ro.po 534 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147
  1. # Romanian translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2017 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. # Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2017.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.3\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2024-06-10 10:37+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2024-06-10 05:24+0300\n"
  13. "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
  14. "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
  15. "Language: ro\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  20. "20)) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
  22. #: src/account.c:401 src/account.c:468
  23. msgid ""
  24. "Some composing windows are open.\n"
  25. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  26. msgstr ""
  27. "Sunt deschise una sau mai multe ferestre de compunere.\n"
  28. "Închideți toate ferestrele de compunere înainte de a edita conturi."
  29. #: src/account.c:446
  30. msgid "Can't create folder."
  31. msgstr "Nu se poate crea dosarul."
  32. # titlu pe bară
  33. #: src/account.c:734
  34. msgid "Edit accounts"
  35. msgstr "Editare conturi"
  36. #: src/account.c:751
  37. msgid ""
  38. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  39. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  40. "indicates the default account."
  41. msgstr ""
  42. "Utilizarea comenzii „Verifică tot” va prelua mesajele din conturi în ordinea "
  43. "dată, iar căsuța de bifare indică ce conturi vor fi incluse. Textul cu "
  44. "caractere aldine indică contul implicit."
  45. #: src/account.c:780 src/foldersel.c:346
  46. msgid "_New"
  47. msgstr "_Nou"
  48. #: src/account.c:786
  49. msgid "Create a new account"
  50. msgstr "Creează un cont nou"
  51. #: src/account.c:788 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429
  52. #: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471 src/compose.c:615
  53. #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
  54. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  55. msgid "_Edit"
  56. msgstr "_Editare"
  57. #: src/account.c:794
  58. msgid "Edit preferences for the selected account"
  59. msgstr "Editează preferințele pentru contul selectat"
  60. #: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  61. #: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
  62. #: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
  63. #: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
  64. #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
  65. #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
  66. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
  67. #: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
  68. #: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
  69. #: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
  70. #: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
  71. #: src/ssl_manager.c:451
  72. msgid "D_elete"
  73. msgstr "Șt_erge"
  74. #: src/account.c:802
  75. msgid "Delete the selected account from the list"
  76. msgstr "Șterge contul selectat din listă"
  77. #: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
  78. #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
  79. #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  80. msgid "_Copy"
  81. msgstr "_Copiază"
  82. #: src/account.c:810
  83. msgid "Create a new copy of the selected account"
  84. msgstr "Creează o copie nouă a contului selectat"
  85. #: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
  86. #: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
  87. #: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
  88. #: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
  89. #: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
  90. #: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
  91. #: src/prefs_toolbar.c:1058
  92. msgid "_Down"
  93. msgstr "Mai j_os"
  94. #: src/account.c:818
  95. msgid "Move the selected account down"
  96. msgstr "Mută mai jos contul selectat"
  97. #: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
  98. #: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
  99. #: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
  100. #: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
  101. #: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
  102. #: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
  103. #: src/prefs_toolbar.c:1054
  104. msgid "_Up"
  105. msgstr "Mai s_us"
  106. #: src/account.c:826
  107. msgid "Move the selected account up"
  108. msgstr "Mută mai sus contul selectat"
  109. #: src/account.c:833
  110. msgid " _Set as default account "
  111. msgstr " _Stabilește drept cont implicit "
  112. #: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
  113. #: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
  114. #: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
  115. #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
  116. #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
  117. #: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10990
  118. #: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
  119. #: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
  120. #: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
  121. #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
  122. #: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
  123. #: src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:1885
  124. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  125. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  126. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
  127. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
  128. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
  129. #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
  130. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  131. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
  132. #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
  133. #: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
  134. msgid "_Close"
  135. msgstr "În_chide"
  136. #: src/account.c:925
  137. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  138. msgstr "Conturile cu dosare aflate la distanță nu pot fi copiate."
  139. #: src/account.c:932
  140. #, c-format
  141. msgid "Copy of %s"
  142. msgstr "%s - copie"
  143. #: src/account.c:1137
  144. #, c-format
  145. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  146. msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s”?"
  147. #: src/account.c:1139
  148. msgid "(Untitled)"
  149. msgstr "(neintitulat)"
  150. #: src/account.c:1140
  151. msgid "Delete account"
  152. msgstr "Ștergere cont"
  153. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  154. #: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
  155. #: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
  156. #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
  157. #: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
  158. #: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
  159. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:5892
  160. #: src/compose.c:6128 src/compose.c:9560 src/compose.c:10769
  161. #: src/compose.c:10774 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
  162. #: src/compose.c:12402 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
  163. #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
  164. #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
  165. #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
  166. #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
  167. #: src/export.c:174 src/foldersel.c:347 src/folderview.c:2506
  168. #: src/folderview.c:2564 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
  169. #: src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
  170. #: src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243 src/imap_gtk.c:369
  171. #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:177 src/importldif.c:925
  172. #: src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250 src/importpine.c:249 src/inc.c:893
  173. #: src/main.c:2197 src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4205 src/mbox.c:549
  174. #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207
  175. #: src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2293 src/news.c:407
  176. #: src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
  177. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
  178. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
  179. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  180. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
  181. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
  182. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
  183. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  184. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
  185. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
  186. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
  187. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  188. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  189. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  190. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  191. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  192. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
  193. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  194. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
  195. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
  196. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
  197. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
  198. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
  199. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
  200. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
  201. #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
  202. #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
  203. #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
  204. #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
  205. #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
  206. #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
  207. #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
  208. #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
  209. #: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
  210. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
  211. #: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3113
  212. #: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
  213. msgid "_Cancel"
  214. msgstr "_Renunță"
  215. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
  216. #: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/edittags.c:297
  217. #: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
  218. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  219. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  220. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  221. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
  222. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027 src/prefs_actions.c:1105
  223. #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
  224. #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
  225. msgid "_Delete"
  226. msgstr "Șter_ge"
  227. #: src/account.c:1614
  228. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  229. msgid "G"
  230. msgstr "G"
  231. #: src/account.c:1620
  232. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  233. msgstr "„Verifică tot” preia mesaje de la conturile selectate"
  234. #: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
  235. #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7508 src/editaddress.c:1478
  236. #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
  237. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
  238. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
  239. #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
  240. #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
  241. #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
  242. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1858
  243. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
  244. #: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
  245. #: src/prefs_themes.c:1071
  246. msgid "Name"
  247. msgstr "Nume"
  248. #: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5043
  249. msgid "Protocol"
  250. msgstr "Protocol"
  251. #: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
  252. msgid "Server"
  253. msgstr "Server"
  254. #: src/action.c:381
  255. #, c-format
  256. msgid "Could not get message file %d"
  257. msgstr "Nu s-a putut obține fișierul mesajului %d"
  258. #: src/action.c:419
  259. msgid "Could not get message part."
  260. msgstr "Nu s-a putut obține partea de mesaj."
  261. #: src/action.c:436
  262. #, c-format
  263. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  264. msgstr "Nu se poate obține partea mesajului multiparte: %s"
  265. #: src/action.c:608
  266. #, c-format
  267. msgid ""
  268. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  269. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  270. msgstr ""
  271. "Acțiunea selectată nu a putut fi folosită în fereastra de compunere\n"
  272. "deoarece conține %%f, %%F, %%as sau %%p."
  273. #: src/action.c:729
  274. msgid "There is no filtering action set"
  275. msgstr "Nu este stabilită nicio acțiune de filtrare"
  276. #: src/action.c:731
  277. #, c-format
  278. msgid ""
  279. "Invalid filtering action(s):\n"
  280. "%s"
  281. msgstr ""
  282. "Una sau mai multe acțiuni de filtrare nu sunt valide:\n"
  283. "%s"
  284. # hm ? sau:
  285. # Nu a putut fi efectuată bifurcația pentru execuția următoarei comenzi:
  286. # Nu a putut fi executată instrucțiunea fork pentru execuția următoarei comenzi:
  287. #: src/action.c:1001
  288. #, c-format
  289. msgid ""
  290. "Could not fork to execute the following command:\n"
  291. "%s\n"
  292. "%s"
  293. msgstr ""
  294. "Nu a putut fi creat un proces nou pentru execuția următoarei comenzi:\n"
  295. "%s\n"
  296. "%s"
  297. #: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9725
  298. #: src/compose.c:9768 src/ldaputil.c:334
  299. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
  300. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
  301. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  302. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
  303. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
  304. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
  305. msgid "Unknown error"
  306. msgstr "Eroare necunoscută"
  307. #: src/action.c:1224 src/action.c:1398
  308. msgid "Completed"
  309. msgstr "Terminat"
  310. #: src/action.c:1261
  311. #, c-format
  312. msgid "--- Running: %s\n"
  313. msgstr "--- Running: %s\n"
  314. #: src/action.c:1265
  315. #, c-format
  316. msgid "--- Ended: %s\n"
  317. msgstr "--- Ended: %s\n"
  318. #: src/action.c:1308
  319. msgid "Action's input/output"
  320. msgstr "Introducerea și rezultatul acțiunii"
  321. #: src/action.c:1372
  322. msgid "_Execute"
  323. msgstr "_Execută"
  324. #: src/action.c:1407
  325. msgid "_Stop"
  326. msgstr "_Stop"
  327. #: src/action.c:1649
  328. #, c-format
  329. msgid ""
  330. "Enter the argument for the following action:\n"
  331. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  332. " %s"
  333. msgstr ""
  334. "Introduceți argumentul pentru următoarea acțiune:\n"
  335. "(„%%h” va fi înlocuit de argument)\n"
  336. " %s"
  337. # hm ?
  338. #: src/action.c:1654
  339. msgid "Action's hidden user argument"
  340. msgstr "Argumentul invizibil al acțiunii dat de utilizator"
  341. #: src/action.c:1658
  342. #, c-format
  343. msgid ""
  344. "Enter the argument for the following action:\n"
  345. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  346. " %s"
  347. msgstr ""
  348. "Introduceți argumentul pentru următoarea acțiune:\n"
  349. "(„%%u” va fi înlocuit de argument)\n"
  350. " %s"
  351. # hm ?
  352. #: src/action.c:1663
  353. msgid "Action's user argument"
  354. msgstr "Argumentul acțiunii dat de utilizator"
  355. #: src/addrclip.c:484
  356. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  357. msgstr "Nu se poate copia un dosar în el însuși sau în sub-structura lui."
  358. #: src/addrclip.c:507
  359. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  360. msgstr "Nu se poate copia o agendă de contacte în ea însăși."
  361. #: src/addrclip.c:598
  362. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  363. msgstr "Nu se poate muta un dosar în el însuși sau în sub-structura lui."
  364. #: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
  365. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
  366. msgid "Group"
  367. msgstr "Grup"
  368. #: src/addrcustomattr.c:64
  369. msgid "date of birth"
  370. msgstr "dată de naștere"
  371. #: src/addrcustomattr.c:65
  372. msgid "address"
  373. msgstr "adresă"
  374. #: src/addrcustomattr.c:66
  375. msgid "phone"
  376. msgstr "telefon"
  377. #: src/addrcustomattr.c:67
  378. msgid "mobile phone"
  379. msgstr "telefon mobil"
  380. #: src/addrcustomattr.c:68
  381. msgid "organization"
  382. msgstr "organizație"
  383. #: src/addrcustomattr.c:69
  384. msgid "office address"
  385. msgstr "adresă la birou"
  386. #: src/addrcustomattr.c:70
  387. msgid "office phone"
  388. msgstr "telefon la birou"
  389. #: src/addrcustomattr.c:71
  390. msgid "fax"
  391. msgstr "fax"
  392. #: src/addrcustomattr.c:72
  393. msgid "website"
  394. msgstr "site web"
  395. #: src/addrcustomattr.c:145
  396. msgid "Attribute name"
  397. msgstr "Nume de atribut"
  398. #: src/addrcustomattr.c:160
  399. msgid "Delete all attribute names"
  400. msgstr "Șterge toate numele de atribut"
  401. #: src/addrcustomattr.c:161
  402. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  403. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute?"
  404. # titlu pe bară
  405. #: src/addrcustomattr.c:186
  406. msgid "Delete attribute name"
  407. msgstr "Ștergere nume de atribut"
  408. #: src/addrcustomattr.c:187
  409. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  410. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut?"
  411. #: src/addrcustomattr.c:197
  412. msgid "Reset to default"
  413. msgstr "Restabilește la implicit"
  414. #: src/addrcustomattr.c:198
  415. msgid ""
  416. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  417. "with the default set?"
  418. msgstr ""
  419. "Chiar vreți să înlocuiți toate numele de atribut\n"
  420. "cu setul implicit?"
  421. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/exphtmldlg.c:181
  422. #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
  423. #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
  424. #: src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674 src/inc.c:1676 src/main.c:405
  425. #: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/message_search.c:335
  426. #: src/mimeview.c:1826 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
  427. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
  428. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
  429. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
  430. #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
  431. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
  432. #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
  433. #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
  434. #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
  435. #: src/toolbar.c:3087
  436. msgid "_No"
  437. msgstr "_Nu"
  438. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9847 src/compose.c:12402
  439. #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
  440. #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
  441. #: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2552 src/folderview.c:2674
  442. #: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
  443. #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
  444. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
  445. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
  446. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
  447. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
  448. #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
  449. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
  450. #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
  451. #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
  452. #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
  453. #: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
  454. msgid "_Yes"
  455. msgstr "_Da"
  456. #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
  457. #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
  458. msgid "Delete _all"
  459. msgstr "Șterge _tot"
  460. #: src/addrcustomattr.c:220
  461. msgid "_Reset to default"
  462. msgstr "_Restabilește la implicit"
  463. #: src/addrcustomattr.c:408
  464. msgid "Attribute name is not set."
  465. msgstr "Numele de atribut nu este stabilit."
  466. #: src/addrcustomattr.c:467
  467. msgctxt "Dialog title"
  468. msgid "Edit attribute names"
  469. msgstr "Editare nume de atribute"
  470. #: src/addrcustomattr.c:481
  471. msgid "New attribute name:"
  472. msgstr "Nume nou de atribut:"
  473. #: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
  474. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
  475. #: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
  476. #: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
  477. #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
  478. #: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
  479. #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
  480. #: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
  481. msgid "_Add"
  482. msgstr "_Adaugă"
  483. #: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
  484. #: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
  485. #: src/compose.c:5892 src/compose.c:9561 src/editaddress.c:172
  486. #: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
  487. #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
  488. #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:348
  489. #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506
  490. #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178
  491. #: src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2197
  492. #: src/password_gtk.c:217 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
  493. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  494. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  495. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
  496. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
  497. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  498. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
  499. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  500. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
  501. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
  502. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  503. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
  504. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
  505. #: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
  506. #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
  507. #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
  508. #: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
  509. #: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
  510. msgid "_OK"
  511. msgstr "_OK"
  512. #: src/addrcustomattr.c:518
  513. msgid ""
  514. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  515. "contacts."
  516. msgstr ""
  517. "Adăugarea sau eliminarea numelor de atribut nu va afecta atributele deja "
  518. "stabilite pentru contacte."
  519. #: src/addrduplicates.c:127
  520. msgid "Show duplicates in the same book"
  521. msgstr "Arată duplicatele din aceeași agendă de contacte"
  522. #: src/addrduplicates.c:133
  523. msgid "Show duplicates in different books"
  524. msgstr "Arată duplicatele din agende de contacte diferite"
  525. #: src/addrduplicates.c:144
  526. msgid "Find address book email duplicates"
  527. msgstr "Caută adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte"
  528. #: src/addrduplicates.c:145
  529. msgid ""
  530. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  531. msgstr ""
  532. "Claws Mail va căuta acum adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte."
  533. #: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
  534. #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  535. msgid "_Find"
  536. msgstr "_Caută"
  537. #: src/addrduplicates.c:315
  538. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  539. msgstr "Nu s-au găsit adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte"
  540. #: src/addrduplicates.c:347
  541. msgid "Duplicate email addresses"
  542. msgstr "Adrese de e-mail duplicate"
  543. # în meniu la compunere
  544. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
  545. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
  546. #: src/toolbar.c:539
  547. msgid "Address"
  548. msgstr "Agendă de contacte"
  549. #: src/addrduplicates.c:463
  550. msgid "Address book path"
  551. msgstr "Cale agendă de contacte"
  552. #: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
  553. msgid "Delete address(es)"
  554. msgstr "Ștergere adresă (adrese)"
  555. #: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
  556. msgid "Really delete the address(es)?"
  557. msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele)?"
  558. #: src/addrduplicates.c:839
  559. msgid "Delete address"
  560. msgstr "Șterge adresa"
  561. #: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
  562. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  563. msgstr "Aceste date de adrese sunt protejate la scriere și nu pot fi șterse."
  564. #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
  565. msgid "Add to address book"
  566. msgstr "Adaugă în agenda de contacte"
  567. #: src/addressadd.c:213
  568. msgid "Contact"
  569. msgstr "Contact"
  570. #: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
  571. #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
  572. msgid "Remarks"
  573. msgstr "Observații"
  574. #: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
  575. msgid "Select Address Book Folder"
  576. msgstr "Selectați dosarul pentru agenda de contacte"
  577. #: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
  578. msgid "Add address(es)"
  579. msgstr "Adaugă adrese"
  580. #: src/addressadd.c:598
  581. msgid "Can't add the specified address"
  582. msgstr "Nu se poate adăuga adresa specificată"
  583. #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
  584. #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
  585. #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
  586. msgid "Email Address"
  587. msgstr "Adresă de e-mail"
  588. #: src/addressbook.c:398
  589. msgid "_Book"
  590. msgstr "_Agendă de contacte"
  591. #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
  592. #: src/messageview.c:216
  593. msgid "_Tools"
  594. msgstr "_Unelte"
  595. #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
  596. msgid "New _Book"
  597. msgstr "A_gendă de contacte nouă"
  598. #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
  599. msgid "New _Folder"
  600. msgstr "_Dosar nou"
  601. #: src/addressbook.c:405
  602. msgid "New _vCard"
  603. msgstr "_vCard nou"
  604. #: src/addressbook.c:409
  605. msgid "New _JPilot"
  606. msgstr "_JPilot nou"
  607. #: src/addressbook.c:412
  608. msgid "New LDAP _Server"
  609. msgstr "_Server LDAP nou"
  610. # comun și în main menu și în rmb agendă
  611. #: src/addressbook.c:416
  612. msgid "_Edit book"
  613. msgstr "_Editare agendă de contacte"
  614. # comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
  615. #: src/addressbook.c:417
  616. msgid "_Delete book"
  617. msgstr "Șter_ge agenda de contacte"
  618. #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
  619. #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
  620. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  621. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  622. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
  623. msgid "_Save"
  624. msgstr "_Salvează"
  625. #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
  626. msgid "_Select all"
  627. msgstr "_Selectează tot"
  628. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
  629. msgid "C_ut"
  630. msgstr "_Taie"
  631. #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
  632. #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  633. msgid "_Paste"
  634. msgstr "Li_pește"
  635. #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
  636. msgid "New _Address"
  637. msgstr "_Adresă nouă"
  638. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
  639. msgid "New _Group"
  640. msgstr "_Grup nou"
  641. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
  642. msgid "_Mail To"
  643. msgstr "Compune un _mesaj"
  644. #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
  645. msgid "_Merge"
  646. msgstr "Co_mbină"
  647. #: src/addressbook.c:440
  648. msgid "Import _LDIF file..."
  649. msgstr "Importă un fișier _LDIF..."
  650. #: src/addressbook.c:441
  651. msgid "Import M_utt file..."
  652. msgstr "Importă un fișier M_UTT..."
  653. #: src/addressbook.c:442
  654. msgid "Import _Pine file..."
  655. msgstr "Importă un fișier _Pine..."
  656. #: src/addressbook.c:444
  657. msgid "Export _HTML..."
  658. msgstr "Exportă ca _HTML..."
  659. #: src/addressbook.c:445
  660. msgid "Export LDI_F..."
  661. msgstr "Exportă ca LDI_F..."
  662. #: src/addressbook.c:447
  663. msgid "Find duplicates..."
  664. msgstr "Caută mesaje duplicate..."
  665. #: src/addressbook.c:448
  666. msgid "Edit custom attributes..."
  667. msgstr "Editare atribute personalizate..."
  668. #: src/addressbook.c:483
  669. msgid "_Browse Entry"
  670. msgstr "_Răsfoiește intrarea"
  671. #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
  672. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
  673. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
  674. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
  675. #: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
  676. msgid "Unknown"
  677. msgstr "Necunoscut"
  678. #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
  679. msgid "Success"
  680. msgstr "Succes"
  681. #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
  682. msgid "Bad arguments"
  683. msgstr "Argumente greșite"
  684. #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
  685. msgid "File not specified"
  686. msgstr "Fișierul nu este specificat"
  687. #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
  688. msgid "Error opening file"
  689. msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
  690. #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
  691. msgid "Error reading file"
  692. msgstr "Eroare la citirea fișierului"
  693. #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
  694. msgid "End of file encountered"
  695. msgstr "S-a ajuns la sfârșitul fișierului"
  696. #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
  697. msgid "Error allocating memory"
  698. msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
  699. #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
  700. msgid "Bad file format"
  701. msgstr "Format greșit de fișier"
  702. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
  703. msgid "Error writing to file"
  704. msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
  705. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
  706. msgid "Error opening directory"
  707. msgstr "Eroare la deschiderea directorului"
  708. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
  709. msgid "No path specified"
  710. msgstr "Nu s-a specificat nicio cale"
  711. #: src/addressbook.c:524
  712. msgid "Error connecting to LDAP server"
  713. msgstr "Eroare la conectarea la serverul LDAP"
  714. #: src/addressbook.c:525
  715. msgid "Error initializing LDAP"
  716. msgstr "Eroare la inițializarea LDAP"
  717. #: src/addressbook.c:526
  718. msgid "Error binding to LDAP server"
  719. msgstr "Eroare la legarea cu serverul LDAP"
  720. #: src/addressbook.c:527
  721. msgid "Error searching LDAP database"
  722. msgstr "Eroare la căutarea bazei de date LDAP"
  723. #: src/addressbook.c:528
  724. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  725. msgstr "Timpul de efectuare a operației LDAP a expirat"
  726. #: src/addressbook.c:529
  727. msgid "Error in LDAP search criteria"
  728. msgstr "Eroare în criteriul de căutare LDAP"
  729. #: src/addressbook.c:530
  730. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  731. msgstr "Nu s-a găsit nicio intrare LDAP pentru criteriul de căutare"
  732. #: src/addressbook.c:531
  733. msgid "LDAP search terminated on request"
  734. msgstr "Căutarea LDAP a fost terminată la cerere"
  735. #: src/addressbook.c:532
  736. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  737. msgstr "Eroare la pornirea conectării STARTTLS"
  738. #: src/addressbook.c:533
  739. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  740. msgstr "Lipsește numele distinctiv (dn)"
  741. #: src/addressbook.c:534
  742. msgid "Missing required information"
  743. msgstr "Lipsesc informațiile necesare"
  744. #: src/addressbook.c:535
  745. msgid "Another contact exists with that key"
  746. msgstr "Există un alt contact cu acea cheie"
  747. #: src/addressbook.c:536
  748. msgid "Strong(er) authentication required"
  749. msgstr "Este necesară o autentificare (mai) puternică"
  750. #: src/addressbook.c:904
  751. msgid "Sources"
  752. msgstr "Surse"
  753. #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:393
  754. #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
  755. msgid "Address book"
  756. msgstr "Agendă de contacte"
  757. #: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
  758. msgid "Search"
  759. msgstr "Caută"
  760. #: src/addressbook.c:1473
  761. msgid "Delete group"
  762. msgstr "Șterge grupul"
  763. #: src/addressbook.c:1474
  764. msgid ""
  765. "Really delete the group(s)?\n"
  766. "The addresses it contains will not be lost."
  767. msgstr ""
  768. "Chiar ștergeți grupul (sau grupurile)?\n"
  769. "Adresele conținute nu se vor pierde."
  770. #: src/addressbook.c:2207
  771. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  772. msgstr "Nu se poate lipi. Agenda de contacte țintă este protejată la scriere."
  773. #: src/addressbook.c:2217
  774. msgid "Cannot paste into an address group."
  775. msgstr "Nu se poate lipi într-un grup de adrese."
  776. #: src/addressbook.c:2958
  777. #, c-format
  778. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  779. msgstr "Vreți să ștergeți rezultatele interogării și adresele din „%s”?"
  780. #: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
  781. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
  782. #: src/toolbar.c:506
  783. msgid "Delete"
  784. msgstr "Șterge"
  785. #: src/addressbook.c:2971
  786. #, c-format
  787. msgid ""
  788. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  789. "contains will be moved into the parent folder."
  790. msgstr ""
  791. "Vreți să ștergeți „%s”? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta "
  792. "le conține vor fi mutate în dosarul superior."
  793. #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  794. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
  795. msgid "Delete folder"
  796. msgstr "Ștergere dosar"
  797. #: src/addressbook.c:2975
  798. msgid "Delete _folder only"
  799. msgstr "Șterge numai _dosarul"
  800. #: src/addressbook.c:2976
  801. msgid "Delete folder and _addresses"
  802. msgstr "Șterge dosarul și _adresele"
  803. #: src/addressbook.c:2987
  804. #, c-format
  805. msgid ""
  806. "Do you want to delete '%s'?\n"
  807. "The addresses it contains will not be lost."
  808. msgstr ""
  809. "Vreți să ștergeți „%s”?\n"
  810. "Adresa pe care o conține nu va fi pierdută."
  811. #: src/addressbook.c:2994
  812. #, c-format
  813. msgid ""
  814. "Do you want to delete '%s'?\n"
  815. "The addresses it contains will be lost."
  816. msgstr ""
  817. "Vreți să ștergeți „%s”?\n"
  818. "Adresa pe care o conține va fi pierdută."
  819. #: src/addressbook.c:3108
  820. #, c-format
  821. msgid "Search '%s'"
  822. msgstr "Caută „%s”"
  823. #: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
  824. msgid "New Contacts"
  825. msgstr "Contacte noi"
  826. #: src/addressbook.c:4135
  827. msgid "New user, could not save index file."
  828. msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
  829. #: src/addressbook.c:4139
  830. msgid "New user, could not save address book files."
  831. msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei de contacte nu au putut fi salvate."
  832. #: src/addressbook.c:4149
  833. msgid "Old address book converted successfully."
  834. msgstr "Agenda de contacte veche a fost convertită cu succes."
  835. #: src/addressbook.c:4154
  836. msgid ""
  837. "Old address book converted,\n"
  838. "could not save new address index file."
  839. msgstr ""
  840. "Agenda de contacte veche a fost convertită,\n"
  841. "dar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
  842. #: src/addressbook.c:4167
  843. msgid ""
  844. "Could not convert address book,\n"
  845. "but created empty new address book files."
  846. msgstr ""
  847. "Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n"
  848. "dar au fost create fișiere goale noi de agendă."
  849. #: src/addressbook.c:4173
  850. msgid ""
  851. "Could not convert address book,\n"
  852. "could not save new address index file."
  853. msgstr ""
  854. "Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n"
  855. "iar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
  856. #: src/addressbook.c:4178
  857. msgid ""
  858. "Could not convert address book\n"
  859. "and could not create new address book files."
  860. msgstr ""
  861. "Agenda de contacte nu a putut fi convertită\n"
  862. "iar fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
  863. #: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
  864. msgid "Addressbook conversion error"
  865. msgstr "Eroare la conversie a agendei de contacte"
  866. #: src/addressbook.c:4305
  867. msgid "Addressbook Error"
  868. msgstr "Eroare la agenda de contacte"
  869. #: src/addressbook.c:4306
  870. msgid "Could not read address index"
  871. msgstr "Fișierul index al agendei de contacte nu a putut fi citit"
  872. #: src/addressbook.c:4638
  873. msgid "Busy searching..."
  874. msgstr "Ocupat cu căutarea..."
  875. #: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
  876. msgid "Interface"
  877. msgstr "Interfață"
  878. #: src/addressbook.c:4980
  879. msgid "Address Books"
  880. msgstr "Agende de contacte"
  881. #: src/addressbook.c:4992
  882. msgid "Person"
  883. msgstr "Persoană"
  884. #: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
  885. #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
  886. msgid "Folder"
  887. msgstr "Dosar"
  888. #: src/addressbook.c:5040
  889. msgid "vCard"
  890. msgstr "vCard"
  891. #: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
  892. msgid "JPilot"
  893. msgstr "JPilot"
  894. #: src/addressbook.c:5076
  895. msgid "LDAP servers"
  896. msgstr "Servere LDAP"
  897. #: src/addressbook.c:5088
  898. msgid "LDAP Query"
  899. msgstr "Interogare LDAP"
  900. #: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
  901. #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
  902. msgid "Address Book"
  903. msgstr "Agendă de contacte"
  904. #: src/addrgather.c:179
  905. msgid "Please specify name for address book."
  906. msgstr "Specificați un nume pentru agenda de contacte."
  907. #: src/addrgather.c:186
  908. msgid "No available address book."
  909. msgstr "Nu este disponibilă nicio adresă de contacte."
  910. #: src/addrgather.c:207
  911. msgid "Please select the mail headers to search."
  912. msgstr "Selectați anteturile mesajelor de căutat."
  913. #: src/addrgather.c:214
  914. msgid "Collecting addresses..."
  915. msgstr "Se colectează adrese..."
  916. #: src/addrgather.c:254
  917. msgid "address added by Claws Mail"
  918. msgstr "adresă adăugată de Claws Mail"
  919. #: src/addrgather.c:285
  920. msgid "Addresses collected successfully."
  921. msgstr "Adrese colectate cu succes."
  922. #: src/addrgather.c:358
  923. msgid "Current folder:"
  924. msgstr "Dosar curent:"
  925. #: src/addrgather.c:367
  926. msgid "Address book name:"
  927. msgstr "Nume agendă de contacte:"
  928. #: src/addrgather.c:395
  929. msgid "Address book folder size:"
  930. msgstr "Mărime dosar agendă de contacte:"
  931. #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
  932. msgid ""
  933. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  934. msgstr ""
  935. "Suma maximă de intrări pentru fiecare dosar din agenda de contacte nou creată"
  936. #: src/addrgather.c:412
  937. msgid "Process these mail header fields"
  938. msgstr "Procesează aceste câmpuri de la antetul mesajelor"
  939. #: src/addrgather.c:432
  940. msgid "Include subfolders"
  941. msgstr "Include și subdosarele"
  942. #: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
  943. msgid "Header Name"
  944. msgstr "Nume de antet"
  945. #: src/addrgather.c:496
  946. msgid "Address Count"
  947. msgstr "Număr de adrese"
  948. #: src/addrgather.c:584
  949. msgid "Header Fields"
  950. msgstr "Câmpuri de antet"
  951. #: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
  952. #: src/importldif.c:967
  953. msgid "Finish"
  954. msgstr "Finalizat"
  955. #: src/addrgather.c:643
  956. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  957. msgstr "Colectează adrese de e-mail din mesajele selectate"
  958. #: src/addrgather.c:647
  959. msgid "Collect email addresses from folder"
  960. msgstr "Colectează adrese de e-mail din dosar"
  961. #: src/addrindex.c:124
  962. msgid "Common addresses"
  963. msgstr "Adrese comune"
  964. #: src/addrindex.c:125
  965. msgid "Personal addresses"
  966. msgstr "Adrese personale"
  967. #: src/addrindex.c:131
  968. msgid "Common address"
  969. msgstr "Adrese comune"
  970. #: src/addrindex.c:132
  971. msgid "Personal address"
  972. msgstr "Adrese personale"
  973. #: src/addrindex.c:1835
  974. msgid "Address(es) update"
  975. msgstr "Actualizare adresă (sau adrese)"
  976. #: src/addrindex.c:1836
  977. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  978. msgstr "Actualizarea a eșuat. Modificările nu au fost scrise în director."
  979. #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9847 src/compose.c:10989
  980. #: src/mimeview.c:1868
  981. msgid "Notice"
  982. msgstr "Notificare"
  983. #: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5892 src/compose.c:6440
  984. #: src/compose.c:12402 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
  985. #: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1885 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
  986. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
  987. msgid "Warning"
  988. msgstr "Avertisment"
  989. #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
  990. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
  991. msgid "Error"
  992. msgstr "Eroare"
  993. #: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
  994. msgid "_View log"
  995. msgstr "_Vizualizare jurnal"
  996. #: src/alertpanel.c:372
  997. msgid "Show this message next time"
  998. msgstr "Arată acest mesaj și data viitoare"
  999. #: src/browseldap.c:221
  1000. msgid "Browse Directory Entry"
  1001. msgstr "Răsfoiește intrarea în director"
  1002. #: src/browseldap.c:240
  1003. msgid "Server Name:"
  1004. msgstr "Nume server:"
  1005. #: src/browseldap.c:251
  1006. msgid "Distinguished Name (dn):"
  1007. msgstr "Nume distinctiv (dn)"
  1008. #: src/browseldap.c:283
  1009. msgid "LDAP Name"
  1010. msgstr "Nume LDAP"
  1011. #: src/browseldap.c:289
  1012. msgid "Attribute Value"
  1013. msgstr "Valoare atribut"
  1014. #: src/common/plugin.c:70
  1015. msgid "Nothing"
  1016. msgstr "Nimic"
  1017. #: src/common/plugin.c:71
  1018. msgid "a viewer"
  1019. msgstr "un vizualizator"
  1020. #: src/common/plugin.c:72
  1021. msgid "a MIME parser"
  1022. msgstr "un analizor de MIME"
  1023. #: src/common/plugin.c:73
  1024. msgid "folders"
  1025. msgstr "dosare"
  1026. #: src/common/plugin.c:74
  1027. msgid "filtering"
  1028. msgstr "filtrare"
  1029. #: src/common/plugin.c:75
  1030. msgid "a privacy interface"
  1031. msgstr "o interfață de confidențialitate"
  1032. #: src/common/plugin.c:76
  1033. msgid "a notifier"
  1034. msgstr "un notificator"
  1035. #: src/common/plugin.c:77
  1036. msgid "a utility"
  1037. msgstr "un utilitar"
  1038. #: src/common/plugin.c:78
  1039. msgid "things"
  1040. msgstr "lucruri"
  1041. #: src/common/plugin.c:336
  1042. #, c-format
  1043. msgid ""
  1044. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  1045. msgstr ""
  1046. "Acest plugin furnizează %s (%s), care este deja furnizat de plugin-ul %s."
  1047. #: src/common/plugin.c:439
  1048. msgid "Plugin already loaded"
  1049. msgstr "Plugin-ul este deja încărcat"
  1050. #: src/common/plugin.c:450
  1051. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  1052. msgstr "Alocarea memoriei pentru plugin a eșuat"
  1053. #: src/common/plugin.c:484
  1054. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  1055. msgstr ""
  1056. "Acest modul nu este licențiat sub o licență compatibilă GPL v3 sau "
  1057. "ulterioară."
  1058. #: src/common/plugin.c:493
  1059. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  1060. msgstr "Acest modúl este pentru Claws Mail GTK1."
  1061. #: src/common/plugin.c:775
  1062. #, c-format
  1063. msgid ""
  1064. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  1065. "built with."
  1066. msgstr ""
  1067. "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru "
  1068. "care a fost conceput plugin-ul „%s”."
  1069. #: src/common/plugin.c:778
  1070. msgid ""
  1071. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  1072. "with."
  1073. msgstr ""
  1074. "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru "
  1075. "care a fost conceput plugin-ul."
  1076. #: src/common/plugin.c:787
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  1079. msgstr ""
  1080. "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin-ul „%s”."
  1081. # hm ? exprimare cam șubredă
  1082. #: src/common/plugin.c:789
  1083. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  1084. msgstr "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin."
  1085. #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
  1086. msgid "TLS handshake failed\n"
  1087. msgstr "Protocolul acordului de interogare TLS a eșuat.\n"
  1088. #: src/common/smtp.c:187
  1089. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  1090. msgstr "Nu este disponibilă nicio metodă SMTP AUTH\n"
  1091. #: src/common/smtp.c:190
  1092. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  1093. msgstr "Metoda SMTP AUTH selectată nu este dispnibilă\n"
  1094. #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
  1095. msgid "bad SMTP response\n"
  1096. msgstr "răspuns greșit SMTP\n"
  1097. #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
  1098. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  1099. msgstr "a apărut o eroare la sesiunea SMTP\n"
  1100. #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
  1101. msgid "error occurred on authentication\n"
  1102. msgstr "a apărut o eroare la autentificare\n"
  1103. #: src/common/smtp.c:631
  1104. #, c-format
  1105. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  1106. msgstr "Mesajul este prea mare (mărimea maximă este %s)\n"
  1107. #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
  1108. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  1109. msgstr "nu s-a putut porni sesiunea STARTTLS\n"
  1110. #: src/common/socket.c:565
  1111. msgid "Socket IO timeout.\n"
  1112. msgstr "Socket-ul IO a expirat.\n"
  1113. #: src/common/socket.c:594
  1114. msgid "Connection timed out.\n"
  1115. msgstr "Conexiunea a expirat.\n"
  1116. #: src/common/socket.c:734
  1117. #, c-format
  1118. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  1119. msgstr "%s:%d: conexiunea a eșuat (%s).\n"
  1120. #: src/common/socket.c:974
  1121. #, c-format
  1122. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  1123. msgstr "%s:%d: gazdă necunoscută.\n"
  1124. #: src/common/socket.c:1066
  1125. #, c-format
  1126. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  1127. msgstr "%s:%s: căutarea gazdei a eșuat (%s).\n"
  1128. # hm ?
  1129. #: src/common/socket.c:1383
  1130. #, c-format
  1131. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1132. msgstr "scriere pe fd%d: %s\n"
  1133. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  1134. #, c-format
  1135. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1136. msgstr "Nu se poate accesa fișierul de certificat P12 (%s)\n"
  1137. #: src/common/ssl_certificate.c:342
  1138. #, c-format
  1139. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1140. msgstr "Nu se poate citi fișierul de certificat P12 (%s)\n"
  1141. #: src/common/ssl_certificate.c:351
  1142. #, c-format
  1143. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1144. msgstr "Nu se poate importa fișierul de certificat P12 (%s)\n"
  1145. #: src/common/ssl_certificate.c:635
  1146. msgid "Internal error"
  1147. msgstr "Eroare internă"
  1148. #: src/common/ssl_certificate.c:640
  1149. msgid "Uncheckable"
  1150. msgstr "Neverificabil"
  1151. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  1152. msgid "Self-signed certificate"
  1153. msgstr "Certificat auto-semnat"
  1154. #: src/common/ssl_certificate.c:647
  1155. msgid "Revoked certificate"
  1156. msgstr "Certificat revocat"
  1157. #: src/common/ssl_certificate.c:649
  1158. msgid "No certificate issuer found"
  1159. msgstr "Nu s-a găsit nici un emitent de certificat"
  1160. #: src/common/ssl_certificate.c:651
  1161. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1162. msgstr "Emitentul de certificat nu este o autoritate certificatoare (CA)"
  1163. #: src/common/ssl_certificate.c:876
  1164. #, c-format
  1165. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1166. msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat %s: %s\n"
  1167. #: src/common/ssl_certificate.c:880
  1168. #, c-format
  1169. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1170. msgstr "Lipsește fișierul de certificat %s (%s)\n"
  1171. #: src/common/ssl_certificate.c:899
  1172. #, c-format
  1173. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1174. msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cheie %s (%s)\n"
  1175. #: src/common/ssl_certificate.c:903
  1176. #, c-format
  1177. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1178. msgstr "Lipsește fișierul de cheie %s (%s)\n"
  1179. #: src/common/ssl_certificate.c:1051
  1180. #, c-format
  1181. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1182. msgstr "Citirea fișierului de certificat P12 %s a eșuat\n"
  1183. #: src/common/ssl_certificate.c:1054
  1184. #, c-format
  1185. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1186. msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat P12 %s (%s)\n"
  1187. #: src/common/ssl_certificate.c:1058
  1188. #, c-format
  1189. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1190. msgstr "Lipsește fișierul de certificat P12 %s (%s)\n"
  1191. #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1192. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1193. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1194. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1195. msgid "<not in certificate>"
  1196. msgstr "<nu se află în certificat>"
  1197. #: src/common/string_match.c:68
  1198. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1199. msgstr "(Subiect eliminat de RegExp)"
  1200. #: src/common/utils.c:183
  1201. #, c-format
  1202. msgid "%dB"
  1203. msgstr "%dB"
  1204. #: src/common/utils.c:184
  1205. #, c-format
  1206. msgid "%d.%02dKiB"
  1207. msgstr "%d.%02dKiB"
  1208. #: src/common/utils.c:185
  1209. #, c-format
  1210. msgid "%d.%02dMiB"
  1211. msgstr "%d.%02dMiB"
  1212. #: src/common/utils.c:186
  1213. #, c-format
  1214. msgid "%.2fGiB"
  1215. msgstr "%.2fGiB"
  1216. #: src/common/utils.c:4104
  1217. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1218. msgid "Sunday"
  1219. msgstr "Duminică"
  1220. #: src/common/utils.c:4105
  1221. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1222. msgid "Monday"
  1223. msgstr "Luni"
  1224. #: src/common/utils.c:4106
  1225. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1226. msgid "Tuesday"
  1227. msgstr "Marți"
  1228. #: src/common/utils.c:4107
  1229. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1230. msgid "Wednesday"
  1231. msgstr "Miercuri"
  1232. #: src/common/utils.c:4108
  1233. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1234. msgid "Thursday"
  1235. msgstr "Joi"
  1236. #: src/common/utils.c:4109
  1237. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1238. msgid "Friday"
  1239. msgstr "Vineri"
  1240. #: src/common/utils.c:4110
  1241. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1242. msgid "Saturday"
  1243. msgstr "Sâmbătă"
  1244. #: src/common/utils.c:4112
  1245. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1246. msgid "January"
  1247. msgstr "Ianuarie"
  1248. #: src/common/utils.c:4113
  1249. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1250. msgid "February"
  1251. msgstr "Februarie"
  1252. #: src/common/utils.c:4114
  1253. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1254. msgid "March"
  1255. msgstr "Martie"
  1256. #: src/common/utils.c:4115
  1257. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1258. msgid "April"
  1259. msgstr "Aprilie"
  1260. #: src/common/utils.c:4116
  1261. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1262. msgid "May"
  1263. msgstr "Mai"
  1264. #: src/common/utils.c:4117
  1265. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1266. msgid "June"
  1267. msgstr "Iunie"
  1268. #: src/common/utils.c:4118
  1269. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1270. msgid "July"
  1271. msgstr "Iulie"
  1272. #: src/common/utils.c:4119
  1273. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1274. msgid "August"
  1275. msgstr "August"
  1276. #: src/common/utils.c:4120
  1277. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1278. msgid "September"
  1279. msgstr "Septembrie"
  1280. #: src/common/utils.c:4121
  1281. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1282. msgid "October"
  1283. msgstr "Octombrie"
  1284. #: src/common/utils.c:4122
  1285. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1286. msgid "November"
  1287. msgstr "Noiembrie"
  1288. #: src/common/utils.c:4123
  1289. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1290. msgid "December"
  1291. msgstr "Decembrie"
  1292. #: src/common/utils.c:4125
  1293. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1294. msgid "Sun"
  1295. msgstr "Dum"
  1296. #: src/common/utils.c:4126
  1297. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1298. msgid "Mon"
  1299. msgstr "Lun"
  1300. #: src/common/utils.c:4127
  1301. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1302. msgid "Tue"
  1303. msgstr "Mar"
  1304. #: src/common/utils.c:4128
  1305. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1306. msgid "Wed"
  1307. msgstr "Mie"
  1308. #: src/common/utils.c:4129
  1309. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1310. msgid "Thu"
  1311. msgstr "Joi"
  1312. #: src/common/utils.c:4130
  1313. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1314. msgid "Fri"
  1315. msgstr "Vin"
  1316. #: src/common/utils.c:4131
  1317. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1318. msgid "Sat"
  1319. msgstr "Sâm"
  1320. #: src/common/utils.c:4133
  1321. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1322. msgid "Jan"
  1323. msgstr "Ian"
  1324. #: src/common/utils.c:4134
  1325. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1326. msgid "Feb"
  1327. msgstr "Febr"
  1328. #: src/common/utils.c:4135
  1329. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1330. msgid "Mar"
  1331. msgstr "Mart"
  1332. #: src/common/utils.c:4136
  1333. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1334. msgid "Apr"
  1335. msgstr "Apr"
  1336. #: src/common/utils.c:4137
  1337. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1338. msgid "May"
  1339. msgstr "Mai"
  1340. #: src/common/utils.c:4138
  1341. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1342. msgid "Jun"
  1343. msgstr "Iun"
  1344. #: src/common/utils.c:4139
  1345. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1346. msgid "Jul"
  1347. msgstr "Iul"
  1348. #: src/common/utils.c:4140
  1349. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1350. msgid "Aug"
  1351. msgstr "Aug"
  1352. #: src/common/utils.c:4141
  1353. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1354. msgid "Sep"
  1355. msgstr "Sept"
  1356. #: src/common/utils.c:4142
  1357. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1358. msgid "Oct"
  1359. msgstr "Oct"
  1360. #: src/common/utils.c:4143
  1361. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1362. msgid "Nov"
  1363. msgstr "Nov"
  1364. #: src/common/utils.c:4144
  1365. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1366. msgid "Dec"
  1367. msgstr "Dec"
  1368. #: src/common/utils.c:4155
  1369. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1370. msgid "AM"
  1371. msgstr "AM"
  1372. #: src/common/utils.c:4156
  1373. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1374. msgid "PM"
  1375. msgstr "PM"
  1376. #: src/common/utils.c:4157
  1377. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1378. msgid "am"
  1379. msgstr "am"
  1380. #: src/common/utils.c:4158
  1381. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1382. msgid "pm"
  1383. msgstr "pm"
  1384. #: src/compose.c:197
  1385. msgid ""
  1386. "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
  1387. "privacy system.\n"
  1388. "\n"
  1389. "Signing and encrypting have been disabled for this message."
  1390. msgstr ""
  1391. "Ați optat pentru semnarea și/sau criptarea acestui mesaj, dar nu ați "
  1392. "selectat un sistem de confidențialitate.\n"
  1393. "\n"
  1394. "Semnarea și criptarea au fost dezactivate pentru acest mesaj."
  1395. #: src/compose.c:602
  1396. msgid "_Add..."
  1397. msgstr "_Adaugă..."
  1398. #: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
  1399. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
  1400. #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
  1401. #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
  1402. #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
  1403. #: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
  1404. msgid "_Remove"
  1405. msgstr "_Elimină"
  1406. #: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
  1407. msgid "_Properties..."
  1408. msgstr "_Proprietăți..."
  1409. #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
  1410. msgid "_Message"
  1411. msgstr "_Mesaj"
  1412. #: src/compose.c:617
  1413. msgid "_Spelling"
  1414. msgstr "_Verificare ortografică"
  1415. #: src/compose.c:619 src/compose.c:686
  1416. msgid "_Options"
  1417. msgstr "_Opțiuni"
  1418. #: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
  1419. msgid "_Help"
  1420. msgstr "_Ajutor"
  1421. #: src/compose.c:623
  1422. msgid "S_end"
  1423. msgstr "Trimit_e"
  1424. #: src/compose.c:624
  1425. msgid "Send _later"
  1426. msgstr "Trimite mai târ_ziu"
  1427. #: src/compose.c:627
  1428. msgid "_Attach file"
  1429. msgstr "_Atașează un fișier"
  1430. #: src/compose.c:628
  1431. msgid "_Insert file"
  1432. msgstr "_Inserează un fișier"
  1433. #: src/compose.c:629
  1434. msgid "Insert si_gnature"
  1435. msgstr "Inserea_ză semnătura"
  1436. #: src/compose.c:630
  1437. msgid "_Replace signature"
  1438. msgstr "Înlocuiește semnătu_ra"
  1439. #: src/compose.c:634
  1440. msgid "_Print"
  1441. msgstr "Ti_părește"
  1442. #: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1443. msgid "_Undo"
  1444. msgstr "An_ulează"
  1445. #: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1446. msgid "_Redo"
  1447. msgstr "_Refă"
  1448. #: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1449. msgid "Cu_t"
  1450. msgstr "_Taie"
  1451. #: src/compose.c:647
  1452. msgid "_Special paste"
  1453. msgstr "Lipește _special"
  1454. #: src/compose.c:648
  1455. msgid "As _quotation"
  1456. msgstr "Ca ci_tare"
  1457. # hm ?
  1458. #: src/compose.c:649
  1459. msgid "_Wrapped"
  1460. msgstr "_Cu despărțire la capăt de rând"
  1461. # hm ?
  1462. #: src/compose.c:650
  1463. msgid "_Unwrapped"
  1464. msgstr "_Fără despărțire la capăt de rând"
  1465. #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
  1466. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1467. msgid "Select _all"
  1468. msgstr "Selecte_ază tot"
  1469. #: src/compose.c:654
  1470. msgid "A_dvanced"
  1471. msgstr "A_vansat"
  1472. #: src/compose.c:655
  1473. msgid "Move a character backward"
  1474. msgstr "Mută un caracter înapoi"
  1475. #: src/compose.c:656
  1476. msgid "Move a character forward"
  1477. msgstr "Mută un caracter înainte"
  1478. #: src/compose.c:657
  1479. msgid "Move a word backward"
  1480. msgstr "Mută un cuvânt înapoi"
  1481. #: src/compose.c:658
  1482. msgid "Move a word forward"
  1483. msgstr "Mută un cuvânt înainte"
  1484. #: src/compose.c:659
  1485. msgid "Move to beginning of line"
  1486. msgstr "Mută la începutul liniei"
  1487. #: src/compose.c:660
  1488. msgid "Move to end of line"
  1489. msgstr "Mută la sfârșitul liniei"
  1490. #: src/compose.c:661
  1491. msgid "Move to previous line"
  1492. msgstr "Mută la linia precedentă"
  1493. #: src/compose.c:662
  1494. msgid "Move to next line"
  1495. msgstr "Mută la linia următoare"
  1496. #: src/compose.c:663
  1497. msgid "Delete a character backward"
  1498. msgstr "Șterge un caracter înapoi"
  1499. #: src/compose.c:664
  1500. msgid "Delete a character forward"
  1501. msgstr "Șterge un caracter înainte"
  1502. #: src/compose.c:665
  1503. msgid "Delete a word backward"
  1504. msgstr "Șterge un cuvânt înapoi"
  1505. #: src/compose.c:666
  1506. msgid "Delete a word forward"
  1507. msgstr "Șterge un cuvânt înainte"
  1508. #: src/compose.c:667
  1509. msgid "Delete line"
  1510. msgstr "Șterge linia"
  1511. #: src/compose.c:668
  1512. msgid "Delete to end of line"
  1513. msgstr "Șterge până la sfârșitul liniei"
  1514. #: src/compose.c:674
  1515. msgid "_Wrap current paragraph"
  1516. msgstr "_Desparte paragraful curent"
  1517. #: src/compose.c:675
  1518. msgid "Wrap all long _lines"
  1519. msgstr "Desparte toate _liniile lungi"
  1520. #: src/compose.c:677
  1521. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1522. msgstr "Editează cu un editor e_xtern"
  1523. #: src/compose.c:680
  1524. msgid "_Check all or check selection"
  1525. msgstr "Verifi_că tot sau verifică selecția"
  1526. #: src/compose.c:681
  1527. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1528. msgstr "_Evidențiază toate cuvintele greșite"
  1529. #: src/compose.c:682
  1530. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1531. msgstr "Verifică îna_poi cuvântul greșit"
  1532. #: src/compose.c:683
  1533. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1534. msgstr "Înainte la _următorul cuvânt greșit"
  1535. #: src/compose.c:690
  1536. msgid "Reply _mode"
  1537. msgstr "_Mod de răspuns"
  1538. #: src/compose.c:692
  1539. msgid "Privacy _System"
  1540. msgstr "_Sistem de confidențialitate"
  1541. #: src/compose.c:696
  1542. msgid "_Priority"
  1543. msgstr "_Prioritate"
  1544. #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
  1545. msgid "Character _encoding"
  1546. msgstr "Codare de caract_ere"
  1547. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
  1548. msgid "Western European"
  1549. msgstr "Vest Europeană"
  1550. #: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
  1551. msgid "Baltic"
  1552. msgstr "Baltică"
  1553. #: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
  1554. msgid "Hebrew"
  1555. msgstr "Ebraică"
  1556. #: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
  1557. msgid "Arabic"
  1558. msgstr "Arabă"
  1559. #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
  1560. msgid "Cyrillic"
  1561. msgstr "Chirilică"
  1562. #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
  1563. msgid "Japanese"
  1564. msgstr "Japoneză"
  1565. #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
  1566. msgid "Chinese"
  1567. msgstr "Chineză"
  1568. #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
  1569. msgid "Korean"
  1570. msgstr "Coreeană"
  1571. #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
  1572. msgid "Thai"
  1573. msgstr "Tailandeză"
  1574. #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
  1575. msgid "_Address book"
  1576. msgstr "_Agendă de contacte"
  1577. #: src/compose.c:716
  1578. msgid "_Template"
  1579. msgstr "Șa_blon"
  1580. #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
  1581. msgid "Actio_ns"
  1582. msgstr "Acțiu_ni"
  1583. #: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
  1584. msgid "_About"
  1585. msgstr "_Despre"
  1586. #: src/compose.c:727
  1587. msgid "Aut_o wrapping"
  1588. msgstr "Desparte liniile aut_omat"
  1589. #: src/compose.c:728
  1590. msgid "Auto _indent"
  1591. msgstr "_Indentează automat"
  1592. #: src/compose.c:729
  1593. msgid "Si_gn"
  1594. msgstr "Semnea_ză"
  1595. #: src/compose.c:730
  1596. msgid "_Encrypt"
  1597. msgstr "Cript_ează"
  1598. #: src/compose.c:731
  1599. msgid "_Request Return Receipt"
  1600. msgstr "Solicită o confi_rmare de primire"
  1601. #: src/compose.c:732
  1602. msgid "Remo_ve references"
  1603. msgstr "Elimină re_ferințele"
  1604. #: src/compose.c:733
  1605. msgid "Show _ruler"
  1606. msgstr "Arată _rigla"
  1607. #: src/compose.c:738 src/compose.c:748
  1608. msgid "_Normal"
  1609. msgstr "_Normală"
  1610. # continuare de meniu la Răspunde
  1611. #: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
  1612. #: src/summaryview.c:429
  1613. msgid "_All"
  1614. msgstr "_Tuturor"
  1615. # continuare de meniu la Răspunde
  1616. #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
  1617. #: src/summaryview.c:430
  1618. msgid "_Sender"
  1619. msgstr "E_xpeditorului"
  1620. #: src/compose.c:741
  1621. msgid "_Mailing-list"
  1622. msgstr "_Listei de discuții"
  1623. #: src/compose.c:746
  1624. msgid "_Highest"
  1625. msgstr "_Maximă"
  1626. #: src/compose.c:747
  1627. msgid "Hi_gh"
  1628. msgstr "M_are"
  1629. #: src/compose.c:749
  1630. msgid "Lo_w"
  1631. msgstr "_Scăzută"
  1632. #: src/compose.c:750
  1633. msgid "_Lowest"
  1634. msgstr "Mi_nimă"
  1635. #: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
  1636. msgid "_Automatic"
  1637. msgstr "_Automat"
  1638. #: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
  1639. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1640. msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1641. #: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
  1642. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1643. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1644. #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
  1645. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1646. msgstr "Central Europeană (ISO-8859-_2)"
  1647. #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
  1648. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1649. msgstr "Greacă (ISO-8859-_7)"
  1650. #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
  1651. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1652. msgstr "Turcă (ISO-8859-_9)"
  1653. #: src/compose.c:1040
  1654. msgid "New message From format error."
  1655. msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul De la."
  1656. #: src/compose.c:1133
  1657. msgid "New message subject format error."
  1658. msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul Subiect."
  1659. #: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
  1660. #, c-format
  1661. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1662. msgstr "Corpul șablonului „Mesaj nou” are o eroare la linia %d."
  1663. #: src/compose.c:1434
  1664. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1665. msgstr "Nu se poate răspunde. Probabil că e-mailul original nu există."
  1666. #: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
  1667. msgid ""
  1668. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1669. "address."
  1670. msgstr ""
  1671. "Câmpul „De la” al șablonului „Răspunde” conține o adresă de e-mail nevalidă."
  1672. #: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
  1673. #, c-format
  1674. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1675. msgstr "Corpul șablonului „Răspunde” are o eroare la linia %d."
  1676. #: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
  1677. msgid ""
  1678. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1679. "address."
  1680. msgstr ""
  1681. "Câmpul „De la” al șablonului „Înaintează” conține o adresă de e-mail "
  1682. "nevalidă."
  1683. #: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
  1684. #, c-format
  1685. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1686. msgstr "Corpul șablonului „Înaintează” are o eroare la linia %d."
  1687. #: src/compose.c:2063
  1688. msgid "Fw: multiple emails"
  1689. msgstr "Fw: e-mailuri multiple"
  1690. #: src/compose.c:2585
  1691. #, c-format
  1692. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1693. msgstr "Corpul șablonului „Redirecționare” are o eroare la linia %d."
  1694. #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
  1695. msgid "Cc:"
  1696. msgstr "Cc:"
  1697. #: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
  1698. msgid "Bcc:"
  1699. msgstr "Bcc:"
  1700. #: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
  1701. msgid "Reply-To:"
  1702. msgstr "Răspuns-către:"
  1703. #: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
  1704. #: src/gtk/headers.h:33
  1705. msgid "Newsgroups:"
  1706. msgstr "Grupuri de știri:"
  1707. # hm ?
  1708. #: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
  1709. msgid "Followup-To:"
  1710. msgstr "Urmare-către:"
  1711. # hm ?
  1712. #: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
  1713. msgid "In-Reply-To:"
  1714. msgstr "Ca-răspuns-către:"
  1715. #: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
  1716. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
  1717. msgid "To:"
  1718. msgstr "Către:"
  1719. #: src/compose.c:2873
  1720. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1721. msgstr "Nu s-a putut atașa un fișier (conversia setului de caractere a eșuat)."
  1722. #: src/compose.c:2879 src/compose.c:10987
  1723. #, c-format
  1724. msgid ""
  1725. "The following file has been attached: \n"
  1726. "%s"
  1727. msgid_plural ""
  1728. "The following files have been attached: \n"
  1729. "%s"
  1730. msgstr[0] ""
  1731. "A fost atașat următorul fișier:\n"
  1732. "%s"
  1733. msgstr[1] ""
  1734. "Au fost atașate următoarele fișiere:\n"
  1735. "%s"
  1736. msgstr[2] ""
  1737. "Au fost atașate următoarele fișiere:\n"
  1738. "%s"
  1739. #: src/compose.c:3158
  1740. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1741. msgstr "Semnul din șablon pentru \"ghilimele\" nu este valid."
  1742. #: src/compose.c:3691
  1743. #, c-format
  1744. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1745. msgstr "Nu s-a putut obține mărimea fișierului „%s”."
  1746. #: src/compose.c:3709
  1747. #, c-format
  1748. msgid ""
  1749. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1750. "want to do that?"
  1751. msgstr ""
  1752. "Sunteți pe cale să inserați un fișier de %s în corpul mesajului. Sigur vreți "
  1753. "să faceți acest lucru?"
  1754. #: src/compose.c:3712
  1755. msgid "Are you sure?"
  1756. msgstr "Sigur?"
  1757. #: src/compose.c:3713 src/compose.c:10848 src/compose.c:11885
  1758. msgid "_Insert"
  1759. msgstr "_Inserează"
  1760. #: src/compose.c:3842
  1761. #, c-format
  1762. msgid "File %s is empty."
  1763. msgstr "Fișierul %s este gol."
  1764. #: src/compose.c:3843
  1765. msgid "Empty file"
  1766. msgstr "Fișier gol"
  1767. #: src/compose.c:3844
  1768. msgid "_Attach anyway"
  1769. msgstr "_Atașează oricum"
  1770. #: src/compose.c:3853
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Can't read %s."
  1773. msgstr "Nu se poate citi %s."
  1774. #: src/compose.c:3880
  1775. #, c-format
  1776. msgid "Message: %s"
  1777. msgstr "Mesaj: %s"
  1778. #: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
  1779. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  1780. msgid " [Edited]"
  1781. msgstr " [Editat]"
  1782. #: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  1783. #, c-format
  1784. msgid "%s - Compose message%s"
  1785. msgstr "%s - Compunere mesaj%s"
  1786. #: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  1787. #, c-format
  1788. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1789. msgstr "[fără subiect] - Compunere mesaj%s"
  1790. #: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  1791. msgid "Compose message"
  1792. msgstr "Compune un mesaj"
  1793. # hm ? a fost corespondență în ambele locuri cu mail
  1794. #: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
  1795. msgid ""
  1796. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1797. "Please select a mail account before sending."
  1798. msgstr ""
  1799. "Contul pentru trimiterea mesajelor nu este specificat.\n"
  1800. "Selectați un cont de corespondență înainte de a trimite."
  1801. #: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
  1802. #, c-format
  1803. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  1804. msgstr "Singurul destinatar este adresa „%s” implicită. Trimiteți oricum?"
  1805. # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
  1806. #: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
  1807. #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
  1808. msgid "Send"
  1809. msgstr "Trimite"
  1810. # butonul de la confirmarea cui se trimite
  1811. #: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  1812. #: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2564 src/messageview.c:862
  1813. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  1814. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
  1815. msgid "_Send"
  1816. msgstr "_Trimite"
  1817. #: src/compose.c:5206
  1818. msgid "Recipient is not specified."
  1819. msgstr "Destinatarul nu este specificat."
  1820. #: src/compose.c:5221
  1821. #, c-format
  1822. msgid "Subject is empty. %s"
  1823. msgstr "Subiectul este gol. %s"
  1824. #: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
  1825. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1826. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1827. msgid "Send it anyway?"
  1828. msgstr "Trimiteți mesajul oricum?"
  1829. #: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
  1830. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1831. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1832. msgid "Queue it anyway?"
  1833. msgstr "Puneți mesajul la coadă oricum?"
  1834. #: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
  1835. msgid "Send later"
  1836. msgstr "Trimite mai târziu"
  1837. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  1838. msgid "_Queue"
  1839. msgstr "_Coadă"
  1840. #: src/compose.c:5264
  1841. #, c-format
  1842. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  1843. msgstr "Trimitere la %d destinatari. %s"
  1844. #: src/compose.c:5293
  1845. msgid "Could not queue message."
  1846. msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă."
  1847. #: src/compose.c:5296
  1848. #, c-format
  1849. msgid ""
  1850. "Could not queue message:\n"
  1851. "\n"
  1852. "%s."
  1853. msgstr ""
  1854. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă:\n"
  1855. "\n"
  1856. "%s."
  1857. #: src/compose.c:5300
  1858. #, c-format
  1859. msgid ""
  1860. "Could not queue message for sending:\n"
  1861. "\n"
  1862. "Signature failed: %s"
  1863. msgstr ""
  1864. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1865. "\n"
  1866. "Semnătura a eșuat: %s"
  1867. #: src/compose.c:5305
  1868. #, c-format
  1869. msgid ""
  1870. "Could not queue message for sending:\n"
  1871. "\n"
  1872. "Encryption failed: %s"
  1873. msgstr ""
  1874. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1875. "\n"
  1876. "Criptarea a eșuat: %s"
  1877. #: src/compose.c:5310
  1878. msgid ""
  1879. "Could not queue message for sending:\n"
  1880. "\n"
  1881. "Charset conversion failed."
  1882. msgstr ""
  1883. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1884. "\n"
  1885. "Conversia setului de caractere a eșuat."
  1886. #: src/compose.c:5314
  1887. msgid ""
  1888. "Could not queue message for sending:\n"
  1889. "\n"
  1890. "Couldn't get recipient encryption key."
  1891. msgstr ""
  1892. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1893. "\n"
  1894. "Nu s-a putut obține cheia de criptare a destinatarului."
  1895. #: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
  1896. msgid ""
  1897. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1898. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1899. msgstr ""
  1900. "Mesajul a fost pus la coadă dar nu a putut fi trimis.\n"
  1901. "Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală "
  1902. "pentru a reîncerca."
  1903. #: src/compose.c:5433
  1904. #, c-format
  1905. msgid ""
  1906. "%s\n"
  1907. "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
  1908. msgstr ""
  1909. #: src/compose.c:5830
  1910. #, c-format
  1911. msgid ""
  1912. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1913. "to the specified %s charset.\n"
  1914. "Send it as %s?"
  1915. msgstr ""
  1916. "Nu se poate face conversia codării de caractere a mesajului\n"
  1917. "în setul de caractere %s specificat.\n"
  1918. "Îl trimiteți ca %s?"
  1919. #: src/compose.c:5888
  1920. #, c-format
  1921. msgid ""
  1922. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1923. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1924. "\n"
  1925. "Send it anyway?"
  1926. msgstr ""
  1927. "Linia %d depășește limita de lungime (998 baiți).\n"
  1928. "Conținutul mesajului ar putea fi stricat pe drumul spre livrare.\n"
  1929. "\n"
  1930. "Îl trimiteți oricum?"
  1931. #: src/compose.c:6127
  1932. msgid "Encryption warning"
  1933. msgstr "Avertisment de criptare"
  1934. #: src/compose.c:6128
  1935. msgid "C_ontinue"
  1936. msgstr "C_ontinuă"
  1937. #: src/compose.c:6176
  1938. msgid "No account for sending mails available!"
  1939. msgstr "Nu este disponibil nici un cont pentru trimiterea e-mailurilor !"
  1940. #: src/compose.c:6185
  1941. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1942. msgstr "Contul selectat nu este NNTP. Postarea este imposibilă."
  1943. #: src/compose.c:6439
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1946. msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați?"
  1947. #: src/compose.c:6441
  1948. msgid "Cancel drafting"
  1949. msgstr "Anulează redactarea"
  1950. #: src/compose.c:6441 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
  1951. msgid "Cancel sending"
  1952. msgstr "Anulează trimiterea"
  1953. #: src/compose.c:6442
  1954. msgid "Ignore attachment"
  1955. msgstr "Ignoră atașarea"
  1956. #: src/compose.c:6498
  1957. #, c-format
  1958. msgid "Original %s part"
  1959. msgstr "Partea %s originală"
  1960. #: src/compose.c:7102
  1961. msgid "Add to address _book"
  1962. msgstr "Adaugă în a_genda de contacte"
  1963. #: src/compose.c:7257
  1964. msgid "Delete entry contents"
  1965. msgstr "Șterge conținutul intrării"
  1966. #: src/compose.c:7261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
  1967. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1968. msgstr "Folosiți tasta <tab> pentru a completa automat din agenda de contacte"
  1969. #: src/compose.c:7496
  1970. msgid "Mime type"
  1971. msgstr "Tip MIME"
  1972. #: src/compose.c:7502 src/mimeview.c:310
  1973. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  1974. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
  1975. #: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
  1976. #: src/summaryview.c:468
  1977. msgid "Size"
  1978. msgstr "Mărime"
  1979. #: src/compose.c:7562
  1980. msgid "Save Message to "
  1981. msgstr "Salvează mesajul în "
  1982. #: src/compose.c:7595 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
  1983. #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
  1984. #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
  1985. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
  1986. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
  1987. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
  1988. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  1989. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
  1990. msgid "_Browse"
  1991. msgstr "_Răsfoiește"
  1992. #: src/compose.c:7611
  1993. msgid "Select folder to save message to"
  1994. msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
  1995. #: src/compose.c:8065
  1996. msgid "Hea_der"
  1997. msgstr "_Antet"
  1998. #: src/compose.c:8070
  1999. msgid "_Attachments"
  2000. msgstr "Fișiere _atașate"
  2001. #: src/compose.c:8084
  2002. msgid "Othe_rs"
  2003. msgstr "_Altele"
  2004. #: src/compose.c:8099
  2005. msgid "S_ubject:"
  2006. msgstr "S_ubiect:"
  2007. #: src/compose.c:8323
  2008. #, c-format
  2009. msgid ""
  2010. "Spell checker could not be started.\n"
  2011. "%s"
  2012. msgstr ""
  2013. "Verificarea ortografică nu a putut fi pornită.\n"
  2014. "%s"
  2015. #: src/compose.c:8474
  2016. msgid "_From:"
  2017. msgstr "_De la:"
  2018. # tooltip
  2019. #: src/compose.c:8482
  2020. msgid "Account to use for this email"
  2021. msgstr "Contul de folosit pentru acest e-mail"
  2022. # tooltip
  2023. #: src/compose.c:8484
  2024. msgid "Sender address to be used"
  2025. msgstr "Adresa de folosit pentru expeditor"
  2026. #: src/compose.c:8666
  2027. #, c-format
  2028. msgid ""
  2029. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  2030. "encrypt this message."
  2031. msgstr ""
  2032. "Sistemul de confidențialitate '%s' nu poate fi încărcat. Nu veți putea semna "
  2033. "sau cripta acest mesaj."
  2034. #: src/compose.c:8777 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
  2035. msgid "_None"
  2036. msgstr "_Niciunul"
  2037. #: src/compose.c:8878 src/prefs_template.c:744
  2038. #, c-format
  2039. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  2040. msgstr "Corpul șablonului are o eroare la linia %d."
  2041. # hm ? sau Eroare în formatul șablonului '%s' ?
  2042. #: src/compose.c:8975
  2043. #, c-format
  2044. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  2045. msgid "Template '%s' format error."
  2046. msgstr "Eroare de format în șablonul '%s'."
  2047. #: src/compose.c:9400
  2048. msgid "Invalid MIME type."
  2049. msgstr "Tipul MIME nu este valid."
  2050. #: src/compose.c:9415
  2051. msgid "File doesn't exist or is empty."
  2052. msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
  2053. #: src/compose.c:9486
  2054. msgid "Properties"
  2055. msgstr "Proprietăți"
  2056. #: src/compose.c:9504
  2057. msgid "MIME type"
  2058. msgstr "Tip MIME"
  2059. #: src/compose.c:9537
  2060. msgid "Encoding"
  2061. msgstr "Codare"
  2062. #: src/compose.c:9557
  2063. msgid "Path"
  2064. msgstr "Cale"
  2065. #: src/compose.c:9558
  2066. msgid "File name"
  2067. msgstr "Nume de fișier"
  2068. #: src/compose.c:9654
  2069. #, c-format
  2070. msgid ""
  2071. "Could not write the body to file:\n"
  2072. "%s"
  2073. msgstr ""
  2074. "Nu s-a putut scrie corpul în fișier:\n"
  2075. "%s"
  2076. #: src/compose.c:9688
  2077. msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
  2078. msgstr ""
  2079. #: src/compose.c:9723
  2080. #, c-format
  2081. msgid ""
  2082. "Could not spawn the following external editor command:\n"
  2083. "%s\n"
  2084. "%s"
  2085. msgstr ""
  2086. "Nu s-a putut genera următoarea comandă de editor extern:\n"
  2087. "%s\n"
  2088. "%s"
  2089. #: src/compose.c:9767
  2090. #, c-format
  2091. msgid "External editor stopped with an error: %s"
  2092. msgstr ""
  2093. #: src/compose.c:9841
  2094. msgid "process id: %"
  2095. msgstr "ID proces: %"
  2096. #: src/compose.c:9844
  2097. #, c-format
  2098. msgid ""
  2099. "The external editor is still working.\n"
  2100. "Force terminating the process?\n"
  2101. "%s"
  2102. msgstr ""
  2103. "Editorul extern încă funcționează.\n"
  2104. "Forțați terminarea procesului?\n"
  2105. "%s"
  2106. #: src/compose.c:10259 src/messageview.c:1094
  2107. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  2108. msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a trimite acest e-mail."
  2109. #: src/compose.c:10462
  2110. msgid "Could not save draft."
  2111. msgstr "Nu s-a putut salva ciorna."
  2112. #: src/compose.c:10466
  2113. msgid "Could not save draft"
  2114. msgstr "Nu s-a putut salva ciorna"
  2115. #: src/compose.c:10467
  2116. msgid ""
  2117. "Could not save draft.\n"
  2118. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2119. msgstr ""
  2120. "Nu s-a putut salva ciorna.\n"
  2121. "Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail?"
  2122. #: src/compose.c:10469
  2123. msgid "_Cancel exit"
  2124. msgstr "Anulează _ieșirea"
  2125. #: src/compose.c:10469
  2126. msgid "_Discard email"
  2127. msgstr "Aban_donează e-mailul"
  2128. #: src/compose.c:10660 src/compose.c:10674
  2129. msgid "Select file"
  2130. msgstr "Selectați fișierul"
  2131. #: src/compose.c:10688
  2132. #, c-format
  2133. msgid "File '%s' could not be read."
  2134. msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi citit."
  2135. #: src/compose.c:10690
  2136. #, c-format
  2137. msgid ""
  2138. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2139. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2140. msgstr ""
  2141. "Fișierul „%s” conținea caractere nevalide\n"
  2142. "pentru codarea curentă, inserția poate fi incorectă."
  2143. # titlu pe bară și în fereastră
  2144. #: src/compose.c:10767
  2145. msgid "Discard message"
  2146. msgstr "Abandonare mesaj"
  2147. #: src/compose.c:10768
  2148. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2149. msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl abandonați?"
  2150. #: src/compose.c:10769 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  2151. msgid "_Discard"
  2152. msgstr "Aban_donează"
  2153. #: src/compose.c:10769 src/compose.c:10774
  2154. msgid "_Save to Drafts"
  2155. msgstr "_Salvează la ciorne"
  2156. # titlu pe bară și în fereastră
  2157. # încă ceva (?)
  2158. #: src/compose.c:10772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  2159. msgid "Save changes"
  2160. msgstr "Salvare modificări"
  2161. # !!! dependent de traducerea lui draft !!!
  2162. #: src/compose.c:10773
  2163. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2164. msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
  2165. #: src/compose.c:10774
  2166. msgid "_Don't save"
  2167. msgstr "_Nu salva"
  2168. #: src/compose.c:10845
  2169. #, c-format
  2170. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2171. msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s”?"
  2172. #: src/compose.c:10847
  2173. msgid "Apply template"
  2174. msgstr "Aplică un șablon"
  2175. #: src/compose.c:10848 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
  2176. #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
  2177. #: src/prefs_toolbar.c:1004
  2178. msgid "_Replace"
  2179. msgstr "Înl_ocuiește"
  2180. #: src/compose.c:11052
  2181. #, c-format
  2182. msgid ""
  2183. "The pasted image has been attached as: \n"
  2184. "%s"
  2185. msgstr ""
  2186. "Imaginea lipită a fost atașată ca:\n"
  2187. "%s"
  2188. #: src/compose.c:11878
  2189. #, c-format
  2190. msgid ""
  2191. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  2192. "attach it to the email?"
  2193. msgid_plural ""
  2194. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  2195. "attach them to the email?"
  2196. msgstr[0] ""
  2197. "Vreți să inserați conținutul fișierului în corpul mesajului sau să îl "
  2198. "atașați la e-mail?"
  2199. msgstr[1] ""
  2200. "Vreți să inserați conținutul celor %d fișiere în corpul mesajului sau să le "
  2201. "atașați la e-mail?"
  2202. msgstr[2] ""
  2203. "Vreți să inserați conținutul celor %d de fișiere în corpul mesajului sau să "
  2204. "le atașați la e-mail?"
  2205. #: src/compose.c:11884
  2206. msgid "Insert or attach?"
  2207. msgstr "Inserați sau atașați?"
  2208. #: src/compose.c:11885
  2209. msgid "_Attach"
  2210. msgstr "_Atașează"
  2211. #: src/compose.c:12100
  2212. #, c-format
  2213. msgid "Quote format error at line %d."
  2214. msgstr "Eroare de formatare a citatului la linia %d."
  2215. #: src/compose.c:12396
  2216. #, c-format
  2217. msgid ""
  2218. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2219. "time. Do you want to continue?"
  2220. msgstr ""
  2221. "Sunteți pe cale să răspundeți la %d mesaje. Deschiderea ferestrelor poate "
  2222. "lua ceva timp. Vreți să continuați?"
  2223. #: src/crash.c:140
  2224. #, c-format
  2225. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2226. msgstr "Procesul Claws Mail (%ld) a recepționat semnalul %ld"
  2227. #: src/crash.c:189
  2228. msgid "Claws Mail has crashed"
  2229. msgstr "Claws Mail a crăpat"
  2230. #: src/crash.c:206
  2231. #, c-format
  2232. msgid ""
  2233. "%s.\n"
  2234. "Please file a bug report and include the information below."
  2235. msgstr ""
  2236. "%s.\n"
  2237. "Completați un raport despre problemă și includeți informațiile de mai jos."
  2238. #: src/crash.c:211
  2239. msgid "Debug log"
  2240. msgstr "Jurnal de depanare"
  2241. #: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
  2242. #: src/uri_opener.c:224
  2243. msgid "Close"
  2244. msgstr "Închide"
  2245. #: src/crash.c:260
  2246. msgid "Save..."
  2247. msgstr "_Salvează..."
  2248. #: src/crash.c:265
  2249. msgid "Create bug report"
  2250. msgstr "Creează un raport despre problemă"
  2251. #: src/crash.c:315
  2252. msgid "Save crash information"
  2253. msgstr "Salvează informațiile despre defecțiune"
  2254. # titlu pe bară
  2255. #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
  2256. msgid "Add New Person"
  2257. msgstr "Adăugare persoană nouă"
  2258. #: src/editaddress.c:152
  2259. msgid ""
  2260. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2261. "following values to be set:\n"
  2262. " - Display Name\n"
  2263. " - First Name\n"
  2264. " - Last Name\n"
  2265. " - Nickname\n"
  2266. " - any email address\n"
  2267. " - any additional attribute\n"
  2268. "\n"
  2269. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2270. "Click Cancel to close without saving."
  2271. msgstr ""
  2272. #: src/editaddress.c:163
  2273. msgid ""
  2274. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2275. "following values to be set:\n"
  2276. " - First Name\n"
  2277. " - Last Name\n"
  2278. " - any email address\n"
  2279. " - any additional attribute\n"
  2280. "\n"
  2281. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2282. "Click Cancel to close without saving."
  2283. msgstr ""
  2284. # titlu pe bară
  2285. #: src/editaddress.c:289
  2286. msgid "Edit Person Details"
  2287. msgstr "Editare detalii persoană"
  2288. #: src/editaddress.c:507
  2289. msgid "An Email address must be supplied."
  2290. msgstr "Trebuie furnizată o adresă de e-mail."
  2291. #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
  2292. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2293. msgstr "Trebuie furnizate un nume și o valoare."
  2294. #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
  2295. msgid "Discard"
  2296. msgstr "Abandonează"
  2297. #: src/editaddress.c:821
  2298. msgid "Apply"
  2299. msgstr "Aplică"
  2300. # hm ? titlu ?
  2301. #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
  2302. msgid "Edit Person Data"
  2303. msgstr "Editare date persoană"
  2304. # titlu pe bară
  2305. #: src/editaddress.c:931
  2306. msgid "Choose a picture"
  2307. msgstr "Alegere poză"
  2308. #: src/editaddress.c:950
  2309. #, c-format
  2310. msgid ""
  2311. "Failed to import image: \n"
  2312. "%s"
  2313. msgstr ""
  2314. "Importul imaginii a eșuat:\n"
  2315. "%s"
  2316. #: src/editaddress.c:992
  2317. msgid "_Set picture"
  2318. msgstr "_Stabilește poza"
  2319. #: src/editaddress.c:993
  2320. msgid "_Unset picture"
  2321. msgstr "_Elimină poza"
  2322. #: src/editaddress.c:1049
  2323. msgid "Photo"
  2324. msgstr "Fotografie"
  2325. #: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
  2326. #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
  2327. msgid "Display Name"
  2328. msgstr "Nume afișat"
  2329. #: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
  2330. msgid "Last Name"
  2331. msgstr "Nume"
  2332. #: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
  2333. msgid "First Name"
  2334. msgstr "Prenume"
  2335. #: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
  2336. msgid "Nickname"
  2337. msgstr "Pseudonim"
  2338. #: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
  2339. msgid "Alias"
  2340. msgstr "Alias"
  2341. #: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
  2342. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
  2343. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
  2344. msgid "Value"
  2345. msgstr "Valoare"
  2346. #: src/editaddress.c:1597
  2347. msgid "_User Data"
  2348. msgstr "Date de _utilizator"
  2349. #: src/editaddress.c:1598
  2350. msgid "_Email Addresses"
  2351. msgstr "Adresă de _e-mail"
  2352. #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
  2353. msgid "O_ther Attributes"
  2354. msgstr "Alte a_tribute"
  2355. #: src/editaddress.c:1772
  2356. #, c-format
  2357. msgid ""
  2358. "Failed to save image: \n"
  2359. "%s"
  2360. msgstr ""
  2361. "Salvarea imaginii a eșuat: \n"
  2362. "%s"
  2363. #: src/editbook.c:108
  2364. msgid "File appears to be OK."
  2365. msgstr "Fișierul pare a fi OK."
  2366. #: src/editbook.c:111
  2367. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2368. msgstr "Fișierul nu pare a fi un format valid de agendă de contacte."
  2369. #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
  2370. msgid "Could not read file."
  2371. msgstr "Fișierul nu a putut fi citit."
  2372. # hm ? titlu ?
  2373. #: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
  2374. msgid "Edit Addressbook"
  2375. msgstr "Editare agendă de contacte"
  2376. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2377. msgid " Check File "
  2378. msgstr " Verifică fișierul "
  2379. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
  2380. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
  2381. msgid "File"
  2382. msgstr "Fișier"
  2383. #: src/editbook.c:277
  2384. msgid "Add New Addressbook"
  2385. msgstr "Adaugă o agendă de contacte nouă"
  2386. # hm ? sau specificat ?
  2387. #: src/editgroup.c:97
  2388. msgid "A Group Name must be supplied."
  2389. msgstr "Trebuie furnizat un nume de grup."
  2390. # hm ? titlu ?
  2391. #: src/editgroup.c:292
  2392. msgid "Edit group data"
  2393. msgstr "Editare date de grup"
  2394. #: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
  2395. msgid "Group Name"
  2396. msgstr "Nume grup"
  2397. #: src/editgroup.c:342
  2398. msgid "Available Addresses"
  2399. msgstr "Adrese disponibile"
  2400. #: src/editgroup.c:375
  2401. msgid "Addresses in Group"
  2402. msgstr "Adrese în grup"
  2403. # hm ? titlu ?
  2404. #: src/editgroup.c:494
  2405. msgid "Edit group details"
  2406. msgstr "Editare detalii de grup"
  2407. # hm ? titlu ?
  2408. #: src/editgroup.c:496
  2409. msgid "Add new group"
  2410. msgstr "Adăugă un grup nou"
  2411. # hm ? titlu ?
  2412. #: src/editgroup.c:543
  2413. msgid "Edit folder"
  2414. msgstr "Editare dosar"
  2415. #: src/editgroup.c:543
  2416. msgid "Input the new name of folder:"
  2417. msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:"
  2418. #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:568 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2419. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
  2420. msgid "New folder"
  2421. msgstr "Dosar nou"
  2422. #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:569 src/mh_gtk.c:145
  2423. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
  2424. msgid "Input the name of new folder:"
  2425. msgstr "Introduceți numele dosarului nou:"
  2426. #: src/editjpilot.c:187
  2427. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2428. msgstr "Fișierul nu pare a fi în format JPilot."
  2429. #: src/editjpilot.c:199
  2430. msgid "Select JPilot File"
  2431. msgstr "Selectați fișierul JPilot"
  2432. # hm ? titlu ?
  2433. #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
  2434. msgid "Edit JPilot Entry"
  2435. msgstr "Editare înregistrare JPilot"
  2436. #: src/editjpilot.c:281
  2437. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2438. msgstr "Element(e) adițional(e) de adresă de e-mail"
  2439. #: src/editjpilot.c:371
  2440. msgid "Add New JPilot Entry"
  2441. msgstr "Adaugă o înregistrare JPilot"
  2442. #: src/editldap_basedn.c:152
  2443. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2444. msgstr "Editare LDAP - selectare bază de căutare"
  2445. #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
  2446. #: src/prefs_proxy.c:100
  2447. msgid "Hostname"
  2448. msgstr "Nume de gazdă"
  2449. #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
  2450. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
  2451. #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
  2452. msgid "Port"
  2453. msgstr "Port"
  2454. #: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
  2455. msgid "Search Base"
  2456. msgstr "Bază de căutare"
  2457. #: src/editldap_basedn.c:219
  2458. msgid "Available Search Base(s)"
  2459. msgstr "Bază(e) de căutare disponibile"
  2460. #: src/editldap_basedn.c:325
  2461. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2462. msgstr ""
  2463. "Baza de căutare de pe server nu a putut fi citită - vă rugăm să setați manual"
  2464. #: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
  2465. msgid "Could not connect to server"
  2466. msgstr "Conectarea la server nu a putut fi realizată"
  2467. #: src/editldap.c:152
  2468. msgid "A Name must be supplied."
  2469. msgstr "Trebuie furnizat un nume."
  2470. #: src/editldap.c:164
  2471. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2472. msgstr "Trebuie furnizat un nume de gazdă pentru server."
  2473. #: src/editldap.c:177
  2474. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2475. msgstr "Trebuie furnizat cel puțin un atribut de căutare LDAP."
  2476. #: src/editldap.c:278
  2477. msgid "Connected successfully to server"
  2478. msgstr "Conectare reușită la server"
  2479. # hm ? titlu ?
  2480. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
  2481. msgid "Edit LDAP Server"
  2482. msgstr "Editare server LDAP"
  2483. #: src/editldap.c:436
  2484. msgid "A name that you wish to call the server."
  2485. msgstr "Un nume pe care doriți să apelați serverul."
  2486. #: src/editldap.c:449
  2487. msgid ""
  2488. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2489. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2490. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2491. "computer as Claws Mail."
  2492. msgstr ""
  2493. #: src/editldap.c:467
  2494. msgid "STARTTLS"
  2495. msgstr "STARTTLS"
  2496. #: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4255
  2497. msgid "TLS"
  2498. msgstr "TLS"
  2499. #: src/editldap.c:472
  2500. msgid ""
  2501. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2502. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2503. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2504. "TLS_REQCERT fields)."
  2505. msgstr ""
  2506. #: src/editldap.c:477
  2507. msgid ""
  2508. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2509. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2510. "TLS_REQCERT fields)."
  2511. msgstr ""
  2512. #: src/editldap.c:487
  2513. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2514. msgstr ""
  2515. "Numărul portului pe care îl ascultă serverul. Implicit este portul 389."
  2516. # hm ? sau verifică pe server ?
  2517. #: src/editldap.c:490
  2518. msgid " Check Server "
  2519. msgstr " Verifică serverul "
  2520. #: src/editldap.c:494
  2521. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2522. msgstr ""
  2523. #: src/editldap.c:507
  2524. msgid ""
  2525. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2526. "Examples include:\n"
  2527. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2528. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2529. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2530. msgstr ""
  2531. #: src/editldap.c:518
  2532. msgid ""
  2533. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2534. "server."
  2535. msgstr ""
  2536. #: src/editldap.c:572
  2537. msgid "Search Attributes"
  2538. msgstr "Atribute de căutare"
  2539. #: src/editldap.c:582
  2540. msgid ""
  2541. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2542. "find a name or address."
  2543. msgstr ""
  2544. # hm ? plural sau altceva ?
  2545. #: src/editldap.c:585
  2546. msgid " Defaults "
  2547. msgstr " Implicite "
  2548. #: src/editldap.c:589
  2549. msgid ""
  2550. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2551. "names and addresses during a name or address search process."
  2552. msgstr ""
  2553. #: src/editldap.c:594
  2554. msgid "Max Query Age (secs)"
  2555. msgstr ""
  2556. #: src/editldap.c:607
  2557. msgid ""
  2558. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2559. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2560. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2561. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2562. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2563. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2564. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2565. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2566. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2567. "more memory to cache results."
  2568. msgstr ""
  2569. "Aceasta definește perioada maximă de timp (în secunde) în care un rezultat "
  2570. "al căutării de adrese este valid în scopul completării adresei. Rezultatele "
  2571. "căutării sunt stocate într-un cache până la trecerea acestei perioade de "
  2572. "timp și apoi retrase. Acest lucru va îmbunătăți timpul de răspuns atunci "
  2573. "când încercați să căutați același nume sau aceeași adresă la solicitările "
  2574. "ulterioare de completare a adresei. La o nouă căutare, cache-ul va fi "
  2575. "preferat înaintea unei căutări efectuate direct pe server. Valoarea "
  2576. "implicită de 600 de secunde (10 minute) ar trebui să fie suficientă pentru "
  2577. "majoritatea serverelor. O valoare mai mare va reduce timpul de căutare "
  2578. "pentru căutările ulterioare. Acest lucru este util pentru serverele care au "
  2579. "timpi de răspuns lenți în detrimentul unei memorii mai mari pentru memorarea "
  2580. "rezultatelor în cache."
  2581. #: src/editldap.c:623
  2582. msgid "Include server in dynamic search"
  2583. msgstr ""
  2584. #: src/editldap.c:627
  2585. msgid ""
  2586. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2587. "address completion."
  2588. msgstr ""
  2589. #: src/editldap.c:632
  2590. msgid "Match names 'containing' search term"
  2591. msgstr ""
  2592. #: src/editldap.c:636
  2593. msgid ""
  2594. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
  2595. "with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
  2596. "\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
  2597. "Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
  2598. "for all searches against other address interfaces."
  2599. msgstr ""
  2600. #: src/editldap.c:697
  2601. msgid "Bind DN"
  2602. msgstr "DN-ul conexiunii"
  2603. #: src/editldap.c:707
  2604. msgid ""
  2605. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2606. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2607. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2608. "performing a search."
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/editldap.c:713
  2611. msgid "Bind Password"
  2612. msgstr "Parola conexiunii"
  2613. #: src/editldap.c:724
  2614. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2615. msgstr ""
  2616. #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
  2617. #: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
  2618. #: src/prefs_proxy.c:144
  2619. msgid "Show password"
  2620. msgstr "Arată parola"
  2621. #: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
  2622. msgid "Timeout (secs)"
  2623. msgstr "Timp de expirare (secunde)"
  2624. #: src/editldap.c:746
  2625. msgid "The timeout period in seconds."
  2626. msgstr ""
  2627. #: src/editldap.c:749
  2628. msgid "Maximum Entries"
  2629. msgstr "Număr maxim de înregistrări"
  2630. #: src/editldap.c:761
  2631. msgid ""
  2632. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2633. msgstr ""
  2634. #: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4126
  2635. msgid "Basic"
  2636. msgstr "De bază"
  2637. #: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881
  2638. msgid "Extended"
  2639. msgstr "Extins"
  2640. # titlu pe bară
  2641. #: src/editldap.c:979
  2642. msgid "Add New LDAP Server"
  2643. msgstr "Adăugare server LDAP nou"
  2644. #: src/edittags.c:135
  2645. msgctxt "Window title"
  2646. msgid "Tags configuration"
  2647. msgstr ""
  2648. #: src/edittags.c:140
  2649. msgctxt "Window title"
  2650. msgid "Modify tags"
  2651. msgstr ""
  2652. #: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
  2653. #: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
  2654. msgid "Tag"
  2655. msgstr "Etichetă"
  2656. #: src/edittags.c:232
  2657. msgid "Delete tag"
  2658. msgstr "Șterge eticheta"
  2659. #: src/edittags.c:233
  2660. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2661. msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă?"
  2662. #: src/edittags.c:268
  2663. msgid "Delete all tags"
  2664. msgstr "Șterge toate etichetele"
  2665. #: src/edittags.c:269
  2666. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2667. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele?"
  2668. #: src/edittags.c:439
  2669. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2670. msgstr "Ați introdus un nume de etichetă rezervat, alegeți altul în schimb."
  2671. #: src/edittags.c:570
  2672. msgid "New tag:"
  2673. msgstr "Etichetă nouă:"
  2674. #: src/edittags.c:582
  2675. msgid "Add the new tag"
  2676. msgstr "Adaugă noua etichetă"
  2677. #: src/edittags.c:587
  2678. msgid "Delete the selected tag"
  2679. msgstr "Șterge eticheta selectată"
  2680. #: src/edittags.c:606
  2681. msgid ""
  2682. "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
  2683. "Changes are immediately applied."
  2684. msgstr ""
  2685. "Alegeți etichetele pentru mesaje.\n"
  2686. "Modificările sunt aplicate imediat."
  2687. #: src/editvcard.c:94
  2688. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2689. msgstr "Fișierul nu pare a fi în format vCard."
  2690. #: src/editvcard.c:106
  2691. msgid "Select vCard File"
  2692. msgstr "Selectați fișierul vCard"
  2693. # hm ? titlu ?
  2694. #: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
  2695. msgid "Edit vCard Entry"
  2696. msgstr "Editare înregistrare vCard"
  2697. #: src/editvcard.c:262
  2698. msgid "Add New vCard Entry"
  2699. msgstr "Adăugare înregistrare vCard"
  2700. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2701. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2702. msgstr "Imposibil de setat certificatul de client.\n"
  2703. #: src/etpan/nntp-thread.c:947
  2704. msgid "couldn't get xover range\n"
  2705. msgstr "nu s-a putut obține intervalul xover\n"
  2706. #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
  2707. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  2708. msgstr "nu s-a putut obține intervalul xhdr\n"
  2709. #: src/exphtmldlg.c:105
  2710. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2711. msgstr "Specificați directorul de ieșire și fișierul de creat."
  2712. #: src/exphtmldlg.c:108
  2713. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2714. msgstr "Selectați foaia de stil și formatarea."
  2715. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2716. msgid "File exported successfully."
  2717. msgstr "Fișier a fost exportat cu succes."
  2718. #: src/exphtmldlg.c:177
  2719. #, c-format
  2720. msgid ""
  2721. "The HTML output directory '%s'\n"
  2722. "does not exist. Do you want to create it?"
  2723. msgstr ""
  2724. "Directorul de ieșire HTML „%s”\n"
  2725. "nu există. Vreți să îl creați?"
  2726. #: src/exphtmldlg.c:180
  2727. msgid "Create directory"
  2728. msgstr "Creează un director"
  2729. #: src/exphtmldlg.c:190
  2730. #, c-format
  2731. msgid ""
  2732. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2733. "%s"
  2734. msgstr ""
  2735. "Nu s-a putut crea directorul de ieșire pentru fișierul HTML:\n"
  2736. "%s"
  2737. #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
  2738. msgid "Failed to Create Directory"
  2739. msgstr "Crearea directorului a eșuat"
  2740. #: src/exphtmldlg.c:235
  2741. msgid "Error creating HTML file"
  2742. msgstr "Eroare la crearea fișierului HTML"
  2743. #: src/exphtmldlg.c:324
  2744. msgid "Select HTML output file"
  2745. msgstr "Selectați fișierul de ieșire HTML"
  2746. #: src/exphtmldlg.c:383
  2747. msgid "HTML Output File"
  2748. msgstr "Fișier de ieșire HTML"
  2749. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
  2750. #: src/importldif.c:567
  2751. msgid "B_rowse"
  2752. msgstr "_Răsfoiește"
  2753. #: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  2754. msgid "Stylesheet"
  2755. msgstr "Foaie de stil"
  2756. #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
  2757. #: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
  2758. #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
  2759. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
  2760. #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
  2761. msgid "None"
  2762. msgstr "Fără"
  2763. #: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
  2764. #: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
  2765. #: src/prefs_other.c:320 src/prefs_other.c:431
  2766. msgid "Default"
  2767. msgstr "Implicit"
  2768. # hm ? sau plin ? (la ce se referă ?)
  2769. #: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
  2770. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
  2771. msgid "Full"
  2772. msgstr "Complet"
  2773. #: src/exphtmldlg.c:451
  2774. msgid "Custom"
  2775. msgstr "Personalizat"
  2776. #: src/exphtmldlg.c:452
  2777. msgid "Custom-2"
  2778. msgstr "Personalizat-2"
  2779. #: src/exphtmldlg.c:453
  2780. msgid "Custom-3"
  2781. msgstr "Personalizat-3"
  2782. #: src/exphtmldlg.c:454
  2783. msgid "Custom-4"
  2784. msgstr "Personalizat-4"
  2785. #: src/exphtmldlg.c:459
  2786. msgid "Full Name Format"
  2787. msgstr "Format de nume complet"
  2788. #: src/exphtmldlg.c:466
  2789. msgid "First Name, Last Name"
  2790. msgstr "Prenume, nume"
  2791. #: src/exphtmldlg.c:467
  2792. msgid "Last Name, First Name"
  2793. msgstr "Nume, prenume"
  2794. #: src/exphtmldlg.c:472
  2795. msgid "Color Banding"
  2796. msgstr ""
  2797. #: src/exphtmldlg.c:476
  2798. msgid "Format Email Links"
  2799. msgstr ""
  2800. #: src/exphtmldlg.c:480
  2801. msgid "Format User Attributes"
  2802. msgstr ""
  2803. #: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
  2804. msgid "Address Book:"
  2805. msgstr "Agendă de contacte:"
  2806. #: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
  2807. msgid "File Name:"
  2808. msgstr "Nume de fișier:"
  2809. #: src/exphtmldlg.c:540
  2810. msgid "Open with Web Browser"
  2811. msgstr "Deschide cu browserul web"
  2812. #: src/exphtmldlg.c:572
  2813. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2814. msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier HTML"
  2815. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
  2816. #: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
  2817. msgid "_Previous"
  2818. msgstr "_Precedent"
  2819. #: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
  2820. #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
  2821. msgid "_Next"
  2822. msgstr "_Următor"
  2823. #: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
  2824. msgid "File Info"
  2825. msgstr "Informații despre fișier"
  2826. #: src/exphtmldlg.c:639
  2827. msgid "Format"
  2828. msgstr "Format"
  2829. #: src/expldifdlg.c:107
  2830. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2831. msgstr "Specificați directorul de ieșire și numele de fișier LDIF de creat."
  2832. #: src/expldifdlg.c:110
  2833. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2834. msgstr "Specificați parametrii pentru a forma un nume distinctiv."
  2835. #: src/expldifdlg.c:187
  2836. #, c-format
  2837. msgid ""
  2838. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2839. "does not exist. OK to create new directory?"
  2840. msgstr ""
  2841. "Directorul LDIF de ieșire „%s”\n"
  2842. "nu există. OK pentru a crea un director nou?"
  2843. #: src/expldifdlg.c:190
  2844. msgid "Create Directory"
  2845. msgstr "Creează un director"
  2846. #: src/expldifdlg.c:199
  2847. #, c-format
  2848. msgid ""
  2849. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2850. "%s"
  2851. msgstr ""
  2852. "Nu s-a putut crea directorul de ieșire pentru fișierul LDIF:\n"
  2853. "%s"
  2854. # hm ? parcă e mai natural cu a specifica în loc de a furniza
  2855. #: src/expldifdlg.c:241
  2856. msgid "Suffix was not supplied"
  2857. msgstr "Sufixul nu a fost specificat"
  2858. #: src/expldifdlg.c:243
  2859. msgid ""
  2860. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2861. "you wish to proceed without a suffix?"
  2862. msgstr ""
  2863. "Un sufix este necesar dacă datele urmează a fi folosite pentru un server "
  2864. "LDAP. Sigur doriți să continuați fără un sufix?"
  2865. #: src/expldifdlg.c:261
  2866. msgid "Error creating LDIF file"
  2867. msgstr "Eroare la crearea fișierului LDIF"
  2868. #: src/expldifdlg.c:338
  2869. msgid "Select LDIF output file"
  2870. msgstr "Selectați fișierul de ieșire LDIF"
  2871. #: src/expldifdlg.c:397
  2872. msgid "LDIF Output File"
  2873. msgstr "Fișier de ieșire LDIF"
  2874. #: src/expldifdlg.c:427
  2875. msgid ""
  2876. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2877. "to:\n"
  2878. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2879. msgstr ""
  2880. #: src/expldifdlg.c:433
  2881. msgid ""
  2882. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2883. "similar to:\n"
  2884. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2885. msgstr ""
  2886. #: src/expldifdlg.c:439
  2887. msgid ""
  2888. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2889. "formatted similar to:\n"
  2890. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2891. msgstr ""
  2892. #: src/expldifdlg.c:483
  2893. msgid "Suffix"
  2894. msgstr "Sufix"
  2895. #: src/expldifdlg.c:493
  2896. msgid ""
  2897. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2898. "entry. Examples include:\n"
  2899. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2900. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2901. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2902. msgstr ""
  2903. #: src/expldifdlg.c:500
  2904. msgid "Relative DN"
  2905. msgstr "DN relativ"
  2906. #: src/expldifdlg.c:507
  2907. msgid "Unique ID"
  2908. msgstr "ID unic"
  2909. #: src/expldifdlg.c:514
  2910. msgid ""
  2911. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2912. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2913. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2914. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2915. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2916. msgstr ""
  2917. #: src/expldifdlg.c:531
  2918. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2919. msgstr ""
  2920. #: src/expldifdlg.c:535
  2921. msgid ""
  2922. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2923. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2924. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2925. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2926. msgstr ""
  2927. #: src/expldifdlg.c:544
  2928. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2929. msgstr "Exclude înregistrarea dacă nu există nicio adresă de e-mail"
  2930. #: src/expldifdlg.c:548
  2931. msgid ""
  2932. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2933. "option to ignore these records."
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/expldifdlg.c:637
  2936. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2937. msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier LDIF"
  2938. #: src/expldifdlg.c:704
  2939. msgid "Distinguished Name"
  2940. msgstr "Nume deosebit"
  2941. # titlu pe bară
  2942. # și încă ceva (?)
  2943. #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490
  2944. msgid "Export to mbox file"
  2945. msgstr "Exportare în fișier mbox"
  2946. #: src/export.c:131
  2947. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2948. msgstr "Localizați dosarul de exportat și specificați fișierul mbox."
  2949. #: src/export.c:142
  2950. msgid "Source folder:"
  2951. msgstr "Dosar sursă:"
  2952. #: src/export.c:146 src/import.c:146
  2953. msgid "Mbox file:"
  2954. msgstr "Fișier mbox:"
  2955. #: src/export.c:198 src/import.c:205
  2956. msgid "Mbox file can't be left empty."
  2957. msgstr ""
  2958. #: src/export.c:203
  2959. msgid "Source folder can't be left empty."
  2960. msgstr "Dosarul sursă nu poate fi lăsat gol."
  2961. #: src/export.c:216
  2962. msgid "Couldn't find the source folder."
  2963. msgstr "Nu s-a putut găsi dosarul sursă."
  2964. #: src/export.c:240
  2965. msgid "Select exporting file"
  2966. msgstr "Selectați fișierul de exportat"
  2967. #: src/export.c:263
  2968. msgid "Select folder to export"
  2969. msgstr "Selectați dosarul de exportat"
  2970. #: src/exporthtml.c:757
  2971. msgid "Full Name"
  2972. msgstr "Nume complet"
  2973. #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
  2974. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
  2975. msgid "Attributes"
  2976. msgstr "Atribute"
  2977. #: src/exporthtml.c:964
  2978. msgid "Claws Mail Address Book"
  2979. msgstr "Agendă de contacte Claws Mail"
  2980. #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
  2981. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2982. msgstr "Numele există deja dar nu este un director."
  2983. #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
  2984. msgid "No permissions to create directory."
  2985. msgstr "Nu există permisiuni pentru crearea directorului."
  2986. #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
  2987. msgid "Name is too long."
  2988. msgstr "Numele este prea lung."
  2989. #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
  2990. msgid "Not specified."
  2991. msgstr "Nu este specificat."
  2992. #: src/file_checker.c:81
  2993. #, c-format
  2994. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2995. msgstr "Fișierul %s lipsește! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?"
  2996. #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
  2997. #, c-format
  2998. msgid "Could not copy %s to %s"
  2999. msgstr "Nu s-a putut copia %s la %s"
  3000. #: src/file_checker.c:105
  3001. #, c-format
  3002. msgid ""
  3003. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  3004. "%s?"
  3005. msgstr ""
  3006. "Fișierul %s este gol sau corupt! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?"
  3007. #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
  3008. msgid "rule is not account-based\n"
  3009. msgstr "regula nu este bazată per cont\n"
  3010. #: src/filtering.c:615
  3011. msgid ""
  3012. "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
  3013. "messages\n"
  3014. msgstr ""
  3015. "regula este bazată per cont, care se potrivește cu contul utilizat în "
  3016. "prezent pentru a prelua mesajele\n"
  3017. #: src/filtering.c:621
  3018. #, c-format
  3019. msgid ""
  3020. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  3021. "used to retrieve messages\n"
  3022. msgstr ""
  3023. "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], se potrivește cu contul "
  3024. "folosit în prezent pentru a prelua mesajele\n"
  3025. #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
  3026. #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
  3027. #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
  3028. msgid "NON_EXISTENT"
  3029. msgstr "NON_EXISTENT"
  3030. #: src/filtering.c:631
  3031. msgid ""
  3032. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  3033. "messages\n"
  3034. msgstr ""
  3035. "regula este bazată per cont, dar nu se potrivește cu contul folosit în "
  3036. "prezent pentru a prelua mesajele\n"
  3037. #: src/filtering.c:639
  3038. #, c-format
  3039. msgid ""
  3040. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  3041. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  3042. msgstr ""
  3043. "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar nu se potrivește cu "
  3044. "contul curent folosit pentru a prelua mesajele [id=%d, nume=„%s”]\n"
  3045. #: src/filtering.c:658
  3046. msgid ""
  3047. "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3048. msgstr ""
  3049. "regula nu este bazată per cont, dar toate regulile sunt aplicate oricum la "
  3050. "cererea utilizatorului\n"
  3051. #: src/filtering.c:665
  3052. msgid ""
  3053. "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3054. msgstr ""
  3055. "regula este bazată per cont, dar toate regulile sunt aplicate oricum la "
  3056. "cererea utilizatorului\n"
  3057. #: src/filtering.c:673
  3058. #, c-format
  3059. msgid ""
  3060. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  3061. "request anyway\n"
  3062. msgstr ""
  3063. "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar toate regulile se aplică "
  3064. "oricum la cererea utilizatorului\n"
  3065. #: src/filtering.c:696
  3066. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  3067. msgstr ""
  3068. "regula este bazată per cont, dar a fost omisă la cererea utilizatorului\n"
  3069. #: src/filtering.c:704
  3070. #, c-format
  3071. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  3072. msgstr ""
  3073. "regula este bazată per cont [id=%d, name='%s'], dar a fost omisă la cererea "
  3074. "utilizatorului\n"
  3075. #: src/filtering.c:728
  3076. msgid "rule is account-based, matching current account\n"
  3077. msgstr "regula se bazează pe cont, care se potrivește cu contul curent\n"
  3078. #: src/filtering.c:736
  3079. #, c-format
  3080. msgid ""
  3081. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
  3082. "name='%s']\n"
  3083. msgstr ""
  3084. "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], care se potrivește cu contul "
  3085. "curent [id=%d, nume=„%s”]\n"
  3086. #: src/filtering.c:747
  3087. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  3088. msgstr "regula este bazată per cont, dar nu se potrivește cu contul curent\n"
  3089. #: src/filtering.c:755
  3090. #, c-format
  3091. msgid ""
  3092. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
  3093. "[id=%d, name='%s']\n"
  3094. msgstr ""
  3095. "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar nu se potrivește cu "
  3096. "contul curent [id=%d, nume=„%s”]\n"
  3097. #: src/filtering.c:795
  3098. #, c-format
  3099. msgid "applying action [ %s ]\n"
  3100. msgstr "se aplică acțiunea [ %s ]\n"
  3101. #: src/filtering.c:800
  3102. msgid "action could not apply\n"
  3103. msgstr "acțiunea nu a putut fi aplicată\n"
  3104. #: src/filtering.c:802
  3105. #, c-format
  3106. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  3107. msgstr "nicio procesare ulterioară după acțiune [ %s ]\n"
  3108. #: src/filtering.c:863
  3109. #, c-format
  3110. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  3111. msgstr "se procesează regula „%s” [ %s ]\n"
  3112. #: src/filtering.c:867
  3113. #, c-format
  3114. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3115. msgstr "se procesează regula <nedenumită> [ %s ]\n"
  3116. #: src/filtering.c:885
  3117. #, c-format
  3118. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  3119. msgstr "regula dezactivată „%s” [ %s ]\n"
  3120. #: src/filtering.c:889
  3121. #, c-format
  3122. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3123. msgstr "regula dezactivată <nedenumită> [ %s ]\n"
  3124. #: src/filtering.c:927
  3125. msgid "undetermined"
  3126. msgstr "nedeterminat"
  3127. #: src/filtering.c:931
  3128. msgid "incorporation"
  3129. msgstr "încorporare"
  3130. #: src/filtering.c:935
  3131. msgid "manually"
  3132. msgstr "manual"
  3133. #: src/filtering.c:939
  3134. msgid "folder processing"
  3135. msgstr "procesare dosar"
  3136. #: src/filtering.c:943
  3137. msgid "pre-processing"
  3138. msgstr "pre-procesare"
  3139. #: src/filtering.c:947
  3140. msgid "post-processing"
  3141. msgstr "post-procesare"
  3142. #: src/filtering.c:962
  3143. #, c-format
  3144. msgid ""
  3145. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3146. "%smessage file: %s\n"
  3147. "%s%s %s\n"
  3148. "%s%s %s\n"
  3149. "%s%s %s\n"
  3150. "%s%s %s\n"
  3151. msgstr ""
  3152. "filtrare mesaj (%s%s%s)\n"
  3153. "%sfișier mesaj: %s\n"
  3154. "%s%s %s\n"
  3155. "%s%s %s\n"
  3156. "%s%s %s\n"
  3157. "%s%s %s\n"
  3158. #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
  3159. msgid ": "
  3160. msgstr ": "
  3161. #: src/filtering.c:971
  3162. #, c-format
  3163. msgid ""
  3164. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3165. "%smessage file: %s\n"
  3166. msgstr ""
  3167. "filtrare mesaj (%s%s%s)\n"
  3168. "%sfișier mesaj: %s\n"
  3169. #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:324
  3170. msgid "Inbox"
  3171. msgstr "Primite (Inbox)"
  3172. #: src/folder.c:1596
  3173. msgid "Sent"
  3174. msgstr "Trimise"
  3175. #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3176. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
  3177. msgid "Queue"
  3178. msgstr "Coadă"
  3179. #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:328
  3180. msgid "Trash"
  3181. msgstr "Gunoi"
  3182. #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:326
  3183. msgid "Drafts"
  3184. msgstr "Ciorne"
  3185. #: src/folder.c:2039
  3186. #, c-format
  3187. msgid "Processing (%s)...\n"
  3188. msgstr "Se procesează (%s)...\n"
  3189. #: src/folder.c:3291
  3190. #, c-format
  3191. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3192. msgstr "Se copiază %s la %s...\n"
  3193. #: src/folder.c:3291
  3194. #, c-format
  3195. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3196. msgstr "Se mută %s la %s...\n"
  3197. #: src/folder.c:3609
  3198. #, c-format
  3199. msgid "Updating cache for %s..."
  3200. msgstr "Se actualizează cache-ul pentru %s..."
  3201. #: src/folder.c:4474
  3202. msgid "Processing messages..."
  3203. msgstr "Se procesează mesajele..."
  3204. #: src/folder.c:4609
  3205. #, c-format
  3206. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3207. msgstr "Se sincronizează %s pentru utilizare offline...\n"
  3208. #: src/folder.c:4868
  3209. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  3210. msgstr "Un nume de dosar nu poate începe sau sfârși cu un punct."
  3211. #: src/folder.c:4872
  3212. msgid "A folder name can not end with a space."
  3213. msgstr "Un nume de dosar nu poate sfârși cu un spațiu."
  3214. #: src/foldersel.c:252
  3215. msgid "Select folder"
  3216. msgstr "Selectare dosar"
  3217. #: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  3218. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
  3219. msgid "NewFolder"
  3220. msgstr "Dosar nou"
  3221. #: src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  3222. msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
  3223. msgstr ""
  3224. #: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  3225. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
  3226. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
  3227. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
  3228. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2099
  3229. #, c-format
  3230. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3231. msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
  3232. #: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  3233. #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
  3234. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
  3235. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2106
  3236. #, c-format
  3237. msgid "The folder '%s' already exists."
  3238. msgstr "Dosarul „%s” există deja."
  3239. #: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  3240. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
  3241. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
  3242. #, c-format
  3243. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3244. msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”."
  3245. #: src/folderview.c:250
  3246. msgid "Mark all re_ad"
  3247. msgstr "Marche_ază totul ca fiind citit"
  3248. #: src/folderview.c:251
  3249. msgid "Mark all u_nread"
  3250. msgstr "Marc_hează totul ca fiind necitit"
  3251. #: src/folderview.c:252
  3252. msgid "Mark all read recursi_vely"
  3253. msgstr "Marchează recursi_v totul ca fiind citit"
  3254. #: src/folderview.c:253
  3255. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  3256. msgstr "Marchează re_cursiv totul ca fiind necitit"
  3257. #: src/folderview.c:255
  3258. msgid "R_un processing rules"
  3259. msgstr "R_ulează regulile de procesare"
  3260. #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
  3261. msgid "_Search folder..."
  3262. msgstr "Caută un do_sar..."
  3263. #: src/folderview.c:257
  3264. msgid "Open on start-up"
  3265. msgstr "Deschide la pornire"
  3266. #: src/folderview.c:259
  3267. msgid "Process_ing..."
  3268. msgstr "_Procesare..."
  3269. #: src/folderview.c:260
  3270. msgid "Empty _trash..."
  3271. msgstr "Goleș_te gunoiul..."
  3272. #: src/folderview.c:261
  3273. msgid "Send _queue..."
  3274. msgstr "_Trimite mesajele de la coadă..."
  3275. #: src/folderview.c:268
  3276. msgid "Set Displayed columns"
  3277. msgstr "Stabilește coloanele afișate"
  3278. #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
  3279. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3280. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536
  3281. msgid "New"
  3282. msgstr "Nou"
  3283. # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
  3284. #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
  3285. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3286. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
  3287. #: src/toolbar.c:521
  3288. msgid "Unread"
  3289. msgstr "Necitit"
  3290. #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3291. #: src/prefs_folder_column.c:80
  3292. msgid "Total"
  3293. msgstr "Total"
  3294. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3295. #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469
  3296. msgid "#"
  3297. msgstr "#"
  3298. #: src/folderview.c:788
  3299. msgid "Setting folder info..."
  3300. msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului..."
  3301. # titlu pe bară și de fereastră
  3302. #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
  3303. msgid "Mark all as read"
  3304. msgstr "Marcare ca fiind citit"
  3305. #: src/folderview.c:874
  3306. msgid ""
  3307. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3308. "read?"
  3309. msgstr ""
  3310. "Chiar vreți să marcați toate e-mailurile din acest dosar și subdosarele sale "
  3311. "ca fiind citite?"
  3312. #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274
  3313. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3314. msgstr ""
  3315. "Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit?"
  3316. # titlu pe bară și de fereastră
  3317. #: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
  3318. msgid "Mark all as unread"
  3319. msgstr "Marcare ca fiind necitit"
  3320. #: src/folderview.c:880
  3321. msgid ""
  3322. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3323. "unread?"
  3324. msgstr ""
  3325. "Chiar vreți să marcați toate e-mailurile din acest dosar și subdosarele sale "
  3326. "ca fiind necitite?"
  3327. #: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320
  3328. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3329. msgstr ""
  3330. "Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit?"
  3331. #: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4756
  3332. #, c-format
  3333. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3334. msgstr "Se scanează dosarul %s/%s..."
  3335. #: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:80
  3336. #, c-format
  3337. msgid "Scanning folder %s..."
  3338. msgstr "Se scanează dosarul %s..."
  3339. #: src/folderview.c:1112
  3340. msgid "Rebuild folder tree"
  3341. msgstr "Reconstruire arbore de dosare"
  3342. #: src/folderview.c:1113
  3343. msgid ""
  3344. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3345. msgstr ""
  3346. "Reconstruirea arborelui de dosare va elimina cache-urile locale. Vreți să "
  3347. "continuați?"
  3348. # hm ? sau la singular ?
  3349. #: src/folderview.c:1123
  3350. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3351. msgstr "Se reconstruiește arborele de dosare..."
  3352. #: src/folderview.c:1125
  3353. msgid "Scanning folder tree..."
  3354. msgstr "Se scanează arborele de dosare..."
  3355. #: src/folderview.c:1214
  3356. #, c-format
  3357. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3358. msgstr "Nu s-a putut scana dosarul %s\n"
  3359. #: src/folderview.c:1267
  3360. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3361. msgstr "Se verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..."
  3362. #: src/folderview.c:2244
  3363. #, c-format
  3364. msgid "Closing folder %s..."
  3365. msgstr "Se închide dosarul %s..."
  3366. #: src/folderview.c:2346
  3367. #, c-format
  3368. msgid "Opening folder %s..."
  3369. msgstr "Se deschide dosarul %s..."
  3370. #: src/folderview.c:2364
  3371. msgid "Folder could not be opened."
  3372. msgstr "Dosarul nu a putut fi deschis."
  3373. #: src/folderview.c:2504 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
  3374. msgid "Empty trash"
  3375. msgstr "Golire gunoi"
  3376. #: src/folderview.c:2505
  3377. msgid "Delete all messages in trash?"
  3378. msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi?"
  3379. #: src/folderview.c:2506
  3380. msgid "_Empty trash"
  3381. msgstr "Gol_ește gunoiul"
  3382. #: src/folderview.c:2550 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
  3383. msgid "Offline warning"
  3384. msgstr "Avertisment de offline"
  3385. #: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3086
  3386. msgid "You're working offline. Override?"
  3387. msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
  3388. #: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3105
  3389. msgid "Send queued messages"
  3390. msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
  3391. #: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3106
  3392. msgid "Send all queued messages?"
  3393. msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă?"
  3394. #: src/folderview.c:2572 src/toolbar.c:3125
  3395. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3396. msgstr "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă."
  3397. #: src/folderview.c:2575 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
  3398. #, c-format
  3399. msgid ""
  3400. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3401. "%s"
  3402. msgstr ""
  3403. "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă:\n"
  3404. "%s"
  3405. #: src/folderview.c:2670
  3406. #, c-format
  3407. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3408. msgstr "Chiar vreți să copiați dosarul '%s' în '%s'?"
  3409. #: src/folderview.c:2671
  3410. #, c-format
  3411. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3412. msgstr "Chiar vreți să faceți dosarul '%s' un subdosar al '%s'?"
  3413. # hm ? sau Copiază dosarul ?
  3414. #: src/folderview.c:2673
  3415. msgid "Copy folder"
  3416. msgstr "Copiere dosar"
  3417. # hm ? sau Mută dosarul ?
  3418. #: src/folderview.c:2673
  3419. msgid "Move folder"
  3420. msgstr "Mutare dosar"
  3421. #: src/folderview.c:2684
  3422. #, c-format
  3423. msgid "Copying %s to %s..."
  3424. msgstr "Se copiază %s la %s..."
  3425. #: src/folderview.c:2684
  3426. #, c-format
  3427. msgid "Moving %s to %s..."
  3428. msgstr "Se mută %s la %s..."
  3429. #: src/folderview.c:2718
  3430. msgid "Source and destination are the same."
  3431. msgstr "Sursa și destinația sunt identice."
  3432. #: src/folderview.c:2721
  3433. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3434. msgstr "Nu se poate copia un dosar într-unul din subdosarele proprii."
  3435. #: src/folderview.c:2722
  3436. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3437. msgstr "Nu se poate muta un dosar într-unul din subdosarele proprii."
  3438. #: src/folderview.c:2725
  3439. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3440. msgstr "Un dosar nu poate fi mutat între căsuțe poștale diferite."
  3441. #: src/folderview.c:2728
  3442. msgid "Copy failed!"
  3443. msgstr "Copierea a eșuat !"
  3444. #: src/folderview.c:2728
  3445. msgid "Move failed!"
  3446. msgstr "Mutarea a eșuat !"
  3447. # titlu pe bară
  3448. #: src/folderview.c:2778
  3449. #, c-format
  3450. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3451. msgstr "Configurare de procesare pentru dosarul %s"
  3452. #: src/folderview.c:3203 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
  3453. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3454. msgstr "Dosarul de destinație poate fi folosit numai pentru a stoca subdosare."
  3455. # hm ? titlu pe bară ?
  3456. #: src/grouplistdialog.c:158
  3457. msgid "Newsgroup subscription"
  3458. msgstr "Abonare la grupuri de știri"
  3459. #: src/grouplistdialog.c:175
  3460. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3461. msgstr "Selectați grupurile de știri pentru abonare:"
  3462. #: src/grouplistdialog.c:189
  3463. msgid "Find groups:"
  3464. msgstr "Caută grupuri:"
  3465. #: src/grouplistdialog.c:198
  3466. msgid " Search "
  3467. msgstr " Caută "
  3468. #: src/grouplistdialog.c:212
  3469. msgid "Newsgroup name"
  3470. msgstr "Nume grup de știri"
  3471. #: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
  3472. msgid "Messages"
  3473. msgstr "Mesaje"
  3474. #: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  3475. msgid "Type"
  3476. msgstr "Tip"
  3477. #: src/grouplistdialog.c:236
  3478. msgid "_Refresh"
  3479. msgstr "_Reîmprospătează"
  3480. #: src/grouplistdialog.c:354
  3481. msgid "moderated"
  3482. msgstr "moderat"
  3483. #: src/grouplistdialog.c:356
  3484. msgid "read-only"
  3485. msgstr "protejat la scriere"
  3486. #: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  3487. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  3488. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  3489. msgid "unknown"
  3490. msgstr "necunoscut"
  3491. #: src/grouplistdialog.c:433
  3492. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3493. msgstr "Nu se poate prelua lista grupurilor de știri."
  3494. #: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
  3495. msgid "Done."
  3496. msgstr "Gata."
  3497. #: src/grouplistdialog.c:506
  3498. #, c-format
  3499. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3500. msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
  3501. #: src/gtk/about.c:134
  3502. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  3503. msgstr ""
  3504. "Claws Mail este un client de e-mail ușor, rapid și foarte configurabil."
  3505. #: src/gtk/about.c:137
  3506. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  3507. msgstr "Pentru mai multe informații vizitați site-ul web Claws Mail:"
  3508. #: src/gtk/about.c:142
  3509. msgid ""
  3510. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  3511. msgstr ""
  3512. "Pentru suport și discuții abonați-vă la lista de discuții a utilizatorilor "
  3513. "Claws Mail:"
  3514. #: src/gtk/about.c:148
  3515. msgid ""
  3516. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3517. "the Claws Mail project you can do so at:"
  3518. msgstr ""
  3519. "Claws Mail este software liber publicat sub licență GPL. Dacă doriți să "
  3520. "donați către proiectul Claws Mail puteți face acest lucru la:"
  3521. #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
  3522. msgid ""
  3523. "Copyright (C) 1999-2024\n"
  3524. "The Claws Mail Team\n"
  3525. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3526. msgstr ""
  3527. #: src/gtk/about.c:169
  3528. msgid "System Information\n"
  3529. msgstr "Informații despre sistem\n"
  3530. #: src/gtk/about.c:175
  3531. #, c-format
  3532. msgid ""
  3533. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3534. "Operating System: %s %s (%s)"
  3535. msgstr ""
  3536. "Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
  3537. "Sistem de operare: %s %s (%s)"
  3538. #: src/gtk/about.c:185
  3539. #, c-format
  3540. msgid ""
  3541. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3542. "Operating System: %s"
  3543. msgstr ""
  3544. "Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
  3545. "Sistem de operare: %s"
  3546. #: src/gtk/about.c:195
  3547. #, c-format
  3548. msgid ""
  3549. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3550. "Operating System: unknown"
  3551. msgstr ""
  3552. "Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
  3553. "Sistem de operare: necunoscut"
  3554. #: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
  3555. msgid "The Claws Mail Team"
  3556. msgstr "Echipa Claws Mail"
  3557. #: src/gtk/about.c:273
  3558. msgid "Previous team members"
  3559. msgstr "Membrii precedenți ai echipei"
  3560. #: src/gtk/about.c:292
  3561. msgid "The translation team"
  3562. msgstr "Echipa de traducere"
  3563. #: src/gtk/about.c:311
  3564. msgid "Documentation team"
  3565. msgstr "Echipa de documentare"
  3566. #: src/gtk/about.c:329
  3567. msgid "Logo"
  3568. msgstr "Logo"
  3569. #: src/gtk/about.c:348
  3570. msgid "Icons"
  3571. msgstr "Pictograme"
  3572. #: src/gtk/about.c:367
  3573. msgid "Contributors"
  3574. msgstr "Contribuitori"
  3575. #: src/gtk/about.c:416
  3576. msgid "Compiled-in Features"
  3577. msgstr "Caracteristici incluse în compilare"
  3578. #: src/gtk/about.c:433
  3579. msgctxt "compface"
  3580. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3581. msgstr "adaugă suport pentru antetul X_Face\n"
  3582. #: src/gtk/about.c:443
  3583. msgctxt "Enchant"
  3584. msgid "adds support for spell checking\n"
  3585. msgstr "adaugă suport pentru verificare ortografică\n"
  3586. #: src/gtk/about.c:453
  3587. msgctxt "GnuTLS"
  3588. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3589. msgstr "adaugă suport pentru conexiuni criptate la servere\n"
  3590. #: src/gtk/about.c:463
  3591. msgctxt "iconv"
  3592. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3593. msgstr "permite conversia la și de la seturi de caractere diferite\n"
  3594. #: src/gtk/about.c:473
  3595. msgctxt "IPv6"
  3596. msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
  3597. msgstr "adaugă suport pentru adrese IPv6\n"
  3598. #: src/gtk/about.c:483
  3599. msgctxt "JPilot"
  3600. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3601. msgstr "adaugă suport pentru agende de contacte PalmOS\n"
  3602. #: src/gtk/about.c:493
  3603. msgctxt "LDAP"
  3604. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3605. msgstr "adaugă suport pentru agende de contacte partajate LDAP\n"
  3606. #: src/gtk/about.c:503
  3607. msgctxt "libetpan"
  3608. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3609. msgstr "adaugă suport pentru servere IMAP și NNTP\n"
  3610. #: src/gtk/about.c:513
  3611. msgctxt "librSVG"
  3612. msgid "adds support for SVG themes\n"
  3613. msgstr "adaugă suport pentru teme SVG\n"
  3614. #: src/gtk/about.c:523
  3615. msgctxt "libSM"
  3616. msgid "adds support for session handling\n"
  3617. msgstr "adaugă suport pentru gestionarea sesiunii\n"
  3618. #: src/gtk/about.c:533
  3619. msgctxt "NetworkManager"
  3620. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3621. msgstr "adaugă suport pentru detectarea modificărilor conexiunii la rețea\n"
  3622. #: src/gtk/about.c:543
  3623. msgctxt "OAuth2"
  3624. msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
  3625. msgstr "adaugă suport pentru autentificare OAuth2\n"
  3626. #: src/gtk/about.c:576
  3627. msgid ""
  3628. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3629. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3630. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  3631. msgstr ""
  3632. "Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
  3633. "concordanță cu Licența Publică Generală GNU publicată de Fundația pentru "
  3634. "Software Liber; fie versiunea 3, sau (la alegerea dumneavoastră) orice "
  3635. "versiune ulterioară."
  3636. #: src/gtk/about.c:583
  3637. msgid ""
  3638. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3639. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3640. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3641. "more details."
  3642. msgstr ""
  3643. "Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO "
  3644. "GARANȚIE; nici măcar cu garanția implicită de COMERCIALIZARE sau de "
  3645. "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați Licența Publică Generală GNU "
  3646. "pentru mai multe detalii."
  3647. #: src/gtk/about.c:601
  3648. msgid ""
  3649. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3650. "this program. If not, see "
  3651. msgstr ""
  3652. "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU (GNU GPL) "
  3653. "împreună cu acest program. Dacă nu, consultați "
  3654. #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
  3655. msgid "Session statistics\n"
  3656. msgstr "Statistici de sesiune\n"
  3657. #: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
  3658. #, c-format
  3659. msgid "Started: %s\n"
  3660. msgstr "Pornit: %s\n"
  3661. #: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
  3662. msgid "Incoming traffic\n"
  3663. msgstr "Trafic de intrare\n"
  3664. #: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
  3665. #, c-format
  3666. msgid "Received messages: %d\n"
  3667. msgstr "Mesaje primite: %d\n"
  3668. #: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
  3669. #, c-format
  3670. msgid "Spam messages: %d\n"
  3671. msgstr "Mesaje spam: %d\n"
  3672. #: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
  3673. msgid "Outgoing traffic\n"
  3674. msgstr "Trafic de ieșire\n"
  3675. #: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
  3676. #, c-format
  3677. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3678. msgstr "Mesaje noi sau redirecționate: %d\n"
  3679. #: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
  3680. #, c-format
  3681. msgid "Replied messages: %d\n"
  3682. msgstr "Mesaje răspunse: %d\n"
  3683. #: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
  3684. #, c-format
  3685. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3686. msgstr "Mesaje înaintate: %d\n"
  3687. #: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
  3688. #, c-format
  3689. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3690. msgstr "Total mesaje trimise: %d\n"
  3691. #: src/gtk/about.c:816
  3692. msgid "About Claws Mail"
  3693. msgstr "Despre Claws Mail"
  3694. #: src/gtk/about.c:891
  3695. msgid "_Info"
  3696. msgstr "_Info"
  3697. #: src/gtk/about.c:897
  3698. msgid "_Authors"
  3699. msgstr "_Autori"
  3700. #: src/gtk/about.c:903
  3701. msgid "_Features"
  3702. msgstr "_Caracteristici"
  3703. #: src/gtk/about.c:909
  3704. msgid "_License"
  3705. msgstr "_Licență"
  3706. #: src/gtk/about.c:917
  3707. msgid "_Release Notes"
  3708. msgstr "_Note de lansare"
  3709. #: src/gtk/about.c:923
  3710. msgid "_Statistics"
  3711. msgstr "_Statistici"
  3712. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
  3713. msgid "Orange"
  3714. msgstr "Portocaliu"
  3715. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
  3716. msgid "Red"
  3717. msgstr "Roșu"
  3718. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
  3719. msgid "Pink"
  3720. msgstr "Roz"
  3721. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
  3722. msgid "Sky blue"
  3723. msgstr "Albastru cer"
  3724. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
  3725. msgid "Blue"
  3726. msgstr "Albastru"
  3727. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
  3728. msgid "Green"
  3729. msgstr "Verde"
  3730. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
  3731. msgid "Brown"
  3732. msgstr "Maro"
  3733. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
  3734. msgid "Grey"
  3735. msgstr "Gri"
  3736. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
  3737. msgid "Light brown"
  3738. msgstr "Maro deschis"
  3739. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
  3740. msgid "Dark red"
  3741. msgstr "Roșu întunecat"
  3742. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
  3743. msgid "Dark pink"
  3744. msgstr "Roz închis"
  3745. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
  3746. msgid "Steel blue"
  3747. msgstr "Albastru oțel"
  3748. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
  3749. msgid "Gold"
  3750. msgstr "Auriu"
  3751. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
  3752. msgid "Bright green"
  3753. msgstr "Verde strălucitor"
  3754. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
  3755. msgid "Magenta"
  3756. msgstr "Magenta"
  3757. # titlu pe bară
  3758. #: src/gtk/foldersort.c:230
  3759. msgid "Set mailbox order"
  3760. msgstr "Stabilire ordine căsuțe poștale"
  3761. #: src/gtk/foldersort.c:266
  3762. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3763. msgstr ""
  3764. "Mutați căsuțele poștale sus sau jos pentru a schimba ordinea de sortare în "
  3765. "lista de dosare."
  3766. #: src/gtk/foldersort.c:300
  3767. msgid "Mailboxes"
  3768. msgstr "Căsuțe poștale"
  3769. #: src/gtk/foldersort.c:316
  3770. msgid "Move the selected mailbox up"
  3771. msgstr "Mută căsuța poștală selectată mai sus"
  3772. #: src/gtk/foldersort.c:322
  3773. msgid "Move the selected mailbox down"
  3774. msgstr "Mută căsuța poștală selectată mai jos"
  3775. #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
  3776. msgid "No dictionary selected."
  3777. msgstr "Niciun dicționar selectat."
  3778. #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
  3779. #, c-format
  3780. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3781. msgstr "Nu s-a putut inițializa verificatorul ortografic %s."
  3782. #: src/gtk/gtkaspell.c:700
  3783. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3784. msgstr "Nu s-a putut inițializa brokerul Enchant."
  3785. #: src/gtk/gtkaspell.c:706
  3786. #, c-format
  3787. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3788. msgstr "Nu s-a putut inițializa dicționarul %s:"
  3789. #: src/gtk/gtkaspell.c:1060
  3790. msgid "No misspelled word found."
  3791. msgstr "Nu s-a găsit nici un cuvânt scris greșit."
  3792. # tutlu pe bară
  3793. #: src/gtk/gtkaspell.c:1436
  3794. msgid "Replace unknown word"
  3795. msgstr "Înlocuire cuvânt necunoscut"
  3796. #: src/gtk/gtkaspell.c:1452
  3797. #, c-format
  3798. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3799. msgstr "Înlocuiește „%s” cu: "
  3800. #: src/gtk/gtkaspell.c:1497
  3801. msgid ""
  3802. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3803. "will learn from mistake.\n"
  3804. msgstr ""
  3805. "Ținerea apăsat a tastei Control în timp ce se apasă tasta Enter\n"
  3806. "va învăța din greșeală.\n"
  3807. #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
  3808. msgid "More..."
  3809. msgstr "Mai multe..."
  3810. #: src/gtk/gtkaspell.c:1850
  3811. #, c-format
  3812. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3813. msgstr "„%s” necunoscut în dicționarul „%s”"
  3814. #: src/gtk/gtkaspell.c:1865
  3815. msgid "Accept in this session"
  3816. msgstr "Acceptă în această sesiune"
  3817. #: src/gtk/gtkaspell.c:1875
  3818. msgid "Add to personal dictionary"
  3819. msgstr "Adaugă la dicționarul personal"
  3820. #: src/gtk/gtkaspell.c:1885
  3821. msgid "Replace with..."
  3822. msgstr "Înlocuiește cu..."
  3823. #: src/gtk/gtkaspell.c:1898
  3824. #, c-format
  3825. msgid "Check with %s"
  3826. msgstr "Verifică cu dicționarul %s"
  3827. #: src/gtk/gtkaspell.c:1920
  3828. msgid "(no suggestions)"
  3829. msgstr "(nicio sugestie)"
  3830. #: src/gtk/gtkaspell.c:1994
  3831. #, c-format
  3832. msgid "Dictionary: %s"
  3833. msgstr "Dicționar: %s"
  3834. #: src/gtk/gtkaspell.c:2008
  3835. #, c-format
  3836. msgid "Use alternate (%s)"
  3837. msgstr "Folosește dicționarul alternativ (%s)"
  3838. #: src/gtk/gtkaspell.c:2019
  3839. msgid "Use both dictionaries"
  3840. msgstr "Folosește ambele dicționare"
  3841. #: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
  3842. msgid "Check while typing"
  3843. msgstr "Verifică în timpul scrierii"
  3844. #: src/gtk/gtkaspell.c:2117
  3845. #, c-format
  3846. msgid ""
  3847. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3848. "%s"
  3849. msgstr ""
  3850. "Verificatorul ortografic nu a putut schimba dicționarul.\n"
  3851. "%s"
  3852. #: src/gtk/gtkaspell.c:2173
  3853. #, c-format
  3854. msgid ""
  3855. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3856. "%s"
  3857. msgstr ""
  3858. "Verificatorul ortografic nu a putut schimba dicționarul alternativ.\n"
  3859. "%s"
  3860. # hm ?
  3861. #: src/gtk/gtkutils.c:1743
  3862. msgid "Failed: no service record found."
  3863. msgstr "Eșuat: nu a fost găsită nicio înregistrare de serviciu."
  3864. #: src/gtk/gtkutils.c:1746
  3865. msgid "Failed: network error."
  3866. msgstr "Eșuat: eroare de rețea."
  3867. #: src/gtk/gtkutils.c:1749
  3868. #, c-format
  3869. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3870. msgstr "Eșuat: eroare necunoscută (%d)."
  3871. #: src/gtk/gtkutils.c:1819
  3872. msgid "Configuring..."
  3873. msgstr "Se configurează..."
  3874. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
  3875. #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
  3876. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
  3877. msgid "Date"
  3878. msgstr "Dată"
  3879. #: src/gtk/headers.h:9
  3880. msgid "Date:"
  3881. msgstr "Dată:"
  3882. #: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
  3883. #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
  3884. #: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
  3885. #: src/summaryview.c:465
  3886. msgid "From"
  3887. msgstr "De la"
  3888. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
  3889. msgid "From:"
  3890. msgstr "De la:"
  3891. #: src/gtk/headers.h:11
  3892. msgid "Sender"
  3893. msgstr "Expeditor"
  3894. #: src/gtk/headers.h:11
  3895. msgid "Sender:"
  3896. msgstr "Expeditor:"
  3897. #: src/gtk/headers.h:12
  3898. msgid "Reply-To"
  3899. msgstr "Răspuns-către"
  3900. #: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
  3901. #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
  3902. #: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
  3903. #: src/summaryview.c:466
  3904. msgid "To"
  3905. msgstr "Către"
  3906. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
  3907. #: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
  3908. msgid "Cc"
  3909. msgstr "Cc"
  3910. #: src/gtk/headers.h:15
  3911. msgid "Bcc"
  3912. msgstr "Bcc"
  3913. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
  3914. #: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
  3915. msgid "Message-ID"
  3916. msgstr "ID mesaj"
  3917. #: src/gtk/headers.h:16
  3918. msgid "Message-ID:"
  3919. msgstr "ID mesaj:"
  3920. #: src/gtk/headers.h:17
  3921. msgid "In-Reply-To"
  3922. msgstr "În-răspuns-către"
  3923. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
  3924. #: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
  3925. msgid "References"
  3926. msgstr "Referințe"
  3927. #: src/gtk/headers.h:18
  3928. msgid "References:"
  3929. msgstr "Referințe:"
  3930. #: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
  3931. #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
  3932. #: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
  3933. #: src/summaryview.c:464
  3934. msgid "Subject"
  3935. msgstr "Subiect"
  3936. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  3937. #: src/summary_search.c:435
  3938. msgid "Subject:"
  3939. msgstr "Subiect:"
  3940. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
  3941. msgid "Comments"
  3942. msgstr "Comentarii"
  3943. #: src/gtk/headers.h:20
  3944. msgid "Comments:"
  3945. msgstr "Comentarii:"
  3946. #: src/gtk/headers.h:21
  3947. msgid "Keywords"
  3948. msgstr "Cuvinte cheie"
  3949. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
  3950. msgid "Keywords:"
  3951. msgstr "Cuvinte cheie:"
  3952. #: src/gtk/headers.h:22
  3953. msgid "Resent-Date"
  3954. msgstr "Retrimis-la-data"
  3955. #: src/gtk/headers.h:22
  3956. msgid "Resent-Date:"
  3957. msgstr "Retrimis-la-data:"
  3958. #: src/gtk/headers.h:23
  3959. msgid "Resent-From"
  3960. msgstr "Retrimis-de-la"
  3961. #: src/gtk/headers.h:23
  3962. msgid "Resent-From:"
  3963. msgstr "Retrimis-de-la:"
  3964. #: src/gtk/headers.h:24
  3965. msgid "Resent-Sender"
  3966. msgstr "Retrimis-expeditor"
  3967. #: src/gtk/headers.h:24
  3968. msgid "Resent-Sender:"
  3969. msgstr "Retrimis-expeditor:"
  3970. #: src/gtk/headers.h:25
  3971. msgid "Resent-To"
  3972. msgstr "Retrimis-către"
  3973. #: src/gtk/headers.h:25
  3974. msgid "Resent-To:"
  3975. msgstr "Retrimis către:"
  3976. #: src/gtk/headers.h:26
  3977. msgid "Resent-Cc"
  3978. msgstr "Retrimis-Cc"
  3979. #: src/gtk/headers.h:26
  3980. msgid "Resent-Cc:"
  3981. msgstr "Retrimis-Cc:"
  3982. #: src/gtk/headers.h:27
  3983. msgid "Resent-Bcc"
  3984. msgstr "Retrimis-Bcc"
  3985. #: src/gtk/headers.h:27
  3986. msgid "Resent-Bcc:"
  3987. msgstr "Retrimis-Bcc:"
  3988. #: src/gtk/headers.h:28
  3989. msgid "Resent-Message-ID"
  3990. msgstr "Retrimis-ID-mesaj"
  3991. #: src/gtk/headers.h:28
  3992. msgid "Resent-Message-ID:"
  3993. msgstr "ID-mesaj-retrimis:"
  3994. #: src/gtk/headers.h:29
  3995. msgid "Return-Path"
  3996. msgstr "Cale-de-retur"
  3997. #: src/gtk/headers.h:29
  3998. msgid "Return-Path:"
  3999. msgstr "Cale-de-retur:"
  4000. #: src/gtk/headers.h:30
  4001. msgid "Received"
  4002. msgstr "Primit"
  4003. #: src/gtk/headers.h:30
  4004. msgid "Received:"
  4005. msgstr "Primit:"
  4006. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
  4007. #: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
  4008. msgid "Newsgroups"
  4009. msgstr "Grupuri de știri"
  4010. # hm ?
  4011. #: src/gtk/headers.h:34
  4012. msgid "Followup-To"
  4013. msgstr "Urmare-către"
  4014. #: src/gtk/headers.h:35
  4015. msgid "Delivered-To"
  4016. msgstr "Livrat-către"
  4017. #: src/gtk/headers.h:35
  4018. msgid "Delivered-To:"
  4019. msgstr "Livrat-către:"
  4020. #: src/gtk/headers.h:36
  4021. msgid "Seen"
  4022. msgstr "Văzut"
  4023. #: src/gtk/headers.h:36
  4024. msgid "Seen:"
  4025. msgstr "Văzut:"
  4026. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
  4027. #: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
  4028. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
  4029. #: src/summaryview.c:2894
  4030. msgid "Status"
  4031. msgstr "Stare"
  4032. #: src/gtk/headers.h:37
  4033. msgid "Status:"
  4034. msgstr "Stare:"
  4035. #: src/gtk/headers.h:38
  4036. msgid "Face"
  4037. msgstr "Face"
  4038. #: src/gtk/headers.h:38
  4039. msgid "Face:"
  4040. msgstr "Face:"
  4041. #: src/gtk/headers.h:39
  4042. msgid "Disposition-Notification-To"
  4043. msgstr "Disposition-Notification-To"
  4044. #: src/gtk/headers.h:39
  4045. msgid "Disposition-Notification-To:"
  4046. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  4047. #: src/gtk/headers.h:40
  4048. msgid "Return-Receipt-To"
  4049. msgstr "Confirmare de primire către"
  4050. #: src/gtk/headers.h:40
  4051. msgid "Return-Receipt-To:"
  4052. msgstr "Confirmare de primire către:"
  4053. #: src/gtk/headers.h:41
  4054. msgid "User-Agent"
  4055. msgstr "Agent utilizator"
  4056. #: src/gtk/headers.h:41
  4057. msgid "User-Agent:"
  4058. msgstr "Agent utilizator:"
  4059. #: src/gtk/headers.h:42
  4060. msgid "Content-Type"
  4061. msgstr "Tip-de-conținut"
  4062. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
  4063. msgid "Content-Type:"
  4064. msgstr "Tip-de-conținut:"
  4065. #: src/gtk/headers.h:43
  4066. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  4067. msgstr "Content-Transfer-Encoding"
  4068. #: src/gtk/headers.h:43
  4069. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  4070. msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
  4071. #: src/gtk/headers.h:44
  4072. msgid "MIME-Version"
  4073. msgstr "Versiune MIME"
  4074. #: src/gtk/headers.h:44
  4075. msgid "MIME-Version:"
  4076. msgstr "Versiune MIME:"
  4077. #: src/gtk/headers.h:45
  4078. msgid "Precedence"
  4079. msgstr "Precedenta"
  4080. #: src/gtk/headers.h:45
  4081. msgid "Precedence:"
  4082. msgstr "Precedenta:"
  4083. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270
  4084. msgid "Organization"
  4085. msgstr "Organizație"
  4086. #: src/gtk/headers.h:46
  4087. msgid "Organization:"
  4088. msgstr "Organizație:"
  4089. #: src/gtk/headers.h:48
  4090. msgid "Mailing-List"
  4091. msgstr "Listă de discuții"
  4092. #: src/gtk/headers.h:48
  4093. msgid "Mailing-List:"
  4094. msgstr "Listă de discuții:"
  4095. #: src/gtk/headers.h:49
  4096. msgid "List-Post"
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/gtk/headers.h:49
  4099. msgid "List-Post:"
  4100. msgstr ""
  4101. #: src/gtk/headers.h:50
  4102. msgid "List-Subscribe"
  4103. msgstr ""
  4104. #: src/gtk/headers.h:50
  4105. msgid "List-Subscribe:"
  4106. msgstr ""
  4107. #: src/gtk/headers.h:51
  4108. msgid "List-Unsubscribe"
  4109. msgstr ""
  4110. #: src/gtk/headers.h:51
  4111. msgid "List-Unsubscribe:"
  4112. msgstr ""
  4113. #: src/gtk/headers.h:52
  4114. msgid "List-Help"
  4115. msgstr ""
  4116. #: src/gtk/headers.h:52
  4117. msgid "List-Help:"
  4118. msgstr ""
  4119. #: src/gtk/headers.h:53
  4120. msgid "List-Archive"
  4121. msgstr ""
  4122. #: src/gtk/headers.h:53
  4123. msgid "List-Archive:"
  4124. msgstr ""
  4125. #: src/gtk/headers.h:54
  4126. msgid "List-Owner"
  4127. msgstr ""
  4128. #: src/gtk/headers.h:54
  4129. msgid "List-Owner:"
  4130. msgstr ""
  4131. #: src/gtk/headers.h:56
  4132. msgid "X-Label"
  4133. msgstr "X-Label"
  4134. #: src/gtk/headers.h:56
  4135. msgid "X-Label:"
  4136. msgstr "X-Label:"
  4137. #: src/gtk/headers.h:57
  4138. msgid "X-Mailer"
  4139. msgstr "X-Mailer"
  4140. #: src/gtk/headers.h:57
  4141. msgid "X-Mailer:"
  4142. msgstr "X-Mailer:"
  4143. #: src/gtk/headers.h:58
  4144. msgid "X-Status"
  4145. msgstr "X-Status"
  4146. #: src/gtk/headers.h:58
  4147. msgid "X-Status:"
  4148. msgstr "X-Status:"
  4149. #: src/gtk/headers.h:59
  4150. msgid "X-Face"
  4151. msgstr "X-Face"
  4152. #: src/gtk/headers.h:59
  4153. msgid "X-Face:"
  4154. msgstr "X-Face:"
  4155. #: src/gtk/headers.h:60
  4156. msgid "X-No-Archive"
  4157. msgstr "X-No-Archive"
  4158. #: src/gtk/headers.h:60
  4159. msgid "X-No-Archive:"
  4160. msgstr "X-No-Archive:"
  4161. # hm ?
  4162. #: src/gtk/headers.h:63
  4163. msgid "In reply to"
  4164. msgstr "În răspuns către"
  4165. # hm ?
  4166. #: src/gtk/headers.h:63
  4167. msgid "In reply to:"
  4168. msgstr "În răspuns către:"
  4169. #: src/gtk/headers.h:64
  4170. msgid "To or Cc"
  4171. msgstr "Către sau Cc"
  4172. #: src/gtk/headers.h:64
  4173. msgid "To or Cc:"
  4174. msgstr "Către sau Cc:"
  4175. #: src/gtk/headers.h:65
  4176. msgid "From, To or Subject"
  4177. msgstr "De la, Către sau Subiect"
  4178. #: src/gtk/headers.h:65
  4179. msgid "From, To or Subject:"
  4180. msgstr "De la, Către sau Subiect:"
  4181. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  4182. msgid "New message"
  4183. msgstr "Mesaj nou"
  4184. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  4185. msgid "Unread message"
  4186. msgstr "Mesaj necitit"
  4187. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  4188. msgid "Message has been replied to"
  4189. msgstr "Mesajului i s-a răspuns"
  4190. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  4191. msgid "Message has been forwarded"
  4192. msgstr "Mesajul a fost înaintat"
  4193. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  4194. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4195. msgstr "Mesajul a fost și înaintat și i s-a și răspuns"
  4196. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  4197. msgid "Message is in an ignored thread"
  4198. msgstr "Mesajul este într-un fir de discuție ignorat"
  4199. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  4200. msgid "Message is in a watched thread"
  4201. msgstr "Mesajul este într-un fir de discuție urmărit"
  4202. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  4203. msgid "Message is spam"
  4204. msgstr "Mesajul este spam"
  4205. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  4206. msgid "Message has attachment(s)"
  4207. msgstr "Mesajul are fișier(e) atașat(e)"
  4208. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  4209. msgid "Digitally signed message"
  4210. msgstr "Mesaj semnat digital"
  4211. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  4212. msgid "Encrypted message"
  4213. msgstr "Mesaj criptat"
  4214. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  4215. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4216. msgstr "Mesajul este semnat și are fișier(e) atașat(e)"
  4217. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  4218. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4219. msgstr "Mesajul este criptat și are fișier(e) atașat(e)"
  4220. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  4221. msgid "Marked message"
  4222. msgstr "Mesaj marcat"
  4223. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  4224. msgid "Message is marked for deletion"
  4225. msgstr "Mesajul este marcat pentru ștergere"
  4226. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  4227. msgid "Message is marked for moving"
  4228. msgstr "Mesajul este marcat pentru mutare"
  4229. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  4230. msgid "Message is marked for copying"
  4231. msgstr "Mesajul este marcat pentru copiere"
  4232. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  4233. msgid "Locked message"
  4234. msgstr "Mesaj blocat"
  4235. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  4236. msgid "Folder (normal, opened)"
  4237. msgstr "Dosar (normal, deschis)"
  4238. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  4239. msgid "Folder with read messages hidden"
  4240. msgstr "Dosar cu mesaje citite ascunse"
  4241. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  4242. msgid "Folder contains marked messages"
  4243. msgstr "Dosarul conține mesaje marcate"
  4244. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  4245. msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
  4246. msgstr "Dosar IMAP ce conține numai subdosare"
  4247. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  4248. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  4249. msgstr "Căsuță poștală IMAP ce arată numai sub-dosarele abonate"
  4250. #: src/gtk/icon_legend.c:126
  4251. msgid "Icon Legend"
  4252. msgstr "Legendă de pictograme"
  4253. #: src/gtk/icon_legend.c:145
  4254. msgid ""
  4255. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  4256. msgstr ""
  4257. "Pentru ilustrarea stării mesajelor și a dosarelor sun folosite următoarele "
  4258. "pictograme:"
  4259. #: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
  4260. #, c-format
  4261. msgid "Input password for %s on %s:"
  4262. msgstr "Introduceți parola pentru %s pe %s:"
  4263. #: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
  4264. #: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
  4265. #, c-format
  4266. msgid "Input password for %s:"
  4267. msgstr "Introduceți parola pentru %s:"
  4268. #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
  4269. msgid "Input password:"
  4270. msgstr "Introduceți parola:"
  4271. # titlu pe bară și titlu de fereastră
  4272. #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
  4273. #: src/gtk/inputdialog.c:277
  4274. msgid "Input password"
  4275. msgstr "Introducere parolă"
  4276. # a fost: Ține minte parola pentru această sesiune
  4277. #: src/gtk/inputdialog.c:267
  4278. msgid "Remember password for this session"
  4279. msgstr "Reține parola pentru această sesiune"
  4280. # a fost: Ține minte aceasta
  4281. #: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
  4282. msgid "Remember this"
  4283. msgstr "Reține această asociere"
  4284. #: src/gtk/logwindow.c:419
  4285. msgid "_Go to last error"
  4286. msgstr "_Du-te la ultima eroare"
  4287. #: src/gtk/logwindow.c:426
  4288. msgid "Clear _Log"
  4289. msgstr "Golește jurna_lul"
  4290. #: src/gtk/menu.c:138
  4291. msgid "Warning:"
  4292. msgstr "Avertisment:"
  4293. #: src/gtk/menu.c:139
  4294. msgid ""
  4295. "This URL was too long for displaying and\n"
  4296. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4297. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  4298. msgstr ""
  4299. "Această adresă URL a fost prea lungă pentru afișare și\n"
  4300. "a fost trunchiat pentru siguranță. Acest mesaj ar putea fi\n"
  4301. "corupt, malformat sau parte a unei încercări de DoS."
  4302. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  4303. msgid ""
  4304. "\n"
  4305. "\n"
  4306. "Version: "
  4307. msgstr ""
  4308. "\n"
  4309. "\n"
  4310. "Versiune: "
  4311. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  4312. msgid "Error: "
  4313. msgstr "Eroare: "
  4314. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  4315. msgid "Plugin is not functional."
  4316. msgstr "Plugin-ul nu este funcțional."
  4317. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  4318. msgid "Select the Plugins to load"
  4319. msgstr "Selectați plugin-ul de încărcat"
  4320. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  4321. #, c-format
  4322. msgid ""
  4323. "The following error occurred while loading %s:\n"
  4324. "\n"
  4325. "%s\n"
  4326. msgstr ""
  4327. "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s:\n"
  4328. "\n"
  4329. "%s\n"
  4330. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
  4331. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
  4332. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
  4333. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
  4334. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
  4335. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
  4336. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
  4337. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
  4338. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  4339. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
  4340. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
  4341. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
  4342. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
  4343. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
  4344. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
  4345. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
  4346. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
  4347. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
  4348. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
  4349. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
  4350. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
  4351. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
  4352. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
  4353. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  4354. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
  4355. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
  4356. msgid "Plugins"
  4357. msgstr "Plugin-uri"
  4358. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  4359. msgid "_Load..."
  4360. msgstr "În_carcă..."
  4361. #: src/gtk/pluginwindow.c:339
  4362. msgid "_Unload"
  4363. msgstr "De_zactivează"
  4364. #: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
  4365. msgid "Description"
  4366. msgstr "Descriere"
  4367. #: src/gtk/pluginwindow.c:378
  4368. #, c-format
  4369. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  4370. msgstr ""
  4371. "Pentru mai multe informații despre plugin-uri vedeți %ssite-ul web Claws "
  4372. "Mail%s."
  4373. #: src/gtk/pluginwindow.c:419
  4374. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4375. msgstr "Clic aici pentru a încărca unul sau mai multe plugin-uri"
  4376. #: src/gtk/pluginwindow.c:422
  4377. msgid "Unload the selected plugin"
  4378. msgstr "Dezactivează plugin-ul selectat"
  4379. #: src/gtk/pluginwindow.c:487
  4380. msgid "Loaded plugins"
  4381. msgstr "Plugin-uri încărcate"
  4382. #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
  4383. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
  4384. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
  4385. msgid "_Apply"
  4386. msgstr "_Aplică"
  4387. #: src/gtk/prefswindow.c:646
  4388. msgid "Page Index"
  4389. msgstr "Indexul paginii"
  4390. #: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
  4391. msgid "_Hide"
  4392. msgstr "_Ascunde"
  4393. #: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
  4394. #: src/prefs_account.c:4125 src/prefs_account.c:4143 src/prefs_account.c:4161
  4395. #: src/prefs_account.c:4180 src/prefs_account.c:4199 src/prefs_account.c:4217
  4396. #: src/prefs_account.c:4235 src/prefs_account.c:4254 src/prefs_account.c:4337
  4397. #: src/prefs_account.c:4355 src/prefs_filtering_action.c:1380
  4398. #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
  4399. msgid "Account"
  4400. msgstr "Cont"
  4401. #: src/gtk/quicksearch.c:407
  4402. msgid "all messages"
  4403. msgstr "toate mesajele"
  4404. #: src/gtk/quicksearch.c:408
  4405. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4406. msgstr "mesaje a căror vârstă este mai mare decât # zile"
  4407. #: src/gtk/quicksearch.c:409
  4408. msgid "messages whose age is less than # days"
  4409. msgstr "mesaje a căror vârstă este mai mică de # zile"
  4410. #: src/gtk/quicksearch.c:410
  4411. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4412. msgstr "mesaje a căror vârstă este mai mare decât # ore"
  4413. #: src/gtk/quicksearch.c:411
  4414. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4415. msgstr "mesaje a căror vârstă este mai mică de # ore"
  4416. #: src/gtk/quicksearch.c:412
  4417. msgid "messages which contain S in the message body"
  4418. msgstr "mesaje care conțin S în corpul mesajului"
  4419. #: src/gtk/quicksearch.c:413
  4420. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4421. msgstr "mesaje care conțin S în întregul mesaj"
  4422. #: src/gtk/quicksearch.c:414
  4423. msgid "messages carbon-copied to S"
  4424. msgstr "mesaje copiate cu carbon în S"
  4425. #: src/gtk/quicksearch.c:415
  4426. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  4427. msgstr "mesajul este fie Către: sau Cc: la S"
  4428. #: src/gtk/quicksearch.c:416
  4429. msgid "deleted messages"
  4430. msgstr "mesaje șterse"
  4431. #: src/gtk/quicksearch.c:417
  4432. msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
  4433. msgstr "mesaje a căror dată este după data solicitată (ora este opțională)"
  4434. #: src/gtk/quicksearch.c:419
  4435. msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
  4436. msgstr ""
  4437. "mesaje a căror dată este anterioară datei solicitate (ora este opțională)"
  4438. #: src/gtk/quicksearch.c:421
  4439. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4440. msgstr "mesaje care conțin S în câmpul Expeditor"
  4441. #: src/gtk/quicksearch.c:422
  4442. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4443. msgstr "adevărat dacă executarea „S” reușește"
  4444. #: src/gtk/quicksearch.c:423
  4445. msgid "messages originating from user S"
  4446. msgstr "mesaje provenite de la utilizatorul S"
  4447. #: src/gtk/quicksearch.c:424
  4448. msgid "forwarded messages"
  4449. msgstr "mesaje înaintate"
  4450. #: src/gtk/quicksearch.c:425
  4451. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4452. msgstr "mesaje care conțin S în orice nume sau valoare de antet"
  4453. #: src/gtk/quicksearch.c:426
  4454. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4455. msgstr "mesaje care conțin S în valoarea oricărui antet"
  4456. #: src/gtk/quicksearch.c:427
  4457. msgid "messages which have attachments"
  4458. msgstr "mesaje care au fișiere atașate"
  4459. #: src/gtk/quicksearch.c:428
  4460. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4461. msgstr "mesaje care conțin S în antetul Message-ID"
  4462. #: src/gtk/quicksearch.c:429
  4463. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4464. msgstr "mesaje care conțin S în antetul In-Reply-To"
  4465. #: src/gtk/quicksearch.c:430
  4466. msgid "messages which are marked with color #"
  4467. msgstr "mesaje care sunt marcate cu culoarea #"
  4468. #: src/gtk/quicksearch.c:431
  4469. msgid "locked messages"
  4470. msgstr "fișiere blocate"
  4471. #: src/gtk/quicksearch.c:432
  4472. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4473. msgstr "mesaje care se află în grupul de știri S"
  4474. #: src/gtk/quicksearch.c:433
  4475. msgid "new messages"
  4476. msgstr "mesaje noi"
  4477. #: src/gtk/quicksearch.c:434
  4478. msgid "old messages"
  4479. msgstr "mesaje noi"
  4480. #: src/gtk/quicksearch.c:435
  4481. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4482. msgstr "mesaje incomplete (nu sunt complet descărcate)"
  4483. #: src/gtk/quicksearch.c:436
  4484. msgid "messages which you have replied to"
  4485. msgstr "mesaje la care ați răspuns"
  4486. #: src/gtk/quicksearch.c:437
  4487. msgid "read messages"
  4488. msgstr "mesaje citite"
  4489. #: src/gtk/quicksearch.c:438
  4490. msgid "messages which contain S in subject"
  4491. msgstr "mesaje care conțin S în subiect"
  4492. #: src/gtk/quicksearch.c:439
  4493. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4494. msgstr "mesaje al căror scor este egal cu # de puncte"
  4495. #: src/gtk/quicksearch.c:440
  4496. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4497. msgstr "mesaje al căror scor este mai mare de # de puncte"
  4498. #: src/gtk/quicksearch.c:441
  4499. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4500. msgstr "mesaje al căror scor este mai mic de # de puncte"
  4501. #: src/gtk/quicksearch.c:442
  4502. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4503. msgstr "mesaje a căror dimensiune este egală cu # baiți"
  4504. #: src/gtk/quicksearch.c:443
  4505. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4506. msgstr "mesaje a căror dimensiune este mai mare de # baiți"
  4507. #: src/gtk/quicksearch.c:444
  4508. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4509. msgstr "mesaje a căror dimensiune este mai mică de # baiți"
  4510. #: src/gtk/quicksearch.c:445
  4511. msgid "messages which have been sent to S"
  4512. msgstr "mesaje care au fost trimise către S"
  4513. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  4514. msgid "messages which tags contain S"
  4515. msgstr "mesaje care au etichete care conțin S"
  4516. #: src/gtk/quicksearch.c:447
  4517. msgid "messages which have tag(s)"
  4518. msgstr "mesaje care au etichete"
  4519. #: src/gtk/quicksearch.c:448
  4520. msgid "marked messages"
  4521. msgstr "mesaje marcate"
  4522. #: src/gtk/quicksearch.c:449
  4523. msgid "unread messages"
  4524. msgstr "mesaje necitite"
  4525. #: src/gtk/quicksearch.c:450
  4526. msgid "messages which contain V in header H"
  4527. msgstr "mesaje care conțin V în antetul H"
  4528. #: src/gtk/quicksearch.c:451
  4529. msgid "messages which contain S in References header"
  4530. msgstr "mesaje care conțin S în antetul References"
  4531. #: src/gtk/quicksearch.c:452
  4532. #, c-format
  4533. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4534. msgstr ""
  4535. "mesaje care returnează 0 când sunt transmise la comandă - %F este fișierul "
  4536. "mesaj"
  4537. #: src/gtk/quicksearch.c:454
  4538. msgid "logical AND operator"
  4539. msgstr "operator logic AND"
  4540. #: src/gtk/quicksearch.c:455
  4541. msgid "logical OR operator"
  4542. msgstr "operator logic OR"
  4543. #: src/gtk/quicksearch.c:456
  4544. msgid "logical NOT operator"
  4545. msgstr "operator logic NOT"
  4546. #: src/gtk/quicksearch.c:457
  4547. msgid "case sensitive search"
  4548. msgstr "căutare cu majuscule semnificative"
  4549. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  4550. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4551. msgstr "potrivire folosind expresii regulate în loc de căutare subșir"
  4552. #: src/gtk/quicksearch.c:460
  4553. msgid ""
  4554. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  4555. "operators with the expressions above"
  4556. msgstr ""
  4557. "toate expresiile de filtrare sunt permise, dar nu pot fi amestecate prin "
  4558. "operatori logici cu expresiile de mai sus"
  4559. #: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
  4560. msgid "Extended Search"
  4561. msgstr "Căutare extinsă"
  4562. #: src/gtk/quicksearch.c:471
  4563. msgid ""
  4564. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4565. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4566. "The following symbols can be used:"
  4567. msgstr ""
  4568. "Căutarea extinsă permite utilizatorului să definească criteriile pe care "
  4569. "trebuie să le aibă mesajele pentru a se potrivi și a fi afișate în lista de "
  4570. "mesaje.\n"
  4571. "Se pot folosi următoarele simboluri:"
  4572. #: src/gtk/quicksearch.c:588
  4573. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4574. msgstr "Ceva a mers prost în timpul căutării. Verificați jurnalele."
  4575. #: src/gtk/quicksearch.c:875
  4576. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4577. msgstr "De la/Către/Cc/Subiect/Etichetă"
  4578. #: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
  4579. msgid "Recursive"
  4580. msgstr "Recursiv"
  4581. #: src/gtk/quicksearch.c:899
  4582. msgid "Sticky"
  4583. msgstr "Persistent"
  4584. #: src/gtk/quicksearch.c:905
  4585. msgid "Type-ahead"
  4586. msgstr "Tastare anticipată"
  4587. #: src/gtk/quicksearch.c:911
  4588. msgid "Run on select"
  4589. msgstr "Rulează la selecție"
  4590. #: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
  4591. #: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
  4592. #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
  4593. #: src/summary_search.c:317
  4594. msgid "C_lear"
  4595. msgstr "_Golește"
  4596. #: src/gtk/quicksearch.c:938
  4597. msgid "Clear the current search"
  4598. msgstr "Golește căutarea curentă"
  4599. # tooltip (cel puțin la căutarea sumară)
  4600. #: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421
  4601. msgid "Edit search criteria"
  4602. msgstr "Editează criteriile de căutare"
  4603. #: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
  4604. #: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
  4605. #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
  4606. #: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
  4607. #: src/ssl_manager.c:214
  4608. msgid "_Information"
  4609. msgstr "_Informații"
  4610. #: src/gtk/quicksearch.c:957
  4611. msgid "Information about extended symbols"
  4612. msgstr "Informații despre simbolurile extinse"
  4613. #: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025
  4614. #: src/gtk/quicksearch.c:1031
  4615. msgid "E_dit"
  4616. msgstr "E_ditare"
  4617. # hm ? pare să fie vorba de certificat
  4618. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
  4619. #, c-format
  4620. msgid "Correct%s"
  4621. msgstr "Corect%s"
  4622. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
  4623. #: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
  4624. msgid " (expired)"
  4625. msgstr " (expirat)"
  4626. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186
  4627. msgid "Owner"
  4628. msgstr "Deținător"
  4629. #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
  4630. msgid "Signer"
  4631. msgstr "Semnatar"
  4632. #: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
  4633. msgid "Name: "
  4634. msgstr "Nume: "
  4635. #: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
  4636. msgid "Organization: "
  4637. msgstr "Organizație: "
  4638. #: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
  4639. msgid "Location: "
  4640. msgstr "Locație: "
  4641. #: src/gtk/sslcertwindow.c:272
  4642. msgid "Fingerprint: \n"
  4643. msgstr "Amprentă: \n"
  4644. #: src/gtk/sslcertwindow.c:288
  4645. msgid "Signature status: "
  4646. msgstr "Stare semnătură: "
  4647. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  4648. msgid "Expired on: "
  4649. msgstr "A expirat în data de: "
  4650. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  4651. msgid "Expires on: "
  4652. msgstr "Expiră în data de: "
  4653. #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
  4654. #, c-format
  4655. msgid "TLS certificate for %s"
  4656. msgstr "Certificat TLS pentru %s"
  4657. #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
  4658. #, c-format
  4659. msgid ""
  4660. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4661. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4662. "\n"
  4663. msgstr ""
  4664. "Certificatul este pentru %s, dar conexiunea este către %s.\n"
  4665. "Este posibil să vă conectați la un server necinstit.\n"
  4666. "\n"
  4667. # a fost: Vreți să îl acceptați?
  4668. #: src/gtk/sslcertwindow.c:409
  4669. #, c-format
  4670. msgid ""
  4671. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4672. "%sDo you want to accept it?"
  4673. msgstr ""
  4674. "Certificatul pentru %s nu este cunoscut.\n"
  4675. "%sÎl acceptați?"
  4676. # hm ? pare să fie vorba de semnătură
  4677. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
  4678. #: src/gtk/sslcertwindow.c:533
  4679. msgid "Correct"
  4680. msgstr "Corectă"
  4681. #: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
  4682. #: src/gtk/sslcertwindow.c:535
  4683. #, c-format
  4684. msgid "Signature status: %s"
  4685. msgstr "Starea semnăturii: %s"
  4686. #: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4687. msgid "_View certificate"
  4688. msgstr "_Vizualizare certificat"
  4689. #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
  4690. msgid "TLS certificate is invalid"
  4691. msgstr "Certificatul TLS nu este valid"
  4692. #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
  4693. msgid "TLS certificate is unknown"
  4694. msgstr "Certificatul TLS nu este cunoscut"
  4695. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
  4696. #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
  4697. msgid "_Cancel connection"
  4698. msgstr "Anulează _conexiunea"
  4699. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
  4700. msgid "_Accept and save"
  4701. msgstr "_Acceptă și salvează"
  4702. #: src/gtk/sslcertwindow.c:458
  4703. #, c-format
  4704. msgid ""
  4705. "Certificate for %s is expired.\n"
  4706. "%sDo you want to continue?"
  4707. msgstr ""
  4708. "Certificatul pentru %s este expirat.\n"
  4709. "%sVreți să continuați?"
  4710. #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
  4711. msgid "TLS certificate is invalid and expired"
  4712. msgstr "Certificatul TLS nu este valid și a expirat"
  4713. #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
  4714. msgid "TLS certificate is expired"
  4715. msgstr "Certificatul TLS a expirat"
  4716. #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
  4717. msgid "_Accept"
  4718. msgstr "_Acceptă"
  4719. #: src/gtk/sslcertwindow.c:510
  4720. msgid "New certificate:"
  4721. msgstr "Certificat nou:"
  4722. #: src/gtk/sslcertwindow.c:515
  4723. msgid "Known certificate:"
  4724. msgstr "Certificat cunoscut:"
  4725. # a fost: Vreți să îl acceptați?
  4726. #: src/gtk/sslcertwindow.c:522
  4727. #, c-format
  4728. msgid ""
  4729. "Certificate for %s has changed.\n"
  4730. "%sDo you want to accept it?"
  4731. msgstr ""
  4732. "Certificatul pentru %s s-a schimbat.\n"
  4733. "%sÎl acceptați?"
  4734. #: src/gtk/sslcertwindow.c:543
  4735. msgid "_View certificates"
  4736. msgstr "_Vizualizare certificate"
  4737. #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
  4738. msgid "TLS certificate changed and is invalid"
  4739. msgstr "Certificatul TLS a fost modificat și nu este valid"
  4740. #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
  4741. msgid "TLS certificate changed"
  4742. msgstr "Certificatul TLS a fost modificat"
  4743. #: src/headerview.c:95
  4744. msgid "Tags:"
  4745. msgstr "Etichete:"
  4746. #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  4747. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  4748. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
  4749. #: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
  4750. msgid "(No From)"
  4751. msgstr "(Fără expeditor)"
  4752. #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  4753. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  4754. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
  4755. #: src/summaryview.c:3566
  4756. msgid "(No Subject)"
  4757. msgstr "(Fără subiect)"
  4758. #: src/image_viewer.c:100
  4759. msgid "Error:"
  4760. msgstr "Eroare:"
  4761. #: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2611
  4762. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  4763. msgid "Filename:"
  4764. msgstr "Nume de fișier:"
  4765. #: src/image_viewer.c:326
  4766. msgid "Filesize:"
  4767. msgstr "Mărime de fișier:"
  4768. #: src/image_viewer.c:366
  4769. msgid "Load Image"
  4770. msgstr "Încarcă imaginea"
  4771. #: src/imap.c:584
  4772. msgid "IMAP connection broken\n"
  4773. msgstr "Conexiunea IMAP a fost întreruptă\n"
  4774. #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
  4775. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
  4776. #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
  4777. #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
  4778. #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
  4779. #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
  4780. #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
  4781. #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
  4782. #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
  4783. #, c-format
  4784. msgid "IMAP error on %s:"
  4785. msgstr "Eroare IMAP pe %s:"
  4786. #: src/imap.c:629
  4787. msgid "authenticated"
  4788. msgstr "autentificat"
  4789. #: src/imap.c:632
  4790. msgid "not authenticated"
  4791. msgstr "neautentificat"
  4792. #: src/imap.c:635
  4793. msgid "bad state"
  4794. msgstr "stare greșită"
  4795. #: src/imap.c:638
  4796. msgid "stream error"
  4797. msgstr "eroare de flux"
  4798. #: src/imap.c:641
  4799. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4800. msgstr ""
  4801. "eroare de analiză (foarte probabil, neconformitatea cu RFC de la server)"
  4802. #: src/imap.c:645
  4803. msgid "connection refused"
  4804. msgstr "conexiune refuzată"
  4805. #: src/imap.c:648
  4806. msgid "memory error"
  4807. msgstr "eroare de memorie"
  4808. #: src/imap.c:651
  4809. msgid "fatal error"
  4810. msgstr "eroare fatală"
  4811. #: src/imap.c:654
  4812. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4813. msgstr ""
  4814. "eroare de protocol (foarte probabil, neconformitatea cu RFC de la server)"
  4815. #: src/imap.c:658
  4816. msgid "connection not accepted"
  4817. msgstr "conexiune neacceptată"
  4818. #: src/imap.c:661
  4819. msgid "APPEND error"
  4820. msgstr "eroare APPEND"
  4821. #: src/imap.c:664
  4822. msgid "NOOP error"
  4823. msgstr "eroare NOOP"
  4824. #: src/imap.c:667
  4825. msgid "LOGOUT error"
  4826. msgstr "eroare LOGOUT"
  4827. #: src/imap.c:670
  4828. msgid "CAPABILITY error"
  4829. msgstr "eroare CAPABILITY"
  4830. #: src/imap.c:673
  4831. msgid "CHECK error"
  4832. msgstr "eroare CHECK"
  4833. #: src/imap.c:676
  4834. msgid "CLOSE error"
  4835. msgstr "eroare CLOSE"
  4836. #: src/imap.c:679
  4837. msgid "EXPUNGE error"
  4838. msgstr "eroare EXPUNGE"
  4839. #: src/imap.c:682
  4840. msgid "COPY error"
  4841. msgstr "eroare COPY"
  4842. #: src/imap.c:685
  4843. msgid "UID COPY error"
  4844. msgstr "eroare UID COPY"
  4845. #: src/imap.c:688
  4846. msgid "CREATE error"
  4847. msgstr "eroare CREATE"
  4848. #: src/imap.c:691
  4849. msgid "DELETE error"
  4850. msgstr "eroare DELETE"
  4851. #: src/imap.c:694
  4852. msgid "EXAMINE error"
  4853. msgstr "eroare EXAMINE"
  4854. #: src/imap.c:697
  4855. msgid "FETCH error"
  4856. msgstr "eroare FETCH"
  4857. #: src/imap.c:700
  4858. msgid "UID FETCH error"
  4859. msgstr "eroare UID FETCH"
  4860. #: src/imap.c:703
  4861. msgid "LIST error"
  4862. msgstr "Eroare LIST"
  4863. #: src/imap.c:706
  4864. msgid "LOGIN error"
  4865. msgstr "eroare LOGIN"
  4866. #: src/imap.c:709
  4867. msgid "LSUB error"
  4868. msgstr "Eroare LSUB"
  4869. #: src/imap.c:712
  4870. msgid "RENAME error"
  4871. msgstr "eroare RENAME"
  4872. #: src/imap.c:715
  4873. msgid "SEARCH error"
  4874. msgstr "eroare SEARCH"
  4875. #: src/imap.c:718
  4876. msgid "UID SEARCH error"
  4877. msgstr "eroare UID SEARCH"
  4878. #: src/imap.c:721
  4879. msgid "SELECT error"
  4880. msgstr "eroare SELECT"
  4881. #: src/imap.c:724
  4882. msgid "STATUS error"
  4883. msgstr "eroare STATUS"
  4884. #: src/imap.c:727
  4885. msgid "STORE error"
  4886. msgstr "Eroare STORE"
  4887. #: src/imap.c:730
  4888. msgid "UID STORE error"
  4889. msgstr "eroare UID STORE"
  4890. #: src/imap.c:733
  4891. msgid "SUBSCRIBE error"
  4892. msgstr "eroare SUBSCRIBE"
  4893. #: src/imap.c:736
  4894. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  4895. msgstr "eroare UNSUBSCRIBE"
  4896. #: src/imap.c:739
  4897. msgid "STARTTLS error"
  4898. msgstr "eroare STARTTLS"
  4899. #: src/imap.c:742
  4900. msgid "INVAL error"
  4901. msgstr "eroare INVAL"
  4902. #: src/imap.c:745
  4903. msgid "EXTENSION error"
  4904. msgstr "Eroare EXTENSION"
  4905. #: src/imap.c:748
  4906. msgid "SASL error"
  4907. msgstr "Eroare SASL"
  4908. #: src/imap.c:752
  4909. msgid "TLS error"
  4910. msgstr "Eroare TLS"
  4911. #: src/imap.c:756
  4912. #, c-format
  4913. msgid "Unknown error [%d]"
  4914. msgstr "Eroare necunoscută [%d]"
  4915. #: src/imap.c:1004
  4916. msgid ""
  4917. "\n"
  4918. "\n"
  4919. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4920. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4921. msgstr ""
  4922. #: src/imap.c:1010
  4923. msgid ""
  4924. "\n"
  4925. "\n"
  4926. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4927. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4928. msgstr ""
  4929. #: src/imap.c:1016
  4930. msgid ""
  4931. "\n"
  4932. "\n"
  4933. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4934. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4935. msgstr ""
  4936. #: src/imap.c:1022
  4937. msgid ""
  4938. "\n"
  4939. "\n"
  4940. "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  4941. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4942. msgstr ""
  4943. #: src/imap.c:1028
  4944. msgid ""
  4945. "\n"
  4946. "\n"
  4947. "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  4948. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/imap.c:1034
  4951. msgid ""
  4952. "\n"
  4953. "\n"
  4954. "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  4955. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4956. msgstr ""
  4957. #: src/imap.c:1040
  4958. msgid ""
  4959. "\n"
  4960. "\n"
  4961. "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  4962. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4963. msgstr ""
  4964. #: src/imap.c:1046
  4965. msgid ""
  4966. "\n"
  4967. "\n"
  4968. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4969. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/imap.c:1052
  4972. msgid ""
  4973. "\n"
  4974. "\n"
  4975. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4976. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  4977. msgstr ""
  4978. #: src/imap.c:1058
  4979. msgid ""
  4980. "\n"
  4981. "\n"
  4982. "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
  4983. msgstr ""
  4984. "\n"
  4985. "\n"
  4986. "Eroare OAuth2. Verificați și corectați preferințele contului OAuth2."
  4987. #: src/imap.c:1064
  4988. #, c-format
  4989. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4990. msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s"
  4991. #: src/imap.c:1068
  4992. #, c-format
  4993. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4994. msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s\n"
  4995. #: src/imap.c:1086
  4996. #, c-format
  4997. msgid "Connecting to %s failed"
  4998. msgstr "Conectarea la %s a eșuat"
  4999. #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
  5000. #, c-format
  5001. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  5002. msgstr "Conexiunea IMAP la %s a fost deconectată. Se reconectează...\n"
  5003. #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
  5004. #: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
  5005. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  5006. msgstr ""
  5007. "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a putea accesa serverul IMAP."
  5008. #: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
  5009. msgid "Insecure connection"
  5010. msgstr "Conexiune nesigură"
  5011. #: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
  5012. msgid ""
  5013. "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
  5014. "available in this build of Claws Mail. \n"
  5015. "\n"
  5016. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  5017. "not be secure."
  5018. msgstr ""
  5019. "Această conexiune este configurată pentru a fi securizată folosind TLS, dar "
  5020. "TLS nu este disponibil în această versiune Claws Mail.\n"
  5021. "\n"
  5022. "Vreți să continuați conectarea la acest server? Comunicarea nu ar fi sigură."
  5023. #: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
  5024. msgid "Con_tinue connecting"
  5025. msgstr "Con_tinuă conectarea"
  5026. #: src/imap.c:1253
  5027. #, c-format
  5028. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  5029. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul IMAP: %s:%d..."
  5030. #: src/imap.c:1318
  5031. #, c-format
  5032. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  5033. msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d"
  5034. #: src/imap.c:1321
  5035. #, c-format
  5036. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  5037. msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d\n"
  5038. #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
  5039. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  5040. msgstr "Nu se poate porni sesiunea STARTTLS.\n"
  5041. #: src/imap.c:1425
  5042. #, c-format
  5043. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  5044. msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s.\n"
  5045. #: src/imap.c:1428
  5046. #, c-format
  5047. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  5048. msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s."
  5049. #: src/imap.c:1856
  5050. msgid "Adding messages..."
  5051. msgstr "Se adaugă mesajele..."
  5052. #: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
  5053. msgid "Copying messages..."
  5054. msgstr "Se copiază mesajele..."
  5055. #: src/imap.c:2587
  5056. msgid "Search failed due to server error."
  5057. msgstr "Căutarea a eșuat din cauza unei erori de server."
  5058. #: src/imap.c:2671
  5059. msgid "can't set deleted flags\n"
  5060. msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse\n"
  5061. # hm ?
  5062. #: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
  5063. msgid "can't expunge\n"
  5064. msgstr "nu se poate elimina\n"
  5065. #: src/imap.c:3053
  5066. #, c-format
  5067. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  5068. msgstr "Se caută dosare neabonate în %s..."
  5069. #: src/imap.c:3056
  5070. #, c-format
  5071. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  5072. msgstr "Se caută subdosare ale %s..."
  5073. #: src/imap.c:3347
  5074. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  5075. msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n"
  5076. #: src/imap.c:3360
  5077. msgid "can't create mailbox\n"
  5078. msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n"
  5079. #: src/imap.c:3490
  5080. #, c-format
  5081. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  5082. msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n"
  5083. #: src/imap.c:3603
  5084. msgid "can't delete mailbox\n"
  5085. msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n"
  5086. #: src/imap.c:3882
  5087. msgid "LIST failed\n"
  5088. msgstr "LIST a eșuat\n"
  5089. #: src/imap.c:3967
  5090. msgid "Flagging messages..."
  5091. msgstr "Se semnalează mesajele..."
  5092. #: src/imap.c:4070
  5093. #, c-format
  5094. msgid "can't select folder: %s\n"
  5095. msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n"
  5096. #: src/imap.c:4222
  5097. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  5098. msgstr "Serverul necesită STARTTLS pentru a se conecta.\n"
  5099. #: src/imap.c:4232
  5100. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  5101. msgstr ""
  5102. #: src/imap.c:4237
  5103. #, c-format
  5104. msgid ""
  5105. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  5106. "compiled without STARTTLS support.\n"
  5107. msgstr ""
  5108. "Conexiunea la %s a eșuat: serverul necesită STARTTLS, dar Claws Mail a fost "
  5109. "compilat fără suport STARTTLS.\n"
  5110. #: src/imap.c:4245
  5111. msgid "Server logins are disabled.\n"
  5112. msgstr ""
  5113. #: src/imap.c:4468
  5114. msgid "Fetching message..."
  5115. msgstr "Se preia mesajul..."
  5116. #: src/imap.c:4562
  5117. msgid "Expunging deleted messages..."
  5118. msgstr "Se șterg mesajele șterse..."
  5119. # hm ? sau stabili ?
  5120. #: src/imap.c:5171
  5121. #, c-format
  5122. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  5123. msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse: %d\n"
  5124. #: src/imap.c:6206
  5125. msgid ""
  5126. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  5127. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  5128. "\n"
  5129. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  5130. msgstr ""
  5131. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  5132. msgid "Create _new folder..."
  5133. msgstr "Creează un dosar _nou..."
  5134. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  5135. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  5136. msgid "_Rename folder..."
  5137. msgstr "_Redenumește dosarul..."
  5138. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  5139. msgid "M_ove folder..."
  5140. msgstr "Mută d_osarul..."
  5141. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  5142. msgid "Cop_y folder..."
  5143. msgstr "Copia_ză dosarul..."
  5144. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  5145. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  5146. msgid "_Delete folder..."
  5147. msgstr "Șterge _dosarul..."
  5148. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  5149. msgid "Synchronise"
  5150. msgstr "Sincronizează"
  5151. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  5152. msgid "Down_load messages"
  5153. msgstr "Descarcă _mesaje"
  5154. #: src/imap_gtk.c:75
  5155. msgid "S_ubscriptions"
  5156. msgstr "_Abonamente"
  5157. #: src/imap_gtk.c:77
  5158. msgid "_Subscribe..."
  5159. msgstr "_Subscrie..."
  5160. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  5161. msgid "_Unsubscribe..."
  5162. msgstr "_Dezabonare..."
  5163. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  5164. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  5165. msgid "_Check for new messages"
  5166. msgstr "Verifi_că pentru mesaje noi"
  5167. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  5168. msgid "C_heck for new folders"
  5169. msgstr "_Verifică pentru dosare noi"
  5170. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  5171. msgid "R_ebuild folder tree"
  5172. msgstr "R_econstruiește arborele de dosare"
  5173. #: src/imap_gtk.c:87
  5174. msgid "Show only subscribed _folders"
  5175. msgstr "Arată numai dosarele a_bonate"
  5176. #: src/imap_gtk.c:194
  5177. msgid ""
  5178. "Input the name of new folder:\n"
  5179. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5180. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5181. msgstr ""
  5182. "Introduceți numele noului dosar:\n"
  5183. "(dacă vreți să creați un dosar care să stocheze numai subdosare\n"
  5184. "fără niciun mesaj, adăugați „/” la sfârșitul numelui dosarului)"
  5185. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
  5186. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
  5187. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
  5188. #, c-format
  5189. msgid "Input new name for '%s':"
  5190. msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:"
  5191. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
  5192. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
  5193. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
  5194. msgid "Rename folder"
  5195. msgstr "Redenumește dosarul"
  5196. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
  5197. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
  5198. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2112
  5199. msgid ""
  5200. "The folder could not be renamed.\n"
  5201. "The new folder name is not allowed."
  5202. msgstr ""
  5203. "Dosarul nu a putut fi redenumit.\n"
  5204. "Noul nume de dosar nu este permis."
  5205. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
  5206. #, c-format
  5207. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  5208. msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat dosarul „%s”"
  5209. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
  5210. #, c-format
  5211. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  5212. msgstr "Selectați dosarul în care să fie copiat dosarul „%s”"
  5213. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
  5214. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185
  5215. #, c-format
  5216. msgid ""
  5217. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
  5218. "Recovery will not be possible.\n"
  5219. "\n"
  5220. "Do you really want to delete?"
  5221. msgstr ""
  5222. "Toate dosarele din '%s' vor fi șterse permanent.\n"
  5223. "Recuperarea nu va fi posibilă.\n"
  5224. "\n"
  5225. "Chiar vreți să ștergeți?"
  5226. #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
  5227. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
  5228. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
  5229. #, c-format
  5230. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5231. msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”."
  5232. #: src/imap_gtk.c:507
  5233. #, c-format
  5234. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5235. msgstr "Vreți să căutați subdosarele neabonate ale '%s'?"
  5236. #: src/imap_gtk.c:510
  5237. msgid "Search recursively"
  5238. msgstr "Caută recursiv"
  5239. #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
  5240. msgid "Subscriptions"
  5241. msgstr "Abonamente"
  5242. #: src/imap_gtk.c:516
  5243. msgid "_Search"
  5244. msgstr "_Caută"
  5245. #: src/imap_gtk.c:527
  5246. #, c-format
  5247. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5248. msgstr "Alegeți un subdosar al %s la care să vă abonați: "
  5249. #: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:683
  5250. msgid "Subscribe"
  5251. msgstr "Abonare"
  5252. #: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
  5253. msgid "All of them"
  5254. msgstr "Toate"
  5255. #: src/imap_gtk.c:558
  5256. msgid ""
  5257. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5258. "\n"
  5259. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5260. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5261. msgstr ""
  5262. "Acest dosar este deja abonat și nu are niciun subdosar dezabonat.\n"
  5263. "\n"
  5264. "Dacă există dosare noi, create și abonate de la alt client, folosiți "
  5265. "„Verifică pentru dosare noi” în dosarul rădăcină al căsuței poștale."
  5266. #: src/imap_gtk.c:567
  5267. #, c-format
  5268. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5269. msgstr "Doriți să %s dosarul '%s'?"
  5270. #: src/imap_gtk.c:568
  5271. msgid "subscribe"
  5272. msgstr "abonați"
  5273. #: src/imap_gtk.c:568
  5274. msgid "unsubscribe"
  5275. msgstr "dezabonați"
  5276. #: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
  5277. #: src/prefs_folder_item.c:1646
  5278. msgid "Apply to subfolders"
  5279. msgstr "Aplică și la subdirectoare"
  5280. #: src/imap_gtk.c:576
  5281. msgid "_Subscribe"
  5282. msgstr "_Abonează"
  5283. #: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
  5284. msgid "_Unsubscribe"
  5285. msgstr "_Dezabonează"
  5286. # titlu pe bară
  5287. # și încă ceva (?)
  5288. #: src/import.c:115
  5289. msgid "Import mbox file"
  5290. msgstr "Import de fișier mbox"
  5291. #: src/import.c:135
  5292. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5293. msgstr "Localizați fișierul mbox și specificați dosarul de destinație."
  5294. #: src/import.c:150
  5295. msgid "Destination folder:"
  5296. msgstr "Dosar de destinație:"
  5297. #: src/import.c:210
  5298. msgid "Destination folder can't be left empty."
  5299. msgstr "Dosarul de destinație nu poate fi gol."
  5300. #: src/import.c:224
  5301. msgid "Can't find the destination folder."
  5302. msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație."
  5303. #: src/import.c:229
  5304. msgid "Importing mbox file..."
  5305. msgstr "Se importă fișierul mbox..."
  5306. #: src/import.c:251
  5307. msgid "Select importing file"
  5308. msgstr "Selectați fișierul de importat"
  5309. #: src/import.c:269
  5310. msgid "Select folder to import to"
  5311. msgstr "Selectați dosarul în care să se facă importul"
  5312. #: src/importldif.c:185
  5313. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5314. msgstr ""
  5315. "Specificați numele agendei de contacte și a fișierului ce trebuie importat."
  5316. #: src/importldif.c:188
  5317. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5318. msgstr "Selectați și redenumiți câmpurile LDIF de importat."
  5319. #: src/importldif.c:191
  5320. msgid "File imported."
  5321. msgstr "Fișier importat."
  5322. #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  5323. msgid "Please select a file."
  5324. msgstr "Selectați un fișier."
  5325. # hm ? sau furnizat ?
  5326. #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  5327. msgid "Address book name must be supplied."
  5328. msgstr "Trebuie specificat numele agendei de contacte."
  5329. #: src/importldif.c:380
  5330. msgid "LDIF file imported successfully."
  5331. msgstr "Fișier LDIF importat cu succes."
  5332. # titlu pe bară
  5333. #: src/importldif.c:467
  5334. msgid "Select LDIF File"
  5335. msgstr "Selecție de fișier LDIF"
  5336. #: src/importldif.c:551
  5337. msgid ""
  5338. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5339. "file data."
  5340. msgstr ""
  5341. "Specifică numele agendei de contacte ce va fi creată pe baza datelor "
  5342. "fișierului LDIF."
  5343. #: src/importldif.c:555
  5344. msgid "File Name"
  5345. msgstr "Nume de fișier"
  5346. #: src/importldif.c:565
  5347. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5348. msgstr "Specificația de fișier completă a fișierului LDIF de importat."
  5349. #: src/importldif.c:571
  5350. msgid "Select the LDIF file to import."
  5351. msgstr "Selectați fișierul LDIF de importat."
  5352. # hm ?
  5353. #: src/importldif.c:702
  5354. msgid "R"
  5355. msgstr "R"
  5356. #: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
  5357. msgid "S"
  5358. msgstr "S"
  5359. #: src/importldif.c:713
  5360. msgid "LDIF Field Name"
  5361. msgstr ""
  5362. #: src/importldif.c:718
  5363. msgid "Attribute Name"
  5364. msgstr "Nume atribut"
  5365. #: src/importldif.c:736
  5366. msgid "LDIF Field"
  5367. msgstr "Câmp LDIF"
  5368. #: src/importldif.c:747
  5369. msgid "Attribute"
  5370. msgstr "Atribut"
  5371. #: src/importldif.c:758
  5372. msgid ""
  5373. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5374. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5375. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5376. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5377. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5378. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5379. "field for import."
  5380. msgstr ""
  5381. #: src/importldif.c:774
  5382. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5383. msgstr ""
  5384. #: src/importldif.c:777
  5385. msgid "Select for Import"
  5386. msgstr "Selectați pentru import"
  5387. #: src/importldif.c:781
  5388. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/importldif.c:783
  5391. msgid " Modify "
  5392. msgstr " Modifică "
  5393. #: src/importldif.c:787
  5394. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5395. msgstr ""
  5396. #: src/importldif.c:857
  5397. msgid "Records Imported:"
  5398. msgstr "Înregistrări importate:"
  5399. # titlu de fereastră la import
  5400. #: src/importldif.c:889
  5401. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5402. msgstr "Import de fișier LDIF în agenda de contacte"
  5403. #: src/importldif.c:927
  5404. msgid "Proceed"
  5405. msgstr "Continuă"
  5406. #: src/importmutt.c:141
  5407. msgid "Error importing MUTT file."
  5408. msgstr "Eroare la importul de fișier MUTT."
  5409. # titlu pe bară
  5410. #: src/importmutt.c:156
  5411. msgid "Select MUTT File"
  5412. msgstr "Selecție de fișier MUTT"
  5413. # titlu de fereastră la import
  5414. #: src/importmutt.c:202
  5415. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5416. msgstr "Import de fișier MUTT în agenda de contacte"
  5417. #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
  5418. msgid "Please select a file to import."
  5419. msgstr "Selectați un fișier de importat."
  5420. #: src/importpine.c:140
  5421. msgid "Error importing Pine file."
  5422. msgstr "Eroare la importul fișierului Pine."
  5423. # titlu pe bară
  5424. #: src/importpine.c:155
  5425. msgid "Select Pine File"
  5426. msgstr "Selecție de fișier Pine"
  5427. # titlu pe bară
  5428. #: src/importpine.c:201
  5429. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5430. msgstr "Import de fișier Pine în agenda de contacte"
  5431. # a fost: Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține e-mailuri.
  5432. #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
  5433. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5434. msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține corespondența."
  5435. #: src/inc.c:347
  5436. #, c-format
  5437. msgid "%s failed\n"
  5438. msgstr "%s eșuate\n"
  5439. #: src/inc.c:479
  5440. msgid "Retrieving new messages"
  5441. msgstr "Preluare mesaje noi"
  5442. #: src/inc.c:537
  5443. msgid "Standby"
  5444. msgstr "În așteptare"
  5445. #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
  5446. msgid "Cancelled"
  5447. msgstr "Anulat"
  5448. #: src/inc.c:697
  5449. msgid "Retrieving"
  5450. msgstr "Preluare"
  5451. #: src/inc.c:706
  5452. #, c-format
  5453. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5454. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5455. msgstr[0] "Gata (%d mesaj primit (%s))"
  5456. msgstr[1] "Gata (%d mesaje primite (%s))"
  5457. msgstr[2] "Gata (%d de mesaje primite (%s))"
  5458. #: src/inc.c:712
  5459. msgid "Done (no new messages)"
  5460. msgstr "Gata (nu există mesaje noi)"
  5461. #: src/inc.c:717
  5462. msgid "Connection failed"
  5463. msgstr "Conexiunea a eșuat"
  5464. #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
  5465. msgid "Auth failed"
  5466. msgstr "Autentificarea a eșuat"
  5467. #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
  5468. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
  5469. msgid "Locked"
  5470. msgstr "Blocat"
  5471. #: src/inc.c:737
  5472. msgid "Timeout"
  5473. msgstr "Timp expirat"
  5474. #: src/inc.c:823
  5475. #, c-format
  5476. msgid "Finished (%d new message)"
  5477. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5478. msgstr[0] "Terminat (%d mesaj(e) noi)"
  5479. msgstr[1] "Finalizat (%d mesaje noi)"
  5480. msgstr[2] "Finalizat (%d de mesaje noi)"
  5481. #: src/inc.c:827
  5482. msgid "Finished (no new messages)"
  5483. msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)"
  5484. #: src/inc.c:870
  5485. #, c-format
  5486. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5487. msgstr "%s: Preluare mesaje noi"
  5488. #: src/inc.c:899
  5489. #, c-format
  5490. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5491. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul POP3: %s:%d..."
  5492. #: src/inc.c:933
  5493. #, c-format
  5494. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5495. msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d"
  5496. #: src/inc.c:937
  5497. #, c-format
  5498. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5499. msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d\n"
  5500. #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
  5501. #: src/send_message.c:522
  5502. msgid "Authenticating..."
  5503. msgstr "Se autentifică..."
  5504. #: src/inc.c:1019
  5505. #, c-format
  5506. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5507. msgstr "Se preiau mesajele de la %s (%s)..."
  5508. #: src/inc.c:1025
  5509. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5510. msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (STAT)..."
  5511. #: src/inc.c:1029
  5512. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5513. msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (LAST)..."
  5514. #: src/inc.c:1033
  5515. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5516. msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (UIDL)..."
  5517. #: src/inc.c:1037
  5518. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5519. msgstr "Se obține mărimea mesajelor (LIST)..."
  5520. #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
  5521. msgid "Quitting"
  5522. msgstr "Părăsire"
  5523. #: src/inc.c:1069
  5524. #, c-format
  5525. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5526. msgstr "Preluare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
  5527. #: src/inc.c:1082
  5528. #, c-format
  5529. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5530. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5531. msgstr[0] "Preluare (%d mesaj primit (%s))"
  5532. msgstr[1] "Preluare (%d mesaje primite (%s))"
  5533. msgstr[2] "Preluare (%d de mesaje primite (%s))"
  5534. #: src/inc.c:1237
  5535. #, c-format
  5536. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5537. msgstr "Conexiunea la %s:%d a eșuat."
  5538. #: src/inc.c:1242
  5539. msgid "Error occurred while processing mail."
  5540. msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
  5541. #: src/inc.c:1248
  5542. #, c-format
  5543. msgid ""
  5544. "Error occurred while processing mail:\n"
  5545. "%s"
  5546. msgstr ""
  5547. "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor.\n"
  5548. "%s"
  5549. #: src/inc.c:1254
  5550. msgid "No disk space left."
  5551. msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
  5552. #: src/inc.c:1259
  5553. msgid "Can't write file."
  5554. msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
  5555. #: src/inc.c:1264
  5556. msgid "Socket error."
  5557. msgstr "Eroare socket."
  5558. #: src/inc.c:1267
  5559. #, c-format
  5560. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5561. msgstr "Eroare de socket la conectarea la %s:%d."
  5562. # hm ? sau gazdă ?
  5563. #: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
  5564. msgid "Connection closed by the remote host."
  5565. msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
  5566. #: src/inc.c:1275
  5567. #, c-format
  5568. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5569. msgstr ""
  5570. #: src/inc.c:1280
  5571. msgid "Mailbox is locked."
  5572. msgstr "Căsuța poștală este blocată."
  5573. #: src/inc.c:1284
  5574. #, c-format
  5575. msgid ""
  5576. "Mailbox is locked:\n"
  5577. "%s"
  5578. msgstr ""
  5579. "Căsuța poștală este blocată:\n"
  5580. "%s"
  5581. #: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
  5582. msgid "Authentication failed."
  5583. msgstr "Autentificarea a eșuat."
  5584. #: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
  5585. #, c-format
  5586. msgid ""
  5587. "Authentication failed:\n"
  5588. "%s"
  5589. msgstr ""
  5590. "Autentificarea a eșuat:\n"
  5591. "%s"
  5592. #: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
  5593. msgid ""
  5594. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5595. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5596. msgstr ""
  5597. #: src/inc.c:1306
  5598. #, c-format
  5599. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5600. msgstr ""
  5601. #: src/inc.c:1344
  5602. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5603. msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
  5604. #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
  5605. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
  5606. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
  5607. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
  5608. #: src/prefs_other.c:477 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
  5609. msgid "seconds"
  5610. msgstr "secunde"
  5611. #: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
  5612. msgid "minute"
  5613. msgid_plural "minutes"
  5614. msgstr[0] "minut"
  5615. msgstr[1] "minute"
  5616. msgstr[2] "de minute"
  5617. #: src/inc.c:1652
  5618. msgid "hour"
  5619. msgid_plural "hours"
  5620. msgstr[0] "oră"
  5621. msgstr[1] "ore"
  5622. msgstr[2] "de ore"
  5623. #: src/inc.c:1664
  5624. #, c-format
  5625. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
  5626. msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul pentru %d %s?"
  5627. #: src/inc.c:1670
  5628. #, c-format
  5629. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5630. msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
  5631. #: src/inc.c:1677
  5632. msgid "On_ly once"
  5633. msgstr "Numai _o dată"
  5634. #: src/ldapupdate.c:680
  5635. #, c-format
  5636. msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
  5637. msgstr ""
  5638. #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
  5639. #: src/ldapupdate.c:1331
  5640. #, c-format
  5641. msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
  5642. msgstr ""
  5643. #: src/ldapupdate.c:1046
  5644. msgid "Some SN"
  5645. msgstr ""
  5646. #: src/ldapupdate.c:1133
  5647. #, c-format
  5648. msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
  5649. msgstr ""
  5650. #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
  5651. msgid "LDAP (search): successful\n"
  5652. msgstr ""
  5653. #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
  5654. #, c-format
  5655. msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
  5656. msgstr ""
  5657. #: src/ldif.c:763
  5658. msgid "Nick Name"
  5659. msgstr "Pseudonim"
  5660. #: src/main.c:246
  5661. #, c-format
  5662. msgid ""
  5663. "File '%s' already exists.\n"
  5664. "Can't create folder."
  5665. msgstr ""
  5666. "Fișierul „%s” există deja.\n"
  5667. "Nu se poate crea dosarul."
  5668. #: src/main.c:376
  5669. #, c-format
  5670. msgid ""
  5671. "Configuration for %s found.\n"
  5672. "Do you want to migrate this configuration?"
  5673. msgstr ""
  5674. "A fost găsită o configurație pentru %s.\n"
  5675. "Vreți să migrați această configurație?"
  5676. #: src/main.c:380
  5677. #, c-format
  5678. msgid ""
  5679. "\n"
  5680. "\n"
  5681. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5682. "script available at %s."
  5683. msgstr ""
  5684. "\n"
  5685. "\n"
  5686. "Regulile de filtrare Sylpheed pot fi convertite cu ajutorul\n"
  5687. "unui script disponibil la %s."
  5688. #: src/main.c:393
  5689. msgid "Keep old configuration"
  5690. msgstr "Păstrează configurația veche"
  5691. #: src/main.c:396
  5692. msgid ""
  5693. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5694. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5695. "on your disk."
  5696. msgstr ""
  5697. "Păstrarea unei copii de rezervă vă va permite să reveniți la o versiune mai "
  5698. "veche, dar poate dura ceva timp dacă ați stocat în memoria cache datele IMAP "
  5699. "sau cele de știri și va ocupa spațiu suplimentar pe disc."
  5700. #: src/main.c:404
  5701. msgid "Migration of configuration"
  5702. msgstr "Migrarea configurației"
  5703. #: src/main.c:415
  5704. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5705. msgstr "Se copiează configurația... Aceasta poate dura ceva timp..."
  5706. #: src/main.c:424
  5707. msgid "Migration failed!"
  5708. msgstr "Migrarea a eșuat !"
  5709. #: src/main.c:433
  5710. msgid "Migrating configuration..."
  5711. msgstr "Se migrează configurația..."
  5712. #: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
  5713. msgid "(or older)"
  5714. msgstr "(sau mai vechi)"
  5715. #: src/main.c:1436
  5716. #, c-format
  5717. msgid ""
  5718. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5719. "more information:\n"
  5720. "%s"
  5721. msgid_plural ""
  5722. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5723. "more information:\n"
  5724. "%s"
  5725. msgstr[0] ""
  5726. msgstr[1] ""
  5727. msgstr[2] ""
  5728. #: src/main.c:1478
  5729. msgid ""
  5730. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5731. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5732. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5733. msgstr ""
  5734. "Claws Mail a detectat o căsuță poștală configurată, dar este incompletă. "
  5735. "Acest lucru se poate datora unui cont IMAP eșuat. Folosiți comanda "
  5736. "„Reconstruiește arborele de mesaje” din meniul contextual asupra "
  5737. "directorului superior al căsuței poștale respective pentru a remedia această "
  5738. "problemă."
  5739. #: src/main.c:1484
  5740. msgid ""
  5741. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5742. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5743. "plugin and try again."
  5744. msgstr ""
  5745. #: src/main.c:1731
  5746. msgid "Missing filename\n"
  5747. msgstr "Nume de fișier lipsă\n"
  5748. #: src/main.c:1738
  5749. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5750. msgstr "Nu s-a putut deschide numele de fișier pentru citire\n"
  5751. #: src/main.c:1749
  5752. msgid "Malformed header\n"
  5753. msgstr "Antet malformat\n"
  5754. #: src/main.c:1756
  5755. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5756. msgstr "Antet „Către:” duplicat\n"
  5757. #: src/main.c:1767
  5758. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5759. msgstr ""
  5760. #: src/main.c:1791
  5761. #, c-format
  5762. msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
  5763. msgstr ""
  5764. #: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
  5765. #, c-format
  5766. msgid "Missing file argument for option %s"
  5767. msgstr ""
  5768. #: src/main.c:1842
  5769. #, c-format
  5770. msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
  5771. msgstr ""
  5772. #: src/main.c:1845
  5773. #, c-format
  5774. msgid "Missing uri argument for option %s"
  5775. msgstr ""
  5776. #: src/main.c:1878
  5777. #, c-format
  5778. msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
  5779. msgstr ""
  5780. #: src/main.c:1947
  5781. #, c-format
  5782. msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
  5783. msgstr ""
  5784. #: src/main.c:1950
  5785. #, c-format
  5786. msgid "Missing type and request arguments for option %s"
  5787. msgstr ""
  5788. #: src/main.c:1953
  5789. #, c-format
  5790. msgid "Missing request argument for option %s"
  5791. msgstr ""
  5792. #: src/main.c:1969
  5793. #, c-format
  5794. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5795. msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
  5796. #: src/main.c:1971
  5797. msgid " --compose [address] open composition window"
  5798. msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție"
  5799. #: src/main.c:1972
  5800. msgid ""
  5801. " --compose-from-file file\n"
  5802. " open composition window with data from given file;\n"
  5803. " use - as file name for reading from standard "
  5804. "input;\n"
  5805. " content format: headers first (To: required) until "
  5806. "an\n"
  5807. " empty line, then mail body until end of file."
  5808. msgstr ""
  5809. #: src/main.c:1977
  5810. msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
  5811. msgstr ""
  5812. #: src/main.c:1978
  5813. msgid ""
  5814. " --attach file1 [file2]...\n"
  5815. " open composition window with specified files\n"
  5816. " attached"
  5817. msgstr ""
  5818. " --attach file1 [file2]...\n"
  5819. " deschide fereastra de compoziție\n"
  5820. " cu fișierele specificate atașate"
  5821. #: src/main.c:1981
  5822. msgid ""
  5823. " --insert file1 [file2]...\n"
  5824. " open composition window with specified files\n"
  5825. " inserted"
  5826. msgstr ""
  5827. " --insert file1 [file2]...\n"
  5828. " deschide fereastra de compoziție\n"
  5829. " cu fișierele specificate inserate"
  5830. #: src/main.c:1984
  5831. msgid " --receive receive new messages"
  5832. msgstr " --receive recepționează mesaje noi"
  5833. #: src/main.c:1985
  5834. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5835. msgstr ""
  5836. " --receive-all recepționează mesaje noi pentru toate conturile"
  5837. #: src/main.c:1986
  5838. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5839. msgstr " --cancel-receiving anulează recepționarea mesajelor"
  5840. #: src/main.c:1987
  5841. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5842. msgstr " --cancel-sending anulează trimiterea mesajelor"
  5843. #: src/main.c:1988
  5844. msgid ""
  5845. " --search folder type request [recursive]\n"
  5846. " searches mail\n"
  5847. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5848. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5849. "g: tag\n"
  5850. " request: search string\n"
  5851. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5852. msgstr ""
  5853. #: src/main.c:1995
  5854. msgid " --send send all queued messages"
  5855. msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare"
  5856. #: src/main.c:1996
  5857. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5858. msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje"
  5859. #: src/main.c:1997
  5860. msgid ""
  5861. " --status-full [folder]...\n"
  5862. " show the status of each folder"
  5863. msgstr ""
  5864. " --status-full [folder]...\n"
  5865. " arată starea fiecărui dosar"
  5866. #: src/main.c:1999
  5867. msgid " --statistics show session statistics"
  5868. msgstr ""
  5869. #: src/main.c:2000
  5870. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5871. msgstr ""
  5872. #: src/main.c:2001
  5873. msgid ""
  5874. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  5875. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  5876. "file:// uri or an absolute path"
  5877. msgstr ""
  5878. #: src/main.c:2003
  5879. msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
  5880. msgstr ""
  5881. #: src/main.c:2004
  5882. msgid " --online switch to online mode"
  5883. msgstr " --online comută în modul online"
  5884. #: src/main.c:2005
  5885. msgid " --offline switch to offline mode"
  5886. msgstr " --offline comută în modul offline"
  5887. #: src/main.c:2006
  5888. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5889. msgstr ""
  5890. #: src/main.c:2007
  5891. msgid " --debug -d debug mode"
  5892. msgstr ""
  5893. #: src/main.c:2008
  5894. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5895. msgstr " --toggle-debug comută modul de depanare"
  5896. #: src/main.c:2009
  5897. msgid " --help -h display this help"
  5898. msgstr ""
  5899. #: src/main.c:2010
  5900. msgid " --version -v output version information"
  5901. msgstr ""
  5902. #: src/main.c:2011
  5903. msgid ""
  5904. " --version-full -V output version and built-in features information"
  5905. msgstr ""
  5906. #: src/main.c:2012
  5907. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5908. msgstr ""
  5909. #: src/main.c:2013
  5910. msgid ""
  5911. " --alternate-config-dir directory\n"
  5912. " use specified configuration directory"
  5913. msgstr ""
  5914. #: src/main.c:2015
  5915. msgid ""
  5916. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  5917. " set geometry for main window"
  5918. msgstr ""
  5919. #: src/main.c:2032
  5920. #, c-format
  5921. msgid "Missing directory argument for option %s"
  5922. msgstr "Lipsește argumentul directorului pentru opțiunea %s"
  5923. #: src/main.c:2040
  5924. #, c-format
  5925. msgid "Missing geometry argument for option %s"
  5926. msgstr "Lipsește argumentul geometriei pentru opțiunea %s"
  5927. #: src/main.c:2051
  5928. #, c-format
  5929. msgid "Missing folder argument for option %s"
  5930. msgstr "Lipsește argumentul dosarului pentru opțiunea %s"
  5931. #: src/main.c:2091 src/main.c:2094
  5932. #, c-format
  5933. msgid "Unknown option %s"
  5934. msgstr "Opțiune necunoscută %s"
  5935. #: src/main.c:2110
  5936. #, c-format
  5937. msgid "Processing (%s)..."
  5938. msgstr "Se procesează (%s)..."
  5939. #: src/main.c:2113
  5940. msgid "top level folder"
  5941. msgstr "dosar de nivel superior"
  5942. #: src/main.c:2195
  5943. msgid "Queued messages"
  5944. msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
  5945. # hm ? pare mai bine cu \n
  5946. #: src/main.c:2196
  5947. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5948. msgstr ""
  5949. "În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n"
  5950. "Ieșiți acum?"
  5951. #: src/main.c:2925
  5952. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5953. msgstr "Gestionar de rețea: rețeaua este online.\n"
  5954. #: src/main.c:2931
  5955. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5956. msgstr "Gestionar de rețea: rețeaua este offline.\n"
  5957. #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
  5958. msgid "_File"
  5959. msgstr "_Fișier"
  5960. #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
  5961. msgid "_View"
  5962. msgstr "_Vizualizare"
  5963. #: src/mainwindow.c:521
  5964. msgid "_Configuration"
  5965. msgstr "_Configurare"
  5966. #: src/mainwindow.c:525
  5967. msgid "_Add mailbox"
  5968. msgstr "_Adaugă o căsuță poștală"
  5969. #: src/mainwindow.c:526
  5970. msgid "MH..."
  5971. msgstr "MH..."
  5972. #: src/mainwindow.c:529
  5973. msgid "Change mailbox order..."
  5974. msgstr "Schimbă ordinea căsuțelor poștale..."
  5975. # accelerator mutat deliberat
  5976. #: src/mainwindow.c:532
  5977. msgid "_Import mbox file..."
  5978. msgstr "I_mportă un fișier mbox..."
  5979. #: src/mainwindow.c:533
  5980. msgid "_Export to mbox file..."
  5981. msgstr "_Exportă în fișier mbox..."
  5982. # accelerator mutat deliberat
  5983. #: src/mainwindow.c:534
  5984. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5985. msgstr "Exportă se_lecția în fișier mbox..."
  5986. #: src/mainwindow.c:536
  5987. msgid "Empty all _Trash folders"
  5988. msgstr "Golește _toate dosarele de gunoi"
  5989. #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
  5990. msgid "_Save email as..."
  5991. msgstr "_Salvează mesajul ca..."
  5992. # accelerator mutat deliberat
  5993. #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
  5994. msgid "_Save part as..."
  5995. msgstr "Salvează pa_rtea de mesaj ca..."
  5996. #: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
  5997. msgid "Page setup..."
  5998. msgstr "Configurare pagină..."
  5999. #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
  6000. msgid "_Print..."
  6001. msgstr "Ti_părește..."
  6002. #: src/mainwindow.c:546
  6003. msgid "Synchronise folders"
  6004. msgstr "Sincronizează dosarele"
  6005. #: src/mainwindow.c:548
  6006. msgid "E_xit"
  6007. msgstr "_Ieșire"
  6008. #: src/mainwindow.c:553
  6009. msgid "Select _thread"
  6010. msgstr "Selec_tează firul de discuție"
  6011. #: src/mainwindow.c:555
  6012. msgid "_Find in current message..."
  6013. msgstr "Caută în mesajul c_urent..."
  6014. #: src/mainwindow.c:557
  6015. msgid "_Quick search"
  6016. msgstr "Căutare _rapidă"
  6017. #: src/mainwindow.c:560
  6018. msgid "Show or hi_de"
  6019. msgstr "Arată sau ascun_de"
  6020. #: src/mainwindow.c:561
  6021. msgid "_Toolbar"
  6022. msgstr "Bara de unel_te"
  6023. #: src/mainwindow.c:563
  6024. msgid "Set displayed _columns"
  6025. msgstr "Stabilește _coloanele afișate"
  6026. #: src/mainwindow.c:564
  6027. msgid "In _folder list..."
  6028. msgstr "În lista de _dosare..."
  6029. #: src/mainwindow.c:565
  6030. msgid "In _message list..."
  6031. msgstr "În lista de _mesaje..."
  6032. #: src/mainwindow.c:570
  6033. msgid "La_yout"
  6034. msgstr "Aran_jament"
  6035. #: src/mainwindow.c:572
  6036. msgid "_Sort"
  6037. msgstr "_Sortează"
  6038. #: src/mainwindow.c:574
  6039. msgid "_Attract by subject"
  6040. msgstr "_Atrage după subiect"
  6041. #: src/mainwindow.c:576
  6042. msgid "E_xpand all threads"
  6043. msgstr "E_xtinde toate firele de discuție"
  6044. #: src/mainwindow.c:577
  6045. msgid "Co_llapse all threads"
  6046. msgstr "Restrânge toate fire_le de discuție"
  6047. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
  6048. msgid "_Go to"
  6049. msgstr "Salt la"
  6050. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
  6051. msgid "_Previous message"
  6052. msgstr "Mesajul _precedent"
  6053. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
  6054. msgid "_Next message"
  6055. msgstr "Mesajul _următor"
  6056. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
  6057. msgid "P_revious unread message"
  6058. msgstr "Mesajul necitit p_recedent"
  6059. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
  6060. msgid "N_ext unread message"
  6061. msgstr "M_esajul necitit următor"
  6062. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
  6063. msgid "Previous ne_w message"
  6064. msgstr "Mesa_jul nou precedent"
  6065. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
  6066. msgid "Ne_xt new message"
  6067. msgstr "Mesaju_l nou următor"
  6068. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
  6069. msgid "Previous _marked message"
  6070. msgstr "Mesajul _marcat precedent"
  6071. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
  6072. msgid "Next m_arked message"
  6073. msgstr "Mesajul m_arcat următor"
  6074. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
  6075. msgid "Previous _labeled message"
  6076. msgstr "Mesaju_l etichetat precedent"
  6077. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
  6078. msgid "Next la_beled message"
  6079. msgstr "Mesajul etic_hetat următor"
  6080. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
  6081. msgid "Previously opened message"
  6082. msgstr "Mesajul deschis precedent"
  6083. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
  6084. msgid "Next opened message"
  6085. msgstr "Mesajul deschis următor"
  6086. # hm ?
  6087. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
  6088. msgid "Parent message"
  6089. msgstr "Mesajul inițiator"
  6090. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
  6091. msgid "Next unread _folder"
  6092. msgstr "Următorul _dosar necitit"
  6093. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
  6094. msgid "F_older..."
  6095. msgstr "D_osar..."
  6096. #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
  6097. msgid "Next part"
  6098. msgstr "Partea de mesaj următoare"
  6099. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
  6100. msgid "Previous part"
  6101. msgstr "Partea de mesaj precedentă"
  6102. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
  6103. msgid "Message scroll"
  6104. msgstr "Derulare mesaj"
  6105. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
  6106. msgid "Previous line"
  6107. msgstr "Linia precedentă"
  6108. #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
  6109. msgid "Next line"
  6110. msgstr "Linia următoare"
  6111. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
  6112. msgid "Previous page"
  6113. msgstr "Pagina precedentă"
  6114. #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
  6115. msgid "Next page"
  6116. msgstr "Pagina următoare"
  6117. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
  6118. msgid "Decode"
  6119. msgstr "Decodare"
  6120. #: src/mainwindow.c:636
  6121. msgid "Open in new _window"
  6122. msgstr "Deschide în fereastră _nouă"
  6123. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
  6124. msgid "Mess_age source"
  6125. msgstr "S_ursă mesaj"
  6126. #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
  6127. msgid "Message part"
  6128. msgstr "Partea de mesaj"
  6129. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
  6130. msgid "View as text"
  6131. msgstr "Vizualizare ca text"
  6132. #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
  6133. msgid "Open"
  6134. msgstr "Deschide"
  6135. #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
  6136. msgid "Open with..."
  6137. msgstr "Deschide cu..."
  6138. #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
  6139. msgid "Quotes"
  6140. msgstr "Citări"
  6141. #: src/mainwindow.c:649
  6142. msgid "_Update summary"
  6143. msgstr "Act_ualizează rezumatul"
  6144. #: src/mainwindow.c:652
  6145. msgid "Recei_ve"
  6146. msgstr "_Primire"
  6147. #: src/mainwindow.c:653
  6148. msgid "Get from _current account"
  6149. msgstr "Obține de la _contul curent"
  6150. #: src/mainwindow.c:654
  6151. msgid "Get from _all accounts"
  6152. msgstr "Obține pentru to_ate conturile"
  6153. #: src/mainwindow.c:655
  6154. msgid "Cancel receivin_g"
  6155. msgstr "Anulează pri_mirea"
  6156. #: src/mainwindow.c:658
  6157. msgid "_Send queued messages"
  6158. msgstr "_Trimite mesajele de la coadă"
  6159. #: src/mainwindow.c:663
  6160. msgid "Compose a_n email message"
  6161. msgstr "Compune u_n mesaj de e-mail"
  6162. #: src/mainwindow.c:664
  6163. msgid "Compose a news message"
  6164. msgstr "Compune un mesaj de știri"
  6165. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
  6166. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
  6167. msgid "_Reply"
  6168. msgstr "_Răspunde"
  6169. # meniu care continuă cu cui se răspunde
  6170. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
  6171. msgid "Repl_y to"
  6172. msgstr "Răspun_de"
  6173. # continuare de meniu la Răspunde
  6174. #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
  6175. msgid "Mailing _list"
  6176. msgstr "_Listei de discuții"
  6177. #: src/mainwindow.c:671
  6178. msgid "Follow-up and reply to"
  6179. msgstr "Urmărește și răspunde"
  6180. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
  6181. #: src/toolbar.c:2490
  6182. msgid "_Forward"
  6183. msgstr "Î_naintează"
  6184. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
  6185. #: src/toolbar.c:2491
  6186. msgid "For_ward as attachment"
  6187. msgstr "Înaintează ca fișier _atașat"
  6188. #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
  6189. #: src/toolbar.c:2492
  6190. msgid "Redirec_t"
  6191. msgstr "Redirecționea_ză"
  6192. #: src/mainwindow.c:678
  6193. msgid "Mailing-_List"
  6194. msgstr "_Listă de discuții"
  6195. # hm ?
  6196. #: src/mainwindow.c:679
  6197. msgid "Post"
  6198. msgstr "Postează"
  6199. #: src/mainwindow.c:681
  6200. msgid "Help"
  6201. msgstr "Ajutor"
  6202. #: src/mainwindow.c:685
  6203. msgid "Unsubscribe"
  6204. msgstr "Dezabonează"
  6205. #: src/mainwindow.c:687
  6206. msgid "View archive"
  6207. msgstr "Vizualizare arhivă"
  6208. #: src/mainwindow.c:689
  6209. msgid "Contact owner"
  6210. msgstr "Contactează deținătorul"
  6211. #: src/mainwindow.c:693
  6212. msgid "M_ove..."
  6213. msgstr "M_ută..."
  6214. #: src/mainwindow.c:694
  6215. msgid "_Copy..."
  6216. msgstr "_Copiază..."
  6217. #: src/mainwindow.c:695
  6218. msgid "Move to _trash"
  6219. msgstr "Mută la _gunoi"
  6220. #: src/mainwindow.c:696
  6221. msgid "_Delete..."
  6222. msgstr "Ș_terge..."
  6223. #: src/mainwindow.c:697
  6224. msgid "Move thread to tr_ash"
  6225. msgstr "Mută firul de discuție l_a gunoi"
  6226. #: src/mainwindow.c:698
  6227. msgid "Delete t_hread"
  6228. msgstr "Șterge _firul de discuție"
  6229. #: src/mainwindow.c:699
  6230. msgid "Cancel a news message"
  6231. msgstr "Anulează un mesaj de știri"
  6232. #: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
  6233. msgctxt "Menu Item"
  6234. msgid "_Mark"
  6235. msgstr "_Marcare"
  6236. #: src/mainwindow.c:702
  6237. msgctxt "Sub-Menu Item"
  6238. msgid "_Mark"
  6239. msgstr "_Marchează"
  6240. #: src/mainwindow.c:703
  6241. msgid "_Unmark"
  6242. msgstr "_Demarchează"
  6243. #: src/mainwindow.c:706
  6244. msgid "Mark as rea_d"
  6245. msgstr "Marchează ca fiind c_itit"
  6246. #: src/mainwindow.c:707
  6247. msgid "Mark as unr_ead"
  6248. msgstr "Marchează ca fiind n_ecitit"
  6249. #: src/mainwindow.c:709
  6250. msgid "Mark all read in folder"
  6251. msgstr "Marchează totul ca fiind citit în dosar"
  6252. #: src/mainwindow.c:710
  6253. msgid "Mark all unread in folder"
  6254. msgstr "Marchează totul ca fiind necitit în dosar"
  6255. #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
  6256. #: src/toolbar.c:512
  6257. msgid "Ignore thread"
  6258. msgstr "Ignoră firul de discuție"
  6259. #: src/mainwindow.c:713
  6260. msgid "Unignore thread"
  6261. msgstr "Nu mai ignora firul de discuție"
  6262. #: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
  6263. #: src/toolbar.c:513
  6264. msgid "Watch thread"
  6265. msgstr "Urmărește firul de discuție"
  6266. #: src/mainwindow.c:715
  6267. msgid "Unwatch thread"
  6268. msgstr "Nu mai urmări firul de discuție"
  6269. #: src/mainwindow.c:718
  6270. msgid "Mark as _spam"
  6271. msgstr "Marchează ca _spam"
  6272. #: src/mainwindow.c:719
  6273. msgid "Mark as _ham"
  6274. msgstr "Marchează ca _ham"
  6275. #: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
  6276. msgid "Lock"
  6277. msgstr "Blochează"
  6278. #: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
  6279. msgid "Unlock"
  6280. msgstr "Deblochează"
  6281. #: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
  6282. msgid "Color la_bel"
  6283. msgstr "Cul_oare de etichetă"
  6284. #: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:438
  6285. msgid "Ta_gs"
  6286. msgstr "Etic_hete"
  6287. #: src/mainwindow.c:729
  6288. msgid "Re-_edit"
  6289. msgstr "Re_editează"
  6290. #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
  6291. msgid "Check signature"
  6292. msgstr "Verifică semnătura"
  6293. #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
  6294. msgid "Add sender to address boo_k"
  6295. msgstr "Adaugă e_xpeditorul în agenda de contacte"
  6296. #: src/mainwindow.c:739
  6297. msgid "C_ollect addresses"
  6298. msgstr "C_olectează adrese"
  6299. #: src/mainwindow.c:740
  6300. msgid "From current _folder..."
  6301. msgstr "Din _dosarul curent..."
  6302. #: src/mainwindow.c:741
  6303. msgid "From selected _messages..."
  6304. msgstr "Din _mesajele selectate..."
  6305. #: src/mainwindow.c:744
  6306. msgid "_Filter all messages in folder"
  6307. msgstr "_Filtrează toate mesajele din dosar"
  6308. #: src/mainwindow.c:745
  6309. msgid "Filter _selected messages"
  6310. msgstr "Filtrează mesajele _selectate"
  6311. #: src/mainwindow.c:746
  6312. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6313. msgstr "Rulează regulile de pr_ocesare a dosarului"
  6314. #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
  6315. msgid "_Create filter rule"
  6316. msgstr "_Creează o regulă de filtrare"
  6317. #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
  6318. #: src/messageview.c:329
  6319. msgid "_Automatically"
  6320. msgstr "_Automat"
  6321. # hm ?
  6322. #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
  6323. #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
  6324. msgid "By _From"
  6325. msgstr "Pe baza câmpului „_De la”"
  6326. #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
  6327. #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
  6328. msgid "By _To"
  6329. msgstr "Pe baza câmpului „_Către”"
  6330. # hm ?
  6331. #: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
  6332. #: src/messageview.c:332
  6333. msgid "By _Subject"
  6334. msgstr "Pe baza _subiectului"
  6335. #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
  6336. #: src/messageview.c:333
  6337. msgid "By S_ender"
  6338. msgstr ""
  6339. #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
  6340. msgid "Create processing rule"
  6341. msgstr "Creea_ză o regulă de procesare"
  6342. #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
  6343. msgid "List _URLs..."
  6344. msgstr "Listare _URL-uri..."
  6345. #: src/mainwindow.c:770
  6346. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6347. msgstr "V_erifică pentru mesaje noi în toate dosarele"
  6348. #: src/mainwindow.c:771
  6349. msgid "Delete du_plicated messages"
  6350. msgstr "Șterge mesajele du_plicate"
  6351. #: src/mainwindow.c:772
  6352. msgid "In selected folder"
  6353. msgstr "În dosarul selectat"
  6354. #: src/mainwindow.c:773
  6355. msgid "In all folders"
  6356. msgstr "În toate dosarele"
  6357. #: src/mainwindow.c:776
  6358. msgid "E_xecute"
  6359. msgstr "E_xecută"
  6360. #: src/mainwindow.c:777
  6361. msgid "Exp_unge"
  6362. msgstr "Șterge complet (Exp_unge)"
  6363. #: src/mainwindow.c:780
  6364. msgid "TLS cer_tificates"
  6365. msgstr "Cer_tificate TLS"
  6366. #: src/mainwindow.c:783
  6367. msgid "Filtering Lo_g"
  6368. msgstr "_Jurnal de filtrare"
  6369. #: src/mainwindow.c:784
  6370. msgid "Network _Log"
  6371. msgstr "Jurna_l de rețea"
  6372. #: src/mainwindow.c:786
  6373. msgid "Debug _Log"
  6374. msgstr "Jurna_l de depanare"
  6375. #: src/mainwindow.c:789
  6376. msgid "_Forget all session passwords"
  6377. msgstr "Uită toate _parolele sesiunii"
  6378. #: src/mainwindow.c:791
  6379. msgid "Forget _primary passphrase"
  6380. msgstr ""
  6381. # a fost: Selectează contul curent
  6382. # hm ? parcă este mai bine decât schimbă contul curent
  6383. #: src/mainwindow.c:795
  6384. msgid "C_hange current account"
  6385. msgstr "Sc_himbare cont curent"
  6386. #: src/mainwindow.c:797
  6387. msgid "_Preferences for current account..."
  6388. msgstr "_Preferințe pentru contul curent..."
  6389. #: src/mainwindow.c:798
  6390. msgid "Create _new account..."
  6391. msgstr "Creare cont _nou..."
  6392. #: src/mainwindow.c:799
  6393. msgid "_Edit accounts..."
  6394. msgstr "_Editare conturi..."
  6395. #: src/mainwindow.c:802
  6396. msgid "P_references..."
  6397. msgstr "P_referințe..."
  6398. #: src/mainwindow.c:803
  6399. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6400. msgstr "Pre-pr_ocesare..."
  6401. #: src/mainwindow.c:804
  6402. msgid "Post-pro_cessing..."
  6403. msgstr "Post-pro_cesare..."
  6404. # hm ? Filtrare... sună cam aiurea
  6405. #: src/mainwindow.c:805
  6406. msgid "_Filtering..."
  6407. msgstr "_Filtre..."
  6408. #: src/mainwindow.c:806
  6409. msgid "_Templates..."
  6410. msgstr "Șab_loane..."
  6411. #: src/mainwindow.c:807
  6412. msgid "_Actions..."
  6413. msgstr "_Acțiuni..."
  6414. #: src/mainwindow.c:808
  6415. msgid "Tag_s..."
  6416. msgstr "Etic_hete..."
  6417. #: src/mainwindow.c:810
  6418. msgid "Plu_gins..."
  6419. msgstr "Plu_gin-uri..."
  6420. #: src/mainwindow.c:813
  6421. msgid "_Manual"
  6422. msgstr "_Manual"
  6423. #: src/mainwindow.c:814
  6424. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6425. msgstr "FAQ _online contribuit de utilizatori"
  6426. #: src/mainwindow.c:815
  6427. msgid "Icon _Legend"
  6428. msgstr "_Legendă de pictograme"
  6429. # hm ? cu cuvântul e-mail parcă arată mai clar în meniu
  6430. #: src/mainwindow.c:817
  6431. msgid "Set as default client"
  6432. msgstr "Desemnează Claws Mail drept client de e-mail implicit"
  6433. #: src/mainwindow.c:824
  6434. msgid "Offline _mode"
  6435. msgstr "_Mod offline"
  6436. #: src/mainwindow.c:825
  6437. msgid "Men_ubar"
  6438. msgstr "Bara de meni_u"
  6439. #: src/mainwindow.c:826
  6440. msgid "_Message view"
  6441. msgstr "Vizualizarea _mesajului"
  6442. #: src/mainwindow.c:828
  6443. msgid "Status _bar"
  6444. msgstr "_Bara de stare"
  6445. #: src/mainwindow.c:830
  6446. msgid "Column headers"
  6447. msgstr "Anteturile coloanelor"
  6448. #: src/mainwindow.c:831
  6449. msgid "Th_read view"
  6450. msgstr "Vizualizare ca fi_r de discuție"
  6451. #: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
  6452. msgid "Hide read threads"
  6453. msgstr "Ascunde firele de discuție citite"
  6454. #: src/mainwindow.c:833
  6455. msgid "_Hide read messages"
  6456. msgstr "Ascunde mesajele _citite"
  6457. #: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
  6458. msgid "Hide deleted messages"
  6459. msgstr "Ascunde mesajele șterse"
  6460. #: src/mainwindow.c:835
  6461. msgid "_Fullscreen"
  6462. msgstr "_Pe tot ecranul"
  6463. #: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
  6464. msgid "Show all _headers"
  6465. msgstr "Arată toate ant_eturile"
  6466. #: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
  6467. msgid "_Collapse all"
  6468. msgstr "_Restrânge tot"
  6469. #: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
  6470. msgid "Collapse from level _2"
  6471. msgstr "Restrânge de la nivelul _2"
  6472. #: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
  6473. msgid "Collapse from level _3"
  6474. msgstr "Restrânge de la nivelul _3"
  6475. #: src/mainwindow.c:843
  6476. msgid "Text _below icons"
  6477. msgstr "Text su_b pictograme"
  6478. #: src/mainwindow.c:844
  6479. msgid "Text be_side icons"
  6480. msgstr "Text _lângă pictograme"
  6481. #: src/mainwindow.c:845
  6482. msgid "_Icons only"
  6483. msgstr "Numai p_ictograme"
  6484. #: src/mainwindow.c:846
  6485. msgid "_Text only"
  6486. msgstr "Doar _text"
  6487. #: src/mainwindow.c:853
  6488. msgid "_Standard"
  6489. msgstr "_Standard"
  6490. #: src/mainwindow.c:854
  6491. msgid "_Three columns"
  6492. msgstr "Pe _trei coloane"
  6493. #: src/mainwindow.c:855
  6494. msgid "_Wide message"
  6495. msgstr "Mesajul pe toată _lățimea"
  6496. #: src/mainwindow.c:856
  6497. msgid "W_ide message list"
  6498. msgstr "L_ista de mesaje pe toată lățimea"
  6499. #: src/mainwindow.c:857
  6500. msgid "S_mall screen"
  6501. msgstr "Pentru ecran _mic"
  6502. #: src/mainwindow.c:861
  6503. msgid "By _number"
  6504. msgstr "Pe baza _numărului"
  6505. #: src/mainwindow.c:862
  6506. msgid "By s_ize"
  6507. msgstr "Pe baza măr_imii"
  6508. #: src/mainwindow.c:863
  6509. msgid "By _date"
  6510. msgstr "Pe baza _datei"
  6511. #: src/mainwindow.c:864
  6512. msgid "By thread date"
  6513. msgstr "Pe baza datei firului de discuție"
  6514. #: src/mainwindow.c:867
  6515. msgid "By s_ubject"
  6516. msgstr "Pe baza s_ubiectului"
  6517. #: src/mainwindow.c:868
  6518. msgid "By _color label"
  6519. msgstr "Pe baza etichetei de _culoare"
  6520. #: src/mainwindow.c:869
  6521. msgid "By tag"
  6522. msgstr "Pe baza etichetei"
  6523. #: src/mainwindow.c:870
  6524. msgid "By _mark"
  6525. msgstr "Pe baza _marcajului"
  6526. #: src/mainwindow.c:871
  6527. msgid "By _status"
  6528. msgstr "Pe baza _stării"
  6529. #: src/mainwindow.c:872
  6530. msgid "By a_ttachment"
  6531. msgstr "Pe baza fișierului a_tașat"
  6532. #: src/mainwindow.c:873
  6533. msgid "By score"
  6534. msgstr "Pe baza scorului"
  6535. #: src/mainwindow.c:874
  6536. msgid "By locked"
  6537. msgstr "Pe baza stării de blocare"
  6538. #: src/mainwindow.c:875
  6539. msgid "D_on't sort"
  6540. msgstr "Nu s_orta"
  6541. #: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
  6542. msgid "Ascending"
  6543. msgstr "Crescător"
  6544. #: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
  6545. msgid "Descending"
  6546. msgstr "Descrescător"
  6547. #: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
  6548. msgid "_Auto detect"
  6549. msgstr "Detectare _automată"
  6550. #: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
  6551. msgid "Modify tags..."
  6552. msgstr ""
  6553. #: src/mainwindow.c:1922
  6554. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6555. msgstr "S-au produs unele erori. Clic aici pentru a vizualiza jurnalul."
  6556. #: src/mainwindow.c:1953
  6557. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6558. msgstr "Sunteți online. Clic pe pictogramă pentru a trece offline."
  6559. #: src/mainwindow.c:1956
  6560. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6561. msgstr "Sunteți offline. Clic pe pictogramă pentru a trece online."
  6562. #: src/mainwindow.c:1970
  6563. msgid "Select account"
  6564. msgstr "Selectați contul"
  6565. #: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
  6566. msgid "Network log"
  6567. msgstr "Jurnal de rețea"
  6568. #: src/mainwindow.c:2001
  6569. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6570. msgstr "Jurnal de depanare a filtrării sau a procesării"
  6571. #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
  6572. msgid "filtering log enabled\n"
  6573. msgstr ""
  6574. #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
  6575. msgid "filtering log disabled\n"
  6576. msgstr ""
  6577. #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
  6578. #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
  6579. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  6580. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1136
  6581. msgid "Untitled"
  6582. msgstr "Neintitulat"
  6583. #: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
  6584. msgid "none"
  6585. msgstr "nimic"
  6586. #: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
  6587. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6588. msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi?"
  6589. #: src/mainwindow.c:2864
  6590. msgid "Don't quit"
  6591. msgstr "Nu ieși"
  6592. #: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  6593. msgid "Add mailbox"
  6594. msgstr "Adăugare căsuță poștală"
  6595. #: src/mainwindow.c:2896
  6596. msgid ""
  6597. "Input the location of the mailbox.\n"
  6598. "The location can be either the full path or relative to the \n"
  6599. "home directory.\n"
  6600. "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6601. "scanned automatically."
  6602. msgstr ""
  6603. "Introduceți locația căsuței poștale.\n"
  6604. "Locația poate fi fie calea completă, fie relativă la\n"
  6605. "directorul 'home'.\n"
  6606. "Dacă este specificată locația unei căsuțe poștale existente,\n"
  6607. "aceasta va fi scanată automat."
  6608. #: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
  6609. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
  6610. #, c-format
  6611. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6612. msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja."
  6613. #: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
  6614. #: src/wizard.c:741
  6615. msgid "Mailbox"
  6616. msgstr "Căsuță poștală"
  6617. #: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
  6618. msgid ""
  6619. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6620. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6621. "there."
  6622. msgstr ""
  6623. "Crearea căsuței poștale a eșuat.\n"
  6624. "Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere."
  6625. #: src/mainwindow.c:3383
  6626. msgid "No posting allowed"
  6627. msgstr "Nu este permisă postarea"
  6628. #: src/mainwindow.c:3942 src/mainwindow.c:5587
  6629. msgid "Mbox import has failed."
  6630. msgstr ""
  6631. #: src/mainwindow.c:3951 src/mainwindow.c:3960
  6632. msgid "Export to mbox has failed."
  6633. msgstr "Exportarea la mbox a eșuat."
  6634. #: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  6635. msgid "Exit"
  6636. msgstr "Ieșire"
  6637. #: src/mainwindow.c:4001 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  6638. msgid "Exit Claws Mail?"
  6639. msgstr "Închideți Claws Mail?"
  6640. #: src/mainwindow.c:4002
  6641. msgid "_Quit"
  6642. msgstr ""
  6643. #: src/mainwindow.c:4203
  6644. msgid "Folder synchronisation"
  6645. msgstr "Sincronizare dosar"
  6646. #: src/mainwindow.c:4204
  6647. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6648. msgstr "Vreți să vă sincronizați dosarele acum?"
  6649. #: src/mainwindow.c:4205
  6650. msgid "_Synchronise"
  6651. msgstr "_Sincronizează"
  6652. #: src/mainwindow.c:4688
  6653. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6654. msgstr "Se șterg mesajele duplicate..."
  6655. #: src/mainwindow.c:4698
  6656. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  6657. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
  6658. #: src/mainwindow.c:4704
  6659. #, c-format
  6660. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  6661. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  6662. msgstr[0] "A fost șters %d mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
  6663. msgstr[1] "Au fost șterse %d mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
  6664. msgstr[2] "Au fost șterse %d de mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
  6665. #: src/mainwindow.c:4708
  6666. #, c-format
  6667. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  6668. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  6669. msgstr[0] "A fost marcat %d mesaj pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
  6670. msgstr[1] "Au fost marcate %d mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
  6671. msgstr[2] "Au fost marcate %d de mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
  6672. #: src/mainwindow.c:4746
  6673. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  6674. msgstr "Se șterg mesajele duplicate din toate dosarele..."
  6675. #: src/mainwindow.c:4752
  6676. #, c-format
  6677. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6678. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6679. msgstr[0] "S-a șters %d mesaj duplicat în %d dosare.\n"
  6680. msgstr[1] "S-au șters %d mesaje duplicate în %d dosare.\n"
  6681. msgstr[2] "S-au șters %d de mesaje duplicate în %d dosare.\n"
  6682. #: src/mainwindow.c:4757
  6683. #, c-format
  6684. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  6685. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în %d dosare.\n"
  6686. #: src/mainwindow.c:4919 src/messageview.c:2647
  6687. msgid "Select folder to go to"
  6688. msgstr "Selectați dosarul pentru a merge la el"
  6689. #: src/mainwindow.c:5022 src/summaryview.c:5933
  6690. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6691. msgstr "Reguli de procesare de aplicat înaintea regulilor de dosar"
  6692. #: src/mainwindow.c:5030
  6693. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6694. msgstr "Reguli de procesare de aplicat după regulile de dosar"
  6695. # titlu pe bară
  6696. # încă ceva (?)
  6697. # hm ? pare mai corect cu filtre în loc de filtrare
  6698. #: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5944
  6699. msgid "Filtering configuration"
  6700. msgstr "Configurare filtre"
  6701. #: src/mainwindow.c:5151
  6702. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6703. msgstr ""
  6704. #: src/mainwindow.c:5242
  6705. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6706. msgstr ""
  6707. #: src/mainwindow.c:5244
  6708. msgid ""
  6709. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6710. msgstr ""
  6711. #: src/mainwindow.c:5258 src/setup.c:75
  6712. #, c-format
  6713. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  6714. msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s..."
  6715. #: src/mainwindow.c:5402
  6716. #, c-format
  6717. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6718. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6719. msgstr[0] "A fost uitată %d parolă în %d conturi.\n"
  6720. msgstr[1] "Au fost uitate %d parole în %d conturi.\n"
  6721. msgstr[2] "Au fost uitate %d de parole în %d conturi.\n"
  6722. #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
  6723. #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
  6724. #, c-format
  6725. msgid "%s header"
  6726. msgstr "Antet %s"
  6727. #: src/matcher.c:223
  6728. msgid "header"
  6729. msgstr "antet"
  6730. #: src/matcher.c:224
  6731. msgid "header line"
  6732. msgstr "linie de antet"
  6733. #: src/matcher.c:225
  6734. msgid "body line"
  6735. msgstr "linie de corp"
  6736. #: src/matcher.c:226
  6737. msgid "tag"
  6738. msgstr ""
  6739. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  6740. #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
  6741. msgid "Case sensitive"
  6742. msgstr "Cu majuscule semnificative"
  6743. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  6744. msgid "Case insensitive"
  6745. msgstr "Insensibil la majuscule"
  6746. #: src/matcher.c:1892
  6747. #, c-format
  6748. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6749. msgstr ""
  6750. #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
  6751. msgid "message matches\n"
  6752. msgstr "mesajul se potrivește\n"
  6753. #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
  6754. msgid "message does not match\n"
  6755. msgstr "mesajul nu se potrivește\n"
  6756. #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
  6757. #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
  6758. msgid "(none)"
  6759. msgstr "(fără)"
  6760. # hm ?
  6761. #: src/mbox.c:94
  6762. #, c-format
  6763. msgid ""
  6764. "Could not stat mbox file:\n"
  6765. "%s\n"
  6766. msgstr ""
  6767. "Nu s-a putut accesa fișierul mbox:\n"
  6768. "%s\n"
  6769. #: src/mbox.c:100
  6770. #, c-format
  6771. msgid ""
  6772. "Could not open mbox file:\n"
  6773. "%s\n"
  6774. msgstr ""
  6775. "Nu s-a putut deschide fișierul mbox:\n"
  6776. "%s\n"
  6777. #: src/mbox.c:138
  6778. #, c-format
  6779. msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6780. msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6781. msgstr[0] "Se importă din mbox... (importat %ld MiB)"
  6782. msgstr[1] "Se importă din mbox... (importat %ld MiB)"
  6783. msgstr[2] "Se importă din mbox... (importat %ld de MiB)"
  6784. #: src/mbox.c:547
  6785. msgid "Overwrite mbox file"
  6786. msgstr "Suprascrie fișierul mbox"
  6787. #: src/mbox.c:548
  6788. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6789. msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris?"
  6790. # text pe bară și titlu de fereastră
  6791. #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
  6792. msgid "Overwrite"
  6793. msgstr "Suprascriere"
  6794. #: src/mbox.c:558
  6795. #, c-format
  6796. msgid ""
  6797. "Could not create mbox file:\n"
  6798. "%s\n"
  6799. msgstr ""
  6800. "Nu s-a putut crea fișierul mbox:\n"
  6801. "%s\n"
  6802. #: src/mbox.c:562
  6803. msgid "Exporting to mbox..."
  6804. msgstr "Se exportă la mbox..."
  6805. #: src/message_search.c:173
  6806. msgid "Find in current message"
  6807. msgstr "Căutare în mesajul curent"
  6808. #: src/message_search.c:192
  6809. msgid "Find text:"
  6810. msgstr "Caută textul:"
  6811. #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
  6812. msgid "Search failed"
  6813. msgstr "Căutarea a eșuat"
  6814. #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
  6815. msgid "Search string not found."
  6816. msgstr "Textul căutat nu a fost găsit."
  6817. #: src/message_search.c:328
  6818. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6819. msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului. Continuați de la sfârșit?"
  6820. #: src/message_search.c:331
  6821. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6822. msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început?"
  6823. #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
  6824. msgid "Search finished"
  6825. msgstr "Căutare terminată"
  6826. #: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
  6827. msgid "Compose _new message"
  6828. msgstr "Compune un mesaj _nou"
  6829. #: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
  6830. msgid "Claws Mail - Message View"
  6831. msgstr "Claws Mail - Vizualizare mesaj"
  6832. #: src/messageview.c:848
  6833. msgid "<No Return-Path found>"
  6834. msgstr ""
  6835. #: src/messageview.c:855
  6836. #, c-format
  6837. msgid ""
  6838. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6839. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6840. "Notification address: %s\n"
  6841. "Return path: %s\n"
  6842. "It is advised to not send the return receipt."
  6843. msgstr ""
  6844. #: src/messageview.c:862
  6845. msgid "_Don't Send"
  6846. msgstr "_Nu trimite"
  6847. #: src/messageview.c:1372
  6848. #, c-format
  6849. msgid "Fetching message (%s)..."
  6850. msgstr "Se preia mesajul (%s)..."
  6851. #: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
  6852. #, c-format
  6853. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6854. msgstr "Nu s-a putut decripta: %s"
  6855. #: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
  6856. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6857. msgstr ""
  6858. "Mesajul nu este în conformitate cu standardul MIME. Afișarea poate fi "
  6859. "incorectă."
  6860. #: src/messageview.c:1881
  6861. #, c-format
  6862. msgid "Show all %s."
  6863. msgstr "Arată toate %s."
  6864. #: src/messageview.c:1883
  6865. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6866. msgstr "Este arătat numai primul megabait de text."
  6867. #: src/messageview.c:1914
  6868. msgid ""
  6869. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6870. "recipient."
  6871. msgstr ""
  6872. "Aveți o confirmare de primire pentru acest mesaj: acesta a fost afișat de "
  6873. "către destinatar."
  6874. #: src/messageview.c:1917
  6875. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6876. msgstr "Ați cerut o confirmare de primire în acest mesaj."
  6877. #: src/messageview.c:1923
  6878. msgid "This message asks for a return receipt."
  6879. msgstr "Acest mesaj cere o confirmare de primire."
  6880. #: src/messageview.c:1924
  6881. msgid "Send receipt"
  6882. msgstr "Trimite confirmarea"
  6883. #: src/messageview.c:1967
  6884. msgid ""
  6885. "This message has been partially retrieved,\n"
  6886. "and has been deleted from the server."
  6887. msgstr ""
  6888. #: src/messageview.c:1973
  6889. #, c-format
  6890. msgid ""
  6891. "This message has been partially retrieved;\n"
  6892. "it is %s."
  6893. msgstr ""
  6894. "Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
  6895. "este de %s."
  6896. #: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
  6897. msgid "Mark for download"
  6898. msgstr "Marchează pentru descărcare"
  6899. #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
  6900. msgid "Mark for deletion"
  6901. msgstr "Marchează pentru ștergere"
  6902. #: src/messageview.c:1983
  6903. #, c-format
  6904. msgid ""
  6905. "This message has been partially retrieved;\n"
  6906. "it is %s and will be downloaded."
  6907. msgstr ""
  6908. "Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
  6909. "este %s și va fi descărcat."
  6910. #: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
  6911. #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
  6912. msgid "Unmark"
  6913. msgstr "Demarchează"
  6914. #: src/messageview.c:1994
  6915. #, c-format
  6916. msgid ""
  6917. "This message has been partially retrieved;\n"
  6918. "it is %s and will be deleted."
  6919. msgstr ""
  6920. "Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
  6921. "este %s și va fi șters."
  6922. #: src/messageview.c:2071
  6923. #, c-format
  6924. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  6925. msgid ""
  6926. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6927. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  6928. "officially addressed to you.\n"
  6929. "It is advised to not send the return receipt."
  6930. msgstr ""
  6931. #: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
  6932. msgid "Return Receipt Notification"
  6933. msgstr "Notificare de confirmare de primire"
  6934. #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
  6935. msgid "_Send Notification"
  6936. msgstr "Trimite o _notificare"
  6937. #: src/messageview.c:2087
  6938. msgid ""
  6939. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6940. "to.\n"
  6941. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6942. "notification:"
  6943. msgstr ""
  6944. #: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
  6945. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6946. msgstr "Nu se poate tipări: mesajul nu conține text."
  6947. #: src/messageview.c:2958
  6948. msgid ""
  6949. "\n"
  6950. " There are no messages in this folder"
  6951. msgstr ""
  6952. "\n"
  6953. " Nu sunt mesaje în acest dosar"
  6954. #: src/messageview.c:2966
  6955. msgid ""
  6956. "\n"
  6957. " Message has been deleted"
  6958. msgstr ""
  6959. "\n"
  6960. " Mesajul a fost șters"
  6961. #: src/messageview.c:2967
  6962. msgid ""
  6963. "\n"
  6964. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6965. msgstr ""
  6966. "\n"
  6967. " Mesjul a fost șters sau mutat în alt dosar"
  6968. #: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405
  6969. #: src/summaryview.c:7295
  6970. msgid "An error happened while learning.\n"
  6971. msgstr "A apărut o eroare în timpul învățării.\n"
  6972. #: src/mh.c:526
  6973. msgid "Moving messages..."
  6974. msgstr "Se mută mesajele..."
  6975. #: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
  6976. msgid "Deleting messages..."
  6977. msgstr "Se șterg mesajele..."
  6978. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
  6979. msgid "Remove _mailbox..."
  6980. msgstr "Eli_mină căsuța poștală..."
  6981. #: src/mh_gtk.c:223
  6982. #, c-format
  6983. msgid ""
  6984. "Can't remove the folder '%s'\n"
  6985. "\n"
  6986. "%s."
  6987. msgstr ""
  6988. "Nu se poate elimina dosarul „%s”\n"
  6989. "\n"
  6990. "%s."
  6991. #: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
  6992. #, c-format
  6993. msgid ""
  6994. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6995. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6996. msgstr ""
  6997. "Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s”?\n"
  6998. "(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
  6999. #: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  7000. msgid "Remove mailbox"
  7001. msgstr "Ștergere căsuță poștală"
  7002. #: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
  7003. msgid "_Open"
  7004. msgstr "_Deschide"
  7005. #: src/mimeview.c:229
  7006. msgid "Open _with..."
  7007. msgstr "Deschide _cu..."
  7008. #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
  7009. msgid "Copy"
  7010. msgstr "Copiază"
  7011. #: src/mimeview.c:232
  7012. msgid "Send to..."
  7013. msgstr "Trimite către..."
  7014. #: src/mimeview.c:233
  7015. msgid "_Display as text"
  7016. msgstr "_Afișează ca text"
  7017. #: src/mimeview.c:234
  7018. msgid "_Save as..."
  7019. msgstr "_Salvează ca..."
  7020. #: src/mimeview.c:235
  7021. msgid "Save _all..."
  7022. msgstr "Salvează _tot..."
  7023. #: src/mimeview.c:236
  7024. msgid "Save all attachments..."
  7025. msgstr "Salvează toate fișierele atașate..."
  7026. #: src/mimeview.c:309
  7027. msgid "MIME Type"
  7028. msgstr "Tip MIME"
  7029. #: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
  7030. #: src/mimeview.c:1080
  7031. msgid "View full information"
  7032. msgstr "Vizualizare informații complete"
  7033. #: src/mimeview.c:1087
  7034. msgid "Check again"
  7035. msgstr "Verifică din nou"
  7036. # apare în contextul verificării semnăturii
  7037. #: src/mimeview.c:1100
  7038. #, c-format
  7039. msgid "%s Click the icon to check it."
  7040. msgstr "%s Clic pe pictogramă pentru a o verifica."
  7041. # apare în contextul verificării semnăturii
  7042. #: src/mimeview.c:1102
  7043. #, c-format
  7044. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  7045. msgstr "%s Clic pe pictogramă sau apăsați '%s' pentru a o verifica."
  7046. #: src/mimeview.c:1109
  7047. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  7048. msgstr ""
  7049. "Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă pentru a "
  7050. "încerca din nou."
  7051. #: src/mimeview.c:1111
  7052. #, c-format
  7053. msgid ""
  7054. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  7055. msgstr ""
  7056. "Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă sau apăsați "
  7057. "'%s' pentru a încerca din nou."
  7058. #: src/mimeview.c:1118
  7059. msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
  7060. msgstr ""
  7061. #: src/mimeview.c:1120
  7062. #, c-format
  7063. msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  7064. msgstr ""
  7065. #: src/mimeview.c:1239
  7066. msgid "Checking signature..."
  7067. msgstr "Se verifică semnătura..."
  7068. #: src/mimeview.c:1294
  7069. msgid "Go back to email"
  7070. msgstr "Înapoi la e-mail"
  7071. #: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2094
  7072. #: src/mimeview.c:2130 src/mimeview.c:2242 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
  7073. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
  7074. #, c-format
  7075. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  7076. msgstr "Nu s-a putut salva partea mesajului multiparte: %s"
  7077. #: src/mimeview.c:1823
  7078. #, c-format
  7079. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  7080. msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s”?"
  7081. #: src/mimeview.c:1848
  7082. #, c-format
  7083. msgid ""
  7084. "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
  7085. "saving or ignore error and continue?"
  7086. msgstr ""
  7087. "A apărut o eroare în timpul salvării părții %d a mesajului. Vreți să anulați "
  7088. "salvarea, sau ignorați eroarea și continuați?"
  7089. #: src/mimeview.c:1851
  7090. msgid "Error saving message part"
  7091. msgstr "Eroare la salvarea părții mesajului"
  7092. #: src/mimeview.c:1852
  7093. msgid "Ignore"
  7094. msgstr "Ignoră"
  7095. #: src/mimeview.c:1852
  7096. msgid "Ignore all"
  7097. msgstr "Ignoră tot"
  7098. #: src/mimeview.c:1864
  7099. #, c-format
  7100. msgid "%d file saved successfully."
  7101. msgid_plural "%d files saved successfully."
  7102. msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier."
  7103. msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere."
  7104. msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere."
  7105. #: src/mimeview.c:1876
  7106. #, c-format
  7107. msgid "%d file saved successfully"
  7108. msgid_plural "%d files saved successfully"
  7109. msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier"
  7110. msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere"
  7111. msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere"
  7112. #: src/mimeview.c:1881
  7113. #, c-format
  7114. msgid "%s, %d file failed."
  7115. msgid_plural "%s, %d files failed."
  7116. msgstr[0] "%s, %d fișier a eșuat."
  7117. msgstr[1] "%s, %d fișiere au eșuat."
  7118. msgstr[2] "%s, %d de fișiere au eșuat."
  7119. #: src/mimeview.c:1918 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
  7120. #: src/prefs_filtering_action.c:1263
  7121. msgid "Select destination folder"
  7122. msgstr "Selectați dosarul de destinație"
  7123. #: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
  7124. #, c-format
  7125. msgid "'%s' is not a directory."
  7126. msgstr "„%s” nu este un director."
  7127. #: src/mimeview.c:2047 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
  7128. #: src/summaryview.c:5018
  7129. msgid "Save as"
  7130. msgstr "Salvare ca"
  7131. #: src/mimeview.c:2177 src/mimeview.c:2184
  7132. msgid "Open with"
  7133. msgstr "Deschidere cu"
  7134. #: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185
  7135. #, c-format
  7136. msgid ""
  7137. "Enter the command-line to open file:\n"
  7138. "('%s' will be replaced with file name)"
  7139. msgstr ""
  7140. "Intrați în linia de comandă pentru a deschide fișierul:\n"
  7141. "(„%s” va fi înlocuit cu numele fișierului)"
  7142. #: src/mimeview.c:2281
  7143. #, c-format
  7144. msgid ""
  7145. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  7146. "\n"
  7147. "%s"
  7148. msgstr ""
  7149. "Nu s-a putut converti la UTF-16 numele fișierului atașat:\n"
  7150. "\n"
  7151. "%s"
  7152. #: src/mimeview.c:2289
  7153. msgid "Execute untrusted binary?"
  7154. msgstr "Permiteți rularea executabilului necunoscut?"
  7155. #: src/mimeview.c:2290
  7156. msgid ""
  7157. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  7158. "dangerous and could compromise your computer.\n"
  7159. "\n"
  7160. "Do you want to run this file?"
  7161. msgstr ""
  7162. "Acest fișier atașat este un executabil. Rularea fișierelor executabile "
  7163. "necunoscute este periculoasă și vă poate compromite calculatorul.\n"
  7164. "\n"
  7165. "Vreți să rulați acest fișier?"
  7166. #: src/mimeview.c:2294
  7167. msgid "Run binary"
  7168. msgstr "Rulează executabilul"
  7169. #: src/mimeview.c:2596
  7170. msgid "Type:"
  7171. msgstr "Tip:"
  7172. #: src/mimeview.c:2597 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  7173. #: src/summaryview.c:2784
  7174. msgid "Size:"
  7175. msgstr "Mărime:"
  7176. #: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
  7177. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
  7178. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  7179. msgid "Description:"
  7180. msgstr "Descriere:"
  7181. #: src/news.c:298
  7182. #, c-format
  7183. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  7184. msgstr "Conexiunea NNTP la %s:%d a fost deconectată.\n"
  7185. #: src/news.c:333
  7186. #, c-format
  7187. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  7188. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul NNTP: %s:%d...\n"
  7189. #: src/news.c:370
  7190. #, c-format
  7191. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  7192. msgstr "Eroare de autentificare la %s:%d...\n"
  7193. #: src/news.c:449
  7194. msgid ""
  7195. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  7196. msgstr ""
  7197. "Libetpan nu acceptă codul de retur 480, așa că deocamdată am ales să "
  7198. "continuăm\n"
  7199. #: src/news.c:458
  7200. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  7201. msgstr ""
  7202. #: src/news.c:462
  7203. #, c-format
  7204. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  7205. msgstr "Eroare la crearea sesiunii cu %s:%d\n"
  7206. #: src/news.c:477
  7207. #, c-format
  7208. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  7209. msgstr "Eroare de autentificare la %s:%d...\n"
  7210. #: src/news.c:502
  7211. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  7212. msgstr ""
  7213. "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a accesa serverul de știri."
  7214. #: src/news.c:873
  7215. #, c-format
  7216. msgid "couldn't select group: %s\n"
  7217. msgstr "nu s-a putut selecta grupul: %s\n"
  7218. #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
  7219. #, c-format
  7220. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7221. msgstr "nu s-a putut seta grupul: %s\n"
  7222. #: src/news.c:1075
  7223. #, c-format
  7224. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7225. msgstr "intervalul de articol nu este valid: %d - %d\n"
  7226. #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
  7227. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7228. msgstr "nu s-a putut obține xhdr\n"
  7229. #: src/news.c:1245
  7230. #, c-format
  7231. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7232. msgstr "se obține xover %d - %d în %s...\n"
  7233. #: src/news.c:1260
  7234. msgid "couldn't get xover\n"
  7235. msgstr "nu s-a putut obține xover\n"
  7236. #: src/news.c:1277
  7237. msgid "invalid xover line\n"
  7238. msgstr "linie xover nevalidă\n"
  7239. #: src/news.c:1479
  7240. msgid ""
  7241. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7242. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  7243. "\n"
  7244. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7245. msgstr ""
  7246. "Aveți definite unul sau mai multe conturi de știri, însă această versiune "
  7247. "Claws Mail a fost creată fără suport pentru știri; conturile de știri sunt "
  7248. "dezactivate.\n"
  7249. "\n"
  7250. "Probabil că trebuie să instalați libetpan și să recompilați Claws Mail."
  7251. #: src/news_gtk.c:56
  7252. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7253. msgstr "_Abonare la grupul de știri..."
  7254. #: src/news_gtk.c:57
  7255. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7256. msgstr "Dezabonare de la gr_upul de știri"
  7257. #: src/news_gtk.c:250
  7258. #, c-format
  7259. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7260. msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s”?"
  7261. #: src/news_gtk.c:251
  7262. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7263. msgstr "Dezabonare de la grupul de știri"
  7264. #: src/news_gtk.c:294
  7265. msgid "Rename newsgroup folder"
  7266. msgstr "Redenumește dosarul grupurilor de știri"
  7267. #: src/oauth2.c:250
  7268. msgid "OAuth2 socket write error\n"
  7269. msgstr "OAuth2: eroare de scriere a socket-ului\n"
  7270. #: src/oauth2.c:276
  7271. msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
  7272. msgstr "OAuth2: eroare de expirare a socket-ului\n"
  7273. #: src/oauth2.c:307
  7274. msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
  7275. msgstr "OAuth2: lipsește codul de autorizare\n"
  7276. #: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
  7277. msgid "OAuth2 connection error\n"
  7278. msgstr "OAuth2: eroare de conectare\n"
  7279. #: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
  7280. msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
  7281. msgstr "OAuth2: eroare de conexiune TLS\n"
  7282. #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
  7283. msgid "OAuth2 access token obtained\n"
  7284. msgstr "OAuth2: token-ul de acces a fost obținut\n"
  7285. #: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
  7286. msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
  7287. msgstr "OAuth2: token-ul de acces nu a fost obținut\n"
  7288. #: src/oauth2.c:412
  7289. msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
  7290. msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare a fost obținut\n"
  7291. #: src/oauth2.c:414
  7292. msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
  7293. msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare nu a fost obținut\n"
  7294. #: src/oauth2.c:550
  7295. msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
  7296. msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare înlocuitor a fost furnizat\n"
  7297. #: src/oauth2.c:552
  7298. msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
  7299. msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare înlocuitor nu a fost furnizat\n"
  7300. #: src/oauth2.c:657
  7301. msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
  7302. msgstr "OAuth2: tokenul de acces este încă proaspăt\n"
  7303. # hm ? sau OAuth2 obține tokenul de acces folosind tokenul de reîmprospătare ?
  7304. #: src/oauth2.c:664
  7305. msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
  7306. msgstr "OAuth2: obținere token de acces folosind tokenul de reîmprospătare\n"
  7307. #: src/oauth2.c:668
  7308. msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
  7309. msgstr "OAuth2: încercare de token de acces proaspăt cu cod de autorizare\n"
  7310. #: src/oauth2.c:688
  7311. msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
  7312. msgstr "OAuth2: token-ul de acces și de reîmprospătare a fost actualizat\n"
  7313. #: src/oauth2.c:720
  7314. #, c-format
  7315. msgid "OAuth2 original: %s\n"
  7316. msgstr "OAuth2 original: %s\n"
  7317. #: src/oauth2.c:721
  7318. #, c-format
  7319. msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
  7320. msgstr "OAuth2 codat: %s\n"
  7321. #: src/oauth2.c:722
  7322. #, c-format
  7323. msgid ""
  7324. "OAuth2 decoded: %s\n"
  7325. "\n"
  7326. msgstr ""
  7327. "OAuth2 decodat: %s\n"
  7328. "\n"
  7329. #: src/password.c:127 src/password.c:128
  7330. msgid "Input primary passphrase"
  7331. msgstr "Introduceți fraza-parolă primară"
  7332. #: src/password.c:140
  7333. msgid "Incorrect primary passphrase."
  7334. msgstr "Frază-parolă primară incorectă."
  7335. #: src/password_gtk.c:66
  7336. msgid "New passphrases do not match, try again."
  7337. msgstr "Frază secretă nu se potrivește. încercați din nou."
  7338. #: src/password_gtk.c:79
  7339. msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
  7340. msgstr ""
  7341. "Fraza-parolă primară veche introdusă este incorectă, încercați din nou."
  7342. #: src/password_gtk.c:143
  7343. msgid "Changing primary passphrase"
  7344. msgstr "Schimbare frază-parolă primară"
  7345. #: src/password_gtk.c:164
  7346. msgid ""
  7347. "If a primary passphrase is currently active, it\n"
  7348. "needs to be entered."
  7349. msgstr ""
  7350. #: src/password_gtk.c:176
  7351. msgid "Old passphrase"
  7352. msgstr "Fraza-parolă veche"
  7353. #: src/password_gtk.c:192
  7354. msgid "New passphrase"
  7355. msgstr "Fraza-parolă nouă"
  7356. #: src/password_gtk.c:203
  7357. msgid "Confirm passphrase"
  7358. msgstr "Confirmați fraza-parolă"
  7359. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
  7360. msgid "Acpi Notifier"
  7361. msgstr "Notificator ACPI"
  7362. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
  7363. msgid ""
  7364. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7365. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7366. msgstr ""
  7367. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7368. msgid ""
  7369. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7370. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7371. msgstr ""
  7372. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7373. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7374. msgstr ""
  7375. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
  7376. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7377. msgstr ""
  7378. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
  7379. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7380. msgstr ""
  7381. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
  7382. msgid ""
  7383. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7384. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7385. msgstr ""
  7386. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
  7387. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
  7388. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
  7389. msgid "Control file doesn't exist."
  7390. msgstr "Fișierul de control nu există."
  7391. # hm ?
  7392. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
  7393. msgid " : no new or unread mail"
  7394. msgstr " : nu sunt mesaje noi sau necitite"
  7395. # hm ?
  7396. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
  7397. msgid " : unread mail"
  7398. msgstr " : mesaje necitite"
  7399. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
  7400. msgid " : new mail"
  7401. msgstr " : mesaje noi"
  7402. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
  7403. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  7404. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  7405. msgid "off"
  7406. msgstr "oprit"
  7407. # hm ?
  7408. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  7409. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  7410. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  7411. msgid "blinking"
  7412. msgstr "clipitor"
  7413. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7414. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  7415. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  7416. msgid "on"
  7417. msgstr "pornit"
  7418. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
  7419. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
  7420. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
  7421. msgid "LED "
  7422. msgstr "LED "
  7423. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
  7424. msgid "ACPI type: "
  7425. msgstr "Tip ACPI: "
  7426. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
  7427. msgid "ACPI file: "
  7428. msgstr "Fișier ACPI: "
  7429. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
  7430. msgid "values - On: "
  7431. msgstr "valori - Pornit: "
  7432. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
  7433. msgid " - Off: "
  7434. msgstr " - Oprit: "
  7435. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
  7436. msgid "Blink when user interaction is required"
  7437. msgstr "Clipește când este necesară interacțiunea utilizatorului"
  7438. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
  7439. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7440. msgstr ""
  7441. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
  7442. msgid "Laptop LED"
  7443. msgstr "Laptop LED"
  7444. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  7445. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  7446. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
  7447. msgid "Failed to register check before send hook"
  7448. msgstr ""
  7449. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  7450. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7451. msgstr ""
  7452. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  7453. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  7454. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
  7455. msgid "Address Keeper"
  7456. msgstr ""
  7457. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
  7458. msgid "Address book location"
  7459. msgstr "Locație adresă de contacte"
  7460. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
  7461. msgid "Keep to folder"
  7462. msgstr ""
  7463. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
  7464. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7465. msgstr ""
  7466. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
  7467. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7468. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
  7469. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
  7470. #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
  7471. #: src/prefs_matcher.c:688
  7472. msgid "Select..."
  7473. msgstr "Selectare..."
  7474. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
  7475. msgid "Fields to keep addresses from"
  7476. msgstr ""
  7477. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  7478. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
  7479. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
  7480. #, c-format
  7481. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  7482. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  7483. msgstr "Păstrează adresele care apar în anteturile '%s'"
  7484. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
  7485. msgid ""
  7486. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  7487. msgstr ""
  7488. "Exclude adresele care se potrivesc cu următoarele expresii regulate (câte "
  7489. "una per linie)"
  7490. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  7491. msgid "Mail Archiver"
  7492. msgstr "Arhivator de mesaje"
  7493. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  7494. msgid "Create Archive..."
  7495. msgstr "Se creează arhiva..."
  7496. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  7497. #, c-format
  7498. msgid ""
  7499. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7500. "\n"
  7501. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7502. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7503. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7504. "Several archiving options are also available.\n"
  7505. "\n"
  7506. "The archive can be stored as:\n"
  7507. "%s\n"
  7508. "The archive can be compressed using:\n"
  7509. "%s\n"
  7510. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7511. "format and compression.\n"
  7512. "\n"
  7513. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7514. "\n"
  7515. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7516. "\n"
  7517. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7518. "Archiver"
  7519. msgstr ""
  7520. "Acest plugin adaugă caracteristici de arhivare la Claws Mail.\n"
  7521. "\n"
  7522. "Vă permite să selectați dosarul de e-mail pe care doriți să îl arhivați, "
  7523. "apoi să alegeți numele, formatul și amplasarea pentru arhivă. Pot fi incluse "
  7524. "subdosare și se pot adăuga sume de verificare MD5 pentru fiecare fișier din "
  7525. "arhivă. Sunt disponibile, de asemenea, mai multe opțiuni de arhivare.\n"
  7526. "\n"
  7527. "Arhiva poate fi stocată ca:\n"
  7528. "%s\n"
  7529. "Arhiva poate fi comprimată folosind:\n"
  7530. "%s\n"
  7531. "Arhivele pot fi restaurate cu orice instrument standard care acceptă "
  7532. "formatul și compresia alese.\n"
  7533. "\n"
  7534. "Tipurile de dosare acceptate sunt MH, IMAP, RSSyl și vCalendar.\n"
  7535. "\n"
  7536. "Pentru a activa caracteristica de arhivare, accesați /Unelte/Creare arhivă\n"
  7537. "\n"
  7538. "Opțiunile implicite pot fi stabilite în /Configurare/Preferințe.../Plugin-"
  7539. "uri.../Mail Archiver"
  7540. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  7541. msgid "Archiver"
  7542. msgstr "Arhivator"
  7543. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
  7544. msgid "Archiving"
  7545. msgstr "Arhivare"
  7546. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
  7547. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7548. msgstr "Apăsați butonul Anulează pentru a opri arhivarea"
  7549. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
  7550. msgid "Archiving:"
  7551. msgstr "Arhivare:"
  7552. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  7553. #, c-format
  7554. msgid ""
  7555. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  7556. "the archiving process:\n"
  7557. "%s%s"
  7558. msgstr ""
  7559. "Unele date neinițializate împiedică pornirea\n"
  7560. "procesului de arhivare:\n"
  7561. "%s%s"
  7562. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
  7563. msgid ""
  7564. "\n"
  7565. "- the folder to archive is not set"
  7566. msgstr ""
  7567. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
  7568. msgid ""
  7569. "\n"
  7570. "- the name for archive is not set"
  7571. msgstr ""
  7572. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
  7573. #, c-format
  7574. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7575. msgstr "%s: există. Continuați oricum?"
  7576. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
  7577. #, c-format
  7578. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7579. msgstr "%s: este un link. Nu se poate continua."
  7580. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
  7581. #, c-format
  7582. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7583. msgstr "%s: este un director. Nu se poate continua."
  7584. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
  7585. #, c-format
  7586. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7587. msgstr "%s: lipsă permisiuni. Nu se poate continua."
  7588. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
  7589. #, c-format
  7590. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7591. msgstr "%s: eroare necunoscută. Nu se poate continua."
  7592. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
  7593. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
  7594. msgid "Creating archive"
  7595. msgstr "Creare arhivă"
  7596. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
  7597. #, c-format
  7598. msgid ""
  7599. "Not a valid file name:\n"
  7600. "%s."
  7601. msgstr ""
  7602. "Nu este un nume de fișier valid:\n"
  7603. "%s."
  7604. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
  7605. #, c-format
  7606. msgid ""
  7607. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7608. "%s."
  7609. msgstr ""
  7610. "Nu este un dosar Claws Mail valid:\n"
  7611. "%s."
  7612. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
  7613. #, c-format
  7614. msgid ""
  7615. "Adding files in folder failed\n"
  7616. "Files in folder: %d\n"
  7617. "Files in list: %d\n"
  7618. "\n"
  7619. "Continue anyway?"
  7620. msgstr ""
  7621. "Adăugarea de fișiere în dosar a eșuat\n"
  7622. "Fișiere în dosar: %d\n"
  7623. "Fișiere în listă: %d\n"
  7624. "\n"
  7625. "Continuați oricum?"
  7626. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
  7627. #, c-format
  7628. msgid ""
  7629. "Archive creation error:\n"
  7630. "%s"
  7631. msgstr ""
  7632. "Eroare de creare a arhivei:\n"
  7633. "%s"
  7634. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
  7635. msgid "Archive result"
  7636. msgstr "Rezultat arhivă"
  7637. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
  7638. msgid "Values"
  7639. msgstr "Valori"
  7640. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  7641. msgid "Archive"
  7642. msgstr "Arhivă"
  7643. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
  7644. msgid "Archive format"
  7645. msgstr "Format de arhivă"
  7646. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
  7647. msgid "Compression method"
  7648. msgstr "Metodă de compresie"
  7649. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
  7650. msgid "Number of files"
  7651. msgstr "Număr de fișiere"
  7652. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
  7653. msgid "Archive Size"
  7654. msgstr "Mărime arhivă"
  7655. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
  7656. msgid "Folder Size"
  7657. msgstr "Mărime dosar"
  7658. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
  7659. msgid "Compression level"
  7660. msgstr "Nivel de compresie"
  7661. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7662. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7663. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7664. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
  7665. #: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
  7666. msgid "Yes"
  7667. msgstr "Da"
  7668. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7669. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7670. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7671. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
  7672. #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
  7673. #: src/prefs_summaries.c:447
  7674. msgid "No"
  7675. msgstr "Nu"
  7676. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
  7677. msgid "MD5 checksum"
  7678. msgstr "Sumă de control MD5"
  7679. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
  7680. msgid "Descriptive names"
  7681. msgstr "Nume descriptive"
  7682. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
  7683. msgid "Delete selected files"
  7684. msgstr "Șterge fișierele selectate"
  7685. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
  7686. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
  7687. msgid "Select mails before"
  7688. msgstr "Selectați corespondența înainte"
  7689. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
  7690. msgid "Select folder to archive"
  7691. msgstr "Selectați dosarul de arhivare"
  7692. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
  7693. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7694. msgstr "Selectați numele de fișier pentru arhivă"
  7695. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
  7696. #, c-format
  7697. msgid "%ld of %ld"
  7698. msgstr "%ld din %ld"
  7699. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039
  7700. msgid "Create Archive"
  7701. msgstr "Creează arhiva"
  7702. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054
  7703. msgid "Enter Archiver arguments"
  7704. msgstr "Introduceți argumentele de arhivă"
  7705. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068
  7706. msgid "Folder to archive"
  7707. msgstr "Dosar de arhivare"
  7708. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
  7709. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7710. msgstr "Dosarul care este rădăcina arhivei"
  7711. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
  7712. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7713. msgstr ""
  7714. "Clic pe acest buton pentru a selecta dosarul care să fie rădăcina arhivei"
  7715. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
  7716. msgid "Name for archive"
  7717. msgstr "Nume pentru arhivă"
  7718. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
  7719. msgid "Archive location and name"
  7720. msgstr "Amplasarea și numele arhivei"
  7721. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
  7722. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
  7723. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
  7724. msgid "_Select"
  7725. msgstr "_Selectează"
  7726. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
  7727. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7728. msgstr "Clic acest buton pentru a selecta numele și amplasarea pentru fișier"
  7729. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099
  7730. msgid "Choose compression"
  7731. msgstr "Alegeți compresia"
  7732. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111
  7733. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
  7734. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123
  7735. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130
  7736. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
  7737. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
  7738. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
  7739. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158
  7740. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
  7741. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
  7742. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
  7743. #, c-format
  7744. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  7745. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a folosi compresia %s pentru arhivă"
  7746. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228
  7747. msgid "Choose format"
  7748. msgstr "Alegeți formatul"
  7749. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240
  7750. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246
  7751. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252
  7752. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258
  7753. #, c-format
  7754. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  7755. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a folosi %s ca format pentru arhivă"
  7756. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278
  7757. msgid "Miscellaneous options"
  7758. msgstr "Opțiuni diverse"
  7759. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287
  7760. msgid "_Recursive"
  7761. msgstr "_Recursiv"
  7762. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
  7763. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7764. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a include subdosarele în arhivă"
  7765. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293
  7766. msgid "_MD5sum"
  7767. msgstr "Sumă de control _MD5"
  7768. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
  7769. msgid ""
  7770. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7771. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7772. "will take to create the archive"
  7773. msgstr ""
  7774. "Alegeți această opțiune pentru a adăuga suma de control MD5 pentru fiecare "
  7775. "fișier din arhivă.\n"
  7776. "Aveți grijă, totuși, că acest lucru va crește timpul de creare a arhivei\n"
  7777. "în mod dramatic."
  7778. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
  7779. msgid "R_ename"
  7780. msgstr "R_edenumește"
  7781. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
  7782. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
  7783. msgid ""
  7784. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7785. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7786. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7787. msgstr ""
  7788. "Alegeți această opțiune pentru a folosi nume descriptive pentru fiecare "
  7789. "fișier din arhivă.\n"
  7790. "Schema de denumire: dată_dela@la@subiect.\n"
  7791. "Numele vor fi trunchiate la maximum 96 de caractere."
  7792. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
  7793. msgid ""
  7794. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7795. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7796. msgstr ""
  7797. "Alegeți această opțiune pentru a șterge mesajele de corespondență după "
  7798. "arhivare\n"
  7799. "În prezent tratează numai IMAP4, mbox local și POP3"
  7800. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
  7801. msgid "Selection options"
  7802. msgstr "Opțiuni de selecție"
  7803. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333
  7804. msgid ""
  7805. "Select emails before a certain date\n"
  7806. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7807. msgstr ""
  7808. "Selectați e-mailuri înainte de o dată anume\n"
  7809. "Data trebuie să fie conformă cu ISO-8601 [AAAA-LL-ZZ]"
  7810. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
  7811. msgid "Default save folder"
  7812. msgstr "Dosar de salvare implicit"
  7813. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
  7814. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7815. msgstr ""
  7816. "Clic pe acest buton pentru a selecta locația implicită pentru salvarea "
  7817. "arhivelor"
  7818. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
  7819. msgid "Default compression"
  7820. msgstr "Compresie implicită"
  7821. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
  7822. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
  7823. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
  7824. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
  7825. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
  7826. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
  7827. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
  7828. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
  7829. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
  7830. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
  7831. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
  7832. #, c-format
  7833. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  7834. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit compresia %s"
  7835. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
  7836. msgid "Default format"
  7837. msgstr "Format implicit"
  7838. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
  7839. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
  7840. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
  7841. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
  7842. #, c-format
  7843. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  7844. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit %s ca format"
  7845. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
  7846. msgid "Default miscellaneous options"
  7847. msgstr "Opțiuni diverse implicite"
  7848. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
  7849. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7850. msgstr ""
  7851. "Alegeți această opțiune pentru a include în mod implicit subdosare în arhive"
  7852. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  7853. msgid "MD5sum"
  7854. msgstr "Sumă de control MD5"
  7855. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
  7856. msgid ""
  7857. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7858. "default.\n"
  7859. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7860. "will take to create the archives"
  7861. msgstr ""
  7862. "Alegeți această opțiune pentru a adăuga în mod implicit sumele de verificare "
  7863. "MD5 pentru fiecare fișier din arhive.\n"
  7864. "Rețineți însă că acest lucru crește în mod dramatic timpul necesar\n"
  7865. "pentru crearea arhivelor"
  7866. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
  7867. msgid "Rename"
  7868. msgstr "Redenumește"
  7869. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
  7870. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7871. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a șterge e-mailurile după arhivare"
  7872. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
  7873. msgid "Filename"
  7874. msgstr "Nume de fișier"
  7875. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
  7876. msgid "Remove attachments"
  7877. msgstr "Elimină fișierele atașate"
  7878. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
  7879. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
  7880. msgid "Remove"
  7881. msgstr "Elimină"
  7882. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
  7883. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
  7884. msgid "Attachment"
  7885. msgstr "Fișier atașat"
  7886. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
  7887. msgid "Destroy attachments"
  7888. msgstr "Distruge fișierele atașate"
  7889. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
  7890. msgid ""
  7891. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7892. "\n"
  7893. "The deleted data will be unrecoverable."
  7894. msgstr ""
  7895. "Chiar vreți să eliminați toate fișierele atașate de la mesajele selectate?\n"
  7896. "\n"
  7897. "Datele șterse nu vor mai putea fi recuperate."
  7898. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
  7899. msgid "The selected messages don't have any attachments."
  7900. msgstr "Mesajul selectat nu are niciun fișier atașat."
  7901. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
  7902. #, c-format
  7903. msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
  7904. msgstr "Au fost eliminate fișiere atașate din %d din %d de mesaje selectate."
  7905. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
  7906. #, c-format
  7907. msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
  7908. msgstr ""
  7909. "Au fost eliminate fișiere atașate din toate cele %d de mesaje selectate."
  7910. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
  7911. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7912. msgstr "Acest mesaj nu are niciun fișier atașat."
  7913. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
  7914. msgid "Remove attachments..."
  7915. msgstr "Elimină fișierele atașate..."
  7916. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
  7917. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
  7918. msgid "AttRemover"
  7919. msgstr "Eliminare fișiere atașate"
  7920. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
  7921. msgid ""
  7922. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7923. "\n"
  7924. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7925. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7926. msgstr ""
  7927. "Acest plugin elimină fișierele atașate din e-mailuri.\n"
  7928. "\n"
  7929. "Atenție: această operațiune va fi complet ne-anulabilă, iar fișierele "
  7930. "atașate șterse vor fi pierdute pentru totdeauna, pentru totdeauna și pentru "
  7931. "totdeauna."
  7932. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
  7933. msgid "Attachment handling"
  7934. msgstr "Gestionare fișier atașat"
  7935. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  7936. #, c-format
  7937. msgid ""
  7938. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7939. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  7940. "\n"
  7941. "%s"
  7942. msgstr ""
  7943. "În mesajul ce urmează a fi trimis este menționată o atașare de fișier, însă "
  7944. "nu este atașat niciun fișier. Mențiunea apare la linia %d, care începe cu "
  7945. "textul: %s\n"
  7946. "\n"
  7947. "%s"
  7948. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  7949. msgid "Attachment warning"
  7950. msgstr "Avertizare de fișiere neatașate"
  7951. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  7952. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  7953. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
  7954. msgid "AttachWarner"
  7955. msgstr "AttachWarner"
  7956. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  7957. msgid ""
  7958. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7959. "no file is attached."
  7960. msgstr ""
  7961. "Acest plugin avertizează utilizatorul dacă există mențiuni despre atașarea "
  7962. "de fișiere în textul mesajului și nu este atașat niciun fișier."
  7963. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  7964. msgid "attach"
  7965. msgstr "attach"
  7966. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  7967. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
  7968. msgid ""
  7969. "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
  7970. msgstr ""
  7971. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
  7972. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
  7973. msgid "Expressions are case sensitive"
  7974. msgstr "Expresiile sunt sensibile la majuscule"
  7975. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
  7976. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
  7977. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7978. msgstr ""
  7979. "Majuscule sunt sensibile la potrivirea cu expresiile regulate din listă"
  7980. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
  7981. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
  7982. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7983. msgstr "Liniile care încep cu semne de citare"
  7984. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  7985. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
  7986. msgid ""
  7987. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7988. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7989. "replying."
  7990. msgstr ""
  7991. "Exclude liniile citate de la verificarea expresiilor regulate de mai sus. "
  7992. "Rețineți că citatele realizate manual nu pot fi diferențiate de citatele "
  7993. "generate de răspuns."
  7994. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
  7995. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
  7996. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7997. msgstr "Mesaje înaintate sau redirecționate"
  7998. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
  7999. msgid ""
  8000. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  8001. msgstr ""
  8002. "Nu verifică lipsa fișierelor atașate la înaintarea sau redirecționarea "
  8003. "mesajelor"
  8004. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  8005. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
  8006. #: src/prefs_msg_colors.c:305
  8007. msgid "Signatures"
  8008. msgstr "Semnături"
  8009. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  8010. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
  8011. msgid ""
  8012. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  8013. "the regular expressions above"
  8014. msgstr ""
  8015. "Exclude liniile începând cu primul separator de semnătură de la verificarea "
  8016. "expresiilor regulate de mai sus"
  8017. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
  8018. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
  8019. msgid "Exclude"
  8020. msgstr "Exclude"
  8021. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  8022. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
  8023. msgid "Bogofilter"
  8024. msgstr "Bogofilter"
  8025. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
  8026. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  8027. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
  8028. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
  8029. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
  8030. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
  8031. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
  8032. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
  8033. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
  8034. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
  8035. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
  8036. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
  8037. #: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
  8038. #: src/prefs_matcher.c:2589
  8039. msgid "Any"
  8040. msgstr "Oricare"
  8041. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
  8042. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  8043. msgstr "Bogofilter: aducerea corpurilor..."
  8044. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
  8045. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  8046. msgstr "Bogofilter: filtrare mesaje..."
  8047. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
  8048. msgid ""
  8049. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8050. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8051. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  8052. "with a few hundred spam and ham messages."
  8053. msgstr ""
  8054. "Plugin-ul Bogofilter nu a putut filtra un mesaj. Cauza probabilă a erorii "
  8055. "este că nu a învățat din niciun e-mail.\n"
  8056. "Folosiți „/Marchează/Marchează ca spam” și „/Marchează/Marchează ca ham” "
  8057. "pentru a instrui Bogofilter cu câteva sute de mesaje spam și ham."
  8058. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
  8059. #, c-format
  8060. msgid ""
  8061. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  8062. "couldn't be run."
  8063. msgstr ""
  8064. "Plugin-ul Bogofilter nu a putut filtra un mesaj. Comanda '%s %s %s' nu a "
  8065. "putut să ruleze."
  8066. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
  8067. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  8068. msgstr "Bogofilter: învățare din mesaj..."
  8069. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
  8070. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
  8071. #, c-format
  8072. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  8073. msgstr "Învățarea a eșuat: '%s' s-a întors cu starea %d."
  8074. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  8075. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  8076. msgstr "Bogofilter: învățare din mesaje..."
  8077. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
  8078. #, c-format
  8079. msgid ""
  8080. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  8081. "%s"
  8082. msgstr ""
  8083. "Învățarea a eșuat; '%s %s %s' s-a întors cu eroare::\n"
  8084. "%s"
  8085. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
  8086. msgid ""
  8087. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8088. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  8089. "locally.\n"
  8090. "\n"
  8091. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  8092. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  8093. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  8094. "\n"
  8095. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8096. "specially designated folder.\n"
  8097. "\n"
  8098. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  8099. msgstr ""
  8100. "Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL "
  8101. "sau POP pentru spam, folosind Bogofilter. Necesită Bogofilter instalat "
  8102. "local.\n"
  8103. "\n"
  8104. "Înainte ca Bogofilter să poată recunoaște mesajele spam, trebuie să îl "
  8105. "instruiți marcând câteva sute de mesaje spam și ham prin folosirea „/"
  8106. "Marchează/Marchează c spam” și „/Marchează/Marchează ca ham”.\n"
  8107. "\n"
  8108. "Atunci când un mesaj este identificat ca spam, acesta poate fi șters sau "
  8109. "salvat într-un dosar special desemnat.\n"
  8110. "\n"
  8111. "Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Pluginuri/Bogofilter"
  8112. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
  8113. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  8114. msgid "Spam detection"
  8115. msgstr "Detectare de spam"
  8116. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
  8117. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  8118. msgid "Spam learning"
  8119. msgstr "Învățare de spam"
  8120. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  8121. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
  8122. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
  8123. msgid "Process messages on receiving"
  8124. msgstr "Procesează mesajele la primire"
  8125. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  8126. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
  8127. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
  8128. msgid "Maximum size"
  8129. msgstr "Mărime maximă"
  8130. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  8131. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
  8132. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  8133. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  8134. msgstr "Mesajele mai mare de atât nu vor fi verificate"
  8135. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  8136. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
  8137. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
  8138. #: src/prefs_compose_writing.c:205
  8139. msgid "KiB"
  8140. msgstr "KiB"
  8141. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  8142. msgid "Delete spam"
  8143. msgstr "Șterge spam-ul"
  8144. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
  8145. msgid "Save spam in..."
  8146. msgstr "Salvează spam-ul în..."
  8147. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  8148. msgid "Only mark as spam"
  8149. msgstr "Doar marchează ca spam"
  8150. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
  8151. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
  8152. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
  8153. msgid ""
  8154. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  8155. msgstr ""
  8156. "Dosar pentru stocarea spamului identificat. Lăsați gol pentru a folosi "
  8157. "dosarul de gunoi."
  8158. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
  8159. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
  8160. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
  8161. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  8162. msgstr "Clic pe acest buton pentru a selecta dosarul pentru stocarea spamului"
  8163. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
  8164. msgid "When unsure, move to"
  8165. msgstr ""
  8166. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  8167. msgid ""
  8168. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  8169. "the Inbox folder."
  8170. msgstr ""
  8171. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  8172. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  8173. msgstr ""
  8174. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  8175. msgid "Insert X-Bogosity header"
  8176. msgstr ""
  8177. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
  8178. msgid "Only done for messages in MH folders"
  8179. msgstr ""
  8180. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  8181. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
  8182. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
  8183. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  8184. msgstr ""
  8185. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  8186. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
  8187. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
  8188. msgid ""
  8189. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  8190. "normal folder even if detected as spam"
  8191. msgstr ""
  8192. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
  8193. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
  8194. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
  8195. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  8196. msgstr ""
  8197. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  8198. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
  8199. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  8200. msgstr ""
  8201. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
  8202. msgid ""
  8203. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8204. "learn it as ham."
  8205. msgstr ""
  8206. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
  8207. msgid "Bogofilter call"
  8208. msgstr ""
  8209. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
  8210. msgid "Path to bogofilter executable"
  8211. msgstr ""
  8212. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
  8213. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
  8214. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
  8215. msgid "Mark spam as read"
  8216. msgstr "Marchează spam-ul ca fiind citit"
  8217. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  8218. msgid "Bsfilter"
  8219. msgstr "Bsfilter"
  8220. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
  8221. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  8222. msgstr ""
  8223. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
  8224. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  8225. msgstr ""
  8226. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
  8227. msgid ""
  8228. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8229. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8230. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  8231. "a few hundred spam and ham messages."
  8232. msgstr ""
  8233. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
  8234. #, c-format
  8235. msgid ""
  8236. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  8237. "run."
  8238. msgstr ""
  8239. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
  8240. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  8241. msgstr ""
  8242. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
  8243. msgid ""
  8244. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8245. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  8246. "locally.\n"
  8247. "\n"
  8248. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  8249. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  8250. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  8251. "\n"
  8252. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8253. "specially designated folder.\n"
  8254. "\n"
  8255. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  8256. msgstr ""
  8257. "Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL "
  8258. "sau POP pentru spam, folosind Bsfilter. Neciestă Bsfilter instalat local.\n"
  8259. "\n"
  8260. "Înainte ca Bsfilter să poată recunoaște mesajele spam, trebuie să-l "
  8261. "antrenați prin marcarea a câteva sute de mesaje spam și ham cu utilizarea „/"
  8262. "Marca/Marca ca spam” și „/Marca/Marca ca ham”.\n"
  8263. "\n"
  8264. "Când un mesaj este identificat ca spam, acesta poate fi șters sau salvat "
  8265. "într-un folder special desemnat.\n"
  8266. "\n"
  8267. "Opțiunile pot fi găsite în /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  8268. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
  8269. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
  8270. msgid "Save spam in"
  8271. msgstr "Salvează spam-ul în"
  8272. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
  8273. msgid ""
  8274. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8275. "learn it as ham."
  8276. msgstr ""
  8277. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
  8278. msgid "Bsfilter call"
  8279. msgstr ""
  8280. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
  8281. msgid "Path to bsfilter executable"
  8282. msgstr ""
  8283. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  8284. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
  8285. msgid "Clam AntiVirus"
  8286. msgstr "Clam AntiVirus"
  8287. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  8288. msgid ""
  8289. "Scanning\n"
  8290. "No socket information.\n"
  8291. "Antivirus disabled."
  8292. msgstr ""
  8293. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  8294. msgid ""
  8295. "Scanning\n"
  8296. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8297. "Is clamd running?"
  8298. msgstr ""
  8299. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
  8300. #, c-format
  8301. msgid "Detected %s virus."
  8302. msgstr ""
  8303. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
  8304. #, c-format
  8305. msgid ""
  8306. "Scanning error:\n"
  8307. "%s"
  8308. msgstr ""
  8309. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
  8310. #, c-format
  8311. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  8312. msgstr ""
  8313. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
  8314. msgid "ClamAV: scanning message..."
  8315. msgstr ""
  8316. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
  8317. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  8318. msgstr ""
  8319. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
  8320. msgid ""
  8321. "Init\n"
  8322. "No socket information.\n"
  8323. "Antivirus disabled."
  8324. msgstr ""
  8325. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
  8326. msgid ""
  8327. "Init\n"
  8328. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8329. "Is clamd running?"
  8330. msgstr ""
  8331. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
  8332. msgid ""
  8333. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8334. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8335. "\n"
  8336. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8337. "saved in a specially designated folder.\n"
  8338. "\n"
  8339. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8340. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8341. "the permissions for your home folder and the\n"
  8342. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8343. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8344. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8345. "on these folders.\n"
  8346. "\n"
  8347. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8348. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8349. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8350. "\n"
  8351. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8352. msgstr ""
  8353. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
  8354. msgid "Virus detection"
  8355. msgstr ""
  8356. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  8357. msgid "Select folder to store infected messages in"
  8358. msgstr ""
  8359. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
  8360. msgid "Enable virus scanning"
  8361. msgstr ""
  8362. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
  8363. msgid "Maximum attachment size"
  8364. msgstr "Mărime maximă fișier atașat"
  8365. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
  8366. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8367. msgstr ""
  8368. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8369. msgid "MB"
  8370. msgstr "MB"
  8371. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8372. msgid "Save infected mail in"
  8373. msgstr ""
  8374. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8375. msgid "Save mail that contains viruses"
  8376. msgstr ""
  8377. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  8378. msgid ""
  8379. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8380. msgstr ""
  8381. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  8382. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8383. msgstr ""
  8384. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
  8385. msgid "Automatic configuration"
  8386. msgstr "Configurare automată"
  8387. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  8388. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8389. msgstr ""
  8390. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
  8391. msgid "Where is clamd.conf"
  8392. msgstr ""
  8393. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
  8394. msgid ""
  8395. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8396. "able to locate the file automatically"
  8397. msgstr ""
  8398. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  8399. msgid "Br_owse"
  8400. msgstr "Răsf_oiește"
  8401. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  8402. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8403. msgstr ""
  8404. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  8405. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8406. msgstr ""
  8407. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
  8408. msgid "Find and _Replace"
  8409. msgstr "_Caută și înlocuiește"
  8410. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
  8411. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8412. msgstr ""
  8413. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
  8414. msgid "Remote Host"
  8415. msgstr "Gazdă de la distanță"
  8416. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
  8417. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8418. msgstr ""
  8419. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
  8420. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8421. msgstr ""
  8422. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
  8423. msgid ""
  8424. "New config\n"
  8425. "No socket information.\n"
  8426. "Antivirus disabled."
  8427. msgstr ""
  8428. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
  8429. msgid ""
  8430. "New config\n"
  8431. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8432. "Is clamd running?"
  8433. msgstr ""
  8434. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  8435. #, c-format
  8436. msgid ""
  8437. "%s: Unable to open\n"
  8438. "clamd will be disabled"
  8439. msgstr ""
  8440. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
  8441. #, c-format
  8442. msgid ""
  8443. "%s: Not able to find required information\n"
  8444. "clamd will be disabled"
  8445. msgstr ""
  8446. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
  8447. msgid "Could not create socket"
  8448. msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
  8449. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
  8450. msgid ": File does not exist"
  8451. msgstr ": fișierul nu există"
  8452. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
  8453. msgid ": Unable to open"
  8454. msgstr ": nu se poate deschide"
  8455. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
  8456. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
  8457. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
  8458. msgid "Socket write error"
  8459. msgstr "Eroare de scriere socket"
  8460. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
  8461. #, c-format
  8462. msgid "%s: Error reading"
  8463. msgstr "%s: eroare la citire"
  8464. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
  8465. msgid "Socket read error"
  8466. msgstr "Eroare de citire de socket"
  8467. #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
  8468. msgid "Demo"
  8469. msgstr "Demo"
  8470. #: src/plugins/demo/demo.c:54
  8471. msgid "Failed to register log text hook"
  8472. msgstr ""
  8473. #: src/plugins/demo/demo.c:78
  8474. msgid ""
  8475. "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8476. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8477. "\n"
  8478. "It is not really useful."
  8479. msgstr ""
  8480. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137
  8481. msgid "Display images"
  8482. msgstr "Afișează imaginile"
  8483. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138
  8484. msgid "Display embedded images"
  8485. msgstr "Afișează imaginile încorporate"
  8486. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
  8487. msgid "Execute javascript"
  8488. msgstr "Execută JavaScript"
  8489. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143
  8490. msgid "Execute embedded javascript"
  8491. msgstr "Execută JavaScript-urile încorporate"
  8492. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8493. msgid "Execute Java applets"
  8494. msgstr "Execută appleturi Java"
  8495. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
  8496. msgid "Execute embedded Java applets"
  8497. msgstr "Execută applet-urile Java încorporate"
  8498. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8499. msgid "Render objects using plugins"
  8500. msgstr "Randează obiectele folosind plugin-uri"
  8501. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
  8502. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8503. msgstr "Randează obiectele încorporate folosind pugin-uri"
  8504. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
  8505. msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
  8506. msgstr "Deschide în vizualizator (conținutul la distanță este activat)"
  8507. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
  8508. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8509. msgstr "Nu executa nicio acțiune (conținutul la distanță este dezactivat)"
  8510. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
  8511. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
  8512. msgid "Remote resources"
  8513. msgstr "Resurse la distanță"
  8514. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213
  8515. msgid ""
  8516. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8517. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8518. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8519. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8520. "in the email."
  8521. msgstr ""
  8522. "Încărcarea resurselor la distanță poate duce la unele probleme de "
  8523. "confidențialitate.\n"
  8524. "Când încărcarea conținutului la distanță este dezactivată, nu se va "
  8525. "solicita\n"
  8526. "nimic din rețea. Randarea imaginilor, scripturilor, obiectelor plugin\n"
  8527. "sau a aplicațiilor Java poate fi activată în continuare\n"
  8528. "pentru conținutul atașat în e-mail."
  8529. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
  8530. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
  8531. msgid "Enable loading of remote content"
  8532. msgstr "Activează încărcarea conținutului la distanță"
  8533. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252
  8534. msgid "When clicking on a link, by default"
  8535. msgstr "Când se dă clic pe un link, în mod implicit"
  8536. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260
  8537. msgid "Open in External Browser"
  8538. msgstr "Deschide într-un browser extern"
  8539. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274
  8540. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  8541. msgstr "CSS-ul din acest fișier va fi aplicat asupra tuturor părților HTML"
  8542. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  8543. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
  8544. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
  8545. #: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
  8546. #: src/prefs_customheader.c:227
  8547. msgid "Bro_wse"
  8548. msgstr "_Răsfoiește"
  8549. # titlu pe bară
  8550. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322
  8551. msgid "Select stylesheet"
  8552. msgstr "Selectare foaie de stil"
  8553. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
  8554. msgid "Remote content loading is disabled."
  8555. msgstr "Încărcarea conținutului la distanță este dezactivată."
  8556. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
  8557. msgid "Load images"
  8558. msgstr "Încarcă imaginile"
  8559. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
  8560. msgid "Enable remote content"
  8561. msgstr "Activează conținutul la distanță"
  8562. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
  8563. msgid "Enable Javascript"
  8564. msgstr "Activează JavaScript"
  8565. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
  8566. msgid "Enable Plugins"
  8567. msgstr "Activează plugin-urile"
  8568. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
  8569. msgid "Enable Java"
  8570. msgstr "Activează Java"
  8571. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599
  8572. msgid "Open links with external browser"
  8573. msgstr "Deschide linkurile cu browser extern"
  8574. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
  8575. #, c-format
  8576. msgid "An error occurred: %d\n"
  8577. msgstr "A apărut o eroare: %d\n"
  8578. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855
  8579. #, c-format
  8580. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8581. msgstr "%s este un flux malformat sau neacceptat"
  8582. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877
  8583. msgid "Open in Viewer"
  8584. msgstr "Deschide în vizualizator"
  8585. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886
  8586. msgid "Open in Browser"
  8587. msgstr "Deschide în browser"
  8588. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896
  8589. msgid "Open Image"
  8590. msgstr "Deschide imaginea"
  8591. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
  8592. msgid "Copy Link"
  8593. msgstr "Copiază linkul"
  8594. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
  8595. msgid "Download Link"
  8596. msgstr "Descarcă linkul"
  8597. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
  8598. msgid "Save Image As"
  8599. msgstr "Salvează imaginea ca"
  8600. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931
  8601. msgid "Copy Image"
  8602. msgstr "Copiază imaginea"
  8603. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969
  8604. msgid "Import feed"
  8605. msgstr "Importă fluxul"
  8606. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242
  8607. msgid "Fancy"
  8608. msgstr "Fancy"
  8609. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263
  8610. #, c-format
  8611. msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s"
  8612. msgstr ""
  8613. #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8614. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
  8615. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8616. msgstr "Fancy - Vizualizator HTML"
  8617. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297
  8618. #, c-format
  8619. msgid ""
  8620. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8621. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8622. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8623. msgstr ""
  8624. "Acest plugin randează mesajele HTML folosind biblioteca WebKit %d.%d.%d.\n"
  8625. "\n"
  8626. "În mod implicit, tot conținutul la distanță este blocat. Opțiunile pot fi "
  8627. "găsite în /Configurare/Preferințe.../Plugin-uri/Fancy"
  8628. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
  8629. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
  8630. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  8631. msgid "Fetchinfo"
  8632. msgstr ""
  8633. #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
  8634. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
  8635. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8636. msgstr ""
  8637. #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
  8638. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8639. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8640. #. * catalog.
  8641. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
  8642. msgid ""
  8643. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8644. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8645. "ID and retrieval time.\n"
  8646. "\n"
  8647. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8648. msgstr ""
  8649. #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
  8650. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
  8651. msgid "Mail marking"
  8652. msgstr ""
  8653. #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8654. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  8655. msgid "Add fetchinfo headers"
  8656. msgstr ""
  8657. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  8658. msgid "Headers to be added"
  8659. msgstr ""
  8660. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8661. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8662. msgid ""
  8663. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  8664. msgstr ""
  8665. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8666. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8667. msgid "Account name"
  8668. msgstr "Nume cont"
  8669. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8670. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  8671. msgstr ""
  8672. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8673. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8674. msgid "Receive server"
  8675. msgstr "Server de primire"
  8676. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8677. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  8678. msgstr ""
  8679. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8680. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8681. msgid "UserID"
  8682. msgstr "ID utilizator"
  8683. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8684. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  8685. msgstr ""
  8686. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8687. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8688. msgid "Fetch time"
  8689. msgstr ""
  8690. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8691. msgid ""
  8692. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  8693. "RFC822 format"
  8694. msgstr ""
  8695. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
  8696. #, c-format
  8697. msgid ""
  8698. "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
  8699. "%d, which begins with the text: %s\n"
  8700. "\n"
  8701. "%s"
  8702. msgstr ""
  8703. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
  8704. msgid "Keyword warning"
  8705. msgstr ""
  8706. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
  8707. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
  8708. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
  8709. msgid "Keyword Warner"
  8710. msgstr ""
  8711. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
  8712. msgid ""
  8713. "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
  8714. "more keywords is found in the message text."
  8715. msgstr ""
  8716. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
  8717. msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
  8718. msgstr ""
  8719. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
  8720. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
  8721. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
  8722. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
  8723. msgid "Libravatar"
  8724. msgstr "Libravatar"
  8725. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
  8726. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  8727. msgstr ""
  8728. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
  8729. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  8730. msgstr ""
  8731. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
  8732. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  8733. msgstr ""
  8734. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
  8735. msgid "Failed to load missing items cache"
  8736. msgstr ""
  8737. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
  8738. msgid ""
  8739. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  8740. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  8741. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  8742. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  8743. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  8744. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  8745. "\n"
  8746. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  8747. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  8748. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  8749. "\n"
  8750. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  8751. msgstr ""
  8752. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
  8753. msgid "Error reading cache stats"
  8754. msgstr "Eroare la citirea stării cache-ului"
  8755. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
  8756. #, c-format
  8757. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  8758. msgstr ""
  8759. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
  8760. #, c-format
  8761. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  8762. msgstr ""
  8763. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
  8764. msgid "Clear icon cache"
  8765. msgstr "Golește cache-ul pictogramelor"
  8766. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  8767. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  8768. msgstr ""
  8769. "Sigur vreți să eliminați toate pictogramele de avatar stocate în cache?"
  8770. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  8771. msgid "Not enough memory for operation"
  8772. msgstr "Nu este memorie suficientă pentru operațiune"
  8773. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
  8774. #, c-format
  8775. msgid ""
  8776. "Icon cache successfully cleared:\n"
  8777. "• %u missing entries removed.\n"
  8778. "• %u files removed."
  8779. msgstr ""
  8780. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
  8781. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  8782. msgstr ""
  8783. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
  8784. #, c-format
  8785. msgid ""
  8786. "Errors clearing icon cache:\n"
  8787. "• %u missing entries removed.\n"
  8788. "• %u files removed.\n"
  8789. "• %u files failed to be read.\n"
  8790. "• %u files couldn't be removed."
  8791. msgstr ""
  8792. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
  8793. msgid "Error clearing icon cache."
  8794. msgstr "Eroare la ștergerea cache-ului de pictograme."
  8795. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
  8796. msgid "_Use cached icons"
  8797. msgstr "Folosește pictogramele din cac_he"
  8798. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
  8799. msgid ""
  8800. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  8801. msgstr ""
  8802. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  8803. msgid "Cache refresh interval"
  8804. msgstr "Interval de reîmprospătare cache"
  8805. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  8806. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
  8807. #: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
  8808. msgid "hours"
  8809. msgstr "ore"
  8810. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  8811. msgid "Mystery man"
  8812. msgstr ""
  8813. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
  8814. msgid "Identicon"
  8815. msgstr ""
  8816. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
  8817. msgid "MonsterID"
  8818. msgstr ""
  8819. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
  8820. msgid "Wavatar"
  8821. msgstr ""
  8822. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
  8823. msgid "Retro"
  8824. msgstr ""
  8825. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
  8826. msgid "Robohash"
  8827. msgstr ""
  8828. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
  8829. msgid "Pagan"
  8830. msgstr ""
  8831. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
  8832. msgid "Custom URL"
  8833. msgstr "URL personalizat"
  8834. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
  8835. msgid "A blank image"
  8836. msgstr ""
  8837. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
  8838. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  8839. msgstr ""
  8840. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
  8841. msgid "A generated geometric pattern"
  8842. msgstr ""
  8843. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  8844. msgid "A generated full-body monster"
  8845. msgstr ""
  8846. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
  8847. msgid "A generated almost unique face"
  8848. msgstr ""
  8849. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
  8850. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  8851. msgstr ""
  8852. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
  8853. msgid "A generated robotic character"
  8854. msgstr ""
  8855. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
  8856. msgid "A generated retro adventure game character"
  8857. msgstr ""
  8858. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
  8859. msgid "Redirect to a user provided URL"
  8860. msgstr ""
  8861. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
  8862. msgid ""
  8863. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  8864. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  8865. msgstr ""
  8866. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
  8867. msgid "_Allow redirects to other sites"
  8868. msgstr ""
  8869. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
  8870. msgid ""
  8871. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  8872. "services like gravatar.com"
  8873. msgstr ""
  8874. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
  8875. msgid "_Enable federated servers"
  8876. msgstr ""
  8877. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
  8878. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  8879. msgstr ""
  8880. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  8881. msgid "Request timeout"
  8882. msgstr ""
  8883. # preferabil fără ...ă(e)
  8884. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  8885. msgid "second(s)"
  8886. msgstr "secunde"
  8887. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
  8888. msgid ""
  8889. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  8890. "than global socket I/O timeout."
  8891. msgstr ""
  8892. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
  8893. msgid "Icon cache"
  8894. msgstr "Cache de pictograme"
  8895. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
  8896. msgid "Default missing icon mode"
  8897. msgstr ""
  8898. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
  8899. msgid "Network"
  8900. msgstr "Rețea"
  8901. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
  8902. msgid ""
  8903. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8904. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8905. "from the network."
  8906. msgstr ""
  8907. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
  8908. msgid "Size of image cache in megabytes"
  8909. msgstr ""
  8910. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
  8911. msgid "Default font"
  8912. msgstr "Font implicit"
  8913. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
  8914. msgid "Open Link"
  8915. msgstr "Deschide linkul"
  8916. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
  8917. msgid "Copy Link Location"
  8918. msgstr "Copiază locația linkului"
  8919. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
  8920. msgid "LiteHTML viewer"
  8921. msgstr ""
  8922. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
  8923. msgid ""
  8924. "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
  8925. "litehtml.com/)."
  8926. msgstr ""
  8927. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
  8928. msgid "mailmbox folder"
  8929. msgstr ""
  8930. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
  8931. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  8932. msgstr ""
  8933. "Acesta este un plugin pentru gestionarea căsuțelor poștale în format mbox."
  8934. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
  8935. msgid "MBOX"
  8936. msgstr "MBOX"
  8937. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
  8938. msgid ""
  8939. "Input the location of mailbox.\n"
  8940. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  8941. "scanned automatically."
  8942. msgstr ""
  8943. "Introduceți locația căsuței poștale.\n"
  8944. "Dacă este specificată căsuța poștală existentă,\n"
  8945. "aceasta va fi scanată automat."
  8946. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
  8947. msgid "No Sieve auth method available\n"
  8948. msgstr ""
  8949. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
  8950. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  8951. msgstr ""
  8952. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
  8953. msgid "Disconnected"
  8954. msgstr "Deconectat"
  8955. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
  8956. #, c-format
  8957. msgid "Disconnected: %s"
  8958. msgstr "Deconectat: %s"
  8959. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
  8960. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
  8961. #, c-format
  8962. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  8963. msgstr ""
  8964. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
  8965. msgid "STARTTLS failed"
  8966. msgstr "STARTTLS a eșuat"
  8967. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
  8968. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
  8969. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
  8970. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
  8971. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
  8972. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  8973. msgstr ""
  8974. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
  8975. #, c-format
  8976. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  8977. msgstr ""
  8978. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
  8979. #, c-format
  8980. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  8981. msgstr ""
  8982. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
  8983. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  8984. msgstr ""
  8985. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
  8986. msgid "Auth method not available"
  8987. msgstr ""
  8988. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
  8989. #, c-format
  8990. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  8991. msgstr ""
  8992. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825
  8993. msgid "_Filter"
  8994. msgstr "_Filtrează"
  8995. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  8996. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  8997. msgid "Chec_k Syntax"
  8998. msgstr "_Verifică sintaxa"
  8999. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  9000. msgid "Re_vert"
  9001. msgstr "_Restabilește"
  9002. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  9003. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
  9004. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
  9005. msgid "Unable to get script contents"
  9006. msgstr "Nu se poate obține conținutul scriptului"
  9007. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  9008. msgid "Reverting..."
  9009. msgstr "Se restabilește..."
  9010. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  9011. msgid "Revert script"
  9012. msgstr "Restabilire script"
  9013. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  9014. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  9015. msgstr "Acest script a fost modificat. Restabiliți modificările nesalvate?"
  9016. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  9017. msgid "_Revert"
  9018. msgstr "_Restabilește"
  9019. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
  9020. msgid "Script saved successfully."
  9021. msgstr "Scriptul a fost salvat cu succes."
  9022. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
  9023. msgid "Saving..."
  9024. msgstr "Se salvează..."
  9025. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
  9026. msgid "Checking syntax..."
  9027. msgstr "Se verifică sintaxa..."
  9028. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  9029. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  9030. msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
  9031. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
  9032. #, c-format
  9033. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  9034. msgstr "%s - Filtru Sieve%s"
  9035. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
  9036. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
  9037. msgid "Loading..."
  9038. msgstr "Se încarcă..."
  9039. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  9040. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
  9041. msgid "Add Sieve script"
  9042. msgstr "Adaugă un script Sieve"
  9043. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
  9044. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  9045. msgstr "Introduceți un nume nou pentru scriptul de filtru Sieve."
  9046. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
  9047. msgid "Enter new name for the script."
  9048. msgstr "Introduceți un nume nou pentru script."
  9049. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
  9050. #, c-format
  9051. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  9052. msgstr "Chiar vreți să ștergeți filtrul „%s”?"
  9053. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
  9054. msgid "Delete filter"
  9055. msgstr "Șterge filtrul"
  9056. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
  9057. msgid "Active"
  9058. msgstr "Activ"
  9059. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
  9060. msgid "An account can only have one active script at a time."
  9061. msgstr "Un cont poate avea un singur script activ la un moment dat."
  9062. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
  9063. msgid "Unable to connect"
  9064. msgstr "Nu se poate conecta"
  9065. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
  9066. msgid "Listing scripts..."
  9067. msgstr "Se listează scripturile..."
  9068. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
  9069. msgid "Connecting..."
  9070. msgstr "Se conectează..."
  9071. # titlu pe bară
  9072. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
  9073. msgid "Manage Sieve Filters"
  9074. msgstr "Gestionare filtre Sieve"
  9075. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
  9076. msgid "_Rename"
  9077. msgstr "_Redenumește"
  9078. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
  9079. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  9080. msgstr "Pentru a folosi Sieve, activați-l în preferințele contului."
  9081. # numele plugin-ului
  9082. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
  9083. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
  9084. msgid "ManageSieve"
  9085. msgstr "ManageSieve"
  9086. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
  9087. msgid "Manage Sieve Filters..."
  9088. msgstr "Gestionare filtre Sieve..."
  9089. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
  9090. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  9091. msgstr ""
  9092. "Acest plugin gestionează filtrele de pe un server folosind protocolul "
  9093. "ManageSieve."
  9094. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  9095. msgid "Enable Sieve"
  9096. msgstr "Activează Sieve"
  9097. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293
  9098. msgid "Server information"
  9099. msgstr "Informații despre server"
  9100. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
  9101. msgid "Server name"
  9102. msgstr "Nume de server"
  9103. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
  9104. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  9105. msgstr ""
  9106. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
  9107. msgid "Server port"
  9108. msgstr "Port de server"
  9109. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
  9110. msgid "Connect to this port instead of the default"
  9111. msgstr ""
  9112. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
  9113. msgid "Encryption"
  9114. msgstr "Criptare"
  9115. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
  9116. msgid "No encryption"
  9117. msgstr "Fără criptare"
  9118. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
  9119. msgid "Use STARTTLS when available"
  9120. msgstr "Folosește STARTTLS când este disponibil"
  9121. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  9122. msgid "Require STARTTLS"
  9123. msgstr "Necesită STARTTLS"
  9124. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
  9125. msgid "Authentication"
  9126. msgstr "Autentificare"
  9127. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
  9128. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263
  9129. msgid "No authentication"
  9130. msgstr "Fără autentificare"
  9131. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
  9132. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  9133. msgstr ""
  9134. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  9135. msgid "Specify authentication"
  9136. msgstr "Specifică autentificarea"
  9137. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
  9138. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  9139. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
  9140. #: src/prefs_account.c:2099
  9141. msgid "User ID"
  9142. msgstr "ID utilizator"
  9143. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
  9144. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
  9145. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
  9146. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
  9147. #: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
  9148. #: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
  9149. msgid "Password"
  9150. msgstr "Parolă"
  9151. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
  9152. #: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
  9153. msgid "Authentication method"
  9154. msgstr "Metodă de autentificare"
  9155. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
  9156. #: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
  9157. #: src/prefs_themes.c:1198
  9158. msgid "Automatic"
  9159. msgstr "Automat"
  9160. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
  9161. msgid "Sieve server must not contain a space."
  9162. msgstr "Serverul Sieve nu trebuie să conțină un spațiu."
  9163. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
  9164. msgid "Sieve server is not entered."
  9165. msgstr "Serverul Sieve nu este introdus."
  9166. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
  9167. msgid "Sieve"
  9168. msgstr "Sieve"
  9169. #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
  9170. msgid "NewMail"
  9171. msgstr "Corespondență nouă"
  9172. #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
  9173. msgid "Failed to register newmail hook"
  9174. msgstr "Înregistrarea 'newmail hook' a eșuat"
  9175. #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
  9176. #, c-format
  9177. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9178. msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul jurnal %s: %s\n"
  9179. #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
  9180. #, c-format
  9181. msgid ""
  9182. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9183. "after sorting.\n"
  9184. "\n"
  9185. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9186. "\n"
  9187. "Current log is %s"
  9188. msgstr ""
  9189. #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
  9190. msgid "Log file"
  9191. msgstr "Fișier de jurnal"
  9192. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
  9193. msgid "Folder:"
  9194. msgstr "Dosar:"
  9195. # titlu pe bară
  9196. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  9197. msgid "Select folder(s)"
  9198. msgstr "Selectare dosare"
  9199. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
  9200. msgid "select recursively"
  9201. msgstr "selectare recursivă"
  9202. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9203. msgid "No new messages"
  9204. msgstr "Nu sunt mesaje noi"
  9205. # hm ? titlurile celorlalte plugin-uri nu sunt traduse
  9206. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
  9207. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
  9208. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
  9209. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
  9210. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
  9211. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
  9212. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
  9213. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
  9214. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
  9215. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
  9216. msgid "Notification"
  9217. msgstr "Notificare"
  9218. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
  9219. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9220. msgstr ""
  9221. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
  9222. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9223. msgstr ""
  9224. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
  9225. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9226. msgstr ""
  9227. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
  9228. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9229. msgstr ""
  9230. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
  9231. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9232. msgstr ""
  9233. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
  9234. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9235. msgstr ""
  9236. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
  9237. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9238. msgstr ""
  9239. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
  9240. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9241. msgstr ""
  9242. # hm ? în practică parcă dă mai bine cu o linie goală separatoare
  9243. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
  9244. msgid ""
  9245. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9246. "email.\n"
  9247. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9248. "preferences dialog.\n"
  9249. "\n"
  9250. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9251. msgstr ""
  9252. "Acest plugin oferă diverse modalități de a notifica utilizatorul cu privire "
  9253. "la e-mailurile noi și necitite.\n"
  9254. "\n"
  9255. "Plugin-ul este configurabil în mod extensiv din secțiunea de plugin-uri a "
  9256. "dialogului de preferințe.\n"
  9257. "\n"
  9258. "Feedbackul către <berndth@gmx.de> este bine-venit."
  9259. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
  9260. msgid "Various tools"
  9261. msgstr "Diverse unelte"
  9262. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  9263. msgid "New Mail message"
  9264. msgstr "Mesaj nou de corespondență"
  9265. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  9266. msgid "New News post"
  9267. msgstr "Nouă postare de știri"
  9268. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  9269. msgid "A new message arrived"
  9270. msgstr "A sosit un nou mesaj"
  9271. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9272. msgid "New Calendar message"
  9273. msgstr "Mesaj nou de calendar"
  9274. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  9275. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
  9276. msgid "A new calendar message arrived"
  9277. msgstr "A sosit un nou mesaj de calendar"
  9278. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9279. msgid "New RSS feed article"
  9280. msgstr "Articol nou de flux RSS"
  9281. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  9282. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9283. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9284. msgstr "A sosit un nou flux de știri RSS"
  9285. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9286. msgid "New unknown message"
  9287. msgstr "Mesaj nou necunoscut"
  9288. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  9289. msgid "Unknown message type arrived"
  9290. msgstr "A sosit un nou mesaj necunoscut"
  9291. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  9292. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
  9293. msgid "Present main window"
  9294. msgstr ""
  9295. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  9296. msgid "Mail message"
  9297. msgstr "Mesaj de corespondență"
  9298. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  9299. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  9300. #, c-format
  9301. msgid "%d new message arrived"
  9302. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9303. msgstr[0] "A sosit %d mesaj nou"
  9304. msgstr[1] "Au sosit %d mesaje noi"
  9305. msgstr[2] "Au sosit %d de mesaje noi"
  9306. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  9307. msgid "News message"
  9308. msgstr "Mesaj de știri"
  9309. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  9310. msgid "Calendar message"
  9311. msgstr "Mesaj de calendar"
  9312. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  9313. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
  9314. #, c-format
  9315. msgid "%d new calendar message arrived"
  9316. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9317. msgstr[0] ""
  9318. msgstr[1] ""
  9319. msgstr[2] ""
  9320. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  9321. msgid "RSS news feed"
  9322. msgstr ""
  9323. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  9324. #, c-format
  9325. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9326. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9327. msgstr[0] ""
  9328. msgstr[1] ""
  9329. msgstr[2] ""
  9330. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  9331. #, c-format
  9332. msgid "%d new message"
  9333. msgid_plural "%d new messages"
  9334. msgstr[0] "%d mesaj nou"
  9335. msgstr[1] "%d mesaje noi"
  9336. msgstr[2] "%d de mesaje noi"
  9337. # hm ?
  9338. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
  9339. msgid "Hotkeys"
  9340. msgstr "Comenzi rapide"
  9341. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
  9342. msgid "Banner"
  9343. msgstr "Banner"
  9344. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
  9345. msgid "Popup"
  9346. msgstr "Popup"
  9347. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
  9348. #: src/prefs_receive.c:155
  9349. msgid "Command"
  9350. msgstr "Comandă"
  9351. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
  9352. msgid "LCD"
  9353. msgstr "LCD"
  9354. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
  9355. msgid "SysTrayicon"
  9356. msgstr "Pictogramă în zona de notificare"
  9357. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
  9358. msgid "Indicator"
  9359. msgstr "Indicator"
  9360. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
  9361. msgid "Include folder types"
  9362. msgstr "Tipuri de dosare de inclus"
  9363. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
  9364. msgid "Mail folders"
  9365. msgstr "Dosare de corespondență"
  9366. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
  9367. msgid "News folders"
  9368. msgstr "Dosare de știri"
  9369. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
  9370. msgid "RSSyl folders"
  9371. msgstr "Dosare RSSyl"
  9372. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
  9373. msgid "vCalendar folders"
  9374. msgstr "Dosare vCalendar"
  9375. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
  9376. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9377. msgstr "Aceste setări ignoră selecțiile specifice dosarelor."
  9378. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
  9379. msgid "Global notification settings"
  9380. msgstr "Setări globale de notificare"
  9381. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
  9382. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9383. msgstr ""
  9384. "Stabilește sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când "
  9385. "există un mesaj nou"
  9386. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
  9387. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9388. msgstr ""
  9389. "Stabilește sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când "
  9390. "există un mesaj necitit"
  9391. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
  9392. msgid "Use sound theme"
  9393. msgstr "Folosește sunetul temei"
  9394. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
  9395. msgid "Show banner"
  9396. msgstr "Arată banner-ul"
  9397. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  9398. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
  9399. #: src/prefs_receive.c:231
  9400. msgid "Never"
  9401. msgstr "Niciodată"
  9402. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
  9403. #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
  9404. msgid "Always"
  9405. msgstr "Întotdeauna"
  9406. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  9407. msgid "Only when not empty"
  9408. msgstr "Numai când nu este gol"
  9409. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
  9410. msgid "Banner speed"
  9411. msgstr "Viteză banner"
  9412. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
  9413. msgid "Maximum number of messages"
  9414. msgstr "Numărul maxim de mesaje"
  9415. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
  9416. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  9417. msgstr "Limitează numărul de mesaje arătate, sau 0 pentru nelimitat"
  9418. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
  9419. msgid "Banner width"
  9420. msgstr "Lățime banner"
  9421. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
  9422. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  9423. msgstr "Limitează mărimea banner-ului, sau 0 pentru lățimea ecranului"
  9424. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
  9425. msgid "pixel(s)"
  9426. msgstr "pixel(i)"
  9427. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
  9428. msgid "Include unread mails in banner"
  9429. msgstr "Include în banner e-mailurile necitite"
  9430. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
  9431. msgid "Make banner sticky"
  9432. msgstr "Fă banner-ul persistent"
  9433. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
  9434. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
  9435. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
  9436. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  9437. msgid "Only include selected folders"
  9438. msgstr "Include numai dosarele selectate"
  9439. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
  9440. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
  9441. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
  9442. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  9443. msgid "Select folders..."
  9444. msgstr "Selectați dosarele..."
  9445. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
  9446. msgid "Banner colors"
  9447. msgstr "Culori banner"
  9448. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
  9449. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
  9450. msgid "Use custom colors"
  9451. msgstr "Folosește culori personalizate"
  9452. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
  9453. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
  9454. msgid "Foreground"
  9455. msgstr "Prim-plan"
  9456. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
  9457. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
  9458. msgid "Foreground color"
  9459. msgstr "Culoare de prim-plan"
  9460. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  9461. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
  9462. #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
  9463. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  9464. msgid "Background"
  9465. msgstr "Fundal"
  9466. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
  9467. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
  9468. msgid "Background color"
  9469. msgstr "Culoare de fundal"
  9470. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  9471. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
  9472. msgid "Enable popup"
  9473. msgstr "Activează popup-ul"
  9474. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
  9475. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
  9476. msgid "Popup timeout"
  9477. msgstr "Limită de timp pentru popup"
  9478. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
  9479. msgid "Make popup sticky"
  9480. msgstr "Fă popup-ul persistent"
  9481. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
  9482. msgid "Set popup window width and position"
  9483. msgstr "Stabilește lățimea și poziția popup-ului"
  9484. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  9485. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9486. msgstr "(gestionarul de ferestre este liber să ignore asta)"
  9487. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
  9488. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
  9489. msgid "Display folder name"
  9490. msgstr "Afișează numele dosarului"
  9491. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
  9492. msgid "Sample popup window"
  9493. msgstr "Eșantion de fereastră popup"
  9494. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
  9495. msgid "Done"
  9496. msgstr "Gata"
  9497. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
  9498. msgid "Select command"
  9499. msgstr "Selectează comanda"
  9500. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
  9501. msgid "Enable command"
  9502. msgstr "Activează comanda"
  9503. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
  9504. msgid "Command to execute"
  9505. msgstr "Comandă de executat"
  9506. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
  9507. msgid "Block command after execution for"
  9508. msgstr "După executare blochează comanda timp de"
  9509. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
  9510. msgid "Enable LCD"
  9511. msgstr "Activează LCD-ul"
  9512. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
  9513. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  9514. msgstr ""
  9515. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
  9516. msgid "Enable Trayicon"
  9517. msgstr "Activează pictograma în zona de notificare"
  9518. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
  9519. msgid "Hide at start-up"
  9520. msgstr "Ascunde programul la pornire"
  9521. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
  9522. msgid "Close to tray"
  9523. msgstr "Închide programul pe zona de notificare"
  9524. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
  9525. msgid "Hide when iconified"
  9526. msgstr "Ascunde când este pictogramizat"
  9527. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9528. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9529. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9530. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9531. #. instead.See also
  9532. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9533. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
  9534. msgid "Passive toaster popup"
  9535. msgstr "Fereastră de tip popup pasivă"
  9536. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
  9537. msgid "Add to Indicator Applet"
  9538. msgstr ""
  9539. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
  9540. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9541. msgstr "Ascunde fereastra principală când este minimizată"
  9542. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
  9543. msgid "Enable global hotkeys"
  9544. msgstr "Activează comenzile rapide globale"
  9545. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
  9546. #, c-format
  9547. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9548. msgstr "Exemple de taste rapide includ <b>%s</b> și <b>%s</b>"
  9549. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
  9550. msgid "<control><shift>F11"
  9551. msgstr "<control><shift>F11"
  9552. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
  9553. msgid "<alt>N"
  9554. msgstr "<alt>N"
  9555. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9556. msgid "Toggle minimize"
  9557. msgstr "Comută minimizarea"
  9558. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  9559. msgid "_Get Mail"
  9560. msgstr "_Verifică corespondența pentru toate conturile"
  9561. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  9562. msgid "_Get Mail from account"
  9563. msgstr "_Verifică corespondența pentru contul"
  9564. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9565. msgid "_Email"
  9566. msgstr "Compune _e-mail de pe contul curent"
  9567. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  9568. msgid "E_mail from account"
  9569. msgstr "Compune e-_mail de pe contul"
  9570. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9571. msgid "Open A_ddressbook"
  9572. msgstr "_Deschide agenda de contacte"
  9573. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  9574. msgid "E_xit Claws Mail"
  9575. msgstr "_Închide Claws Mail"
  9576. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  9577. msgid "_Work Offline"
  9578. msgstr "_Lucrează offline"
  9579. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  9580. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9581. msgstr "Arată notificările în pictograma din zona de notificare"
  9582. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  9583. #, c-format
  9584. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9585. msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total"
  9586. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
  9587. msgid "New mail message"
  9588. msgstr "Mesaj nou de corespondență"
  9589. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
  9590. msgid "New news post"
  9591. msgstr ""
  9592. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
  9593. msgid "New calendar message"
  9594. msgstr "Mesaj nou de calendar"
  9595. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
  9596. msgid "New article in RSS feed"
  9597. msgstr ""
  9598. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
  9599. msgid "New messages arrived"
  9600. msgstr "Au sosit mesaje noi"
  9601. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
  9602. #, c-format
  9603. msgid "%d new mail message arrived"
  9604. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9605. msgstr[0] ""
  9606. msgstr[1] ""
  9607. msgstr[2] ""
  9608. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
  9609. #, c-format
  9610. msgid "%d new news post arrived"
  9611. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9612. msgstr[0] ""
  9613. msgstr[1] ""
  9614. msgstr[2] ""
  9615. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
  9616. #, c-format
  9617. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9618. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9619. msgstr[0] ""
  9620. msgstr[1] ""
  9621. msgstr[2] ""
  9622. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  9623. msgid "Title:"
  9624. msgstr "Titlu:"
  9625. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
  9626. msgid "Author:"
  9627. msgstr "Autor:"
  9628. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
  9629. msgid "Creator:"
  9630. msgstr "Creator:"
  9631. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  9632. msgid "Producer:"
  9633. msgstr "Producător:"
  9634. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9635. msgid "Created:"
  9636. msgstr "Creat:"
  9637. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
  9638. msgid "Modified:"
  9639. msgstr "Modificat:"
  9640. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
  9641. msgid "Format:"
  9642. msgstr "Format:"
  9643. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
  9644. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
  9645. msgid "Optimized:"
  9646. msgstr "Optimizat:"
  9647. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
  9648. msgid "PDF properties"
  9649. msgstr "Proprietăți PDF"
  9650. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
  9651. msgid "Enter password"
  9652. msgstr "Introduceți parola"
  9653. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
  9654. msgid ""
  9655. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  9656. msgstr ""
  9657. "Acest document este blocat și necesită o parolă înainte de a putea fi "
  9658. "deschis."
  9659. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
  9660. #, c-format
  9661. msgid "%s Document"
  9662. msgstr "Documentul %s"
  9663. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
  9664. #, c-format
  9665. msgid "of %d"
  9666. msgstr "din %d"
  9667. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
  9668. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9669. msgstr "Randarea PDF a eșuat dintr-un motiv necunoscut."
  9670. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
  9671. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
  9672. msgid "Document Index"
  9673. msgstr "Index document"
  9674. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
  9675. msgid "First Page"
  9676. msgstr "Prima pagină"
  9677. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
  9678. msgid "Previous Page"
  9679. msgstr "Pagina precedentă"
  9680. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
  9681. msgid "Next Page"
  9682. msgstr "Pagina următoare"
  9683. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
  9684. msgid "Last Page"
  9685. msgstr "Ultima pagină"
  9686. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
  9687. msgid "Zoom In"
  9688. msgstr "Mărește"
  9689. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
  9690. msgid "Zoom Out"
  9691. msgstr "Micșorează"
  9692. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
  9693. msgid "Fit Page"
  9694. msgstr "Potrivește la pagină"
  9695. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
  9696. msgid "Fit Page Width"
  9697. msgstr "Potrivește la lățimea paginii"
  9698. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
  9699. msgid "Rotate Left"
  9700. msgstr "Rotește spre stânga"
  9701. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
  9702. msgid "Rotate Right"
  9703. msgstr "Rotește spre dreapta"
  9704. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
  9705. msgid "Print Document"
  9706. msgstr "Tipărește documentul"
  9707. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
  9708. msgid "Document Info"
  9709. msgstr "Informații despre document"
  9710. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
  9711. msgid "Page Number"
  9712. msgstr "Numărul paginii"
  9713. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
  9714. msgid "Zoom Factor"
  9715. msgstr "Factor de zoom"
  9716. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
  9717. #, c-format
  9718. msgid ""
  9719. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  9720. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  9721. "\n"
  9722. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  9723. msgstr ""
  9724. "Acest plugin permite vizualizarea fișierelor de tip PDF și PostScript "
  9725. "atașate folosind biblioteca %s Poppler și instrumentul gs.\n"
  9726. "\n"
  9727. "Orice feedback este bine-venit: iwkse@claws-mail.org"
  9728. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
  9729. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
  9730. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
  9731. msgid "PDF Viewer"
  9732. msgstr "Vizualizator PDF"
  9733. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
  9734. #, c-format
  9735. msgid ""
  9736. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  9737. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  9738. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  9739. "\n"
  9740. "%s"
  9741. msgstr ""
  9742. "Avertisment: nu s-au putut găsi fișierele binare ghostscript (gs) necesare "
  9743. "plugin-ului %s pentru procesarea fișierelor PostScript atașate, vor fi "
  9744. "afișate numai fișierele PDF atașate. Instalați programul gs pentru activarea "
  9745. "suportului PostScript.\n"
  9746. "\n"
  9747. "%s"
  9748. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
  9749. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  9750. msgstr "Editare per regulă de filtrare (ext)..."
  9751. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  9752. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  9753. msgstr ""
  9754. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  9755. msgid "Passphrase"
  9756. msgstr "Frază secretă"
  9757. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
  9758. msgid "[no user id]"
  9759. msgstr "[niciun id utilizator]"
  9760. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  9761. msgid "Passphrases did not match.\n"
  9762. msgstr "Frazele-parolă nu se potrivesc.\n"
  9763. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
  9764. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  9765. msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
  9766. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
  9767. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  9768. msgstr "Reintroduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
  9769. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
  9770. msgid "Bad passphrase.\n"
  9771. msgstr "Frază-parolă greșită.\n"
  9772. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  9773. msgid "Please enter the passphrase for:"
  9774. msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:"
  9775. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
  9776. msgid "Key import"
  9777. msgstr "Import de cheie"
  9778. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
  9779. msgid ""
  9780. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
  9781. msgstr ""
  9782. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  9783. msgid "from keyserver"
  9784. msgstr "de la serverul de chei"
  9785. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
  9786. msgid "from Web Key Directory"
  9787. msgstr "de la Web Key Directory"
  9788. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
  9789. msgid ""
  9790. "\n"
  9791. " Key ID "
  9792. msgstr ""
  9793. "\n"
  9794. " ID de cheie "
  9795. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  9796. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  9797. msgstr " Această cheie nu se află pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
  9798. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  9799. msgid " It should be possible to import it "
  9800. msgstr " Ar trebui să fie posibil importul ei "
  9801. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
  9802. msgid ""
  9803. "when working online,\n"
  9804. " or "
  9805. msgstr ""
  9806. "când se lucrează online,\n"
  9807. " sau "
  9808. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  9809. msgid ""
  9810. "with either of the following commands: \n"
  9811. "\n"
  9812. " "
  9813. msgstr ""
  9814. "cu oricare dintre comenzile următoare:\n"
  9815. "\n"
  9816. " "
  9817. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
  9818. msgid ""
  9819. "\n"
  9820. " Importing key ID "
  9821. msgstr ""
  9822. "\n"
  9823. " Import al ID-ului de cheie "
  9824. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
  9825. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  9826. msgstr " Această cheie a fost importată pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
  9827. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
  9828. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  9829. msgstr ""
  9830. " Această cheie nu a putut fi importată pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
  9831. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
  9832. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  9833. msgstr " Serverele de chei sunt uneori lente.\n"
  9834. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
  9835. msgid " You can try to import it manually with the command:"
  9836. msgstr " Puteți încerca să o importați manual cu comanda:"
  9837. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
  9838. msgid "or"
  9839. msgstr "sau"
  9840. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
  9841. msgid " This key is in your keyring.\n"
  9842. msgstr " Această cheie se află pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
  9843. # hm ? pare a fi (doar) numele plugin-ului
  9844. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  9845. msgid "PGP/Core"
  9846. msgstr "PGP/Core"
  9847. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  9848. msgid ""
  9849. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  9850. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  9851. "\n"
  9852. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  9853. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  9854. "\n"
  9855. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9856. "\n"
  9857. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9858. msgstr ""
  9859. "Acest plugin gestionează operațiile PGP de bază și oferă completarea "
  9860. "automată a adreselor din inelul de chei GPG. Este folosit de alte plugin-"
  9861. "uri, cum ar fi PGP/Mime.\n"
  9862. "\n"
  9863. "Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Plugin-uri/GPG și /"
  9864. "Configurare/[Preferințe pentru contul curent]/Plugin-uri/GPG\n"
  9865. "\n"
  9866. "Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca ambalaj pentru GnuPG.\n"
  9867. "\n"
  9868. "GPGME este copyright 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9869. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  9870. msgid "Core operations"
  9871. msgstr "Operații de bază"
  9872. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  9873. msgid "Automatically check signatures"
  9874. msgstr "Verifică semnăturile automat"
  9875. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  9876. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  9877. msgstr "Folosește inelul de chei pentru completarea automată a adresei"
  9878. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  9879. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  9880. msgstr "Folosește agentul GPG pentru gestionarea parolelor"
  9881. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  9882. msgid "Store passphrase in memory"
  9883. msgstr "Stochează fraza secretă în memorie"
  9884. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  9885. msgid "Expire after"
  9886. msgstr "Expiră după"
  9887. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
  9888. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  9889. msgstr "Stabilirea valorii „0” va memora fraza-prolă pentru întreaga sesiune"
  9890. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
  9891. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
  9892. #: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
  9893. msgid "minutes"
  9894. msgstr "minute"
  9895. # hm ?
  9896. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
  9897. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  9898. msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
  9899. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
  9900. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  9901. msgstr "Afișează un avertisment la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
  9902. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
  9903. msgid "Path to GnuPG executable"
  9904. msgstr "Cale către executabilul GPG"
  9905. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
  9906. msgid ""
  9907. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  9908. "determined."
  9909. msgstr ""
  9910. "Dacă intrarea rămâne necompletată, locația executabilului GnuPG va fi "
  9911. "determinată automat."
  9912. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  9913. msgid "Select GnuPG executable"
  9914. msgstr "Selectați executabilul GnuPG"
  9915. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
  9916. msgid "Sign key"
  9917. msgstr "Cheie pentru semnătură"
  9918. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
  9919. msgid "Use default GnuPG key"
  9920. msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG"
  9921. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  9922. msgid "Select key by your email address"
  9923. msgstr "Selectează cheia pe baza adresei de e-mail"
  9924. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
  9925. msgid "Specify key manually"
  9926. msgstr "Specifică cheia manual"
  9927. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
  9928. msgid "User or key ID:"
  9929. msgstr "Nume de utilizator sau ID de cheie:"
  9930. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
  9931. msgid "No secret key found."
  9932. msgstr "Nu s-a găsit cheia secretă."
  9933. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  9934. msgid "Generate a new key pair"
  9935. msgstr "Generează o pereche nouă de chei"
  9936. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
  9937. msgid "GPG"
  9938. msgstr "GPG"
  9939. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
  9940. #: src/plugins/smime/smime.c:1078
  9941. msgid "S/MIME"
  9942. msgstr "S/MIME"
  9943. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
  9944. #, c-format
  9945. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  9946. msgstr "Nicio potrivire exactă pentru „%s”; selectați cheia."
  9947. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
  9948. #, c-format
  9949. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  9950. msgstr "Se colectează informații pentru „%s” ... %c"
  9951. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  9952. msgid "Undefined"
  9953. msgstr "Nedefinită"
  9954. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
  9955. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  9956. msgid "Marginal"
  9957. msgstr "Marginal"
  9958. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
  9959. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
  9960. msgid "Ultimate"
  9961. msgstr "Ultimate"
  9962. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
  9963. msgid "Select Keys"
  9964. msgstr "Selectați cheile"
  9965. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
  9966. msgid "Key ID"
  9967. msgstr "ID cheie"
  9968. # hm ? sau de încredere ?
  9969. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
  9970. msgid "Trust"
  9971. msgstr "Încredere"
  9972. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
  9973. msgid "_Other"
  9974. msgstr "_Altele"
  9975. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
  9976. msgid "Do_n't encrypt"
  9977. msgstr "_Nu cripta"
  9978. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
  9979. msgid "Add key"
  9980. msgstr "Adaugă o cheie"
  9981. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
  9982. msgid "Enter another user or key ID:"
  9983. msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID de cheie:"
  9984. # hm ?
  9985. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
  9986. #, c-format
  9987. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  9988. msgstr "Criptează către %s <%s>"
  9989. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
  9990. #, c-format
  9991. msgid ""
  9992. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  9993. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  9994. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  9995. "\n"
  9996. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  9997. "\n"
  9998. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  9999. msgstr ""
  10000. "Această cheie de criptare nu este total de încredere.\n"
  10001. "Dacă alegeți să criptați mesajul cu această cheie, nu aveți siguranța\n"
  10002. "că va ajunge la persoana la care intenționați să ajungă.\n"
  10003. "\n"
  10004. "Detalii cheie: ID %s, identitate primară %s &lt;%s&gt;\n"
  10005. "\n"
  10006. "Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum?"
  10007. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
  10008. msgid "No signature found"
  10009. msgstr "Nu s-a găsit nicio semnătură"
  10010. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
  10011. msgid "Untrusted"
  10012. msgstr "Nu este de încredere"
  10013. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
  10014. #, c-format
  10015. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10016. msgstr "Semnătura nu poate fi verificată - %s"
  10017. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
  10018. msgid "The signature has not been checked."
  10019. msgstr "Semnătura nu a fost verificată."
  10020. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
  10021. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10022. msgstr ""
  10023. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
  10024. #, c-format
  10025. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  10026. msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [ultimate]"
  10027. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
  10028. #, c-format
  10029. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  10030. msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [completă]"
  10031. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
  10032. #, c-format
  10033. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  10034. msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [marginală]"
  10035. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
  10036. #, c-format
  10037. msgid "Good signature from \"%s\""
  10038. msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă"
  10039. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
  10040. #, c-format
  10041. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  10042. msgstr "Cheia 0x%s pentru verificarea acestei semnături nu este disponibilă"
  10043. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
  10044. #, c-format
  10045. msgid "Expired signature from \"%s\""
  10046. msgstr "Semnătura de la „%s” este expirată"
  10047. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
  10048. #, c-format
  10049. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  10050. msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă, dar cheia a expirat"
  10051. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
  10052. #, c-format
  10053. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  10054. msgstr "Semnătură de la „%s” este corectă, dar cheia a fost revocată"
  10055. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
  10056. #, c-format
  10057. msgid "Bad signature from \"%s\""
  10058. msgstr "Semnătura de la „%s” este greșită"
  10059. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
  10060. msgid "The signature has not been checked"
  10061. msgstr "Semnătura nu a fost verificată"
  10062. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
  10063. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10064. msgstr ""
  10065. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
  10066. #, c-format
  10067. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10068. msgstr ""
  10069. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
  10070. #, c-format
  10071. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10072. msgstr ""
  10073. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
  10074. #, c-format
  10075. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10076. msgstr ""
  10077. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
  10078. #, c-format
  10079. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10080. msgstr ""
  10081. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
  10082. #, c-format
  10083. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10084. msgstr ""
  10085. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
  10086. #, c-format
  10087. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10088. msgstr ""
  10089. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
  10090. #, c-format
  10091. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10092. msgstr "Semnătura de la „%s” este GREȘITĂ\n"
  10093. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
  10094. #, c-format
  10095. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10096. msgstr ""
  10097. # pare a fi vorba despre cheie
  10098. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
  10099. msgid "Revoked"
  10100. msgstr "Revocată"
  10101. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
  10102. #, c-format
  10103. msgid "Owner Trust: %s\n"
  10104. msgstr ""
  10105. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
  10106. msgid "No key!"
  10107. msgstr "Nicio cheie!"
  10108. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
  10109. msgid "Primary key fingerprint:"
  10110. msgstr ""
  10111. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
  10112. #, c-format
  10113. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10114. msgstr ""
  10115. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
  10116. #, c-format
  10117. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10118. msgstr ""
  10119. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
  10120. #, c-format
  10121. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10122. msgstr "Nu s-au putut obține date din mesaj, %s"
  10123. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
  10124. #, c-format
  10125. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10126. msgstr ""
  10127. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
  10128. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10129. msgstr ""
  10130. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
  10131. #, c-format
  10132. msgid "Secret key not found (%s)"
  10133. msgstr ""
  10134. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
  10135. #, c-format
  10136. msgid "Error setting secret key: %s"
  10137. msgstr ""
  10138. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
  10139. #, c-format
  10140. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10141. msgstr ""
  10142. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
  10143. #, c-format
  10144. msgid ""
  10145. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10146. "version %s is required.\n"
  10147. msgstr ""
  10148. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
  10149. #, c-format
  10150. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10151. msgstr ""
  10152. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
  10153. msgid ""
  10154. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10155. "OpenPGP support disabled."
  10156. msgstr ""
  10157. "GnuPG nu este instalat corespunzător sau necesită actualizare.\n"
  10158. "Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
  10159. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
  10160. msgid ""
  10161. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10162. "generate a key pair.\n"
  10163. msgstr ""
  10164. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
  10165. msgid "No PGP key found"
  10166. msgstr ""
  10167. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
  10168. msgid ""
  10169. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10170. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10171. "Do you want to create a new key pair now?"
  10172. msgstr ""
  10173. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
  10174. #, c-format
  10175. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10176. msgstr ""
  10177. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
  10178. msgid ""
  10179. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10180. "generate entropy..."
  10181. msgstr ""
  10182. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
  10183. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10184. msgstr ""
  10185. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
  10186. #, c-format
  10187. msgid ""
  10188. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10189. "%s\n"
  10190. "\n"
  10191. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10192. msgstr ""
  10193. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
  10194. msgid "Key generated"
  10195. msgstr "Cheia a fost generată"
  10196. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
  10197. msgid "Key exported."
  10198. msgstr "Cheia a fost exportată."
  10199. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
  10200. msgid "Couldn't export key."
  10201. msgstr "Cheia nu a putut fi exportată."
  10202. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
  10203. msgid "Couldn't parse mime part."
  10204. msgstr "Partea mime nu a putut fi analizată."
  10205. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
  10206. msgid "Couldn't get text data."
  10207. msgstr "Datele nu au putut fi preluate."
  10208. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
  10209. #, c-format
  10210. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10211. msgstr ""
  10212. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
  10213. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
  10214. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
  10215. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
  10216. #, c-format
  10217. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10218. msgstr ""
  10219. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
  10220. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
  10221. msgid ""
  10222. "\n"
  10223. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10224. msgstr ""
  10225. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
  10226. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
  10227. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10228. msgstr ""
  10229. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
  10230. #, c-format
  10231. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10232. msgstr "Nu s-a putut închide fișierul decriptat %s"
  10233. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
  10234. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10235. msgstr "Nu s-a putut scana fișierul decriptat."
  10236. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  10237. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10238. msgstr "Nu s-au putut scana părțile fișierului decriptat."
  10239. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
  10240. msgid "Malformed message"
  10241. msgstr "Mesaj malformat"
  10242. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
  10243. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
  10244. #, c-format
  10245. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10246. msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar, %s"
  10247. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
  10248. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
  10249. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
  10250. #: src/plugins/smime/smime.c:559
  10251. #, c-format
  10252. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10253. msgstr "Nu s-a putut inițializa contextul GPG, %s"
  10254. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
  10255. #, c-format
  10256. msgid "Data signing failed, %s"
  10257. msgstr "Semnarea datelor a eșuat, %s"
  10258. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
  10259. #, c-format
  10260. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10261. msgstr ""
  10262. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
  10263. msgid "Data signing failed, no results."
  10264. msgstr ""
  10265. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
  10266. msgid "Data signing failed, no contents."
  10267. msgstr ""
  10268. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
  10269. msgid ""
  10270. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10271. "are email headers, like Subject."
  10272. msgstr ""
  10273. "Luați notă de faptul că nici fișierele atașate și nici anteturile de e-mail, "
  10274. "precum cel pentru Subiect, nu sunt criptate de sistemul PGP/Inline."
  10275. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
  10276. #, c-format
  10277. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10278. msgstr "Nu s-a putut adăuga cheia GPG %s, %s"
  10279. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
  10280. #, c-format
  10281. msgid "Encryption failed, %s"
  10282. msgstr "Criptarea a eșuat, %s"
  10283. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
  10284. msgid "PGP/Inline"
  10285. msgstr "PGP/Inline"
  10286. # hm ? pare a fi (doar) numele plugin-ului
  10287. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10288. msgid "PGP/inline"
  10289. msgstr "PGP/inline"
  10290. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10291. msgid ""
  10292. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10293. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10294. "encrypt your own mails.\n"
  10295. "\n"
  10296. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10297. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10298. "System\n"
  10299. "\n"
  10300. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10301. "\n"
  10302. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10303. msgstr ""
  10304. "Acest plugin gestionează metoda învechită de semnare și/sau criptare a "
  10305. "corespondenței. Puteți decripta corespondența, verifica semnăturile sau "
  10306. "semna și cripta propriile mesaje.\n"
  10307. "\n"
  10308. "Poate fi selectat ca sistem de confidențialitate implicit în /Configurare/"
  10309. "[Preferințe cont]/Confidențialitate precum și momentan atunci când compuneți "
  10310. "un mesaj din /Opțiuni/Sistem de confidențialitate\n"
  10311. "\n"
  10312. "Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca o împachetare pentru GnuPG.\n"
  10313. "\n"
  10314. "GPGME este copyright 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10315. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
  10316. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10317. msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul decriptat."
  10318. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
  10319. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10320. msgstr "Nu s-au putut prelucra părțile de fișier decriptate."
  10321. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
  10322. #, c-format
  10323. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10324. msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar: %s"
  10325. # apare în corpul mesajului la Content-Description:
  10326. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
  10327. msgid "OpenPGP digital signature"
  10328. msgstr "OpenPGP digital signature"
  10329. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
  10330. msgid ""
  10331. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10332. "Mime system."
  10333. msgstr ""
  10334. "Luați notă de faptul că anteturile de e-mail, precum cel pentru Subiect, nu "
  10335. "sunt criptate de sistemul PGP/MIME."
  10336. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
  10337. msgid "PGP/Mime"
  10338. msgstr "PGP/Mime"
  10339. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10340. msgid "PGP/MIME"
  10341. msgstr "PGP/MIME"
  10342. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10343. msgid ""
  10344. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10345. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10346. "\n"
  10347. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10348. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10349. "System\n"
  10350. "\n"
  10351. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10352. "\n"
  10353. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10354. msgstr ""
  10355. "Acest plugin gestionează e-mailurile PGP/MIME semnate și/sau criptate. "
  10356. "Puteți decripta e-mailurile, verifica semnăturile sau vă puteți semna și "
  10357. "cripta propriile e-mailuri.\n"
  10358. "\n"
  10359. "Poate fi selectat ca sistem de confidențialitate implicit în /Configurare /"
  10360. "[Preferințe cont]/Confidențialitate și atunci când compuneți un mesaj din /"
  10361. "Opțiuni/Sistem de confidențialitate\n"
  10362. "\n"
  10363. "Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca un wrapper pentru GnuPG.\n"
  10364. "\n"
  10365. "GPGME este copyright 2001 de către Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10366. #: src/plugins/python/python_plugin.c:380
  10367. #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
  10368. msgid "Python scripts"
  10369. msgstr "Scripturi Python"
  10370. #: src/plugins/python/python_plugin.c:519
  10371. msgid "Show Python console..."
  10372. msgstr "Arată consola Python..."
  10373. #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
  10374. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466
  10375. msgid "Refresh"
  10376. msgstr "Reîmprospătează"
  10377. #: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
  10378. #: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
  10379. #: src/wizard.c:1659
  10380. msgid "Browse"
  10381. msgstr "Răsfoiește"
  10382. #: src/plugins/python/python_plugin.c:635
  10383. #: src/plugins/python/python_plugin.c:722
  10384. msgid "Python"
  10385. msgstr "Python"
  10386. #: src/plugins/python/python_plugin.c:644
  10387. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10388. msgstr ""
  10389. #: src/plugins/python/python_plugin.c:727
  10390. msgid ""
  10391. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10392. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10393. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10394. "\n"
  10395. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10396. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10397. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  10398. "builtin toolbar editor.\n"
  10399. "\n"
  10400. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10401. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10402. "\n"
  10403. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10404. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10405. "\n"
  10406. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10407. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10408. "following files in this directory are recognised:\n"
  10409. "\n"
  10410. "compose_any\n"
  10411. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  10412. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  10413. "message.\n"
  10414. "\n"
  10415. "startup\n"
  10416. "Executed at plugin load\n"
  10417. "\n"
  10418. "shutdown\n"
  10419. "Executed at plugin unload\n"
  10420. "\n"
  10421. "\n"
  10422. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10423. "\n"
  10424. " help(clawsmail)\n"
  10425. "\n"
  10426. "in the interactive Python console.\n"
  10427. "\n"
  10428. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10429. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10430. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10431. "inclusion in the examples.\n"
  10432. "\n"
  10433. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10434. msgstr ""
  10435. #: src/plugins/python/python_plugin.c:778
  10436. msgid "Python integration"
  10437. msgstr "Integrare Python"
  10438. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
  10439. #, c-format
  10440. msgid ""
  10441. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10442. "%s"
  10443. msgstr ""
  10444. "Nu s-a putut citi conținutul fișierului feeds.xml vechi:\n"
  10445. "%s"
  10446. # hm ? e corect cu fluxuri la plural ?
  10447. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
  10448. #, c-format
  10449. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10450. msgstr "RSSyl: eroare la scrierea '%s' în lista de fluxuri exportate.\n"
  10451. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
  10452. #, c-format
  10453. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10454. msgstr "RSSyl: nu s-a putut șterge fișierul OPML vechi '%s': %s\n"
  10455. # hm ? e corect cu fluxuri la plural ?
  10456. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
  10457. #, c-format
  10458. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10459. msgstr ""
  10460. "RSSyl: nu s-a putut deschide fișierul '%s' pentru exportul listei de "
  10461. "fluxuri: %s\n"
  10462. # hm ? e corect cu fluxuri la plural ?
  10463. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
  10464. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10465. msgstr "RSSyl: eroare în timpul scrierii fișierului de fluxuri exportate.\n"
  10466. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
  10467. #, c-format
  10468. msgid ""
  10469. "Error while subscribing feed\n"
  10470. "%s\n"
  10471. "\n"
  10472. "Folder name '%s' is not allowed."
  10473. msgstr ""
  10474. "Eroare la abonarea la flux\n"
  10475. "%s\n"
  10476. "\n"
  10477. "Numele de dosar '%s' nu este permis."
  10478. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:61
  10479. msgid ""
  10480. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10481. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10482. "\n"
  10483. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10484. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10485. msgstr ""
  10486. "Acest plugin vă permite să creați un arbore de căsuță poștală unde puteți "
  10487. "adăuga fluxuri de știri în format RSS 1.0, RSS 2.0 sau Atom.\n"
  10488. "\n"
  10489. "Fiecare flux de știri va crea un dosar cu intrări adecvate, preluate de pe "
  10490. "web. Le puteți citi și șterge sau păstra intrările vechi."
  10491. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
  10492. msgid "RSS feed"
  10493. msgstr "Flux RSS"
  10494. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300
  10495. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10496. msgid "(empty)"
  10497. msgstr "(gol)"
  10498. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164
  10499. msgid "Refresh all feeds"
  10500. msgstr "Reîmprospătează toate fluxurile"
  10501. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
  10502. msgid "Subscribe feed"
  10503. msgstr "Abonare la flux"
  10504. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
  10505. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10506. msgstr ""
  10507. "Introduceți adresa URL a fluxului de știri la care doriți să vă abonați:"
  10508. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
  10509. #, c-format
  10510. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10511. msgstr "„%c” nu poate fi folosit în numele dosarului."
  10512. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
  10513. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197
  10514. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10515. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  10516. msgstr[0] "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxul."
  10517. msgstr[1] ""
  10518. "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile."
  10519. msgstr[2] ""
  10520. "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile."
  10521. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
  10522. #, c-format
  10523. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10524. msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s”?\n"
  10525. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
  10526. msgid "Remove feed tree"
  10527. msgstr "Elimină arborele de flux"
  10528. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390
  10529. msgid "Select an OPML file"
  10530. msgstr "Selectați un fișier OPML"
  10531. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
  10532. #, c-format
  10533. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  10534. msgstr ""
  10535. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
  10536. #, c-format
  10537. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  10538. msgstr ""
  10539. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
  10540. #, c-format
  10541. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  10542. msgstr ""
  10543. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
  10544. #, c-format
  10545. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10546. msgstr ""
  10547. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
  10548. #, c-format
  10549. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  10550. msgstr ""
  10551. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
  10552. #, c-format
  10553. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  10554. msgstr ""
  10555. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
  10556. #, c-format
  10557. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  10558. msgstr ""
  10559. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
  10560. #, c-format
  10561. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  10562. msgstr ""
  10563. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265
  10564. msgid "HTTP Basic authentication"
  10565. msgstr "Autentificare HTTP simplă"
  10566. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287
  10567. msgid "Use default refresh interval"
  10568. msgstr "Folosește intervalul de reîmprospătare implicit"
  10569. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299
  10570. msgid "Keep old items"
  10571. msgstr "Păstrează elementele vechi"
  10572. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
  10573. msgid "_Trim"
  10574. msgstr ""
  10575. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
  10576. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  10577. msgstr ""
  10578. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
  10579. msgid "Fetch comments if possible"
  10580. msgstr ""
  10581. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330
  10582. msgid "Always mark it as new"
  10583. msgstr "Marchează-l întotdeauna ca fiind nou"
  10584. # hm ? lui cui ?
  10585. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332
  10586. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  10587. msgstr "Marchează-l ca fiind nou numai dacă textul s-a schimbat"
  10588. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
  10589. msgid "Never mark it as new"
  10590. msgstr "Nu-l marca niciodată ca fiind nou"
  10591. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
  10592. msgid "Add item title to the top of message"
  10593. msgstr ""
  10594. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346
  10595. msgid "Ignore title rename"
  10596. msgstr ""
  10597. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
  10598. msgid ""
  10599. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  10600. "of the feed."
  10601. msgstr ""
  10602. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
  10603. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
  10604. msgid "Verify TLS certificate validity"
  10605. msgstr ""
  10606. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375
  10607. msgid "User name"
  10608. msgstr "Nume de utilizator"
  10609. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
  10610. msgid "Source URL"
  10611. msgstr "URL sursă"
  10612. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401
  10613. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  10614. msgstr ""
  10615. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
  10616. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
  10617. #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
  10618. msgid "days"
  10619. msgstr "zile"
  10620. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
  10621. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  10622. msgstr ""
  10623. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434
  10624. msgid "If an item changes"
  10625. msgstr ""
  10626. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
  10627. msgid "Items"
  10628. msgstr "Elemente"
  10629. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452
  10630. msgid "Refresh interval"
  10631. msgstr "Interval de reîmprospătare"
  10632. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460
  10633. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  10634. msgstr ""
  10635. "Treceți 0 pentru a dezactiva reîmprospătarea automată pentru acest flux"
  10636. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
  10637. msgid "Set feed properties"
  10638. msgstr ""
  10639. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
  10640. msgid "_Refresh feed"
  10641. msgstr ""
  10642. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
  10643. msgid "Feed pr_operties"
  10644. msgstr "Pr_oprietăți de flux"
  10645. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
  10646. msgid "Rena_me..."
  10647. msgstr "Redenu_mește..."
  10648. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
  10649. msgid "R_efresh recursively"
  10650. msgstr ""
  10651. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  10652. msgid "Subscribe _new feed..."
  10653. msgstr "Subscrie la _noul flux..."
  10654. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  10655. msgid "Create new _folder..."
  10656. msgstr "Creează un dosar _nou..."
  10657. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  10658. msgid "Import feed list..."
  10659. msgstr ""
  10660. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  10661. msgid "Remove tree"
  10662. msgstr "Elimină arborele"
  10663. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122
  10664. msgid "Add RSS folder tree"
  10665. msgstr ""
  10666. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123
  10667. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10668. msgstr "Introduceți numele pentru un nou arbore de dosare RSS."
  10669. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139
  10670. msgid ""
  10671. "Creation of folder tree failed.\n"
  10672. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10673. "there?"
  10674. msgstr ""
  10675. "Crearea arborelui de dosare a eșuat.\n"
  10676. "Poate că unele fișiere există deja sau nu aveți permisiuni de scriere în "
  10677. "acel loc?"
  10678. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38
  10679. msgid "My Feeds"
  10680. msgstr ""
  10681. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107
  10682. msgid "Select cookies file"
  10683. msgstr "Selectați fișierul de cookie-uri"
  10684. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137
  10685. msgid "Default refresh interval"
  10686. msgstr ""
  10687. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157
  10688. msgid "Refresh all feeds on start-up"
  10689. msgstr "Reîmprospătează toate fluxurile la pornire"
  10690. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
  10691. msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
  10692. msgstr ""
  10693. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173
  10694. msgid "Path to cookies file"
  10695. msgstr ""
  10696. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180
  10697. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  10698. msgstr ""
  10699. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191
  10700. msgid "Refreshing"
  10701. msgstr "Reîmprospătare"
  10702. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  10703. msgid "Security and privacy"
  10704. msgstr "Securitate și confidențialitate"
  10705. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154
  10706. #, c-format
  10707. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  10708. msgstr "Nu s-a putut crea dosarul pentru fluxul nou '%s'."
  10709. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43
  10710. msgid "Subscribe new feed?"
  10711. msgstr ""
  10712. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60
  10713. msgid "Feed folder:"
  10714. msgstr "Dosar de flux:"
  10715. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
  10716. msgid ""
  10717. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  10718. "the feed."
  10719. msgstr ""
  10720. "În loc să folosiți titlul oficial, puteți introduce un alt nume de dosar "
  10721. "pentru flux."
  10722. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
  10723. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  10724. msgstr "_Editează proprietățile fluxului după abonare"
  10725. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
  10726. #, c-format
  10727. msgid "Updating comments for '%s'..."
  10728. msgstr "Se actualizează comentariile pentru '%s'..."
  10729. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
  10730. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
  10731. msgid "401 (Authorisation required)"
  10732. msgstr "401 (Necesită autorizare)"
  10733. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109
  10734. msgid "403 (Forbidden)"
  10735. msgstr "403 (Interzis)"
  10736. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
  10737. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
  10738. msgid "404 (Not found)"
  10739. msgstr "404 (Nu s-a găsit)"
  10740. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115
  10741. #, c-format
  10742. msgid "Error %d"
  10743. msgstr "Eroare %d"
  10744. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128
  10745. #, c-format
  10746. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  10747. msgid ""
  10748. "Error fetching feed at\n"
  10749. "<b>%s</b>:\n"
  10750. "\n"
  10751. "%s"
  10752. msgstr ""
  10753. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141
  10754. #, c-format
  10755. msgid ""
  10756. "No valid feed found at\n"
  10757. "<b>%s</b>"
  10758. msgstr ""
  10759. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153
  10760. msgid "Untitled feed"
  10761. msgstr "Flux neintitulat"
  10762. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
  10763. #, c-format
  10764. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  10765. msgstr ""
  10766. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232
  10767. #, c-format
  10768. msgid "Updating feed '%s'..."
  10769. msgstr "Se actualizează fluxul „%s”..."
  10770. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269
  10771. #, c-format
  10772. msgid ""
  10773. "Couldn't process feed at\n"
  10774. "<b>%s</b>\n"
  10775. "\n"
  10776. "Please contact developers, this should not happen."
  10777. msgstr ""
  10778. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355
  10779. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  10780. msgstr ""
  10781. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  10782. msgid ""
  10783. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  10784. "Please report this, with debug output attached.\n"
  10785. msgstr ""
  10786. #: src/plugins/smime/plugin.c:61
  10787. msgid ""
  10788. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10789. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10790. "\n"
  10791. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10792. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10793. "System\n"
  10794. "\n"
  10795. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10796. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  10797. "configured.\n"
  10798. "\n"
  10799. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  10800. "found at:\n"
  10801. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10802. "\n"
  10803. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10804. msgstr ""
  10805. #: src/plugins/smime/smime.c:567
  10806. #, c-format
  10807. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  10808. msgstr ""
  10809. #: src/plugins/smime/smime.c:603
  10810. msgid "Couldn't open temporary file"
  10811. msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar"
  10812. #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
  10813. msgid "Couldn't write to temporary file"
  10814. msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul temporar"
  10815. #: src/plugins/smime/smime.c:643
  10816. msgid "Couldn't close temporary file"
  10817. msgstr "Nu s-a putut închide fișierul temporar"
  10818. #: src/plugins/smime/smime.c:867
  10819. msgid ""
  10820. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  10821. "MIME system."
  10822. msgstr ""
  10823. "Luați notă de faptul că anteturile de e-mail, precum cel pentru Subiect, nu "
  10824. "sunt criptate de sistemul S/MIME."
  10825. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
  10826. msgid "Reporting spam..."
  10827. msgstr ""
  10828. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  10829. msgid "Report spam online..."
  10830. msgstr ""
  10831. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
  10832. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
  10833. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  10834. msgid "SpamReport"
  10835. msgstr ""
  10836. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
  10837. msgid ""
  10838. "This plugin reports spam to various places.\n"
  10839. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  10840. "\n"
  10841. " * spam-signal.fr\n"
  10842. " * spamcop.net\n"
  10843. " * lists.debian.org nomination system"
  10844. msgstr ""
  10845. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
  10846. msgid "Spam reporting"
  10847. msgstr ""
  10848. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
  10849. msgid "Enabled"
  10850. msgstr "Activat"
  10851. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168
  10852. msgid "Forward to:"
  10853. msgstr "Înaintează către:"
  10854. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
  10855. msgid "Username:"
  10856. msgstr "Nume de utilizator:"
  10857. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
  10858. #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
  10859. msgid "Password:"
  10860. msgstr "Parolă:"
  10861. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
  10862. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
  10863. msgid "SpamAssassin"
  10864. msgstr "SpamAssassin"
  10865. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  10866. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  10867. msgstr ""
  10868. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
  10869. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  10870. msgstr ""
  10871. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
  10872. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  10873. msgstr ""
  10874. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
  10875. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  10876. msgstr ""
  10877. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
  10878. msgid ""
  10879. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  10880. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  10881. "accessible."
  10882. msgstr ""
  10883. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
  10884. msgid ""
  10885. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  10886. "learner."
  10887. msgstr ""
  10888. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
  10889. msgid "Failed to get username"
  10890. msgstr ""
  10891. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  10892. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  10893. msgstr ""
  10894. "Plugin-ul SpamAssasin este încărcat, dar este dezactivat de preferințele "
  10895. "sale.\n"
  10896. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  10897. msgid ""
  10898. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  10899. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  10900. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  10901. "\n"
  10902. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  10903. "\n"
  10904. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  10905. "specially designated folder.\n"
  10906. "\n"
  10907. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  10908. msgstr ""
  10909. "Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL "
  10910. "sau POP pentru spam, folosind un server SpamAssassin. Necesită un server "
  10911. "SpamAssassin (spamd) care rulează undeva.\n"
  10912. "\n"
  10913. "Poate fi folosit și pentru marcarea mesajelor ca Ham sau Spam.\n"
  10914. "\n"
  10915. "Atunci când un mesaj este identificat ca spam, acesta poate fi șters sau "
  10916. "salvat într-un dosar special desemnat.\n"
  10917. "\n"
  10918. "Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Pluginuri/SpamAssassin"
  10919. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
  10920. msgid "Localhost"
  10921. msgstr "Localhost"
  10922. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
  10923. msgid "TCP"
  10924. msgstr "TCP"
  10925. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
  10926. msgid "Unix Socket"
  10927. msgstr "Socket Unix"
  10928. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
  10929. msgid "Select folder to save spam to"
  10930. msgstr "Selectează dosarul în care să fie salvat spamul"
  10931. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
  10932. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  10933. msgstr "Activează plugin-ul SpamAssassin"
  10934. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  10935. msgid "Transport"
  10936. msgstr "Transport"
  10937. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
  10938. msgid "Type of transport"
  10939. msgstr "Tip de transport"
  10940. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
  10941. msgid "User"
  10942. msgstr "Utilizator"
  10943. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  10944. msgid "User to use with spamd server"
  10945. msgstr "Utilizatorul de folosit pentru serverul spamd"
  10946. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
  10947. msgid "spamd"
  10948. msgstr "spamd"
  10949. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  10950. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  10951. msgstr "Numele de gazdă sau adesa IP a serverului spamd"
  10952. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  10953. msgid "Port of spamd server"
  10954. msgstr "Portul serverului spamd"
  10955. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  10956. msgid "Path of Unix socket"
  10957. msgstr "Calea socket-ului Unix"
  10958. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
  10959. msgid "Use compression"
  10960. msgstr "Folosește compresie"
  10961. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
  10962. msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
  10963. msgstr "Activează compresia dacă este folosită de spamd, altfel dezactiveaz-o."
  10964. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
  10965. msgid ""
  10966. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  10967. "aborted."
  10968. msgstr ""
  10969. "Timpul maxim permis pentru verificare. Dacă verificarea durează mai mult, va "
  10970. "fi întreruptă."
  10971. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
  10972. #, c-format
  10973. msgid ""
  10974. "\n"
  10975. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  10976. "\n"
  10977. "%s\n"
  10978. msgstr ""
  10979. "\n"
  10980. "Parser TNEF Claws Mail:\n"
  10981. "\n"
  10982. "%s\n"
  10983. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
  10984. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
  10985. msgid "Failed to write the part data."
  10986. msgstr "Nu s-au putut scrie datele părții."
  10987. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
  10988. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  10989. msgstr "Prelucrarea datelor vCalendar a eșuat."
  10990. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
  10991. msgid "Failed to parse VTask data."
  10992. msgstr "Prelucrarea datelor vTask a eșuat."
  10993. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
  10994. msgid "Failed to parse VCard data."
  10995. msgstr "Prelucrarea datelor vCard a eșuat."
  10996. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
  10997. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  10998. msgid "TNEF Parser"
  10999. msgstr "Parser TNEF"
  11000. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
  11001. msgid ""
  11002. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11003. "\n"
  11004. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11005. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11006. msgstr ""
  11007. "Acest plugin Claws Mail permite citirea atașamentelor de tip aplicație/ms-"
  11008. "tnef.\n"
  11009. "\n"
  11010. "Pluginul folosește biblioteca Ytnef, care are drepturi de autor 2002-2007 "
  11011. "Randall Hand <yerase@yerot.com>"
  11012. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
  11013. msgid "_Edit this meeting..."
  11014. msgstr "_Editați această întâlnire..."
  11015. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11016. msgid "_Cancel this meeting..."
  11017. msgstr "Anulați această întâln_ire..."
  11018. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
  11019. msgid "_Create new meeting..."
  11020. msgstr "_Creează o întâlnire nouă..."
  11021. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
  11022. msgid "_Go to today"
  11023. msgstr "Du-te la ziua de a_zi"
  11024. # hm ?
  11025. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
  11026. msgid "Start"
  11027. msgstr "Început"
  11028. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
  11029. msgid "Show"
  11030. msgstr "Arată"
  11031. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
  11032. msgid "Monday"
  11033. msgstr "Luni"
  11034. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11035. msgid "Tuesday"
  11036. msgstr "Marți"
  11037. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11038. msgid "Wednesday"
  11039. msgstr "Miercuri"
  11040. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11041. msgid "Thursday"
  11042. msgstr "Joi"
  11043. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11044. msgid "Friday"
  11045. msgstr "Vineri"
  11046. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11047. msgid "Saturday"
  11048. msgstr "Sâmbătă"
  11049. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11050. msgid "Sunday"
  11051. msgstr "Duminică"
  11052. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
  11053. msgid "January"
  11054. msgstr "Ianuarie"
  11055. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11056. msgid "February"
  11057. msgstr "Februarie"
  11058. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11059. msgid "March"
  11060. msgstr "Martie"
  11061. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11062. msgid "April"
  11063. msgstr "Aprilie"
  11064. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11065. msgid "May"
  11066. msgstr "Mai"
  11067. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11068. msgid "June"
  11069. msgstr "Iunie"
  11070. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11071. msgid "July"
  11072. msgstr "Iulie"
  11073. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11074. msgid "August"
  11075. msgstr "August"
  11076. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11077. msgid "September"
  11078. msgstr "Septembrie"
  11079. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11080. msgid "October"
  11081. msgstr "Octombrie"
  11082. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11083. msgid "November"
  11084. msgstr "Noiembrie"
  11085. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11086. msgid "December"
  11087. msgstr "Decembrie"
  11088. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
  11089. msgid "Week number"
  11090. msgstr "Numărul săptămânii"
  11091. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
  11092. msgid "Previous month"
  11093. msgstr "Luna trecută"
  11094. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
  11095. msgid "Next month"
  11096. msgstr "Luna viitoare"
  11097. # dependent de traducerea lui Load...
  11098. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  11099. msgid ""
  11100. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11101. "Evolution or Outlook.\n"
  11102. "\n"
  11103. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11104. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11105. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11106. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11107. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11108. "choose \"New meeting...\".\n"
  11109. "\n"
  11110. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  11111. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11112. "information from others."
  11113. msgstr ""
  11114. "Acest plugin activează gestionarea mesajelor vCalendar în mod similar cu "
  11115. "Evolution sau Outlook.\n"
  11116. "\n"
  11117. "Când este încărcat, va crea în lista de dosare o căsuță poștală vCalendar ce "
  11118. "va fi populată cu întâlnirile pe care le-ați acceptat sau creat.\n"
  11119. "Cererile de întâlniri pe care le-ați primit vor fi prezentate într-o formă "
  11120. "corespunzătoare și veți putea să le acceptați sau refuzați.\n"
  11121. "Pentru a crea o întâlnire dați clic-dreapta pe unul dintre dosarele "
  11122. "vCalendar sau Întâlniri și alegeți „Întâlnire nouă...”.\n"
  11123. "\n"
  11124. "Veți putea de asemenea să vă abonați la fluxuri Webcal la distanță, să "
  11125. "exportați întâlnirile și calendarul, să publicați informațiile despre starea "
  11126. "liber/ocupat și să preluați de la alții aceste informații."
  11127. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  11128. msgid "Calendar"
  11129. msgstr "Calendar"
  11130. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
  11131. msgid "Create meeting from message..."
  11132. msgstr "Creează o întâlnire pe baza mesajului..."
  11133. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
  11134. #, c-format
  11135. msgid ""
  11136. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11137. msgstr ""
  11138. "Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați?"
  11139. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
  11140. msgid "Creating meeting..."
  11141. msgstr "Se creează o întâlnire..."
  11142. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
  11143. msgid "no subject"
  11144. msgstr "fără subiect"
  11145. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
  11146. msgid "Accept"
  11147. msgstr "Acceptă"
  11148. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
  11149. msgid "Tentatively accept"
  11150. msgstr "Acceptă provizoriu"
  11151. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
  11152. msgid "Decline"
  11153. msgstr "Refuză"
  11154. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
  11155. msgid "You have a Todo item."
  11156. msgstr "Aveți un element de tip „De făcut”."
  11157. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
  11158. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  11159. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
  11160. msgid "Details follow:"
  11161. msgstr "Acestea sunt detaliile:"
  11162. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
  11163. msgid "You have created a meeting."
  11164. msgstr "Ați creat o întâlnire."
  11165. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
  11166. msgid "You have been invited to a meeting."
  11167. msgstr "Ați fost invitat la o întâlnire."
  11168. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
  11169. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11170. msgstr "O întâlnire la care ați fost invitat a fost anulată."
  11171. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  11172. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11173. msgstr "Vi s-a înaintat o întâlnire."
  11174. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
  11175. msgid "(this event recurs)"
  11176. msgstr "(acest eveniment se repetă)"
  11177. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
  11178. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  11179. msgstr "(acest eveniment face parte dintr-un eveniment recurent)"
  11180. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
  11181. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11182. msgstr "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire necunoscută."
  11183. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
  11184. #, c-format
  11185. msgid ""
  11186. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11187. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11188. msgstr ""
  11189. "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire.\n"
  11190. "%s a %s invitația ale cărei detalii sunt următoarele:"
  11191. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
  11192. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11193. msgstr "Eroare - nu s-a putut obține partea MIME de calendar."
  11194. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
  11195. msgid "Error - no calendar part found."
  11196. msgstr "Eroare - nu s-a găsit nicio parte de calendar."
  11197. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
  11198. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11199. msgstr "Eroare - tip necunoscut de componentă de calendar."
  11200. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
  11201. msgid "Send a notification to the attendees"
  11202. msgstr "Trimite o notificare participanților"
  11203. # titlu pe bară și titlu de fereastră
  11204. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
  11205. msgid "Cancel meeting"
  11206. msgstr "Anulare întâlnire"
  11207. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
  11208. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11209. msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire?"
  11210. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
  11211. msgid "No account found"
  11212. msgstr "Nu s-a găsit niciun cont"
  11213. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
  11214. msgid ""
  11215. "You have no account matching any attendee.\n"
  11216. "Do you want to reply anyway?"
  11217. msgstr ""
  11218. "Nu aveți niciun cont care să se potrivească cu vreun participant.\n"
  11219. "Vreți să răspundeți oricum?"
  11220. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
  11221. msgid "Reply anyway"
  11222. msgstr "Răspunde oricum"
  11223. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
  11224. msgid "Answer"
  11225. msgstr "Răspunde"
  11226. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
  11227. msgid "Edit meeting..."
  11228. msgstr "Editare întâlnire..."
  11229. # hm ? ori Editează întâlnirea... / Anulează întâlnirea... ori Editare etc. / Anulare etc.
  11230. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
  11231. msgid "Cancel meeting..."
  11232. msgstr "Anulare întâlnire..."
  11233. # hm ? parcă pornește sună aiurea
  11234. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
  11235. msgid "Launch website"
  11236. msgstr "Deschide site-ul web"
  11237. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
  11238. msgid "You are already busy at this time."
  11239. msgstr "Sunteți deja ocupat la această oră."
  11240. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
  11241. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
  11242. msgid "Event:"
  11243. msgstr "Eveniment:"
  11244. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
  11245. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
  11246. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
  11247. msgid "Organizer:"
  11248. msgstr "Organizator:"
  11249. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
  11250. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
  11251. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
  11252. msgid "Location:"
  11253. msgstr "Locație:"
  11254. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
  11255. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
  11256. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
  11257. msgid "Summary:"
  11258. msgstr "Rezumat:"
  11259. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
  11260. msgid "Starting:"
  11261. msgstr "Începe:"
  11262. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
  11263. msgid "Ending:"
  11264. msgstr "Se încheie:"
  11265. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
  11266. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
  11267. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
  11268. msgid "Attendees:"
  11269. msgstr "Participanți:"
  11270. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
  11271. msgid "Action:"
  11272. msgstr "Acțiune:"
  11273. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
  11274. msgid "_New meeting..."
  11275. msgstr "Î_ntâlnire nouă..."
  11276. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11277. msgid "_Export calendar..."
  11278. msgstr "_Exportă calendarul..."
  11279. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11280. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  11281. msgstr "_Abonare la Webcal..."
  11282. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  11283. msgid "_Rename..."
  11284. msgstr "_Redenumește..."
  11285. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11286. msgid "U_pdate subscriptions"
  11287. msgstr "Actualizează a_bonamentele"
  11288. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11289. msgid "_List view"
  11290. msgstr "Vizualizare tip _listă"
  11291. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11292. msgid "_Week view"
  11293. msgstr "Vizualizare tip _săptămânal"
  11294. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11295. msgid "_Month view"
  11296. msgstr "Vizualizare tip _lunar"
  11297. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
  11298. msgid "Meetings"
  11299. msgstr "Întâlniri"
  11300. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
  11301. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
  11302. msgid "[no summary]"
  11303. msgstr "(niciun rezumat)"
  11304. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
  11305. msgid "in the past"
  11306. msgstr "în trecut"
  11307. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
  11308. msgid "today"
  11309. msgstr "azi"
  11310. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
  11311. msgid "tomorrow"
  11312. msgstr "mâine"
  11313. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
  11314. msgid "this week"
  11315. msgstr "săptămâna aceasta"
  11316. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
  11317. msgid "later"
  11318. msgstr "mai târziu"
  11319. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
  11320. #, c-format
  11321. msgid ""
  11322. "\n"
  11323. "These are the events planned %s:\n"
  11324. msgstr ""
  11325. "\n"
  11326. "Acestea sunt evenimentele planificate %s:\n"
  11327. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
  11328. #, c-format
  11329. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11330. msgstr "Perioadă expirată de timp (%d secunde) la conectarea la %s\n"
  11331. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
  11332. msgid "403 (Unauthorised)"
  11333. msgstr "403 (Neautorizat)"
  11334. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
  11335. #, c-format
  11336. msgid "Error %ld"
  11337. msgstr "Eroare %ld"
  11338. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
  11339. #, c-format
  11340. msgid ""
  11341. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11342. "%s:\n"
  11343. "\n"
  11344. "%s"
  11345. msgstr ""
  11346. "Nu s-a putut prelua URL-ul Webcal:\n"
  11347. "%s:\n"
  11348. "\n"
  11349. "%s"
  11350. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
  11351. #, c-format
  11352. msgid ""
  11353. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  11354. "%s\n"
  11355. "%s"
  11356. msgstr ""
  11357. "Acest URL nu arată ca o adresă URL Webcal:\n"
  11358. "%s\n"
  11359. "%s"
  11360. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
  11361. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
  11362. #, c-format
  11363. msgid "Could not create directory %s"
  11364. msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s"
  11365. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
  11366. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11367. msgstr ""
  11368. "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a actualiza fluxul Webcal."
  11369. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
  11370. #, c-format
  11371. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11372. msgstr "Se preia calendarul pentru %s..."
  11373. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11374. msgid "new subscription"
  11375. msgstr "abonament nou"
  11376. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
  11377. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11378. msgstr ""
  11379. "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a actualiza abonamentul."
  11380. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
  11381. msgid "Subscribe to Webcal"
  11382. msgstr "Abonare la Webcal"
  11383. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
  11384. msgid "Enter the Webcal URL:"
  11385. msgstr "Introduceți URL-ul Webcal:"
  11386. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
  11387. msgid "Could not parse the URL."
  11388. msgstr "Nu s-a putut prelucra URL-ul."
  11389. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
  11390. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11391. msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați?"
  11392. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
  11393. msgid "Delete subscription"
  11394. msgstr "Șterge abonamentul"
  11395. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11396. msgid "accepted"
  11397. msgstr "acceptat"
  11398. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11399. msgid "tentatively accepted"
  11400. msgstr "acceptat provizoriu"
  11401. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11402. msgid "declined"
  11403. msgstr "refuzat"
  11404. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  11405. msgid "did not answer"
  11406. msgstr "nu a răspuns"
  11407. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11408. msgid "individual"
  11409. msgstr "individual"
  11410. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11411. msgid "group"
  11412. msgstr "grup"
  11413. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  11414. msgid "resource"
  11415. msgstr "resursă"
  11416. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  11417. msgid "room"
  11418. msgstr "cameră"
  11419. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
  11420. msgid "Past"
  11421. msgstr "Trecut"
  11422. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
  11423. msgid "Today"
  11424. msgstr "Azi"
  11425. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
  11426. msgid "Tomorrow"
  11427. msgstr "Mâine"
  11428. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
  11429. msgid "This week"
  11430. msgstr "Această săptămână"
  11431. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
  11432. msgid "Later"
  11433. msgstr "Mai târziu"
  11434. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
  11435. msgid "Accepted: "
  11436. msgstr "Acceptat: "
  11437. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
  11438. msgid "Declined: "
  11439. msgstr "Refuzat: "
  11440. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
  11441. msgid "Tentatively Accepted: "
  11442. msgstr "Acceptat provizoriu: "
  11443. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
  11444. msgid "Individual"
  11445. msgstr "Individual"
  11446. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
  11447. msgid "Resource"
  11448. msgstr "Resursă"
  11449. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  11450. msgid "Room"
  11451. msgstr "Cameră"
  11452. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
  11453. msgid "Add..."
  11454. msgstr "_Adaugă..."
  11455. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
  11456. msgid ""
  11457. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11458. "- "
  11459. msgstr ""
  11460. "Următoarele persoane sunt ocupate la momentul când aveți planificată "
  11461. "întâlnirea:\n"
  11462. "- "
  11463. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
  11464. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
  11465. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
  11466. msgid "You"
  11467. msgstr "Dumneavoastră"
  11468. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
  11469. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11470. msgstr "Sunteți ocupat la momentul când când aveți planificată întâlnirea"
  11471. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
  11472. #, c-format
  11473. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11474. msgstr "% s este ocupat la momentul când aveți planificată întâlnirea"
  11475. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
  11476. #, c-format
  11477. msgid "%d hour sooner"
  11478. msgstr "%d oră mai devreme"
  11479. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
  11480. #, c-format
  11481. msgid "%d hours sooner"
  11482. msgstr "%d ore mai devreme"
  11483. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
  11484. #, c-format
  11485. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11486. msgstr "%d ore și %d minute mai devreme"
  11487. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
  11488. #, c-format
  11489. msgid "%d minutes sooner"
  11490. msgstr "%d minute mai devreme"
  11491. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
  11492. #, c-format
  11493. msgid "%d hour later"
  11494. msgstr "%d oră mai târziu"
  11495. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
  11496. #, c-format
  11497. msgid "%d hours later"
  11498. msgstr "%d ore mai târziu"
  11499. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
  11500. #, c-format
  11501. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11502. msgstr "%d ore și %d minute mai târziu"
  11503. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
  11504. #, c-format
  11505. msgid "%d minutes later"
  11506. msgstr "%d minute mai târziu"
  11507. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
  11508. #, c-format
  11509. msgid ""
  11510. "\n"
  11511. "\n"
  11512. "Everyone would be available %s or %s."
  11513. msgstr ""
  11514. "\n"
  11515. "\n"
  11516. "Toată lumea ar fi disponibilă %s sau %s."
  11517. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
  11518. #, c-format
  11519. msgid ""
  11520. "\n"
  11521. "\n"
  11522. "Everyone would be available %s."
  11523. msgstr ""
  11524. "\n"
  11525. "\n"
  11526. "Toată lumea ar fi disponibilă %s."
  11527. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
  11528. msgid ""
  11529. "\n"
  11530. "\n"
  11531. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11532. "6 hours."
  11533. msgstr ""
  11534. "\n"
  11535. "\n"
  11536. "Nu este posibil să aveți această întâlnire cu toată lumea în anterioarele "
  11537. "sau următoarele 6 ore."
  11538. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
  11539. #, c-format
  11540. msgid "would be available %s or %s"
  11541. msgstr "ar fi disponibil %s sau %s"
  11542. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11543. #, c-format
  11544. msgid "would be available %s"
  11545. msgstr "ar fi disponibil %s"
  11546. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
  11547. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
  11548. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
  11549. msgid "not available"
  11550. msgstr "nu este disponibil"
  11551. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  11552. #, c-format
  11553. msgid ", but would be available %s or %s."
  11554. msgstr ", dar ar fi disponibil %s sau %s."
  11555. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11556. #, c-format
  11557. msgid ", but would be available %s."
  11558. msgstr ", dar ar fi disponibil %s."
  11559. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11560. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11561. msgstr ", și nu este disponibil în anterioarele sau următoarele 6 ore."
  11562. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
  11563. msgid "available"
  11564. msgstr "disponibil"
  11565. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
  11566. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
  11567. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11568. msgstr "Preluarea stării liber/ocupat a eșuat"
  11569. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
  11570. msgid "Not everyone is available"
  11571. msgstr "Nu toată lumea este disponibilă"
  11572. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
  11573. msgid "Send anyway"
  11574. msgstr "Trimite oricum"
  11575. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
  11576. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11577. msgstr ""
  11578. "Nu toată lumea este disponibilă. Vedeți ponturile pentru mai multe "
  11579. "informații..."
  11580. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
  11581. #, c-format
  11582. msgid "Fetching planning for %s..."
  11583. msgstr "Se preia planificarea pentru %s..."
  11584. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
  11585. msgid "Available"
  11586. msgstr "Disponibil"
  11587. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
  11588. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
  11589. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
  11590. msgid "Everyone is available."
  11591. msgstr "Toată lumea este disponibilă."
  11592. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
  11593. msgid ""
  11594. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11595. "retrieved."
  11596. msgstr ""
  11597. "Toată lumea pare a fi disponibilă, dar preluarea unor informații despre "
  11598. "starea liber/ocupat a eșuat."
  11599. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
  11600. msgid ""
  11601. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11602. "Check the recipients."
  11603. msgstr ""
  11604. "Nu s-a putut trimite invitația de întâlnire.\n"
  11605. "Verificați destinatarii."
  11606. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
  11607. msgid "Save & Send"
  11608. msgstr "Salvează și trimite"
  11609. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
  11610. msgid "Check availability"
  11611. msgstr "Verifică disponibilitatea"
  11612. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
  11613. msgid "Starts at:"
  11614. msgstr "Începe la:"
  11615. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
  11616. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
  11617. msgid "on:"
  11618. msgstr "pe:"
  11619. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
  11620. msgid "Ends at:"
  11621. msgstr "Se încheie la:"
  11622. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
  11623. msgid "New meeting"
  11624. msgstr "Întâlnire nouă"
  11625. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
  11626. #, c-format
  11627. msgid "%s - Edit meeting"
  11628. msgstr "%s - Editare întâlnire"
  11629. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
  11630. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
  11631. msgid "Time:"
  11632. msgstr "Oră:"
  11633. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
  11634. #, c-format
  11635. msgid "%d hour"
  11636. msgid_plural "%d hours"
  11637. msgstr[0] "%d oră"
  11638. msgstr[1] "%d ore"
  11639. msgstr[2] "%d de ore"
  11640. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
  11641. #, c-format
  11642. msgid "%d minute"
  11643. msgid_plural "%d minutes"
  11644. msgstr[0] "%d minut"
  11645. msgstr[1] "%d minute"
  11646. msgstr[2] "%d de minute"
  11647. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
  11648. #, c-format
  11649. msgid "Upcoming event: %s"
  11650. msgstr "Urmează un eveniment: %s"
  11651. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
  11652. #, c-format
  11653. msgid ""
  11654. "You have a meeting or event soon.\n"
  11655. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11656. "Location: %s\n"
  11657. "More information:\n"
  11658. "\n"
  11659. "%s"
  11660. msgstr ""
  11661. "Aveți în curând o întâlnire sau un eveniment.\n"
  11662. "Începe %s și se termină %s mai târziu.\n"
  11663. "Locație: %s\n"
  11664. "Mai multe informații:\n"
  11665. "\n"
  11666. "%s"
  11667. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
  11668. #, c-format
  11669. msgid "Remind me in %d minute"
  11670. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11671. msgstr[0] "Reamintește-mi în %d minut"
  11672. msgstr[1] "Reamintește-mi în %d minute"
  11673. msgstr[2] "Reamintește-mi în %d de minute"
  11674. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
  11675. msgid "Empty calendar"
  11676. msgstr "Calendar gol"
  11677. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
  11678. msgid "There is nothing to export."
  11679. msgstr "Nu este nimic de exportat."
  11680. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
  11681. msgid "Could not export the calendar."
  11682. msgstr "Calendarul nu a putut fi exportat."
  11683. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
  11684. msgid "Export calendar to ICS"
  11685. msgstr "Exportă calendarul la ICS"
  11686. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
  11687. #, c-format
  11688. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11689. msgstr "Nu s-a putut exporta calendarul la „%s”\n"
  11690. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
  11691. msgid "Could not export the freebusy info."
  11692. msgstr "Nu s-au putut exporta informațiile despre starea liber/ocupat."
  11693. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
  11694. #, c-format
  11695. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11696. msgstr "Nu s-a putut exporta starea liber/ocupat la „%s”\n"
  11697. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
  11698. msgid "Reminders"
  11699. msgstr "Mementouri"
  11700. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  11701. msgid "Alert me"
  11702. msgstr "Alertează-mă cu"
  11703. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
  11704. msgid "minutes before an event"
  11705. msgstr "minute înaintea unui eveniment"
  11706. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
  11707. msgid "Calendar export"
  11708. msgstr "Exportare de calendar"
  11709. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
  11710. msgid "Automatically export calendar to"
  11711. msgstr "Exportă automat calendarul la"
  11712. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
  11713. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
  11714. msgid "You can export to a local file or URL"
  11715. msgstr "Puteți exporta într-un fișier local sau către un URL"
  11716. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
  11717. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  11718. msgstr ""
  11719. "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ics)"
  11720. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
  11721. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  11722. msgstr "Include în exportare abonamentele Webcal"
  11723. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
  11724. msgid "Command to run after calendar export"
  11725. msgstr "Comandă de executat după exportarea calendarului"
  11726. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
  11727. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  11728. msgstr "Înregistrează calendarul Claws în ceasul Orage al XFCE"
  11729. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
  11730. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  11731. msgstr ""
  11732. "Permite Orage (versiunea mai mare ca 4.4) să vadă calendarul Claws Mail"
  11733. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
  11734. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  11735. msgstr "Exportă ca server de calendar GNOME shell"
  11736. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
  11737. msgid ""
  11738. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  11739. msgstr ""
  11740. "Înregistrează interfața pentru serverul de calendar D-Bus pentru a exporta "
  11741. "calendarul Claws Mail"
  11742. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
  11743. msgid "Free/Busy information"
  11744. msgstr "Informații despre starea liber/ocupat"
  11745. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  11746. msgid "Automatically export free/busy status to"
  11747. msgstr "Exportă automat starea liber/ocupat la"
  11748. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
  11749. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  11750. msgstr ""
  11751. "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ifb)"
  11752. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
  11753. msgid "Command to run after free/busy status export"
  11754. msgstr "Comandă de executat după exportarea stării liber/ocupat"
  11755. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
  11756. msgid "Get free/busy status of others from"
  11757. msgstr "Obține starea liber/ocupat a altora de la"
  11758. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
  11759. #, c-format
  11760. msgid ""
  11761. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  11762. "left part of the email address, %d for the domain"
  11763. msgstr ""
  11764. "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ifb). "
  11765. "Folosiți %u pentru partea din stânga a adresei de e-mail și %d pentru "
  11766. "domeniu."
  11767. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
  11768. msgid "TLS options"
  11769. msgstr "Opțiuni TLS"
  11770. #: src/pop.c:153
  11771. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  11772. msgstr "Nu s-a găsit marca de timp APOP necesară în salutul serverului\n"
  11773. #: src/pop.c:160
  11774. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  11775. msgstr "Eroare de sintaxă în marca de timp a salutului serverului\n"
  11776. #: src/pop.c:167
  11777. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  11778. msgstr "Eroare de sintaxă a marcajului temporal în salut (nu ASCII)\n"
  11779. #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
  11780. msgid "POP protocol error\n"
  11781. msgstr "Eroare de protocol POP\n"
  11782. #: src/pop.c:339
  11783. #, c-format
  11784. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  11785. msgstr "răspunsul UIDL nu este valid: %s\n"
  11786. #: src/pop.c:927
  11787. #, c-format
  11788. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  11789. msgstr "POP: Se șterge mesajul expirat %d [%s]\n"
  11790. #: src/pop.c:943
  11791. #, c-format
  11792. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  11793. msgstr "POP: Se omite mesajul %d [%s] (%d baiți)\n"
  11794. #: src/pop.c:976
  11795. msgid "mailbox is locked\n"
  11796. msgstr "căsuța poștală este blocată\n"
  11797. #: src/pop.c:979
  11798. msgid "Session timeout\n"
  11799. msgstr "Timpul sesiunii a expirat\n"
  11800. #: src/pop.c:998
  11801. msgid "command not supported\n"
  11802. msgstr "comandă nesuportată\n"
  11803. #: src/pop.c:1003
  11804. msgid "error occurred on POP session\n"
  11805. msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP\n"
  11806. #: src/pop.c:1215
  11807. msgid "TOP command unsupported\n"
  11808. msgstr "Comanda TOP nu este suportată\n"
  11809. #: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
  11810. msgid "POP"
  11811. msgstr "POP"
  11812. #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
  11813. #: src/wizard.c:1516
  11814. msgid "IMAP"
  11815. msgstr "IMAP"
  11816. #: src/prefs_account.c:417
  11817. msgid "News (NNTP)"
  11818. msgstr "Știri (NNTP)"
  11819. #: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517
  11820. msgid "Local mbox file"
  11821. msgstr "Fișier mbox local"
  11822. #: src/prefs_account.c:419
  11823. msgid "None (SMTP only)"
  11824. msgstr "Nimic (numai SMTP)"
  11825. #: src/prefs_account.c:1234
  11826. msgid "Name of account"
  11827. msgstr "Numele contului"
  11828. #: src/prefs_account.c:1243
  11829. msgid "Set as default"
  11830. msgstr "Stabilește ca implicit"
  11831. #: src/prefs_account.c:1251
  11832. msgid "Personal information"
  11833. msgstr "Informații personale"
  11834. #: src/prefs_account.c:1260
  11835. msgid "Full name"
  11836. msgstr "Nume complet"
  11837. #: src/prefs_account.c:1265
  11838. msgid "Mail address"
  11839. msgstr "Adresă de e-mail"
  11840. #: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540
  11841. msgid "Auto-configure"
  11842. msgstr "Configurează automat"
  11843. #: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541
  11844. msgid "Cancel"
  11845. msgstr "Anulează"
  11846. #: src/prefs_account.c:1345
  11847. msgid ""
  11848. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  11849. "has been built without IMAP and News support."
  11850. msgstr ""
  11851. "Avertisment: această versiune Claws Mail\n"
  11852. "a fost construită fără suport pentru IMAP și Știri."
  11853. #: src/prefs_account.c:1374
  11854. msgid "This server requires authentication"
  11855. msgstr "Acest server necesită autentificare"
  11856. #: src/prefs_account.c:1380
  11857. msgid "Authenticate on connect"
  11858. msgstr "Autentificare la conectare"
  11859. #: src/prefs_account.c:1430
  11860. msgid "News server"
  11861. msgstr "Server de știri"
  11862. #: src/prefs_account.c:1435
  11863. msgid "Server for receiving"
  11864. msgstr "Server pentru primire"
  11865. #: src/prefs_account.c:1440
  11866. msgid "Local mailbox"
  11867. msgstr "Căsuță poștală locală"
  11868. #: src/prefs_account.c:1445
  11869. msgid "SMTP server (send)"
  11870. msgstr "Server SMTP (trimitere)"
  11871. #: src/prefs_account.c:1451
  11872. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  11873. msgstr "Folosește mai degrabă comanda de corespondență decât serverul SMTP"
  11874. #: src/prefs_account.c:1459
  11875. msgid "command to send mails"
  11876. msgstr "comandă pentru trimiterea corespondenței"
  11877. #: src/prefs_account.c:1524
  11878. #, c-format
  11879. msgid "Account%d"
  11880. msgstr "Cont%d"
  11881. #: src/prefs_account.c:1604
  11882. msgid "Local"
  11883. msgstr "Local"
  11884. #: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732
  11885. msgid "Default Inbox"
  11886. msgstr "Inbox implicit"
  11887. #: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739
  11888. #: src/prefs_account.c:1745
  11889. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  11890. msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar"
  11891. #: src/prefs_account.c:1632
  11892. msgid "Authenticate before POP connection"
  11893. msgstr "Autentificare înainte de conexiunea POP"
  11894. #: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
  11895. msgid "Select"
  11896. msgstr "Selectați"
  11897. #: src/prefs_account.c:1668
  11898. msgid "Remove messages on server when received"
  11899. msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire"
  11900. #: src/prefs_account.c:1679
  11901. msgid "Remove after"
  11902. msgstr "Șterge după"
  11903. #: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
  11904. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  11905. msgstr "0 zile și 0 ore: șterge imediat"
  11906. #: src/prefs_account.c:1709
  11907. msgid "Receive size limit"
  11908. msgstr "Limită de mărime pentru primire"
  11909. #: src/prefs_account.c:1712
  11910. msgid ""
  11911. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  11912. "you will be able to download them fully or delete them."
  11913. msgstr ""
  11914. "Mesajele peste această limită vor fi preluate parțial. La selectarea lor le "
  11915. "veți putea descărca în întregime sau le puteți șterge."
  11916. #: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
  11917. msgid "NNTP"
  11918. msgstr "NNTP"
  11919. #: src/prefs_account.c:1758
  11920. msgid "Maximum number of articles to download"
  11921. msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare"
  11922. #: src/prefs_account.c:1768
  11923. msgid "unlimited if 0 is specified"
  11924. msgstr "nelimitat dacă este specificat 0"
  11925. #: src/prefs_account.c:1793
  11926. msgid "Plain text"
  11927. msgstr "Text simplu"
  11928. #: src/prefs_account.c:1814
  11929. msgid "IMAP server directory"
  11930. msgstr "Director server IMAP"
  11931. #: src/prefs_account.c:1818
  11932. msgid "(usually empty)"
  11933. msgstr "(de obicei gol)"
  11934. #: src/prefs_account.c:1832
  11935. msgid "Show subscribed folders only"
  11936. msgstr "Arată numai dosarele abonate"
  11937. #: src/prefs_account.c:1839
  11938. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  11939. msgstr "Mod de bandă eficientă (previne preluarea etichetelor la distanță)"
  11940. #: src/prefs_account.c:1841
  11941. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  11942. msgstr ""
  11943. "Acest mod utilizează mai puțină bandă, dar poate fi lent pe anumite servere."
  11944. #: src/prefs_account.c:1847
  11945. msgid "Batch size"
  11946. msgstr ""
  11947. #: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164
  11948. msgid "Automatic checking"
  11949. msgstr "Verificare automată"
  11950. #: src/prefs_account.c:1864
  11951. msgid "Use global settings"
  11952. msgstr "Folosește setările globale"
  11953. #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
  11954. msgid "Check for new mail every"
  11955. msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la fiecare"
  11956. #: src/prefs_account.c:1909
  11957. msgid "Filter messages on receiving"
  11958. msgstr "Filtrează mesajele la primire"
  11959. #: src/prefs_account.c:1925
  11960. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  11961. msgstr "Permite filtrarea folosind plugin-uri la recepție"
  11962. #: src/prefs_account.c:1929
  11963. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  11964. msgstr "Include și acest cont la comanda 'Verifică tot'"
  11965. #: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
  11966. #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
  11967. msgid "Header"
  11968. msgstr "Antet"
  11969. #: src/prefs_account.c:2022
  11970. msgid "Generate Message-ID"
  11971. msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
  11972. #: src/prefs_account.c:2025
  11973. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  11974. msgstr "Trimite adresa de e-mail a contului în ID-ul mesajului"
  11975. #: src/prefs_account.c:2030
  11976. msgid "Add user agent header"
  11977. msgstr "Adaugă un antet user agent"
  11978. #: src/prefs_account.c:2037
  11979. msgid "Add user-defined header"
  11980. msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
  11981. #: src/prefs_account.c:2052
  11982. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  11983. msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)"
  11984. #: src/prefs_account.c:2154
  11985. msgid ""
  11986. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  11987. "will be used."
  11988. msgstr ""
  11989. "Dacă lăsați necompletate aceste intrări, se va folosi același ID de "
  11990. "utilizator și aceeași parolă ca pentru primire."
  11991. #: src/prefs_account.c:2165
  11992. msgid "Authenticate with POP before sending"
  11993. msgstr "Autentifică cu POP înainte de a trimite"
  11994. #: src/prefs_account.c:2180
  11995. msgid "POP authentication timeout"
  11996. msgstr "Timpul de expirare pentru autentificarea POP"
  11997. #: src/prefs_account.c:2261
  11998. msgid "Authorization"
  11999. msgstr "Autorizare"
  12000. #: src/prefs_account.c:2278
  12001. msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
  12002. msgstr "Selectați furnizorul de servicii de e-mail OAuth2"
  12003. #: src/prefs_account.c:2319
  12004. msgid "Client ID"
  12005. msgstr "ID de client"
  12006. # hm ?
  12007. #: src/prefs_account.c:2330
  12008. msgid "Client secret"
  12009. msgstr "Codul secret al clientului"
  12010. #: src/prefs_account.c:2355
  12011. msgid "Obtain authorization code"
  12012. msgstr "Obțineți codul de autorizare"
  12013. #: src/prefs_account.c:2359
  12014. msgid "Open default browser with request"
  12015. msgstr "Deschideți cererea cu browserul implicit"
  12016. #: src/prefs_account.c:2366
  12017. msgid "Copy link"
  12018. msgstr "Copiază linkul"
  12019. #: src/prefs_account.c:2379
  12020. msgid "Authorization code"
  12021. msgstr "Cod de autorizare"
  12022. #: src/prefs_account.c:2388
  12023. msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
  12024. msgstr ""
  12025. #: src/prefs_account.c:2395
  12026. msgid "Complete authorization"
  12027. msgstr ""
  12028. #: src/prefs_account.c:2399
  12029. msgid "Authorize"
  12030. msgstr "Autorizează"
  12031. #: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
  12032. msgid "Signature"
  12033. msgstr "Semnătură"
  12034. #: src/prefs_account.c:2489
  12035. msgid "Automatically insert signature"
  12036. msgstr "Inserează semnătura automat"
  12037. #: src/prefs_account.c:2494
  12038. msgid "Signature separator"
  12039. msgstr "Separator de semnătură"
  12040. #: src/prefs_account.c:2519
  12041. msgid "Command output"
  12042. msgstr "Rezultat de comandă"
  12043. #: src/prefs_account.c:2552
  12044. msgid "Automatically set the following addresses"
  12045. msgstr "Stabilește automat următoarele câmpuri de adrese"
  12046. #: src/prefs_account.c:2601
  12047. msgid "Spell check dictionaries"
  12048. msgstr "Dicționare de verificare ortografică"
  12049. #: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1162
  12050. #: src/prefs_spelling.c:149
  12051. msgid "Default dictionary"
  12052. msgstr "Dicționar implicit"
  12053. #: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1193
  12054. #: src/prefs_spelling.c:158
  12055. msgid "Default alternate dictionary"
  12056. msgstr "Dicționar alternativ implicit"
  12057. # apare ca tab în preferințe la compunere / scriere
  12058. #: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4200
  12059. #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
  12060. #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  12061. #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
  12062. msgid "Compose"
  12063. msgstr "Compunere"
  12064. # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
  12065. #: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
  12066. #: src/toolbar.c:499
  12067. msgid "Reply"
  12068. msgstr "Răspunde"
  12069. # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
  12070. #: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
  12071. #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
  12072. msgid "Forward"
  12073. msgstr "Înaintează"
  12074. #: src/prefs_account.c:2785
  12075. msgid "Default privacy system"
  12076. msgstr "Sistem de confidențialitate implicit"
  12077. #: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1230
  12078. msgid "Always sign messages"
  12079. msgstr "Semnează mesajele întotdeauna"
  12080. #: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1261
  12081. msgid "Always encrypt messages"
  12082. msgstr "Criptează mesajele întotdeauna"
  12083. #: src/prefs_account.c:2818
  12084. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12085. msgstr "Semnează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj semnat"
  12086. #: src/prefs_account.c:2821
  12087. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12088. msgstr "Criptează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj criptat"
  12089. #: src/prefs_account.c:2824
  12090. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12091. msgstr ""
  12092. "Criptează mesajele cu cheia personală în plus față de cea a destinatarului"
  12093. #: src/prefs_account.c:2826
  12094. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12095. msgstr "Salvează sub formă de text clar mesajele criptate trimise"
  12096. #: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
  12097. msgid "Don't use TLS"
  12098. msgstr "Nu folosi TLS"
  12099. #: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
  12100. #: src/prefs_account.c:3033
  12101. msgid "Use TLS"
  12102. msgstr "Folosește TLS"
  12103. #: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
  12104. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  12105. msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea criptată"
  12106. #: src/prefs_account.c:3026
  12107. msgid "Send (SMTP)"
  12108. msgstr "Trimitere (SMTP)"
  12109. #: src/prefs_account.c:3030
  12110. msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12111. msgstr "Nu folosi TLS (dar, dacă este necesar, folosește STARTTLS)"
  12112. #: src/prefs_account.c:3041
  12113. msgid "Client certificates"
  12114. msgstr "Certificate de client"
  12115. #: src/prefs_account.c:3049
  12116. msgid "Certificate for receiving"
  12117. msgstr "Certificat pentru primire"
  12118. #: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
  12119. #: src/prefs_account.c:3084
  12120. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12121. msgstr "Fișier de certificat client ca fișier PKCS12 sau PEM"
  12122. #: src/prefs_account.c:3077
  12123. msgid "Certificate for sending"
  12124. msgstr "Certificat pentru trimitere"
  12125. #: src/prefs_account.c:3117
  12126. msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
  12127. msgstr "Acceptă certificate TLS valide în mod automat"
  12128. #: src/prefs_account.c:3120
  12129. msgid "Use non-blocking TLS"
  12130. msgstr "Folosește TLS non-blocking"
  12131. #: src/prefs_account.c:3132
  12132. msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
  12133. msgstr "Dezactivați această opțiune dacă aveți probleme de conexiune TLS"
  12134. #: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
  12135. msgid "Use proxy server"
  12136. msgstr "Folosește un server de proxy"
  12137. #: src/prefs_account.c:3233
  12138. msgctxt ""
  12139. "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
  12140. "common preferences"
  12141. msgid "Use default settings"
  12142. msgstr "Folosește setările implicite"
  12143. #: src/prefs_account.c:3235
  12144. msgid "Use global proxy server settings"
  12145. msgstr "Folosește setările de server proxy globale"
  12146. #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
  12147. msgid "Use authentication"
  12148. msgstr "Folosește autentificare"
  12149. #: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
  12150. msgid "Username"
  12151. msgstr "Nume de utilizator"
  12152. #: src/prefs_account.c:3306
  12153. msgid "Use proxy server for sending"
  12154. msgstr "Folosește un server proxy pentru trimitere"
  12155. #: src/prefs_account.c:3308
  12156. msgid ""
  12157. "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
  12158. "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
  12159. msgstr ""
  12160. "Dacă opțiunea este dezactivată, mesajele vor fi trimise prin conexiunea "
  12161. "directă la serverul de ieșire configurat, ocolind orice server proxy "
  12162. "configurat."
  12163. #: src/prefs_account.c:3419
  12164. msgid "SMTP port"
  12165. msgstr "Port SMTP"
  12166. #: src/prefs_account.c:3426
  12167. msgid "POP port"
  12168. msgstr "Port POP"
  12169. #: src/prefs_account.c:3433
  12170. msgid "IMAP port"
  12171. msgstr "Port IMAP"
  12172. #: src/prefs_account.c:3440
  12173. msgid "NNTP port"
  12174. msgstr "Port NNTP"
  12175. #: src/prefs_account.c:3446
  12176. msgid "Domain name"
  12177. msgstr "Nume de domeniu"
  12178. #: src/prefs_account.c:3449
  12179. msgid ""
  12180. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12181. "connecting to SMTP servers."
  12182. msgstr ""
  12183. #: src/prefs_account.c:3463
  12184. msgid "Use command to communicate with server"
  12185. msgstr ""
  12186. #: src/prefs_account.c:3472
  12187. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12188. msgstr ""
  12189. #: src/prefs_account.c:3521
  12190. msgid "Put sent messages in"
  12191. msgstr "Pune mesajele trimise în"
  12192. #: src/prefs_account.c:3523
  12193. msgid "Put queued messages in"
  12194. msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
  12195. #: src/prefs_account.c:3525
  12196. msgid "Put draft messages in"
  12197. msgstr "Pune ciornele în"
  12198. #: src/prefs_account.c:3527
  12199. msgid "Put deleted messages in"
  12200. msgstr "Pune mesajele șterse în"
  12201. #: src/prefs_account.c:3584
  12202. msgid "Account name is not entered."
  12203. msgstr "Nu a fost introdus numele contului."
  12204. #: src/prefs_account.c:3588
  12205. msgid "Mail address is not entered."
  12206. msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail."
  12207. #: src/prefs_account.c:3596
  12208. msgid "SMTP server is not entered."
  12209. msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP."
  12210. #: src/prefs_account.c:3601
  12211. msgid "User ID is not entered."
  12212. msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
  12213. #: src/prefs_account.c:3606
  12214. msgid "POP server is not entered."
  12215. msgstr "Nu a fost introdus serverul POP."
  12216. #: src/prefs_account.c:3626
  12217. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12218. msgstr "Dosarul Inbox implicit nu există."
  12219. #: src/prefs_account.c:3632
  12220. msgid "IMAP server is not entered."
  12221. msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP."
  12222. #: src/prefs_account.c:3637
  12223. msgid "NNTP server is not entered."
  12224. msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP."
  12225. #: src/prefs_account.c:3643
  12226. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12227. msgstr "numele de fișier al căsuței poștale locale nu a fost introdus."
  12228. # hm ?
  12229. #: src/prefs_account.c:3649
  12230. msgid "mail command is not entered."
  12231. msgstr "comanda de mail nu a fost introdusă."
  12232. #: src/prefs_account.c:3659
  12233. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  12234. msgstr "ID-ul de utilizator nu poate conține cu caracter de linie nouă."
  12235. #: src/prefs_account.c:3666
  12236. msgid "Password cannot contain a newline character."
  12237. msgstr "Parola nu poate conține cu caracter de linie nouă."
  12238. #: src/prefs_account.c:3703
  12239. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  12240. msgstr "ID-ul SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
  12241. #: src/prefs_account.c:3708
  12242. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  12243. msgstr "Parola SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
  12244. #: src/prefs_account.c:3804
  12245. msgid "domain is not specified."
  12246. msgstr "domeniul nu este specificat."
  12247. #: src/prefs_account.c:3809
  12248. msgid "sent folder is not selected."
  12249. msgstr "dosarul pentru trimise nu este selectat."
  12250. #: src/prefs_account.c:3814
  12251. msgid "queue folder is not selected."
  12252. msgstr "dosarul pentru coadă nu este selectat."
  12253. #: src/prefs_account.c:3819
  12254. msgid "draft folder is not selected."
  12255. msgstr "dosarul pentru ciorne nu este selectat."
  12256. #: src/prefs_account.c:3824
  12257. msgid "trash folder is not selected."
  12258. msgstr "dosarul pentru gunoi nu este selectat."
  12259. #: src/prefs_account.c:4144
  12260. msgid "Receive"
  12261. msgstr "Primire"
  12262. #: src/prefs_account.c:4162
  12263. msgctxt "Preferences menu item"
  12264. msgid "Send"
  12265. msgstr "Trimitere"
  12266. #: src/prefs_account.c:4181
  12267. msgid "OAuth2"
  12268. msgstr "OAuth2"
  12269. #: src/prefs_account.c:4218 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
  12270. msgid "Templates"
  12271. msgstr "Șabloane"
  12272. #: src/prefs_account.c:4236
  12273. msgid "Privacy"
  12274. msgstr "Confidențialitate"
  12275. #: src/prefs_account.c:4338 src/prefs_proxy.c:237
  12276. msgid "Proxy"
  12277. msgstr "Proxy"
  12278. #: src/prefs_account.c:4356
  12279. msgid "Advanced"
  12280. msgstr "Avansat"
  12281. #: src/prefs_account.c:4717
  12282. msgid "Preferences for new account"
  12283. msgstr "Preferințe pentru contul nou"
  12284. #: src/prefs_account.c:4719
  12285. #, c-format
  12286. msgid "%s - Account preferences"
  12287. msgstr "%s - Preferințe cont"
  12288. #: src/prefs_account.c:4831 src/wizard.c:1406
  12289. msgid "Failed (wrong address)"
  12290. msgstr "A eșuat (adresă greșită)"
  12291. #: src/prefs_account.c:4916
  12292. msgid "Select signature file"
  12293. msgstr "Selectați fișierul de semnătură"
  12294. #: src/prefs_account.c:4934 src/prefs_account.c:4951 src/wizard.c:1063
  12295. msgid "Select certificate file"
  12296. msgstr "Selectați fișierul de certificat"
  12297. #: src/prefs_account.c:5047
  12298. msgid "Protocol:"
  12299. msgstr "Protocol:"
  12300. #: src/prefs_account.c:5391
  12301. #, c-format
  12302. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12303. msgstr "%s (plugin-ul nu este încărcat)"
  12304. #: src/prefs_account.c:6171
  12305. msgid "Authorisation complete"
  12306. msgstr "Autorizare finalizată"
  12307. #: src/prefs_account.c:6172
  12308. msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
  12309. msgstr ""
  12310. #: src/prefs_account.c:6175
  12311. msgid "Authorisation NOT completed"
  12312. msgstr "Autorizarea NU a fost finalizată"
  12313. #: src/prefs_account.c:6176
  12314. msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
  12315. msgstr ""
  12316. # titlu pe bară
  12317. #: src/prefs_actions.c:226
  12318. msgid "Actions configuration"
  12319. msgstr "Configurare acțiuni"
  12320. #: src/prefs_actions.c:253
  12321. msgid "Menu name"
  12322. msgstr "Nume de meniu"
  12323. #: src/prefs_actions.c:282
  12324. msgid "Shell command"
  12325. msgstr "Comandă Shell"
  12326. #: src/prefs_actions.c:292
  12327. msgid "Filter action"
  12328. msgstr "Acțiune filtru"
  12329. #: src/prefs_actions.c:298
  12330. msgid "Edit filter action"
  12331. msgstr "Editare acțiune filtru"
  12332. #: src/prefs_actions.c:326
  12333. msgid "Append the new action above to the list"
  12334. msgstr "Adaugă la listă acțiunea nouă de deasupra"
  12335. #: src/prefs_actions.c:334
  12336. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12337. msgstr "Înlocuiește acțiunea selectată cu acțiunea de deasupra"
  12338. #: src/prefs_actions.c:342
  12339. msgid "Delete the selected action from the list"
  12340. msgstr "Șterge acțiunea selectată din listă"
  12341. #: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
  12342. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12343. msgstr "Golește toate câmpurile de intrare din dialog"
  12344. #: src/prefs_actions.c:358
  12345. msgid "Show information on configuring actions"
  12346. msgstr "Arată informațiile pentru configurarea acțiunilor"
  12347. #: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
  12348. msgid "_Top"
  12349. msgstr ""
  12350. #: src/prefs_actions.c:389
  12351. msgid "Move the selected action to the top"
  12352. msgstr ""
  12353. #: src/prefs_actions.c:399
  12354. msgid "Move the selected action up"
  12355. msgstr "Mută mai sus acțiunea selectată"
  12356. #: src/prefs_actions.c:407
  12357. msgid "Move selected action down"
  12358. msgstr "Mută mai jos acțiunea selectată"
  12359. #: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
  12360. msgid "_Bottom"
  12361. msgstr ""
  12362. #: src/prefs_actions.c:417
  12363. msgid "Move the selected action to the bottom"
  12364. msgstr ""
  12365. #: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
  12366. #: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
  12367. #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
  12368. #: src/prefs_template.c:464
  12369. msgid "(New)"
  12370. msgstr "(Nou)"
  12371. #: src/prefs_actions.c:615
  12372. msgid "Menu name is not set."
  12373. msgstr "Numele meniului nu este setat."
  12374. #: src/prefs_actions.c:620
  12375. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12376. msgstr "În numele meniului nu este permisă bara oblică „/”."
  12377. #: src/prefs_actions.c:625
  12378. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12379. msgstr "În numele meniului nu sunt permise două puncte „:”."
  12380. #: src/prefs_actions.c:644
  12381. msgid "Menu name is too long."
  12382. msgstr "Numele meniului este prea lung."
  12383. #: src/prefs_actions.c:653
  12384. msgid "Command-line not set."
  12385. msgstr "Linia de comandă nu este setată."
  12386. #: src/prefs_actions.c:658
  12387. msgid "Menu name and command are too long."
  12388. msgstr "Numele meniului și comenzii este prea lung."
  12389. #: src/prefs_actions.c:664
  12390. #, c-format
  12391. msgid ""
  12392. "The command\n"
  12393. "%s\n"
  12394. "has a syntax error."
  12395. msgstr ""
  12396. "Comanda\n"
  12397. "%s\n"
  12398. "are o eroare de sintaxă."
  12399. #: src/prefs_actions.c:722
  12400. msgid "Delete action"
  12401. msgstr "Șterge acțiune"
  12402. #: src/prefs_actions.c:723
  12403. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12404. msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune?"
  12405. #: src/prefs_actions.c:744
  12406. msgid "Delete all actions"
  12407. msgstr "Șterge toate acțiunile"
  12408. #: src/prefs_actions.c:745
  12409. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12410. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile?"
  12411. #: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
  12412. #: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
  12413. #: src/prefs_template.c:589
  12414. msgid "Entry not saved"
  12415. msgstr "Intrare nesalvată"
  12416. #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
  12417. #: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
  12418. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12419. msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum?"
  12420. #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
  12421. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  12422. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
  12423. #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
  12424. msgid "_Continue editing"
  12425. msgstr "_Continuă editarea"
  12426. #: src/prefs_actions.c:918
  12427. msgid "Actions list not saved"
  12428. msgstr "Lista de acțiuni nu a fost salvată"
  12429. #: src/prefs_actions.c:919
  12430. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12431. msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum?"
  12432. #: src/prefs_actions.c:989
  12433. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12434. msgstr ""
  12435. #: src/prefs_actions.c:990
  12436. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12437. msgstr ""
  12438. #: src/prefs_actions.c:992
  12439. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12440. msgstr ""
  12441. #: src/prefs_actions.c:993
  12442. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12443. msgstr ""
  12444. #: src/prefs_actions.c:994
  12445. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12446. msgstr ""
  12447. #: src/prefs_actions.c:995
  12448. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12449. msgstr ""
  12450. #: src/prefs_actions.c:996
  12451. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12452. msgstr ""
  12453. #: src/prefs_actions.c:997
  12454. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12455. msgstr ""
  12456. #: src/prefs_actions.c:998
  12457. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12458. msgstr ""
  12459. #: src/prefs_actions.c:999
  12460. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12461. msgstr ""
  12462. #: src/prefs_actions.c:1000
  12463. msgid "to run command asynchronously"
  12464. msgstr "pentru a rula comanda asincron"
  12465. #: src/prefs_actions.c:1001
  12466. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12467. msgstr "<span weight=\"bold\">Folosește:</span>"
  12468. #: src/prefs_actions.c:1002
  12469. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12470. msgstr "pentru fișierul mesajului selectat în formatul RFC822/2822 "
  12471. #: src/prefs_actions.c:1003
  12472. msgid ""
  12473. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12474. msgstr "pentru lista de fișiere a mesajelor selectate în formatul RFC822/2822"
  12475. #: src/prefs_actions.c:1004
  12476. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12477. msgstr "pentru fișierul părții MIME a mesajului decodat selectat"
  12478. #: src/prefs_actions.c:1005
  12479. msgid "for a user provided argument"
  12480. msgstr "pentru un argument furnizat de utilizator"
  12481. #: src/prefs_actions.c:1006
  12482. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12483. msgstr "pentru un argument ascuns furnizat de utilizator (ex. parolă)"
  12484. #: src/prefs_actions.c:1007
  12485. msgid "for the text selection"
  12486. msgstr "pentru selecția de text"
  12487. #: src/prefs_actions.c:1008
  12488. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12489. msgstr "aplică acțiunile de filtrare între {} la mesajele selectate"
  12490. #: src/prefs_actions.c:1009
  12491. msgid "for a literal %"
  12492. msgstr "pentru un % literal"
  12493. #: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
  12494. msgid "Actions"
  12495. msgstr "Acțiuni"
  12496. #: src/prefs_actions.c:1020
  12497. msgid ""
  12498. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12499. "process a complete message file or just one of its parts."
  12500. msgstr ""
  12501. "Caracteristica Acțiuni este un mod prin care utilizatorul poate porni "
  12502. "comenzi externe pentru procesarea fișierului unui întreg mesaj sau numai a "
  12503. "uneia dintre părțile lui."
  12504. #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
  12505. #: src/prefs_template.c:1106
  12506. msgid "D_uplicate"
  12507. msgstr "D_uplică"
  12508. #: src/prefs_actions.c:1224
  12509. msgid "Current actions"
  12510. msgstr "Acțiuni curente"
  12511. #: src/prefs_actions.c:1311
  12512. msgid "Entry was modified"
  12513. msgstr ""
  12514. #: src/prefs_actions.c:1312
  12515. msgid ""
  12516. "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
  12517. "command-line."
  12518. msgstr ""
  12519. #: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
  12520. #: src/prefs_filtering.c:1120
  12521. msgid "Action string is not valid."
  12522. msgstr "Șirul de acțiune nu este valid."
  12523. # hm ?
  12524. #: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
  12525. msgid "Hello,\\n"
  12526. msgstr "Salut,\\n"
  12527. #: src/prefs_common.c:317
  12528. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12529. msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q\\n%X"
  12530. #: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
  12531. msgid ""
  12532. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
  12533. "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12534. msgstr ""
  12535. "\\n\\nÎnceputul mesajului înaintat:\\n\\n?d{Dată: %d\\n}?f{De la: %f\\n}?"
  12536. "t{Către: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupuri de știri: %n\\n}?s{Subiect: "
  12537. "%s\\n}\\n\\n%M"
  12538. #: src/prefs_common.c:458
  12539. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12540. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  12541. #: src/prefs_compose_writing.c:123
  12542. msgid "Automatic account selection"
  12543. msgstr "Selecție automată a contului"
  12544. #: src/prefs_compose_writing.c:131
  12545. msgid "when replying"
  12546. msgstr "la răspuns"
  12547. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  12548. msgid "when forwarding"
  12549. msgstr "la înaintare"
  12550. #: src/prefs_compose_writing.c:135
  12551. msgid "when re-editing"
  12552. msgstr "la reeditare"
  12553. # hm ? unde apare ?
  12554. #: src/prefs_compose_writing.c:138
  12555. msgid "Editing"
  12556. msgstr "Editare"
  12557. #: src/prefs_compose_writing.c:142
  12558. msgid "Automatically launch the external editor"
  12559. msgstr "Lansează automat editorul extern"
  12560. #: src/prefs_compose_writing.c:150
  12561. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12562. msgstr "Salvează mesajele în ciornă automat la fiecare"
  12563. # hm ? e ok cu „de” la „Salvează mesajele în ciornă la fiecare xx de caractere” dar nu știu unde mai apare
  12564. #: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
  12565. msgid "characters"
  12566. msgstr "de caractere"
  12567. #: src/prefs_compose_writing.c:170
  12568. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12569. msgstr "Chiar dacă mesajul urmează să fie criptat"
  12570. #: src/prefs_compose_writing.c:177
  12571. msgid "Undo level"
  12572. msgstr "Niveluri de anulare"
  12573. #: src/prefs_compose_writing.c:194
  12574. msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
  12575. msgstr ""
  12576. #: src/prefs_compose_writing.c:211
  12577. msgid "Replying"
  12578. msgstr "Răspuns"
  12579. #: src/prefs_compose_writing.c:214
  12580. msgid "Reply will quote by default"
  12581. msgstr "Răspunsul va cita în mod implicit"
  12582. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  12583. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12584. msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții"
  12585. #: src/prefs_compose_writing.c:219
  12586. msgid "Forwarding"
  12587. msgstr "Înaintare"
  12588. #: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
  12589. msgid "Forward as attachment"
  12590. msgstr "Înaintează ca fișier atașat"
  12591. #: src/prefs_compose_writing.c:224
  12592. #, c-format
  12593. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  12594. msgstr "La redirecționare păstrează antetul „%s” original"
  12595. #: src/prefs_compose_writing.c:230
  12596. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12597. msgstr "La plasarea fișierelor în fereastra de compunere"
  12598. #: src/prefs_compose_writing.c:239
  12599. msgid "Ask"
  12600. msgstr "Întreabă"
  12601. #: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:532
  12602. msgid "Insert"
  12603. msgstr "Inserează"
  12604. #: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:533
  12605. msgid "Attach"
  12606. msgstr "Atașează"
  12607. #: src/prefs_compose_writing.c:365
  12608. msgid "Writing"
  12609. msgstr "Scriere"
  12610. #: src/prefs_customheader.c:182
  12611. msgid "Custom header configuration"
  12612. msgstr "Configurare antet personalizat"
  12613. #: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
  12614. #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
  12615. msgid "Header name is not set."
  12616. msgstr "Numele antetului nu este setat."
  12617. #: src/prefs_customheader.c:503
  12618. msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
  12619. msgstr "Două puncte (:) nu sunt permise într-un antet personalizat."
  12620. #: src/prefs_customheader.c:508
  12621. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12622. msgstr "Acest nume de antet nu este permis ca antet personalizat."
  12623. #: src/prefs_customheader.c:553
  12624. msgid "Choose a PNG file"
  12625. msgstr "Alegeți un fișier PNG"
  12626. #: src/prefs_customheader.c:555
  12627. msgid "Choose an XBM file"
  12628. msgstr "Alegeți un fișier XBM"
  12629. #: src/prefs_customheader.c:557
  12630. msgid "Choose a text file"
  12631. msgstr "Alegeți un fișier text"
  12632. #: src/prefs_customheader.c:570
  12633. msgid "This file isn't an image."
  12634. msgstr "Acest fișier nu este o imagine."
  12635. #: src/prefs_customheader.c:575
  12636. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12637. msgstr "Imaginea aleasă nu are dimensiunea corectă (48x48)."
  12638. #: src/prefs_customheader.c:581
  12639. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12640. msgstr "Imaginea este prea mare; trebuie să aibă maxim 725 de baiți."
  12641. #: src/prefs_customheader.c:586
  12642. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12643. msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (PNG)."
  12644. #: src/prefs_customheader.c:595
  12645. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12646. msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (XBM)."
  12647. #: src/prefs_customheader.c:604
  12648. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12649. msgstr "Nu s-a putut chema 'compface'. Asigurați-vă că se află în $PATH."
  12650. #: src/prefs_customheader.c:610
  12651. #, c-format
  12652. msgid "Compface error: %s"
  12653. msgstr "Eroare 'compface': %s"
  12654. # hm ?
  12655. #: src/prefs_customheader.c:663
  12656. msgid "This file contains newlines."
  12657. msgstr "Acest fișier conține pauze între linii."
  12658. #: src/prefs_customheader.c:693
  12659. msgid "Delete header"
  12660. msgstr "Șterge antetul"
  12661. #: src/prefs_customheader.c:694
  12662. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12663. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet?"
  12664. #: src/prefs_customheader.c:867
  12665. msgid "Current custom headers"
  12666. msgstr "Anteturi personalizate curente"
  12667. #: src/prefs_display_header.c:252
  12668. msgid "Displayed header configuration"
  12669. msgstr "Antet de configurare afișat"
  12670. #: src/prefs_display_header.c:276
  12671. msgid "Header name"
  12672. msgstr "Nume de antet"
  12673. #: src/prefs_display_header.c:311
  12674. msgid "Hidden headers"
  12675. msgstr "Anteturi ascunse"
  12676. #: src/prefs_display_header.c:352
  12677. msgid "Displayed Headers"
  12678. msgstr "Anteturi afișate"
  12679. #: src/prefs_display_header.c:397
  12680. msgid "Show all unspecified headers"
  12681. msgstr "Arată toate anteturile nespecificate"
  12682. #: src/prefs_display_header.c:597
  12683. msgid "This header is already in the list."
  12684. msgstr "Acest antet este deja în listă."
  12685. #: src/prefs_ext_prog.c:100
  12686. #, c-format
  12687. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12688. msgstr "%s va fi înlocuit cu numele de fișier / URI"
  12689. #: src/prefs_ext_prog.c:108
  12690. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  12691. msgstr "Pentru editorul de text, %w va fi înlocuit cu GtkSocket ID"
  12692. #: src/prefs_ext_prog.c:127
  12693. msgid "Use system defaults when possible"
  12694. msgstr "Folosește cele implicite ale sistemului atunci când este posibil"
  12695. #: src/prefs_ext_prog.c:146
  12696. msgid "Web browser"
  12697. msgstr "Navigator Web"
  12698. #: src/prefs_ext_prog.c:172
  12699. msgid "Text editor"
  12700. msgstr "Editor de text"
  12701. #: src/prefs_ext_prog.c:201
  12702. msgid "Command for 'Display as text'"
  12703. msgstr "Comandă pentru „Afișează ca text”"
  12704. #: src/prefs_ext_prog.c:212
  12705. msgid ""
  12706. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12707. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12708. msgstr ""
  12709. "Această opțiune permite părților MIME să fie afișate în vizualizarea "
  12710. "mesajului printr-un script atunci când se folosește elementul de meniu "
  12711. "contextual „Afișează ca text”"
  12712. #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
  12713. #: src/prefs_message.c:362
  12714. msgid "Message View"
  12715. msgstr "Vizualizare mesaj"
  12716. #: src/prefs_ext_prog.c:274
  12717. msgid "External Programs"
  12718. msgstr "Programe externe"
  12719. #: src/prefs_filtering_action.c:169
  12720. msgid "Move"
  12721. msgstr "Mută"
  12722. #: src/prefs_filtering_action.c:172
  12723. msgid "Hide"
  12724. msgstr "Ascunde"
  12725. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
  12726. #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
  12727. #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
  12728. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  12729. msgid "Message flags"
  12730. msgstr "Fanioane de mesaj"
  12731. # apare ca tooltip la sumarul mesajelor
  12732. # apare ca acțiune posibilă la acțiuni
  12733. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
  12734. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
  12735. msgid "Mark"
  12736. msgstr "Marchează"
  12737. #: src/prefs_filtering_action.c:177
  12738. msgid "Mark as read"
  12739. msgstr "Marchează ca fiind citit"
  12740. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  12741. msgid "Mark as unread"
  12742. msgstr "Marchează ca fiind necitit"
  12743. #: src/prefs_filtering_action.c:179
  12744. msgid "Mark as spam"
  12745. msgstr "Marchează ca spam"
  12746. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  12747. msgid "Mark as ham"
  12748. msgstr "Marchează ca ham"
  12749. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
  12750. #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
  12751. msgid "Execute"
  12752. msgstr "Execută"
  12753. #: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
  12754. msgid "Color label"
  12755. msgstr "Culoare de etichetă"
  12756. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  12757. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  12758. msgid "Resend"
  12759. msgstr "Retrimite"
  12760. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  12761. msgid "Redirect"
  12762. msgstr "Redirecționează"
  12763. #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
  12764. #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
  12765. #: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
  12766. #: src/summaryview.c:470
  12767. msgid "Score"
  12768. msgstr "Scor"
  12769. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  12770. msgid "Change score"
  12771. msgstr "Schimbă scorul"
  12772. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  12773. msgid "Set score"
  12774. msgstr "Stabilește scorul"
  12775. #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
  12776. #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
  12777. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
  12778. msgid "Tags"
  12779. msgstr "Etichete"
  12780. #: src/prefs_filtering_action.c:188
  12781. msgid "Apply tag"
  12782. msgstr "Aplică o etichetă"
  12783. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  12784. msgid "Unset tag"
  12785. msgstr ""
  12786. #: src/prefs_filtering_action.c:190
  12787. msgid "Clear tags"
  12788. msgstr "Golește etichetele"
  12789. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  12790. msgid "Threads"
  12791. msgstr "Fire de discuție"
  12792. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  12793. msgid "Stop filter"
  12794. msgstr "Oprește filtrarea"
  12795. #: src/prefs_filtering_action.c:399
  12796. msgid "Action configuration"
  12797. msgstr "Configurare acțiune"
  12798. #: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
  12799. #: src/prefs_matcher.c:595
  12800. msgid "Rule"
  12801. msgstr "Regulă"
  12802. #: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
  12803. msgid "Action"
  12804. msgstr "Acțiune"
  12805. #: src/prefs_filtering_action.c:907
  12806. msgid "Command-line not set"
  12807. msgstr "Linia de comandă nu este setată"
  12808. #: src/prefs_filtering_action.c:908
  12809. msgid "Destination is not set."
  12810. msgstr "Destinația nu este setată."
  12811. #: src/prefs_filtering_action.c:919
  12812. msgid "Recipient is not set."
  12813. msgstr "Destinatarul nu este setat."
  12814. #: src/prefs_filtering_action.c:935
  12815. msgid "Score is not set"
  12816. msgstr "Scorul nu este setat"
  12817. #: src/prefs_filtering_action.c:943
  12818. msgid "Header is not set."
  12819. msgstr "Antetul nu este setat."
  12820. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  12821. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  12822. msgstr "Agenda de contacte sau dosarul țintă nu este setat."
  12823. #: src/prefs_filtering_action.c:960
  12824. msgid "Tag name is empty."
  12825. msgstr "Numele de etichetă este gol."
  12826. #: src/prefs_filtering_action.c:1182
  12827. msgid "No action was defined."
  12828. msgstr "Nu a fost definită nicio acțiune."
  12829. #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
  12830. #: src/quote_fmt.c:78
  12831. msgid "literal %"
  12832. msgstr "% literal"
  12833. #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
  12834. msgid "filename (should not be modified)"
  12835. msgstr "nume de fișier (nu ar trebui să fie modificat)"
  12836. #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
  12837. #: src/quote_fmt.c:86
  12838. msgid "new line"
  12839. msgstr "linie nouă"
  12840. #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
  12841. msgid "escape character for quotes"
  12842. msgstr "caracter de tip escape pentru ghilimele ASCII"
  12843. #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
  12844. msgid "quote character"
  12845. msgstr "ghilimele ASCII"
  12846. #: src/prefs_filtering_action.c:1241
  12847. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  12848. msgstr "Acțiune de filtrare: „Execută”"
  12849. #: src/prefs_filtering_action.c:1242
  12850. msgid ""
  12851. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  12852. "program or script.\n"
  12853. "The following symbols can be used:"
  12854. msgstr ""
  12855. "„Execută” permite trimiterea unui mesaj sau a unui element de mesaj către un "
  12856. "program sau script extern.\n"
  12857. "Pot fi folosite următoarele simboluri:"
  12858. #: src/prefs_filtering_action.c:1381
  12859. msgid "Recipient"
  12860. msgstr "Destinatar"
  12861. #: src/prefs_filtering_action.c:1385
  12862. msgid "Book/Folder"
  12863. msgstr "Agendă/Dosar"
  12864. #: src/prefs_filtering_action.c:1389
  12865. msgid "Destination"
  12866. msgstr "Destinație"
  12867. #: src/prefs_filtering_action.c:1392
  12868. msgid "Color"
  12869. msgstr "Culoare"
  12870. #: src/prefs_filtering_action.c:1476
  12871. msgid "Current action list"
  12872. msgstr "Listă de acțiuni curente"
  12873. #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
  12874. msgid "Filtering/Processing configuration"
  12875. msgstr "Configurare filtrare/procesare"
  12876. #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
  12877. #: src/prefs_filtering.c:969
  12878. msgctxt "Filtering Account Menu"
  12879. msgid "All"
  12880. msgstr "Toate"
  12881. #: src/prefs_filtering.c:405
  12882. msgid "Condition"
  12883. msgstr "Condiție"
  12884. #: src/prefs_filtering.c:416
  12885. msgid " Def_ine... "
  12886. msgstr " Def_inire... "
  12887. #: src/prefs_filtering.c:434
  12888. msgid " De_fine... "
  12889. msgstr " De_finire... "
  12890. #: src/prefs_filtering.c:461
  12891. msgid "Append the new rule above to the list"
  12892. msgstr "Adaugă noua regulă deasupra listei"
  12893. #: src/prefs_filtering.c:470
  12894. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  12895. msgstr "Înlocuiește regula selectată în listă cu regula de deasupra"
  12896. #: src/prefs_filtering.c:477
  12897. msgid "Delete the selected rule from the list"
  12898. msgstr "Șterge regula selectată din listă"
  12899. #: src/prefs_filtering.c:516
  12900. msgid "Move the selected rule to the top"
  12901. msgstr "Mută regula selectată sus de tot"
  12902. #: src/prefs_filtering.c:519
  12903. msgid "Page u_p"
  12904. msgstr "_Pagină sus"
  12905. #: src/prefs_filtering.c:527
  12906. msgid "Move the selected rule one page up"
  12907. msgstr "Mută regula selectată o pagină mai sus"
  12908. #: src/prefs_filtering.c:536
  12909. msgid "Move the selected rule up"
  12910. msgstr "Mută regula selectată mai sus"
  12911. #: src/prefs_filtering.c:544
  12912. msgid "Move the selected rule down"
  12913. msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
  12914. #: src/prefs_filtering.c:547
  12915. msgid "Page dow_n"
  12916. msgstr "Pagi_nă jos"
  12917. #: src/prefs_filtering.c:555
  12918. msgid "Move the selected rule one page down"
  12919. msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
  12920. #: src/prefs_filtering.c:564
  12921. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  12922. msgstr "Mută regula selectată jos de tot"
  12923. #: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
  12924. msgid "Condition string is not valid."
  12925. msgstr "Șirul condiției nu este valid."
  12926. #: src/prefs_filtering.c:1099
  12927. msgid "Condition string is empty."
  12928. msgstr "Șirul condiției este gol."
  12929. #: src/prefs_filtering.c:1105
  12930. msgid "Action string is empty."
  12931. msgstr "Șirul acțiunii este gol."
  12932. #: src/prefs_filtering.c:1194
  12933. msgid "Delete rule"
  12934. msgstr "Șterge regula"
  12935. #: src/prefs_filtering.c:1195
  12936. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  12937. msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă?"
  12938. #: src/prefs_filtering.c:1214
  12939. msgid "Delete all rules"
  12940. msgstr "Șterge toate regulile"
  12941. #: src/prefs_filtering.c:1215
  12942. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  12943. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli?"
  12944. #: src/prefs_filtering.c:1467
  12945. msgid "Filtering rules not saved"
  12946. msgstr "Regula de filtrare nu este salvată"
  12947. #: src/prefs_filtering.c:1468
  12948. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  12949. msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum?"
  12950. #: src/prefs_filtering.c:1694
  12951. msgid "Move one page up"
  12952. msgstr "Mută o pagină în sus"
  12953. #: src/prefs_filtering.c:1695
  12954. msgid "Move one page down"
  12955. msgstr "Mută o pagină în jos"
  12956. #: src/prefs_filtering.c:1849
  12957. msgid "Enable"
  12958. msgstr "Activează"
  12959. # titlu pe bară
  12960. #: src/prefs_folder_column.c:212
  12961. msgid "Folder list columns configuration"
  12962. msgstr "Configurare coloane listă de dosare"
  12963. #: src/prefs_folder_column.c:229
  12964. msgid ""
  12965. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  12966. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  12967. msgstr ""
  12968. "Selectați coloanele de afișat în lista de dosare. Puteți modifica ordinea\n"
  12969. "folosind butoanele Sus / Jos sau prin tragerea elementelor."
  12970. #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
  12971. msgid "Hidden columns"
  12972. msgstr "Coloane ascunse"
  12973. #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
  12974. #: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
  12975. msgid "Displayed columns"
  12976. msgstr "Coloane afișate"
  12977. #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
  12978. #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
  12979. msgid " Use default "
  12980. msgstr " Folosește cele implicite "
  12981. #: src/prefs_folder_item.c:216
  12982. msgid ""
  12983. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  12984. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  12985. "subfolders\"."
  12986. msgstr ""
  12987. "Aceste preferințe nu vor fi salvate, deoarece acest dosar este un dosar de "
  12988. "prim nivel.\n"
  12989. "Cu toate acestea, puteți să le setați pentru întregul arbore al căsuței "
  12990. "poștale, prin folosirea opțiunii „Aplică și la subdirectoare”."
  12991. #: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
  12992. msgid ""
  12993. "Apply to\n"
  12994. "subfolders"
  12995. msgstr ""
  12996. "Aplică la\n"
  12997. "subdosare"
  12998. #: src/prefs_folder_item.c:323
  12999. msgid "Normal"
  13000. msgstr "Normal"
  13001. #: src/prefs_folder_item.c:325
  13002. msgid "Outbox"
  13003. msgstr "Trimise"
  13004. #: src/prefs_folder_item.c:336
  13005. msgid "Folder type"
  13006. msgstr "Tip de dosar"
  13007. #: src/prefs_folder_item.c:360
  13008. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13009. msgstr "Simplifică subiectul folosind RegExp"
  13010. #: src/prefs_folder_item.c:387
  13011. msgid "Test string"
  13012. msgstr "Șir de test"
  13013. #: src/prefs_folder_item.c:408
  13014. msgid "Result"
  13015. msgstr "Rezultat"
  13016. #: src/prefs_folder_item.c:426
  13017. msgid "Folder chmod"
  13018. msgstr "Permisiunile chmod ale dosarului"
  13019. #: src/prefs_folder_item.c:454
  13020. msgid "Folder color"
  13021. msgstr "Culoare de dosar"
  13022. # titlu pe bară
  13023. # și încă ceva (?)
  13024. #: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
  13025. msgid "Pick color for folder"
  13026. msgstr "Alegere culoare pentru numele dosarului"
  13027. #: src/prefs_folder_item.c:480
  13028. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13029. msgstr "Rulează regulile de procesare la pornire"
  13030. #: src/prefs_folder_item.c:493
  13031. msgid "Run Processing rules when opening"
  13032. msgstr "Rulează regulile de procesare la deschidere"
  13033. #: src/prefs_folder_item.c:505
  13034. msgid "Scan for new mail"
  13035. msgstr "Scanează pentru mesaje noi"
  13036. #: src/prefs_folder_item.c:507
  13037. msgid ""
  13038. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13039. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13040. msgstr ""
  13041. "Activați această opțiune în cazul în care mesajele sunt livrate direct către "
  13042. "acest dosar prin filtrare în partea de server în cazul IMAP sau de către o "
  13043. "aplicație externă"
  13044. #: src/prefs_folder_item.c:524
  13045. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13046. msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multiparte"
  13047. #: src/prefs_folder_item.c:539
  13048. msgid ""
  13049. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13050. "View/Text Options)"
  13051. msgstr ""
  13052. "„Implicit” va urma preferințele globale (aflate în /Preferințe/Vizualizare "
  13053. "mesaj/Opțiuni de text)"
  13054. #: src/prefs_folder_item.c:549
  13055. msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
  13056. msgstr ""
  13057. #: src/prefs_folder_item.c:551
  13058. msgid ""
  13059. "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
  13060. "unread or new messages"
  13061. msgstr ""
  13062. #: src/prefs_folder_item.c:563
  13063. msgid "Synchronise for offline use"
  13064. msgstr "Sincronizează pentru utilizare offline"
  13065. #: src/prefs_folder_item.c:582
  13066. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13067. msgstr "Preia corpurile mesajelor din ultimele"
  13068. #: src/prefs_folder_item.c:587
  13069. msgid "0: all bodies"
  13070. msgstr "0: toate corpurile"
  13071. #: src/prefs_folder_item.c:594
  13072. msgid "Remove older messages bodies"
  13073. msgstr "Elimină corpurile mesajelor vechi"
  13074. #: src/prefs_folder_item.c:612
  13075. msgid "Discard folder cache"
  13076. msgstr "Abandonează cache-ul dosarului"
  13077. #: src/prefs_folder_item.c:943
  13078. msgid "Request Return Receipt"
  13079. msgstr "Solicită o confirmare de primire"
  13080. #: src/prefs_folder_item.c:954
  13081. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13082. msgstr ""
  13083. "Salvează o copie a mesajelor trimise în acest dosar în loc de dosarul Trimise"
  13084. #: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
  13085. #: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
  13086. #: src/prefs_folder_item.c:1090
  13087. #, c-format
  13088. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13089. msgid "Default %s"
  13090. msgstr "%s implicit"
  13091. #: src/prefs_folder_item.c:1015
  13092. #, c-format
  13093. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13094. msgid "Default %s for replies"
  13095. msgstr "%s implicit pentru răspunsuri"
  13096. #: src/prefs_folder_item.c:1114
  13097. msgid "Default account"
  13098. msgstr "Cont implicit"
  13099. #: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
  13100. msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
  13101. msgstr "„Implicit” va urma preferințele aplicabile ale contului"
  13102. #: src/prefs_folder_item.c:1824
  13103. msgid "Discard cache"
  13104. msgstr "Abandonează cache-ul"
  13105. #: src/prefs_folder_item.c:1825
  13106. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13107. msgstr ""
  13108. "Chiar vreți să abandonați datele din cache‑ul local pentru acest dosar?"
  13109. #: src/prefs_folder_item.c:1940
  13110. msgid "General"
  13111. msgstr "General"
  13112. #: src/prefs_folder_item.c:2019
  13113. #, c-format
  13114. msgid "Properties for folder %s"
  13115. msgstr "Proprietățile dosarului %s"
  13116. #: src/prefs_fonts.c:78
  13117. msgid "Folder and Message Lists"
  13118. msgstr "Listele de dosare și mesaje"
  13119. #: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
  13120. msgid "Message"
  13121. msgstr "Mesajele"
  13122. #: src/prefs_fonts.c:119
  13123. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13124. msgstr ""
  13125. "Derivă fonturile mici și aldine din fontul listelor de dosare și mesaje"
  13126. #: src/prefs_fonts.c:127
  13127. msgid "Small"
  13128. msgstr "Mic"
  13129. #: src/prefs_fonts.c:147
  13130. msgid "Bold"
  13131. msgstr "Aldin"
  13132. #: src/prefs_fonts.c:167
  13133. msgid "Use different font for printing"
  13134. msgstr "Folosește un font diferit pentru tipărire"
  13135. #: src/prefs_fonts.c:175
  13136. msgid "Message Printing"
  13137. msgstr "Tipărire mesaj"
  13138. #: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
  13139. #: src/prefs_themes.c:426
  13140. msgid "Display"
  13141. msgstr "Afișare"
  13142. #: src/prefs_fonts.c:252
  13143. msgid "Fonts"
  13144. msgstr "Fonturi"
  13145. #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
  13146. msgid "Preferences"
  13147. msgstr "Preferințe"
  13148. #: src/prefs_image_viewer.c:76
  13149. msgid "Automatically display attached images"
  13150. msgstr "Afișează automat imaginile atașate"
  13151. #: src/prefs_image_viewer.c:80
  13152. msgid "Resize attached images by default"
  13153. msgstr "Redimensionează în mod implicit imaginile atașate"
  13154. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  13155. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13156. msgstr "Clicul asupra imaginii comută scalarea"
  13157. #: src/prefs_image_viewer.c:92
  13158. msgid "Fit image"
  13159. msgstr "Potrivește imaginea"
  13160. #: src/prefs_image_viewer.c:96
  13161. msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
  13162. msgstr "Clic-dreapta peste imagine comută potrivirea pe înălțime/lățime"
  13163. #: src/prefs_image_viewer.c:99
  13164. msgid "Height"
  13165. msgstr "Înălțime"
  13166. #: src/prefs_image_viewer.c:105
  13167. msgid "Width"
  13168. msgstr "Lățime"
  13169. #: src/prefs_image_viewer.c:110
  13170. msgid "Display images inline"
  13171. msgstr "Afișează imaginile intercalat"
  13172. #: src/prefs_image_viewer.c:114
  13173. msgid "Print images"
  13174. msgstr "Tipărește imaginile"
  13175. #: src/prefs_image_viewer.c:173
  13176. msgid "Image Viewer"
  13177. msgstr "Vizualizator de imagini"
  13178. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  13179. msgid "Restrict the log window to"
  13180. msgstr "Restricționează fereastra de jurnal la"
  13181. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  13182. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13183. msgstr "0 pentru a opri jurnalizarea în fereastra de jurnal"
  13184. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  13185. msgid "lines"
  13186. msgstr "linii"
  13187. #: src/prefs_logging.c:165
  13188. msgid "Filtering/processing log"
  13189. msgstr ""
  13190. #: src/prefs_logging.c:168
  13191. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13192. msgstr ""
  13193. #: src/prefs_logging.c:174
  13194. msgid ""
  13195. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13196. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13197. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13198. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13199. msgstr ""
  13200. #: src/prefs_logging.c:181
  13201. msgid "Log filtering/processing when..."
  13202. msgstr ""
  13203. #: src/prefs_logging.c:185
  13204. msgid "filtering at incorporation"
  13205. msgstr "filtrare la încorporare"
  13206. #: src/prefs_logging.c:187
  13207. msgid "pre-processing folders"
  13208. msgstr "pre-procesare dosare"
  13209. #: src/prefs_logging.c:192
  13210. msgid "manually filtering"
  13211. msgstr "filtrare manuală"
  13212. #: src/prefs_logging.c:194
  13213. msgid "post-processing folders"
  13214. msgstr "post-procesare dosare"
  13215. #: src/prefs_logging.c:201
  13216. msgid "processing folders"
  13217. msgstr "procesare dosare"
  13218. #: src/prefs_logging.c:217
  13219. msgid "Log level"
  13220. msgstr "Nivel de jurnal"
  13221. #: src/prefs_logging.c:226
  13222. msgid "Low"
  13223. msgstr "Scăzut"
  13224. #: src/prefs_logging.c:227
  13225. msgid "Medium"
  13226. msgstr "Mediu"
  13227. #: src/prefs_logging.c:228
  13228. msgid "High"
  13229. msgstr "Înalt"
  13230. #: src/prefs_logging.c:233
  13231. msgid ""
  13232. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13233. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13234. "match and what actions are performed.\n"
  13235. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13236. "and why rules are skipped.\n"
  13237. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13238. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13239. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13240. msgstr ""
  13241. #: src/prefs_logging.c:274
  13242. msgid "Disk log"
  13243. msgstr "Jurnal de disc"
  13244. #: src/prefs_logging.c:276
  13245. msgid "Write the following information to disk..."
  13246. msgstr "Scrie pe disc următoarele informații..."
  13247. #: src/prefs_logging.c:284
  13248. msgid "Warning messages"
  13249. msgstr "Mesaje de avertizare"
  13250. #: src/prefs_logging.c:285
  13251. msgid "Network protocol messages"
  13252. msgstr "Mesaje de protocol de rețea"
  13253. #: src/prefs_logging.c:289
  13254. msgid "Error messages"
  13255. msgstr "Mesaje de eroare"
  13256. #: src/prefs_logging.c:290
  13257. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13258. msgstr "Mesaje de stare pentru jurnalul de filtrare/procesare"
  13259. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:698
  13260. msgid "Other"
  13261. msgstr "Altele"
  13262. #: src/prefs_logging.c:411
  13263. msgid "Logging"
  13264. msgstr "Jurnalizare"
  13265. #: src/prefs_matcher.c:334
  13266. msgid "more than"
  13267. msgstr "mai mult de"
  13268. #: src/prefs_matcher.c:335
  13269. msgid "less than"
  13270. msgstr "mai puțin de"
  13271. #: src/prefs_matcher.c:341
  13272. msgid "weeks"
  13273. msgstr "săptămâni"
  13274. #: src/prefs_matcher.c:345
  13275. msgid "after"
  13276. msgstr "după"
  13277. #: src/prefs_matcher.c:346
  13278. msgid "before"
  13279. msgstr "înainte"
  13280. #: src/prefs_matcher.c:350
  13281. msgid "higher than"
  13282. msgstr "mai mare de"
  13283. #: src/prefs_matcher.c:351
  13284. msgid "lower than"
  13285. msgstr "mai mic de"
  13286. #: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
  13287. msgid "exactly"
  13288. msgstr "exact"
  13289. #: src/prefs_matcher.c:356
  13290. msgid "greater than"
  13291. msgstr "mai mare de"
  13292. #: src/prefs_matcher.c:357
  13293. msgid "smaller than"
  13294. msgstr "mai mic de"
  13295. #: src/prefs_matcher.c:362
  13296. msgid "bytes"
  13297. msgstr "baiți"
  13298. #: src/prefs_matcher.c:363
  13299. msgid "kibibytes"
  13300. msgstr "kibibytes"
  13301. #: src/prefs_matcher.c:364
  13302. msgid "mebibytes"
  13303. msgstr "mebibytes"
  13304. #: src/prefs_matcher.c:368
  13305. msgid "contains"
  13306. msgstr "conține"
  13307. #: src/prefs_matcher.c:369
  13308. msgid "doesn't contain"
  13309. msgstr "nu conține"
  13310. #: src/prefs_matcher.c:393
  13311. msgid "headers part"
  13312. msgstr "anteturile mesajului"
  13313. #: src/prefs_matcher.c:394
  13314. msgid "headers values"
  13315. msgstr "valorile anteturilor"
  13316. #: src/prefs_matcher.c:395
  13317. msgid "body part"
  13318. msgstr "corpul mesajului"
  13319. #: src/prefs_matcher.c:396
  13320. msgid "whole message"
  13321. msgstr "întregul mesaj"
  13322. # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
  13323. #: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552
  13324. msgid "Marked"
  13325. msgstr "Marcat"
  13326. #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550
  13327. msgid "Deleted"
  13328. msgstr "Șters"
  13329. #: src/prefs_matcher.c:404
  13330. msgid "Replied"
  13331. msgstr "Răspuns"
  13332. #: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544
  13333. msgid "Forwarded"
  13334. msgstr "Înaintat"
  13335. #: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
  13336. #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
  13337. msgid "Spam"
  13338. msgstr "Spam"
  13339. #: src/prefs_matcher.c:408
  13340. msgid "Has attachment"
  13341. msgstr "Are fișier atașat"
  13342. #: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570
  13343. msgid "Signed"
  13344. msgstr "Semnat"
  13345. #: src/prefs_matcher.c:413
  13346. msgid "set"
  13347. msgstr "setat"
  13348. #: src/prefs_matcher.c:414
  13349. msgid "not set"
  13350. msgstr "nesetat"
  13351. #: src/prefs_matcher.c:418
  13352. msgid "yes"
  13353. msgstr "da"
  13354. #: src/prefs_matcher.c:419
  13355. msgid "no"
  13356. msgstr "nu"
  13357. #: src/prefs_matcher.c:423
  13358. msgid "Any tags"
  13359. msgstr "Orice etichetă"
  13360. #: src/prefs_matcher.c:424
  13361. msgid "Specific tag"
  13362. msgstr "Etichetă specifică"
  13363. #: src/prefs_matcher.c:428
  13364. msgid "ignored"
  13365. msgstr "ignorat"
  13366. #: src/prefs_matcher.c:429
  13367. msgid "not ignored"
  13368. msgstr "neignorat"
  13369. #: src/prefs_matcher.c:430
  13370. msgid "watched"
  13371. msgstr "urmărit"
  13372. #: src/prefs_matcher.c:431
  13373. msgid "not watched"
  13374. msgstr "neurmărit"
  13375. #: src/prefs_matcher.c:435
  13376. msgid "found"
  13377. msgstr "găsit"
  13378. #: src/prefs_matcher.c:436
  13379. msgid "not found"
  13380. msgstr "negăsit"
  13381. #: src/prefs_matcher.c:440
  13382. msgid "0 (Passed)"
  13383. msgstr "0 (Promovat)"
  13384. #: src/prefs_matcher.c:441
  13385. msgid "non-0 (Failed)"
  13386. msgstr "non-0 (Eșuat)"
  13387. #: src/prefs_matcher.c:578
  13388. msgid "Condition configuration"
  13389. msgstr "Configurare condiție"
  13390. #: src/prefs_matcher.c:624
  13391. msgid "Match criteria"
  13392. msgstr "Criteriu de potrivire"
  13393. #: src/prefs_matcher.c:632
  13394. msgid "All messages"
  13395. msgstr "Toate mesajele"
  13396. #: src/prefs_matcher.c:634
  13397. msgid "Age"
  13398. msgstr "Vechime"
  13399. #: src/prefs_matcher.c:635
  13400. msgid "Phrase"
  13401. msgstr "Frază"
  13402. #: src/prefs_matcher.c:636
  13403. msgid "Flags"
  13404. msgstr "Fanioane"
  13405. #: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
  13406. msgid "Color labels"
  13407. msgstr "Etichete colorate"
  13408. #: src/prefs_matcher.c:638
  13409. msgid "Thread"
  13410. msgstr "Fir de discuție"
  13411. #: src/prefs_matcher.c:641
  13412. msgid "Partially downloaded"
  13413. msgstr "Descărcat parțial"
  13414. # hm ?
  13415. #: src/prefs_matcher.c:644
  13416. msgid "External program test"
  13417. msgstr "Test cu un program extern"
  13418. #: src/prefs_matcher.c:672
  13419. msgid ""
  13420. "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
  13421. "header if not available in the list."
  13422. msgstr ""
  13423. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
  13424. #: src/prefs_matcher.c:2582
  13425. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13426. msgid "All"
  13427. msgstr "Toate"
  13428. #: src/prefs_matcher.c:749
  13429. msgid "Use regexp"
  13430. msgstr "Folosește RegExp"
  13431. #: src/prefs_matcher.c:840
  13432. msgid "Message must match"
  13433. msgstr "Mesajul trebuie să se potrivească cu"
  13434. #: src/prefs_matcher.c:844
  13435. msgid "at least one"
  13436. msgstr "cel puțin una dintre"
  13437. #: src/prefs_matcher.c:845
  13438. msgid "all"
  13439. msgstr "toate"
  13440. #: src/prefs_matcher.c:848
  13441. msgid "of above rules"
  13442. msgstr "regulile de deasupra"
  13443. #: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
  13444. msgid "Search pattern is not set."
  13445. msgstr "Modelul de căutare nu este setat."
  13446. #: src/prefs_matcher.c:1575
  13447. msgid "Invalid hour."
  13448. msgstr "Oră nevalidă."
  13449. #: src/prefs_matcher.c:1585
  13450. msgid "Test command is not set."
  13451. msgstr "Comanda de test nu este setată."
  13452. #: src/prefs_matcher.c:1656
  13453. msgid "all addresses in all headers"
  13454. msgstr "toate adresele în toate anteturile"
  13455. #: src/prefs_matcher.c:1659
  13456. msgid "any address in any header"
  13457. msgstr "orice adresă în orice antet"
  13458. #: src/prefs_matcher.c:1661
  13459. #, c-format
  13460. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13461. msgstr "adresa (sau adresele) în antetul '%s'"
  13462. #: src/prefs_matcher.c:1662
  13463. #, c-format
  13464. msgid ""
  13465. "Book/folder path is not set.\n"
  13466. "\n"
  13467. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13468. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13469. msgstr ""
  13470. #: src/prefs_matcher.c:1884
  13471. msgid "Headers part"
  13472. msgstr "Anteturile mesajului"
  13473. #: src/prefs_matcher.c:1888
  13474. msgid "Headers values"
  13475. msgstr "Valorile anteturilor"
  13476. #: src/prefs_matcher.c:1892
  13477. msgid "Body part"
  13478. msgstr "Corpul mesajului"
  13479. #: src/prefs_matcher.c:1896
  13480. msgid "Whole message"
  13481. msgstr "Întregul mesaj"
  13482. #: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
  13483. msgid "in"
  13484. msgstr "în"
  13485. #: src/prefs_matcher.c:2015
  13486. msgid "content is"
  13487. msgstr "conținutul este"
  13488. #: src/prefs_matcher.c:2019
  13489. msgid "Date is"
  13490. msgstr "Data este"
  13491. #: src/prefs_matcher.c:2030
  13492. msgid "Age is"
  13493. msgstr "Vechimea este"
  13494. #: src/prefs_matcher.c:2035
  13495. msgid "Flag"
  13496. msgstr "Fanion"
  13497. #: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
  13498. msgid "is"
  13499. msgstr "este"
  13500. #: src/prefs_matcher.c:2041
  13501. msgid "Name:"
  13502. msgstr "Nume:"
  13503. #: src/prefs_matcher.c:2049
  13504. msgid "Label"
  13505. msgstr "Etichetă"
  13506. #: src/prefs_matcher.c:2054
  13507. msgid "Value:"
  13508. msgstr "Valoare:"
  13509. #: src/prefs_matcher.c:2069
  13510. msgid "Score is"
  13511. msgstr "Scorul este"
  13512. #: src/prefs_matcher.c:2070
  13513. msgid "points"
  13514. msgstr "puncte"
  13515. #: src/prefs_matcher.c:2080
  13516. msgid "Size is"
  13517. msgstr "Mărimea este"
  13518. # hm ? sau domeniu ?
  13519. #: src/prefs_matcher.c:2085
  13520. msgid "Scope:"
  13521. msgstr "Posibilitate:"
  13522. #: src/prefs_matcher.c:2087
  13523. msgid "tags"
  13524. msgstr "etichete"
  13525. #: src/prefs_matcher.c:2092
  13526. msgid "type is"
  13527. msgstr "tipul este"
  13528. #: src/prefs_matcher.c:2096
  13529. msgid "Program returns"
  13530. msgstr "Programul a returnat"
  13531. #: src/prefs_matcher.c:2166
  13532. msgid ""
  13533. "The entry was not saved.\n"
  13534. "Close anyway?"
  13535. msgstr ""
  13536. "Intrarea nu a fost salvată.\n"
  13537. "Închideți oricum?"
  13538. #: src/prefs_matcher.c:2234
  13539. msgid "Match Type: 'Test'"
  13540. msgstr "Tip de potrivire: 'Test'"
  13541. #: src/prefs_matcher.c:2235
  13542. msgid ""
  13543. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13544. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13545. "\n"
  13546. "The following symbols can be used:"
  13547. msgstr ""
  13548. "'Test' vă permite să testați un mesaj sau un element de mesaj folosind un "
  13549. "program sau script extern. Programul va returna fie 0, fie 1.\n"
  13550. "\n"
  13551. "Pot fi utilizate următoarele simboluri:"
  13552. #: src/prefs_matcher.c:2333
  13553. msgid "Current condition rules"
  13554. msgstr "Reguli curente de condiții"
  13555. #: src/prefs_message.c:121
  13556. msgid "Headers"
  13557. msgstr "Anteturi"
  13558. #: src/prefs_message.c:124
  13559. msgid "Display header pane above message view"
  13560. msgstr "Afișează panoul de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului"
  13561. #: src/prefs_message.c:128
  13562. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13563. msgstr "Afișează antetul (X-)Face în vizualizarea mesajului"
  13564. #: src/prefs_message.c:130
  13565. msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
  13566. msgstr ""
  13567. #: src/prefs_message.c:133
  13568. msgid "Display Face in message view"
  13569. msgstr "Afișează antetul Face în vizualizarea mesajului"
  13570. #: src/prefs_message.c:135
  13571. msgid "Save Face in address book if possible"
  13572. msgstr ""
  13573. #: src/prefs_message.c:149
  13574. msgid "Display headers in message view"
  13575. msgstr "Afișează anteturile în vizualizarea mesajului"
  13576. #: src/prefs_message.c:161
  13577. msgid "HTML messages"
  13578. msgstr "Mesaje HTML"
  13579. #: src/prefs_message.c:164
  13580. msgid "Render HTML messages as text"
  13581. msgstr "Randează ca text mesajele HTML"
  13582. #: src/prefs_message.c:167
  13583. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13584. msgstr "Randează mesajele doar-HTML cu plugin dacă este posibil"
  13585. #: src/prefs_message.c:170
  13586. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13587. msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multipart/alternative"
  13588. #: src/prefs_message.c:180
  13589. msgid "Line space"
  13590. msgstr "Spațiere linii"
  13591. #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
  13592. msgid "pixels"
  13593. msgstr "pixeli"
  13594. #: src/prefs_message.c:199
  13595. msgid "Scroll"
  13596. msgstr "Derulare"
  13597. #: src/prefs_message.c:201
  13598. msgid "Half page"
  13599. msgstr "Jumătate de pagină"
  13600. #: src/prefs_message.c:207
  13601. msgid "Smooth scroll"
  13602. msgstr "Derulare lină"
  13603. #: src/prefs_message.c:213
  13604. msgid "Step"
  13605. msgstr "Pas"
  13606. #: src/prefs_message.c:233
  13607. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13608. msgstr "Arată descrierile fișierelor atașate (mei degrabă decât numele)"
  13609. #: src/prefs_message.c:236
  13610. msgid "Quotation"
  13611. msgstr "Citare"
  13612. #: src/prefs_message.c:245
  13613. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13614. msgstr "Restrânge textul citat la dublu-clic"
  13615. #: src/prefs_message.c:252
  13616. msgid "Treat these characters as quotation marks"
  13617. msgstr "Tratează aceste caractere ca semne de citare"
  13618. #: src/prefs_message.c:363
  13619. msgid "Text Options"
  13620. msgstr "Opțiuni de text"
  13621. #: src/prefs_migration.c:51
  13622. #, c-format
  13623. msgid ""
  13624. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  13625. "you are currently using.\n"
  13626. "\n"
  13627. "This is not recommended.\n"
  13628. "\n"
  13629. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  13630. "\n"
  13631. "Do you want to exit now?"
  13632. msgstr ""
  13633. #: src/prefs_migration.c:60
  13634. msgid "Configuration warning"
  13635. msgstr "Avertisment de configurare"
  13636. #: src/prefs_msg_colors.c:145
  13637. msgid "Message view"
  13638. msgstr "Vizualizare mesaj"
  13639. #: src/prefs_msg_colors.c:152
  13640. msgid "Enable coloration of message text"
  13641. msgstr "Activează colorarea textului mesajelor"
  13642. #: src/prefs_msg_colors.c:160
  13643. msgid "Quote"
  13644. msgstr "Citat"
  13645. #: src/prefs_msg_colors.c:172
  13646. msgid "Cycle quote colors"
  13647. msgstr "Comută ciclic culorile de citare"
  13648. #: src/prefs_msg_colors.c:176
  13649. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13650. msgstr "Dacă sunt mai mult de 3 niveluri de citare, culorile vor fi refolosite"
  13651. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  13652. msgid "1st Level"
  13653. msgstr "Primul nivel"
  13654. #: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
  13655. #: src/prefs_msg_colors.c:224
  13656. msgid "Text"
  13657. msgstr "Text"
  13658. #: src/prefs_msg_colors.c:192
  13659. msgctxt "Tooltip"
  13660. msgid "Pick color for 1st level text"
  13661. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1"
  13662. #: src/prefs_msg_colors.c:200
  13663. msgid "2nd Level"
  13664. msgstr "Al 2-lea nivel"
  13665. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  13666. msgctxt "Tooltip"
  13667. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13668. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2"
  13669. #: src/prefs_msg_colors.c:218
  13670. msgid "3rd Level"
  13671. msgstr "Al 3-lea nivel"
  13672. #: src/prefs_msg_colors.c:228
  13673. msgctxt "Tooltip"
  13674. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13675. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3"
  13676. #: src/prefs_msg_colors.c:237
  13677. msgid "Enable coloration of text background"
  13678. msgstr "Activează colorarea fundalului de text"
  13679. #: src/prefs_msg_colors.c:247
  13680. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13681. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13682. msgstr ""
  13683. #: src/prefs_msg_colors.c:261
  13684. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13685. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13686. msgstr ""
  13687. #: src/prefs_msg_colors.c:275
  13688. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13689. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13690. msgstr ""
  13691. #: src/prefs_msg_colors.c:288
  13692. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13693. msgid "Pick color for links"
  13694. msgstr ""
  13695. #: src/prefs_msg_colors.c:292
  13696. msgid "URI link"
  13697. msgstr "Legătură URI"
  13698. #: src/prefs_msg_colors.c:301
  13699. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13700. msgid "Pick color for signatures"
  13701. msgstr ""
  13702. #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
  13703. #. versions of the same text file
  13704. #: src/prefs_msg_colors.c:311
  13705. msgid "Patch messages and attachments"
  13706. msgstr ""
  13707. #: src/prefs_msg_colors.c:320
  13708. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13709. msgid "Pick color for inserted lines"
  13710. msgstr ""
  13711. #: src/prefs_msg_colors.c:322
  13712. msgid "Inserted lines"
  13713. msgstr "Linii inserate"
  13714. #: src/prefs_msg_colors.c:330
  13715. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13716. msgid "Pick color for removed lines"
  13717. msgstr ""
  13718. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  13719. msgid "Removed lines"
  13720. msgstr "Linii eliminate"
  13721. #: src/prefs_msg_colors.c:342
  13722. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13723. msgid "Pick color for hunk lines"
  13724. msgstr ""
  13725. #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
  13726. #: src/prefs_msg_colors.c:346
  13727. msgid "Hunk lines"
  13728. msgstr "Segmente de linii"
  13729. #: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
  13730. msgid "Folder list"
  13731. msgstr "Listă de dosare"
  13732. #: src/prefs_msg_colors.c:356
  13733. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13734. msgid "Pick color for Target folder."
  13735. msgstr ""
  13736. #: src/prefs_msg_colors.c:357
  13737. msgid "Target folder"
  13738. msgstr "Dosar țintă"
  13739. #: src/prefs_msg_colors.c:359
  13740. msgctxt "Tooltip"
  13741. msgid ""
  13742. "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
  13743. "deleting messages' is turned off"
  13744. msgstr ""
  13745. #: src/prefs_msg_colors.c:370
  13746. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13747. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13748. msgstr ""
  13749. #: src/prefs_msg_colors.c:373
  13750. msgid "Folder containing new messages"
  13751. msgstr "Dosare ce conțin mesaje noi"
  13752. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13753. #. rule name and should not be translated
  13754. #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
  13755. #, c-format
  13756. msgctxt "Tooltip"
  13757. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13758. msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'"
  13759. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13760. #. rule name and should not be translated
  13761. #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
  13762. #, c-format
  13763. msgid "Set label for 'color %d'"
  13764. msgstr "Stabilește culoarea pentru 'color %d'"
  13765. #: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
  13766. #, c-format
  13767. msgctxt "Dialog title"
  13768. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13769. msgstr "Alegere culoare pentru 'color %d'"
  13770. #: src/prefs_msg_colors.c:582
  13771. msgid "Colors"
  13772. msgstr "Culori"
  13773. #: src/prefs_other.c:397
  13774. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  13775. msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu-clic pe ea"
  13776. #: src/prefs_other.c:400
  13777. msgid "On exit"
  13778. msgstr "La ieșire"
  13779. #: src/prefs_other.c:403
  13780. msgid "Confirm on exit"
  13781. msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
  13782. #: src/prefs_other.c:410
  13783. msgid "Empty trash on exit"
  13784. msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
  13785. #: src/prefs_other.c:413
  13786. msgid "Warn if there are queued messages"
  13787. msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
  13788. #: src/prefs_other.c:415
  13789. msgid "Keyboard shortcuts"
  13790. msgstr "Comenzi rapide de la tastatură"
  13791. #: src/prefs_other.c:418
  13792. msgid "Enable keyboard shortcuts"
  13793. msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură"
  13794. #: src/prefs_other.c:425
  13795. msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
  13796. msgstr "Selectați comenzile rapide de la tastatură prestabilite"
  13797. #: src/prefs_other.c:430
  13798. msgid "Current"
  13799. msgstr ""
  13800. #: src/prefs_other.c:439
  13801. msgid "Metadata handling"
  13802. msgstr "Gestionare metadate"
  13803. #: src/prefs_other.c:440
  13804. msgid ""
  13805. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  13806. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  13807. msgstr ""
  13808. "Modul mai sigur solicită sistemului de operare să scrie metadatele direct pe "
  13809. "disc;\n"
  13810. "se evită astfel pierderile de date după o eroare fatală, dar poate dura ceva "
  13811. "timp."
  13812. #: src/prefs_other.c:445
  13813. msgid "Safer"
  13814. msgstr "Mai sigur"
  13815. #: src/prefs_other.c:447
  13816. msgid "Faster"
  13817. msgstr "Mai repede"
  13818. #: src/prefs_other.c:465
  13819. msgid "Socket I/O timeout"
  13820. msgstr "Timp expirat de socket I/O"
  13821. #: src/prefs_other.c:486
  13822. msgid "Translate header names"
  13823. msgstr "Tradu numele anteturilor"
  13824. #: src/prefs_other.c:488
  13825. msgid ""
  13826. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  13827. "translated into your language."
  13828. msgstr ""
  13829. "Afișarea anteturilor standard (precum 'From:', 'Subject;') vor fi traduse în "
  13830. "limba interfeței."
  13831. #: src/prefs_other.c:491
  13832. msgid "Ask before emptying trash"
  13833. msgstr "Întreabă înainte de a goli gunoiul"
  13834. #: src/prefs_other.c:493
  13835. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  13836. msgstr ""
  13837. "Întreabă despre regulile de filtrare specifice contului la filtrarea manuală"
  13838. #: src/prefs_other.c:498
  13839. msgid "Use secure file deletion if possible"
  13840. msgstr "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil"
  13841. #: src/prefs_other.c:502
  13842. msgid ""
  13843. "Use secure file deletion if possible\n"
  13844. "(the 'shred' program is not available)"
  13845. msgstr ""
  13846. "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil\n"
  13847. "(programul 'shred' nu este disponibil)"
  13848. #: src/prefs_other.c:507
  13849. msgid ""
  13850. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  13851. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  13852. msgstr ""
  13853. "Folosește programul 'shred' pentru a suprascrie fișierele cu date aleatorii "
  13854. "înainte de a le șterge. Acest lucru încetinește ștergerea. Detalii despre "
  13855. "eventualele dezavantaje pot fi aflate din manualul 'shred'."
  13856. #: src/prefs_other.c:511
  13857. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  13858. msgstr "Sincronizează dosarele offline cât mai repede posibil"
  13859. #: src/prefs_other.c:514
  13860. msgid "Primary passphrase"
  13861. msgstr "Frază-parolă primară"
  13862. #: src/prefs_other.c:517
  13863. msgid "Use a primary passphrase"
  13864. msgstr "Utilizați o frază-parolă primară"
  13865. #: src/prefs_other.c:520
  13866. msgid ""
  13867. "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
  13868. "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
  13869. msgstr ""
  13870. #: src/prefs_other.c:525
  13871. msgid "Change primary passphrase"
  13872. msgstr "Schimbă parola primară"
  13873. #: src/prefs_other.c:699
  13874. msgid "Miscellaneous"
  13875. msgstr "Diverse"
  13876. #: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
  13877. msgid "Mail Handling"
  13878. msgstr "Gestionare mesaje"
  13879. #: src/prefs_quote.c:77
  13880. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  13881. msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q"
  13882. #: src/prefs_receive.c:145
  13883. msgid "External incorporation program"
  13884. msgstr "Program de încorporare extern"
  13885. #: src/prefs_receive.c:148
  13886. msgid "Use external program for receiving mail"
  13887. msgstr "Folosește un program extern pentru primirea mesajelor"
  13888. #: src/prefs_receive.c:215
  13889. msgid "Check for new mail on start-up"
  13890. msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornire"
  13891. #: src/prefs_receive.c:218
  13892. msgid "Dialogs"
  13893. msgstr "Dialoguri"
  13894. #: src/prefs_receive.c:220
  13895. msgid "Show receive dialog"
  13896. msgstr "Arată dialogul de primire"
  13897. #: src/prefs_receive.c:230
  13898. msgid "Only on manual receiving"
  13899. msgstr "Numai la primire manuală"
  13900. #: src/prefs_receive.c:241
  13901. msgid "Close receive dialog when finished"
  13902. msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației"
  13903. #: src/prefs_receive.c:244
  13904. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  13905. msgstr ""
  13906. "Nu deschide dialogul de eroare de tip popup în caz de eroare la primire"
  13907. #: src/prefs_receive.c:247
  13908. msgid "After receiving new mail"
  13909. msgstr "După primirea mesajelor noi"
  13910. #: src/prefs_receive.c:249
  13911. msgid "Go to Inbox"
  13912. msgstr "Du-te la Inbox"
  13913. #: src/prefs_receive.c:251
  13914. msgid "Update all local folders"
  13915. msgstr "Actualizează toate dosarele locale"
  13916. #: src/prefs_receive.c:253
  13917. msgid "Run command"
  13918. msgstr "Rulează o comandă"
  13919. #: src/prefs_receive.c:258
  13920. msgid "after automatic check"
  13921. msgstr "după verificarea automată"
  13922. #: src/prefs_receive.c:260
  13923. msgid "after manual check"
  13924. msgstr "după verificarea manuală"
  13925. #: src/prefs_receive.c:280
  13926. #, c-format
  13927. msgid "Use %d as number of new mails"
  13928. msgstr "Folosiți %d ca număr de e-mailuri noi"
  13929. #: src/prefs_receive.c:416
  13930. msgid "Receiving"
  13931. msgstr "Primire"
  13932. #: src/prefs_send.c:176
  13933. msgid "Save sent messages"
  13934. msgstr "Salvează mesajele trimise"
  13935. #: src/prefs_send.c:179
  13936. msgid "Never send Return Receipts"
  13937. msgstr "Nu trimite niciodată confirmări de primire"
  13938. #: src/prefs_send.c:197
  13939. msgid "Confirm before sending queued messages"
  13940. msgstr "Confirmă înainte de a trimite mesajele de la coadă"
  13941. #: src/prefs_send.c:200
  13942. msgid "Show send dialog"
  13943. msgstr "Arată dialogul de trimitere"
  13944. #: src/prefs_send.c:203
  13945. msgid "Warn when Subject is empty"
  13946. msgstr "Avertizează când subiectul este gol"
  13947. #: src/prefs_send.c:209
  13948. msgid "Warn when sending to more recipients than"
  13949. msgstr ""
  13950. "Avertizează când numărul destinatarilor la care se trimite este mai mare de"
  13951. #: src/prefs_send.c:225
  13952. msgid "Outgoing encoding"
  13953. msgstr "Codare de caractere la trimitere"
  13954. #: src/prefs_send.c:248
  13955. msgid ""
  13956. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  13957. "be used"
  13958. msgstr ""
  13959. "Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru setările "
  13960. "de locale curente"
  13961. #: src/prefs_send.c:263
  13962. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  13963. msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
  13964. #: src/prefs_send.c:264
  13965. msgid "Unicode (UTF-8)"
  13966. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  13967. #: src/prefs_send.c:266
  13968. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  13969. msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
  13970. #: src/prefs_send.c:267
  13971. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  13972. msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
  13973. #: src/prefs_send.c:269
  13974. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  13975. msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
  13976. #: src/prefs_send.c:271
  13977. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13978. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  13979. #: src/prefs_send.c:272
  13980. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  13981. msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
  13982. #: src/prefs_send.c:274
  13983. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  13984. msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
  13985. #: src/prefs_send.c:276
  13986. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  13987. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  13988. #: src/prefs_send.c:277
  13989. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  13990. msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
  13991. #: src/prefs_send.c:279
  13992. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13993. msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
  13994. #: src/prefs_send.c:280
  13995. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  13996. msgstr "Arabic (Windows-1256)"
  13997. #: src/prefs_send.c:282
  13998. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  13999. msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
  14000. #: src/prefs_send.c:284
  14001. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14002. msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14003. #: src/prefs_send.c:285
  14004. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  14005. msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
  14006. #: src/prefs_send.c:286
  14007. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  14008. msgstr "Chirilic (X-MAC-CYRILLIC)"
  14009. #: src/prefs_send.c:287
  14010. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14011. msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
  14012. #: src/prefs_send.c:288
  14013. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14014. msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
  14015. #: src/prefs_send.c:290
  14016. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14017. msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14018. #: src/prefs_send.c:292
  14019. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14020. msgstr "Japanese (EUC-JP)"
  14021. #: src/prefs_send.c:293
  14022. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14023. msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
  14024. #: src/prefs_send.c:296
  14025. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14026. msgstr "Chineză simplificată (GB18030)"
  14027. #: src/prefs_send.c:297
  14028. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14029. msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
  14030. #: src/prefs_send.c:298
  14031. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14032. msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
  14033. #: src/prefs_send.c:299
  14034. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14035. msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
  14036. #: src/prefs_send.c:301
  14037. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14038. msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14039. #: src/prefs_send.c:302
  14040. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14041. msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14042. #: src/prefs_send.c:305
  14043. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14044. msgstr "Korean (EUC-KR)"
  14045. #: src/prefs_send.c:307
  14046. msgid "Thai (TIS-620)"
  14047. msgstr "Thai (TIS-620)"
  14048. #: src/prefs_send.c:308
  14049. msgid "Thai (Windows-874)"
  14050. msgstr "Thai (Windows-874)"
  14051. #: src/prefs_send.c:312
  14052. msgid "Transfer encoding"
  14053. msgstr "Codare de transfer"
  14054. #: src/prefs_send.c:321
  14055. msgid ""
  14056. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14057. "characters"
  14058. msgstr ""
  14059. "Specifică câmpul de antet „Content-Transfer-Encoding” folosit atunci când "
  14060. "corpul mesajului conține caractere non-ASCII"
  14061. #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
  14062. #: src/send_message.c:536
  14063. msgid "Sending"
  14064. msgstr "Trimitere"
  14065. #: src/prefs_spelling.c:115
  14066. msgid "Enable spell checker"
  14067. msgstr "Activează verificarea ortografică"
  14068. #: src/prefs_spelling.c:120
  14069. msgid "Enable alternate dictionary"
  14070. msgstr "Activează dicționarul alternativ"
  14071. #: src/prefs_spelling.c:125
  14072. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14073. msgstr "Comutare mai rapidă cu ultimul dicționar folosit"
  14074. #: src/prefs_spelling.c:127
  14075. msgid "Automatic spell checking"
  14076. msgstr "Verificare ortografică automată"
  14077. #: src/prefs_spelling.c:135
  14078. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14079. msgstr "Reverifică mesajul la schimbarea dicționarului"
  14080. #: src/prefs_spelling.c:139
  14081. msgid "Dictionary"
  14082. msgstr "Dicționar"
  14083. #: src/prefs_spelling.c:168
  14084. msgid "Check with both dictionaries"
  14085. msgstr "Verifică cu ambele dicționare"
  14086. #: src/prefs_spelling.c:174
  14087. msgid "Get more dictionaries..."
  14088. msgstr "Obține mai multe dicționare..."
  14089. #: src/prefs_spelling.c:182
  14090. msgid "Misspelled word color"
  14091. msgstr "Culoare pentru cuvintele greșite"
  14092. #: src/prefs_spelling.c:192
  14093. msgid "Pick color for misspelled word"
  14094. msgstr "Alegeți culoarea pentru cuvintele scrise greșit"
  14095. #: src/prefs_spelling.c:197
  14096. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14097. msgstr ""
  14098. "Alegeți culoarea pentru cuvintele greșite. Folosiți negru pentru subliniere."
  14099. #: src/prefs_spelling.c:309
  14100. msgid "Spell Checking"
  14101. msgstr "Verificare ortografică"
  14102. #: src/prefs_summaries.c:203
  14103. msgid "the abbreviated weekday name"
  14104. msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
  14105. #: src/prefs_summaries.c:204
  14106. msgid "the full weekday name"
  14107. msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
  14108. #: src/prefs_summaries.c:205
  14109. msgid "the abbreviated month name"
  14110. msgstr "numele abreviat al lunii"
  14111. #: src/prefs_summaries.c:206
  14112. msgid "the full month name"
  14113. msgstr "numele complet al lunii"
  14114. #: src/prefs_summaries.c:207
  14115. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14116. msgstr "data și timpul preferat pentru setările de locale curente"
  14117. #: src/prefs_summaries.c:208
  14118. msgid "the century number (year/100)"
  14119. msgstr "numărul secolului (an/100)"
  14120. #: src/prefs_summaries.c:209
  14121. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14122. msgstr "ziua lunii ca număr zecimal"
  14123. #: src/prefs_summaries.c:210
  14124. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14125. msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
  14126. #: src/prefs_summaries.c:211
  14127. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14128. msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
  14129. #: src/prefs_summaries.c:212
  14130. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14131. msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
  14132. #: src/prefs_summaries.c:213
  14133. msgid "the month as a decimal number"
  14134. msgstr "luna ca număr zecimal"
  14135. #: src/prefs_summaries.c:214
  14136. msgid "the minute as a decimal number"
  14137. msgstr "minutul ca număr zecimal"
  14138. #: src/prefs_summaries.c:215
  14139. msgid "either AM or PM"
  14140. msgstr "indiferent AM sau PM"
  14141. #: src/prefs_summaries.c:216
  14142. msgid "the second as a decimal number"
  14143. msgstr "secunda ca număr zecimal"
  14144. #: src/prefs_summaries.c:217
  14145. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14146. msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
  14147. #: src/prefs_summaries.c:218
  14148. msgid "the preferred date for the current locale"
  14149. msgstr "data preferată pentru setările de locale curente"
  14150. #: src/prefs_summaries.c:219
  14151. msgid "the last two digits of a year"
  14152. msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
  14153. #: src/prefs_summaries.c:220
  14154. msgid "the year as a decimal number"
  14155. msgstr "anul ca număr zecimal"
  14156. #: src/prefs_summaries.c:221
  14157. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14158. msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
  14159. #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
  14160. #: src/prefs_summaries.c:553
  14161. msgid "Date format"
  14162. msgstr "Format de dată"
  14163. #: src/prefs_summaries.c:265
  14164. msgid "Specifier"
  14165. msgstr "Specificator"
  14166. #: src/prefs_summaries.c:307
  14167. msgid "Example"
  14168. msgstr "Exemplu"
  14169. #: src/prefs_summaries.c:438
  14170. msgid "Display message count next to folder name"
  14171. msgstr "Afișează contorul de mesaje lângă numele dosarului"
  14172. #: src/prefs_summaries.c:448
  14173. msgid "Unread messages"
  14174. msgstr "Mesaje necitite"
  14175. #: src/prefs_summaries.c:449
  14176. msgid "Unread and Total messages"
  14177. msgstr "Mesaje necitite și în total"
  14178. #: src/prefs_summaries.c:455
  14179. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14180. msgstr "Deschide ultimul dosar deschis la pornire"
  14181. #: src/prefs_summaries.c:463
  14182. msgid "Open selected folder at start-up"
  14183. msgstr "Deschide dosarul selectat la pornire"
  14184. #: src/prefs_summaries.c:484
  14185. msgid ""
  14186. "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
  14187. "unread"
  14188. msgstr ""
  14189. #: src/prefs_summaries.c:491
  14190. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14191. msgstr "Abreviază numele grupurilor de știri mai lungi decât"
  14192. #: src/prefs_summaries.c:504
  14193. msgid "letters"
  14194. msgstr "litere"
  14195. #: src/prefs_summaries.c:512
  14196. msgid "Message list"
  14197. msgstr "Listă de mesaje"
  14198. #: src/prefs_summaries.c:529
  14199. msgid "Lock column headers"
  14200. msgstr "Blochează anteturile coloanelor"
  14201. #: src/prefs_summaries.c:535
  14202. msgid "Displayed in From column"
  14203. msgstr "Afișează în coloana De la"
  14204. #: src/prefs_summaries.c:546
  14205. msgid "Name and Address"
  14206. msgstr "Nume și adresă"
  14207. #: src/prefs_summaries.c:572
  14208. msgid "Date format help"
  14209. msgstr "Ajutor pentru formatul datei"
  14210. #: src/prefs_summaries.c:578
  14211. msgid "Set message selection when entering a folder"
  14212. msgstr "Stabilește selecția mesajului la accesarea unui dosar"
  14213. #: src/prefs_summaries.c:587
  14214. msgid "Open message when selected"
  14215. msgstr "Deschide mesajul în mod sumar când este selectat"
  14216. #: src/prefs_summaries.c:592
  14217. msgid "When opening a folder"
  14218. msgstr "La deschiderea unui dosar"
  14219. #: src/prefs_summaries.c:594
  14220. msgid "When displaying search results"
  14221. msgstr "La afișarea rezultatelor de căutare"
  14222. #: src/prefs_summaries.c:596
  14223. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  14224. msgstr "La selectarea mesajului următor sau precedent folosind comenzi rapide"
  14225. #: src/prefs_summaries.c:598
  14226. msgid "When deleting or moving messages"
  14227. msgstr "La ștergerea sau mutarea mesajelor"
  14228. #: src/prefs_summaries.c:600
  14229. msgid "When using directional keys"
  14230. msgstr "La utilizarea cheilor direcționale"
  14231. #: src/prefs_summaries.c:602
  14232. msgid "Mark message as read"
  14233. msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
  14234. #: src/prefs_summaries.c:605
  14235. msgid "when selected, after"
  14236. msgstr "când este selectat, după"
  14237. #: src/prefs_summaries.c:624
  14238. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14239. msgstr ""
  14240. "numai când este deschis într-o nouă fereastră, sau când se răspunde la el"
  14241. #: src/prefs_summaries.c:634
  14242. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14243. msgstr "Arată dialogul „nu sunt mesaje necitite (sau noi)”"
  14244. #: src/prefs_summaries.c:644
  14245. msgid "Assume 'Yes'"
  14246. msgstr "Consideră „Da”"
  14247. #: src/prefs_summaries.c:645
  14248. msgid "Assume 'No'"
  14249. msgstr "Consideră „Nu”"
  14250. #: src/prefs_summaries.c:651
  14251. msgid "Display sender using address book"
  14252. msgstr "Afișează expeditorul folosind agenda de contacte"
  14253. #: src/prefs_summaries.c:655
  14254. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14255. msgstr ""
  14256. "Grupează firul de discuție folosind subiectul în plus față de anteturile "
  14257. "standard"
  14258. #: src/prefs_summaries.c:659
  14259. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14260. msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele"
  14261. # hm ?
  14262. #: src/prefs_summaries.c:661
  14263. msgid ""
  14264. "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
  14265. "you use 'Tools/Execute'"
  14266. msgstr ""
  14267. "Atunci când mutarea, copierea și ștergerea nebifată a mesajelor este amânată "
  14268. "până la alegerea acțiunii „Unelte/Execută”"
  14269. #: src/prefs_summaries.c:666
  14270. msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
  14271. msgstr "Confirmă la marcarea tuturor mesajelor ca fiind citite sau necitite"
  14272. #: src/prefs_summaries.c:669
  14273. msgid "Confirm when changing color labels"
  14274. msgstr "Confirmă la schimbarea culorii etichetelor mesajelor"
  14275. #: src/prefs_summaries.c:673
  14276. msgid "Show tooltips"
  14277. msgstr "Arată indiciile"
  14278. #: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
  14279. msgid "Defaults"
  14280. msgstr "Implicite"
  14281. #: src/prefs_summaries.c:685
  14282. msgid "New folders"
  14283. msgstr "Dosare noi"
  14284. #: src/prefs_summaries.c:691
  14285. msgid "Sort by"
  14286. msgstr "Sortare după"
  14287. #: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
  14288. msgid "Number"
  14289. msgstr "Număr"
  14290. #: src/prefs_summaries.c:702
  14291. msgid "Thread date"
  14292. msgstr "Dată fir de discuție"
  14293. #: src/prefs_summaries.c:713
  14294. msgid "Don't sort"
  14295. msgstr "Nu sorta"
  14296. #: src/prefs_summaries.c:728
  14297. msgid "Thread view"
  14298. msgstr "Vizualizare ca fir de discuție"
  14299. #: src/prefs_summaries.c:731
  14300. msgid "Collapse all threads"
  14301. msgstr "Restrânge toate firele de discuție"
  14302. #: src/prefs_summaries.c:737
  14303. msgid "Hide read messages"
  14304. msgstr "Ascunde mesajele citite"
  14305. #: src/prefs_summaries.c:952
  14306. msgid "Summaries"
  14307. msgstr "Rezumate"
  14308. # titlu pe bară
  14309. #: src/prefs_summary_column.c:226
  14310. msgid "Message list columns configuration"
  14311. msgstr "Configurare coloane listă de mesaje"
  14312. #: src/prefs_summary_column.c:243
  14313. msgid ""
  14314. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14315. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14316. msgstr ""
  14317. "Selectați coloanele de afișat în lista de mesaje. Puteți modifica ordinea\n"
  14318. "folosind butoanele Sus / Jos sau prin tragerea elementelor."
  14319. #: src/prefs_summary_open.c:108
  14320. msgid "oldest marked email"
  14321. msgstr "cel mai vechi e-mail marcat"
  14322. #: src/prefs_summary_open.c:109
  14323. msgid "oldest new email"
  14324. msgstr "cel mai vechi e-mail nou"
  14325. #: src/prefs_summary_open.c:110
  14326. msgid "oldest unread email"
  14327. msgstr "cel mai vechi e-mail necitit"
  14328. #: src/prefs_summary_open.c:111
  14329. msgid "last opened email"
  14330. msgstr "ultimul e-mail deschis"
  14331. #: src/prefs_summary_open.c:112
  14332. msgid "newest email in the list"
  14333. msgstr "cel mai nou e-mail în listă"
  14334. #: src/prefs_summary_open.c:114
  14335. msgid "oldest email in the list"
  14336. msgstr "cel mai vechi e-mail în listă"
  14337. #: src/prefs_summary_open.c:115
  14338. msgid "newest marked email"
  14339. msgstr "cel mai nou e-mail marcat"
  14340. #: src/prefs_summary_open.c:116
  14341. msgid "newest new email"
  14342. msgstr "cel mai nou e-mail nou"
  14343. #: src/prefs_summary_open.c:117
  14344. msgid "newest unread email"
  14345. msgstr "cel mai nou e-mail necitit"
  14346. #: src/prefs_summary_open.c:187
  14347. msgid "Message selection when entering a folder"
  14348. msgstr "Selecție de mesaj la intrarea într-un dosar"
  14349. #: src/prefs_summary_open.c:232
  14350. msgid "Available selections"
  14351. msgstr "Selecții disponibile"
  14352. #: src/prefs_summary_open.c:267
  14353. msgid "Current selections"
  14354. msgstr "Selecții curente"
  14355. #: src/prefs_template.c:78
  14356. msgid "This name is used as the Menu item"
  14357. msgstr "Acest nume este folosit ca element de meniu"
  14358. #: src/prefs_template.c:80
  14359. msgid ""
  14360. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14361. "account."
  14362. msgstr ""
  14363. #: src/prefs_template.c:304
  14364. msgid "Append the new template above to the list"
  14365. msgstr ""
  14366. #: src/prefs_template.c:313
  14367. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14368. msgstr ""
  14369. #: src/prefs_template.c:321
  14370. msgid "Delete the selected template from the list"
  14371. msgstr ""
  14372. #: src/prefs_template.c:337
  14373. msgid "Show information on configuring templates"
  14374. msgstr "Arată informațiile șabloanelor configurate"
  14375. #: src/prefs_template.c:361
  14376. msgid "Move the selected template to the top"
  14377. msgstr "Mută sus de tot șablonul selectat"
  14378. #: src/prefs_template.c:371
  14379. msgid "Move the selected template up"
  14380. msgstr "Mută mai sus șablonul selectat"
  14381. #: src/prefs_template.c:379
  14382. msgid "Move the selected template down"
  14383. msgstr "Mută mai jos șablonul selectat"
  14384. #: src/prefs_template.c:389
  14385. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14386. msgstr "Mută jos de tot șablonul selectat"
  14387. # titlu pe bară
  14388. # hm ? pare mai corect la plural
  14389. #: src/prefs_template.c:405
  14390. msgid "Template configuration"
  14391. msgstr "Configurare șabloane"
  14392. #: src/prefs_template.c:594
  14393. msgid "Templates list not saved"
  14394. msgstr "Lista de șabloane nu este salvată"
  14395. #: src/prefs_template.c:595
  14396. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14397. msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum?"
  14398. #: src/prefs_template.c:752
  14399. msgid "The template's name is not set."
  14400. msgstr "Numele șablonului nu este setat."
  14401. #: src/prefs_template.c:795
  14402. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14403. msgstr "Câmpul „De la” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  14404. #: src/prefs_template.c:801
  14405. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14406. msgstr "Câmpul „Către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  14407. #: src/prefs_template.c:807
  14408. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14409. msgstr "Câmpul „Cc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  14410. #: src/prefs_template.c:813
  14411. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14412. msgstr "Câmpul „Bcc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  14413. #: src/prefs_template.c:819
  14414. msgid ""
  14415. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  14416. msgstr ""
  14417. "Câmpul „Răspuns-către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  14418. #: src/prefs_template.c:825
  14419. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14420. msgstr "Câmpul „Subiect” al șablonului nu este valid."
  14421. #: src/prefs_template.c:896
  14422. msgid "Delete template"
  14423. msgstr "Șterge șablon"
  14424. #: src/prefs_template.c:897
  14425. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14426. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon?"
  14427. #: src/prefs_template.c:909
  14428. msgid "Delete all templates"
  14429. msgstr "Șterge toate șabloanele"
  14430. #: src/prefs_template.c:910
  14431. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14432. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele?"
  14433. #: src/prefs_template.c:1223
  14434. msgid "Current templates"
  14435. msgstr "Șabloane curente"
  14436. #: src/prefs_template.c:1251
  14437. msgid "Template"
  14438. msgstr "Șablon"
  14439. #: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
  14440. msgid "Default internal theme"
  14441. msgstr "Tema internă implicită"
  14442. #: src/prefs_themes.c:427
  14443. msgid "Themes"
  14444. msgstr "Teme"
  14445. #: src/prefs_themes.c:503
  14446. #, c-format
  14447. msgid "Remove theme '%s'"
  14448. msgstr "Elimină tema „%s”"
  14449. #: src/prefs_themes.c:507
  14450. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14451. msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă?"
  14452. #: src/prefs_themes.c:517
  14453. #, c-format
  14454. msgid ""
  14455. "File %s failed\n"
  14456. "while removing theme."
  14457. msgstr ""
  14458. "Fișierul %s a eșuat\n"
  14459. "în timpul eliminării temei."
  14460. #: src/prefs_themes.c:521
  14461. msgid "Removing theme directory failed."
  14462. msgstr "Eliminarea temei a eșuat."
  14463. #: src/prefs_themes.c:524
  14464. msgid "Theme removed successfully"
  14465. msgstr "Tema a fost eliminată cu succes"
  14466. #: src/prefs_themes.c:544
  14467. msgid "Select theme folder"
  14468. msgstr "Selectați dosarul de teme"
  14469. #: src/prefs_themes.c:559
  14470. #, c-format
  14471. msgid "Install theme '%s'"
  14472. msgstr "Instalează tema „%s”"
  14473. #: src/prefs_themes.c:562
  14474. msgid ""
  14475. "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
  14476. "Install anyway?"
  14477. msgstr ""
  14478. "Acest dosar nu pare să fie un dosar de teme.\n"
  14479. "Instalați oricum?"
  14480. #: src/prefs_themes.c:573
  14481. msgid "Theme exists"
  14482. msgstr "Tema există deja"
  14483. #: src/prefs_themes.c:574
  14484. msgid ""
  14485. "A theme with the same name is\n"
  14486. "already installed in this location.\n"
  14487. "\n"
  14488. "Do you want to replace it?"
  14489. msgstr ""
  14490. "O temă cu același nume este\n"
  14491. "deja instalată în această locație.\n"
  14492. "\n"
  14493. "Vreți să o înlocuiți?"
  14494. #: src/prefs_themes.c:581
  14495. #, c-format
  14496. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14497. msgstr "Nu s-a putut șterge tema veche din %s."
  14498. #: src/prefs_themes.c:590
  14499. #, c-format
  14500. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14501. msgstr "Nu s-a putut crea directorul de destinație %s."
  14502. #: src/prefs_themes.c:604
  14503. msgid "Theme installed successfully."
  14504. msgstr "Tema a fost instalată cu succes."
  14505. #: src/prefs_themes.c:611
  14506. msgid "Failed installing theme"
  14507. msgstr "Instalarea temei a eșuat"
  14508. #: src/prefs_themes.c:614
  14509. #, c-format
  14510. msgid ""
  14511. "File %s failed\n"
  14512. "while installing theme."
  14513. msgstr ""
  14514. "Fișierul %s a eșuat\n"
  14515. "la instalarea temei."
  14516. #: src/prefs_themes.c:664
  14517. msgid "View all theme icons"
  14518. msgstr "Vizualizează toate pictogramele temei"
  14519. #: src/prefs_themes.c:880
  14520. #, c-format
  14521. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14522. msgstr "%d teme disponibile (%d de utilizator, %d de sistem, 1 internă)"
  14523. #: src/prefs_themes.c:921
  14524. #, c-format
  14525. msgid "Internal theme has %d icons"
  14526. msgstr "Tema internă are %d pictograme"
  14527. #: src/prefs_themes.c:927
  14528. msgid "No info file available for this theme"
  14529. msgstr "Pentru această temă nu este disponibil niciun fișier de informații"
  14530. #: src/prefs_themes.c:945
  14531. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14532. msgstr "Eroare: nu s-a putut obține starea temei"
  14533. #: src/prefs_themes.c:975
  14534. #, c-format
  14535. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14536. msgstr "%d fișiere (%d pictograme), mărime: %s"
  14537. #: src/prefs_themes.c:1034
  14538. msgid "Selector"
  14539. msgstr "Selector"
  14540. #: src/prefs_themes.c:1045
  14541. msgid "Install new..."
  14542. msgstr "Instalează o temă nouă..."
  14543. #: src/prefs_themes.c:1050
  14544. msgid "Get more..."
  14545. msgstr "Obține mai multe..."
  14546. #: src/prefs_themes.c:1062
  14547. msgid "Information"
  14548. msgstr "Informații"
  14549. #: src/prefs_themes.c:1077
  14550. msgid "Author"
  14551. msgstr "Autor"
  14552. #: src/prefs_themes.c:1083
  14553. msgid "URL"
  14554. msgstr "URL"
  14555. #: src/prefs_themes.c:1121
  14556. msgid "Preview"
  14557. msgstr "Previzualizare"
  14558. #: src/prefs_themes.c:1184
  14559. msgid "View all"
  14560. msgstr "Vizualizează tot"
  14561. #: src/prefs_themes.c:1189
  14562. msgid "SVG rendering"
  14563. msgstr "Randare SVG"
  14564. #: src/prefs_themes.c:1196
  14565. msgid "Enable alpha channel"
  14566. msgstr "Activează canalul alfa"
  14567. #: src/prefs_themes.c:1197
  14568. msgid "Force scaling"
  14569. msgstr "Forțează scalarea"
  14570. #: src/prefs_themes.c:1203
  14571. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  14572. msgstr "Pixeli per inch (PPI)"
  14573. #: src/prefs_toolbar.c:187
  14574. msgid ""
  14575. "Selected Action already set.\n"
  14576. "Please choose another Action from List"
  14577. msgstr ""
  14578. #: src/prefs_toolbar.c:188
  14579. msgid "Item has no icon defined."
  14580. msgstr "Elementul nu are definită nicio pictogramă."
  14581. #: src/prefs_toolbar.c:189
  14582. msgid "Item has no text defined."
  14583. msgstr "Elementul nu are definit niciun text."
  14584. #: src/prefs_toolbar.c:897
  14585. msgid "Toolbar item"
  14586. msgstr "Element pe bara de unelte"
  14587. #: src/prefs_toolbar.c:914
  14588. msgid "Item type"
  14589. msgstr "Tip de element"
  14590. #: src/prefs_toolbar.c:922
  14591. msgid "Internal Function"
  14592. msgstr "Funcție internă"
  14593. #: src/prefs_toolbar.c:923
  14594. msgid "User Action"
  14595. msgstr "Acțiune de utilizator"
  14596. #: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
  14597. msgid "Separator"
  14598. msgstr "Separator"
  14599. #: src/prefs_toolbar.c:930
  14600. msgid "Event executed on click"
  14601. msgstr "Eveniment executat la clic"
  14602. #: src/prefs_toolbar.c:949
  14603. msgid "Toolbar text"
  14604. msgstr "Text pe bara de unelte"
  14605. #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
  14606. msgid "Icon"
  14607. msgstr "Pictogramă"
  14608. #: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
  14609. msgid "Toolbars"
  14610. msgstr "Bare de unelte"
  14611. #: src/prefs_toolbar.c:1217
  14612. msgid "Main Window"
  14613. msgstr "Fereastră principală"
  14614. #: src/prefs_toolbar.c:1231
  14615. msgid "Message Window"
  14616. msgstr "Fereastră de mesaj"
  14617. #: src/prefs_toolbar.c:1245
  14618. msgid "Compose Window"
  14619. msgstr "Fereastră de compunere"
  14620. #: src/prefs_toolbar.c:1361
  14621. msgid "Icon text"
  14622. msgstr "Textul pictogramei"
  14623. #: src/prefs_toolbar.c:1370
  14624. msgid "Mapped event"
  14625. msgstr "Eveniment mapat"
  14626. #: src/prefs_toolbar.c:1675
  14627. msgid "Toolbar item icon"
  14628. msgstr "Pictograma elementului pe bara de unelte"
  14629. #: src/prefs_wrapping.c:80
  14630. msgid "Auto wrapping"
  14631. msgstr "Desparte liniile automat"
  14632. #: src/prefs_wrapping.c:81
  14633. msgid "Wrap quotation"
  14634. msgstr "Desparte liniile lungi citate"
  14635. #: src/prefs_wrapping.c:82
  14636. msgid "Wrap pasted text"
  14637. msgstr "Desparte textul lipit"
  14638. #: src/prefs_wrapping.c:83
  14639. msgid "Auto indent"
  14640. msgstr "Indentează automat"
  14641. #: src/prefs_wrapping.c:89
  14642. msgid "Wrap text at"
  14643. msgstr "Desparte textul la"
  14644. #: src/prefs_wrapping.c:153
  14645. msgid "Wrapping"
  14646. msgstr "Despărțire la capăt de rând"
  14647. #: src/printing.c:435
  14648. msgid "Print preview"
  14649. msgstr "Previzualizează tipărirea"
  14650. #: src/printing.c:479
  14651. msgid "First page"
  14652. msgstr "Prima pagină"
  14653. #: src/printing.c:489
  14654. msgid "Last page"
  14655. msgstr "Ultima pagină"
  14656. #: src/printing.c:495
  14657. msgid "Zoom 100%"
  14658. msgstr "Zoom 100%"
  14659. # hm ?
  14660. #: src/printing.c:497
  14661. msgid "Zoom fit"
  14662. msgstr "Potrivește cât să încapă"
  14663. #: src/printing.c:499
  14664. msgid "Zoom in"
  14665. msgstr "Mărește"
  14666. #: src/printing.c:501
  14667. msgid "Zoom out"
  14668. msgstr "Micșorează"
  14669. #: src/printing.c:688
  14670. #, c-format
  14671. msgid "Page %d"
  14672. msgstr "Pagina %d"
  14673. #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
  14674. msgid "No information available"
  14675. msgstr "Nu este disponibilă nicio informație"
  14676. #: src/privacy.c:505
  14677. msgid "No recipient keys defined."
  14678. msgstr "Nu a fost definită nicio cheie de destinatar."
  14679. #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
  14680. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14681. msgstr "[Eroare la decodarea BASE64]\n"
  14682. #: src/procmime.c:2798
  14683. msgid "Could not decode part"
  14684. msgstr "Nu s-a putut decoda partea"
  14685. #: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
  14686. msgid "Already trying to send."
  14687. msgstr ""
  14688. #: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
  14689. #, c-format
  14690. msgid "Couldn't open file %s."
  14691. msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s."
  14692. #: src/procmsg.c:1659
  14693. msgid "Queued message header is broken."
  14694. msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare este stricat."
  14695. #: src/procmsg.c:1679
  14696. msgid "An error happened during SMTP session."
  14697. msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii SMTP."
  14698. #: src/procmsg.c:1693
  14699. msgid ""
  14700. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14701. "SMTP session."
  14702. msgstr ""
  14703. #: src/procmsg.c:1701
  14704. msgid ""
  14705. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14706. "generated by Claws Mail."
  14707. msgstr ""
  14708. #: src/procmsg.c:1724
  14709. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14710. msgstr ""
  14711. #: src/procmsg.c:1737
  14712. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14713. msgstr ""
  14714. #: src/procmsg.c:1751
  14715. #, c-format
  14716. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14717. msgstr "A apărut o eroare în timpul postării mesajului către %s."
  14718. #: src/procmsg.c:2311
  14719. msgid "Filtering messages...\n"
  14720. msgstr "Se filtrează mesajele...\n"
  14721. #: src/quote_fmt.c:46
  14722. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14723. msgstr ""
  14724. #: src/quote_fmt.c:47
  14725. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14726. msgstr ""
  14727. #: src/quote_fmt.c:50
  14728. msgid "email address of sender"
  14729. msgstr "adresa de e-mail a expeditorului"
  14730. #: src/quote_fmt.c:51
  14731. msgid "full name of sender"
  14732. msgstr "numele complet al expeditorului"
  14733. #: src/quote_fmt.c:52
  14734. msgid "first name of sender"
  14735. msgstr "prenumele expeditorului"
  14736. #: src/quote_fmt.c:53
  14737. msgid "last name of sender"
  14738. msgstr "numele expeditorului"
  14739. #: src/quote_fmt.c:54
  14740. msgid "initials of sender"
  14741. msgstr "inițialele expeditorului"
  14742. #: src/quote_fmt.c:61
  14743. msgid "message body"
  14744. msgstr "corpul mesajului"
  14745. #: src/quote_fmt.c:62
  14746. msgid "quoted message body"
  14747. msgstr "citatul corpului mesajului"
  14748. #: src/quote_fmt.c:63
  14749. msgid "message body without signature"
  14750. msgstr ""
  14751. #: src/quote_fmt.c:64
  14752. msgid "quoted message body without signature"
  14753. msgstr ""
  14754. #: src/quote_fmt.c:65
  14755. msgid "message tags"
  14756. msgstr "etichetele mesajului"
  14757. #: src/quote_fmt.c:66
  14758. msgid "current dictionary"
  14759. msgstr "dicționarul curent"
  14760. #: src/quote_fmt.c:67
  14761. msgid "cursor position"
  14762. msgstr "poziție cursor"
  14763. #: src/quote_fmt.c:68
  14764. msgid "account property: your name"
  14765. msgstr "proprietăți cont: numele dumneavoastră"
  14766. #: src/quote_fmt.c:69
  14767. msgid "account property: your email address"
  14768. msgstr "proprietatea contului: adresa de e-mail"
  14769. #: src/quote_fmt.c:70
  14770. msgid "account property: account name"
  14771. msgstr "proprietăți cont: numele contului"
  14772. #: src/quote_fmt.c:71
  14773. msgid "account property: organization"
  14774. msgstr "proprietăți cont: organizație"
  14775. #: src/quote_fmt.c:72
  14776. msgid "account property: signature"
  14777. msgstr "proprietatea contului: semnătura"
  14778. #: src/quote_fmt.c:73
  14779. msgid "account property: signature path"
  14780. msgstr "proprietăți cont: cale semnătură"
  14781. #: src/quote_fmt.c:74
  14782. msgid "account property: default dictionary"
  14783. msgstr "proprietăți cont: dicționar implicit"
  14784. #: src/quote_fmt.c:75
  14785. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  14786. msgstr ""
  14787. #: src/quote_fmt.c:76
  14788. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  14789. msgstr ""
  14790. #: src/quote_fmt.c:77
  14791. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  14792. msgstr ""
  14793. #: src/quote_fmt.c:79
  14794. msgid "literal backslash"
  14795. msgstr ""
  14796. #: src/quote_fmt.c:80
  14797. msgid "literal question mark"
  14798. msgstr ""
  14799. #: src/quote_fmt.c:81
  14800. msgid "literal exclamation mark"
  14801. msgstr ""
  14802. #: src/quote_fmt.c:82
  14803. msgid "literal pipe"
  14804. msgstr ""
  14805. #: src/quote_fmt.c:83
  14806. msgid "literal opening curly brace"
  14807. msgstr ""
  14808. #: src/quote_fmt.c:84
  14809. msgid "literal closing curly brace"
  14810. msgstr ""
  14811. #: src/quote_fmt.c:85
  14812. msgid "tab"
  14813. msgstr "tab"
  14814. #: src/quote_fmt.c:88
  14815. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  14816. msgstr ""
  14817. #: src/quote_fmt.c:89
  14818. msgid ""
  14819. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  14820. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14821. "symbols (or their long equivalent)"
  14822. msgstr ""
  14823. #: src/quote_fmt.c:90
  14824. msgid ""
  14825. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  14826. "of\n"
  14827. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14828. "symbols (or their long equivalent)"
  14829. msgstr ""
  14830. #: src/quote_fmt.c:91
  14831. msgid ""
  14832. "insert file:\n"
  14833. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14834. "to insert"
  14835. msgstr ""
  14836. #: src/quote_fmt.c:92
  14837. msgid ""
  14838. "insert program output:\n"
  14839. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14840. "get\n"
  14841. "the output from"
  14842. msgstr ""
  14843. #: src/quote_fmt.c:93
  14844. msgid ""
  14845. "insert user input:\n"
  14846. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  14847. "user-entered text"
  14848. msgstr ""
  14849. #: src/quote_fmt.c:94
  14850. msgid ""
  14851. "attach file:\n"
  14852. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14853. "to attach"
  14854. msgstr ""
  14855. #: src/quote_fmt.c:95
  14856. msgid ""
  14857. "attach file:\n"
  14858. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14859. "get\n"
  14860. "the filename from"
  14861. msgstr ""
  14862. #: src/quote_fmt.c:97
  14863. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  14864. msgstr ""
  14865. #: src/quote_fmt.c:98
  14866. msgid ""
  14867. "text that can contain any of the symbols or\n"
  14868. "commands above"
  14869. msgstr ""
  14870. #: src/quote_fmt.c:99
  14871. msgid ""
  14872. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  14873. "commands) above"
  14874. msgstr ""
  14875. #: src/quote_fmt.c:100
  14876. msgid ""
  14877. "completion from address book only works with the first\n"
  14878. "address of the header, it outputs the full name\n"
  14879. "of the contact if that address matches exactly\n"
  14880. "one contact in the address book"
  14881. msgstr ""
  14882. #: src/quote_fmt.c:109
  14883. msgid "Description of symbols"
  14884. msgstr "Descriere simboluri"
  14885. #: src/quote_fmt.c:110
  14886. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  14887. msgstr "Pot fi folosite următoarele simboluri și comenzi:"
  14888. #: src/quote_fmt.c:173
  14889. msgid "Use template when composing new messages"
  14890. msgstr "Folosește șablonul când se compun mesaje noi"
  14891. #: src/quote_fmt.c:196
  14892. msgid ""
  14893. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  14894. "new message."
  14895. msgstr ""
  14896. #: src/quote_fmt.c:297
  14897. msgid "Use template when replying to messages"
  14898. msgstr "Folosește șablonul când se răspunde la mesaje"
  14899. #: src/quote_fmt.c:320
  14900. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  14901. msgstr ""
  14902. #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
  14903. msgid "Quotation mark"
  14904. msgstr "Semn de citare"
  14905. #: src/quote_fmt.c:426
  14906. msgid "Use template when forwarding messages"
  14907. msgstr "Folosește șablonul când se înaintează mesajele"
  14908. #: src/quote_fmt.c:449
  14909. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  14910. msgstr ""
  14911. #: src/quote_fmt.c:559
  14912. msgid ""
  14913. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  14914. "address."
  14915. msgstr ""
  14916. #: src/quote_fmt.c:562
  14917. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  14918. msgstr ""
  14919. #: src/quote_fmt.c:579
  14920. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  14921. msgstr ""
  14922. #: src/quote_fmt.c:599
  14923. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  14924. msgstr ""
  14925. #: src/quote_fmt_parse.y:544
  14926. #, c-format
  14927. msgid "Enter text to replace '%s'"
  14928. msgstr "Introduceți textul de înlocuit „%s”"
  14929. #: src/quote_fmt_parse.y:545
  14930. msgid "Enter variable"
  14931. msgstr "Introduceți variabila"
  14932. #: src/send_message.c:157
  14933. #, c-format
  14934. msgid "Sending message using command: %s\n"
  14935. msgstr "Trimitere mesaj utilizând comanda: %s\n"
  14936. #: src/send_message.c:171
  14937. #, c-format
  14938. msgid "Couldn't execute command: %s"
  14939. msgstr "Nu s-a putut executa comanda: %s"
  14940. #: src/send_message.c:207
  14941. #, c-format
  14942. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  14943. msgstr "A apărut o eroare în timpul executării comenzii: %s"
  14944. #: src/send_message.c:360
  14945. msgid "Connecting"
  14946. msgstr "Conectare"
  14947. #: src/send_message.c:365
  14948. msgid "Doing POP before SMTP..."
  14949. msgstr "Se execută POP înaintea SMTP..."
  14950. #: src/send_message.c:368
  14951. msgid "POP before SMTP"
  14952. msgstr "POP înaintea SMTP"
  14953. #: src/send_message.c:373
  14954. #, c-format
  14955. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  14956. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul SMTP: %s:%d..."
  14957. #: src/send_message.c:446
  14958. msgid "Mail sent successfully."
  14959. msgstr "Mesajele au fost trimise cu succes."
  14960. #: src/send_message.c:512
  14961. msgid "Sending HELO..."
  14962. msgstr "Se trimite HELO..."
  14963. #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
  14964. msgid "Authenticating"
  14965. msgstr "Autentificare"
  14966. #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
  14967. msgid "Sending message..."
  14968. msgstr "Se trimite mesajul..."
  14969. #: src/send_message.c:517
  14970. msgid "Sending EHLO..."
  14971. msgstr "Se trimite EHLO..."
  14972. #: src/send_message.c:526
  14973. msgid "Sending MAIL FROM..."
  14974. msgstr "Se trimite MAIL FROM..."
  14975. #: src/send_message.c:530
  14976. msgid "Sending RCPT TO..."
  14977. msgstr "Se trimite RCPT TO..."
  14978. #: src/send_message.c:535
  14979. msgid "Sending DATA..."
  14980. msgstr "Trimitere DATA..."
  14981. #: src/send_message.c:539
  14982. msgid "Quitting..."
  14983. msgstr "Se părăsește..."
  14984. #: src/send_message.c:568
  14985. #, c-format
  14986. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  14987. msgstr "Trimitere mesaj (%d / %d baiți)"
  14988. # hm ? asta este o înștiințare sau o comandă ?
  14989. #: src/send_message.c:621
  14990. msgid "Sending message"
  14991. msgstr "Trimitere mesaj"
  14992. #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
  14993. msgid "Error occurred while sending the message."
  14994. msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului."
  14995. #: src/send_message.c:693
  14996. #, c-format
  14997. msgid ""
  14998. "Error occurred while sending the message:\n"
  14999. "%s"
  15000. msgstr ""
  15001. "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului:\n"
  15002. "%s"
  15003. #: src/sourcewindow.c:66
  15004. msgid "Source of the message"
  15005. msgstr "Sursa mesajului"
  15006. #: src/sourcewindow.c:162
  15007. #, c-format
  15008. msgid "%s - Source"
  15009. msgstr "%s - Sursă"
  15010. #: src/ssl_manager.c:131
  15011. msgid "Expiry"
  15012. msgstr "Expirare"
  15013. #: src/ssl_manager.c:193
  15014. msgid "Saved TLS certificates"
  15015. msgstr ""
  15016. #: src/ssl_manager.c:449
  15017. msgid "Delete certificate"
  15018. msgstr "Șterge certificatul"
  15019. #: src/ssl_manager.c:450
  15020. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15021. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat?"
  15022. # comun și pentru eticheta flotantă de pe buton și pentru bara de titlu a ferestrei de căutare
  15023. #: src/summary_search.c:288
  15024. msgid "Search messages"
  15025. msgstr "Caută mesaje"
  15026. #: src/summary_search.c:311
  15027. msgid "Match any of the following"
  15028. msgstr "Oricare dintre condițiile următoare"
  15029. #: src/summary_search.c:313
  15030. msgid "Match all of the following"
  15031. msgstr "Toate condițiile următoare"
  15032. #: src/summary_search.c:441
  15033. msgid "Body:"
  15034. msgstr "Corp:"
  15035. #: src/summary_search.c:447
  15036. msgid "Condition:"
  15037. msgstr "Condiție:"
  15038. #: src/summary_search.c:480
  15039. msgid "Find _all"
  15040. msgstr "C_aută tot"
  15041. #: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
  15042. #, c-format
  15043. msgid "Searching in %s... \n"
  15044. msgstr "Se caută în %s... \n"
  15045. #: src/summary_search.c:792
  15046. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15047. msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit?"
  15048. #: src/summary_search.c:794
  15049. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15050. msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început?"
  15051. #: src/summaryview.c:426
  15052. msgid "Re-edit"
  15053. msgstr ""
  15054. #: src/summaryview.c:439
  15055. msgid "Create _filter rule"
  15056. msgstr "Creează o regulă de f_iltrare"
  15057. #: src/summaryview.c:452
  15058. msgid "_Set displayed columns"
  15059. msgstr "_Stabilește coloanele afișate"
  15060. #: src/summaryview.c:457
  15061. msgid "_Lock column headers"
  15062. msgstr "B_lochează anteturile coloanelor"
  15063. #: src/summaryview.c:595
  15064. msgid "Toggle quick search bar"
  15065. msgstr "Comută bara de căutare rapidă"
  15066. #: src/summaryview.c:632
  15067. msgid "Toggle multiple selection"
  15068. msgstr "Comută selectarea multiplă"
  15069. #: src/summaryview.c:1332
  15070. msgid "Process mark"
  15071. msgstr "Procesare marcaje"
  15072. #: src/summaryview.c:1333
  15073. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15074. msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate?"
  15075. #: src/summaryview.c:1384
  15076. #, c-format
  15077. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15078. msgstr "Se scanează dosarul (%s)..."
  15079. #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
  15080. msgid "No more unread messages"
  15081. msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
  15082. #: src/summaryview.c:1941
  15083. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15084. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit?"
  15085. #: src/summaryview.c:1965
  15086. msgid "No unread messages."
  15087. msgstr "Nu sunt mesaje necitite."
  15088. #: src/summaryview.c:1989
  15089. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15090. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar?"
  15091. #: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
  15092. msgid "No more new messages"
  15093. msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
  15094. #: src/summaryview.c:2026
  15095. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15096. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit?"
  15097. #: src/summaryview.c:2050
  15098. msgid "No new messages."
  15099. msgstr "Nu sunt mesaje noi."
  15100. #: src/summaryview.c:2074
  15101. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15102. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar?"
  15103. #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
  15104. msgid "No more marked messages"
  15105. msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
  15106. #: src/summaryview.c:2108
  15107. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15108. msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit?"
  15109. #: src/summaryview.c:2118
  15110. msgid "No marked messages."
  15111. msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
  15112. #: src/summaryview.c:2142
  15113. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15114. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar?"
  15115. #: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
  15116. msgid "No more labeled messages"
  15117. msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
  15118. #: src/summaryview.c:2176
  15119. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15120. msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit?"
  15121. #: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
  15122. msgid "No labeled messages."
  15123. msgstr "Nu sunt mesaje etichetate."
  15124. #: src/summaryview.c:2206
  15125. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15126. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început?"
  15127. #: src/summaryview.c:2530
  15128. msgid "Attracting messages by subject..."
  15129. msgstr "Se atrag mesajele pe baza subiectului..."
  15130. #: src/summaryview.c:2718
  15131. #, c-format
  15132. msgid "%d deleted"
  15133. msgstr "%d șters(e)"
  15134. #: src/summaryview.c:2722
  15135. #, c-format
  15136. msgid "%s%d moved"
  15137. msgstr "%s%d mutat(e)"
  15138. #: src/summaryview.c:2728
  15139. #, c-format
  15140. msgid "%s%d copied"
  15141. msgstr "%s%d copiat(e)"
  15142. #: src/summaryview.c:2742
  15143. msgid " item selected"
  15144. msgid_plural " items selected"
  15145. msgstr[0] " element selectat"
  15146. msgstr[1] " elemente selectate"
  15147. msgstr[2] " de elemente selectate"
  15148. #: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
  15149. #, c-format
  15150. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15151. msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
  15152. #: src/summaryview.c:2780
  15153. msgid "Message summary"
  15154. msgstr "Rezumat mesaj"
  15155. #: src/summaryview.c:2781
  15156. msgid "New:"
  15157. msgstr "Noi:"
  15158. #: src/summaryview.c:2782
  15159. msgid "Unread:"
  15160. msgstr "Necitite:"
  15161. #: src/summaryview.c:2783
  15162. msgid "Total:"
  15163. msgstr "Total:"
  15164. #: src/summaryview.c:2785
  15165. msgid "Marked:"
  15166. msgstr "Marcate:"
  15167. #: src/summaryview.c:2786
  15168. msgid "Replied:"
  15169. msgstr "Răspunse:"
  15170. #: src/summaryview.c:2787
  15171. msgid "Forwarded:"
  15172. msgstr "Înaintate:"
  15173. #: src/summaryview.c:2788
  15174. msgid "Locked:"
  15175. msgstr "Blocate:"
  15176. #: src/summaryview.c:2789
  15177. msgid "Ignored:"
  15178. msgstr "Ignorate:"
  15179. #: src/summaryview.c:2790
  15180. msgid "Watched:"
  15181. msgstr "Urmărite:"
  15182. #: src/summaryview.c:2800
  15183. #, c-format
  15184. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15185. msgstr "%d/%d selectate (%s/%s), %d necitite"
  15186. #: src/summaryview.c:2884
  15187. msgctxt "Column Header"
  15188. msgid "_Mark"
  15189. msgstr "_Marchează"
  15190. #: src/summaryview.c:3088
  15191. msgid "Sorting summary..."
  15192. msgstr "Se sortează rezumatul..."
  15193. #: src/summaryview.c:3260
  15194. msgid "Setting summary from message data..."
  15195. msgstr "Se stabilește rezumatul din datele mesajului..."
  15196. #: src/summaryview.c:3466
  15197. msgid "(No Date)"
  15198. msgstr "(Fără Dată)"
  15199. #: src/summaryview.c:3523
  15200. msgid "(No Recipient)"
  15201. msgstr "(fără destinatar)"
  15202. # hm ? sau în data de ?
  15203. #: src/summaryview.c:3571
  15204. #, c-format
  15205. msgid "From: %s, on %s"
  15206. msgstr "De la: %s, în %s"
  15207. # hm ? sau în data de ?
  15208. #: src/summaryview.c:3580
  15209. #, c-format
  15210. msgid "To: %s, on %s"
  15211. msgstr "Către: %s, în %s"
  15212. #: src/summaryview.c:4466
  15213. msgid "You're not the author of the article."
  15214. msgstr "Nu sunteți autorul articolului."
  15215. #: src/summaryview.c:4556
  15216. #, c-format
  15217. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15218. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15219. msgstr[0] "Chiar vreți să ștergeți mesajul selectat?"
  15220. msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate?"
  15221. msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate?"
  15222. #: src/summaryview.c:4559
  15223. msgid "Delete message"
  15224. msgid_plural "Delete messages"
  15225. msgstr[0] "Șterge mesajul"
  15226. msgstr[1] "Șterge mesajele"
  15227. msgstr[2] "Șterge mesajele"
  15228. #: src/summaryview.c:4723
  15229. msgid "Destination is same as current folder."
  15230. msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
  15231. #: src/summaryview.c:4778
  15232. msgid "Select folder to move selected message to"
  15233. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  15234. msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
  15235. msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
  15236. msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
  15237. #: src/summaryview.c:4829
  15238. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15239. msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
  15240. #: src/summaryview.c:4863
  15241. msgid "Select folder to copy selected message to"
  15242. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  15243. msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie copiat mesajul"
  15244. msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
  15245. msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
  15246. # hm ? titlu ?
  15247. #: src/summaryview.c:5027
  15248. msgid "Append or Overwrite"
  15249. msgstr "Adăugare sau suprascriere"
  15250. #: src/summaryview.c:5028
  15251. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15252. msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent?"
  15253. #: src/summaryview.c:5029
  15254. msgid "_Append"
  15255. msgstr "_Adaugă"
  15256. #: src/summaryview.c:5029
  15257. msgid "_Overwrite"
  15258. msgstr "_Suprascrie"
  15259. #: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058
  15260. #, c-format
  15261. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  15262. msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „%s”."
  15263. #: src/summaryview.c:5081
  15264. #, c-format
  15265. msgid ""
  15266. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15267. msgstr ""
  15268. "Sunteți pe cale să tipăriți %d mesaje, unul câte unul. Vreți să continuați?"
  15269. #: src/summaryview.c:5539
  15270. msgid "Building threads..."
  15271. msgstr "Se construiesc firele de discuție..."
  15272. #: src/summaryview.c:5787
  15273. msgid "Skip these rules"
  15274. msgstr "Omite aceste reguli"
  15275. #: src/summaryview.c:5790
  15276. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15277. msgstr "Aplică aceste reguli indiferent de contul de care aparțin"
  15278. #: src/summaryview.c:5793
  15279. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15280. msgstr "Aplică aceste reguli dacă se aplică la contul curent"
  15281. #: src/summaryview.c:5822
  15282. msgid "Filtering"
  15283. msgstr "Filtrare"
  15284. #: src/summaryview.c:5823
  15285. msgid ""
  15286. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15287. "Please choose what to do with these rules:"
  15288. msgstr ""
  15289. "Există câteva reguli de filtrare care aparțin unui cont.\n"
  15290. "Alegeți ce să faceți cu aceste reguli:"
  15291. #: src/summaryview.c:5855
  15292. msgid "Filtering..."
  15293. msgstr "Se filtrează..."
  15294. # titlu pe bară
  15295. #: src/summaryview.c:5938
  15296. msgid "Processing configuration"
  15297. msgstr "Configurare procesare"
  15298. #: src/summaryview.c:6088
  15299. msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
  15300. msgstr ""
  15301. "Chiar vreți să resetați eticheta de culoare de la toate mesajele selectate?"
  15302. #: src/summaryview.c:6090
  15303. msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
  15304. msgstr ""
  15305. "Chiar vreți să aplicați eticheta de culoare la toate mesajele selectate?"
  15306. #: src/summaryview.c:6091
  15307. msgid "Reset color label"
  15308. msgstr "Restabilește eticheta de culoare"
  15309. #: src/summaryview.c:6091
  15310. msgid "Set color label"
  15311. msgstr "Stabilește eticheta de culoare"
  15312. #: src/summaryview.c:6530
  15313. msgid "Ignored thread"
  15314. msgstr "Fir de discuție ignorat"
  15315. #: src/summaryview.c:6532
  15316. msgid "Watched thread"
  15317. msgstr "Fir de discuție urmărit"
  15318. #: src/summaryview.c:6540
  15319. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15320. msgstr "S-a răspuns dar a fost și înaintat - clic pentru a vedea răspunsul"
  15321. #: src/summaryview.c:6542
  15322. msgid "Replied - click to see reply"
  15323. msgstr "S-a răspuns - clic pentru a vedea răspunsul"
  15324. #: src/summaryview.c:6554
  15325. msgid "To be moved"
  15326. msgstr "De mutat"
  15327. #: src/summaryview.c:6556
  15328. msgid "To be copied"
  15329. msgstr "De copiat"
  15330. #: src/summaryview.c:6568
  15331. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15332. msgstr "Semnat, are fișier(e) atașat(e)"
  15333. #: src/summaryview.c:6572
  15334. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15335. msgstr "Criptat, are unul sau mai multe fișiere atașate"
  15336. #: src/summaryview.c:6574
  15337. msgid "Encrypted"
  15338. msgstr "Criptat"
  15339. #: src/summaryview.c:6576
  15340. msgid "Has attachment(s)"
  15341. msgstr "Are fișier(e) atașat(e)"
  15342. #: src/summaryview.c:8302
  15343. #, c-format
  15344. msgid ""
  15345. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15346. "%s"
  15347. msgstr ""
  15348. "Eroare în expresia regulată (regexp):\n"
  15349. "%s"
  15350. #: src/summaryview.c:8406
  15351. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15352. msgstr "Salt înapoi la lista de dosare (aveți mesaje necitite)"
  15353. #: src/summaryview.c:8411
  15354. msgid "Go back to the folder list"
  15355. msgstr "Du-te înapoi la lista de dosare"
  15356. #: src/textview.c:241
  15357. msgid "_Open in web browser"
  15358. msgstr "Deschide în br_owser web"
  15359. #: src/textview.c:242
  15360. msgid "Copy this _link"
  15361. msgstr "Copiază acest _link"
  15362. #: src/textview.c:249
  15363. msgid "_Reply to this address"
  15364. msgstr "_Răspunde la această adresă"
  15365. #: src/textview.c:250
  15366. msgid "Add to _Address book"
  15367. msgstr "Adaugă adresa în a_genda de contacte"
  15368. #: src/textview.c:251
  15369. msgid "Copy this add_ress"
  15370. msgstr "Copiază această ad_resă"
  15371. #: src/textview.c:708
  15372. #, c-format
  15373. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15374. msgstr "[%s %s (%d baiți)]"
  15375. #: src/textview.c:711
  15376. #, c-format
  15377. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15378. msgstr "[%s (%d baiți)]"
  15379. #: src/textview.c:881
  15380. msgid ""
  15381. "\n"
  15382. " This message can't be displayed.\n"
  15383. " This is probably due to a network error.\n"
  15384. "\n"
  15385. " Use "
  15386. msgstr ""
  15387. "\n"
  15388. " Acest mesaj nu poate fi afișat.\n"
  15389. " Acest lucru se datorează probabil unei erori de rețea.\n"
  15390. "\n"
  15391. " Folosiți "
  15392. #: src/textview.c:886
  15393. msgid "'Network Log'"
  15394. msgstr "„Jurnal de rețea”"
  15395. #: src/textview.c:887
  15396. msgid " in the Tools menu for more information."
  15397. msgstr " în meniul Unelte pentru mai multe informații."
  15398. #: src/textview.c:953
  15399. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15400. msgstr " Asupra acestei părți de mesaj pot fi efectuate următoarele acțiuni\n"
  15401. #: src/textview.c:955
  15402. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15403. msgstr " prin clic dreapta pe pictogramă sau pe elementele din listă:"
  15404. #: src/textview.c:959
  15405. msgid " - To save, select "
  15406. msgstr " - Pentru a salva, selectați "
  15407. #: src/textview.c:960
  15408. msgid "'Save as...'"
  15409. msgstr "„Salvează ca...”"
  15410. #: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
  15411. msgid " (Shortcut key: '"
  15412. msgstr " (tastă pentru comandă rapidă: '"
  15413. #: src/textview.c:970
  15414. msgid " - To display as text, select "
  15415. msgstr " - Pentru a afișa conținutul ca text, selectați "
  15416. #: src/textview.c:971
  15417. msgid "'Display as text'"
  15418. msgstr "„Afișează ca text”"
  15419. #: src/textview.c:982
  15420. msgid " - To open with an external program, select "
  15421. msgstr " - Pentru a deschide cu un program extern, selectați "
  15422. #: src/textview.c:983
  15423. msgid "'Open'"
  15424. msgstr "„Deschide”"
  15425. #: src/textview.c:991
  15426. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15427. msgstr " (alternativ, dați dublu-clic stânga sau clic mijloc din "
  15428. #: src/textview.c:992
  15429. msgid "mouse button)\n"
  15430. msgstr "butonul mausului)\n"
  15431. #: src/textview.c:994
  15432. msgid " - Or use "
  15433. msgstr " - sau folosiți "
  15434. #: src/textview.c:995
  15435. msgid "'Open with...'"
  15436. msgstr "„Deschide cu...”"
  15437. #: src/textview.c:1118
  15438. #, c-format
  15439. msgid ""
  15440. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15441. " %s\n"
  15442. "Exit code %d\n"
  15443. msgstr ""
  15444. "Comanda pentru a vizualiza fișierele atașate ca text a eșuat:\n"
  15445. " %s\n"
  15446. "Cod de ieșire %d\n"
  15447. #: src/textview.c:2229
  15448. msgid "Tags: "
  15449. msgstr "Etichete: "
  15450. #: src/textview.c:2714
  15451. msgid "Zoom _In"
  15452. msgstr "Mă_rește"
  15453. #: src/textview.c:2723
  15454. msgid "Zoom _Out"
  15455. msgstr "Micș_orează"
  15456. #: src/textview.c:2732
  15457. msgid "Reset _zoom"
  15458. msgstr "Restabilește _zoom-ul"
  15459. #: src/textview.c:3101
  15460. msgid "Copy it anyway?"
  15461. msgstr ""
  15462. #: src/textview.c:3101
  15463. msgid "Open it anyway?"
  15464. msgstr "Îl deschideți oricum?"
  15465. #: src/textview.c:3102
  15466. msgid "Co_py URL"
  15467. msgstr ""
  15468. #: src/textview.c:3102
  15469. msgid "_Open URL"
  15470. msgstr "_Deschide URL-ul"
  15471. #: src/textview.c:3108
  15472. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  15473. msgstr "URL-ul real este diferit de URL-ul afișat."
  15474. #: src/textview.c:3109
  15475. msgid "Displayed URL:"
  15476. msgstr "URL afișat:"
  15477. #: src/textview.c:3110
  15478. msgid "Real URL:"
  15479. msgstr "URL real:"
  15480. #: src/textview.c:3112
  15481. msgid "Phishing attempt warning"
  15482. msgstr "Avertisment de tentativă de phishing"
  15483. #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
  15484. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15485. msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru toate conturile"
  15486. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
  15487. msgid "Receive Mail from current Account"
  15488. msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul curent"
  15489. #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
  15490. msgid "Send Queued Messages"
  15491. msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
  15492. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
  15493. msgid "Compose Email"
  15494. msgstr "Compune un e-mail"
  15495. #: src/toolbar.c:230
  15496. msgid "Compose News"
  15497. msgstr "Compune știri"
  15498. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
  15499. msgid "Reply to Message"
  15500. msgstr "Răspunde la mesaj"
  15501. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
  15502. msgid "Reply to Sender"
  15503. msgstr "Răspunde expeditorului"
  15504. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
  15505. msgid "Reply to All"
  15506. msgstr "Răspunde tuturor"
  15507. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
  15508. msgid "Reply to Mailing-list"
  15509. msgstr "Răspunde listei de discuții"
  15510. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
  15511. msgid "Open email"
  15512. msgstr "Deschide e-mailul"
  15513. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
  15514. msgid "Forward Message"
  15515. msgstr "Înaintează mesajul"
  15516. #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
  15517. msgid "Trash Message"
  15518. msgstr "Mută mesajul la gunoi"
  15519. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
  15520. msgid "Delete Message"
  15521. msgstr "Șterge mesajul"
  15522. #: src/toolbar.c:239
  15523. msgid "Delete duplicate messages"
  15524. msgstr "Șterge mesajele duplicate"
  15525. #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
  15526. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15527. msgstr "Du-te la mesajul necitit precedent"
  15528. #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
  15529. msgid "Go to Next Unread Message"
  15530. msgstr "Du-te la mesajul necitit următor"
  15531. #: src/toolbar.c:246
  15532. msgid "Mark Message"
  15533. msgstr "Marchează mesajul"
  15534. #: src/toolbar.c:247
  15535. msgid "Unmark Message"
  15536. msgstr "Demarchează mesajul"
  15537. #: src/toolbar.c:248
  15538. msgid "Lock Message"
  15539. msgstr "Blochează mesajul"
  15540. #: src/toolbar.c:249
  15541. msgid "Unlock Message"
  15542. msgstr "Deblochează mesajul"
  15543. #: src/toolbar.c:250
  15544. msgid "Mark all Messages as read"
  15545. msgstr "Marchează toate mesajele ca fiind citite"
  15546. #: src/toolbar.c:251
  15547. msgid "Mark all Messages as unread"
  15548. msgstr "Marchează toate mesajele ca fiind necitite"
  15549. #: src/toolbar.c:252
  15550. msgid "Mark Message as read"
  15551. msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
  15552. #: src/toolbar.c:253
  15553. msgid "Mark Message as unread"
  15554. msgstr "Marchează mesajul ca fiind necitit"
  15555. #: src/toolbar.c:254
  15556. msgid "Run folder processing rules"
  15557. msgstr ""
  15558. #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
  15559. msgid "Print"
  15560. msgstr "Tipărește"
  15561. #: src/toolbar.c:257
  15562. msgid "Learn Spam or Ham"
  15563. msgstr "Învață spam-ul sau ham-ul"
  15564. #: src/toolbar.c:258
  15565. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15566. msgstr "Deschide dosarul/Du-te la lista de dosare"
  15567. #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
  15568. msgid "Send Message"
  15569. msgstr "Trimite mesajul"
  15570. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
  15571. msgid "Put into queue folder and send later"
  15572. msgstr "Pune în coada de așteptare și trimite mai târziu"
  15573. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
  15574. msgid "Save to draft folder"
  15575. msgstr "Salvează în dosarul de ciorne"
  15576. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
  15577. msgid "Insert file"
  15578. msgstr "Inserează un fișier"
  15579. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
  15580. msgid "Attach file"
  15581. msgstr "Atașează un fișier"
  15582. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
  15583. msgid "Insert signature"
  15584. msgstr "Inserează semnătura"
  15585. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
  15586. msgid "Replace signature"
  15587. msgstr "Înlocuiește semnătura"
  15588. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
  15589. msgid "Edit with external editor"
  15590. msgstr "Editează cu un editor extern"
  15591. #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
  15592. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15593. msgstr "Desparte la capăt liniile lungi ale paragrafului curent"
  15594. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
  15595. msgid "Wrap all long lines"
  15596. msgstr "Desparte toate liniile lungi"
  15597. #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
  15598. msgid "Check spelling"
  15599. msgstr "Verifică ortografia"
  15600. #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
  15601. msgid "Sign"
  15602. msgstr "Semnează"
  15603. #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
  15604. msgid "Encrypt"
  15605. msgstr "Criptează"
  15606. #: src/toolbar.c:277
  15607. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15608. msgstr ""
  15609. #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
  15610. msgid "Cancel receiving"
  15611. msgstr "Anulează primirea"
  15612. #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
  15613. msgid "Cancel receiving/sending"
  15614. msgstr "Anulează primirea/trimiterea"
  15615. #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
  15616. msgid "Close window"
  15617. msgstr "Închide fereastra"
  15618. #: src/toolbar.c:283
  15619. msgid "Claws Mail Plugins"
  15620. msgstr "Plugin-uri Claws Mail"
  15621. #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
  15622. msgctxt "Toolbar"
  15623. msgid "Trash"
  15624. msgstr "La gunoi"
  15625. #: src/toolbar.c:494
  15626. msgid "Get Mail"
  15627. msgstr "Verifică tot"
  15628. #: src/toolbar.c:495
  15629. msgid "Get"
  15630. msgstr "Verifică"
  15631. #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
  15632. msgctxt "Toolbar"
  15633. msgid "Compose"
  15634. msgstr "Compune"
  15635. #: src/toolbar.c:500
  15636. msgctxt "Toolbar"
  15637. msgid "Sender"
  15638. msgstr "Expeditorului"
  15639. #: src/toolbar.c:501
  15640. msgid "All"
  15641. msgstr "Tuturor"
  15642. #: src/toolbar.c:502
  15643. msgid "List"
  15644. msgstr "Listă"
  15645. #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
  15646. msgid "Delete duplicates"
  15647. msgstr "Șterge duplicatele"
  15648. #: src/toolbar.c:509
  15649. msgid "Prev"
  15650. msgstr "Precedent"
  15651. #: src/toolbar.c:510
  15652. msgid "Next"
  15653. msgstr "Următor"
  15654. #: src/toolbar.c:518
  15655. msgid "All read"
  15656. msgstr "Toate citite"
  15657. #: src/toolbar.c:519
  15658. msgid "All unread"
  15659. msgstr "Toate necitite"
  15660. #: src/toolbar.c:520
  15661. msgid "Read"
  15662. msgstr "Citește"
  15663. #: src/toolbar.c:522
  15664. msgid "Run proc. rules"
  15665. msgstr ""
  15666. #: src/toolbar.c:526
  15667. msgid "Folders"
  15668. msgstr "Dosare"
  15669. #: src/toolbar.c:531
  15670. msgid "Draft"
  15671. msgstr "Ciornă"
  15672. #: src/toolbar.c:534
  15673. msgid "Insert sig."
  15674. msgstr "Inserează semnătura."
  15675. #: src/toolbar.c:535
  15676. msgid "Replace sig."
  15677. msgstr "Înlocuiește semnătura."
  15678. #: src/toolbar.c:536
  15679. msgid "Edit"
  15680. msgstr "Editează"
  15681. #: src/toolbar.c:537
  15682. msgid "Wrap para."
  15683. msgstr "Desparte paragraful."
  15684. #: src/toolbar.c:538
  15685. msgid "Wrap all"
  15686. msgstr "Desparte tot"
  15687. #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
  15688. msgid "Stop"
  15689. msgstr "Stop"
  15690. #: src/toolbar.c:548
  15691. msgid "Stop all"
  15692. msgstr "Oprește tot"
  15693. #: src/toolbar.c:967
  15694. msgid "Compose News message"
  15695. msgstr "Compune un mesaj nou"
  15696. #: src/toolbar.c:1006
  15697. msgid "Learn spam"
  15698. msgstr "Învață spam-ul"
  15699. #: src/toolbar.c:1015
  15700. msgid "Ham"
  15701. msgstr "Ham"
  15702. #: src/toolbar.c:1017
  15703. msgid "Learn ham"
  15704. msgstr "Învață ham-ul"
  15705. #: src/toolbar.c:1955
  15706. msgid "Message will be signed"
  15707. msgstr "Mesajul va fi semnat"
  15708. #: src/toolbar.c:1957
  15709. msgid "Message will not be signed"
  15710. msgstr "Mesajul nu va fi semnat"
  15711. #: src/toolbar.c:1976
  15712. msgid "Message will be encrypted"
  15713. msgstr "Mesajul va fi criptat"
  15714. #: src/toolbar.c:1978
  15715. msgid "Message will not be encrypted"
  15716. msgstr "Mesajul nu va fi criptat"
  15717. #: src/toolbar.c:2330
  15718. msgid "Go to folder list"
  15719. msgstr "Du-te la lista de dosare"
  15720. #: src/toolbar.c:2336
  15721. msgid "Receive Mail from selected Account"
  15722. msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul selectat"
  15723. #: src/toolbar.c:2352
  15724. msgid "Open preferences"
  15725. msgstr "Deschide preferințele"
  15726. #: src/toolbar.c:2363
  15727. msgid "Compose with selected Account"
  15728. msgstr "Compune cu contul selectat"
  15729. #: src/toolbar.c:2384
  15730. msgid "Learn as..."
  15731. msgstr "Învață ca..."
  15732. #: src/toolbar.c:2394
  15733. msgid "Learn as _Spam"
  15734. msgstr "Învață ca _spam"
  15735. #: src/toolbar.c:2395
  15736. msgid "Learn as _Ham"
  15737. msgstr "Învață ca _ham"
  15738. #: src/toolbar.c:2402
  15739. msgid "Delete duplicates options"
  15740. msgstr "Opțiuni pentru ștergerea duplicatelor"
  15741. #: src/toolbar.c:2406
  15742. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  15743. msgstr "Șterge duplicatele din dosarul selectat"
  15744. #: src/toolbar.c:2407
  15745. msgid "Delete duplicates in all folders"
  15746. msgstr "Șterge duplicatele din toate dosarele"
  15747. #: src/toolbar.c:2418
  15748. msgid "Reply to Message options"
  15749. msgstr "Opțiuni pentru răspuns la mesaj"
  15750. #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
  15751. msgid "_Reply with quote"
  15752. msgstr "_Răspunde cu citat"
  15753. #: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
  15754. msgid "Reply without _quote"
  15755. msgstr "Răspunde _fără citat"
  15756. #: src/toolbar.c:2435
  15757. msgid "Reply to Sender options"
  15758. msgstr "Opțiuni pentru răspuns expeditorului"
  15759. #: src/toolbar.c:2452
  15760. msgid "Reply to All options"
  15761. msgstr "Opțiuni pentru răspuns tuturor"
  15762. #: src/toolbar.c:2469
  15763. msgid "Reply to Mailing-list options"
  15764. msgstr "Opțiuni pentru răspuns la lista de discuții"
  15765. #: src/toolbar.c:2486
  15766. msgid "Forward Message options"
  15767. msgstr "Opțiuni pentru înaintare"
  15768. #: src/uri_opener.c:70
  15769. msgid "C_opy URL"
  15770. msgstr "C_opiază URL-ul"
  15771. #: src/uri_opener.c:101
  15772. msgid "There are no URLs in this email."
  15773. msgstr "În acest e-mail nu sunt URL-uri."
  15774. #: src/uri_opener.c:129
  15775. msgid "Included URLs:"
  15776. msgstr "URL-uri incluse:"
  15777. # hm ? sau adrese URL ?
  15778. #: src/uri_opener.c:207
  15779. msgctxt "Dialog title"
  15780. msgid "Open URLs"
  15781. msgstr "Deschidere URL-uri"
  15782. #: src/uri_opener.c:223
  15783. msgid "Open in browser"
  15784. msgstr "Deschide în browser"
  15785. #: src/uri_opener.c:235
  15786. msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
  15787. msgstr ""
  15788. #: src/uri_opener.c:243
  15789. msgid "Select All"
  15790. msgstr "Selectează tot"
  15791. #: src/wizard.c:522
  15792. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  15793. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15794. msgstr "Bun venit la Claws Mail"
  15795. #: src/wizard.c:545
  15796. #, c-format
  15797. msgid ""
  15798. "\n"
  15799. "Welcome to Claws Mail\n"
  15800. "---------------------\n"
  15801. "\n"
  15802. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  15803. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  15804. "toolbar.\n"
  15805. "\n"
  15806. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  15807. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  15808. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  15809. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  15810. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  15811. "\n"
  15812. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  15813. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  15814. "and change the general Preferences by using\n"
  15815. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  15816. "\n"
  15817. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  15818. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  15819. "or online at the URL given below.\n"
  15820. "\n"
  15821. "Useful URLs\n"
  15822. "-----------\n"
  15823. "Homepage: <%s>\n"
  15824. "Manual: <%s>\n"
  15825. "FAQ: <%s>\n"
  15826. "Themes: <%s>\n"
  15827. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15828. "\n"
  15829. "LICENSE\n"
  15830. "-------\n"
  15831. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15832. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15833. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  15834. "be found at <%s>.\n"
  15835. "\n"
  15836. "DONATIONS\n"
  15837. "---------\n"
  15838. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  15839. "so at <%s>.\n"
  15840. "\n"
  15841. msgstr ""
  15842. "\n"
  15843. "Bun venit la Claws Mail\n"
  15844. "---------------------\n"
  15845. "\n"
  15846. "Acum că v-ați configurat contul, puteți să vă preluați corespondența\n"
  15847. "printr-un clic pe butonul „Verifică tot” în partea stângă a barei de "
  15848. "unelte.\n"
  15849. "\n"
  15850. "Claws Mail dispune de o multitudine de caracteristici accesibile prin\n"
  15851. "intermediul plugin-urilor, cum ar fi filtrarea și învățarea anti-spam\n"
  15852. "(via plugin-urile Bogofilter sau SpamAssassin), protejarea "
  15853. "confidențialității\n"
  15854. "(via PGP/MIME), un agregator RSS, un calendar, precum și multe altele.\n"
  15855. "Le puteți încărca prin intermediul meniului „/Configurare/Plugin-uri...”.\n"
  15856. "\n"
  15857. "Puteți să vă modificați preferințele contului prin intermediul meniului\n"
  15858. "„/Configurare/Preferințe pentru contul curent...” și să schimbați "
  15859. "preferințele\n"
  15860. "generale prin intermediul meniului „/Configurare/Preferințe...”.\n"
  15861. "\n"
  15862. "Puteți afla mai multe informații în manualul Claws Mail,\n"
  15863. "care poate fi accesat prin intermediul meniului „/Ajutor/Manual”\n"
  15864. "sau online la URL-ul menționat mai jos.\n"
  15865. "\n"
  15866. "URL-uri utile\n"
  15867. "-----------\n"
  15868. "Pagina principală: <%s>\n"
  15869. "Manual: <%s>\n"
  15870. "FAQ: <%s>\n"
  15871. "Teme: <%s>\n"
  15872. "Liste de discuții: <%s>\n"
  15873. "\n"
  15874. "LICENȚĂ\n"
  15875. "-------\n"
  15876. "Claws Mail este software liber, lansat sub termenii licenței GNU\n"
  15877. "General Public License, versiunea 3 sau ulterioară, așa cum este publicată\n"
  15878. "de către Free Software Foundation. Licența poate fi găsită la adresa\n"
  15879. "<%s>.\n"
  15880. "\n"
  15881. "DONAȚII\n"
  15882. "---------\n"
  15883. "Dacă doriți să donați proiectului Claws Mail puteți face acest lucru la "
  15884. "adresa\n"
  15885. "<%s>.\n"
  15886. "\n"
  15887. #: src/wizard.c:620
  15888. msgid "Please enter the mailbox name."
  15889. msgstr "Introduceți numele căsuței poștale."
  15890. # hm ? poate suna ușor obraznic
  15891. #: src/wizard.c:648
  15892. msgid "Please enter your name and email address."
  15893. msgstr "Introduceți-vă numele și adresa de e-mail."
  15894. #: src/wizard.c:659
  15895. msgid "Please enter your receiving server and username."
  15896. msgstr "Introduceți serverul de primire și numele de utilizator."
  15897. #: src/wizard.c:669
  15898. msgid "Please enter your username."
  15899. msgstr "Introduceți numele de utilizator."
  15900. #: src/wizard.c:679
  15901. msgid "Please enter your SMTP server."
  15902. msgstr "Introduceți serverul SMTP."
  15903. #: src/wizard.c:690
  15904. msgid "Please enter your SMTP username."
  15905. msgstr "Introduceți numele de utilizator SMTP."
  15906. #: src/wizard.c:968
  15907. msgid "Your name:"
  15908. msgstr "Nume:"
  15909. #: src/wizard.c:981
  15910. msgid "Your email address:"
  15911. msgstr "Adresă de e-mail:"
  15912. #: src/wizard.c:994
  15913. msgid "Your organization:"
  15914. msgstr "Organizație:"
  15915. #: src/wizard.c:1029
  15916. msgid "Mailbox name:"
  15917. msgstr "Nume căsuță poștală:"
  15918. #: src/wizard.c:1036
  15919. msgid ""
  15920. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  15921. "Mail\""
  15922. msgstr ""
  15923. "Puteți specifica de asemenea o cale absolută, de exemplu: „/home/john/"
  15924. "Documents/Mail”"
  15925. #: src/wizard.c:1106
  15926. msgid ""
  15927. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15928. "com:25\""
  15929. msgstr ""
  15930. "Puteți specifica numărul portului prin adăugarea lui la sfârșit: „mail."
  15931. "example.com:25”"
  15932. #: src/wizard.c:1109
  15933. msgid "SMTP server address:"
  15934. msgstr "Adresă de server SMTP:"
  15935. #: src/wizard.c:1124
  15936. msgid "(empty to use the same as receive)"
  15937. msgstr "(lăsați gol pentru a folosi aceeași ca la primire)"
  15938. #: src/wizard.c:1139
  15939. msgid "SMTP username:"
  15940. msgstr "Nume de utilizator SMTP:"
  15941. #: src/wizard.c:1153
  15942. msgid "SMTP password:"
  15943. msgstr "Parolă SMTP:"
  15944. #: src/wizard.c:1169
  15945. msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
  15946. msgstr ""
  15947. #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
  15948. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  15949. msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni criptarea"
  15950. #: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
  15951. msgid "Client TLS certificate (optional)"
  15952. msgstr ""
  15953. #: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
  15954. msgid "File:"
  15955. msgstr "Fișier:"
  15956. #: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
  15957. msgid "Server address:"
  15958. msgstr "Adresă de server:"
  15959. #: src/wizard.c:1338
  15960. msgid "Local mailbox:"
  15961. msgstr "Căsuță poștală locală:"
  15962. #: src/wizard.c:1506
  15963. msgid "Server type:"
  15964. msgstr "Tip de server:"
  15965. #: src/wizard.c:1515
  15966. msgid "POP3"
  15967. msgstr "POP3"
  15968. #: src/wizard.c:1573
  15969. msgid ""
  15970. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15971. "com:110\""
  15972. msgstr ""
  15973. "Puteți specifica numărul portului prin adăugarea lui la sfârșit: „mail."
  15974. "example.com:110”"
  15975. #: src/wizard.c:1612
  15976. msgid "Use TLS to connect to receiving server"
  15977. msgstr ""
  15978. #: src/wizard.c:1690
  15979. msgid "IMAP server directory:"
  15980. msgstr "Director de server IMAP:"
  15981. #: src/wizard.c:1701
  15982. msgid "Show only subscribed folders"
  15983. msgstr "Arată numai dosarele abonate"
  15984. # hm ? sau construită ?
  15985. #: src/wizard.c:1709
  15986. msgid ""
  15987. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  15988. "has been built without IMAP support."
  15989. msgstr ""
  15990. "Avertisment: această versiune Claws Mail\n"
  15991. "a fost compilată fără suport pentru IMAP."
  15992. #: src/wizard.c:1828
  15993. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  15994. msgstr "Asistent de configurare Claws Mail"
  15995. #: src/wizard.c:1862
  15996. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15997. msgstr "Bun venit la Claws Mail"
  15998. #: src/wizard.c:1869
  15999. msgid ""
  16000. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16001. "\n"
  16002. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16003. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16004. "five minutes."
  16005. msgstr ""
  16006. "Bun venit la asistentul de configurare Claws Mail.\n"
  16007. "\n"
  16008. "Vom începe prin definirea unor informații de bază despre datele personale și "
  16009. "opțiunile obișnuite referitoare la contul de corespondență, astfel încât să "
  16010. "puteți începe să utilizați Claws Mail în mai puțin de cinci minute."
  16011. #: src/wizard.c:1882
  16012. msgid "About You"
  16013. msgstr "Despre tine"
  16014. #: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
  16015. msgid "Bold fields must be completed"
  16016. msgstr "Trebuie completate ambele câmpuri"
  16017. #: src/wizard.c:1896
  16018. msgid "Receiving mail"
  16019. msgstr "Primire mesaje"
  16020. #: src/wizard.c:1910
  16021. msgid "Sending mail"
  16022. msgstr "Trimitere mesaje"
  16023. # hm ? titlu ?
  16024. #: src/wizard.c:1925
  16025. msgid "Saving mail on disk"
  16026. msgstr "Salvare mesaje pe disc"
  16027. #: src/wizard.c:1940
  16028. msgid "Configuration finished"
  16029. msgstr "Configurarea a fost finalizată"
  16030. #: src/wizard.c:1947
  16031. msgid ""
  16032. "Claws Mail is now ready.\n"
  16033. "Click Save to start."
  16034. msgstr ""
  16035. "Claws Mail este acum pregătit.\n"
  16036. "Dați clic pe Salvează pentru a porni."