs_other.c:523
- msgid "Save attachments with chmod"
- msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes avec chmod"
- #: src/prefs_other.c:530
- msgid ""
- "By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
- "writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
- "value here, otherwise leave blank to use the default."
- msgstr ""
- #: src/prefs_other.c:545
- msgid "Primary passphrase"
- msgstr "Phrase secrète principale"
- #: src/prefs_other.c:548
- msgid "Use a primary passphrase"
- msgstr "Utiliser une phrase secrète principale"
- #: src/prefs_other.c:551
- msgid ""
- "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
- "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
- msgstr ""
- "Si activé, vos mots de passe de comptes seront protégés par un mot de passe "
- "principal. Si aucun mot de passe principal n'est défini, il vous sera "
- "demandé de le saisir."
- #: src/prefs_other.c:556
- msgid "Change primary passphrase"
- msgstr "Changer la phrase secrète principale"
- #: src/prefs_other.c:736
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Divers"
- #: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Traitement du courrier"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Le %d,\\n%f a écrit :\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Programme externe pour la réception du courriel"
- #: src/prefs_receive.c:148
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Utiliser le programme suivant"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Relever au démarrage"
- #: src/prefs_receive.c:218
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Fenêtres"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
- #: src/prefs_receive.c:230
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
- #: src/prefs_receive.c:241
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
- #: src/prefs_receive.c:244
- msgid "Show error dialog on receive error"
- msgstr "Afficher une fenêtre lors d'une erreur de réception"
- #: src/prefs_receive.c:247
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Après réception du courriel"
- #: src/prefs_receive.c:249
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Aller dans le dossier de réception"
- #: src/prefs_receive.c:251
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux"
- #: src/prefs_receive.c:253
- msgid "Run command"
- msgstr "Exécution d'une commande si du courriel arrive"
- #: src/prefs_receive.c:258
- msgid "after automatic check"
- msgstr "après une relève automatique"
- #: src/prefs_receive.c:260
- msgid "after manual check"
- msgstr "après une relève manuelle"
- #: src/prefs_receive.c:280
- #, c-format
- msgid "Use %d as number of new mails"
- msgstr "Utiliser %d pour le nombre de nouveaux messages"
- #: src/prefs_receive.c:416
- msgid "Receiving"
- msgstr "Réception"
- #: src/prefs_send.c:176
- msgid "Save sent messages"
- msgstr "Enregistrer les messages envoyés"
- #: src/prefs_send.c:179
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Ne jamais envoyer d'accusé de réception"
- #: src/prefs_send.c:197
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr ""
- "Demander une confirmation avant d'envoyer les messages en file d'attente"
- #: src/prefs_send.c:200
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "Warn when Subject is empty"
- msgstr "Prévenir si le sujet est vide"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Warn when sending to more recipients than"
- msgstr "Prévenir lors de l'envoi à un nombre de destinataires plus grand que"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr ""
- "Pour l'envoi, utiliser le jeu\n"
- "de caractères suivant"
- #: src/prefs_send.c:248
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
- "système sera choisi automatiquement"
- #: src/prefs_send.c:263
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:266
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:267
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:269
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:271
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:272
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:274
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:276
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:277
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:279
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:280
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabe (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:282
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:284
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:285
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:286
- msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
- msgstr "Cyrillique (X-MAC-CYRILLIC)"
- #: src/prefs_send.c:287
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:288
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:290
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:292
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonais (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:293
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:296
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:297
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:298
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:299
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:301
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:302
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:305
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Coréen (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:307
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:308
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:312
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Encodage de transfert"
- #: src/prefs_send.c:321
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
- "contient des caractères non ASCII"
- #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
- #: src/send_message.c:536
- msgid "Sending"
- msgstr "Envoi"
- #: src/prefs_spelling.c:115
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Activer la vérification orthographique"
- #: src/prefs_spelling.c:120
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Utiliser un dictionnaire alternatif"
- #: src/prefs_spelling.c:125
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr ""
- "Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire "
- "utilisé"
- #: src/prefs_spelling.c:127
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Vérification automatique"
- #: src/prefs_spelling.c:135
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Vérifier à nouveau au changement de dictionnaire"
- #: src/prefs_spelling.c:139
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Dictionnaire"
- #: src/prefs_spelling.c:168
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Vérifier avec les deux dictionnaires"
- #: src/prefs_spelling.c:174
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Obtenir d'autres dictionnaires.."
- #: src/prefs_spelling.c:182
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Couleur du mot incorrect"
- #: src/prefs_spelling.c:192
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Sélection de la couleur des mots incorrects"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr ""
- "Sélection de la couleur des mots incorrects (choisir la couleur noire pour "
- "utiliser le soulignement des mots)"
- #: src/prefs_spelling.c:309
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Correcteur orthographique"
- #: src/prefs_summaries.c:203
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "nom du jour de la semaine"
- #: src/prefs_summaries.c:205
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "nom du mois abrégé"
- #: src/prefs_summaries.c:206
- msgid "the full month name"
- msgstr "nom du mois"
- #: src/prefs_summaries.c:207
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
- #: src/prefs_summaries.c:208
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "le 'siècle' (année/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:209
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "le jour du mois"
- #: src/prefs_summaries.c:210
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
- #: src/prefs_summaries.c:211
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
- #: src/prefs_summaries.c:212
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:213
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "le mois en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:214
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "les minutes en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:215
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
- #: src/prefs_summaries.c:216
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "les secondes en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:217
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:218
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "le format par défaut de la date"
- #: src/prefs_summaries.c:219
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
- #: src/prefs_summaries.c:220
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "l'année"
- #: src/prefs_summaries.c:221
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
- #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
- #: src/prefs_summaries.c:553
- msgid "Date format"
- msgstr "Format de la date"
- #: src/prefs_summaries.c:265
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbole"
- #: src/prefs_summaries.c:307
- msgid "Example"
- msgstr "Exemple"
- #: src/prefs_summaries.c:438
- msgid "Display message count next to folder name"
- msgstr "Afficher le nombre de messages près du nom de dossier"
- #: src/prefs_summaries.c:448
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Messages non lus"
- #: src/prefs_summaries.c:449
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Messages non lus et total"
- #: src/prefs_summaries.c:455
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "Ouvrir au démarrage le dernier dossier consulté"
- #: src/prefs_summaries.c:463
- msgid "Open selected folder at start-up"
- msgstr "Ouvrir au démarrage le dernier dossier consulté"
- #: src/prefs_summaries.c:484
- msgid ""
- "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
- "unread"
- msgstr ""
- "Appliquer les règles de traitement des dossiers avant de marquer tous les "
- "messages comme lu ou non lus"
- #: src/prefs_summaries.c:491
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
- #: src/prefs_summaries.c:504
- msgid "letters"
- msgstr "lettres"
- #: src/prefs_summaries.c:512
- msgid "Message list"
- msgstr "Liste des messages"
- #: src/prefs_summaries.c:529
- msgid "Lock column headers"
- msgstr "_Verrouiller les en-têtes de colonnes"
- #: src/prefs_summaries.c:535
- msgid "Displayed in From column"
- msgstr "Afficher dans la colonne De"
- #: src/prefs_summaries.c:546
- msgid "Name and Address"
- msgstr "Nom et Adresse"
- #: src/prefs_summaries.c:572
- msgid "Date format help"
- msgstr "Symboles pour formater la date"
- #: src/prefs_summaries.c:578
- msgid "Set message selection when entering a folder"
- msgstr "Configurer la sélection par défaut à l'ouverture d'un dossier"
- #: src/prefs_summaries.c:587
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
- #: src/prefs_summaries.c:592
- msgid "When opening a folder"
- msgstr "À l'ouverture d'un dossier"
- #: src/prefs_summaries.c:594
- msgid "When displaying search results"
- msgstr "Lors de l'affichage des résultats de la recherche"
- #: src/prefs_summaries.c:596
- msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
- msgstr ""
- "Lors de la sélection du message précédent ou suivant avec les raccourcis"
- #: src/prefs_summaries.c:598
- msgid "When deleting or moving messages"
- msgstr "À la suppression ou au déplacement de messages"
- #: src/prefs_summaries.c:600
- msgid "When using directional keys"
- msgstr "Lors de l'utilisation des touches de direction"
- #: src/prefs_summaries.c:602
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Marquer le message comme lu"
- #: src/prefs_summaries.c:605
- msgid "when selected, after"
- msgstr "quand sélectionné, après"
- #: src/prefs_summaries.c:624
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr ""
- "seulement quand il est ouvert dans une nouvelle fenêtre, ou en y répondant"
- #: src/prefs_summaries.c:634
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Affichage de la fenêtre « Plus de message non lu (ou nouveau) »"
- #: src/prefs_summaries.c:644
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Supposer « Oui »"
- #: src/prefs_summaries.c:645
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Supposer « Non »"
- #: src/prefs_summaries.c:651
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur·rice en utilisant le carnet d'adresses"
- #: src/prefs_summaries.c:655
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
- #: src/prefs_summaries.c:659
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
- #: src/prefs_summaries.c:661
- msgid ""
- "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
- "you use 'Tools/Execute'"
- msgstr ""
- "Permet (si désactivé) de retarder le déplacement, la copie et la suppression "
- "de messages jusqu'à la sélection de 'Outils/Exécuter'"
- #: src/prefs_summaries.c:666
- msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
- msgstr ""
- "Confirmer avant de marquer tous les messages d'un dossier comme lus ou non "
- "lus"
- #: src/prefs_summaries.c:669
- msgid "Confirm when changing color labels"
- msgstr "Confirmer le remplacement de la couleur des messages"
- #: src/prefs_summaries.c:673
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Afficher les bulles d'aide"
- #: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
- msgid "Defaults"
- msgstr "Par défaut"
- #: src/prefs_summaries.c:685
- msgid "New folders"
- msgstr "Nouveaux dossiers"
- #: src/prefs_summaries.c:691
- msgid "Sort by"
- msgstr "Trier"
- #: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
- msgid "Number"
- msgstr "Numéro"
- #: src/prefs_summaries.c:702
- msgid "Thread date"
- msgstr "Par date de fil"
- #: src/prefs_summaries.c:713
- msgid "Don't sort"
- msgstr "Ne pas trier"
- #: src/prefs_summaries.c:728
- msgid "Thread view"
- msgstr "Vue par fil de discussion"
- #: src/prefs_summaries.c:731
- msgid "Collapse all threads"
- msgstr "Replier les fils de discussion"
- #: src/prefs_summaries.c:737
- msgid "Hide read messages"
- msgstr "Cacher les messages lus"
- #: src/prefs_summaries.c:952
- msgid "Summaries"
- msgstr "Liste des messages"
- #: src/prefs_summary_column.c:226
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Éléments affichés dans la liste des messages"
- #: src/prefs_summary_column.c:243
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Sélectionner les éléments à afficher dans la liste des messages. Pour les "
- "ordonner, vous\n"
- "pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les "
- "faire glisser."
- #: src/prefs_summary_open.c:108
- msgid "oldest marked email"
- msgstr "message marqué le plus ancien"
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "oldest new email"
- msgstr "nouveau message le plus ancien"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "oldest unread email"
- msgstr "message non lu le plus ancien"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "last opened email"
- msgstr "dernier message ouvert"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "newest email in the list"
- msgstr "message le plus récent dans la liste"
- #: src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "oldest email in the list"
- msgstr "message le plus ancien dans la liste"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "newest marked email"
- msgstr "message marqué le plus récent"
- #: src/prefs_summary_open.c:116
- msgid "newest new email"
- msgstr "nouveau message le plus récent"
- #: src/prefs_summary_open.c:117
- msgid "newest unread email"
- msgstr "message non lu le plus récent"
- #: src/prefs_summary_open.c:187
- msgid "Message selection when entering a folder"
- msgstr "Sélection de message à l'ouverture d'un dossier"
- #: src/prefs_summary_open.c:232
- msgid "Available selections"
- msgstr "Sélections possibles"
- #: src/prefs_summary_open.c:267
- msgid "Current selections"
- msgstr "Actions enregistrées"
- #: src/prefs_template.c:78
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Ce nom est utilisé en tant que nom de menu"
- #: src/prefs_template.c:80
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr ""
- "Forcer l'en-tête « De: » du compte de composition. Cela ne changera pas le "
- "compte de composition pour l'envoi."
- #: src/prefs_template.c:304
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Ajoute le nouveau modèle ci-dessus à la liste"
- #: src/prefs_template.c:313
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Remplace le modèle sélectionné dans la liste par le modèle ci-dessus"
- #: src/prefs_template.c:321
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Supprime le modèle sélectionné de la liste"
- #: src/prefs_template.c:337
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Affiche une aide pour la configuration de modèles"
- #: src/prefs_template.c:361
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Déplace le modèle sélectionné tout en haut"
- #: src/prefs_template.c:371
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Déplace le modèle sélectionné une ligne vers le haut"
- #: src/prefs_template.c:379
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Déplace le modèle sélectionné une ligne vers le bas"
- #: src/prefs_template.c:389
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Déplace le modèle sélectionné tout en bas"
- #: src/prefs_template.c:405
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Configuration des modèles"
- #: src/prefs_template.c:594
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Liste des modèles non enregistrée"
- #: src/prefs_template.c:595
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr ""
- "La liste de modèles a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand "
- "même fermer ?"
- #: src/prefs_template.c:752
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Le nom du modèle n'est pas défini."
- #: src/prefs_template.c:795
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Le champ « De » du modèle contient une adresse email invalide."
- #: src/prefs_template.c:801
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Le champ « À » du modèle contient une adresse email invalide."
- #: src/prefs_template.c:807
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Le champ « Cc » du modèle contient une adresse email invalide."
- #: src/prefs_template.c:813
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Le champ « Bcc » du modèle contient une adresse email invalide."
- #: src/prefs_template.c:819
- msgid ""
- "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Le champ « Reply-To » du modèle contient une adresse email invalide."
- #: src/prefs_template.c:825
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Le champ « Sujet » du modèle est invalide."
- #: src/prefs_template.c:896
- msgid "Delete template"
- msgstr "Supprimer le modèle"
- #: src/prefs_template.c:897
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle sélectionné ?"
- #: src/prefs_template.c:909
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Suppression de tous les modèles"
- #: src/prefs_template.c:910
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les modèles ?"
- #: src/prefs_template.c:1223
- msgid "Current templates"
- msgstr "Modèles enregistrés"
- #: src/prefs_template.c:1251
- msgid "Template"
- msgstr "Modèle"
- #: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Thème interne par défaut"
- #: src/prefs_themes.c:427
- msgid "Themes"
- msgstr "Thèmes"
- #: src/prefs_themes.c:503
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Suppression du thème '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:507
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
- #: src/prefs_themes.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Le fichier '%s' a posé problème\n"
- "lors de la suppression du thème."
- #: src/prefs_themes.c:521
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
- #: src/prefs_themes.c:524
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Thème supprimé avec succès"
- #: src/prefs_themes.c:544
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Sélection du dossier du thème"
- #: src/prefs_themes.c:559
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Installation du thème '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:562
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Ce dossier ne semble pas être celui d'un thème.\n"
- "Voulez-vous quand même poursuivre l'installation ?"
- #: src/prefs_themes.c:573
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Le thème existe"
- #: src/prefs_themes.c:574
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Un thème portant le même nom est\n"
- "déjà installé à cet endroit\n"
- "\n"
- "Voulez-vous le remplacer ?"
- #: src/prefs_themes.c:581
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Impossible d'effacer l'ancien thème dans %s."
- #: src/prefs_themes.c:590
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Impossible de créer le dossier de destination %s."
- #: src/prefs_themes.c:604
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Thème installé avec succès."
- #: src/prefs_themes.c:611
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "L'installation du thème a échoué"
- #: src/prefs_themes.c:614
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Le fichier %s a posé problème\n"
- "lors de l'installation du thème."
- #: src/prefs_themes.c:664
- msgid "View all theme icons"
- msgstr "Afficher toutes les icônes du thème"
- #: src/prefs_themes.c:880
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur·rice, %d système, 1 interne)"
- #: src/prefs_themes.c:921
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Le thème interne contient %d icônes"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème"
- #: src/prefs_themes.c:945
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Erreur : impossible de récupérer le status du thème"
- #: src/prefs_themes.c:975
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d fichiers (%d icônes), taille : %s"
- #: src/prefs_themes.c:1034
- msgid "Selector"
- msgstr "Sélection"
- #: src/prefs_themes.c:1045
- msgid "Install new..."
- msgstr "Installer un nouveau thème.."
- #: src/prefs_themes.c:1050
- msgid "Get more..."
- msgstr "Autres.."
- #: src/prefs_themes.c:1062
- msgid "Information"
- msgstr "Informations"
- #: src/prefs_themes.c:1077
- msgid "Author"
- msgstr "Auteur·rice"
- #: src/prefs_themes.c:1083
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: src/prefs_themes.c:1121
- msgid "Preview"
- msgstr "Prévisualisation"
- #: src/prefs_themes.c:1184
- msgid "View all"
- msgstr "Tout afficher"
- #: src/prefs_themes.c:1189
- msgid "SVG rendering"
- msgstr "Rendu SVG"
- #: src/prefs_themes.c:1196
- msgid "Enable alpha channel"
- msgstr "Utiliser le canal alpha"
- #: src/prefs_themes.c:1197
- msgid "Force scaling"
- msgstr "Forcer la mise à l'échelle"
- #: src/prefs_themes.c:1203
- msgid "Pixels per inch (PPI)"
- msgstr "Pixels par pouce (PPP)"
- #: src/prefs_toolbar.c:187
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "L'action sélectionnée est déjà présente.\n"
- "Veuillez choisir une autre action."
- #: src/prefs_toolbar.c:188
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "L'élément n'a pas d'icône définie."
- #: src/prefs_toolbar.c:189
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "L'élément n'a pas de texte défini."
- #: src/prefs_toolbar.c:897
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Élément de barre d'outils"
- #: src/prefs_toolbar.c:914
- msgid "Item type"
- msgstr "Type d'élément"
- #: src/prefs_toolbar.c:922
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Fonction interne"
- #: src/prefs_toolbar.c:923
- msgid "User Action"
- msgstr "Action"
- #: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
- msgid "Separator"
- msgstr "Séparateur"
- #: src/prefs_toolbar.c:930
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Fonction à exécuter"
- #: src/prefs_toolbar.c:949
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Texte de la barre d'outils"
- #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
- msgid "Icon"
- msgstr "Icône"
- #: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Barre d'outils"
- #: src/prefs_toolbar.c:1217
- msgid "Main Window"
- msgstr "Vue principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:1231
- msgid "Message Window"
- msgstr "Vue de messages"
- #: src/prefs_toolbar.c:1245
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Fenêtre de composition"
- #: src/prefs_toolbar.c:1361
- msgid "Icon text"
- msgstr "Texte"
- #: src/prefs_toolbar.c:1370
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Fonction"
- #: src/prefs_toolbar.c:1675
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Icône de l'élément de barre d'outils"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Justification automatique pendant la saisie"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Justification de la citation"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Justification des copier/coller"
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Indentation automatique"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Retour à la ligne après"
- #: src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Justification du message"
- #: src/printing.c:435
- msgid "Print preview"
- msgstr "Aperçu avant impression"
- #: src/printing.c:479
- msgid "First page"
- msgstr "Première page"
- #: src/printing.c:489
- msgid "Last page"
- msgstr "Dernière page"
- #: src/printing.c:495
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "Zoom 100%"
- #: src/printing.c:497
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Zoom ajusté"
- #: src/printing.c:499
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Zoom avant"
- #: src/printing.c:501
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Zoom arrière"
- #: src/printing.c:688
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Page %d"
- #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
- msgid "No information available"
- msgstr "Aucune d'information trouvée"
- #: src/privacy.c:505
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée."
- #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n"
- #: src/procmime.c:2798
- msgid "Could not decode part"
- msgstr "Échec du décodage de la partie du message"
- #: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Les messages en file d'attente sont déjà en cours d'envoi."
- #: src/procmsg.c:1194
- #, c-format
- msgid "Could not save sent message to %s."
- msgstr "Échec lors de la sauvegarde du message %s."
- #: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s."
- #: src/procmsg.c:1661
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "L'en-tête de message en file d'attente est corrompue."
- #: src/procmsg.c:1681
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Une erreur est survenue durant la session SMTP."
- #: src/procmsg.c:1695
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Aucun compte précis n'a été trouvé pour l'envoi, et une erreur est survenue "
- "durant la session SMTP."
- #: src/procmsg.c:1703
- msgid ""
- "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Impossible de déterminer les paramètres d'envoi. Le message n'a sans doute "
- "pas été généré par Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1726
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
- #: src/procmsg.c:1739
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
- "à l'envoi de l'article."
- #: src/procmsg.c:1753
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
- #: src/procmsg.c:2313
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtrage des messages..\n"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Symboles :</span>"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:50
- msgid "email address of sender"
- msgstr "adresse email de l'expéditeur·rice"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "full name of sender"
- msgstr "nom complet de l'expéditeur·rice"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "first name of sender"
- msgstr "prénom de l'expéditeur·rice"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "last name of sender"
- msgstr "nom de l'expéditeur·rice"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "initials of sender"
- msgstr "initiales de l'expéditeur·rice"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "message body"
- msgstr "corps du message"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "quoted message body"
- msgstr "corps du message en tant que citation"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "message body without signature"
- msgstr "corps du message sans signature"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "corps du message sans signature en tant que citation"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "message tags"
- msgstr "labels du messsage"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "current dictionary"
- msgstr "dictionnaire courant"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "cursor position"
- msgstr "position du curseur"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "account property: your name"
- msgstr "paramètre de compte : votre nom"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "paramètre de compte : votre adresse email"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: account name"
- msgstr "paramètre de compte : nom du compte"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: organization"
- msgstr "paramètre de compte : société"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: signature"
- msgstr "paramètre de compte : signature"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "paramètre de compte : chemin vers signature"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "paramètre de compte : dictionnaire par défaut"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr ""
- "<span style=\"oblique\">complétion</span> par le carnet d'adresses : Cc"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr ""
- "<span style=\"oblique\">complétion</span> par le carnet d'adresses : De"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "<span style=\"oblique\">complétion</span> par le carnet d'adresses : À"
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal backslash"
- msgstr "caractère « \\ »"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal question mark"
- msgstr "caractère « ? »"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "caractère « ! »"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal pipe"
- msgstr "caractère « | »"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "caractère « { »"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "caractère « } »"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "tab"
- msgstr "tabulation"
- #: src/quote_fmt.c:88
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">commandes :</span>"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "si x est défini, insérer <span style=\"oblique\">expr</span>\n"
- "(x appartenant aux symboles [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, "
- "ABf, ABt]\n"
- "ou leurs équivalents longs)"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "si x n'est pas défini, insérer <span style=\"oblique\">expr</span>\n"
- "(x appartenant aux symboles [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, "
- "ABf, ABt]\n"
- "ou leurs équivalents longs)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "insérer un fichier :\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> est évalué en tant que chemin vers\n"
- "le fichier à insérer"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "insérer la sortie d'une ligne de commande :\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> est évalué en tant que ligne de\n"
- "commande à exécuter pour en récupérer la sortie"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "insérer un texte saisi par l'utilisateur·rice :\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> définit une variable à remplacer\n"
- "par un texte fourni par l'utilisateur·rice. Plusieurs appels identiques sont "
- "possibles :\n"
- "ils seront tous remplacés par le même texte associé à la variable"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "adjoindre un fichier :\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> est évalué en tant que chemin vers\n"
- "le fichier à adjoindre"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the filename from"
- msgstr ""
- "adjoindre un fichier :\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> est évalué en tant que ligne de "
- "commande\n"
- "à exécuter et dont la sortie représente le nom du fichier à adjoindre"
- #: src/quote_fmt.c:97
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">définition des termes :</span>"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "texte pouvant contenir n'importe quels symboles\n"
- "ou commandes de la liste ci-dessus"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "texte pouvant contenir n'importe quels symboles\n"
- "(pas de commandes) de la liste ci-dessus"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "la complétion depuis le carnet d'adresses fonctionne\n"
- "seulement avec la première adresse de l'en-tête.\n"
- "Elle renseigne le nom complet du contact si l'adresse\n"
- "correspond exactement à celle d'un contact du carnet"
- #: src/quote_fmt.c:109
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Description des symboles"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Il est possible d'utiliser les symboles et commandes suivants :"
- #: src/quote_fmt.c:173
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr ""
- "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors de la composition de "
- "nouveaux messages"
- #: src/quote_fmt.c:196
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr ""
- "Forcer l'en-tête d'expéditeur·rice. Cela ne changera pas le compte utilisé "
- "pour les nouveaux messages."
- #: src/quote_fmt.c:297
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors d'une réponse"
- #: src/quote_fmt.c:320
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr ""
- "Forcer l'en-tête d'expéditeur·rice. Cela ne changera pas le compte utilisé "
- "lors d'une réponse."
- #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Préfixe de citation"
- #: src/quote_fmt.c:426
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors d'un transfert"
- #: src/quote_fmt.c:449
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr ""
- "Forcer l'en-tête d'expéditeur·rice. Cela ne changera pas le compte utilisé "
- "lors d'un transfert."
- #: src/quote_fmt.c:559
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Le champ « De » du modèle « Nouveau message » contient une adresse email "
- "invalide."
- #: src/quote_fmt.c:562
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Le champ « Sujet » du modèle « Nouveau message » est invalide."
- #: src/quote_fmt.c:579
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle « Réponse » est invalide."
- #: src/quote_fmt.c:599
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle « Transfert » est invalide."
- #: src/quote_fmt_parse.y:544
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Saisir le texte pour remplacer '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:545
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Remplacement de variable"
- #: src/send_message.c:157
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Envoi du message par la commande : %s\n"
- #: src/send_message.c:171
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Impossible de lancer la commande : %s"
- #: src/send_message.c:207
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Une erreur est survenue pendant le lancement de la commande : %s"
- #: src/send_message.c:360
- msgid "Connecting"
- msgstr "Connexion"
- #: src/send_message.c:365
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Connexion POP avant SMTP.."
- #: src/send_message.c:368
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP avant SMTP"
- #: src/send_message.c:373
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur SMTP : %s:%d.."
- #: src/send_message.c:446
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Message envoyé avec succès."
- #: src/send_message.c:512
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Envoi de HELO.."
- #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Authentification"
- #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Envoi du message.."
- #: src/send_message.c:517
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Envoi de EHLO.."
- #: src/send_message.c:526
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Envoi de MAIL FROM.."
- #: src/send_message.c:530
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Envoi de RCPT TO.."
- #: src/send_message.c:535
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Envoi de DATA.."
- #: src/send_message.c:539
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Fermeture.."
- #: src/send_message.c:568
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
- #: src/send_message.c:621
- msgid "Sending message"
- msgstr "Envoi de message"
- #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
- #: src/send_message.c:693
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message :\n"
- "%s"
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Code source du message"
- #: src/sourcewindow.c:162
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Code source"
- #: src/ssl_manager.c:131
- msgid "Expiry"
- msgstr "Expiration"
- #: src/ssl_manager.c:193
- msgid "Saved TLS certificates"
- msgstr "Certificats TLS enregistrés"
- #: src/ssl_manager.c:449
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Supprimer le certificat"
- #: src/ssl_manager.c:450
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le certificat sélectionné ?"
- #: src/summary_search.c:288
- msgid "Search messages"
- msgstr "Chercher dans le dossier"
- #: src/summary_search.c:311
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Messages validant au moins UN des critères suivants"
- #: src/summary_search.c:313
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Messages validant TOUS les critères suivants"
- #: src/summary_search.c:441
- msgid "Body:"
- msgstr ""
- "Corps du\n"
- "message :"
- #: src/summary_search.c:447
- msgid "Condition:"
- msgstr "Condition :"
- #: src/summary_search.c:480
- msgid "Find _all"
- msgstr "Chercher _tous"
- #: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s.. \n"
- #: src/summary_search.c:792
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
- #: src/summary_search.c:794
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "Re-edit"
- msgstr "Rééd_iter"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Créer une _règle de filtrage"
- #: src/summaryview.c:452
- msgid "_Set displayed columns"
- msgstr "Sélect_ion des colonnes affichées"
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "_Lock column headers"
- msgstr "_Verrouiller les en-têtes de colonnes"
- #: src/summaryview.c:595
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
- #: src/summaryview.c:632
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Activer la sélection multiple"
- #: src/summaryview.c:1332
- msgid "Process mark"
- msgstr "Traitement des messages marqués"
- #: src/summaryview.c:1333
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
- #: src/summaryview.c:1384
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Analyse du dossier (%s).."
- #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Plus de messages non lus"
- #: src/summaryview.c:1941
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:1965
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Plus de messages non lus."
- #: src/summaryview.c:1989
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
- #: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Plus de nouveaux messages"
- #: src/summaryview.c:2026
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:2050
- msgid "No new messages."
- msgstr "Plus de nouveaux messages."
- #: src/summaryview.c:2074
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
- #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Plus de messages marqués"
- #: src/summaryview.c:2108
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:2118
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Pas de message marqué."
- #: src/summaryview.c:2142
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?"
- #: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Plus de messages coloriés"
- #: src/summaryview.c:2176
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Plus de messages coloriés."
- #: src/summaryview.c:2206
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
- #: src/summaryview.c:2530
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Tri des messages par sujet.."
- #: src/summaryview.c:2718
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d détruit(s)"
- #: src/summaryview.c:2722
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d déplacé(s)"
- #: src/summaryview.c:2728
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d copié(s)"
- #: src/summaryview.c:2742
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " objet sélectionné"
- msgstr[1] " sélection"
- #: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
- #: src/summaryview.c:2780
- msgid "Message summary"
- msgstr "Liste des messages"
- #: src/summaryview.c:2781
- msgid "New:"
- msgstr "Nouveaux :"
- #: src/summaryview.c:2782
- msgid "Unread:"
- msgstr "Non lus :"
- #: src/summaryview.c:2783
- msgid "Total:"
- msgstr "Total :"
- #: src/summaryview.c:2785
- msgid "Marked:"
- msgstr "Marqués :"
- #: src/summaryview.c:2786
- msgid "Replied:"
- msgstr "Répondus :"
- #: src/summaryview.c:2787
- msgid "Forwarded:"
- msgstr "Transférés :"
- #: src/summaryview.c:2788
- msgid "Locked:"
- msgstr "Verrouillés :"
- #: src/summaryview.c:2789
- msgid "Ignored:"
- msgstr "Ignorés :"
- #: src/summaryview.c:2790
- msgid "Watched:"
- msgstr "Suivis :"
- #: src/summaryview.c:2800
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d sélection(s) (%s/%s), %d non lu(s)"
- #: src/summaryview.c:2884
- msgctxt "Column Header"
- msgid "_Mark"
- msgstr "_Marque"
- #: src/summaryview.c:3088
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Tri de la liste des messages.."
- #: src/summaryview.c:3260
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Définition de la liste des messages à partir des données du message.."
- #: src/summaryview.c:3466
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Pas de date)"
- #: src/summaryview.c:3523
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Pas de destinataire)"
- #: src/summaryview.c:3571
- #, c-format
- msgid "From: %s, on %s"
- msgstr "De : %s, le %s"
- #: src/summaryview.c:3580
- #, c-format
- msgid "To: %s, on %s"
- msgstr "À : %s, le %s"
- #: src/summaryview.c:4466
- msgid "You're not the author of the article."
- msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur·rice de cet article."
- #: src/summaryview.c:4556
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
- msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
- #: src/summaryview.c:4559
- msgid "Delete message"
- msgid_plural "Delete messages"
- msgstr[0] "Supprimer le message"
- msgstr[1] "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
- #: src/summaryview.c:4723
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
- #: src/summaryview.c:4778
- msgid "Select folder to move selected message to"
- msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
- msgstr[0] "Sélection du dossier où déplacer le message sélectionné"
- msgstr[1] "Sélection du dossier où déplacer les messages sélectionnés"
- #: src/summaryview.c:4829
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
- #: src/summaryview.c:4863
- msgid "Select folder to copy selected message to"
- msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
- msgstr[0] "Sélection du dossier où copier le message sélectionné"
- msgstr[1] "Sélection du dossier où copier les messages sélectionnés"
- #: src/summaryview.c:5027
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Ajouter ou écraser"
- #: src/summaryview.c:5028
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr ""
- "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
- #: src/summaryview.c:5029
- msgid "_Append"
- msgstr "_Ajouter"
- #: src/summaryview.c:5029
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Écraser"
- #: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
- #: src/summaryview.c:5081
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous "
- "continuer ?"
- #: src/summaryview.c:5539
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Construction des threads.."
- #: src/summaryview.c:5787
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Ignorer ces règles"
- #: src/summaryview.c:5790
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr ""
- "Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont "
- "rattachées"
- #: src/summaryview.c:5793
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant"
- #: src/summaryview.c:5822
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrage"
- #: src/summaryview.c:5823
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n"
- "Veuillez sélectionner ce que vous voulez faire avec ces règles :"
- #: src/summaryview.c:5855
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtrage des messages.."
- #: src/summaryview.c:5938
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
- #: src/summaryview.c:6088
- msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment effacer la couleur des messages sélectionnés ?"
- #: src/summaryview.c:6090
- msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer la couleur des messages sélectionnés ?"
- #: src/summaryview.c:6091
- msgid "Reset color label"
- msgstr "Effacer la couleur de message"
- #: src/summaryview.c:6091
- msgid "Set color label"
- msgstr "Assigner une couleur de message"
- #: src/summaryview.c:6530
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Fil de discussion ignoré"
- #: src/summaryview.c:6532
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Fil de discussion suivi"
- #: src/summaryview.c:6540
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Répondu mais aussi transféré - cliquer pour voir la réponse"
- #: src/summaryview.c:6542
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Répondu - cliquer pour voir la réponse"
- #: src/summaryview.c:6554
- msgid "To be moved"
- msgstr "À deplacer"
- #: src/summaryview.c:6556
- msgid "To be copied"
- msgstr "À copier"
- #: src/summaryview.c:6568
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/summaryview.c:6572
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/summaryview.c:6574
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Chiffré"
- #: src/summaryview.c:6576
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/summaryview.c:8302
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8406
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Revenir à la liste des dossiers (vous avez des messages non lus)"
- #: src/summaryview.c:8411
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Revenir à la liste des dossiers"
- #: src/textview.c:241
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Ouvrir avec le navigateur web"
- #: src/textview.c:242
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "Copier l'adresse du _lien"
- #: src/textview.c:249
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "Répondre à cette ad_resse"
- #: src/textview.c:250
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
- #: src/textview.c:251
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "Copier cette ad_resse"
- #: src/textview.c:708
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d octets)]"
- #: src/textview.c:711
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d octets)]"
- #: src/textview.c:882
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Ce message ne peut être affiché.\n"
- " Ceci est probablement dû à un problème de connexion réseau.\n"
- "\n"
- " Pour plus d'informations, sélectionner "
- #: src/textview.c:887
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "'Traces réseau'"
- #: src/textview.c:888
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " dans le menu Outils."
- #: src/textview.c:954
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr ""
- " Les actions suivantes peuvent être effectuées sur l'élément actuellement "
- "sélectionné\n"
- #: src/textview.c:956
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr ""
- " en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :"
- #: src/textview.c:960
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Pour l'enregistrer, sélectionner « "
- #: src/textview.c:961
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "Enregistrer sous.."
- #: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (raccourci : '"
- #: src/textview.c:971
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Pour l'afficher en tant que texte, sélectionner « "
- #: src/textview.c:972
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "Afficher comme du texte"
- #: src/textview.c:983
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr ""
- " - Pour l'ouvrir avec le programme externe correspondant, sélectionner « "
- #: src/textview.c:984
- msgid "'Open'"
- msgstr "Ouvrir"
- #: src/textview.c:992
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (un double-clic ou un clic avec le bouton "
- #: src/textview.c:993
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "du milieu sont également possibles.);\n"
- #: src/textview.c:995
- msgid " - Or use "
- msgstr ""
- " - Pour l'ouvrir avec un programme externe de votre choix, sélectionner "
- "« "
- #: src/textview.c:996
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "Ouvrir avec.."
- #: src/textview.c:1119
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "La commande d'affichage de la pièce jointe en texte a échoué :\n"
- " %s\n"
- "Code de retour %d\n"
- #: src/textview.c:2230
- msgid "Tags: "
- msgstr "Labels : "
- #: src/textview.c:2715
- msgid "Zoom _In"
- msgstr "_Zoomer"
- #: src/textview.c:2724
- msgid "Zoom _Out"
- msgstr "_Dézoomer"
- #: src/textview.c:2733
- msgid "Reset _zoom"
- msgstr "Réinitialiser le zoom"
- #: src/textview.c:3102
- msgid "Copy it anyway?"
- msgstr "Voulez-vous quand même la copier ?"
- #: src/textview.c:3102
- msgid "Open it anyway?"
- msgstr "Voulez-vous quand même l'ouvrir ?"
- #: src/textview.c:3103
- msgid "Co_py URL"
- msgstr "Co_pier l'URL"
- #: src/textview.c:3103
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Ouvrir l'URL"
- #: src/textview.c:3109
- msgid "The real URL is different from the displayed URL."
- msgstr "L'URL réel est différent de l'URL affiché."
- #: src/textview.c:3110
- msgid "Displayed URL:"
- msgstr "URL affiché :"
- #: src/textview.c:3111
- msgid "Real URL:"
- msgstr "URL réel :"
- #: src/textview.c:3113
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)"
- #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
- #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Relever le courrier du compte courant"
- #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Envoyer les messages en attente"
- #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Composer un message"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "Compose News"
- msgstr "Composer un article"
- #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Répondre au message"
- #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Répondre à l'expéditeur·rice"
- #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Répondre à tous"
- #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Répondre à la liste"
- #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
- msgid "Open email"
- msgstr "Ouvrir le message"
- #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Transférer le(s) message(s) sélectionné(s)"
- #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Déplacer le(s) message(s) sélectionné(s) vers la corbeille"
- #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
- #: src/toolbar.c:239
- msgid "Delete duplicate messages"
- msgstr "Supprimer les messages en double"
- #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Aller au message non lu précédent"
- #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Aller au message non lu suivant"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "Mark Message"
- msgstr "Marquer"
- #: src/toolbar.c:247
- msgid "Unmark Message"
- msgstr "Dé-marquer"
- #: src/toolbar.c:248
- msgid "Lock Message"
- msgstr "Verrouiller"
- #: src/toolbar.c:249
- msgid "Unlock Message"
- msgstr "Déverrouiller"
- #: src/toolbar.c:250
- msgid "Mark all Messages as read"
- msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
- #: src/toolbar.c:251
- msgid "Mark all Messages as unread"
- msgstr "Marquer tous les messages comme non lus"
- #: src/toolbar.c:252
- msgid "Mark Message as read"
- msgstr "Marquer comme lu"
- #: src/toolbar.c:253
- msgid "Mark Message as unread"
- msgstr "Marquer comme non lu"
- #: src/toolbar.c:254
- msgid "Run folder processing rules"
- msgstr "Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant"
- #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
- msgid "Print"
- msgstr "Impression"
- #: src/toolbar.c:257
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Appliquer l'opération d'apprentissage de SpamAssassin"
- #: src/toolbar.c:258
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Ouvrir le dossier / la liste des dossiers"
- #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
- msgid "Send Message"
- msgstr "Envoyer le message"
- #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
- #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
- #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
- msgid "Insert file"
- msgstr "Insérer un fichier"
- #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
- msgid "Attach file"
- msgstr "Adjoindre un fichier"
- #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Insérer la signature"
- #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
- msgid "Replace signature"
- msgstr "Remplacer la signature"
- #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Éditer avec un programme externe"
- #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
- #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Justifier tout le message"
- #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Vérifier l'orthographe"
- #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
- msgid "Sign"
- msgstr "Signer"
- #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
- msgid "Encrypt"
- msgstr "Chiffrer"
- #: src/toolbar.c:277
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Actions Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Interrompre la relève du courrier"
- #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "Interrompre la relève et/ou l'envoi"
- #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
- msgid "Close window"
- msgstr "Fermer la fenêtre"
- #: src/toolbar.c:283
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Modules Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "Corbeille"
- #: src/toolbar.c:494
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Relever"
- #: src/toolbar.c:495
- msgid "Get"
- msgstr "Relever"
- #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "Composer"
- #: src/toolbar.c:500
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "Expéditeur·rice"
- #: src/toolbar.c:501
- msgid "All"
- msgstr "À tous"
- #: src/toolbar.c:502
- msgid "List"
- msgstr "À la liste"
- #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
- msgid "Delete duplicates"
- msgstr "Supprimer les doublons"
- #: src/toolbar.c:509
- msgid "Prev"
- msgstr "Précédent"
- #: src/toolbar.c:510
- msgid "Next"
- msgstr "Suivant"
- #: src/toolbar.c:518
- msgid "All read"
- msgstr "Tous lus"
- #: src/toolbar.c:519
- msgid "All unread"
- msgstr "To_us non lus"
- #: src/toolbar.c:520
- msgid "Read"
- msgstr "Lus"
- #: src/toolbar.c:522
- msgid "Run proc. rules"
- msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
- #: src/toolbar.c:526
- msgid "Folders"
- msgstr "Dossiers"
- #: src/toolbar.c:531
- msgid "Draft"
- msgstr "Brouillon"
- #: src/toolbar.c:534
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Insérer signature"
- #: src/toolbar.c:535
- msgid "Replace sig."
- msgstr "Remplacer signature"
- #: src/toolbar.c:536
- msgid "Edit"
- msgstr "Éditer"
- #: src/toolbar.c:537
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Justifier para."
- #: src/toolbar.c:538
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Justifier tout"
- #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
- msgid "Stop"
- msgstr "Interrompre"
- #: src/toolbar.c:548
- msgid "Stop all"
- msgstr "Interrompre"
- #: src/toolbar.c:967
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Composer un article de groupe de discussion"
- #: src/toolbar.c:1006
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)"
- #: src/toolbar.c:1015
- msgid "Ham"
- msgstr "Légitime"
- #: src/toolbar.c:1017
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme légitime(s)"
- #: src/toolbar.c:1955
- msgid "Message will be signed"
- msgstr "Le message sera signé"
- #: src/toolbar.c:1957
- msgid "Message will not be signed"
- msgstr "Le message ne sera pas signé"
- #: src/toolbar.c:1976
- msgid "Message will be encrypted"
- msgstr "Le message sera chiffré"
- #: src/toolbar.c:1978
- msgid "Message will not be encrypted"
- msgstr "Le message ne sera pas chiffré"
- #: src/toolbar.c:2330
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Ouvrir la liste des dossiers"
- #: src/toolbar.c:2336
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Relever le courrier du compte sélectionné"
- #: src/toolbar.c:2352
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Ouvrir les préférences"
- #: src/toolbar.c:2363
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Composer un message avec le compte sélectionné"
- #: src/toolbar.c:2384
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Marquer comme.."
- #: src/toolbar.c:2394
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Marquer comme _pourriel"
- #: src/toolbar.c:2395
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Marquer comme _légitime"
- #: src/toolbar.c:2402
- msgid "Delete duplicates options"
- msgstr "Options de supprimer des messages en double"
- #: src/toolbar.c:2406
- msgid "Delete duplicates in selected folder"
- msgstr "Supprimer les doublons dans le dossier sélectionné"
- #: src/toolbar.c:2407
- msgid "Delete duplicates in all folders"
- msgstr "Supprimer les doublons dans tous les dossiers"
- #: src/toolbar.c:2418
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Options de réponse à un message"
- #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Répondre en _citant le message"
- #: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Répondre _sans citer le message"
- #: src/toolbar.c:2435
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Options de réponse à l'expéditeur·rice"
- #: src/toolbar.c:2452
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Options de réponse à tous"
- #: src/toolbar.c:2469
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Options de réponse à la liste"
- #: src/toolbar.c:2486
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Options de transfert d'un message"
- #: src/uri_opener.c:70
- msgid "C_opy URL"
- msgstr "C_opier l'URL"
- #: src/uri_opener.c:101
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "Ce message ne contient pas d'URLs."
- #: src/uri_opener.c:129
- msgid "Included URLs:"
- msgstr "URL trouvées :"
- #: src/uri_opener.c:207
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "Sélection d'URLs à ouvrir"
- #: src/uri_opener.c:223
- msgid "Open in browser"
- msgstr "Ouvrir avec le navigateur"
- #: src/uri_opener.c:235
- msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
- msgstr ""
- "Les éventuelles URLs de hameçonnage sont en rouge, suivies de l'URL réelle."
- #: src/uri_opener.c:243
- msgid "Select All"
- msgstr "Sélectionner tout"
- #: src/wizard.c:522
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
- #: src/wizard.c:545
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
- "be found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Bienvenue dans Claws Mail\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Maintenant que vous avez configuré votre compte, vous pouvez\n"
- "relever votre courrier en cliquant sur le bouton 'Relever' situé\n"
- "à gauche dans la barre d'outils.\n"
- "\n"
- "Claws Mail dispose de fonctionnalités étendues accessibles par\n"
- "modules comme le filtrage anti-spam et l'apprentissage associé\n"
- "(avec les modules Bogofilter ou Spamassassin), la confidentialité\n"
- "(module PGP/Mime), un agrégateur de nouvelles (RSSyl), un calendrier\n"
- "(vCalendar), et plus encore. Vous pouvez les charger dans le menu\n"
- "/Configuration/Modules.\n"
- "\n"
- "Vous pouvez modifier les paramètres de votre compte dans le\n"
- "menu /Configuration/Configuration du compte courant et les\n"
- "paramètres en général dans /Configuration/Préférences.\n"
- "\n"
- "Vous pourrez trouver plus d'informations dans le manuel de\n"
- "Claws Mail accessible par le menu '/Aide/Manuel' ou en\n"
- "ligne à l'adresse mentionnée ci-dessous.\n"
- "\n"
- "Adresses utiles\n"
- "---------------\n"
- "Page d'accueil : <%s>\n"
- "Manuel : <%s>\n"
- "FAQ : <%s>\n"
- "Thèmes : <%s>\n"
- "Listes de diffusion : <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail est un logiciel libre, distribué selon les\n"
- "termes de la GNU GPL (General Public License), version 3 ou\n"
- "plus, publiée par la Free Software Foundation, 51 Franklin\n"
- "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. La licence\n"
- "est librement téléchargeable à l'adresse <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "Si vous souhaitez faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez\n"
- "le faire en écrivant à l'adresse <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:620
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Veuillez saisir le nom de la boîte aux lettres."
- #: src/wizard.c:648
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Veuillez saisir votre nom et adresse email."
- #: src/wizard.c:659
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr ""
- "Veuillez saisir votre serveur de réception et votre compte utilisateur·rice."
- #: src/wizard.c:669
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Veuillez saisir l'emplacement de votre boîte aux lettres locale."
- #: src/wizard.c:679
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Veuillez saisir votre serveur d'envoi (SMTP)."
- #: src/wizard.c:690
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur·rice sur le serveur d'envoi."
- #: src/wizard.c:968
- msgid "Your name:"
- msgstr "Votre nom :"
- #: src/wizard.c:981
- msgid "Your email address:"
- msgstr "Votre adresse email :"
- #: src/wizard.c:994
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Votre société :"
- #: src/wizard.c:1029
- msgid "Mailbox name:"
- msgstr "Nom de la boîte aux lettres :"
- #: src/wizard.c:1036
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Vous pouvez aussi spécifier un chemin absolu, comme par exemple : « /home/"
- "john/Documents/Mail »."
- #: src/wizard.c:1106
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr ""
- "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail."
- "exemple.com:25 »."
- #: src/wizard.c:1109
- msgid "SMTP server address:"
- msgstr "Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :"
- #: src/wizard.c:1124
- msgid "(empty to use the same as receive)"
- msgstr "(si non renseigné, utilise le même qu'en réception)"
- #: src/wizard.c:1139
- msgid "SMTP username:"
- msgstr "Nom d'utilisateur·rice SMTP :"
- #: src/wizard.c:1153
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "Mot de passe SMTP :"
- #: src/wizard.c:1169
- msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
- msgstr "Utiliser TLS pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
- #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
- msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
- msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour initier le chiffrement"
- #: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
- msgid "Client TLS certificate (optional)"
- msgstr "Certificat client TLS (optionnel)"
- #: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
- msgid "File:"
- msgstr "Fichier :"
- #: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
- msgid "Server address:"
- msgstr "Adresse du serveur :"
- #: src/wizard.c:1338
- msgid "Local mailbox:"
- msgstr "Boîte aux lettres locale :"
- #: src/wizard.c:1506
- msgid "Server type:"
- msgstr "Type de serveur :"
- #: src/wizard.c:1515
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/wizard.c:1573
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail."
- "exemple.com:110 »."
- #: src/wizard.c:1612
- msgid "Use TLS to connect to receiving server"
- msgstr "Utiliser TLS pour les connexions au serveur de réception"
- #: src/wizard.c:1690
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Répertoire IMAP4 :"
- #: src/wizard.c:1701
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
- #: src/wizard.c:1709
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support."
- msgstr ""
- "Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
- "utilisée a été compilée sans le support IMAP."
- #: src/wizard.c:1828
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Assistant de configuration de Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1862
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1869
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Bienvenue dans l'assistant de configuration de Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Nous allons définir ici quelques informations sommaires comme vos "
- "informations personnelles et vos paramètres de connexion courants, de sorte "
- "que vous puissiez commencer à utiliser Claws Mail dans une poignée de "
- "secondes.."
- #: src/wizard.c:1882
- msgid "About You"
- msgstr "Informations personnelles"
- #: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Les champs en gras doivent être spécifiés"
- #: src/wizard.c:1896
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Réception du courrier"
- #: src/wizard.c:1910
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Envoi du courrier"
- #: src/wizard.c:1925
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
- #: src/wizard.c:1940
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Configuration terminée"
- #: src/wizard.c:1947
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Félicitations, Claws Mail est maintenant opérationnel et\n"
- "va vous permettre d'envoyer et recevoir des courriels.\n"
- "\n"
- "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
- "débuter et apprécier.."
- #~ msgid "Input password:"
- #~ msgstr "Saisie du mot de passe :"
- #~ msgctxt "Sub-Menu Item"
- #~ msgid "_Mark"
- #~ msgstr "_Marquer"
- #~ msgid ""
- #~ "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
- #~ "litehtml.com/)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Module de rendu des messages en HTML, basé sur la librairie litehtml "
- #~ "(http://www.litehtml.com/)."
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ " Key ID "
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ " ID de la clé"
- #~ msgid "Outbox"
- #~ msgstr "Boîte d'envoi"
|